1 00:00:37,730 --> 00:00:40,030 야, 술병 좀 줘 2 00:00:40,030 --> 00:00:41,940 나 좀 바쁘다 3 00:00:41,940 --> 00:00:44,563 - 그래 - 딱 보니 알겠네, 데이빗 4 00:00:44,563 --> 00:00:46,062 천천히 할까? 5 00:00:46,062 --> 00:00:49,570 마스, 좀 봐 줘라 너 때문에 졸업식도 튕겼단말야 6 00:00:49,570 --> 00:00:52,000 아직 아랫도리는 졸업 못한 거 같은데, 데이빗 브로디 7 00:00:52,000 --> 00:00:52,770 야, 찍지 마 8 00:00:52,770 --> 00:00:58,810 아냐, 그냥 문자 확인하는 거야 9 00:00:58,810 --> 00:01:00,730 뭐였어? 10 00:01:02,730 --> 00:01:04,850 - 봤어? - 뭘? 11 00:01:04,850 --> 00:01:07,730 야, 니들 이거 보고 있냐? 12 00:01:09,650 --> 00:01:12,499 -워, 야, 빌리! -이야아! 13 00:01:12,499 --> 00:01:13,420 잠깐만 14 00:01:16,130 --> 00:01:18,620 - 가자 - 이거 좀 찍자 15 00:01:18,620 --> 00:01:20,090 잠깐만 16 00:01:20,090 --> 00:01:22,090 - 가면 안되? - 가자니까 17 00:01:22,090 --> 00:01:23,770 - 알았어, 잠깐만 - 빨리 타! 18 00:01:23,770 --> 00:01:26,730 탈게! 1분만 줘! 19 00:01:26,730 --> 00:01:29,010 - 타라니까! - 니들 이거 보고 있냐? 20 00:01:29,010 --> 00:01:30,700 - 우와! - 빌리, 타! 21 00:01:31,610 --> 00:01:33,770 젠장! 토네이도야! 22 00:01:33,770 --> 00:01:35,730 세상에! 23 00:01:35,730 --> 00:01:37,130 빨랑 튀자! 출발해! 24 00:02:09,130 --> 00:02:12,010 지난밤 오클라호마에 토네이도가 발생해서 25 00:02:12,010 --> 00:02:14,090 고등학생 네 명의 목숨을 앗아갔습니다 26 00:02:14,090 --> 00:02:17,130 토네이도는 이들의 차를 30미터 공중으로 날려 보냈으며 27 00:02:17,130 --> 00:02:20,420 중서부 지방에 토네이도는 흔한 일이지만 28 00:02:20,420 --> 00:02:22,650 이번 사건은 한 눈에 봐도 다르다는 것을 알 수 있습니다 29 00:02:22,650 --> 00:02:25,330 거대한 기둥과 같은... 30 00:02:25,330 --> 00:02:27,850 끝내주네 또 하나 놓쳤군 31 00:02:29,210 --> 00:02:31,370 이것보라구 다큐멘터리는 32 00:02:31,370 --> 00:02:33,410 실제로 뭔가 기록해야 끝난 다는 걸 알긴 아나? 33 00:02:33,410 --> 00:02:35,010 알아요 34 00:02:35,010 --> 00:02:37,370 근데 토네이도가 있어야죠 35 00:02:37,370 --> 00:02:40,610 그래, 토네이도가 있어야지 36 00:02:40,610 --> 00:02:42,090 마지막으로 찍었던 게 언제냐, 루카스? 37 00:02:42,090 --> 00:02:44,730 EF4 급 찍었던 때가 1년 전이었지 38 00:02:44,730 --> 00:02:48,460 그래, 1년 전 그러니 365일 내내 공쳤다 이거야 39 00:02:48,190 --> 00:02:51,130 평균이나 내볼까? 제이콥, 너 야구했었지? 40 00:02:51,130 --> 00:02:54,570 - 하키인데요 - 그래? 나 라크로스해 41 00:02:54,570 --> 00:02:58,650 - 정말요? 말도 안돼 - 이거 재밌네. 완전 가족 여행이잖아 42 00:02:58,650 --> 00:03:00,970 - 제가 뭐 잘못했어요? - 응, 제이콥 43 00:03:00,970 --> 00:03:03,050 너 완전 잘못했어 44 00:03:03,050 --> 00:03:06,410 아이다 호에서 텍사스까지 운전하고 오면서 45 00:03:06,410 --> 00:03:10,170 일몰 200시간 찍은 거 빼면 46 00:03:10,170 --> 00:03:14,210 최고로 비싼 홈 무비를 제작한 셈이지 47 00:03:15,890 --> 00:03:18,170 이거 하난 확실히 하죠.. 48 00:03:18,170 --> 00:03:21,180 보스는 토네이도를 발견하던 말던 돈은 벌죠? 49 00:03:23,530 --> 00:03:25,290 그렇죠? 50 00:03:25,290 --> 00:03:27,530 보스, 어디로 갈까요? 51 00:03:28,930 --> 00:03:31,290 나도 모르겠다, 대릴 52 00:03:31,290 --> 00:03:33,370 내일은 토네이도를 찍는 거지 찾는게 아니야 53 00:03:33,370 --> 00:03:35,650 - 열받았네요 - 뭐 새로울 거 있나요? 54 00:03:35,650 --> 00:03:38,530 3달 잔소리 기록을 깼네요 잊어버려요 55 00:03:38,530 --> 00:03:41,544 타이터스(앞차)에 안타고 있는게 얼마나 감사한지 몰라 56 00:03:41,544 --> 00:03:44,050 - 안에 분위기 빡셀걸요 - 너 무전기 켜놨다, 띨빡아 57 00:03:44,050 --> 00:03:46,090 젠장 58 00:03:47,690 --> 00:03:49,530 분위기 더 살벌해 지겠네 59 00:03:49,530 --> 00:03:51,770 분위기는 됬고 다른 문제가 있어요 60 00:03:51,770 --> 00:03:54,370 참나, 어제 밤에 토네이도가 올 걸 무슨 수로 알아요 61 00:03:54,370 --> 00:03:58,050 기상청은 텍사스, 오클라호마, 캔자스, 아칸소, 미주리에 62 00:03:58,050 --> 00:04:00,970 토네이도 경보를 발령했습니다 63 00:04:00,970 --> 00:04:04,290 피터, 기상청이 5개주에 걸쳐서 토네이도 경보를 발령했어요 64 00:04:04,290 --> 00:04:05,970 전선이 급속도로 커지면서 이동하고 있어요 65 00:04:05,970 --> 00:04:09,210 여기서 200마일 북쪽으로 들이칠 것 같아요 66 00:04:09,210 --> 00:04:10,570 그럼 당장 가자고 67 00:04:10,570 --> 00:04:15,290 이 폭풍의 영향권 안에 계신 분들은 매우 긴 하루가 되실 겁니다 68 00:04:15,290 --> 00:04:19,570 오늘은 6월 16일이고 69 00:04:19,570 --> 00:04:24,090 이건 미래의 내게로 보내는 타임 캡슐 메세지야 70 00:04:24,090 --> 00:04:28,690 음... 이 영상은 25년 동안 보관 될거고 71 00:04:28,690 --> 00:04:32,780 41살의 도니 풀러 너는... 음... 72 00:04:34,010 --> 00:04:38,010 어떻게 살고 있을지 짐작이 안가 73 00:04:39,690 --> 00:04:42,050 그때쯤이면 아빠는 예순 다섯이고 74 00:04:42,050 --> 00:04:43,970 엄마는 75 00:04:44,690 --> 00:04:46,850 예순 셋이겠네 76 00:04:46,850 --> 00:04:48,540 음... 77 00:04:49,330 --> 00:04:51,930 애는 실버스톤 고등학교 3학년이겠고 78 00:04:51,930 --> 00:04:56,100 넌 근사한 비디오 가게 사장이겠네 79 00:04:57,570 --> 00:04:59,130 그리고.... 80 00:05:00,330 --> 00:05:02,930 음... 그게 다 인거 같아 81 00:05:02,930 --> 00:05:05,900 이 방은 이 도니님께서 82 00:05:05,900 --> 00:05:11,000 케이틀린 존슨 사진에 푹 빠져서 시간만 죽이는 곳이지 83 00:05:11,000 --> 00:05:13,670 얘는 짜증덩어리 동생 트레이 84 00:05:13,670 --> 00:05:15,389 나도 형을 존중해 85 00:05:15,389 --> 00:05:17,900 이 영상 볼때 쯤 얘는 주 교도소에 들어가 있을 걸 86 00:05:17,900 --> 00:05:19,300 웃기네 87 00:05:19,560 --> 00:05:23,468 메디슨 스퀘어 가든에서 10만 명의 팬들한테 기타 솔로를 선사하고 있겠지 88 00:05:23,468 --> 00:05:26,930 하지만 형은 바로 여기서 이거 보면서 끙끙대고 있을 거고 89 00:05:27,650 --> 00:05:31,930 실버톤 고등학교 교감이신 아빠 90 00:05:31,930 --> 00:05:34,810 그다지 좋은 상황은 아닌데 91 00:05:34,810 --> 00:05:37,170 - 아빠? - 응? 92 00:05:37,170 --> 00:05:40,340 그만해라 아침 먹잖니 93 00:05:41,090 --> 00:05:44,973 - 트레이, 5분 후에 나간다. 다 됬냐? - 닥달하지 마세요! 94 00:05:44,973 --> 00:05:46,410 미래의 아빠한테 하실 말 없으세요? 95 00:05:46,410 --> 00:05:49,850 나중에 하자, 알았지? 오늘 바빠. 보면 알잖니 96 00:05:51,210 --> 00:05:54,050 애초에 타임 캡슐 하자고 한 게 아빠잖아요 97 00:05:54,050 --> 00:05:57,490 날씨 때문에 졸업식이 엉망이 되겠군 98 00:05:57,490 --> 00:05:59,010 연기해야되 99 00:05:59,010 --> 00:06:02,490 좋아. 이건 타임 캡슐 영상 두번째 버전 100 00:06:03,930 --> 00:06:07,410 내가 어떤 사람 이냐고? 그거 대답하기 힘드네 101 00:06:07,410 --> 00:06:10,718 완벽함을 어떻게 묘사해야 될지 모르겠거든 102 00:06:10,718 --> 00:06:11,930 넌 이미 찍었잖아 103 00:06:11,930 --> 00:06:13,170 그래 어제 오후에 104 00:06:13,170 --> 00:06:16,210 하지만 아침 햇살에 얼굴이 더 살거들랑 105 00:06:17,810 --> 00:06:20,140 무릎으로 드세요 106 00:06:20,140 --> 00:06:21,793 얘들아 그러지 말고 좀 도와라 107 00:06:21,793 --> 00:06:25,450 아, 안되요. 예전에 축구하다 등에 부상 입었잖아요 108 00:06:25,450 --> 00:06:28,000 - 그래? 카메라는 들어도 되고? - 넵 109 00:06:28,000 --> 00:06:29,249 잘됬네 타거라 110 00:06:29,249 --> 00:06:30,410 내가 조수석이야! 111 00:06:30,410 --> 00:06:32,410 - 도니, 가자 - 자전거 타고 갈게요 112 00:06:32,410 --> 00:06:35,530 그렇게 조수석에 타고 싶으면 줄게 113 00:06:35,530 --> 00:06:39,330 미안하다. 폭풍하고 졸업식 때문에 오늘 할 일이 산더미란다 114 00:06:39,330 --> 00:06:43,410 - 알아요. 맨날 그러시잖아요. 이젠 괜찮아요 - 그게 무슨 소리냐? 115 00:06:43,410 --> 00:06:45,890 저에 대한 모든 걸 다 무시하잖아요 116 00:06:45,890 --> 00:06:48,210 - 안그래 - 내 방도 그렇고.. 성적도 그렇고... 117 00:06:48,210 --> 00:06:51,570 이 그지같은 타임 캡슐 끝내려고 똥빠지게 노력했어요 118 00:06:51,570 --> 00:06:55,490 이게 다 무슨 소용이에요? 아빠는 뭘 해도 만족 못하잖아요 119 00:06:55,490 --> 00:06:57,170 잠깐만, 말 좀 하자 120 00:06:57,170 --> 00:07:00,000 싫어요. 오늘 바빠요 딱 보면 모르세요? 121 00:07:00,890 --> 00:07:02,570 아빠, 아빠 122 00:07:02,570 --> 00:07:06,810 지금 당장 아무 생각 말고 바로 대답해 주세요 123 00:07:06,810 --> 00:07:08,758 어떤 아들이 최고에요? 124 00:07:08,758 --> 00:07:10,290 차에나 타! 125 00:07:14,170 --> 00:07:17,730 어젯밤에 놓친 거 나도 알아 제 시간에 갈 수가 없었어 126 00:07:17,730 --> 00:07:20,740 그래 알아 안다고 127 00:07:21,490 --> 00:07:24,850 날 봐서라도 자금 좀 땡겨줘 128 00:07:24,850 --> 00:07:27,410 큰 건수 하나 잡았단 말야 129 00:07:27,410 --> 00:07:30,220 얼마나 큰지 어떻게 알아 이건 토네이도라고 130 00:07:30,220 --> 00:07:33,000 걔들이 전화해서 '나 크기 이래요'하고 알려줄 줄 알아? 131 00:07:33,000 --> 00:07:34,530 이 지역에 거대한 폭풍이 오고 있어 132 00:07:34,530 --> 00:07:37,690 때려 죽어도 찍을 거야 아직 못찍었을 뿐이지 133 00:07:37,690 --> 00:07:40,010 엉? 그 여자는 니 생각이었잖아 134 00:07:40,010 --> 00:07:42,250 내가 데이빗 싱클레어 보내달라고 했잖아 135 00:07:42,250 --> 00:07:46,650 앨리슨하고 그 잘난 데이터 없이도 잘만 따라가고 있었어 136 00:07:47,130 --> 00:07:48,690 이건 감으로 하는 게임이야 137 00:07:48,690 --> 00:07:50,690 그 여자한테 감이라고는 쥐뿔도 없어 138 00:07:51,250 --> 00:07:53,450 제이콥, 도와줄래? 139 00:07:53,450 --> 00:07:56,650 - 안돼, 촬영 멈추면 보스가 나 짜를걸 - 야 140 00:07:56,650 --> 00:07:58,490 보스한테 놀아나지 마 141 00:07:58,490 --> 00:08:01,610 옆에 앉아서 가는 것도 아니면서 말은 쉽게 하네요 142 00:08:01,610 --> 00:08:02,930 아직도 재밌냐? 143 00:08:02,930 --> 00:08:05,690 당연하지 ~보단 훨씬 낫다 144 00:08:05,690 --> 00:08:07,970 진짜로 작년에는 90미터 근처에서 찍었어 145 00:08:07,970 --> 00:08:11,250 니 태어나서 처음 보는 게 될거다 내 말 믿어 146 00:08:15,050 --> 00:08:18,570 예보대로 리버사이드쪽으로 더 큰게 움직이고 있어요 147 00:08:18,570 --> 00:08:20,130 우린 이리로 가야 될 거 같아요 148 00:08:20,130 --> 00:08:24,130 풍량하고 강수량 측정값이 딱 토네이도를 만들 것 같아요 149 00:08:24,130 --> 00:08:26,690 모리스타운하고 오스굳 때 처럼? 150 00:08:26,690 --> 00:08:30,180 달라요 예전 패턴 따라가는게 아니에요 151 00:08:30,180 --> 00:08:31,570 훨씬 빠르게 커지고 있어요 152 00:08:31,570 --> 00:08:34,930 그동안에 스톰 체이서들 전부 리버사이드 쪽으로 갈텐데 153 00:08:34,930 --> 00:08:37,850 우리도 그리로 가야된다고 생각해 154 00:08:37,850 --> 00:08:43,930 - 어디로 갔으면 좋겠다고? 실버톤? - 데이터가 싫으면 감으로 해 보던지요 155 00:08:43,930 --> 00:08:47,810 그거 들었으면 스티브가 우리 짤랐다는 것도 들었겠네 156 00:08:47,810 --> 00:08:51,120 - 이젠 전부 내 돈으로 하는 거라고 - 들었어요 157 00:08:51,120 --> 00:08:52,809 길 위에서만 3개월 째인데 158 00:08:52,809 --> 00:08:56,500 유튜브에 올릴 만한 것도 못 건졌어 최악의 시즌이라고! 