1 00:00:28,353 --> 00:00:31,272 - 잘하고 있어, 자기 - 좋아! 2 00:00:33,273 --> 00:00:34,359 좀 마셔 3 00:00:34,442 --> 00:00:36,653 - 그럴 거야 - 마시라고. 4 00:00:36,736 --> 00:00:38,905 마신다니까 5 00:00:42,742 --> 00:00:45,703 여보, 집중해 나 보고 집중! 6 00:00:46,788 --> 00:00:50,083 여기! 뭐가 보인다? 7 00:00:51,709 --> 00:00:55,088 - 집중하잖아! - 살살해, 펙 8 00:00:55,171 --> 00:00:56,798 블라우스 술 때문에 망했네 9 00:00:56,881 --> 00:00:58,550 떼버려 10 00:00:58,633 --> 00:00:59,926 그냥 옷 벗어! 11 00:01:00,009 --> 00:01:02,512 - 됐다! - 여기 집중해 12 00:01:02,595 --> 00:01:03,596 조금만 기울여 13 00:01:04,930 --> 00:01:06,891 불공평해 펙 때문이잖아! 14 00:01:07,892 --> 00:01:08,726 무효야 15 00:01:08,810 --> 00:01:11,437 우승자 한 대 피우시죠! 16 00:01:11,521 --> 00:01:13,398 내 잘못 아냐! 17 00:01:13,731 --> 00:01:15,567 - 내 술인데 - 펙이 밀었어 18 00:01:15,650 --> 00:01:16,609 나 마실래 19 00:01:16,693 --> 00:01:19,153 이길 수 있었는데 밀었어, 억울해 20 00:01:19,237 --> 00:01:21,656 - 나도 알아 - 정말? 21 00:01:21,739 --> 00:01:22,740 그럼 22 00:01:24,492 --> 00:01:26,744 - 쟁반 떨긴 건 자기야 - 옷에 술 묻었어 23 00:01:29,831 --> 00:01:32,250 머리 태우겠어! 24 00:01:33,209 --> 00:01:35,253 딘 담밴 재떨이에 떨어 25 00:01:35,336 --> 00:01:36,921 러그에 떨어지면 얼룩 남아 26 00:01:37,005 --> 00:01:40,216 피트, 네 부인 취해서 아무 말 하는데 27 00:01:40,300 --> 00:01:43,303 임산부니까 술 더 줘 태아 건강을 위해 28 00:01:43,386 --> 00:01:45,096 애를 생각해야지! 29 00:01:46,347 --> 00:01:48,266 잠시만! 30 00:01:48,349 --> 00:01:49,851 승진 선물이야? 다들 봤어? 31 00:01:49,934 --> 00:01:51,978 - 이거 보라고 - 그게… 32 00:01:52,061 --> 00:01:53,980 프랭크가 줬어 자기랑 같은 거로 33 00:01:54,063 --> 00:01:56,316 - 감사해라 - 이거 좀 봐! 34 00:01:56,399 --> 00:01:57,650 충성을 맹세해 35 00:02:00,194 --> 00:02:01,195 그래도 너랑 안 자 36 00:02:01,279 --> 00:02:03,990 맙소사, 사랑이 넘치네! 37 00:02:04,073 --> 00:02:06,743 - 키스하려고? - 그럼! 38 00:02:08,620 --> 00:02:12,540 칵테일 탑 나가신다! 39 00:02:12,624 --> 00:02:14,709 좋았어! 40 00:02:14,792 --> 00:02:18,338 한 잔씩 집어 자기도, 거기도 41 00:02:18,421 --> 00:02:19,255 고마워 42 00:02:19,339 --> 00:02:21,883 - 남은 건 다 내 거! - 다 자기 거 43 00:02:21,966 --> 00:02:23,760 다 마셔 44 00:02:28,389 --> 00:02:30,975 인형처럼 생겨선 말술이라니까 45 00:02:31,059 --> 00:02:34,062 - 좋아 - 세상에 46 00:02:34,771 --> 00:02:36,105 드라이브 갈까? 47 00:02:39,859 --> 00:02:42,362 나 떨어지겠어! 48 00:02:43,363 --> 00:02:44,864 맙소사! 49 00:02:44,948 --> 00:02:47,325 이제 자기가 해 50 00:02:47,408 --> 00:02:50,203 - 운전대 잡아! - 뭐? 51 00:02:50,328 --> 00:02:54,207 - 아직 안 돼! - 맨날 나만 운전하잖아 52 00:02:54,290 --> 00:02:58,002 - 앨리스, 엄청 늘었어 - 나도 알아 53 00:02:58,086 --> 00:02:59,671 엄청 좋아졌어 54 00:02:59,754 --> 00:03:02,465 집까지 자기가 몰아 55 00:03:02,549 --> 00:03:03,883 눈 가리고 해볼래? 56 00:03:03,967 --> 00:03:06,177 - 안 돼! - 일단 해 봐 57 00:03:06,261 --> 00:03:09,264 잘하네! 끝내준다! 58 00:03:10,431 --> 00:03:13,268 - 됐어, 이제 똑바로 - 좀 도와줄래? 59 00:03:16,104 --> 00:03:17,188 잘했어 60 00:03:25,113 --> 00:03:28,074 버니가 자기도 치겠다는 거야 61 00:03:29,117 --> 00:03:31,119 테니스는 처음이면서 62 00:03:31,244 --> 00:03:34,998 한 손에 술잔 들고 치는데 63 00:03:35,081 --> 00:03:37,041 한 방울도 안 흘린 거 있지 64 00:03:37,125 --> 00:03:38,501 진짜… 65 00:03:39,294 --> 00:03:42,881 어찌나 섹시하던지 66 00:03:42,964 --> 00:03:45,300 당신 테니스 스커트 입은 거 보고 싶다 67 00:03:46,634 --> 00:03:50,346 프랭크 집에 테니스 코트 있다는 거 진짤까? 68 00:03:50,430 --> 00:03:52,849 - 곧 알게 되겠지? - 그래 69 00:03:52,932 --> 00:03:55,935 참, 맞다 70 00:03:56,019 --> 00:03:58,563 파티에 몇 명 오는지 알려줘 71 00:03:59,439 --> 00:04:01,566 참치 샐러드 만들어 가려고 72 00:04:04,068 --> 00:04:06,154 - 왜? - 프랭크 참치 싫어해 73 00:04:06,237 --> 00:04:08,072 - 뭐? - 안 좋아해 74 00:04:08,156 --> 00:04:09,449 진짜야? 75 00:04:10,700 --> 00:04:11,868 그걸 왜 지금 말해? 76 00:04:11,951 --> 00:04:14,746 참치로 장식도 하려고 했는데 77 00:04:14,871 --> 00:04:17,539 - 참아주시죠 - 닥쳐 78 00:04:18,416 --> 00:04:20,043 이런! 79 00:04:26,966 --> 00:04:27,634 하지 마 80 00:04:27,717 --> 00:04:28,843 - 대규모 훈련이야? - 하지 마 81 00:04:28,927 --> 00:04:30,762 - 아니면 폭발? - 묻지 말라고 82 00:04:30,845 --> 00:04:32,722 혁신 물질인가? 83 00:04:32,805 --> 00:04:34,724 말해줘 비밀 지킬게 84 00:04:34,807 --> 00:04:36,100 - 나 입 무거워 - 늦겠어 85 00:04:36,184 --> 00:04:38,478 아니, 못 가 86 00:04:38,561 --> 00:04:39,520 왜? 87 00:04:39,604 --> 00:04:42,357 - 당신 아프거든 - 내가? 88 00:04:42,440 --> 00:04:44,817 깜빡하고 말 못했는데 당신 많이 아파 89 00:04:44,901 --> 00:04:47,737 치료법은 하나야 종일 집에서 90 00:04:47,820 --> 00:04:50,365 내 간호와 키스 음식을 즐겨야… 91 00:04:50,448 --> 00:04:51,699 가지 마 92 00:04:51,783 --> 00:04:53,326 - 다녀올게 - 알았어 93 00:04:55,828 --> 00:04:58,498 이런, 잭! 잠깐! 94 00:05:00,458 --> 00:05:02,252 안녕 잘하고 와 95 00:05:46,379 --> 00:05:50,842 빅토리 프로젝트, 987일 차 보안 등급, 황색 96 00:05:51,467 --> 00:05:54,345 전 직원 본사로 이동 중 97 00:05:54,429 --> 00:05:57,056 주민 전원 소재 및 안전 확인 완료 98 00:05:57,140 --> 00:06:02,020 좋은 하루 되세요, 여성분들 프랭크 방송이 곧 시작됩니다 99 00:06:41,559 --> 00:06:43,811 피터가 비밀이랬는데 100 00:06:43,895 --> 00:06:46,356 우리 뒤로 주택 한 줄 더 들어선대 101 00:06:46,439 --> 00:06:48,691 우린 시내에 훨씬 더 가까워지는 거지 102 00:06:48,775 --> 00:06:50,818 진짜? 좋다 103 00:06:51,444 --> 00:06:53,529 그런다고 왜 가까워져? 104 00:06:54,572 --> 00:06:56,199 우리가 제일 먼 게 아니니까 105 00:07:27,397 --> 00:07:28,731 좋은 아침이에요 106 00:07:28,815 --> 00:07:30,525 안녕하세요, 셸리 107 00:07:30,608 --> 00:07:33,236 좋은 소식이 있어요 108 00:07:33,319 --> 00:07:36,864 빅토리 프로젝트에 새로 입사한 빌 존슨의 109 00:07:36,948 --> 00:07:39,868 부인을 초대했어요 110 00:07:39,951 --> 00:07:43,872 바이올렛을 따뜻하게 맞아주세요 111 00:07:44,622 --> 00:07:46,457 반가워요, 바이올렛 112 00:07:53,673 --> 00:07:55,884 시작하죠 시작 위치로 113 00:07:57,093 --> 00:08:00,722 기억하세요 통제의 아름다움과 114 00:08:00,805 --> 00:08:05,226 대칭의 우아함을 하나가 되어 움직이세요 115 00:08:35,381 --> 00:08:36,715 배는 넣고 116 00:08:38,092 --> 00:08:39,344 고개 들어요 117 00:08:41,638 --> 00:08:42,763 좋아요 118 00:08:49,520 --> 00:08:51,606 마거릿은 당연히 수업 못 갔겠지 119 00:08:51,689 --> 00:08:53,483 콜린스 박사 또 다녀가더라 120 00:08:53,566 --> 00:08:55,610 - 진짜? - 테드가 안 잘린 게 신기해 121 00:08:55,693 --> 00:08:58,029 - 또? - 동생 목에 호스 감지 마! 122 00:08:58,112 --> 00:08:59,948 - 응 - 맙소사 123 00:09:00,031 --> 00:09:00,990 테드 안 됐어 124 00:09:01,074 --> 00:09:02,534 새 직원 부인 만났어 125 00:09:02,617 --> 00:09:04,410 바이올렛 맞지? 어때? 126 00:09:04,536 --> 00:09:08,623 겁에 질린 예쁜 아기 사슴 같던데 127 00:09:08,706 --> 00:09:10,625 남편은 완전 괴짜 같고 128 00:09:10,708 --> 00:09:13,378 - 잭도 빨리 직원 뽑았으면 - 걱정 마 129 00:09:13,461 --> 00:09:16,005 - 그이 말이 잭 승진할 거래 - 제발 130 00:09:16,089 --> 00:09:17,507 우리 바로 다음으로 131 00:09:17,590 --> 00:09:19,509 - 파티에 뭐 만들어 가? - 내 특기, 데빌드에그 132 00:09:19,592 --> 00:09:22,554 남편 승진에 눈멀었네! 이거 좀 133 00:09:22,637 --> 00:09:25,056 산타한테 연락한다 134 00:09:25,139 --> 00:09:26,474 - 너희가 자초한 거야 - 이런 135 00:09:26,558 --> 00:09:29,394 어쩔 수 없어 산타 할아버지가 그랬어 136 00:09:29,477 --> 00:09:32,105 못되게 굴면 바로 연락하라고 137 00:09:32,188 --> 00:09:35,024 - 어쩔 수 없어, 이리 내 - 이제 안 하잖아요! 138 00:09:35,108 --> 00:09:36,442 안 돼, 이리 내! 139 00:10:31,247 --> 00:10:35,460 중요한 건 대처 방식이죠 140 00:10:36,419 --> 00:10:40,965 당신을 의심한 이들과 자신에게 증명하리라 믿어요 141 00:10:41,049 --> 00:10:45,970 원하는 인생을 살 자격 있다는 걸 142 00:10:47,472 --> 00:10:49,140 내일 뵙죠 143 00:11:32,392 --> 00:11:33,309 이런 144 00:11:44,070 --> 00:11:45,989 남기로 했으니까 145 00:11:57,834 --> 00:11:58,877 어서 와 146 00:11:59,460 --> 00:12:00,545 안녕 147 00:12:10,889 --> 00:12:12,390 오늘 어땠어? 148 00:12:12,473 --> 00:12:14,225 당신 보니 살겠는데? 149 00:12:15,059 --> 00:12:17,395 오븐구이했어 150 00:12:18,479 --> 00:12:19,272 그리고? 151 00:12:19,355 --> 00:12:20,690 매시드 포테이토랑 152 00:12:20,773 --> 00:12:21,691 또? 153 00:12:21,774 --> 00:12:23,026 껍질콩 154 00:12:23,109 --> 00:12:24,360 또? 155 00:12:25,320 --> 00:12:27,447 속을 채운 토마토 156 00:12:27,530 --> 00:12:28,781 계속해 157 00:12:34,537 --> 00:12:35,580 또 뭐 있어? 158 00:13:37,517 --> 00:13:39,686 다들 과감하네요 159 00:13:40,061 --> 00:13:42,438 가서 오빠랑 놀아, 응? 160 00:13:45,024 --> 00:13:47,819 그만 흥얼거려 무슨 노래야? 161 00:13:47,902 --> 00:13:49,612 몰라 자기가 알 줄 알았는데 162 00:13:49,696 --> 00:13:51,322 계속 떠올라 163 00:13:51,406 --> 00:13:53,366 애들이 계속 불러서 그런 거 아녜요? 164 00:13:53,449 --> 00:13:55,118 아뇨, 애 없거든요 165 00:13:56,452 --> 00:13:57,579 말도 마요 166 00:13:57,662 --> 00:14:00,248 아이는 필요 없어요 둘이서도 좋거든요 167 00:14:00,331 --> 00:14:03,293 내가 옆집 살잖아요 어찌나 시끄러운지 168 00:14:03,376 --> 00:14:06,004 아직도 신혼 같다니까 169 00:14:06,087 --> 00:14:08,423 잭이랑 앨리스는 둘이 죽고 못 살지 170 00:14:08,506 --> 00:14:10,091 애는 잘 모르겠어 171 00:14:10,174 --> 00:14:11,926 어차피 버니 애들도 날 더 따르고 172 00:14:12,010 --> 00:14:13,636 그건 맞아, 열받게 