1 00:01:51,515 --> 00:01:54,815 유닛 4-5. 유닛 4-5 병원입니다, 들립니까? 2 00:01:55,144 --> 00:01:56,150 들립니까? 3 00:01:56,770 --> 00:01:59,611 유닛 4-5. 유닛 4-5 정비팀 출발했습니다 4 00:02:01,483 --> 00:02:02,906 들립니다, 들립니다 5 00:02:03,319 --> 00:02:04,658 잡음이 있어서요 6 00:02:05,779 --> 00:02:07,328 다들 어딨죠? 7 00:02:07,573 --> 00:02:09,375 이 시간이면 적어도 차들은 다닐 텐데요 8 00:02:09,408 --> 00:02:11,582 더는 못 가겠는데요 9 00:02:12,328 --> 00:02:13,625 세상에 10 00:02:16,957 --> 00:02:18,593 유닛 4-5. 들립니까? 11 00:02:18,626 --> 00:02:20,052 - 세상에 - 30, 35분 남았습니다 12 00:02:20,085 --> 00:02:22,221 나무가 길을 막고 있다 13 00:02:22,254 --> 00:02:24,928 유닛 4-5. 들립니까? 14 00:02:27,593 --> 00:02:29,558 부인, 차에 계시죠 15 00:02:32,097 --> 00:02:33,145 안 돼 16 00:02:35,434 --> 00:02:37,441 유닛 4-5. 유닛 4-5... 17 00:03:03,045 --> 00:03:05,886 우회하죠! 돌아가요! 18 00:03:06,173 --> 00:03:07,266 부인, 차에 가 계세요 19 00:03:07,299 --> 00:03:08,726 - 소용없어요 - 괜찮아요 20 00:03:08,759 --> 00:03:09,977 - 소용없어요 - 다른 길로 갈 거예요 21 00:03:10,010 --> 00:03:11,558 괜찮아요. 괜찮아요 22 00:03:12,846 --> 00:03:14,398 - 괜찮아요 - 소용없다고요! 23 00:03:14,431 --> 00:03:16,438 - 괜찮을 거예요. 안에 가 계세요 - 제 말 들어보세요! 24 00:03:17,101 --> 00:03:17,856 어서요 25 00:03:39,123 --> 00:03:42,426 - 여보세요? - 이든? 나 토머스야 26 00:03:42,459 --> 00:03:46,593 엄마가 곤경에 처했어 지금 앰뷸런스에 계셔 27 00:03:46,880 --> 00:03:48,391 무슨 앰뷸런스? 28 00:03:48,424 --> 00:03:50,393 보면 알아 지금 오고 계시는데 29 00:03:50,426 --> 00:03:53,684 네가 도와드려야 해 두려워하지 말고 30 00:03:55,764 --> 00:03:59,360 - 누구야? - 말했잖아. 토머스라고 31 00:03:59,393 --> 00:04:01,066 진짜 누군데? 32 00:04:01,812 --> 00:04:02,985 누구니? 33 00:04:05,024 --> 00:04:06,447 누구랑 통화해? 34 00:04:06,984 --> 00:04:08,991 자기가 토머스래 35 00:04:18,329 --> 00:04:19,877 안녕, 짐 36 00:04:20,998 --> 00:04:22,880 내 아이들은 내버려둬 37 00:04:23,208 --> 00:04:26,341 하지만 그 아이들은 더 이상 네 아이들이 아냐 38 00:04:41,226 --> 00:04:42,149 아빠? 39 00:04:54,823 --> 00:04:56,246 너한테 뭐랬니 40 00:04:58,827 --> 00:05:00,046 이든, 얘기해 봐 41 00:05:00,079 --> 00:05:01,335 뭐라고 했지? 42 00:05:02,498 --> 00:05:04,254 엄마가 살아있대 43 00:05:04,416 --> 00:05:07,966 앰뷸런스 타고 있는데 우리 도움이 필요하대 44 00:07:15,047 --> 00:07:16,720 뭘 꾸물대요? 치워요 45 00:07:16,924 --> 00:07:19,018 네가 치워 난 못 만지겠으니까 46 00:07:19,051 --> 00:07:21,433 죽었잖아요 뭐가 걱정인데요? 47 00:07:21,512 --> 00:07:25,145 이 새는 안에 들어오려고 카미가제처럼 유리창에 몸을 던졌어 48 00:07:25,182 --> 00:07:28,440 어떤 지독한 주술인진 몰라도 난 엮이고 싶지 않아 49 00:07:28,894 --> 00:07:29,945 그나저나 50 00:07:29,978 --> 00:07:32,152 괜한 질문인가도 싶지만 51 00:07:32,189 --> 00:07:35,743 이런 곳에서 타로점 보는 게 정말 현명하다고 생각해요? 52 00:07:35,776 --> 00:07:38,116 - 미안해요. 난 그럴... - 이봐, 됐어 53 00:07:38,153 --> 00:07:41,703 서로 못 잡아먹어도 걱정할 게 천지잖아 54 00:07:45,536 --> 00:07:47,000 얘, 괜찮니? 55 00:07:48,247 --> 00:07:49,628 전 괜찮아요 56 00:07:50,916 --> 00:07:52,130 정말? 57 00:08:00,801 --> 00:08:03,809 여기 상황이 이렇게 흥미진진할 줄은 몰랐어요 58 00:08:04,680 --> 00:08:05,686 벌려보세요 59 00:08:08,642 --> 00:08:09,856 괜찮네요 60 00:08:10,769 --> 00:08:12,988 이럴 것 까진 없어요 61 00:08:13,021 --> 00:08:14,194 바보 같이 굴지 마요 62 00:08:14,856 --> 00:08:17,047 제 환자가 정신병 걸린 새와 마주쳤으면 63 00:08:17,050 --> 00:08:19,241 들여다보는 게 당연하죠 64 00:08:19,528 --> 00:08:22,248 게다가, 크리스티가 그 호수에 간 걸 65 00:08:22,281 --> 00:08:24,291 잊는 데도 도움이 되고요 66 00:08:24,324 --> 00:08:26,039 아뇨. 괜찮을 거예요 67 00:08:27,035 --> 00:08:29,838 은신처도 있고 부적도 있잖아요 68 00:08:29,871 --> 00:08:32,713 - 그거면 됐죠 - 알아요 69 00:08:37,796 --> 00:08:40,933 하지만 그게 엘리스였으면 70 00:08:40,966 --> 00:08:42,931 저도 같은 기분이었겠죠 71 00:08:45,012 --> 00:08:45,892 마셔요 72 00:08:47,639 --> 00:08:49,900 저도 좋네요 73 00:08:49,933 --> 00:08:52,107 임신한 엄마곰을 다시 돌보게 되니까 74 00:08:54,187 --> 00:08:55,819 훨씬 좋아 보여요 75 00:08:56,607 --> 00:08:57,866 혈색도 돌아왔고 76 00:08:57,899 --> 00:08:59,656 좀 더 드시고 있죠? 77 00:09:01,111 --> 00:09:04,039 네. 