1
00:00:02,102 --> 00:00:07,107
자막 by Cherry
(2023.02.13 / 버전1.0)
2
00:00:07,131 --> 00:00:11,135
저의 첫 자막 작업입니다.
즐감해주세요 ^^
3
00:00:35,009 --> 00:00:37,575
우리 지구는 죽어가고 있다.
4
00:00:37,644 --> 00:00:40,586
하지만 우리는 찾을 수 있는
어떤 기쁨이라도 찾았다.
5
00:00:40,655 --> 00:00:43,222
우리는 사랑하는 사람들과 함께
6
00:00:43,291 --> 00:00:46,559
그런 일은 일어나지도 않은 것처럼
시치미를 뗐다.
7
00:00:48,668 --> 00:00:54,647
나는 어머니와 딸과 함께
바닷가에서 보낸 마지막 저녁을 기억합니다.
8
00:00:54,716 --> 00:00:57,518
어머니가 우리에게 이야기를 해주셨다.
9
00:00:57,588 --> 00:01:02,859
바다 위를 표류하는 작은 배의
5명의 남자에 관한 이야기
10
00:01:02,928 --> 00:01:08,540
하지만 오직 3명이 먹을
물과 음식만 남아 있었다.
11
00:01:10,643 --> 00:01:14,352
누가 살고 누가 죽을지,
그들이 어떻게 결정할 수 있단 말인가?
12
00:01:15,787 --> 00:01:19,256
나는 어머니의 답변을 기억하고 있지만,
난 지금까지도 왜 그랬는지 모르겠다.
13
00:01:19,325 --> 00:01:21,366
어머니는 우리에게 그 이야기를 해주었다.
14
00:01:22,601 --> 00:01:25,675
몇 시간 후,
그 둘(어머니와 딸)은 모두 떠나버렸다.
15
00:03:24,078 --> 00:03:26,586
하이버네이션이 종료됩니다.
16
00:03:31,665 --> 00:03:35,307
전 승무원은 숙소로 이동해주세요
17
00:05:07,186 --> 00:05:09,190
난 이따위 짓을 하기엔 난 너무 늙었어.
18
00:05:10,858 --> 00:05:12,328
아 머리야.
19
00:05:15,198 --> 00:05:16,237
괜찮아, 사이?
20
00:05:55,716 --> 00:05:58,348
모든 승무원에게 사령부가 요청한다.
21
00:05:58,417 --> 00:05:59,919
30분 안에.
22
00:05:59,988 --> 00:06:02,029
오피서 울프,
23
00:06:02,098 --> 00:06:05,029
코어 분리를 위해
메인 추진력으로 진행 요함
24
00:06:05,098 --> 00:06:06,099
안녕.
25
00:06:07,307 --> 00:06:09,410
좀 쉬는 게 어때, 사이?
26
00:06:09,478 --> 00:06:12,184
동면은 힘들어. 특히 처음은.
27
00:06:13,185 --> 00:06:15,620
너도 알다시피 힘이 들면,
28
00:06:15,689 --> 00:06:18,427
네 신경을 안정시킬 수 있는
무언가를 줄 수 있어.
29
00:06:19,396 --> 00:06:21,433
우리는 모두 첫 비행이
어땠는지 기억하거든.
30
00:06:24,172 --> 00:06:25,173
아무튼...
31
00:07:11,102 --> 00:07:13,365
그가 또 뭘 하는 거지?
32
00:07:13,433 --> 00:07:14,702
블로그.
33
00:07:14,771 --> 00:07:16,336
그는 엄청난 수의 팔로워들이 있어.
34
00:07:16,405 --> 00:07:17,442
오호.
35
00:07:17,511 --> 00:07:19,593
블로그도 하고 많은 팔로워들 까지..
그래, 아주 바람직해.
36
00:07:19,645 --> 00:07:21,781
그를 내버려 둬, 알았지?
37
00:07:22,759 --> 00:07:23,791
알았어?
38
00:07:23,860 --> 00:07:24,861
알았어.
39
00:07:27,762 --> 00:07:30,103
사이, 뭐 좀 갖다 줄까?
40
00:07:30,172 --> 00:07:32,107
아니 괜찮아. 고마워.
41
00:07:32,176 --> 00:07:33,610
블로그는 잘 되어가고 있어?
42
00:07:34,550 --> 00:07:35,577
잘되고 있어.
43
00:07:35,785 --> 00:07:38,335
이 임무에 대한 관심들이 엄청나.
44
00:07:38,511 --> 00:07:39,409
멋진데.
45
00:07:39,567 --> 00:07:41,511
뭐든 필요한 거 있으면 말해, 알았지?
46
00:07:42,358 --> 00:07:43,817
그렇게 할께, 고마워.
47
00:07:49,173 --> 00:07:50,399
저기 나타났군.
48
00:07:51,302 --> 00:07:52,998
구체까지의 비행시간,
49
00:07:53,279 --> 00:07:58,320
16시간 48분 33초입니다.
50
00:07:58,861 --> 00:08:00,230
여기에 오기까지 8개월 걸렸어.
51
00:08:00,298 --> 00:08:01,713
이제서야 우리 두 눈으로
그걸 보게 되었군.
52
00:08:01,953 --> 00:08:03,695
새 자료 봤어?
53
00:08:03,975 --> 00:08:04,836
응.
54
00:08:05,072 --> 00:08:06,176
별로 특이한 사항은 없어.
55
00:08:08,318 --> 00:08:09,319
뭐라고?
56
00:08:13,324 --> 00:08:15,458
칼라 그레이, 인식되었습니다.
57
00:08:17,801 --> 00:08:20,204
스피어 데이터는 온라인입니다.
58
00:08:24,178 --> 00:08:26,513
홀로 프로젝터가 시작됩니다.
59
00:08:58,551 --> 00:08:59,717
와우
60
00:08:59,786 --> 00:09:01,248
저건 정말 믿을 수가 없어.
61
00:09:01,316 --> 00:09:02,523
데이터는 어때?
62
00:09:02,592 --> 00:09:03,626
완전 개똥이야.
63
00:09:03,694 --> 00:09:04,858
뭐라고, 왜?
64
00:09:04,927 --> 00:09:06,396
한번 봐바.
65
00:09:06,464 --> 00:09:09,132
오피서 월시, 인식 완료.
66
00:09:09,201 --> 00:09:12,143
오피서 순지, 인식 완료.
67
00:09:12,212 --> 00:09:14,609
비행 궤적이 확정되었습니다.
68
00:09:14,678 --> 00:09:16,685
내 말은, 저기엔 새로운 게 없어. 어때보여?
69
00:09:16,754 --> 00:09:18,421
저기엔 어무것도 없어, 센.
70
00:09:18,490 --> 00:09:19,491
아냐.
71
00:09:21,798 --> 00:09:24,061
그럼 어떻게 하죠, 사령관님?
72
00:09:24,131 --> 00:09:26,700
우리가 무엇을 하도록 보내졌지?
73
00:09:26,769 --> 00:09:28,336
우리는 그 구를 조사해야하죠.
74
00:09:28,407 --> 00:09:30,673
이 배의 스캐너는
행성 전체를 해부할 수 있어요.
75
00:09:30,742 --> 00:09:31,990
그런데 어떻게 그걸 안보고 넘어갈 수 있죠?
76
00:09:32,014 --> 00:09:34,154
우리는 아직 몰라.
77
00:09:36,560 --> 00:09:37,994
이봐, 미즈
78
00:09:38,063 --> 00:09:39,958
자네가 가장 좋아하는 체위가 뭔가?
79
00:09:40,026 --> 00:09:43,204
저는 성행위에 관여하지 않습니다.
80
00:09:43,273 --> 00:09:44,878
정말이지, 넌 날 정말 짜증나게 만들어.
81
00:09:44,902 --> 00:09:47,445
미즈, 목표물에 도달하려면
얼마나 남았지?
82
00:09:47,514 --> 00:09:52,022
8시간, 51분 22초
83
00:09:52,091 --> 00:09:54,128
우리에겐 그것에 대한
정보가 아무것도 없어.
84
00:11:00,221 --> 00:11:04,367
저는 추진체로부터 사용한
코어를 버리려고 합니다.
85
00:11:04,436 --> 00:11:06,536
안전 조치를 개시합니다.
86
00:11:12,331 --> 00:11:13,654
코어 폭발,
87
00:11:13,815 --> 00:11:15,486
- ♪ 언덕을 넘어 ♪
- 5
88
00:11:15,555 --> 00:11:17,519
- ♪ 그리고 멀리 ♪
- 4
89
00:11:17,587 --> 00:11:18,687
3
90
00:11:18,756 --> 00:11:19,862
2
91
00:11:20,328 --> 00:11:21,428
1
92
00:11:24,704 --> 00:11:26,472
코어 폭발이 확인되었습니다.
93
00:11:26,541 --> 00:11:28,415
모든 온보드 시스템이
94
00:11:28,484 --> 00:11:30,551
안정적 입니다.
95
00:11:37,794 --> 00:11:40,639
승무원 여러분,
밴스 CEO가 연결됐습니다.
96
00:11:40,708 --> 00:11:44,006
비공개 임원 통신이
확인되었습니다.
97
00:11:49,955 --> 00:11:51,793
아킬레스의 승무원들,
98
00:11:51,862 --> 00:11:54,467
긴 겨울잠에서
회복되셨으리라 믿습니다.
99
00:11:54,536 --> 00:11:57,032
모든 승무원은 완전히
회복되었습니다. Sir !
100
00:11:57,101 --> 00:11:59,774
전 세계가 보고,
기다리고.
101
00:12:01,547 --> 00:12:02,977
모든 미디어 채널이
굶주려 있습니다.
102
00:12:03,046 --> 00:12:05,689
구체에 대한 정보에 대해서도요.
103
00:12:05,758 --> 00:12:06,819
Sir,
104
00:12:06,888 --> 00:12:08,925
스캔은 우리에게
아무런 정보도 주지 않았습니다.
105
00:12:08,994 --> 00:12:10,927
그 구체는 인류가 한번도
맞닥드린적이 없는
106
00:12:10,996 --> 00:12:13,605
가장 큰 미스터리를
보여주고 있습니다.
107
00:12:13,673 --> 00:12:16,342
우리 기술이 꿰뚫지 못한다면
108
00:12:16,411 --> 00:12:18,979
우리는 반드시 다른
방법을 찾아야 합니다.
109
00:12:19,048 --> 00:12:21,651
여러분이 숙소로 돌아가서
110
00:12:21,720 --> 00:12:23,050
가족들과 통화를 하는 동안
111
00:12:23,119 --> 00:12:25,092
미즈가 잠깐 동안
지휘봉을 잡을 것입니다.
112
00:12:25,161 --> 00:12:26,397
감사합니다. Sir !
113
00:12:26,466 --> 00:12:28,436
확신컨데, 우리 모두가
진심으로 감사하고 있습니다.
114
00:12:30,782 --> 00:12:31,783
승무원들 해산.
115
00:12:45,080 --> 00:12:46,145
칼라?
116
00:12:52,345 --> 00:12:53,544
칼라?
117
00:13:14,847 --> 00:13:15,848
칼라?
118
00:13:17,795 --> 00:13:18,833
엄마?
119
00:13:37,869 --> 00:13:39,035
비공개 임원 통신
120
00:13:39,104 --> 00:13:40,645
- 오!
121
00:13:40,714 --> 00:13:42,243
확인되었습니다.
122
00:13:42,312 --> 00:13:44,519
난 지금 모두가 가족들과
전화 통화를 하고 있을꺼라 생각했어..
123
00:13:44,587 --> 00:13:46,721
난 우리가 3개의 미션을 함께 수행한 후에
124
00:13:46,854 --> 00:13:48,319
가족이 되었다고 생각했는데
125
00:13:48,389 --> 00:13:50,831
- 미안, 그런 뜻이 아니라...
