1
00:01:51,515 --> 00:01:54,815
유닛 4-5. 유닛 4-5
병원입니다, 들립니까?
2
00:01:55,144 --> 00:01:56,150
들립니까?
3
00:01:56,770 --> 00:01:59,611
유닛 4-5. 유닛 4-5
정비팀 출발했습니다
4
00:02:01,483 --> 00:02:02,906
들립니다, 들립니다
5
00:02:03,319 --> 00:02:04,658
잡음이 있어서요
6
00:02:05,779 --> 00:02:07,328
다들 어딨죠?
7
00:02:07,573 --> 00:02:09,375
이 시간이면 적어도
차들은 다닐 텐데요
8
00:02:09,408 --> 00:02:11,582
더는 못 가겠는데요
9
00:02:12,328 --> 00:02:13,625
세상에
10
00:02:16,957 --> 00:02:18,593
유닛 4-5. 들립니까?
11
00:02:18,626 --> 00:02:20,052
- 세상에
- 30, 35분 남았습니다
12
00:02:20,085 --> 00:02:22,221
나무가 길을 막고 있다
13
00:02:22,254 --> 00:02:24,928
유닛 4-5. 들립니까?
14
00:02:27,593 --> 00:02:29,558
부인, 차에 계시죠
15
00:02:32,097 --> 00:02:33,145
안 돼
16
00:02:35,434 --> 00:02:37,441
유닛 4-5. 유닛 4-5...
17
00:03:03,045 --> 00:03:05,886
우회하죠!
돌아가요!
18
00:03:06,173 --> 00:03:07,266
부인, 차에 가 계세요
19
00:03:07,299 --> 00:03:08,726
- 소용없어요
- 괜찮아요
20
00:03:08,759 --> 00:03:09,977
- 소용없어요
- 다른 길로 갈 거예요
21
00:03:10,010 --> 00:03:11,558
괜찮아요. 괜찮아요
22
00:03:12,846 --> 00:03:14,398
- 괜찮아요
- 소용없다고요!
23
00:03:14,431 --> 00:03:16,438
- 괜찮을 거예요. 안에 가 계세요
- 제 말 들어보세요!
24
00:03:17,101 --> 00:03:17,856
어서요
25
00:03:39,123 --> 00:03:42,426
- 여보세요?
- 이든? 나 토머스야
26
00:03:42,459 --> 00:03:46,593
엄마가 곤경에 처했어
지금 앰뷸런스에 계셔
27
00:03:46,880 --> 00:03:48,391
무슨 앰뷸런스?
28
00:03:48,424 --> 00:03:50,393
보면 알아
지금 오고 계시는데
29
00:03:50,426 --> 00:03:53,684
네가 도와드려야 해
두려워하지 말고
30
00:03:55,764 --> 00:03:59,360
- 누구야?
- 말했잖아. 토머스라고
31
00:03:59,393 --> 00:04:01,066
진짜 누군데?
32
00:04:01,812 --> 00:04:02,985
누구니?
33
00:04:05,024 --> 00:04:06,447
누구랑 통화해?
34
00:04:06,984 --> 00:04:08,991
자기가 토머스래
35
00:04:18,329 --> 00:04:19,877
안녕, 짐
36
00:04:20,998 --> 00:04:22,880
내 아이들은
내버려둬
37
00:04:23,208 --> 00:04:26,341
하지만 그 아이들은
더 이상 네 아이들이 아냐
38
00:04:41,226 --> 00:04:42,149
아빠?
39
00:04:54,823 --> 00:04:56,246
너한테 뭐랬니
40
00:04:58,827 --> 00:05:00,046
이든, 얘기해 봐
41
00:05:00,079 --> 00:05:01,335
뭐라고 했지?
42
00:05:02,498 --> 00:05:04,254
엄마가 살아있대
43
00:05:04,416 --> 00:05:07,966
앰뷸런스 타고 있는데
우리 도움이 필요하대
44
00:07:15,047 --> 00:07:16,720
뭘 꾸물대요?
치워요
45
00:07:16,924 --> 00:07:19,018
네가 치워
난 못 만지겠으니까
46
00:07:19,051 --> 00:07:21,433
죽었잖아요
뭐가 걱정인데요?
47
00:07:21,512 --> 00:07:25,145
이 새는 안에 들어오려고
카미가제처럼 유리창에 몸을 던졌어
48
00:07:25,182 --> 00:07:28,440
어떤 지독한 주술인진 몰라도
난 엮이고 싶지 않아
49
00:07:28,894 --> 00:07:29,945
그나저나
50
00:07:29,978 --> 00:07:32,152
괜한 질문인가도 싶지만
51
00:07:32,189 --> 00:07:35,743
이런 곳에서 타로점 보는 게
정말 현명하다고 생각해요?
52
00:07:35,776 --> 00:07:38,116
- 미안해요. 난 그럴...
- 이봐, 됐어
53
00:07:38,153 --> 00:07:41,703
서로 못 잡아먹어도
걱정할 게 천지잖아
54
00:07:45,536 --> 00:07:47,000
얘, 괜찮니?
55
00:07:48,247 --> 00:07:49,628
전 괜찮아요
56
00:07:50,916 --> 00:07:52,130
정말?
57
00:08:00,801 --> 00:08:03,809
여기 상황이 이렇게
흥미진진할 줄은 몰랐어요
58
00:08:04,680 --> 00:08:05,686
벌려보세요
59
00:08:08,642 --> 00:08:09,856
괜찮네요
60
00:08:10,769 --> 00:08:12,988
이럴 것 까진 없어요
61
00:08:13,021 --> 00:08:14,194
바보 같이
굴지 마요
62
00:08:14,856 --> 00:08:17,047
제 환자가
정신병 걸린 새와 마주쳤으면
63
00:08:17,050 --> 00:08:19,241
들여다보는 게 당연하죠
64
00:08:19,528 --> 00:08:22,248
게다가, 크리스티가
그 호수에 간 걸
65
00:08:22,281 --> 00:08:24,291
잊는 데도
도움이 되고요
66
00:08:24,324 --> 00:08:26,039
아뇨. 괜찮을 거예요
67
00:08:27,035 --> 00:08:29,838
은신처도 있고
부적도 있잖아요
68
00:08:29,871 --> 00:08:32,713
- 그거면 됐죠
- 알아요
69
00:08:37,796 --> 00:08:40,933
하지만 그게 엘리스였으면
70
00:08:40,966 --> 00:08:42,931
저도 같은 기분이었겠죠
71
00:08:45,012 --> 00:08:45,892
마셔요
72
00:08:47,639 --> 00:08:49,900
저도 좋네요
73
00:08:49,933 --> 00:08:52,107
임신한 엄마곰을
다시 돌보게 되니까
74
00:08:54,187 --> 00:08:55,819
훨씬 좋아 보여요
75
00:08:56,607 --> 00:08:57,866
혈색도 돌아왔고
76
00:08:57,899 --> 00:08:59,656
좀 더 드시고 있죠?