이제야 소화시킬만한 걸 찾았어요 78 00:09:04,072 --> 00:09:06,496 좋아요. 아기를 멋지고 강하게 키워야죠 79 00:09:11,788 --> 00:09:13,754 여기서 놀았었어 80 00:09:14,791 --> 00:09:16,923 밤엔 말고 밤엔... 81 00:09:17,294 --> 00:09:20,097 다들 숨어야 했으니까 그땐 부적이 없었거든 82 00:09:20,130 --> 00:09:21,720 근데 낮 동안엔 83 00:09:22,174 --> 00:09:26,433 난 누나와 여러 집 안에서 놀았어 84 00:09:30,057 --> 00:09:32,856 다시 집에 간 것처럼 85 00:09:34,019 --> 00:09:36,985 누난 늘 이 집을 제일 좋아했어 이유는 모르겠지만 86 00:09:37,648 --> 00:09:39,529 누나와 여기 와보셨어요? 87 00:09:39,983 --> 00:09:42,491 내 엄마랑도 둘 다 죽었지만 88 00:09:43,570 --> 00:09:45,118 네이든처럼 89 00:09:45,364 --> 00:09:48,413 내가 죽이지 않았단 것만 빼면 90 00:09:52,496 --> 00:09:54,002 이거면 돼요? 91 00:10:01,213 --> 00:10:02,511 그래, 좋아 92 00:10:04,508 --> 00:10:06,681 지금 우리 뭐 하는 거죠? 93 00:10:06,760 --> 00:10:08,520 말했잖아 난 기억해 내야 해 94 00:10:08,553 --> 00:10:10,101 기억하다니 뭘요? 95 00:10:11,181 --> 00:10:15,649 내가 어렸을 때, 엄마는 모두를 구하려다 돌아가셨어 96 00:10:15,811 --> 00:10:18,944 그랬는데 모두 죽고 난 기억이 안 나 97 00:10:19,022 --> 00:10:20,195 어떻게... 98 00:10:21,149 --> 00:10:24,157 혹은 왜인지 빨리 기억해 내야 할 것 같아 99 00:10:25,237 --> 00:10:26,409 왜요? 100 00:10:26,488 --> 00:10:28,578 너무 많은 것들이 변하고 있어 101 00:10:29,116 --> 00:10:31,164 여긴 전엔 눈이 온 적도 없어 102 00:10:35,205 --> 00:10:36,799 우리 지하실로 가 103 00:10:36,832 --> 00:10:38,634 이 위는 낮 이야기를 위한 곳이고 104 00:10:38,667 --> 00:10:40,632 지하실은 비밀을 위한 곳이야 105 00:10:45,674 --> 00:10:47,764 여보세요? 유닛 4-5입니다 106 00:10:52,723 --> 00:10:54,358 어떻게 여태 숲속이지? 107 00:10:54,391 --> 00:10:56,694 아까 그 나무 봤을 땐 도시 바로 밖이었잖아 108 00:10:56,727 --> 00:10:57,778 GPS엔 뭐래요? 109 00:10:57,811 --> 00:11:00,155 10분 동안 똑같아요 정보 수신 불가라나 110 00:11:00,188 --> 00:11:02,533 계속 맴도는 것 같은데요 숲이 이렇게 깊진 않을 텐데 111 00:11:02,566 --> 00:11:03,701 네, 좋아요 크게 돌죠 112 00:11:03,734 --> 00:11:05,244 아뇨, 아뇨, 아뇨! 제발 돌지 마세요 113 00:11:05,277 --> 00:11:07,246 그냥... 그냥 계속 가세요 114 00:11:07,279 --> 00:11:09,248 - 부인, 진정하세요 - 둘러 가면 115 00:11:09,281 --> 00:11:10,999 마을에서 멀어지게 돼요! 116 00:11:11,032 --> 00:11:13,460 무슨 마을이요? 지금 고속도로 찾는 중인데 117 00:11:13,493 --> 00:11:15,083 알아요, 알아요, 하지만... 118 00:11:16,621 --> 00:11:18,420 제 말 들으셔야 해요 119 00:11:18,540 --> 00:11:20,801 일단 어두워지면 여기서 세우는 건 위험해요 120 00:11:20,834 --> 00:11:22,386 하지만 앞에 마을도 있고 121 00:11:22,419 --> 00:11:23,762 거기 사람들이 우릴 도와줄 수 있어요 122 00:11:23,795 --> 00:11:26,636 그냥... 앞으로 계속 가세요, 제발요! 123 00:11:38,727 --> 00:11:41,443 그러니까 그것들을 지켜보다가 124 00:11:41,521 --> 00:11:44,070 어떻게 움직이며, 뭘 하는지 엿보시겠다 그거네요 125 00:11:44,816 --> 00:11:46,615 그다음엔요? 126 00:11:46,693 --> 00:11:49,367 어떻게 잡을 수 있을지 그런 통찰력이 딱 와요? 127 00:11:50,238 --> 00:11:53,121 그래. 비슷해 128 00:11:54,201 --> 00:11:55,415 네. 좋아요 129 00:11:55,744 --> 00:11:57,876 끔찍한 일이야 있으려고요 130 00:11:59,831 --> 00:12:01,379 자넨 왜 여기 있지? 131 00:12:02,042 --> 00:12:03,131 그게 뭔 소리예요? 132 00:12:04,002 --> 00:12:05,675 우리 바꾸자고 했잖아 133 00:12:06,421 --> 00:12:09,429 지금쯤 경찰서에서 깊이 잠들어 있을 수도 있는데 134 00:12:09,758 --> 00:12:11,723 왜 여기 있냐고? 135 00:12:12,344 --> 00:12:13,767 아실 거 없고요 136 00:12:20,519 --> 00:12:21,945 그나저나 뭔 상관인데요? 137 00:12:21,978 --> 00:12:24,281 내가 밤새 여기 서서 자네 말을 들을 거면 138 00:12:24,314 --> 00:12:27,030 적어도 그 이유쯤은 알아야지 139 00:12:27,067 --> 00:12:30,579 보안관님이 하려는 일에 우릴 여기서 꺼내줄 가능성이 140 00:12:30,612 --> 00:12:32,790 조금이라도 있다면 그게 아무리 멍청하거나 141 00:12:32,823 --> 00:12:34,663 분별 없더라도... 142 00:12:36,701 --> 00:12:37,836 거들려고요 143 00:12:37,869 --> 00:12:41,836 오, 이제야 갑자기 팀 플레이어가 됐군 144 00:12:42,791 --> 00:12:44,714 제가 본 걸 보셨으면 145 00:12:45,752 --> 00:12:47,175 보안관님도 그럴 걸요 146 00:12:48,296 --> 00:12:51,141 그게 무슨 소리야, 자네가 본 걸 보다니? 147 00:12:51,174 --> 00:12:53,390 그게 무슨 소리 같아요, 보이드? 148 00:12:55,470 --> 00:12:58,478 저, 줄리. 