1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
자막 : AYA
2
00:00:45,646 --> 00:00:50,294
생 임페르 섬
프랑스령 기아나 동쪽 226마일
4
00:01:44,881 --> 00:01:46,810
언제까지 이 짓을
반복해야 하는 거죠?
5
00:01:46,919 --> 00:01:49,458
하이브리드가 버틸 때까지
계속하는 겁니다
6
00:01:49,593 --> 00:01:51,755
안내 방송
보안등급 5단계 입니다
7
00:01:51,891 --> 00:01:54,386
유전자 조작이 먹혔어요
거부 반응은 없습니다
8
00:01:55,589 --> 00:01:57,094
7번 유전체에 아직
돌연변이가 있어요
9
00:01:57,229 --> 00:01:58,829
고맙습니다
10
00:01:58,964 --> 00:02:00,431
안내 방송
모든 유전자 폐기물은
11
00:02:00,567 --> 00:02:02,964
오후 5시까지
소각실로 옮겨 주십시오
12
00:02:04,407 --> 00:02:06,241
안내 방송 2
12번 탱크는
13
00:02:06,377 --> 00:02:08,435
유전자 변형이 안정될 때까지
가동 중단합니다
14
00:02:14,677 --> 00:02:17,249
좋아
이거 빨리 끝내 버리자고
15
00:02:17,385 --> 00:02:19,314
자, 시작하자
16
00:02:20,457 --> 00:02:22,988
아, 이런, 미안, 잠깐만
17
00:02:25,459 --> 00:02:27,524
오케이, 됐어
18
00:02:31,023 --> 00:02:33,832
3, 2, 1
19
00:02:38,399 --> 00:02:40,565
올라서세요
승인 대기 중입니다
20
00:02:42,335 --> 00:02:44,207
연구실은 못 봤지만
아마
21
00:02:44,343 --> 00:02:45,581
진정제 투여량을 늘렸겠죠?
22
00:02:46,941 --> 00:02:48,461
네
100파운드당
23
00:02:48,548 --> 00:02:50,648
0.5밀리리터까지
올려야 할 겁니다
24
00:02:50,783 --> 00:02:52,650
좋아요, 들어가도 됩니다
25
00:02:54,082 --> 00:02:56,856
저 녀석을 죽일 순 없잖아요
26
00:02:56,991 --> 00:02:58,425
죽이고 싶은 날도 있죠
27
00:03:01,258 --> 00:03:02,757
맙소사
28
00:03:02,893 --> 00:03:04,331
안내 방송 2
12번 탱크는
29
00:03:04,467 --> 00:03:06,833
유전자 변형이 안정될 때까지
가동 중단합니다
30
00:03:28,151 --> 00:03:29,422
경고, 격리 실패
31
00:03:29,557 --> 00:03:30,952
이봐, 무슨 일이야?
32
00:03:31,088 --> 00:03:33,122
경고, 격리 실패
33
00:03:33,257 --> 00:03:34,653
경고
34
00:03:34,788 --> 00:03:36,094
격리 실패
35
00:03:38,562 --> 00:03:39,926
맙소사, 풀려났어!
36
00:03:43,704 --> 00:03:45,402
뛰어!
격리 구역이 봉쇄된다!
37
00:03:47,336 --> 00:03:49,737
- D-렉스가 탈출했다!
- 여기서 나가야 해!
38
00:03:49,872 --> 00:03:51,210
문을 막아!
39
00:03:51,345 --> 00:03:53,207
문을 막아!
40
00:03:55,052 --> 00:03:56,079
여기서 나가야 해!
41
00:03:56,215 --> 00:03:57,913
가! 가! 가!
42
00:03:58,048 --> 00:04:00,585
- 드산토! 문!
- 맙소사, 맙소사
43
00:04:00,720 --> 00:04:02,724
안 돼! 안 돼, 안 돼!
제발! 안 돼!
44
00:04:02,859 --> 00:04:04,583
안 돼, 안 돼! 안 돼!
45
00:04:04,719 --> 00:04:06,285
- 괜찮아, 그냥…
- 아니, 아니, 괜찮아
46
00:04:06,420 --> 00:04:07,828
- 어서! 어서!
- 그냥… 열쇠만 꽂아
47
00:04:07,963 --> 00:04:10,424
3, 2, 1
48
00:04:11,768 --> 00:04:13,096
어서!
49
00:04:13,232 --> 00:04:14,166
3, 2…
50
00:04:14,302 --> 00:04:16,437
제발!
51
00:04:20,909 --> 00:04:22,337
어서!
52
00:04:22,472 --> 00:04:23,771
문 열어!
53
00:04:23,906 --> 00:04:25,611
제발!
54
00:04:28,048 --> 00:04:29,184
제발?
55
00:04:29,319 --> 00:04:30,614
알았어, 그냥 열쇠만 돌려
56
00:04:30,749 --> 00:04:32,449
괜찮아, 괜찮다고
57
00:04:32,584 --> 00:04:34,320
그냥 열쇠만 돌려, 그냥…
58
00:04:34,455 --> 00:04:35,614
그래, 제발
문을 열어 줘
59
00:04:35,749 --> 00:04:36,884
미안해
60
00:04:37,019 --> 00:04:40,819
제발 문 좀 열어 줘!
61
00:04:40,954 --> 00:04:42,062
안 돼!
62
00:04:47,433 --> 00:04:49,067
맙소사, 안 돼
63
00:04:53,000 --> 00:04:55,205
안 돼! 안 돼!
64
00:04:55,340 --> 00:04:56,834
미안해!
65
00:04:56,970 --> 00:04:59,847
안 돼!
66
00:05:57,704 --> 00:05:59,297
이게 대체 뭐야?
67
00:05:59,433 --> 00:06:00,704
이런 것들은
2년 전에
68
00:06:00,840 --> 00:06:02,468
완전히 치웠어야지
69
00:06:02,604 --> 00:06:04,676
그래, 나도
마음에 안 들어, 친구
70
00:06:04,811 --> 00:06:06,271
지금 바로
치우려고 하고 있어
71
00:06:06,407 --> 00:06:08,274
나보고 어쩌라는 거야
72
00:06:08,410 --> 00:06:10,075
시장은 뭐 하는 거야?
하루 종일 빈둥거리나?
73
00:06:10,210 --> 00:06:11,744
40톤이나 나간다고, 친구
74
00:06:11,880 --> 00:06:13,380
네가 한번 옮겨 볼래?
75
00:06:13,515 --> 00:06:15,917
♪ 정오의 라디오… ♪
76
00:06:16,053 --> 00:06:17,615
여성
…맨해튼에서 전해 드립니다
77
00:06:17,751 --> 00:06:20,719
정체의 원인은 다름 아닌
브론토 빌리인데요
78
00:06:20,855 --> 00:06:24,629
북미에 마지막으로 생존한 용각류로
추정되는 공룡입니다
79
00:06:24,765 --> 00:06:26,660
- 밥, 다시 연결하죠
- 고마워요, 헤일리
80
00:06:26,795 --> 00:06:29,570
네, 건강이 좋지 않은 것으로
알려진 늙은 브라키오사우루스가
81
00:06:29,705 --> 00:06:32,301
코블 힐 공원
격리 구역에서 탈출했습니다
82
00:06:32,436 --> 00:06:34,573
그곳에서 치료를 받으며
지내고 있었죠
83
00:06:48,589 --> 00:06:50,317
아, 진짜 미치겠네
84
00:06:50,453 --> 00:06:53,425
편히 잠드시든지
길 좀 비키든지
85
00:06:53,561 --> 00:06:54,586
야, 너무하네
86
00:06:54,722 --> 00:06:56,091
세상에
87
00:06:56,226 --> 00:06:58,533
뉴욕이라고 쳐도
너무 냉정하잖아
88
00:07:01,600 --> 00:07:03,233
베넷 씨, 맞으시죠?
89
00:07:03,368 --> 00:07:04,769
안녕하세요
90
00:07:04,905 --> 00:07:06,770
저기서 만나기로
하지 않았나요?
91
00:07:06,905 --> 00:07:08,939
당신을 따라오는 건
어렵지 않더군요
92
00:07:10,705 --> 00:07:13,843
- 제 얘기는 어떻게 들었죠?
- 파울로 파솔리니, 블랙워터 소속입니다
93
00:07:13,978 --> 00:07:15,980
음, 그 사람이
전할 말이 있던가요?
94
00:07:16,115 --> 00:07:19,978
네, 이렇게 전해 달라고 했습니다
"펠릭스가 오늘 제정신이 아니랍니다"
95
00:07:20,114 --> 00:07:22,052
음… 알겠습니다, 계속하시죠
96
00:07:22,188 --> 00:07:24,526
그거 무슨 스파이 암호예요?
완전 멋진데요
97
00:07:26,553 --> 00:07:28,495
파커제닉스에서
무슨 일을 하시죠?
98
00:07:28,631 --> 00:07:31,363
저희 회사는 신약을
개발하고 있습니다
99
00:07:31,498 --> 00:07:33,200
그리고 저희에겐 필요한 게 있죠
100
00:07:33,335 --> 00:07:34,666
네, 모호하게 들리네요
101
00:07:34,801 --> 00:07:37,131
이번 경우에는
무슨 뜻이죠?
102
00:07:37,267 --> 00:07:38,537
당신이 물건을 조달하는 데
능하고
103
00:07:38,672 --> 00:07:40,041
질문도 많이
안 한다더군요
104
00:07:40,176 --> 00:07:41,771
그래요?
105
00:07:41,906 --> 00:07:43,334
법적 또는 윤리적 문제에
106
00:07:43,470 --> 00:07:45,844
개의치 않는다고도
하고요
107
00:07:47,647 --> 00:07:49,250
입조심 좀 해야겠네요
108
00:07:49,386 --> 00:07:50,680
칭찬으로 들으세요
109
00:07:50,815 --> 00:07:53,214
일을 확실히 처리한다는
뜻이니까요
110
00:07:54,247 --> 00:07:55,916
지난번 일에서 친구를 잃어서
111
00:07:56,051 --> 00:07:57,689
조달 일은 안 받습니다
112
00:07:57,825 --> 00:07:59,519
아직 무슨 일인지도
모르시잖아요
113
00:07:59,655 --> 00:08:01,293
네, 하지만 제약 회사에서
일하시죠?
114
00:08:01,428 --> 00:08:03,155
그래서… 저를 부르셨고요
115
00:08:03,290 --> 00:08:04,957
전 특수 요원이라
비밀 작전입니다
116
00:08:05,093 --> 00:08:07,934
정보 절도라도
하시려는 건가요?
117
00:08:08,069 --> 00:08:12,865
죄송하지만, 전 강탈이 아니라
회수 및 구출 전문이에요
118
00:08:13,000 --> 00:08:14,766
공룡입니다
119
00:08:14,902 --> 00:08:17,210
공룡은 우리에게 끝났을지 몰라도
우리는 아직 끝나지 않았죠
120
00:08:17,345 --> 00:08:18,908
다들…
121
00:08:19,043 --> 00:08:20,912
죽거나 죽어 가고 있잖아요
122
00:08:21,047 --> 00:08:23,717
적도 주변의 몇몇 섬들을
제외하고는요
123
00:08:23,853 --> 00:08:27,352
네, 그곳들이 다 이유가 있어서
출입 금지 구역이 된 거죠
124
00:08:27,487 --> 00:08:29,080
거기 가면 죽어요
125
00:08:29,216 --> 00:08:31,256
그래서 당신이 필요한 겁니다
126
00:08:31,391 --> 00:08:33,257
아
127
00:08:33,393 --> 00:08:34,926
사양하겠습니다
128
00:08:37,367 --> 00:08:38,831
베넷 씨!
129
00:08:38,967 --> 00:08:40,729
전 세계 인구의 20%가
130
00:08:40,865 --> 00:08:42,296
심장병으로 죽는다는 걸 아십니까?
131
00:08:42,431 --> 00:08:44,362
지구상 5명 중 1명꼴입니다
132
00:08:44,498 --> 00:08:46,236
상상해 보세요
아는 사람 아무나 떠올려 보세요
133
00:08:46,371 --> 00:08:48,172
그 사람에게 20년의 삶을
더 줄 수 있다면요
134
00:08:48,308 --> 00:08:49,971
- 감동적이네요
- 제 분야는 아니지만요
135
00:08:50,106 --> 00:08:51,444
제 분야는 아니지만요
136
00:08:51,580 --> 00:08:53,043
그리고 저희는 자금이 두둑합니다
137
00:09:00,749 --> 00:09:02,354
얼마나 두둑하죠?
138
00:09:02,489 --> 00:09:04,219
당신에겐, 엄청나게
139
00:09:05,226 --> 00:09:06,755
글쎄요…
140
00:09:06,891 --> 00:09:09,063
숫자로 말해 주셔야겠네요
141
00:09:09,198 --> 00:09:11,028
10에, 0이 여섯 개
142
00:09:12,526 --> 00:09:14,297
10에 있는 0도
포함해서요?
143
00:09:14,432 --> 00:09:15,670
아뇨
144
00:09:16,935 --> 00:09:19,302
거액입니다, 베넷 씨
145
00:09:19,438 --> 00:09:21,134
다시는 목숨을
걸지 않아도 될 만큼의
146
00:09:21,269 --> 00:09:23,339
돈이죠
147
00:09:25,107 --> 00:09:26,312
좋아요, 함정은 뭐죠?
148
00:09:26,447 --> 00:09:28,073
어…
149
00:09:28,209 --> 00:09:29,513
형사 고발될 가능성
150
00:09:29,649 --> 00:09:31,676
우리는 전 세계 모든 정부가
151
00:09:31,812 --> 00:09:35,723
출입을 금지한 곳으로
갈 겁니다
152
00:09:37,660 --> 00:09:39,518
그럼 아무한테도
말하지 말아야겠네요
153
00:09:42,730 --> 00:09:44,659
네, 그건 좀 문제가 될 수도 있겠네요
154
00:09:44,794 --> 00:09:48,602
아직 모르겠지만
민간인도 데려갈 거고요
155
00:09:53,169 --> 00:09:54,970
신 쥐라기 시대는
156
00:09:55,106 --> 00:09:58,071
공룡류에게
치명적인 것으로 증명되었습니다
157
00:09:58,206 --> 00:10:00,308
일부 종들은 몇몇 고립된
158
00:10:00,444 --> 00:10:04,112
산소가 풍부한 열대 미기후에서
생존할 수 있지만
159
00:10:04,248 --> 00:10:06,519
적도 지역에
밀집된 이곳은
160
00:10:06,655 --> 00:10:08,315
인간과의 상호 작용이나
161
00:10:08,451 --> 00:10:11,323
다른 양립 불가능한
현대 종과의 상호 작용이…
162
00:10:18,534 --> 00:10:20,499
현수막 내립니다
163
00:10:22,232 --> 00:10:24,235
자, 이게 왼쪽 중수골이죠?
164
00:10:24,371 --> 00:10:25,839
네
165
00:10:29,105 --> 00:10:31,136
좋은 아침입니다, 박사님
166
00:10:31,272 --> 00:10:33,071
예고 없이 찾아와 죄송합니다
167
00:10:33,206 --> 00:10:34,372
말씀 좀 나눌 수 있을까요?
168
00:10:34,508 --> 00:10:36,009
죄송합니다, 오늘
정신이 하나도 없네요
169
00:10:36,145 --> 00:10:37,517
폐관하는 날이라서요
170
00:10:37,652 --> 00:10:39,421
헨리 루미스 박사님,
이쪽은 저희 임무 전문가인
171
00:10:39,556 --> 00:10:40,551
- 조라 베넷입니다
- 안녕하세요
172
00:10:40,686 --> 00:10:42,218
죄송합니다, 무슨 임무요?
173
00:10:43,684 --> 00:10:46,560
어, 다들 잠깐만
휴식 시간을 갖는 게
174
00:10:46,695 --> 00:10:48,725
어떨까요?
175
00:10:48,860 --> 00:10:50,389
고마워요, 여러분
176
00:10:50,525 --> 00:10:52,394
루미스 박사님은
지난 6개월간 파커제닉스에서
177
00:10:52,529 --> 00:10:54,559
고대 관상동맥 건강에 대해
자문해 주셨습니다
178
00:10:54,695 --> 00:10:56,366
저희는 '팔레오다이옥신'이라는
신약을 개발 중인데
179
00:10:56,501 --> 00:10:59,069
기록상 가장 큰
공룡 종에서 유래했죠
180
00:10:59,204 --> 00:11:01,632
컴퓨터 모델링에 따르면
관상동맥 질환을
181
00:11:01,768 --> 00:11:04,240
평균 20년 지연시킬 수 있습니다
182
00:11:04,375 --> 00:11:06,506
박사님 어머님께
어떤 의미였을지 생각해 보세요
183
00:11:06,642 --> 00:11:08,414
- 삼가 조의를 표합니다
- 됐습니다
184
00:11:08,550 --> 00:11:09,749
파일은 누구나 읽을 수 있죠
185
00:11:09,885 --> 00:11:11,717
하지만 사적인 얘길 꺼내면
전 빠지겠습니다
186
00:11:11,852 --> 00:11:13,454
선을 넘었다면 죄송합니다
187
00:11:13,590 --> 00:11:15,589
이 연구는 매우 중요합니다
188
00:11:15,724 --> 00:11:17,383
하지만 임상 시험에
들어가지 못하고 있죠
189
00:11:17,519 --> 00:11:19,286
DNA를 합성할 수 없어서
190
00:11:19,422 --> 00:11:21,827
살아있는 공룡의 샘플이
필요합니다
191
00:11:21,963 --> 00:11:24,932
그리고 그 종은
진정한 거대종이어야 합니다
192
00:11:25,067 --> 00:11:27,094
세 가지 범주에서 가장 큰
동물들이죠
193
00:11:27,229 --> 00:11:29,995
해양, 육상, 그리고 조류입니다
194
00:11:30,130 --> 00:11:31,768
왜 가장 큰 거죠?
195
00:11:31,904 --> 00:11:33,601
심장 때문입니다
196
00:11:33,737 --> 00:11:36,608
몸집이 클수록
관상동맥 근육도 크죠
197
00:11:36,744 --> 00:11:38,375
그리고 가장 오래 살았습니다
198
00:11:38,511 --> 00:11:41,739
일부 백악기 시대 용각류는
100년 이상 살았죠
199
00:11:41,874 --> 00:11:46,412
즉, 저희가 필요한 세 공룡은
200
00:11:46,547 --> 00:11:51,820
모사사우루스
바다에 살죠
201
00:11:51,955 --> 00:11:55,396
그리고 티타노사우루스입니다
202
00:11:55,532 --> 00:11:57,832
육지에서 찾을 수 있고요
203
00:11:59,569 --> 00:12:03,295
하늘에는, 케찰코아틀루스가 있습니다
204
00:12:03,430 --> 00:12:05,937
가장 큰 익룡이죠
205
00:12:06,073 --> 00:12:07,633
각각 평균 수명이
206
00:12:07,769 --> 00:12:09,936
DNA 개량 전에도
100년이 훨씬 넘었습니다
207
00:12:10,071 --> 00:12:11,439
음
208
00:12:11,575 --> 00:12:12,979
심장병을 예방할 수 있는 약이라면
209
00:12:13,114 --> 00:12:14,839
수 세기 만에 가장 큰
의학적 돌파구가 될 겁니다
210
00:12:14,974 --> 00:12:19,045
네, 그리고 수십억 달러의
가치가 있겠죠, 그렇죠?