77
00:09:01,111 --> 00:09:04,039
네. 이제야
소화시킬만한 걸 찾았어요
78
00:09:04,072 --> 00:09:06,496
좋아요. 아기를 멋지고
강하게 키워야죠
79
00:09:11,788 --> 00:09:13,754
여기서 놀았었어
80
00:09:14,791 --> 00:09:16,923
밤엔 말고
밤엔...
81
00:09:17,294 --> 00:09:20,097
다들 숨어야 했으니까
그땐 부적이 없었거든
82
00:09:20,130 --> 00:09:21,720
근데 낮 동안엔
83
00:09:22,174 --> 00:09:26,433
난 누나와
여러 집 안에서 놀았어
84
00:09:30,057 --> 00:09:32,856
다시 집에
간 것처럼
85
00:09:34,019 --> 00:09:36,985
누난 늘 이 집을 제일 좋아했어
이유는 모르겠지만
86
00:09:37,648 --> 00:09:39,529
누나와 여기
와보셨어요?
87
00:09:39,983 --> 00:09:42,491
내 엄마랑도
둘 다 죽었지만
88
00:09:43,570 --> 00:09:45,118
네이든처럼
89
00:09:45,364 --> 00:09:48,413
내가 죽이지
않았단 것만 빼면
90
00:09:52,496 --> 00:09:54,002
이거면 돼요?
91
00:10:01,213 --> 00:10:02,511
그래, 좋아
92
00:10:04,508 --> 00:10:06,681
지금 우리
뭐 하는 거죠?
93
00:10:06,760 --> 00:10:08,520
말했잖아
난 기억해 내야 해
94
00:10:08,553 --> 00:10:10,101
기억하다니 뭘요?
95
00:10:11,181 --> 00:10:15,649
내가 어렸을 때, 엄마는
모두를 구하려다 돌아가셨어
96
00:10:15,811 --> 00:10:18,944
그랬는데 모두 죽고
난 기억이 안 나
97
00:10:19,022 --> 00:10:20,195
어떻게...
98
00:10:21,149 --> 00:10:24,157
혹은 왜인지
빨리 기억해 내야 할 것 같아
99
00:10:25,237 --> 00:10:26,409
왜요?
100
00:10:26,488 --> 00:10:28,578
너무 많은 것들이
변하고 있어
101
00:10:29,116 --> 00:10:31,164
여긴 전엔
눈이 온 적도 없어
102
00:10:35,205 --> 00:10:36,799
우리 지하실로 가
103
00:10:36,832 --> 00:10:38,634
이 위는
낮 이야기를 위한 곳이고
104
00:10:38,667 --> 00:10:40,632
지하실은
비밀을 위한 곳이야
105
00:10:45,674 --> 00:10:47,764
여보세요? 유닛 4-5입니다
106
00:10:52,723 --> 00:10:54,358
어떻게
여태 숲속이지?
107
00:10:54,391 --> 00:10:56,694
아까 그 나무 봤을 땐
도시 바로 밖이었잖아
108
00:10:56,727 --> 00:10:57,778
GPS엔 뭐래요?
109
00:10:57,811 --> 00:11:00,155
10분 동안 똑같아요
정보 수신 불가라나
110
00:11:00,188 --> 00:11:02,533
계속 맴도는 것 같은데요
숲이 이렇게 깊진 않을 텐데
111
00:11:02,566 --> 00:11:03,701
네, 좋아요
크게 돌죠
112
00:11:03,734 --> 00:11:05,244
아뇨, 아뇨, 아뇨!
제발 돌지 마세요
113
00:11:05,277 --> 00:11:07,246
그냥... 그냥
계속 가세요
114
00:11:07,279 --> 00:11:09,248
- 부인, 진정하세요
- 둘러 가면
115
00:11:09,281 --> 00:11:10,999
마을에서 멀어지게 돼요!
116
00:11:11,032 --> 00:11:13,460
무슨 마을이요?
지금 고속도로 찾는 중인데
117
00:11:13,493 --> 00:11:15,083
알아요, 알아요, 하지만...
118
00:11:16,621 --> 00:11:18,420
제 말 들으셔야 해요
119
00:11:18,540 --> 00:11:20,801
일단 어두워지면
여기서 세우는 건 위험해요
120
00:11:20,834 --> 00:11:22,386
하지만 앞에
마을도 있고
121
00:11:22,419 --> 00:11:23,762
거기 사람들이
우릴 도와줄 수 있어요
122
00:11:23,795 --> 00:11:26,636
그냥... 앞으로
계속 가세요, 제발요!
123
00:11:38,727 --> 00:11:41,443
그러니까
그것들을 지켜보다가
124
00:11:41,521 --> 00:11:44,070
어떻게 움직이며, 뭘 하는지
엿보시겠다 그거네요
125
00:11:44,816 --> 00:11:46,615
그다음엔요?
126
00:11:46,693 --> 00:11:49,367
어떻게 잡을 수 있을지
그런 통찰력이 딱 와요?
127
00:11:50,238 --> 00:11:53,121
그래. 비슷해
128
00:11:54,201 --> 00:11:55,415
네. 좋아요
129
00:11:55,744 --> 00:11:57,876
끔찍한 일이야 있으려고요
130
00:11:59,831 --> 00:12:01,379
자넨 왜 여기 있지?
131
00:12:02,042 --> 00:12:03,131
그게 뭔 소리예요?
132
00:12:04,002 --> 00:12:05,675
우리 바꾸자고 했잖아
133
00:12:06,421 --> 00:12:09,429
지금쯤 경찰서에서
깊이 잠들어 있을 수도 있는데
134
00:12:09,758 --> 00:12:11,723
왜 여기 있냐고?
135
00:12:12,344 --> 00:12:13,767
아실 거 없고요
136
00:12:20,519 --> 00:12:21,945
그나저나
뭔 상관인데요?
137
00:12:21,978 --> 00:12:24,281
내가 밤새 여기 서서
자네 말을 들을 거면
138
00:12:24,314 --> 00:12:27,030
적어도
그 이유쯤은 알아야지
139
00:12:27,067 --> 00:12:30,579
보안관님이 하려는 일에
우릴 여기서 꺼내줄 가능성이
140
00:12:30,612 --> 00:12:32,790
조금이라도 있다면
그게 아무리 멍청하거나
141
00:12:32,823 --> 00:12:34,663
분별 없더라도...
142
00:12:36,701 --> 00:12:37,836
거들려고요
143
00:12:37,869 --> 00:12:41,836
오, 이제야 갑자기
팀 플레이어가 됐군
144
00:12:42,791 --> 00:12:44,714
제가 본 걸 보셨으면
145
00:12:45,752 --> 00:12:47,175
보안관님도 그럴 걸요
146
00:12:48,296 --> 00:12:51,141
그게 무슨 소리야,
자네가 본 걸 보다니?