매리엘, 149 00:12:58,765 --> 00:13:01,690 우리가 어디서 왔든 150 00:13:03,311 --> 00:13:06,569 여기 있는 모두가 죽는 게 얼마나 두려운지 이야기하죠 151 00:13:07,232 --> 00:13:09,864 여기서 보안관님한테 일어날 수 있는 최악의 일은 아닌 것 같지만요 152 00:13:12,863 --> 00:13:14,244 전 나가고 싶어요 153 00:13:26,501 --> 00:13:27,799 너도 자 둬 154 00:13:28,044 --> 00:13:29,759 내일은 긴 하루가 될 거야 155 00:13:30,171 --> 00:13:31,431 미안 내가 깨웠나? 156 00:13:31,464 --> 00:13:34,556 아니, 발목이 욱신거려서 157 00:13:37,470 --> 00:13:40,645 내가 통증이 가라앉게 도와줄 게 있을까? 158 00:13:44,185 --> 00:13:47,277 아냐, 부기부터 가라앉아야 해 159 00:13:49,858 --> 00:13:51,239 뭐 읽어? 160 00:13:53,778 --> 00:13:56,995 그냥 어머니 드릴 거 161 00:13:57,991 --> 00:14:02,042 중국 문화에선 명절에 고인들에게 편지를 써 162 00:14:02,913 --> 00:14:04,961 오늘이 명절은 아니지만... 163 00:14:05,123 --> 00:14:06,755 어머니도 정말 좋아하셨을 거야 164 00:14:07,876 --> 00:14:08,631 그래 165 00:14:09,836 --> 00:14:11,551 아까 내가 한 말 말야 166 00:14:12,172 --> 00:14:13,470 넌 여기서 혼자가 아냐 167 00:14:14,424 --> 00:14:16,806 지금은 상황이 달라 그뿐이야 168 00:14:17,093 --> 00:14:18,183 그래 169 00:14:19,638 --> 00:14:23,104 갑자기 그런 느낌이 들어 170 00:14:24,976 --> 00:14:27,942 내가 싸울 목적이 전부 사라졌달까... 171 00:14:31,608 --> 00:14:34,240 집에 돌아가면 있을 거라 생각했던 모든 것들도... 172 00:14:36,029 --> 00:14:38,749 그리고 내가 그런 것에 대해 터놓을 수 있었던 두 사람은 173 00:14:38,782 --> 00:14:41,915 너와... 엄마였어 174 00:14:42,911 --> 00:14:44,584 지금도 나한테 말해도 돼 175 00:14:45,080 --> 00:14:47,754 아침에 하시면 안 될까? 176 00:14:50,794 --> 00:14:51,841 미안해요 177 00:14:54,130 --> 00:14:55,220 젠장 178 00:14:56,341 --> 00:14:57,764 다 깼네 179 00:15:07,435 --> 00:15:08,358 줘봐요 180 00:15:12,983 --> 00:15:14,948 정신 나간 소리 해줄까? 181 00:15:18,363 --> 00:15:20,370 모두가 죽은 날 밤 182 00:15:21,282 --> 00:15:23,081 난 지하 창고에 있었어 183 00:15:23,702 --> 00:15:26,668 엄마는 엘로이즈와 내게 여기에 숨으라고 했거든 184 00:15:27,038 --> 00:15:28,920 엘로이즈는 말을 안 들었어 185 00:15:36,673 --> 00:15:38,096 난 들었지만 186 00:15:46,975 --> 00:15:49,190 난 아침까지 기다렸어 187 00:15:52,564 --> 00:15:54,195 그랬는데 나와봤더니 188 00:15:55,984 --> 00:15:57,949 사방에 시체 천지였어 189 00:16:03,158 --> 00:16:05,665 그날이 흰 옷 입은 아이를 만난 날이야 190 00:16:08,663 --> 00:16:11,591 - 그 아이 아세요? - 내 친구였지 191 00:16:11,624 --> 00:16:15,425 내가 혼자였던 내내 내 유일한 친구였어 192 00:16:26,598 --> 00:16:28,229 다 묻을 수가 없었어 193 00:16:30,018 --> 00:16:32,192 다들 길거리에 널려 있는데 194 00:16:32,979 --> 00:16:34,777 다 묻을 수가 있어야지 195 00:16:37,400 --> 00:16:41,451 흰 옷 입은 애가 그러더라고 196 00:16:43,364 --> 00:16:45,872 그들에게 소중했던 것들을 모아두라고 197 00:16:48,953 --> 00:16:50,752 다 묻어버리지 말고 198 00:16:54,626 --> 00:16:56,633 이 물건들이... 199 00:16:58,046 --> 00:17:00,386 왜 그 일이 일어난 건지 기억하는 데 도움이 될까요? 200 00:17:01,216 --> 00:17:02,680 그럴 것 같아 201 00:17:04,677 --> 00:17:06,517 우린 왜 이 안에 있죠? 202 00:17:07,764 --> 00:17:09,437 여긴 요새니까 203 00:17:10,975 --> 00:17:12,523 전 왜 필요하죠? 204 00:17:14,187 --> 00:17:16,319 혼자 하고 싶진 않아 205 00:17:19,859 --> 00:17:22,533 무서운 것들을 기억해야 할지도 몰라 206 00:17:23,738 --> 00:17:27,497 그리고 넌 여기서 가장 무서운 사람이니까 그것도 겁을 못 줄 거야 207 00:17:34,791 --> 00:17:36,506 늘 이렇게 가만히 못 있어? 208 00:17:36,918 --> 00:17:38,299 뭔가 잘못됐어요 209 00:17:38,753 --> 00:17:40,639 지금쯤이면 그것들이 사방에 바글바글할 텐데 210 00:17:40,672 --> 00:17:41,594 정말? 211 00:17:41,798 --> 00:17:44,597 이것들은 "습관의 노예"란 말에 완전히 새로운 의미를 부여하죠 212 00:17:45,468 --> 00:17:47,141 그 간호사복 입은 놈? 213 00:17:47,512 --> 00:17:49,060 처음 들르는 게 저예요 214 00:17:49,222 --> 00:17:50,561 매일 밤마다 215 00:17:50,598 --> 00:17:52,609 창가에서 흥얼거리죠 216 00:17:52,642 --> 00:17:54,277 한 10분은 서서 217 00:17:54,310 --> 00:17:56,943 창문을 두드리죠 염병하게 처웃으면서 218 00:17:58,690 --> 00:18:01,326 왜 그놈 있죠? 