1 00:00:28,400 --> 00:00:30,360 291편 탑승을 시작합니다 2 00:00:30,443 --> 00:00:33,446 승객 여러분은 1번 게이트로 이동하시기 바랍니다 3 00:00:40,077 --> 00:00:42,873 "실화 바탕" 4 00:00:54,551 --> 00:00:55,802 이름 5 00:00:55,886 --> 00:00:57,429 리베카 스몰본이에요 6 00:00:57,512 --> 00:00:59,723 - 이름? - 대니얼 스몰본요 7 00:01:01,016 --> 00:01:02,976 벤, 벤저민요 8 00:01:03,727 --> 00:01:04,853 조엘 9 00:01:04,936 --> 00:01:06,146 루크 10 00:01:07,939 --> 00:01:09,274 조슈아 11 00:01:12,694 --> 00:01:14,279 애들만 6명 데리고 오신 건가요? 12 00:01:20,493 --> 00:01:23,538 그래서 미국에는 뭐 하러 오셨죠? 13 00:01:26,541 --> 00:01:28,877 선생님, 앞쪽 보세요 14 00:01:30,712 --> 00:01:32,130 성함이 어떻게 되십니까? 15 00:01:34,382 --> 00:01:37,385 성함 얘기해 주세요 16 00:01:40,055 --> 00:01:44,266 "15시간 전" 17 00:01:47,020 --> 00:01:49,272 안녕하세요, 승객 여러분 18 00:01:49,356 --> 00:01:52,150 콴타스 항공 199편에 오신 걸 환영합니다 19 00:01:52,234 --> 00:01:54,569 이 비행기는 시드니에서 LA로 갑니다 20 00:01:55,195 --> 00:01:58,198 비행시간은 14시간 32분입니다 21 00:01:58,865 --> 00:02:00,033 안전을 위해서 22 00:02:00,116 --> 00:02:02,494 안전띠 등이 꺼질 때까지 23 00:02:02,577 --> 00:02:04,496 자리에서 일어나지 마시고… 24 00:02:38,530 --> 00:02:41,867 "무대 뒤의 영웅" 25 00:02:44,411 --> 00:02:45,829 소리 지를 준비 하세요 26 00:02:45,912 --> 00:02:48,248 미국에서 먼 길을 온… 27 00:02:49,082 --> 00:02:51,376 신사 숙녀 여러분 28 00:02:51,459 --> 00:02:54,421 스트라이퍼를 환영해 주세요! 29 00:03:05,640 --> 00:03:07,142 잘했어, 조슈아 30 00:03:07,225 --> 00:03:10,770 악마는 꺼져라! 31 00:03:11,521 --> 00:03:16,818 악마는 꺼져라 32 00:03:19,321 --> 00:03:24,701 악마는 꺼져라 33 00:03:27,370 --> 00:03:29,372 제 말 하면 온다더니 34 00:03:29,456 --> 00:03:30,999 - 아트! - 데이비드 35 00:03:31,082 --> 00:03:32,626 - 안녕 - 또 해냈네 36 00:03:32,709 --> 00:03:33,710 내가 얘기했어 37 00:03:33,793 --> 00:03:35,670 오지를 제패하고 싶으면 적임자가 있다고 38 00:03:35,754 --> 00:03:36,838 - 최고야 - 있잖아 39 00:03:36,922 --> 00:03:38,757 이런 밴드는 모든 기획자의 꿈이지 40 00:03:38,840 --> 00:03:40,133 일이 수월해졌어 41 00:03:40,217 --> 00:03:41,593 내 아내 만나 봤던가? 42 00:03:41,676 --> 00:03:42,928 안녕하세요, 헬렌이에요 43 00:03:43,011 --> 00:03:45,513 와, 헬렌 44 00:03:46,598 --> 00:03:47,766 아내 복이 있네 45 00:03:48,350 --> 00:03:49,976 데이비드, 들어 봐 46 00:03:50,060 --> 00:03:53,230 에디 디가모 데이나 키랑 상의해서 47 00:03:53,312 --> 00:03:55,398 - 호주 투어 계획 중이야 - 그래 48 00:03:55,482 --> 00:03:56,525 미안한 얘기지만 49 00:03:56,608 --> 00:03:58,818 수준이 낮아지는 것 같은데 50 00:03:58,902 --> 00:04:01,196 관객분들 좀 봐 51 00:04:01,863 --> 00:04:03,448 호주 관객이 인정했고 52 00:04:03,532 --> 00:04:04,533 나도 기대에 부응했어 53 00:04:04,616 --> 00:04:06,159 우린 준비됐어, 다음은 에이미라고 54 00:04:06,910 --> 00:04:09,788 아니, 그거 너무 나갔지 55 00:04:09,871 --> 00:04:11,957 그 밴드랑 프로덕션 부르려면 56 00:04:12,040 --> 00:04:13,542 한 푼도 손해 안 봐 57 00:04:13,625 --> 00:04:15,043 톱급 가수잖아 58 00:04:15,126 --> 00:04:16,336 난 톱급 기획자고 59 00:04:16,419 --> 00:04:17,754 1 더하기 1은 3이야 60 00:04:18,463 --> 00:04:19,464 알겠어 61 00:04:19,548 --> 00:04:20,799 얘기는 해볼게, 또 연락하자 62 00:04:20,882 --> 00:04:22,050 - 그래 - 들어보기나 해 63 00:04:22,133 --> 00:04:23,134 "디가모 & 키" 64 00:04:23,218 --> 00:04:24,928 - 생각은 해 봐 - 고마워 65 00:04:27,097 --> 00:04:28,723 또 늦을지도 몰라 66 00:04:29,307 --> 00:04:30,851 애들한테 잘 자라고 뽀뽀해 줘 67 00:04:31,393 --> 00:04:32,394 잘 가 68 00:04:32,477 --> 00:04:35,856 악마는 꺼져라 69 00:04:57,377 --> 00:04:58,378 괜찮아? 70 00:05:08,555 --> 00:05:10,432 이제 자야지 71 00:05:13,185 --> 00:05:14,978 아빠한테 재워달라고 하면 안 돼요? 72 00:05:15,061 --> 00:05:16,563 아빠는 일하셔 73 00:05:17,522 --> 00:05:19,316 아빠는 왜 맨날 일해요? 74 00:05:20,567 --> 00:05:24,070 자기 꿈을 이루려면 원래 힘들어 75 00:05:24,696 --> 00:05:28,783 열심히 노력하면서 희생도 하고 76 00:05:39,461 --> 00:05:41,087 엄마도 꿈이 있어요? 77 00:05:45,842 --> 00:05:50,222 엄만 항상 대가족을 만드는 게 꿈이었어 78 00:05:52,474 --> 00:05:54,226 그럼 벌써 이뤘네요 79 00:05:59,981 --> 00:06:01,149 잘 자, 루크 80 00:06:06,154 --> 00:06:07,447 됐어? 81 00:06:08,532 --> 00:06:09,533 끝난 거야? 82 00:06:09,616 --> 00:06:11,493 몇 가지 대조해 봐야겠지만 83 00:06:11,576 --> 00:06:13,203 끝난 거나 다름없어 84 00:06:14,162 --> 00:06:16,915 어떻게 되든 간에 자기가 자랑스러워 85 00:06:17,749 --> 00:06:19,376 어차피 정해져 있어, 여보 86 00:06:19,459 --> 00:06:20,460 에이미 그랜트야 87 00:06:21,169 --> 00:06:22,879 자긴 긍정적이라 좋더라 88 00:06:26,049 --> 00:06:27,342 돈이 많이 들잖아 89 00:06:28,176 --> 00:06:30,637 우리 생계까지 흔들리는 것 같아서 그래 90 00:06:31,888 --> 00:06:33,306 내가 못 할 것 같아? 91 00:06:34,307 --> 00:06:36,643 아니, 자기는 하겠지 92 00:06:36,726 --> 00:06:38,144 나는 잘 모르겠어 93 00:06:40,564 --> 00:06:43,650 돈만 문제가 아니라 애들이 아빠 보고 싶대 94 00:06:44,484 --> 00:06:45,610 나도 그렇고 95 00:06:45,694 --> 00:06:47,153 알아 96 00:06:47,237 --> 00:06:49,781 2주짜리 투어야 97 00:06:50,866 --> 00:06:52,534 아들 하나 데려갈게 98 00:06:52,617 --> 00:06:54,077 그러면 좀 괜찮겠지 99 00:06:55,245 --> 00:06:56,454 나중에 휴가도 떠나고 100 00:06:57,622 --> 00:06:58,623 어떨까? 101 00:07:04,754 --> 00:07:07,215 이 사업에서 100%란 없어 102 00:07:07,299 --> 00:07:09,759 하지만 이건 일생일대의 기회야 103 00:07:10,635 --> 00:07:11,761 괜찮을 거야 104 00:07:18,810 --> 00:07:21,313 제일 먼저 말씀드릴 건 호주의 수지를 보면 105 00:07:21,396 --> 00:07:22,606 불경기란 겁니다 106 00:07:23,565 --> 00:07:26,026 예상했던 대로입니다 107 00:07:26,568 --> 00:07:28,278 부총리 폴 키팅의 말씀 108 00:07:28,361 --> 00:07:29,362 전해드렸습니다 109 00:07:29,446 --> 00:07:32,240 한편 미국 아티스트 에이미 그랜트가 110 00:07:32,324 --> 00:07:34,618 오늘 밤 오페라 하우스에서 투어를 마칩니다 111 00:07:34,701 --> 00:07:37,412 에이미의 최고 히트곡 리드 미 온 보내드립니다 112 00:07:37,495 --> 00:07:39,206 트리플 FM입니다 113 00:07:42,292 --> 00:07:43,585 다들 기대하고 있어요 114 00:07:43,668 --> 00:07:45,253 멋진 쇼가 될 거예요 115 00:07:47,047 --> 00:07:48,506 정말 미안해요, 에이미 116 00:07:49,716 --> 00:07:50,717 뭘요 117 00:08:05,732 --> 00:08:09,736 절 인도하세요 118 00:08:09,818 --> 00:08:11,988 강이 흐르는 곳으로 119 00:08:12,072 --> 00:08:15,241 당신의 품으로 120 00:08:16,201 --> 00:08:19,913 절 인도하세요 121 00:08:19,996 --> 00:08:21,456 고대하던 구원으로… 122 00:08:25,001 --> 00:08:26,419 승객 여러분 123 00:08:26,503 --> 00:08:29,339 잠시 난기류를 돌파하겠습니다 124 00:08:29,422 --> 00:08:31,216 안전띠를 매 주세요 125 00:08:31,758 --> 00:08:33,802 비행기 왼쪽을 보시면 126 00:08:33,885 --> 00:08:35,679 장엄한 일출이 보이실 겁니다 127 00:08:36,555 --> 00:08:38,723 미국까지 4시간 남았습니다 128 00:08:45,564 --> 00:08:47,482 내가 빌보드, 라디오 광고 129 00:08:47,566 --> 00:08:48,567 TV 광고, 전단지… 130 00:08:48,650 --> 00:08:49,818 다른 기획자 둘이 131 00:08:49,901 --> 00:08:51,486 붙잡고 매달렸는데도 자네한테 맡겼어 132 00:08:51,570 --> 00:08:53,697 - 불경기라서… - 그건 됐고 133 00:08:53,780 --> 00:08:54,990 좌석 채우는 게 자네 일이야 134 00:08:55,073 --> 00:08:56,283 - 그게 다는… - 말만 하지 말고 135 00:08:56,366 --> 00:08:57,868 제대로 계산을 했어야지 136 00:08:57,951 --> 00:08:59,703 난 최선을 다했어 137 00:08:59,786 --> 00:09:01,705 에이미한테 꼭 전해줘, 난… 138 00:09:01,788 --> 00:09:04,332 에이미는 이거 몰라 알 필요도 없고 139 00:09:04,416 --> 00:09:06,084 사정 알면 물불 안 가리고 140 00:09:06,167 --> 00:09:07,168 도울 사람이니까 141 00:09:07,252 --> 00:09:09,629 그러니까 안 돼, 내가 지켜줘야지 142 00:09:10,338 --> 00:09:12,549 크루들 돈 줘야 하고 여기저기 약속도 해놨어 143 00:09:14,634 --> 00:09:18,221 아트, 나 다 잃게 생겼어 144 00:09:18,305 --> 00:09:19,848 나도 맘 같아선 돕고 싶지 145 00:09:20,724 --> 00:09:22,392 계약 진행한 건 자네야 146 00:09:47,459 --> 00:09:48,501 얘들아? 147 00:09:51,129 --> 00:09:53,632 - 헬렌? - 뒷마당에 있어! 148 00:10:01,890 --> 00:10:04,768 - 놀랐지! - 놀랐지! 149 00:10:04,851 --> 00:10:06,603 - 생일 - 축하해! 150 00:10:06,686 --> 00:10:08,355 - 생일 - 축하해! 151 00:10:08,438 --> 00:10:10,607 - 생일 - 축하해! 152 00:10:10,690 --> 00:10:14,694 최고의 친구 153 00:10:14,778 --> 00:10:17,656 최고의 친구 154 00:10:17,739 --> 00:10:21,368 최고의 친구 155 00:10:22,369 --> 00:10:25,914 우리 모두의 친구 156 00:10:32,921 --> 00:10:34,506 생일 축하해, 여보 157 00:10:36,174 --> 00:10:37,759 - 잘 지냈냐? - 아버지 158 00:10:38,426 --> 00:10:41,388 생일 축하한다, 아들 159 00:10:41,471 --> 00:10:43,306 깜짝 놀란 거 같죠? 제임스 할아버지 160 00:10:43,390 --> 00:10:44,850 - 그러게 - 놀랐어요? 161 00:10:44,933 --> 00:10:47,352 - 놀랐죠? - 간 떨어질 뻔했어 162 00:10:49,479 --> 00:10:51,314 - 파티해요! - 그래! 163 00:10:54,109 --> 00:10:55,777 이 리드미컬한 비트가 164 00:10:55,861 --> 00:10:58,530 호주 전역에 울립니다 165 00:11:01,616 --> 00:11:03,410 손뼉을 치고 싶으면 166 00:11:03,493 --> 00:11:04,995 숨지 말고 치세요 167 00:11:06,288 --> 00:11:07,873 루스터스 팀 전원 사인받았어 168 00:11:07,956 --> 00:11:09,291 진짜 놀랍다 169 00:11:10,375 --> 00:11:12,711 고마워, 얘들아 고마워, 여보 170 00:11:14,546 --> 00:11:15,714 자… 171 00:11:16,631 --> 00:11:19,259 우선 헬한테 감사 인사를 전할게요 172 00:11:21,303 --> 00:11:24,806 아니, 헬렌이요 이런 멋진 파티도 열어주고 173 00:11:24,890 --> 00:11:27,934 내 아들을 사랑해 주니 너무 고맙죠 174 00:11:28,018 --> 00:11:31,563 거기다 손주까지 하나도 아니고 셋도 아닌 175 00:11:31,646 --> 00:11:33,106 여섯이나 안겨줬어요 176 00:11:35,859 --> 00:11:37,277 네가 우리 가족을 이어주는 아교야 177 00:11:39,154 --> 00:11:41,031 이제 오늘의 주인공에 주목할까요? 178 00:11:41,656 --> 00:11:44,326 우리 장한 아들, 데이비드 톰 179 00:11:45,619 --> 00:11:47,287 늘 반항적인 녀석이었지 180 00:11:47,829 --> 00:11:51,082 이 아비가 불안할 정도로 큰 꿈을 꾸곤 했어 181 00:11:51,166 --> 00:11:54,044 아마 헬렌도 불안했을 거다 182 00:11:55,212 --> 00:11:56,880 그래도 항상 버텨냈지 183 00:11:58,048 --> 00:11:59,132 가족들을 먹여 살렸어 184 00:12:01,384 --> 00:12:02,719 많은 걸 이뤄냈어 185 00:12:05,096 --> 00:12:06,431 네 주위를 둘러보렴 186 00:12:07,474 --> 00:12:10,352 네 아내, 가족 187 00:12:11,811 --> 00:12:12,812 믿음 188 00:12:15,440 --> 00:12:19,319 그거야말로 인생을 값지게 하는 것들이란다 189 00:12:20,862 --> 00:12:23,657 이 세상 모든 것이 네 것이야 190 00:12:26,785 --> 00:12:28,036 데이비드를 위하여 191 00:12:28,119 --> 00:12:29,704 - 위하여 - 축하해요 192 00:12:29,788 --> 00:12:31,540 잠깐, 선물 하나 더 있어 193 00:12:32,832 --> 00:12:34,000 고마워, 여보 194 00:12:39,589 --> 00:12:40,590 깜짝 선물이야 195 00:12:47,848 --> 00:12:51,059 생일 축하합니다 196 00:12:51,643 --> 00:12:54,771 생일 축하합니다 197 00:12:55,397 --> 00:12:59,484 - 생일 축하합니다, 데이비드 - 생일 축하합니다, 아빠 198 00:13:00,026 --> 00:13:04,030 생일 축하합니다 199 00:13:09,369 --> 00:13:10,871 뭐 숨기고 있어? 200 00:13:15,750 --> 00:13:18,461 자기 걱정돼서 그래 201 00:13:18,545 --> 00:13:21,506 조슈아 가졌을 때 의사가 했던 말 때문에 202 00:13:22,299 --> 00:13:23,758 여보, 아냐 203 00:13:25,635 --> 00:13:26,636 걱정하지 마 204 00:13:29,931 --> 00:13:31,766 그거 때문 아니구나? 