1 00:00:36,243 --> 00:00:37,536 하루카... 2 00:00:39,955 --> 00:00:40,956 쇼타... 3 00:00:44,501 --> 00:00:46,003 아빠, 왔다! 4 00:00:46,086 --> 00:00:47,296 어서 와 5 00:00:47,379 --> 00:00:48,380 응 6 00:00:48,464 --> 00:00:49,923 미안, 그럼 수고해! 7 00:00:50,007 --> 00:00:51,759 - 어, 간다 - 안녕! 8 00:00:51,842 --> 00:00:53,302 엄마, 아빠와 쇼타니? 9 00:00:53,385 --> 00:00:54,970 응, 다 같이 나갔잖아 기억나? 10 00:00:55,054 --> 00:00:56,472 아빠랑 먹겠다고 했어 11 00:00:56,555 --> 00:00:58,932 다음 쉬는 날 네가 가고 싶은 데 가자 12 00:00:59,016 --> 00:01:02,227 당신은 애 생일을 같이 축하한 적이 없어 13 00:01:02,311 --> 00:01:03,896 일이 바빴잖아 14 00:01:03,979 --> 00:01:04,979 당신... 15 00:01:07,649 --> 00:01:09,359 아빠로는 최악이야 16 00:01:35,260 --> 00:01:36,260 여보세요? 17 00:01:38,555 --> 00:01:39,598 깨어있었어 18 00:01:41,975 --> 00:01:42,975 응 19 00:01:44,520 --> 00:01:45,521 걱정 마 20 00:01:49,233 --> 00:01:50,317 그래 21 00:01:51,527 --> 00:01:52,569 바로 갈게 22 00:02:22,266 --> 00:02:24,268 '경찰' 23 00:02:46,832 --> 00:02:48,876 또 토하냐, 니시노? 24 00:02:51,461 --> 00:02:53,088 휴무에 나와줘서 고마워요 25 00:02:54,047 --> 00:02:55,757 현장은? 저 아래야? 26 00:02:55,841 --> 00:02:58,969 네, 곧 다시 갈게요 27 00:03:04,683 --> 00:03:05,683 이쪽입니다 28 00:03:06,143 --> 00:03:07,143 고맙네 29 00:03:09,688 --> 00:03:11,231 '출입금지' 30 00:03:11,940 --> 00:03:12,941 수고한다 31 00:03:17,029 --> 00:03:18,029 어서 오세요 32 00:03:18,572 --> 00:03:22,034 야! 경찰견이면 훈련 좀 잘 시켜 33 00:03:22,117 --> 00:03:22,951 사와무라 경사님 34 00:03:23,035 --> 00:03:24,161 '경찰' 35 00:03:24,244 --> 00:03:26,955 저건 범행 흉기입니다 36 00:03:27,873 --> 00:03:28,873 뭐? 37 00:04:17,839 --> 00:04:18,924 사와무라 형사님 38 00:04:21,218 --> 00:04:22,678 - 왔어? - 잔인하군 39 00:04:23,762 --> 00:04:25,514 저 개에게 먹혔어? 40 00:04:25,639 --> 00:04:27,975 응, 그래 보여 41 00:04:28,517 --> 00:04:30,352 산 채로 먹혔을 거야 42 00:04:31,645 --> 00:04:33,313 저 왔어요 43 00:04:34,731 --> 00:04:37,484 상태로 봐선 사망한 지 하루 정도 됐다 44 00:04:38,652 --> 00:04:40,654 범인이 피해자를 여기로 데려와서 45 00:04:41,154 --> 00:04:42,489 쇠사슬로 묶고 46 00:04:43,490 --> 00:04:46,326 굶주린 개들을 풀어놓고 떠났다 47 00:04:48,245 --> 00:04:50,998 세 마리 대형견에 속수무책으로 당했지 48 00:04:55,002 --> 00:04:57,713 완전히 뜯겼군요 49 00:05:02,509 --> 00:05:06,013 니시노가 토할 만하네요 50 00:05:06,972 --> 00:05:07,972 세키 반장님 51 00:05:09,224 --> 00:05:10,809 신원 확인은 됐나요? 52 00:05:10,892 --> 00:05:13,729 현장에 남긴 게 없어 시간이 걸릴 거다 53 00:05:15,147 --> 00:05:17,566 니시노와 가서 주변을 탐문해 54 00:05:18,066 --> 00:05:19,066 네 55 00:05:21,153 --> 00:05:23,613 사진 다 찍으면 피해자를 내린다 56 00:05:39,296 --> 00:05:40,338 뭐 하세요? 57 00:05:52,809 --> 00:05:53,809 자넨... 58 00:05:56,354 --> 00:05:57,981 뭐 본 거 없어? 59 00:06:08,450 --> 00:06:10,327 탐문에서 나온 건 60 00:06:10,994 --> 00:06:13,121 비옷을 입은 사람이 61 00:06:13,205 --> 00:06:14,956 돌아다녔다는 거야 62 00:06:16,666 --> 00:06:18,293 어제 비가 왔어요 63 00:06:18,376 --> 00:06:20,587 밖에 신경 쓰기 힘들죠 64 00:06:24,966 --> 00:06:26,551 - 경사님 - 응? 65 00:06:26,635 --> 00:06:27,886 아직도 잠을 못 자요? 66 00:06:29,304 --> 00:06:32,349 내 걱정은 말고 현장 적응이나 해 67 00:06:32,432 --> 00:06:34,935 그 상태론 못 버틴다 68 00:06:37,646 --> 00:06:41,024 난 형사 체질이 아닌가 봐요 69 00:06:41,900 --> 00:06:43,652 바보 같은 소리 마 70 00:06:52,994 --> 00:06:53,995 네, 사와무라입니다 71 00:06:56,456 --> 00:06:57,707 바로 갈게요 72 00:06:59,876 --> 00:07:00,876 어디죠? 73 00:07:11,555 --> 00:07:14,850 '아폴로 동물보호소' 74 00:07:15,892 --> 00:07:18,812 개가 뭘 뱉었다고요? 75 00:07:18,895 --> 00:07:19,895 여기 76 00:07:21,273 --> 00:07:22,273 바로 이거예요 77 00:07:22,357 --> 00:07:25,444 이상한 게 쓰여있어서 연락했습니다 78 00:07:26,278 --> 00:07:28,363 사건과 관계된 거 같아요 79 00:07:30,198 --> 00:07:31,324 뭐죠? 80 00:07:39,291 --> 00:07:41,835 개먹이 형벌 81 00:07:44,254 --> 00:07:48,008 '개 먹이 형벌' 82 00:07:57,100 --> 00:07:58,101 실례합니다 83 00:07:58,435 --> 00:08:01,062 서장님, 이 수사 계획안이 승인된 건가요? 84 00:08:01,146 --> 00:08:02,146 그래 85 00:08:02,230 --> 00:08:04,816 서장님, 이 사건은 사적인 처벌입니다 86 00:08:04,900 --> 00:08:07,319 원한이 깊은 자가 처벌한 거예요 87 00:08:07,402 --> 00:08:08,737 처벌? 88 00:08:08,820 --> 00:08:11,198 종잇조각 하나를 근거로 89 00:08:11,907 --> 00:08:14,201 사건을 추측하지 마라 90 00:08:15,452 --> 00:08:17,496 전체 조각을 맞추는 중이죠 91 00:08:20,290 --> 00:08:21,541 피해자가 확인됐어요! 92 00:08:22,667 --> 00:08:25,295 우에하라 아케미 26세 소매업자입니다 93 00:08:25,378 --> 00:08:26,963 3일 전, 남자친구가 94 00:08:27,047 --> 00:08:30,008 집 근처 경찰서에 실종 신고를 했어요 95 00:08:41,186 --> 00:08:42,687 도저히 못 믿겠어요 96 00:08:46,274 --> 00:08:49,778 아케미를 보게 해주세요 97 00:08:52,531 --> 00:08:56,159 시신 감식이 아직 안 끝났습니다 98 00:08:56,243 --> 00:08:59,287 심정은 이해하지만 유감스럽게도... 99 00:08:59,371 --> 00:09:01,915 새로 이사 왔나요? 100 00:09:03,375 --> 00:09:04,668 일주일 됐어요 101 00:09:06,211 --> 00:09:08,922 막 같이 살기 시작했죠 102 00:09:13,426 --> 00:09:14,719 아케미예요! 103 00:09:14,803 --> 00:09:17,430 누가 그 애에게 무슨 짓을 한 거죠? 104 00:09:18,557 --> 00:09:21,309 제발 말해요 부탁합니다 105 00:09:21,393 --> 00:09:25,313 수사 중인 사건이라 말씀드릴 수 없습니다 106 00:09:37,826 --> 00:09:38,910 괜찮아요? 107 00:09:44,207 --> 00:09:46,376 뜬금없는 질문이지만 108 00:09:47,627 --> 00:09:50,672 "개" 라는 말에 떠오르는 일이 있나요? 109 00:09:54,259 --> 00:09:55,259 개요? 110 00:09:59,180 --> 00:10:00,599 얘야, 유 111 00:10:00,682 --> 00:10:02,934 엄마는 야간 근무 간다 112 00:10:03,476 --> 00:10:06,479 저녁은 그 자리에 차려놨어 113 00:10:06,563 --> 00:10:09,065 '네코파라' 114 00:10:10,859 --> 00:10:11,860 죽어! 115 00:10:11,943 --> 00:10:15,488 저리 비켜! 나쁜 놈! 116 00:10:17,282 --> 00:10:18,282 야! 117 00:10:41,806 --> 00:10:43,224 또 어묵탕이야? 118 00:10:49,105 --> 00:10:51,191 닥쳐! 가라 죽어! 119 00:10:56,071 --> 00:10:58,907 닥치랬잖아, 죽어버려! 120 00:11:01,993 --> 00:11:03,036 츠츠미 씨 121 00:11:04,245 --> 00:11:06,289 츠츠미 씨, 택배 왔어요! 122 00:11:29,854 --> 00:11:32,273 또야? 짜증 나네 123 00:11:33,066 --> 00:11:35,151 지질한 육체노동자! 124 00:11:35,693 --> 00:11:37,278 다른 날 와라, 쓰레기야! 125 00:11:42,659 --> 00:11:43,868 뭐야? 126 00:11:45,286 --> 00:11:48,248 지금, 해보자는 거냐? 127 00:11:59,342 --> 00:12:03,054 이런, 워워 난 집에 있어, 알아? 128 00:12:03,930 --> 00:12:05,181 사람 있어요 129 00:12:06,349 --> 00:12:08,351 이 집은 못 털어요 130 00:12:22,115 --> 00:12:23,199 사람 있어요! 131 00:12:23,783 --> 00:12:24,951 내가 있다고요 132 00:12:25,034 --> 00:12:26,161 여기 있어요 133 00:12:27,036 --> 00:12:28,288 집에 있다고 134 00:12:28,371 --> 00:12:29,622 내가 여기 있어요 135 00:12:30,623 --> 00:12:31,833 사람 있어요! 136 00:13:18,379 --> 00:13:21,007 문 뒤에 있는 건 아니겠지 137 00:13:24,594 --> 00:13:25,594 빙고 138 00:13:58,044 --> 00:14:00,296 어이, 지금 깼니? 139 00:14:03,508 --> 00:14:06,052 네가 어떤 인생을 사는지 계속 지켜봤다 140 00:14:08,888 --> 00:14:10,848 츠츠미 유이치, 28세 141 00:14:10,932 --> 00:14:14,185 어릴 때 아버지를 잃은 후로 어머니와 살았지 142 00:14:14,269 --> 00:14:17,730 백수에 은둔형 외톨이로 네 어머니에게 완전히 얹혀살고 143 00:14:17,814 --> 00:14:20,191 먹고, 자고, 게임 하면서 하루를 보낸다 144 00:14:24,112 --> 00:14:25,864 판결은... 145 00:14:27,615 --> 00:14:29,367 유죄다 146 00:14:29,993 --> 00:14:33,246 네가 속죄할 처벌을 받을 거다 147 00:14:39,919 --> 00:14:42,547 완벽한 형벌을 준비했지 148 00:14:44,132 --> 00:14:45,884 '네 어머니의 고통 체험 형벌' 149 00:14:45,967 --> 00:14:47,594 네게 이 형을 내리며 150 00:14:47,677 --> 00:14:49,971 당장 시행할 것이다 151 00:14:56,019 --> 00:14:58,521 사람 살려, 엄마! 152 00:15:00,523 --> 00:15:04,152 도와줘요! 153 00:15:05,737 --> 00:15:07,822 엄마! 154 00:15:07,906 --> 00:15:08,906 도와줘요! 155 00:15:09,324 --> 00:15:10,366 엄마! 156 00:15:12,744 --> 00:15:13,744 안 돼! 157 00:15:14,287 --> 00:15:16,706 네가 태어났던 158 00:15:16,789 --> 00:15:19,834 그 순간을 기억해라 159 00:15:25,798 --> 00:15:27,008 여긴 위험해 160 00:15:27,091 --> 00:15:28,176 괜찮을 거야 161 00:15:28,259 --> 00:15:30,762 빨리, 이리 와 162 00:15:31,262 --> 00:15:33,181 난 여기서 하기 싫어 163 00:15:33,264 --> 00:15:34,724 딴 데 있니? 