159 00:08:56,500 --> 00:08:59,100 당신은 감이라지만 난 데이타가 전부라고 생각해요 160 00:08:59,100 --> 00:09:02,242 사실 어느 쪽이던 간에 운 없으면 말짱 황이잖아요 161 00:09:02,242 --> 00:09:05,609 운 없는 걸 나보고 어쩌라구요 162 00:09:05,609 --> 00:09:07,960 그만 좀 닥달해요 163 00:09:07,960 --> 00:09:11,050 그 망할 데이타로 토네이도만 찾아 줘 164 00:09:11,050 --> 00:09:12,970 그럼 실버톤이 딱이에요 165 00:09:18,810 --> 00:09:20,850 어떻게 생각해? 166 00:09:21,250 --> 00:09:23,530 이 분 가방 끈이 제일 긴데요 167 00:09:23,530 --> 00:09:24,930 이분 한테 걸래요 168 00:09:27,530 --> 00:09:29,300 그럼 실버톤이다 169 00:09:32,770 --> 00:09:34,570 이번엔 맞는게 좋을 걸 170 00:09:34,570 --> 00:09:37,250 - 마지막 기회야 - 와우 171 00:09:37,250 --> 00:09:39,770 좋아. 잠깐 오케이. 됬어 172 00:09:39,770 --> 00:09:41,370 찍는 거야? 173 00:09:41,370 --> 00:09:42,930 - 좋아? - 준비 됬냐? 174 00:09:42,930 --> 00:09:44,850 - 좋았어 ! - 시동 걸어! 175 00:09:44,850 --> 00:09:46,830 준비 됐어어어! 176 00:09:46,830 --> 00:09:48,141 지랄 떨 준비 됬냐! 177 00:09:48,141 --> 00:09:50,792 이거 보여줄 여자들도 구해왔어야 했는데! 178 00:09:50,792 --> 00:09:53,930 내말이 그말이라니까! 시동 걸어! 진짜로 가보자고! 179 00:09:53,930 --> 00:09:56,050 - 가자! 가자! - 안전 우선! 180 00:09:56,050 --> 00:09:59,050 잠깐 연습 좀 해봐라 저리가 임마! 181 00:09:59,050 --> 00:10:02,570 -밟을 거니까 비켜 -그래 밟아, 이 친구야 182 00:10:05,170 --> 00:10:07,650 - 달려봐! - 달려보라고 동크! 183 00:10:07,650 --> 00:10:09,770 이번 걸로 속도 체크 해볼거야 184 00:10:12,410 --> 00:10:13,890 그래! 달려봐! 185 00:10:13,890 --> 00:10:15,810 가자고! 186 00:10:15,810 --> 00:10:17,580 시험으로 달려봐! 187 00:10:20,650 --> 00:10:22,170 달려! 동키! 188 00:10:22,170 --> 00:10:24,970 괜찮아 보이는데 넌 어때? 189 00:10:26,210 --> 00:10:28,530 뭐? 너 여자 먹고 싶지 않냐? 190 00:10:28,530 --> 00:10:31,730 - 언제 든지 먹어 줄 수 있지! - 내 말이 그거야 191 00:10:31,730 --> 00:10:34,650 이거 한번 인터넷에 뜨면 니 몽둥이로 여자들 후리게 될 걸 192 00:10:34,650 --> 00:10:37,930 - 4번? 5번? 여러번? - 5번 6번도 돼! 193 00:10:37,930 --> 00:10:39,490 5번은 확실해! 194 00:10:39,490 --> 00:10:40,890 - 멍! - 날 믿어! 195 00:10:43,890 --> 00:10:45,970 그래 좋아! 잠깐만 196 00:10:45,970 --> 00:10:48,700 - 리치! - 그래, 토치! 197 00:10:48,700 --> 00:10:50,020 술 취했냐? 198 00:10:50,020 --> 00:10:50,850 지금 붙이는 중이야 199 00:10:50,850 --> 00:10:53,290 잠깐만! 수영장에다 불 붙이고! 200 00:10:53,290 --> 00:10:55,490 - 불붙여 리키! - 그래 붙여! 201 00:10:55,490 --> 00:10:56,930 붙여! 202 00:10:56,930 --> 00:10:58,130 - 훠! -세상에! 203 00:10:58,130 --> 00:11:00,690 불타는 죽음의 수영장이다! 204 00:11:00,690 --> 00:11:02,210 준비 됐냐? 205 00:11:02,210 --> 00:11:03,410 해보자고! 206 00:11:03,410 --> 00:11:04,650 액션! 207 00:11:04,650 --> 00:11:07,360 바로 그거야, 동크! 할 수 있어! 208 00:11:08,890 --> 00:11:10,980 이런 좆됬다아! 209 00:11:15,650 --> 00:11:17,690 끝내 주는데! 210 00:11:17,690 --> 00:11:20,450 동크 죽여 줬어! 211 00:11:20,450 --> 00:11:23,610 - 백만 히트는 껌이야! - 백만? 212 00:11:23,610 --> 00:11:27,130 - 더 일 수도! - 당근이지! 우린 이제 유명해 질거야! 213 00:11:28,730 --> 00:11:31,947 - 망할! 내 수영장이! - 니네 엄마다 214 00:11:31,947 --> 00:11:35,716 이 등신들이 뭐 하는 짓거리냐! 215 00:11:35,716 --> 00:11:38,690 - 엄마 일 갔는 줄 알았는데? - 갔건 안갔건 그게 뭔 상관이야! 216 00:11:38,690 --> 00:11:41,890 - 저거 타이터스다! TV에서 봤어! 달려! - 엄마 안녕! 217 00:11:55,370 --> 00:11:58,770 타이터스. 최고의 폭풍 추적 차량을 살펴보죠 218 00:11:58,770 --> 00:12:03,410 24개의 감시 카메라를 장착해서 모든 각도를 볼 수 있습니다 219 00:12:03,410 --> 00:12:06,010 렉산제 방탄창이구요 220 00:12:06,010 --> 00:12:08,490 자이로스코프 평형유지 카메라죠 221 00:12:08,490 --> 00:12:10,890 5톤 중량을 견디는 윈치 222 00:12:12,050 --> 00:12:14,610 4밀리 강철 장갑입니다 223 00:12:14,610 --> 00:12:18,330 이 뒤쪽은 미니 기상대 입니다 224 00:12:18,330 --> 00:12:22,290 풍력계, 습도계, 전위차계죠 225 00:12:22,890 --> 00:12:27,610 하지만 무엇보다도 이 차를 특별하게 만들어 주는 건 바로 이 앵커죠 226 00:12:29,970 --> 00:12:33,770 시속 270킬로의 풍속에도 견딜 수 있습니다 227 00:12:33,770 --> 00:12:37,170 이놈들이 박혀있으면 꼼짝도 안하죠 228 00:12:39,370 --> 00:12:41,060 클리어! 229 00:12:53,970 --> 00:12:56,820 내 평생 최고의 걸작입니다 230 00:12:57,610 --> 00:12:59,330 보스, 터렛은요 231 00:12:59,330 --> 00:13:02,290 맞다 터렛은 이쪽이구요 232 00:13:05,970 --> 00:13:10,970 360도 외부 전경을 볼 수 있죠 233 00:13:11,850 --> 00:13:16,170 디지털 시네마 카메라가 장착되서 토네이도 놈들을 찾았다 하면 234 00:13:16,170 --> 00:13:18,290 세기의 명장면을 찍어줄 겁니다 235 00:13:18,290 --> 00:13:21,570 오직 신만이 볼 수 있는 그 장면 236 00:13:21,570 --> 00:13:24,340 토네이도의 눈을요 237 00:13:27,770 --> 00:13:30,290 컷이라고 제이콥, 컷 238 00:13:32,250 --> 00:13:33,770 추가 장면도 좀 찍어 239 00:13:33,770 --> 00:13:38,450 앵커에다 뒷 쪽 장비 전면 패널 등 다 촬영해 240 00:13:38,450 --> 00:13:40,770 - 쓸만한 것 좀 찍어봐, 알았냐? - 넵 241 00:13:40,770 --> 00:13:42,770 폭풍이 확장되고 있어요 242 00:13:44,490 --> 00:13:47,210 여기쯤 올때면 엄청나게 커졌을 거에요 243 00:13:50,130 --> 00:13:52,090 헤이 244 00:13:53,090 --> 00:13:55,130 우리 아가 잘 있었어? 245 00:13:56,730 --> 00:13:59,090 음.. 그러니까.. 246 00:13:59,090 --> 00:14:02,090 엄마 이번 주에 집에 가려고 했었어... 247 00:14:02,090 --> 00:14:06,500 근데 엄청 큰 폭풍이 오니 어쩌니 엄마 일 해야되 248 00:14:07,170 --> 00:14:11,690 아니. 아니. 네가 할머니 할아버지한테 우리 못- 249 00:14:13,090 --> 00:14:14,850 알아 250 00:14:14,850 --> 00:14:17,530 알아 미안해 251 00:14:18,370 --> 00:14:20,010 엄마가 너무 미안해 252 00:14:20,010 --> 00:14:21,450 그레이스 253 00:14:21,970 --> 00:14:23,330 그레이스 254 00:14:24,010 --> 00:14:26,370 얘, 얘 255 00:14:31,930 --> 00:14:33,730 이런 것도 찍나요? 256 00:14:33,730 --> 00:14:37,730 연기 못해요, 게리 안에 충분히 넓은 강당이 없어요 257 00:14:37,730 --> 00:14:41,210 - 날씨는 괜찮을 거에요 - 교장님 지시가 그렇다면야 258 00:14:41,210 --> 00:14:44,290 아빠가 교장 뒤처리 하고 있네요 259 00:14:44,290 --> 00:14:46,010 그렇게 하죠 260 00:14:46,010 --> 00:14:48,130 인터뷰 다 찍었냐? 261 00:14:48,130 --> 00:14:49,330 아직 좀 남았어 262 00:14:49,330 --> 00:14:53,850 근데 벨 선생님 가슴 골 하나는 죽이게 찍었지. 볼래? 263 00:14:53,850 --> 00:14:55,090 트레이 264 00:14:55,090 --> 00:14:58,170 이정도 선생님이 어디 흔한 줄 알아? 265 00:14:58,170 --> 00:15:01,130 그만 좀 해. 졸업식 끝나면 바로 편집 시작해야 된단 말야 266 00:15:01,130 --> 00:15:03,610 다음 주 주말까지 영상 올리래 267 00:15:03,610 --> 00:15:06,090 대체 타임 캡슐 비디오 찍는 이유가 뭐야? 268 00:15:06,090 --> 00:15:08,650 25년 후면 비디오 자체가 없을텐데 269 00:15:08,650 --> 00:15:12,152 뭐? 그냥 좀 끝내기나 하자, 알았어? 270 00:15:12,152 --> 00:15:13,050 알았어 271 00:15:13,050 --> 00:15:16,370 일기 예보 봤어? 엄청 큰 폭풍이 온다던데 272 00:15:16,370 --> 00:15:18,050 졸업식 취소 될지도... 273 00:15:18,050 --> 00:15:21,085 와, 형 여자 저기있네 274 00:15:21,085 --> 00:15:23,210 오늘까지 제출 안하면 인턴쉽에 못 들어가 275 00:15:23,210 --> 00:15:24,610 아주 단순한 거잖아 276 00:15:24,610 --> 00:15:28,810 이야, 형. 지금 기회야 위기에 처한 여자에다 277 00:15:28,810 --> 00:15:31,970 착한 남자라... 후딱 꼬셔서 만나자고 해 278 00:15:31,970 --> 00:15:34,450 - 할 일이 있잖아 - 이런 겁쟁이. 가라니까 279 00:15:34,450 --> 00:15:38,290 - 인터뷰 다 받아와서 아빠한테... - 형, 형 280 00:15:38,290 --> 00:15:42,450 아빠는 집어치고 자신을 위해서 뭐라도 좀 해보란 말야 281 00:15:42,450 --> 00:15:46,650 형, 제발 부탁이니까 가서 말 걸어봐 282 00:15:47,890 --> 00:15:49,250 알았지? 283 00:15:49,250 --> 00:15:50,490 알았어 284 00:15:50,490 --> 00:15:51,970 갈거지? 285 00:15:51,970 --> 00:15:54,730 그만해 286 00:15:54,730 --> 00:15:56,610 즐겁게 보내 287 00:15:58,090 --> 00:16:01,610 진짜로 가네 이런 개판은 꼭 찍어 줘야지! 288 00:16:01,610 --> 00:16:04,090 개판이 될 곳으로 입장하십니다 289 00:16:04,090 --> 00:16:06,410 케이틀린, 안녕? 290 00:16:06,410 --> 00:16:07,970 안녕 291 00:16:07,970 --> 00:16:09,490 난 도니야 292 00:16:09,490 --> 00:16:11,130 응, 알아 293 00:16:11,130 --> 00:16:13,090 원 스트라이크 294 00:16:13,090 --> 00:16:16,770 괜찮아? 블래스키 선생님하고 같이 있는 걸 봤거든 295 00:16:16,770 --> 00:16:19,010 응.... 296 00:16:20,250 --> 00:16:25,010 인턴쉽 지원 관련해서 내야 할 동영상이 있는데 이번 주말까지 제출해야되 297 00:16:25,010 --> 00:16:29,610 브래스키 선생님한테 냈는데 전부 깨져 있더라고 하더라고 298 00:16:29,610 --> 00:16:32,050 왜 이런지 모르겠어 299 00:16:33,290 --> 00:16:35,570 어제까지만 해도 괜찮았는데 300 00:16:36,330 --> 00:16:40,170 응. 완전히 날라갔네 뭐에 대한 거였어? 301 00:16:40,170 --> 00:16:41,970 가너에 있는 폐공장 302 00:16:41,970 --> 00:16:43,810 - 제지 공장말야? - 응 303 00:16:43,810 --> 00:16:45,130 그렇구나 304 00:16:45,130 --> 00:16:48,570 폐쇄할때 주 정부에서 철거비용을 대지 않았어 305 00:16:48,570 --> 00:16:52,170 거기서 온갖 화학약품들이 토양을 오염시키고 306 00:16:52,170 --> 00:16:55,890 지하수로 흘러들어가고 있을거야 307 00:16:55,890 --> 00:16:58,850 - 그거에 대한 영상이야 - 관심있는 척 하라구 308 00:16:58,850 --> 00:17:03,485 그 영상 없으면 제출해 봤자 아무 소용 없어 309 00:17:03,860 --> 00:17:06,020 - 그러니 나 망했어 - 형, 한 방 먹여 310 00:17:06,020 --> 00:17:09,250 - 환경쪽으로 나갈려고 하는구나 - 뭐해 꼬셔내라고 311 00:17:09,250 --> 00:17:12,370 지구를 구해야지, 안그래? 312 00:17:12,370 --> 00:17:15,290 그래야 지구도 우릴 돌봐주겠지 313 00:17:15,290 --> 00:17:18,280 억... 닭살 돋는다 314 00:17:18,280 --> 00:17:21,445 그래.. 누군가 대신 노력해 주겠지 315 00:17:21,445 --> 00:17:22,850 아니, 미안해 316 00:17:22,850 --> 00:17:26,570 내가 도와줄 수 있어 카메라도 있고 영상 편집 프로그램도 있으니. 317 00:17:26,570 --> 00:17:28,210 - 정말? - 응 318 00:17:28,210 --> 00:17:31,210 쉬우니까 다시 찍도록 하자 319 00:17:31,210 --> 00:17:34,330 - 오늘 찍어야 돼 - 오늘? 320 00:17:35,170 --> 00:17:38,612 아 참, 너 졸업식 촬영하는구나 아니, 괜찮아 321 00:17:38,612 --> 00:17:40,690 아냐. 