왜 그래? 205 00:13:31,850 --> 00:13:33,810 괜찮아, 알아서 할게 206 00:13:34,436 --> 00:13:35,437 알았어 207 00:13:36,855 --> 00:13:38,064 뭘 해야 하는데? 208 00:13:38,565 --> 00:13:39,691 헬렌, 난… 209 00:13:40,358 --> 00:13:41,359 데이비드 210 00:13:49,951 --> 00:13:51,119 에이미 투어 건이야 211 00:13:53,455 --> 00:13:55,165 50만 달러를 잃게 생겼어 212 00:13:58,543 --> 00:14:01,463 헬렌, 미안해 213 00:14:01,963 --> 00:14:03,882 아무도 이렇게 불경기가 될 줄은 몰랐어 214 00:14:09,804 --> 00:14:11,264 전부 잃게 될 거야 215 00:14:50,929 --> 00:14:52,264 - 여보세요? - 에디 디가모 216 00:14:53,265 --> 00:14:55,058 호주의 데이비드 스몰본이에요 217 00:14:55,559 --> 00:14:57,769 호주의 데이비드 스몰본이 218 00:14:57,853 --> 00:14:59,771 내가 아는 유일한 데이비드 스몰본인데 219 00:14:59,855 --> 00:15:00,856 그렇군요 220 00:15:01,231 --> 00:15:04,693 아직 이쪽으로 투어 올 생각 있어요? 221 00:15:05,277 --> 00:15:06,987 아예 가기로 결정했어요 222 00:15:07,529 --> 00:15:10,115 - 기획자 필요해요? - 구했어요 223 00:15:10,657 --> 00:15:12,492 우릴 믿어주는 사람을 찾아냈거든요 224 00:15:14,077 --> 00:15:15,412 저도 믿습니다 225 00:15:15,495 --> 00:15:16,538 몇 달 전에는 226 00:15:16,621 --> 00:15:18,665 말이 달랐던 거 같은데요 227 00:15:19,291 --> 00:15:20,417 잘 시간이라서요 228 00:15:20,500 --> 00:15:22,919 여기 지금 몇 시인지는 알아요? 229 00:15:34,848 --> 00:15:35,849 로버트, 안녕하세요 230 00:15:35,932 --> 00:15:37,642 데이비드 스몰본이에요 잘 지냈죠? 231 00:15:38,185 --> 00:15:39,853 네, 혹시 일손이 필요하시면… 232 00:15:39,936 --> 00:15:41,897 데이브 잘 지내요, 젊은 실라? 233 00:15:41,980 --> 00:15:43,815 네, 연락 주세요 234 00:15:44,774 --> 00:15:46,026 혹시 도움 필요하세요? 235 00:15:46,943 --> 00:15:49,029 뭐든 맡겨만 주세요 236 00:15:49,112 --> 00:15:50,655 로지, 데이비드예요 237 00:15:51,323 --> 00:15:53,200 네, 엄청 오랜만이네요 238 00:15:53,283 --> 00:15:54,659 크리스, 잘 지내요? 239 00:15:55,160 --> 00:15:57,579 리엄, 안녕하세요 공연 열리는 거 없나요? 240 00:15:57,662 --> 00:15:59,372 제가 도울 수 있는데… 241 00:15:59,456 --> 00:16:00,582 저 프리해요 242 00:16:01,041 --> 00:16:02,792 네, 잘 지내죠 신경 써주셔서 감사해요 243 00:16:20,894 --> 00:16:24,147 "시드니 오페라 하우스 카르만" 244 00:16:24,231 --> 00:16:26,691 데이비드, 거긴 요새 어때요? 245 00:16:27,275 --> 00:16:30,403 와서 확인해 보면 어떨까 싶은데요 246 00:16:30,487 --> 00:16:31,655 그러고야 싶죠 247 00:16:31,738 --> 00:16:33,949 지금 여기서 빡세게 달리는 중이라서요 248 00:16:34,032 --> 00:16:35,450 대단하네요 249 00:16:35,534 --> 00:16:37,786 그 노력이 빛을 봐야 할 텐데요 250 00:16:41,289 --> 00:16:42,290 그래요? 251 00:16:51,131 --> 00:16:54,135 여보, 카르만이야 유명 아티스트라고 252 00:16:54,803 --> 00:16:56,346 위치도 내슈빌이야 253 00:16:56,429 --> 00:16:58,390 업계의 성지라고 254 00:17:00,934 --> 00:17:02,561 한 업계에는 그렇겠지 255 00:17:02,644 --> 00:17:03,978 내가 아는 건 하나뿐인걸 256 00:17:04,062 --> 00:17:06,356 지구 반대편에 있는 나라까지 가야 하잖아 257 00:17:07,274 --> 00:17:09,025 모험 기대하고 나랑 결혼한 거 아냐? 258 00:17:09,109 --> 00:17:10,735 응, 20살이었을 때 259 00:17:11,778 --> 00:17:13,446 다른 방법은 없겠어? 260 00:17:13,530 --> 00:17:14,739 내가 몇 달 먼저 가서 261 00:17:14,823 --> 00:17:15,824 준비 끝내놓으면… 262 00:17:15,907 --> 00:17:17,200 아니, 이산가족은 안 돼 263 00:17:17,284 --> 00:17:18,368 같이 가야지 264 00:17:20,745 --> 00:17:21,872 여보, 난 끝났어 265 00:17:23,415 --> 00:17:25,250 여기엔 남은 게 없어 266 00:17:25,333 --> 00:17:27,377 리베카는 학교 밴드에서 리드 보컬이 됐어 267 00:17:27,460 --> 00:17:28,628 대니얼은 수영팀에 합격했고 268 00:17:28,712 --> 00:17:29,880 조슈아는 곧 1학년 입학해 269 00:17:29,963 --> 00:17:31,464 갑자기 전학해야 한다고 해? 270 00:17:33,717 --> 00:17:35,218 여기 계속 있어도 271 00:17:35,302 --> 00:17:36,553 애들 학비도 못 대 272 00:17:36,636 --> 00:17:38,430 내 말은 애들도 인생이 있다는 거야 273 00:17:38,513 --> 00:17:41,558 우리 친구들이랑 가족은 어쩌고? 274 00:17:41,641 --> 00:17:42,976 그리고 나 임신했잖아 275 00:17:44,352 --> 00:17:46,688 다른 방법은 없는지 확실하지도 않은데 276 00:17:46,771 --> 00:17:50,108 우리가 알고 사랑하는 모든 걸 뒤로하라고? 277 00:17:50,192 --> 00:17:52,444 헬렌, 자기 위해서라면 못 할 게 없어 278 00:17:53,653 --> 00:17:55,113 근데 경기가 안 좋아 279 00:17:55,197 --> 00:17:56,281 나 마흔이야 280 00:17:56,948 --> 00:17:59,784 아는 건 음악뿐이야 내 재주는 그것밖에 없어 281 00:18:00,327 --> 00:18:01,453 노래도 연기도 못 하지만 282 00:18:01,536 --> 00:18:04,748 아티스트를 관객하고 연결해 줄 순 있어 283 00:18:04,831 --> 00:18:06,416 떠나면 여기서보다 284 00:18:06,499 --> 00:18:09,002 더 크고 대단한 연결고리가 될 수 있다고 285 00:18:11,713 --> 00:18:13,632 타협하고 사는 거 애들 보여주기 싫어 286 00:18:14,424 --> 00:18:16,134 애들도 그렇게 살까 봐 287 00:18:17,844 --> 00:18:19,512 난 중요한 일을 하고 싶어 288 00:18:20,639 --> 00:18:21,848 이게 그거야 289 00:18:23,266 --> 00:18:24,768 내 마지막 기회 290 00:18:31,358 --> 00:18:32,359 2년만이야 291 00:18:33,860 --> 00:18:35,070 2년은 버틸 수 있어 292 00:18:35,946 --> 00:18:38,198 그 정도면 알아보기에 충분한 시간이야 293 00:18:39,074 --> 00:18:41,785 여차하면 그만두고 올 수도 있고 294 00:18:42,744 --> 00:18:43,745 2년 295 00:18:52,963 --> 00:18:54,422 "압류" 296 00:18:54,506 --> 00:18:56,258 도착하면 읽어 봐 297 00:18:57,467 --> 00:18:58,635 사랑해요 298 00:18:59,636 --> 00:19:01,555 고작 2년이니까 해 보려고요 299 00:19:02,806 --> 00:19:04,182 비자는 6개월 치던데 300 00:19:04,891 --> 00:19:05,976 네, 갱신해야죠 301 00:19:06,059 --> 00:19:07,394 그때 되면 302 00:19:07,477 --> 00:19:08,979 정신 차렸길 빈다, 아가 303 00:19:11,898 --> 00:19:14,192 애들 비자도 챙겼지? 304 00:19:14,734 --> 00:19:15,735 엄마 305 00:19:16,903 --> 00:19:18,613 보고 싶을 거예요 306 00:19:23,743 --> 00:19:27,539 아쉽지만 좋은 경험이 될 거야 307 00:19:28,915 --> 00:19:31,710 너희 모두 재밌는 일 많이 해봐라 308 00:19:32,252 --> 00:19:34,588 놓치지 않게 해주렴 309 00:19:44,180 --> 00:19:45,223 '꿈을 꾸면서…' 310 00:19:46,683 --> 00:19:48,518 '꿈의 지배를 받지 않을 수 있다면…' 311 00:19:49,936 --> 00:19:51,646 '어른이 되는 거란다, 내 아들아' 312 00:19:55,609 --> 00:19:57,944 - 제가 잘 감시할게요 - 믿음직스럽구나 313 00:20:02,157 --> 00:20:04,743 미국에 본때를 보여주고 와 314 00:20:05,368 --> 00:20:06,411 네 315 00:20:10,665 --> 00:20:11,875 승객 여러분 316 00:20:11,958 --> 00:20:14,878 캘리포니아 LA에 오신 걸 환영합니다 317 00:20:14,961 --> 00:20:17,380 다른 말로는 천사의 도시죠 318 00:20:18,006 --> 00:20:20,467 본인의 안전과 주변 사람의 안전을 위해 319 00:20:20,550 --> 00:20:23,011 안전띠를 풀지 마시고 좌석에 앉아 계세요 320 00:20:23,094 --> 00:20:25,764 게이트에 정차할 때까지 복도에 나오면 안 됩니다 321 00:20:36,399 --> 00:20:38,568 얘들아, 꼭 붙어 다녀, 가자 322 00:20:46,910 --> 00:20:47,911 몇 명이세요? 323 00:20:48,286 --> 00:20:50,497 8명이에요, 어른 둘에 애들 여섯요 324 00:20:50,956 --> 00:20:51,957 가톨릭교세요? 325 00:20:54,125 --> 00:20:57,003 무슨 일로 애들까지 데리고 미국까지 오셨어요? 326 00:20:57,087 --> 00:20:59,548 스몰본 씨? 327 00:21:00,090 --> 00:21:01,508 가짜 이름을 짓는다면 328 00:21:01,591 --> 00:21:02,926 그런 이름은 아니겠죠? 329 00:21:04,636 --> 00:21:05,637 네 330 00:21:08,515 --> 00:21:09,808 음악 업계에서 일해요 331 00:21:09,891 --> 00:21:11,935 어떤 아티스트랑 음반 레이블 시작하려고요 332 00:21:12,894 --> 00:21:14,187 언제까지 머무실 겁니까? 333 00:21:14,271 --> 00:21:15,772 - 6개월… - 2년요 334 00:21:16,356 --> 00:21:17,607 2년이랬잖아요 335 00:21:18,233 --> 00:21:19,860 이건 6개월 비자인데요 336 00:21:19,943 --> 00:21:23,280 네, 필요하면 갱신할 거예요 337 00:21:24,531 --> 00:21:26,074 잠시 옆으로 나와주세요 338 00:21:26,157 --> 00:21:27,242 금방 올게요 339 00:21:28,994 --> 00:21:30,370 옆문으로 오세요 340 00:21:30,453 --> 00:21:31,788 얘들아, 이쪽으로 가자 341 00:21:38,503 --> 00:21:41,172 그래서 미국에는 뭐 하러 오셨죠? 342 00:21:43,174 --> 00:21:44,759 선생님, 앞쪽 보세요 343 00:21:44,843 --> 00:21:45,927 비행기 놓치겠어 344 00:21:46,011 --> 00:21:47,596 돌려보내지나 않으면 다행이지 345 00:21:47,679 --> 00:21:48,805 성함이 어떻게 되세요? 346 00:21:50,140 --> 00:21:52,517 선생님, 성함요 347 00:21:53,602 --> 00:21:55,770 죄송해요, 헬렌 스몰본요 348 00:22:02,736 --> 00:22:03,737 엄마가 주신 거예요 349 00:22:03,820 --> 00:22:05,614 선생님, 물러서 계세요 350 00:22:05,697 --> 00:22:07,490 두 번 말 안 합니다 351 00:22:09,034 --> 00:22:10,035 조슈아 352 00:22:21,671 --> 00:22:22,923 아기 우주복이야 353 00:22:31,681 --> 00:22:32,807 조슈아, 안 돼 354 00:22:35,310 --> 00:22:36,436 울지 마, 응? 355 00:22:36,520 --> 00:22:37,938 - 애 조용히 시키세요 - 그만 울어 356 00:22:38,021 --> 00:22:39,272 아니면 분리해야 합니다 357 00:22:41,691 --> 00:22:43,026 당장 안 그쳐? 358 00:22:43,109 --> 00:22:44,110 얼른 뚝 해 359 00:22:44,194 --> 00:22:45,445 다 컸잖아 360 00:22:46,530 --> 00:22:47,697 조슈아! 361 00:22:52,619 --> 00:22:54,746 내 심장의 리듬이 362 00:22:57,040 --> 00:22:59,251 드럼처럼 울리네 363 00:23:02,963 --> 00:23:07,676 내 혀에서 떨어지는 '사랑해'라는 말 364 00:23:11,429 --> 00:23:14,641 아니, 난 헤매지 않을 거야 365 00:23:16,977 --> 00:23:20,981 난 알아, 내가 갈 곳은 366 00:23:22,440 --> 00:23:23,441 내 집 367 00:23:25,485 --> 00:23:29,364 바다가 하늘을 만나는 곳으로 368 00:23:30,115 --> 00:23:34,494 나 항해하리 369 00:23:41,251 --> 00:23:42,335 가셔도 됩니다 370 00:23:44,504 --> 00:23:45,547 어머니께 감사하세요 371 00:23:49,134 --> 00:23:50,969 가자, 얘들아, 짐 챙겨 372 00:23:51,052 --> 00:23:52,220 가야지 373 00:23:57,184 --> 00:23:58,393 미국에 잘 오셨습니다 374 00:24:08,695 --> 00:24:10,155 우리 비행기는 이쪽 같아 375 00:24:10,238 --> 00:24:14,743 "게이트 닫힘" 376 00:24:14,826 --> 00:24:16,870 안녕하세요, 무슨 일이세요? 377 00:24:16,953 --> 00:24:18,663 지금 심각해요 378 00:24:18,747 --> 00:24:20,582 세관에서 걸려서 짭새들한테 379 00:24:20,665 --> 00:24:22,918 조질라게 잡혀 있었더니 애들이 디비질라 하네요 380 00:24:23,001 --> 00:24:24,502 아직 올 오후꺼정 되겠습니까? 381 00:24:26,004 --> 00:24:27,297 죄송해요, 뭐라고요? 382 00:24:27,380 --> 00:24:29,925 우리 남편 말은 우리가 많이 지쳤는데 383 00:24:30,008 --> 00:24:32,594 세관 검사 받느라 시간이 소요돼서 384 00:24:32,677 --> 00:24:34,554 비행기를 놓친 것 같단 거예요 385 00:24:34,638 --> 00:24:35,680 혹시 오늘 오후에 386 00:24:35,764 --> 00:24:37,057 다른 항공편이 있나 봐주실래요? 