엄마가 집에 있어 164 00:15:34,807 --> 00:15:37,018 - 호텔로 가! - 돈이 없잖아, 바보야 165 00:15:37,101 --> 00:15:39,270 야, 나한테 바보랬니? 166 00:15:39,354 --> 00:15:40,354 봤지? 167 00:15:40,396 --> 00:15:41,522 괜찮아 168 00:15:43,399 --> 00:15:44,943 그래, 어쩔 수 없지 169 00:16:00,208 --> 00:16:01,876 피해자 신원은? 170 00:16:03,336 --> 00:16:04,504 피해자 이름은 171 00:16:04,587 --> 00:16:06,965 츠츠미 유이치 28세로 무직입니다 172 00:16:07,048 --> 00:16:10,134 어머니와 같이 사는데 오늘 아침에 실종신고 됐어요 173 00:16:10,218 --> 00:16:12,095 특수 가출 사건으로 처리 중이었습니다 174 00:16:12,679 --> 00:16:13,888 특수 가출? 175 00:16:14,013 --> 00:16:17,141 네, 피해자는 은둔형 외톨이예요 176 00:16:17,225 --> 00:16:19,811 전혀 예고 없이 사라졌습니다 177 00:16:20,561 --> 00:16:21,771 실례합니다 178 00:16:26,317 --> 00:16:29,320 방에 있는 컴퓨터가 켜진 채로 있었죠 179 00:16:29,404 --> 00:16:31,155 문 자물쇠를 딴 흔적이 있고 180 00:16:31,239 --> 00:16:33,992 고무장화 족적이 방 안에서 나왔습니다 181 00:16:39,497 --> 00:16:40,832 살인 무기와 182 00:16:41,332 --> 00:16:43,710 형벌의 이름이 적힌 쪽지 183 00:16:44,544 --> 00:16:46,921 족적까지 덤으로 남겼죠 184 00:16:47,630 --> 00:16:49,048 맘을 후하게 썼네요 185 00:16:50,174 --> 00:16:52,468 범인은 집에 있는 누군가를 노렸어 186 00:16:52,552 --> 00:16:54,929 살해 의도가 분명히 있다는 뜻이다 187 00:16:55,013 --> 00:16:56,389 피해자들 간의 연결점은? 188 00:16:56,472 --> 00:16:57,515 조사 중입니다 189 00:17:05,064 --> 00:17:06,607 엄마의 고통... 190 00:17:17,452 --> 00:17:20,872 피해자의 출생 시 체중인가요? 191 00:17:21,414 --> 00:17:22,749 그럴 거야 192 00:17:24,709 --> 00:17:27,295 자기 엄마 고생을 당연시하던 피해자를 193 00:17:27,378 --> 00:17:28,588 출생 시 체중만큼 194 00:17:29,797 --> 00:17:31,674 살을 썰고 난 후 195 00:17:31,758 --> 00:17:33,468 죽였어 196 00:17:36,179 --> 00:17:39,015 '네 어머니 고통 체험 형벌'이란 이유가 그거군요 197 00:17:41,642 --> 00:17:44,020 수사는 퍼즐 맞추기와 같아 198 00:17:44,103 --> 00:17:45,938 각각의 단서를 연결하면 199 00:17:46,022 --> 00:17:48,566 결국 큰 그림이 보이지 200 00:17:50,193 --> 00:17:52,028 아무튼 201 00:17:52,111 --> 00:17:55,490 출생 체중을 알아내는 건 쉽지 않잖아요? 202 00:17:55,573 --> 00:17:56,573 그렇지 203 00:17:57,325 --> 00:17:59,243 범인은 피해자에 관해 204 00:17:59,327 --> 00:18:00,828 철저히 조사한다 205 00:18:01,537 --> 00:18:02,789 속속들이 파악한 거지 206 00:18:04,165 --> 00:18:06,292 넌 아무것도 안 먹었잖아 207 00:18:07,668 --> 00:18:09,337 입맛이 없어요 208 00:18:10,713 --> 00:18:13,674 먹고 힘을 키우는 것도 업무의 일부다 209 00:18:14,175 --> 00:18:17,470 그런 광경을 보고도 햄버거를 먹을 수 있어야 해 210 00:18:18,179 --> 00:18:20,014 그럴 수가 없어요 211 00:18:20,098 --> 00:18:21,766 실례합니다 물 좀 주시겠어요? 212 00:18:21,849 --> 00:18:23,684 - 제가 따라드리죠 - 네 213 00:18:32,568 --> 00:18:33,568 고맙습니다 214 00:18:35,279 --> 00:18:36,364 어찌 됐든, 니시노 215 00:18:37,073 --> 00:18:38,866 피해자 뺨을 봤어? 216 00:18:41,119 --> 00:18:42,411 미안해요 217 00:18:42,495 --> 00:18:44,497 자세히 볼 수가 없어서... 218 00:18:46,666 --> 00:18:48,376 어, 왜 이래요? 219 00:18:48,459 --> 00:18:50,711 넌 피해자고 난 범인이다 220 00:18:51,379 --> 00:18:52,379 그리고... 221 00:18:53,089 --> 00:18:55,842 이 젓가락을 그 톱이라고 하자 222 00:18:55,925 --> 00:18:56,925 네 223 00:18:57,343 --> 00:18:59,804 범인은 피해자 뺨의 살을 썰어낸 거야 224 00:19:00,304 --> 00:19:02,557 톱을 움직일 때 엄청난 고통이 있지 225 00:19:03,516 --> 00:19:06,018 사지가 묶였는데 어떻게 했을까? 226 00:19:11,524 --> 00:19:13,276 물어뜯어요...? 227 00:19:14,527 --> 00:19:15,527 맞아 228 00:19:17,113 --> 00:19:20,032 미쳐서 절박함에 반격하지 229 00:19:21,742 --> 00:19:24,162 "궁지에 몰린 쥐는 고양이를 문다"는 거죠? 230 00:19:25,413 --> 00:19:26,706 만약 그랬다면 231 00:19:27,707 --> 00:19:31,752 범인은 왼쪽 엄지에 깊은 상처가 있다 232 00:19:41,220 --> 00:19:42,513 왜 그래요? 233 00:20:02,408 --> 00:20:03,576 우연인가? 234 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 아니면... 235 00:20:52,291 --> 00:20:58,506 '쇼타, 생일 축하해' 236 00:20:59,090 --> 00:21:00,090 나 왔어 237 00:21:01,008 --> 00:21:02,008 어서 와 238 00:21:05,805 --> 00:21:08,641 참, 오늘이... 239 00:21:10,977 --> 00:21:12,645 아빠랑 먹겠다고 했어 240 00:21:13,437 --> 00:21:15,147 지금까지 기다리다가 241 00:21:15,856 --> 00:21:16,856 잠들었어 242 00:21:22,655 --> 00:21:25,324 선물을 하나 사뒀어 243 00:21:30,162 --> 00:21:32,039 나중에 애에게 줘 244 00:21:35,626 --> 00:21:37,295 당신은 안 샀지? 245 00:21:43,175 --> 00:21:45,219 일이 너무 바빴어 246 00:21:46,304 --> 00:21:47,304 미안해 247 00:21:49,890 --> 00:21:50,891 단 한 번도 248 00:21:53,352 --> 00:21:56,480 당신은 애 생일을 같이 축하한 적이 없어 249 00:21:59,483 --> 00:22:01,986 나도 맘이 안 좋아 하지만... 250 00:22:02,069 --> 00:22:04,322 탐문에서 뭐가 나왔나? 251 00:22:04,405 --> 00:22:05,405 사와무라? 252 00:22:09,785 --> 00:22:10,786 왜 그래? 253 00:22:12,163 --> 00:22:13,163 세키 반장님 254 00:22:13,497 --> 00:22:14,497 미안해요, 난... 255 00:22:18,961 --> 00:22:20,546 끊은 줄 알았는데 256 00:22:21,255 --> 00:22:22,255 아뇨 257 00:22:23,132 --> 00:22:26,343 금연하는 게 내 몸에 안 좋은 거 같아요 258 00:22:32,224 --> 00:22:34,060 앞뒤가 안 맞아 259 00:22:35,269 --> 00:22:37,396 피해자는 애견인인데 260 00:22:37,480 --> 00:22:39,899 개를 보호소로 보냈어 261 00:22:39,982 --> 00:22:42,860 개에 알레르기 있는 자기 애인과 살려고 262 00:22:44,028 --> 00:22:46,155 동기가 그것뿐일까? 263 00:22:46,238 --> 00:22:47,656 그것도 이상하지만 264 00:22:47,740 --> 00:22:50,076 반려동물을 버리는 사람은 언제든 있죠 265 00:22:50,785 --> 00:22:53,079 다른 연결점이 분명히 있어요 266 00:22:54,038 --> 00:22:57,666 츠츠미 유이치 건에서도 느낀 건데 267 00:22:58,751 --> 00:23:01,087 범인은 그 시체들을 과시하는 거 같아요 268 00:23:01,670 --> 00:23:04,465 쾌락적으로 죽이는 살인광이라고? 269 00:23:04,548 --> 00:23:05,548 네 270 00:23:07,009 --> 00:23:08,803 이런 유형은 271 00:23:09,887 --> 00:23:11,514 연쇄살인마 성향이 있죠 272 00:23:19,438 --> 00:23:21,816 우에하라 아케미와 츠츠미 유이치 사건 모두 273 00:23:21,899 --> 00:23:25,820 비옷 입은 수상한 사람을 본 목격자가 있다 274 00:23:26,570 --> 00:23:28,823 살인도 비 오는 날에 일어났지 275 00:23:30,074 --> 00:23:32,159 비는 외모를 흐릿하게 하고 276 00:23:32,243 --> 00:23:34,620 주변 시선을 분산시키지 277 00:23:35,329 --> 00:23:36,997 우린 범인이 278 00:23:37,081 --> 00:23:41,043 날씨에 따라 범죄를 저지른다고 추정한다 279 00:23:43,295 --> 00:23:44,380 스가와라 씨! 280 00:23:44,880 --> 00:23:45,714 찾았어요! 281 00:23:45,798 --> 00:23:47,007 뭐지, 니시노? 282 00:23:47,091 --> 00:23:48,759 그 피해자들 연결점요 283 00:23:50,803 --> 00:23:54,640 두 피해자 모두 3년 전 사건 배심원이었는데 284 00:23:54,723 --> 00:23:58,102 "레진에 넣은 소녀" 사건으로 피고가 사형 선고받았어요 285 00:23:58,185 --> 00:23:59,645 - 뭐? - 다시 말해 286 00:24:00,271 --> 00:24:02,481 - 둘이 배심원으로... - 그다음! 287 00:24:05,109 --> 00:24:07,111 "레진에 넣은 소녀" 살인 사건 배심원... 288 00:24:09,405 --> 00:24:10,489 왜 그래, 사와무라? 289 00:24:11,907 --> 00:24:14,368 - 제 아내도 배심원이었어요 - 뭐? 290 00:24:14,451 --> 00:24:15,451 뭐라고? 291 00:24:16,036 --> 00:24:17,037 정말이야? 292 00:24:17,121 --> 00:24:18,121 네 293 00:24:19,165 --> 00:24:20,749 받아, 하필이면! 294 00:24:20,833 --> 00:24:22,209 집에 있나? 팀을 보낼게 295 00:24:22,293 --> 00:24:23,293 그게... 296 00:24:24,712 --> 00:24:26,088 어디 있는지 몰라요 297 00:24:26,797 --> 00:24:29,049 아들을 데리고 2주 전에 떠났어요 298 00:24:30,217 --> 00:24:31,552 젠장! 299 00:24:31,635 --> 00:24:33,846 나머지 배심원도 찾아서 모두 보호한다! 300 00:24:33,929 --> 00:24:35,222 네! 301 00:24:45,983 --> 00:24:46,983 이거야 302 00:24:50,154 --> 00:24:51,947 "레진에 넣은 소녀" 살인 사건 303 00:24:52,031 --> 00:24:54,074 피고 이름은 오하시 시게루 304 00:24:54,158 --> 00:24:55,993 우레탄 공장 직원이었어 305 00:24:56,619 --> 00:25:00,289 당시 모든 언론에 보도된 흉악한 살인이었지 306 00:25:00,372 --> 00:25:03,626 어린 여아의 몸을 크리스털 레진에 넣어 307 00:25:03,709 --> 00:25:06,712 대중에게 표본처럼 전시했어 308 00:25:08,214 --> 00:25:10,758 그자는 자발적으로 자수한 후 자백했지 309 00:25:11,258 --> 00:25:13,135 피고 측은 무죄를 주장했지만 310 00:25:13,219 --> 00:25:15,763 배심원과 판사들이 사형을 선고했다 311 00:25:16,889 --> 00:25:20,434 선고 이후 만성 정신 질환이 악화했고 312 00:25:20,517 --> 00:25:22,353 경찰병원으로 이송된 후 313 00:25:23,145 --> 00:25:24,647 거기서 자살했다 314 00:25:26,065 --> 00:25:27,733 우선순위를 정해서 315 00:25:27,816 --> 00:25:31,111 학교 안전이 확보되길 기대합니다 316 00:25:33,781 --> 00:25:36,408 도쿄지방법원의 한 판사가 317 00:25:36,492 --> 00:25:38,661 4월부터 실종된 상태로 318 00:25:38,744 --> 00:25:40,704 행방이 묘연합니다 319 00:25:40,788 --> 00:25:42,915 경찰에서는 이번 사건과 320 00:25:42,998 --> 00:25:43,832 '고이즈미' 321 00:25:43,916 --> 00:25:46,418 관련성을 의심하고 있습니다 322 00:25:47,461 --> 00:25:50,714 실종된 사람은 도쿄, 오타에 거주하는 323 00:25:50,798 --> 00:25:53,050 도쿄지방법원 판사로 324 00:25:53,133 --> 00:25:55,803 42세인 고이즈미 츠토무 씨입니다 325 00:25:56,470 --> 00:25:59,515 아빠는 곧 올 거야, 알지? 326 00:26:01,267 --> 00:26:02,267 엄마... 327 00:26:10,025 --> 00:26:13,279 역 근처에서 찍힌 보안 영상을 마지막으로 328 00:26:13,362 --> 00:26:15,572 행방을 알 수 없습니다 329 00:26:16,198 --> 00:26:17,198 네 330 00:26:17,658 --> 00:26:19,285 택배 왔습니다 331 00:26:19,618 --> 00:26:20,618 알겠어요 332 00:26:29,461 --> 00:26:30,461 어머? 333 00:26:40,848 --> 00:26:42,308 새 단서가 나왔어? 334 00:26:42,391 --> 00:26:45,352 고이즈미 츠토무 판사 시신이 방금 