1
00:00:28,400 --> 00:00:30,360
291편 탑승을 시작합니다
2
00:00:30,443 --> 00:00:33,446
승객 여러분은 1번 게이트로
이동하시기 바랍니다
3
00:00:40,077 --> 00:00:42,873
"실화 바탕"
4
00:00:54,551 --> 00:00:55,802
이름
5
00:00:55,886 --> 00:00:57,429
리베카 스몰본이에요
6
00:00:57,512 --> 00:00:59,723
- 이름?
- 대니얼 스몰본요
7
00:01:01,016 --> 00:01:02,976
벤, 벤저민요
8
00:01:03,727 --> 00:01:04,853
조엘
9
00:01:04,936 --> 00:01:06,146
루크
10
00:01:07,939 --> 00:01:09,274
조슈아
11
00:01:12,694 --> 00:01:14,279
애들만 6명 데리고 오신 건가요?
12
00:01:20,493 --> 00:01:23,538
그래서 미국에는 뭐 하러 오셨죠?
13
00:01:26,541 --> 00:01:28,877
선생님, 앞쪽 보세요
14
00:01:30,712 --> 00:01:32,130
성함이 어떻게 되십니까?
15
00:01:34,382 --> 00:01:37,385
성함 얘기해 주세요
16
00:01:40,055 --> 00:01:44,266
"15시간 전"
17
00:01:47,020 --> 00:01:49,272
안녕하세요, 승객 여러분
18
00:01:49,356 --> 00:01:52,150
콴타스 항공 199편에
오신 걸 환영합니다
19
00:01:52,234 --> 00:01:54,569
이 비행기는 시드니에서
LA로 갑니다
20
00:01:55,195 --> 00:01:58,198
비행시간은 14시간 32분입니다
21
00:01:58,865 --> 00:02:00,033
안전을 위해서
22
00:02:00,116 --> 00:02:02,494
안전띠 등이 꺼질 때까지
23
00:02:02,577 --> 00:02:04,496
자리에서 일어나지 마시고…
24
00:02:38,530 --> 00:02:41,867
"무대 뒤의 영웅"
25
00:02:44,411 --> 00:02:45,829
소리 지를 준비 하세요
26
00:02:45,912 --> 00:02:48,248
미국에서 먼 길을 온…
27
00:02:49,082 --> 00:02:51,376
신사 숙녀 여러분
28
00:02:51,459 --> 00:02:54,421
스트라이퍼를 환영해 주세요!
29
00:03:05,640 --> 00:03:07,142
잘했어, 조슈아
30
00:03:07,225 --> 00:03:10,770
악마는 꺼져라!
31
00:03:11,521 --> 00:03:16,818
악마는 꺼져라
32
00:03:19,321 --> 00:03:24,701
악마는 꺼져라
33
00:03:27,370 --> 00:03:29,372
제 말 하면 온다더니
34
00:03:29,456 --> 00:03:30,999
- 아트!
- 데이비드
35
00:03:31,082 --> 00:03:32,626
- 안녕
- 또 해냈네
36
00:03:32,709 --> 00:03:33,710
내가 얘기했어
37
00:03:33,793 --> 00:03:35,670
오지를 제패하고 싶으면
적임자가 있다고
38
00:03:35,754 --> 00:03:36,838
- 최고야
- 있잖아
39
00:03:36,922 --> 00:03:38,757
이런 밴드는 모든 기획자의 꿈이지
40
00:03:38,840 --> 00:03:40,133
일이 수월해졌어
41
00:03:40,217 --> 00:03:41,593
내 아내 만나 봤던가?
42
00:03:41,676 --> 00:03:42,928
안녕하세요, 헬렌이에요
43
00:03:43,011 --> 00:03:45,513
와, 헬렌
44
00:03:46,598 --> 00:03:47,766
아내 복이 있네
45
00:03:48,350 --> 00:03:49,976
데이비드, 들어 봐
46
00:03:50,060 --> 00:03:53,230
에디 디가모
데이나 키랑 상의해서
47
00:03:53,312 --> 00:03:55,398
- 호주 투어 계획 중이야
- 그래
48
00:03:55,482 --> 00:03:56,525
미안한 얘기지만
49
00:03:56,608 --> 00:03:58,818
수준이 낮아지는 것 같은데
50
00:03:58,902 --> 00:04:01,196
관객분들 좀 봐
51
00:04:01,863 --> 00:04:03,448
호주 관객이 인정했고
52
00:04:03,532 --> 00:04:04,533
나도 기대에 부응했어
53
00:04:04,616 --> 00:04:06,159
우린 준비됐어, 다음은 에이미라고
54
00:04:06,910 --> 00:04:09,788
아니, 그거 너무 나갔지
55
00:04:09,871 --> 00:04:11,957
그 밴드랑 프로덕션 부르려면
56
00:04:12,040 --> 00:04:13,542
한 푼도 손해 안 봐
57
00:04:13,625 --> 00:04:15,043
톱급 가수잖아
58
00:04:15,126 --> 00:04:16,336
난 톱급 기획자고
59
00:04:16,419 --> 00:04:17,754
1 더하기 1은 3이야
60
00:04:18,463 --> 00:04:19,464
알겠어
61
00:04:19,548 --> 00:04:20,799
얘기는 해볼게, 또 연락하자
62
00:04:20,882 --> 00:04:22,050
- 그래
- 들어보기나 해
63
00:04:22,133 --> 00:04:23,134
"디가모 & 키"
64
00:04:23,218 --> 00:04:24,928
- 생각은 해 봐
- 고마워
65
00:04:27,097 --> 00:04:28,723
또 늦을지도 몰라
66
00:04:29,307 --> 00:04:30,851
애들한테 잘 자라고 뽀뽀해 줘
67
00:04:31,393 --> 00:04:32,394
잘 가
68
00:04:32,477 --> 00:04:35,856
악마는 꺼져라
69
00:04:57,377 --> 00:04:58,378
괜찮아?