- 괜찮아?
126
00:13:51,546 --> 00:13:53,518
넌 명령을 내릴 때 긴장하는 듯 보여.
127
00:13:54,459 --> 00:13:56,628
그들을 잃은지도 얼마 되지도 않아
너를 우주선에 태워 보낸건..
128
00:13:56,685 --> 00:13:59,927
아무래도 내가 너무 많은
요구를 한거란 생각이 들어.
129
00:14:00,533 --> 00:14:01,938
난 괜찮아.
130
00:14:02,040 --> 00:14:03,041
정말로..
131
00:14:03,751 --> 00:14:06,861
그리고 네가 없었다면
난 절대 해낼 수 없었을 거야.
132
00:14:08,042 --> 00:14:12,171
네 도움과 지원 없이는..
133
00:14:12,240 --> 00:14:15,914
나는 모든 여정에서 너와 함께 있어,
칼라 그레이.
134
00:14:17,655 --> 00:14:19,618
언제나...
135
00:14:21,457 --> 00:14:24,191
공간 연속체 이상이 감지됨.
136
00:14:24,260 --> 00:14:27,105
구체의 정보가 확인되었습니다.
137
00:14:27,174 --> 00:14:28,267
빌어먹을 이건 뭐야?
138
00:14:28,336 --> 00:14:30,640
이상 성질, 알 수 없음.
139
00:14:30,708 --> 00:14:32,178
사령관님?
140
00:14:32,246 --> 00:14:34,853
아킬레스의 온보드
시스템이 손상되었습니다.
141
00:14:34,922 --> 00:14:38,156
지구와의 통신이 오프라인입니다
142
00:14:38,225 --> 00:14:40,964
통신 복구가 시작되었습니다.
143
00:14:41,033 --> 00:14:43,864
생명 유지 시스템,
안정적으로 유지됨.
144
00:14:44,723 --> 00:14:47,465
추진 시스템,
안정적으로 유지됨
145
00:14:48,181 --> 00:14:51,887
온보드 데이터 시스템
34% 성능으로 작동 중
146
00:15:08,252 --> 00:15:10,826
데이터 시스템 복구가
시작되었습니다.
147
00:15:12,228 --> 00:15:15,032
모든 승무원은 즉시
지휘부에 보고하십시오.
148
00:15:22,879 --> 00:15:24,619
미즈, 상황 보고 해.
149
00:15:24,688 --> 00:15:25,885
온보드 데이터 시스템이
150
00:15:25,954 --> 00:15:29,093
온보드 데이터 시스템이
47%의 성능으로 동작합니다.
151
00:15:29,161 --> 00:15:31,196
생명 유지 시스템은 안정적입니다.
152
00:15:32,299 --> 00:15:34,367
추진 시스템은 안정적입니다.
153
00:15:35,504 --> 00:15:37,742
미즈, 이 소란의 원인이 뭔가?
154
00:15:37,811 --> 00:15:39,145
확인할 수 없습니다.
155
00:15:39,214 --> 00:15:40,649
미즈, 저 광원은 뭐야?
156
00:15:40,718 --> 00:15:42,119
확인할 수 없습니다.
157
00:15:42,188 --> 00:15:44,025
미즈가 휴가를 간 동안,
우리는 눈감고 비행을 하고 있었군.
158
00:15:44,093 --> 00:15:45,878
우리는 이전에 이런 비슷한 것들과
단 한번도 접촉한 적이 없었어.
159
00:15:45,952 --> 00:15:46,953
설마 농담이겠지.
160
00:16:00,121 --> 00:16:01,994
누군가 스위치를 작동시켜 불을 켰어.
161
00:16:02,062 --> 00:16:04,694
마치, 어디로 가려고 하는지
우리에게 보여주려 하는 것처럼요.
162
00:16:04,763 --> 00:16:06,100
정확하군.
163
00:16:06,169 --> 00:16:07,577
그래서 뭐야,
그냥 저길 향해서 날아가는 건가?
164
00:16:07,601 --> 00:16:10,541
저것에 대한 아무런 단서도 없고,
뭔가 우릴 공격할지도 모르는 상태에서?
165
00:16:10,610 --> 00:16:11,977
그래.
166
00:16:12,046 --> 00:16:13,679
좋아요, 시스템이 복구되고 있어요.
167
00:16:13,748 --> 00:16:16,584
온보드 데이터 시스템이 완전히 복원되어
온라인 상태입니다.
168
00:16:19,673 --> 00:16:20,679
이건 뭐지?
169
00:16:37,936 --> 00:16:39,102
저건 뭐지?
170
00:16:40,707 --> 00:16:42,939
데이터의 소스는
구체로 확인되었습니다.
171
00:17:18,782 --> 00:17:20,818
미즈, 이 문자열 구조는 정확한건가?
172
00:17:20,887 --> 00:17:23,255
문자 시퀀스는 정확합니다.
173
00:17:23,324 --> 00:17:24,991
왜 이렇게 쉬운 거야?
174
00:17:25,060 --> 00:17:27,930
네가 발견한 무언가를
우리에게 공유해 줄 수 있을것 같은데.
175
00:17:30,909 --> 00:17:31,967
대체 뭐지?
176
00:17:32,036 --> 00:17:33,843
이 전송 정보는 메시지입니다.
177
00:17:35,050 --> 00:17:36,051
내용이 뭐지?
178
00:17:38,819 --> 00:17:41,995
한 마디의 단어, 끝없이 반복된다.
179
00:17:42,064 --> 00:17:43,065
무슨 단어?
180
00:17:47,039 --> 00:17:48,040
"데우스"
181
00:17:52,347 --> 00:17:53,348
"신 (God)"
182
00:18:14,027 --> 00:18:15,957
우리는 돌아가야 해.
183
00:18:17,197 --> 00:18:18,631
모르겠어?
184
00:18:18,700 --> 00:18:20,499
무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠어?
185
00:18:20,567 --> 00:18:21,740
우리는 돌아가야 해!
186
00:18:21,809 --> 00:18:22,810
사이!
187
00:18:24,690 --> 00:18:26,021
그가 틀리지 않았어.
188
00:18:26,145 --> 00:18:27,411
우리가 그 근처로 가기 전에.
189
00:18:27,480 --> 00:18:29,220
밴스와 얘기해야 해.
190
00:18:29,289 --> 00:18:31,104
첫 번째 충돌 후
지구와의 접속이 끊어졌어.
191
00:18:31,128 --> 00:18:33,593
통신이 돌아올 때까지
우주선을 멈춰야 해.
192
00:18:33,663 --> 00:18:37,136
우리의 명령은 밴스로부터 받은거야.
나는 그들의 생각을 바꿔야 할 이유가 없어.
193
00:18:38,071 --> 00:18:39,303
이건 우리의 태양계는 말할 것도 없고
194
00:18:39,372 --> 00:18:41,046
알려진 우주에서
195
00:18:41,114 --> 00:18:44,150
외계 지능과의 첫 만남이야.
196
00:18:44,384 --> 00:18:47,026
저것이 우릴 찾으러 왔어.
그게 적대적이지 않다는 걸 어떻게 알아?
197
00:18:47,094 --> 00:18:49,099
그것이 자신의 정체에 대해서 밝혔다는 것을
지금 어떻게 알아?
198
00:18:49,123 --> 00:18:49,696
뭐라고?
199
00:18:49,765 --> 00:18:50,966
신
200
00:18:52,530 --> 00:18:54,467
그래서 우리가 그 말을 믿나요?
201
00:18:54,535 --> 00:18:57,506
아니, 우리는 명령에 따라 구체를 조사할거야.
202
00:18:58,882 --> 00:19:01,450
더 알 시간이 필요해, 센.
203
00:19:01,519 --> 00:19:03,052
어떻게?
204
00:19:03,121 --> 00:19:05,060
스캐너는 그걸 탐지 못해.
205
00:19:22,960 --> 00:19:23,999
사이?
206
00:19:32,728 --> 00:19:34,085
우리는 거기에 갈 수 없어.
207
00:19:35,249 --> 00:19:36,485
이건 심판이야.
208
00:19:37,855 --> 00:19:39,223
이제 우리의 죄값을 치러야해.
209
00:19:41,729 --> 00:19:45,239
우리는 구체가 뭔지 몰라, 사이.
210
00:19:45,979 --> 00:19:46,980
나는 알아.
211
00:19:51,389 --> 00:19:52,390
나는 알아.
212
00:19:54,187 --> 00:19:55,424
나는 목소리를 듣고 있어.
213
00:19:56,530 --> 00:19:57,663
부르는 소리.
214
00:19:57,732 --> 00:19:58,733
비명 소리.
215
00:20:01,201 --> 00:20:02,240
"심판"
216
00:20:03,446 --> 00:20:04,447
침착해.
217
00:20:07,324 --> 00:20:08,325
사이.
218
00:20:08,772 --> 00:20:11,556
우리는 이 구체가 무엇인지
알아낼 거야. 알았지?
219
00:20:14,061 --> 00:20:15,068
다만
220
00:20:16,231 --> 00:20:17,636
말해줄 수 있어?
221
00:20:20,174 --> 00:20:21,542
네가 무슨 목소리를 듣고 있는지?
222
00:20:23,345 --> 00:20:26,118
우리는 그 근처에 갈 수 없어.
223
00:20:26,186 --> 00:20:28,127
우리는 돌아가야 해.
224
00:20:47,099 --> 00:20:48,100
와우
225
00:20:50,520 --> 00:20:51,906
우리 엄마는 늘 얘기했어.
226
00:20:51,974 --> 00:20:53,910
신은 어느날 날 잡아갈꺼라고.
227
00:20:57,882 --> 00:20:59,415
나의 어머니는
독실한 가톨릭 신자였어.
228
00:21:01,627 --> 00:21:03,126
항상 나를 교회에 가도록 했어.
229
00:21:05,834 --> 00:21:09,942
하지만 하늘에 있는 크고 검은 공에 대한 이야기는
어떤것도 들어본 적이 없어.
230
00:21:11,141 --> 00:21:13,718
내가 복음을 놓친게 분명해.
231
00:21:17,859 --> 00:21:20,832
우린 이게 뭔지 반드시 밝혀야 해.
232
00:21:22,904 --> 00:21:25,071
두려움에 맞설 수 있는
탐험가가 될 필요가 있어.
233
00:21:26,808 --> 00:21:28,110
왜 신이 지금 오셨을까?
234
00:21:29,114 --> 00:21:31,347
아마도 그는 그런
네 헛소리에 질렸을꺼야.
235
00:21:32,455 --> 00:21:34,289
또는 "그녀"일 수도.
236
00:21:34,358 --> 00:21:35,628
아.
237
00:21:35,697 --> 00:21:37,932
하지만 우리 엄마는
항상 "그"라고 말씀하셨어.
238
00:21:38,699 --> 00:21:40,034
심지어 당신 어머니는
239
00:21:40,103 --> 00:21:42,006
당신이 항상 마지막
답변을 하라고 말씀하셨나요?
240
00:21:47,352 --> 00:21:51,794
만약 이 구체가 신이라면
우리는 두려워할 이유가 없습니다.
241
00:21:53,262 --> 00:21:56,034
그것은 당신이 무엇을
했는지에 달려 있습니다.
242
00:21:57,440 --> 00:21:59,101
신은 우리의 심판자야.
243
00:22:05,952 --> 00:22:08,058
빌어먹을.. 신은 날 두렵게 해.
244
00:22:11,500 --> 00:22:12,501
이건 신이 아냐.
245
00:22:14,034 --> 00:22:15,843
당신은 그것이 무엇인지 몰라요.
246
00:22:16,961 --> 00:22:18,623
그는 의도를 갖고 있어.
247
00:22:19,013 --> 00:22:20,819
당신은 이것이 무엇인지 몰라.
248
00:22:21,951 --> 00:22:23,892
하지만 나도 의도가 있어.