211
00:12:19,180 --> 00:12:20,912
- 수조 달러요
- 흠
212
00:12:21,047 --> 00:12:23,122
이제 우리 과학자들이
유전자 가닥을 완성할 유일한 방법은
213
00:12:23,258 --> 00:12:27,486
살아있는 공룡의
혈액과 조직 샘플뿐입니다
214
00:12:27,621 --> 00:12:30,095
잠깐만요, 살아있는 동물들한테서
215
00:12:30,230 --> 00:12:32,263
혈액 샘플을
채취하겠다는 건가요?
216
00:12:32,399 --> 00:12:35,000
헤모글로빈은 사후 몇 초 내에
산소를 잃습니다
217
00:12:35,135 --> 00:12:38,169
시반과 혈액 침강이
바로 뒤따르고요
218
00:12:39,304 --> 00:12:42,168
운 좋게도
이 모든 종들은
219
00:12:42,304 --> 00:12:44,469
고립된 한 장소에
존재합니다
220
00:12:44,605 --> 00:12:45,878
저희는 팀을 꾸리고 있고
221
00:12:46,014 --> 00:12:47,579
즉시 출발하고 싶습니다
222
00:12:47,714 --> 00:12:49,146
경쟁자들이 있어서
223
00:12:49,282 --> 00:12:52,112
파커 회장님은
2등을 용납하지 않으십니다
224
00:12:52,248 --> 00:12:53,352
내일 준비되시겠습니까?
225
00:12:53,488 --> 00:12:55,318
루미스 박사님?
226
00:12:57,892 --> 00:12:59,217
전 그냥 자문만 하는 줄 알았는데요
227
00:12:59,352 --> 00:13:01,390
맞습니다, 현장에서요
228
00:13:01,525 --> 00:13:03,628
저희는 동물을 식별하거나
229
00:13:03,763 --> 00:13:05,596
행동을 예측할
자격이 없습니다
230
00:13:05,732 --> 00:13:06,835
음…
231
00:13:08,705 --> 00:13:10,834
군대라도 보내지 그러세요?
232
00:13:10,970 --> 00:13:12,031
부자 회사잖아요
233
00:13:12,166 --> 00:13:14,007
비밀 유지 때문입니다
234
00:13:14,142 --> 00:13:16,642
이 일을 아는 사람이
적을수록 좋죠
235
00:13:16,778 --> 00:13:18,469
안전은 보장해 드리겠습니다
236
00:13:18,604 --> 00:13:20,446
어느 정도는요
237
00:13:20,582 --> 00:13:22,274
아니, 아니요, 제 안전 문제가
아니라, 그게…
238
00:13:22,409 --> 00:13:24,248
- '어느 정도'라고요?
- 네
239
00:13:28,784 --> 00:13:31,650
당신들이 제안하는 건
정말 불법이에요
240
00:13:31,786 --> 00:13:34,486
아, 혹시… 액수 얘기는
하셨나요?
241
00:13:34,621 --> 00:13:35,563
저분한테는 안 통할 거예요
242
00:13:35,698 --> 00:13:37,329
무슨 소리예요?
243
00:13:40,034 --> 00:13:42,398
야생에서 공룡을
본 적 있습니까?
244
00:13:43,667 --> 00:13:45,502
어릴 때 테마파크에서 본 거나
245
00:13:45,638 --> 00:13:49,401
길 잃은 불쌍한 동물이
도시를 헤매는 걸 본 거 말고요
246
00:13:49,537 --> 00:13:52,144
자연 서식지에서 말입니다
247
00:13:53,312 --> 00:13:55,508
그런 경험이 없다면
248
00:13:55,643 --> 00:13:57,809
당신은 그저
동물원 관람객일 뿐입니다
249
00:14:13,034 --> 00:14:15,904
지난주 내내 표를
12장 팔았어요
250
00:14:18,264 --> 00:14:21,333
5년 전만 해도
몇 시간씩 줄을 서야 했는데
251
00:14:21,469 --> 00:14:23,109
들어올 수나 있었으면 다행이었죠
252
00:14:26,444 --> 00:14:28,807
이제 아무도 이 동물들에게
관심이 없어요
253
00:14:30,685 --> 00:14:32,217
더 나은 대우를 받아야 하는데
254
00:14:33,381 --> 00:14:35,787
잠깐만요, 시간이 좀 필요해요
255
00:14:35,923 --> 00:14:38,286
네, 그럼요, 시간 가지세요
256
00:14:38,422 --> 00:14:40,651
필요한 만큼
충분히요
257
00:14:40,786 --> 00:14:42,429
인생 전체가
이 순간을 위해
258
00:14:44,525 --> 00:14:45,799
이끌려 온 건 아니겠지만요
259
00:14:45,935 --> 00:14:48,194
이끌려 온 건 아니겠지만요
260
00:15:08,087 --> 00:15:10,321
- 준비되셨습니까?
- 네
261
00:15:57,130 --> 00:15:59,497
세 번 연속!
262
00:15:59,632 --> 00:16:01,669
킨케이드 선장
263
00:16:03,843 --> 00:16:05,613
마틴 크렙스입니다
264
00:16:05,748 --> 00:16:07,343
전화로 말씀 나눴었죠
265
00:16:07,479 --> 00:16:11,019
네, 크렙스 씨, 죄송하지만
266
00:16:11,154 --> 00:16:14,012
생각해 봤는데
못 하겠습니다
267
00:16:15,182 --> 00:16:18,789
조라 부탁이라도 들어주고 싶지만
안 되겠네요
268
00:16:18,925 --> 00:16:21,524
뭐라고요?
269
00:16:22,524 --> 00:16:25,099
전화로 이미 합의했잖습니까
270
00:16:26,196 --> 00:16:27,459
가격을 제시하셨고요
271
00:16:27,595 --> 00:16:29,035
그런 게 아니라, 그냥…
272
00:16:29,171 --> 00:16:30,929
제 배에는 너무 위험해서요
273
00:16:32,308 --> 00:16:35,741
아직 할부도 안 끝났으니
이해하실 겁니다
274
00:16:35,876 --> 00:16:37,275
악감정은 없어, 조라
275
00:16:37,410 --> 00:16:39,672
이봐, 더블 럼 두 잔, 메르시
276
00:16:39,808 --> 00:16:42,016
대체 무슨 일이야?
당신 사람이잖아
277
00:16:42,151 --> 00:16:45,881
그래, 해병대 특수작전부대에서
10년 같이 있었어
278
00:16:46,016 --> 00:16:47,720
덩컨은 최고야
아니었으면 나도 여기 안 왔지
279
00:16:47,856 --> 00:16:49,516
뭐가 최고인데? 술 마시는 거?
280
00:16:49,652 --> 00:16:52,086
파브리스, 총은 안 돼
281
00:16:52,221 --> 00:16:53,522
알았어, 알았어
282
00:16:53,657 --> 00:16:56,058
가면 안 되는 곳에서
물건이랑 사람
283
00:16:56,194 --> 00:16:57,826
들여오고 내보내는 거
284
00:16:57,961 --> 00:16:59,731
문제는, 이번엔 정말
못 하겠어, 조라
285
00:16:59,866 --> 00:17:01,429
미안해
286
00:17:01,564 --> 00:17:02,961
이건 최종 결정이야
287
00:17:03,096 --> 00:17:05,429
큰 차질이네요, 덩컨
288
00:17:05,564 --> 00:17:06,564
약속했잖아요
289
00:17:06,700 --> 00:17:08,703
이제 우린 망했어요
290
00:17:11,075 --> 00:17:12,540
미안해요
291
00:17:12,676 --> 00:17:15,039
당신 일이 이렇게
틀어지는 걸 보니 안타깝네요
292
00:17:18,646 --> 00:17:20,518
이렇게 하죠
293
00:17:20,653 --> 00:17:23,587
성의 표시를 좀 하는 건
어때요?
294
00:17:23,722 --> 00:17:26,319
그러니까, 그냥
떠오르는 생각인데…
295
00:17:26,454 --> 00:17:28,491
혹시 당신이랑 내가
296
00:17:28,627 --> 00:17:30,128
얘기했던 액수의
두 배를 주면
297
00:17:30,263 --> 00:17:31,589
내가 내 몫에서
298
00:17:31,725 --> 00:17:32,930
덩컨이랑 그 팀을
챙겨줄 수 있을 것 같아요
299
00:17:33,065 --> 00:17:34,935
아, 알겠습니다
300
00:17:35,070 --> 00:17:36,929
아주 좋네요
301
00:17:37,064 --> 00:17:38,765
전화로 짠 겁니까,
아니면 방금?
302
00:17:38,900 --> 00:17:41,306
도와드리려는 것뿐입니다
303
00:17:41,441 --> 00:17:43,172
모욕당하려고 여기
앉아 있는 게 아닙니다
304
00:17:43,308 --> 00:17:45,845
제기랄, 좋아요, 합의하죠
305
00:17:45,981 --> 00:17:47,914
- 좋아요
- 좋아요
306
00:17:48,050 --> 00:17:51,308
바베이도스 쪽으로
돌아갈 겁니다
307
00:17:51,444 --> 00:17:55,354
정부 순찰을 피해야 하지만
어차피 많지도 않아요
308
00:17:57,583 --> 00:17:59,017
왜죠?
309
00:18:02,596 --> 00:18:04,963
우리가 가는 곳으로 갈 만큼
멍청한 놈이 없거든
310
00:18:07,596 --> 00:18:09,664
야! 야!
311
00:18:09,800 --> 00:18:12,268
이리 와!
312
00:18:12,403 --> 00:18:13,540
- 야
- 야
313
00:18:13,675 --> 00:18:14,808
이쪽이야
314
00:18:14,944 --> 00:18:16,272
- 야, 조라
- 안녕
315
00:18:16,408 --> 00:18:18,174
- 어떻게 지냈어?
- 좋아
316
00:18:18,309 --> 00:18:19,938
바비 앳워터
317
00:18:20,074 --> 00:18:21,780
팀 보안을
도와줄 사람이야
318
00:18:21,915 --> 00:18:23,645
보안? 뭘 위한…
319
00:18:23,781 --> 00:18:26,077
네가 이런 꼴이
되지 않게 하려는 거지
320
00:18:28,101 --> 00:18:30,101
자막 / 업로드 : AYA
321
00:18:31,320 --> 00:18:32,886
살아있는 놈으로
322
00:18:33,863 --> 00:18:35,462
더 필요한 거 있어?
323
00:18:36,732 --> 00:18:38,693
야, 있잖아, 나 이거
못 할 것 같아
324
00:18:38,829 --> 00:18:40,466
너, 조라를 위해서라도
하고 싶지만…
325
00:18:40,601 --> 00:18:42,797
- 아냐, 이미 쇼는 끝났어
- 좋아, 그럼
326
00:18:44,774 --> 00:18:46,497
그래서, 언제 떠나?
327
00:18:58,814 --> 00:19:00,254
- 르클레르
- 르클레르
왜?
328
00:19:00,389 --> 00:19:01,888
킨케이드가 이번 일에
얼마 주는지 봤어?
329
00:19:02,024 --> 00:19:03,650
얼마 주는지 봤어?
330
00:19:03,785 --> 00:19:05,520
아, 그럼
331
00:19:05,655 --> 00:19:07,221
- 우리 곤경에 처했네
- 당연하지
332
00:19:14,070 --> 00:19:15,662
좋은 소식은
333
00:19:15,798 --> 00:19:17,898
모사사우루스가 포획 상태에서
추적 장치가 부착되었고
334
00:19:18,033 --> 00:19:20,868
인젠 사가 탈출 후에도
계속 추적했다는 겁니다
335
00:19:21,003 --> 00:19:22,699
그들이 파산 신청했을 때
데이터를 사들여서
336
00:19:22,835 --> 00:19:24,069
지금은 우리가 추적하고 있죠
337
00:19:24,204 --> 00:19:26,305
다른 사람들은 그것에 대해
별로 아는 것 같지 않아요
338
00:19:26,440 --> 00:19:28,244
하지만…
339
00:19:28,380 --> 00:19:30,182
바로 저기 있습니다
340
00:19:30,318 --> 00:19:33,744
첫 번째 샘플은
150마일 정도 거리에 있겠군요
341
00:19:33,880 --> 00:19:35,520
적도에 아주 가깝습니다
342
00:19:36,587 --> 00:19:38,092
그런데 왜…
왜 적도 근처죠?
343
00:19:38,228 --> 00:19:39,887
다른 곳에서는 왜
살아남지 못하는 건가요?
344
00:19:41,156 --> 00:19:44,425
지구의 적합성 환경이
더 이상 그들에게 맞지 않아서입니다
345
00:19:44,561 --> 00:19:46,892
공기가 다르죠
346
00:19:47,027 --> 00:19:48,428
태양 복사량도 다르고
347
00:19:48,564 --> 00:19:50,034
곤충, 식생도 다릅니다
348
00:19:50,170 --> 00:19:51,564
모든 게 다르죠
349
00:19:51,699 --> 00:19:53,164
하지만 적도에 가까운 곳은
350
00:19:53,300 --> 00:19:55,604
6천만 년 전 기후와
거의 비슷합니다
351
00:19:55,739 --> 00:19:57,342
더 따뜻하고
산소가 풍부하죠
352
00:19:57,478 --> 00:20:00,113
그리고 모사사우루스는
보통 우리가 향하는
353
00:20:00,248 --> 00:20:01,710
섬 주위를 돕니다
354
00:20:01,845 --> 00:20:04,642
그곳에 원래 공원의
R&D 시설이 있었습니다
355
00:20:04,777 --> 00:20:07,154
R&D 시설이 있었습니다
356
00:20:07,289 --> 00:20:11,721
사고 후에
버려졌죠
357
00:20:14,257 --> 00:20:15,953
들어가서
세 개의 샘플을 채취하고
358
00:20:16,089 --> 00:20:18,727
가능한 한 빨리
나와야 합니다
359
00:20:18,863 --> 00:20:20,401
20여 종이 그곳에서
거의 20년 동안
360
00:20:20,536 --> 00:20:24,604
홀로 생존해 왔지만
361
00:20:24,740 --> 00:20:28,904
실수하면 안 됩니다, 이곳은
결코 통제된 환경이 아니니까요
362
00:20:29,039 --> 00:20:31,840
그래, 괜찮을 거야
363
00:20:32,815 --> 00:20:34,408
이건 뭐야?
364
00:20:34,544 --> 00:20:36,345
신경독
365
00:20:36,481 --> 00:20:37,847
얼마나 빨라?
366
00:20:37,982 --> 00:20:40,545
몇 초 안에 마비돼
367
00:20:40,680 --> 00:20:41,784
그 다음은?
368
00:20:43,717 --> 00:20:45,491
그 다음엔 살아남는 거지
369
00:20:51,892 --> 00:20:53,765
이게 바로 당신이
공룡을 죽이는 건
370
00:20:53,901 --> 00:20:55,593
범죄라고 말하는
부분인가요, 박사님?
371
00:20:55,728 --> 00:20:59,101
아니요, 공룡을 죽이는 건
죄악이라고 말하는 부분입니다
372
00:21:03,808 --> 00:21:07,980
그럼, 우리 아니면 그들
상황이라면요? 흠?
373
00:21:08,115 --> 00:21:11,112
그렇다면 우리가 속하지 않은 곳에
스스로를 몰아넣은 셈이죠
374
00:21:13,119 --> 00:21:15,620
음, 그건 저희
전문 분야 같은데요, 루미스 박사님
375
00:21:17,658 --> 00:21:19,283
저희는 동물을 해칠
의도가 없습니다
376
00:21:19,418 --> 00:21:22,286
그냥 샘플만 채취하고
돌아갑시다
377
00:21:22,421 --> 00:21:24,728
목표물에 도달하기 전에
날이 저물겠어요
378
00:21:24,863 --> 00:21:26,796
내일 아침 일찍
출발합시다
379
00:21:27,796 --> 00:21:29,599
추출은 어떻게 하죠?
380
00:21:29,735 --> 00:21:31,962
이 다트가
혈액 샘플을 수집합니다
381
00:21:32,097 --> 00:21:33,338
한 번에 한 발씩만 쏠 수 있어요
382
00:21:33,473 --> 00:21:34,869
모사사우루스는 피부가
4인치 두께라서
383
00:21:35,005 --> 00:21:38,302
뚫으려면 10미터 이내로
접근해야 합니다
384
00:21:39,648 --> 00:21:42,512
그리고 용량이 차면
자동으로 배출됩니다
385
00:21:42,647 --> 00:21:44,613
발사되면
386
00:21:44,749 --> 00:21:46,183
수백 피트 상공으로
솟구칠 겁니다
387
00:21:46,318 --> 00:21:47,520
모형 로켓처럼요
388
00:21:50,215 --> 00:21:52,985
그때가 되면
낙하산이 펴지고
389
00:21:53,121 --> 00:21:54,653
우리에게로 다시
떠내려올 겁니다
390
00:21:54,789 --> 00:21:56,263
제가 쏘겠습니다
391
00:21:56,399 --> 00:21:59,065
원격 생체 조직 채취는
꽤 기본적인 겁니다
392
00:21:59,201 --> 00:22:00,830
제가 충분히 할 수 있어요
393
00:22:01,836 --> 00:22:02,735
아
394
00:22:05,471 --> 00:22:06,935
보여드릴 게 있습니다
395
00:22:11,675 --> 00:22:14,009
- 이 물보라 느껴지십니까?
- 네
396
00:22:14,145 --> 00:22:16,850
이제 배가 15도에서 20도
기울고, 30노트로 움직이면서
397
00:22:16,985 --> 00:22:19,577
땀이 눈으로 흐르는 상황에서
398
00:22:19,712 --> 00:22:23,054
저 녀석 이빨을
바로 코앞에서 본다고 상상해 보세요
399
00:22:23,189 --> 00:22:24,425
당신이 맡아
400
00:22:30,231 --> 00:22:32,263
어, 제발, 사양 말고 맡으세요
401
00:22:32,399 --> 00:22:34,831
아, 정말요? 정 그러시다면요
402
00:22:41,442 --> 00:22:44,004
못 참겠네
403
00:22:45,815 --> 00:22:47,880
조라, 당신과 일하는 건
즐거웠지만
404
00:22:48,016 --> 00:22:50,917
- 뭐라고?