내 동생 트레이도 이런 거 잘하거든 322 00:17:40,690 --> 00:17:42,825 - 걔가 다 찍을거야 - 말도 안돼 323 00:17:42,825 --> 00:17:44,410 - 걔도 좀 찍거든 - 정말? 324 00:17:44,410 --> 00:17:45,890 - 문제 없어 - 정말? 325 00:17:45,890 --> 00:17:48,450 - 문제가 되지! - 응. 정말이야 326 00:17:49,010 --> 00:17:51,410 진짜 진짜 고마워 327 00:17:51,410 --> 00:17:55,890 이게 나한테 어떤 의미인지 모를거야 328 00:17:55,890 --> 00:17:57,730 너한테 너무 큰 빚을 졌어 329 00:17:57,730 --> 00:18:00,630 뭐.. 그냥 나하고 지구랑 좀 친해서 말야... 330 00:18:00,930 --> 00:18:02,730 고마워 331 00:18:02,730 --> 00:18:04,730 - 이따 보자 - 좋아 332 00:18:04,730 --> 00:18:06,250 - 고마워 - 아냐 333 00:18:06,250 --> 00:18:08,410 좋기는 개뿔 334 00:18:08,410 --> 00:18:10,490 지금 장난해? 335 00:18:11,770 --> 00:18:13,620 거기서 뭐하냐? 336 00:18:15,650 --> 00:18:16,850 뭐하냐니까? 337 00:18:16,850 --> 00:18:18,570 졸업식 띵까먹는다고? 338 00:18:18,570 --> 00:18:20,330 그래 339 00:18:20,330 --> 00:18:24,050 니가 날 위한 뭔가를 해보라며 그래서 하는 중이야 340 00:18:24,050 --> 00:18:27,050 졸업식 촬영은 나한테 몽땅 떠넘기고? 341 00:18:27,050 --> 00:18:29,290 할 수 있지? 342 00:18:30,170 --> 00:18:32,650 할 수 있지? 343 00:18:32,650 --> 00:18:34,170 으....응 344 00:18:34,170 --> 00:18:37,410 알았어. 해줄게 형은 가기나 해 345 00:18:37,410 --> 00:18:41,089 단, 살색도 찍어서 이메일로 보내줘 346 00:18:41,089 --> 00:18:44,570 - 인터뷰나 찍어와. 알았어? - 알았어 알았어 간다고 347 00:18:44,570 --> 00:18:45,810 그래 348 00:18:46,970 --> 00:18:49,570 토드, 찍는 중이야 349 00:18:51,410 --> 00:18:56,080 요, 미래의 나, 잘 지내? 미래의 생활은 어때? 350 00:18:56,080 --> 00:18:58,821 분명 NBA에서 졸라 날리고 있을 거고 351 00:18:58,821 --> 00:19:03,370 초 수퍼 섹시 치어리더 마누라도 있겠지 352 00:19:03,370 --> 00:19:05,770 그럼 이거 왜 쳐보고 있냐? 353 00:19:05,770 --> 00:19:08,810 당장 똘똘이 세우고 마누라하고 한판 뛰어야지 354 00:19:10,290 --> 00:19:12,690 그게 타임 캡슐 메세지야? 355 00:19:12,690 --> 00:19:13,930 뭐 어때서? 356 00:19:13,930 --> 00:19:15,770 메세지? 357 00:19:15,770 --> 00:19:20,650 나한테는 늦었어. 이 친구들도 늦었고 애들하고 손자들한테? 간단해 358 00:19:20,650 --> 00:19:22,290 공부해라 성적 잘따 359 00:19:22,290 --> 00:19:27,172 안그러면 종일 삽질이나 해대는 루저들 하고 하루종일 지내게 될거다 360 00:19:27,172 --> 00:19:29,650 제발 부자하고 결혼해 제발 부자하고 결혼해 361 00:19:29,650 --> 00:19:31,850 카메라 돌아가는데 362 00:19:32,530 --> 00:19:35,570 25년 후의 자기한테 무슨 말 해주고 싶어? 363 00:19:36,250 --> 00:19:37,490 방금 그말 364 00:19:37,490 --> 00:19:43,130 25년 후? 그때 쯤이면 세상이 다 날아가고 없을 것 같은데 365 00:19:43,130 --> 00:19:44,330 네 366 00:19:44,330 --> 00:19:47,770 까놓고 보자 고등학교 때 좆 같았지 367 00:19:47,770 --> 00:19:49,390 그래도 괜찮아 368 00:19:49,390 --> 00:19:53,614 이제 넌 브라운에서 학위도 땄겠고 연구도 하고, 지식을 사람들 돕는데... 369 00:19:53,614 --> 00:19:55,504 질세척 로켓이다! 메롱! 370 00:19:56,370 --> 00:19:58,090 미안 371 00:19:58,090 --> 00:19:59,290 - 무선 체크 - 네 372 00:19:59,290 --> 00:20:01,130 들린다 373 00:20:01,130 --> 00:20:02,690 카메라 이상없음 374 00:20:02,690 --> 00:20:07,050 오늘 토네이도 보게 될 것 같아? 375 00:20:07,050 --> 00:20:08,530 모르지 376 00:20:08,530 --> 00:20:12,330 제이콥, 카메라 배터리 전부 가져왔냐? 네 개 밖에 안보이던데 377 00:20:13,850 --> 00:20:16,370 충전하느라 호텔에 두고 왔는데요 378 00:20:16,370 --> 00:20:19,570 오늘이 충전할 때냐? 돌아가서 가져와야 해 379 00:20:19,570 --> 00:20:23,310 움직여. 폭풍이 한시간 안에 들이칠거야 380 00:20:23,310 --> 00:20:24,360 들이쳐 주면요 381 00:20:24,360 --> 00:20:27,210 야, 할 일 좀 똑바로 해 너 때문에 나까지 망하잖아 382 00:20:32,530 --> 00:20:34,330 마이크 체크 하나 둘 셋 383 00:20:34,330 --> 00:20:35,850 도니는 어디 갔니? 384 00:20:35,850 --> 00:20:39,250 몰라요 어딘가에 있겠죠 385 00:20:39,250 --> 00:20:41,730 - 언제 시작하는 지는 아니? - 네, 알아요 386 00:20:41,730 --> 00:20:43,730 근데, 나도 카메라 잘 다뤄요 387 00:20:43,730 --> 00:20:45,290 세 대를 전부? 388 00:20:45,290 --> 00:20:48,530 당연하죠. 이런 때 쓰라고 있는 삼각대인데요 389 00:20:48,530 --> 00:20:49,930 트레이, 이번 일은 중요해 390 00:20:52,010 --> 00:20:53,930 그래서 하지 말라구요? 391 00:20:53,930 --> 00:20:56,530 그런 말 안했다 392 00:20:56,530 --> 00:20:58,530 하신거나 다름 없어요 393 00:21:04,290 --> 00:21:07,210 엄마. 그레이스는 어때? 아직 화났어? 394 00:21:07,210 --> 00:21:09,570 아직 다섯 살이잖니 괜찮아 395 00:21:09,570 --> 00:21:13,450 알지만 벌써 몇 달 째잖아 너무 오래 떨어져 있었어 396 00:21:14,250 --> 00:21:16,490 여기 온 게 계속 실수인 것 같아 397 00:21:16,490 --> 00:21:18,450 앨리슨 괜찮다니까 398 00:21:18,450 --> 00:21:20,970 그게 네 일이지 않니 네 일이 중요하지 399 00:21:20,970 --> 00:21:23,170 죽은 애들에 대한 생각이 머리 속을 맴돌아 400 00:21:23,170 --> 00:21:24,610 어떤 애들? 401 00:21:24,610 --> 00:21:27,770 아무것도 아냐. 엄마 할머니하고 말하는 중이었어 402 00:21:27,770 --> 00:21:31,490 전에 전화했던 거 미안해 엄마한테 화내지 마 403 00:21:31,490 --> 00:21:33,290 집에 언제 와? 404 00:21:33,290 --> 00:21:35,610 쪼금 있다가 이제 다 끝나가 405 00:21:35,610 --> 00:21:37,490 지금 오면 안돼? 406 00:21:37,490 --> 00:21:40,410 엄마도 갔음 좋겠어. 정말로 너 보고 싶어 407 00:21:40,410 --> 00:21:42,290 앨리슨! 408 00:21:42,290 --> 00:21:45,810 엄마 가야되. 하지만 두시간 마다 전화할게. 알았지? 409 00:21:45,810 --> 00:21:47,890 집에 빨리온다고 약속하는 거지? 410 00:21:47,890 --> 00:21:49,130 약속할게 411 00:21:49,130 --> 00:21:50,970 앨리슨! 412 00:21:50,970 --> 00:21:52,530 엄마 간다 사랑해! 413 00:21:52,530 --> 00:21:54,290 나도 사랑해 414 00:21:54,290 --> 00:21:55,490 지금 가요, 대장! 415 00:21:55,490 --> 00:21:58,290 토네이도가 리버사이드를 강타했다고 합니다 416 00:21:58,290 --> 00:22:01,970 shaw 전지역에 폭풍 경보가 발령되었습니다 417 00:22:01,970 --> 00:22:03,690 척, 레이다에 뭐가 보입니까? 418 00:22:03,690 --> 00:22:06,210 현재 보고 계신건 매우 빠른.... 419 00:22:06,210 --> 00:22:07,810 -데이타라고? -젠장 420 00:22:07,810 --> 00:22:10,330 끝날때 쯤해서 도착하게 될거에요 421 00:22:11,650 --> 00:22:14,610 - 실버톤은 어떻게 된거야? - 잠깐만요 422 00:22:17,890 --> 00:22:22,490 소실되는 중이네요 조금 남은 약한 폭풍우가 다네요 423 00:22:22,490 --> 00:22:25,370 폭풍우라고? 폭풍우? 424 00:22:26,050 --> 00:22:29,000 밴에 장비 챙겨 움직인다 425 00:22:29,000 --> 00:22:30,850 - 어디로 가실 건데요? - 음.... 426 00:22:30,850 --> 00:22:33,810 당신은 여기 남고 우린 리버사이드로 간다 427 00:22:33,810 --> 00:22:35,810 - 그럼.... - 다음 거 낚죠 428 00:22:35,810 --> 00:22:39,570 야, 다음 건 없어 429 00:22:41,450 --> 00:22:43,220 가자 430 00:22:56,890 --> 00:22:58,490 크기를 좀 보세요! 431 00:22:58,490 --> 00:23:00,890 - 소실된다며 - 그랬어요 432 00:23:00,890 --> 00:23:03,940 - 어디 가는데? - 도플러 레이더 확인하러요! 433 00:23:03,940 --> 00:23:04,940 바로 따라 갈게요 434 00:23:05,850 --> 00:23:07,410 잠깐! 잠깐만요! 435 00:23:07,410 --> 00:23:09,530 보고 계세요? 엄청 커요! 436 00:23:09,530 --> 00:23:10,890 그래요! 437 00:23:16,530 --> 00:23:19,610 악! 이런 개같은! 438 00:23:19,610 --> 00:23:23,490 세상에! 보라구요! 골프공 보다 더 크네! 439 00:23:24,050 --> 00:23:26,730 빨리요! 후딱 가자구요! 440 00:23:32,650 --> 00:23:34,890 - 어때? - 재생하고 있어요 441 00:23:34,890 --> 00:23:36,130 그래서? 442 00:23:36,130 --> 00:23:37,730 실버튼이요 443 00:23:37,730 --> 00:23:39,010 이리 오고 있어요 444 00:23:39,010 --> 00:23:40,730 좋았어 445 00:23:40,730 --> 00:23:42,570 아주 좋아 446 00:23:42,570 --> 00:23:45,050 올해의 졸업생 여러분 447 00:23:45,050 --> 00:23:50,170 여러분은 오늘 이 자리에 오기까지 많은 노력을 기울였습니다 448 00:23:50,170 --> 00:23:53,610 그리고 지금 여러분은 어른으로서 첫 걸음을 내딛으려 하고 있습니다 449 00:23:54,810 --> 00:23:57,210 여러분은 자유롭게 길을 선택할 것이고 450 00:23:57,210 --> 00:24:00,090 각자의 그 길은 전부 다를 것입니다 451 00:24:00,090 --> 00:24:03,410 하지만 이제 여러분은 자신의 삶을 살아갈 때입니다 452 00:24:03,410 --> 00:24:06,290 여러분 스스로의 운명을 만들어 갈 때입니다 453 00:24:07,090 --> 00:24:09,410 여길 봐 454 00:24:09,410 --> 00:24:12,090 다 철거하고 정화작업을 해야했어 455 00:24:12,090 --> 00:24:14,410 나무를 심던지 숲을 만들던지 해서 말야 456 00:24:14,410 --> 00:24:17,450 스케이트장이나 만들지 457 00:24:17,450 --> 00:24:20,610 아냐, 숲. 숲 만들었어야지 458 00:24:20,610 --> 00:24:21,850 응 459 00:24:21,850 --> 00:24:24,490 삼각대 저기다 설치할까? 460 00:24:32,770 --> 00:24:34,330 - 우와 - 흠 461 00:24:34,330 --> 00:24:37,050 - 조심해서 가 - 응 462 00:24:41,890 --> 00:24:43,330 나 괜찮아 보여? 463 00:24:43,330 --> 00:24:46,570 응. 정말 예뻐 464 00:24:47,090 --> 00:24:51,160 그러니까 그게... 난 말야... 무슨 말 할려고... 465 00:24:51,850 --> 00:24:54,800 모르겠다 여기서 찍을게 466 00:24:54,800 --> 00:24:58,530 고마워 도니 너 정말 착한 애야 467 00:24:58,530 --> 00:25:00,010 응 468 00:25:01,090 --> 00:25:02,930 피터, 어디에요? 469 00:25:02,930 --> 00:25:04,810 바로 옆에 470 00:25:11,370 --> 00:25:13,410 - 동쪽까지 구름벽이네요 - 우와 471 00:25:13,410 --> 00:25:14,970 근데 소용돌이는 없어요 472 00:25:14,970 --> 00:25:18,650 - 제이콥, 저쪽에서 돌잖냐 - 지금 가요. 알았어요 473 00:25:18,650 --> 00:25:20,450 저 나무 쪽으로 가는데 474 00:25:20,450 --> 00:25:22,130 전 지금 참나무 길에 있습니다 475 00:25:22,130 --> 00:25:25,170 지금 쇼 카운티에 계시다면 안전한 장소로 대피하십시오 476 00:25:25,170 --> 00:25:28,050 마을 쪽을 향해 생성되고 있습니다 477 00:25:28,050 --> 00:25:30,330 저기 있군요 구름 벽을 볼 수가 있습니다 478 00:25:30,330 --> 00:25:32,890 동쪽으로 따라 내려오고 있군요 479 00:25:32,890 --> 00:25:36,770 - 남쪽. 기지 바로 뒤네 - 와, 저거 보세요 480 00:25:36,770 --> 00:25:38,370 어서 와라 481 00:25:38,370 --> 00:25:41,810 어서 와라 어서 와라 482 00:25:43,210 --> 00:25:45,490 저 멍청이들은 뭐하는 거야? 483 00:25:45,490 --> 00:25:47,130 와 진짜 예쁘다! 484 00:25:47,130 --> 00:25:49,570 트위스터 헌터즈 납신다! 485 00:25:49,570 --> 00:25:51,490 들판으로 나가! 