발견됐어 335 00:26:45,436 --> 00:26:47,438 - 유키? - 네! 336 00:26:47,521 --> 00:26:48,564 택배 왔다 337 00:26:49,231 --> 00:26:50,441 내가 대신 받았어 338 00:26:50,524 --> 00:26:51,942 고마워요 339 00:26:52,526 --> 00:26:54,069 아주 크네 340 00:26:54,695 --> 00:26:55,988 뭐죠? 341 00:26:56,071 --> 00:26:57,990 고객 선물이겠지 342 00:26:59,616 --> 00:27:00,616 쪽지가 있었어? 343 00:27:01,452 --> 00:27:03,662 고이즈미 판사에게 애인이 있었어 344 00:27:03,746 --> 00:27:05,831 비슷한 쪽지야 345 00:27:08,917 --> 00:27:09,917 뭐지? 346 00:27:10,961 --> 00:27:12,254 어떻게 된 거지? 347 00:27:14,757 --> 00:27:15,757 엄마 348 00:27:16,091 --> 00:27:17,092 '신선 식품' 349 00:27:17,801 --> 00:27:18,969 이게 뭐야? 350 00:27:19,845 --> 00:27:21,597 이상한 말이 적혀있어 351 00:27:21,680 --> 00:27:23,182 '반반 사랑 형벌' 352 00:27:23,265 --> 00:27:24,475 아주 크네 353 00:27:24,558 --> 00:27:26,310 분명히 선물이야 354 00:27:26,810 --> 00:27:27,895 와! 355 00:27:27,978 --> 00:27:29,646 신난다 356 00:27:29,730 --> 00:27:31,357 엄청 무겁군 357 00:27:39,198 --> 00:27:41,075 판사는 수직으로 분할됐어 358 00:27:58,217 --> 00:28:00,135 보시는 자료는 359 00:28:00,219 --> 00:28:02,846 "레진에 넣은 소녀" 살인 사건 피고에게 360 00:28:02,930 --> 00:28:04,515 살인을 선고하게 된 361 00:28:05,307 --> 00:28:09,728 기준을 밝힌 상세한 보고서입니다 362 00:28:09,812 --> 00:28:10,896 또한 363 00:28:11,772 --> 00:28:15,234 판사와 배심원들 총 9명의 명단입니다 364 00:28:16,110 --> 00:28:17,361 아시겠지만 365 00:28:17,903 --> 00:28:20,948 명단에 나온 판사 1명과 배심원 2명은 366 00:28:21,031 --> 00:28:24,076 이미 살해됐습니다 367 00:28:24,660 --> 00:28:26,703 범인이 이런 기밀 정보를 368 00:28:26,787 --> 00:28:30,457 어떻게 입수했는지는 현재 알 수 없습니다 369 00:28:30,791 --> 00:28:33,001 하지만 지금 집중할 일은 370 00:28:33,085 --> 00:28:39,091 피해자 3명이 그 재판에서 사형을 찬성했다는 사실이죠 371 00:28:39,299 --> 00:28:41,218 결론을 내릴 순 없지만 372 00:28:41,343 --> 00:28:43,887 피고를 위한 보복일 가능성이 높습니다 373 00:28:43,971 --> 00:28:46,098 그 이론을 따르자면 374 00:28:46,181 --> 00:28:49,268 다음 표적은 남은 6명이죠 375 00:28:50,102 --> 00:28:52,646 보호가 필요한 사람은 이시노 요시마츠 수석 판사 376 00:28:53,731 --> 00:28:55,858 꽃가게 주인 사토 요시히코 377 00:28:55,941 --> 00:28:58,861 알바 일하는 나카타 초지 378 00:28:58,944 --> 00:29:01,155 세토우치 아야코 판사 379 00:29:01,238 --> 00:29:04,158 서비스 업장 주인 마야 츠네히코 380 00:29:04,241 --> 00:29:06,952 가정주부 사와무라 하루카입니다 381 00:29:07,035 --> 00:29:10,581 명단 마지막의 사와무라 하루카는 382 00:29:10,664 --> 00:29:15,461 수사 1팀 지휘자 사와무라 히사시 경사의 아내입니다 383 00:29:17,004 --> 00:29:19,757 현재 연락 두절 상태로 384 00:29:19,840 --> 00:29:21,425 행방을 모릅니다 385 00:29:25,304 --> 00:29:27,931 '경찰' 386 00:29:31,268 --> 00:29:33,270 그 여자가 정말 오십이야? 387 00:29:34,563 --> 00:29:36,607 여성 판사들은 어떻게 젊게 관리하지? 388 00:29:36,690 --> 00:29:39,067 온갖 남자를 유혹하고 미용 시술에 389 00:29:39,151 --> 00:29:40,402 돈을 뿌렸어 390 00:29:41,653 --> 00:29:43,572 안녕하세요 304호입니다 391 00:29:48,994 --> 00:29:49,994 야마가타입니다 392 00:29:52,206 --> 00:29:53,206 뭐요? 393 00:29:55,501 --> 00:29:56,627 안녕하세요 394 00:29:56,710 --> 00:29:58,462 야마다, 어디야! 395 00:29:58,545 --> 00:30:00,047 - 이쪽인가? - 바로 저기야 396 00:30:00,130 --> 00:30:01,548 그거 줘 397 00:30:02,216 --> 00:30:03,216 안녕하십니까 398 00:30:12,476 --> 00:30:13,560 수고 399 00:30:13,644 --> 00:30:14,978 수고하십니다 400 00:30:23,862 --> 00:30:24,988 세상에 401 00:30:26,573 --> 00:30:27,573 젠장... 402 00:30:41,797 --> 00:30:43,257 히알루론... 403 00:30:49,012 --> 00:30:50,013 '영원한 미 형벌' 404 00:30:50,097 --> 00:30:52,432 영원한 미 형벌... 405 00:30:53,183 --> 00:30:54,393 수고한다 406 00:30:58,522 --> 00:31:00,148 - 마야 씨 - 마야 씨 407 00:31:00,232 --> 00:31:01,358 마야 츠네히코 씨 408 00:31:02,192 --> 00:31:03,360 경찰입니다 409 00:31:03,443 --> 00:31:05,279 보호조치 하려고 왔어요 410 00:31:05,863 --> 00:31:06,905 마야 씨? 411 00:31:09,032 --> 00:31:10,576 안에 있어 412 00:31:12,369 --> 00:31:13,704 문을 열겠습니다 413 00:31:44,651 --> 00:31:45,527 '바늘 천 개 형벌' 414 00:31:45,611 --> 00:31:47,738 바늘 천 개 형벌 415 00:31:53,994 --> 00:31:55,954 초조한 건 알지만 416 00:31:56,038 --> 00:31:57,247 진정해 417 00:31:57,331 --> 00:31:58,957 진정요? 418 00:32:00,459 --> 00:32:01,627 게다가 419 00:32:02,127 --> 00:32:03,712 내 아내와 애가 위험한데 420 00:32:03,795 --> 00:32:05,714 사건에서 날 배제해요? 421 00:32:05,797 --> 00:32:07,299 위에서 명령한 거야 422 00:32:08,467 --> 00:32:11,470 사심이 연관되면 수사에 혼선을 가져올 거야 423 00:32:11,553 --> 00:32:13,347 네가 더 잘 알잖아! 424 00:32:13,430 --> 00:32:14,640 제기랄! 425 00:32:20,729 --> 00:32:21,729 말해 봐 426 00:32:22,814 --> 00:32:25,400 자네를 떠난 게 2주 전이라고? 427 00:32:25,484 --> 00:32:26,484 맞아요 428 00:32:27,653 --> 00:32:29,363 뭘 입고 있었지? 429 00:32:30,572 --> 00:32:31,572 기억하나? 430 00:32:33,533 --> 00:32:34,826 구두 신어, 쇼타 431 00:32:35,702 --> 00:32:36,702 하루카 432 00:32:37,329 --> 00:32:38,372 난 결정했어 433 00:32:39,706 --> 00:32:41,959 이제부턴 우리 둘뿐이야 434 00:32:42,918 --> 00:32:45,712 뭐? 농담하지 마 435 00:32:45,796 --> 00:32:48,173 갑자기 왜 이래? 436 00:32:48,256 --> 00:32:49,299 갑자기? 437 00:32:51,051 --> 00:32:54,137 당신은 항상 우리를 무시했어 438 00:32:55,472 --> 00:32:57,724 그건... 439 00:32:59,101 --> 00:33:00,769 잠깐만! 440 00:33:02,354 --> 00:33:03,397 잘 들어 441 00:33:04,731 --> 00:33:07,192 당신은 유능한 형사일지 몰라도 442 00:33:10,612 --> 00:33:12,364 아빠로는 최악이야 443 00:33:31,717 --> 00:33:33,427 이건 아니지... 444 00:33:36,179 --> 00:33:38,140 그렇게 두진 않을 거야 445 00:33:42,602 --> 00:33:44,730 무슨 일이 있어도 내가 둘을 찾는다 446 00:34:11,006 --> 00:34:12,006 실례합니다 447 00:34:14,468 --> 00:34:16,762 아키야마 카요 씨를 만나고 싶습니다 448 00:34:17,637 --> 00:34:19,306 무슨 일에 연관됐나요? 449 00:34:19,389 --> 00:34:20,389 아뇨 450 00:34:21,016 --> 00:34:21,850 잠깐만요 451 00:34:21,933 --> 00:34:23,143 카요! 452 00:34:23,977 --> 00:34:25,270 사와무라... 453 00:34:37,616 --> 00:34:38,616 눌러 454 00:34:51,129 --> 00:34:52,214 네? 455 00:34:53,090 --> 00:34:54,216 잠시 실례합니다 456 00:34:55,675 --> 00:34:57,010 경찰에서 나왔어요 457 00:34:57,260 --> 00:34:58,260 네? 458 00:35:00,180 --> 00:35:03,058 아키야마 카요 씨가 여기 사시나요? 459 00:35:04,392 --> 00:35:05,435 네 460 00:35:05,852 --> 00:35:06,937 어떻게 되시죠? 461 00:35:07,646 --> 00:35:10,065 전 남자친구예요 462 00:35:11,149 --> 00:35:13,276 미안합니다 양치하던 중이라... 463 00:35:13,360 --> 00:35:15,070 아키야마 씨가 있나요? 464 00:35:15,946 --> 00:35:17,155 무슨 일이라도 있나요? 465 00:35:17,948 --> 00:35:21,409 엄마와 아이 한 명을 찾고 있습니다 466 00:35:21,952 --> 00:35:23,995 통화 기록을 확인했더니 467 00:35:24,079 --> 00:35:27,624 아키야마 씨가 마지막 통화자였습니다 468 00:35:30,252 --> 00:35:33,046 미안하지만, 카요는 지금 근무 중이에요 469 00:35:34,548 --> 00:35:37,134 직장은 5분만 가면 돼요 470 00:35:37,217 --> 00:35:38,802 거기로 가보시죠 471 00:35:41,221 --> 00:35:42,973 뭐 들은 거 없어? 472 00:35:43,765 --> 00:35:45,308 너한텐 말한 거 맞지? 473 00:35:47,060 --> 00:35:48,103 부탁이야 474 00:35:48,311 --> 00:35:49,479 다른 남자가 있니? 475 00:35:49,563 --> 00:35:52,607 그것 때문이면 말 안 해줘도 원망 안 할게 476 00:35:53,692 --> 00:35:56,111 하루카는 절대로 그런 짓 안 해, 바보야! 477 00:36:02,534 --> 00:36:03,660 기가 막힌다 478 00:36:04,244 --> 00:36:07,622 지금 무슨 소리 했는지 알기나 해? 479 00:36:13,503 --> 00:36:15,130 넌 하나도 몰라 480 00:36:17,757 --> 00:36:18,758 아무것도 481 00:36:20,802 --> 00:36:22,095 무슨 일인데? 482 00:36:22,679 --> 00:36:25,932 넌 아무도 안 믿지 483 00:36:27,309 --> 00:36:31,938 네가 아버지나 남편 노릇 하는 걸 못 봤어 484 00:36:32,480 --> 00:36:34,232 단 한 번도 485 00:36:36,693 --> 00:36:39,154 그런 얘긴 나중에 해도 돼 486 00:36:39,237 --> 00:36:41,406 지금은 하루카가 중요해 487 00:36:41,489 --> 00:36:44,993 하루카는 내내 혼자서 고통을 견뎠어 488 00:36:46,870 --> 00:36:48,288 배심원이었을 때 489 00:36:50,624 --> 00:36:51,917 그 애가 유산했을 때 490 00:36:55,378 --> 00:36:56,378 유산? 491 00:37:01,927 --> 00:37:03,470 너희 둘째 아이 492 00:37:06,014 --> 00:37:07,014 뭐? 493 00:37:07,390 --> 00:37:08,433 사와무라! 494 00:37:08,975 --> 00:37:10,936 집에 안 있고 뭐 해? 495 00:37:12,187 --> 00:37:13,188 스가와라... 496 00:37:16,358 --> 00:37:17,901 자세한 말을 못 합니다 497 00:37:17,984 --> 00:37:20,946 하루카와 쇼타는 지금 대단히 위험합니다 498 00:37:21,613 --> 00:37:22,530 네? 499 00:37:22,614 --> 00:37:24,115 하루카 목숨이 위험해 500 00:37:24,699 --> 00:37:26,117 쇼타도 위험해 501 00:37:27,035 --> 00:37:29,454 시간이 없어, 제발 502 00:37:30,247 --> 00:37:32,123 날 믿고 말을 해! 503 00:37:35,919 --> 00:37:36,962 집에... 504 00:37:39,673 --> 00:37:41,841 쇼타와 하루카는 505 00:37:44,678 --> 00:37:46,846 우리 집에 있어 506 00:37:49,641 --> 00:37:50,641 이봐 507 00:37:51,351 --> 00:37:53,061 왜 말을 안 한 거야? 508 00:37:53,144 --> 00:37:54,187 그게 509 00:37:54,271 --> 00:37:57,065 무슨 일이 있어도 말하지 말랬어 510 00:37:57,148 --> 00:37:59,025 당신 남자친구 연기 잘하네요 511 00:37:59,109 --> 00:38:01,820 경찰 수사 사건이면 협조를 해야죠! 512 00:38:01,903 --> 00:38:04,197 저기... 