저기 그네 옆에 앉아있는 놈 219 00:18:01,359 --> 00:18:04,117 - 그래 - 다리 늘어뜨리고 220 00:18:04,445 --> 00:18:06,828 저기 수영장 옆에 앉아있는 커플도 있고요 221 00:18:07,407 --> 00:18:09,459 정말 자세히도 지켜봤군 222 00:18:09,492 --> 00:18:11,082 네, TV가 있어야죠 223 00:18:12,036 --> 00:18:13,755 저 위에야 밤엔 블라인드를 내리지만 224 00:18:13,788 --> 00:18:14,794 전... 225 00:18:15,790 --> 00:18:19,590 그러니까, 패턴이나, 루틴이 있다고요 226 00:18:20,044 --> 00:18:22,093 뭐가 됐든 터져야 해요 지금 227 00:18:23,590 --> 00:18:25,054 지금이라... 228 00:18:26,342 --> 00:18:27,727 부인, 말이 안 되잖아요 229 00:18:27,760 --> 00:18:30,272 전 이 길을 알아요! 앞엔 한 마을이 있고요 230 00:18:30,305 --> 00:18:32,983 거기 사람들은 우리가 다시 고속도로 찾는 걸 도와줄 수 있어요 231 00:18:33,016 --> 00:18:35,106 이 길로 계속 가면 돼요 232 00:18:39,814 --> 00:18:41,283 여기... 여기에요 헛간이 있죠! 233 00:18:41,316 --> 00:18:43,743 - 세우세요! 여기 세워요! - 부인, 우린 괜찮아요! 234 00:18:43,776 --> 00:18:45,662 이렇게 외진 곳에 세울 수는 없어요 235 00:18:45,695 --> 00:18:46,659 젠장 236 00:18:48,114 --> 00:18:50,038 제길, 무슨... 237 00:18:50,783 --> 00:18:52,582 뭐지? 238 00:18:54,913 --> 00:18:57,879 앰뷸런스야! 그 애 말 대로 239 00:19:00,084 --> 00:19:01,049 이봐요! 240 00:19:03,463 --> 00:19:04,218 저기... 241 00:19:05,590 --> 00:19:06,637 엄마! 242 00:19:07,008 --> 00:19:07,976 안 돼, 안 돼 야, 야, 야! 243 00:19:08,009 --> 00:19:09,311 - 들어와! - 잡을게요 244 00:19:09,344 --> 00:19:10,437 - 야! - 안 돼! 245 00:19:10,470 --> 00:19:11,605 - 잡았어요 - 안 돼! 246 00:19:11,638 --> 00:19:13,436 - 안으로 들어가죠 - 안 돼! 엄마! 247 00:19:13,723 --> 00:19:14,441 세워야 해요 제발 세워요 248 00:19:14,474 --> 00:19:17,273 부인, 두 번 말 안 합니다 아시겠어요? 249 00:19:17,894 --> 00:19:18,900 젠장 250 00:19:20,980 --> 00:19:23,488 - 뭐죠? - 길에 누가 있는데요 251 00:19:23,775 --> 00:19:25,615 엄마가 정말 거기 있으면? 252 00:19:25,818 --> 00:19:27,204 - 그게 무슨 소리지? - 어... 253 00:19:27,237 --> 00:19:29,994 전화기 속 목소리는 엄마가 앰뷸런스에 있다고 했어요 254 00:19:31,574 --> 00:19:33,460 누가 길 한복판에 누워 있는데요 255 00:19:33,493 --> 00:19:36,004 - 아뇨. 그건 사람이 아녜요! - 이봐요, 이봐요 256 00:19:36,037 --> 00:19:37,547 - 그건 사람이 아니라고요! - 좋아요! 257 00:19:37,580 --> 00:19:39,966 진정 좀 하시죠 258 00:19:39,999 --> 00:19:41,218 - 아뇨, 안 돼요, 안 돼요! - 어디 더 해봐요 259 00:19:41,251 --> 00:19:42,969 제 말을 안 드는군요 260 00:19:43,002 --> 00:19:44,387 어디 가죠? 가지 마요 261 00:19:44,420 --> 00:19:45,388 - 가지 말라고요! - 비켜요! 262 00:19:45,421 --> 00:19:47,345 - 그럼 당신 죽어요! - 부인, 부인 263 00:19:47,382 --> 00:19:49,331 좋아요. 진정하라고 했죠! 264 00:19:49,364 --> 00:19:51,519 당신이나 진정해요! 그들이 죽는다고요! 265 00:19:51,552 --> 00:19:53,518 다 죽게 될 거예요! 266 00:19:59,769 --> 00:20:01,196 - 세상에 - 아, 이런 267 00:20:01,229 --> 00:20:02,610 부인, 들리세요? 268 00:20:03,147 --> 00:20:05,116 - 좋아요 - 돌려보죠 269 00:20:05,149 --> 00:20:05,905 자 270 00:20:07,735 --> 00:20:08,866 머리 조심해요 271 00:20:10,029 --> 00:20:11,536 맥박이 없는데요 272 00:20:11,948 --> 00:20:13,162 이봐요! 273 00:20:13,491 --> 00:20:15,543 저 여자 정말 넋이 나갔는데 274 00:20:15,576 --> 00:20:16,874 이게 무슨... 275 00:20:25,670 --> 00:20:27,009 세상에! 276 00:20:39,767 --> 00:20:40,982 물러나! 277 00:20:46,524 --> 00:20:48,743 - 좋아 - 저건 총소리예요! 278 00:20:48,776 --> 00:20:50,741 그 말은 그것들이 이미 쏟아져 나왔단 거지 279 00:21:08,504 --> 00:21:10,223 세상에. 헨리? 280 00:21:10,256 --> 00:21:12,934 - 뭔데? - 괜찮아요 281 00:21:12,967 --> 00:21:14,311 - 뭐지? - 우린 괜찮아요 282 00:21:14,344 --> 00:21:16,851 조금이라도 제 아내가 밖에 있을 가능성이 있다면... 283 00:21:17,388 --> 00:21:18,644 해야 할 일을 해야죠 284 00:21:20,641 --> 00:21:23,111 좋아. 잘 들어 넌 안에 있어 285 00:21:23,144 --> 00:21:25,738 앰뷸런스에 있는 게 누구든 우리가 널 걱정해야 한다면 286 00:21:25,771 --> 00:21:27,615 넌 사람들을 위험에 빠뜨리는 거야, 알겠니? 287 00:21:27,648 --> 00:21:28,825 이해했다고 해봐 288 00:21:28,858 --> 00:21:29,951 - 이해했어요 - 줄리? 289 00:21:29,984 --> 00:21:30,865 네 290 00:21:33,905 --> 00:21:35,415 우린 지금 진짜 위험에 처했어요 291 00:21:35,448 --> 00:21:37,500 우리가 집안으로 들어가지 않으면 292 00:21:37,533 --> 00:21:39,749 이 마을에 있는 것들이 우릴 해칠 거예요 293 00:21:40,453 --> 00:21:43,757 - 어떡해. 어떡해! - 이게 무슨... 294 00:21:43,790 --> 00:21:44,921 어머! 295 00:21:46,959 --> 00:21:49,091 세상에! 짐! 짐! 296 00:21:49,462 --> 00:21:52,887 - 타비사 - 세상에! 