들판으로 나가! 486 00:25:53,050 --> 00:25:55,210 저 고깔 좀 보세요 487 00:25:55,210 --> 00:25:59,050 - 소용돌이 생긴다 - 시작한다. 시작해 488 00:25:59,050 --> 00:26:00,850 파편이 날리네요 489 00:26:00,850 --> 00:26:02,690 -제이크, 찍고 있냐 -당연하지 490 00:26:02,690 --> 00:26:03,930 저기 있습니다! 491 00:26:03,930 --> 00:26:06,930 토네이도가 땅에 닿았습니다! 여기에서도 잘 보이는군요! 492 00:26:06,930 --> 00:26:09,890 나무를 쓸어가고 있습니다 주변에 모든 걸 쓸어갑니다! 493 00:26:09,890 --> 00:26:14,290 근처에 계신다면 대피소나 안전한 장소로 빨리 대피 하시길 바랍니다! 494 00:26:14,290 --> 00:26:16,970 존 업다이크(미국 소설가)의 말씀을 들려드리죠 495 00:26:16,970 --> 00:26:20,570 "자신감을 갖고 꿈을 향해 나가라" 496 00:26:20,570 --> 00:26:22,210 "꿈꿔온 인생을 살아라" 497 00:26:22,210 --> 00:26:27,050 "그것이 성공의 비결이다" 498 00:26:27,050 --> 00:26:29,434 오, 이런 499 00:26:28,900 --> 00:26:30,730 아무래도... 음... 500 00:26:30,730 --> 00:26:33,450 마무리를 지어야 할 것 같군요 501 00:26:33,450 --> 00:26:36,529 우후! 저 새끼 크기 좀 봐라! 502 00:26:36,529 --> 00:26:38,429 엄청 빠르게 도네! 503 00:26:38,370 --> 00:26:39,730 젠장, 저거 위험했어! 504 00:26:39,730 --> 00:26:41,570 야, 내 팔에 털 봐봐 505 00:26:41,570 --> 00:26:43,650 팔 말고 머리카락 봐봐 506 00:26:43,650 --> 00:26:46,890 몽땅 곤두섰다고! 507 00:26:47,610 --> 00:26:49,250 와라, 와라 508 00:26:49,250 --> 00:26:52,610 - 저 소용돌이가 확장하네 - 온다 온다. 시작하자! 509 00:26:52,610 --> 00:26:54,850 - 토네이도 신고 할게요 - 가자니까 510 00:26:54,850 --> 00:26:57,450 아직 피해는 없는데 주거지역 근처에 있어요 511 00:26:57,450 --> 00:27:01,610 오클라호마, 실버톤 북쪽 25킬로 지점이요 512 00:27:01,610 --> 00:27:03,410 졸업생들! 일어나세요! 513 00:27:03,930 --> 00:27:06,250 일어나요! 514 00:27:06,250 --> 00:27:08,130 축하합니다! 515 00:27:10,170 --> 00:27:11,780 좋아! 516 00:27:13,770 --> 00:27:15,130 모두들 들어가세요 517 00:27:15,130 --> 00:27:18,890 - 진정하고 차례대로 들어가세요! - 건물로 들어가! 518 00:27:18,890 --> 00:27:20,930 야 따라와 519 00:27:20,930 --> 00:27:22,890 서둘러요! 520 00:27:23,730 --> 00:27:24,970 젠장! 521 00:27:30,010 --> 00:27:31,730 갑시다. 이쪽이요 522 00:27:31,730 --> 00:27:33,850 이쪽으로 오세요! 523 00:27:38,900 --> 00:27:40,200 피터, 상황 알려줘요 524 00:27:40,200 --> 00:27:41,970 그랜트와 말콤 사이로 파고들 지점을 찾을 거야 525 00:27:41,970 --> 00:27:45,210 - 동쪽에서 접근해요 - 제이크 촛점이 안맞아. 제대로 맞춰 526 00:27:45,210 --> 00:27:48,010 직접 자리 잡아야되요 이게 너무 빨라요 527 00:27:48,010 --> 00:27:49,690 확실한 경로를 알려줘 528 00:27:49,690 --> 00:27:52,810 오른쪽 평지로 가면 접근하기 좋을 거에요 529 00:27:52,810 --> 00:27:54,970 회전속도 금방 계산할게요 530 00:27:54,970 --> 00:27:56,930 빨리해 531 00:27:57,730 --> 00:27:59,770 - 풍속 225 - 방향은? 532 00:27:59,770 --> 00:28:01,010 남동쪽이요 533 00:28:02,210 --> 00:28:04,650 - 루카스, 괜찮아? - 좋아 아주 좋아 534 00:28:04,650 --> 00:28:06,330 제이콥, 찍고 있냐? 535 00:28:06,330 --> 00:28:07,730 네 당근이죠 536 00:28:08,330 --> 00:28:10,965 치고 들어갈테니 준비해 537 00:28:10,965 --> 00:28:12,245 다릴, 세워요 538 00:28:19,930 --> 00:28:22,330 -야 후딱 나와! -날 보라고! 539 00:28:22,330 --> 00:28:24,970 나 토네이도 안에 있다! 나 토네이도 안에 있다고! 540 00:28:38,850 --> 00:28:40,810 경로에 섰어요! 경로에 섰어요! 541 00:28:40,810 --> 00:28:43,450 좋아 앵커 박는다 위치 어때? 542 00:28:43,450 --> 00:28:46,330 -바로 그쪽으로 가고 있어요 -준비들 하세요 543 00:28:52,370 --> 00:28:54,570 젠장 544 00:28:57,250 --> 00:28:59,330 이런 제길! 맙소사! 545 00:28:59,330 --> 00:29:02,970 제이콥! 카메라 떼지마! 알아 들어? 546 00:29:05,090 --> 00:29:06,610 꽉 잡으라고! 547 00:29:06,610 --> 00:29:08,890 제길! 이것보세요들! 서둘러요! 548 00:29:12,010 --> 00:29:14,090 이건 완전 미친짓이에요! 549 00:29:16,330 --> 00:29:18,530 어서 어서!! 젠장! 550 00:29:23,250 --> 00:29:24,890 젠장, 저거 완전 미쳐 돌아가요! 551 00:29:24,890 --> 00:29:27,290 꽉 잡아! 552 00:29:30,570 --> 00:29:32,810 바로 달겨든다! 553 00:29:44,970 --> 00:29:46,410 젠장! 554 00:29:46,410 --> 00:29:48,330 왼쪽으로 샜어 555 00:29:49,170 --> 00:29:50,530 이런 젠장 556 00:29:50,530 --> 00:29:52,610 학교로 갔네 557 00:29:52,610 --> 00:29:54,690 모두들 괜찮아! 어서 가! 558 00:29:54,690 --> 00:29:57,890 들어가! 들어가! 계속 가! 복도 안으로 쭉 들어가! 559 00:29:57,890 --> 00:30:00,610 이 문은 열어 놔 서둘러! 560 00:30:00,610 --> 00:30:03,450 어서 들어와! 561 00:30:03,450 --> 00:30:04,810 세상에 562 00:30:05,610 --> 00:30:08,050 전부 폭풍 대피소로 가세요 563 00:30:08,050 --> 00:30:10,130 복도는 비워놓으세요 564 00:30:10,130 --> 00:30:12,770 - 누구 뒤쳐지지 않았나 보세요 - 계속 가요! 565 00:30:12,770 --> 00:30:14,210 안으로 쭉 들어가요 566 00:30:14,210 --> 00:30:16,130 트레이! 도니는 어딨냐? 567 00:30:16,130 --> 00:30:19,810 잘 모르겠어요 568 00:30:19,810 --> 00:30:21,170 창문에서 떨어져라 569 00:30:28,730 --> 00:30:30,170 토네이도다! 570 00:30:30,170 --> 00:30:31,940 달려! 571 00:30:37,050 --> 00:30:39,970 어서 달려! 572 00:30:39,970 --> 00:30:41,170 괜찮아! 573 00:30:41,170 --> 00:30:43,810 복도 끝까지 가세요! 계속! 574 00:30:43,810 --> 00:30:46,930 계속 가! 최대한 빨리 서둘러! 575 00:30:47,770 --> 00:30:50,310 좋아! 숙여! 576 00:30:50,650 --> 00:30:54,010 벽 보고 머릴 감싸! 가만 있어! 577 00:30:54,010 --> 00:30:56,450 모두들 머리 숙이고 앉아요! 578 00:31:03,490 --> 00:31:04,970 머리숙여! 579 00:31:06,330 --> 00:31:08,210 머리숙여 580 00:31:17,770 --> 00:31:19,730 벽으로 붙어! 581 00:31:26,970 --> 00:31:29,410 안돼, 안돼! 맙소사! 582 00:31:33,850 --> 00:31:35,490 트레이! 583 00:31:35,490 --> 00:31:36,770 아빠! 584 00:31:52,650 --> 00:31:53,890 다친 사람 있나? 585 00:31:53,890 --> 00:31:55,770 우린 괜찮아요 586 00:32:00,090 --> 00:32:02,940 - 트레이? - 전 괜찮아요 587 00:32:06,010 --> 00:32:07,250 준비 됬어? 588 00:32:08,650 --> 00:32:11,420 이것 좀 받아 줄래? 589 00:32:12,770 --> 00:32:15,410 - 아빠다 - 안받을 거야? 590 00:32:15,410 --> 00:32:18,250 안받아 졸업식을 전부 다 놓쳤는 걸 싫어 591 00:32:18,250 --> 00:32:20,090 너 때문에 화나셨을까? 592 00:32:20,090 --> 00:32:22,290 아니 트레이가 잘 찍었을거야 593 00:32:22,290 --> 00:32:24,370 아, 빨리 받아 594 00:32:28,290 --> 00:32:30,770 - 트레이, 전화 이리 내 - 예 595 00:32:36,130 --> 00:32:38,570 - 트레이? - 도니, 괜찮니? 596 00:32:38,570 --> 00:32:41,090 아빠? 네, 별일 없어요 597 00:32:41,090 --> 00:32:42,290 지금 어디냐? 598 00:32:42,290 --> 00:32:46,130 아빠, 트레이가 알아서 잘 찍을 거에요 문제 될 거 없어요 599 00:32:46,130 --> 00:32:49,490 그건 신경쓰지 마라. 안전한거지? 어딨는지 말해라 600 00:32:49,490 --> 00:32:52,130 지금 폐쇄된 제지 공장에 있어요 601 00:32:52,130 --> 00:32:54,810 - 가너에 있는? - 예 602 00:32:54,810 --> 00:32:56,770 중요하니까 잘 들어라 603 00:32:56,770 --> 00:32:59,330 - 아빠? 아빠? - 도니? 604 00:32:59,330 --> 00:33:01,130 - 아빠? - 거기 가만히 있... 605 00:33:01,130 --> 00:33:02,370 도니? 606 00:33:03,530 --> 00:33:04,930 - 도니! - 왜 그래? 607 00:33:04,930 --> 00:33:07,050 그냥 끊겼어 이리 줘 608 00:33:11,170 --> 00:33:12,610 와 609 00:33:13,370 --> 00:33:15,930 - 그냥 가야 될지도 모르겠다 - 그럴까 610 00:33:18,730 --> 00:33:21,930 - 저게 무슨 소리야? - 나도 모르겠는데 611 00:33:26,730 --> 00:33:28,530 이리와! 612 00:33:35,850 --> 00:33:37,680 어디 가세요? 613 00:33:37,680 --> 00:33:39,770 애 찾으러 갑니다 저 바깥에 있어요 614 00:34:01,010 --> 00:34:02,450 맙소사 615 00:34:02,450 --> 00:34:04,010 공중에서 봐도 616 00:34:04,010 --> 00:34:06,130 피해가 훨씬 심각하군요 617 00:34:06,130 --> 00:34:08,290 토네이도는 아슬아슬하게 학교를 비껴갔습니다. 618 00:34:08,290 --> 00:34:09,810 다릴, 이거 듣고 있어요? 619 00:34:09,810 --> 00:34:11,690 영상에서 보시듯이 620 00:34:11,690 --> 00:34:15,570 기상청은 이쪽으로 이동중인 두번째 슈퍼 폭풍을 621 00:34:15,570 --> 00:34:18,450 추적 하고 있습니다 상상을 초월한 규모의.... 622 00:34:18,450 --> 00:34:20,610 두번째 폭풍이라 623 00:34:20,610 --> 00:34:23,570 - 이거 안좋은데 - 폭풍이 또 있다구요? 624 00:34:23,570 --> 00:34:26,770 이런 건 나도 처음봐요 상승기류들이 미쳤나보네 625 00:34:26,770 --> 00:34:28,850 전신주가 쓰러졌어요 626 00:34:28,850 --> 00:34:34,530 - 막혔어요 - 괜찮아요. 경로 수정하려던 참이니까 627 00:34:34,530 --> 00:34:36,570 루카스 조심해 아직 전기가 흘러 628 00:34:41,930 --> 00:34:43,170 다음은 뭐야? 629 00:34:43,170 --> 00:34:45,570 북쪽에서 새로운 게 발견됬어요 마을 중앙으로 향하네요 630 00:34:45,570 --> 00:34:46,770 두번째 폭풍이야? 631 00:34:46,770 --> 00:34:49,283 엄청 발달했고 Hook Echo가 엄청나요 632 00:34:49,283 --> 00:34:51,130 접근 가능 범위를 최대한 좁혀봐 633 00:34:51,130 --> 00:34:52,530 토네이도의 눈으로 들어갈거야 634 00:34:52,530 --> 00:34:55,096 - 절대 놓칠수 없어 - 나도 알아요 635 00:34:55,096 --> 00:34:56,850 - 제이크 너는 어때? - 훨씬 나아졌어 636 00:34:56,850 --> 00:34:59,410 잘 버텨봐요 아까 거는 아무것도 아니에요 637 00:34:59,410 --> 00:35:00,038 여기요 638 00:35:00,038 --> 00:35:01,890 그거 내 GPS로 보내 달리자. 어서 639 00:35:01,890 --> 00:35:03,890 커피랑 같이 보내줘요? 640 00:35:06,210 --> 00:35:07,610 케이틀린? 641 00:35:10,330 --> 00:35:11,770 케이틀린! 642 00:35:13,090 --> 00:35:15,050 - 다쳤어? - 응. 