- 새로운 팀 리더를 찾은 것
405
00:22:52,548 --> 00:22:54,315
기분 나쁘게 듣지 마
406
00:22:54,451 --> 00:22:57,121
그걸 듣고 기분 나빠할 사람이
있을까 싶네
407
00:22:57,257 --> 00:22:58,459
못됐어
408
00:23:04,693 --> 00:23:06,031
부커 얘기 들었어
409
00:23:08,762 --> 00:23:10,332
그래
410
00:23:10,468 --> 00:23:12,066
정말 유감이야
411
00:23:13,073 --> 00:23:14,508
응
412
00:23:16,345 --> 00:23:18,610
무슨 일이었는데?
413
00:23:18,745 --> 00:23:22,846
음, 예멘에서 간단한
훈련 임무였어
414
00:23:24,116 --> 00:23:26,586
더없이 기본적인 거였지
그냥 차량 폭탄이었어
415
00:23:28,122 --> 00:23:29,589
느닷없이
416
00:23:32,258 --> 00:23:33,560
그래도 순식간이었겠네
417
00:23:36,295 --> 00:23:38,096
그렇진 않아
418
00:23:38,231 --> 00:23:39,830
젠장
419
00:23:41,567 --> 00:23:43,636
그런 일을 당할 사람이 아니었는데
420
00:23:45,401 --> 00:23:46,938
그래
421
00:23:50,311 --> 00:23:52,111
아내에게 알려야 했어
422
00:23:52,247 --> 00:23:54,447
정말… 끔찍했지
423
00:23:54,582 --> 00:23:55,881
이 일을 계속할 순 없어, 조라
424
00:23:56,016 --> 00:23:56,982
알아
425
00:23:57,118 --> 00:23:59,449
이 일은…
426
00:23:59,585 --> 00:24:01,344
결국 사람을 망가뜨려
427
00:24:01,480 --> 00:24:03,788
내가 여기서 뭐 하는 것 같아?
428
00:24:03,924 --> 00:24:06,987
그냥 내 삶을
되찾으려는 것뿐이야
429
00:24:07,123 --> 00:24:09,557
아, 정말?
난 그냥 내가 보고 싶어서 온 줄 알았지
430
00:24:09,693 --> 00:24:11,958
음…
431
00:24:12,093 --> 00:24:13,492
사실 내가 놓친 게
뭔지 알아?
432
00:24:13,627 --> 00:24:14,898
음?
433
00:24:15,931 --> 00:24:17,362
어머니 장례식
434
00:24:18,402 --> 00:24:19,432
와
435
00:24:19,568 --> 00:24:20,833
그래
436
00:24:20,969 --> 00:24:22,771
정말 끔찍하네, 조라
437
00:24:22,906 --> 00:24:24,769
- 그래, 그래
- 아니, 진심으로
438
00:24:24,904 --> 00:24:26,744
내가 들어본 것 중에
최악이야
439
00:24:26,879 --> 00:24:29,013
고마워
정말 큰 힘이 되네
440
00:24:29,148 --> 00:24:30,815
아
441
00:24:31,810 --> 00:24:33,620
젠장
442
00:24:40,026 --> 00:24:42,596
아멜리아랑은
잘 해결됐다고 말해 줘
443
00:24:48,300 --> 00:24:49,735
음…
444
00:24:52,599 --> 00:24:55,235
서로를 볼 때마다, 우리는 그냥…
445
00:24:57,346 --> 00:24:59,272
우리 아들만 떠올랐어
446
00:25:02,312 --> 00:25:05,410
우리 둘 다 혼자 지내는 게
더 쉬웠지
447
00:25:15,197 --> 00:25:16,458
우리 참 한심하다
448
00:25:18,734 --> 00:25:21,491
좋아, 이번엔 살아남자고
449
00:25:21,627 --> 00:25:26,365
그리고, 부자 되는 거야
450
00:25:27,742 --> 00:25:30,042
부자도 좋지만
그것만으론 부족해
451
00:25:30,177 --> 00:25:31,944
당연하지
452
00:25:32,080 --> 00:25:35,112
시간이 있을 때
의미 있는 일을 해야지
453
00:25:35,248 --> 00:25:36,441
알았어
454
00:25:36,576 --> 00:25:38,179
그냥 흘려듣지 마
진심이야
455
00:25:39,320 --> 00:25:41,053
기다리지 마, 조라
456
00:25:41,189 --> 00:25:42,581
기다리지 마
457
00:25:56,505 --> 00:25:58,662
♪ 여름날 우리는 맹세했지 ♪
458
00:25:58,797 --> 00:26:02,467
♪ 이제 늦은 12월에 우리는… ♪
459
00:26:05,579 --> 00:26:07,109
그거 아껴 먹는 거야?
460
00:26:08,547 --> 00:26:09,942
음미하는 거야
461
00:26:11,612 --> 00:26:13,115
대서양을 건너는 건
먼 길이야
462
00:26:13,251 --> 00:26:15,854
다 떨어지면 그리울걸
463
00:26:18,794 --> 00:26:21,156
주머니에 왜 그렇게
많이 넣고 다니는지 물어봐도 돼?
464
00:26:23,091 --> 00:26:24,162
제가 먹지 않게 하려고요
465
00:26:24,297 --> 00:26:26,263
아, 그렇구나
466
00:26:26,399 --> 00:26:27,597
얘야
467
00:26:27,733 --> 00:26:29,128
남자친구는 어디 있니?
468
00:26:29,263 --> 00:26:30,797
조타실에 교대하러 갔어요
469
00:26:30,932 --> 00:26:32,138
오는 거야, 마는 거야?
470
00:26:32,273 --> 00:26:33,836
얘기했어요
471
00:26:33,971 --> 00:26:35,676
옷 입고 있는 중이에요
472
00:26:36,804 --> 00:26:37,836
알았어
473
00:26:37,971 --> 00:26:39,443
알았어
474
00:26:39,579 --> 00:26:41,509
연습해 볼래?
475
00:26:41,644 --> 00:26:42,775
좋아
476
00:26:42,910 --> 00:26:44,781
기억해, 알았지?
477
00:26:44,917 --> 00:26:46,285
아빠가 보여준 대로
478
00:26:46,420 --> 00:26:48,687
밑으로, 밑으로, 돌아서
479
00:26:48,823 --> 00:26:50,354
지루한 아빠가 있었으면
좋겠다고 생각한 적 있어?
480
00:26:50,490 --> 00:26:51,992
- 우리는 그래
- 응
481
00:26:55,955 --> 00:26:57,258
드디어
482
00:27:01,770 --> 00:27:03,798
좋은 저녁, 사비에르
483
00:27:03,934 --> 00:27:05,202
무슨 일이야?
484
00:27:05,338 --> 00:27:07,307
6시야
485
00:27:07,442 --> 00:27:09,701
알아
486
00:27:10,971 --> 00:27:13,480
완전 뻗었었네
487
00:27:13,615 --> 00:27:14,974
네 당번이야
488
00:27:15,109 --> 00:27:17,718
아, 아기처럼 잤네
489
00:27:20,116 --> 00:27:21,887
키 잡고 있어?
490
00:27:23,655 --> 00:27:27,051
야, 진짜 피곤하다
491
00:27:27,187 --> 00:27:28,386
솔직히 말해서
492
00:27:28,522 --> 00:27:29,892
키 잡고 졸 것 같아
493
00:27:30,028 --> 00:27:31,732
내가 대신할게, 괜찮아
494
00:27:31,867 --> 00:27:34,026
아니, 아니, 딸아
우리 얘기했잖아
495
00:27:34,162 --> 00:27:35,933
너도 자야 하고, 나도 자야 해
496
00:27:36,068 --> 00:27:38,199
네 차례야, 사비에르
어서, 임마
497
00:27:38,334 --> 00:27:42,843
루벤, 그냥 닻 내리면 안 돼?
한 번만
498
00:27:42,978 --> 00:27:45,810
닻을 써
아직 한 번도 안 썼잖아
499
00:27:45,946 --> 00:27:49,010
닻줄은 50미터밖에 없어
500
00:27:49,146 --> 00:27:51,745
바닥까지는 2,000미터야
501
00:27:51,880 --> 00:27:53,545
아
502
00:27:54,981 --> 00:27:56,689
떠나기 전에 누군가
그걸 생각했어야 하는 것 같은데
503
00:27:56,824 --> 00:27:58,181
- 떠나기 전에
- 2,000… 무게가 얼마나 나가는지
504
00:27:58,317 --> 00:27:59,350
- 2,000… 무게가 얼마나 나가는지
- 내가 이 배 만들었어
505
00:27:59,485 --> 00:28:00,994
내가 이 배 만들었어
사비에르
506
00:28:01,130 --> 00:28:02,895
- 내가 뭘 하는지 안다고
- 아, 그럼 너 괜찮구나
507
00:28:03,030 --> 00:28:04,357
- 키 잡는 거 괜찮겠네
- 있잖아
508
00:28:04,493 --> 00:28:06,296
한 시간 더 자, 난 괜찮아
509
00:28:06,432 --> 00:28:08,530
- 응, 좋아, 네가 최고야
- 내가 할게, 괜찮아
510
00:28:08,665 --> 00:28:10,104
주먹 인사?
511
00:28:10,239 --> 00:28:11,270
줘 봐
512
00:28:11,406 --> 00:28:13,102
됐어, 와
513
00:28:13,238 --> 00:28:16,700
오, 감초 사탕 있네?
나 이거 완전 좋아해
514
00:28:27,984 --> 00:28:30,047
나 한마디도 안 했어
515
00:28:30,183 --> 00:28:31,552
한마디도
516
00:28:31,688 --> 00:28:33,024
좋아
517
00:28:34,021 --> 00:28:35,422
그러니까 하지 마
518
00:28:37,865 --> 00:28:39,561
뭐야… 걔 셔츠는
가져오기나 했어?
519
00:28:39,697 --> 00:28:43,434
내가 보는 그의 모습을
분명히 못 보는구나
520
00:28:43,569 --> 00:28:45,029
벗은 모습 말이야
521
00:28:45,164 --> 00:28:46,537
이봐
522
00:28:46,673 --> 00:28:48,307
내 말은, 나는…
523
00:28:48,442 --> 00:28:50,938
우리 셋만 있으면
좋겠다고 생각했어
524
00:28:51,073 --> 00:28:53,778
마지막으로 한바탕
즐기는 거지
525
00:28:53,913 --> 00:28:57,411
나 NYU 가는 거지
몽골 가는 거 아니야
526
00:28:58,687 --> 00:29:00,117
알아, 네 말이 맞아
527
00:29:05,723 --> 00:29:06,787
저건 뭐지?
528
00:29:10,122 --> 00:29:11,799
어디?
529
00:29:17,101 --> 00:29:19,602
1시 방향, 동쪽으로 이동 중
530
00:29:19,737 --> 00:29:21,032
돌고래?
531
00:29:21,167 --> 00:29:22,339
아냐
532
00:29:22,475 --> 00:29:24,836
지느러미가 없어
533
00:29:24,972 --> 00:29:26,440
등지느러미
534
00:29:35,248 --> 00:29:37,451
벨라, 키 잡아
535
00:29:45,962 --> 00:29:47,364
왼쪽, 왼쪽, 왼쪽
536
00:29:56,535 --> 00:29:57,705
큰 게 우리를 들이받았어
537
00:29:57,840 --> 00:29:59,011
돛새치?
538
00:29:59,710 --> 00:30:00,776
더 커
539
00:30:00,912 --> 00:30:03,311
그거 아니야?
'그거'
540
00:30:03,447 --> 00:30:06,011
아니야, 얘야
'그거' 아니야
541
00:30:06,146 --> 00:30:07,345
거의 안 남았어
542
00:30:07,481 --> 00:30:09,313
난 저것들 싫어
543
00:30:09,449 --> 00:30:11,583
다시 돌아오지 않았으면 좋겠어
544
00:30:11,719 --> 00:30:13,750
그냥 우리가…
545
00:30:23,470 --> 00:30:25,334
꽉 잡아!
546
00:30:32,206 --> 00:30:34,676
- 아빠! 아빠!
- 테레사!
547
00:30:34,811 --> 00:30:37,207
- 사비에르가 안에 있어요!
- 내가 구할게, 위로 올라가
548
00:30:37,342 --> 00:30:39,018
위로 올라가!
549
00:30:41,314 --> 00:30:42,947
수영해!
550
00:30:43,083 --> 00:30:44,418
사비에르!
551
00:30:44,554 --> 00:30:45,858
- 안 열려요!
- 물이 차게 둬!
552
00:30:45,994 --> 00:30:47,424
- 루벤, 안 열려요!
- 물이 차게 둬!
553
00:30:47,560 --> 00:30:48,892
- 물이 차면 문 열 수 있어!
- 왜요?
554
00:30:49,028 --> 00:30:50,828
무전기 가져와! 빨간 가방에!
555
00:30:50,963 --> 00:30:52,532
빨간 가방! 비상 가방!
556
00:30:52,668 --> 00:30:55,397
- 올라가!
- 알았어요
557
00:30:57,901 --> 00:30:59,198
가!
558
00:30:59,333 --> 00:31:00,600
- 어디 있어요?
- 가져와!
559
00:31:00,736 --> 00:31:01,907
- 못 찾겠어요!
- 가방에 있어!
560
00:31:02,043 --> 00:31:03,838
비상 가방!
비상 무전기!
561
00:31:03,973 --> 00:31:05,704
알았어요
562
00:31:07,172 --> 00:31:09,383
아빠!
563
00:31:09,518 --> 00:31:10,944
사비에르!
564
00:31:11,080 --> 00:31:12,583
이봐! 그냥 나와!
565
00:31:33,699 --> 00:31:35,976
- 테레사!
- 벨라! 벨라, 꽉 잡아!
566
00:31:47,050 --> 00:31:49,121
- 사비에르!
- 사비에르!
567
00:31:50,723 --> 00:31:52,049
- 아빠!
- 아빠!
568
00:31:52,184 --> 00:31:54,053
아빠!
569
00:31:54,189 --> 00:31:56,559
- 사비에르!
- 아빠!
570
00:31:56,694 --> 00:31:57,628
아빠!
571
00:31:57,764 --> 00:31:58,990
딸!
572
00:31:59,125 --> 00:32:01,127
아빠!
573
00:32:01,262 --> 00:32:02,963
사비에르는 어디 있어?
574
00:32:03,098 --> 00:32:04,465
무슨 일이야?
575
00:32:04,601 --> 00:32:07,307
- 아빠, 걔 어디 있어?
- 몰라
576
00:32:08,934 --> 00:32:11,136
다시 내려가서
계속 찾아볼게
577
00:32:13,811 --> 00:32:14,811
사비에르!
578
00:32:14,947 --> 00:32:16,775
사비에르!
579
00:32:18,145 --> 00:32:19,311
사비에르!
580
00:32:19,447 --> 00:32:21,114
- 사비에르, 수영해!
- 이봐! 이봐!
581
00:32:21,249 --> 00:32:23,688
사비에르, 서둘러! 수영해!
582
00:32:23,823 --> 00:32:24,951
- 사비에르!
- 어서!
583
00:32:28,690 --> 00:32:29,695
- 어서! 어서! 어서!
- 수영해, 사비에르!
584
00:32:29,831 --> 00:32:31,729
- 더 빨리! 어서!
- 서둘러!
585
00:32:31,864 --> 00:32:33,332
사비에르!
586
00:32:33,468 --> 00:32:34,958
어서!
587
00:32:44,379 --> 00:32:45,507
아빠
588
00:32:50,979 --> 00:32:52,452
나…
589
00:32:52,588 --> 00:32:54,153
가방 가져왔어
590
00:33:05,030 --> 00:33:06,325
♪ 돈은 비처럼 쏟아져도 ♪
591
00:33:09,602 --> 00:33:12,472
♪ 잔돈은 가져, 충분하니까 ♪
592
00:33:14,340 --> 00:33:17,103
♪ 약간의 시간만… ♪
593
00:33:27,348 --> 00:33:29,221
방해했나요?
594
00:33:30,658 --> 00:33:32,085
아
595
00:33:32,220 --> 00:33:33,786
괜찮습니다
596
00:33:35,028 --> 00:33:36,758
잠이 안 와서요
597
00:33:36,894 --> 00:33:39,655
전날 밤에 잠이 온다면
그만둬야 한다는 말이 있죠
598
00:33:39,791 --> 00:33:41,497
그만둬야 한다는 말이 있죠
599
00:33:42,500 --> 00:33:44,533
박물관 일에서는
그런 말 잘 안 들어요
600
00:33:46,169 --> 00:33:47,404
앉으시겠어요?
601
00:33:56,710 --> 00:33:58,442
무엇 때문에 괴로워하는지
물어봐도 될까요?
602
00:33:58,577 --> 00:34:00,451
약간의 PTSD 같아요
603
00:34:00,586 --> 00:34:02,918
지난번 일 끝나고
604
00:34:03,054 --> 00:34:04,619
좀 더 쉬었어야 했나 봐요
605
00:34:08,861 --> 00:34:10,361
당신은 뭐죠?
606
00:34:11,667 --> 00:34:13,265
용병 같은 건가요?
607
00:34:15,070 --> 00:34:17,500
상황별 보안 및 대응 요원입니다
608
00:34:21,534 --> 00:34:22,739
그러니까 용병이군요
609
00:34:25,940 --> 00:34:28,746
그래도 제 삶보다는 훨씬
흥미진진하게 들리네요
610
00:34:28,881 --> 00:34:29,845
그래요?
611
00:34:29,981 --> 00:34:31,742
정확히 어떻게?
612
00:34:31,877 --> 00:34:34,550
글쎄요, 저는 총에
맞아본 적이 없거든요
613
00:34:36,890 --> 00:34:38,490
- 없어요?
- 네
614
00:34:38,626 --> 00:34:39,885
음…
615
00:34:43,458 --> 00:34:45,297
아직 기회는 있습니다
616
00:34:48,803 --> 00:34:50,335
안녕히 주무세요, 박사님
617
00:34:52,630 --> 00:34:54,174
안녕히 주무세요
618
00:35:20,335 --> 00:35:21,896
루벤
메이데이, 메이데이, 메이데이
619
00:35:22,031 --> 00:35:23,401
여기는 마리포사 호
메이데이, 메이데이
620
00:35:23,536 --> 00:35:25,235
마지막 위치:
24…
621
00:35:41,016 --> 00:35:43,784
목표물까지 거리가 얼마나 되나?