70
00:05:08,555 --> 00:05:10,432
이제 자야지
71
00:05:13,185 --> 00:05:14,978
아빠한테
재워달라고 하면 안 돼요?
72
00:05:15,061 --> 00:05:16,563
아빠는 일하셔
73
00:05:17,522 --> 00:05:19,316
아빠는 왜 맨날 일해요?
74
00:05:20,567 --> 00:05:24,070
자기 꿈을 이루려면 원래 힘들어
75
00:05:24,696 --> 00:05:28,783
열심히 노력하면서 희생도 하고
76
00:05:39,461 --> 00:05:41,087
엄마도 꿈이 있어요?
77
00:05:45,842 --> 00:05:50,222
엄만 항상 대가족을
만드는 게 꿈이었어
78
00:05:52,474 --> 00:05:54,226
그럼 벌써 이뤘네요
79
00:05:59,981 --> 00:06:01,149
잘 자, 루크
80
00:06:06,154 --> 00:06:07,447
됐어?
81
00:06:08,532 --> 00:06:09,533
끝난 거야?
82
00:06:09,616 --> 00:06:11,493
몇 가지 대조해 봐야겠지만
83
00:06:11,576 --> 00:06:13,203
끝난 거나 다름없어
84
00:06:14,162 --> 00:06:16,915
어떻게 되든 간에
자기가 자랑스러워
85
00:06:17,749 --> 00:06:19,376
어차피 정해져 있어, 여보
86
00:06:19,459 --> 00:06:20,460
에이미 그랜트야
87
00:06:21,169 --> 00:06:22,879
자긴 긍정적이라 좋더라
88
00:06:26,049 --> 00:06:27,342
돈이 많이 들잖아
89
00:06:28,176 --> 00:06:30,637
우리 생계까지
흔들리는 것 같아서 그래
90
00:06:31,888 --> 00:06:33,306
내가 못 할 것 같아?
91
00:06:34,307 --> 00:06:36,643
아니, 자기는 하겠지
92
00:06:36,726 --> 00:06:38,144
나는 잘 모르겠어
93
00:06:40,564 --> 00:06:43,650
돈만 문제가 아니라
애들이 아빠 보고 싶대
94
00:06:44,484 --> 00:06:45,610
나도 그렇고
95
00:06:45,694 --> 00:06:47,153
알아
96
00:06:47,237 --> 00:06:49,781
2주짜리 투어야
97
00:06:50,866 --> 00:06:52,534
아들 하나 데려갈게
98
00:06:52,617 --> 00:06:54,077
그러면 좀 괜찮겠지
99
00:06:55,245 --> 00:06:56,454
나중에 휴가도 떠나고
100
00:06:57,622 --> 00:06:58,623
어떨까?
101
00:07:04,754 --> 00:07:07,215
이 사업에서 100%란 없어
102
00:07:07,299 --> 00:07:09,759
하지만 이건 일생일대의 기회야
103
00:07:10,635 --> 00:07:11,761
괜찮을 거야
104
00:07:18,810 --> 00:07:21,313
제일 먼저 말씀드릴 건
호주의 수지를 보면
105
00:07:21,396 --> 00:07:22,606
불경기란 겁니다
106
00:07:23,565 --> 00:07:26,026
예상했던 대로입니다
107
00:07:26,568 --> 00:07:28,278
부총리 폴 키팅의 말씀
108
00:07:28,361 --> 00:07:29,362
전해드렸습니다
109
00:07:29,446 --> 00:07:32,240
한편 미국 아티스트
에이미 그랜트가
110
00:07:32,324 --> 00:07:34,618
오늘 밤 오페라 하우스에서
투어를 마칩니다
111
00:07:34,701 --> 00:07:37,412
에이미의 최고 히트곡
리드 미 온 보내드립니다
112
00:07:37,495 --> 00:07:39,206
트리플 FM입니다
113
00:07:42,292 --> 00:07:43,585
다들 기대하고 있어요
114
00:07:43,668 --> 00:07:45,253
멋진 쇼가 될 거예요
115
00:07:47,047 --> 00:07:48,506
정말 미안해요, 에이미
116
00:07:49,716 --> 00:07:50,717
뭘요
117
00:08:05,732 --> 00:08:09,736
절 인도하세요
118
00:08:09,818 --> 00:08:11,988
강이 흐르는 곳으로
119
00:08:12,072 --> 00:08:15,241
당신의 품으로
120
00:08:16,201 --> 00:08:19,913
절 인도하세요
121
00:08:19,996 --> 00:08:21,456
고대하던 구원으로…
122
00:08:25,001 --> 00:08:26,419
승객 여러분
123
00:08:26,503 --> 00:08:29,339
잠시 난기류를 돌파하겠습니다
124
00:08:29,422 --> 00:08:31,216
안전띠를 매 주세요
125