잠깐만요! 513 00:38:11,079 --> 00:38:12,122 없어요... 514 00:38:15,292 --> 00:38:16,292 난... 515 00:38:17,794 --> 00:38:20,672 남자친구가 없어요 516 00:39:04,758 --> 00:39:06,051 정말 미안해요 517 00:39:06,134 --> 00:39:08,428 곧 아파트에 도착합니다 518 00:39:09,220 --> 00:39:11,473 용의자는 지금 도주 중일 겁니다 519 00:39:12,098 --> 00:39:13,933 즉시 비상 경계령을 내려요 520 00:39:59,270 --> 00:40:00,814 하루카와 쇼타를 찾아! 521 00:40:01,356 --> 00:40:03,233 - 비옷 입은 사람 봤다! - 사와무라 522 00:40:03,316 --> 00:40:04,316 이시이! 523 00:40:15,578 --> 00:40:17,080 젠장 524 00:40:17,163 --> 00:40:18,540 - 하루카 씨? - 쇼타? 525 00:40:18,623 --> 00:40:19,624 쇼타 526 00:40:20,625 --> 00:40:21,709 쇼타? 527 00:40:24,712 --> 00:40:25,712 이거 봐 528 00:40:48,445 --> 00:40:50,864 사와무라, 여긴 없다 529 00:40:52,115 --> 00:40:53,533 아무도 없어? 530 00:40:54,367 --> 00:40:55,577 둘이 납치된 거냐고? 531 00:40:55,952 --> 00:40:56,995 그런 거 같아 532 00:40:57,370 --> 00:40:58,538 한 가지 더 있어 533 00:40:59,706 --> 00:41:01,416 책상 위에 쪽지가 있다 534 00:41:01,499 --> 00:41:04,002 '업무 견학 형벌'이라고 쓰여있어 535 00:41:04,752 --> 00:41:06,796 업무 견학 형벌? 536 00:41:19,601 --> 00:41:21,019 정지! 537 00:41:50,173 --> 00:41:51,216 세워! 538 00:42:10,235 --> 00:42:11,528 세워! 539 00:42:33,383 --> 00:42:35,051 놀자는 거냐? 540 00:42:44,561 --> 00:42:45,937 1팀 사와무라다! 541 00:42:46,020 --> 00:42:48,982 용의자 차량 추적 중 갈색 승합차, 5963 번호판 542 00:42:49,065 --> 00:42:51,609 무사시사카이, 다마가와강 방향 지원은 어디 있나? 543 00:45:10,206 --> 00:45:11,207 하루카는...? 544 00:45:15,711 --> 00:45:16,838 쇼타는? 545 00:45:52,123 --> 00:45:53,123 잘 들어... 546 00:45:54,667 --> 00:45:56,836 아빠로는 최악이야 547 00:45:56,919 --> 00:45:58,754 하루카는 내내 혼자서 고통을 견뎠어 548 00:45:59,922 --> 00:46:01,132 유산했을 때... 549 00:46:04,093 --> 00:46:06,387 난 전혀 몰랐다 550 00:46:08,973 --> 00:46:10,349 하루카에 관해서 551 00:46:11,767 --> 00:46:12,767 아무것도... 552 00:46:14,312 --> 00:46:17,732 '3년 전' 553 00:46:17,815 --> 00:46:21,903 '법원' 554 00:46:26,574 --> 00:46:29,118 검사는 모두진술을 하세요 555 00:46:29,202 --> 00:46:30,202 네 556 00:46:31,078 --> 00:46:32,078 그럼 557 00:46:32,538 --> 00:46:35,625 증거를 근거로 작성한 검사의 진술을 558 00:46:35,708 --> 00:46:37,126 듣겠습니다 559 00:46:38,878 --> 00:46:40,671 피고 오하시 시게루는 560 00:46:40,755 --> 00:46:44,634 엄마와 식료품을 사던 4세 미카미 유미를 납치해서 561 00:46:44,717 --> 00:46:46,511 자기 집에 감금했습니다 562 00:46:47,595 --> 00:46:51,557 그 후 소녀를 살해하고 액세서리 공예에 사용하는 563 00:46:51,641 --> 00:46:54,894 합성수지 덩어리에 아이를 넣었죠 564 00:46:55,436 --> 00:46:56,771 그 덩어리를 가져다가 565 00:46:56,854 --> 00:46:59,690 유미 집 앞에 두고 떠났습니다 566 00:46:59,774 --> 00:47:02,151 이건 살인과 시체 유기 사건입니다 567 00:47:03,611 --> 00:47:05,738 다음은 피고인의 환경과 개인사를 568 00:47:05,821 --> 00:47:07,740 설명하겠습니다 569 00:47:08,783 --> 00:47:12,286 1983년 5월 1일 피고는... 570 00:47:31,847 --> 00:47:34,600 살인 및 시체 유기 사건 재판 피고에 관한 571 00:47:34,684 --> 00:47:38,187 판결을 선고하겠습니다 572 00:47:40,064 --> 00:47:41,064 주문 573 00:47:41,399 --> 00:47:43,943 "피고에게 사형을 선고한다" 574 00:47:46,112 --> 00:47:48,447 다음은 판결 이유입니다 575 00:47:50,366 --> 00:47:52,743 피고는 괜찮나요? 576 00:47:53,744 --> 00:47:55,538 변호사, 휴정할까요? 577 00:47:56,455 --> 00:47:57,665 부탁합니다 578 00:47:57,748 --> 00:47:58,916 휴정합니다 579 00:48:12,138 --> 00:48:16,017 학교 및 공공시설 병원이 연관됐기 때문에 580 00:48:16,100 --> 00:48:19,729 지방 정부는 사실 확인을 계속 압박받고 있습니다 581 00:48:21,022 --> 00:48:26,110 개인 소유와 시 소유 부동산에 관해... 582 00:48:37,079 --> 00:48:39,707 방금 속보가 들어왔습니다 583 00:48:39,790 --> 00:48:41,584 오늘 오전 8시쯤 584 00:48:42,084 --> 00:48:44,170 '레진에 넣은 소녀' 살인 사건 1심에서 585 00:48:44,253 --> 00:48:47,798 사형을 선고받은 29세 오하시 시게루가 586 00:48:47,882 --> 00:48:50,635 자살한 채 발견됐습니다 587 00:48:51,385 --> 00:48:53,846 현장에 나가 있는 키노시다 기자입니다 588 00:48:54,305 --> 00:48:55,389 네 589 00:48:55,473 --> 00:48:58,225 오하시 시게루는 도쿄 경찰병원 590 00:48:58,309 --> 00:49:00,895 이곳에서 자살했습니다 591 00:49:00,978 --> 00:49:02,563 사망한 채 발견됐죠 592 00:49:03,064 --> 00:49:05,983 경찰에 따르면 오늘 아침 6시 23분 593 00:49:06,067 --> 00:49:08,277 직원이 회진할 때... 594 00:49:08,361 --> 00:49:09,737 사와무라 하루카 씨 595 00:49:09,820 --> 00:49:11,447 진료실로 들어오세요 596 00:49:13,658 --> 00:49:15,910 피고인 오하시는 이미 의식을 잃고... 597 00:49:15,993 --> 00:49:17,870 사와무라 부인? 598 00:49:17,953 --> 00:49:20,247 사망이 확인됐습니다 599 00:49:20,331 --> 00:49:22,083 피고인 오하시는 600 00:49:22,166 --> 00:49:24,210 지난달 26일 601 00:49:24,293 --> 00:49:30,341 4세 여아 미카미 유미의 살인 및 시체 유기죄로 1심에서 602 00:49:30,424 --> 00:49:33,844 5월에 사형을 선고받았습니다 603 00:49:33,928 --> 00:49:36,222 선고 이후 만성 정신 질환이 악화해 604 00:49:36,305 --> 00:49:39,350 병원에 입원했습니다 변호사 주장은... 605 00:49:58,536 --> 00:50:01,539 미안해 아침 먹을 시간이 없어 606 00:50:02,915 --> 00:50:03,958 알겠어 607 00:50:05,376 --> 00:50:06,752 쓰레기는 버려줄 수 있지? 608 00:50:06,877 --> 00:50:08,170 응, 그래 609 00:50:11,340 --> 00:50:13,092 엄마, 아빠와 쇼타니? 610 00:50:14,051 --> 00:50:15,594 응, 같이 나갔잖아 기억나? 611 00:50:20,349 --> 00:50:21,767 우리가 어딜 갔었나? 612 00:50:22,893 --> 00:50:25,980 저번 날 편의점 같이 간 거 그 얘기야 613 00:50:26,522 --> 00:50:27,522 응 614 00:50:28,691 --> 00:50:29,691 쇼타 615 00:50:30,901 --> 00:50:33,738 다음 쉬는 날 네가 가고 싶은 데 가자 616 00:50:33,821 --> 00:50:34,989 약속 617 00:50:35,072 --> 00:50:36,115 응 618 00:50:40,786 --> 00:50:42,246 미안, 그럼, 수고해 619 00:50:42,329 --> 00:50:43,831 - 난 갈게 - 안녕, 아빠 620 00:50:43,914 --> 00:50:45,708 - 그래, 말 잘 듣고! - 응 621 00:51:58,614 --> 00:52:00,407 어떻게 생각해? 622 00:52:00,491 --> 00:52:02,076 무슨 소리야? 623 00:52:02,159 --> 00:52:03,953 비옷 남자 범행수법 624 00:52:04,578 --> 00:52:06,956 다음 형벌이 뭔지 궁금하다 625 00:52:07,456 --> 00:52:10,000 동료의 가족이야 그런 소리 마 626 00:52:10,084 --> 00:52:12,628 몸값을 원한다면 괜찮은데 627 00:52:12,711 --> 00:52:14,338 놈들 목적이 살인이란 거지 628 00:52:14,421 --> 00:52:17,758 사와무라가 안됐지만 범인 꼭두각시일 뿐이야 629 00:52:20,636 --> 00:52:23,889 어떤 상황에서도 희망을 잃어선 안 돼 630 00:52:27,726 --> 00:52:30,980 네 말은 경찰 사기만 죽일 뿐이야 631 00:52:31,522 --> 00:52:32,898 생각하고 말을 해 632 00:52:34,650 --> 00:52:35,943 죄송합니다 633 00:52:36,694 --> 00:52:37,987 죄송합니다 634 00:52:58,257 --> 00:53:00,593 괜찮아요? 심한 거 같은데요 635 00:53:00,676 --> 00:53:02,595 이건 별거 아니야 636 00:53:05,180 --> 00:53:07,766 이런 일을 시킨 내가 사과해야지 637 00:53:07,892 --> 00:53:09,768 됐어요 뭐든 도와드릴게요 638 00:53:11,520 --> 00:53:13,480 이 사건 끝내고 저녁 살게 639 00:53:14,064 --> 00:53:15,190 네 약혼자도 만나야지 640 00:53:18,611 --> 00:53:20,988 수사 자료는 그 폴더에 있어요 641 00:53:24,783 --> 00:53:25,783 그러니까... 642 00:53:26,452 --> 00:53:29,288 용의자를 아직 특정 못 한 거지? 643 00:53:30,581 --> 00:53:31,581 네 644 00:53:32,082 --> 00:53:34,835 사형 선고받고 자살한 오하시는 645 00:53:35,336 --> 00:53:37,463 부모님이 어릴 때 돌아가셨죠 646 00:53:37,546 --> 00:53:39,173 가족이 전혀 없는 단신이었어요 647 00:53:39,715 --> 00:53:41,926 그를 위한 세밀한 복수를 계획할 만한 648 00:53:42,009 --> 00:53:44,261 사람은 아직 못 찾았어요 649 00:54:07,660 --> 00:54:08,744 니시노 650 00:54:10,412 --> 00:54:11,412 네? 651 00:54:13,958 --> 00:54:15,292 허위 기소였다면 어떨까? 652 00:54:17,586 --> 00:54:18,586 무슨? 653 00:54:21,757 --> 00:54:24,760 레진에 넣은 소녀 살인과 이 연쇄살인 사건이 654 00:54:26,929 --> 00:54:29,264 동일범 소행이라면? 655 00:54:29,348 --> 00:54:30,348 말도 안 돼요 656 00:54:30,975 --> 00:54:32,768 오하시는 죽었어요 657 00:54:32,977 --> 00:54:33,977 아니 658 00:54:34,687 --> 00:54:36,981 그 레진 소녀 건을 오하시가 한 게 아니면? 659 00:54:38,399 --> 00:54:40,609 다른 놈이 한 짓이라면 말이야 660 00:54:43,195 --> 00:54:44,697 어떻게 생각하나? 661 00:54:47,074 --> 00:54:48,367 무슨 뜻이죠? 662 00:54:50,077 --> 00:54:53,080 난 동기가 납득이 안 가 663 00:54:54,373 --> 00:54:58,168 이 기괴한 연쇄살인이 오하시 시게루 복수라는 게 664 00:55:02,214 --> 00:55:04,466 이 연쇄살인에서 내가 느끼는 건... 665 00:55:05,676 --> 00:55:08,512 살인자의 자유의지 같아 666 00:55:09,096 --> 00:55:10,097 신념이거나... 667 00:55:11,640 --> 00:55:13,017 경사님... 668 00:55:22,192 --> 00:55:23,527 개자식! 669 00:55:24,528 --> 00:55:25,612 경사님! 670 00:55:32,202 --> 00:55:33,078 경찰입니다! 