622
00:35:47,457 --> 00:35:49,861
눈 좀 붙이고 있었군, 응?
623
00:35:49,996 --> 00:35:51,660
응, 그래
624
00:35:54,229 --> 00:35:55,593
고맙다
625
00:35:55,729 --> 00:35:57,103
아침 식사 전엔 프랑스어 금지
626
00:36:01,299 --> 00:36:02,669
루벤
메이데이, 메이데이, 메이데이
627
00:36:02,805 --> 00:36:04,869
여기는 마리포사 호
침몰 중이다
628
00:36:05,005 --> 00:36:07,746
마지막 위치:
북위 24도 33분
629
00:36:07,881 --> 00:36:09,342
서경 74도 56분
630
00:36:09,477 --> 00:36:10,677
침몰 중이다
631
00:36:10,812 --> 00:36:12,481
신호는 확실했지?
632
00:36:12,617 --> 00:36:14,078
메이데이 신호를 확실히
들은 거 맞아?
633
00:36:14,213 --> 00:36:15,547
- 확실해
- 위치는 파악했어?
634
00:36:15,683 --> 00:36:17,052
10 제곱미터까지 좁혔어
635
00:36:17,187 --> 00:36:19,054
DSC 신호를 보냈어
636
00:36:19,189 --> 00:36:20,823
28마일 떨어진 곳이야
637
00:36:20,959 --> 00:36:23,126
음, 그건… 그건
28마일이나
638
00:36:23,262 --> 00:36:25,355
반대 방향이잖아
639
00:36:25,491 --> 00:36:27,701
뭐? 바비, 저 사람들 버리고 가자는 거야?
말도 안 돼
640
00:36:27,836 --> 00:36:29,125
아니, 물론 아니지
641
00:36:29,260 --> 00:36:30,698
내 말은, 저 사람
무전기도 작동하고
642
00:36:30,833 --> 00:36:33,366
자기 위치도 송신할 수 있잖아
643
00:36:33,502 --> 00:36:36,035
맞아, 얼어 죽을 일도 없잖아
644
00:36:36,171 --> 00:36:38,908
그러니까, 구조대가
오고 있을 거란 말이야
645
00:36:39,044 --> 00:36:40,780
지금쯤 해안 경비대 배가
오고 있을 거야
646
00:36:40,915 --> 00:36:42,040
2마일!
647
00:36:44,883 --> 00:36:47,683
봐, 모사사우루스까지
3분 거리인데, 우리가 온 목적이
648
00:36:47,819 --> 00:36:49,382
바로 그거잖아
649
00:36:49,518 --> 00:36:51,389
모사사우루스는 추적 장치가 있어
650
00:36:51,524 --> 00:36:53,326
한 번 찾았으니
또 찾을 수 있어
651
00:36:53,461 --> 00:36:55,919
그럴 수도 있겠지, 하지만, 조라
우리는 지금
652
00:36:56,054 --> 00:36:57,462
수천만 달러짜리
일을 하고 있다고
653
00:36:57,597 --> 00:36:59,458
저 사람들은 그냥
몇 시간만
654
00:36:59,593 --> 00:37:01,301
둥둥 떠다니면 돼
655
00:37:01,436 --> 00:37:04,161
보인다! 좌현 13도 방향!
656
00:37:06,932 --> 00:37:08,066
저거야
657
00:37:09,508 --> 00:37:11,903
좋아요, 저도
앳워터 씨 의견에 동의해야겠군요
658
00:37:12,038 --> 00:37:13,573
- 앳워터입니다
- …앳워터 씨요
659
00:37:13,708 --> 00:37:16,747
- 모사사우루스 먼저요
- 맞아요
660
00:37:16,883 --> 00:37:18,109
그렇죠?
661
00:37:21,890 --> 00:37:23,956
르클레르, 항로 변경
662
00:37:24,092 --> 00:37:27,825
북위 24도 33분,
서경 74도 56분으로
663
00:37:27,961 --> 00:37:29,092
전속력으로
664
00:37:29,227 --> 00:37:30,689
르클레르
알겠습니다
665
00:37:30,825 --> 00:37:32,860
이제 수색 구조 임무다
666
00:37:34,430 --> 00:37:36,501
내가 임차인이야
667
00:37:37,499 --> 00:37:39,196
내 배고
668
00:38:14,339 --> 00:38:15,767
맙소사
669
00:38:15,903 --> 00:38:17,441
저건… 저건…
670
00:38:17,576 --> 00:38:18,878
- 맙소사, 이봐요
- 맙소사
671
00:38:19,013 --> 00:38:20,938
이봐요! 이봐요!
672
00:38:21,074 --> 00:38:23,614
- 이쪽이에요!
- 이쪽이에요!
673
00:38:29,517 --> 00:38:31,583
모르겠어요, 배 크기만 했어요
674
00:38:31,718 --> 00:38:33,059
더 컸어
675
00:38:33,195 --> 00:38:34,820
15미터, 20미터, 모르겠어요
676
00:38:34,955 --> 00:38:36,087
뱀 같은 몸에
677
00:38:36,222 --> 00:38:37,757
큰 머리와
긴 주둥이를 가졌나요?
678
00:38:37,892 --> 00:38:39,763
- 네, 네
- 그리고 팔다리는 노 같고요?
679
00:38:39,898 --> 00:38:42,301
- 네, 네
- 아래로 휘어진 끝부분을 가진
긴 꼬리도요?
680
00:38:42,437 --> 00:38:43,832
이봐요, 바로 그거예요
681
00:38:43,967 --> 00:38:45,500
- 다른 게 뭐가 있겠어요?
- 어린애 데리고 이렇게 멀리까지
682
00:38:45,635 --> 00:38:46,899
- 다른 게 뭐가 있겠어요?
- 대체 뭐 하는 겁니까?
683
00:38:47,034 --> 00:38:49,201
그냥 횡단 중이었어요
684
00:38:49,337 --> 00:38:51,968
바베이도스에서 케이프타운까지
전에도 해봤어요
685
00:38:52,103 --> 00:38:53,479
애들은 학교에 있어야 하는 거 아닙니까?
686
00:38:55,146 --> 00:38:56,515
학교 맞아요
687
00:38:56,650 --> 00:38:58,749
여름 방학이잖아요
뭐가 문제죠?
688
00:38:58,884 --> 00:38:59,850
당신이 더 잘 알았어야 한다는 게
문제지
689
00:38:59,985 --> 00:39:01,278
어떻게요?
690
00:39:01,413 --> 00:39:02,918
지금 이 바다에
배가 5만 척이나 있어요
691
00:39:03,053 --> 00:39:05,551
그중 한 척이 모사사우루스에게
공격당한 거예요
확률이 얼마나 되겠어요?
692
00:39:05,687 --> 00:39:07,117
덩컨, 그만해
693
00:39:07,253 --> 00:39:08,721
저 사람한테 화난 거 아니잖아
694
00:39:08,857 --> 00:39:11,024
알았어? 이제 애들은 안전해
695
00:39:11,159 --> 00:39:13,929
알겠는데…
이해가 안 가네
696
00:39:14,064 --> 00:39:15,495
왜 모사사우루스가
14미터짜리 요트를 공격했을까?
697
00:39:15,630 --> 00:39:17,194
먹이도 아닌데
698
00:39:17,330 --> 00:39:19,439
아마 배를 경쟁자로
생각하고
699
00:39:19,574 --> 00:39:21,540
경쟁을 없애려고
했을 수도 있습니다
700
00:39:22,577 --> 00:39:24,903
- 항로에서 얼마나 벗어났죠?
- 28마일
701
00:39:25,039 --> 00:39:26,605
목표물을 다시 찾는 데
시간은 얼마나 걸리죠?
702
00:39:26,740 --> 00:39:29,274
두 시간 정도요
703
00:39:29,409 --> 00:39:31,779
얼마나 빨리, 어느 방향으로
움직이는지에 따라 다릅니다
704
00:39:31,914 --> 00:39:33,285
그럼 배를 돌려서
705
00:39:33,420 --> 00:39:35,555
임무를 다시
시작하는 건 어때요?
706
00:39:35,690 --> 00:39:37,120
아, 잠깐만요
뭐가 얼마나 빨리 움직인다고요?
707
00:39:37,255 --> 00:39:38,552
무슨 임무요?
708
00:39:38,688 --> 00:39:40,117
그게… 그게 말이죠
709
00:39:40,252 --> 00:39:41,624
- 그러니까…
- 알겠어요
710
00:39:41,760 --> 00:39:43,927
당신들 여기서
정확히 뭐 하는 겁니까?
711
00:39:44,063 --> 00:39:47,199
우회해서 물건 몇 개
가져올 겁니다
712
00:39:47,335 --> 00:39:48,534
그게 다예요
713
00:39:49,531 --> 00:39:51,300
무슨 물건이요?
714
00:39:51,435 --> 00:39:54,071
- 괜찮아, 얘야, 괜찮아
- 무슨 얘기 하는 거야?
715
00:39:54,207 --> 00:39:55,442
이봐, 저 남자 말이야
716
00:39:56,510 --> 00:39:58,368
- 저기요
- 소름 끼쳐
717
00:39:58,503 --> 00:40:00,775
- 내가 뭘 했다고?
- 소름 끼친다고
718
00:40:00,910 --> 00:40:03,907
추적 지도 좀
띄워 주시겠어요?
719
00:40:04,043 --> 00:40:05,683
어, 알겠어요, 알겠어요
720
00:40:05,819 --> 00:40:08,478
당신들 일이 있다는 거
이해해요
721
00:40:08,613 --> 00:40:12,254
그리고… 저희는 정말
감사하게 생각하고요
722
00:40:12,389 --> 00:40:14,659
물에서 꺼내 주셨으니까요
그 은혜 잊지 않을게요
723
00:40:14,795 --> 00:40:16,729
- 하지만 저희를 그냥 내려주시고…
- 저건가?
724
00:40:16,865 --> 00:40:19,230
- 그러면 정말 좋겠어요
- 이것 좀 올려 줘, 실례
725
00:40:19,366 --> 00:40:20,729
확실하지 않네
726
00:40:20,865 --> 00:40:22,328
아무 편리한 항구에나
내려주세요
727
00:40:22,464 --> 00:40:24,165
제발요
728
00:40:24,301 --> 00:40:25,503
그래?
729
00:40:25,638 --> 00:40:27,602
소프트웨어에 고스트 현상이 나타나
730
00:40:27,738 --> 00:40:28,968
신호가 두 개로 잡혀
731
00:40:29,104 --> 00:40:30,266
우리 배에서 반사된
메아리일 수도 있지
732
00:40:30,401 --> 00:40:31,841
- 메아리가 아니야
- 뭐라고?
733
00:40:31,977 --> 00:40:33,003
- 뭘 가져와야 한다는 거야?
- 신호가 두 개야
734
00:40:35,744 --> 00:40:37,211
그럼 이미 찾은 건가?
735
00:40:37,347 --> 00:40:39,478
아니, 아니야
736
00:40:39,614 --> 00:40:40,887
저놈이 우릴 찾은 거야
737
00:40:43,153 --> 00:40:44,785
- 아, 안 돼, 안 돼, 다들
- 알겠어요…
738
00:40:46,460 --> 00:40:48,156
- 워
- 워
739
00:40:48,292 --> 00:40:50,255
- 여기 있어
- 니나, 말 좀 해봐
740
00:40:50,390 --> 00:40:51,628
모든 게 정상이야, 괜찮아
741
00:40:51,764 --> 00:40:53,299
방금 저놈한테서
도망쳤는데
742
00:40:53,434 --> 00:40:54,466
당신들은 저놈을
쫓고 있었다고?
743
00:40:54,602 --> 00:40:55,628
어, 우현, 그래, 그래
744
00:40:55,764 --> 00:40:57,096
여러분, 들으세요
745
00:40:57,232 --> 00:40:58,837
몇 분이면 끝나니까
746
00:40:58,972 --> 00:41:00,702
그 다음엔 저 여자가 말한 섬으로
갈 거예요, 알겠죠?
747
00:41:00,837 --> 00:41:02,135
거기에 마을 단지가 있는데
748
00:41:02,270 --> 00:41:04,005
아직 작동하는 지열 에너지가
있어요
749
00:41:04,140 --> 00:41:05,641
거기서 기다리세요
완전 안전할 거예요
750
00:41:05,776 --> 00:41:07,005
- 뭐라고?
- 맙소사
751
00:41:07,140 --> 00:41:08,908
저기, 우현
752
00:41:09,044 --> 00:41:10,543
- 좋아
- 가자!
753
00:41:10,678 --> 00:41:11,812
키 잡아
754
00:41:11,948 --> 00:41:12,915
- 방향 잡을게
- 알겠습니다
755
00:41:22,857 --> 00:41:25,857
아! 아름다워!
756
00:41:25,993 --> 00:41:28,000
- 그래!
- 후!
757
00:41:28,136 --> 00:41:29,228
가자!
758
00:41:38,037 --> 00:41:39,612
놓치겠어!
759
00:41:47,016 --> 00:41:49,146
루미스! 뱃머리 난간에
날 고정시켜 줘
760
00:41:49,281 --> 00:41:51,019
- 알았어
- 알았어
761
00:41:52,326 --> 00:41:53,560
꽉 묶어
762
00:41:54,824 --> 00:41:56,420
- 이렇게?
- 그래
763
00:41:57,826 --> 00:41:59,027
- 반대쪽
- 알았어
764
00:42:01,529 --> 00:42:04,169
기억해, 10미터 이내로
들어오기 전엔 쏘지 마
765
00:42:04,304 --> 00:42:05,528
알았어
766
00:42:12,079 --> 00:42:13,236
좋아
767
00:42:13,371 --> 00:42:14,647
니나, 지금 당장
여기서 지휘해야겠어
768
00:42:17,218 --> 00:42:18,882
지휘는 당신이 해
769
00:42:29,593 --> 00:42:31,395
어서, 어서!
770
00:42:31,531 --> 00:42:33,793
더 가까이 가야 해! 움직여!
771
00:42:33,929 --> 00:42:35,797
이봐, 이리 와서 감시해
772
00:42:35,933 --> 00:42:37,296
니나
가고 있어
773
00:42:39,139 --> 00:42:40,607
20미터
774
00:42:44,310 --> 00:42:45,678
사거리 거의 다 왔어!
775
00:42:51,415 --> 00:42:52,918
15미터
776
00:42:53,054 --> 00:42:54,148
알았어
777
00:43:02,296 --> 00:43:04,125
아
778
00:43:15,004 --> 00:43:16,832
다트 하나 더
779
00:43:16,968 --> 00:43:18,172
알았어
780
00:43:19,839 --> 00:43:21,879
어서!
781
00:43:31,153 --> 00:43:34,617
우리를 향해 온다! 돌려! 돌려!
782
00:43:36,155 --> 00:43:38,458
빨리! 사거리 안이야!
783
00:43:38,594 --> 00:43:39,864
어서!
784
00:43:47,702 --> 00:43:49,500
저기다, 쏴!
785
00:43:58,252 --> 00:43:59,185
이봐!
786
00:43:59,320 --> 00:44:01,119
일으켜 줘! 도와줘!
787
00:44:07,284 --> 00:44:08,728
어서!
788
00:44:13,499 --> 00:44:15,229
쏴!
789
00:44:36,553 --> 00:44:38,049
성공이야!
790
00:44:38,185 --> 00:44:41,384
좋아! 10노트 감속!
791
00:44:41,520 --> 00:44:43,686
우현으로! 10노트 감속
792
00:44:47,830 --> 00:44:48,763
저기 있다!
793
00:44:48,899 --> 00:44:50,861
선미 난간 좌현 쪽
794
00:44:54,236 --> 00:44:56,699
잡았다! 잡았어!
795
00:45:06,885 --> 00:45:08,582
명중이야
796
00:45:08,718 --> 00:45:09,954
로켓도 멋지고
797
00:45:11,053 --> 00:45:12,590
- 환상적이었어
- 그래!
798
00:45:12,726 --> 00:45:14,492
천재적이었어
799
00:45:17,289 --> 00:45:18,897
- 좋아
- 좋았어
800
00:45:19,033 --> 00:45:20,123
성공이야, 성공
801
00:45:20,258 --> 00:45:21,598
맙소사
802
00:45:35,242 --> 00:45:37,482
- 저기요
- 네
803
00:45:37,617 --> 00:45:39,451
우리가 그러지 않으면 어떨까요?
804
00:45:39,587 --> 00:45:40,609
그러지 않다니, 뭘요?
805
00:45:40,745 --> 00:45:42,250
샘플을 얻고 나서
806
00:45:42,386 --> 00:45:43,987
생명을 구하는 약을 만들고
가격을 매겨서
807
00:45:44,123 --> 00:45:45,988
생명을 구하는 약을 만들고
가격을 매겨서
808
00:45:46,124 --> 00:45:48,586
지구 인구의 99%가
살 수 없게 만드는 회사에
주지 않으면 어떨까요?
809
00:45:50,162 --> 00:45:52,794
과학은 일부가 아닌
모두를 위한 것입니다
810
00:45:52,930 --> 00:45:54,361
생각해 보셨습니까?
811
00:45:55,503 --> 00:45:57,595
아뇨, 못 해봤네요
812
00:45:58,631 --> 00:46:00,664
그럼 이제라도
해봐야죠
813
00:46:01,800 --> 00:46:03,404
- 당신이나 그만둬
- 아빠, 제발요
814
00:46:03,539 --> 00:46:05,843
이봐, 사비에르
815
00:46:05,978 --> 00:46:07,646
다리 사이에 머리 숙이고
심호흡해
816
00:46:07,781 --> 00:46:09,780
이봐, 심호흡해
심호흡
817
00:46:09,915 --> 00:46:12,342
아빠, 토할 것 같아
818
00:46:12,478 --> 00:46:13,914
괜찮아, 그냥 숨 쉬어
819
00:46:23,656 --> 00:46:25,325
배에서 봤던 것들이야
820
00:46:25,461 --> 00:46:28,131
다시 돌아왔어
821
00:46:35,743 --> 00:46:37,376
- 맙소사
- 아빠?
822
00:46:37,512 --> 00:46:39,109
대체 저것들은 뭐죠?
823
00:46:40,276 --> 00:46:42,673
앉아, 얘야, 가까이 있어
824
00:46:44,352 --> 00:46:46,347
스피노사우루스
825
00:46:53,518 --> 00:46:55,691
공생 관계입니다!
826
00:46:57,565 --> 00:46:59,822
이종 간의 공생!
827
00:47:00,864 --> 00:47:02,633
저 스피노사우루스들이
828
00:47:02,769 --> 00:47:04,832
모사사우루스의 사냥을
돕습니다
829
00:47:04,967 --> 00:47:06,202
사살을 돕는 거죠!