387 00:24:37,140 --> 00:24:39,726 물론이죠, 그렇게 말씀하시지 388 00:24:44,356 --> 00:24:46,149 여덟 좌석은 사흘 후에나 있어요 389 00:24:46,233 --> 00:24:47,859 - 니기미 - 저기요 390 00:24:47,943 --> 00:24:50,028 말조심해 주세요 391 00:24:50,111 --> 00:24:52,614 확인 감사해요 뭐 방법이 없을까요? 392 00:25:33,071 --> 00:25:34,072 안내 말씀 드립니다 393 00:25:34,155 --> 00:25:36,157 캔자스시티 유니언 역에 곧 도착합니다 394 00:25:43,039 --> 00:25:45,750 카르만입니다 삐 소리 후 메시지 남겨주세요 395 00:25:45,834 --> 00:25:47,252 약속 밀려서 미안해요 396 00:25:47,335 --> 00:25:48,712 좀 차질이 생겨서요 397 00:25:48,795 --> 00:25:50,171 며칠만 있으면 돼요 398 00:25:51,089 --> 00:25:52,966 얼른 시작하고 싶네요 399 00:26:58,198 --> 00:27:00,200 네, 여기 맞아요 400 00:27:10,627 --> 00:27:12,170 수고하셨습니다 401 00:27:13,421 --> 00:27:16,216 - 얼마예요? - 14달러요 402 00:27:48,915 --> 00:27:50,292 가구는 어딨어요? 403 00:27:51,293 --> 00:27:52,752 카르만한테 다시 걸어볼게 404 00:27:52,836 --> 00:27:54,880 잠은 어디서 자요? 405 00:28:05,849 --> 00:28:08,727 엄마, 우리 어떡해요? 406 00:28:15,192 --> 00:28:16,776 여기 누워, 루크 407 00:28:23,241 --> 00:28:26,328 엄마, 진짜 침대는 언제 생겨요? 408 00:28:31,166 --> 00:28:33,335 앞으로 평생 409 00:28:33,418 --> 00:28:35,128 진짜 침대에서 잘 텐데 410 00:28:35,212 --> 00:28:37,964 시시하잖아 411 00:28:39,090 --> 00:28:40,675 엄마는 가끔 진짜 침대에서 412 00:28:40,759 --> 00:28:42,636 할 게 아무것도 없으면… 413 00:28:49,559 --> 00:28:54,064 상상해 봐, 카우보이, 우주비행사 414 00:28:54,731 --> 00:28:56,650 번쩍이는 갑옷을 입은 기사 415 00:28:57,567 --> 00:29:00,195 그런 사람들은 진짜 침대 없어도 돼 416 00:29:00,862 --> 00:29:04,449 모험심을 베고 자거든 417 00:29:04,533 --> 00:29:08,870 '내일은 또 무슨 일이 일어날까?' 418 00:29:08,954 --> 00:29:11,665 '내 인생은 끝없는 모험이야' 419 00:29:13,124 --> 00:29:14,417 지금 우리가 그래 420 00:29:16,127 --> 00:29:17,754 신나는 모험이야 421 00:29:19,506 --> 00:29:20,590 우리 가족 다 함께 422 00:29:33,520 --> 00:29:35,939 아침 일찍 카르만 만나러 갈 거야 423 00:29:38,108 --> 00:29:39,693 이제 어려울 거 없어 424 00:29:41,945 --> 00:29:43,071 내가 해결할게 425 00:30:06,136 --> 00:30:08,889 안녕하세요, 9시에 카르만 씨 뵙기로 했는데요 426 00:30:13,059 --> 00:30:14,728 데이비드, 해냈군요! 427 00:30:14,811 --> 00:30:16,521 그렇게 볼 수도 있겠죠 428 00:30:20,150 --> 00:30:23,361 - 헬렌이랑 애들은요? - 아내는… 다들 지쳤어요 429 00:30:23,445 --> 00:30:25,697 어젯밤 자정 돼서야 도착했거든요 430 00:30:25,780 --> 00:30:28,200 미안하지만 본론부터 말하자면 바로 계약 진행하고 431 00:30:28,283 --> 00:30:30,660 상여금이랑 차를… 432 00:30:30,744 --> 00:30:32,537 차가 진짜 급해요 433 00:30:34,623 --> 00:30:36,458 피어스 기억하죠? 434 00:30:37,584 --> 00:30:39,628 앉아 봐요, 데이비드 435 00:30:42,839 --> 00:30:44,466 희대의 경기 5일 차 436 00:30:44,549 --> 00:30:45,926 스몰본 대 스몰본 437 00:30:46,009 --> 00:30:47,928 스몰본이 우승을 거머쥘 듯합니다 438 00:30:48,011 --> 00:30:49,095 당연하죠 439 00:30:49,179 --> 00:30:50,931 갑니다, 호주 월드컵 440 00:30:53,183 --> 00:30:54,768 아빠, 여기 되게 좋아요! 441 00:30:54,851 --> 00:30:56,186 집에서 크리켓도 할 수 있어요! 442 00:30:57,479 --> 00:30:58,855 벌써 왔어? 금방 끝났네 443 00:31:09,658 --> 00:31:10,700 어떻게 됐어? 444 00:31:14,538 --> 00:31:16,706 더 좋은 제안을 받았대 445 00:31:17,916 --> 00:31:19,751 기존 레이블이 우리 행동을 눈치채고 446 00:31:19,834 --> 00:31:22,462 계약을 연장했어 447 00:31:26,591 --> 00:31:28,051 헬렌, 나… 448 00:31:30,470 --> 00:31:31,471 장 봐 와 449 00:31:32,055 --> 00:31:35,267 대니얼이랑 리베카도 데리고 가, 멀어 450 00:32:45,420 --> 00:32:47,797 "헬렌" 451 00:32:56,890 --> 00:33:00,310 "추신: 6개월 후에 보자 될 수 있으면" 452 00:33:37,556 --> 00:33:39,391 이거 덕분에 세관 통과했어 453 00:33:43,186 --> 00:33:44,436 기적이야 454 00:33:47,691 --> 00:33:48,817 여기 왔어야 한다는 455 00:33:48,900 --> 00:33:50,527 일종의 계시야 456 00:33:57,992 --> 00:33:59,702 2년 있기로 약속했어 457 00:34:01,872 --> 00:34:02,873 어떻게 되든 간에 458 00:34:02,956 --> 00:34:05,584 이제 와서 말 바꾸고 459 00:34:05,666 --> 00:34:07,251 약속을 깨진 않을게 460 00:34:15,552 --> 00:34:19,180 일용할 양식 주신 주님께 감사합니다 461 00:34:19,264 --> 00:34:22,851 일용할 양식 주신 주님께 감사합니다 462 00:34:22,934 --> 00:34:26,855 일용할 양식 주신 주님께 감사합니다 463 00:34:26,938 --> 00:34:29,106 우리 살펴주신 주님 464 00:34:29,191 --> 00:34:30,608 아멘 465 00:34:31,902 --> 00:34:34,487 여기 와서 기쁜 사람도 있고 466 00:34:34,571 --> 00:34:35,655 아닌 사람도 있을 거야 467 00:34:35,739 --> 00:34:37,908 참고로 난 무진장 기대돼 468 00:34:37,991 --> 00:34:39,910 - 말 잘했어, 조엘 - 뭘 이 정도로 469 00:34:39,993 --> 00:34:40,994 고마워, 조엘 470 00:34:41,077 --> 00:34:43,163 어떤 기분이 들든지 471 00:34:43,246 --> 00:34:44,623 엄마 아빠는 이해해 472 00:34:45,874 --> 00:34:48,585 하지만 일단 왔으니 473 00:34:48,668 --> 00:34:51,213 잘 살도록 노력해야 해 474 00:34:52,756 --> 00:34:54,257 삶에 변화가 있을 거야 475 00:34:55,050 --> 00:34:56,718 엄마랑 아빠부터 시작해서 476 00:34:57,594 --> 00:35:00,805 솔직히 말하면 너희 도움이 필요해 477 00:35:08,146 --> 00:35:12,567 고향에서 마지막 투어로 돈을 많이 잃었어 478 00:35:13,109 --> 00:35:15,195 우리가 같이 찾아요? 479 00:35:15,278 --> 00:35:17,322 이제 없어, 아가, 맘은 고마워 480 00:35:18,031 --> 00:35:19,032 그 일 때문에 481 00:35:19,115 --> 00:35:20,450 호주에선 일이 없어서 482 00:35:20,534 --> 00:35:22,577 여기서 일자리를 구했어 483 00:35:25,872 --> 00:35:27,374 그리고 오늘 아침 484 00:35:29,709 --> 00:35:31,127 계약이 무산됐어 485 00:35:32,128 --> 00:35:35,048 그래도 여기 계속 있는 거예요? 486 00:35:35,674 --> 00:35:37,300 아빠랑 엄마는 487 00:35:37,384 --> 00:35:39,427 여기가 우리 있을 곳 같아 488 00:35:39,511 --> 00:35:41,388 그럼 모험 아니에요? 489 00:35:41,471 --> 00:35:42,597 아니, 모험 맞아 490 00:35:42,681 --> 00:35:44,599 모험에는 위기와 시련이 따르는 법이거든 491 00:35:44,683 --> 00:35:45,892 해적도 492 00:35:45,976 --> 00:35:48,311 그래, 지금까지도 잘 헤쳐나왔잖아? 493 00:35:49,688 --> 00:35:52,482 다 같이 용기를 내자 494 00:35:53,066 --> 00:35:55,443 아빠만 응원하는 게 아니라 495 00:35:55,527 --> 00:35:57,612 서로를 응원하는 거야 496 00:35:58,655 --> 00:36:03,034 그리고 매일 기도해 497 00:36:04,077 --> 00:36:05,662 필요한 모든 것에 대해서 498 00:36:11,960 --> 00:36:13,461 이게 우리 전 재산이야 499 00:36:14,421 --> 00:36:18,133 늘어날 때도 있고 줄어들 때도 있겠지 500 00:36:19,676 --> 00:36:22,095 집세, 요금, 생활비 501 00:36:22,721 --> 00:36:24,806 하지만 똑 떨어져선 안 돼 502 00:36:29,436 --> 00:36:31,521 이제 기도해도 돼요? 저부터 할게요 503 00:36:35,483 --> 00:36:38,612 주님, 저희에게 필요한 모든 것을 504 00:36:38,695 --> 00:36:40,113 주시기를 기도합니다 505 00:36:41,198 --> 00:36:42,449 아빠한테 일자리를 주세요 506 00:36:44,367 --> 00:36:46,286 제가 할 수만 있다면 저한테도 일을 주세요 507 00:36:46,369 --> 00:36:48,580 - 나 포함 - 나도 508 00:36:48,663 --> 00:36:50,624 - 음식도 필요해요 - 차랑 509 00:36:50,707 --> 00:36:51,958 가구도요 510 00:36:52,042 --> 00:36:54,502 바닥에서 안 자도 되게요 511 00:36:54,586 --> 00:36:55,962 없어도 괜찮지만요 512 00:36:56,504 --> 00:36:57,505 주님은 다 아셔 513 00:36:57,589 --> 00:36:58,882 그러니까 솔직해져, 벤저민 514 00:36:58,965 --> 00:37:01,927 - 됐어 - 아빠도 기도할래요? 515 00:37:07,724 --> 00:37:08,808 주님 516 00:37:12,270 --> 00:37:14,773 무슨 말부터 꺼내야 할지 모르겠습니다 517 00:37:17,234 --> 00:37:22,906 하지만 애들 엄마와 제게 우리 가족에게 518 00:37:24,699 --> 00:37:25,992 길을 보여주세요 519 00:37:28,537 --> 00:37:30,163 - 아멘 - 아멘 520 00:37:30,247 --> 00:37:31,289 - 아멘 - 아멘 521 00:37:31,373 --> 00:37:32,374 아멘 522 00:37:33,041 --> 00:37:34,042 가자 523 00:37:38,797 --> 00:37:41,091 얼른, 후딱후딱 움직여 524 00:37:43,426 --> 00:37:49,641 거룩하신 주님, 내 모든 것 525 00:37:49,724 --> 00:37:54,938 주님께 바치리 526 00:37:56,356 --> 00:37:57,357 자리에 앉으세요 527 00:38:01,444 --> 00:38:04,239 시편을 계속 읽기 전에 528 00:38:04,322 --> 00:38:05,824 일요 발표 시간이 있겠습니다 529 00:38:05,907 --> 00:38:06,908 죄송합니다 530 00:38:06,992 --> 00:38:08,493 메트로 미션 센터에서 531 00:38:08,577 --> 00:38:10,287 - 자선 행사를 위해… - 지나갈게요 532 00:38:10,370 --> 00:38:12,372 옷과 음식을 기부받고 있습니다 533 00:38:12,455 --> 00:38:14,457 청소년부가 이번 수요일 오후 6시부터 534 00:38:14,541 --> 00:38:17,002 다시 활동을 시작합니다 535 00:38:17,085 --> 00:38:18,837 홈스쿨링 강의는 536 00:38:18,920 --> 00:38:21,548 월요일 오전 9시부터 시작됩니다 537 00:38:21,631 --> 00:38:23,550 관심 있으신 분은 케이 올브라이트한테 말씀하세요 538 00:38:24,092 --> 00:38:26,845 성경을 읽겠으니 잠시 일어나 주세요 539 00:38:31,057 --> 00:38:33,393 '내가 산을 향하여 눈을 들리라' 540 00:38:33,476 --> 00:38:35,312 '나의 도움이 어디서 올까?' 541 00:38:36,188 --> 00:38:38,106 '나의 도움은' 542 00:38:38,982 --> 00:38:41,401 '천지를 지으신 여호와에게서로다' 543 00:38:47,824 --> 00:38:49,910 '내슈빌 홈스쿨링 강의' 544 00:38:50,660 --> 00:38:52,495 홈스쿨링? 여보 545 00:38:53,121 --> 00:38:54,915 공립학교는 벌써 시작했어 546 00:38:54,998 --> 00:38:56,374 한 학기만 해보고 547 00:38:56,458 --> 00:38:58,585 잘되나 보면 어때? 548 00:38:58,668 --> 00:39:01,755 안녕하세요, 처음 오셨나 봐요 549 00:39:01,838 --> 00:39:04,507 죄송하지만 뵌 적 없는 것 같아서요 550 00:39:04,591 --> 00:39:06,509 저희가 좀 튀죠? 551 00:39:06,593 --> 00:39:07,844 영국에서 오셨어요? 552 00:39:08,428 --> 00:39:09,596 호주요 553 00:39:09,679 --> 00:39:12,432 호주, 억양 부럽네요 554 00:39:14,518 --> 00:39:15,769 - 고마워요 - 네 555 00:39:15,852 --> 00:39:17,979 전 케이고 여긴 제 남편 제드예요 556 00:39:18,063 --> 00:39:19,523 - 헬렌이에요 - 데이비드요 557 00:39:19,606 --> 00:39:20,690 - 반갑습니다 - 안녕하세요 558 00:39:20,774 --> 00:39:23,693 전 조슈아인데 조시라고 불러도 돼요 559 00:39:24,444 --> 00:39:25,946 만나서 반가워, 조시 560 00:39:26,571 --> 00:39:27,781 관광하러 오셨어요? 아니면… 561 00:39:27,864 --> 00:39:29,241 - 살려고요 - 2년요 562 00:39:30,951 --> 00:39:33,495 홈스쿨링 강의에 대해 아세요? 563 00:39:33,578 --> 00:39:36,248 네, 우리도 애가 둘인데 아주 좋아해요 564 00:39:36,748 --> 00:39:38,458 같이 하시려고요? 