173 00:14:15,513 --> 00:14:19,350 세 명이 딱 좋은데 빌은 넷을 원해요 174 00:14:20,143 --> 00:14:22,270 첫째 다음엔 다 똑같아요 175 00:14:22,353 --> 00:14:23,855 둘째는… 176 00:14:26,649 --> 00:14:28,443 앨리스, 바이올렛이 몇이나 낳아야 할까? 177 00:14:28,526 --> 00:14:30,153 일곱은 돼야지 178 00:14:59,390 --> 00:15:02,393 {\an8}"직원 외 출입 금지" 179 00:15:04,479 --> 00:15:06,481 {\an8}"빅토리 본부 방향" 180 00:15:06,564 --> 00:15:08,858 {\an8}어디 갔었어? 181 00:15:08,942 --> 00:15:11,611 사람들 피해 다니느라 죽는 줄 알았네 182 00:15:11,694 --> 00:15:14,530 - 여기 멋지다! - 반도 못 봤어 183 00:15:14,614 --> 00:15:16,241 욕조도 엄청 커 숨어도 모를걸 184 00:15:16,324 --> 00:15:17,700 그렇겠지 안녕! 185 00:15:17,784 --> 00:15:18,952 안녕 186 00:15:19,077 --> 00:15:21,037 칵테일 드실래요? 187 00:15:21,120 --> 00:15:24,832 - 그럼, 고마워 - 완전 마실래 188 00:15:27,794 --> 00:15:29,462 - 안녕 - 잘 가 189 00:15:29,546 --> 00:15:31,422 고맙다 190 00:15:31,506 --> 00:15:33,925 - 소름 끼쳐 - 완전 무섭다 191 00:15:34,008 --> 00:15:35,385 거꾸로 매달려 잘 거 같아 192 00:15:35,468 --> 00:15:37,470 매일 저렇게 옷 맞춰 입나? 193 00:15:37,554 --> 00:15:40,223 그래도 칵테일 솜씨는 끝내주는데 194 00:15:40,306 --> 00:15:42,225 신혼여행은 '시 아이랜드'로 갔어요 195 00:15:43,476 --> 00:15:45,353 - 왜요? - 우리도 거기 갔거든 196 00:15:45,436 --> 00:15:47,605 - 정말? - 도미닉 레스토랑 갔어요? 197 00:15:47,689 --> 00:15:49,566 처음엔 나도 긴장했었어 198 00:15:49,649 --> 00:15:51,276 시간 좀 걸렸지 199 00:15:51,359 --> 00:15:54,988 맞아, 시간 걸려 그래도 괜찮아져 200 00:15:55,071 --> 00:15:57,073 그럼 201 00:15:57,156 --> 00:15:58,992 여기 오게 돼 기뻐요 너무… 202 00:15:59,075 --> 00:16:00,118 티 하나도 안 나 203 00:16:00,201 --> 00:16:02,912 솔직히 계속 혼란스러워요 204 00:16:03,037 --> 00:16:03,788 알죠 205 00:16:03,872 --> 00:16:07,542 빌은 시차 때문이라는데 계속 흐릿해요 206 00:16:07,625 --> 00:16:09,335 사막 공기 때문이야 곧 괜찮아져요 207 00:16:09,419 --> 00:16:11,838 콜린스 박사도 그러시더라고요 208 00:16:13,006 --> 00:16:15,008 - 친절하게 왕진 와주셨어요 - 잭은 소속이? 209 00:16:15,091 --> 00:16:17,010 - 기술 엔지니어 - 바이올렛이랑 쇼핑 가자 210 00:16:17,093 --> 00:16:18,970 딘과 테드랑은 다른 부서지 211 00:16:19,053 --> 00:16:21,472 후지고 덜 중요한 부서 212 00:16:21,556 --> 00:16:23,766 프랭크랑 제대로 얘길 못 했어요 213 00:16:23,850 --> 00:16:25,727 프랭크가 자네랑 왜 얘기를 해? 214 00:16:26,561 --> 00:16:27,729 죄송해요, 제 말은… 215 00:16:27,812 --> 00:16:31,482 얼마나 대단한 분인데 216 00:16:31,566 --> 00:16:35,069 존재를 아는 것만도 행운인데 초대까지 받았잖아 217 00:16:35,987 --> 00:16:37,989 신나서 그랬어요 죄송해요 218 00:16:38,865 --> 00:16:41,492 너무 흥분했네요 219 00:16:42,994 --> 00:16:45,079 가자! 220 00:16:45,163 --> 00:16:47,248 - 이리로요? - 앞에서 봐야지 221 00:16:56,090 --> 00:16:58,009 다들 모여주세요 222 00:17:00,094 --> 00:17:02,347 원래 부부 동반으로 223 00:17:02,430 --> 00:17:04,641 집에 초대 안 하지만 224 00:17:04,723 --> 00:17:07,809 새로 온 분들을 빨리 225 00:17:07,894 --> 00:17:10,520 소개하고 싶었어요 226 00:17:10,605 --> 00:17:13,732 빌, 바이올렛 227 00:17:13,816 --> 00:17:18,238 제 남편에게 배우고 사명을 함께 하며 228 00:17:19,322 --> 00:17:22,909 한 가족이 된 걸 환영해요 229 00:17:25,036 --> 00:17:29,123 프랭크는 정말 특별한 곳을 만들었죠 230 00:17:31,000 --> 00:17:33,711 그가 만든 이곳은… 231 00:17:34,254 --> 00:17:36,089 아주 다른 방식 232 00:17:36,714 --> 00:17:38,258 더 나은 방식이죠 233 00:17:38,883 --> 00:17:41,928 - 서로를 의지하며… - 우리가 왜 여기 있는데? 234 00:17:44,472 --> 00:17:46,057 여보, 가자 235 00:17:47,976 --> 00:17:49,602 우린 여기 있음 안 돼 236 00:17:52,689 --> 00:17:54,274 뭐지? 237 00:17:56,025 --> 00:17:57,360 괜찮아요 238 00:18:02,115 --> 00:18:05,535 마거릿과 테드에겐 힘든 시기죠 239 00:18:08,121 --> 00:18:13,376 마거릿이 좋은 질문 했어요 240 00:18:15,545 --> 00:18:17,088 우린 대체 왜 여기 있죠? 241 00:18:19,799 --> 00:18:23,928 척박하고 살기 힘들고 242 00:18:24,679 --> 00:18:28,641 쓸모없어 보이는 먼지투성이 땅에 243 00:18:30,560 --> 00:18:31,978 왜 있는 걸까? 244 00:18:33,855 --> 00:18:35,440 왜 도망가지 않죠? 245 00:18:35,523 --> 00:18:40,528 원래의 안전한 곳으로 돌아가는 게 낫지 않을까? 246 00:18:40,612 --> 00:18:46,201 전, 아니 우리는 단호히 버티기로 했죠 247 00:18:46,284 --> 00:18:47,410 그렇죠? 248 00:18:47,535 --> 00:18:51,623 더 열심히 찾고 더 깊이 파기로 했어요 249 00:18:51,706 --> 00:19:00,340 순수하고 무한한 잠재력을 캐내기 위해 250 00:19:00,715 --> 00:19:07,180 상상할 수 없이 값진 보석 말이죠 251 00:19:08,890 --> 00:19:12,810 보이는 것에 주의를 뺏기기란 너무 쉽죠 252 00:19:14,062 --> 00:19:17,190 가능성을 추구하는 게 253 00:19:18,483 --> 00:19:21,110 훨씬 더 어렵고 용감한 일입니다 254 00:19:24,364 --> 00:19:29,577 발전을 가로막는 게 뭐죠, 딘? 255 00:19:29,702 --> 00:19:31,829 - 혼돈 - 맞아요 256 00:19:34,541 --> 00:19:38,211 듣기만 해도 끔찍해 257 00:19:39,128 --> 00:19:42,507 혼돈은 무자비한 적이죠 258 00:19:43,383 --> 00:19:49,097 힘을 분산시키고 혁신을 막고 희망을 꺾고 위대함을 숨기죠 259 00:19:49,180 --> 00:19:54,852 여러분 모두는 위대해요 난 여러분을 알아요 260 00:19:56,980 --> 00:19:59,107 - 우리 사명은? - 세상을 바꾸자 261 00:19:59,190 --> 00:20:01,484 - 뭐라고요? - 세상을 바꾸자 262 00:20:01,568 --> 00:20:02,694 맞아요 263 00:20:03,903 --> 00:20:06,948 여기 있는 또 다른 이유가 보이네요 264 00:20:07,031 --> 00:20:11,035 한때 남이었지만 이제 용감한 한 가족이 된 265 00:20:12,579 --> 00:20:14,247 여러분이 그 이유죠 266 00:20:14,330 --> 00:20:18,459 이 공동체를 함께 세운 콜린스 박사 같은 분들 267 00:20:18,543 --> 00:20:20,712 혜안에 감사드립니다, 박사님 268 00:20:21,296 --> 00:20:25,758 빌 같은 용감한 신참 모험가들 269 00:20:25,842 --> 00:20:28,136 우리와 함께하기로 한 270 00:20:28,219 --> 00:20:30,930 젊은 로빈슨 크루소죠 271 00:20:31,014 --> 00:20:33,850 빌, 함께 해줘서 고마워요 272 00:20:35,059 --> 00:20:38,938 바이올렛 빌과 함께 해줘 고맙고요 273 00:20:39,022 --> 00:20:41,399 당신 덕분에 빌도 결단을 내린 거예요 274 00:20:42,233 --> 00:20:43,610 아내들에게 275 00:20:45,111 --> 00:20:47,530 우리 남편들은 많은 걸 바라죠 276 00:20:47,614 --> 00:20:50,658 힘과 위로가 돼주고 277 00:20:51,367 --> 00:20:54,537 요리와 청소는 물론 278 00:20:54,662 --> 00:20:57,624 신중함까지 갖추라고 279 00:20:59,584 --> 00:21:01,252 어려운 요구죠 280 00:21:06,966 --> 00:21:11,221 내 버팀목 당신 없이는 나도 없었어 281 00:21:12,096 --> 00:21:13,681 고마워 282 00:21:18,853 --> 00:21:20,521 다들 해산 283 00:21:30,198 --> 00:21:31,407 잭? 284 00:21:37,580 --> 00:21:38,748 여보? 285 00:21:45,338 --> 00:21:48,591 - 마거릿 - 날 여기 숨겨둬 286 00:21:48,967 --> 00:21:51,553 잠깐만요, 앨리스 집사람 괜찮아요 287 00:21:51,636 --> 00:21:55,348 난 안 괜찮아 아무것도 안 괜찮아 288 00:21:55,431 --> 00:21:58,309 - 잠을 못 자서 그래요 - 잠을 자는 게 아니라 289 00:21:58,977 --> 00:22:00,645 악몽을 꿔 290 00:22:22,083 --> 00:22:23,751 여기서 뭐 해? 291 00:22:24,669 --> 00:22:27,130 왜 이 넥타이를 골랐을까? 292 00:22:37,724 --> 00:22:39,517 난 맘에 드는데 293 00:22:57,994 --> 00:23:01,456 안 돼 다들 밖에 있잖아 294 00:23:01,539 --> 00:23:05,877 잭, 밖에 사람 많다고 295 00:24:00,723 --> 00:24:04,435 이 옷 입고 경기에 나가 남편 사랑을 독차지하세요 296 00:24:04,519 --> 00:24:07,272 완전 사야겠다 딘 계좌로 청구해요 297 00:24:07,355 --> 00:24:10,149 그냥 달아두면 된다니 아직도 신기해 298 00:24:10,233 --> 00:24:13,111 게다가 빅토리에선 돈으로 못 사는 걸 누리지 299 00:24:13,194 --> 00:24:16,114 맞아, 날씨나 운전 걱정도 없고 300 00:24:16,197 --> 00:24:17,782 - 난 운전 좋은데 - 아니 301 00:24:17,865 --> 00:24:20,827 잭한테 배우는 게 좋은 거야 302 00:24:20,952 --> 00:24:24,247 프랭크 파티 말인데 캐시랑 밥도 왔었어? 303 00:24:24,330 --> 00:24:26,040 - 그랬을걸 - 진짜? 304 00:24:26,082 --> 00:24:30,378 초대에 기준이 없는 거 같지 않아? 305 00:24:30,461 --> 00:24:32,630 나이나 직급 306 00:24:32,714 --> 00:24:34,340 인기 순도 아니네? 307 00:24:34,424 --> 00:24:37,427 첨벙! 여름으로 다이빙하실 분? 308 00:24:37,510 --> 00:24:39,053 - 청구해줘요 - 흉하다 309 00:24:40,763 --> 00:24:42,473 - 마거릿이 한 건 했다며 - 말도 마 310 00:24:42,557 --> 00:24:44,934 - 술잔을 얼굴에 던졌다던데? - 뭐? 아냐 311 00:24:45,018 --> 00:24:48,396 그런 일 없었어 그냥 속상했던 거야 312 00:24:48,479 --> 00:24:50,732 망신스러웠어 테드 잘릴걸 313 00:24:52,275 --> 00:24:55,653 남편 잘리면 난 자살할 거야 314 00:24:55,737 --> 00:24:56,738 다른 데선 못 살아 315 00:24:56,821 --> 00:24:59,449 마거릿이 많이 힘들어 316 00:24:59,532 --> 00:25:01,117 그게 누구 탓인데? 317 00:25:03,912 --> 00:25:06,206 나도 알아 그래도 안 됐잖아 318 00:25:06,289 --> 00:25:08,333 당연하지 끔찍한 사고였어 319 00:25:08,416 --> 00:25:09,459 사고 아니거든 320 00:25:09,542 --> 00:25:11,461 버니, 제발 그만해 321 00:25:11,544 --> 00:25:13,421 흉보기 싫어 너희 친구였으니까 322 00:25:13,504 --> 00:25:17,342 그랬지, 정상일 땐 그러다 미쳤고 323 00:25:18,384 --> 00:25:20,845 아들을 사막으로 데려갔잖아 324 00:25:21,971 --> 00:25:25,558 - 뭘 본 줄 알았대 - 환각을 봤지 325 00:25:26,309 --> 00:25:30,855 무슨 일이 있었는지 확실히 모르잖아 326 00:25:32,148 --> 00:25:35,610 위험한 거 알았어 우리도 다 알고 327 00:25:35,693 --> 00:25:39,864 요구 사항은 단 하나 안전한 여기 있으란 건데 328 00:25:41,074 --> 00:25:45,662 뭐가 있는지 모르는 데로 애를 데려갔다고 329 00:25:47,455 --> 00:25:51,292 가지 말라는 덴 이유가 있어 330 00:25:51,376 --> 00:25:53,253 마거릿을 찾았을 땐… 331 00:25:53,336 --> 00:25:56,047 혼자였대 애는 결국 못 찾고 332 00:25:58,216 --> 00:26:00,760 죽었을 줄 알았어 단지 실감이 안… 333 00:26:00,843 --> 00:26:03,763 근데 자길 벌주려고 애를 납치했다 우기지 334 00:26:11,813 --> 00:26:14,857 또 시작이네 그래도 일하는 거니까 335 00:26:16,067 --> 00:26:19,862 