다리 643 00:35:15,050 --> 00:35:16,610 다리? 644 00:35:17,210 --> 00:35:18,770 나한테 보여줘 645 00:35:18,770 --> 00:35:20,730 진짜 아퍼 646 00:35:20,730 --> 00:35:23,290 -아야 -잠깐만 647 00:35:26,570 --> 00:35:29,250 잠깐만 기다려 648 00:35:29,930 --> 00:35:31,730 - 만지지마 - 아야 649 00:35:36,290 --> 00:35:38,490 묶어 줄게, 알았지? 650 00:35:44,530 --> 00:35:46,490 - 살살해 - 미안 651 00:35:48,450 --> 00:35:51,170 - 됐어? - 응 652 00:35:53,410 --> 00:35:55,610 도니는 거기서 뭐하고 있었니? 653 00:35:55,610 --> 00:35:58,690 케이틀린하고 같이 있어요 아마 영원한 사랑에 빠졌을걸요 654 00:35:58,690 --> 00:35:59,890 존스턴? 655 00:35:59,890 --> 00:36:03,690 비디오 프로젝트 같은 거 찍어준다고 같이 갔어요 656 00:36:03,690 --> 00:36:05,290 왜 나한테 말 안했지? 657 00:36:05,290 --> 00:36:08,610 나도 모르죠 아빠가 워낙에 대하기 편하잖아요 658 00:36:08,610 --> 00:36:10,170 말이 그렇다고요 659 00:36:16,930 --> 00:36:19,680 맙소사 660 00:36:28,450 --> 00:36:30,490 아빠, 체스터 할아버지네 개에요 661 00:36:31,490 --> 00:36:32,890 체스터씨 662 00:36:32,890 --> 00:36:34,130 할아버지! 663 00:36:35,930 --> 00:36:37,850 체스터씨! 664 00:36:41,650 --> 00:36:43,770 아빠 조심해요! 665 00:36:45,450 --> 00:36:47,290 - 괜찮으세요? - 대피소로 가려고 했었네 666 00:36:47,290 --> 00:36:48,530 운전하려고 했더만.... 667 00:36:48,530 --> 00:36:49,770 어디 보죠 668 00:36:49,770 --> 00:36:51,380 - 다치신데는요? - 문 열어 주게 669 00:36:55,610 --> 00:36:56,970 안전 벨트가 꼈어요 670 00:36:56,970 --> 00:36:58,210 잘라 내야겠군 671 00:36:58,210 --> 00:37:00,290 여기 좀 도와주시겠어요? 672 00:37:00,290 --> 00:37:02,290 여기요 673 00:37:02,290 --> 00:37:06,460 - 가지고 있으면 안되는 거 알아요 - 그 얘긴 나중에 하자. 꼭 붙드세요 674 00:37:07,370 --> 00:37:09,050 - 이거 깔게요 - 그래 675 00:37:09,050 --> 00:37:11,050 - 여기요 - 내려놓으세요 676 00:37:13,650 --> 00:37:15,850 고등학교로 전부 데려갈 수 있죠? 677 00:37:15,850 --> 00:37:17,890 거기에 대피소가 있어요 678 00:37:17,890 --> 00:37:20,370 - 이분들하고 갈래? - 아뇨 679 00:37:20,370 --> 00:37:22,570 - 잘 돌봐주세요 - 그러죠 680 00:37:34,250 --> 00:37:36,570 젠장 681 00:37:39,570 --> 00:37:41,210 제발 682 00:37:41,210 --> 00:37:42,770 네 폰으로 다시 해봐 683 00:37:45,010 --> 00:37:47,610 제발 제발 제발 684 00:37:51,330 --> 00:37:53,770 - 신호 잡혀? - 안잡혀 685 00:37:53,770 --> 00:37:55,460 젠장 686 00:37:59,490 --> 00:38:01,260 아까 그 멍청이들이네요 687 00:38:03,530 --> 00:38:04,890 세워봐요 688 00:38:04,890 --> 00:38:06,410 피터, 먼저가요 689 00:38:06,410 --> 00:38:09,890 - 앨리슨, 낭비할 시간 없어 - 금방 따라 갈게요 690 00:38:09,890 --> 00:38:14,450 안녕! 세상의 주인공 리비스 등장! 얘는 내 친구 동크야 691 00:38:14,450 --> 00:38:17,090 - 방금 뭔 일 있었냐? - 함 들어봐봐 692 00:38:17,090 --> 00:38:20,450 나 토네이도에 들어갔었잖아, 그치? 그거 한 단어로 말해줄게 693 00:38:20,450 --> 00:38:24,202 -졸라 빨아 -그거 두 단어잖아, 등신아 694 00:38:24,202 --> 00:38:27,694 어라, 두 단어네 근데 그게 졸라 빨아 땡겼었다고 695 00:38:27,694 --> 00:38:28,770 아까 칼 잘 썼다 696 00:38:28,770 --> 00:38:30,810 아빠가 화낼 줄 알았어요 697 00:38:30,810 --> 00:38:33,530 화났지 이리 내 698 00:38:35,890 --> 00:38:38,250 큰 길에서 죄회전 해야해요 699 00:38:39,970 --> 00:38:41,410 아니, 고속도로 탈거다 700 00:38:41,410 --> 00:38:44,210 아빠 시내를 가로지르면 로즈우드로 바로 갈 수 있어요 701 00:38:44,210 --> 00:38:46,450 20분은 아낄걸요 702 00:38:47,090 --> 00:38:48,330 알았다 703 00:38:49,290 --> 00:38:51,970 이보세요들! 704 00:38:51,970 --> 00:38:53,970 거기요! 705 00:38:56,730 --> 00:38:58,690 - 두 분 건물안에 들어가 계세요 - 이야 706 00:38:58,690 --> 00:39:01,210 당신들 진짜로 이런 일 하면서 월급 받는 거에요? 707 00:39:01,210 --> 00:39:03,050 나도 직업 잘못 구했어 708 00:39:03,050 --> 00:39:05,769 - 너 직업 없잖아 - 헤 709 00:39:05,769 --> 00:39:07,142 앨리슨, 가자고! 710 00:39:07,142 --> 00:39:10,913 나발이나 불어요 사방이 좀비 세상 같구만 711 00:39:10,913 --> 00:39:14,349 - 시간낭비라니까 - 이 사람들 놔두고 못가요 712 00:39:14,349 --> 00:39:16,801 - 이것 보라구, 우리 책임 아냐 - 이 사람들 취했어요 713 00:39:16,801 --> 00:39:18,330 - 여러분 - 와, 와, 와, 이거 찍고 있냐 714 00:39:18,330 --> 00:39:22,170 - 봐봐 동크 - 아씨, 와! 715 00:39:23,570 --> 00:39:25,170 제기랄! 716 00:39:25,170 --> 00:39:26,940 저것 봐 717 00:39:28,930 --> 00:39:31,530 - 이런 젠장! 어디로 갔지? - 어디 간거야? 718 00:39:32,250 --> 00:39:33,890 어딨지? 719 00:39:33,890 --> 00:39:36,850 - 움직인다, 움직여요! - 우와 720 00:39:37,690 --> 00:39:40,330 앨리슨, 어떻게 된거죠? 721 00:39:40,970 --> 00:39:42,500 계속 찍어요 722 00:39:47,530 --> 00:39:49,210 - 우와! - 저것 좀 봐요! 723 00:39:49,210 --> 00:39:51,730 리비스! 맙소사! 맙소사! 724 00:39:51,730 --> 00:39:53,450 찍고 있냐? 725 00:39:56,010 --> 00:39:58,810 안돼! 안돼! 이런 빌어먹을! 726 00:39:58,810 --> 00:40:00,610 - 내 트럭! - 세상에! 727 00:40:07,210 --> 00:40:09,250 아빠! 728 00:40:18,970 --> 00:40:20,740 트레이, 내려서 은행으로 달려! 729 00:40:21,850 --> 00:40:24,810 달려! 서둘러! 730 00:40:24,810 --> 00:40:26,090 이런, 젠장! 731 00:40:26,890 --> 00:40:29,210 -맙소사! -아빠! 빨리요! 732 00:40:29,210 --> 00:40:30,450 들어가! 733 00:40:34,170 --> 00:40:35,410 트레이! 734 00:40:40,650 --> 00:40:42,690 세상에! 735 00:40:42,690 --> 00:40:44,370 꼭 붙들어요 736 00:40:44,370 --> 00:40:48,050 - 맙소사! 안돼 안돼! 안돼! - 버텨요! 737 00:40:48,050 --> 00:40:49,770 아빠! 꽉 잡아요! 738 00:40:49,770 --> 00:40:53,090 - 세상에! 악! - 잡았어요! 739 00:40:55,050 --> 00:40:56,250 꽉 잡아요! 740 00:40:56,250 --> 00:40:58,610 안 놓칠게요! 741 00:40:58,610 --> 00:40:59,850 문 잡아요! 742 00:41:02,530 --> 00:41:04,770 안돼. 아빠! 안돼! 743 00:41:04,770 --> 00:41:06,490 세상에! 744 00:41:13,610 --> 00:41:15,210 괜찮으세요? 745 00:41:15,210 --> 00:41:16,740 네 746 00:41:17,290 --> 00:41:20,410 -앨리슨, 괜찮아요? -트레이, 차에 타라 747 00:41:20,410 --> 00:41:21,970 - 다들 여기 있어요? - 네 748 00:41:21,970 --> 00:41:23,820 이거 완전 미친짓이야 749 00:41:25,610 --> 00:41:28,570 젠장! 750 00:41:30,490 --> 00:41:32,810 우와 751 00:41:32,810 --> 00:41:35,210 핸드폰 좀 쓸 수 있을까요? 752 00:41:35,210 --> 00:41:36,621 아들 때문에 그러는데 제 폰은 신호가 안뜨는군요 753 00:41:36,621 --> 00:41:38,010 네. 네. 음... 754 00:41:38,010 --> 00:41:39,930 제 폰도 안잡혀요 755 00:41:39,930 --> 00:41:41,130 어딨는데요? 756 00:41:41,130 --> 00:41:44,610 Garner로에 있는 산업단지 안에 있다더군요 757 00:41:44,610 --> 00:41:45,970 여기서 북쪽인가요? 758 00:41:45,970 --> 00:41:48,650 - 이건 완전 미친짓이에요 - 돈 주잖냐 759 00:41:48,650 --> 00:41:50,330 잠깐만요 760 00:41:50,330 --> 00:41:52,250 왜들 그래요? 761 00:41:52,250 --> 00:41:56,130 다릴, 니 친구가 그만 둔다는데 762 00:41:56,130 --> 00:41:59,810 그만 두다뇨 잠깐만 시간 좀 주세요, 보스 763 00:41:59,810 --> 00:42:01,530 1분 주마 764 00:42:02,570 --> 00:42:05,740 너 괜찮냐? 765 00:42:06,730 --> 00:42:10,250 이거 완전 미친짓이잖아? 여차하면 저 트럭에 깔릴 뻔했어 766 00:42:10,250 --> 00:42:11,490 침착해 767 00:42:11,490 --> 00:42:13,690 오늘 이것만 해내면 다음주 쯤에는 768 00:42:13,690 --> 00:42:16,850 예쁜 니 여자친구하고 같이 769 00:42:16,850 --> 00:42:20,730 해변에서 마가리타나 마시고 있을 걸 알겠냐? 770 00:42:21,570 --> 00:42:24,130 - 난 마가리타 안마셔 - 야, 날 믿어 771 00:42:24,130 --> 00:42:27,770 지금 시간 날리고 있잖아 다릴, 저 놈 한테서 카메라 뺏어 772 00:42:27,770 --> 00:42:28,970 일 한데요 773 00:42:28,970 --> 00:42:31,490 - 그럼 다음 폭풍 쪽으로 가자 - 네 774 00:42:31,490 --> 00:42:32,850 또 다른 폭풍이요? 775 00:42:32,850 --> 00:42:35,170 잠깐만요. 그게 북쪽으로 이동하고 있었죠? 776 00:42:35,170 --> 00:42:37,370 제지 공장 쪽으로 갔겠군요 777 00:42:37,370 --> 00:42:40,210 거기 가야 되는데 태워 주시겠어요? 제 차가 망가져서요 778 00:42:40,210 --> 00:42:43,530 - 미안해요. 시간 없어요. - 아들이 그쪽에 있다잖아요 779 00:42:43,530 --> 00:42:45,300 피터 780 00:42:46,010 --> 00:42:47,410 방해하지만 말아요 781 00:42:47,410 --> 00:42:49,450 밴에 같이 타요 782 00:42:49,450 --> 00:42:52,490 - 카메라 든 꼬마는 제가 데리고 타죠 - 정말요? 죽이네 783 00:42:52,490 --> 00:42:54,570 안돼 아빠랑 같이 있어야해 784 00:42:55,890 --> 00:42:58,570 이봐요, 타이터스가 제일 안전한 데라구요 785 00:42:58,570 --> 00:43:01,890 맞아요. 탱크나 다름 없어요 바로 뒤따라 갈게요 786 00:43:01,890 --> 00:43:04,570 - 가너까지만이다 - 네 787 00:43:06,490 --> 00:43:10,896 꼬마야 카메라 계속 돌려 다 끝나면 니 테잎 300만원에 사마 788 00:43:10,896 --> 00:43:13,355 - 300만원이요? - 그래 789 00:43:13,355 --> 00:43:14,850 - 좋아요 - 이제야 말 좀 통하네 790 00:43:14,850 --> 00:43:16,380 가자고! 791 00:43:19,650 --> 00:43:21,450 다리는 어때? 792 00:43:22,690 --> 00:43:24,650 좀 나아졌어 793 00:43:26,570 --> 00:43:28,210 자 794 00:43:33,530 --> 00:43:35,610 - 아야 - 괜찮아? 795 00:43:40,490 --> 00:43:42,370 됐어 796 00:43:45,090 --> 00:43:47,210 그건 어디서 배웠어? 797 00:43:47,210 --> 00:43:50,140 엄마가 간호사였어 798 00:43:51,010 --> 00:43:55,290 어렸을때 옛날 이야기 대신에 심폐소생술을 배우고는 했지 799 00:43:57,610 --> 00:44:01,290 At the time I was kind of lobbying for Cat in the Hat, but now. 800 00:44:01,290 --> 00:44:04,140 너네 엄마한테 감사해야겠다 801 00:44:05,250 --> 00:44:07,610 - 괜찮아? - 응 802 00:44:08,450 --> 00:44:10,370 고마워 803 00:44:20,970 --> 00:44:24,250 부모님한테는 도서관 간다고 했는데 804 00:44:30,210 --> 00:44:32,690 너네 아빠 오시는 거지? 805 00:44:33,970 --> 00:44:36,250 누군가 우릴 찾아 줄거야 806 00:44:41,610 --> 00:44:43,490 괜찮아? 807 00:44:47,570 --> 00:44:51,010 이봐, 난 평생동안 이런 폭풍을 찾아 다녔어 808 00:44:53,130 --> 00:44:55,050 제발 날 실망시키지 마 809 00:44:59,810 --> 00:45:01,690 누구 한테 거는 거죠? 810 00:45:02,850 --> 00:45:04,450 제 딸 그레이스요 811 00:45:04,450 --> 00:45:07,690 이렇게 오랫동안 떨어져 본 적이 없어요 812 00:45:07,690 --> 00:45:09,610 어딨는데요? 813 00:45:09,610 --> 00:45:12,090 여기서 300킬로 남쪽에 부모님과 함께 있어요 814 00:45:14,170 --> 00:45:16,210 그럼 별 일 없겠죠 815 00:45:16,850 --> 00:45:22,130 그냥 떨어진게 잘못했다 싶어서요 아시잖아요? 816 00:45:22,810 --> 00:45:24,850 그레이스는 몇 살이죠? 817 00:45:24,850 --> 00:45:26,090 이제 다섯 살 되요 818 00:45:26,650 --> 00:45:28,050 와우 819 00:45:28,050 --> 00:45:31,850 - 감당 안되는 시기로군요 - 정말 착한 애예요 820 00:45:31,850 --> 00:45:33,890 첫째 아들은 몇 살이죠? 821 00:45:33,890 --> 00:45:35,850 도니요? 