147
00:12:51,174 --> 00:12:53,390
그게 무슨 소리 같아요, 보이드?
148
00:12:55,470 --> 00:12:58,478
저, 줄리. 매리엘,
149
00:12:58,765 --> 00:13:01,690
우리가 어디서 왔든
150
00:13:03,311 --> 00:13:06,569
여기 있는 모두가
죽는 게 얼마나 두려운지 이야기하죠
151
00:13:07,232 --> 00:13:09,864
여기서 보안관님한테 일어날 수 있는
최악의 일은 아닌 것 같지만요
152
00:13:12,863 --> 00:13:14,244
전 나가고 싶어요
153
00:13:26,501 --> 00:13:27,799
너도 자 둬
154
00:13:28,044 --> 00:13:29,759
내일은
긴 하루가 될 거야
155
00:13:30,171 --> 00:13:31,431
미안
내가 깨웠나?
156
00:13:31,464 --> 00:13:34,556
아니, 발목이 욱신거려서
157
00:13:37,470 --> 00:13:40,645
내가 통증이 가라앉게
도와줄 게 있을까?
158
00:13:44,185 --> 00:13:47,277
아냐, 부기부터
가라앉아야 해
159
00:13:49,858 --> 00:13:51,239
뭐 읽어?
160
00:13:53,778 --> 00:13:56,995
그냥
어머니 드릴 거
161
00:13:57,991 --> 00:14:02,042
중국 문화에선 명절에
고인들에게 편지를 써
162
00:14:02,913 --> 00:14:04,961
오늘이 명절은 아니지만...
163
00:14:05,123 --> 00:14:06,755
어머니도 정말
좋아하셨을 거야
164
00:14:07,876 --> 00:14:08,631
그래
165
00:14:09,836 --> 00:14:11,551
아까 내가
한 말 말야
166
00:14:12,172 --> 00:14:13,470
넌 여기서
혼자가 아냐
167
00:14:14,424 --> 00:14:16,806
지금은 상황이 달라
그뿐이야
168
00:14:17,093 --> 00:14:18,183
그래
169
00:14:19,638 --> 00:14:23,104
갑자기 그런
느낌이 들어
170
00:14:24,976 --> 00:14:27,942
내가 싸울 목적이
전부 사라졌달까...
171
00:14:31,608 --> 00:14:34,240
집에 돌아가면 있을 거라
생각했던 모든 것들도...
172
00:14:36,029 --> 00:14:38,749
그리고 내가 그런 것에 대해
터놓을 수 있었던 두 사람은
173
00:14:38,782 --> 00:14:41,915
너와... 엄마였어
174
00:14:42,911 --> 00:14:44,584
지금도 나한테
말해도 돼
175
00:14:45,080 --> 00:14:47,754
아침에 하시면 안 될까?
176
00:14:50,794 --> 00:14:51,841
미안해요
177
00:14:54,130 --> 00:14:55,220
젠장
178
00:14:56,341 --> 00:14:57,764
다 깼네
179
00:15:07,435 --> 00:15:08,358
줘봐요
180
00:15:12,983 --> 00:15:14,948
정신 나간 소리 해줄까?
181
00:15:18,363 --> 00:15:20,370
모두가 죽은 날 밤
182
00:15:21,282 --> 00:15:23,081
난 지하 창고에 있었어
183
00:15:23,702 --> 00:15:26,668
엄마는 엘로이즈와 내게
여기에 숨으라고 했거든
184
00:15:27,038 --> 00:15:28,920
엘로이즈는 말을 안 들었어
185
00:15:36,673 --> 00:15:38,096
난 들었지만
186
00:15:46,975 --> 00:15:49,190
난 아침까지 기다렸어
187
00:15:52,564 --> 00:15:54,195
그랬는데 나와봤더니
188
00:15:55,984 --> 00:15:57,949
사방에 시체 천지였어
189
00:16:03,158 --> 00:16:05,665
그날이 흰 옷 입은
아이를 만난 날이야
190
00:16:08,663 --> 00:16:11,591
- 그 아이 아세요?
- 내 친구였지
191
00:16:11,624 --> 00:16:15,425
내가 혼자였던 내내
내 유일한 친구였어
192
00:16:26,598 --> 00:16:28,229
다 묻을 수가 없었어
193
00:16:30,018 --> 00:16:32,192
다들 길거리에
널려 있는데
194
00:16:32,979 --> 00:16:34,777
다 묻을 수가 있어야지
195
00:16:37,400 --> 00:16:41,451
흰 옷 입은 애가 그러더라고
196
00:16:43,364 --> 00:16:45,872
그들에게 소중했던
것들을 모아두라고
197
00:16:48,953 --> 00:16:50,752
다 묻어버리지 말고
198
00:16:54,626 --> 00:16:56,633
이 물건들이...
199
00:16:58,046 --> 00:17:00,386
왜 그 일이 일어난 건지
기억하는 데 도움이 될까요?
200
00:17:01,216 --> 00:17:02,680
그럴 것 같아
201
00:17:04,677 --> 00:17:06,517
우린 왜
이 안에 있죠?
202
00:17:07,764 --> 00:17:09,437
여긴 요새니까
203
00:17:10,975 --> 00:17:12,523
전 왜 필요하죠?
204
00:17:14,187 --> 00:17:16,319
혼자 하고
싶진 않아
205
00:17:19,859 --> 00:17:22,533
무서운 것들을
기억해야 할지도 몰라
206
00:17:23,738 --> 00:17:27,497
그리고 넌 여기서 가장 무서운 사람이니까
그것도 겁을 못 줄 거야
207
00:17:34,791 --> 00:17:36,506
늘 이렇게
가만히 못 있어?
208
00:17:36,918 --> 00:17:38,299
뭔가 잘못됐어요
209
00:17:38,753 --> 00:17:40,639
지금쯤이면 그것들이
사방에 바글바글할 텐데
210
00:17:40,672 --> 00:17:41,594
정말?
211
00:17:41,798 --> 00:17:44,597
이것들은 "습관의 노예"란 말에
완전히 새로운 의미를 부여하죠
212
00:17:45,468 --> 00:17:47,141
그 간호사복 입은 놈?
213
00:17:47,512 --> 00:17:49,060
처음 들르는 게
저예요
214
00:17:49,222 --> 00:17:50,561
매일 밤마다
215
00:17:50,598 --> 00:17:52,609
창가에서 흥얼거리죠
216
00:17:52,642 --> 00:17:54,277
한 10분은
서서
217
00:17:54,310 --> 00:17:56,943
창문을 두드리죠
염병하게 처웃으면서
218
00:17:58,690 --> 00:18:01,326
왜 그놈 있죠?