00:08:31,758 --> 00:08:33,802
비행기 왼쪽을 보시면
126
00:08:33,885 --> 00:08:35,679
장엄한 일출이 보이실 겁니다
127
00:08:36,555 --> 00:08:38,723
미국까지 4시간 남았습니다
128
00:08:45,564 --> 00:08:47,482
내가 빌보드, 라디오 광고
129
00:08:47,566 --> 00:08:48,567
TV 광고, 전단지…
130
00:08:48,650 --> 00:08:49,818
다른 기획자 둘이
131
00:08:49,901 --> 00:08:51,486
붙잡고 매달렸는데도
자네한테 맡겼어
132
00:08:51,570 --> 00:08:53,697
- 불경기라서…
- 그건 됐고
133
00:08:53,780 --> 00:08:54,990
좌석 채우는 게 자네 일이야
134
00:08:55,073 --> 00:08:56,283
- 그게 다는…
- 말만 하지 말고
135
00:08:56,366 --> 00:08:57,868
제대로 계산을 했어야지
136
00:08:57,951 --> 00:08:59,703
난 최선을 다했어
137
00:08:59,786 --> 00:09:01,705
에이미한테 꼭 전해줘, 난…
138
00:09:01,788 --> 00:09:04,332
에이미는 이거 몰라
알 필요도 없고
139
00:09:04,416 --> 00:09:06,084
사정 알면 물불 안 가리고
140
00:09:06,167 --> 00:09:07,168
도울 사람이니까
141
00:09:07,252 --> 00:09:09,629
그러니까 안 돼, 내가 지켜줘야지
142
00:09:10,338 --> 00:09:12,549
크루들 돈 줘야 하고
여기저기 약속도 해놨어
143
00:09:14,634 --> 00:09:18,221
아트, 나 다 잃게 생겼어
144
00:09:18,305 --> 00:09:19,848
나도 맘 같아선 돕고 싶지
145
00:09:20,724 --> 00:09:22,392
계약 진행한 건 자네야
146
00:09:47,459 --> 00:09:48,501
얘들아?
147
00:09:51,129 --> 00:09:53,632
- 헬렌?
- 뒷마당에 있어!
148
00:10:01,890 --> 00:10:04,768
- 놀랐지!
- 놀랐지!
149
00:10:04,851 --> 00:10:06,603
- 생일
- 축하해!
150
00:10:06,686 --> 00:10:08,355
- 생일
- 축하해!
151
00:10:08,438 --> 00:10:10,607
- 생일
- 축하해!
152
00:10:10,690 --> 00:10:14,694
최고의 친구
153
00:10:14,778 --> 00:10:17,656
최고의 친구
154
00:10:17,739 --> 00:10:21,368
최고의 친구
155
00:10:22,369 --> 00:10:25,914
우리 모두의 친구
156
00:10:32,921 --> 00:10:34,506
생일 축하해, 여보
157
00:10:36,174 --> 00:10:37,759
- 잘 지냈냐?
- 아버지
158
00:10:38,426 --> 00:10:41,388
생일 축하한다, 아들
159
00:10:41,471 --> 00:10:43,306
깜짝 놀란 거 같죠?
제임스 할아버지
160
00:10:43,390 --> 00:10:44,850
- 그러게
- 놀랐어요?
161
00:10:44,933 --> 00:10:47,352
- 놀랐죠?
- 간 떨어질 뻔했어
162
00:10:49,479 --> 00:10:51,314
- 파티해요!
- 그래!
163
00:10:54,109 --> 00:10:55,777
이 리드미컬한 비트가
164
00:10:55,861 --> 00:10:58,530
호주 전역에 울립니다
165
00:11:01,616 --> 00:11:03,410
손뼉을 치고 싶으면
166
00:11:03,493 --> 00:11:04,995
숨지 말고 치세요
167
00:11:06,288 --> 00:11:07,873
루스터스 팀 전원 사인받았어
168
00:11:07,956 --> 00:11:09,291
진짜 놀랍다
169
00:11:10,375 --> 00:11:12,711
고마워, 얘들아
고마워, 여보
170
00:11:14,546 --> 00:11:15,714
자…
171
00:11:16,631 --> 00:11:19,259
우선 헬한테 감사 인사를 전할게요
172
00:11:21,303 --> 00:11:24,806
아니, 헬렌이요
이런 멋진 파티도 열어주고
173
00:11:24,890 --> 00:11:27,934
내 아들을 사랑해 주니
너무 고맙죠
174
00:11:28,018 --> 00:11:31,563
거기다 손주까지
하나도 아니고 셋도 아닌
175
00:11:31,646 --> 00:11:33,106
여섯이나 안겨줬어요
176
00:11:35,859 --> 00:11:37,277
네가 우리 가족을 이어주는 아교야
177
00:11:39,154 --> 00:11:41,031
이제 오늘의 주인공에 주목할까요?