진짜 뭘 하는 거 같아? 336 00:26:22,073 --> 00:26:24,909 - 무슨 뜻이야? - 내 말은… 337 00:26:24,993 --> 00:26:27,787 '혁신 물질 개발'이라는데 338 00:26:27,912 --> 00:26:33,251 가끔 피터 얘기 듣다 보면 무기 만드는 거 같거든 339 00:26:33,334 --> 00:26:35,336 다 지하에서 하고 340 00:26:35,420 --> 00:26:36,880 - 프랭크가 발견한 게… - 펙 341 00:26:40,341 --> 00:26:41,593 미안 342 00:26:43,344 --> 00:26:45,805 사명을 믿기 때문에 여기 온 거야 343 00:26:45,889 --> 00:26:46,723 맞아 344 00:26:46,806 --> 00:26:50,643 우리도 남편들만큼 중요한 임무가 있어 345 00:26:50,727 --> 00:26:53,605 남편들 뒷바라지 346 00:26:53,688 --> 00:26:56,399 우리 없이는 남편들도 세상을 바꾸지 못해 347 00:27:18,880 --> 00:27:21,799 모두 원하는 걸 좇으며 348 00:27:21,883 --> 00:27:24,010 자신의 희생에 집중하죠 349 00:27:24,093 --> 00:27:28,473 가만히 멈춰서 자신의 희생에 집중해 보세요 350 00:27:28,556 --> 00:27:32,477 포기해서 아까운 것들을 좇거나 351 00:27:32,560 --> 00:27:34,896 삶을 초라하게 만들지 말고 352 00:27:34,979 --> 00:27:38,942 희생에는 용기와 더불어 신념도 필요합니다 353 00:27:39,025 --> 00:27:42,570 고통과 상처와 노력의 끝에 원하는 게 354 00:27:42,654 --> 00:27:46,282 기다리는 걸 알기에 견뎌내는 거죠 355 00:27:47,116 --> 00:27:50,370 뭔가 희생하는 건 두렵지만 356 00:27:51,496 --> 00:27:56,376 두려움에 진다면 더 많은 걸 잃게 됩니다 357 00:27:58,336 --> 00:28:00,213 내일 뵙죠 358 00:28:02,590 --> 00:28:05,593 "빅토리 타운 전차" 359 00:28:18,815 --> 00:28:21,818 "빅토리 2단계 곧 시작" 360 00:28:24,362 --> 00:28:27,031 - 오늘은 쇼핑 안 하세요? - 네? 361 00:28:27,115 --> 00:28:29,409 쇼핑 안 하시냐고요 362 00:28:29,492 --> 00:28:31,828 네 363 00:28:32,245 --> 00:28:33,538 여기가 종점이라 364 00:28:33,621 --> 00:28:35,623 시내로 돌아가야 해요 365 00:28:35,999 --> 00:28:38,167 괜찮아요 그냥 바람 쐬는 거예요 366 00:28:39,043 --> 00:28:41,379 외출이 필요했거든요 367 00:28:43,464 --> 00:28:45,258 기분 전환으로 368 00:29:15,914 --> 00:29:19,751 저거 보여요? 369 00:29:20,418 --> 00:29:22,503 괜찮으세요? 370 00:29:22,587 --> 00:29:24,297 네 저 비행기 보여요? 371 00:29:25,548 --> 00:29:27,300 무슨 말씀이신지 모르겠네요 372 00:29:27,383 --> 00:29:29,260 저기 비행기가… 373 00:29:30,887 --> 00:29:33,806 맙소사! 차 세워요, 빨리! 374 00:29:35,058 --> 00:29:37,060 비행기가 추락했어요! 375 00:29:37,560 --> 00:29:38,770 확실해요? 376 00:29:38,853 --> 00:29:40,980 네! 저기로 가요 방금 추락했어요 377 00:29:41,064 --> 00:29:42,482 어딘지 말씀드릴게요 378 00:29:42,565 --> 00:29:45,360 가라고요? 저긴 안 가요 379 00:29:45,818 --> 00:29:46,569 네? 380 00:29:46,653 --> 00:29:50,573 저기론 안 가요 안전한 이곳에 있어야 해요 381 00:29:53,826 --> 00:29:56,746 나 혼자 갈 순 없잖아요 382 00:29:56,871 --> 00:29:59,624 저긴 노선 밖이라 못 가요 383 00:29:59,707 --> 00:30:03,419 도움이 필요한 상황이면요? 384 00:30:05,630 --> 00:30:07,590 맙소사 385 00:30:07,674 --> 00:30:10,051 말도 안 돼 어떻게 이래요? 386 00:30:31,990 --> 00:30:33,992 "경고" 387 00:30:34,075 --> 00:30:37,620 "전방 위험 물질 보안 요원 외 출입 금지" 388 00:31:38,389 --> 00:31:39,807 저기요? 389 00:31:42,769 --> 00:31:45,813 도와주세요 사고가 있었어요 390 00:31:45,897 --> 00:31:47,815 비행기가 추락했어요 391 00:32:12,549 --> 00:32:14,175 아무도 없어요? 392 00:33:56,653 --> 00:33:58,905 내려놓으세요 393 00:33:59,030 --> 00:34:04,035 사회가 억지로 주입한 감정도 394 00:34:04,202 --> 00:34:09,666 평등이란 미명 하에 만연한 혼란도 내려놓고 395 00:34:09,749 --> 00:34:13,419 진실임을 아는 그것 더 깊이 들어가세요 396 00:34:14,546 --> 00:34:17,799 바로 질서에 대한 열망 397 00:34:34,566 --> 00:34:41,656 의식을 이 세상과 진실로 침잠시키세요 398 00:34:41,823 --> 00:34:47,412 원래 순리대로 더 깊이 빠져드세요 399 00:34:50,455 --> 00:34:51,875 앨리스 400 00:35:56,731 --> 00:35:59,234 - 잭? - 일어났네 401 00:36:00,360 --> 00:36:02,820 상도 못 차렸는데 402 00:36:04,030 --> 00:36:05,657 뭐 해? 403 00:36:06,324 --> 00:36:07,992 저녁 하잖아 404 00:36:08,076 --> 00:36:10,578 계획은 다섯 코스였는데 405 00:36:10,703 --> 00:36:13,998 불행히 세 코스로 줄었어 406 00:36:14,082 --> 00:36:19,712 보지 마! 이 요리는 탈락이니까 407 00:36:20,046 --> 00:36:21,422 어떻게 된 거야? 408 00:36:21,506 --> 00:36:23,550 양념을 너무 세게 했나 봐 409 00:36:24,300 --> 00:36:27,053 집엔 언제 왔어? 410 00:36:27,136 --> 00:36:28,388 몇 시간 전 411 00:36:30,890 --> 00:36:34,894 보지 말라니까 오븐구이하려고 412 00:36:34,978 --> 00:36:37,105 자기가 내 생일에 해준 거 413 00:36:38,106 --> 00:36:40,316 똑같진 않지만 414 00:36:41,401 --> 00:36:43,695 당신 왔을 때 나 있었어? 415 00:36:43,778 --> 00:36:45,822 응, 방에서 자고 있던데 416 00:36:47,031 --> 00:36:48,700 거기 당근도 들어가나? 417 00:36:50,034 --> 00:36:51,744 나 집에 어떻게 왔어? 418 00:36:51,870 --> 00:36:53,329 전차로 왔겠지 419 00:36:56,291 --> 00:36:58,209 그 사람이 결국 도와준 거야? 420 00:36:58,293 --> 00:36:59,752 무슨 소리야? 421 00:37:00,461 --> 00:37:03,548 전차에서 내렸어 비행기가 추락했거든 422 00:37:04,424 --> 00:37:06,634 비행기가 추락했으면 나도 들었겠지 423 00:37:06,718 --> 00:37:08,928 - 아냐, 내가 봤고 - 소리가 요란해서 424 00:37:09,012 --> 00:37:11,389 - 그리 갔는데… - 모를 수 없다고 425 00:37:18,771 --> 00:37:22,358 여보, 괜찮아? 426 00:37:22,442 --> 00:37:24,736 - 아니, 모르겠어 - 왜 그래? 427 00:37:25,194 --> 00:37:30,825 이상한 꿈을 꿨어 아주 이상한 꿈 428 00:37:31,701 --> 00:37:35,788 저런, 난 이상한 꿈꾸면 어떤 줄 알아? 429 00:37:35,914 --> 00:37:37,582 어떤데? 430 00:37:37,665 --> 00:37:41,336 배고파져 당근 먹을래? 431 00:37:41,419 --> 00:37:42,712 응 432 00:37:47,800 --> 00:37:50,345 고백할 게 있어 433 00:37:53,014 --> 00:37:55,516 매시드 포테이토도 망한 거 같아 434 00:37:56,768 --> 00:37:59,437 감자를 먼저 삶았어야지 435 00:38:00,480 --> 00:38:03,524 뭘 빼먹은 거 같더라 멍청이 436 00:38:03,608 --> 00:38:04,609 냄비 올릴게 437 00:38:04,692 --> 00:38:05,818 아니, 하지 마 438 00:38:05,902 --> 00:38:07,904 - 이것만 할게 - 칵테일 만들어줘 439 00:38:07,987 --> 00:38:11,491 술만 맡아 오늘 요리사는 나니까 440 00:38:16,621 --> 00:38:17,872 자기 441 00:38:19,207 --> 00:38:20,416 나 사랑해? 442 00:38:21,834 --> 00:38:23,169 세상에서 제일 443 00:38:24,379 --> 00:38:26,172 세상에서 제일 444 00:38:30,635 --> 00:38:37,141 감자를 삶자 감자를 삶아 445 00:38:48,278 --> 00:38:51,656 항상 현 상황에서 이득을 취하는 이들이 있고 446 00:38:51,739 --> 00:38:55,493 우릴 노릴 겁니다 이미 노리고 있죠 447 00:38:56,411 --> 00:38:59,414 전 여러분을 위해 희생할 각오가 되었어요 448 00:38:59,497 --> 00:39:04,252 모든 걸 다 바쳐 더 나은 세상을 만들 겁니다 449 00:39:04,335 --> 00:39:08,006 하지만 먼저 절 믿고 따르셔야 해요 450 00:39:09,507 --> 00:39:13,386 여러분은 약속을 잘 지키나요? 451 00:39:13,469 --> 00:39:17,432 당신 약속은 믿을 수 있나요? 452 00:39:17,515 --> 00:39:20,393 우리 모두의 서약인가요? 453 00:39:21,394 --> 00:39:22,770 내일 뵙죠 454 00:40:05,021 --> 00:40:06,231 여보세요? 455 00:40:06,314 --> 00:40:10,276 너도 거기 가서 봤어 456 00:40:11,194 --> 00:40:12,528 마거릿? 457 00:40:12,612 --> 00:40:17,450 봤잖아 우릴 속이고 있어 458 00:40:19,702 --> 00:40:21,412 지금 통화 못 해, 마거릿 459 00:40:21,496 --> 00:40:26,000 아무도 질문 안 해 여기 있으면 안 돼, 앨리스 460 00:40:29,712 --> 00:40:30,755 난 안 미쳤어 461 00:40:30,838 --> 00:40:32,840 바보처럼 굴지 마 462 00:40:32,924 --> 00:40:34,300 앨리스, 나 알잖아 463 00:42:15,443 --> 00:42:16,819 아니야 464 00:42:19,113 --> 00:42:20,323 말도 안 돼 465 00:42:43,304 --> 00:42:44,430 마거릿? 466 00:42:56,901 --> 00:42:58,444 안 돼! 하지 마! 467 00:43:04,701 --> 00:43:05,743 안 돼! 468 00:43:08,329 --> 00:43:10,123 안 돼 이거 놔! 469 00:43:10,206 --> 00:43:12,333 마거릿! 놓으라고! 470 00:43:12,917 --> 00:43:14,168 마거릿! 471 00:43:15,461 --> 00:43:17,964 자긴 몰라 내가 거기 있었고 472 00:43:18,047 --> 00:43:19,424 다 봤다고! 473 00:43:19,507 --> 00:43:21,593 - 피곤해, 잘래 - 떨어지는 걸 봤어 474 00:43:21,676 --> 00:43:24,554 도와주려는데 날 끌고 왔다고 475 00:43:24,637 --> 00:43:28,099 - 대체 왜? - 그만! 476 00:43:28,182 --> 00:43:30,268 마거릿이 멀쩡할 리 없어 477 00:43:30,351 --> 00:43:31,477 말도 안 돼 478 00:43:33,271 --> 00:43:35,440 할 말이 없네 479 00:43:35,523 --> 00:43:39,694 테드가 병원에 같이 있어 몇 바늘 꿰매면 된대 480 00:43:39,777 --> 00:43:42,655 창문 닦다 미끄러졌대 사고였다고 481 00:43:42,739 --> 00:43:44,782 아니, 내가 봤어 목을 그었어 482 00:43:44,866 --> 00:43:46,242 어제 잠을 못 자 그래 483 00:43:46,326 --> 00:43:47,911 - 아냐! - 피곤한 상태라 484 00:43:48,036 --> 00:43:50,330 떨어지는 거 보고 나쁜 상상한 거야 485 00:43:50,413 --> 00:43:52,874 목을 칼로 그었다고! 486 00:43:52,957 --> 00:43:54,083 말도 안 돼 487 00:43:54,167 --> 00:43:56,419 잭, 내가 봤어 심하게 그어서 488 00:43:56,502 --> 00:43:58,713 피가 엄청 났는데 몇 바늘이라니 489 00:43:58,796 --> 00:44:00,882 히스테리 부리지 마 490 00:44:09,182 --> 00:44:10,475 잭 491 00:44:13,269 --> 00:44:15,146 마거릿은 내 친구였어 492 00:44:16,356 --> 00:44:18,608 내게 도움을 청했는데 493 00:44:19,734 --> 00:44:24,322 외면했고 이렇게 됐어 494 00:44:24,989 --> 00:44:27,408 내 잘못 같아 495 00:44:29,827 --> 00:44:31,829 누구의 잘못도 아냐 사고였어 496 00:44:31,913 --> 00:44:33,164 아니야 497 00:44:34,958 --> 00:44:38,503 뭔가를 알아서 자길 노린댔어 498 00:44:41,506 --> 00:44:44,884 - 마거릿 일, 왜 거짓말하지? - 제발 그만 499 00:44:44,968 --> 00:44:46,511 뭘 숨기는 거야? 500 00:44:48,304 --> 00:44:50,557 자기가 보기에도 이상하잖아 501 00:44:50,640 --> 00:44:51,474 그만! 502 00:44:51,558 --> 00:44:53,101 뭔가 이상해 503 00:45:04,946 --> 00:45:07,574 빅토리 프로젝트에서 뭐 해? 504 00:45:08,616 --> 00:45:11,661 알잖아 기술 엔지니어인 거 505 00:45:14,706 --> 00:45:16,082 알지 506 00:45:18,209 --> 00:45:20,128 회사가 뭘 하냐고 507 00:45:24,799 --> 00:45:26,217 제발… 508 00:45:27,760 --> 00:45:29,762 뭘 하는 건데? 509 00:45:29,846 --> 00:45:31,180 말 못 해 510 00:45:31,264 --> 00:45:33,933 혁신 물질 개발? 511 00:45:34,017 --> 00:45:36,978 - 비밀인 거 알잖아 - 그게 대체 뭔데? 512 00:45:37,061 --> 00:45:38,521 말해 봐 무슨 뜻이야? 513 00:45:38,897 --> 00:45:40,648 정확한 의미가 뭐야? 