671 00:55:33,162 --> 00:55:34,246 비켜요 672 00:55:34,788 --> 00:55:36,749 경사님! 저기예요 673 00:55:39,585 --> 00:55:40,919 나쁜 놈! 674 00:55:47,384 --> 00:55:48,384 경사님! 675 00:55:53,766 --> 00:55:55,642 경사님! 괜찮아요? 676 00:55:55,726 --> 00:55:56,560 그냥 가 677 00:55:56,685 --> 00:55:58,062 놈을 쫓아! 678 00:56:02,024 --> 00:56:03,358 이 나쁜 놈! 679 00:56:04,359 --> 00:56:05,611 비켜! 680 00:56:07,821 --> 00:56:08,947 괜찮아요? 681 00:56:10,949 --> 00:56:11,992 안 다쳤어요? 682 00:56:31,303 --> 00:56:32,303 실례합니다 683 00:56:45,859 --> 00:56:46,859 니시노? 684 00:56:47,444 --> 00:56:48,444 어디... 685 00:56:49,029 --> 00:56:50,114 어디야? 686 00:56:50,906 --> 00:56:52,616 네 오른쪽으로 직진 687 00:56:52,699 --> 00:56:54,326 오가와 빌딩 옥상에 있다 688 00:57:12,219 --> 00:57:13,219 니시노... 689 00:57:16,849 --> 00:57:18,058 니시노! 690 00:57:18,559 --> 00:57:19,435 경사님! 691 00:57:19,518 --> 00:57:20,978 놈에게 총이 있어요! 692 00:57:25,816 --> 00:57:26,816 하지 마! 693 00:57:27,317 --> 00:57:28,527 지원팀이 곧 올 거다 694 00:57:29,403 --> 00:57:30,779 쓸데없는 짓 마라 695 00:57:31,488 --> 00:57:35,075 네가 멀쩡해서 안심이다 사와무라 형사 696 00:57:35,868 --> 00:57:36,868 뭐? 697 00:57:37,619 --> 00:57:40,289 난 네가 필요해 698 00:57:40,789 --> 00:57:42,583 내가 특실을 준비했지 699 00:57:43,292 --> 00:57:45,252 무슨 소릴 하는 거야? 700 00:57:45,878 --> 00:57:48,130 니시노를 놔줘! 701 00:57:49,339 --> 00:57:54,219 너도 곧 내 박물관에 갇히게 될 거다 702 00:57:55,471 --> 00:57:56,889 어쩌려는 거냐? 703 00:57:56,972 --> 00:57:58,474 이 망할 살인자 놈 704 00:57:58,557 --> 00:58:00,476 난 살인자가 아니야! 705 00:58:01,560 --> 00:58:03,562 난 예술가다 706 00:58:03,645 --> 00:58:06,398 즐거움을 주는 예술가지 707 00:58:07,566 --> 00:58:08,775 헛소리하지 마 708 00:58:09,651 --> 00:58:13,655 지금까지 수많은 작품을 만들었다 709 00:58:13,739 --> 00:58:16,783 모든 작품에 내 열정을 쏟아부어서 710 00:58:16,867 --> 00:58:19,036 복제 못 할 대작이 탄생했지 711 00:58:22,331 --> 00:58:24,041 도저히 참을 수가 없더군 712 00:58:25,709 --> 00:58:29,463 대중들이 오하시 시게루라는 멍청이가 713 00:58:29,546 --> 00:58:33,675 내 대작을 만들었다고 생각하는 거 말이야 714 00:58:34,384 --> 00:58:36,512 전부 미디어가 억지로 만든 이미지와 715 00:58:36,595 --> 00:58:38,972 허약한 정황 증거 때문이다 716 00:58:39,890 --> 00:58:42,017 모든 게 전부 무능력한 얼간이들이 정한 717 00:58:42,100 --> 00:58:44,353 분별없는 결정 때문이지 718 00:58:45,103 --> 00:58:49,191 그 걸작을 만든 장본인은 바로 나란 말이다 719 00:58:52,694 --> 00:58:53,694 그 이유로 720 00:58:54,363 --> 00:58:56,198 배심원들을 죽이는 거냐? 721 00:59:09,253 --> 00:59:11,088 안타깝지만 시간이 됐군 722 00:59:12,172 --> 00:59:15,801 넌 다음에 데리러 오지 사와무라 형사 723 00:59:15,884 --> 00:59:17,177 뭐? 724 00:59:17,261 --> 00:59:19,429 그리고 축하한다 니시노 부경감 725 00:59:19,513 --> 00:59:21,473 넌 2계급 특진했다 726 00:59:23,642 --> 00:59:24,893 안 돼! 727 00:59:24,977 --> 00:59:29,231 사와무라 경사님! 728 00:59:29,314 --> 00:59:31,149 니시노! 729 01:00:21,992 --> 01:00:22,992 '영안실' 730 01:00:24,077 --> 01:00:25,996 이 멍청한 놈! 731 01:00:26,788 --> 01:00:27,873 개자식... 732 01:00:29,166 --> 01:00:32,628 집에 가만히 있으랬잖아! 733 01:00:34,921 --> 01:00:35,922 알아 734 01:00:40,177 --> 01:00:42,095 내가 불러내지 않았다면 735 01:00:43,805 --> 01:00:45,265 이런 일은 없었겠지 736 01:00:55,984 --> 01:00:58,445 범인이 왜 그렇게 나타났지? 737 01:01:08,413 --> 01:01:09,831 놈과 얘기했어요 738 01:01:13,835 --> 01:01:16,380 복수하는 게 아니에요 739 01:01:18,882 --> 01:01:20,425 오하시는 허위 기소된 거죠 740 01:01:23,261 --> 01:01:24,262 무슨 얘기를 했지? 741 01:01:26,515 --> 01:01:27,515 그 개자식이 742 01:01:30,060 --> 01:01:34,147 자기가 저지른 살인이 "예술 작품" 이라더군요 743 01:01:36,024 --> 01:01:37,609 자신을 예술가로 생각하죠 744 01:01:40,612 --> 01:01:42,280 놈은 화가 났어요 745 01:01:43,448 --> 01:01:47,494 배심원들이 자기 작품을 오하시가 한 거로 인정해서죠 746 01:01:49,830 --> 01:01:51,707 그들로 '예술'을 하는 겁니다 747 01:01:59,005 --> 01:02:00,298 또 다른 건? 748 01:02:04,094 --> 01:02:05,178 특별한 게 없어요 749 01:02:15,188 --> 01:02:16,690 뭔가 숨기는군 750 01:02:19,192 --> 01:02:20,192 사와무라 751 01:02:22,487 --> 01:02:25,282 난 네가 필요해 752 01:02:26,575 --> 01:02:27,575 아뇨 753 01:02:28,910 --> 01:02:30,078 숨기는 거 없어요 754 01:02:36,001 --> 01:02:37,001 사와무라 755 01:02:37,419 --> 01:02:38,712 널 본청으로 데려간다 756 01:02:39,463 --> 01:02:41,047 위에서 열받았어 757 01:02:45,177 --> 01:02:47,846 넌 형사로서 부적절한 행동을 했다 758 01:02:51,892 --> 01:02:53,518 하지만 네 심정을 이해한다 759 01:03:59,793 --> 01:04:01,211 그 애가 죽었어 760 01:04:06,424 --> 01:04:08,009 나 때문에 죽었다 761 01:04:18,103 --> 01:04:19,187 속이 안 좋아? 762 01:04:20,647 --> 01:04:21,647 괜찮아? 763 01:04:22,899 --> 01:04:23,899 미안해요 764 01:04:24,276 --> 01:04:25,318 창문을 열어 765 01:04:25,402 --> 01:04:26,695 참아 766 01:04:27,779 --> 01:04:29,072 안에 토하지 마 767 01:04:32,492 --> 01:04:33,492 이봐! 768 01:04:34,786 --> 01:04:36,538 야! 사와무라! 769 01:04:37,247 --> 01:04:38,248 무슨 짓이야? 770 01:04:38,331 --> 01:04:39,624 야! 진정해! 771 01:04:40,250 --> 01:04:42,711 그만해! 야! 772 01:04:50,719 --> 01:04:51,719 뭐야? 773 01:04:53,722 --> 01:04:55,098 저리 비켜! 774 01:04:59,728 --> 01:05:02,063 조심, 조심해! 775 01:05:02,147 --> 01:05:03,189 가자! 776 01:05:04,107 --> 01:05:05,107 사와무라 777 01:05:05,775 --> 01:05:07,277 서에 보고해! 778 01:05:08,361 --> 01:05:09,404 사와무라! 779 01:05:10,071 --> 01:05:11,531 도망쳤어? 780 01:05:12,240 --> 01:05:14,743 이게 말이나 되는 소리냐? 781 01:05:14,826 --> 01:05:17,996 그 자식을 빨리 찾아! 782 01:05:35,931 --> 01:05:37,766 수사 방해에다 783 01:05:37,849 --> 01:05:41,061 복무 규정 위반과 기밀 정보 누설죄로 기소됐다 784 01:05:41,686 --> 01:05:42,979 지금 이후로 785 01:05:43,813 --> 01:05:46,524 사와무라를 주요 참고인으로 수배한다 786 01:05:58,119 --> 01:05:59,996 마지막 통화자는 니시노입니다 787 01:06:00,080 --> 01:06:02,248 도망칠 때 폰을 두고 갔어요 788 01:06:02,332 --> 01:06:03,750 신바시 현금인출기에서 789 01:06:03,833 --> 01:06:06,336 50만 엔을 인출했고 그게 마지막 흔적입니다 790 01:06:10,882 --> 01:06:13,051 사와무라가 걱정인 건 알지만 791 01:06:13,134 --> 01:06:15,011 오하시의 뒷조사를 계속해야 해요 792 01:06:15,095 --> 01:06:17,472 지금 상황에선 시간 낭비다 793 01:06:21,309 --> 01:06:23,728 우리 용의자를 찾는 가장 빠른 방법은 794 01:06:24,270 --> 01:06:26,648 사와무라를 찾는 거다 795 01:06:27,315 --> 01:06:30,694 그러면 그 자식이 탈출한 이유가... 796 01:06:30,777 --> 01:06:32,821 용의자와 다시 연락하기 위해서지 797 01:06:33,863 --> 01:06:35,407 현재 상태론 798 01:06:36,116 --> 01:06:40,161 놈을 잡기 전에 사와무라가 죽일 거다 799 01:07:19,284 --> 01:07:23,079 오늘 저녁 시작된 비는 장마전선과 저기압 영향으로 800 01:07:23,788 --> 01:07:25,999 이후에 더 강한 비가 예상됩니다 801 01:07:26,082 --> 01:07:28,793 번개를 동반한 폭풍우가 802 01:07:28,877 --> 01:07:31,129 규슈 남부에서 동일본을 통과해서... 803 01:07:31,212 --> 01:07:32,630 여기요 804 01:07:33,214 --> 01:07:35,592 요리사 좀 불러줘요 805 01:07:39,012 --> 01:07:40,138 네, 무슨 일이죠? 806 01:07:40,930 --> 01:07:42,432 당신 미쳤어? 807 01:07:42,515 --> 01:07:44,184 왜 여기에 새우를 넣은 거야? 808 01:07:44,267 --> 01:07:46,561 새우를 빼라고 했잖아 809 01:07:47,812 --> 01:07:49,689 죄송합니다 신경을 못 썼네요 810 01:07:49,773 --> 01:07:51,399 그거로 해결돼? 811 01:07:51,900 --> 01:07:55,236 조심하지 않았으면 두드러기가 났을 거야 812 01:07:55,320 --> 01:07:57,447 내가 편식하는 게 아니야 813 01:07:57,530 --> 01:07:59,866 사람이 죽을 수도 있어 알아? 814 01:08:00,366 --> 01:08:02,035 정말 죄송합니다 바로 다시 해드리죠 815 01:08:02,118 --> 01:08:04,037 관둬, 멍청아 다시는 오나 봐라 816 01:08:10,960 --> 01:08:12,754 두드러기... 817 01:08:32,982 --> 01:08:35,485 '햇빛 알레르기' 818 01:08:37,320 --> 01:08:39,030 '햇빛 알레르기란 무엇인가?' 819 01:08:39,114 --> 01:08:40,406 '햇빛 알레르기란?' 820 01:08:40,490 --> 01:08:42,700 '햇빛 노출로 수포, 두드러기 발생' 821 01:08:46,579 --> 01:08:48,540 가능해... 822 01:08:49,332 --> 01:08:51,167 그 개구리가 비 오는 날을 고른 건 823 01:08:51,918 --> 01:08:54,087 자신을 숨기거나 824 01:08:54,587 --> 01:08:57,006 빗물로 증거를 없애려는 게 아닐 거야 825 01:08:57,549 --> 01:09:00,718 '손, 다리, 목이 노출되면 발진으로 통증이 심하다' 826 01:09:00,802 --> 01:09:05,056 그때도 갈 수밖에 없었던 거지 827 01:09:05,640 --> 01:09:07,684 햇빛을 피하기 위해서 828 01:09:09,352 --> 01:09:10,979 '햇빛 알레르기 증상' 829 01:09:11,604 --> 01:09:14,899 당신이 말하는 특수 알레르기 증상은 830 01:09:15,483 --> 01:09:17,443 제 환자 중엔 없습니다 831 01:09:18,903 --> 01:09:21,698 그런 증상이 있는 사람을 본 적도 없죠 832 01:09:29,372 --> 01:09:31,332 미안하지만, 우리 병원은 833 01:09:31,416 --> 01:09:33,960 그런 심한 알레르기 환자를 볼 수 없어요 834 01:09:34,669 --> 01:09:38,673 특수 전문병원으로 가야 그런 환자가 있다는 건가요? 835 01:09:39,299 --> 01:09:40,758 맞습니다 836 01:09:41,676 --> 01:09:43,011 도움이 못 돼 미안합니다 837 01:10:05,325 --> 01:10:07,660 '의료 연구 센터' 838 01:10:07,744 --> 01:10:09,162 자외선 알레르기요? 