830
00:47:07,999 --> 00:47:10,034
이거 참 실망스럽군
831
00:47:13,043 --> 00:47:15,508
이제 이 바다는 우리 것이다
832
00:47:20,878 --> 00:47:22,922
저기! 또 한 마리 있다!
833
00:47:24,718 --> 00:47:27,391
저기! 7시 방향!
서둘러! 빨리!
834
00:47:32,731 --> 00:47:34,600
바비, 바비, 바비
835
00:47:34,735 --> 00:47:36,368
조심해!
836
00:47:48,846 --> 00:47:51,277
바비! 바비, 안 돼!
837
00:48:15,366 --> 00:48:17,707
아빠!
838
00:48:17,842 --> 00:48:19,773
- 아빠!
- 벨라!
839
00:48:23,617 --> 00:48:25,512
아빠!
840
00:48:31,320 --> 00:48:33,322
맙소사, 아
841
00:48:45,803 --> 00:48:48,907
뭐 하는 거야?
바위 쪽으로 가잖아!
842
00:48:49,043 --> 00:48:50,602
저놈들보다 빠를 수 있어
843
00:48:50,738 --> 00:48:53,268
모사사우루스는 얕은 물에
못 들어가
844
00:48:56,081 --> 00:48:57,984
모두, 꽉 잡아!
845
00:49:00,351 --> 00:49:03,385
다리가 안 움직여, 딸아
846
00:49:05,083 --> 00:49:07,290
저 바위에 부딪히면
난파될 거야
847
00:49:08,423 --> 00:49:10,187
필요한 거에
이거 다 묶어
848
00:49:10,323 --> 00:49:11,822
뛰어내릴 준비해
849
00:49:18,638 --> 00:49:19,731
빠르네
850
00:49:20,768 --> 00:49:22,800
르클레르
엔진이 과열되고 있어
851
00:49:28,049 --> 00:49:30,411
테레사, 안으로 들어가
무전기 잡아
852
00:49:30,546 --> 00:49:32,644
메이데이 세 번 외치고
좌표 보내, 어서!
853
00:49:32,780 --> 00:49:34,213
세 번 외치고 좌표 보내기
알겠어
854
00:49:34,349 --> 00:49:36,352
꽉 잡아, 얘야
855
00:49:37,685 --> 00:49:39,220
이사벨라
이사벨라, 이봐, 나 좀 봐
856
00:49:39,355 --> 00:49:40,359
괜찮을 거야, 들어 봐
857
00:49:42,125 --> 00:49:43,492
메이데이! 메이데이! 메이데이!
858
00:49:43,627 --> 00:49:45,161
- 알았어, 꽉 잡아, 이봐, 이봐
- 거기 누구 없어요?
859
00:49:45,297 --> 00:49:46,290
- 메이데이! 메이데이!
- 워, 워, 워, 그만
860
00:49:46,426 --> 00:49:47,666
- 제발! 이봐요!
- 그만
861
00:49:47,802 --> 00:49:49,492
잠깐만 그만해요
862
00:49:49,627 --> 00:49:50,961
"그만"이라니 무슨 소리예요?
863
00:49:51,096 --> 00:49:52,165
우리가 직접
처리해야 해요
864
00:49:52,300 --> 00:49:53,433
- 뭐라고요?
- 이게…
865
00:49:53,568 --> 00:49:55,372
- 이게 규정이에요
- 미쳤어요?
866
00:49:55,507 --> 00:49:56,942
- 안 돼요! 메이데이, 안 돼, 안 돼
- 이봐, 그냥…
867
00:49:57,077 --> 00:49:58,676
- 안 돼, 워, 이봐
- 이봐, 메이데이! 메이데이!
868
00:49:58,811 --> 00:50:00,277
물러서!
869
00:50:06,315 --> 00:50:08,081
제발 도와주세요
870
00:50:08,217 --> 00:50:10,751
제발요, 도와주세요
871
00:50:10,887 --> 00:50:12,689
제발요
872
00:50:12,824 --> 00:50:14,153
제발 도와주세요
873
00:50:14,288 --> 00:50:16,427
제 손 좀 잡아주세요, 제발
874
00:50:16,562 --> 00:50:18,255
아빠!
875
00:50:21,668 --> 00:50:23,368
아가! 테레사!
876
00:50:23,503 --> 00:50:25,029
안 돼!
877
00:50:25,165 --> 00:50:26,371
테레사!
878
00:50:28,667 --> 00:50:30,142
테레사!
879
00:50:33,407 --> 00:50:35,240
테레사! 안 돼!
880
00:50:37,344 --> 00:50:39,712
사람이 물에 빠졌다!
881
00:50:41,255 --> 00:50:42,546
내 말 들어
지금 물에 들어갈 거야
882
00:50:42,681 --> 00:50:44,219
그래, 배가 부서질 거야
883
00:50:44,355 --> 00:50:45,619
들어가야 해
네 동생이 저기 있어
884
00:50:45,754 --> 00:50:47,022
알겠어? 이봐, 이봐
885
00:50:47,157 --> 00:50:49,288
이봐, 내가 있잖아, 알았지?
886
00:50:49,424 --> 00:50:50,787
알았지? 내가 잡아줄게
887
00:50:50,923 --> 00:50:51,795
- 괜찮아
- 아빠
888
00:50:51,930 --> 00:50:53,459
어서, 어서!
889
00:50:53,594 --> 00:50:55,659
준비해
셋 세면
890
00:50:55,794 --> 00:50:58,661
- 하나, 둘, 셋!
- 이봐!
891
00:50:58,796 --> 00:51:00,964
이봐! 같이 있어야 해!
892
00:51:05,571 --> 00:51:07,270
계속 가!
893
00:51:30,594 --> 00:51:31,536
워! 엎드려!
894
00:51:54,658 --> 00:51:56,826
조라! 얕은 곳에는
못 들어가!
895
00:51:56,961 --> 00:51:59,627
뛰어! 가! 뛰어!
896
00:52:11,977 --> 00:52:14,136
내가 말했지!
897
00:52:51,515 --> 00:52:53,652
널 잃은 줄 알았잖아
괜찮아?
898
00:52:53,787 --> 00:52:54,843
저 남자가 날 떨어뜨렸어
899
00:52:54,978 --> 00:52:56,018
- 누구?
- 배에 있던 남자
900
00:52:56,153 --> 00:52:57,085
날 죽이려고 했어
901
00:52:57,220 --> 00:52:58,857
소름 끼치는 줄 알았어!
902
00:52:58,993 --> 00:53:00,523
테레사? 테레사?
903
00:53:02,728 --> 00:53:04,362
아빠!
904
00:53:10,402 --> 00:53:12,534
- 괜찮아, 괜찮아
- 그래?
905
00:53:12,669 --> 00:53:14,271
내가 있잖아, 오, 하느님
906
00:53:14,407 --> 00:53:15,865
- 괜찮아? 괜찮아?
- 괜찮아?
907
00:53:16,000 --> 00:53:17,441
물에서 나가자
908
00:53:40,726 --> 00:53:41,800
계속 움직여!
909
00:53:41,936 --> 00:53:44,567
양서류야!
910
00:53:54,610 --> 00:53:56,282
르클레르, 괜찮아?
911
00:54:00,517 --> 00:54:02,750
움직여! 계속 가!
912
00:54:14,133 --> 00:54:15,765
도착했다
913
00:54:15,900 --> 00:54:17,494
- 여기 있어
- 케이스 아직 있어?
914
00:54:19,073 --> 00:54:20,471
저쪽 잡았어?
915
00:54:20,606 --> 00:54:22,101
- 거의 다 왔어, 당겨
- 그래
916
00:54:22,237 --> 00:54:24,473
그래
어서, 잡아
917
00:54:24,608 --> 00:54:26,678
계속 가, 그래
가서 잡아
918
00:54:26,814 --> 00:54:28,611
계속 움직여
919
00:54:28,746 --> 00:54:30,606
괜찮아
해변으로 계속 가
920
00:54:44,996 --> 00:54:46,288
니나!
921
00:54:49,397 --> 00:54:51,337
니나! 니나!
922
00:54:53,301 --> 00:54:54,538
니나!
923
00:54:55,743 --> 00:54:57,134
니나!
924
00:54:58,141 --> 00:54:59,039
니나!
925
00:54:59,175 --> 00:55:00,643
킨케이드!
926
00:55:03,575 --> 00:55:04,911
니나!
927
00:55:30,301 --> 00:55:32,305
이봐, 이봐
928
00:55:32,440 --> 00:55:34,572
알아, 알아
929
00:55:34,707 --> 00:55:36,413
괜찮아, 얘야
930
00:55:36,548 --> 00:55:38,182
여기 마을이 있다고 했어
931
00:55:38,317 --> 00:55:40,417
찾아서 도움을 청하자
932
00:55:40,553 --> 00:55:43,179
알았지?
말하기 싫어?
933
00:55:43,314 --> 00:55:45,219
괜찮아, 얘야
안 해도 돼
934
00:55:47,093 --> 00:55:48,559
괜찮을 거야
935
00:55:50,823 --> 00:55:52,225
괜찮을 거죠, 그렇죠?
936
00:55:52,360 --> 00:55:54,356
네, 그럼요
937
00:56:04,812 --> 00:56:06,104
와
938
00:56:16,088 --> 00:56:17,948
그러니까…
939
00:56:18,083 --> 00:56:20,382
노인이 침대를 살 때…
940
00:56:21,857 --> 00:56:23,919
…사기 전에
생각할까?
941
00:56:24,055 --> 00:56:26,091
그걸 보고 이렇게 말할까?
942
00:56:26,226 --> 00:56:29,463
"와, 이거…
내 임종 침대네"
943
00:56:32,668 --> 00:56:34,396
왜냐면 지금 내가
그런 생각을 하고 있거든…
944
00:56:36,240 --> 00:56:37,509
…바로 지금
945
00:56:39,475 --> 00:56:40,776
잡은 것 같아
946
00:56:41,779 --> 00:56:44,912
어서
마을 찾으러 가자
947
00:56:48,246 --> 00:56:49,951
서둘러
948
00:56:50,086 --> 00:56:51,857
여기 있을 수 없어
다시 올 거야
949
00:56:51,992 --> 00:56:53,790
- 돌연변이에 가까워요
- "돌연변이"라니 무슨 뜻이죠?
950
00:56:53,925 --> 00:56:56,251
- 기형, 변종이요
- 단어 뜻은 알아요
951
00:56:56,386 --> 00:56:58,120
여기, 우리가 있는 이곳에서
무슨 뜻이냐고요?
952
00:56:58,256 --> 00:56:59,997
무슨 얘기 하는 거야?
953
00:57:00,133 --> 00:57:01,629
우리가 있는 이 섬에 대해
로어크 씨가
954
00:57:01,764 --> 00:57:03,058
우리가 알아야 할 모든 걸
말해주지 않았어
955
00:57:03,194 --> 00:57:04,768
공룡은 공룡이야
956
00:57:04,903 --> 00:57:06,263
- 무슨 차이가 있겠어?
- 알았어, 알았어, 좋아
957
00:57:06,398 --> 00:57:07,766
말하지 마
우리가 그냥 널 여기 두고 가도 돼
958
00:57:07,902 --> 00:57:09,264
- 괜찮아
- 좋아
959
00:57:09,400 --> 00:57:11,805
이 섬은 일종의
실험실이었습니다
960
00:57:11,940 --> 00:57:14,680
여기서 실험적인
작업을 했죠
961
00:57:14,815 --> 00:57:17,712
- 어떤 종류의 실험이죠?
- 종간 교배요
962
00:57:17,848 --> 00:57:20,217
테마파크 소유주들은
관객이 원하는 것에
963
00:57:20,353 --> 00:57:21,883
그냥 응답했을 뿐입니다
964
00:57:22,018 --> 00:57:23,521
똑같은 것만 보는 데
지쳤던 거죠
965
00:57:23,657 --> 00:57:24,849
"조작된 오락물"이라고 불렀죠
966
00:57:24,984 --> 00:57:27,821
유전자 조작 괴물?
967
00:57:27,956 --> 00:57:29,185
네, 그리고 그런 짓을
968
00:57:29,320 --> 00:57:30,827
테마파크 한가운데서
하고 싶진 않겠죠?
969
00:57:30,962 --> 00:57:32,958
이상적으로는, 이상한
유전자 조작은 아예 안 해야죠
970
00:57:33,093 --> 00:57:34,923
그들은 그걸
어렵게 배웠습니다
971
00:57:35,059 --> 00:57:36,601
기형이거나
972
00:57:36,736 --> 00:57:39,433
보기 흉해서
아무도 쳐다볼 수 없는 것들은
973
00:57:39,568 --> 00:57:41,502
여기에 남겨뒀습니다
974
00:57:43,773 --> 00:57:44,967
비인간적이네요
975
00:57:45,103 --> 00:57:46,975
그냥 안락사시키지 왜 그랬죠?
976
00:57:47,110 --> 00:57:50,675
만들어진 종 하나의 평균 비용은
7,200만 달러입니다
977
00:57:50,810 --> 00:57:52,010
당신이라면 어떻게 하겠습니까?
978
00:57:52,146 --> 00:57:53,352
죽이고 은행에
보고하겠습니까,
979
00:57:53,487 --> 00:57:54,815
아니면 그냥 R&D 비용으로
처리하겠습니까?
980
00:57:54,950 --> 00:57:56,221
회계 관점에서 돌연변이
공룡을 어떻게 할지
981
00:57:56,356 --> 00:57:57,947
회계 관점에서 돌연변이
공룡을 어떻게 할지
982
00:57:58,083 --> 00:57:59,288
그게 정말 질문인가요?
983
00:58:01,760 --> 00:58:03,625
이걸 빨리
진행할 수 없을까요?
984
00:58:03,760 --> 00:58:05,458
모두 진정하세요
985
00:58:05,593 --> 00:58:08,061
- 상황은 변하지 않았어요
- 친구 두 명이 방금 죽었어
986
00:58:08,196 --> 00:58:10,301
분명히 상황이
꽤 많이 변했지
987
00:58:10,437 --> 00:58:11,700
네, 끔찍한 일이죠
988
00:58:11,836 --> 00:58:13,430
하지만 이제 우리는
절박한 상황에 처해 있고
989
00:58:13,565 --> 00:58:15,263
그건 이전과
다르지 않아요
990
00:58:15,399 --> 00:58:16,739
처음부터
우리 모두 절박했어요
991
00:58:16,875 --> 00:58:18,571
그렇지 않았으면
오지도 않았겠죠, 그렇죠?
992
00:58:18,706 --> 00:58:20,774
당신은 이제 아무도 관심 없는
주제를 전공하고 있어요
993
00:58:20,910 --> 00:58:22,413
곧 실직하게 될 겁니다
994
00:58:22,548 --> 00:58:24,082
당신은 이게 필요하고
나는 돈이 필요해요
995
00:58:24,218 --> 00:58:25,241
당신도 돈이 필요하죠
996
00:58:25,377 --> 00:58:26,711
당신 회사는
모든 돈을 원하고요
997
00:58:26,847 --> 00:58:28,346
우리에겐 아직 그 케이스가 있어요
998
00:58:28,481 --> 00:58:29,816
첫 번째 샘플이 들어있죠
나머지 두 개도 구합시다
999
00:58:29,951 --> 00:58:31,751
좋은 생각이야
1000
00:58:31,887 --> 00:58:34,217
무기가 없어, 조라
1001
00:58:34,353 --> 00:58:36,091
원래도 없었어
제대로 된 건
1002
00:58:36,226 --> 00:58:38,428
그냥 기분 좋게 해줄
장난감 몇 개 있었을 뿐이야
1003
00:58:38,564 --> 00:58:40,223
효과가 있든 없든
1004
00:58:40,358 --> 00:58:41,565
우리는 있어야 할 곳에 있어
1005
00:58:41,700 --> 00:58:43,030
뭘 해야 하는지도
알고 있지
1006
00:58:43,166 --> 00:58:44,603
필요한 거 챙겨서
나가자고
1007
00:58:44,738 --> 00:58:47,095
바다에 빠진 아이들과
그 사람들은
1008
00:58:47,230 --> 00:58:48,573
아직 살아있을 수도 있어
1009
00:58:48,708 --> 00:58:49,865
먼저 그들을 찾고
그 다음에 나가자
1010
00:58:50,000 --> 00:58:51,443
어떻게 나가?
1011
00:58:51,579 --> 00:58:53,368
대비책 듣고 싶은 사람
있어?
1012
00:58:53,504 --> 00:58:55,042
대비책이 있어?
1013
00:58:55,178 --> 00:58:57,649
이 여자 대비책 없이는
침대에서 나오지도 않아
1014
00:59:01,179 --> 00:59:02,885
탈출 팀을 고용했어
1015
00:59:03,020 --> 00:59:05,215
우리 배 무선 주파수를
감시하도록
1016
00:59:05,351 --> 00:59:07,750
그래서 24시간 동안
무선 교신이 끊기면
1017
00:59:07,885 --> 00:59:11,526
둘째 날 일몰 시간에 맞춰
정확히 저공 비행을 할 거야
1018
00:59:11,661 --> 00:59:12,859
하지만 그건 내일이잖아
1019
00:59:12,995 --> 00:59:14,829
당신 계획에는
남서쪽 산등성이에
1020
00:59:14,964 --> 00:59:16,424
헬리패드가 있는
마을 단지가 있었죠
1021
00:59:16,560 --> 00:59:18,132
정확히 2분 동안
선회할 거야
1022
00:59:18,268 --> 00:59:20,333
아무도 안 나타나면
떠나겠지만, 우리를 보면…
1023
00:59:20,468 --> 00:59:22,902
왜 2분만?
왜 그냥 착륙하지 않죠?
1024
00:59:23,038 --> 00:59:24,307
조종사도
살고 싶으니까
1025
00:59:24,442 --> 00:59:26,107
아, 잘됐네
1026
00:59:26,242 --> 00:59:28,806
해 지기 전에
높은 곳을 찾아야 해
1027
00:59:35,717 --> 00:59:37,084
지금 가야 해
1028
00:59:37,219 --> 00:59:39,383
하루 종일 못 들고 다닐 건
버려
1029
00:59:42,856 --> 00:59:44,688
죽지 않도록 조심해
1030
01:00:05,811 --> 01:00:07,176
따뜻해
1031
01:00:07,312 --> 01:00:09,149
지열 발전이 있어
1032
01:00:10,384 --> 01:00:12,449
온천에서 이 파이프를 통해
오는 걸 거야
1033
01:00:14,593 --> 01:00:16,721
마을로 이어지는 게 틀림없어
1034
01:00:18,156 --> 01:00:20,231
무전기가 있을지도 몰라
1035
01:00:20,367 --> 01:00:22,196
좋아, 그래
1036
01:00:22,331 --> 01:00:24,533
그걸로 날 죽이려던
놈을 잡는 거야
1037
01:00:24,669 --> 01:00:26,828
아니면 구조되든지
1038
01:00:26,964 --> 01:00:28,199
그래
1039
01:00:28,334 --> 01:00:30,238
그 다음에 그 개자식을
잡는 거지
1040
01:00:30,374 --> 01:00:31,633
그래
1041
01:00:31,768 --> 01:00:33,842
좋아, 파이프 따라
마을로 가자
1042
01:00:33,978 --> 01:00:36,110
다른 생각 있는 사람
없으면
1043
01:00:37,242 --> 01:00:38,684
마리화나 좀 있는데
1044
01:00:41,278 --> 01:00:42,820
좀 눅눅할 수도 있지만
1045
01:00:42,955 --> 01:00:45,490
그냥 여기서
쉬어도 될 것 같은데, 안 그래?