178
00:11:41,656 --> 00:11:44,326
우리 장한 아들, 데이비드 톰
179
00:11:45,619 --> 00:11:47,287
늘 반항적인 녀석이었지
180
00:11:47,829 --> 00:11:51,082
이 아비가 불안할 정도로
큰 꿈을 꾸곤 했어
181
00:11:51,166 --> 00:11:54,044
아마 헬렌도 불안했을 거다
182
00:11:55,212 --> 00:11:56,880
그래도 항상 버텨냈지
183
00:11:58,048 --> 00:11:59,132
가족들을 먹여 살렸어
184
00:12:01,384 --> 00:12:02,719
많은 걸 이뤄냈어
185
00:12:05,096 --> 00:12:06,431
네 주위를 둘러보렴
186
00:12:07,474 --> 00:12:10,352
네 아내, 가족
187
00:12:11,811 --> 00:12:12,812
믿음
188
00:12:15,440 --> 00:12:19,319
그거야말로 인생을
값지게 하는 것들이란다
189
00:12:20,862 --> 00:12:23,657
이 세상 모든 것이 네 것이야
190
00:12:26,785 --> 00:12:28,036
데이비드를 위하여
191
00:12:28,119 --> 00:12:29,704
- 위하여
- 축하해요
192
00:12:29,788 --> 00:12:31,540
잠깐, 선물 하나 더 있어
193
00:12:32,832 --> 00:12:34,000
고마워, 여보
194
00:12:39,589 --> 00:12:40,590
깜짝 선물이야
195
00:12:47,848 --> 00:12:51,059
생일 축하합니다
196
00:12:51,643 --> 00:12:54,771
생일 축하합니다
197
00:12:55,397 --> 00:12:59,484
- 생일 축하합니다, 데이비드
- 생일 축하합니다, 아빠
198
00:13:00,026 --> 00:13:04,030
생일 축하합니다
199
00:13:09,369 --> 00:13:10,871
뭐 숨기고 있어?
200
00:13:15,750 --> 00:13:18,461
자기 걱정돼서 그래
201
00:13:18,545 --> 00:13:21,506
조슈아 가졌을 때
의사가 했던 말 때문에
202
00:13:22,299 --> 00:13:23,758
여보, 아냐
203
00:13:25,635 --> 00:13:26,636
걱정하지 마
204
00:13:29,931 --> 00:13:31,766
그거 때문 아니구나? 왜 그래?
205
00:13:31,850 --> 00:13:33,810
괜찮아, 알아서 할게
206
00:13:34,436 --> 00:13:35,437
알았어
207
00:13:36,855 --> 00:13:38,064
뭘 해야 하는데?
208
00:13:38,565 --> 00:13:39,691
헬렌, 난…
209
00:13:40,358 --> 00:13:41,359
데이비드
210
00:13:49,951 --> 00:13:51,119
에이미 투어 건이야
211
00:13:53,455 --> 00:13:55,165
50만 달러를 잃게 생겼어
212
00:13:58,543 --> 00:14:01,463
헬렌, 미안해
213
00:14:01,963 --> 00:14:03,882
아무도 이렇게
불경기가 될 줄은 몰랐어
214
00:14:09,804 --> 00:14:11,264
전부 잃게 될 거야
215
00:14:50,929 --> 00:14:52,264
- 여보세요?
- 에디 디가모
216
00:14:53,265 --> 00:14:55,058
호주의 데이비드 스몰본이에요
217
00:14:55,559 --> 00:14:57,769
호주의 데이비드 스몰본이
218
00:14:57,853 --> 00:14:59,771
내가 아는 유일한
데이비드 스몰본인데
219
00:14:59,855 --> 00:15:00,856
그렇군요
220
00:15:01,231 --> 00:15:04,693
아직 이쪽으로
투어 올 생각 있어요?
221
00:15:05,277 --> 00:15:06,987
아예 가기로 결정했어요
222
00:15:07,529 --> 00:15:10,115
- 기획자 필요해요?
- 구했어요
223
00:15:10,657 --> 00:15:12,492
우릴 믿어주는 사람을
찾아냈거든요
224
00:15:14,077 --> 00:15:15,412
저도 믿습니다
225
00:15:15,495 --> 00:15:16,538
몇 달 전에는
226
00:15:16,621 --> 00:15:18,665
말이 달랐던 거 같은데요
227
00:15:19,291 --> 00:15:20,417
잘 시간이라서요
228
00:15:20,500 --> 00:15:22,919
여기 지금 몇 시인지는 알아요?
229
00:15:34,848 --> 00:15:35,849
로버트, 안녕하세요
230
00:15:35,932 --> 00:15:37,642
데이비드 스몰본이에요
잘 지냈죠?
231
00:15:38,185 --> 00:15:39,853
네, 혹시 일손이 필요하시면…
232
00:15:39,936 --> 00:15:41,897
데이브
잘 지내요, 젊은 실라?
233
00:15:41,980 --> 00:15:43,815
네, 연락 주세요
234
00:15:44,774 --> 00:15:46,026
혹시 도움 필요하세요?
235
00:15:46,943 --> 00:15:49,029
뭐든 맡겨만 주세요
236
00:15:49,112 --> 00:15:50,655
로지, 데이비드예요
237
00:15:51,323 --> 00:15:53,200
네, 엄청 오랜만이네요
238
00:15:53,283 --> 00:15:54,659
크리스, 잘 지내요?
239
00:15:55,160 --> 00:15:57,579
리엄, 안녕하세요
공연 열리는 거 없나요?
240
00:15:57,662 --> 00:15:59,372
제가 도울 수 있는데…
241
00:15:59,456 --> 00:16:00,582
저 프리해요
242
00:16:01,041 --> 00:16:02,792
네, 잘 지내죠
신경 써주셔서 감사해요
243
00:16:20,894 --> 00:16:24,147
"시드니 오페라 하우스
카르만"
244
00:16:24,231 --> 00:16:26,691
데이비드, 거긴 요새 어때요?