짐! 짐! 297 00:21:54,967 --> 00:21:56,061 도와줘! 도와줘! 298 00:21:56,094 --> 00:21:58,392 나 좀 도와줘, 여보! 우리 좀 도와줘! 299 00:21:59,555 --> 00:22:00,857 - 열쇠는? - 몰라! 몰라! 300 00:22:00,890 --> 00:22:03,689 - 나도 어딨는지 몰라! - 모두 앰뷸런스에서 나와요, 어서! 301 00:22:05,436 --> 00:22:08,069 - 세상에 - 뭐지? 302 00:22:08,856 --> 00:22:10,492 - 수갑이요 - 네? 303 00:22:10,525 --> 00:22:12,410 수갑 있잖아요 열쇠 줘봐요 304 00:22:12,443 --> 00:22:15,201 난... 난 없어요 305 00:22:15,988 --> 00:22:18,666 - 난... - 버스에 연장 있어요. 가져올게요 306 00:22:18,699 --> 00:22:20,039 - 안 돼! 잠깐, 잠깐! - 됐어요! 307 00:22:22,120 --> 00:22:23,834 좋아요! 안에 있어요! 308 00:22:23,955 --> 00:22:26,837 누가 달려와요 누가 달려와요! 309 00:22:39,137 --> 00:22:40,643 경찰 같은데요 310 00:22:40,972 --> 00:22:42,270 뭐지? 311 00:22:52,316 --> 00:22:54,282 - 뭐예요? - 니키가 맞았어! 312 00:22:54,735 --> 00:22:56,075 실례해요 실례해요 313 00:22:57,405 --> 00:22:57,789 무슨 일이죠? 314 00:22:57,822 --> 00:22:59,328 - 머리 부딪혔어요? - 모르겠어요 315 00:22:59,949 --> 00:23:02,290 - 판자로 창문 막아요 - 자, 쇼파에 눕히죠 316 00:23:06,247 --> 00:23:07,712 - 어서요 - 좋아요. 좋아요 317 00:23:11,502 --> 00:23:12,762 - 봤어? - 니키야? 318 00:23:12,795 --> 00:23:14,931 니키, 저 매리엘이예요 제가 도와드릴게요, 아셨죠? 319 00:23:14,964 --> 00:23:16,262 진정해, 진정해 320 00:23:19,010 --> 00:23:21,350 - 옆으로 돌릴게요 - 네. 좋아요 321 00:23:23,014 --> 00:23:25,521 좋아요. 사출구가 없어요 이 총알부터 빼내죠 322 00:23:27,226 --> 00:23:28,403 이봐요, 열어요! 323 00:23:28,436 --> 00:23:30,655 - 전 경찰관이에요! - 이봐요, 비켜요 324 00:23:30,688 --> 00:23:31,406 - 어쩌려고? - 제발요! 325 00:23:31,439 --> 00:23:32,157 경찰이잖아요 326 00:23:32,190 --> 00:23:33,988 - 밖에 그냥 둘 순 없죠 - 문 열어요! 327 00:23:34,150 --> 00:23:36,286 - 크리스티 기다리죠 - 내일까진 못 와요 328 00:23:36,319 --> 00:23:39,289 지금 당장 해야 해요 저기요, 필요한 게 많아요... 329 00:23:39,322 --> 00:23:42,542 핀셋, 집게, 알콜, 수건이요 330 00:23:42,575 --> 00:23:43,581 좋아요. 네, 네 331 00:23:45,912 --> 00:23:46,959 알아요 332 00:23:47,663 --> 00:23:48,669 좋아요 333 00:23:53,461 --> 00:23:55,009 세상에 334 00:23:56,130 --> 00:23:56,969 좋아요 335 00:23:58,466 --> 00:24:01,352 그것들이 사방에서 몰려들고 있었어요 336 00:24:01,385 --> 00:24:03,021 - 물러나요! - 그럴 생각은... 337 00:24:03,054 --> 00:24:04,439 믿어주세요 제발, 믿어주세요 338 00:24:04,472 --> 00:24:07,813 - 그저 오발이었어요! - 물러나라고 했잖아! 339 00:24:07,892 --> 00:24:09,732 세상에 이건 현실이 아냐 340 00:24:09,936 --> 00:24:12,030 이건 현실이 아냐. 이건... 이럴 리가 없어 341 00:24:12,063 --> 00:24:12,947 이건 현실이 아냐 342 00:24:12,980 --> 00:24:15,029 - 누가 같이 있었어요? - 네? 343 00:24:15,066 --> 00:24:17,577 - 밖에서 누구와 같이 있었죠? - 저분 괜찮겠죠? 344 00:24:17,610 --> 00:24:18,908 여긴 어떻게 왔죠? 345 00:24:19,278 --> 00:24:20,663 우린 앰뷸런스에 있었어요 346 00:24:20,696 --> 00:24:22,578 그... 나무가 있었는데... 347 00:24:31,582 --> 00:24:33,798 빌어먹을 열쇠는 어딨지? 348 00:24:39,215 --> 00:24:40,763 물러서 349 00:24:41,217 --> 00:24:42,435 물러서라고 했지! 350 00:24:42,468 --> 00:24:45,226 이봐, 그건 그렇게 쓰는 게 아냐 351 00:24:52,353 --> 00:24:54,235 이봐, 버스로 돌아가! 352 00:25:01,070 --> 00:25:03,994 이봐요, 짐! 이봐요, 연장이요 353 00:25:05,199 --> 00:25:06,418 보이드, 우리 가야 해요 354 00:25:07,451 --> 00:25:08,833 뭐라도 해봐! 뭐라도 해봐! 355 00:25:11,080 --> 00:25:13,212 열쇠는 어디 있는 거야! 356 00:25:13,666 --> 00:25:16,215 이거 찾아? 357 00:25:16,294 --> 00:25:17,758 빌어먹을! 358 00:25:19,005 --> 00:25:20,302 받아 359 00:25:21,507 --> 00:25:23,639 우린 랜들이 있으니까 360 00:25:31,475 --> 00:25:32,815 떨어져! 361 00:25:36,063 --> 00:25:37,820 모두 구할 순 없어 362 00:25:47,116 --> 00:25:49,165 보이드, 가죠! 여길 벗어나야 해요! 363 00:25:51,746 --> 00:25:54,628 꺼져! 꺼져! 364 00:25:55,541 --> 00:25:58,632 개새끼들아 꺼져! 365 00:26:00,504 --> 00:26:03,888 보이드? 보이드, 절 버리지 마요 이 개자식! 366 00:26:05,301 --> 00:26:06,891 여길 누르고 계세요 367 00:26:07,678 --> 00:26:09,852 네. 좋아요, 좋아요 368 00:26:11,515 --> 00:26:13,397 - 네. 좋아요, 좋아요 - 됐어요? 369 00:26:13,559 --> 00:26:15,612 이봐요, 이봐요 정말 할 수 있겠어요? 370 00:26:15,645 --> 00:26:17,193 네. 