저기 그네 옆에 앉아있는 놈
219
00:18:01,359 --> 00:18:04,117
- 그래
- 다리 늘어뜨리고
220
00:18:04,445 --> 00:18:06,828
저기 수영장 옆에
앉아있는 커플도 있고요
221
00:18:07,407 --> 00:18:09,459
정말
자세히도 지켜봤군
222
00:18:09,492 --> 00:18:11,082
네, TV가 있어야죠
223
00:18:12,036 --> 00:18:13,755
저 위에야
밤엔 블라인드를 내리지만
224
00:18:13,788 --> 00:18:14,794
전...
225
00:18:15,790 --> 00:18:19,590
그러니까,
패턴이나, 루틴이 있다고요
226
00:18:20,044 --> 00:18:22,093
뭐가 됐든 터져야 해요
지금
227
00:18:23,590 --> 00:18:25,054
지금이라...
228
00:18:26,342 --> 00:18:27,727
부인, 말이 안 되잖아요
229
00:18:27,760 --> 00:18:30,272
전 이 길을 알아요!
앞엔 한 마을이 있고요
230
00:18:30,305 --> 00:18:32,983
거기 사람들은 우리가 다시
고속도로 찾는 걸 도와줄 수 있어요
231
00:18:33,016 --> 00:18:35,106
이 길로
계속 가면 돼요
232
00:18:39,814 --> 00:18:41,283
여기... 여기에요
헛간이 있죠!
233
00:18:41,316 --> 00:18:43,743
- 세우세요! 여기 세워요!
- 부인, 우린 괜찮아요!
234
00:18:43,776 --> 00:18:45,662
이렇게 외진 곳에
세울 수는 없어요
235
00:18:45,695 --> 00:18:46,659
젠장
236
00:18:48,114 --> 00:18:50,038
제길, 무슨...
237
00:18:50,783 --> 00:18:52,582
뭐지?
238
00:18:54,913 --> 00:18:57,879
앰뷸런스야!
그 애 말 대로
239
00:19:00,084 --> 00:19:01,049
이봐요!
240
00:19:03,463 --> 00:19:04,218
저기...
241
00:19:05,590 --> 00:19:06,637
엄마!
242
00:19:07,008 --> 00:19:07,976
안 돼, 안 돼
야, 야, 야!
243
00:19:08,009 --> 00:19:09,311
- 들어와!
- 잡을게요
244
00:19:09,344 --> 00:19:10,437
- 야!
- 안 돼!
245
00:19:10,470 --> 00:19:11,605
- 잡았어요
- 안 돼!
246
00:19:11,638 --> 00:19:13,436
- 안으로 들어가죠
- 안 돼! 엄마!
247
00:19:13,723 --> 00:19:14,441
세워야 해요
제발 세워요
248
00:19:14,474 --> 00:19:17,273
부인, 두 번 말 안 합니다
아시겠어요?
249
00:19:17,894 --> 00:19:18,900
젠장
250
00:19:20,980 --> 00:19:23,488
- 뭐죠?
- 길에 누가 있는데요
251
00:19:23,775 --> 00:19:25,615
엄마가 정말
거기 있으면?
252
00:19:25,818 --> 00:19:27,204
- 그게 무슨 소리지?
- 어...
253
00:19:27,237 --> 00:19:29,994
전화기 속 목소리는
엄마가 앰뷸런스에 있다고 했어요
254
00:19:31,574 --> 00:19:33,460
누가 길 한복판에
누워 있는데요
255
00:19:33,493 --> 00:19:36,004
- 아뇨. 그건 사람이 아녜요!
- 이봐요, 이봐요
256
00:19:36,037 --> 00:19:37,547
- 그건 사람이 아니라고요!
- 좋아요!
257
00:19:37,580 --> 00:19:39,966
진정 좀 하시죠
258
00:19:39,999 --> 00:19:41,218
- 아뇨, 안 돼요, 안 돼요!
- 어디 더 해봐요
259
00:19:41,251 --> 00:19:42,969
제 말을
안 드는군요
260
00:19:43,002 --> 00:19:44,387
어디 가죠?
가지 마요
261
00:19:44,420 --> 00:19:45,388
- 가지 말라고요!
- 비켜요!
262
00:19:45,421 --> 00:19:47,345
- 그럼 당신 죽어요!
- 부인, 부인
263
00:19:47,382 --> 00:19:49,331
좋아요. 진정하라고 했죠!
264
00:19:49,364 --> 00:19:51,519
당신이나 진정해요!
그들이 죽는다고요!
265
00:19:51,552 --> 00:19:53,518
다 죽게 될 거예요!
266
00:19:59,769 --> 00:20:01,196
- 세상에
- 아, 이런
267
00:20:01,229 --> 00:20:02,610
부인, 들리세요?
268
00:20:03,147 --> 00:20:05,116
- 좋아요
- 돌려보죠
269
00:20:05,149 --> 00:20:05,905
자
270
00:20:07,735 --> 00:20:08,866
머리 조심해요
271
00:20:10,029 --> 00:20:11,536
맥박이 없는데요
272
00:20:11,948 --> 00:20:13,162
이봐요!
273
00:20:13,491 --> 00:20:15,543
저 여자
정말 넋이 나갔는데
274
00:20:15,576 --> 00:20:16,874
이게 무슨...
275
00:20:25,670 --> 00:20:27,009
세상에!
276
00:20:39,767 --> 00:20:40,982
물러나!
277
00:20:46,524 --> 00:20:48,743
- 좋아
- 저건 총소리예요!
278
00:20:48,776 --> 00:20:50,741
그 말은 그것들이
이미 쏟아져 나왔단 거지
279
00:21:08,504 --> 00:21:10,223
세상에. 헨리?
280
00:21:10,256 --> 00:21:12,934
- 뭔데?
- 괜찮아요
281
00:21:12,967 --> 00:21:14,311
- 뭐지?
- 우린 괜찮아요
282
00:21:14,344 --> 00:21:16,851
조금이라도 제 아내가
밖에 있을 가능성이 있다면...
283
00:21:17,388 --> 00:21:18,644
해야 할 일을 해야죠
284
00:21:20,641 --> 00:21:23,111
좋아. 잘 들어
넌 안에 있어
285
00:21:23,144 --> 00:21:25,738
앰뷸런스에 있는 게 누구든
우리가 널 걱정해야 한다면
286
00:21:25,771 --> 00:21:27,615
넌 사람들을 위험에
빠뜨리는 거야, 알겠니?
287
00:21:27,648 --> 00:21:28,825
이해했다고 해봐
288
00:21:28,858 --> 00:21:29,951
- 이해했어요
- 줄리?
289
00:21:29,984 --> 00:21:30,865
네
290
00:21:33,905 --> 00:21:35,415
우린 지금
진짜 위험에 처했어요
291
00:21:35,448 --> 00:21:37,500
우리가 집안으로
들어가지 않으면
292
00:21:37,533 --> 00:21:39,749
이 마을에 있는 것들이
우릴 해칠 거예요
293
00:21:40,453 --> 00:21:43,757
- 어떡해. 어떡해!
- 이게 무슨...
294
00:21:43,790 --> 00:21:44,921
어머!