자긴 알아? 514 00:45:40,732 --> 00:45:42,442 프랭크가 하는 일 알긴 하냐고 515 00:45:42,525 --> 00:45:43,359 보안 사항이야 516 00:45:43,443 --> 00:45:45,945 부서 간에도 업무 얘긴 금지야 517 00:45:46,029 --> 00:45:47,030 알잖아 518 00:45:47,113 --> 00:45:48,406 마거릿 말이 맞는 거면? 519 00:45:48,489 --> 00:45:49,616 그만 해, 앨리스 520 00:45:49,699 --> 00:45:51,743 - 진짜 여기가 위험하다면? - 그만! 521 00:45:54,370 --> 00:45:56,956 우리 일은 중요해, 앨리스 522 00:45:57,916 --> 00:46:00,418 프랭크랑 하는 이 임무 의미 있는 일이라고 523 00:46:00,501 --> 00:46:02,378 나도 알아 내 말은 그게 아냐 524 00:46:02,462 --> 00:46:04,881 아무나 얻는 기회가 아냐 525 00:46:05,632 --> 00:46:08,635 이런 식으로 나오면 모든 걸 잃을 수 있어 526 00:46:08,718 --> 00:46:11,679 좌천될까 걱정이야? 527 00:46:11,763 --> 00:46:13,723 우리 인생 말이야 528 00:46:13,806 --> 00:46:17,852 행복한 우리 삶 529 00:46:18,561 --> 00:46:20,438 다 잃을 수 있어 530 00:46:22,607 --> 00:46:26,945 제발 정신 좀 차려 531 00:46:29,239 --> 00:46:30,698 부탁이야 532 00:46:31,282 --> 00:46:33,117 맙소사 533 00:46:49,133 --> 00:46:52,470 빅토리는 안전합니다 534 00:46:52,554 --> 00:46:56,224 꿈꾸던 가정을 꾸릴 완벽한 곳이고 535 00:46:56,307 --> 00:47:01,229 친구들과 여유를 즐기거나 햇살 강렬한 천국의 장관을 536 00:47:01,312 --> 00:47:03,982 즐길 수도 있죠 537 00:47:04,065 --> 00:47:08,111 물론 최고 장관은 수영장이죠 538 00:47:08,194 --> 00:47:11,072 여러분께 걸맞은 삶을 살 수 있어요 539 00:47:11,155 --> 00:47:13,449 모두가… 540 00:47:57,744 --> 00:48:01,122 {\an8}할 수 있다면 프랭크에게 감사 인사하고 싶어요 541 00:48:01,206 --> 00:48:03,333 이런 행복이 가능할 줄 몰랐거든요 542 00:48:04,209 --> 00:48:07,462 {\an8}빅토리 이전의 삶은 기억도 안 나요 543 00:48:08,630 --> 00:48:13,092 {\an8}프랭크가 일생일대의 기회를 줬어요 544 00:48:56,970 --> 00:48:59,514 이곳에 오다니 정말 행운이죠 545 00:49:14,445 --> 00:49:17,240 - 심각해요? - 그런 건 아니고 546 00:49:19,033 --> 00:49:21,703 단순 탈진 같아요 547 00:49:22,954 --> 00:49:26,583 최근에 스트레스 받은 일 있어요? 548 00:49:26,666 --> 00:49:30,461 테드 부인 추락을 보고 놀랐나 봐요 549 00:49:30,545 --> 00:49:34,257 심하게 굴렀죠 진짜 창피해했어요 550 00:49:36,092 --> 00:49:38,303 구르다뇨 551 00:49:40,138 --> 00:49:41,514 목을 그었어요 552 00:49:41,598 --> 00:49:43,933 - 앨리스 - 괜찮아요 553 00:49:47,186 --> 00:49:50,648 충격적인 걸 목격하면 기억 왜곡이 있을 수 있죠 554 00:49:50,732 --> 00:49:51,900 악몽도 꾸고요 555 00:49:53,776 --> 00:49:54,819 그건… 556 00:49:55,320 --> 00:49:57,113 잘 듣는 약 처방해 드리죠 557 00:49:57,989 --> 00:50:01,659 필요 없을 거 같은데요 558 00:50:02,827 --> 00:50:04,120 예방 차원에서요 559 00:50:04,204 --> 00:50:05,205 "마거릿 왓킨스 위험인물" 560 00:50:05,663 --> 00:50:09,292 환자들 대부분이 효과 본 약인데 561 00:50:09,375 --> 00:50:13,213 긴장을 풀어줄 거예요 562 00:50:17,467 --> 00:50:19,302 괜찮아요 563 00:50:20,428 --> 00:50:22,263 심각한 거 아니니까 564 00:50:22,347 --> 00:50:24,432 저희가 알아서 할게요 565 00:50:26,684 --> 00:50:28,686 그럼 기록만 해놓죠 566 00:50:35,109 --> 00:50:38,238 마거릿을 어떻게 하셨어요? 567 00:50:39,322 --> 00:50:40,531 네? 568 00:50:41,491 --> 00:50:43,409 테드 부인요 569 00:50:46,871 --> 00:50:49,374 죄송해요, 그냥… 570 00:50:49,457 --> 00:50:54,462 어떻게 괜찮단 건지 이해가 안 돼서요 571 00:50:56,506 --> 00:50:58,716 남한테 본인 치료법 말하면 572 00:50:58,800 --> 00:51:00,969 싫지 않겠어요? 573 00:51:01,970 --> 00:51:03,555 상관없는데 574 00:51:04,347 --> 00:51:09,185 구체적인 치료법이 너무 궁금해요 575 00:51:11,980 --> 00:51:16,192 우린 몸과 마음의 치료 두 가지를 하는데 576 00:51:16,276 --> 00:51:18,861 마거릿은 둘 다 필요한 상태였죠 577 00:51:19,279 --> 00:51:21,698 다행히 몸은 괜찮아졌지만 578 00:51:21,781 --> 00:51:23,741 정신적으로는 아니에요 579 00:51:24,117 --> 00:51:28,705 상태가 심각했어요 분노 폭발에 편집증까지 580 00:51:28,830 --> 00:51:31,457 테드가 일할 수 없을 정도라 581 00:51:31,541 --> 00:51:34,752 빅토리 프로젝트를 관뒀어요 582 00:51:34,836 --> 00:51:37,213 도움이 많이 필요했죠 583 00:51:38,882 --> 00:51:40,300 당신과는 다르게요 584 00:51:41,634 --> 00:51:44,554 네, 우린 괜찮아요 585 00:51:45,221 --> 00:51:47,181 완전 다른 경우니까요 586 00:51:48,641 --> 00:51:50,727 영국 사람들 하는 말 있죠? 587 00:51:53,980 --> 00:51:56,858 '진정하고 계속하라' 588 00:52:01,487 --> 00:52:03,615 잭, 잠깐 볼까요? 589 00:52:03,698 --> 00:52:05,074 그러죠 590 00:52:05,992 --> 00:52:07,368 잊지 마세요 591 00:52:08,203 --> 00:52:11,664 - 전화 주심 달려올게요 - 감사합니다, 정말 592 00:52:37,148 --> 00:52:38,650 좀! 593 00:52:45,990 --> 00:52:47,867 우리 입장 알잖아요 594 00:52:48,409 --> 00:52:50,161 다행이다! 이걸 두고 가셨어요 595 00:52:50,662 --> 00:52:52,705 머리 안 두고 다니는 게 신기하죠 596 00:52:54,249 --> 00:52:56,459 잭, 회사 가봐야지 않나요? 597 00:52:56,543 --> 00:52:58,044 그래야죠 598 00:53:02,549 --> 00:53:04,968 저녁에 봐 599 00:53:44,257 --> 00:53:47,719 안 돼… 600 00:53:50,763 --> 00:53:52,765 {\an8}"신체검사 서류" 601 00:53:52,849 --> 00:53:55,935 {\an8}"결과 요약: 치료 거부 최종 경고" 602 00:55:49,591 --> 00:55:52,760 기회 봐서 셸리한테 춤추자고 하려고 603 00:55:53,928 --> 00:55:56,639 아직도 씻어? 늦겠어 604 00:55:58,016 --> 00:56:02,061 내가 사 온 드레스 봤어? 지난주에 보고 605 00:56:03,229 --> 00:56:05,398 너무 잘 어울릴 거 같더라 606 00:56:07,233 --> 00:56:08,902 고마워 607 00:56:10,403 --> 00:56:12,155 당신 너무 예뻐 608 00:56:14,490 --> 00:56:17,076 생각해봤는데 미친 짓 같지만… 609 00:56:20,955 --> 00:56:23,166 아기 갖자 610 00:56:24,209 --> 00:56:25,418 뭐? 611 00:56:25,501 --> 00:56:27,754 당장 말고 612 00:56:27,837 --> 00:56:29,714 자길 사랑하고 613 00:56:31,049 --> 00:56:32,884 더 많이 원해 614 00:56:33,843 --> 00:56:36,596 자기 미니미까지 615 00:56:41,976 --> 00:56:44,395 그냥, 좋을 거 같아 616 00:56:45,230 --> 00:56:47,398 생각해봐, 알겠지? 617 00:56:48,274 --> 00:56:49,525 그래 618 00:56:53,988 --> 00:56:57,158 오늘 재미있을 거야 자긴 근사할 거고 619 00:57:12,215 --> 00:57:15,343 {\an8}"오늘은 빅토리 내일은 온 세상" 620 00:57:15,426 --> 00:57:17,762 기다리고 있었습니다 621 00:57:17,845 --> 00:57:19,097 미안해요 622 00:57:19,180 --> 00:57:21,516 제일 좋은 테이블입니다 623 00:57:28,773 --> 00:57:31,109 - 어서 와 - 우리 왔어 624 00:57:32,860 --> 00:57:34,862 왜 둘이 맨날 싸워? 625 00:57:34,946 --> 00:57:37,031 - 끝이 없네 - 우리 괜찮거든 626 00:57:37,907 --> 00:57:40,743 - 안녕 - 드디어 왔네 627 00:57:41,828 --> 00:57:44,205 세상에나! 628 00:57:46,124 --> 00:57:47,834 마셔 629 00:57:48,418 --> 00:57:51,296 꼭 인형 같네 돌아봐 630 00:57:51,421 --> 00:57:54,883 이거 받고 쭉 마셔 631 00:57:54,966 --> 00:57:56,885 - 쭉 들이켜 - 원샷 632 00:57:56,968 --> 00:57:58,678 좋았어 633 00:57:59,429 --> 00:58:01,514 문제아 테이블이네 634 00:58:02,682 --> 00:58:05,143 이렇게 다 모아놔도 돼요? 635 00:58:05,226 --> 00:58:07,437 보험 생각하면 이게 낫죠 636 00:58:07,520 --> 00:58:08,897 맞는 말이야 637 00:58:09,939 --> 00:58:12,150 앨리스, 괜찮아요? 638 00:58:12,859 --> 00:58:15,111 네, 좋아요 639 00:58:15,862 --> 00:58:19,365 멋진 파티예요 초대 감사합니다 640 00:58:20,408 --> 00:58:22,285 깨지는 소리 나면 바로 올 거예요 641 00:58:22,410 --> 00:58:25,288 그럼 밤새 깨야지! 642 00:58:30,919 --> 00:58:32,295 이따 같이 출래요? 643 00:58:32,378 --> 00:58:34,797 그럼요, 영광이죠 644 00:58:38,509 --> 00:58:40,929 우리 남편 파티 최고죠? 645 00:58:43,640 --> 00:58:46,893 그이는 정말 많은 걸 베풀어요 646 00:58:46,976 --> 00:58:49,479 다 보답할 수도 없을 만큼 647 00:58:49,562 --> 00:58:53,274 약소하지만 저도 선물을 준비했어요 648 00:58:53,358 --> 00:58:57,111 여러분도 함께 즐겨주세요 649 00:59:14,462 --> 00:59:15,880 가보자고! 650 00:59:55,420 --> 00:59:56,921 너도 거기 가서 651 00:59:57,755 --> 00:59:59,090 봤어 652 01:00:05,638 --> 01:00:07,223 분노 폭발에 653 01:00:08,641 --> 01:00:09,726 편집증까지 654 01:00:20,904 --> 01:00:22,405 대단하죠? 655 01:00:25,992 --> 01:00:29,120 정말 대단해요 656 01:00:31,539 --> 01:00:33,541 모두 함성! 657 01:00:34,584 --> 01:00:38,171 마음에 들어요? 658 01:00:38,254 --> 01:00:41,299 모두 일어나요! 659 01:00:41,382 --> 01:00:42,926 재미있어요? 660 01:00:43,009 --> 01:00:47,305 내가 말했죠 열심히 일하고 열심히 놀자 661 01:00:47,388 --> 01:00:48,973 안 그래, 잭? 662 01:00:51,601 --> 01:00:54,687 - 잭, 집에 갈래 - 뭐? 663 01:00:55,730 --> 01:00:58,483 좋아, 팀! 664 01:01:01,819 --> 01:01:03,988 마음에 들어요? 