565 00:39:39,334 --> 00:39:40,585 네, 자리 있으면요 566 00:39:41,169 --> 00:39:42,879 우린 애들이 많거든요 567 00:39:42,963 --> 00:39:44,172 그러네요 568 00:39:44,839 --> 00:39:47,300 가입하는 데 어려우신 점이 있거나 569 00:39:47,384 --> 00:39:48,385 도움이 필요하면 570 00:39:48,468 --> 00:39:49,678 - 바로 전화 주세요 - 고마워요 571 00:39:49,761 --> 00:39:51,429 - 네 - 그래요 572 00:39:51,513 --> 00:39:53,014 내슈빌에 잘 오셨어요 573 00:39:59,938 --> 00:40:01,273 잘됐다 574 00:40:13,410 --> 00:40:16,830 조엘, 루크, 비우는 거 도와줘 575 00:40:21,751 --> 00:40:23,712 - 안녕하세요 - 안녕하세요 576 00:40:24,337 --> 00:40:26,423 애들이 바글바글하네요 577 00:40:27,090 --> 00:40:28,508 네, 크리켓팀 차려도 돼요 578 00:40:28,592 --> 00:40:30,468 혹시 다 하고 나서 579 00:40:30,552 --> 00:40:31,928 우리 집도 해줄래요? 580 00:40:32,012 --> 00:40:35,390 돈 받을 실력은 안 돼서요 581 00:40:35,473 --> 00:40:36,641 얼마 줄 건데요? 582 00:41:07,964 --> 00:41:11,635 "부탁 - 집세 아빠 일자리 - 감사합니다" 583 00:41:37,035 --> 00:41:38,328 "현재 채용 중인 자리 없음" 584 00:41:41,915 --> 00:41:43,375 87달러 80센트요 585 00:41:45,919 --> 00:41:47,504 몇 가지 돌려놔도 될까요? 586 00:41:56,930 --> 00:42:00,767 "잔디 깎기 및 집 청소 615-172-0115" 587 00:42:01,434 --> 00:42:03,520 안녕하세요, 스몰본네 데이브입니다 588 00:42:05,689 --> 00:42:06,690 네 589 00:42:07,357 --> 00:42:09,067 헬렌, 또 일 들어왔어! 590 00:42:10,068 --> 00:42:11,069 "잡역" 591 00:42:11,987 --> 00:42:14,030 '싸다' 어떻게 써요? 592 00:42:14,489 --> 00:42:16,825 - 쌍시옷에… - 그건 왜, 루크? 593 00:42:16,908 --> 00:42:19,744 주님한테 물건을 싸게 해달라고 하려고요 594 00:42:24,249 --> 00:42:27,085 싸다는… 595 00:42:44,978 --> 00:42:46,396 93달러 81센트예요 596 00:43:07,751 --> 00:43:09,127 "싸다" 597 00:43:09,920 --> 00:43:11,171 - 안녕, 루크 - 안녕, 아빠 598 00:43:22,766 --> 00:43:24,184 "집세" 599 00:43:27,896 --> 00:43:30,148 그래도 자리 잡아 가니 다행이구나 600 00:43:31,775 --> 00:43:33,235 애들은요 601 00:43:33,318 --> 00:43:34,945 아니, 너희 모두 602 00:43:35,737 --> 00:43:37,280 원하던 방향은 아니어도 603 00:43:37,364 --> 00:43:38,865 나아가고 있잖아 604 00:43:41,117 --> 00:43:42,494 애들이 돕고 있어요 605 00:43:44,162 --> 00:43:45,539 한편으로는 대견하고 606 00:43:47,249 --> 00:43:48,583 한편으로는 슬퍼요 607 00:43:49,918 --> 00:43:50,919 애들도 슬퍼하냐? 608 00:43:51,002 --> 00:43:52,837 뭘 몰라서 그러죠 609 00:43:53,672 --> 00:43:54,673 애들도 알 만큼 알아 610 00:43:54,756 --> 00:43:55,799 계획이 있을 거야 611 00:43:56,883 --> 00:43:58,677 아무튼 행운을 비마 612 00:43:59,636 --> 00:44:01,346 고마워요, 아버지 613 00:44:01,429 --> 00:44:04,474 넌 이겨낼 거야, 힘내라, 아들 614 00:44:05,058 --> 00:44:06,268 '꿈을 꾸면서…' 615 00:44:07,769 --> 00:44:09,563 '꿈의 지배를 받지 않을 수 있다면…' 616 00:44:09,646 --> 00:44:11,314 '어른이 되는 거란다, 내 아들아' 617 00:44:11,857 --> 00:44:13,692 네, 감사해요 618 00:44:14,943 --> 00:44:16,778 - 사랑해요 - 나도 사랑한다 619 00:44:31,877 --> 00:44:34,254 이 집 마당 진짜 크다 620 00:44:35,255 --> 00:44:36,548 집도 으리으리해 621 00:44:42,512 --> 00:44:43,597 같이 가 622 00:44:48,059 --> 00:44:51,521 안녕하세요, 호주에서 온 데이비드 스몰본입니다 623 00:44:51,605 --> 00:44:54,274 최근 가족이랑 같이 이사 왔어요 624 00:44:54,357 --> 00:44:56,776 잔디 깎기랑 집 청소를 해드리고 있는데 625 00:44:56,860 --> 00:44:58,862 혹시 관심 있으실까 해서요 626 00:45:00,572 --> 00:45:01,615 끊을게 627 00:45:11,875 --> 00:45:14,419 호주의 데이비드 스몰본이 628 00:45:14,502 --> 00:45:16,504 내가 아는 유일한 데이비드 스몰본인데 629 00:45:18,340 --> 00:45:19,341 에디 디가모 630 00:45:20,884 --> 00:45:22,302 잘 맞혔어요 631 00:45:24,346 --> 00:45:25,347 저… 632 00:45:28,350 --> 00:45:30,769 그래요, 어쩌다가… 633 00:45:31,728 --> 00:45:32,729 어떻게 왔어요? 634 00:45:33,522 --> 00:45:35,649 평소대로 걸어서요 635 00:45:36,942 --> 00:45:38,068 호주부터요? 636 00:45:38,610 --> 00:45:40,362 말하자면 길어요 637 00:45:40,904 --> 00:45:43,907 - 투어가 잘됐나 봐요 - 그랬죠 638 00:45:43,990 --> 00:45:46,993 호주는 아름답더군요 639 00:45:47,953 --> 00:45:48,954 고마워요 640 00:45:49,996 --> 00:45:53,375 축하드립니다 가볼게요, 반가웠어요 641 00:45:53,458 --> 00:45:54,918 가자, 얘들아 642 00:45:55,001 --> 00:45:56,461 일 필요 없어요? 643 00:46:12,644 --> 00:46:13,687 고맙습니다 644 00:46:15,689 --> 00:46:17,774 잘 산다고 하진 않았어요 645 00:46:17,858 --> 00:46:21,194 변변한 직업도 없고 차도 없잖니 646 00:46:21,278 --> 00:46:23,822 그냥 돌아와, 거기선 안 되는 거야 647 00:46:24,906 --> 00:46:26,992 엄마, 절 사랑하고 걱정해서 648 00:46:27,075 --> 00:46:29,327 말씀하시는 건 고마워요 649 00:46:29,953 --> 00:46:34,332 근데 두 달 동안 650 00:46:34,416 --> 00:46:36,084 계속 기적이 일어났어요 651 00:46:36,167 --> 00:46:38,295 헬렌, 때가 됐어 652 00:46:45,218 --> 00:46:47,053 아뇨, 부담 드리긴 싫어요 653 00:46:47,637 --> 00:46:50,390 부담이긴요! 와주시면 감사하죠 654 00:46:53,435 --> 00:46:55,687 사실 차가 없어서 655 00:46:55,770 --> 00:46:58,315 거기까지 갈 방법이 없어요 656 00:46:59,816 --> 00:47:01,359 왜 없어요? 657 00:47:01,443 --> 00:47:03,069 제드가 태우러 가면 돼요 658 00:47:03,528 --> 00:47:06,239 미국에서 추수감사절엔 빠지는 거 아니에요 659 00:47:11,077 --> 00:47:12,078 잘 지냈어? 660 00:47:12,162 --> 00:47:13,830 엄마가 금방 나온대요 661 00:47:13,914 --> 00:47:14,915 좋아 662 00:47:25,342 --> 00:47:26,384 제드! 663 00:47:27,844 --> 00:47:29,512 데이비드, 잘 지냈어요? 664 00:47:31,556 --> 00:47:33,600 네, 잘 지내죠 665 00:47:34,142 --> 00:47:35,519 오래 걸려서 미안해요 666 00:47:36,353 --> 00:47:39,439 괜찮아요, 여기 있을게요 667 00:47:40,524 --> 00:47:42,108 1분만 있으면 돼요 668 00:47:43,902 --> 00:47:45,028 재킷 챙겨 669 00:47:45,654 --> 00:47:47,364 모두 차에 타! 670 00:47:48,990 --> 00:47:50,492 호주 건데 드셔보세요 671 00:47:51,993 --> 00:47:53,036 잼이에요? 672 00:47:53,119 --> 00:47:54,663 - 감사합니다 - 고맙습니다 673 00:47:54,746 --> 00:47:56,164 - 천만에 - 고맙습니다! 674 00:47:56,248 --> 00:47:57,832 - 고마워요 - 진짜 감사해요 675 00:47:57,916 --> 00:47:59,543 - 감사합니다 - 뭘 676 00:48:00,877 --> 00:48:02,003 '베지마이트'? 677 00:48:20,730 --> 00:48:22,691 - 집 좋다! - 얌전히 좀 있어 678 00:48:22,774 --> 00:48:25,193 옛날 우리 집 같아요, 엄마 679 00:48:25,277 --> 00:48:27,237 - 정말 멋지다 - 고마워요 680 00:48:27,320 --> 00:48:29,322 - 무슨 일 하세요? - 그런 질문은… 681 00:48:29,406 --> 00:48:32,492 아니, 괜찮아, 난 작곡가란다 682 00:48:33,159 --> 00:48:34,744 멋있다! 우리 아빠도 음악 일 해요 683 00:48:35,287 --> 00:48:37,664 그래, 들었어 684 00:48:39,958 --> 00:48:41,001 고맙습니다 685 00:48:42,002 --> 00:48:43,003 여긴 뭐예요? 686 00:48:43,086 --> 00:48:44,379 쟤네 저렇게 둬도… 687 00:48:44,462 --> 00:48:45,589 아뇨, 미안해요 688 00:48:48,300 --> 00:48:51,303 행복한 추수감사절이에요 잘 왔어요 689 00:48:51,386 --> 00:48:53,013 행복한 추수감사절이에요 690 00:48:53,096 --> 00:48:54,431 초대해 주셔서 감사해요 691 00:48:54,514 --> 00:48:56,850 - 코트 받아드릴게요 - 편하게 계세요 692 00:48:56,933 --> 00:48:58,185 주방에 간식 있어요 693 00:48:58,268 --> 00:48:59,895 얘들아, 위층에 가면 694 00:48:59,978 --> 00:49:01,062 게임방 있으니까… 695 00:49:01,146 --> 00:49:02,564 - 게임방? - 얌전히 있어 696 00:49:03,523 --> 00:49:04,900 들어와요 697 00:49:04,983 --> 00:49:06,026 오늘 아주 배가 터지도록 698 00:49:06,109 --> 00:49:07,694 먹기 전엔 못 보내요 699 00:49:12,032 --> 00:49:13,158 정말 고마워요 700 00:49:18,121 --> 00:49:19,247 자애로우신 주님 701 00:49:19,331 --> 00:49:21,041 우리에게 내려주신 축복에 감사합니다 702 00:49:21,124 --> 00:49:23,501 오랜 친구들과 새 친구들에게도 감사하며 703 00:49:24,502 --> 00:49:27,130 우리 앞에 놓인 맛있는 만찬에 감사드립니다 704 00:49:27,214 --> 00:49:28,798 - 아멘 - 아멘 705 00:49:29,382 --> 00:49:32,719 일용할 양식 주신 주님께 감사합니다 706 00:49:33,220 --> 00:49:36,848 일용할 양식 주신 주님께 감사합니다 707 00:49:36,932 --> 00:49:40,727 일용할 양식 주신 주님께 감사합니다 708 00:49:40,810 --> 00:49:44,731 우리 살펴주신 주님, 아멘 709 00:49:44,814 --> 00:49:48,276 할렐루야, 주 찬양하라 710 00:49:48,860 --> 00:49:52,822 할렐루야, 주 찬양하라 711 00:49:54,074 --> 00:49:59,746 할렐루야, 주 찬양하라 712 00:50:00,372 --> 00:50:04,751 우리 살펴주신 주님 713 00:50:06,962 --> 00:50:07,963 아멘 714 00:50:13,885 --> 00:50:15,512 여보, 괜찮아? 715 00:50:18,557 --> 00:50:20,433 약간 밀어줘야겠는데 716 00:50:26,398 --> 00:50:28,859 이렇게 큰 닭은 처음 봐요 717 00:50:29,359 --> 00:50:31,403 이건 닭이 아니라 타조란다 718 00:50:33,864 --> 00:50:35,991 케이 말로는 기획자 하셨다고 하던데 719 00:50:36,867 --> 00:50:38,451 오래전에 했었죠 720 00:50:38,952 --> 00:50:40,704 기획자 찾는 곳 있어요? 721 00:50:42,080 --> 00:50:44,040 기획자가 필요한 사람이 보이던데요 722 00:50:51,339 --> 00:50:53,717 여보, 이 업계가 얼마나 약육강식인데 723 00:50:55,343 --> 00:50:57,012 그렇게 약하지 않을걸 724 00:50:58,054 --> 00:50:59,139 우리 애들 모두 725 00:51:04,269 --> 00:51:05,270 와줘서 고마웠어요 726 00:51:05,353 --> 00:51:06,938 - 잘 가요 - 안녕히 계세요 727 00:51:08,523 --> 00:51:09,983 불러주셔서 정말 감사했어요 728 00:51:10,066 --> 00:51:11,067 저희가 고맙죠 729 00:51:11,151 --> 00:51:12,694 애들이 완전 뻗었어요 730 00:51:12,777 --> 00:51:14,529 집에 태워다 주실 수 있을까요? 731 00:51:14,613 --> 00:51:15,614 받아요 732 00:51:18,074 --> 00:51:20,368 - 제드, 차는 못 빌려요 - 내 뜻은... 733 00:51:21,494 --> 00:51:23,163 케이랑 얘기 나눴는데 734 00:51:23,246 --> 00:51:26,291 우리 생각엔 차를 드리고 싶어요 735 00:51:28,793 --> 00:51:30,712 - 제드, 그건… - 아뇨 736 00:51:30,795 --> 00:51:31,796 우린 보험이 없어요 737 00:51:32,672 --> 00:51:33,715 날 고소하라고 해요 738 00:51:34,341 --> 00:51:36,718 주님께서도 이걸 원하실 거예요 739 00:51:36,801 --> 00:51:37,969 다른 건 나중에 정리합시다 740 00:51:56,696 --> 00:51:58,281 아빠, 카세트 틀어줘요! 741 00:51:58,365 --> 00:52:00,992 - 라디오 틀어요! - 네! 아니, 그거요 742 00:52:01,076 --> 00:52:02,661 카세트 틀어주세요 743 00:52:02,744 --> 00:52:05,372 카세트도 있고 CD 플레이어도 달렸어요 744 00:52:10,460 --> 00:52:12,045 행복한 추수감사절이야, 여보 745 00:52:12,671 --> 00:52:13,713 자기도 746 00:52:13,797 --> 00:52:15,465 내 심장의 리듬이 747 00:52:15,549 --> 00:52:17,759 드럼처럼 울리네 748 00:52:17,842 --> 00:52:21,346 내 혀에서 떨어지는 '사랑해'라는 말 749 00:52:22,138 --> 00:52:27,978 아니, 난 헤매지 않을 거야 난 알아, 내가 갈 곳은 내 집 750 00:52:28,061 --> 00:52:33,149 바다가 하늘을 만나는 곳으로 나 항해하리 751 00:52:34,651 --> 00:52:37,529 잘 잡아, 넌 할 수 있어 752 00:52:37,612 --> 00:52:39,364 괜찮으니까 네 스타일 대로 해 753 00:52:40,282 --> 00:52:41,616 얘들아, 음악 틀어 754 00:52:47,956 --> 00:52:51,501 사랑의 의미란 755 00:52:52,377 --> 00:52:53,837 이겨내도록 도와주는 것 756 00:52:54,504 --> 00:52:56,214 - 사랑의 의미… - 멈춰 봐 757 00:52:56,298 --> 00:52:57,841 - 왜요? - 이게 뭐야? 758 00:52:57,924 --> 00:52:58,925 뭐 하는 거야? 759 00:53:00,635 --> 00:53:01,845 손 움직이는데요 760 00:53:02,679 --> 00:53:05,891 평범한 사람처럼 해 761 00:53:07,184 --> 00:53:09,144 너무 애쓰지 말고 762 00:53:09,227 --> 00:53:11,730 마음 편안하게, 다시 한번 가자 763 00:53:11,813 --> 00:53:16,193 - 사랑의 - 의미란 764 00:53:16,276 --> 00:53:18,403 - 이겨내도록 도와주는 것 - 이겨내도록 도와주는 것 765 00:53:18,486 --> 00:53:22,574 - 사랑의 의미 - 사랑의 의미 766 00:53:22,657 --> 00:53:24,910 그래, 아주 멋졌어 767 00:53:24,993 --> 00:53:26,244 근데 그만 768 00:53:26,912 --> 00:53:28,371 다시 한번 해 봐 769 00:53:28,455 --> 00:53:30,165 - 음반 내고 싶다 - 나도 770 00:53:31,249 --> 00:53:32,709 줄 서 771 00:53:33,293 --> 00:53:34,586 위에서부터 772 00:53:36,171 --> 00:53:39,132 긴장하지 말고, 좋아 773 00:53:41,676 --> 00:53:45,805 사랑의 의미란 774 00:53:46,348 --> 00:53:48,058 이겨내도록 도와주는 것 775 00:53:48,141 --> 00:53:49,226 사랑의 의미란… 776 00:53:49,309 --> 00:53:51,102 왜 그러나 모르겠네 777 00:53:51,186 --> 00:53:54,523 아무도 안 본다고 생각하면 빛을 발하는데 778 00:53:54,606 --> 00:53:57,692 리허설을 시키면 빛이 그냥… 779 00:53:58,860 --> 00:53:59,861 사라져버려 780 00:54:01,821 --> 00:54:03,114 그리 쉽진 않겠지 781 00:54:04,241 --> 00:54:05,951 평가하는 사람이 있으면 782 00:54:07,118 --> 00:54:09,162 앞으로는 더 어려울 거야 783 00:54:11,081 --> 00:54:12,249 시간을 줘 784 00:54:16,545 --> 00:54:18,213 우리한텐 시간이 없어 785 00:54:21,258 --> 00:54:22,467 엄마! 786 00:54:23,843 --> 00:54:24,844 이게 뭐야? 787 00:54:27,973 --> 00:54:28,974 크리스마스 목록이구나 788 00:54:33,353 --> 00:54:34,646 우리 사정 어려워 789 00:54:34,729 --> 00:54:36,106 산타는 가난해도 상관 안 해요 790 00:54:37,482 --> 00:54:38,483 그렇지 791 00:54:38,567 --> 00:54:41,111 근데 이사했으니까 우리 집을 모를 수도 있어 792 00:54:41,194 --> 00:54:43,572 네? 