295
00:21:46,959 --> 00:21:49,091
세상에! 짐! 짐!
296
00:21:49,462 --> 00:21:52,887
- 타비사
- 세상에! 짐! 짐!
297
00:21:54,967 --> 00:21:56,061
도와줘! 도와줘!
298
00:21:56,094 --> 00:21:58,392
나 좀 도와줘, 여보!
우리 좀 도와줘!
299
00:21:59,555 --> 00:22:00,857
- 열쇠는?
- 몰라! 몰라!
300
00:22:00,890 --> 00:22:03,689
- 나도 어딨는지 몰라!
- 모두 앰뷸런스에서 나와요, 어서!
301
00:22:05,436 --> 00:22:08,069
- 세상에
- 뭐지?
302
00:22:08,856 --> 00:22:10,492
- 수갑이요
- 네?
303
00:22:10,525 --> 00:22:12,410
수갑 있잖아요
열쇠 줘봐요
304
00:22:12,443 --> 00:22:15,201
난... 난 없어요
305
00:22:15,988 --> 00:22:18,666
- 난...
- 버스에 연장 있어요. 가져올게요
306
00:22:18,699 --> 00:22:20,039
- 안 돼! 잠깐, 잠깐!
- 됐어요!
307
00:22:22,120 --> 00:22:23,834
좋아요!
안에 있어요!
308
00:22:23,955 --> 00:22:26,837
누가 달려와요
누가 달려와요!
309
00:22:39,137 --> 00:22:40,643
경찰 같은데요
310
00:22:40,972 --> 00:22:42,270
뭐지?
311
00:22:52,316 --> 00:22:54,282
- 뭐예요?
- 니키가 맞았어!
312
00:22:54,735 --> 00:22:56,075
실례해요
실례해요
313
00:22:57,405 --> 00:22:57,789
무슨 일이죠?
314
00:22:57,822 --> 00:22:59,328
- 머리 부딪혔어요?
- 모르겠어요
315
00:22:59,949 --> 00:23:02,290
- 판자로 창문 막아요
- 자, 쇼파에 눕히죠
316
00:23:06,247 --> 00:23:07,712
- 어서요
- 좋아요. 좋아요
317
00:23:11,502 --> 00:23:12,762
- 봤어?
- 니키야?
318
00:23:12,795 --> 00:23:14,931
니키, 저 매리엘이예요
제가 도와드릴게요, 아셨죠?
319
00:23:14,964 --> 00:23:16,262
진정해, 진정해
320
00:23:19,010 --> 00:23:21,350
- 옆으로 돌릴게요
- 네. 좋아요
321
00:23:23,014 --> 00:23:25,521
좋아요. 사출구가 없어요
이 총알부터 빼내죠
322
00:23:27,226 --> 00:23:28,403
이봐요, 열어요!
323
00:23:28,436 --> 00:23:30,655
- 전 경찰관이에요!
- 이봐요, 비켜요
324
00:23:30,688 --> 00:23:31,406
- 어쩌려고?
- 제발요!
325
00:23:31,439 --> 00:23:32,157
경찰이잖아요
326
00:23:32,190 --> 00:23:33,988
- 밖에 그냥 둘 순 없죠
- 문 열어요!
327
00:23:34,150 --> 00:23:36,286
- 크리스티 기다리죠
- 내일까진 못 와요
328
00:23:36,319 --> 00:23:39,289
지금 당장 해야 해요
저기요, 필요한 게 많아요...
329
00:23:39,322 --> 00:23:42,542
핀셋, 집게,
알콜, 수건이요
330
00:23:42,575 --> 00:23:43,581
좋아요. 네, 네
331
00:23:45,912 --> 00:23:46,959
알아요
332
00:23:47,663 --> 00:23:48,669
좋아요
333
00:23:53,461 --> 00:23:55,009
세상에
334
00:23:56,130 --> 00:23:56,969
좋아요
335
00:23:58,466 --> 00:24:01,352
그것들이 사방에서
몰려들고 있었어요
336
00:24:01,385 --> 00:24:03,021
- 물러나요!
- 그럴 생각은...
337
00:24:03,054 --> 00:24:04,439
믿어주세요
제발, 믿어주세요
338
00:24:04,472 --> 00:24:07,813
- 그저 오발이었어요!
- 물러나라고 했잖아!
339
00:24:07,892 --> 00:24:09,732
세상에
이건 현실이 아냐
340
00:24:09,936 --> 00:24:12,030
이건 현실이 아냐. 이건...
이럴 리가 없어
341
00:24:12,063 --> 00:24:12,947
이건 현실이 아냐
342
00:24:12,980 --> 00:24:15,029
- 누가 같이 있었어요?
- 네?
343
00:24:15,066 --> 00:24:17,577
- 밖에서 누구와 같이 있었죠?
- 저분 괜찮겠죠?
344
00:24:17,610 --> 00:24:18,908
여긴 어떻게 왔죠?
345
00:24:19,278 --> 00:24:20,663
우린 앰뷸런스에 있었어요
346
00:24:20,696 --> 00:24:22,578
그... 나무가 있었는데...
347
00:24:31,582 --> 00:24:33,798
빌어먹을 열쇠는 어딨지?
348
00:24:39,215 --> 00:24:40,763
물러서
349
00:24:41,217 --> 00:24:42,435
물러서라고 했지!
350
00:24:42,468 --> 00:24:45,226
이봐,
그건 그렇게 쓰는 게 아냐
351
00:24:52,353 --> 00:24:54,235
이봐, 버스로 돌아가!
352
00:25:01,070 --> 00:25:03,994
이봐요, 짐!
이봐요, 연장이요
353
00:25:05,199 --> 00:25:06,418
보이드, 우리 가야 해요
354
00:25:07,451 --> 00:25:08,833
뭐라도 해봐!
뭐라도 해봐!
355
00:25:11,080 --> 00:25:13,212
열쇠는 어디 있는 거야!
356
00:25:13,666 --> 00:25:16,215
이거 찾아?
357
00:25:16,294 --> 00:25:17,758
빌어먹을!
358
00:25:19,005 --> 00:25:20,302
받아
359
00:25:21,507 --> 00:25:23,639
우린 랜들이 있으니까
360
00:25:31,475 --> 00:25:32,815
떨어져!
361
00:25:36,063 --> 00:25:37,820
모두 구할 순 없어
362
00:25:47,116 --> 00:25:49,165
보이드, 가죠!
여길 벗어나야 해요!
363
00:25:51,746 --> 00:25:54,628
꺼져! 꺼져!
364
00:25:55,541 --> 00:25:58,632
개새끼들아
꺼져!
365
00:26:00,504 --> 00:26:03,888
보이드? 보이드, 절 버리지 마요
이 개자식!
366
00:26:05,301 --> 00:26:06,891
여길 누르고 계세요
367
00:26:07,678 --> 00:26:09,852
네. 좋아요, 좋아요
368
00:26:11,515 --> 00:26:13,397
- 네. 좋아요, 좋아요
- 됐어요?