네. 됐어요 371 00:26:17,396 --> 00:26:19,657 여기 앉아서 다리 잡으세요 372 00:26:19,690 --> 00:26:22,406 - 네. 네. 알았어요 - 꽉 잡아요 373 00:26:23,653 --> 00:26:25,079 - 됐어요 - 좋아요. 네 374 00:26:25,112 --> 00:26:28,499 좀 따끔해요 알아요. 알아요. 알아요 375 00:26:28,532 --> 00:26:30,664 좋아요. 한번 볼게요 376 00:26:30,910 --> 00:26:32,458 좋아요. 한번 봐요 377 00:26:32,578 --> 00:26:33,793 물어요. 물어요 378 00:26:35,206 --> 00:26:37,216 - 꽉 잡아요 - 힘내, 니키 379 00:26:37,249 --> 00:26:38,339 가요 380 00:26:38,876 --> 00:26:40,219 좋아요. 가요 381 00:26:40,252 --> 00:26:42,138 - 알아요. 알아요 - 힘내 382 00:26:42,171 --> 00:26:44,345 좋아요 괜찮아요. 괜찮아요 383 00:26:47,426 --> 00:26:48,766 좋아요. 잡은 것 같아요 384 00:26:50,805 --> 00:26:51,894 좋아요 385 00:26:55,601 --> 00:26:57,191 좋아요. 나왔어요 386 00:26:58,270 --> 00:27:00,194 - 네 - 잘 했어요 387 00:27:02,024 --> 00:27:03,076 앰뷸런스에 한 부인이 있어요 388 00:27:03,109 --> 00:27:05,411 밖엔 응급 구조사 둘에... 389 00:27:05,444 --> 00:27:07,535 부인이 어딨는진... 한 20분 됐을까... 390 00:27:19,667 --> 00:27:20,589 괜찮아 391 00:27:23,295 --> 00:27:25,890 - 어머! 그래, 그래, 그래! - 됐어. 됐어 392 00:27:25,923 --> 00:27:26,974 - 고마워! - 좋아. 일어날 수 있어? 393 00:27:27,007 --> 00:27:28,059 - 어 - 그래? 394 00:27:28,092 --> 00:27:29,310 헨리, 가죠 가요, 헨리 395 00:27:29,343 --> 00:27:31,392 - 걸으실 수 있어요? - 그런 것 같소 396 00:27:35,391 --> 00:27:37,147 어서요. 어서요 잡았어요. 잡았어요 397 00:27:38,352 --> 00:27:39,400 괜찮아? 398 00:27:45,651 --> 00:27:46,869 - 제가 잡았어요! - 어머나! 서둘러요! 399 00:27:46,902 --> 00:27:49,122 잡았어요. 잡았어요 잡았어요. 이리 가요 400 00:27:49,155 --> 00:27:50,077 이리 가요 401 00:27:50,114 --> 00:27:52,454 - 잡았어요. 잡았어요 - 가 402 00:27:55,494 --> 00:27:57,793 다 왔어요 어서요 403 00:27:59,248 --> 00:28:00,758 다 왔어요 404 00:28:00,791 --> 00:28:02,840 다 왔어요 닫아요 405 00:28:09,133 --> 00:28:10,264 괜찮으세요? 407 00:28:14,430 --> 00:28:16,145 이건 아닌데 408 00:28:22,521 --> 00:28:23,819 어떻게 된 거죠? 409 00:28:24,064 --> 00:28:26,614 긴 밤이네요 410 00:28:27,568 --> 00:28:29,325 모두에게... 411 00:28:33,949 --> 00:28:35,456 내가 말했죠 412 00:28:38,162 --> 00:28:40,798 다나, 저희... 413 00:28:40,831 --> 00:28:44,465 그래요 위층에 방 준비하죠 414 00:28:45,377 --> 00:28:46,675 괜찮으세요? 415 00:28:48,005 --> 00:28:49,637 그래. 가 416 00:28:58,516 --> 00:29:00,022 가엾은 것 417 00:29:00,309 --> 00:29:04,109 - 니키는 괜찮을 거예요 - 아니. 니키 말하는 게 아냐 418 00:29:04,605 --> 00:29:06,445 파티마 말이야 419 00:29:07,399 --> 00:29:09,615 그 끔찍한 새... 420 00:29:13,197 --> 00:29:14,954 그게 계시라면? 421 00:29:21,121 --> 00:29:22,461 왜 그러는데? 422 00:29:25,000 --> 00:29:26,423 저 깨 있나요? 423 00:29:36,011 --> 00:29:37,559 어디 가는데? 424 00:29:53,279 --> 00:29:55,285 도와줘 425 00:29:56,282 --> 00:29:59,415 - 제발! - 죄송해요. 죄송해요 426 00:30:08,168 --> 00:30:09,758 뭐 보여? 427 00:30:10,212 --> 00:30:11,176 아니 428 00:30:13,257 --> 00:30:14,888 못 돌아오시면 어쩌지? 429 00:30:16,302 --> 00:30:17,725 그렇게 생각하지 마 430 00:30:19,388 --> 00:30:20,769 돌아오실 거야 431 00:30:23,517 --> 00:30:27,651 누나, 누난 어떻게 된 거야? 432 00:30:29,481 --> 00:30:30,654 무슨 소리야? 433 00:30:31,817 --> 00:30:34,867 누나가 잠에 빠지고 눈 하얗게 되고 나서 434 00:30:35,404 --> 00:30:36,994 뭔가 변했어 435 00:30:37,656 --> 00:30:39,621 정말 괜찮은 거 맞아? 436 00:30:44,413 --> 00:30:47,546 그래. 그래. 괜찮지 437 00:30:50,252 --> 00:30:51,884 못 믿겠어 438 00:30:52,129 --> 00:30:55,429 이제 나도 어린애 아니잖아 나한테 말해줘 439 00:31:00,387 --> 00:31:01,810 사실을 알고 싶어? 440 00:31:05,809 --> 00:31:07,483 누나 정말 무서워 441 00:31:10,856 --> 00:31:14,740 누난 정말로 이해하지 못하는 것들을 봤어 442 00:31:15,194 --> 00:31:17,576 기억하지 못하는 것들도 있고 443 00:31:19,114 --> 00:31:22,998 기억나는 거라곤 평생 겪은 것보다 더 무서웠다는 것뿐이야 444 00:31:25,120 --> 00:31:26,668 그게 사실이야 445 00:31:28,624 --> 00:31:30,506 너한테 말하는 게 처음이야 446 00:31:32,252 --> 00:31:34,384 누난 괜찮아지려고 정말 애쓰고 있어 447 00:31:35,798 --> 00:31:37,054 내가 도와줘? 448 00:31:38,592 --> 00:31:41,228 야 그래도 난 누나야 449 00:31:41,261 --> 00:31:42,976 내가 널 돌봐야지 450 00:31:44,139 --> 00:31:48,816 엄마 아빠 못 돌아오면 우리 둘뿐이잖아 451 00:31:49,979 --> 00:31:52,653 이제부터 서로 돌보기 시작해야지 452 00:32:01,115 --> 00:32:02,538 돌아오실 거야 453 00:32:04,034 --> 00:32:06,333 말뚝이 눈에 꽂혀있다고요? 