말 안 했어요? 793 00:54:43,655 --> 00:54:44,906 왜 얘기 안 했어요? 794 00:54:44,990 --> 00:54:46,783 - 그만해, 조엘 - 우리 기도해요 795 00:54:47,367 --> 00:54:48,702 그래도 소용없어 796 00:54:48,785 --> 00:54:50,161 다른 건 다 기도했잖아요 797 00:54:50,245 --> 00:54:51,621 이건 왜 안 되는데요? 798 00:54:52,873 --> 00:54:53,874 얘들아 799 00:54:55,083 --> 00:54:57,002 너희한테 솔직하기로 약속했지 800 00:54:57,085 --> 00:54:58,295 때가 된 것 같구나 801 00:54:59,504 --> 00:55:01,715 - 실은… - 그래, 엄마도 802 00:55:01,798 --> 00:55:03,884 크리스마스에 받고 싶은 게 있어 803 00:55:03,967 --> 00:55:06,595 세탁기랑 건조기야 804 00:55:08,847 --> 00:55:10,974 - 누가 기도할래? - 제가 할게요 805 00:55:12,309 --> 00:55:16,396 예수님, 산타 할아버지랑 친하시죠? 806 00:55:16,479 --> 00:55:18,565 우리 주소를 전해주시면 807 00:55:18,648 --> 00:55:19,900 정말 감사할 거예요 808 00:55:19,983 --> 00:55:22,110 엄마한테도 세탁기랑 건조기를 주세요 809 00:55:22,194 --> 00:55:23,445 - 아멘 - 아멘 810 00:55:24,029 --> 00:55:25,697 아멘, 그 종이에 811 00:55:25,780 --> 00:55:27,616 형, 누나들도 원하는 걸 쓰라고 해 812 00:55:27,699 --> 00:55:31,286 엄마가 크리스마스 선물 여기에 적으래! 813 00:55:31,369 --> 00:55:33,997 미안해, 여보, 차마 못 하겠더라고 814 00:55:35,373 --> 00:55:37,083 지금 아니면 언제 알려? 815 00:55:38,376 --> 00:55:39,502 크리스마스 아침에? 816 00:55:48,553 --> 00:55:49,804 얼어 죽겠어요 817 00:55:49,888 --> 00:55:53,099 크리스마스 캐럴이 겨울풍인 이유를 알겠네요 818 00:55:53,183 --> 00:55:55,143 난 여름 크리스마스가 상상이 안 돼요 819 00:55:55,227 --> 00:55:56,561 뭔가 잘못된 것 같아요 820 00:56:04,236 --> 00:56:05,987 스타킹에 넣을 작은 선물은 821 00:56:06,071 --> 00:56:07,322 여기서 사면 돼요 822 00:56:08,323 --> 00:56:09,449 그러게요 823 00:56:12,244 --> 00:56:13,245 봐도 돼요? 824 00:56:18,291 --> 00:56:19,459 이런… 825 00:56:20,502 --> 00:56:22,504 이런 건 여기서 찾기 어려울 거예요 826 00:56:27,342 --> 00:56:28,802 네, 그런 거 같아요 827 00:56:34,516 --> 00:56:36,893 숟갈 집어서 크림 떠 828 00:56:36,977 --> 00:56:38,395 크림을 떠 829 00:56:39,104 --> 00:56:40,272 할 수 있어? 830 00:56:43,733 --> 00:56:45,902 - 쿠키에 얹을 수 있을까? - 힘내라, 조슈아! 831 00:56:45,986 --> 00:56:47,362 잘한다 832 00:56:47,445 --> 00:56:49,447 - 잘하는데 - 고마워요 833 00:56:53,910 --> 00:56:55,871 대니얼, 쿠키에 스프링클 뿌려! 834 00:56:56,454 --> 00:56:57,539 제가 나갈게요 835 00:56:59,749 --> 00:57:01,501 - 나도 - 누굴까? 836 00:57:01,585 --> 00:57:03,378 몰라, 성가대 아닐까? 837 00:57:03,461 --> 00:57:04,588 미국에선 그런다던데 838 00:57:05,755 --> 00:57:07,215 산타다! 839 00:57:08,466 --> 00:57:10,427 메리크리스마스! 840 00:57:10,510 --> 00:57:13,263 - 메리크리스마스 - 산타! 아빠, 산타예요! 841 00:57:13,346 --> 00:57:14,556 너도 메리크리스마스 842 00:57:15,307 --> 00:57:17,851 - 선물이다! - 메리크리스마스예요 843 00:57:17,934 --> 00:57:19,436 세상에 기쁨이 넘치길 844 00:57:20,020 --> 00:57:22,230 즐거운 성탄절 되세요 845 00:57:22,314 --> 00:57:24,566 즐거운 성탄절 되세요 846 00:57:24,649 --> 00:57:26,943 즐거운 성탄절 되세요 847 00:57:27,027 --> 00:57:29,154 새해 복 많이 받아요 848 00:57:29,779 --> 00:57:30,947 세탁기야 849 00:57:31,656 --> 00:57:33,909 여러분 가족 모두 850 00:57:33,992 --> 00:57:38,747 즐거운 소식 듣고 새해 복 많이 받아요 851 00:57:51,801 --> 00:57:53,053 고마워요, 제드 852 00:57:55,013 --> 00:57:57,182 아뇨, 이건 케이가… 853 00:57:58,141 --> 00:58:00,769 교회랑 산타가 준비한 거죠 854 00:58:00,852 --> 00:58:02,187 제가 말했죠? 855 00:58:04,564 --> 00:58:09,569 들으라, 천사들의 노랫소리 856 00:58:09,653 --> 00:58:13,990 새로 나신 왕을 축복하는 노래 857 00:58:14,074 --> 00:58:18,954 이 땅에 평화와 자비 있으라 858 00:58:19,037 --> 00:58:23,708 주님과 죄인이 화합하고 859 00:58:23,792 --> 00:58:28,463 온 나라가 기뻐 일어나 860 00:58:28,547 --> 00:58:33,343 하늘의 승리를 찬미하리라 861 00:58:33,426 --> 00:58:35,095 천사들의… 862 00:59:35,780 --> 00:59:37,532 때가 된 것 같아 863 00:59:38,366 --> 00:59:39,367 뭐가, 여보? 864 00:59:40,327 --> 00:59:41,328 데이비드 865 00:59:44,122 --> 00:59:45,123 정말로? 866 00:59:46,917 --> 00:59:48,210 알았어 867 00:59:48,293 --> 00:59:50,629 얘들아, 엄마가 동생을 낳을 거야 868 00:59:51,296 --> 00:59:52,339 지금요? 네? 869 00:59:53,465 --> 00:59:56,092 엄마한테 인사해 오려면 며칠 있어야 돼 870 01:00:06,061 --> 01:00:07,938 - 괜찮아요, 헬렌 - 느낌이 달라 871 01:00:08,021 --> 01:00:10,482 심호흡하고 한 번 더 힘주세요 872 01:00:10,565 --> 01:00:11,942 할 수 있어요 873 01:00:12,400 --> 01:00:13,485 자긴 할 수 있어 874 01:00:14,194 --> 01:00:16,446 준비됐어? 자긴 강해, 알지? 875 01:00:37,217 --> 01:00:40,053 축하합니다, 예쁜 공주님이에요 876 01:00:41,346 --> 01:00:44,099 안녕, 아가 877 01:00:46,601 --> 01:00:49,020 미국 소녀가 태어났어 878 01:00:49,104 --> 01:00:51,231 순혈 호주인 같은데? 879 01:00:52,440 --> 01:00:54,276 억양이 있잖아 880 01:00:54,359 --> 01:00:56,027 우리 엘리자베스 881 01:00:57,279 --> 01:00:58,905 귀여운 우리 리비 882 01:00:58,989 --> 01:01:01,032 이제 끝과 끝이 생겼네 883 01:01:01,533 --> 01:01:02,701 큰딸이랑 막내딸 884 01:01:04,661 --> 01:01:06,538 나 괜찮아? 885 01:01:06,621 --> 01:01:09,708 - 잘했어 - 여보 886 01:01:10,292 --> 01:01:12,836 헬렌, 태반 밀어내야 해요 887 01:01:12,919 --> 01:01:14,421 한 번만 더 힘주세요 888 01:01:19,134 --> 01:01:22,012 - 헬렌, 여보 - 안 돼 889 01:01:22,679 --> 01:01:24,556 - 왜 이러죠? - 여보 890 01:01:24,639 --> 01:01:26,099 - 어떻게 된 거예요? - 여보 891 01:01:26,183 --> 01:01:28,018 무슨 일이에요? 892 01:01:49,539 --> 01:01:51,666 나랑 같이 있어 893 01:01:52,167 --> 01:01:54,502 날 떠나지 마 894 01:01:57,672 --> 01:01:59,132 날 떠나지 마 895 01:02:26,201 --> 01:02:27,285 여보 896 01:02:28,954 --> 01:02:29,955 여보 897 01:02:37,128 --> 01:02:38,129 우리 딸은? 898 01:02:38,505 --> 01:02:40,340 괜찮아, 건강해 899 01:02:42,509 --> 01:02:43,510 응? 900 01:02:43,593 --> 01:02:45,554 선생님께서 출혈이 문제라고 하셨어 901 01:02:46,137 --> 01:02:47,764 며칠 입원해서 안정하래 902 01:02:47,848 --> 01:02:50,058 안 돼, 입원하면 903 01:02:50,141 --> 01:02:51,977 - 돈 들잖아 - 그건 걱정 마 904 01:02:52,060 --> 01:02:53,520 난 괜찮아 905 01:02:53,603 --> 01:02:55,438 여보, 신경 쓰지 마 906 01:02:55,522 --> 01:02:58,108 우리 딸 아주 건강하고 예뻐 907 01:02:58,900 --> 01:03:00,193 그게 중요하지 908 01:03:02,529 --> 01:03:04,364 - 정말 미안해 - 여보 909 01:03:04,447 --> 01:03:08,118 - 너무 미안해 - 아냐, 들어 봐 910 01:03:09,202 --> 01:03:12,205 내가 처리할게, 약속이야 911 01:03:12,956 --> 01:03:13,999 해결할 거야 912 01:03:14,749 --> 01:03:16,793 - 자기는 쉬어 - 응 913 01:03:21,423 --> 01:03:23,800 - 사랑해 - 사랑해 914 01:03:28,805 --> 01:03:32,559 "금액 6,258달러 23센트" 915 01:03:38,565 --> 01:03:41,860 저도 맘은 굴뚝 같지만 여력이 안 돼요 916 01:03:42,986 --> 01:03:44,571 아직 보험이 없어서… 917 01:03:44,654 --> 01:03:47,866 스몰본 씨, 지불을 거부하시면… 918 01:03:47,949 --> 01:03:49,743 거부한 게 아니라요 919 01:03:49,826 --> 01:03:52,537 우선 낼 수 있는 만큼만 내게 해주세요 920 01:03:54,206 --> 01:03:55,207 부탁드릴게요 921 01:04:00,337 --> 01:04:02,005 할부로 될지 알아봅시다 922 01:04:02,797 --> 01:04:04,257 오늘은 얼마 내실 수 있죠? 923 01:04:06,092 --> 01:04:07,093 저… 924 01:04:07,928 --> 01:04:10,639 월에 200달러는 가능해요 925 01:04:13,934 --> 01:04:17,771 1년간 월 250달러는 어때요? 926 01:04:20,524 --> 01:04:23,777 총 3,000달러인 거죠? 927 01:04:25,195 --> 01:04:26,863 그거면 전액 지불로 칠게요 928 01:04:29,407 --> 01:04:30,992 할 수 있겠어요 929 01:04:34,162 --> 01:04:35,539 약속 지키겠습니다 930 01:04:37,624 --> 01:04:39,668 알았어요, 잠깐만 기다리세요 931 01:04:39,751 --> 01:04:41,711 감사합니다, 정말 감사해요 932 01:04:47,759 --> 01:04:48,885 이상하네 933 01:04:50,887 --> 01:04:52,597 누가 병원비를 이미 냈어요 934 01:04:58,061 --> 01:04:59,145 누가요? 935 01:05:02,941 --> 01:05:04,067 안 나오는데요 936 01:05:06,319 --> 01:05:08,321 수호천사가 계신 모양이네요 937 01:05:13,743 --> 01:05:15,745 엄마! 938 01:05:18,373 --> 01:05:20,292 얘들아, 살살 939 01:05:20,375 --> 01:05:21,418 보고 싶었어 940 01:05:21,501 --> 01:05:23,211 - 잘 있었어요? - 엄만 괜찮아 941 01:05:23,295 --> 01:05:25,797 - 아빠도 왔어 - 동생 볼래? 942 01:05:25,881 --> 01:05:28,341 깜찍해라, 이름은 뭘로 했어요? 943 01:05:28,425 --> 01:05:30,886 - 엘리자베스, 줄여서 리비요 - 너무 춥다 944 01:05:30,969 --> 01:05:32,596 - 다들 들어갑시다 - 네 945 01:05:32,679 --> 01:05:35,307 - 제가 들어도 돼요? - 응, 고마워 946 01:05:35,390 --> 01:05:36,975 - 잘 있었어? - 엄만 괜찮아요? 947 01:05:37,058 --> 01:05:38,185 응, 괜찮아 948 01:05:39,477 --> 01:05:40,770 도와줘요? 949 01:05:41,730 --> 01:05:42,814 괜찮아요 950 01:05:43,523 --> 01:05:46,193 헬렌이랑 아기가 건강해서 다행이에요 951 01:05:47,068 --> 01:05:48,320 - 맞아요 - 주님께 감사하죠 952 01:05:49,487 --> 01:05:52,407 애들이 참 착해요, 뿌듯하시겠어요 953 01:05:52,490 --> 01:05:54,284 아내랑 둘이 귀여워 죽을 뻔했죠 954 01:05:55,202 --> 01:05:57,120 아빠를 아주 존경하던데요 955 01:05:57,829 --> 01:05:58,955 진짜 영웅으로 알죠 956 01:05:59,456 --> 01:06:01,458 - 도와줄게요 - 알아서 할 수 있어요 957 01:06:03,543 --> 01:06:04,586 괜찮아요? 958 01:06:05,587 --> 01:06:07,088 당신이 병원비 냈죠? 959 01:06:08,256 --> 01:06:10,800 - 난 모르는 일이에요 - 시치미 떼지 마요 960 01:06:10,884 --> 01:06:11,968 - 과해요 - 저기… 961 01:06:12,052 --> 01:06:14,221 내가 해결하겠다고 아내한테 약속했어요 962 01:06:19,142 --> 01:06:20,560 아내를 잃는 줄 알았어요 963 01:06:23,271 --> 01:06:24,481 미안해요 964 01:06:24,981 --> 01:06:26,816 우린 도우려고 했던 거예요 965 01:06:26,900 --> 01:06:29,069 병원비를 그냥 낸 것도 아니에요 966 01:06:30,111 --> 01:06:31,571 두 배로 냈어요 967 01:06:31,655 --> 01:06:33,823 내가 3천으로 깎았는데 968 01:06:33,907 --> 01:06:36,201 드디어 중요한 일을 해냈다고 생각했는데 969 01:06:36,284 --> 01:06:38,119 당신이 그 기회조차 뺏어간 거예요 970 01:06:38,203 --> 01:06:41,081 돈만 뿌리면 다예요? 