245
00:16:27,275 --> 00:16:30,403
와서 확인해 보면 어떨까 싶은데요
246
00:16:30,487 --> 00:16:31,655
그러고야 싶죠
247
00:16:31,738 --> 00:16:33,949
지금 여기서
빡세게 달리는 중이라서요
248
00:16:34,032 --> 00:16:35,450
대단하네요
249
00:16:35,534 --> 00:16:37,786
그 노력이 빛을 봐야 할 텐데요
250
00:16:41,289 --> 00:16:42,290
그래요?
251
00:16:51,131 --> 00:16:54,135
여보, 카르만이야
유명 아티스트라고
252
00:16:54,803 --> 00:16:56,346
위치도 내슈빌이야
253
00:16:56,429 --> 00:16:58,390
업계의 성지라고
254
00:17:00,934 --> 00:17:02,561
한 업계에는 그렇겠지
255
00:17:02,644 --> 00:17:03,978
내가 아는 건 하나뿐인걸
256
00:17:04,062 --> 00:17:06,356
지구 반대편에 있는
나라까지 가야 하잖아
257
00:17:07,274 --> 00:17:09,025
모험 기대하고
나랑 결혼한 거 아냐?
258
00:17:09,109 --> 00:17:10,735
응, 20살이었을 때
259
00:17:11,778 --> 00:17:13,446
다른 방법은 없겠어?
260
00:17:13,530 --> 00:17:14,739
내가 몇 달 먼저 가서
261
00:17:14,823 --> 00:17:15,824
준비 끝내놓으면…
262
00:17:15,907 --> 00:17:17,200
아니, 이산가족은 안 돼
263
00:17:17,284 --> 00:17:18,368
같이 가야지
264
00:17:20,745 --> 00:17:21,872
여보, 난 끝났어
265
00:17:23,415 --> 00:17:25,250
여기엔 남은 게 없어
266
00:17:25,333 --> 00:17:27,377
리베카는 학교 밴드에서
리드 보컬이 됐어
267
00:17:27,460 --> 00:17:28,628
대니얼은 수영팀에 합격했고
268
00:17:28,712 --> 00:17:29,880
조슈아는 곧 1학년 입학해
269
00:17:29,963 --> 00:17:31,464
갑자기 전학해야 한다고 해?
270
00:17:33,717 --> 00:17:35,218
여기 계속 있어도
271
00:17:35,302 --> 00:17:36,553
애들 학비도 못 대
272
00:17:36,636 --> 00:17:38,430
내 말은 애들도
인생이 있다는 거야
273
00:17:38,513 --> 00:17:41,558
우리 친구들이랑 가족은 어쩌고?
274
00:17:41,641 --> 00:17:42,976
그리고 나 임신했잖아
275
00:17:44,352 --> 00:17:46,688
다른 방법은 없는지
확실하지도 않은데
276
00:17:46,771 --> 00:17:50,108
우리가 알고 사랑하는
모든 걸 뒤로하라고?
277
00:17:50,192 --> 00:17:52,444
헬렌, 자기 위해서라면
못 할 게 없어
278
00:17:53,653 --> 00:17:55,113
근데 경기가 안 좋아
279
00:17:55,197 --> 00:17:56,281
나 마흔이야
280
00:17:56,948 --> 00:17:59,784
아는 건 음악뿐이야
내 재주는 그것밖에 없어
281
00:18:00,327 --> 00:18:01,453
노래도 연기도 못 하지만
282
00:18:01,536 --> 00:18:04,748
아티스트를 관객하고
연결해 줄 순 있어
283
00:18:04,831 --> 00:18:06,416
떠나면 여기서보다
284
00:18:06,499 --> 00:18:09,002
더 크고 대단한
연결고리가 될 수 있다고
285
00:18:11,713 --> 00:18:13,632
타협하고 사는 거
애들 보여주기 싫어
286
00:18:14,424 --> 00:18:16,134
애들도 그렇게 살까 봐
287
00:18:17,844 --> 00:18:19,512
난 중요한 일을 하고 싶어
288
00:18:20,639 --> 00:18:21,848
이게 그거야
289
00:18:23,266 --> 00:18:24,768
내 마지막 기회
290
00:18:31,358 --> 00:18:32,359
2년만이야
291
00:18:33,860 --> 00:18:35,070
2년은 버틸 수 있어
292
00:18:35,946 --> 00:18:38,198
그 정도면 알아보기에
충분한 시간이야
293
00:18:39,074 --> 00:18:41,785
여차하면 그만두고 올 수도 있고
294
00:18:42,744 --> 00:18:43,745
2년
295
00:18:52,963 --> 00:18:54,422
"압류"
296
00:18:54,506 --> 00:18:56,258
도착하면 읽어 봐
297
00:18:57,467 --> 00:18:58,635
사랑해요
298
00:18:59,636 --> 00:19:01,555
고작 2년이니까 해 보려고요
299
00:19:02,806 --> 00:19:04,182
비자는 6개월 치던데
300
00:19:04,891 --> 00:19:05,976
네, 갱신해야죠
301
00:19:06,059 --> 00:19:07,394
그때 되면
302
00:19:07,477 --> 00:19:08,979
정신 차렸길 빈다, 아가
303
00:19:11,898 --> 00:19:14,192
애들 비자도 챙겼지?