열 일곱이죠 822 00:45:36,610 --> 00:45:39,250 괜찮을 거에요 그 나이 때면 알건 다 알잖아요 823 00:45:40,170 --> 00:45:43,570 애 엄마가 죽고나서 애랑은 좀 멀어졌어요 824 00:45:44,530 --> 00:45:46,490 찾게 될 거에요 825 00:45:48,330 --> 00:45:52,090 문제거리 쫒아다니는 게 당신들 직업입니까? 826 00:45:52,690 --> 00:45:55,370 쫒는 건 이들이고 전 연구하죠 827 00:45:55,370 --> 00:45:58,210 다들 애들이라니까요 그렇죠, 대릴? 828 00:45:59,370 --> 00:46:01,650 토네이도가 이렇게 많이 생긴다는 건 처음 들어 봐요 829 00:46:01,650 --> 00:46:05,050 무서운 일이죠 폭풍 두 개가 동일한 경로를 탔으니까요 830 00:46:05,050 --> 00:46:08,650 카트리나나 조플린 때문에 이젠 무서운 일도 아니에요 831 00:46:08,650 --> 00:46:12,410 평생에 한 번 볼까말까한 일들이 일년에 한 번씩 생기네요 832 00:46:12,410 --> 00:46:14,410 허리케인 샌디때 무슨 일이 벌어졌나 보세요 833 00:46:14,410 --> 00:46:19,250 어쨌든 간에 토네이도가 없던 곳에 새로 생겨나기 전에 알아내야 되요 834 00:46:19,250 --> 00:46:23,330 - 어디요? - 로스 엔젤레스나 시카고요 835 00:46:23,330 --> 00:46:24,730 런던도 그렇고 836 00:46:24,730 --> 00:46:27,210 나무가 도로를 막았어 837 00:46:27,210 --> 00:46:30,170 - 일났네요 - 못 돌아가요? 838 00:46:30,170 --> 00:46:31,410 네 839 00:46:31,410 --> 00:46:33,130 무어파크 맞죠 아빠? 840 00:46:33,130 --> 00:46:36,050 아마 거기서 3마일쯤 서쪽으로 가면 길 나올 거에요 841 00:46:36,050 --> 00:46:37,250 잘했다 842 00:46:37,250 --> 00:46:39,610 무어파크로 돌아갑니다 843 00:46:40,290 --> 00:46:42,530 아드님이 훌륭하네요 844 00:46:45,210 --> 00:46:48,650 엄마한테 마지막 한 말 생각해 본 적 있어? 845 00:46:52,210 --> 00:46:54,570 매일 생각해 846 00:46:55,730 --> 00:46:57,500 음.... 847 00:46:59,170 --> 00:47:01,170 엄마한테 화냈거든 848 00:47:01,170 --> 00:47:04,410 무슨 이유던 언제나 엄마한테 화를 냈어 849 00:47:04,410 --> 00:47:07,850 아빠를 떠난거나 나하고 트레이를 떠난거 850 00:47:09,690 --> 00:47:13,170 우린 엄마하고 주말을 보내곤 했는데 엄마는... 851 00:47:13,890 --> 00:47:18,450 우릴 데려다 주고 돌아가려고 했고 나한테 키스하려고 했거든 근데 난 852 00:47:21,010 --> 00:47:24,290 엄마를 쳐다보지도 않았어 그렇게 엄마는 가셨어 853 00:47:27,570 --> 00:47:30,340 그게 마지막이었어 854 00:47:31,330 --> 00:47:33,370 어떻게 됬는데? 855 00:47:34,290 --> 00:47:36,530 차사고였어 856 00:47:38,690 --> 00:47:41,010 - 미안해 - 아냐 857 00:47:46,130 --> 00:47:48,090 들었어? 858 00:47:48,090 --> 00:47:49,290 누구 있어요? 859 00:47:49,290 --> 00:47:51,799 이봐요! 아래에 사람 있어요! 860 00:47:51,799 --> 00:47:53,170 -계세요!? -도와주세요! 861 00:47:54,330 --> 00:47:57,480 - 어떻게 된거야! - 파이프가 터졌나봐! 862 00:47:57,480 --> 00:47:59,010 맙소사! 863 00:48:01,370 --> 00:48:04,010 계속 달려 동크 뭐 좀 보이냐! 864 00:48:04,010 --> 00:48:07,850 - 회오리 구름이 저 앞에 있는 것 같아! - 회오리 구름? 865 00:48:07,850 --> 00:48:11,377 제길! 동크, 천천히 좀 가! 내 불알 다 작살나겠다! 866 00:48:11,377 --> 00:48:13,810 - 언덕만 넘으면 괜찮을거야! - 안돼! 언덕 말고!!!! 867 00:48:13,810 --> 00:48:15,420 이 등신아! 868 00:48:19,170 --> 00:48:22,170 아우, 젠장! 이 멍청아! 869 00:48:22,170 --> 00:48:24,490 - 무슨 짓이야! - 우! 예아! 870 00:48:24,490 --> 00:48:27,810 - 괜찮냐? - 그래! 하하! 871 00:48:37,610 --> 00:48:39,650 우와 872 00:48:40,530 --> 00:48:42,890 이거 끝내주네 873 00:48:43,530 --> 00:48:46,170 - 이놈은 짐승이다 - 완전 그러네요 874 00:48:46,170 --> 00:48:48,610 와우, 이거 진짜 죽인다 875 00:48:50,610 --> 00:48:52,570 괜찮아? 876 00:48:53,890 --> 00:48:58,450 이봐, 내가 너한테 목청 높인거 알아 하지만 들어봐 877 00:48:58,450 --> 00:49:01,890 나도 처음에 시작했을때 바지에 지릴 정도로 무서웠다 878 00:49:02,530 --> 00:49:05,970 이 짓 하느라 수도 없이 굴러다녔지 그런데 말야 그 순간이 오면... 879 00:49:05,970 --> 00:49:08,530 날 믿어, 괜찮을 거야 880 00:49:08,530 --> 00:49:10,380 네 보스 881 00:49:11,410 --> 00:49:12,930 레이다에서 이거 잡고 있어? 882 00:49:12,930 --> 00:49:16,001 네. 이 방향으로 빠르게 이동하고 있어요 883 00:49:16,001 --> 00:49:18,765 Hook Echo가 세 개 잡히네요 넷일지도 몰라요 884 00:49:18,765 --> 00:49:20,610 - 이거 보여요? - 아뇨 885 00:49:20,610 --> 00:49:22,850 저도 아무것도 안보여요 886 00:49:22,850 --> 00:49:24,610 위쪽은 어떠냐, 꼬맹아? 887 00:49:24,610 --> 00:49:27,240 아무것도 없어요 보통 구름 뿐이에요 888 00:49:27,240 --> 00:49:29,990 잠깐, 저깄다 바로 왼쪽이요! 889 00:49:30,290 --> 00:49:32,890 - 보고 계세요? - 그래, 잡았어 890 00:49:32,890 --> 00:49:34,660 북동쪽에 움직임이다 891 00:49:36,410 --> 00:49:38,130 저거봐! 892 00:49:39,770 --> 00:49:41,130 나눠지고 있어요 893 00:49:42,930 --> 00:49:46,450 - 회오리가 하나 더 있어요 - 뒤에도 뭔가 생겨요 894 00:49:47,250 --> 00:49:48,610 하나 더 생겼어요 895 00:49:48,610 --> 00:49:50,730 오른쪽에 하나요! 896 00:49:51,250 --> 00:49:52,890 둘 897 00:49:54,490 --> 00:49:57,770 셋, 넷! 제길, 사방에 깔렸어요! 898 00:49:57,770 --> 00:50:00,730 We have multiple vortices touching down 899 00:50:00,730 --> 00:50:03,610 이것들 움직임이 너무 불규칙해요 여기서 빠져 나가야 되요 900 00:50:07,330 --> 00:50:10,530 안돼, 안돼, 안돼! 901 00:50:16,370 --> 00:50:18,330 저거봐! 902 00:50:18,330 --> 00:50:19,860 맙소사! 903 00:50:24,410 --> 00:50:26,410 세상에! 904 00:50:38,650 --> 00:50:40,290 저거 등치 좀 봐라! 905 00:50:40,290 --> 00:50:43,050 이제 평생동안 우린 유튜브 스타다! 906 00:50:43,050 --> 00:50:45,570 섹스 보다 더 좋은데! 907 00:50:45,570 --> 00:50:47,850 니가 어떻게 알아! 908 00:51:04,130 --> 00:51:05,370 아빠! 909 00:51:05,370 --> 00:51:06,770 뒤에 붙었어요! 910 00:51:14,410 --> 00:51:15,650 다들 괜찮아요? 911 00:51:15,650 --> 00:51:16,890 - 네 - 괜찮아요 912 00:51:22,810 --> 00:51:24,690 이런 젠장 913 00:51:49,410 --> 00:51:51,730 - 계속 찍어! - 네! 알았어요! 914 00:51:51,730 --> 00:51:53,690 이거 정말 안믿겨져요! 915 00:51:53,690 --> 00:51:55,810 - 아빠! - 괜찮아요?! 916 00:51:55,810 --> 00:51:59,090 옆으로 못 나가니 뒤로 나갈게요! 917 00:51:59,090 --> 00:52:01,450 - 트레이, 괜찮니? - 네 괜찮아요 918 00:52:03,370 --> 00:52:04,610 갑시다! 919 00:52:04,610 --> 00:52:07,490 -나와요! 어서! -가요! 가요! 920 00:52:07,490 --> 00:52:10,010 - 트레이! - 여기요! 921 00:52:12,690 --> 00:52:16,810 피해야 되! 전부 타이터스에 타! 달려! 어서 가! 922 00:52:16,810 --> 00:52:18,730 -가요! -어서 가요! 923 00:52:18,730 --> 00:52:20,420 조심해요! 924 00:52:21,250 --> 00:52:23,050 어서! 925 00:52:23,770 --> 00:52:25,810 교회로 갑시다! 926 00:52:25,810 --> 00:52:28,050 - 트레이! 나한테 붙어라! - 조심하세요! 927 00:52:28,050 --> 00:52:29,290 이런 젠장! 928 00:52:31,370 --> 00:52:33,090 맙소사! 929 00:52:43,250 --> 00:52:45,850 이거 굉장한데! 찍어야 겠어요! 930 00:52:46,730 --> 00:52:48,290 제이콥 잊어버려! 931 00:52:48,290 --> 00:52:50,410 제이콥 어서와! 932 00:52:51,010 --> 00:52:52,250 앨리슨! 933 00:52:58,810 --> 00:53:00,610 제이콥! 제이콥! 934 00:53:00,610 --> 00:53:02,490 내 카메라! 그냥 버려 935 00:53:02,490 --> 00:53:04,290 안돼! 찍은거 챙겨야 돼! 936 00:53:04,290 --> 00:53:06,170 제이콥, 이리와! 어서! 937 00:53:06,170 --> 00:53:08,290 제길! 938 00:53:10,050 --> 00:53:12,010 - 안돼! 안돼! 안돼! - 이리 와요! 939 00:53:12,010 --> 00:53:14,370 살려줘요! 940 00:53:21,330 --> 00:53:24,970 - 안돼! 제이콥! - 안돼요! 그는 죽었어요! 앨리슨 죽었다고요! 941 00:53:24,970 --> 00:53:26,370 - 들어가요! - 문 닫아요! 942 00:53:26,370 --> 00:53:27,980 어서! 어서! 943 00:53:33,890 --> 00:53:42,250 엎드려! 944 00:53:42,250 --> 00:53:43,650 젠장! 945 00:53:54,730 --> 00:53:56,850 트레이, 트레이! 946 00:53:56,850 --> 00:53:58,730 여기있어요, 아빠 947 00:54:00,530 --> 00:54:03,410 -나가자 -네 948 00:54:06,090 --> 00:54:08,530 - 어디 가시는데요? - 아들 찾으러 가야되요 949 00:54:08,530 --> 00:54:10,930 잠깐만요, 밖은 위험해요 950 00:54:10,930 --> 00:54:12,930 당신 딸이라면 어쩌겠어요? 951 00:54:14,130 --> 00:54:16,330 음... 952 00:54:16,330 --> 00:54:20,490 밴에 탈 수만 있으면 걸어 가는 것 보다는 훨씬 안전할 거에요 953 00:54:20,490 --> 00:54:22,530 피터, 윈치로 차를... 954 00:54:26,970 --> 00:54:29,580 신경 쓰는 거라고는 그것 뿐이에요? 955 00:54:30,450 --> 00:54:32,250 아니 956 00:54:32,250 --> 00:54:35,250 제이콥이 죽었다구요 957 00:54:35,250 --> 00:54:38,260 당신이 아니었다면 안죽었을 지도 몰라요 958 00:54:39,290 --> 00:54:41,370 그게 지금 내 잘못이라는거야? 959 00:54:43,410 --> 00:54:46,810 제이콥이 자기 좋자고 찍던게 아니잖아요 960 00:54:46,810 --> 00:54:49,370 당신 영화 찍고 있었다구요 961 00:54:49,370 --> 00:54:53,010 그것도 무작정 찍으라고 했잖아요 붙잡았어야 했는데 962 00:54:53,010 --> 00:54:54,450 아뇨 963 00:54:55,810 --> 00:54:57,690 보스 잘못이 아니에요 964 00:54:58,210 --> 00:55:00,450 내 잘못 이에요 965 00:55:00,450 --> 00:55:02,970 제가 데려 왔어요 제 잘못이죠 966 00:55:02,970 --> 00:55:06,610 이런 일이 벌어졌으면 안됬어요 967 00:55:06,610 --> 00:55:08,570 저분 아들 찾게 도와주세요 968 00:55:08,570 --> 00:55:10,730 그럴게요 당신은요? 969 00:55:11,610 --> 00:55:13,730 전 여기 있을게요 970 00:55:14,410 --> 00:55:17,610 제이콥 부모님을 찾아 보고 연락을 취해 볼게요 971 00:55:19,490 --> 00:55:21,490 알았어요 972 00:55:21,490 --> 00:55:23,490 틈새 막게 도와줘! 973 00:55:23,490 --> 00:55:25,810 틈새 막게 도와달라고! 974 00:55:30,010 --> 00:55:32,170 - 막을 수 있겠어? - 하는 중이야! 975 00:55:38,850 --> 00:55:41,290 루카스, 올거에요? 976 00:55:41,290 --> 00:55:42,570 피터... 977 00:55:42,570 --> 00:55:46,250 마음대로 해 난 이걸 끝내야해 978 00:55:46,970 --> 00:55:48,450 트레이, 타라 979 00:55:48,450 --> 00:55:50,730 - 네 형 찾으러 가자 - 네 980 00:55:59,250 --> 00:56:00,490 말 들어라, 얘야 981 00:56:01,650 --> 00:56:02,890 말 들어 982 00:56:04,090 --> 00:56:06,010 착하지 983 00:56:06,010 --> 00:56:08,330 아빠 점점 악화되고 있어요 984 00:56:14,250 --> 00:56:16,370 아직 신호가 안잡히는 구나 985 00:56:24,010 --> 00:56:26,690 내 폰 고장났나봐 986 00:56:26,690 --> 00:56:28,890 네 걸로 해봐 987 00:56:29,530 --> 00:56:31,930 신호가 안잡혀 988 00:56:31,930 --> 00:56:34,250 - 여기 틈새로 해봐 - 알았어 989 00:56:34,250 --> 00:56:36,730 네 팔로 될거야 990 00:56:36,730 --> 00:56:40,290 - 세상에, 바 떳다 떳어 - 스피커 폰으로 해! 991 00:56:40,290 --> 00:56:42,370 게리입니다 메세지를 남겨주세요 992 00:56:42,370 --> 00:56:44,690 아빠! 