839 01:10:09,245 --> 01:10:10,245 네 840 01:10:10,914 --> 01:10:14,834 드문 광알레르기 때문에 고통받는 환자가 몇 분 있죠 841 01:10:15,835 --> 01:10:18,504 정확한 숫자는 모르지만 842 01:10:19,589 --> 01:10:21,382 세 자릿수 정도입니다 843 01:10:21,466 --> 01:10:22,550 그렇군요 844 01:10:23,301 --> 01:10:25,470 중증 환자는 없나요? 845 01:10:25,553 --> 01:10:26,721 그 얘기를 하기 전에 846 01:10:28,514 --> 01:10:30,975 질문하는 이유를 명확히 알려주시죠 847 01:10:42,654 --> 01:10:47,200 살인자가 광알레르기 증상이 있다고 생각하는군요? 848 01:10:47,784 --> 01:10:48,784 네 849 01:10:49,369 --> 01:10:52,789 당신이 말한 환자들 중에 한 명일 겁니다 850 01:10:53,289 --> 01:10:56,876 하지만 이런 수사는 공식 절차를 통해 851 01:10:56,960 --> 01:10:58,044 진행하지 않나요? 852 01:10:58,127 --> 01:11:01,714 이 설명에 맞는 환자가 있는지 알려주면 바로 가죠 853 01:11:02,966 --> 01:11:03,967 설명과 맞는 사람요? 854 01:11:06,928 --> 01:11:09,931 햇빛을 보기만 해도 증상이 나타나는 사람 855 01:11:11,849 --> 01:11:14,060 극심한 병리적 조건 반사를 보이는 사람 856 01:11:14,602 --> 01:11:18,064 그런 환자가 여기 있는지 말해주시죠 857 01:11:20,692 --> 01:11:22,527 남자 환자요 858 01:11:22,610 --> 01:11:24,487 20대에서 40대 사이 859 01:11:24,570 --> 01:11:26,531 키는 170㎝ 정도죠 860 01:11:35,373 --> 01:11:37,792 내가 놀면서 형사가 된 게 아니에요 861 01:11:43,798 --> 01:11:44,924 지금 놈을 생각하죠? 862 01:11:46,301 --> 01:11:48,011 머릿속에 환자가 있어요 863 01:11:53,558 --> 01:11:54,767 그게 누구죠? 864 01:12:02,984 --> 01:12:06,070 특정인이 노출될 수 있는 질문에 대답 안 합니다 865 01:12:06,154 --> 01:12:08,573 당신이 안다는 거군요 866 01:12:08,656 --> 01:12:10,366 그놈의 차트를 당장 봐야겠소! 867 01:12:10,450 --> 01:12:11,784 그렇게는 안 돼요 868 01:12:16,331 --> 01:12:17,874 영장을 가져오세요 869 01:12:17,957 --> 01:12:19,459 영장 여기 있다! 870 01:12:21,753 --> 01:12:22,879 빨리 내놓기나 해 871 01:12:23,880 --> 01:12:25,673 시간이 없어 872 01:12:42,273 --> 01:12:43,733 키리시마 873 01:12:45,068 --> 01:12:46,527 사나에... 874 01:12:46,611 --> 01:12:48,237 '환자 차트 키리시마 사나에' 875 01:12:48,321 --> 01:12:50,281 '진단명 중증 광알레르기' 876 01:17:27,141 --> 01:17:31,646 '개 먹이 형벌' 877 01:17:31,729 --> 01:17:34,315 '영원한 미 형벌' 878 01:17:36,484 --> 01:17:38,402 '반반 사랑 형벌' 879 01:17:44,200 --> 01:17:46,577 '레진에 넣은 소녀 집으로 배달' 880 01:18:17,108 --> 01:18:20,528 '업무 견학 형벌' 881 01:18:24,240 --> 01:18:25,449 개자식아! 882 01:18:26,075 --> 01:18:29,328 하루카와 쇼타는 어디 있어? 883 01:18:29,620 --> 01:18:31,539 어디 있느냐고? 884 01:18:37,378 --> 01:18:39,088 이 망할 놈! 885 01:18:39,588 --> 01:18:41,173 대답해 886 01:18:41,257 --> 01:18:43,217 대답하라고! 887 01:18:43,926 --> 01:18:45,553 보고 싶지? 888 01:18:47,304 --> 01:18:49,140 그 여자와 자고 싶지? 889 01:18:50,099 --> 01:18:52,476 널 떠난 아내를 생각해라 890 01:18:52,560 --> 01:18:57,022 네가 바지를 내린 후 넥타이를 맨 채... 891 01:18:57,106 --> 01:18:58,607 닥쳐! 892 01:19:25,426 --> 01:19:29,430 너 자신을 위로하면서 잠을 못 잤겠지 893 01:19:40,441 --> 01:19:41,984 하루카와 쇼타는 894 01:19:42,067 --> 01:19:43,736 어디 있어? 895 01:19:44,153 --> 01:19:45,613 대답해! 896 01:19:46,405 --> 01:19:47,656 개자식아! 897 01:20:04,048 --> 01:20:05,174 그래 898 01:20:09,011 --> 01:20:11,597 이젠 쉴 수 있을 거다 899 01:20:12,181 --> 01:20:14,308 특실로 안내하지 900 01:22:04,668 --> 01:22:07,046 '아빠, 같이 놀아' 901 01:22:44,875 --> 01:22:48,545 출생 시 체중만큼 살을 썰고 난 후 죽였어 902 01:22:50,297 --> 01:22:53,342 '네 어머니 고통 체험 형벌'이란 이유가 그거군요 903 01:22:55,135 --> 01:22:57,346 수사는 퍼즐 맞추기와 같아 904 01:22:58,222 --> 01:23:00,391 각각의 단서를 연결하면 905 01:23:00,474 --> 01:23:04,269 결국 큰 그림이 보이지 906 01:23:07,773 --> 01:23:09,733 저 망할 놈! 907 01:23:10,275 --> 01:23:11,944 젠장! 908 01:23:25,290 --> 01:23:29,086 빌어먹을! 문 열어! 909 01:23:30,170 --> 01:23:31,213 문 열라고! 910 01:23:38,554 --> 01:23:41,015 하루카와 쇼타를 돌려줘 911 01:23:42,224 --> 01:23:43,684 내게 보내줘! 912 01:23:43,767 --> 01:23:45,978 그래야지, 사와무라 형사 913 01:23:46,061 --> 01:23:47,604 착한 녀석 914 01:24:31,899 --> 01:24:33,692 놈의 목적이 뭐지? 915 01:24:35,944 --> 01:24:37,613 왜 날 살려뒀을까? 916 01:24:49,875 --> 01:24:51,710 '도전' 917 01:25:16,443 --> 01:25:18,195 음식을 먹이면서 918 01:25:19,863 --> 01:25:24,201 나를 동물처럼 사육하는 거냐? 919 01:25:26,411 --> 01:25:28,330 날 갖고 놀지 마 920 01:25:30,999 --> 01:25:32,751 하루카와 쇼타가 무사해야 할 거다 921 01:25:33,460 --> 01:25:34,753 거기 있는 거 알아 922 01:25:34,837 --> 01:25:36,880 이봐! 문 열어! 923 01:25:36,964 --> 01:25:38,465 문 열라고! 924 01:25:38,549 --> 01:25:40,342 '도전' 925 01:25:40,926 --> 01:25:41,926 나왔어? 926 01:25:44,012 --> 01:25:47,307 검색 기록을 보면 자외선 알레르기에 관해 927 01:25:47,474 --> 01:25:49,059 연구하고 있었죠 928 01:25:49,434 --> 01:25:52,396 간토 지방 알레르기 전문과가 있는 929 01:25:52,521 --> 01:25:54,565 병원도 찾았고요 930 01:25:54,648 --> 01:25:57,734 이 정보를 출력한 기록이 가게에 있어요 931 01:25:58,527 --> 01:26:00,571 자외선 알레르기? 932 01:26:03,073 --> 01:26:04,783 그 목록을 따라간다 933 01:26:05,617 --> 01:26:07,828 네, 여기 왔었죠 934 01:26:07,911 --> 01:26:11,373 하지만 여긴 그 증세가 있는 환자가 없습니다 935 01:26:11,456 --> 01:26:12,583 알겠습니다 936 01:26:13,792 --> 01:26:15,627 협조에 감사드립니다 937 01:26:15,711 --> 01:26:16,587 고맙습니다 938 01:26:16,670 --> 01:26:19,298 왔었지만 도움이 못 됐어요 939 01:26:19,381 --> 01:26:20,799 고맙습니다 940 01:26:20,883 --> 01:26:21,883 실례했습니다 941 01:26:28,098 --> 01:26:32,644 여기서 나가려면 저놈과 놀아야 한다 942 01:28:00,941 --> 01:28:02,484 같이 나갔잖아, 기억나? 943 01:28:04,069 --> 01:28:05,529 우리가 어딜 갔었나? 944 01:28:06,655 --> 01:28:09,992 저번 날 편의점 같이 간 거 그 얘기야 945 01:28:14,663 --> 01:28:15,914 그날은... 946 01:28:17,374 --> 01:28:19,543 며칠 내리던 비가 그친 날이었다 947 01:28:21,128 --> 01:28:22,546 평범한 오후였지 948 01:28:22,629 --> 01:28:23,672 여보 949 01:28:23,755 --> 01:28:24,755 응? 950 01:28:27,467 --> 01:28:29,386 좋아, 쇼타 준비해! 951 01:28:29,469 --> 01:28:31,388 하나, 둘 952 01:28:31,471 --> 01:28:33,223 셋! 953 01:28:34,933 --> 01:28:37,144 둘은 행복해 보였지 954 01:28:52,451 --> 01:28:53,910 쇼타의 그림? 955 01:28:59,666 --> 01:29:00,792 그렇다면... 956 01:29:03,462 --> 01:29:06,381 비밀번호가? 957 01:29:13,638 --> 01:29:14,765 '쇼타 오류' 958 01:29:20,937 --> 01:29:22,481 '하루카 오류' 959 01:29:25,942 --> 01:29:26,982 '도전 가족' 960 01:29:30,155 --> 01:29:31,365 '집 오류' 961 01:29:33,075 --> 01:29:34,701 제기랄! 962 01:29:52,803 --> 01:29:53,803 아니야 963 01:29:55,013 --> 01:29:57,349 이렇게 쉬운 것일 리 없다 964 01:30:09,194 --> 01:30:12,614 시간 여행은 재밌어 965 01:30:13,448 --> 01:30:16,159 메트로폴리탄 뮤지엄 966 01:30:17,244 --> 01:30:20,664 그 안에 갇혔어 967 01:30:21,414 --> 01:30:24,000 대리석 테이블 968 01:30:26,002 --> 01:30:29,172 위에는 969 01:30:30,465 --> 01:30:33,510 큰 그림이 있지 970 01:30:34,219 --> 01:30:40,642 천사 동상이 밤에 971 01:30:42,227 --> 01:30:45,522 속삭이고... 972 01:31:00,829 --> 01:31:04,249 네, 사와무라라는 형사가 들렀습니다 973 01:31:04,332 --> 01:31:05,332 그리고요? 974 01:31:07,043 --> 01:31:09,546 환자 차트를 보여달라고 요구했죠 975 01:31:10,547 --> 01:31:13,383 물론 수사에 협조했어요 976 01:31:14,885 --> 01:31:16,970 그 후에 사와무라는 어디로 갔죠? 977 01:31:19,264 --> 01:31:21,516 다른 병원을 추천하지 않았으니까 978 01:31:22,684 --> 01:31:23,935 전 모르죠 979 01:31:27,772 --> 01:31:28,815 알겠습니다 980 01:31:43,914 --> 01:31:45,415 대체 어디에 있는 거죠? 981 01:31:45,498 --> 01:31:47,626 저 여자는 뭔가 안다 982 01:31:47,709 --> 01:31:50,629 광알레르기를 전에 들어본 적이 있어 983 01:31:54,591 --> 01:31:57,636 찾았어요 '부자 부부 절단 사건'이죠 984 01:32:06,519 --> 01:32:08,647 미제 사건인데 미술품 중개상과 아내가 985 01:32:08,730 --> 01:32:12,359 몸이 절단된 후 하나의 인간으로 배열됐어요 986 01:32:12,442 --> 01:32:15,528 살아남은 아이에 관한 보고서를 가져와 987 01:32:16,446 --> 01:32:17,489 살아남은 아이요? 988 01:32:18,657 --> 01:32:19,824 그 애가 뭐요? 989 01:32:19,908 --> 01:32:22,160 그 애에게 알레르기가 있어 990 01:32:23,495 --> 01:32:24,788 알레르기...? 991 01:32:24,871 --> 01:32:26,873 그 의사와 얘기한 후 기억이 났지 992 01:32:27,540 --> 01:32:28,708 내 기억이 맞는다면 993 01:32:28,792 --> 01:32:30,835 그 애는 광알레르기였어 994 01:32:32,712 --> 01:32:35,465 '키리시마 사나에' 995 01:32:35,548 --> 01:32:37,634 이 애다, 키리시마 사나에 996 01:32:40,762 --> 01:32:45,058 '광알레르기' 997 01:32:45,642 --> 01:32:47,185 잠깐만요 998 01:32:47,769 --> 01:32:48,895 한 명이 더 있어요 999 01:32:48,979 --> 01:32:49,980 뭐? 1000 01:32:51,064 --> 01:32:53,275 다른 아이 이름은 1001 01:32:53,358 --> 01:32:54,859 키리시마 미키에입니다 