304
00:19:14,734 --> 00:19:15,735
엄마
305
00:19:16,903 --> 00:19:18,613
보고 싶을 거예요
306
00:19:23,743 --> 00:19:27,539
아쉽지만 좋은 경험이 될 거야
307
00:19:28,915 --> 00:19:31,710
너희 모두 재밌는 일 많이 해봐라
308
00:19:32,252 --> 00:19:34,588
놓치지 않게 해주렴
309
00:19:44,180 --> 00:19:45,223
'꿈을 꾸면서…'
310
00:19:46,683 --> 00:19:48,518
'꿈의 지배를
받지 않을 수 있다면…'
311
00:19:49,936 --> 00:19:51,646
'어른이 되는 거란다, 내 아들아'
312
00:19:55,609 --> 00:19:57,944
- 제가 잘 감시할게요
- 믿음직스럽구나
313
00:20:02,157 --> 00:20:04,743
미국에 본때를 보여주고 와
314
00:20:05,368 --> 00:20:06,411
네
315
00:20:10,665 --> 00:20:11,875
승객 여러분
316
00:20:11,958 --> 00:20:14,878
캘리포니아 LA에
오신 걸 환영합니다
317
00:20:14,961 --> 00:20:17,380
다른 말로는 천사의 도시죠
318
00:20:18,006 --> 00:20:20,467
본인의 안전과
주변 사람의 안전을 위해
319
00:20:20,550 --> 00:20:23,011
안전띠를 풀지 마시고
좌석에 앉아 계세요
320
00:20:23,094 --> 00:20:25,764
게이트에 정차할 때까지
복도에 나오면 안 됩니다
321
00:20:36,399 --> 00:20:38,568
얘들아, 꼭 붙어 다녀, 가자
322
00:20:46,910 --> 00:20:47,911
몇 명이세요?
323
00:20:48,286 --> 00:20:50,497
8명이에요, 어른 둘에 애들 여섯요
324
00:20:50,956 --> 00:20:51,957
가톨릭교세요?
325
00:20:54,125 --> 00:20:57,003
무슨 일로 애들까지 데리고
미국까지 오셨어요?
326
00:20:57,087 --> 00:20:59,548
스몰본 씨?
327
00:21:00,090 --> 00:21:01,508
가짜 이름을 짓는다면
328
00:21:01,591 --> 00:21:02,926
그런 이름은 아니겠죠?
329
00:21:04,636 --> 00:21:05,637
네
330
00:21:08,515 --> 00:21:09,808
음악 업계에서 일해요
331
00:21:09,891 --> 00:21:11,935
어떤 아티스트랑
음반 레이블 시작하려고요
332
00:21:12,894 --> 00:21:14,187
언제까지 머무실 겁니까?
333
00:21:14,271 --> 00:21:15,772
- 6개월…
- 2년요
334
00:21:16,356 --> 00:21:17,607
2년이랬잖아요
335
00:21:18,233 --> 00:21:19,860
이건 6개월 비자인데요
336
00:21:19,943 --> 00:21:23,280
네, 필요하면 갱신할 거예요
337
00:21:24,531 --> 00:21:26,074
잠시 옆으로 나와주세요
338
00:21:26,157 --> 00:21:27,242
금방 올게요
339
00:21:28,994 --> 00:21:30,370
옆문으로 오세요
340
00:21:30,453 --> 00:21:31,788
얘들아, 이쪽으로 가자
341
00:21:38,503 --> 00:21:41,172
그래서 미국에는 뭐 하러 오셨죠?
342
00:21:43,174 --> 00:21:44,759
선생님, 앞쪽 보세요
343
00:21:44,843 --> 00:21:45,927
비행기 놓치겠어
344
00:21:46,011 --> 00:21:47,596
돌려보내지나 않으면 다행이지
345
00:21:47,679 --> 00:21:48,805
성함이 어떻게 되세요?
346
00:21:50,140 --> 00:21:52,517
선생님, 성함요
347
00:21:53,602 --> 00:21:55,770
죄송해요, 헬렌 스몰본요
348
00:22:02,736 --> 00:22:03,737
엄마가 주신 거예요
349
00:22:03,820 --> 00:22:05,614
선생님, 물러서 계세요
350
00:22:05,697 --> 00:22:07,490
두 번 말 안 합니다
351
00:22:09,034 --> 00:22:10,035
조슈아
352
00:22:21,671 --> 00:22:22,923
아기 우주복이야
353
00:22:31,681 --> 00:22:32,807
조슈아, 안 돼
354
00:22:35,310 --> 00:22:36,436
울지 마, 응?
355
00:22:36,520 --> 00:22:37,938
- 애 조용히 시키세요
- 그만 울어
356
00:22:38,021 --> 00:22:39,272
아니면 분리해야 합니다
357
00:22:41,691 --> 00:22:43,026
당장 안 그쳐?
358
00:22:43,109 --> 00:22:44,110
얼른 뚝 해
359
00:22:44,194 --> 00:22:45,445
다 컸잖아
360
00:22:46,530 --> 00:22:47,697
조슈아!