249
00:22:24,993 --> 00:22:26,964
이것이 무엇인지 반드시 알아내야 해.
250
00:22:29,167 --> 00:22:31,170
많은 사람들이 우리를 지켜보고 있어.
251
00:22:33,378 --> 00:22:34,379
맞아.
252
00:22:36,681 --> 00:22:37,682
맞아.
253
00:22:40,691 --> 00:22:42,027
그리고 신이 아니라면,
254
00:22:44,030 --> 00:22:45,969
우리는 언제든지 다른
방식을 사용 할 수도 있지.
255
00:22:47,505 --> 00:22:49,035
예를 들면?
256
00:22:49,104 --> 00:22:51,107
망할 놈들을 날려 버리는 것.
257
00:22:51,176 --> 00:22:54,018
우리는 군함이 아냐.
258
00:22:54,087 --> 00:22:56,352
무언가를 날려버릴 수 있는
방법은 항상 있어.
259
00:22:57,962 --> 00:22:59,622
언제나.
260
00:22:59,992 --> 00:23:03,168
모든 승무원은 즉시 지휘부에 보고십시오.
261
00:23:04,233 --> 00:23:06,042
갈 시간이야, 친구들.
262
00:23:28,852 --> 00:23:30,222
오피서, 울프.
263
00:23:36,739 --> 00:23:37,740
Sir ?
264
00:23:40,807 --> 00:23:45,582
뭔가를 날려버리겠다는 언급은 그걸로 마지막이야.
(울프가 구체를 날려버리겠고 한 말을 지적)
265
00:23:52,940 --> 00:23:54,181
오케이, 비행 궤적은 좋습니다.
266
00:23:56,174 --> 00:23:57,738
내 스크린의 상황도 모두 좋아.
267
00:23:58,950 --> 00:24:00,414
최종 접근을 진행한다.
268
00:24:04,693 --> 00:24:05,856
엄마!
269
00:24:05,925 --> 00:24:07,157
엄마!
270
00:24:11,334 --> 00:24:12,742
뭐야?
271
00:24:12,811 --> 00:24:14,810
괜찮아, 내 머리 속 문제야.
272
00:24:23,025 --> 00:24:24,066
고마워.
273
00:24:28,236 --> 00:24:30,243
무슨 일이 있었어?
274
00:24:31,844 --> 00:24:34,050
두통이 있어.
275
00:24:35,285 --> 00:24:37,356
사고 때문인가?
276
00:24:38,622 --> 00:24:40,359
응.
277
00:24:41,498 --> 00:24:42,503
방해해서 미안.
278
00:24:43,372 --> 00:24:44,239
기분은 어때?
279
00:24:44,308 --> 00:24:45,802
난 괜찮아, 고마워.
280
00:24:46,072 --> 00:24:47,843
사이를 찾아야 해.
281
00:24:47,912 --> 00:24:49,648
그가 수렁에 깊이 빠지고 있어.
282
00:24:49,717 --> 00:24:52,083
빌어먹을 녀석에게 막중한 책임이 있어.
283
00:24:52,352 --> 00:24:54,018
저 아래서 뭐 하는거야?
284
00:24:54,087 --> 00:24:55,122
모르겠어.
285
00:24:55,391 --> 00:24:57,563
그가 정말로 무서워 하는것 같해.
286
00:24:57,632 --> 00:24:58,359
좋아.
287
00:24:58,527 --> 00:24:59,665
난 널 따라갈께.
288
00:24:59,734 --> 00:25:00,735
알았어.
289
00:25:03,877 --> 00:25:04,741
나도 따라갈께.
290
00:25:04,810 --> 00:25:05,811
넌 휴식이 필요해.
291
00:25:06,277 --> 00:25:07,317
아니.
292
00:25:08,552 --> 00:25:09,883
괜찮아.
293
00:25:44,155 --> 00:25:46,195
사이, 내 말 들려?
294
00:26:03,359 --> 00:26:05,794
젠장, 이건 너무 느려.
295
00:26:32,490 --> 00:26:35,425
테즈가 우리를 방해하기 전에
네가 뭔가 들었다고 했었어.
296
00:26:39,604 --> 00:26:40,605
내가 그랬어?
297
00:26:41,269 --> 00:26:42,340
기억이 안나는데.
298
00:26:56,230 --> 00:26:57,271
사이?
299
00:27:13,335 --> 00:27:14,906
흩어져서 더 많은 구역을 찾아보자.
300
00:27:14,975 --> 00:27:16,606
넌 3번 구역을 맡어, 난 4번 구역을 맡을께.
301
00:27:17,779 --> 00:27:19,078
알겠어.
302
00:27:42,628 --> 00:27:43,628
지금 어디야?
303
00:27:43,897 --> 00:27:45,862
3번 구역으로 이동 중.
304
00:27:45,930 --> 00:27:46,632
아무것도 없어?
305
00:27:46,701 --> 00:27:48,400
아직 아무것도 없어.
306
00:28:18,361 --> 00:28:20,233
괜찮아.
307
00:28:20,302 --> 00:28:22,538
우리는 모두 깨끗해져야 해.
308
00:28:26,512 --> 00:28:28,379
들었어?
309
00:28:28,448 --> 00:28:29,515
응.
310
00:28:29,584 --> 00:28:30,622
마치 테즈가 말하는것 처럼 들렸어.
311
00:28:31,191 --> 00:28:33,497
아래쪽 화물실에서 소리가 나는것 같해.
312
00:28:33,766 --> 00:28:35,332
좋아, 거기서 만나자.
313
00:28:52,000 --> 00:28:53,369
내가 가까이 온 것 같해.
314
00:28:54,707 --> 00:28:55,708
어디에 있어?
315
00:28:56,472 --> 00:28:58,373
난 지금 화물실 아래쪽에 있어.
316
00:28:58,442 --> 00:28:59,480
난 1분 거리야.
317
00:29:00,379 --> 00:29:01,484
나 기다려.
318
00:29:19,018 --> 00:29:20,019
칼라!
319
00:29:24,665 --> 00:29:25,929
칼라!
320
00:29:26,098 --> 00:29:27,132
어디야?
321
00:29:33,586 --> 00:29:34,652
칼라?
322
00:29:37,890 --> 00:29:39,187
멈춰 !
323
00:29:41,730 --> 00:29:43,968
젠장, 나한테서 떨어져있어!
324
00:29:44,036 --> 00:29:46,974
빌어먹을 한 걸음만 더 움직이면
난 그녀의 목을 벨거야!
325
00:29:47,272 --> 00:29:48,511
진정해, 친구.
326
00:29:50,383 --> 00:29:52,186
아무도 너를 해치지 않을거야.
327
00:29:52,254 --> 00:29:53,915
우리는 단지 대화가 필요해.
328
00:29:53,984 --> 00:29:55,759
우리는 구원받을 수 없어.
329
00:29:57,431 --> 00:30:00,601
그 어떤 것도 그분의 진노에서
우리를 구원할 수 없어.
330
00:30:01,700 --> 00:30:03,442
그 구체에 착륙하면,
331
00:30:04,043 --> 00:30:06,176
우리는 도살장으로 가는 양이 되는거야.
332
00:30:06,846 --> 00:30:08,487
우리는 배를 돌려야 해.
333
00:30:08,556 --> 00:30:09,890
사이, 사이, 사이, 사이, 사이.
334
00:30:10,560 --> 00:30:12,157
사령관에게 얘기해서
335
00:30:12,226 --> 00:30:14,859
이 배를 돌리자.
그렇지, 센?
336
00:30:14,927 --> 00:30:18,634
신경 써주는 척 하지 마.
337
00:30:19,103 --> 00:30:21,238
우리는 이 배를 책임져야 해.
338
00:30:22,242 --> 00:30:24,918
우리는 그 개자식을 죽여야 해.
그는 뭔가를 알고 있어.
339
00:30:24,986 --> 00:30:25,987
좋아, 그래.
340
00:30:27,558 --> 00:30:29,860
그가 무엇을 알고 있는지 물어보자.
341
00:30:30,633 --> 00:30:31,996
함께.
342
00:30:32,265 --> 00:30:33,529
넌 거짓말 하고있어.
343
00:30:33,597 --> 00:30:34,637
진정해, 사이.
344
00:30:37,810 --> 00:30:39,176
난 괜찮아.
345
00:30:39,846 --> 00:30:41,851
끝났습니다.
이제 안전합니다.
346
00:30:42,449 --> 00:30:43,451
오피서, 울프.
347
00:30:43,720 --> 00:30:46,659
루빈을 화물실로 이동하려면
시체 가방이 필요할거야.
348
00:30:47,228 --> 00:30:48,229
테즈는 어디에 있나?
349
00:30:49,498 --> 00:30:50,602
그녀는 화물실에 있어.
350
00:30:52,569 --> 00:30:53,574
내 생각엔 그녀는 죽은것 같아.
351
00:30:54,875 --> 00:30:57,450
저게 우리가 필요한
두 개의 시체 가방이야.
352
00:30:57,718 --> 00:31:00,650
이런 일이 일어나도록
놔두어서는 안되었어.
353
00:31:00,919 --> 00:31:02,959
오피서 그레이, 날 따라와.
354
00:31:41,069 --> 00:31:44,474
저 구체 말이야, 센.
너는 뭔가 알고 있어.
355
00:31:44,543 --> 00:31:46,311
구체가 무엇인지 알았다면,
356
00:31:46,380 --> 00:31:48,452
밴스는 당신에게 직접 말했을 거야.
357
00:31:48,520 --> 00:31:51,458
그는 모든 사람들 중에서도,
특히 너에게는 정보를 숨기지 않았을거야.
358
00:31:51,526 --> 00:31:53,929
우린 그것이 어떻게 나타났는지
또는 그 기원을 설명할 수 없어.
359
00:31:54,298 --> 00:31:56,931
그것이 자신에 대해 밝힌 것만 제외하고.
360
00:31:57,000 --> 00:31:58,238
신.
361
00:31:58,307 --> 00:31:59,001
그래.
362
00:31:59,170 --> 00:32:00,170
나는 신을 믿지 않아.
363
00:32:00,640 --> 00:32:04,290
넌 탐험가야.
너는 평생 동안 미지의 세계를 여행해왔어.
364
00:32:04,314 --> 00:32:07,286
하지만 이 미스터리가
너를 겁먹게 만들었어.
365
00:32:07,355 --> 00:32:08,623
난 탐험 중이 야냐.
366
00:32:08,992 --> 00:32:12,030
그게 바로 네가 하고 있는 일이야.
367
00:32:13,565 --> 00:32:16,874
그것이 밴스가 너에게
기대하는 마지막 임무야.
368
00:32:18,341 --> 00:32:22,518
지구에 남겨진 수십억 명의 사람들이
너를 믿고 있어.
369
00:33:03,366 --> 00:33:04,867
이건 너의 시간이야.
370
00:33:07,242 --> 00:33:08,010
받아들여.
371
00:33:08,078 --> 00:33:09,148
미안하지만,
372
00:33:09,517 --> 00:33:11,497
네가 다른 일장 연설을 시작하기 전에..
373
00:33:12,221 --> 00:33:14,651
나는 수백만의 사람들이,
374
00:33:14,720 --> 00:33:18,158
우리가 이 임무에 무슨 일이 일어났는지
이해하기 위해 몇 초만의 여유라도 갖을 수 있을지
375
00:33:18,226 --> 00:33:21,202
재미있게 지켜보고 있을거라 확신해.
376
00:33:21,938 --> 00:33:23,736
세계의 모두가 지켜보고 있어,
칼라 그레이.
377
00:33:23,805 --> 00:33:25,648
난 신경 안 써!
378
00:33:25,816 --> 00:33:28,084
그래서 우리는 테즈에게 일어난 일을
무시하고 있는거야.
379
00:33:28,153 --> 00:33:31,420
사이는 애초에 이 배에 타지 말았어야 했어.