아빠! 도와주세요! 993 00:56:44,690 --> 00:56:47,930 건물이 무너져 내려서 갇혔는데 물이 쏟아져 들어와요! 994 00:56:47,930 --> 00:56:50,210 얼마나 버틸지 모르겠어요! 995 00:56:50,210 --> 00:56:51,650 아빠! 996 00:56:52,890 --> 00:56:54,810 이런 젠장! 997 00:56:54,810 --> 00:56:56,930 이런, 젠장 998 00:56:57,650 --> 00:56:59,810 미안해 꺼졌어 999 00:56:59,810 --> 00:57:01,730 미안해 1000 00:57:08,970 --> 00:57:12,330 당신들 괜찮아요? 난 이 사람들 대피소로 데려가는 중이에요! 1001 00:57:12,330 --> 00:57:15,810 -산업 단지에 가봤나요? -물론이죠. 몽땅 무너졌던데요 1002 00:57:15,810 --> 00:57:20,264 - 애들 혹시 못봤어요? 남자 여자애 - 아무도 못봤어요. 미안해요 1003 00:57:20,264 --> 00:57:22,370 - 학교로 돌아갔을 수도 있어요 - 못 갔다면요? 가봐야 되요 1004 00:57:22,370 --> 00:57:25,370 라디오를 들었는데 사이렌이 전부 고장났데요! 1005 00:57:25,370 --> 00:57:27,850 토네이도가 와도 모를거에요! 1006 00:57:29,490 --> 00:57:31,130 됐어 1007 00:57:32,010 --> 00:57:33,410 엄마 1008 00:57:33,410 --> 00:57:35,050 아빠 1009 00:57:38,010 --> 00:57:41,020 전부 다 감사드리고 싶어요 1010 00:57:45,530 --> 00:57:50,210 오늘 아침만 해도 인사 드릴려고 했는데 1011 00:57:50,210 --> 00:57:52,570 가보니 전부 나가셨더라구요 1012 00:57:52,570 --> 00:57:53,930 문자가 왔군요 1013 00:57:53,930 --> 00:57:56,570 아빠! 아빠! 도와주세요! 1014 00:57:56,570 --> 00:57:59,610 건물이 무너져서 갇혔는데 물이 쏟아져 들어와요! 1015 00:57:59,610 --> 00:58:03,370 - 얼마나 버틸지 모르겠어요! - 세상에 1016 00:58:03,370 --> 00:58:05,810 저 혼자 아니에요 1017 00:58:08,890 --> 00:58:11,210 도니가 같이 있어요 1018 00:58:12,450 --> 00:58:15,850 저한테 너무 잘해줘요 1019 00:58:20,650 --> 00:58:25,450 그래서 괜찮아요 1020 00:58:30,170 --> 00:58:32,530 엄마, 아빠 너무 사랑해요 1021 00:58:39,250 --> 00:58:41,130 그러고보니 1022 00:58:41,890 --> 00:58:45,850 타임 캡슐 영상 찍느라 일주일 다 보냈는데 1023 00:58:46,730 --> 00:58:49,290 정작 난 미래가 없네요 1024 00:58:51,290 --> 00:58:53,490 그러니 1025 00:58:53,490 --> 00:58:55,770 만약 미래가 없다면 1026 00:58:56,610 --> 00:58:59,290 과거 이야기를 해야 겠네요 1027 00:58:59,290 --> 00:59:00,650 음... 1028 00:59:01,210 --> 00:59:03,770 살아오는 동안 안좋은 일이 좀 있었어요 1029 00:59:03,770 --> 00:59:06,970 누구나에게 생기는 그런 일이요 1030 00:59:07,970 --> 00:59:09,580 근데... 1031 00:59:10,890 --> 00:59:14,330 근데 난 이겨내질 못했어요, 아빠 아빠 탓 만 했죠 1032 00:59:15,530 --> 00:59:20,010 아빠에게 못된 짓만 했어요 그러지 말았어야 했는데 1033 00:59:21,170 --> 00:59:24,810 정말 그러지 말았어야 했는데 1034 00:59:29,450 --> 00:59:31,770 지금 후회해 봤자 소용 없겠죠? 1035 00:59:31,770 --> 00:59:33,810 무슨 말을 할까... 음... 1036 00:59:35,210 --> 00:59:37,450 트레이에게 뭐라고 하지 마세요 1037 00:59:38,010 --> 00:59:40,810 이게 자기 잘못이라고 할 거에요 1038 00:59:40,810 --> 00:59:43,890 이게 자기 때문이라고.. 하지만 아니에요 1039 00:59:43,890 --> 00:59:47,060 트레이잖아요 걔는 그저 관심 받고 싶을 뿐이에요 1040 00:59:48,130 --> 00:59:50,210 나 때문이에요 1041 00:59:51,450 --> 00:59:53,250 내 잘못이에요 1042 00:59:55,050 --> 00:59:59,650 트레이, 네가 되고 싶은 사람이 되라 넌 멋진 놈이잖아 1043 01:00:00,290 --> 01:00:02,770 넌 멋진 놈이야 네가 자랑스럽다 1044 01:00:02,770 --> 01:00:05,770 오늘이 마지막인 것 처럼 매일을 살아 1045 01:00:05,770 --> 01:00:08,210 왜냐하면 언젠간 진짜 마지막 날이 될테니까 1046 01:00:09,090 --> 01:00:12,380 난 이제서야 이게 무슨 말인지 알겠다 1047 01:00:15,490 --> 01:00:17,340 그리고, 아빠 1048 01:00:19,810 --> 01:00:21,810 아빠, 사랑해요 1049 01:00:22,850 --> 01:00:26,050 정말 사랑해요 그리고 죄송해요 1050 01:00:28,010 --> 01:00:30,090 잘못했어요 1051 01:00:31,130 --> 01:00:34,710 잘못했어요 1052 01:00:35,600 --> 01:00:38,890 이리와 다 괜찮을거야 1053 01:01:06,730 --> 01:01:08,260 좌회전 해요 1054 01:01:17,930 --> 01:01:19,540 도니! 1055 01:01:20,530 --> 01:01:22,010 형! 1056 01:01:22,010 --> 01:01:23,290 트레이! 1057 01:01:23,290 --> 01:01:25,490 보세요! 1058 01:01:25,490 --> 01:01:26,890 얘들아! 1059 01:01:26,890 --> 01:01:28,500 형거에요! 1060 01:01:29,210 --> 01:01:30,650 도니! 1061 01:01:30,650 --> 01:01:31,890 형! 1062 01:01:31,890 --> 01:01:33,610 어디냐!? 1063 01:01:33,610 --> 01:01:35,010 케이틀린! 1064 01:01:35,010 --> 01:01:37,170 여기요! 1065 01:01:37,810 --> 01:01:40,130 물이 쏟어져 들어온다고 했죠? 1066 01:01:40,130 --> 01:01:42,050 아빠! 여기요! 1067 01:01:42,050 --> 01:01:44,530 들어봐! 아무도 움직이지마! 1068 01:01:44,530 --> 01:01:46,730 여기 있어요! 1069 01:01:46,730 --> 01:01:49,530 - 형! - 도니! 1070 01:01:49,530 --> 01:01:51,170 - 어딨어요? - 괜찮아 1071 01:01:51,170 --> 01:01:53,450 - 도니, 아빠 여깄다 - 찾았어 1072 01:01:53,450 --> 01:01:56,810 이제 괜찮아! 아빠가 잡았다! 내 말 들리니? 1073 01:01:56,810 --> 01:01:59,290 아빠! 트레이! 1074 01:02:00,810 --> 01:02:02,010 아빠! 1075 01:02:02,010 --> 01:02:04,610 아빠 빨리 구해야되요! 1076 01:02:04,610 --> 01:02:06,770 이리 못빠져 나오니? 여기 틈새가 있다! 1077 01:02:06,770 --> 01:02:08,090 조금만 버텨! 1078 01:02:08,090 --> 01:02:09,370 도니! 1079 01:02:11,130 --> 01:02:12,410 게리, 이게 안밀려요! 1080 01:02:12,410 --> 01:02:16,850 이 철근을 옮겨야되! 어서 밀어! 1081 01:02:20,090 --> 01:02:21,810 안움직이겠어! 1082 01:02:21,810 --> 01:02:25,010 - 도니, 괜찮아 - 여자애 꺼내게 도와줘요 1083 01:02:25,010 --> 01:02:26,410 금방 꺼내 주마 1084 01:02:27,010 --> 01:02:28,650 트레이 뭐하는 거냐! 1085 01:02:28,650 --> 01:02:30,290 조심하세요! 1086 01:02:30,290 --> 01:02:31,930 바닥에 움츠리고 있어라 1087 01:02:31,930 --> 01:02:34,252 이 철근을 밀어버릴 거야 알아들었니? 1088 01:02:34,252 --> 01:02:35,250 알았어요! 1089 01:02:47,170 --> 01:02:48,810 괜찮으세요? 1090 01:02:56,850 --> 01:02:58,650 - 케이틀린, 잡아! - 괜찮니? 1091 01:02:58,650 --> 01:03:02,170 - 잡았어 잡았어 - 어서 애 끌어 올려! 1092 01:03:05,650 --> 01:03:07,810 도니! 1093 01:03:07,810 --> 01:03:09,660 도니! 1094 01:03:42,090 --> 01:03:44,090 - 형! - 잡았어요 1095 01:03:44,090 --> 01:03:46,890 당겨요! 1096 01:03:46,890 --> 01:03:48,610 끌어올려 1097 01:03:48,610 --> 01:03:49,810 도니? 1098 01:03:49,810 --> 01:03:51,450 이리로 1099 01:03:51,450 --> 01:03:54,610 형! 1100 01:03:54,610 --> 01:03:56,810 이거 머리에 받쳐요 1101 01:03:57,610 --> 01:04:00,980 숨을 안쉬어! 1102 01:04:07,650 --> 01:04:09,730 - 도니! - 맙소사 1103 01:04:18,010 --> 01:04:20,210 도니! 1104 01:04:23,930 --> 01:04:26,010 숨 쉬어! 1105 01:04:29,930 --> 01:04:31,780 어서! 1106 01:04:34,850 --> 01:04:38,410 그래, 기침해 잘한다. 이리와 1107 01:04:38,410 --> 01:04:41,130 그렇지 기침해라 1108 01:04:41,130 --> 01:04:43,210 자, 이제 괜찮아 1109 01:04:44,450 --> 01:04:45,650 자, 이제 괜찮아 1110 01:04:45,650 --> 01:04:49,410 - 케이틀린은요 - 괜찮아. 옆에 있다 1111 01:04:50,810 --> 01:04:52,290 아들아 사랑한다 1112 01:04:52,290 --> 01:04:53,890 살았어 구했단다 1113 01:04:53,890 --> 01:04:55,290 이리와라 1114 01:04:55,290 --> 01:04:57,250 너희 둘 다 사랑한다 1115 01:04:57,250 --> 01:04:59,330 너무 사랑한다 1116 01:05:12,370 --> 01:05:14,410 도움이 필요할 것 같았어 1117 01:05:14,410 --> 01:05:17,770 당신 얼굴 다시 보는 게 반가울 줄은 몰랐네요 1118 01:05:19,490 --> 01:05:21,090 하드 디스크 챙겨야지 1119 01:05:21,090 --> 01:05:24,130 - 거기 있던 게 너냐? - 네 1120 01:05:24,130 --> 01:05:26,730 - 카메라 돌아가냐? - 네 1121 01:05:26,730 --> 01:05:29,850 - 좋아! - 그래, 저게 원래 모습이지 1122 01:05:33,650 --> 01:05:35,930 여기서 빠져 나가야되요 1123 01:05:35,930 --> 01:05:37,540 전부 타이터스에 타 1124 01:05:39,810 --> 01:05:42,010 거대한 토네이도를 쫒는 중입니다 1125 01:05:42,010 --> 01:05:43,370 피터, 이거 보고 있어요? 1126 01:05:43,370 --> 01:05:45,690 저기 두번째 토네이도가 생성되고 있군요 1127 01:05:45,690 --> 01:05:48,850 폭풍이 북서쪽으로 이동 중 입니다 저기입니다. 방금 지면에 닿았군요 1128 01:05:48,850 --> 01:05:52,850 두 개의 거대한 토네이도가 실버톤 시내 중심부로 향하고 있습니다 1129 01:05:52,850 --> 01:05:56,330 쇼 카운티 주민들께서는 즉시 대피소를 찾아 가시길 바랍니다 1130 01:05:56,330 --> 01:05:59,810 두 토네이도가 합쳐지고 있습니다 이로서 풍속이 .... 1131 01:05:59,810 --> 01:06:02,490 저기요! 완전히 합쳐졌습니다! 1132 01:06:02,490 --> 01:06:06,850 현재 회오리의 풍속은 시속 480킬로 이상입니다 1133 01:06:06,850 --> 01:06:09,290 이건 분명 EF5(토네이도 최대 크기)급입니다! 1134 01:06:09,290 --> 01:06:11,810 본 중에 최강의 토네이도로군 1135 01:06:17,210 --> 01:06:20,338 -학교 -동네 사람들이 다 거깄어요 1136 01:06:20,338 --> 01:06:22,010 경보 시스템이 다 나갔어 1137 01:06:22,010 --> 01:06:23,970 모두들 무방비 상태야 1138 01:06:35,890 --> 01:06:39,650 당장 여기서 다 나가세요 어서요 1139 01:06:39,650 --> 01:06:41,794 서둘러요! 전부 나가야 되요! 1140 01:06:41,794 --> 01:06:43,682 지금 뭐하는 겁니까? 정신 나갔어요? 1141 01:06:43,682 --> 01:06:45,668 새로운 토네이도가 이쪽으로 오고 있습니다 1142 01:06:45,668 --> 01:06:47,374 그런데도 밖으로 나가라구요? 1143 01:06:47,374 --> 01:06:49,061 - 아무것도 모르시는군요 - 네, 나가야 되요 1144 01:06:49,061 --> 01:06:51,067 맙소사, 여기가 바로 대피소라구요! 1145 01:06:51,067 --> 01:06:53,263 - 이건 못 막아요 - 제발 좀 믿어주실래요? 1146 01:06:53,263 --> 01:06:55,411 우린 밖에서 왔어요 이게 어느 정도인지 알고 있다구요 1147 01:06:55,411 --> 01:06:57,730 그래도 위험을 감수할 수는 없어요 여기 사람들만 수백명이... 1148 01:06:57,730 --> 01:07:00,010 계속 있다가는 이 수 백 명이 전부 죽을 겁니다! 1149 01:07:00,010 --> 01:07:02,370 교장님, 저 평생동안 폭풍 연구만 했어요 1150 01:07:02,370 --> 01:07:05,690 이번 건 사상 최대의 규모에요 알아 들으시겠어요? 1151 01:07:05,690 --> 01:07:08,690 - 몇 초면 건물이 다 날아간다구요 - 바로 그대로요 1152 01:07:08,690 --> 01:07:12,050 교장님이 오시건 말건 이 사람들 전부 버스에 태워야 겠습니다 1153 01:07:13,690 --> 01:07:16,050 - 트레이, 가까이 붙어라 - 네 1154 01:07:17,250 --> 01:07:20,340 여러분들 서둘러요! 