1046
01:00:45,625 --> 01:00:47,649
안 피우나… 피워?
1047
01:00:49,821 --> 01:00:51,059
아니?
1048
01:00:55,861 --> 01:00:57,268
알았어
1049
01:00:57,403 --> 01:00:58,998
아빠, 쟤…
1050
01:00:59,134 --> 01:01:00,772
아빠 놀리는 거잖아요
1051
01:01:02,768 --> 01:01:04,405
아
1052
01:01:06,679 --> 01:01:08,309
나 좀 일으켜 줄래?
1053
01:01:08,445 --> 01:01:09,880
웃기네
1054
01:01:11,116 --> 01:01:13,547
좋아
아무도 안 도와줘도 돼, 괜찮아
1055
01:01:31,698 --> 01:01:34,405
그 가족이 마을로
가야 한다는 걸 알았으면 좋겠네
1056
01:01:34,541 --> 01:01:35,835
그러게 말이야
1057
01:01:40,308 --> 01:01:41,945
다음 샘플까지 얼마나 남았어?
1058
01:01:42,080 --> 01:01:43,573
음, 위성 영상에 따르면
1059
01:01:43,709 --> 01:01:47,044
티타노사우루스 무리는
중앙 계곡에 머물러
1060
01:01:47,180 --> 01:01:49,216
새벽쯤 도착할 거야
1061
01:01:53,219 --> 01:01:54,416
발 조심해
1062
01:01:54,551 --> 01:01:56,586
방금 내 다리 옆으로
뭔가 지나갔어
1063
01:01:58,696 --> 01:01:59,896
이봐, 그 여자애가
1064
01:02:00,032 --> 01:02:01,930
어떻게 난간 너머로
떨어졌는지 말해줄래?
1065
01:02:02,066 --> 01:02:03,561
저놈이 배를 들이받았잖아
너도 있었잖아
1066
01:02:03,696 --> 01:02:06,802
아, 너도 있었지
다리에서, 그 애 옆에
1067
01:02:06,937 --> 01:02:09,230
그래서 네가 할 수 있는 건
아무것도 없었다?
1068
01:02:09,365 --> 01:02:11,403
무슨 암시를 하는 거야?
1069
01:02:14,377 --> 01:02:16,241
이번이 첫 탐험은 아니죠?
1070
01:02:16,377 --> 01:02:18,883
네, 12살 때부터
발굴 현장에 있었어요
1071
01:02:19,018 --> 01:02:21,943
박사 후 과정 때 앨런 그랜트
밑에서 공부했죠
1072
01:02:22,079 --> 01:02:24,850
당신은 이런 상황에
항상 처하는 편인가요?
1073
01:02:24,985 --> 01:02:26,823
예전에는 그랬지
1074
01:02:26,959 --> 01:02:29,457
난 정글이 싫어
지금은 피하려고 해
1075
01:02:29,593 --> 01:02:30,994
왜?
1076
01:02:31,129 --> 01:02:32,490
음, 1미터 앞도
안 보이고
1077
01:02:32,625 --> 01:02:34,591
항상 쫓기고 있다는
느낌이 들거든
1078
01:02:34,726 --> 01:02:37,462
숨을 곳은 물속밖에 없고
1079
01:02:39,266 --> 01:02:41,268
난 정글에서 죽지 않을 거야
1080
01:02:42,533 --> 01:02:44,235
내 꿈은 얕은 바다에서 죽어서
1081
01:02:44,370 --> 01:02:46,405
진흙에 빨리 묻히는 거야
1082
01:02:47,777 --> 01:02:49,310
아름답네
1083
01:02:49,445 --> 01:02:51,544
그렇게 되면 화석이 될
가능성이 가장 높거든
1084
01:02:53,783 --> 01:02:55,216
괴짜네
1085
01:02:56,179 --> 01:02:57,647
고마워
1086
01:03:00,484 --> 01:03:01,950
그만둬야 해
1087
01:03:02,085 --> 01:03:04,957
그 애가 소리 지르길래
돌아보니 사라졌어
1088
01:03:05,092 --> 01:03:06,657
알았어, 알았어
1089
01:03:06,793 --> 01:03:08,293
하지만 아니라는 걸 알게 되면
여기 두고 갈 거야
1090
01:03:08,429 --> 01:03:10,162
먹이 사슬에
다시 합류하라고
1091
01:03:10,298 --> 01:03:12,465
난 죽기엔 너무 똑똑해
1092
01:03:12,600 --> 01:03:14,130
지능은 적응 특성으로서
엄청나게 과대평가됐어요
1093
01:03:14,265 --> 01:03:15,264
엄청나게 과대평가됐어요
1094
01:03:15,399 --> 01:03:17,000
- 아, 그래요?
- 진심이에요
1095
01:03:17,135 --> 01:03:18,103
설명해 주시죠
1096
01:03:18,239 --> 01:03:20,702
공룡은 꽤 멍청했죠, 그렇죠?
1097
01:03:20,837 --> 01:03:23,705
하지만 1억 6,700만 년 동안
살아남았어요
1098
01:03:23,840 --> 01:03:27,576
그리고 우리 호모 사피엔스는
비교도 안 되게 천재인데도
1099
01:03:27,711 --> 01:03:31,151
이제 겨우
20만 년밖에 안 됐어요
1100
01:03:31,287 --> 01:03:32,819
하지만 거대한 두개강 덕분에
1101
01:03:32,954 --> 01:03:34,717
우리는 너무 똑똑해서
1102
01:03:34,853 --> 01:03:37,863
이미 스스로를
멸망시킬 능력이 있죠
1103
01:03:39,625 --> 01:03:41,695
100만 년도 못 갈 겁니다
1104
01:03:41,831 --> 01:03:42,896
잠깐만요
1105
01:03:43,032 --> 01:03:44,395
우리가 지구를 지배하는 거
아닌가요?
1106
01:03:44,530 --> 01:03:46,163
뭔가 제대로 하고 있는 게
분명해요
1107
01:03:46,299 --> 01:03:47,471
우리는 지구를 지배하지 않아요
1108
01:03:47,606 --> 01:03:49,864
그렇게 생각할 뿐이죠
1109
01:03:50,967 --> 01:03:52,802
물론 우리가 환경을
바꾸고는 있지만
1110
01:03:52,938 --> 01:03:55,870
그건 지구가 아니라
우리가 걱정해야 할 문제입니다
1111
01:03:56,006 --> 01:03:58,409
지구가 우리에게 싫증 나면
믿으세요
1112
01:03:58,545 --> 01:04:02,118
여름 감기처럼
우리를 떨쳐낼 겁니다
1113
01:04:05,157 --> 01:04:07,592
지구상에 존재했던
모든 종들 중
1114
01:04:07,728 --> 01:04:10,753
99.9%가 지금은
멸종했습니다
1115
01:04:13,666 --> 01:04:16,024
생존은 희박한 가능성입니다
1116
01:04:20,406 --> 01:04:21,401
워
1117
01:04:24,840 --> 01:04:26,709
들리죠?
1118
01:04:26,845 --> 01:04:28,540
매일이 마지막 날일 수 있어요
1119
01:04:36,251 --> 01:04:39,152
좋아, 다들
막대기 하나씩 찾아
1120
01:04:39,288 --> 01:04:41,223
길을 헤쳐 나가는 데
필요할 거야
1121
01:04:56,442 --> 01:04:58,299
벨라?
1122
01:04:58,434 --> 01:04:59,674
괜찮아
1123
01:04:59,810 --> 01:05:01,639
작잖아
1124
01:05:02,641 --> 01:05:04,173
그리고 봐
초식동물이잖아
1125
01:05:04,308 --> 01:05:05,349
괜찮아
1126
01:05:05,485 --> 01:05:07,411
아냐, 아냐, 가
1127
01:05:07,546 --> 01:05:10,087
가, 저리 가
1128
01:05:13,087 --> 01:05:14,489
이봐, 사비에르
1129
01:05:14,625 --> 01:05:15,823
응
1130
01:05:15,959 --> 01:05:17,726
걔를 구하러 뛰어들었잖아
1131
01:05:17,861 --> 01:05:19,155
그래
1132
01:05:19,291 --> 01:05:20,826
존경스럽네
1133
01:05:22,426 --> 01:05:24,101
아무렴 어때, 잘생긴 친구
1134
01:05:30,401 --> 01:05:31,642
호감 가기 힘들지, 얘야
1135
01:05:31,778 --> 01:05:33,935
그래, 나도 시간 좀 걸렸어
1136
01:05:35,912 --> 01:05:37,345
가자
1137
01:05:50,159 --> 01:05:51,356
가자…
1138
01:05:51,491 --> 01:05:53,163
저쪽으로
가야지
1139
01:06:00,931 --> 01:06:02,667
마지막 두 종은 뭐죠?
1140
01:06:02,802 --> 01:06:05,036
티타노사우루스와
케찰코아틀루스
1141
01:06:05,172 --> 01:06:06,905
11톤짜리 용각류와
1142
01:06:07,041 --> 01:06:09,576
스쿨버스 크기에
9미터 날개를 가진 익룡이죠
1143
01:06:09,712 --> 01:06:11,746
소풍 갈 때 타는
작은 버스 같은 건가요,
1144
01:06:11,882 --> 01:06:12,881
아니면 큰 건가요?
1145
01:06:13,016 --> 01:06:14,508
그게 중요해?
1146
01:06:14,644 --> 01:06:16,285
그냥 물어보는 거야
1147
01:07:33,292 --> 01:07:34,957
괜찮아
1148
01:07:36,699 --> 01:07:39,131
내가 잠시 맡을 테니
좀 더 자
1149
01:07:39,266 --> 01:07:40,831
아냐, 괜찮아
1150
01:07:40,966 --> 01:07:43,438
네가 괜찮은 건 알지만
내 차례야
1151
01:07:45,644 --> 01:07:46,674
정말?
1152
01:07:46,810 --> 01:07:48,304
응
1153
01:07:48,439 --> 01:07:50,742
고마워
1154
01:07:51,911 --> 01:07:54,977
파이프는 저쪽으로
쭉 이어져 있어
1155
01:07:55,112 --> 01:07:57,386
마을 쪽이었으면 좋겠네
알았지?
1156
01:08:04,228 --> 01:08:06,923
있잖아
내가 널 잘못 봤어
1157
01:08:08,060 --> 01:08:10,531
아냐, 네 말이 맞아
나 엄청 게을러
1158
01:08:12,832 --> 01:08:15,096
네가 한 일 덕분에
걔가 살아있을지도 몰라
1159
01:08:21,571 --> 01:08:25,447
걔가 왜 나랑
사귀고 싶어 하는지 모르겠어
1160
01:08:26,976 --> 01:08:29,781
음, 걔는…
네 본모습을 보는 거야
1161
01:08:31,749 --> 01:08:33,587
못 봤으니 다행이지
1162
01:08:35,628 --> 01:08:38,019
이봐, 이봐!
1163
01:08:38,154 --> 01:08:40,659
다른 사람들이 우리를
욕할 수는 있지만
1164
01:08:40,795 --> 01:08:43,201
우리가 그들 대신
그럴 필요는 없어
1165
01:08:44,267 --> 01:08:46,237
안 그러면 사실이 되거든
1166
01:08:53,947 --> 01:08:55,972
음, 소변 좀 봐야겠다
1167
01:09:57,944 --> 01:10:00,038
어서
1168
01:10:00,174 --> 01:10:02,075
이리 와
1169
01:10:02,210 --> 01:10:03,914
괜찮아
1170
01:10:04,049 --> 01:10:05,573
어서
1171
01:11:52,020 --> 01:11:54,756
- 얼마나 더 가야 해요?
- 얼마 안 남았어
1172
01:11:54,891 --> 01:11:57,428
티타노사우루스 무리는
이 계곡 건너편에 있을 거야
1173
01:11:57,563 --> 01:11:59,258
초식동물이죠?
1174
01:11:59,394 --> 01:12:00,426
응
1175
01:12:00,562 --> 01:12:01,993
다행이네
1176
01:12:02,128 --> 01:12:04,066
하지만 그들을 사냥하는
놈들은 아니지
1177
01:12:04,201 --> 01:12:05,165
아, 잘됐네
1178
01:12:06,833 --> 01:12:08,533
킨케이드
조용히
1179
01:13:10,033 --> 01:13:11,502
흠
1180
01:13:12,863 --> 01:13:14,772
하나 먹을래? 음
1181
01:13:29,852 --> 01:13:31,988
워, 워, 워
워, 워, 워, 워
1182
01:13:32,123 --> 01:13:34,391
오
1183
01:13:44,697 --> 01:13:46,361
워, 워, 워
1184
01:14:12,259 --> 01:14:14,356
비밀스러운 아드레날린 중독자네,
헨리
1185
01:14:17,561 --> 01:14:19,630
지금이 기회야
놈들이 정신 팔렸어
1186
01:14:19,766 --> 01:14:20,928
뭐에 정신이 팔렸는데?
1187
01:14:25,176 --> 01:14:27,306
오
1188
01:14:29,942 --> 01:14:31,714
- 맙소사
- 알겠어
1189
01:14:53,967 --> 01:14:56,169
매일 보는 광경은 아니지
1190
01:14:56,305 --> 01:14:57,905
아니, 평생
1191
01:16:31,961 --> 01:16:33,394
후!
1192
01:17:34,463 --> 01:17:35,898
하나 남았다
1193
01:17:38,164 --> 01:17:40,067
올라가야 할 것 같군
1194
01:17:40,202 --> 01:17:42,234
높은 곳 잘 버티길 바라, 박사
1195
01:17:51,179 --> 01:17:52,482
배에 있던 사람들이
마을에 전기가 있다고 했어
1196
01:17:52,617 --> 01:17:54,014
마을에 전기가 있다고 했어
1197
01:17:54,149 --> 01:17:55,686
그들이 옳았다고
믿어야 해
1198
01:17:55,822 --> 01:17:57,077
얼마나 더 가야 할까?
1199
01:17:57,213 --> 01:17:59,185
1마일, 아니면 2마일 정도
1200
01:18:02,526 --> 01:18:03,793
다리는 괜찮아?
1201
01:18:03,928 --> 01:18:05,954
응, 좀 아프지만 괜찮아
1202
01:18:06,089 --> 01:18:07,396
괜찮아
1203
01:18:09,533 --> 01:18:11,467
그리고…
1204
01:18:11,602 --> 01:18:15,740
저건 괜찮을까?
1205
01:18:20,038 --> 01:18:21,636
쟤한테 도움이 되고 있어
1206
01:18:22,682 --> 01:18:24,705
괜찮아, 내가 지켜보고 있어
1207
01:18:32,221 --> 01:18:33,687
엄마가 다시는 너한테
우릴 안 맡길 거야
1208
01:18:33,823 --> 01:18:35,217
아, 절대 안 맡기지
1209
01:18:35,352 --> 01:18:37,223
얘들아
1210
01:18:38,498 --> 01:18:39,793
얘 이름은 돌로레스로 할래
1211
01:18:39,929 --> 01:18:42,266
이즈, 살아있었어?
1212
01:18:42,401 --> 01:18:43,863
말을 해?
1213
01:18:43,998 --> 01:18:46,604
집에 데려갈 거야
1214
01:18:46,739 --> 01:18:48,863
그건 끔찍한 생각일 수도
아닐 수도 있겠네
1215
01:18:48,999 --> 01:18:50,434
돌로레스?
1216
01:18:51,938 --> 01:18:53,036
괜찮아?
1217
01:18:53,171 --> 01:18:54,701
응, 그냥…
1218
01:18:54,837 --> 01:18:56,540
너랑 네 아빠,
좀 보기 좋네
1219
01:18:56,675 --> 01:18:58,174
모르겠어
이 일이 어쩌면…
1220
01:18:58,309 --> 01:19:00,112
사비에르!
1221
01:19:00,248 --> 01:19:01,851
벨라, 벨라! 벨라, 기다려!
1222
01:19:30,141 --> 01:19:31,739
이 냄새는 뭐지?
1223
01:19:36,283 --> 01:19:38,317
왜 저래?
1224
01:19:44,826 --> 01:19:46,329
뭘 무서워하는 거야?
1225
01:19:49,392 --> 01:19:50,593
일으켜 줘
1226
01:19:58,142 --> 01:20:00,838
강을 따라가자
저쪽으로
1227
01:20:00,973 --> 01:20:02,847
배가 보여
1228
01:20:04,175 --> 01:20:05,474
넌 못 걷잖아
1229
01:20:05,609 --> 01:20:08,075
내가 가서 가져오는 동안
사비에르가 널 도와줄 거야
1230
01:20:08,210 --> 01:20:09,186
알았어
1231
01:20:09,322 --> 01:20:10,745
조심해
1232
01:20:16,728 --> 01:20:18,753
감초 사탕 더 줄까?
1233
01:20:38,115 --> 01:20:40,247
맙소사
1234
01:21:03,403 --> 01:21:06,440
루벤
테레사, 테레사!