380
00:33:31,857 --> 00:33:34,529
밴스에게 네 자신이 너무 두렵다고 말해.
381
00:33:34,598 --> 00:33:36,195
미즈가 지구와 다시 연락을 취하면
382
00:33:36,364 --> 00:33:39,202
그가 우리에게 말할 거라고 확신해.
383
00:33:39,271 --> 00:33:40,610
훌륭해.
384
00:33:40,679 --> 00:33:41,680
흠.
385
00:33:46,684 --> 00:33:47,723
어떻게 할거야?
386
00:33:50,325 --> 00:33:54,268
난 잠시 머리를 비울 시간을 갖어야 겠어.
387
00:33:54,303 --> 00:33:56,267
그런 다음에 테즈에게 작별 인사를 하러 갈거야.
388
00:33:56,637 --> 00:33:57,906
넌 지금 그녀를 도울 수 없어.
389
00:33:59,609 --> 00:34:01,177
젠장.
390
00:34:02,750 --> 00:34:04,592
너무 시간을 오래 쓰지는 마.
391
00:34:23,456 --> 00:34:26,031
이제 우리 모두가 창조주를 만날 시간이야.
392
00:34:27,668 --> 00:34:29,867
답변을 받을 시간이지.
393
00:34:30,136 --> 00:34:32,010
우리는 그녀에게 빚을 지고 있잖아?
394
00:34:36,890 --> 00:34:40,295
그래.
395
00:34:40,965 --> 00:34:41,966
맞아.
396
00:35:01,235 --> 00:35:04,506
구체까지의 비행 시간, 3시간.
397
00:35:04,575 --> 00:35:07,246
17분 13초.
398
00:35:19,542 --> 00:35:21,107
아킬레스를 풀어 줄 준비가 되었습니다.
399
00:35:22,543 --> 00:35:23,544
진행해.
400
00:36:24,305 --> 00:36:25,306
잠시만.
401
00:36:31,180 --> 00:36:32,947
저 아래에 무언가 있어.
402
00:36:33,016 --> 00:36:34,286
구조물.
403
00:36:38,300 --> 00:36:39,895
저게 뭐야?
404
00:37:17,408 --> 00:37:21,176
지구와의 통신이 복구되었습니다.
405
00:37:21,345 --> 00:37:23,219
밴스 CEO가 온라인 상태입니다.
406
00:37:27,960 --> 00:37:28,695
Sir.
407
00:37:28,765 --> 00:37:32,208
이제, 우리의 역사상 전례없이
408
00:37:32,539 --> 00:37:36,544
특별한 순간에 도달합니다.
409
00:37:37,718 --> 00:37:40,486
오피스 그레이, 그리고 오피서 울프.
410
00:37:40,555 --> 00:37:43,490
당신들은 용감한 아킬레스의
모든 선원들과 마찬가지로,
411
00:37:43,558 --> 00:37:46,564
당신들과 함께하고 있는
지구의 모든 사람들의,
412
00:37:46,632 --> 00:37:49,040
축복과 소망을 나르고 있습니다..
413
00:37:49,108 --> 00:37:51,070
Sir, 표면에서 새로운 데이터를 얻었습니다.
414
00:37:51,139 --> 00:37:53,247
알고 있습니다.
415
00:37:53,316 --> 00:37:54,822
여러분은 그 구조물들 중 일부가
416
00:37:54,846 --> 00:37:56,990
이제 지구 곳곳에 나타났다는
것을 알아야 합니다.
417
00:37:58,361 --> 00:37:59,362
뭐라고요?
418
00:37:59,927 --> 00:38:02,132
지구에 몇이나 있습니까?
419
00:38:02,201 --> 00:38:04,268
만 개가 넘습니다.
420
00:38:05,407 --> 00:38:06,408
오..
421
00:38:07,238 --> 00:38:09,076
이것은 침략입니다.
422
00:38:09,145 --> 00:38:11,546
저의 동료들은 뭐라고 얘기합니까? Sir?
423
00:38:13,223 --> 00:38:15,992
지구의 과학계 멤버들은
424
00:38:16,060 --> 00:38:17,781
그 구조물에 대해
뭐라고 얘기하고 있습니까?
425
00:38:18,134 --> 00:38:20,494
우리는 여기에 네 사람일 뿐입니다.
426
00:38:20,563 --> 00:38:21,966
젠장 과학자들은
도대체 뭐라고 얘기하고 있나요?
427
00:38:22,035 --> 00:38:23,075
아무것도
428
00:38:24,642 --> 00:38:27,276
이 구조물의 기원과 목적은
429
00:38:27,344 --> 00:38:28,846
수수께끼로 남아 있습니다.
430
00:38:29,817 --> 00:38:32,653
그것들은 여전히 위협으로 간주 되어야합니다.
431
00:38:32,722 --> 00:38:34,623
우리는 그 구체가
432
00:38:34,692 --> 00:38:36,695
이 미스터리의 중심에 있다고
결론내렸습니다.
433
00:38:38,136 --> 00:38:39,701
그것은 반드시 조사되어야 합니다.
434
00:38:41,510 --> 00:38:44,150
그리고 당신들은 반드시
이 조사를 이끌어야 합니다.
435
00:38:46,718 --> 00:38:49,358
이 엿같은 것이 대체
무엇인지 밝혀내야 해.
436
00:38:50,030 --> 00:38:51,031
동의해.
437
00:38:52,134 --> 00:38:56,675
오피서 울프와 오피서 그레이,
자네들이 에어록으로 가도록 요청하네.
438
00:38:59,648 --> 00:39:02,013
우리는 밖으로 나가겠습니다.
439
00:39:02,282 --> 00:39:03,314
나는 당신과 함께 가겠어.
440
00:39:03,383 --> 00:39:04,656
아니, 넌 안되.
441
00:39:04,725 --> 00:39:05,726
같이 가겠어.
442
00:39:06,724 --> 00:39:09,160
나는 여기에 탑승한 유일한 과학자야.
443
00:39:09,229 --> 00:39:10,268
그가 맞아.
444
00:39:11,167 --> 00:39:12,402
그리고 나는 그가 필요해.
445
00:39:14,311 --> 00:39:16,774
우리는 가능한 한 많은 눈이 필요해.
446
00:39:43,503 --> 00:39:44,504
준비됐어?
447
00:39:45,539 --> 00:39:47,074
갈 준비됐어.
448
00:39:57,062 --> 00:39:58,496
괜찮아 보이네, 모든 세팅 끝?
449
00:39:59,766 --> 00:40:00,767
가자고.
450
00:40:05,280 --> 00:40:07,014
에어록 압축이 완료되었습니다.
451
00:40:07,082 --> 00:40:09,186
승무원은 계속 진행할 수 있습니다.
452
00:40:30,162 --> 00:40:33,196
내부 에어록 도어가 고정되어 있습니다.
453
00:40:33,264 --> 00:40:35,907
압축 해제가 시작됩니다.
454
00:40:39,880 --> 00:40:42,446
외부 에어록 도어가 열려 있습니다.
455
00:40:43,884 --> 00:40:45,023
가자.
456
00:40:47,065 --> 00:40:48,893
승무원은 계속 진행할 수 있습니다.
457
00:41:10,539 --> 00:41:13,208
외부 에어록 도어는 고정되어 있습니다.
458
00:41:52,621 --> 00:41:54,329
뭔가 발견한게 있어?
459
00:41:55,493 --> 00:41:56,532
아무것도 아냐.
460
00:42:14,538 --> 00:42:15,539
글쎄...
461
00:42:17,637 --> 00:42:19,172
내 추측은,
462
00:42:20,250 --> 00:42:22,551
이건 주기율표에 없어.
463
00:42:27,698 --> 00:42:31,706
구조물은 어떤가?
464
00:42:50,677 --> 00:42:52,178
나한테는 문처럼 보여.
465
00:42:58,021 --> 00:42:59,193
오 제발.
466
00:43:04,364 --> 00:43:05,470
이제 어떻게 하지?
467
00:43:06,939 --> 00:43:08,671
"이제 어떻게 하지?" 그말 동감이야.
468
00:43:13,716 --> 00:43:15,690
사이가 틀렸으면 좋겠어.
469
00:43:17,165 --> 00:43:19,432
왜냐면 우리가 여기서
좋은일 하고 있으니까.
470
00:43:19,501 --> 00:43:20,502
어?
471
00:43:24,671 --> 00:43:25,710
계속 가자고.
472
00:44:07,859 --> 00:44:09,432
저길 봐.
473
00:44:09,601 --> 00:44:10,695
맨 위에.
474
00:44:18,381 --> 00:44:20,281
우리는 저 상징을 알고 있어.
475
00:44:20,350 --> 00:44:21,818
저게 뭔데?
476
00:44:22,827 --> 00:44:24,493
이벤트 호라이즌.
477
00:44:26,729 --> 00:44:28,736
그게 무슨 뜻이야?
478
00:44:29,636 --> 00:44:31,742
존재의 가장자리.
479
00:44:41,227 --> 00:44:44,504
이 게이트는 같은 재료로 만들어진 것 같해.
480
00:44:45,766 --> 00:44:46,772
구체로서,
481
00:44:47,606 --> 00:44:48,776
저게 게이트라면
482
00:44:50,080 --> 00:44:51,284
어디로 이어질까?
483
00:45:04,107 --> 00:45:05,108
뭐야?
484
00:45:06,647 --> 00:45:10,752
진공 상태에서 어떻게 소리가 들리는거지?
485
00:45:10,820 --> 00:45:14,496
미즈가 이 전송 데이터를 수신하여
당신에게 전달하고 있어.
486
00:45:15,467 --> 00:45:17,634
하지만 이건 마지막이라는 단어와 달라.
487
00:45:22,209 --> 00:45:23,415
무슨 단어?
488
00:45:24,919 --> 00:45:26,421
"환영합니다."
489
00:45:43,253 --> 00:45:44,683
미즈?
490
00:45:44,752 --> 00:45:46,659
미즈가 번역하고 있어.
491
00:45:47,361 --> 00:45:49,031
이건 굉장해.
492
00:45:49,100 --> 00:45:50,700
미즈, 번역중이야?
493
00:45:52,801 --> 00:45:54,444
"오셨군요."
494
00:45:56,080 --> 00:45:57,081
얘기해 봐.
495
00:45:59,086 --> 00:46:00,087
뭔가라도 말해봐.
496
00:46:01,556 --> 00:46:03,726
"나는 창조주를 대변한다."
497
00:46:06,696 --> 00:46:08,535
창조주는 누구입니까?
498
00:46:08,604 --> 00:46:10,675
"시작과 끝."
499
00:46:10,743 --> 00:46:14,979
"모든 존재의 알파이자 오메가."
500
00:46:17,324 --> 00:46:20,253
그러면 왜 창조주께서 오셨습니까?
501
00:46:20,323 --> 00:46:23,259
"경고자로 그리고 도움을 주는 자로서."
502
00:46:24,201 --> 00:46:25,202
도움, 어떻게요?
503
00:46:26,200 --> 00:46:29,172
"인류는 선택에 직면해 있다."
504
00:46:30,512 --> 00:46:31,981
어떤 선택이죠?
505
00:46:32,049 --> 00:46:34,482
"이와 같은 성문으로 들어가는 자들은"
506
00:46:34,551 --> 00:46:38,692
"영원한 평화로 창조주에게 돌아갈 것이다."
507
00:46:38,761 --> 00:46:40,762
"당신은 길을 보여줘야 한다."
508
00:46:40,830 --> 00:46:42,636
누가 길을 보여줘야 한다는거죠?
509
00:46:42,704 --> 00:46:45,306
"당신은 보내진 사람이다."
510
00:46:45,375 --> 00:46:49,787
"문 너머의 진실을 보는 것은 바로 당신이다"
511
00:46:49,855 --> 00:46:54,828
"그리고 당신은 모든 인류와
진리를 나누기 위해 돌아올 것이다."