1002 01:32:56,903 --> 01:33:00,782 그 의사 이름이 타치바나 미키에라고 했지? 1003 01:33:01,574 --> 01:33:04,160 하지만 성이 달라서... 1004 01:33:06,454 --> 01:33:07,454 봐라 1005 01:33:08,456 --> 01:33:11,459 의사가 그 사건 후에 미키에를 입양했어 1006 01:33:11,543 --> 01:33:13,295 '의사 (타치바나 의원) 타치바나 타카후미' 1007 01:33:42,699 --> 01:33:45,160 조각을 반 이상 맞췄다 1008 01:33:49,581 --> 01:33:50,581 하지만... 1009 01:33:51,875 --> 01:33:55,045 이 퍼즐엔 내 그림이 보이지 않는다 1010 01:34:49,432 --> 01:34:54,354 1천 조각 퍼즐 맞추는 데 시간이 얼마나 걸리지? 1011 01:35:12,247 --> 01:35:13,456 쇼타와 하루카를 1012 01:35:17,252 --> 01:35:19,129 만나게 해줄 거냐? 1013 01:35:28,930 --> 01:35:30,140 둘은 안전한 거야? 1014 01:35:32,851 --> 01:35:35,019 그것만 알려줘 1015 01:35:36,396 --> 01:35:37,605 부탁한다 1016 01:35:41,901 --> 01:35:43,528 둘을 어떻게 죽였냐고? 1017 01:35:46,698 --> 01:35:47,698 뭐? 1018 01:35:48,783 --> 01:35:49,951 살아있을 때... 1019 01:35:50,660 --> 01:35:52,579 완벽하게 보존했다 1020 01:36:04,340 --> 01:36:06,217 배심원이었던 1021 01:36:06,301 --> 01:36:10,054 네 아내를 연구하면서 네게 관심이 생겼지 1022 01:36:10,555 --> 01:36:14,476 어떻게 해야 네가 그 둘을 죽일 수 있었는지 1023 01:36:18,146 --> 01:36:21,191 넌 둘의 가슴을 죽였어 1024 01:36:21,274 --> 01:36:24,152 서서히 오랜 시간에 거쳐서 1025 01:36:24,777 --> 01:36:26,362 아침 식사를 하면서 1026 01:36:26,446 --> 01:36:28,281 양치하면서 1027 01:36:28,865 --> 01:36:31,659 똥을 쌀 때... 하품하면서도 1028 01:36:31,743 --> 01:36:33,953 넌 둘을 철저히 죽였지 1029 01:36:35,914 --> 01:36:37,415 인상적이다 1030 01:36:41,002 --> 01:36:42,002 내가 1031 01:36:43,254 --> 01:36:44,255 죽였다고? 1032 01:36:48,134 --> 01:36:52,222 지금 다시 찾아서 뭘 얻겠다는 거지? 1033 01:36:56,142 --> 01:37:00,146 넌 나와 똑같은 예술가다 1034 01:37:00,230 --> 01:37:01,230 그만해 1035 01:37:02,357 --> 01:37:06,236 네 덕에 다른 사람으로 작품을 만들고 싶어졌어 1036 01:37:08,696 --> 01:37:09,696 하지 마 1037 01:37:42,313 --> 01:37:43,398 난 달라 1038 01:37:54,367 --> 01:37:55,618 난 안 죽였어 1039 01:38:01,916 --> 01:38:04,210 내가 죽인 게 아니야 그렇지, 쇼타? 1040 01:38:05,503 --> 01:38:06,503 하루카... 1041 01:38:09,257 --> 01:38:10,550 제발 대답해줘 1042 01:38:14,137 --> 01:38:15,137 누구든... 1043 01:38:19,142 --> 01:38:20,184 누구라도... 1044 01:38:25,356 --> 01:38:26,566 제발 대답해줘 1045 01:38:32,572 --> 01:38:33,781 대답해줘 1046 01:38:48,713 --> 01:38:52,342 내가 고1 때 엄마가 겨울에 죽었어 1047 01:38:57,680 --> 01:39:00,433 형사였던 아빠가 병원에 도착했을 때는 1048 01:39:03,019 --> 01:39:05,688 엄마가 죽고 다섯 시간이 지난 후였지 1049 01:39:09,567 --> 01:39:12,111 아버지에 대한 원망은 경멸로 변했다 1050 01:39:13,279 --> 01:39:15,365 난 아버지와 대화를 완전히 끊었다 1051 01:39:15,448 --> 01:39:16,282 히사시 1052 01:39:16,366 --> 01:39:18,159 대학과 취업 중에 결정한 거니? 1053 01:39:24,290 --> 01:39:28,461 엄마는 아빠와 살면서 행복했을까? 1054 01:39:32,674 --> 01:39:34,634 3학년 2반 사와무라 히사시 1055 01:39:35,134 --> 01:39:37,261 즉시 교무실로 온다 1056 01:39:38,137 --> 01:39:39,347 다시 말한다 1057 01:39:42,141 --> 01:39:45,395 왜 그렇게 부른 거죠? 1058 01:39:45,478 --> 01:39:46,562 일이 있다, 사와무라 1059 01:39:47,146 --> 01:39:48,898 진정하고 잘 들어 1060 01:40:10,712 --> 01:40:12,714 그러곤 아빠와 다시는 1061 01:40:14,757 --> 01:40:16,259 말할 수 없게 됐지 1062 01:40:35,319 --> 01:40:36,446 네가 히사시니? 1063 01:40:37,071 --> 01:40:38,823 사와무라 형사님 아들 1064 01:40:43,035 --> 01:40:44,245 미안해 1065 01:40:45,621 --> 01:40:47,874 무슨 말을 해야 할지 모르겠다 1066 01:40:49,542 --> 01:40:51,002 형사님은 목숨을 걸고 1067 01:40:51,627 --> 01:40:55,465 그 살인마에게서 이 아이를 구하셨다 1068 01:41:02,555 --> 01:41:04,599 대체 무슨 짓이야? 1069 01:41:10,313 --> 01:41:11,481 넌 도망 못 가 1070 01:41:12,398 --> 01:41:13,524 넌 못 간다 1071 01:41:15,860 --> 01:41:17,487 절대 못 빠져나가 1072 01:41:32,585 --> 01:41:33,628 난 정말... 1073 01:41:35,296 --> 01:41:38,299 아무 말도 못 하겠어 1074 01:41:45,014 --> 01:41:46,682 "고맙습니다" 해야지 1075 01:41:49,018 --> 01:41:50,353 고맙습니다 1076 01:42:11,332 --> 01:42:12,332 난 선택했다 1077 01:42:14,043 --> 01:42:15,837 경찰의 길을 걷기로 1078 01:42:26,305 --> 01:42:27,932 이 일을 하면 1079 01:42:29,600 --> 01:42:31,185 아빠와 대화할 수 있다고 1080 01:42:34,981 --> 01:42:36,440 난 그렇게 느꼈어 1081 01:43:01,716 --> 01:43:02,884 미안해 1082 01:43:09,181 --> 01:43:10,181 하루카 1083 01:43:12,268 --> 01:43:13,268 쇼타 1084 01:43:17,857 --> 01:43:18,857 내가 잘못했어 1085 01:43:23,946 --> 01:43:26,866 둘을 외롭게 만들었어 1086 01:43:30,036 --> 01:43:31,537 미안해! 1087 01:43:47,094 --> 01:43:48,554 내가 구할 거야 1088 01:43:53,726 --> 01:43:55,102 무슨 일이 있어도 1089 01:44:32,765 --> 01:44:37,228 "먹는다" 1090 01:44:39,689 --> 01:44:42,942 이게 비밀번호인가? 1091 01:44:47,697 --> 01:44:50,616 '먹는다' 1092 01:45:06,424 --> 01:45:07,484 '도전 먹는다' 1093 01:45:07,508 --> 01:45:08,843 '축하합니다 클리어' 1094 01:47:04,959 --> 01:47:07,211 퇴근해서 집 문을 열었을 때 1095 01:47:07,962 --> 01:47:09,630 둘 다 돌아와 있었다 1096 01:47:11,882 --> 01:47:14,301 우린 일상으로 돌아왔다 1097 01:47:18,264 --> 01:47:19,557 평범한 날이었지 1098 01:47:22,101 --> 01:47:23,185 난, 계속해서 1099 01:47:26,063 --> 01:47:27,063 또다시... 1100 01:48:05,352 --> 01:48:06,812 저 사람에게 뭘 했죠? 1101 01:48:08,397 --> 01:48:10,107 왜 비명을 질러요? 1102 01:48:22,244 --> 01:48:24,246 매우 정교한 디자인이야 1103 01:48:24,330 --> 01:48:26,207 쉽게 알아채지 못할 거다 1104 01:48:27,917 --> 01:48:29,293 무슨 말이죠? 1105 01:48:29,793 --> 01:48:31,712 질문에 대답해요! 1106 01:48:40,012 --> 01:48:41,472 괜찮아, 쇼타 1107 01:48:41,555 --> 01:48:43,891 엄마가 여기 있어 1108 01:48:45,226 --> 01:48:46,226 괜찮아 1109 01:48:48,145 --> 01:48:49,855 넌 유죄다 1110 01:48:50,856 --> 01:48:53,025 넌 남편을 버렸어 1111 01:48:53,108 --> 01:48:55,611 밤낮으로 쉬지 않고 널 부양하려고 일했는데 1112 01:48:55,694 --> 01:48:57,947 네 사랑하는 남편을 다시 생각하고 1113 01:48:58,030 --> 01:49:00,157 너 자신을 고쳐야 해 1114 01:49:01,825 --> 01:49:05,829 판사인 척하지 마 1115 01:49:07,081 --> 01:49:08,457 알겠어 1116 01:49:09,041 --> 01:49:11,418 지금 복수하는 거지? 1117 01:49:12,753 --> 01:49:16,715 자살한 용의자 오하시의 복수를 하는 거야 1118 01:49:17,716 --> 01:49:18,842 아니야? 1119 01:49:21,929 --> 01:49:24,807 난 예술가다 1120 01:49:26,892 --> 01:49:29,687 사람들을 즐겁게 하는 아티스트야 1121 01:49:30,854 --> 01:49:34,108 이건 여섯 개 조각으로 구성된 대작이지 1122 01:49:34,191 --> 01:49:36,652 너희는 모두 그 재료야 1123 01:49:37,194 --> 01:49:39,029 무슨 말을 하는 거죠? 1124 01:49:39,113 --> 01:49:42,157 거의 다 완성했어 1125 01:49:42,241 --> 01:49:46,578 내 뮤지엄에 전시할 작품이 하나 더 있어야 해 1126 01:49:46,662 --> 01:49:48,664 작품이 아니야! 1127 01:49:48,747 --> 01:49:51,292 당신은 그저 살인자야 1128 01:50:08,392 --> 01:50:09,935 둘은 갇힐 거다 1129 01:50:11,228 --> 01:50:12,855 아들과 그 애 아버지... 1130 01:50:14,231 --> 01:50:15,774 영원히... 1131 01:50:19,278 --> 01:50:21,780 아니야, 안 돼! 1132 01:50:24,867 --> 01:50:26,035 하지 마 1133 01:50:29,163 --> 01:50:31,290 가까이 오지 마! 1134 01:50:32,207 --> 01:50:35,085 하라는 대로 뭐든 할게요 1135 01:50:35,169 --> 01:50:39,340 복종할게요, 제발... 1136 01:50:40,883 --> 01:50:42,676 나한테 원하는 걸 해 1137 01:50:43,260 --> 01:50:44,428 제발! 1138 01:50:44,511 --> 01:50:46,847 네가 싫어하는 건 나잖아? 1139 01:51:30,099 --> 01:51:31,141 맙소사 1140 01:51:31,225 --> 01:51:34,144 먹고 힘을 키우는 것도 업무의 일부다 1141 01:51:34,228 --> 01:51:37,773 그런 광경을 보고도 햄버거를 먹을 수 있어야 해 1142 01:51:40,609 --> 01:51:42,444 네 아내가 빌었다 1143 01:51:44,655 --> 01:51:47,408 아들 목숨을 살려달라고 1144 01:51:48,283 --> 01:51:49,283 그래서 1145 01:51:51,161 --> 01:51:54,331 그 애를 먼저 목매달았지 1146 01:52:02,339 --> 01:52:03,507 키리시마! 1147 01:52:06,176 --> 01:52:08,095 널 죽일 거다 1148 01:52:09,721 --> 01:52:11,390 내가 죽일 거야! 1149 01:52:13,058 --> 01:52:14,977 죽일 거야 1150 01:52:15,060 --> 01:52:16,937 널 죽일 거야 1151 01:52:17,020 --> 01:52:18,647 죽여버릴 거야 1152 01:52:31,285 --> 01:52:32,578 각자 위치를 지킨다 1153 01:52:34,329 --> 01:52:35,998 키리시마! 1154 01:52:41,420 --> 01:52:42,838 죽여 버릴 거야 1155 01:52:42,921 --> 01:52:44,590 넌 내 손에 죽어 1156 01:53:00,772 --> 01:53:03,192 죽일 거야, 죽일 거야! 1157 01:53:03,275 --> 01:53:05,444 넌 내가 죽여! 1158 01:53:07,696 --> 01:53:10,324 죽여버릴 거야! 1159 01:53:10,407 --> 01:53:11,533 죽일 거야 1160 01:53:19,333 --> 01:53:21,668 지금 시행한다 1161 01:53:25,631 --> 01:53:27,174 널 죽일 거다 1162 01:53:28,050 --> 01:53:30,177 죽일 거야 1163 01:53:30,260 --> 01:53:32,763 죽여버릴 거야 1164 01:53:37,809 --> 01:53:39,144 키리시마! 1165 01:53:39,228 --> 01:53:40,646 죽어! 1166 01:54:14,179 --> 01:54:15,179 하루카... 1167 01:54:17,099 --> 01:54:18,517 아냐, 안 돼! 1168 01:54:24,147 --> 01:54:26,775 하루카! 