버스에 타세요! 어서! 1155 01:07:21,650 --> 01:07:22,890 가야해요 1156 01:07:26,850 --> 01:07:28,930 저거! 저거 타요! 1157 01:07:28,930 --> 01:07:31,210 - 같이가요! - 갑시다! 가요! 1158 01:07:31,970 --> 01:07:33,170 어서, 타요! 1159 01:07:33,170 --> 01:07:35,250 트레이, 카메라 끄고 버스에 타 1160 01:07:35,250 --> 01:07:42,210 - 지금 가요! - 서둘러요! 1161 01:07:42,210 --> 01:07:44,530 어서 타! 1162 01:07:44,530 --> 01:07:47,650 모두들 빨리 타요! 1163 01:07:47,650 --> 01:07:49,130 트레이, 타 1164 01:07:51,050 --> 01:07:53,930 - 트레이 빨리 타! - 지금 가 1165 01:07:55,410 --> 01:07:57,370 꽉잡아요! 1166 01:08:03,130 --> 01:08:05,890 이런 젠장 루카스 이거 찍고 있냐? 1167 01:08:05,890 --> 01:08:07,850 잘 찍고 있어 1168 01:08:35,250 --> 01:08:38,450 - 좀 어때요? - 더 빨라지고 있어요! 1169 01:08:42,410 --> 01:08:45,610 아빠! 전신주가 쓰러져요! 1170 01:08:48,730 --> 01:08:51,900 - 와! 와! 와! 조심해요! - 꼭 잡아! 1171 01:09:08,290 --> 01:09:10,290 아빠, 조심해요! 1172 01:09:10,290 --> 01:09:13,650 - 못 지나가겠어요. 둘러갈 데도 없어요 - 시간 없다구요! 1173 01:09:13,650 --> 01:09:16,650 - 되돌아 갑시다 - 알았어요 1174 01:09:16,650 --> 01:09:19,370 - 저기, 괜찮으세요? - 네! 1175 01:09:19,370 --> 01:09:22,850 버스 타세요 버스 타고 같이 가요 1176 01:09:23,450 --> 01:09:27,620 차 돌려요! 차 돌려서 길 찾아야 되요! 1177 01:09:31,850 --> 01:09:35,018 게리, 숨을 데를 찾아야 되요 이렇게 노출되어 있을 수는 없어요 1178 01:09:35,018 --> 01:09:37,410 저게 너무 빨라서 벗어나기 힘들겠어요 1179 01:09:37,810 --> 01:09:40,930 길이 막혔어 돌아가야해 1180 01:09:41,650 --> 01:09:43,650 - 아빠, 여기 세워요 - 뭐? 1181 01:09:43,650 --> 01:09:48,330 제말 믿으세요. 여기 배수관이 있는거 찍었었어요. 바로 저기요 1182 01:09:48,330 --> 01:09:51,260 - 알았다. 전부 내리라고 해 - 전부 내리세요! 1183 01:09:55,010 --> 01:09:57,170 이쪽이요! 1184 01:09:59,370 --> 01:10:02,490 다들 들어가세요! 1185 01:10:02,490 --> 01:10:04,850 - 서둘러요! - 이쪽으로들 오세요 1186 01:10:04,850 --> 01:10:08,530 아빠! 아빠! 이쪽으로는 못들어가겠어요! 1187 01:10:08,530 --> 01:10:11,090 - 맨홀로 들어갑시다! - 맨홀이요? 1188 01:10:11,090 --> 01:10:13,450 - 쇠지렛대 있으세요? - 예! 1189 01:10:13,450 --> 01:10:16,170 - 이런 건 처음 보는 군요! - 루카스! 1190 01:10:16,170 --> 01:10:17,810 서둘러요 1191 01:10:18,610 --> 01:10:20,410 눌러요 1192 01:10:31,250 --> 01:10:33,330 - 전부 들어가요 - 모두 들어가요! 1193 01:10:33,330 --> 01:10:36,210 - 어서, 어서 들어가! - 알았어요. 도니! 1194 01:10:36,210 --> 01:10:38,250 들어가 1195 01:10:41,010 --> 01:10:42,530 맙소사! 1196 01:10:42,530 --> 01:10:45,930 빨리요! 서둘러요! 1197 01:10:48,890 --> 01:10:50,690 내려오세요! 1198 01:10:52,490 --> 01:10:54,410 - 서둘러요! - 어서 가요! 1199 01:10:54,410 --> 01:10:58,410 루카스! 들어가! 움직여! 1200 01:10:58,410 --> 01:11:01,850 - 바로 들어오세요! - 알았어! 들어가! 1201 01:11:05,570 --> 01:11:08,370 - 다들 괜찮니? - 네! 1202 01:11:09,850 --> 01:11:12,700 - 도와줘요! - 알았어요! 1203 01:11:14,090 --> 01:11:16,690 - 닫으세요! - 빨리요! 1204 01:12:14,890 --> 01:12:16,090 이런 젠장! 1205 01:12:16,090 --> 01:12:19,890 - 다들 괜찮아요?! - 트럭이 반대쪽을 뚫었어요! 조심해요! 1206 01:12:19,890 --> 01:12:22,610 여기 풍동이 있을테니 버텨요! 1207 01:12:22,610 --> 01:12:24,810 - 맙소사, 철망이 날아가겠어요! - 꽉 잡아! 1208 01:12:24,810 --> 01:12:28,010 - 이러다 빨려나가겠어! - 머리 숙이고 있어! 1209 01:12:32,130 --> 01:12:35,850 이 영상이 언젠가는 사람들을 구할거요! 1210 01:12:35,850 --> 01:12:37,130 뭐하는 거에요? 1211 01:12:38,810 --> 01:12:40,660 피터? 1212 01:12:41,490 --> 01:12:43,937 - 안돼, 안돼, 기다려요! - 앨리슨! 1213 01:12:43,937 --> 01:12:45,090 피터! 1214 01:12:45,090 --> 01:12:46,330 피터! 1215 01:12:51,010 --> 01:12:53,490 루카스! 그거 이리 줘요! 1216 01:13:12,290 --> 01:13:14,250 피터 제발 돌아와요! 1217 01:13:30,810 --> 01:13:32,210 게리! 1218 01:13:32,210 --> 01:13:35,650 안돼! 앨리슨! 팔이 안 닿아요! 1219 01:13:35,650 --> 01:13:37,370 - 손 줘요! - 아악! 1220 01:13:47,890 --> 01:13:49,250 이리 와요! 1221 01:13:49,770 --> 01:13:51,890 어서 와요! 1222 01:13:51,890 --> 01:13:56,130 앨리슨! 1223 01:13:56,130 --> 01:13:57,330 괜찮으세요? 1224 01:13:57,330 --> 01:13:58,860 네 1225 01:14:01,050 --> 01:14:02,690 앵커 박는다 1226 01:14:08,890 --> 01:14:11,530 - 뭐하는 거죠! - 구멍을 막으려고 하잖니! 1227 01:14:28,450 --> 01:14:30,220 빌어먹을 박혀있질 못하는군 1228 01:14:32,290 --> 01:14:34,250 앨리슨! 앨리슨! 1229 01:14:34,250 --> 01:14:36,570 어디 단단한데다 윈치 좀 걸어주겠어? 1230 01:14:36,570 --> 01:14:38,930 - 트럭이요! - 그래요! 1231 01:14:44,650 --> 01:14:47,290 - 걸쇠! - 풀었어요! 1232 01:14:48,050 --> 01:14:50,130 잡았어요! 1233 01:15:02,450 --> 01:15:05,976 - 걸었어요! - 됐어요, 피터. 걸었어요 1234 01:15:05,976 --> 01:15:07,460 윈치 당겨요! 1235 01:15:30,170 --> 01:15:32,170 좋아 1236 01:15:32,170 --> 01:15:35,340 타이터스 대 토네이도다 1237 01:15:40,170 --> 01:15:42,730 - 아빠, 꽉잡아요! - 게리! 1238 01:15:55,530 --> 01:15:57,730 꽉 잡아! 1239 01:16:36,970 --> 01:16:39,370 끝났나요? 1240 01:16:39,370 --> 01:16:41,410 피터, 어떻게 된거죠? 지나간 거에요? 1241 01:16:49,330 --> 01:16:51,050 이거 얼마 못가 1242 01:16:51,050 --> 01:16:52,900 눈으로 들어왔어 1243 01:16:53,610 --> 01:16:55,570 세상에 1244 01:16:57,930 --> 01:17:01,610 회오리 바람이 더 강해질 거에요! 꽉 잡아야 되요! 1245 01:17:01,610 --> 01:17:02,850 알았어요 1246 01:17:04,810 --> 01:17:06,810 꽉 잡아 1247 01:17:19,610 --> 01:17:21,140 버텨! 1248 01:17:22,010 --> 01:17:24,290 도니! 숙여! 1249 01:17:55,570 --> 01:17:57,450 못 버틸것 같아요! 1250 01:17:57,450 --> 01:17:58,810 피터! 1251 01:18:08,850 --> 01:18:10,650 안돼! 1252 01:18:22,450 --> 01:18:24,330 손을 잡아요! 1253 01:18:25,370 --> 01:18:27,330 - 억! - 게리! 1254 01:19:42,000 --> 01:19:44,610 다시 살아나는 지 여기서 살펴 보도록 하죠 1255 01:19:44,610 --> 01:19:47,050 점점 원통 형태를 띠어 가는군요 1256 01:19:47,050 --> 01:19:51,370 쐐기 부분은 조금 약해졌고 생긴게 마치 하늘을 향해 꼬인 밧줄 같습니다 1257 01:19:51,370 --> 01:19:53,010 로프모양이 보입니다 1258 01:19:53,010 --> 01:19:56,970 하단부 구름이 땅에 내려 앉았군요 저희 고도 보다 낮습니다 1259 01:19:56,970 --> 01:19:59,690 이제 사라졌습니다, 마이크 1260 01:20:07,410 --> 01:20:09,890 - 다들 괜찮아? - 전 괜찮아요 1261 01:20:09,890 --> 01:20:12,610 - 네 좋아요 - 이제 됐다 1262 01:20:15,770 --> 01:20:17,180 트레이? 1263 01:20:46,290 --> 01:20:49,930 이 폭풍은 최소 10마일 가량을 지면에 있었으며... 1264 01:20:49,930 --> 01:20:53,330 마치 거인과도 같은 강력한 토네이도였... 1265 01:20:53,330 --> 01:20:56,650 역사상 가장 거대한 토네이도 였습니다 1266 01:20:56,650 --> 01:20:58,850 강력한 폭풍이 다수의 회오리를 생성했으며 1267 01:20:58,850 --> 01:21:02,292 골프공 정도에서 최대 야구공 크기의 우박이 내렸습니다 1268 01:21:02,292 --> 01:21:05,490 지금 이 순간 우린 넘어서야 할 비극을 맞이했습니다 1269 01:21:05,490 --> 01:21:07,330 하지만 1270 01:21:07,330 --> 01:21:12,160 분명 믿음으로 이겨나가고 다시 일어설 것입니다 1271 01:21:22,050 --> 01:21:24,370 피터일은 안됐어요 1272 01:21:29,250 --> 01:21:31,730 안녕, 아가 1273 01:21:33,490 --> 01:21:35,770 아니, 엄마 괜찮아 괜찮아 1274 01:21:35,770 --> 01:21:37,370 응. 약속할게 1275 01:21:37,370 --> 01:21:39,530 이제 집에가 1276 01:21:39,530 --> 01:21:42,050 그래, 엄마 집에 가 1277 01:21:42,050 --> 01:21:43,330 나도 사랑한다 1278 01:21:52,090 --> 01:21:53,410 25년? 1279 01:21:55,610 --> 01:21:57,810 그딴 거 알게 뭐야? 1280 01:21:57,810 --> 01:22:01,810 그냥 하루 하루 살아가는 거지 1281 01:22:01,810 --> 01:22:04,290 매일이 그냥 좋아 1282 01:22:05,450 --> 01:22:07,450 난 살아있거든 1283 01:22:07,450 --> 01:22:09,090 그게 다야 1284 01:22:09,090 --> 01:22:11,010 다른 건 상관 없어 1285 01:22:11,010 --> 01:22:15,890 난 가끔 인류가 미쳤다고 생각했지 1286 01:22:15,890 --> 01:22:18,730 하지만 위기에 빠졌을때 1287 01:22:18,730 --> 01:22:23,210 당신이나 나같은 보통 사람들은 선해 1288 01:22:23,210 --> 01:22:25,169 그건 마음에 드는군 1289 01:22:25,170 --> 01:22:28,050 피터하고 난 그리 오래 함께하진 않았지만 1290 01:22:28,050 --> 01:22:31,970 피터가 뭘 위해 살아갔는지 1291 01:22:31,970 --> 01:22:34,090 왜 자신의 삶을 헌신했는지 알아요 1292 01:22:34,090 --> 01:22:36,890 그는 세상을 바꾸고 싶어했고... 1293 01:22:36,890 --> 01:22:38,530 음... 1294 01:22:39,610 --> 01:22:43,050 그의 다큐멘터리가 세상을 바꿔 줬으면 좋겠어요 1295 01:22:46,850 --> 01:22:52,010 솔직히 말하자면 여기 꼴이 말이 아니군 1296 01:22:52,010 --> 01:22:53,450 하지만 우린 해냈어 1297 01:22:53,450 --> 01:22:58,440 우린 함께 헤쳐나왔고 이렇게 살아서 함께있지 1298 01:22:58,490 --> 01:23:02,170 이걸 25년 후에 다시 볼 수 있다니 너무 기쁘군 1299 01:23:02,170 --> 01:23:06,130 25년이요? 아빠 꽤나 늙었겠네요 1300 01:23:06,130 --> 01:23:07,610 분명 대머리시겠죠 1301 01:23:07,610 --> 01:23:10,370 니 차례는 없다 1302 01:23:10,370 --> 01:23:11,650 도니 하고 싶은 말 없니? 1303 01:23:12,970 --> 01:23:17,810 꼭 무슨 말 할 필요는 없다고 봐요 1304 01:23:17,810 --> 01:23:20,530 우리 여기 지금 함께 있잖아요 1305 01:23:21,210 --> 01:23:22,970 이게 전부에요 1306 01:23:22,970 --> 01:23:24,970 그래 그렇구나 1307 01:23:26,290 --> 01:23:28,410 이제 다시 일하러 가자 1308 01:23:32,770 --> 01:23:35,730 야! 동크! 1309 01:23:35,730 --> 01:23:37,890 동크, 어딨냐! 1310 01:23:37,890 --> 01:23:39,850 나 여깄어! 1311 01:23:40,730 --> 01:23:43,083 야, 너 거꾸로야! 1312 01:23:43,083 --> 01:23:45,130 니가 거꾸로야 너 나무에 걸렸어! 1313 01:23:45,130 --> 01:23:47,050 너도 그런데! 1314 01:23:47,050 --> 01:23:48,250 그래 1315 01:23:48,250 --> 01:23:50,330 카메라 아직 돌아가냐? 1316 01:23:50,330 --> 01:23:52,530 - 응! 돌아가! - 하, 하 1317 01:23:52,530 --> 01:23:55,810 - 야, 우린 부자다! - 하하하 1318 01:23:55,810 --> 01:23:58,720 이런, 젠장! 동크!