512
00:46:57,635 --> 00:47:00,937
칼라, 계속 해도 되.
513
00:47:03,843 --> 00:47:05,850
게이트 너머에는 무엇이 있습니까?
514
00:47:06,752 --> 00:47:08,983
"모든 고난의 끝."
515
00:47:09,052 --> 00:47:11,190
"모든 고통의 끝."
516
00:47:14,196 --> 00:47:18,138
당신은 인류가 선택에 직면했다고 말했습니다.
517
00:47:20,415 --> 00:47:22,819
대안은 무엇입니까?
518
00:47:22,888 --> 00:47:25,554
"게이트에 들어가기를 선택하지 않는 자"
519
00:47:25,623 --> 00:47:29,296
"소멸 될 것이다."
520
00:47:29,366 --> 00:47:31,001
소멸, 어떻게?
521
00:47:31,070 --> 00:47:34,773
"구체에는 이벤트 호라이즌도 있다."
522
00:47:34,842 --> 00:47:36,880
"구체가 지구에 도달함에 따라"
523
00:47:36,949 --> 00:47:38,544
"온 우주에서."
524
00:47:38,613 --> 00:47:40,619
"가장 파괴적인 힘이 될 것이다."
525
00:47:42,994 --> 00:47:46,927
"한 순간에,
지구와 그 위에 남겨진 모든 것들은"
526
00:47:46,996 --> 00:47:49,070
"존재할 수 없을 것이다."
527
00:47:49,139 --> 00:47:51,039
블랙홀.
528
00:47:51,307 --> 00:47:53,841
"문을 통과하는 자만이"
529
00:47:53,909 --> 00:47:55,311
"구원될 것이다."
530
00:47:56,188 --> 00:47:58,822
"오직 그들만이 구원을 찾을 것이다."
531
00:47:59,091 --> 00:48:03,200
"오직 그들만이 잃어버린 것을 찾을 것이다."
532
00:48:05,737 --> 00:48:06,738
엄마?
533
00:48:10,509 --> 00:48:14,724
또 다른 사람이
문 너머에서 당신을 기다립니다.
534
00:49:23,092 --> 00:49:24,093
제스?
535
00:49:34,749 --> 00:49:35,750
우리 아가!
536
00:50:16,062 --> 00:50:19,600
현재 심박수 빈맥,
537
00:50:19,869 --> 00:50:21,842
분당 152회.
538
00:50:23,375 --> 00:50:29,659
혈압, 143/94.
539
00:50:29,928 --> 00:50:32,827
호흡수, 28.
540
00:50:33,269 --> 00:50:34,334
진정해.
541
00:50:34,631 --> 00:50:35,368
진정해.
542
00:50:35,488 --> 00:50:37,570
신체적 외상은 감지되지 않습니다.
543
00:50:37,738 --> 00:50:38,739
칼라?
544
00:50:41,413 --> 00:50:42,585
괜찮아?
545
00:50:42,761 --> 00:50:43,762
뭐라고?
546
00:50:50,797 --> 00:50:52,466
내가 어떻게 여기로 돌아왔지?
547
00:50:53,308 --> 00:50:55,006
문 밖으로 나왔어.
548
00:50:56,943 --> 00:50:58,245
간신히 서있을 수 있었어.
549
00:50:59,479 --> 00:51:03,287
내가 널 우주선으로 데리고 왔어.
550
00:51:04,096 --> 00:51:05,894
션은 어떄?
551
00:51:08,700 --> 00:51:10,707
그는 성공하지 못했어.
552
00:51:10,776 --> 00:51:11,641
음-음.
553
00:51:12,036 --> 00:51:13,200
아냐, 뭐라고.. 아냐.
554
00:51:13,516 --> 00:51:14,481
노, 노 ,노, 노.
555
00:51:14,663 --> 00:51:15,731
아니요.
556
00:51:16,001 --> 00:51:17,903
세상에, 무슨 일이야?
557
00:51:18,385 --> 00:51:21,160
우리 모두 같은 질문을 하고 있어.
558
00:51:21,428 --> 00:51:23,332
밴스는 어디에 있지?
559
00:51:23,400 --> 00:51:24,401
난 여기 있어.
560
00:51:26,872 --> 00:51:28,404
너와 얘기할 게 있어.
561
00:51:28,780 --> 00:51:32,216
우리는 문 너머에 무엇이
있었는지 알아야 해.
562
00:51:32,396 --> 00:51:35,370
전 세계가 당신의 대답을 기다리고 있어.
563
00:51:44,343 --> 00:51:46,074
나는 황금 풍경을 보았어.
564
00:51:49,147 --> 00:51:50,682
아름다운...
565
00:51:52,292 --> 00:51:53,594
황금빛 풍경.
566
00:51:55,861 --> 00:51:57,703
그리고 저 멀리,
567
00:51:58,390 --> 00:52:06,367
햇빛에 반짝이는
돔과 탑이 있는 도시가 있었어.
568
00:52:08,640 --> 00:52:09,679
피 묻은 것 같은
569
00:52:11,694 --> 00:52:12,964
새 예루살렘.
570
00:52:14,153 --> 00:52:15,154
마치..
571
00:52:16,330 --> 00:52:17,331
천국.
572
00:52:21,296 --> 00:52:23,070
다음에 무슨 일이 일어났지?
573
00:52:26,556 --> 00:52:28,524
난 도시를 향해 달렸어.
574
00:52:32,140 --> 00:52:33,141
그런 다음...
575
00:52:45,328 --> 00:52:46,329
음...
576
00:52:49,240 --> 00:52:50,408
그런 다음 여기로 돌아 왔어.
577
00:52:50,476 --> 00:52:52,645
네가 네 어머니의 이름을
속삭이는 걸 들었어.
578
00:52:53,521 --> 00:52:54,848
게이트에 들어가기 전에.
579
00:52:54,917 --> 00:52:55,918
으.
580
00:52:56,689 --> 00:52:58,942
음...
581
00:53:01,259 --> 00:53:02,260
나는...
582
00:53:04,550 --> 00:53:05,985
기억이 안나.
583
00:53:06,406 --> 00:53:07,407
진정해.
584
00:53:11,247 --> 00:53:12,248
아니.
585
00:53:13,916 --> 00:53:15,956
거기엔 아무도 없었어.
586
00:53:17,024 --> 00:53:18,361
기억하려고 노력을 해봐.
587
00:53:18,430 --> 00:53:19,865
다른 것은 없었어.
588
00:53:21,170 --> 00:53:22,171
오케이?
589
00:53:23,803 --> 00:53:25,374
너는 휴식이 필요해.
590
00:53:43,546 --> 00:53:45,581
션에게 무슨 일이 일어났어?
591
00:53:47,622 --> 00:53:50,158
그의 슈트가 찢어졌어.
592
00:53:51,324 --> 00:53:53,465
우리가 할 수 있는 일이 없었어.
593
00:53:53,533 --> 00:53:54,534
찢어졌다고?
594
00:53:56,103 --> 00:53:58,405
익스플로러 슈트는 찢어지지 않아.
595
00:54:02,051 --> 00:54:05,617
장갑이 제대로 고정되지 않았어.
596
00:54:09,239 --> 00:54:10,575
압력이 낮아졌어.
597
00:54:11,316 --> 00:54:13,656
우리가 할 수 있는 일이 없었어.
598
00:54:15,479 --> 00:54:16,480
순식간의 일이였어.
599
00:54:19,114 --> 00:54:20,680
내가 그를 밖으로 데려가길 원했었어.
600
00:54:22,289 --> 00:54:24,221
션은 경험 많은 탐험가였어.
601
00:54:24,290 --> 00:54:26,230
그는 슈트를 다루는 방법을 잘 알고 있었다고.
602
00:54:27,095 --> 00:54:28,133
그가 실수를 한거야.
603
00:54:31,242 --> 00:54:33,982
그곳에 가려고 너무 서둘렀어.
604
00:54:36,514 --> 00:54:39,388
밴스 말이 맞아, 넌 쉬어야 해.
605
00:54:42,052 --> 00:54:44,522
난 구체로 돌아가야 해.
606
00:54:45,771 --> 00:54:47,637
더 많은 해답이 필요해.
607
00:54:47,706 --> 00:54:48,575
글쎄...
608
00:54:48,643 --> 00:54:49,644
당신은 막을 수 없어.
609
00:54:50,145 --> 00:54:52,716
우리는 이미 궤도를 떠날 준비를 하고 있어...
610
00:54:52,784 --> 00:54:55,454
우리는 왜 답변도 없이 떠내야 하지?
611
00:54:55,837 --> 00:54:57,172
너는 휴식이 필요해.
612
00:54:59,399 --> 00:55:02,104
넌 숙소에 있는게 더 편안할거야.
613
00:55:05,389 --> 00:55:06,853
따라와.
614
00:55:20,673 --> 00:55:21,943
나는 여기서부터 괜찮아.
615
00:55:22,574 --> 00:55:23,575
고마워.
616
00:55:26,672 --> 00:55:27,673
여기에는 카메라가 없어.
617
00:55:36,802 --> 00:55:39,376
왜 그들은 당신이 무언가를
숨기고 있다고 생각하지?
618
00:55:45,861 --> 00:55:47,962
더 이상 무엇을 믿어야 할지 모르겠어.
619
00:56:02,989 --> 00:56:04,028
나는 뭔가를 보았어.
620
00:56:12,714 --> 00:56:13,715
무엇을?
621
00:56:20,923 --> 00:56:22,930
넌 내가 그들을 잃었다는 걸 알잖아.
622
00:56:24,029 --> 00:56:25,168
나의 가족.
623
00:56:27,275 --> 00:56:28,276
알아.
624
00:56:32,249 --> 00:56:34,352
난 몇 주 동안 혼수 상태에 있었고,
625
00:56:34,421 --> 00:56:36,854
머리 부상으로 네 번의 수술까지 받았어.
626
00:56:36,924 --> 00:56:39,826
나는 병원을 걸어 나갔지만,
그들은 그렇게 하지 못했어.
627
00:56:45,911 --> 00:56:46,912
난 그들을 봤어.
628
00:56:50,215 --> 00:56:51,419
게이트에서.
629
00:56:53,858 --> 00:56:55,628
그는 내가 본 것을 알고 있어.
630
00:56:57,464 --> 00:57:00,373
나는 그의 눈에서 그것을 알 수 있었고,
그의 질문에서 그것을 들을 수 있었어.
631
00:57:00,442 --> 00:57:02,542
그리고 그는 내가 카메라 앞에서
그 사실을 말하길 원했어.
632
00:57:04,009 --> 00:57:07,354
그는 이게 무엇인지 알고 있어.
633
00:57:11,804 --> 00:57:14,107
그렇다면 왜 우리에게 말하지 않은거지?
634
00:57:31,097 --> 00:57:36,279
아킬레스가 30분 안에
구체의 궤도에서 분리됩니다.
635
00:57:53,813 --> 00:57:54,814
그녀는 어때?
636
00:57:57,382 --> 00:57:58,521
탈진했어.
637
00:57:59,588 --> 00:58:01,561
그녀가 다른 말을 했나?
638
00:58:03,101 --> 00:58:04,102
아니.
639
00:58:14,020 --> 00:58:15,388
넌 시야 밖으로 나가 있었어.
640
00:58:16,354 --> 00:58:18,427
그녀는 아무 말도 하지 않았어.
641
00:58:22,536 --> 00:58:24,807
궤도를 떠날 준비를 하자고.
642
00:58:27,812 --> 00:58:29,945
확인되었습니다.
643
00:58:46,013 --> 00:58:49,192
우리는 그녀가 본것에 대한 모든 것을
우리에게 말하도록 해야 할 필요가 있어.
644
00:58:50,091 --> 00:58:51,360
그녀는 주저하고 있어.
645
00:58:52,227 --> 00:58:53,726
당신은 내가 들었던 것을 똑같이 들었어.