1235
01:21:06,576 --> 01:21:07,575
서둘러
1236
01:21:07,711 --> 01:21:09,771
그냥 가, 어서
1237
01:22:12,240 --> 01:22:13,670
어서, 어서
1238
01:22:13,806 --> 01:22:15,775
- 깨우지 마
- 어서, 어서
1239
01:22:19,643 --> 01:22:20,846
움직여! 돌아와
1240
01:22:25,919 --> 01:22:27,156
좋아
1241
01:22:33,530 --> 01:22:35,463
안 돼
1242
01:22:35,599 --> 01:22:37,098
젠장
1243
01:22:49,915 --> 01:22:51,873
이사벨라
돌로레스
1244
01:22:53,678 --> 01:22:55,712
가야 해, 안전하지 않아
1245
01:23:08,328 --> 01:23:10,400
제발, 가, 가, 가, 가
1246
01:23:10,536 --> 01:23:11,827
저리 가, 저리 가
1247
01:23:19,205 --> 01:23:20,407
어서, 어서
1248
01:23:31,747 --> 01:23:34,421
- 안 돼, 안 돼, 안 돼
- 안 돼, 안 돼, 안 돼
1249
01:23:46,470 --> 01:23:48,066
- 어서, 얘야, 어서
- 테레사
1250
01:23:48,201 --> 01:23:50,337
어서
1251
01:23:50,472 --> 01:23:52,835
어서, 아가, 어서
1252
01:24:07,154 --> 01:24:08,785
어서, 어서
1253
01:24:13,631 --> 01:24:15,566
알았어
1254
01:24:20,033 --> 01:24:21,330
벨라
1255
01:24:21,466 --> 01:24:23,272
어서, 얘야, 어서
1256
01:24:29,913 --> 01:24:32,314
도와줘, 도와줘
1257
01:24:32,449 --> 01:24:33,981
가자, 가자, 어서
1258
01:24:34,117 --> 01:24:35,812
노 잡아, 조용히
1259
01:24:38,290 --> 01:24:40,987
가! 가! 가!
1260
01:24:41,122 --> 01:24:42,253
- 노 저어!
- 어서!
1261
01:24:42,389 --> 01:24:44,924
- 노 저어, 어서
- 노 저어!
1262
01:24:47,233 --> 01:24:49,757
아빠, 저거…
1263
01:24:49,893 --> 01:24:53,137
노 저어! 노 저어! 노 저어!
1264
01:24:54,397 --> 01:24:55,605
노 저어!
1265
01:24:55,740 --> 01:24:57,332
- 가, 가!
- 가!
1266
01:24:57,467 --> 01:24:58,968
- 어서, 어서, 어서, 어서!
- 노 저어!
1267
01:24:59,103 --> 01:25:01,305
- 서둘러! 노 저어!
- 어서, 어서! 가, 가, 가!
1268
01:25:01,440 --> 01:25:03,844
세게! 세게!
1269
01:25:03,980 --> 01:25:06,183
세게! 세게! 어서!
1270
01:25:08,949 --> 01:25:10,946
어서
어서, 어서!
1271
01:25:14,422 --> 01:25:15,887
있는 힘껏! 세게!
1272
01:25:16,022 --> 01:25:17,788
세게!
1273
01:25:26,302 --> 01:25:27,835
- 어서! 노 저어!
- 가!
1274
01:25:27,970 --> 01:25:29,866
노 저어! 노 저어!
1275
01:25:45,748 --> 01:25:48,051
이사벨라! 수영해! 가! 가!
1276
01:25:48,187 --> 01:25:49,985
벨라!
1277
01:25:52,831 --> 01:25:54,693
이사벨라!
1278
01:26:23,189 --> 01:26:24,784
벨라!
1279
01:26:24,920 --> 01:26:26,395
- 아빠!
- 계속 가
1280
01:26:30,098 --> 01:26:31,598
어서, 이봐
1281
01:26:35,773 --> 01:26:37,774
벨라!
1282
01:26:37,909 --> 01:26:39,774
- 벨라!
- 벨라!
1283
01:26:41,443 --> 01:26:43,438
이사벨라
아빠!
1284
01:26:43,573 --> 01:26:46,243
아빠! 아빠!
1285
01:26:46,378 --> 01:26:48,276
벨라! 벨라!
1286
01:26:48,411 --> 01:26:49,844
아빠!
1287
01:26:49,979 --> 01:26:52,050
어디 있어요?! 도와줘요!
1288
01:26:58,421 --> 01:26:59,923
아빠!
1289
01:27:01,199 --> 01:27:04,261
- 아빠! 아빠!
- 안 돼, 이사벨라!
1290
01:27:09,708 --> 01:27:11,231
안 돼! 벨라!
1291
01:27:29,124 --> 01:27:30,993
이사벨라, 안 돼!
1292
01:27:31,128 --> 01:27:33,520
안 돼, 안 돼, 안 돼
1293
01:27:44,441 --> 01:27:46,675
벨라, 벨라, 어서!
어서! 수영해!
1294
01:27:46,811 --> 01:27:48,139
어서!
1295
01:27:53,608 --> 01:27:54,982
아빠!
1296
01:27:55,117 --> 01:27:56,910
맙소사, 아빠!
1297
01:27:57,046 --> 01:27:58,113
- 벨라, 수영해!
- 어서, 벨라!
1298
01:27:59,989 --> 01:28:02,353
- 벨라, 오고 있어!
- 어서! 내가 잡아줄게!
1299
01:28:19,877 --> 01:28:21,345
괜찮아?
1300
01:28:26,383 --> 01:28:29,177
괜찮아? 괜찮아?
1301
01:29:05,054 --> 01:29:06,522
알았어
1302
01:29:07,620 --> 01:29:09,492
수직 암벽이네
1303
01:29:10,686 --> 01:29:12,556
어…
1304
01:29:12,692 --> 01:29:15,190
오버행이 좀 있군
1305
01:29:16,663 --> 01:29:21,271
아마 5.13이나 5.15
등급일 거야
1306
01:29:21,407 --> 01:29:23,440
그래도 내려가는 거니
다행이네
1307
01:29:24,543 --> 01:29:27,736
익룡이 자연 절벽에
파인 조각된 구조물 주위를
1308
01:29:27,872 --> 01:29:30,372
도는 걸 봤어
1309
01:29:30,507 --> 01:29:33,208
틈새에 둥지를 트는 놈들이라
이상적인 장소지
1310
01:29:36,047 --> 01:29:38,478
알에서 샘플을
채취해야 하나요?
1311
01:29:38,614 --> 01:29:40,316
어미한테서 얻으려고
시도할 수는 있지만
1312
01:29:40,452 --> 01:29:43,089
F-16 크기의 날아다니는
육식동물이야
1313
01:29:43,224 --> 01:29:44,961
흠, 알았어
1314
01:29:45,097 --> 01:29:46,562
묶어
1315
01:29:54,698 --> 01:29:56,431
알았어
1316
01:30:08,552 --> 01:30:10,315
- 괜찮아?
- 괜찮아? 응, 괜찮아
1317
01:30:10,451 --> 01:30:12,216
그래, 그래, 그래
1318
01:30:12,351 --> 01:30:13,888
아
1319
01:30:14,024 --> 01:30:17,058
내 체육관에 6미터짜리
암벽이 있거든
1320
01:30:17,194 --> 01:30:18,328
아, 그럼 됐네
1321
01:30:18,463 --> 01:30:19,625
그거 오르는 거랑
똑같아
1322
01:30:19,761 --> 01:30:22,158
- 그래
- 응, 하지만 25번 연속으로
1323
01:30:22,294 --> 01:30:27,995
150미터 상공에서 하는 거라
떨어지면 죽어
1324
01:30:28,131 --> 01:30:30,032
알았어, 도움 안 되는 말이네
1325
01:30:30,167 --> 01:30:32,806
걱정 마, 내가 잡아줄게
1326
01:31:04,274 --> 01:31:06,139
맙소사
1327
01:31:13,008 --> 01:31:14,309
재밌지, 응?
1328
01:31:33,037 --> 01:31:34,494
크렙스
1329
01:31:35,865 --> 01:31:36,930
이것 좀 봐
1330
01:31:38,741 --> 01:31:40,676
로프, 로프!
1331
01:31:45,547 --> 01:31:46,781
잘하고 있어
1332
01:31:48,012 --> 01:31:49,516
12미터 더 남았어
1333
01:31:53,421 --> 01:31:55,251
움직일 시간이야
1334
01:31:57,292 --> 01:31:58,661
알았어
1335
01:32:08,570 --> 01:32:10,930
봤지? 체육관이랑 똑같잖아
1336
01:32:24,081 --> 01:32:25,952
기적적이군
1337
01:32:27,215 --> 01:32:29,550
피톤 옮길 수 있어?
1338
01:32:29,685 --> 01:32:32,153
여기서 몇 분은
걸릴 것 같아
1339
01:32:32,288 --> 01:32:33,762
르클레르
알았어
1340
01:32:37,293 --> 01:32:39,268
여긴 무슨 곳이지? 응?
1341
01:32:39,404 --> 01:32:41,429
고대 사원 같은 건가?
1342
01:32:47,369 --> 01:32:49,007
배아는 다치지 않을 거야
1343
01:32:49,143 --> 01:32:53,276
음, 빨리 하는 게
좋을 것 같은데, 응?
1344
01:32:56,048 --> 01:32:57,951
알 주머니를 깨지 않고는
안 돼
1345
01:33:01,022 --> 01:33:03,058
아주 인상적인 너드네, 헨리
1346
01:33:08,423 --> 01:33:10,097
다른 방법은 뭐죠?
1347
01:33:10,233 --> 01:33:11,601
뭐에 대한?
1348
01:33:11,737 --> 01:33:14,165
샘플을 파커제닉스에
넘기는 것 말고
1349
01:33:17,704 --> 01:33:19,738
오픈 소스로 공개하는 겁니다
1350
01:33:19,874 --> 01:33:21,502
전 세계에 주는 거죠
1351
01:33:23,076 --> 01:33:24,746
많은 사람들이 약을 만들고
1352
01:33:24,881 --> 01:33:27,275
아무도 특허를 소유하지 않으며
모두가 이용할 수 있게
1353
01:33:27,411 --> 01:33:30,211
수천만 명의 생명을
구하는 겁니다
1354
01:33:30,346 --> 01:33:32,887
일부가 아니라 모두를 위해서요
1355
01:33:36,288 --> 01:33:38,152
그 시나리오에서는
내가 돈을 못 버는데
1356
01:33:38,288 --> 01:33:40,220
아, 그럼, 당신은 완전 빈털터리지
1357
01:33:40,356 --> 01:33:43,065
응, 그 부분은 마음에 안 드네
1358
01:34:12,597 --> 01:34:14,224
됐어
1359
01:34:14,360 --> 01:34:15,792
르클레르
헤이, 조라! 조심해!
1360
01:34:18,829 --> 01:34:20,234
이런
1361
01:34:25,870 --> 01:34:27,469
이봐!
1362
01:34:32,050 --> 01:34:33,178
이봐!
1363
01:34:35,715 --> 01:34:37,754
젠장
1364
01:34:39,818 --> 01:34:40,922
샘플!
1365
01:34:47,232 --> 01:34:48,864
이봐!
1366
01:35:00,707 --> 01:35:02,476
오!
1367
01:35:02,611 --> 01:35:04,578
킨케이드! 끌어올려!
1368
01:35:04,714 --> 01:35:06,680
- 킨케이드! 도와줘!
- 르클레르?!
1369
01:35:08,350 --> 01:35:09,452
이봐!
1370
01:35:09,588 --> 01:35:11,749
킨케이드! 도와줘!
1371
01:35:11,884 --> 01:35:14,290
크렙스, 당겨! 당겨!
1372
01:35:14,426 --> 01:35:16,551
끌어올려! 끌어올려!
1373
01:35:17,561 --> 01:35:19,521
끌어올려! 끌어올려!
1374
01:35:23,862 --> 01:35:24,925
괜찮아?
1375
01:35:25,060 --> 01:35:26,429
응, 너는?
1376
01:35:27,767 --> 01:35:28,904
오, 젠…
1377
01:35:30,571 --> 01:35:31,566
오! 빨리!
1378
01:35:49,227 --> 01:35:50,288
헨리!
1379
01:35:58,931 --> 01:36:01,335
당겨! 위로!
1380
01:36:01,471 --> 01:36:02,699
끌어올려!
1381
01:36:07,443 --> 01:36:08,475
킨케이드!
1382
01:36:08,610 --> 01:36:09,970
헨리!
1383
01:36:10,106 --> 01:36:11,247
헨리, 그만!
1384
01:36:11,382 --> 01:36:13,144
거의 다 잡았어!
1385
01:36:13,280 --> 01:36:15,247
헨리, 끊어질 거야! 그만!
1386
01:36:16,621 --> 01:36:18,750
잡아! 당겨!
1387
01:36:18,885 --> 01:36:20,914
당겨!
1388
01:36:21,050 --> 01:36:22,254
당겨!
1389
01:36:23,823 --> 01:36:25,587
오, 젠장!
1390
01:36:26,596 --> 01:36:28,924
오, 젠장! 르클레르!
1391
01:36:45,845 --> 01:36:47,341
어서! 이리!
1392
01:37:01,656 --> 01:37:04,230
그만, 헨리! 찢어질 거야!
1393
01:37:05,528 --> 01:37:07,266
잡았어!
1394
01:37:12,442 --> 01:37:13,672
오, 안 돼
1395
01:37:13,807 --> 01:37:16,242
헨리! 헨리!
1396
01:37:17,282 --> 01:37:18,541
안 돼!
1397
01:37:49,876 --> 01:37:50,939
박사!
1398
01:37:51,074 --> 01:37:52,311
괜찮아?
1399
01:38:11,195 --> 01:38:12,859
집에 가자
1400
01:39:22,770 --> 01:39:24,471
이사벨라
1401
01:39:24,607 --> 01:39:25,705
얘야
1402
01:39:25,840 --> 01:39:27,307
가자
1403
01:39:28,504 --> 01:39:30,046
거의 다 왔어
1404
01:39:58,041 --> 01:39:59,702
헬리패드가 보여
1405
01:39:59,837 --> 01:40:01,869
저수지 한가운데에 있네
1406
01:40:03,672 --> 01:40:05,772
아이들 흔적은 없는데
1407
01:40:05,908 --> 01:40:08,550
이곳을 찾을 수나 있을까?
1408
01:40:08,685 --> 01:40:09,778
이봐
1409
01:40:10,845 --> 01:40:13,212
이봐, 여기 발자국이 있어
1410
01:40:13,348 --> 01:40:14,952
거기 누구 없어요?!
1411
01:40:15,087 --> 01:40:17,082
루벤! 테레사!
1412
01:40:17,218 --> 01:40:18,859
조라, 뭐든 될 수 있어
동물일 수도 있고
1413
01:40:18,995 --> 01:40:20,559
- …일 수도 있어
- 나이키 신은?
1414
01:40:20,694 --> 01:40:22,097
네가 하는 일은 고맙게 생각해
정말로
1415
01:40:22,233 --> 01:40:24,028
- 하지만 지금 우리는 시간이 없어
- 거기 누구 없어요?!
1416
01:40:24,164 --> 01:40:25,831
- 바위에서 살아남았는지도 몰라
- 루벤!
1417
01:40:25,967 --> 01:40:26,900
- 알겠어?
- 테레사!
1418
01:40:27,036 --> 01:40:28,434
헬리콥터가 오고 있어
1419
01:40:28,569 --> 01:40:30,064
조종사한테 아직 빛이 있을 때
1420
01:40:30,199 --> 01:40:31,501
섬 전체를 저공 비행해달라고
하면 돼
1421
01:40:31,636 --> 01:40:33,169
그건 엄청나게
위험한 생각이야
1422
01:40:33,305 --> 01:40:34,836
아무도 당신한테 안 물어봤어
1423
01:40:35,810 --> 01:40:37,107
거기 누구 없어요?!
1424
01:40:37,242 --> 01:40:39,073
이사벨라!
1425
01:40:39,209 --> 01:40:40,776
거기 누구 없어요?!
1426
01:40:41,752 --> 01:40:43,086
거기 누구 없어요?!
1427
01:40:44,049 --> 01:40:45,352
거기 누구 없어요?!
1428
01:40:46,580 --> 01:40:48,553
누구든, 제발요!
1429
01:40:50,594 --> 01:40:51,791
거기 누구 없어요?!
1430
01:40:55,865 --> 01:40:57,260
거기 누구 없어요?!
1431
01:40:57,396 --> 01:40:59,234
여기 누구 없어요?!
1432
01:41:00,398 --> 01:41:01,937
이봐요! 맙소사
1433
01:41:02,072 --> 01:41:03,463
- 해냈구나! 맙소사
- 맙소사!
1434
01:41:03,598 --> 01:41:05,405
- 맙소사
- 안녕하세요
1435
01:41:05,540 --> 01:41:06,937
- 괜찮아?
- 살아계셨군요
1436
01:41:07,073 --> 01:41:08,307
그는 어디 있죠?
1437
01:41:08,443 --> 01:41:09,472
아니, 아니, 아니
그 개자식 어디 있어?
1438
01:41:09,607 --> 01:41:10,971
- 뭐? 누구?
- 그 남자, 그…
1439
01:41:11,106 --> 01:41:12,011
- 그가 날 떨어뜨렸어
- 그래, 걔를 죽이려고 했어
1440
01:41:12,147 --> 01:41:14,150
잠깐만, 누가 널 떨어뜨렸다고?
1441
01:41:16,951 --> 01:41:18,550
이봐, 크렙스!
1442
01:41:20,951 --> 01:41:22,422
- 죽여버릴 거야!
- 이봐, 이봐, 이봐, 안 돼
1443
01:41:22,557 --> 01:41:23,484
총 가지고 있어, 테레사
안 돼
1444
01:41:23,620 --> 01:41:25,051
워, 워, 워, 워, 워!
1445
01:41:25,186 --> 01:41:26,723
이봐, 다들 진정해
알겠지?
1446
01:41:29,024 --> 01:41:30,160
네가 구조 요청하는 걸
막았잖아!
1447
01:41:30,295 --> 01:41:32,234
내가 죽기를 바랐잖아
1448
01:41:32,369 --> 01:41:34,296
무슨 소리 하는 거야?
난 널 잡으려고 했어
1449
01:41:34,431 --> 01:41:36,302
아니, 아니, 아니
1450
01:41:36,438 --> 01:41:37,969
넌 날 똑바로 쳐다보고
그냥 떨어뜨렸어!
1451
01:41:38,104 --> 01:41:39,771
거짓말하고 있어
1452
01:41:41,412 --> 01:41:42,437
거짓말이라면
왜 총을 가지고 있어?
1453
01:41:42,573 --> 01:41:44,305
히스테리 부리잖아
1454
01:41:45,944 --> 01:41:47,482
아니, 난 히스테리 부리는 게
아니라, 살인 충동이 일어!
1455
01:41:47,618 --> 01:41:49,613
- 이봐, 워, 워, 워, 워
- 이봐, 이봐, 이봐
1456
01:41:49,748 --> 01:41:51,149
- 총 가진 놈한테 달려들지 마
- 그만
1457
01:41:51,284 --> 01:41:52,455
워, 알았어
1458
01:41:52,590 --> 01:41:54,149
알았어
1459
01:41:54,284 --> 01:41:56,357
다들 진정하자
내가 저거 받아줄까?