369
00:26:13,559 --> 00:26:15,612
이봐요, 이봐요
정말 할 수 있겠어요?
370
00:26:15,645 --> 00:26:17,193
네. 네. 됐어요
371
00:26:17,396 --> 00:26:19,657
여기 앉아서
다리 잡으세요
372
00:26:19,690 --> 00:26:22,406
- 네. 네. 알았어요
- 꽉 잡아요
373
00:26:23,653 --> 00:26:25,079
- 됐어요
- 좋아요. 네
374
00:26:25,112 --> 00:26:28,499
좀 따끔해요
알아요. 알아요. 알아요
375
00:26:28,532 --> 00:26:30,664
좋아요. 한번 볼게요
376
00:26:30,910 --> 00:26:32,458
좋아요. 한번 봐요
377
00:26:32,578 --> 00:26:33,793
물어요. 물어요
378
00:26:35,206 --> 00:26:37,216
- 꽉 잡아요
- 힘내, 니키
379
00:26:37,249 --> 00:26:38,339
가요
380
00:26:38,876 --> 00:26:40,219
좋아요. 가요
381
00:26:40,252 --> 00:26:42,138
- 알아요. 알아요
- 힘내
382
00:26:42,171 --> 00:26:44,345
좋아요
괜찮아요. 괜찮아요
383
00:26:47,426 --> 00:26:48,766
좋아요. 잡은 것 같아요
384
00:26:50,805 --> 00:26:51,894
좋아요
385
00:26:55,601 --> 00:26:57,191
좋아요. 나왔어요
386
00:26:58,270 --> 00:27:00,194
- 네
- 잘 했어요
387
00:27:02,024 --> 00:27:03,076
앰뷸런스에
한 부인이 있어요
388
00:27:03,109 --> 00:27:05,411
밖엔 응급 구조사 둘에...
389
00:27:05,444 --> 00:27:07,535
부인이 어딨는진...
한 20분 됐을까...
390
00:27:19,667 --> 00:27:20,589
괜찮아
391
00:27:23,295 --> 00:27:25,890
- 어머! 그래, 그래, 그래!
- 됐어. 됐어
392
00:27:25,923 --> 00:27:26,974
- 고마워!
- 좋아. 일어날 수 있어?
393
00:27:27,007 --> 00:27:28,059
- 어
- 그래?
394
00:27:28,092 --> 00:27:29,310
헨리, 가죠
가요, 헨리
395
00:27:29,343 --> 00:27:31,392
- 걸으실 수 있어요?
- 그런 것 같소
396
00:27:35,391 --> 00:27:37,147
어서요. 어서요
잡았어요. 잡았어요
397
00:27:38,352 --> 00:27:39,400
괜찮아?
398
00:27:45,651 --> 00:27:46,869
- 제가 잡았어요!
- 어머나! 서둘러요!
399
00:27:46,902 --> 00:27:49,122
잡았어요. 잡았어요
잡았어요. 이리 가요
400
00:27:49,155 --> 00:27:50,077
이리 가요
401
00:27:50,114 --> 00:27:52,454
- 잡았어요. 잡았어요
- 가
402
00:27:55,494 --> 00:27:57,793
다 왔어요
어서요
403
00:27:59,248 --> 00:28:00,758
다 왔어요
404
00:28:00,791 --> 00:28:02,840
다 왔어요
닫아요
405
00:28:09,133 --> 00:28:10,264
괜찮으세요?
407
00:28:14,430 --> 00:28:16,145
이건 아닌데
408
00:28:22,521 --> 00:28:23,819
어떻게 된 거죠?
409
00:28:24,064 --> 00:28:26,614
긴 밤이네요
410
00:28:27,568 --> 00:28:29,325
모두에게...
411
00:28:33,949 --> 00:28:35,456
내가 말했죠
412
00:28:38,162 --> 00:28:40,798
다나, 저희...
413
00:28:40,831 --> 00:28:44,465
그래요
위층에 방 준비하죠
414
00:28:45,377 --> 00:28:46,675
괜찮으세요?
415
00:28:48,005 --> 00:28:49,637
그래. 가
416
00:28:58,516 --> 00:29:00,022
가엾은 것
417
00:29:00,309 --> 00:29:04,109
- 니키는 괜찮을 거예요
- 아니. 니키 말하는 게 아냐
418
00:29:04,605 --> 00:29:06,445
파티마 말이야
419
00:29:07,399 --> 00:29:09,615
그 끔찍한 새...
420
00:29:13,197 --> 00:29:14,954
그게 계시라면?
421
00:29:21,121 --> 00:29:22,461
왜 그러는데?
422
00:29:25,000 --> 00:29:26,423
저 깨 있나요?
423
00:29:36,011 --> 00:29:37,559
어디 가는데?
424
00:29:53,279 --> 00:29:55,285
도와줘
425
00:29:56,282 --> 00:29:59,415
- 제발!
- 죄송해요. 죄송해요
426
00:30:08,168 --> 00:30:09,758
뭐 보여?
427
00:30:10,212 --> 00:30:11,176
아니
428
00:30:13,257 --> 00:30:14,888
못 돌아오시면 어쩌지?
429
00:30:16,302 --> 00:30:17,725
그렇게 생각하지 마
430
00:30:19,388 --> 00:30:20,769
돌아오실 거야
431
00:30:23,517 --> 00:30:27,651
누나,
누난 어떻게 된 거야?
432
00:30:29,481 --> 00:30:30,654
무슨 소리야?
433
00:30:31,817 --> 00:30:34,867
누나가 잠에 빠지고
눈 하얗게 되고 나서
434
00:30:35,404 --> 00:30:36,994
뭔가 변했어
435
00:30:37,656 --> 00:30:39,621
정말 괜찮은 거 맞아?
436
00:30:44,413 --> 00:30:47,546
그래. 그래. 괜찮지
437
00:30:50,252 --> 00:30:51,884
못 믿겠어
438
00:30:52,129 --> 00:30:55,429
이제 나도 어린애 아니잖아
나한테 말해줘
439
00:31:00,387 --> 00:31:01,810
사실을 알고 싶어?
440
00:31:05,809 --> 00:31:07,483
누나 정말 무서워
441
00:31:10,856 --> 00:31:14,740
누난 정말로
이해하지 못하는 것들을 봤어
442
00:31:15,194 --> 00:31:17,576
기억하지
못하는 것들도 있고
443
00:31:19,114 --> 00:31:22,998
기억나는 거라곤 평생 겪은 것보다
더 무서웠다는 것뿐이야
444
00:31:25,120 --> 00:31:26,668
그게 사실이야
445
00:31:28,624 --> 00:31:30,506
너한테 말하는 게
처음이야
446
00:31:32,252 --> 00:31:34,384
누난 괜찮아지려고
정말 애쓰고 있어
447
00:31:35,798 --> 00:31:37,054
내가 도와줘?