646
00:58:53,795 --> 00:58:56,270
넌 이 여자와 가까워지고 있어.
647
00:58:57,308 --> 00:59:00,178
네가 이 배에 있는 이유를 잊지마.
648
00:59:02,081 --> 00:59:03,786
그건 크리스탈 만큼 투명하고 명확해.
649
00:59:03,854 --> 00:59:05,390
그 상태로 남아 있으라고.
650
00:59:15,505 --> 00:59:19,981
승무원은 한 시간 안에
하이버네이션으로 집결하십시오.
651
01:00:04,336 --> 01:00:07,712
오피서 그레이가 내 숙소에 침입한 것 같아.
652
01:00:59,821 --> 01:01:01,483
대체 뭔 짓을 하는거야?
653
01:01:01,852 --> 01:01:03,888
내가 하겠다고 말한 거.
654
01:01:05,228 --> 01:01:06,229
질문.
655
01:01:06,896 --> 01:01:09,735
그리고 나는 당신에 대한
훌륭한 정보를 얻었어.
656
01:01:10,537 --> 01:01:12,506
특수공군 8년,
657
01:01:12,974 --> 01:01:15,544
정예부대 4년,
658
01:01:15,613 --> 01:01:19,318
당신이 기억할 수 있는 것보다
더 많은 이력으로 장식되었더군.
659
01:01:19,821 --> 01:01:23,759
당신은 단지 훌륭했던 것이 아니라,
최고 중 하나였어.
660
01:01:25,098 --> 01:01:26,270
그건 다른 삶이였어.
661
01:01:26,439 --> 01:01:27,680
이 배에서 대체 뭘하는 거야?
662
01:01:30,508 --> 01:01:32,282
난 안전을 지키라고 부탁받았어.
663
01:01:33,181 --> 01:01:34,149
그것 뿐이야.
664
01:01:34,219 --> 01:01:36,321
구체에 대해 무엇을 알고 있지?
665
01:01:36,490 --> 01:01:37,491
아무것도 몰라.
666
01:01:38,464 --> 01:01:40,730
당신은 나보다 더 많이 알고 있어.
667
01:01:41,553 --> 01:01:42,854
당신은 게이트를 통과했어.
668
01:01:43,454 --> 01:01:44,723
난 너를 믿지 않아.
669
01:01:46,599 --> 01:01:48,895
그 부분에 대해서는
내가 할 수 있는 일이 없어.
670
01:01:49,306 --> 01:01:50,870
좋아, 움직여.
671
01:01:51,849 --> 01:01:53,151
어디로 갈거지?
672
01:01:53,341 --> 01:01:54,342
움직여.
673
01:02:15,068 --> 01:02:16,502
이것은 반란이야.
674
01:02:16,571 --> 01:02:19,539
그건 지구로 돌아가는 임무에
사형 선고를 내리는거야.
675
01:02:19,608 --> 01:02:26,225
글쎄 보아하니,
구체도 전 행성에 대한 사형 선고지. 그래서,
676
01:02:27,421 --> 01:02:28,996
이제는 진실을 위한 시간이야..
677
01:02:29,065 --> 01:02:31,134
글쎄, 넌 이미 진실을 알고 있어.
678
01:02:31,202 --> 01:02:32,498
당신은 게이트 너머에 있는 것을 보았어.
679
01:02:32,567 --> 01:02:35,035
좋아, 내가 시작해도 되겠지?
680
01:02:36,780 --> 01:02:37,781
션...
681
01:02:40,954 --> 01:02:42,257
살해 당했어.
682
01:02:43,717 --> 01:02:46,392
오 예, 슈트를 봤는데 아무 문제가 없었어.
683
01:02:46,701 --> 01:02:47,740
그는 총에 맞았어.
684
01:02:50,840 --> 01:02:52,653
당신은 그를 죽였어.
685
01:02:54,843 --> 01:02:55,849
당신은 암살자야.
686
01:02:56,883 --> 01:02:59,185
문제를 해결하기 위해 고용되었지.
687
01:03:01,161 --> 01:03:02,162
하지만 왜?
688
01:03:03,829 --> 01:03:05,533
나는 진실을 원해.
689
01:03:05,602 --> 01:03:07,103
그들은 모두 진실을 원하고,
690
01:03:07,172 --> 01:03:09,106
나는 당신이 이 부분을
감출 것이라고 확신해.
691
01:03:10,077 --> 01:03:11,946
게이트 너머에서 본 것을
그들에게 말해.
692
01:03:12,015 --> 01:03:14,986
당신은 내가 본 것을 알고
밴스도 마찬가지야.
693
01:03:17,425 --> 01:03:18,426
어떻게 그랬지?
694
01:03:25,585 --> 01:03:28,092
우리는 네가 본 것이 진짜라고 믿어.
695
01:03:29,685 --> 01:03:31,018
네가 천국을 보았다는 사실을.
696
01:03:31,753 --> 01:03:33,458
그곳은 천국이 아니었어.
697
01:03:33,526 --> 01:03:35,094
그럼 뭐였지?
698
01:03:35,162 --> 01:03:38,032
과학자라 할지라도 자신의 눈을 믿어야 해.
699
01:03:39,290 --> 01:03:41,032
우리는 당신의 적이 아냐.
700
01:03:44,081 --> 01:03:46,711
네 암살자는 첫번째 기회만
주어진다면 날 죽일 거야.
701
01:03:46,780 --> 01:03:50,087
왜 내가 모든 사람 중에서
당신을 해치려고 할까?
702
01:03:50,590 --> 01:03:52,857
넌 나한테서 떨어져 있어!
703
01:03:53,289 --> 01:03:54,594
이것은 멈출 수 없어.
704
01:03:55,237 --> 01:03:57,735
게다가,
705
01:03:57,803 --> 01:03:59,783
사람들은 이미
스스로 선택하기 시작했어.
706
01:03:59,807 --> 01:04:02,615
방송 음성 : 전 세계에 나타났습니다.
707
01:04:02,683 --> 01:04:04,217
방송 음성 : 그것은 ..으로 추정됩니다..
708
01:04:04,286 --> 01:04:05,918
지구는 살아있는 지옥이 되었어
709
01:04:05,987 --> 01:04:07,255
사람들은 탈출을 원해.
710
01:04:08,090 --> 01:04:09,491
낙원으로 탈출 해야해.
711
01:04:10,493 --> 01:04:12,799
이런 젠장.
712
01:04:12,868 --> 01:04:14,670
이건 멈춰야 해.
713
01:04:23,254 --> 01:04:24,960
넌 날 못 쏴.
714
01:04:38,478 --> 01:04:39,683
내가 다음인가?
715
01:04:41,611 --> 01:04:42,931
당신은 뭐하고 있어?
716
01:04:43,193 --> 01:04:45,465
난 아무것도 안하고 있어, 칼라.
717
01:04:45,533 --> 01:04:47,666
나도 무슨 일이 일어나고 있는지
멈출 수가 없어.
718
01:04:51,249 --> 01:04:52,250
당신은 도움이 필요해.
719
01:04:53,018 --> 01:04:55,724
그리고 당신이 가고 싶은 곳이 있다면
어디든지 이 배를 가지고 갈꺼야.
720
01:04:55,793 --> 01:04:56,794
정말?
721
01:04:58,129 --> 01:04:59,864
그러려는 이유가 뭐지?
722
01:04:59,933 --> 01:05:01,234
넌 션을 죽였어.
723
01:05:01,604 --> 01:05:02,538
맞아.
724
01:05:02,607 --> 01:05:03,608
그래.
725
01:05:04,710 --> 01:05:05,711
그리고 지금...
726
01:05:07,613 --> 01:05:09,048
이제 넌 날 죽일거야.
727
01:05:09,117 --> 01:05:10,118
아니요.
728
01:05:11,716 --> 01:05:13,817
당신은 진실을 원하는 유일한 사람이 아냐.
729
01:05:15,156 --> 01:05:16,732
내가 이 배에 발을 들였을 때,
730
01:05:16,800 --> 01:05:18,703
이 모든 것이 어디로 가고 있는지 전혀 몰랐어.
731
01:05:19,666 --> 01:05:21,329
나는 구체가 무엇인지 몰라.
732
01:05:25,183 --> 01:05:26,184
좋아.
733
01:05:39,639 --> 01:05:41,487
너는 운이 좋았어.
734
01:05:41,894 --> 01:05:43,596
그냥 살에 찔린 상처일 뿐이야.
735
01:05:43,728 --> 01:05:44,729
그래
736
01:05:44,963 --> 01:05:45,964
운이 좋았어.
737
01:05:51,404 --> 01:05:53,476
나는 구체로 돌아가고 싶어.
738
01:05:54,396 --> 01:05:57,304
하지만 밴스가
미즈를 통제하고 있어.
739
01:05:59,619 --> 01:06:04,024
나에게 미즈를
오버라이딩 하는 코드가 있어.
740
01:06:06,752 --> 01:06:08,471
우리는 발꿈치를 잃어야 할 지도 몰라.
741
01:06:09,645 --> 01:06:11,952
그녀는 수동으로 제어하기에는 너무 방대해.
742
01:06:12,441 --> 01:06:13,442
그래서,
743
01:06:14,886 --> 01:06:16,729
우리는 주요 추진력을 잃게 될거야.
744
01:06:18,917 --> 01:06:19,957
그리고...
745
01:06:21,154 --> 01:06:23,194
우리가 지구로 돌아가는 길을 위해서..
746
01:06:24,869 --> 01:06:29,074
아킬레스의 추진력이 있어야 할꺼야.
747
01:06:31,716 --> 01:06:33,214
하지만 시간이 오래 걸리겠지.
748
01:06:33,887 --> 01:06:34,947
얼마나 오래?
749
01:06:35,016 --> 01:06:36,925
5년, 6년.
750
01:06:38,524 --> 01:06:40,096
그 이상.
751
01:06:40,265 --> 01:06:41,866
나도 짐작하고 있었어.
752
01:06:42,108 --> 01:06:44,946
우리는 집에 돌아가지 않을거지,
그렇지?
753
01:06:46,663 --> 01:06:48,868
상황이 별로 좋아 보이지 않아.
754
01:06:53,660 --> 01:06:56,730
우리가 할 수 있는 다른 일이 있어.
755
01:07:30,632 --> 01:07:31,633
칼라.
756
01:07:33,139 --> 01:07:35,804
넌 구체로 돌아가려고 하고 있어.
757
01:07:35,873 --> 01:07:36,874
그러려고.
758
01:07:37,641 --> 01:07:40,653
아니면 그걸 파괴하던지.
나를 막고 싶다면.
759
01:07:41,095 --> 01:07:42,096
왜?
760
01:07:42,284 --> 01:07:44,024
왜냐면 이 모든 것이 거짓말이니까.
761
01:07:46,258 --> 01:07:48,564
당신은 뭘 하고 있지?
762
01:07:48,634 --> 01:07:51,201
나는 신을 발견할
과학자를 세상에 주었어.
763
01:07:51,270 --> 01:07:53,836
헛소리 그만해,
이게 뭐야?
764
01:07:53,976 --> 01:07:56,012
너는 신을 발견하지 못했어.
765
01:07:56,315 --> 01:07:58,484
하지만 당신은
이제 신이 될 수 있어.
766
01:07:59,084 --> 01:08:00,921
그건 무슨 말이지?
767
01:08:01,221 --> 01:08:02,457
네 화면으로 이동해.
768
01:08:04,836 --> 01:08:05,837
오키도키.
769
01:08:09,669 --> 01:08:11,220
아킬레스 파일에 접근이 허용되었습니다.
770
01:08:11,343 --> 01:08:14,651
구체 도식에 접속 되었습니다.