1460
01:41:57,827 --> 01:41:59,052
무거워 보이는데
1461
01:42:03,662 --> 01:42:07,894
그리고… 내가 안전하게
보관할게
1462
01:42:10,503 --> 01:42:12,504
자, 이제 우리 모두
진정하고
1463
01:42:12,639 --> 01:42:15,240
헬리콥터가 도착할 때까지
여기서 기다리자
1464
01:42:15,375 --> 01:42:16,872
헬리콥터가 온다고?
1465
01:42:18,108 --> 01:42:19,705
곧 올 거야
우리가 보이게만 하면 돼
1466
01:42:19,840 --> 01:42:21,777
내가 해냈다고 했잖아
1467
01:42:21,913 --> 01:42:23,780
그 다음에 우리 모두
헬리콥터에 타고
1468
01:42:23,915 --> 01:42:26,620
저 여자가 말한
말도 안 되는 얘기는 잊어버리는 거야
1469
01:42:26,756 --> 01:42:29,819
- 우리 모두…
- 그만 말해! 그만 말해
1470
01:42:40,333 --> 01:42:42,034
발전기다
1471
01:42:42,170 --> 01:42:44,163
타이머에 맞춰져 있나 봐
1472
01:42:48,936 --> 01:42:51,046
발전기 소리가 심상치 않아
1473
01:42:51,182 --> 01:42:52,714
아마 낮에는
이곳이 버려져 있다가
1474
01:42:52,849 --> 01:42:54,245
이곳이 버려져 있다가
1475
01:42:54,381 --> 01:42:55,950
밤에는 아니라는 건가?
1476
01:42:59,424 --> 01:43:02,858
♪ 밤이 오고 ♪
1477
01:43:02,994 --> 01:43:05,422
♪ 땅이 어두워지면 ♪
1478
01:43:05,558 --> 01:43:09,195
♪ 달빛만이 ♪
1479
01:43:09,331 --> 01:43:12,929
♪ 우리가 볼 유일한 빛 ♪
1480
01:43:13,064 --> 01:43:14,527
- 괜찮아, 얘야
- ♪ 아니, 나는 두렵지 않아 ♪
1481
01:43:14,662 --> 01:43:15,903
괜찮아
1482
01:43:16,038 --> 01:43:17,138
♪ 두려워하지 않을 거야 ♪
1483
01:43:17,274 --> 01:43:21,634
♪ 아, 두려워하지 않을 거야 ♪
1484
01:43:21,769 --> 01:43:23,504
♪ 네가 곁에 ♪
1485
01:43:23,639 --> 01:43:25,705
♪ 서 있기만 한다면 ♪
1486
01:43:25,841 --> 01:43:27,439
♪ 내 곁에 서 있기만… ♪
1487
01:43:29,181 --> 01:43:30,245
워!
1488
01:43:31,879 --> 01:43:32,885
오, 저놈은 아니야
1489
01:43:39,355 --> 01:43:40,923
뛰어!
1490
01:43:42,865 --> 01:43:44,267
흩어져!
1491
01:43:46,232 --> 01:43:48,029
가, 가, 가
1492
01:43:53,041 --> 01:43:55,168
루벤! 루벤!
1493
01:44:01,317 --> 01:44:03,077
테레사, 선반 잡아!
1494
01:44:08,951 --> 01:44:10,516
저것들은 뭐야?
1495
01:44:10,651 --> 01:44:13,095
모르겠어
근데 완전 돌연변이야!
1496
01:44:13,230 --> 01:44:14,691
어서, 뒤로 가!
1497
01:44:52,663 --> 01:44:54,770
여긴 대체 뭐야?
1498
01:44:54,905 --> 01:44:55,971
연구실이야
1499
01:44:56,107 --> 01:44:58,965
교배, 돌연변이
1500
01:44:59,100 --> 01:45:00,739
모든 게 여기서 일어났어
1501
01:45:19,353 --> 01:45:21,325
빗나가잖아!
총 줘!
1502
01:45:21,460 --> 01:45:22,490
내려놔!
1503
01:45:38,107 --> 01:45:40,647
- 돌로레스
- 벨라
1504
01:45:44,386 --> 01:45:45,414
찾아왔구나
1505
01:45:45,550 --> 01:45:47,423
벨라
1506
01:45:50,828 --> 01:45:53,495
맛있는 사탕
다 먹어버릴 거야
1507
01:45:56,158 --> 01:45:58,900
괜찮아
1508
01:45:59,036 --> 01:46:00,964
벨라!
1509
01:46:06,043 --> 01:46:07,236
벨라!
1510
01:46:12,573 --> 01:46:15,451
맛있는 사탕
다 먹어버릴 거야
1511
01:46:18,354 --> 01:46:20,280
맛있는 사탕
1512
01:46:24,119 --> 01:46:26,154
다 먹어버릴 거야
1513
01:47:07,303 --> 01:47:08,437
어서
1514
01:47:08,572 --> 01:47:09,629
어서, 어서
1515
01:48:03,692 --> 01:48:05,924
저쪽이야, 가, 가, 가
그거 줘
1516
01:48:09,996 --> 01:48:11,761
이봐, 터널 시스템이 있어
1517
01:48:11,896 --> 01:48:14,201
섬 전체 밑으로 이어져
1518
01:48:27,808 --> 01:48:30,011
터널이 바다로 이어져
배가 있어
1519
01:48:35,624 --> 01:48:36,988
헬리콥터야
1520
01:48:38,855 --> 01:48:41,223
내가 애들 데려올게
넌 조종사 주의를 끌어
1521
01:48:42,289 --> 01:48:43,495
떠나게 하지 마, 박사
1522
01:48:43,630 --> 01:48:45,265
떠나게 하지 마!
1523
01:49:11,957 --> 01:49:13,761
아무도 안 보여
1524
01:49:13,896 --> 01:49:15,790
알았어
2분 동안 선회하고
1525
01:49:15,925 --> 01:49:17,391
여기서 뜨자
1526
01:49:52,264 --> 01:49:53,459
주의, 전방에 보행자
1527
01:50:01,738 --> 01:50:03,105
젠장
1528
01:50:11,315 --> 01:50:12,485
루벤
터널로, 빨리
1529
01:50:12,621 --> 01:50:14,056
좋아, 가, 가, 가, 가
1530
01:50:14,191 --> 01:50:15,514
저쪽으로, 가
1531
01:50:15,650 --> 01:50:17,356
괜찮아, 괜찮아, 벨라
1532
01:50:28,530 --> 01:50:29,830
어서, 어서, 어서
1533
01:50:29,965 --> 01:50:31,033
괜찮아?
1534
01:50:31,169 --> 01:50:32,331
어느 쪽으로 가야 해?
1535
01:50:32,467 --> 01:50:33,874
왼쪽으로, 서둘러!
1536
01:50:34,009 --> 01:50:35,403
- 어서, 가, 가, 가
- 무서워요
1537
01:50:51,022 --> 01:50:53,624
좋아, 결정했어
1538
01:50:53,759 --> 01:50:55,555
집에 가자
1539
01:51:07,871 --> 01:51:11,211
이봐! 멈춰! 이봐!
1540
01:51:11,346 --> 01:51:12,708
여기 아래!
1541
01:51:12,843 --> 01:51:14,882
돌아와!
1542
01:51:33,898 --> 01:51:34,970
기다려!
1543
01:51:35,106 --> 01:51:35,963
저기
1544
01:51:36,099 --> 01:51:37,363
7시 방향, 아래쪽
1545
01:51:37,498 --> 01:51:39,533
보인다! 왼쪽으로 빗질하듯 수색!
1546
01:51:47,077 --> 01:51:49,711
아, 하느님, 어서
1547
01:51:53,883 --> 01:51:55,456
덩컨!
1548
01:51:55,591 --> 01:51:57,284
다시 오고 있어!
1549
01:52:14,111 --> 01:52:15,975
이봐!
1550
01:52:16,111 --> 01:52:18,806
빨리! 여기 아래!
1551
01:52:38,061 --> 01:52:39,996
루미스!
1552
01:52:40,132 --> 01:52:42,437
킨케이드, 너야?
1553
01:52:42,573 --> 01:52:43,803
- 루벤!
- 누구 없어요?!
1554
01:52:43,939 --> 01:52:45,432
- 어디 있어요?!
- 이봐!
1555
01:52:45,567 --> 01:52:46,967
- 여기 아래! 이봐!
- 여기!
1556
01:52:47,102 --> 01:52:48,135
- 이봐!
- 이봐!
1557
01:52:48,270 --> 01:52:50,010
아, 하느님
1558
01:52:51,411 --> 01:52:53,272
- 여기서 꺼내 줘
- 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만
1559
01:52:53,408 --> 01:52:55,411
잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만
1560
01:52:57,153 --> 01:52:59,453
- 워, 워
- 저… 저거 봤어?
1561
01:52:59,589 --> 01:53:01,615
안으로 들어가, 안으로 들어가
1562
01:53:04,154 --> 01:53:05,621
좋아, 들어 봐
1563
01:53:05,756 --> 01:53:07,824
여긴 배수 터널이야
1564
01:53:07,959 --> 01:53:09,592
바다로 이어져
1565
01:53:09,727 --> 01:53:12,093
거기에… 배가 매달려 있는
부두가 있어, 내가 봤어
1566
01:53:12,229 --> 01:53:13,928
헬리콥터는?
1567
01:53:14,063 --> 01:53:15,400
헬리콥터는 없어
1568
01:53:15,536 --> 01:53:16,503
뭐?
1569
01:53:16,639 --> 01:53:18,069
- 안 돼
- 잠깐
1570
01:53:18,204 --> 01:53:19,568
하지만 배가 작동 안 하면?
1571
01:53:19,703 --> 01:53:23,076
이봐, 내가 다치게
하지 않을 거야, 알았지?
1572
01:53:26,714 --> 01:53:27,982
좋아, 어서
1573
01:53:29,446 --> 01:53:31,480
이쪽이야
부두로 가자
1574
01:53:42,229 --> 01:53:43,732
- 닥쳐!
- 주의
1575
01:53:43,867 --> 01:53:45,593
전방에 보행자
1576
01:54:10,684 --> 01:54:12,820
터널로, 빨리
1577
01:54:12,956 --> 01:54:14,355
이쪽 길이 아닌 것 같아, 아빠
1578
01:54:14,491 --> 01:54:16,360
그래, 그래, 어서, 가, 가
1579
01:54:18,931 --> 01:54:20,067
조라!
1580
01:54:28,678 --> 01:54:29,769
가!
1581
01:54:30,847 --> 01:54:33,305
- 괜찮아?
- 가, 가
1582
01:54:33,440 --> 01:54:35,581
크렙스가 지프를 가져갔어
1583
01:54:35,716 --> 01:54:37,783
우리보다 먼저 배에 도착하면
그것도 가져갈 거야
1584
01:54:37,918 --> 01:54:39,746
어서, 조라, 가야 해
1585
01:54:45,896 --> 01:54:46,954
바다다!
1586
01:54:47,089 --> 01:54:48,062
저 위!
1587
01:54:51,001 --> 01:54:52,030
이봐, 배가 보여
저쪽이야
1588
01:54:52,165 --> 01:54:53,728
문은 어떻게 열지?
1589
01:54:53,864 --> 01:54:55,431
저기 있어, 저기
제어판
1590
01:54:55,566 --> 01:54:56,933
나-내가 갈게, 내가 갈게
1591
01:54:57,068 --> 01:54:58,466
지나갈 수 있어?
1592
01:54:58,602 --> 01:55:00,635
노력 중이야!
노력 중이라고!
1593
01:55:02,006 --> 01:55:03,609
젠장
1594
01:55:07,708 --> 01:55:09,583
우리가 들어 올릴 수도 있어
1595
01:55:14,048 --> 01:55:16,450
얘들아? 저놈이 다시 왔어!
1596
01:55:16,585 --> 01:55:18,417
다시! 다 같이, 들어!
1597
01:55:18,552 --> 01:55:20,758
하나, 둘, 셋!
1598
01:55:25,995 --> 01:55:27,330
이봐
1599
01:55:27,466 --> 01:55:28,793
- 이봐, 이봐, 이봐, 이사벨라
- 이봐!
1600
01:55:28,929 --> 01:55:30,532
- 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼!
- 벨라! 벨라, 기다려!
1601
01:55:30,667 --> 01:55:32,473
- 벨라!
- 이리 와! 이리 와!
1602
01:55:32,608 --> 01:55:34,499
- 조심해, 벨라, 조심해
- 이사벨라!
1603
01:55:34,634 --> 01:55:35,806
전원 버튼 찾아!
1604
01:55:56,262 --> 01:55:58,932
서둘러! 문 열어야 해!
1605
01:55:59,067 --> 01:56:00,292
오고 있어! 오고 있어!
1606
01:56:00,427 --> 01:56:01,961
- 이봐!
- 이봐!
1607
01:56:02,097 --> 01:56:04,369
이봐! 벨라! 문 열어!
1608
01:56:26,987 --> 01:56:28,822
과속, 감속하세요
1609
01:56:32,165 --> 01:56:33,160
주의, 전방에 보행자
1610
01:56:41,372 --> 01:56:42,609
가, 가, 가
1611
01:56:46,080 --> 01:56:47,574
가야 해, 가야 해
1612
01:56:47,710 --> 01:56:49,579
- 테레사, 어서!
- 어서
1613
01:56:53,821 --> 01:56:55,015
지금이야, 조라, 지금!
1614
01:57:31,420 --> 01:57:32,689
서둘러
1615
01:57:33,692 --> 01:57:35,392
기중기 제어 장치는
저기야, 가
1616
01:57:35,527 --> 01:57:37,231
배는 어떻게 내려?
1617
01:57:38,230 --> 01:57:39,329
배를 내려
1618
01:57:39,464 --> 01:57:41,059
근데 전원은 어디 있지?
1619
01:57:41,195 --> 01:57:42,332
- 이거 받아!
- 알았어, 알았어
1620
01:57:42,468 --> 01:57:43,728
켜
1621
01:57:43,863 --> 01:57:45,265
기중기가 고장 났어
1622
01:57:45,401 --> 01:57:46,598
걸렸어!
1623
01:57:46,734 --> 01:57:47,939
어서, 어서!
1624
01:58:00,020 --> 01:58:01,579
벨라!
1625
01:58:01,714 --> 01:58:02,820
움직이지 마, 얘야
1626
01:58:09,594 --> 01:58:10,897
빛에 이끌리는 거야!
1627
01:58:11,033 --> 01:58:12,634
꺼! 꺼!
1628
01:58:12,769 --> 01:58:14,101
조명탄 줘!
1629
01:58:14,237 --> 01:58:15,904
- 뭐 하는 거야?
- 내가 할게
1630
01:58:16,039 --> 01:58:17,268
- 내가 할게, 가!
- 안 돼, 안 돼, 안 돼!
1631
01:58:17,404 --> 01:58:18,498
- 뭐 하는 거야?
- 이봐!
1632
01:58:18,634 --> 01:58:20,838
여기야!
1633
01:58:20,974 --> 01:58:22,910
나를 원해?
1634
01:58:23,045 --> 01:58:24,808
어서!
1635
01:58:24,944 --> 01:58:25,908
어서!
1636
01:58:26,043 --> 01:58:26,975
안 돼
1637
01:58:27,111 --> 01:58:28,682
덩컨
1638
01:58:28,817 --> 01:58:30,446
이쪽이야! 이봐!
1639
01:58:30,581 --> 01:58:31,879
네 동생 데려가!
네 동생 데려가!
1640
01:58:32,989 --> 01:58:34,981
여기서 나가! 가!
1641
01:58:36,617 --> 01:58:38,721
이리 와! 이쪽이야!
1642
01:58:39,788 --> 01:58:41,022
- 어서!
- 덩컨!
1643
01:58:41,158 --> 01:58:42,322
덩컨!
1644
01:58:42,457 --> 01:58:43,794
이봐!
1645
01:58:43,930 --> 01:58:45,200
어서
1646
01:58:46,529 --> 01:58:47,669
기다리지 마, 조라!
1647
01:58:47,804 --> 01:58:49,904
애들 데려가! 가!
1648
01:58:50,040 --> 01:58:51,998
- 어서!
- 구해
1649
01:59:10,352 --> 01:59:11,952
어서!
1650
01:59:12,926 --> 01:59:14,658
젠장
1651
01:59:39,315 --> 01:59:40,552
어서!
1652
01:59:43,055 --> 01:59:44,558
그래
1653
01:59:57,273 --> 01:59:58,969
가, 배에 타
배에 타
1654
01:59:59,105 --> 02:00:01,376
- 키 잡아, 키 잡아
- 잡아, 잡아, 잡아
1655
02:00:02,379 --> 02:00:03,704
어서, 전원이 없어
1656
02:00:03,839 --> 02:00:05,445
- 전원 확인해!
- 조라!
1657
02:00:06,476 --> 02:00:07,541
덩컨!
1658
02:00:07,677 --> 02:00:09,948
- 덩컨!
- 조라, 어서
1659
02:00:10,084 --> 02:00:11,418
덩컨!
1660
02:00:12,418 --> 02:00:13,383
- 가야 해
- 이봐…
1661
02:00:13,518 --> 02:00:14,582
어서
1662
02:00:14,718 --> 02:00:16,354
아빠, 서둘러요!
1663
02:00:16,489 --> 02:00:17,853
- 가, 어서!
- 아빠, 서둘러요!
1664
02:00:17,988 --> 02:00:19,551
노력 중이야!
1665
02:00:19,686 --> 02:00:21,185
- 노력 중이야!
- 가, 가, 가, 가, 가!
1666
02:00:21,321 --> 02:00:23,589
노력 중이야!
1667
02:00:27,596 --> 02:00:28,560
루벤!
1668
02:00:28,695 --> 02:00:29,896
어서, 제발!
1669
02:00:30,032 --> 02:00:32,574
가! 가, 밀어!
1670
02:00:53,424 --> 02:00:54,626
킨케이드!
1671
02:00:56,733 --> 02:00:57,959
덩컨!
1672
02:01:22,925 --> 02:01:24,623
아빠
1673
02:01:25,587 --> 02:01:26,790
이봐! 이봐!
1674
02:01:31,299 --> 02:01:32,532
배 돌려!
1675
02:01:45,345 --> 02:01:46,374
저기 있다, 보여
1676
02:01:46,510 --> 02:01:48,046
저기!
1677
02:01:48,181 --> 02:01:50,475
그래, 저기! 가!
1678
02:01:50,610 --> 02:01:51,848
이봐!
1679
02:02:59,946 --> 02:03:01,621
누구한테 주지?
1680
02:03:09,394 --> 02:03:10,696
네가 결정해
1681
02:03:15,701 --> 02:03:17,868
모두에게 주자
1682
02:03:24,850 --> 02:03:29,850
자막 / 업로드 : AYA
텔레 @SHADOWKNIGHT2K