361
00:22:52,619 --> 00:22:54,746
내 심장의 리듬이
362
00:22:57,040 --> 00:22:59,251
드럼처럼 울리네
363
00:23:02,963 --> 00:23:07,676
내 혀에서 떨어지는
'사랑해'라는 말
364
00:23:11,429 --> 00:23:14,641
아니, 난 헤매지 않을 거야
365
00:23:16,977 --> 00:23:20,981
난 알아, 내가 갈 곳은
366
00:23:22,440 --> 00:23:23,441
내 집
367
00:23:25,485 --> 00:23:29,364
바다가 하늘을 만나는 곳으로
368
00:23:30,115 --> 00:23:34,494
나 항해하리
369
00:23:41,251 --> 00:23:42,335
가셔도 됩니다
370
00:23:44,504 --> 00:23:45,547
어머니께 감사하세요
371
00:23:49,134 --> 00:23:50,969
가자, 얘들아, 짐 챙겨
372
00:23:51,052 --> 00:23:52,220
가야지
373
00:23:57,184 --> 00:23:58,393
미국에 잘 오셨습니다
374
00:24:08,695 --> 00:24:10,155
우리 비행기는 이쪽 같아
375
00:24:10,238 --> 00:24:14,743
"게이트 닫힘"
376
00:24:14,826 --> 00:24:16,870
안녕하세요, 무슨 일이세요?
377
00:24:16,953 --> 00:24:18,663
지금 심각해요
378
00:24:18,747 --> 00:24:20,582
세관에서 걸려서 짭새들한테
379
00:24:20,665 --> 00:24:22,918
조질라게 잡혀 있었더니
애들이 디비질라 하네요
380
00:24:23,001 --> 00:24:24,502
아직 올 오후꺼정 되겠습니까?
381
00:24:26,004 --> 00:24:27,297
죄송해요, 뭐라고요?
382
00:24:27,380 --> 00:24:29,925
우리 남편 말은
우리가 많이 지쳤는데
383
00:24:30,008 --> 00:24:32,594
세관 검사 받느라 시간이 소요돼서
384
00:24:32,677 --> 00:24:34,554
비행기를 놓친 것 같단 거예요
385
00:24:34,638 --> 00:24:35,680
혹시 오늘 오후에
386
00:24:35,764 --> 00:24:37,057
다른 항공편이 있나 봐주실래요?
387
00:24:37,140 --> 00:24:39,726
물론이죠, 그렇게 말씀하시지
388
00:24:44,356 --> 00:24:46,149
여덟 좌석은 사흘 후에나 있어요
389
00:24:46,233 --> 00:24:47,859
- 니기미
- 저기요
390
00:24:47,943 --> 00:24:50,028
말조심해 주세요
391
00:24:50,111 --> 00:24:52,614
확인 감사해요
뭐 방법이 없을까요?
392
00:25:33,071 --> 00:25:34,072
안내 말씀 드립니다
393
00:25:34,155 --> 00:25:36,157
캔자스시티 유니언 역에
곧 도착합니다
394
00:25:43,039 --> 00:25:45,750
카르만입니다
삐 소리 후 메시지 남겨주세요
395
00:25:45,834 --> 00:25:47,252
약속 밀려서 미안해요
396
00:25:47,335 --> 00:25:48,712
좀 차질이 생겨서요
397
00:25:48,795 --> 00:25:50,171
며칠만 있으면 돼요
398
00:25:51,089 --> 00:25:52,966
얼른 시작하고 싶네요
399
00:26:58,198 --> 00:27:00,200
네, 여기 맞아요
400
00:27:10,627 --> 00:27:12,170
수고하셨습니다
401
00:27:13,421 --> 00:27:16,216
- 얼마예요?
- 14달러요
402
00:27:48,915 --> 00:27:50,292
가구는 어딨어요?
403
00:27:51,293 --> 00:27:52,752
카르만한테 다시 걸어볼게
404
00:27:52,836 --> 00:27:54,880
잠은 어디서 자요?
405
00:28:05,849 --> 00:28:08,727
엄마, 우리 어떡해요?
406
00:28:15,192 --> 00:28:16,776
여기 누워, 루크
407
00:28:23,241 --> 00:28:26,328
엄마, 진짜 침대는 언제 생겨요?
408
00:28:31,166 --> 00:28:33,335
앞으로 평생
409
00:28:33,418 --> 00:28:35,128
진짜 침대에서 잘 텐데
410
00:28:35,212 --> 00:28:37,964
시시하잖아
411
00:28:39,090 --> 00:28:40,675
엄마는 가끔 진짜 침대에서
412
00:28:40,759 --> 00:28:42,636
할 게 아무것도 없으면…
413
00:28:49,559 --> 00:28:54,064
상상해 봐, 카우보이, 우주비행사
414
00:28:54,731 --> 00:28:56,650
번쩍이는 갑옷을 입은 기사
415
00:28:57,567 --> 00:29:00,195
그런 사람들은
진짜 침대 없어도 돼
416
00:29:00,862 --> 00:29:04,449
모험심을 베고 자거든
417
00:29:04,533 --> 00:29:08,870
'내일은 또 무슨 일이 일어날까?'