771
01:08:14,720 --> 01:08:20,164
Bio-Mech 34987 이라는 자가 복제 물질,
772
01:08:20,232 --> 01:08:22,731
의도된 디자인으로 매우 빠르게
773
01:08:22,799 --> 01:08:25,736
거대한 건축물을 지을 수 있는
774
01:08:27,380 --> 01:08:30,113
내가 매우 자랑스럽게 여기는..
775
01:08:30,182 --> 01:08:31,417
진보된 아킬레스 프로그램의 특허
776
01:08:34,761 --> 01:08:36,729
당신이 이것을 만들었다고?
777
01:08:52,361 --> 01:08:53,362
왜?
778
01:08:55,999 --> 01:09:03,415
은하수의 중심에 자리잡은
한때 아름다웠던 행성에 대한 이야기를 들려줄게.
779
01:09:05,357 --> 01:09:08,458
잘 알려진 우주에서의
왕관의 보석 같았던 행성이였지
780
01:09:09,762 --> 01:09:12,466
비교할 수 없는 아름다움을 가진 행성.
781
01:09:13,467 --> 01:09:16,440
그리고 인간이 왔지.
782
01:09:16,509 --> 01:09:18,273
그리고 수만년에 걸쳐
783
01:09:18,342 --> 01:09:22,322
이 행성은 멸종 위기에 처했어.
784
01:09:22,391 --> 01:09:29,799
현재 210억 명의 사람들은 아직까지 거주가 가능한
지구의 15% 서비스의 가용력에 몰려들고 있어.
785
01:09:29,867 --> 01:09:33,574
과학자들은 30년 이내에
786
01:09:34,541 --> 01:09:36,217
이 행성은 죽을 것이라 했지.
787
01:09:36,852 --> 01:09:39,382
인류는 도태되어야 해.
788
01:09:39,618 --> 01:09:42,529
소수를 살리기 위해 희생된 다수.
789
01:09:43,356 --> 01:09:44,691
그렇지 않으면 우리 모두 죽어.
790
01:09:45,741 --> 01:09:46,742
그래서,
791
01:09:47,968 --> 01:09:50,369
사람들은 지구에 온 게이트로 들어가고,
792
01:09:51,907 --> 01:09:53,308
그리고 그들은 죽음에 이르는거군.
793
01:09:55,553 --> 01:09:57,556
하지만, 당신은 그들에게
그것이 신이라고 말했지?
794
01:09:58,854 --> 01:09:59,855
글쎄?
795
01:10:01,631 --> 01:10:05,169
당신은 자신을 위해
내가 그렇게 하도록 만들었어.
796
01:10:05,675 --> 01:10:06,946
소수를 구하기 위해.
797
01:10:08,610 --> 01:10:10,516
몇 명이나 죽일 계획이지?
798
01:10:12,027 --> 01:10:13,896
150억을 넘기면,
799
01:10:15,007 --> 01:10:16,341
60억이 살아남지.
800
01:10:17,653 --> 01:10:18,848
그래서 이게...
801
01:10:21,877 --> 01:10:23,641
당신의 최종 해결책이야?
802
01:10:26,882 --> 01:10:28,253
그들은 어떻게 죽지?
803
01:10:29,389 --> 01:10:33,064
각 게이트는 내장된
Event Horizon 를 갖추고 있어.
804
01:10:35,731 --> 01:10:37,323
그들은 망각 속으로
들어가게 되.
805
01:10:37,840 --> 01:10:39,742
그것은 전적으로
고통스럽지 않아.
806
01:10:39,811 --> 01:10:41,673
즉각적인 비 존재가 되지.
807
01:10:42,142 --> 01:10:45,586
또 하나의 밴스 아킬레스 특허라는건
의심의 여지가 없겠군.
808
01:10:50,161 --> 01:10:54,436
게이트에 있던 형상은
구체가 지구를 파괴할 것이라고 말했어.
809
01:10:54,704 --> 01:10:58,676
구체에는 파괴 능력이 없어.
810
01:10:59,046 --> 01:11:01,618
그것이 위협으로 보이도록 고안되었지.
811
01:11:02,628 --> 01:11:04,576
심판으로서.
812
01:11:05,572 --> 01:11:06,593
그렇다면,
813
01:11:06,962 --> 01:11:08,468
사람들은 거짓말을 발견할 거야.
814
01:11:08,837 --> 01:11:10,605
지구에 도달하기 전에,
815
01:11:10,775 --> 01:11:13,307
구체가 자폭하게 되.
816
01:11:13,376 --> 01:11:17,614
합동 군사 공격으로 인한
파괴로 받아들여질거야.
817
01:11:17,984 --> 01:11:20,986
그때까지, 수십억은 이미 죽을 것이고.
818
01:11:21,154 --> 01:11:23,525
구체의 비밀은 영원히 감춰질거야.
819
01:11:23,593 --> 01:11:24,995
우리가 아무것도 하지 않으면,
820
01:11:25,737 --> 01:11:27,270
행성은 죽게 되.
821
01:11:28,735 --> 01:11:30,443
아무도 남아있지 못할 거야.
822
01:11:33,950 --> 01:11:39,294
게이트 너머에 있었던걸
내가 어떻게 보게 된거지?
823
01:11:42,370 --> 01:11:43,371
우리 엄마,
824
01:11:44,267 --> 01:11:47,244
그리고 제스.
825
01:11:50,517 --> 01:11:51,816
들어봐.
826
01:11:51,884 --> 01:11:53,423
엄마!
827
01:11:53,491 --> 01:11:54,624
칼라?
828
01:11:55,027 --> 01:11:56,559
너의 사고 후,
829
01:11:57,851 --> 01:12:03,944
우리는 임무를 위해 활성화될
칩을 너의 머리에 넣었어.
830
01:12:04,012 --> 01:12:06,648
그걸 통해 우리는
당신이 보거나 듣는 것을 알 수 있지.
831
01:12:06,717 --> 01:12:08,452
우리가 원하는건 뭐든지.
832
01:12:15,705 --> 01:12:16,994
그리고 당신은 나를 깨웠군.
833
01:12:19,006 --> 01:12:21,078
내가 그녀에게 닿기 전에.
834
01:12:25,519 --> 01:12:30,030
넌 이 여행을 위해
2년 동안 나를 준비시켰어.
835
01:12:31,789 --> 01:12:34,236
너는 그 사고를 계획했고,
836
01:12:34,304 --> 01:12:37,677
그래서 너는 내 머리에
이것을 넣을 수 있었던 것이고.
837
01:12:39,246 --> 01:12:43,455
넌 내 가족을 죽였어.
838
01:12:44,827 --> 01:12:46,362
소수를 구하기 위해서?
839
01:12:48,934 --> 01:12:49,935
그래.
840
01:12:51,602 --> 01:12:57,618
당신이 나를 위한다고 했던
모든 것들이..
841
01:13:00,158 --> 01:13:01,932
거짓말이야.
842
01:13:28,249 --> 01:13:29,409
난 엄마가 그리워.
843
01:13:32,084 --> 01:13:33,287
그리고 난 그녀가
여기 있었으면 좋겠어.
844
01:13:36,493 --> 01:13:38,493
그녀는 당신에게 이야기를 들려줄거야.
845
01:13:38,862 --> 01:13:40,131
무슨 이야기?
846
01:13:40,979 --> 01:13:42,253
좋은 이야기.
847
01:13:45,910 --> 01:13:49,248
바다 위를 표류하는 다섯 남자
848
01:13:50,604 --> 01:13:54,512
오직 세 사람이 생존하는데 필요한
음식과 물밖에 없어서,
849
01:13:55,234 --> 01:13:56,668
그래서 둘이 죽어야 하지.
850
01:13:57,939 --> 01:13:58,940
정확하게.
851
01:14:00,308 --> 01:14:01,708
당신의 어머니는 이해했군.
852
01:14:02,185 --> 01:14:03,912
그래,
853
01:14:04,782 --> 01:14:06,788
그녀는 아주 똑똑한 여자였어.
854
01:14:11,398 --> 01:14:12,767
하지만 그건 아니야
855
01:14:13,799 --> 01:14:16,577
그녀의 이야기가 끝나는 방식.
856
01:14:19,351 --> 01:14:26,425
알다시피, 그녀는 당신은 하지 못한
무언가를 이해했어.
857
01:14:28,868 --> 01:14:34,905
그들은 물고기나 그들을 지탱할 섬을 찾거나
심지어 배가 올 수도 있었어.
858
01:14:35,815 --> 01:14:38,985
바다가 무엇을 가져올지는 아무도 몰라.
859
01:14:40,123 --> 01:14:47,371
우리 모두는 우리 자신의
미래를 찾기 위한 자격이 있어.
860
01:14:50,847 --> 01:14:53,348
이것이 너의 최종 해결책인가?
861
01:14:55,688 --> 01:14:56,689
당신은...
862
01:14:57,253 --> 01:14:58,292
빌어먹을...
863
01:15:00,332 --> 01:15:01,333
괴물이야.
864
01:15:20,312 --> 01:15:22,022
내가 코어를 무장시켰어.
865
01:15:24,542 --> 01:15:26,448
그러면 선택의 여지가 없겠군.
866
01:15:27,181 --> 01:15:28,221
울프?
867
01:15:29,355 --> 01:15:32,120
지금 아킬레스로 돌아가
코어를 가져와야 해!
868
01:15:32,189 --> 01:15:33,192
왜?
869
01:15:33,261 --> 01:15:34,302
저 위에서 무슨 일이 일어나고 있어?
870
01:15:34,528 --> 01:15:36,197
그냥 여기로 돌아와..
871
01:15:36,366 --> 01:15:40,775
하지만 아킬레스에서
원격으로 핵을 폭파시킬 수는 없어.
872
01:15:41,748 --> 01:15:42,951
그건 알고 있어.
873
01:15:43,551 --> 01:15:44,687
미즈,
874
01:15:45,257 --> 01:15:48,123
배의 자동 파괴를 시작해.
875
01:15:48,292 --> 01:15:51,865
시퀀스 코드 21397.
876
01:15:53,273 --> 01:15:55,370
아킬레스 자폭 시퀀스가 시작됩니다.
877
01:15:57,348 --> 01:16:00,318
아킬레스는 3분 안에 자폭할 것입니다.
878
01:16:00,386 --> 01:16:01,387
이런 제길.
879
01:16:02,390 --> 01:16:04,125
엿먹으라고 해.
880
01:16:04,593 --> 01:16:06,795
울프는 시간을 되돌릴 수 없어.
881
01:16:07,065 --> 01:16:08,501
게다가,
882
01:16:08,569 --> 01:16:13,004
미즈는 네가 아킬레스를 수렁에서
꺼내는 걸 막을 거야.
883
01:16:13,074 --> 01:16:15,515
이제 너에게
한 번만 더 요청하겠어.
884
01:16:16,883 --> 01:16:19,116
이 위대한 대의를 위해
나를 도와주겠나?
885
01:16:21,837 --> 01:16:23,909
아무도 데우스를
흉내낼 수 없어.
886
01:16:28,242 --> 01:16:29,774
잘가게, 칼라 그레이.
887
01:16:30,841 --> 01:16:32,780
나의 두 번째로 위대한 창조물.
888
01:16:49,652 --> 01:16:53,094
아킬레스는 2분 안에
자폭할 것입니다.
889
01:16:54,562 --> 01:16:55,727
울프,
890
01:16:55,929 --> 01:16:56,930
어디야?
891
01:16:57,527 --> 01:16:59,200
나는 환승로에 가까워.
892
01:16:59,269 --> 01:17:01,071
2분도 안남았어.
893
01:17:01,141 --> 01:17:03,410
알아, 그렇다고 들었어. 고마워.
894
01:17:04,078 --> 01:17:05,780
이봐, 내 말 좀 들어봐.
895
01:17:05,849 --> 01:17:08,915
내 스테이션으로 이동하여
함선의 도킹 설계도를 가져와 줘.
896
01:17:10,655 --> 01:17:11,687
그것 찾을 수 있겠어?