448
00:31:38,592 --> 00:31:41,228
야
그래도 난 누나야
449
00:31:41,261 --> 00:31:42,976
내가 널 돌봐야지
450
00:31:44,139 --> 00:31:48,816
엄마 아빠 못 돌아오면
우리 둘뿐이잖아
451
00:31:49,979 --> 00:31:52,653
이제부터 서로
돌보기 시작해야지
452
00:32:01,115 --> 00:32:02,538
돌아오실 거야
453
00:32:04,034 --> 00:32:06,333
말뚝이 눈에
꽂혀있다고요?
454
00:32:08,330 --> 00:32:10,007
나무에 박혀있을 땐 그랬고
455
00:32:10,040 --> 00:32:14,716
피가 담긴 해골 들고
나한테 다가왔을 땐...
456
00:32:15,504 --> 00:32:18,140
- 피투성이에, 비어있었어
- 세상에
457
00:32:18,173 --> 00:32:21,265
그래, 요즘 내 팔자가
꼭 그렇다니까
458
00:32:22,261 --> 00:32:24,393
그런 건 얼마나 됐어요?
459
00:32:24,972 --> 00:32:26,436
환각?
460
00:32:27,016 --> 00:32:28,772
거의
여기 온 다음부터
461
00:32:30,310 --> 00:32:31,471
내가 지하실로 데려가서
462
00:32:31,474 --> 00:32:33,447
천장에 있던 그 기호
봤다고 한 날 기억해?
463
00:32:33,480 --> 00:32:34,820
미쳤겠거니 했지?
464
00:32:42,197 --> 00:32:45,998
티앤-첸 씨도
식당에서 날 봤어
465
00:32:48,078 --> 00:32:50,627
내가 그 기호를 몇 번이고 그리면서
미쳐가고 있었는데
466
00:32:50,706 --> 00:32:52,296
처음엔
차를 내주시더라고
467
00:32:53,208 --> 00:32:55,428
그러더니 날
창고로 데려가셔선
468
00:32:55,461 --> 00:32:56,717
그...
469
00:32:59,006 --> 00:33:00,470
이걸 꺼내주셨어
470
00:33:03,552 --> 00:33:05,684
이게 거기 있던 건
어떻게 아셨는지
471
00:33:08,515 --> 00:33:10,689
제 어머닌 창고 구석구석
다 꿰고 계셨거든요
472
00:33:13,520 --> 00:33:16,361
난 내가 이곳을 알아낼 만큼
똑똑한 줄 알았는데...
473
00:33:19,026 --> 00:33:20,365
똑똑하기는...
474
00:33:21,737 --> 00:33:22,910
썅
475
00:33:24,490 --> 00:33:28,832
당신을 정말 좋아했어요
제 어머닌요
476
00:33:30,829 --> 00:33:32,757
잘 참아주셨던 거겠지
477
00:33:32,790 --> 00:33:36,256
아뇨, 아뇨, 아뇨
그러니까, 당신은 정말...
478
00:33:38,670 --> 00:33:41,390
당신이 좋아하는 사람들에게만
눈살을 찌푸리셨어요
479
00:33:41,423 --> 00:33:43,555
안 그런 사람들은...
480
00:33:44,760 --> 00:33:46,266
무시한 거죠
481
00:33:56,396 --> 00:33:57,861
그 편지 다 끝내면
482
00:34:00,234 --> 00:34:01,740
다들 인사하더라고
전해드려
483
00:34:11,120 --> 00:34:12,588
- 이런
- 쉬...
484
00:34:12,621 --> 00:34:14,628
괜찮아, 괜찮아
쉬, 쉬, 쉬
485
00:34:16,250 --> 00:34:19,508
오늘 본 것들이
환각인 거 맞아요?
486
00:34:43,485 --> 00:34:46,410
이건
거버 씨 거야
487
00:34:48,824 --> 00:34:51,748
그분에겐 늘
양파 냄새가 났어
488
00:34:52,077 --> 00:34:56,003
양파는 숲에서 야생으로 자라서
그걸 뽑아서 생으로 드셨거든
489
00:35:22,608 --> 00:35:27,242
이건 들로레스 씨
490
00:35:31,825 --> 00:35:34,041
늘 그렇게 우셨는데
491
00:35:46,381 --> 00:35:47,596
왜요?
492
00:35:50,010 --> 00:35:52,184
크리스토퍼 씨 것이 없어
493
00:35:52,471 --> 00:35:53,852
크리스토퍼 씨가 누구죠?
494
00:35:58,769 --> 00:36:00,525
우리 친구였어
495
00:36:01,188 --> 00:36:05,367
좋은 분이셨는데
기호를 보기 시작하더니
496
00:36:05,400 --> 00:36:08,325
점점 두려워하기 시작했어
497
00:36:13,116 --> 00:36:14,081
왜요?
498
00:36:17,537 --> 00:36:19,340
아냐. 이건 실수였어
더는 하고 싶지 않아
499
00:36:19,373 --> 00:36:21,258
- 빅터
- 아냐! 싫다고!
500
00:36:21,291 --> 00:36:23,010
- 빅터!
- 싫다니까!
501
00:36:23,043 --> 00:36:26,259
- 빅터! 빅터!
- 아냐, 아냐, 아냐, 아냐!
502
00:36:26,505 --> 00:36:29,099
- 빅터! 빅터!
- 아냐, 아냐!
503
00:36:29,132 --> 00:36:30,639
저기요, 저기요
504
00:36:30,676 --> 00:36:34,643
쉬, 괜찮아요
505
00:36:35,597 --> 00:36:37,729
겁먹을 필요 없어요
506
00:36:40,310 --> 00:36:43,151
난 여기서 가장 무서운 사람이에요
기억하죠?
507
00:36:47,234 --> 00:36:48,824
뭐가 빠졌는지 알겠어
508
00:36:50,362 --> 00:36:53,203
안녕, 빅터!
509
00:36:54,032 --> 00:36:56,373
이름이 재스퍼였어
510
00:36:58,036 --> 00:36:59,418
내가...
511
00:37:01,623 --> 00:37:02,921
버리고 왔어요
512
00:37:04,418 --> 00:37:05,715
내가...
513
00:37:06,962 --> 00:37:10,140
- 버리고 왔다고요
- 세상에, 보이드
514
00:37:10,173 --> 00:37:13,849
난...
모두를 구하려 했는데
515
00:37:14,177 --> 00:37:17,561
타비사는 그 빌어먹을 구급차 뒤에서
뭐 하고 있었던 거죠?
516
00:37:20,642 --> 00:37:21,857
어떻게...
517
00:37:23,395 --> 00:37:26,945
확실히...
진짜 빅터 아버지야?