454 00:32:08,330 --> 00:32:10,007 나무에 박혀있을 땐 그랬고 455 00:32:10,040 --> 00:32:14,716 피가 담긴 해골 들고 나한테 다가왔을 땐... 456 00:32:15,504 --> 00:32:18,140 - 피투성이에, 비어있었어 - 세상에 457 00:32:18,173 --> 00:32:21,265 그래, 요즘 내 팔자가 꼭 그렇다니까 458 00:32:22,261 --> 00:32:24,393 그런 건 얼마나 됐어요? 459 00:32:24,972 --> 00:32:26,436 환각? 460 00:32:27,016 --> 00:32:28,772 거의 여기 온 다음부터 461 00:32:30,310 --> 00:32:31,471 내가 지하실로 데려가서 462 00:32:31,474 --> 00:32:33,447 천장에 있던 그 기호 봤다고 한 날 기억해? 463 00:32:33,480 --> 00:32:34,820 미쳤겠거니 했지? 464 00:32:42,197 --> 00:32:45,998 티앤-첸 씨도 식당에서 날 봤어 465 00:32:48,078 --> 00:32:50,627 내가 그 기호를 몇 번이고 그리면서 미쳐가고 있었는데 466 00:32:50,706 --> 00:32:52,296 처음엔 차를 내주시더라고 467 00:32:53,208 --> 00:32:55,428 그러더니 날 창고로 데려가셔선 468 00:32:55,461 --> 00:32:56,717 그... 469 00:32:59,006 --> 00:33:00,470 이걸 꺼내주셨어 470 00:33:03,552 --> 00:33:05,684 이게 거기 있던 건 어떻게 아셨는지 471 00:33:08,515 --> 00:33:10,689 제 어머닌 창고 구석구석 다 꿰고 계셨거든요 472 00:33:13,520 --> 00:33:16,361 난 내가 이곳을 알아낼 만큼 똑똑한 줄 알았는데... 473 00:33:19,026 --> 00:33:20,365 똑똑하기는... 474 00:33:21,737 --> 00:33:22,910 썅 475 00:33:24,490 --> 00:33:28,832 당신을 정말 좋아했어요 제 어머닌요 476 00:33:30,829 --> 00:33:32,757 잘 참아주셨던 거겠지 477 00:33:32,790 --> 00:33:36,256 아뇨, 아뇨, 아뇨 그러니까, 당신은 정말... 478 00:33:38,670 --> 00:33:41,390 당신이 좋아하는 사람들에게만 눈살을 찌푸리셨어요 479 00:33:41,423 --> 00:33:43,555 안 그런 사람들은... 480 00:33:44,760 --> 00:33:46,266 무시한 거죠 481 00:33:56,396 --> 00:33:57,861 그 편지 다 끝내면 482 00:34:00,234 --> 00:34:01,740 다들 인사하더라고 전해드려 483 00:34:11,120 --> 00:34:12,588 - 이런 - 쉬... 484 00:34:12,621 --> 00:34:14,628 괜찮아, 괜찮아 쉬, 쉬, 쉬 485 00:34:16,250 --> 00:34:19,508 오늘 본 것들이 환각인 거 맞아요? 486 00:34:43,485 --> 00:34:46,410 이건 거버 씨 거야 487 00:34:48,824 --> 00:34:51,748 그분에겐 늘 양파 냄새가 났어 488 00:34:52,077 --> 00:34:56,003 양파는 숲에서 야생으로 자라서 그걸 뽑아서 생으로 드셨거든 489 00:35:22,608 --> 00:35:27,242 이건 들로레스 씨 490 00:35:31,825 --> 00:35:34,041 늘 그렇게 우셨는데 491 00:35:46,381 --> 00:35:47,596 왜요? 492 00:35:50,010 --> 00:35:52,184 크리스토퍼 씨 것이 없어 493 00:35:52,471 --> 00:35:53,852 크리스토퍼 씨가 누구죠? 494 00:35:58,769 --> 00:36:00,525 우리 친구였어 495 00:36:01,188 --> 00:36:05,367 좋은 분이셨는데 기호를 보기 시작하더니 496 00:36:05,400 --> 00:36:08,325 점점 두려워하기 시작했어 497 00:36:13,116 --> 00:36:14,081 왜요? 498 00:36:17,537 --> 00:36:19,340 아냐. 이건 실수였어 더는 하고 싶지 않아 499 00:36:19,373 --> 00:36:21,258 - 빅터 - 아냐! 싫다고! 500 00:36:21,291 --> 00:36:23,010 - 빅터! - 싫다니까! 501 00:36:23,043 --> 00:36:26,259 - 빅터! 빅터! - 아냐, 아냐, 아냐, 아냐! 502 00:36:26,505 --> 00:36:29,099 - 빅터! 빅터! - 아냐, 아냐! 503 00:36:29,132 --> 00:36:30,639 저기요, 저기요 504 00:36:30,676 --> 00:36:34,643 쉬, 괜찮아요 505 00:36:35,597 --> 00:36:37,729 겁먹을 필요 없어요 506 00:36:40,310 --> 00:36:43,151 난 여기서 가장 무서운 사람이에요 기억하죠? 507 00:36:47,234 --> 00:36:48,824 뭐가 빠졌는지 알겠어 508 00:36:50,362 --> 00:36:53,203 안녕, 빅터! 509 00:36:54,032 --> 00:36:56,373 이름이 재스퍼였어 510 00:36:58,036 --> 00:36:59,418 내가... 511 00:37:01,623 --> 00:37:02,921 버리고 왔어요 512 00:37:04,418 --> 00:37:05,715 내가... 513 00:37:06,962 --> 00:37:10,140 - 버리고 왔다고요 - 세상에, 보이드 514 00:37:10,173 --> 00:37:13,849 난... 모두를 구하려 했는데 515 00:37:14,177 --> 00:37:17,561 타비사는 그 빌어먹을 구급차 뒤에서 뭐 하고 있었던 거죠? 516 00:37:20,642 --> 00:37:21,857 어떻게... 517 00:37:23,395 --> 00:37:26,945 확실히... 