모두 박수! 665 01:01:04,072 --> 01:01:06,658 제발, 가야 해 지금 당장 666 01:01:06,741 --> 01:01:08,743 한잔 마시면 괜찮을 거야 667 01:01:09,160 --> 01:01:12,497 빅토리는 최고만 누려야죠! 668 01:01:12,580 --> 01:01:14,749 이제 앉으세요 669 01:01:20,088 --> 01:01:22,715 저 정도로 잘해야 하는데 부담되네요 670 01:01:22,799 --> 01:01:24,801 안 되겠죠 671 01:01:25,510 --> 01:01:28,263 하지만 사실 저도 672 01:01:29,931 --> 01:01:35,019 살짝 준비한 게 있어요 673 01:01:35,103 --> 01:01:36,104 그래요 674 01:01:44,571 --> 01:01:45,697 잭 체임버스 675 01:01:47,824 --> 01:01:50,076 잠깐 올라와요 676 01:01:52,662 --> 01:01:56,916 여보, 집에 가자 제발 677 01:01:57,000 --> 01:01:59,377 여러분 잭에게 박수 주세요 678 01:01:59,460 --> 01:02:01,129 용기를 줍시다 679 01:02:02,046 --> 01:02:05,717 빅토리다운 큰 박수로 맞아주시죠 680 01:02:08,386 --> 01:02:10,179 잭 체임버스! 681 01:02:18,187 --> 01:02:21,941 전 오늘을 1년 중 가장 좋아합니다 682 01:02:22,025 --> 01:02:27,238 모두 모여 서로의 성장을 목도하는 시간 683 01:02:29,490 --> 01:02:31,159 그중 극소수는 684 01:02:32,410 --> 01:02:35,121 괄목할 만한 685 01:02:35,705 --> 01:02:37,540 성장을 하죠 686 01:02:38,499 --> 01:02:40,126 여기 이 젊은이처럼요 687 01:02:44,797 --> 01:02:48,218 오랜 시간 치열하게 논의했어요 688 01:02:48,301 --> 01:02:51,471 엄청 예외적인 일이라 689 01:02:52,555 --> 01:02:56,184 하지만 이 청년 자체가 예외적인걸요 690 01:02:56,267 --> 01:02:59,896 감탄이 절로 나오죠 691 01:03:01,940 --> 01:03:04,776 잭 체임버스 당신을… 692 01:03:07,570 --> 01:03:10,198 고문단으로 모시게 되어 693 01:03:11,908 --> 01:03:13,618 영광입니다 694 01:03:30,593 --> 01:03:33,263 본인이 자부하는 그 남자 맞나? 695 01:03:43,064 --> 01:03:44,148 딱 맞네 696 01:03:47,235 --> 01:03:49,237 믿고 따라줘 고맙네 697 01:03:50,446 --> 01:03:52,824 더 좋은 일 많을 거야 698 01:03:55,118 --> 01:03:56,953 어때요, 여러분 699 01:04:33,656 --> 01:04:35,491 춤솜씨 좀 볼까요? 700 01:04:39,329 --> 01:04:42,957 보세요! 701 01:04:43,082 --> 01:04:46,711 좋아! 702 01:04:50,340 --> 01:04:52,717 실력 좀 보세요! 703 01:04:58,640 --> 01:05:01,100 그런 말 하지 마 일 금방 찾을 거야 704 01:05:01,184 --> 01:05:02,185 앨리스! 705 01:05:02,977 --> 01:05:06,439 왜 그래? 706 01:05:07,774 --> 01:05:10,985 무슨 일이야? 어디 아파? 707 01:05:12,195 --> 01:05:13,613 대단하네요! 708 01:05:20,662 --> 01:05:22,747 다 괜찮아 709 01:05:22,830 --> 01:05:25,625 버니, 우린 가야 해 당장 여기서 나가야 해 710 01:05:25,708 --> 01:05:28,878 아니, 우린 괜찮아 711 01:05:28,962 --> 01:05:31,631 말해봐 뭔데 그래? 712 01:05:34,759 --> 01:05:36,761 대단하죠? 713 01:05:37,762 --> 01:05:39,138 보고 있어요? 714 01:05:39,222 --> 01:05:41,391 마거릿이 맞았어 715 01:05:42,725 --> 01:05:46,229 금지된 질문을 해서 716 01:05:46,312 --> 01:05:48,815 놈들이 마거릿 입을 막은 거야 717 01:05:49,399 --> 01:05:53,987 사고로 미끄러진 거 아냐 추락하는 거 직접 봤어 718 01:05:54,070 --> 01:05:56,155 전부 다 거짓말이야 719 01:06:00,076 --> 01:06:02,161 춤춰, 잭! 720 01:06:04,330 --> 01:06:06,791 턴 솜씨도 봅시다! 721 01:06:06,875 --> 01:06:09,419 내가 나가서 봤어 722 01:06:09,502 --> 01:06:11,379 어디 갔는데? 723 01:06:11,462 --> 01:06:14,424 {\an8}좋았어! 더 빨리! 724 01:06:15,091 --> 01:06:17,677 계속 돌아! 좋았어! 725 01:06:20,054 --> 01:06:21,347 좋아! 726 01:06:25,727 --> 01:06:28,187 이제 믿어지죠? 727 01:06:29,606 --> 01:06:30,773 일어서! 728 01:06:31,357 --> 01:06:35,695 일어서, 박수 받아 자격 충분하니까 729 01:06:35,778 --> 01:06:38,698 손을 댔더니 뭔가 보였고 730 01:06:39,699 --> 01:06:42,452 기억이 되살아나 731 01:06:42,577 --> 01:06:45,330 프랭크 목소리를 들었어 내 생각을 조종한다고 732 01:06:45,413 --> 01:06:49,918 독단적인 사회 규율에서 733 01:06:50,001 --> 01:06:52,629 벗어난 것뿐 아니라 734 01:06:52,712 --> 01:06:57,050 향후 잠재력까지 축하하는 자리입니다 735 01:06:57,759 --> 01:07:00,762 우리가 누군지 되새기는 거죠! 736 01:07:00,845 --> 01:07:03,097 내가 보여줄게! 같이 가자 737 01:07:03,181 --> 01:07:05,433 아무도 모를 거야 딘 차 타고 738 01:07:05,516 --> 01:07:07,185 - 가면… - 그만해, 그만! 739 01:07:08,895 --> 01:07:11,439 - 미쳤어? - 뭐? 740 01:07:11,522 --> 01:07:13,900 - 본부에 갔다고? - 비행기가 추락해서… 741 01:07:13,983 --> 01:07:17,153 하나 있는 규칙을 어겨? 742 01:07:17,237 --> 01:07:18,947 얼마나 위험한지 알잖아 743 01:07:19,030 --> 01:07:24,202 우린 퇴보하지 않아요 전진하죠, 맞죠? 744 01:07:24,327 --> 01:07:25,828 전진합니다! 745 01:07:25,912 --> 01:07:27,914 파일을 훔치고? 746 01:07:27,997 --> 01:07:29,123 마거릿이 멀쩡할 리 없으니까! 747 01:07:29,207 --> 01:07:31,125 정신 차려, 앨리스! 748 01:07:31,668 --> 01:07:33,962 애처럼 왜 이래 749 01:07:34,337 --> 01:07:38,508 네 남편 인생 가장 중요한 순간에! 750 01:07:38,591 --> 01:07:40,593 지금 그걸 망치려고? 751 01:07:40,677 --> 01:07:42,011 아냐! 752 01:07:42,095 --> 01:07:44,722 너 지금 꼭 마거릿 같아! 753 01:07:48,977 --> 01:07:50,687 누구의 세상이죠? 754 01:07:50,770 --> 01:07:52,063 우리 세상! 755 01:07:52,146 --> 01:07:54,148 누구의 세상? 756 01:07:54,232 --> 01:07:55,066 우리 세상! 757 01:07:55,149 --> 01:07:57,235 - 누구의 세상? - 우리! 758 01:07:57,318 --> 01:07:59,279 - 다시! - 우리 세상! 759 01:08:04,993 --> 01:08:07,203 - 누구의 세상? 우리 세상! - 우리! 760 01:08:07,328 --> 01:08:09,664 - 누구의 세상? - 우리 세상! 761 01:08:09,747 --> 01:08:11,291 누구 거라고? 762 01:08:28,141 --> 01:08:29,893 추출 작전이라고 하는데 763 01:08:29,976 --> 01:08:32,228 보안 등급이 더 높아 764 01:08:32,312 --> 01:08:34,354 내가 책임자가 될 거야 765 01:08:34,438 --> 01:08:36,773 프랭크의 신임을 제대로 산 거지 766 01:08:50,662 --> 01:08:52,415 - 어서 오세요! - 어서 와요 767 01:08:52,498 --> 01:08:53,458 안녕하세요 768 01:08:53,541 --> 01:08:56,961 너무 예쁘다 들어와요 769 01:08:57,378 --> 01:08:59,464 - 들어와요 - 감사합니다 770 01:08:59,546 --> 01:09:01,299 우리 늦었나? 늦었나 봐 771 01:09:01,382 --> 01:09:02,508 같이 들어왔는데? 772 01:09:02,592 --> 01:09:04,344 이 요린 뭐야? 대단하다 773 01:09:04,427 --> 01:09:06,262 그냥 다 좋네요 774 01:09:06,345 --> 01:09:08,723 맘에 들어? 다행이네 775 01:09:08,806 --> 01:09:10,767 친구, 솔직히 말해 진짜 와? 776 01:09:10,849 --> 01:09:12,268 받아 아마도? 777 01:09:12,352 --> 01:09:14,019 어떻게 프랭크를 오게 한 거야? 778 01:09:14,103 --> 01:09:15,438 앨리스가 한 거야 779 01:09:15,521 --> 01:09:17,273 승진하면 이런 보너스가 있구나! 780 01:09:17,357 --> 01:09:19,400 카탈로그에서 주문한 거 맞아요? 781 01:09:19,483 --> 01:09:21,402 유난 떨지 마 반지나 보자 782 01:09:21,486 --> 01:09:23,278 버니는 아직이야? 783 01:09:23,362 --> 01:09:25,406 안 올 거야 784 01:09:27,951 --> 01:09:28,701 내 말 맞지? 785 01:09:28,785 --> 01:09:30,202 잠깐만요 786 01:09:30,327 --> 01:09:32,705 춤이라도 잘 춰 다행이야 그거 빼면 시체니까 787 01:09:32,789 --> 01:09:34,916 - 오셨네요! - 비밀을 얼마나… 788 01:09:34,999 --> 01:09:35,916 감사해요 789 01:09:36,000 --> 01:09:37,835 반가워요 790 01:09:37,919 --> 01:09:41,339 이럴 줄 알았어 넥타이 안 한다니까 791 01:09:42,130 --> 01:09:44,925 잭, 이 새끼! 792 01:09:45,009 --> 01:09:47,135 - 이건 어쩌라고요? - 갖고 있어 793 01:09:47,220 --> 01:09:49,389 캐주얼한 자리일 줄 알았어 794 01:09:49,472 --> 01:09:52,642 - 칠링하게, 자랑스러워 - 와주셔서 감사해요 795 01:09:52,724 --> 01:09:54,059 집 정말 멋지네 796 01:09:54,143 --> 01:09:56,938 - 여보, 셸리 칵테일 좀 - 알았어 797 01:09:57,021 --> 01:09:58,648 프랭크 어제 파티 정말 대단했어요 798 01:09:58,731 --> 01:09:59,774 그랬지 799 01:09:59,857 --> 01:10:02,443 저도 집사람 술잔에 넣어보려고요 800 01:10:03,653 --> 01:10:04,654 - 웃었어 - 아닌데 801 01:10:04,737 --> 01:10:06,781 - 술 어딨어? - 여기, 건배 802 01:10:07,240 --> 01:10:09,450 건배 집 정말 멋져요 803 01:10:09,534 --> 01:10:12,453 - 좀 어때? - 나? 좋은데 804 01:10:12,579 --> 01:10:14,497 남편이 승진했으니 더 바랄 게 없지 805 01:10:14,581 --> 01:10:15,665 그래 806 01:10:15,748 --> 01:10:17,458 건배 와줘서 감사해요 807 01:10:18,626 --> 01:10:20,461 어젯밤 대단하던데요 808 01:10:20,545 --> 01:10:23,131 - 당신 얘기만 했다니까 - 가서 즐겨 809 01:10:23,214 --> 01:10:27,677 난 요리 마무리하고 갈게 810 01:10:27,760 --> 01:10:31,264 - 도와줘? - 아니, 무슨 얘기 하나 가봐 811 01:10:31,347 --> 01:10:33,850 - 전축 근사하네요 - 정말? 812 01:10:33,933 --> 01:10:36,060 우리 집엔 벤치 하나 있는데 어떻게… 813 01:10:38,646 --> 01:10:42,191 전채요리야말로 나를 표현하고 814 01:10:42,275 --> 01:10:45,111 관습을 깨는 수단이죠 815 01:10:45,194 --> 01:10:47,989 기술이 필요해서 저도 가르쳐주세요 816 01:10:48,072 --> 01:10:49,657 배워서 되는 건 아니라 817 01:11:03,129 --> 01:11:05,131 대단한 소문을 들었는데 818 01:11:07,050 --> 01:11:08,551 정말? 뭔데요? 819 01:11:08,635 --> 01:11:10,929 잭이랑 당신 아기 가질 거라고 820 01:11:11,012 --> 01:11:12,263 그게… 821 01:11:12,972 --> 01:11:14,349 두고 봐야죠 822 01:11:15,391 --> 01:11:17,268 남자아이면 좋겠네요 823 01:11:23,650 --> 01:11:25,985 버니가 당신 말 안 믿어줘 유감이네요 824 01:11:37,330 --> 01:11:40,041 그치만 당신도 마거릿 안 믿었으니 825 01:11:41,834 --> 01:11:44,128 다른 사람이라고 당신을 왜 믿겠어? 826 01:11:50,927 --> 01:11:53,304 당신 정말 대단해 827 01:11:54,556 --> 01:11:56,432 당신 같은 사람을 기다렸지 828 01:11:56,516 --> 01:11:59,686 내게 도전할 사람 829 01:12:02,146 --> 01:12:04,107 역사를 바꾼 위인들 모두 830 01:12:04,190 --> 01:12:07,735 한계를 극복했고 831 01:12:08,736 --> 01:12:11,030 당신은 날 한계까지 몰아붙여 832 01:12:12,323 --> 01:12:13,491 맞아 833 01:12:16,619 --> 01:12:18,705 계속 그래줬음 해 834 01:12:30,174 --> 01:12:34,929 그런데 여기서 저녁이나 하고 있네 835 01:12:37,473 --> 01:12:39,392 착한 여자처럼 836 01:12:47,734 --> 01:12:48,735 - 앉으시죠 - 그러지 837 01:12:48,818 --> 01:12:50,153 아들이에요 딸이에요? 838 01:12:50,236 --> 01:12:52,655 몰라요, 근데 아들이면 좋겠어 839 01:12:52,739 --> 01:12:54,240 그렇게 많은데도? 840 01:12:54,866 --> 01:12:57,619 - 딸은 키우기 힘들거든 - 나 저기 앉을게 841 01:13:00,288 --> 01:13:02,540 앨리스 말이 테니스 실력자라던데 842 01:13:02,624 --> 01:13:04,792 - 앨리스가 그래요? - 정말인가? 843 01:13:04,876 --> 01:13:05,793 과장이에요 844 01:13:05,877 --> 01:13:07,754 호적수 찾는 중이라 845 01:13:07,837 --> 01:13:09,672 준비되면 연락해 846 01:13:09,756 --> 01:13:11,633 백핸드 기술 얘긴 익히 들었어요 847 01:13:11,716 --> 01:13:13,551 상대가 필요하면 말만 해 848 01:13:13,635 --> 01:13:15,428 너무 부담되네요 849 01:13:15,511 --> 01:13:16,971 고마워 850 01:13:27,315 --> 01:13:29,317 난 생선인데 다른 사람들은? 851 01:13:30,485 --> 01:13:32,070 반가운 얼굴들 보니 좋네 852 01:13:32,153 --> 01:13:34,906 저기 블라인드 있는 창문 있잖아요? 853 01:13:34,989 --> 01:13:37,283 '젤루지' 창이라고 해요 854 01:13:37,367 --> 01:13:38,368 아셨어요? 855 01:13:38,451 --> 01:13:39,953 - 왠지 아세요? - 맙소사 856 01:13:40,078 --> 01:13:42,622 '질투'에서 유래된 거예요 857 01:13:42,705 --> 01:13:45,124 의사가 내 아기라고 해도 858 01:13:45,208 --> 01:13:48,419 한참 지나야 실감이 나죠 859 01:13:48,503 --> 01:13:50,129 그런데도 매년 임신해 860 01:13:51,005 --> 01:13:53,132 바이올렛 어디서 왔어요? 861 01:13:54,259 --> 01:13:56,970 - 네? - 어디 출신이냐고요 862 01:13:58,346 --> 01:13:59,347 필라델피아요 863 01:14:00,223 --> 01:14:01,307 나돈데 864 01:14:01,391 --> 01:14:03,560 - 정말? - 어쩐지 끌리더라 865 01:14:03,643 --> 01:14:06,854 여기 여자들 대부분 거기 출신이죠 866 01:14:06,938 --> 01:14:09,148 아님 볼티모어나 시카고 867 01:14:09,232 --> 01:14:10,149 맞아 868 01:14:10,233 --> 01:14:11,526 뭐 필요하신 분? 869 01:14:11,609 --> 01:14:13,152 겨울은 전혀 안 그리워 870 01:14:13,236 --> 01:14:16,322 햇살이 너무 좋아요 피부는 약하지만 871 01:14:16,406 --> 01:14:19,242 태양이랑 해변 너무 좋아 872 01:14:19,325 --> 01:14:20,368 맞아요 873 01:14:20,451 --> 01:14:22,287 마지막으로 간 해변이 어디예요? 874 01:14:22,412 --> 01:14:24,414 해변에 얽힌 재밌는 얘기 875 01:14:24,497 --> 01:14:27,166 해변은 세상에서 가장 더러운 장소예요 876 01:14:27,250 --> 01:14:29,127 모래 속에 질병과… 877 01:14:29,210 --> 01:14:29,919 여보! 878 01:14:30,003 --> 01:14:32,547 - 식사 중이잖아 - 사실인걸, 다 알아야지 879 01:14:32,630 --> 01:14:37,552 맞혀볼까요? 힐튼 헤드? 케이프 코드? 880 01:14:40,388 --> 01:14:43,266 우리 모두 신혼여행은 시 아일랜드나 881 01:14:43,349 --> 01:14:46,853 포코노스 나이아가라 폭포로 갔고 882 01:14:50,106 --> 01:14:53,359 인기 있는 신혼여행지잖아요 비싸고 883 01:14:53,443 --> 01:14:54,569 무지 아름답죠 884 01:14:54,652 --> 01:14:56,946 피터, 말하다 말았잖아 885 01:14:57,572 --> 01:14:59,073 빌이야말로 886 01:14:59,157 --> 01:15:00,992 - 최악의 골프 선수… - 내 말 안 끝났어요 887 01:15:01,075 --> 01:15:03,411 바이올렛 빌이랑 어디서 만났어요? 888 01:15:04,621 --> 01:15:06,372 기차에서요 889 01:15:06,456 --> 01:15:07,832 - 보스턴행 - 보스턴행 890 01:15:07,916 --> 01:15:09,500 그렇죠 891 01:15:09,584 --> 01:15:11,085 맞아요 892 01:15:11,836 --> 01:15:14,964 표를 떨어뜨렸는데 남편이 주워서 893 01:15:15,048 --> 01:15:17,008 당신에게 줬어요, 맞죠? 894 01:15:17,675 --> 01:15:18,801 맞아요 895 01:15:20,094 --> 01:15:22,055 마거릿과 테드도 그렇게 만났죠 896 01:15:23,264 --> 01:15:27,435 펙, 데비 부부도 그렇게 만났지? 897 01:15:27,518 --> 01:15:29,729 맞아 898 01:15:29,812 --> 01:15:32,065 그래, 질투나 899 01:15:32,148 --> 01:15:34,150 솔직히 완전 로맨틱하잖아 900 01:15:34,234 --> 01:15:35,526 재밌지 않아요? 그런 우연이… 901 01:15:35,610 --> 01:15:36,361 대단하죠 902 01:15:36,444 --> 01:15:38,196 우린 많은 얘기를 듣고 903 01:15:38,279 --> 01:15:40,907 그렇게 들은 얘기만 기억하죠 904 01:15:41,616 --> 01:15:43,284 우리가 905 01:15:43,743 --> 01:15:46,287 저들이 잊길 바라는 걸 906 01:15:46,412 --> 01:15:49,123 기억하려 애쓰기 전까진 907 01:15:50,250 --> 01:15:51,668 - 마거릿처럼 - 앨리스 908 01:15:51,751 --> 01:15:55,088 아니, 잭 괜찮아 909 01:15:56,923 --> 01:15:59,509 무슨 생각인지 듣고 싶네 910 01:16:01,177 --> 01:16:04,597 프랭크가 우릴 조종하고 있어요 911 01:16:11,938 --> 01:16:14,315 환각, 기억력 장애 히스테리 912 01:16:14,399 --> 01:16:19,070 마거릿도 겪은 문제지만 치료 가능하죠 913 01:16:19,153 --> 01:16:22,532 콜린스 박사가 약을 처방해줬는데 914 01:16:22,615 --> 01:16:25,285 드시지 않는 거 같네요 왜죠? 915 01:16:25,368 --> 01:16:28,121 우리를 속이고 있어요 우리 모두를 916 01:16:28,246 --> 01:16:31,749 당신 절친인 버니도 걱정해요 917 01:16:31,833 --> 01:16:34,627 치료받으라고 해서 오늘 초대 안 한 거죠? 918 01:16:34,711 --> 01:16:36,129 그걸 떠올리기 싫어서? 919 01:16:36,212 --> 01:16:37,672 이 사람이 우릴 이용한다고 920 01:16:37,755 --> 01:16:39,799 빅토리 프로젝트가 뭔지 알기는 해요? 921 01:16:39,883 --> 01:16:41,676 - 물어본 적 있어? - 당신은 알아요? 922 01:16:43,136 --> 01:16:45,179 그래서 간 거예요? 923 01:16:47,557 --> 01:16:49,392 본부로? 924 01:16:50,560 --> 01:16:52,186 뭐? 925 01:16:54,147 --> 01:16:56,816 미안, 근데 당신은 이 사람 꿍꿍이 몰라 926 01:16:56,900 --> 01:17:00,194 혼자 헤매고 다니면서 규칙을 다 무시했지 927 01:17:00,278 --> 01:17:03,114 덕분에 모두를 위험에 빠뜨렸고 928 01:17:07,785 --> 01:17:08,870 그래요, 갔어요 929 01:17:08,953 --> 01:17:11,122 본부에 가서 저 사람이 숨긴 걸 봤죠 930 01:17:11,206 --> 01:17:12,415 - 내가 숨긴 거라 - 우리를 속이고 있어 931 01:17:12,498 --> 01:17:15,418 빅토리 프로젝트의 실체를 숨기고 있다고! 932 01:17:15,501 --> 01:17:16,586 우릴 여기 가둬놨어요 933 01:17:16,669 --> 01:17:18,046 가둬요? 934 01:17:19,631 --> 01:17:22,217 그건 싫은데 갇힌 기분이에요? 935 01:17:22,300 --> 01:17:23,551 바이올렛? 936 01:17:25,053 --> 01:17:26,179 펙? 937 01:17:28,598 --> 01:17:30,642 정신질환이에요 938 01:17:30,725 --> 01:17:34,437 믿음을 갇혔다고 느끼는 거죠 939 01:17:34,520 --> 01:17:36,648 매일 믿으면서도 940 01:17:37,565 --> 01:17:41,945 우리 모두 그래요 오늘도 당신 믿고 여기 왔죠 941 01:17:44,989 --> 01:17:47,283 내가 내 방에 들어온 당신을 믿었던 것처럼 942 01:17:56,334 --> 01:17:59,712 앨리스? 그건 기억나요? 943 01:18:03,216 --> 01:18:06,010 자기만의 세계를 만들고 있어 944 01:18:06,094 --> 01:18:08,137 논점을 주장하고 싶으면 945 01:18:08,221 --> 01:18:10,890 - 자기만의 말로 해요 - 우리 모두 이용해 946 01:18:10,974 --> 01:18:12,934 - 당신 논리로! - 여긴 뭐가 들었을까? 947 01:18:13,017 --> 01:18:14,185 그 얘길 해보죠 948 01:18:14,269 --> 01:18:17,021 - 어디서 왔죠? - 미안해요, 여러분 949 01:18:17,105 --> 01:18:18,439 생각해봐요 950 01:18:18,523 --> 01:18:22,318 - 당황스럽네, 미안해요 - 빅토리 우유, 고기, 달걀 951 01:18:22,402 --> 01:18:23,861 - 다 저 사람이 준 거야 - 이런 일은 드문데 952 01:18:23,945 --> 01:18:26,531 앨리스가 많이 아프고 도움을 받을 거예요 953 01:18:26,614 --> 01:18:29,158 - 약속해요 - 다 저 사람이 준다고! 954 01:18:29,242 --> 01:18:32,495 통제권의 문제야! 955 01:18:32,620 --> 01:18:34,622 막말로 독을 탈지 어떻게 알아! 956 01:18:34,706 --> 01:18:35,915 그만! 957 01:18:37,542 --> 01:18:41,337 우릴 집으로 불러놓고 958 01:18:41,421 --> 01:18:45,133 내 남편을 모욕하고 비하해? 959 01:18:45,216 --> 01:18:49,137 이 사람은 특별한 이곳에 당신을 초대했는데 960 01:18:49,220 --> 01:18:52,765 버릇 나쁜 애처럼 961 01:18:52,849 --> 01:18:55,560 말도 안 되는 질문에 답만 요구하잖아 962 01:18:56,978 --> 01:18:59,772 항상 이런 식이지? 963 01:18:59,856 --> 01:19:03,776 버릇없이 이기적으로 징징대는 거 964 01:19:05,820 --> 01:19:08,364 아님 무료해서 그런가? 965 01:19:11,075 --> 01:19:13,578 귀한 기회를 날려버리네 966 01:19:15,079 --> 01:19:20,376 그 안쓰러운 피해망상이 우리가 만들려는 세상을 967 01:19:20,460 --> 01:19:22,795 파괴할지 모른다니 슬프네 968 01:19:28,468 --> 01:19:31,137 한심한 불평불만 더는 못 듣겠어 969 01:19:32,931 --> 01:19:36,768 여보? 차에 있을게 970 01:19:48,112 --> 01:19:51,324 잭, 앨리스가 과음한 거 같군 971 01:19:55,995 --> 01:19:57,288 감사합니다 972 01:20:17,850 --> 01:20:20,853 이거보단 나을 줄 알았는데 973 01:20:29,862 --> 01:20:31,864 행운을 빌어요, 앨리스 974 01:20:34,868 --> 01:20:36,703 잭, 얘기 좀 하지 975 01:21:39,599 --> 01:21:42,143 재밌었어? 976 01:21:42,227 --> 01:21:46,314 뭐? 그런 거 아냐 977 01:21:46,397 --> 01:21:49,442 날 엿 먹이려고 작정한 거잖아 978 01:21:49,525 --> 01:21:54,614 절대 아냐! 979 01:21:54,697 --> 01:21:57,700 당신을 얼마나 사랑하는데 980 01:21:59,410 --> 01:22:02,121 난 그냥… 우리를 구하려는 거야 981 01:22:02,497 --> 01:22:06,125 본부로 가는 게 우리를 구하는 거다? 982 01:22:07,752 --> 01:22:10,880 응, 비행기 추락을 봤거든 말했잖아 983 01:22:10,964 --> 01:22:15,802 아까 말한 거 다 사실이야 984 01:22:15,885 --> 01:22:19,222 프랭크도 인정했어 나한테 주방에서 985 01:22:19,305 --> 01:22:22,559 그래서 그런 거야 986 01:22:22,642 --> 01:22:24,185 프랭크가 그럴 리 없어 987 01:22:32,110 --> 01:22:33,570 잭… 988 01:22:34,404 --> 01:22:39,909 다들 날 미친 사람 취급하지만 난 안 미쳤어 989 01:22:41,953 --> 01:22:44,247 내 말 들어야 해 990 01:22:46,916 --> 01:22:49,127 내 말 믿어줘 991 01:22:53,006 --> 01:22:54,173 여보 992 01:22:55,216 --> 01:22:59,012 날 봐 날 좀 봐 993 01:23:05,935 --> 01:23:07,478 내겐 994 01:23:09,814 --> 01:23:11,482 당신이 995 01:23:12,233 --> 01:23:14,360 이 모든 것보다 더 대단해 996 01:23:19,991 --> 01:23:22,785 빅토리보다 997 01:23:22,911 --> 01:23:25,580 프랭크보다 더 998 01:23:27,207 --> 01:23:30,460 난 당신 믿어 바로 당신을 999 01:23:33,880 --> 01:23:39,093 하지만 프랭크는 안 믿어 신뢰가 안 가 1000 01:23:41,054 --> 01:23:43,598 여기도 그렇고 1001 01:23:46,309 --> 01:23:49,312 더는 여기 있기 싫어 1002 01:23:53,066 --> 01:23:56,819 떠나고 싶어 떠나야 해 1003 01:24:00,281 --> 01:24:02,951 떠나야 해 어디든 갈 수 있잖아 1004 01:24:03,034 --> 01:24:05,662 우리만의 세상을 만들 수 있다고 1005 01:24:05,787 --> 01:24:08,039 서로만 있으면 되잖아 1006 01:24:08,122 --> 01:24:11,125 어디냐가 아니라 함께라는 게 중요하니까 1007 01:24:13,628 --> 01:24:16,464 부탁이야, 응? 1008 01:24:21,594 --> 01:24:22,845 제발 1009 01:24:27,350 --> 01:24:28,518 제발 1010 01:24:29,894 --> 01:24:31,104 알았어 1011 01:24:34,649 --> 01:24:35,817 정말? 1012 01:24:39,487 --> 01:24:40,613 응 1013 01:24:44,993 --> 01:24:46,327 정말이지? 1014 01:24:47,996 --> 01:24:49,247 정말 1015 01:25:00,383 --> 01:25:02,927 사랑해 너무 사랑해 1016 01:25:04,554 --> 01:25:07,849 하지만 오늘 밤 떠나야 해 여기 있으면 안 돼 1017 01:25:08,725 --> 01:25:10,435 나 봐 1018 01:25:21,487 --> 01:25:23,364 사랑해 가자 1019 01:25:23,448 --> 01:25:25,116 사랑해 1020 01:25:51,351 --> 01:25:55,855 밤새 운전할지 몰라 간식 챙겼어 1021 01:25:55,939 --> 01:25:58,191 다 챙긴 거 같아 1022 01:25:59,484 --> 01:26:00,902 가자 1023 01:26:05,490 --> 01:26:08,117 빨리, 출발해 1024 01:26:09,202 --> 01:26:10,578 미안해 1025 01:26:12,539 --> 01:26:13,540 뭐? 1026 01:26:15,583 --> 01:26:17,669 정말 사랑해, 앨리스 1027 01:26:19,504 --> 01:26:20,547 자기, 왜 그래? 1028 01:26:20,630 --> 01:26:23,550 이 상황만은 피하고 싶었는데 1029 01:26:24,634 --> 01:26:26,803 - 뭐? - 제발 믿어… 1030 01:26:26,886 --> 01:26:29,013 여보, 우리 가야 해 출발해 1031 01:26:29,097 --> 01:26:31,099 당장 1032 01:26:31,182 --> 01:26:34,269 - 미안해, 정말 - 안 돼! 1033 01:26:34,352 --> 01:26:36,688 잭, 부탁이야 내가 더 잘할게! 1034 01:26:36,771 --> 01:26:38,731 앨리스, 미안해 정말 미안해 1035 01:26:38,815 --> 01:26:41,234 더 잘할게! 