하루카! 1169 01:54:29,069 --> 01:54:29,987 하루카! 1170 01:54:30,070 --> 01:54:32,197 어서 날 쏴! 1171 01:54:32,281 --> 01:54:33,574 안 그러면, 쇼타가... 1172 01:54:33,657 --> 01:54:37,286 날 안 쏘면 쇼타가 죽어! 1173 01:54:37,369 --> 01:54:38,370 괜찮아! 1174 01:54:38,453 --> 01:54:40,581 이걸 아름답게 끝내자 1175 01:54:40,914 --> 01:54:43,458 이건 내 미학과 어울리지 않아 1176 01:54:43,584 --> 01:54:44,501 쇼타! 1177 01:54:44,585 --> 01:54:46,295 애를 끌어들이지 마! 1178 01:54:46,378 --> 01:54:48,338 내가 빌게요, 제발! 1179 01:54:48,422 --> 01:54:50,549 애에게 총을 겨누지 마! 1180 01:54:51,383 --> 01:54:54,720 사와무라, 하루카를 죽여 1181 01:54:54,803 --> 01:54:57,264 그래야 네 아들을 구한다 1182 01:54:58,932 --> 01:55:00,309 뭐? 1183 01:55:01,101 --> 01:55:02,101 어서 1184 01:55:03,186 --> 01:55:04,186 빨리해 1185 01:55:04,646 --> 01:55:06,648 작품을 완성해 1186 01:55:06,732 --> 01:55:09,192 내가 맘을 바꾸기 전에 1187 01:55:09,276 --> 01:55:11,778 이건 다 내 잘못이야 1188 01:55:12,279 --> 01:55:15,824 당신과 쇼타를 이 일에 끌어들였어 1189 01:55:16,325 --> 01:55:19,411 그러니까 빨리 날 죽여! 1190 01:55:19,536 --> 01:55:21,246 어서 날 죽여 1191 01:55:24,666 --> 01:55:26,710 들었나, 사와무라? 1192 01:55:27,252 --> 01:55:28,378 어떻게 할 거지? 1193 01:55:29,296 --> 01:55:30,547 제발 1194 01:55:31,798 --> 01:55:33,383 그것만은 못 해 1195 01:55:34,092 --> 01:55:36,303 뭐든 다른 걸 할게 1196 01:55:36,386 --> 01:55:37,763 날 죽여, 난 괜찮아! 1197 01:55:38,931 --> 01:55:40,265 하루카와 쇼타는 안 돼 1198 01:55:41,433 --> 01:55:42,517 날 죽여 1199 01:55:45,395 --> 01:55:47,648 쇼타, 정말 미안해 1200 01:55:48,398 --> 01:55:50,359 아까는 겁났어 1201 01:55:51,610 --> 01:55:54,112 하지만 널 구해줄게 1202 01:55:54,655 --> 01:55:56,615 엄마! 1203 01:55:56,698 --> 01:55:57,698 쇼타 1204 01:55:58,659 --> 01:55:59,659 눈을 감아 1205 01:55:59,743 --> 01:56:01,078 싫어! 1206 01:56:01,161 --> 01:56:02,371 눈 감아! 1207 01:56:07,709 --> 01:56:10,379 제발... 이걸 해줘 1208 01:56:11,505 --> 01:56:13,256 괜찮아 1209 01:56:13,799 --> 01:56:15,342 저 사람 말대로 해 1210 01:56:18,387 --> 01:56:20,263 난 어떻게 돼도 상관없어 1211 01:56:20,347 --> 01:56:21,932 쇼타만 살릴 수 있다면 1212 01:56:29,231 --> 01:56:30,273 전부 다... 1213 01:56:32,192 --> 01:56:33,360 고마워 1214 01:56:45,831 --> 01:56:47,040 하루카 1215 01:56:50,460 --> 01:56:51,962 할 수만 있다면 1216 01:56:56,049 --> 01:56:57,551 다시 시작하고 싶어 1217 01:57:18,780 --> 01:57:19,780 이런! 1218 01:57:20,699 --> 01:57:21,700 제기랄! 1219 01:57:22,242 --> 01:57:23,326 히사시... 1220 01:57:23,827 --> 01:57:25,203 히사시 1221 01:57:25,287 --> 01:57:26,830 정신 차려 1222 01:57:26,913 --> 01:57:29,583 정신 차려 1223 01:57:29,666 --> 01:57:31,626 안 돼! 히사시! 1224 01:57:31,710 --> 01:57:33,336 아빠! 1225 01:57:33,420 --> 01:57:35,464 정신 차려, 제발! 1226 01:57:36,089 --> 01:57:38,467 안 돼! 제발! 1227 01:57:39,134 --> 01:57:40,510 안 돼! 1228 01:57:40,594 --> 01:57:43,180 결말은 세 개였다 1229 01:57:43,263 --> 01:57:44,765 첫 번째 1230 01:57:45,474 --> 01:57:47,934 네 남편이 널 죽이고 1231 01:57:48,018 --> 01:57:51,813 남편과 아들이 살아남아 계속 산다 1232 01:57:51,897 --> 01:57:53,607 두 번째 1233 01:57:54,608 --> 01:57:56,151 사와무라 형사가 1234 01:57:56,234 --> 01:57:59,321 날 공격할 기회를 잡고 총을 쏴 죽인다 1235 01:57:59,404 --> 01:58:03,492 셋이 살아남는 너희가 모두 바라는 결론이지 1236 01:58:07,621 --> 01:58:08,830 그리고... 1237 01:58:09,372 --> 01:58:11,374 마지막은 1238 01:58:13,001 --> 01:58:14,711 너희 셋 모두가 1239 01:58:15,253 --> 01:58:20,008 영원히 행복하게 산다 저 천국에서 1240 01:58:24,679 --> 01:58:25,889 쇼타! 1241 01:58:26,348 --> 01:58:29,059 쇼타, 정말 미안해 1242 01:58:31,061 --> 01:58:32,061 움직이지 마! 1243 01:58:34,648 --> 01:58:35,649 총을 버려 1244 01:58:39,027 --> 01:58:40,654 총을 버린다, 키리시마! 1245 01:58:43,532 --> 01:58:44,783 내 말대로 해 1246 01:58:47,327 --> 01:58:48,537 넌 끝났다 1247 01:58:49,579 --> 01:58:50,747 키리시마! 1248 01:58:50,831 --> 01:58:51,915 키리시마 1249 01:58:57,420 --> 01:58:59,214 날 방해하지 마! 1250 01:59:02,592 --> 01:59:04,636 방해하지 마라! 1251 01:59:09,224 --> 01:59:10,433 사와무라, 괜찮나? 1252 01:59:10,559 --> 01:59:11,559 키리시마! 1253 01:59:11,601 --> 01:59:13,311 구급차를 불러! 빨리! 1254 01:59:13,937 --> 01:59:15,021 용의자 도주 중! 1255 01:59:15,105 --> 01:59:16,314 건물을 봉쇄한다 1256 01:59:16,398 --> 01:59:17,983 용의자를 확보해! 1257 01:59:18,358 --> 01:59:19,776 안 돼... 제발! 1258 01:59:19,943 --> 01:59:21,027 아빠! 1259 01:59:25,532 --> 01:59:28,076 '경찰' 1260 01:59:31,496 --> 01:59:32,496 저기다 1261 01:59:32,664 --> 01:59:34,082 난 이렇게 안 끝나 1262 01:59:34,166 --> 01:59:35,166 꼼짝 마라! 1263 01:59:40,213 --> 01:59:42,716 여기서 끝나는 걸 거부한다! 1264 01:59:51,850 --> 01:59:53,059 키리시마! 1265 01:59:53,143 --> 01:59:54,477 움직이지 마! 1266 01:59:56,521 --> 01:59:57,731 서라! 1267 01:59:58,315 --> 01:59:59,649 움직이지 마, 키리시마! 1268 02:00:25,467 --> 02:00:26,551 이거로... 1269 02:00:28,345 --> 02:00:30,347 다른 재판이 열리겠지? 1270 02:00:32,224 --> 02:00:34,601 배심원들이 1271 02:00:36,853 --> 02:00:39,940 내 작품을 볼 거야 1272 02:00:41,775 --> 02:00:46,905 내가 다섯 명을 어떻게 죽였는지 알게 돼 1273 02:00:49,199 --> 02:00:51,826 아주 상세히 1274 02:00:54,496 --> 02:00:56,581 다 아는 것 같은 얼굴로! 1275 02:01:00,293 --> 02:01:03,964 학자들은 설명하겠지 1276 02:01:05,173 --> 02:01:06,383 어떻게 1277 02:01:07,926 --> 02:01:10,262 내가 망가졌는지 1278 02:01:23,108 --> 02:01:24,943 내게 동정심을 느끼는 1279 02:01:26,152 --> 02:01:27,946 인간도 있을 거다 1280 02:01:28,530 --> 02:01:30,323 내가 허락 못 해 1281 02:01:39,082 --> 02:01:40,000 놈을 확보한다! 1282 02:01:40,083 --> 02:01:41,668 확보해라! 1283 02:01:41,876 --> 02:01:43,128 용의자 확보! 1284 02:01:43,670 --> 02:01:44,671 키리시마! 1285 02:01:59,894 --> 02:02:04,774 '3개월 후' 1286 02:02:13,450 --> 02:02:16,202 여기까지 와줘서 고마워요 1287 02:02:16,536 --> 02:02:17,537 당연히 와야죠 1288 02:02:17,620 --> 02:02:19,205 차를 좀 드세요 1289 02:02:19,914 --> 02:02:21,541 네, 고맙습니다 1290 02:02:27,922 --> 02:02:29,716 다과를 가져올게요 1291 02:02:29,924 --> 02:02:30,924 고맙습니다 1292 02:02:31,009 --> 02:02:32,218 맛있게 드세요 1293 02:02:52,447 --> 02:02:54,491 그 사건이 나고 3개월이 지났다 1294 02:02:56,493 --> 02:02:58,536 난 부상에서 서서히 회복 중이다 1295 02:03:02,832 --> 02:03:03,832 하지만... 1296 02:03:05,293 --> 02:03:08,213 내 마음은 그 장소에 그대로 있는 것 같다 1297 02:03:15,387 --> 02:03:17,722 평범한 일상을 되찾으려고 1298 02:03:18,890 --> 02:03:20,850 난 애쓰고 있다 1299 02:03:23,395 --> 02:03:24,395 하지만... 1300 02:03:25,313 --> 02:03:28,149 아주 사소한 일로도 그 사건을 생각하게 된다 1301 02:03:43,456 --> 02:03:45,166 실례합니다! 1302 02:03:47,919 --> 02:03:50,797 사와무라 하루카 씨죠? 1303 02:03:52,507 --> 02:03:53,800 누구세요? 1304 02:03:53,883 --> 02:03:57,762 프리랜서 작가입니다 1305 02:03:57,971 --> 02:04:00,306 인터뷰를 할 수 있을까요? 1306 02:04:04,227 --> 02:04:07,730 죄 없는 사람을 자살로 내몬 느낌은 어떻죠? 1307 02:04:16,489 --> 02:04:17,489 가자, 쇼타 1308 02:04:28,418 --> 02:04:30,128 이분은 가족이에요 1309 02:04:30,211 --> 02:04:31,963 네, 이쪽으로 오세요 1310 02:05:03,953 --> 02:05:06,206 그 알레르기는 정신 발생적인 거야 1311 02:05:09,709 --> 02:05:10,960 네가 어렸을 때 1312 02:05:12,045 --> 02:05:16,382 감당 못 할 악행에 노출된 후 증세가 악화했어 1313 02:05:20,970 --> 02:05:22,055 그걸 치료하려면 1314 02:05:24,015 --> 02:05:26,100 넌 가슴에 남은 그 악행에 맞서거나... 1315 02:05:31,731 --> 02:05:32,731 아니면... 1316 02:06:13,439 --> 02:06:14,774 무슨 짓을 한 거죠? 1317 02:06:14,941 --> 02:06:16,442 원장님께 알려! 1318 02:06:16,776 --> 02:06:18,111 그때... 1319 02:06:18,861 --> 02:06:21,948 세 가지 결말이 있다고 키리시마가 말했다 1320 02:06:23,992 --> 02:06:27,745 그 끝에 닿으면 1321 02:06:30,873 --> 02:06:33,376 이 악행이 끝날까? 1322 02:06:38,423 --> 02:06:41,926 다음 그룹은 지금 시작합니다! 1323 02:06:57,984 --> 02:06:58,860 쇼타! 1324 02:06:58,943 --> 02:07:01,487 내가 찍고 있으니까 최선을 다해! 1325 02:07:02,071 --> 02:07:03,072 내가 널 찍을 거야 1326 02:07:04,407 --> 02:07:07,035 어느 버튼을 눌러야 하지? 1327 02:07:08,661 --> 02:07:09,746 일은 어떻게 하고? 1328 02:07:10,413 --> 02:07:11,789 오늘은 이게 더 중요해 1329 02:07:14,292 --> 02:07:15,293 고마워 1330 02:07:17,045 --> 02:07:18,254 우와! 쇼타! 1331 02:07:25,094 --> 02:07:27,138 대단하네 1332 02:07:27,930 --> 02:07:29,641 녀석이 빠르다, 그렇지? 1333 02:07:31,517 --> 02:07:34,646 당신은 쟤에 대해서 하나도 몰라 1334 02:07:36,064 --> 02:07:37,732 그런 거 같네 1335 02:07:41,736 --> 02:07:44,072 쇼타! 멋지다! 1336 02:07:46,783 --> 02:07:47,992 쇼타! 1337 02:11:57,491 --> 02:11:59,493 번역: 김지수