518
00:37:28,442 --> 00:37:32,409
짐, 난 빅터가
자란 집에도 갔었어
519
00:37:33,572 --> 00:37:35,078
세상에
520
00:37:35,699 --> 00:37:37,710
빅터의 엄마, 미란다는
521
00:37:37,743 --> 00:37:40,796
여길 와보기도 전에
이곳을 봤어
522
00:37:40,829 --> 00:37:43,086
그 그림들 하며...
523
00:37:48,003 --> 00:37:50,594
난 그게 내가 그곳에
보내진 이유였던 것 같아
524
00:37:51,548 --> 00:37:54,059
탑에 있던 그 어린애...
난 그 애가 나한테
525
00:37:54,092 --> 00:37:56,766
뭔가 찾길 바랐던 것 같아
526
00:37:57,804 --> 00:37:59,436
난 그렇게 했고
527
00:38:00,474 --> 00:38:01,646
난...
528
00:38:02,100 --> 00:38:05,317
- 정말 미안해. 정말 미안해
- 이봐, 이봐...
529
00:38:06,146 --> 00:38:08,653
미안해할 거 없어
530
00:38:09,024 --> 00:38:11,573
당신은 돌아왔고
무사하잖아
531
00:38:11,693 --> 00:38:13,617
그게 중요한 거야
532
00:38:14,780 --> 00:38:15,911
알았어?
533
00:38:19,034 --> 00:38:21,708
하지만 그게 집에 갈 수 있는
유일한 기회였다면?
534
00:38:27,751 --> 00:38:30,095
- 이봐요
- 괜찮아요?
535
00:38:30,128 --> 00:38:32,097
젠장, 니키?
536
00:38:32,130 --> 00:38:33,637
무슨 일이죠?
537
00:38:33,757 --> 00:38:36,101
- 안 돼
- 세상에. 무슨...
538
00:38:36,134 --> 00:38:37,811
내출혈이에요
539
00:38:37,844 --> 00:38:39,646
제 생각보다 총알이
더 큰 손상을 줬나 봐요
540
00:38:39,679 --> 00:38:41,357
- 세상에
- 니키, 니키
541
00:38:41,390 --> 00:38:44,318
정신 차려요, 네? 괜찮아요
이봐요, 이봐요
542
00:38:44,351 --> 00:38:45,652
니키?
543
00:38:45,685 --> 00:38:46,858
젠장
544
00:38:47,646 --> 00:38:48,693
어서
545
00:38:50,482 --> 00:38:53,156
니키, 정신 차려요! 니키?
546
00:38:53,235 --> 00:38:54,574
- 이런
- 아, 안 돼
547
00:38:54,986 --> 00:38:55,742
어서
548
00:38:58,365 --> 00:39:00,247
젠장. 어서
549
00:39:01,701 --> 00:39:04,751
어서. 어서
550
00:39:05,914 --> 00:39:06,962
니키?
551
00:39:11,711 --> 00:39:12,842
안 돼
552
00:39:22,347 --> 00:39:23,853
무슨 짓 한 건지
봤나?
553
00:39:24,266 --> 00:39:25,651
그건 사고였어요
554
00:39:25,684 --> 00:39:28,404
뭐가 문제지,
경관? 어?
555
00:39:28,437 --> 00:39:30,656
무서운 게 있으면
그냥 쏘기부터 해?
556
00:39:30,689 --> 00:39:31,949
- 그래?
- 죄송해요
557
00:39:31,982 --> 00:39:33,867
죄송하다고?
죄송하다고?
558
00:39:33,900 --> 00:39:34,827
니키한테
죄송하다고 해봐!
559
00:39:34,860 --> 00:39:36,495
- 참아
- 이거 놔!
560
00:39:36,528 --> 00:39:37,621
- 이봐요!
- 잘 들어요!
561
00:39:37,654 --> 00:39:40,370
잠깐 좀 보죠
당장!
562
00:39:41,616 --> 00:39:45,250
이런! 이런!
563
00:39:50,250 --> 00:39:51,631
문 닫아요
564
00:39:51,751 --> 00:39:54,763
이봐요, 내가 지금
설교 들을 기분 아니니까
565
00:39:54,796 --> 00:39:56,261
할 말 있으면...
566
00:39:57,549 --> 00:39:59,014
다나?
567
00:40:00,802 --> 00:40:02,976
왜 이런 일이
생기는 거죠?
568
00:40:04,264 --> 00:40:08,440
왜 그것도
연달아 꼬리를 물고...
569
00:40:08,894 --> 00:40:11,151
왜 그들은
끝내질 않죠?
570
00:40:12,189 --> 00:40:14,366
왜 우릴
내버려 두지 않죠?
571
00:40:14,399 --> 00:40:16,740
모르겠어요
모르겠어요
572
00:40:16,902 --> 00:40:21,953
보이드
난 빌어먹게 무서워요
573
00:40:23,033 --> 00:40:26,378
빌어먹게 무서워요
574
00:40:26,411 --> 00:40:27,459
좋아요
575
00:40:31,082 --> 00:40:33,923
재스퍼는 크리스토퍼 씨 거였어
576
00:40:35,295 --> 00:40:37,302
정말 유쾌한 분이셨지
577
00:40:38,340 --> 00:40:42,057
크리스토퍼는 우리 모두를
웃게 만들었어
578
00:40:44,221 --> 00:40:46,811
그땐 다들
많이 웃지도 않아서
579
00:40:47,390 --> 00:40:50,815
그럴 수 있다는 게
정말 좋았거든
580
00:40:52,521 --> 00:40:55,654
하지만 그 기호를
보기 시작하더니
581
00:40:56,233 --> 00:40:57,906
크리스토퍼는 변했어
582
00:40:58,276 --> 00:41:00,575
더 이상 우릴
웃게 하지도 않았고
583
00:41:07,160 --> 00:41:08,833
기억나
584
00:41:09,871 --> 00:41:13,546
크리스토퍼는 점점 더
혼자 보내는 시간이 많아졌어
585
00:41:15,085 --> 00:41:16,424
그러던 어느 날...
586
00:41:42,654 --> 00:41:45,704
왜 그 일이 일어났는지
말해줄 수 있는 건 재스퍼뿐이야
587
00:41:56,001 --> 00:41:57,298
고마워요
588
00:42:06,970 --> 00:42:08,939
며칠 전에 내가
너무 못되게 굴었어
589
00:42:08,972 --> 00:42:09,936
아냐
590
00:42:10,682 --> 00:42:13,569
이 집에 사는 사람이면
요즘 다 초초해 하잖아
591
00:42:13,602 --> 00:42:16,697
그래, 그래도 잠깐
같이 앉아있어주려고
592
00:42:16,730 --> 00:42:20,238
- 같이 있어줄까?
- 아니. 혼자 있을게
593
00:42:20,817 --> 00:42:21,865
좋아
594
00:42:22,068 --> 00:42:23,825
- 고마워
- 그래
595
00:42:26,448 --> 00:42:27,287
좋아
596
00:44:28,236 --> 00:44:30,743
- 더 나은 날들을 위해
- 그래요, 그래