뭐든 돈만 주면? 971 01:06:42,207 --> 01:06:43,959 우릴 돕고 싶으면 972 01:06:44,459 --> 01:06:46,711 우릴 내버려둬요 973 01:06:48,547 --> 01:06:49,923 간섭하지 말라고요 974 01:07:03,645 --> 01:07:07,315 사랑의 의미란 975 01:07:08,149 --> 01:07:10,193 이겨내도록 도와주는 것 976 01:07:10,277 --> 01:07:13,864 사랑의 의미란 977 01:07:14,531 --> 01:07:16,449 세상 무엇도 못 하는… 978 01:07:17,993 --> 01:07:20,412 훌륭해요, 스몰본 양, 수고했어요 979 01:07:21,997 --> 01:07:22,998 연락 드릴게요 980 01:07:25,208 --> 01:07:27,669 남들이 뭐라건 신경 꺼 할아버지 말 들어 981 01:07:27,752 --> 01:07:32,090 넌 내가 제일 좋아하는 손녀 리베카란다 982 01:07:33,633 --> 01:07:35,468 네, 고마워요, 제임스 할아버지 983 01:07:36,428 --> 01:07:38,597 주님께선 때가 되면 모든 것을 아름답게 하시지 984 01:07:40,140 --> 01:07:42,184 맞아요 985 01:07:43,810 --> 01:07:45,478 "모든 것 아름답다" 986 01:07:46,897 --> 01:07:47,898 아빠 왔어요 987 01:07:47,981 --> 01:07:50,066 정말 사랑해요 988 01:07:50,150 --> 01:07:51,526 나도 사랑해 989 01:07:52,402 --> 01:07:53,987 아버지, 이제 끊을게요 990 01:07:55,906 --> 01:07:58,824 - 특별한 아이야 - 저도 알아요 991 01:07:59,451 --> 01:08:01,243 다른 사람도 알아보게 하는 게 문제죠 992 01:08:01,745 --> 01:08:03,371 아무것도 소용이 없어요 993 01:08:03,455 --> 01:08:05,415 누구나 똑같이 생각할걸요 994 01:08:05,498 --> 01:08:06,583 16살짜리 소녀가 995 01:08:06,666 --> 01:08:08,752 삶에 대해 뭘 생각하나 관심이나 있겠어요? 996 01:08:09,293 --> 01:08:10,377 신 얘기도요 997 01:08:11,004 --> 01:08:12,756 뭐든 마찬가지죠 998 01:08:13,672 --> 01:08:15,592 전 제 믿음을 알아요 999 01:08:16,592 --> 01:08:17,594 그렇겠지 1000 01:08:18,677 --> 01:08:20,180 좀 더 성숙해지면 오렴 1001 01:08:21,014 --> 01:08:22,306 그럴 일은 없겠네요 1002 01:08:25,851 --> 01:08:28,063 리베카 누나 오디션에 함께해 주세요 1003 01:08:28,522 --> 01:08:30,023 노래를 더 잘 부르게 도와주시고 1004 01:08:30,105 --> 01:08:33,068 손을 고쳐서 음반 계약을 따게 해주세요 1005 01:08:33,693 --> 01:08:36,654 겨울에도 돈을 벌 수 있게 도와주세요 1006 01:08:36,738 --> 01:08:38,907 아빠가 구직할 때 돌봐주세요 1007 01:08:38,989 --> 01:08:40,867 그 누구보다도 열심히 일하겠습니다 1008 01:08:40,951 --> 01:08:42,202 물론 그러시겠죠 1009 01:08:42,284 --> 01:08:44,453 하지만 비자 제한 때문에… 1010 01:08:44,538 --> 01:08:47,290 - 못 도와줘서 미안해 - 괜찮아 1011 01:08:47,373 --> 01:08:49,333 - 자긴 쉬어야지 - 응 1012 01:08:50,961 --> 01:08:52,629 멀리 내다보는 것도 좋지만 1013 01:08:52,712 --> 01:08:55,131 눈앞의 행복을 놓치지 마라 1014 01:08:55,215 --> 01:08:56,632 말이야 쉽죠 1015 01:08:56,716 --> 01:08:57,967 눈앞이 컴컴해요 1016 01:08:58,051 --> 01:09:00,554 어딜 봐도 방법이 없다고요 1017 01:09:00,636 --> 01:09:03,014 내 말은 그저 '꿈을 꾸면서…' 1018 01:09:03,098 --> 01:09:04,808 그럴 기분 아니에요 1019 01:09:04,891 --> 01:09:06,059 마음은 고맙지만 1020 01:09:06,141 --> 01:09:09,020 결국 마음뿐이잖아요 1021 01:09:09,104 --> 01:09:10,230 재밌게 놀고 와 1022 01:09:10,313 --> 01:09:11,898 얘들아, 가서 놀자 1023 01:09:12,440 --> 01:09:15,277 생각할수록 그 아저씨 말이 맞지 않나 싶어요 1024 01:09:16,194 --> 01:09:18,154 가수 될 재목이 아닌가 봐요 1025 01:09:19,072 --> 01:09:22,284 다른 사람 노래라서 그런지도 모르지 1026 01:09:23,784 --> 01:09:25,245 전 작곡은 못 해요 1027 01:09:27,873 --> 01:09:30,750 넌 아름다운 목소리를 받았어 1028 01:09:31,668 --> 01:09:33,044 마음씨도 너무 곱고 1029 01:09:34,504 --> 01:09:35,839 넌 뭐든 할 수 있어 1030 01:09:37,007 --> 01:09:40,135 진짜 네 모습이기만 한다면 1031 01:09:43,430 --> 01:09:45,265 아빠, 곡을 하나 썼어요 1032 01:09:45,348 --> 01:09:47,434 다음 오디션에서 한번 불러보려고요 1033 01:09:47,517 --> 01:09:48,894 잘했어, 우리 딸 1034 01:09:48,977 --> 01:09:50,645 너무 성급하진 말자 1035 01:09:51,938 --> 01:09:54,065 데이비드, 나랑 똑같은 실수는 하지 마라 1036 01:09:54,149 --> 01:09:56,860 - 난 오랫동안… - 이제 끊어야 해요 1037 01:09:56,943 --> 01:10:00,572 아들아, 가족은 걸림돌이 아니야 1038 01:10:01,656 --> 01:10:02,824 길을 밝혀주는 존재지 1039 01:10:06,077 --> 01:10:07,078 네 1040 01:10:20,425 --> 01:10:22,594 진지하게 받지 마 1041 01:10:22,677 --> 01:10:23,887 케빈이 그렇지, 뭐 1042 01:10:23,970 --> 01:10:26,056 원래 제멋대로잖아, 내가 말했지? 1043 01:10:28,350 --> 01:10:29,935 나도 알아 1044 01:10:31,019 --> 01:10:32,020 응 1045 01:10:32,896 --> 01:10:35,690 여기 끝나면 수전이 다음 일 알려줄 거예요 1046 01:10:36,233 --> 01:10:37,317 현금으로 받죠? 1047 01:10:37,400 --> 01:10:38,610 - 네 - 알았어요 1048 01:10:39,778 --> 01:10:42,239 아니, 청소부한테 얘기했어 1049 01:10:42,781 --> 01:10:44,074 아니, 내 말은 1050 01:10:44,157 --> 01:10:45,909 개인적으로 생각하지 말라는 거지 1051 01:11:08,139 --> 01:11:10,892 "CCM 에디 디가모" 1052 01:11:21,945 --> 01:11:26,992 "다이내믹 삼총사 DC 토크 디가모와 계약하다" 1053 01:11:32,163 --> 01:11:34,958 디가모 씨가 음반 레이블 시작한 거 알아요? 1054 01:11:35,041 --> 01:11:36,084 - 그러니? - 네 1055 01:11:36,167 --> 01:11:38,420 - 자기도 알았어? - 알지 1056 01:11:38,503 --> 01:11:40,714 엄마, 작은 밴드 붙여주세요 1057 01:11:41,339 --> 01:11:43,466 - 피 안 나는데 - 따가워요 1058 01:11:43,550 --> 01:11:47,053 밴드 붙여도 따가운 건 안 없어져 1059 01:11:47,137 --> 01:11:49,472 좀 낫지? 1060 01:11:49,556 --> 01:11:51,016 네 1061 01:11:51,099 --> 01:11:52,893 그 얘기는 못 들었는데 1062 01:11:54,352 --> 01:11:55,937 - 그랬나? - 엄마, 배고파요 1063 01:11:56,021 --> 01:11:57,480 저녁 거의 다 됐어 1064 01:11:57,564 --> 01:12:00,150 식탁에 그릇 차려줘 1065 01:12:00,233 --> 01:12:02,444 - 또 라면이에요? - 부탁할게, 조엘 1066 01:12:02,527 --> 01:12:04,779 벤저민, 너는 수저 놔 대니얼, 너도 돕고 1067 01:12:04,863 --> 01:12:06,072 자기가 말했으면 1068 01:12:06,156 --> 01:12:07,282 안 잊어버렸을 것 같은데 1069 01:12:07,365 --> 01:12:08,408 대단하다 1070 01:12:08,491 --> 01:12:09,951 전혀 모르고 있었네 1071 01:12:10,035 --> 01:12:11,620 대단하지 않아? 1072 01:12:12,245 --> 01:12:15,165 - 엄마, 로봇 배터리 나갔어요 - 고장 났어, 루크 1073 01:12:15,248 --> 01:12:16,249 그냥 가지고 놀아 1074 01:12:16,333 --> 01:12:19,002 오디션 부탁해 보면 안 돼요? 1075 01:12:19,085 --> 01:12:20,712 - 친구잖아요 - 그래도 되겠다 1076 01:12:20,795 --> 01:12:22,339 별로 좋은 생각 아니야 1077 01:12:23,215 --> 01:12:25,050 - 엄마, 제발 - 배터리 없어, 루크 1078 01:12:25,133 --> 01:12:26,301 가서 식탁에 앉아 1079 01:12:26,384 --> 01:12:27,427 왜 별로라는 건데? 1080 01:12:27,510 --> 01:12:30,305 워드 레코즈 오디션이 있잖아 1081 01:12:30,388 --> 01:12:32,307 거기에 집중하자고, 느낌이 좋아 1082 01:12:32,390 --> 01:12:34,100 다른 오디션도 느낌은 좋았잖아요 1083 01:12:34,184 --> 01:12:35,769 거기가 안 될 수도 있으니까… 1084 01:12:35,852 --> 01:12:37,145 너랑 안 맞는 것 같아 1085 01:12:37,229 --> 01:12:39,439 구걸하는 처지에 가릴 순 없지 1086 01:12:39,523 --> 01:12:41,483 자기나 애들은 몰라도 나는 아냐 1087 01:12:44,069 --> 01:12:47,030 - 그게 무슨 뜻이야? - 난 업계인이었어 1088 01:12:47,113 --> 01:12:48,865 에디든 누구든 간에 구걸할 생각 없어 1089 01:12:48,949 --> 01:12:50,492 구걸하라고 한 적 없어요 1090 01:12:50,575 --> 01:12:52,536 친구니까 얘기는 해볼 수… 1091 01:12:52,619 --> 01:12:53,620 친구 아냐 1092 01:12:53,703 --> 01:12:55,872 물어보면 어때서요? 도대체 왜 1093 01:12:55,956 --> 01:12:57,791 - 시도조차… - 넌 가정부야! 1094 01:13:05,257 --> 01:13:06,967 넌 그냥 가정부라고 1095 01:13:08,260 --> 01:13:09,511 에디는 널 그렇게밖에 안 봐 1096 01:13:21,231 --> 01:13:22,983 리베카, 내 말은… 1097 01:13:23,066 --> 01:13:24,901 뭐라도 하려는 애를 그렇게 물어뜯어? 1098 01:13:24,985 --> 01:13:26,611 너무 심하잖아 1099 01:13:26,695 --> 01:13:29,114 뭐가 심해? 자기에 비해서? 1100 01:13:29,823 --> 01:13:31,491 나도 애 상처받는 거 싫었어 1101 01:13:31,575 --> 01:13:32,909 근데 자기가 밀어붙였잖아 1102 01:13:32,993 --> 01:13:34,744 이제 현실이 어떤 건지 1103 01:13:34,828 --> 01:13:36,037 알려줄 수밖에 없어 1104 01:13:36,121 --> 01:13:37,873 나쁜 엄마라고 말 안 해도 알아 1105 01:13:37,956 --> 01:13:39,583 애들 실망하는 거 나라고 모르겠어? 1106 01:13:39,666 --> 01:13:41,251 나쁜 엄마라고 아무도 생각 안 해 1107 01:13:41,334 --> 01:13:43,253 진짜 실패자가 누군지는 뻔하니까 1108 01:13:43,336 --> 01:13:45,505 - 이 자존심덩어리야! - 그래 1109 01:13:45,589 --> 01:13:46,590 내가 퍽이나 1110 01:13:46,673 --> 01:13:48,842 자존심이 있어서 에디 변기나 닦고 왔겠네 1111 01:13:48,925 --> 01:13:50,510 이젠 그것도 모자라서 1112 01:13:50,594 --> 01:13:51,970 가서 무릎 꿇고 1113 01:13:52,053 --> 01:13:53,346 계약해 달라고 빌라고? 1114 01:13:53,430 --> 01:13:55,765 - 오디션이 보고 싶다잖아 - 요점은 그게 아냐 1115 01:13:56,725 --> 01:13:58,059 난 애를 지키려는 거야 1116 01:13:58,143 --> 01:13:59,978 창피당하지 않게 1117 01:14:00,061 --> 01:14:01,479 자기는 그게 아무렇지도 않나 봐 1118 01:14:01,563 --> 01:14:02,814 선물이나 가구 구걸하면서 1119 01:14:02,898 --> 01:14:04,232 아무 느낌도 없지? 1120 01:14:04,316 --> 01:14:05,692 그러면 어떡해? 1121 01:14:05,775 --> 01:14:06,902 - 그냥 돌려보내? - 아무렴 1122 01:14:06,985 --> 01:14:08,403 자기 자존심 때문에 없던 일로 해? 1123 01:14:08,486 --> 01:14:09,988 갑자기 뿅 하고 나타나서는… 1124 01:14:10,071 --> 01:14:11,781 자기는 자기밖에 모르지? 1125 01:14:11,865 --> 01:14:13,700 선물을 주다니 기적이네 1126 01:14:13,783 --> 01:14:15,827 정말로 기적이었어! 1127 01:14:15,911 --> 01:14:17,454 물론 번개가 치진 않았지만 1128 01:14:17,537 --> 01:14:19,289 기도에 응해주신 거야 1129 01:14:19,372 --> 01:14:20,415 왜 감사할 줄을 몰라? 1130 01:14:20,498 --> 01:14:22,125 - 나도 감사해! - 그래? 1131 01:14:22,209 --> 01:14:23,210 또 다른 감정도 1132 01:14:23,293 --> 01:14:24,419 느낄 수 있는 거잖아 1133 01:14:24,502 --> 01:14:26,213 우리 집에서 안 되는 것 중 하나는 1134 01:14:26,296 --> 01:14:27,881 감정 자제 못 하는 거야 1135 01:14:27,964 --> 01:14:30,175 우릴 가엾게 여기면서 내려다봤어 1136 01:14:30,258 --> 01:14:33,345 - 누가 내려다봤다고? - 날 내려다봤어! 