897
01:17:11,756 --> 01:17:13,021
지금 찾는 중이야.
898
01:17:13,090 --> 01:17:17,232
수동 오버라이드를 불러오면
코드를 요청할거야.
899
01:17:25,916 --> 01:17:27,820
움직여, 이 새끼야.
900
01:17:27,889 --> 01:17:30,195
들어왔는데 코드가 없어.
901
01:17:30,264 --> 01:17:31,634
내가 알아.
902
01:17:31,702 --> 01:17:32,708
아킬레스는 자폭 진행중 입니다...
903
01:17:32,732 --> 01:17:33,666
- 준비 됐어?
- 예스.
904
01:17:33,734 --> 01:17:34,767
1분 안에.
905
01:17:34,836 --> 01:17:35,673
코드는
906
01:17:35,742 --> 01:17:40,416
0, 0, 7, 6, 5, 7, 8, 6, 5,
907
01:17:41,186 --> 01:17:42,284
89,
908
01:17:42,353 --> 01:17:44,024
73.
909
01:17:44,093 --> 01:17:46,723
아킬레스의 수동 제어가 확인되었습니다.
910
01:17:46,792 --> 01:17:48,396
좋아, 들어왔어.
911
01:17:48,465 --> 01:17:49,534
오케이.
912
01:17:49,603 --> 01:17:50,936
이제 배를 분리할 수 있어.
913
01:17:51,304 --> 01:17:52,638
여기로 돌아와야 해.
914
01:17:53,877 --> 01:17:55,878
안되, 젠장!
915
01:17:56,348 --> 01:17:59,723
아킬레스는 30초 안에 자폭합니다.
916
01:18:05,539 --> 01:18:08,539
나는 다시 돌아가지 않을거야.
917
01:18:08,694 --> 01:18:10,234
당신은 가야해.
918
01:18:10,424 --> 01:18:11,726
나는 당신을 기다리고 있어.
919
01:18:14,316 --> 01:18:15,066
그렇게 할 수 없어.
920
01:18:15,099 --> 01:18:17,993
아킬레스는 10초 안에 자폭합니다.
921
01:18:18,061 --> 01:18:19,297
9
922
01:18:19,465 --> 01:18:20,661
8
923
01:18:21,029 --> 01:18:22,093
7
924
01:18:22,463 --> 01:18:23,804
6
925
01:18:23,972 --> 01:18:24,973
5
926
01:18:25,007 --> 01:18:26,139
4
927
01:18:26,208 --> 01:18:27,438
3
928
01:18:27,507 --> 01:18:28,781
2
929
01:18:28,850 --> 01:18:30,214
1
930
01:18:30,282 --> 01:18:31,712
0
931
01:18:38,428 --> 01:18:42,370
아킬레스 자폭 시퀀스가
시작됩니다.
932
01:18:53,198 --> 01:18:54,199
울프!
933
01:20:32,557 --> 01:20:37,970
두 명의 승무원을 위해
생명 유지 시스템이 재보정됩니다.
934
01:20:41,580 --> 01:20:45,335
미스 칼라 그레이를 위한
특별 배달이 있습니다.
935
01:20:45,563 --> 01:20:48,260
누군가 내려와서
서명해 주시겠습니까?
936
01:20:54,934 --> 01:20:56,006
어디에 서명해야지?
937
01:21:35,656 --> 01:21:39,694
지금은 핵을 원격으로
폭파할 방법이 없어.
938
01:21:41,569 --> 01:21:45,442
표면에서 수동으로 수행해야 해.
939
01:21:46,517 --> 01:21:47,917
그럼 우리 같이 하지.
940
01:21:51,504 --> 01:21:52,675
나는 전혀 몰랐어...
941
01:21:55,671 --> 01:21:57,039
밴스가 계획한 것.
942
01:22:02,347 --> 01:22:06,649
그는 잡다한 문제를 해결하기 위해
나를 배에 태운것 뿐이야.
943
01:22:09,877 --> 01:22:11,917
심지어 내가 그 계획을 망쳤지.
944
01:22:17,638 --> 01:22:20,808
하지만 그는 당신과 흥정하지 않았어.
그렇지?
945
01:22:25,550 --> 01:22:27,387
우리 둘 어느 누구도
하지 않았어.
946
01:22:38,924 --> 01:22:41,129
에어록 압축이 완료되었습니다.
947
01:22:41,253 --> 01:22:42,921
승무원은 계속 진행할 수 있습니다.
948
01:22:46,821 --> 01:22:48,992
잠깐만 기다려줄래?
949
01:22:49,017 --> 01:22:50,018
오케이.
950
01:23:01,188 --> 01:23:02,093
뭘 하려는거지?
951
01:23:02,118 --> 01:23:04,364
내부 에어록 도어가
고정되어 있습니다.
952
01:23:04,438 --> 01:23:07,039
압축 해제가 시작됩니다.
953
01:23:07,367 --> 01:23:08,368
안돼.
954
01:23:10,547 --> 01:23:11,548
안돼.
955
01:23:13,002 --> 01:23:15,141
당신은 되돌아 가야해.
956
01:23:16,125 --> 01:23:19,061
여기서 일어난 일을 이야기해야 해.
957
01:23:21,394 --> 01:23:23,898
구체에 대한 진실을 말해줘.
958
01:23:24,166 --> 01:23:26,074
그것이 더 중요해.
959
01:23:30,116 --> 01:23:31,117
제발.
960
01:23:36,887 --> 01:23:38,894
제발, 이러지 마.
961
01:23:41,668 --> 01:23:43,410
난 결코 그걸
돌이킬 수 없어.
962
01:23:44,641 --> 01:23:46,068
당신은 되돌릴 수 있을거야.
963
01:23:47,717 --> 01:23:49,821
있잖아, 나 기분이 이상해.
964
01:23:50,757 --> 01:23:53,090
이건 당신 이야기의 시작에 불과해.
965
01:23:54,648 --> 01:23:56,296
칼라 그레이.
966
01:23:56,358 --> 01:23:57,684
아냐.
967
01:24:07,994 --> 01:24:09,395
그냥 집에 가.
968
01:24:31,936 --> 01:24:33,970
외부 에어록 도어는
고정되어 있습니다.
969
01:25:24,931 --> 01:25:26,729
이 망할 자식아.
970
01:26:04,654 --> 01:26:06,057
어느 좋은 날,
971
01:26:08,951 --> 01:26:12,220
너랑 제대로 한잔 할게.
972
01:26:13,706 --> 01:26:15,244
칼라 그레이.
973
01:26:18,782 --> 01:26:21,451
그리고 난 널 붙잡아 둘거야.
974
01:26:50,451 --> 01:26:53,115
다른 세상에서 보자고, 친구.
975
01:27:24,150 --> 01:27:27,021
지구로의 예상 귀환 경로가
계산되었습니다.
976
01:27:27,857 --> 01:27:31,497
7년 8개월,
977
01:27:31,566 --> 01:27:34,767
17주 5일
978
01:27:34,836 --> 01:27:36,392
그리고 16시간.
979
01:27:36,458 --> 01:27:37,659
미즈?
980
01:27:41,561 --> 01:27:43,033
가서 떡이나 쳐.
981
01:27:44,356 --> 01:27:46,929
저는 성적 행위에 관여하지 않습니다.
982
01:27:47,353 --> 01:27:52,158
쿠키 영상이 남아있어요.
끝까지 감상해 주세요.
983
01:27:52,206 --> 01:27:57,412
♪공기가 이상한 느낌이야 ♪
984
01:27:58,349 --> 01:28:00,452
♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪
985
01:28:00,521 --> 01:28:05,526
♪ 그리고 나는 기꺼이 구름을 뚫고 나갈거야 ♪
986
01:28:07,364 --> 01:28:10,071
♪ 들판을 바라보는 눈 ♪
987
01:28:10,139 --> 01:28:11,610
♪ 여전히 하늘에 고정 ♪
988
01:28:11,679 --> 01:28:14,077
♪ 아직도 꿈을 꾸고 있어 ♪
989
01:28:14,146 --> 01:28:18,659
♪ 여전히 빛나는 느낌 ♪
990
01:28:18,728 --> 01:28:21,161
♪ 이제 기도할 일이 남았다 ♪
991
01:28:21,230 --> 01:28:25,571
♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪
992
01:28:25,640 --> 01:28:28,342
♪ 닫히다 ♪
993
01:28:28,410 --> 01:28:30,816
♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪
994
01:28:30,885 --> 01:28:34,250
♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪
995
01:28:34,319 --> 01:28:37,696
♪ 무엇이 필요할까 ♪
996
01:28:37,765 --> 01:28:40,701
♪ 과거를 깨기 위해 ♪
997
01:28:40,770 --> 01:28:43,234
♪ 잊을 수 있니 ♪
998
01:28:43,303 --> 01:28:46,042
♪ 잊을 수 있니 ♪
999
01:28:46,111 --> 01:28:48,718
♪ 지울 수 있니 ♪
1000
01:28:48,787 --> 01:28:51,690
♪ 설명해 주시겠습니까 ♪
1001
01:28:51,759 --> 01:28:56,563
♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪
1002
01:28:56,873 --> 01:29:01,716
♪공기가 이상한 느낌이야 ♪
1003
01:29:02,747 --> 01:29:04,982
♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪
1004
01:29:05,051 --> 01:29:10,090
♪ 나는 기꺼이 구름을 뚫고 ♪
1005
01:29:11,763 --> 01:29:14,471
♪ 난 여전히 빛을 느껴요 ♪
1006
01:29:14,540 --> 01:29:18,741
♪ 약속의 땅으로 가는 길 ♪
1007
01:29:18,810 --> 01:29:22,716
♪ 아직도 내려가고 싶어 ♪
1008
01:29:22,785 --> 01:29:25,526
♪ 하루가 점점 짧아지고 있어요 ♪
1009
01:29:25,595 --> 01:29:29,629
♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪
1010
01:29:29,698 --> 01:29:32,906
♪ 아직 가까워지고 있어 ♪
1011
01:29:32,974 --> 01:29:35,280
♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪
1012
01:29:35,349 --> 01:29:38,648
♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪
1013
01:29:38,717 --> 01:29:41,753
♪ 무엇이 필요할까 ♪
1014
01:29:41,822 --> 01:29:44,659
♪ 과거를 깨기 위해 ♪
1015
01:29:44,728 --> 01:29:47,468
♪ 잊을 수 있니 ♪
1016
01:29:47,537 --> 01:29:50,209
♪용서해 주시겠어요 ♪
1017
01:29:50,278 --> 01:29:53,282
♪ 지울 수 있니 ♪
1018
01:29:53,351 --> 01:29:58,186
♪ 설명해 주시겠습니까 ♪
1019
01:29:59,089 --> 01:30:03,967
♪ 그래도, 예, 예, 예 ♪
1020
01:30:04,703 --> 01:30:08,477
♪ 믿고 있어, 그래, 그래 ♪
1021
01:30:08,546 --> 01:30:11,714
♪ 설명해 주시겠습니까 ♪
1022
01:30:11,783 --> 01:30:15,293
♪ 무엇이 필요할까 ♪
1023
01:30:15,362 --> 01:30:17,957
♪ 과거를 깨기 위해 ♪
1024
01:30:18,026 --> 01:30:20,530
♪ 잊을 수 있니 ♪
1025
01:30:20,599 --> 01:30:23,540
♪용서해 주시겠어요 ♪
1026
01:30:23,609 --> 01:30:26,275
♪ 지울 수 있니 ♪
1027
01:30:26,344 --> 01:30:27,685
미즈?
1028
01:30:29,403 --> 01:30:31,031
우리 아직 도착 안했지?
1029
01:30:32,102 --> 01:30:33,610
오피서, 그레이.
1030
01:30:33,703 --> 01:30:35,432
가서 엿 먹어.
1031
01:30:35,501 --> 01:30:38,772
♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