제발! 1036 01:26:41,317 --> 01:26:43,611 내가 노력할게 손대지 마! 1037 01:26:43,695 --> 01:26:47,574 제발…잭! 1038 01:26:47,657 --> 01:26:51,536 아파! 안 돼! 1039 01:26:52,412 --> 01:26:55,999 잭, 나 아파! 1040 01:26:56,082 --> 01:26:57,750 날 아프게 한다고! 1041 01:26:57,876 --> 01:26:59,335 쌍! 1042 01:27:02,964 --> 01:27:04,591 염병! 1043 01:27:21,190 --> 01:27:24,485 제발, 하지 마요 1044 01:27:39,792 --> 01:27:42,086 그대여, 난… 1045 01:27:43,630 --> 01:27:46,925 언제나 당신과 함께해요 1046 01:27:48,760 --> 01:27:51,179 모르겠어요? 1047 01:27:51,888 --> 01:27:54,641 그게 내 소원 1048 01:28:09,614 --> 01:28:11,741 자길 어떻게 먹여 살려? 1049 01:28:11,824 --> 01:28:16,246 그런 소리 마 일 금방 찾을 거야, 괜찮아 1050 01:28:17,413 --> 01:28:18,748 미안해 1051 01:28:21,167 --> 01:28:23,920 근무 시간 늘리면 돼 괜찮아 1052 01:28:45,358 --> 01:28:48,152 끝 레지던트, 마무리해요 1053 01:28:48,736 --> 01:28:53,116 니들홀더 핀셋 1054 01:28:55,118 --> 01:28:57,453 - 다들 내일 봐요 - 안녕히 가세요 1055 01:28:57,579 --> 01:28:58,997 수고하셨어요 1056 01:29:11,175 --> 01:29:13,511 - 가세요, 워런 박사님 - 수고했어요 1057 01:29:21,144 --> 01:29:25,440 근본적인 질문은… 1058 01:29:28,192 --> 01:29:31,487 늦었네 10시까진 올 줄 알았는데 1059 01:29:32,655 --> 01:29:37,076 그러려고 했는데 수술이 길어졌어 1060 01:29:38,077 --> 01:29:40,955 배고파 죽겠어 밥 안 먹었거든 1061 01:29:41,998 --> 01:29:42,916 왜? 1062 01:29:42,999 --> 01:29:46,169 뭐 먹겠냐고 문자 보냈는데 답 안 했잖아 1063 01:29:52,884 --> 01:29:54,886 수술실에선 휴대폰 못해 1064 01:29:55,845 --> 01:29:57,805 몰랐네 1065 01:30:11,861 --> 01:30:13,780 더운물 아직도 안 나와? 1066 01:30:13,863 --> 01:30:15,949 수리 불렀는데 오늘 못 온대 1067 01:30:21,454 --> 01:30:24,457 샤워 못 하면 자야겠다 1068 01:30:24,541 --> 01:30:26,292 종일 못 봤는데 1069 01:30:26,376 --> 01:30:28,294 미안 근데 너무 피곤해 1070 01:30:28,378 --> 01:30:31,631 - 춤추자 - 하지 마, 잭 1071 01:30:32,590 --> 01:30:35,635 30시간 일하고 왔어 12명을 꿰맸다고 1072 01:30:35,718 --> 01:30:38,805 6시간 후에 또 출근이고 너무 피곤해 1073 01:30:38,888 --> 01:30:41,224 눈 좀 붙여야겠어 1074 01:30:54,988 --> 01:30:59,784 근본적인 질문은… 1075 01:31:01,286 --> 01:31:05,248 진정 행복하거나 만족하는 사람을 1076 01:31:05,331 --> 01:31:06,916 본 적 있냐는 거죠 1077 01:31:07,917 --> 01:31:13,381 현대 사회는 진정한 자신을 억누르고 1078 01:31:13,464 --> 01:31:17,385 생물학적 운명을 거스르게 합니다 1079 01:31:17,468 --> 01:31:20,096 당신이 깊이 가두고 모두가 무시하는 1080 01:31:20,179 --> 01:31:24,225 또 다른 당신이 보이네요 1081 01:31:24,309 --> 01:31:28,187 그게 진짜 당신입니다 1082 01:31:29,188 --> 01:31:33,651 스스로 자부하는 바로 그 남자란 걸 알아요 1083 01:31:40,283 --> 01:31:41,492 훨씬 낫네 1084 01:31:41,993 --> 01:31:43,453 어서 오세요 1085 01:31:46,789 --> 01:31:49,667 - 다 나았어요! - 다행이야! 1086 01:31:49,751 --> 01:31:50,919 집에 온 걸 환영해요 앨리스 아줌마 1087 01:31:51,002 --> 01:31:54,464 동네방네 광고 안 해도 다 들려 1088 01:31:54,547 --> 01:31:56,925 너무 보고 싶었어 소문 일지도 만들었다고 1089 01:31:57,008 --> 01:32:00,178 - 정말? 빨리 읽어야겠다 - 불쌍하지? 1090 01:32:00,261 --> 01:32:03,389 - 좋아 보인다 - 응, 훨씬 나아 1091 01:32:03,473 --> 01:32:05,642 - 돌아와서 정말 기뻐 - 나도 1092 01:32:05,725 --> 01:32:08,686 - 잭, 이 차는 뭐예요? - 괜찮아요? 1093 01:32:08,770 --> 01:32:11,314 남편이 보면 같이 잔다고 덤비겠네 1094 01:32:11,397 --> 01:32:12,232 어딨어요? 1095 01:32:12,315 --> 01:32:14,400 빌이랑 골프요 1096 01:32:14,484 --> 01:32:15,568 자기도 가봐 1097 01:32:15,652 --> 01:32:18,738 내 간호만 했잖아 이제 좀 즐겨 1098 01:32:18,821 --> 01:32:21,783 나한테 맡기고 가요 같이 정원 가꾸게 1099 01:32:21,866 --> 01:32:22,700 뭐? 1100 01:32:22,784 --> 01:32:25,578 식물 보면서 술 마시자고 나 정원 없잖아 1101 01:32:29,457 --> 01:32:30,542 - 갈게 - 다녀와 1102 01:32:36,756 --> 01:32:38,341 이따 봐 1103 01:32:45,765 --> 01:32:48,810 바이올렛은 앉아만 있어 의자에 붙은 거 같다니까 1104 01:32:48,893 --> 01:32:52,772 펙 얼굴이 너무 벌게서 터지는 줄 알았고 1105 01:32:54,607 --> 01:32:58,736 항상 임신 중인 피터 부인 말야 1106 01:32:59,779 --> 01:33:02,282 맞아, 그렇지 1107 01:33:02,365 --> 01:33:03,992 그래, 미안 1108 01:33:04,075 --> 01:33:08,288 치료받고 머리가 좀 멍해 1109 01:33:10,123 --> 01:33:12,417 괜찮아 다 생각날 거야 1110 01:33:12,500 --> 01:33:14,168 맞아 1111 01:33:14,627 --> 01:33:17,881 맙소사, 저기 온다 1112 01:33:17,964 --> 01:33:21,759 이게 누구야! 안녕 1113 01:33:21,843 --> 01:33:23,094 환영 메시지 봤어요? 1114 01:33:23,177 --> 01:33:26,097 완전 멋있던데? 1115 01:33:26,180 --> 01:33:28,016 화가라도 고용했니? 1116 01:33:28,099 --> 01:33:29,767 - 우리가 만든 건데 - 말도 안 돼! 1117 01:33:29,851 --> 01:33:31,895 가서 보여줘! 1118 01:33:31,978 --> 01:33:34,063 이건 내가 했고요 1119 01:33:34,147 --> 01:33:36,858 어디? 알려줘 1120 01:33:36,941 --> 01:33:39,485 - 내가 햇살이랑… - 그랬구나 1121 01:33:54,500 --> 01:33:58,338 통제는 아름답고 대칭은 우아하죠 1122 01:33:58,421 --> 01:34:00,006 하나가 되어 움직이세요 1123 01:34:00,089 --> 01:34:04,052 통제는 아름답고 대칭은 우아하죠 1124 01:34:04,135 --> 01:34:06,054 하나가 되어 움직이세요 1125 01:34:06,137 --> 01:34:09,557 통제의 아름다움과 대칭의 우아함 1126 01:34:09,641 --> 01:34:11,517 하나가 되어 움직여요 1127 01:34:26,241 --> 01:34:27,075 왔어? 1128 01:34:27,158 --> 01:34:28,284 안녕 1129 01:34:30,078 --> 01:34:32,372 - 냄새 죽이는데 - 고마워 1130 01:34:34,958 --> 01:34:38,294 - 오늘 어땠어? - 자기 보니 기억도 안 나 1131 01:34:38,378 --> 01:34:39,587 잘됐네 1132 01:34:40,505 --> 01:34:44,092 생각보다 좀 일찍 왔네 1133 01:34:45,343 --> 01:34:47,262 마무리할 게 많은데 1134 01:34:47,345 --> 01:34:50,890 일단 오븐에서 요리 좀 꺼낼게 1135 01:34:50,974 --> 01:34:53,893 안 돼, 탄단 말이야 1136 01:34:57,647 --> 01:35:01,901 밥부터 먹자 당신 스태미나 키워야지 1137 01:35:05,989 --> 01:35:07,740 아주 잘됐네 1138 01:35:07,824 --> 01:35:09,826 그대여, 난… 1139 01:35:10,910 --> 01:35:13,454 언제나 그대와 함께해요 1140 01:35:13,913 --> 01:35:16,040 모르겠어요? 1141 01:35:16,916 --> 01:35:19,002 난 간절히 원해 1142 01:35:19,085 --> 01:35:21,754 언제나 그대와 함께하길 1143 01:35:22,297 --> 01:35:24,215 그리고 이제 1144 01:35:24,841 --> 01:35:27,176 언제나 함께해 1145 01:35:27,260 --> 01:35:29,929 - 모르겠어요? - 모르겠어요? 1146 01:35:30,013 --> 01:35:32,891 - 난 간절히 원해 - 간절히… 1147 01:35:33,808 --> 01:35:36,394 - 언제나 함께하길 - 언제나 함께하길 1148 01:35:50,283 --> 01:35:53,745 빅토리 프로젝트 지원자 426번 1149 01:35:55,622 --> 01:36:00,793 성명, 잭 체임버스 29세, O형 1150 01:36:13,181 --> 01:36:17,769 정신 감정, 양호 선택 국적, 영국 1151 01:36:17,852 --> 01:36:22,023 선택한 아내, 앨리스 워런 기존 관계, 있음 1152 01:36:26,736 --> 01:36:29,864 여기 참여하려면 비밀 엄수가 필수임을 인지합니까? 1153 01:36:29,948 --> 01:36:30,782 네 1154 01:36:30,865 --> 01:36:33,368 위반 시 결과도 인지하나요? 1155 01:36:33,451 --> 01:36:34,285 네 1156 01:36:34,410 --> 01:36:37,914 자택 장비 비용은 본인 부담인 것도요? 1157 01:36:37,997 --> 01:36:38,998 네 1158 01:36:44,212 --> 01:36:48,174 빅토리 가입을 위한 신체 및 의료 요구 사항에 동의합니까? 1159 01:36:48,258 --> 01:36:49,008 네 1160 01:36:49,092 --> 01:36:50,802 선택한 아내의 생명 유지는 1161 01:36:50,885 --> 01:36:53,346 본인 책임인 것도요? 1162 01:36:56,140 --> 01:36:57,058 네 1163 01:36:59,352 --> 01:37:01,354 매일 빅토리 본부를 통해 1164 01:37:01,437 --> 01:37:03,356 시뮬레이션을 나가고 1165 01:37:03,439 --> 01:37:06,234 할당 시간만큼만 재접속이 가능하단 것도요? 1166 01:37:06,651 --> 01:37:07,860 네 1167 01:37:07,944 --> 01:37:09,988 그대여, 난… 1168 01:37:10,905 --> 01:37:13,032 항상 당신이 그리워요 1169 01:37:13,116 --> 01:37:14,868 모르겠어요? 1170 01:37:15,535 --> 01:37:17,871 난 간절히 원해 1171 01:37:20,790 --> 01:37:23,334 언제나 그대와 함께하길 1172 01:37:25,461 --> 01:37:27,714 모르겠어요? 