1137 01:14:36,097 --> 01:14:38,183 자기는 얠 지키는 게 아냐 1138 01:14:38,266 --> 01:14:39,935 애들을 지키는 게 아니라고 1139 01:14:40,018 --> 01:14:43,355 자기 자존심을 지키는 거지 그게 걸림돌이야 1140 01:14:44,731 --> 01:14:46,650 자기 꿈이 무너졌다고 1141 01:14:46,733 --> 01:14:48,109 애들 꿈까지 망치는 꼴 1142 01:14:48,193 --> 01:14:50,070 가만히 보고 있진 않아 1143 01:14:53,114 --> 01:14:54,324 내가 말이 심했어? 1144 01:14:56,117 --> 01:14:58,411 그렇게 생각해? 1145 01:14:58,495 --> 01:14:59,746 데이비드 1146 01:14:59,829 --> 01:15:01,498 아니, 얘도 알아야지 1147 01:15:01,581 --> 01:15:03,708 난 누가 말해줬으면 '감사합니다' 했을걸 1148 01:15:04,376 --> 01:15:06,545 업계 사람들은 네 친구가 아니야 1149 01:15:07,128 --> 01:15:10,382 네가 어떻게 되든 관심도 없는 사람들이지 1150 01:15:10,465 --> 01:15:11,591 - 여보 - 유일한 관심사는 1151 01:15:11,675 --> 01:15:13,093 네가 뭘 해줄 수 있느냐고 1152 01:15:13,176 --> 01:15:15,595 아무리 잘해줘도 모자라 1153 01:15:15,679 --> 01:15:17,347 평생이 가도 모자란다고! 1154 01:15:17,430 --> 01:15:20,392 데이비드! 그만해! 가 1155 01:15:21,643 --> 01:15:23,478 그만하고 가, 가라고! 1156 01:15:57,804 --> 01:16:02,893 바람이 불어와도 나는 가만히 서 있네 1157 01:16:02,976 --> 01:16:03,977 "워드 레코즈" 1158 01:16:04,436 --> 01:16:09,816 삶의 여정이 채워지길 기다리고 있는데 1159 01:16:10,859 --> 01:16:16,323 희망에 찬 가슴, 꿈이 가득한 머리 1160 01:16:17,449 --> 01:16:23,038 하지만 깨달음은 생각보다 어려워 1161 01:16:23,538 --> 01:16:30,170 이유를 찾고 있나 봐 1162 01:16:30,253 --> 01:16:32,172 밤을 헤매며 1163 01:16:32,255 --> 01:16:35,842 세상에서 내 자리를 찾네 1164 01:16:35,926 --> 01:16:40,388 세상에서 내 자리를 1165 01:16:40,472 --> 01:16:42,974 기댈 곳이 많지 않아 1166 01:16:43,058 --> 01:16:46,269 당신의 빛으로 인도해 줘 1167 01:16:46,353 --> 01:16:49,147 세상에서 내 자리를 1168 01:16:49,231 --> 01:16:53,985 세상에서 내 자리를 1169 01:17:03,495 --> 01:17:06,540 잠재력이 많이 보여요, 리베카 1170 01:17:06,623 --> 01:17:09,417 좋은 팀이랑 방향만 잘 잡으면 1171 01:17:09,501 --> 01:17:11,545 어쩌면 차세대 에이미 그랜트도 1172 01:17:11,628 --> 01:17:13,713 꿈은 아닐 것 같군요 1173 01:17:16,216 --> 01:17:17,842 진짜 감사해요 1174 01:17:17,926 --> 01:17:19,177 - 억양 - 깜찍해요 1175 01:17:19,261 --> 01:17:21,596 - 억양이… - 귀엽고 매력적이에요 1176 01:17:21,680 --> 01:17:22,806 '그건 칼 아냐' 1177 01:17:22,889 --> 01:17:25,100 - 맞아요 - '그건 칼 아냐', 알죠? 1178 01:17:25,183 --> 01:17:26,601 - 크로커다일 던디 - 알아요! 1179 01:17:26,685 --> 01:17:28,937 그 영화 진짜 재밌죠 1180 01:17:29,563 --> 01:17:31,022 네 1181 01:17:32,983 --> 01:17:34,401 이렇게 합시다 1182 01:17:34,484 --> 01:17:38,405 개발 계약을 해보면 어떨까 싶은데요 1183 01:17:38,905 --> 01:17:41,533 선금 1만 달러에 다섯 곡을 녹음하는 거죠 1184 01:17:41,616 --> 01:17:44,160 그게 저희 예상대로 잘 풀리면 1185 01:17:44,953 --> 01:17:46,580 앨범을 내고요 1186 01:17:52,919 --> 01:17:54,421 못 믿나 봐요, 듣긴 한 거죠? 1187 01:17:54,504 --> 01:17:56,089 - 네, 아니… - 앨범요 1188 01:17:57,257 --> 01:17:58,550 리베카를 위해 만세 하자 1189 01:17:58,633 --> 01:18:00,302 - 리베카 - 만세! 1190 01:18:00,385 --> 01:18:02,137 - 리베카 - 만세! 1191 01:18:02,220 --> 01:18:04,180 - 리베카 - 만세! 1192 01:18:04,264 --> 01:18:06,391 - 오늘의 주인공 몫 - 고마워요 1193 01:18:08,101 --> 01:18:09,686 야! 1194 01:18:17,527 --> 01:18:18,945 계약 성공했다! 1195 01:18:49,643 --> 01:18:50,644 여보세요? 1196 01:18:51,811 --> 01:18:52,979 데이비드? 1197 01:18:53,563 --> 01:18:55,732 장모님, 괜찮으세요? 1198 01:18:59,444 --> 01:19:00,612 헬렌 바꿔드릴게요 1199 01:19:00,695 --> 01:19:03,240 아냐, 데이비드 자네한테 전화했어 1200 01:19:04,491 --> 01:19:06,576 자네 아버지 일이야 1201 01:19:07,994 --> 01:19:08,995 가셨어 1202 01:19:09,955 --> 01:19:11,706 가시다니요? 1203 01:19:12,249 --> 01:19:13,291 자네 아버지… 1204 01:19:14,584 --> 01:19:15,961 돌아가셨다고 1205 01:19:16,962 --> 01:19:18,588 정말 유감이야 1206 01:19:30,433 --> 01:19:33,895 선금을 다음 주에 주시기로 하셨는데 1207 01:19:33,979 --> 01:19:36,273 혹시라도 좀 더 일찍 1208 01:19:36,356 --> 01:19:37,858 받을 수 있을까 해서요 1209 01:19:39,150 --> 01:19:40,277 사정이 생겼어요 1210 01:19:40,360 --> 01:19:42,612 제가 호주로 돌아가야 하거든요 1211 01:19:42,696 --> 01:19:43,697 전액까진 아니어도… 1212 01:19:43,780 --> 01:19:45,073 솔직히 얘기할게요 1213 01:19:45,156 --> 01:19:48,702 샌디랑 얘기해 봤는데 리베카가 훌륭하긴 해요 1214 01:19:48,785 --> 01:19:50,787 전도유망한 젊은이죠 1215 01:19:50,871 --> 01:19:51,872 저도 그렇게 생각합니다 1216 01:19:52,455 --> 01:19:54,541 근데 생각을 더 해 봐야겠어요 1217 01:19:54,624 --> 01:19:56,918 1년이나 2년 쯤 후에 1218 01:19:57,002 --> 01:19:58,503 더 성장하고 봅시다 1219 01:19:59,379 --> 01:20:00,505 애가 금방 배워요 1220 01:20:00,964 --> 01:20:03,758 짧은 기간에 크게 성장했어요 1221 01:20:04,676 --> 01:20:06,261 재능 보셨잖아요 1222 01:20:06,720 --> 01:20:10,390 하지만 때가 아니에요 1223 01:20:11,057 --> 01:20:12,267 제가 관리할게요 1224 01:20:12,726 --> 01:20:14,895 - 제가 맡을게요 - 여보, 왜 그래? 1225 01:20:15,353 --> 01:20:18,315 제발 기회를 주세요 미숙하단 건 알아요 1226 01:20:18,773 --> 01:20:21,818 하지만 걘 재능이 있어요 문제가 있으면 고쳐 보일게요 1227 01:20:21,902 --> 01:20:23,612 그건 어려울 것 같네요 1228 01:20:26,198 --> 01:20:28,283 저 때문인가요? 1229 01:20:31,036 --> 01:20:32,120 맷? 1230 01:20:32,662 --> 01:20:35,498 - 리스크가 커요 - 맷, 부탁이에요 1231 01:20:36,666 --> 01:20:39,669 이러지 마요, 애는 잘못 없잖아요 1232 01:20:41,588 --> 01:20:42,672 이렇게 빌게요 1233 01:20:47,344 --> 01:20:48,553 저는 빠질게요 1234 01:20:51,056 --> 01:20:52,265 그래도 되니까요 1235 01:20:53,683 --> 01:20:55,268 우리 딸은 받아주세요 1236 01:20:55,352 --> 01:20:58,271 - 아직 어린애예요 - 이건 사업이에요 1237 01:20:59,064 --> 01:21:01,983 아시잖아요, 애도 아마 알 겁니다 1238 01:21:18,583 --> 01:21:21,795 통화하시려면 전화를 끊고 다시 시도하세요 1239 01:21:23,046 --> 01:21:25,340 전화를 끊고 교환원에게 연결하세요 1240 01:21:30,053 --> 01:21:31,304 여보 1241 01:23:07,776 --> 01:23:09,986 그만하자, 헬렌, 때가 왔어 1242 01:23:10,070 --> 01:23:11,821 네 형제들한테 전화할게 1243 01:23:11,905 --> 01:23:14,658 십시일반 하면 비행깃값은 될 거야 1244 01:23:14,741 --> 01:23:17,160 데이비드가 장례식에 꼭 가고 싶어 하니까 1245 01:23:17,244 --> 01:23:19,788 그이 몫만 부탁드릴게요 1246 01:23:19,871 --> 01:23:23,041 아니, 모두 돌아와 1247 01:23:23,124 --> 01:23:24,376 아예 돌아오라고 1248 01:23:27,546 --> 01:23:28,630 집으로 와 1249 01:23:28,713 --> 01:23:31,049 - 또 전화할게요, 엄마 - 헬렌 1250 01:23:50,944 --> 01:23:52,153 엄마 1251 01:23:52,988 --> 01:23:54,447 배고파요 1252 01:23:55,949 --> 01:23:56,992 그래 1253 01:23:59,619 --> 01:24:00,912 여보 1254 01:24:01,872 --> 01:24:03,248 음식이 동났어 1255 01:24:05,375 --> 01:24:06,960 돈도 떨어져 가 1256 01:24:11,548 --> 01:24:13,049 난 뭐 하는 놈일까? 1257 01:24:18,179 --> 01:24:19,556 남편 역할도 못하고 1258 01:24:21,016 --> 01:24:22,184 아버지로도 1259 01:24:24,561 --> 01:24:25,854 아들로도 실패했어 1260 01:24:31,568 --> 01:24:33,570 아버지 장례식에도 못 가 1261 01:24:50,420 --> 01:24:52,380 에이스 있어? 1262 01:24:52,464 --> 01:24:53,715 고피쉬 1263 01:24:53,798 --> 01:24:56,509 - 4 있어? - 얘들아, 재킷 챙겨 1264 01:24:56,593 --> 01:24:58,261 - 왜요? - 어디 가게요? 1265 01:24:58,345 --> 01:25:01,056 밖에 나가자, 빨리 1266 01:25:14,402 --> 01:25:18,949 당신은 모든 것을 아름답게 해요 1267 01:25:19,032 --> 01:25:23,328 당신은 모든 것을 새롭게 해요 1268 01:25:23,411 --> 01:25:24,996 때가 되면 1269 01:25:25,080 --> 01:25:26,081 얘들아, 하지 말자 1270 01:25:32,087 --> 01:25:33,630 저기 놀이터다! 1271 01:25:35,882 --> 01:25:37,509 들렀다 가면 안 돼요? 1272 01:25:37,592 --> 01:25:38,677 여기서 세워요 1273 01:25:38,760 --> 01:25:43,306 - 엄마, 제발! - 저기서 놀아요, 네? 1274 01:25:44,474 --> 01:25:46,393 알았어! 1275 01:25:52,107 --> 01:25:53,275 가, 우리 딸 1276 01:25:56,695 --> 01:25:58,196 누가 선장 할래? 1277 01:25:58,280 --> 01:25:59,447 나! 1278 01:25:59,531 --> 01:26:01,032 선장은 한 사람만이야 1279 01:26:01,116 --> 01:26:02,576 - 우현으로! - 앞을 봐! 1280 01:26:03,034 --> 01:26:04,452 떨어진다! 1281 01:26:04,536 --> 01:26:06,371 나 지원해! 뒤로 숨자 1282 01:26:07,163 --> 01:26:08,665 엄마! 엄마도 올라와요! 1283 01:26:10,417 --> 01:26:12,168 저쪽으로 쏴라! 1284 01:26:13,086 --> 01:26:14,212 쏴라! 1285 01:26:14,296 --> 01:26:16,548 - 저 배를 쏴라! - 우현 45도! 1286 01:26:16,631 --> 01:26:18,925 - 그게 어느 쪽이죠? - 오른쪽! 아마도 1287 01:26:19,009 --> 01:26:21,595 - 저기다, 저기 있다! - 뭐가? 어디? 1288 01:26:21,678 --> 01:26:24,389 해적들의 성요! 저기 보여요! 1289 01:26:24,472 --> 01:26:26,641 해적 냄새가 진동한다 했지 1290 01:26:26,725 --> 01:26:28,226 어떻게 생각하나, 조슈아 대위? 1291 01:26:28,310 --> 01:26:30,270 - 해치워요 - 좋았어 1292 01:26:30,353 --> 01:26:32,480 벤저민 선장님, 준비되면 쏘세요! 1293 01:26:32,564 --> 01:26:34,065 쏴라! 1294 01:26:34,149 --> 01:26:35,150 쏴라! 1295 01:26:36,526 --> 01:26:37,611 다음은 어떡하지? 1296 01:26:38,486 --> 01:26:40,030 가자! 1297 01:26:40,614 --> 01:26:42,699 배를 버려라! 1298 01:26:48,205 --> 01:26:49,206 좋아 1299 01:26:49,915 --> 01:26:52,876 공격하기 전에 보자 누가 횃불을 가졌지? 1300 01:26:52,959 --> 01:26:53,960 난 있어 1301 01:26:56,630 --> 01:26:58,173 이제 남은 일은 하나야 1302 01:26:58,673 --> 01:26:59,674 뭔데요? 1303 01:27:01,176 --> 01:27:03,553 배를 불태우자 1304 01:27:04,095 --> 01:27:05,138 몽땅 1305 01:27:05,889 --> 01:27:07,849 - 우리 배도요? - 어떻게 돌아가게요? 1306 01:27:08,683 --> 01:27:09,768 안 가 1307 01:27:11,228 --> 01:27:14,481 위험하고 무서울 거야 1308 01:27:14,564 --> 01:27:15,982 힘들기도 하겠지 1309 01:27:16,608 --> 01:27:19,194 돌아가고 싶어질 만큼 1310 01:27:20,529 --> 01:27:23,156 하지만 돌아갈 수 있다고 생각하는 한 1311 01:27:24,241 --> 01:27:25,283 돌아갈 거야 1312 01:27:27,452 --> 01:27:31,248 우리에게 포기란 없어 1313 01:27:32,207 --> 01:27:34,125 앞으로 싸워 나가자 1314 01:27:34,751 --> 01:27:36,169 우린 이겨야 해 1315 01:27:37,921 --> 01:27:39,005 알겠어? 1316 01:27:39,965 --> 01:27:41,049 네 1317 01:27:42,342 --> 01:27:43,468 네 1318 01:28:25,176 --> 01:28:30,098 모든 것을 아름답게 하는 당신 1319 01:28:30,182 --> 01:28:34,728 모든 것을 새롭게 하는 당신 1320 01:28:34,811 --> 01:28:36,146 그게 무슨 노래야? 1321 01:28:37,063 --> 01:28:38,440 누나가 지은 노래요 1322 01:28:40,442 --> 01:28:41,776 노래를 지었어? 1323 01:28:44,070 --> 01:28:45,071 들려줄래? 1324 01:28:52,871 --> 01:28:57,834 모든 것을 아름답게 하는 당신 1325 01:28:58,335 --> 01:29:03,340 모든 것을 새롭게 하는 당신 1326 01:29:03,965 --> 01:29:08,970 모든 것을 아름답게 하는 당신 1327 01:29:09,512 --> 01:29:12,098 때가 되면 1328 01:29:12,182 --> 01:29:14,476 아름다워 1329 01:29:25,737 --> 01:29:26,947 리베카가 썼대 1330 01:29:33,245 --> 01:29:35,539 우리 애들이 여기까지 왔어 1331 01:29:38,416 --> 01:29:40,627 모든 걸 포기하면서 1332 01:29:43,463 --> 01:29:45,048 그래도 행복하대 1333 01:29:48,552 --> 01:29:50,637 우릴 믿으니까 1334 01:29:51,930 --> 01:29:53,723 자기를 믿으니까 1335 01:29:56,476 --> 01:29:58,854 그저 믿는대 1336 01:30:05,777 --> 01:30:07,863 자기도 믿어 봐 1337 01:30:10,156 --> 01:30:11,283 부탁할게 1338 01:30:29,759 --> 01:30:32,971 - 잘했어 - 아빠! 1339 01:30:36,766 --> 01:30:37,851 얘들아 1340 01:30:40,187 --> 01:30:41,605 아빠가 바보 같았어 1341 01:30:43,982 --> 01:30:45,192 용서해 줄래? 1342 01:30:46,276 --> 01:30:47,903 당연하죠, 아빠 1343 01:30:48,987 --> 01:30:50,822 - 네 - 괜찮아요 1344 01:30:52,073 --> 01:30:53,158 네 1345 01:30:56,870 --> 01:30:57,871 여보 1346 01:31:11,968 --> 01:31:12,969 리베카 1347 01:31:17,474 --> 01:31:20,185 뭐가 가장 중요한지 누가 가장 중요한지 1348 01:31:23,396 --> 01:31:25,023 잊고 있었어 1349 01:31:27,776 --> 01:31:29,027 넌 안 그랬지 1350 01:31:33,198 --> 01:31:34,658 네 노래는 아름다워 1351 01:31:40,205 --> 01:31:42,457 하지만 넌 그 이상으로 아름다운 사람이야 1352 01:31:46,711 --> 01:31:48,296 음악을 또 할 필요는 없어 1353 01:31:48,380 --> 01:31:50,757 더욱이 아빠랑은 1354 01:31:55,220 --> 01:31:56,805 이것만 알아줘 1355 01:31:57,472 --> 01:31:59,558 네 아빠일 수 있어서 감사해 1356 01:32:02,060 --> 01:32:03,353 그리고 미안하다 1357 01:32:20,036 --> 01:32:21,371 미안해 1358 01:32:28,086 --> 01:32:30,213 다시 해보고 싶어요 1359 01:32:31,715 --> 01:32:34,759 아빠가 매니저 아니어도 1360 01:32:37,596 --> 01:32:39,472 가족이 응원하면 좋잖아요 1361 01:32:41,308 --> 01:32:42,601 마음 같아서는 1362 01:32:43,977 --> 01:32:46,980 늘 온 가족이 있으면 좋겠어요 1363 01:32:50,442 --> 01:32:53,778 - 여보세요 - 에디, 데이비드 스몰본이에요 1364 01:32:54,779 --> 01:32:56,031 호주 데이비드요 1365 01:32:56,114 --> 01:32:58,408 호주의 데이비드 스몰본이 1366 01:32:58,491 --> 01:33:00,452 내가 아는 유일한 데이비드 스몰본인데 1367 01:33:17,093 --> 01:33:18,303 다시 감기를 눌러 1368 01:33:20,430 --> 01:33:22,224 이 버튼은 다음 클립으로 넘기기야 1369 01:33:24,518 --> 01:33:26,478 성가대에서 합창하는 거야 1370 01:33:26,561 --> 01:33:28,897 마이크 나눠 써, 알았지? 1371 01:33:29,689 --> 01:33:31,358 네? 루크랑요? 1372 01:33:31,441 --> 01:33:33,693 조엘, 리베카 누나를 위해서야 1373 01:33:33,777 --> 01:33:35,237 예수님이랑 1374 01:33:36,363 --> 01:33:38,657 - 그렇게 말하시면… - 믿는다, 조엘 1375 01:33:41,743 --> 01:33:43,745 날개를 펼쳐야 하는데 너랑 한 묶음이 되다니 1376 01:33:44,704 --> 01:33:46,122 내 인생도 참 1377 01:33:48,291 --> 01:33:50,001 아빠, 사운드 체크 준비됐어요? 1378 01:33:50,669 --> 01:33:52,963 이번에는 테이프 안 써 1379 01:33:53,713 --> 01:33:54,714 왜요? 1380 01:33:55,382 --> 01:33:57,008 네 노래를 불러야 하니까 1381 01:33:58,927 --> 01:34:02,097 이제껏 계속 날 믿으라고 했잖아 1382 01:34:02,806 --> 01:34:04,432 이번에는 아빠가 널 믿을게 1383 01:34:08,353 --> 01:34:11,231 안 돼요, 배경음이 없어요 1384 01:34:12,107 --> 01:34:13,149 있어 1385 01:34:14,484 --> 01:34:15,777 도움을 청했거든 1386 01:34:25,954 --> 01:34:27,205 고맙습니다 1387 01:34:39,968 --> 01:34:41,595 아버지가 계속 말했는데 1388 01:34:43,305 --> 01:34:44,639 내가 안 들었어 1389 01:34:46,099 --> 01:34:47,726 자기가 사랑한 건 아실 거야 1390 01:34:48,393 --> 01:34:49,603 충분히 아셔 1391 01:34:51,062 --> 01:34:53,106 너무 많은 걸 쫓느라 1392 01:34:53,773 --> 01:34:54,900 오랜 시간을 허비했어 1393 01:34:54,983 --> 01:34:56,818 그래도 자기는 계속 내 곁을 지켜줬지 1394 01:34:58,361 --> 01:35:01,740 자기하고 애들을 외면해서 미안해 1395 01:35:02,657 --> 01:35:04,784 우리한테 일어난 기적들도 1396 01:35:06,286 --> 01:35:08,205 하지만 가장 큰 기적은 자기야 1397 01:35:09,748 --> 01:35:11,041 자기가 날 사랑하고 1398 01:35:12,000 --> 01:35:13,418 떠나지 않았다는 거 1399 01:35:15,879 --> 01:35:18,173 자기가 약속한 모험 1400 01:35:19,090 --> 01:35:20,467 확실히 즐기고 있어 1401 01:35:32,395 --> 01:35:34,773 - 에디, 잘 지냈어요? - 그럼요 1402 01:35:34,856 --> 01:35:36,733 프로듀싱 파트너 그레그 햄이에요 1403 01:35:36,816 --> 01:35:37,943 데이비드 스몰본이에요 1404 01:35:38,485 --> 01:35:39,486 반가워요 1405 01:35:39,569 --> 01:35:40,946 - 시작할까요? - 네 1406 01:35:47,661 --> 01:35:51,081 여러분, 바로 소개합니다 1407 01:35:52,123 --> 01:35:53,750 리베카 진 스몰본입니다 1408 01:36:23,363 --> 01:36:28,159 내가 바꿀 수 없는 것들을 1409 01:36:28,243 --> 01:36:31,162 받아들일 마음의 평화를 주세요 1410 01:36:32,789 --> 01:36:37,544 주님, 바꿀 수 있는 것들은 바꿀 용기를 주세요 1411 01:36:37,627 --> 01:36:40,672 그 차이를 알 지혜를 주세요 1412 01:36:42,132 --> 01:36:44,926 내 나약함에서 주님이 빛나시네 1413 01:36:46,803 --> 01:36:50,223 주님 힘으로 나 날아올라 1414 01:36:51,600 --> 01:36:56,897 모든 것을 아름답게 하는 당신 1415 01:36:56,980 --> 01:37:01,484 모든 것을 새롭게 하는 당신 1416 01:37:01,568 --> 01:37:06,489 모든 것을 아름답게 하는 당신 1417 01:37:06,573 --> 01:37:09,159 때가 되면 1418 01:37:09,242 --> 01:37:11,453 아름다워 1419 01:37:15,624 --> 01:37:16,875 "압류" 1420 01:37:16,958 --> 01:37:20,378 주님, 마음의 평화와 인내심을 주세요 1421 01:37:20,462 --> 01:37:23,340 일에는 시간이 걸릴지니 1422 01:37:25,258 --> 01:37:29,554 새 길을 걸을 자유를 주세요 1423 01:37:30,096 --> 01:37:32,766 당신 사랑을 느낄 수 있도록 1424 01:37:34,434 --> 01:37:37,687 내 나약함에서 주님이 빛나시네 1425 01:37:39,397 --> 01:37:43,568 주님 힘으로 나 날아올라 1426 01:37:44,194 --> 01:37:49,241 모든 것을 아름답게 하는 당신 1427 01:37:49,324 --> 01:37:53,995 모든 것을 새롭게 하는 당신 1428 01:37:54,079 --> 01:37:58,750 모든 것을 아름답게 하는 당신 1429 01:37:58,833 --> 01:38:01,461 때가 되면 1430 01:38:01,545 --> 01:38:03,421 아름다워 1431 01:38:07,092 --> 01:38:12,764 내 구원자 주께 손을 내미네 1432 01:38:12,848 --> 01:38:15,976 내 영혼을 승화하시고 1433 01:38:16,601 --> 01:38:22,023 내 고통과 실패 감싸안으시는 주님 1434 01:38:22,107 --> 01:38:25,735 내 영혼 씻겨주시고 1435 01:38:26,862 --> 01:38:31,241 내 영혼 승화하시네 1436 01:38:33,702 --> 01:38:35,871 "고마워요 우리 가족" 1437 01:38:35,954 --> 01:38:38,915 모든 것을 아름답게 하는 당신 1438 01:38:38,999 --> 01:38:40,709 "옷 우리는 하나" 1439 01:38:40,792 --> 01:38:43,211 "할머니 - 형제들 우리는 하나" 1440 01:38:43,837 --> 01:38:48,717 모든 것을 아름답게 하는 당신 1441 01:38:48,800 --> 01:38:51,428 때가 되면 1442 01:38:51,511 --> 01:38:53,722 아름다워 1443 01:39:18,914 --> 01:39:21,541 리베카, 정말 좋았어요 1444 01:39:21,625 --> 01:39:23,084 감사합니다 1445 01:39:23,752 --> 01:39:25,086 하지만 솔직히 말해서 1446 01:39:25,170 --> 01:39:27,505 단순히 새 가수를 찾는 것만은 아니에요 1447 01:39:28,840 --> 01:39:30,383 전 노래를 좋아해요 1448 01:39:31,092 --> 01:39:34,387 주님께서 저와 저희 가족에게 주신 것을 1449 01:39:35,472 --> 01:39:36,806 남들도 찾게 도울 수 있다면 1450 01:39:38,266 --> 01:39:40,685 온 마음을 다해 노래할 거예요 1451 01:39:53,907 --> 01:39:56,159 리베카, 정말 가슴 아프지만 1452 01:39:58,912 --> 01:40:00,580 다른 사람을 찾아봐야겠어요 1453 01:40:04,000 --> 01:40:05,377 청소부 새로 구해야죠 1454 01:40:07,796 --> 01:40:09,381 포프런트 레코즈에 온 걸 환영해요 1455 01:40:13,260 --> 01:40:14,511 잘했어 1456 01:40:15,554 --> 01:40:18,098 조건이 하나 있어요 1457 01:40:18,181 --> 01:40:20,183 네, 저도 하나 있어요 1458 01:40:21,059 --> 01:40:23,061 그러면 아가씨 먼저 1459 01:40:24,104 --> 01:40:26,398 우리 아빠를 제 매니저로 써주세요 1460 01:40:29,067 --> 01:40:31,444 그래요, 당연히 그럴 줄 알았죠 1461 01:40:31,528 --> 01:40:33,363 이렇게 성실한 사람 또 없더라고요 1462 01:40:35,365 --> 01:40:37,617 이게 내 조건이에요 1463 01:40:38,285 --> 01:40:40,787 이름이 별로예요 1464 01:40:40,871 --> 01:40:42,330 스몰본이 뭐 어때서요? 1465 01:40:44,833 --> 01:40:46,293 알았어 1466 01:40:48,712 --> 01:40:52,799 '리베카 세인트 존' 이건 어때요? 1467 01:40:55,969 --> 01:40:58,346 더 나은 이름 있으면 말해 봐요 1468 01:41:13,987 --> 01:41:18,700 "1년 후" 1469 01:41:53,026 --> 01:41:54,027 준비됐어, 조슈아? 1470 01:41:54,778 --> 01:41:56,029 정말 대견하다 1471 01:41:57,113 --> 01:41:58,698 - 할아버지도 그러실 거야 - 안녕하세요 1472 01:41:58,782 --> 01:41:59,783 "리베카 세인트 제임스 " 1473 01:41:59,866 --> 01:42:01,201 데이비드 스몰본입니다 1474 01:42:02,035 --> 01:42:03,286 있잖아 1475 01:42:04,746 --> 01:42:08,875 난 항상 네가 목표를 이룰 거라고 믿었어 1476 01:42:10,252 --> 01:42:13,046 네 영혼을 잃지 않고 이룰 거라는 것도 1477 01:42:15,590 --> 01:42:17,175 네 꿈이 무엇이든지 1478 01:42:19,135 --> 01:42:20,720 넌 해낼 수 있단 거 알아 1479 01:42:23,265 --> 01:42:25,100 제 꿈은 엄마처럼 되는 거예요 1480 01:42:29,396 --> 01:42:30,814 언제나 그랬어요 1481 01:42:32,482 --> 01:42:34,109 엄마는 제 영웅이에요 1482 01:42:39,155 --> 01:42:40,615 관객 여러분 1483 01:42:40,699 --> 01:42:45,871 저희 누나 리베카 세인트 제임스를 환영해 주세요 1484 01:43:32,500 --> 01:43:39,424 "세상을 바꾸고 싶다면 집으로 가서 가족을 사랑하세요" 1485 01:43:39,507 --> 01:43:41,927 "테레사 수녀" 1486 01:43:54,814 --> 01:43:59,069 "스몰본 가족은 1991년 미국에 도착했다" 1487 01:43:59,152 --> 01:44:05,283 "역경을 겪으며 더욱 단단해졌다" 1488 01:44:06,910 --> 01:44:12,624 "1994년 리베카는 데뷔 앨범을 냈다" 1489 01:44:12,707 --> 01:44:17,879 "에디 디가모와 포프런트 레코즈와 함께였다" 1490 01:44:18,296 --> 01:44:20,006 "리베카 세인트 제임스" 1491 01:44:20,090 --> 01:44:26,555 "수십 년이 흐른 지금도 앨범을 내고 투어를 한다" 1492 01:44:26,638 --> 01:44:30,350 "이제는 아이들도 생겼다" 1493 01:44:45,198 --> 01:44:49,536 "대니얼은 리베카의 공식 조명 감독이 되었다" 1494 01:44:49,619 --> 01:44:56,543 "업계의 가장 밝은 별에 빛을 비추는 역할이다" 1495 01:45:02,257 --> 01:45:05,218 "벤저민은 계속해서 가족의 모험을 기록했다" 1496 01:45:05,302 --> 01:45:11,558 "형제자매들과 뮤직비디오와 영화를 찍었다" 1497 01:45:11,641 --> 01:45:18,607 "현재 수상 경력을 가진 영화감독이 되었다" 1498 01:45:25,488 --> 01:45:27,449 "조슈아는 아버지의 발자취를 따랐다" 1499 01:45:27,532 --> 01:45:34,372 "오늘날까지 아버지와 함께 가족 사업을 운영한다" 1500 01:45:37,667 --> 01:45:42,839 "엘리자베스는 여전히 사랑받는 막내 여동생이다" 1501 01:45:42,923 --> 01:45:48,929 "승마를 즐기며 작가, 가수이자 배우다" 1502 01:45:52,265 --> 01:45:53,725 "미국에 오신 걸 환영합니다" 1503 01:46:03,026 --> 01:46:04,694 "오랫동안 날개를 펼치길 기다리다가" 1504 01:46:04,778 --> 01:46:08,615 "조엘은 마지못해 루크에게 듀오를 결성하자고 했다" 1505 01:46:08,698 --> 01:46:11,535 "루크도 마지못해 승낙했다" 1506 01:46:11,952 --> 01:46:13,912 "밴드의 이름은 '포 킹 & 컨트리'다" 1507 01:46:29,010 --> 01:46:31,596 "데이비드는 매니저로서 리베카는 물론" 1508 01:46:31,680 --> 01:46:33,056 "'포 킹 & 컨트리'를 관리했다" 1509 01:46:33,139 --> 01:46:35,517 "함께하며 그래미상을 5개 수상하고" 1510 01:46:35,600 --> 01:46:39,229 "전 세계 1천만 이상 관객 앞에서 공연했다" 1511 01:46:40,689 --> 01:46:46,570 "헬렌은 여전히 가족을 이어주는 아교다" 1512 01:46:53,410 --> 01:47:00,417 "무대 뒤의 영웅" 1513 01:52:05,931 --> 01:52:09,351 "여러분 같은 이웃의 다정함이" 1514 01:52:09,434 --> 01:52:12,979 "스몰본 가족이 미국에서 성공하는 힘이 되었습니다" 1515 01:52:13,063 --> 01:52:15,857 "여러분도 똑같이 할 수 있습니다 공감의 힘으로" 1516 01:52:15,941 --> 01:52:17,692 "아이의 삶에 영향을 주세요" 1517 01:52:18,193 --> 01:52:20,195 자막 번역: 박새별