진짜 빅터 아버지야? 518 00:37:28,442 --> 00:37:32,409 짐, 난 빅터가 자란 집에도 갔었어 519 00:37:33,572 --> 00:37:35,078 세상에 520 00:37:35,699 --> 00:37:37,710 빅터의 엄마, 미란다는 521 00:37:37,743 --> 00:37:40,796 여길 와보기도 전에 이곳을 봤어 522 00:37:40,829 --> 00:37:43,086 그 그림들 하며... 523 00:37:48,003 --> 00:37:50,594 난 그게 내가 그곳에 보내진 이유였던 것 같아 524 00:37:51,548 --> 00:37:54,059 탑에 있던 그 어린애... 난 그 애가 나한테 525 00:37:54,092 --> 00:37:56,766 뭔가 찾길 바랐던 것 같아 526 00:37:57,804 --> 00:37:59,436 난 그렇게 했고 527 00:38:00,474 --> 00:38:01,646 난... 528 00:38:02,100 --> 00:38:05,317 - 정말 미안해. 정말 미안해 - 이봐, 이봐... 529 00:38:06,146 --> 00:38:08,653 미안해할 거 없어 530 00:38:09,024 --> 00:38:11,573 당신은 돌아왔고 무사하잖아 531 00:38:11,693 --> 00:38:13,617 그게 중요한 거야 532 00:38:14,780 --> 00:38:15,911 알았어? 533 00:38:19,034 --> 00:38:21,708 하지만 그게 집에 갈 수 있는 유일한 기회였다면? 534 00:38:27,751 --> 00:38:30,095 - 이봐요 - 괜찮아요? 535 00:38:30,128 --> 00:38:32,097 젠장, 니키? 536 00:38:32,130 --> 00:38:33,637 무슨 일이죠? 537 00:38:33,757 --> 00:38:36,101 - 안 돼 - 세상에. 무슨... 538 00:38:36,134 --> 00:38:37,811 내출혈이에요 539 00:38:37,844 --> 00:38:39,646 제 생각보다 총알이 더 큰 손상을 줬나 봐요 540 00:38:39,679 --> 00:38:41,357 - 세상에 - 니키, 니키 541 00:38:41,390 --> 00:38:44,318 정신 차려요, 네? 괜찮아요 이봐요, 이봐요 542 00:38:44,351 --> 00:38:45,652 니키? 543 00:38:45,685 --> 00:38:46,858 젠장 544 00:38:47,646 --> 00:38:48,693 어서 545 00:38:50,482 --> 00:38:53,156 니키, 정신 차려요! 니키? 546 00:38:53,235 --> 00:38:54,574 - 이런 - 아, 안 돼 547 00:38:54,986 --> 00:38:55,742 어서 548 00:38:58,365 --> 00:39:00,247 젠장. 어서 549 00:39:01,701 --> 00:39:04,751 어서. 어서 550 00:39:05,914 --> 00:39:06,962 니키? 551 00:39:11,711 --> 00:39:12,842 안 돼 552 00:39:22,347 --> 00:39:23,853 무슨 짓 한 건지 봤나? 553 00:39:24,266 --> 00:39:25,651 그건 사고였어요 554 00:39:25,684 --> 00:39:28,404 뭐가 문제지, 경관? 어? 555 00:39:28,437 --> 00:39:30,656 무서운 게 있으면 그냥 쏘기부터 해? 556 00:39:30,689 --> 00:39:31,949 - 그래? - 죄송해요 557 00:39:31,982 --> 00:39:33,867 죄송하다고? 죄송하다고? 558 00:39:33,900 --> 00:39:34,827 니키한테 죄송하다고 해봐! 559 00:39:34,860 --> 00:39:36,495 - 참아 - 이거 놔! 560 00:39:36,528 --> 00:39:37,621 - 이봐요! - 잘 들어요! 561 00:39:37,654 --> 00:39:40,370 잠깐 좀 보죠 당장! 562 00:39:41,616 --> 00:39:45,250 이런! 이런! 563 00:39:50,250 --> 00:39:51,631 문 닫아요 564 00:39:51,751 --> 00:39:54,763 이봐요, 내가 지금 설교 들을 기분 아니니까 565 00:39:54,796 --> 00:39:56,261 할 말 있으면... 566 00:39:57,549 --> 00:39:59,014 다나? 567 00:40:00,802 --> 00:40:02,976 왜 이런 일이 생기는 거죠? 568 00:40:04,264 --> 00:40:08,440 왜 그것도 연달아 꼬리를 물고... 569 00:40:08,894 --> 00:40:11,151 왜 그들은 끝내질 않죠? 570 00:40:12,189 --> 00:40:14,366 왜 우릴 내버려 두지 않죠? 571 00:40:14,399 --> 00:40:16,740 모르겠어요 모르겠어요 572 00:40:16,902 --> 00:40:21,953 보이드 난 빌어먹게 무서워요 573 00:40:23,033 --> 00:40:26,378 빌어먹게 무서워요 574 00:40:26,411 --> 00:40:27,459 좋아요 575 00:40:31,082 --> 00:40:33,923 재스퍼는 크리스토퍼 씨 거였어 576 00:40:35,295 --> 00:40:37,302 정말 유쾌한 분이셨지 577 00:40:38,340 --> 00:40:42,057 크리스토퍼는 우리 모두를 웃게 만들었어 578 00:40:44,221 --> 00:40:46,811 그땐 다들 많이 웃지도 않아서 579 00:40:47,390 --> 00:40:50,815 그럴 수 있다는 게 정말 좋았거든 580 00:40:52,521 --> 00:40:55,654 하지만 그 기호를 보기 시작하더니 581 00:40:56,233 --> 00:40:57,906 크리스토퍼는 변했어 582 00:40:58,276 --> 00:41:00,575 더 이상 우릴 웃게 하지도 않았고 583 00:41:07,160 --> 00:41:08,833 기억나 584 00:41:09,871 --> 00:41:13,546 크리스토퍼는 점점 더 혼자 보내는 시간이 많아졌어 585 00:41:15,085 --> 00:41:16,424 그러던 어느 날... 586 00:41:42,654 --> 00:41:45,704 왜 그 일이 일어났는지 말해줄 수 있는 건 재스퍼뿐이야 587 00:41:56,001 --> 00:41:57,298 고마워요 588 00:42:06,970 --> 00:42:08,939 며칠 전에 내가 너무 못되게 굴었어 589 00:42:08,972 --> 00:42:09,936 아냐 590 00:42:10,682 --> 00:42:13,569 이 집에 사는 사람이면 요즘 다 초초해 하잖아 591 00:42:13,602 --> 00:42:16,697 그래, 그래도 잠깐 같이 앉아있어주려고 592 00:42:16,730 --> 00:42:20,238 - 같이 있어줄까? - 아니. 혼자 있을게 593 00:42:20,817 --> 00:42:21,865 좋아 594 00:42:22,068 --> 00:42:23,825 - 고마워 - 그래 595 00:42:26,448 --> 00:42:27,287 좋아 596 00:44:28,236 --> 00:44:30,743 - 더 나은 날들을 위해 - 그래요, 그래