1173 01:37:28,464 --> 01:37:30,967 언제나 1174 01:37:32,927 --> 01:37:35,096 함께하고파 1175 01:37:43,813 --> 01:37:45,899 빅토리 프로젝트에 오신 걸 환영합니다 1176 01:37:45,982 --> 01:37:48,693 현재 활동 중인 사용자 총 72명 1177 01:37:49,652 --> 01:37:51,487 재접속 개시됐습니다 1178 01:37:51,571 --> 01:37:53,781 평등이라는 미명… 1179 01:37:54,157 --> 01:37:58,203 진실임을 아는 그것 더 깊이 들어가세요 1180 01:37:58,328 --> 01:38:01,247 바로 질서에 대한 열망 1181 01:38:02,165 --> 01:38:05,168 자연의 체계에 따를 수 있나요? 1182 01:38:06,419 --> 01:38:10,423 의식을 이 세계로 침잠시키세요 1183 01:38:10,506 --> 01:38:12,842 이 진실 속으로 1184 01:38:13,635 --> 01:38:19,474 원래 순리대로 더 깊이 빠져드세요 1185 01:38:34,113 --> 01:38:35,240 앨리스? 1186 01:38:35,907 --> 01:38:36,699 오지 마! 1187 01:38:39,410 --> 01:38:40,537 알았어 1188 01:38:41,329 --> 01:38:44,249 발작이 온 거야 심호흡해 1189 01:38:45,124 --> 01:38:48,294 괜찮아, 숨 쉬어 1190 01:38:49,587 --> 01:38:51,256 괜찮아 1191 01:38:52,757 --> 01:38:53,925 괜찮아 1192 01:39:04,602 --> 01:39:06,396 무슨 짓을 한 거야? 1193 01:39:21,870 --> 01:39:24,122 앨리스, 진정해 1194 01:39:27,375 --> 01:39:30,128 괜찮을 거야 다 설명할게 1195 01:39:30,211 --> 01:39:31,629 염병 무슨 일이냐고! 1196 01:39:31,713 --> 01:39:33,631 당신은 내 아내고 난 당신 사랑해 1197 01:39:33,715 --> 01:39:34,716 무슨 일이냐니까! 1198 01:39:35,341 --> 01:39:36,551 아니 1199 01:39:37,218 --> 01:39:40,638 아니 당신은 나 사랑 안 해 1200 01:39:40,722 --> 01:39:44,267 이러지 마 생각해봐, 앨리스! 1201 01:39:44,350 --> 01:39:47,228 당신 인생과 정말 원하는 걸 1202 01:39:53,651 --> 01:39:55,111 당신 미쳤어 1203 01:39:55,695 --> 01:39:58,531 당신이 내 인생을 뺏어갔어 1204 01:39:58,615 --> 01:40:00,617 내가 구원해줬지 1205 01:40:00,700 --> 01:40:02,410 - 거짓말 - 내 말 들어 1206 01:40:02,535 --> 01:40:04,120 당신 일만 했어! 1207 01:40:04,204 --> 01:40:07,290 원해서 한 거야! 일이 좋아서 1208 01:40:07,373 --> 01:40:11,502 비참하고 불행했어 인생을 증오했다고 1209 01:40:11,586 --> 01:40:14,339 내 인생이었어! 1210 01:40:16,257 --> 01:40:19,886 내 인생 당신이 뺏을 자격 없어! 1211 01:40:19,969 --> 01:40:21,638 이걸 줬잖아! 1212 01:40:24,307 --> 01:40:27,018 다 해줬잖아, 앨리스 1213 01:40:30,188 --> 01:40:32,774 여기 온 건 행운이야 1214 01:40:36,694 --> 01:40:41,157 프랭크가 우리에게 걸맞은 이 세상을 창조했어! 1215 01:40:42,492 --> 01:40:46,329 여기 있기 위해 매일 돈 벌러 나가는 게 1216 01:40:46,454 --> 01:40:51,292 얼마나 싫은지 알아? 끔찍해! 1217 01:40:52,585 --> 01:40:56,548 당신은 여기 있으면 돼 행복하게! 1218 01:40:59,509 --> 01:41:00,885 당신은 행복해 1219 01:41:02,887 --> 01:41:04,597 그래도 돼 1220 01:41:08,851 --> 01:41:12,689 앨리스, 여기서 우린 완벽해 1221 01:41:16,651 --> 01:41:18,695 나랑 완벽한 삶 살기 싫어? 1222 01:41:27,829 --> 01:41:32,041 아니, 당신은 날 미친 사람 만들었어 1223 01:41:34,002 --> 01:41:36,045 당신을 택했는데 1224 01:41:38,006 --> 01:41:41,467 내가 미쳤다고 생각하게 만들었다고! 1225 01:41:41,551 --> 01:41:44,345 앨리스, 미안해 1226 01:41:45,889 --> 01:41:48,558 하지만 이젠 거짓말 안 해도 되겠네 1227 01:41:50,602 --> 01:41:51,811 앨리스… 1228 01:41:52,353 --> 01:41:54,689 - 제발, 사랑해 - 알아 1229 01:41:54,772 --> 01:41:56,816 사랑하는 거 알잖아 당신을 위해선 뭐든 할 거야 1230 01:41:56,900 --> 01:41:58,651 당신은 내 전부야 1231 01:41:59,402 --> 01:42:02,030 나도 사랑해, 젠장 1232 01:42:02,113 --> 01:42:04,365 어디냐가 아니라 함께인 게 중요하다고 1233 01:42:04,449 --> 01:42:06,784 당신이 그랬잖아 1234 01:42:08,995 --> 01:42:10,496 앨리스 1235 01:42:17,462 --> 01:42:19,756 - 앨리스, 정말 미안 - 맙소사 1236 01:42:22,634 --> 01:42:24,344 더 있어? 1237 01:42:26,304 --> 01:42:28,765 나 같은 사람? 그 사람들 몸은 어딨어? 1238 01:42:29,933 --> 01:42:32,560 - 나도 몰라 - 맙소사 1239 01:42:32,644 --> 01:42:35,730 저 남자들 누군지도 몰라 진짜야 1240 01:42:36,856 --> 01:42:38,608 우리가 상관할 바가 아냐 1241 01:42:38,691 --> 01:42:42,153 각자 아내들만 책임지면 돼 1242 01:42:46,241 --> 01:42:48,743 그럼 부인들은 다 갇힌 거야? 1243 01:42:52,455 --> 01:42:54,749 맙소사, 그럼 애들도 1244 01:42:54,832 --> 01:42:59,712 애들은 진짜 아냐 걱정 마 1245 01:42:59,796 --> 01:43:02,090 우리만 생각해 날 봐 1246 01:43:02,173 --> 01:43:05,927 남 걱정 마 날 봐, 우리가 중요해 1247 01:43:06,010 --> 01:43:09,597 알겠지? 우리 둘 나랑 같이 있어 1248 01:43:09,681 --> 01:43:12,100 - 잠깐만… - 우린 행복할 거야 1249 01:43:12,183 --> 01:43:15,436 - 시간을 줘 - 여기서 행복할 거야 1250 01:43:15,520 --> 01:43:16,646 하지 마, 잭 1251 01:43:16,729 --> 01:43:18,481 제발 1252 01:43:22,026 --> 01:43:23,236 하지 마, 앨리스! 1253 01:43:23,820 --> 01:43:25,321 잠깐만… 1254 01:43:25,905 --> 01:43:29,117 떨어져! 숨을 못 쉬겠어 1255 01:43:29,200 --> 01:43:31,953 - 떨어져! - 앨리스, 하지 마! 1256 01:43:33,037 --> 01:43:35,582 하지 마! 1257 01:43:36,916 --> 01:43:38,042 제발! 1258 01:43:42,046 --> 01:43:43,214 앨리스? 1259 01:43:43,882 --> 01:43:45,258 앨리스? 1260 01:43:52,098 --> 01:43:53,308 앨리스! 1261 01:43:55,393 --> 01:43:56,811 어떻게 된 거야? 1262 01:44:11,618 --> 01:44:12,702 뭐지? 1263 01:44:12,827 --> 01:44:14,746 잭 체임버스가 죽었어요 1264 01:44:16,080 --> 01:44:17,832 앨리스, 내 말 잘 들어 1265 01:44:17,916 --> 01:44:20,168 - 내 말부터 들어 - 아니, 당장 떠나 1266 01:44:20,251 --> 01:44:23,296 - 이 세상은 가짜야 - 널 죽일 거야 1267 01:44:23,379 --> 01:44:24,839 프랭크가 프로그램을 만들어서 1268 01:44:24,923 --> 01:44:27,467 - 여길 창조했어 - 알아 1269 01:44:27,550 --> 01:44:30,053 진짜 세상에서 널 죽일 거야 1270 01:44:30,136 --> 01:44:32,513 진짜 너를… 빨리 가 1271 01:44:32,597 --> 01:44:34,474 알겠지? 맙소사 1272 01:44:34,891 --> 01:44:38,186 남자가 여기서 죽으면 실제 세계에서도 죽어 1273 01:44:38,269 --> 01:44:39,938 - 무슨 말이야? - 잭이 널 못 돌려보내 1274 01:44:40,021 --> 01:44:41,522 지난번처럼 못 한다고 1275 01:44:41,606 --> 01:44:43,149 나가야 해 당장 1276 01:44:43,233 --> 01:44:45,568 가, 운전하니까 잭 차 갖고! 1277 01:44:45,652 --> 01:44:47,737 - 버니, 대답해! - 본부로 가 1278 01:44:47,820 --> 01:44:50,323 - 당장! - 안다니 무슨 말이야? 1279 01:44:53,535 --> 01:44:54,869 있지… 1280 01:44:55,912 --> 01:44:57,622 처음부터 알고 있었어 1281 01:45:01,209 --> 01:45:02,877 내가 선택했거든 1282 01:45:06,297 --> 01:45:08,883 애들이 여기 있으니까 1283 01:45:09,884 --> 01:45:13,137 - 버니, 애들 진짜 아냐 - 진짜야 1284 01:45:13,221 --> 01:45:16,975 나한텐 진짜야 여기선 살아 있으니까 1285 01:45:17,058 --> 01:45:19,769 여기선 아이들을 잃지 않았어 1286 01:45:19,852 --> 01:45:23,940 여기선 키울 수 있다고, 모르겠어? 1287 01:45:29,988 --> 01:45:32,198 다른 여자들도 알아? 1288 01:45:32,282 --> 01:45:33,449 몰라 1289 01:45:34,868 --> 01:45:36,452 전혀 몰라 1290 01:45:47,755 --> 01:45:49,090 가 1291 01:45:50,425 --> 01:45:51,885 가야 해 1292 01:46:04,814 --> 01:46:08,484 맙소사, 그거 누구 피예요? 잭! 1293 01:46:11,029 --> 01:46:13,948 무슨 일이야? 잭은? 1294 01:46:14,032 --> 01:46:17,327 집으로 들어가요, 앨리스 멈춰요 1295 01:46:17,827 --> 01:46:19,704 잭 어딨어? 저 여자 왜 저래? 1296 01:46:19,787 --> 01:46:20,705 잭! 1297 01:46:26,419 --> 01:46:27,795 여보, 들어가자 1298 01:46:27,879 --> 01:46:29,631 들어가 1299 01:46:30,423 --> 01:46:31,716 애들 놀래 1300 01:46:34,719 --> 01:46:36,804 잭 어딨냐고! 1301 01:46:42,727 --> 01:46:46,147 여보, 애들한테 가봐! 1302 01:46:46,231 --> 01:46:47,941 앨리스는 아파 1303 01:46:56,199 --> 01:46:57,659 이런 일 없을 거랬잖아! 1304 01:46:57,742 --> 01:46:59,953 - 닥쳐, 빌! - 안전하다며! 1305 01:47:00,078 --> 01:47:01,287 잭! 1306 01:47:07,752 --> 01:47:11,047 우리가 누군지 되새기는 거죠 1307 01:47:11,130 --> 01:47:14,217 우린 세상을 구하러 왔습니다 1308 01:47:14,300 --> 01:47:18,680 우린 약속의 선봉이자 미래예요! 1309 01:47:18,763 --> 01:47:23,434 우린 탁월한 조직이죠 모두가요 1310 01:47:24,060 --> 01:47:25,562 빅토리 포털 접근 중 1311 01:47:25,645 --> 01:47:29,274 퇴장까지 남은 시간 10초, 9초… 1312 01:47:29,649 --> 01:47:32,318 - 누구의 세상이죠? - 우리 세상! 1313 01:47:32,402 --> 01:47:34,529 - 누구의 세상? - 우리 세상! 1314 01:47:34,612 --> 01:47:36,781 - 누구의 세상이라고? - 우리! 1315 01:47:36,864 --> 01:47:38,491 - 누구의 세상? - 우리! 1316 01:47:38,575 --> 01:47:40,660 - 누구의 세상? - 앨리스! 1317 01:47:41,703 --> 01:47:44,289 가! 1318 01:47:44,372 --> 01:47:45,540 안 돼! 1319 01:47:51,504 --> 01:47:53,298 - 이거 놔! - 어차피 잡혀! 1320 01:48:26,706 --> 01:48:30,752 제발, 제발! 1321 01:48:30,835 --> 01:48:33,463 이런 일 없을 거랬잖아! 1322 01:49:39,445 --> 01:49:40,363 쌍! 1323 01:50:13,187 --> 01:50:14,856 빨리 잡아 머저리들 1324 01:50:19,986 --> 01:50:21,404 막으라고! 1325 01:50:34,250 --> 01:50:35,210 안 돼! 1326 01:50:59,150 --> 01:51:01,194 보안 등급, 적색 1327 01:51:01,277 --> 01:51:03,112 안전한 곳에서 대기하며 1328 01:51:03,196 --> 01:51:06,074 지시를 기다리세요 1329 01:51:06,157 --> 01:51:08,034 빅토리 주민 여러분께 알립니다 1330 01:51:08,117 --> 01:51:09,869 보안 등급, 적색입니다 1331 01:51:10,495 --> 01:51:12,038 여자 어딨어? 1332 01:51:12,121 --> 01:51:13,748 큰 사고가 있었어요 1333 01:51:13,831 --> 01:51:17,085 차 2대랑 콜린스가… 콜린스가 죽었습니다 1334 01:51:17,168 --> 01:51:19,546 잘 들어 여자 못 나가게 해! 1335 01:51:19,629 --> 01:51:22,507 도착하면 나갈 텐데 누가 데려오죠? 1336 01:51:23,675 --> 01:51:24,801 프랭크? 1337 01:51:25,635 --> 01:51:28,805 어떡하죠? 1338 01:51:32,475 --> 01:51:36,187 이 멍청한 남자 1339 01:51:49,826 --> 01:51:51,369 내가 나서야겠네 1340 01:52:16,561 --> 01:52:17,520 안 돼! 1341 01:52:19,564 --> 01:52:20,398 이런 1342 01:52:21,733 --> 01:52:23,568 제발 1343 01:53:43,064 --> 01:53:44,524 날 두고 가지 마 1344 01:53:55,159 --> 01:53:56,578 우리 둘 1345 01:53:58,580 --> 01:53:59,789 영원히 1346 01:54:01,791 --> 01:54:03,209 우리 둘이 1347 01:54:37,535 --> 01:54:39,913 현실을 인지하면 1348 01:54:41,289 --> 01:54:43,041 놓을 수 있습니다 1349 01:55:36,970 --> 01:55:41,975 "돈 워리 달링" 1350 01:58:28,683 --> 01:58:31,686 "돈 워리 달링"