418
00:29:08,954 --> 00:29:11,665
'내 인생은 끝없는 모험이야'
419
00:29:13,124 --> 00:29:14,417
지금 우리가 그래
420
00:29:16,127 --> 00:29:17,754
신나는 모험이야
421
00:29:19,506 --> 00:29:20,590
우리 가족 다 함께
422
00:29:33,520 --> 00:29:35,939
아침 일찍 카르만 만나러 갈 거야
423
00:29:38,108 --> 00:29:39,693
이제 어려울 거 없어
424
00:29:41,945 --> 00:29:43,071
내가 해결할게
425
00:30:06,136 --> 00:30:08,889
안녕하세요, 9시에
카르만 씨 뵙기로 했는데요
426
00:30:13,059 --> 00:30:14,728
데이비드, 해냈군요!
427
00:30:14,811 --> 00:30:16,521
그렇게 볼 수도 있겠죠
428
00:30:20,150 --> 00:30:23,361
- 헬렌이랑 애들은요?
- 아내는… 다들 지쳤어요
429
00:30:23,445 --> 00:30:25,697
어젯밤 자정 돼서야 도착했거든요
430
00:30:25,780 --> 00:30:28,200
미안하지만 본론부터 말하자면
바로 계약 진행하고
431
00:30:28,283 --> 00:30:30,660
상여금이랑 차를…
432
00:30:30,744 --> 00:30:32,537
차가 진짜 급해요
433
00:30:34,623 --> 00:30:36,458
피어스 기억하죠?
434
00:30:37,584 --> 00:30:39,628
앉아 봐요, 데이비드
435
00:30:42,839 --> 00:30:44,466
희대의 경기 5일 차
436
00:30:44,549 --> 00:30:45,926
스몰본 대 스몰본
437
00:30:46,009 --> 00:30:47,928
스몰본이 우승을 거머쥘 듯합니다
438
00:30:48,011 --> 00:30:49,095
당연하죠
439
00:30:49,179 --> 00:30:50,931
갑니다, 호주 월드컵
440
00:30:53,183 --> 00:30:54,768
아빠, 여기 되게 좋아요!
441
00:30:54,851 --> 00:30:56,186
집에서 크리켓도 할 수 있어요!
442
00:30:57,479 --> 00:30:58,855
벌써 왔어? 금방 끝났네
443
00:31:09,658 --> 00:31:10,700
어떻게 됐어?
444
00:31:14,538 --> 00:31:16,706
더 좋은 제안을 받았대
445
00:31:17,916 --> 00:31:19,751
기존 레이블이
우리 행동을 눈치채고
446
00:31:19,834 --> 00:31:22,462
계약을 연장했어
447
00:31:26,591 --> 00:31:28,051
헬렌, 나…
448
00:31:30,470 --> 00:31:31,471
장 봐 와
449
00:31:32,055 --> 00:31:35,267
대니얼이랑 리베카도
데리고 가, 멀어
450
00:32:45,420 --> 00:32:47,797
"헬렌"
451
00:32:56,890 --> 00:33:00,310
"추신: 6개월 후에 보자
될 수 있으면"
452
00:33:37,556 --> 00:33:39,391
이거 덕분에 세관 통과했어
453
00:33:43,186 --> 00:33:44,436
기적이야
454
00:33:47,691 --> 00:33:48,817
여기 왔어야 한다는
455
00:33:48,900 --> 00:33:50,527
일종의 계시야
456
00:33:57,992 --> 00:33:59,702
2년 있기로 약속했어
457
00:34:01,872 --> 00:34:02,873
어떻게 되든 간에
458
00:34:02,956 --> 00:34:05,584
이제 와서 말 바꾸고
459
00:34:05,666 --> 00:34:07,251
약속을 깨진 않을게
460
00:34:15,552 --> 00:34:19,180
일용할 양식 주신
주님께 감사합니다
461
00:34:19,264 --> 00:34:22,851
일용할 양식 주신
주님께 감사합니다
462
00:34:22,934 --> 00:34:26,855
일용할 양식 주신
주님께 감사합니다
463
00:34:26,938 --> 00:34:29,106
우리 살펴주신 주님
464
00:34:29,191 --> 00:34:30,608
아멘
465
00:34:31,902 --> 00:34:34,487
여기 와서 기쁜 사람도 있고
466
00:34:34,571 --> 00:34:35,655
아닌 사람도 있을 거야
467
00:34:35,739 --> 00:34:37,908
참고로 난 무진장 기대돼
468
00:34:37,991 --> 00:34:39,910
- 말 잘했어, 조엘
- 뭘 이 정도로
469
00:34:39,993 --> 00:34:40,994
고마워, 조엘
470
00:34:41,077 --> 00:34:43,163
어떤 기분이 들든지
471
00:34:43,246 --> 00:34:44,623
엄마 아빠는 이해해
472
00:34:45,874 --> 00:34:48,585
하지만 일단 왔으니
473
00:34:48,668 --> 00:34:51,213
잘 살도록 노력해야 해
474
00:34:52,756 --> 00:34:54,257
삶에 변화가 있을 거야
475
00:34:55,050 --> 00:34:56,718
엄마랑 아빠부터 시작해서
476
00:34:57,594 --> 00:35:00,805
솔직히 말하면 너희 도움이 필요해
477
00:35:08,146 --> 00:35:12,567
고향에서 마지막 투어로
돈을 많이 잃었어
478
00:35:13,109 --> 00:35:15,195
우리가 같이 찾아요?
479
00:35:15,278 --> 00:35:17,322
이제 없어, 아가, 맘은 고마워
480
00:35:18,031 --> 00:35:19,032
그 일 때문에
481
00:35:19,115 --> 00:35:20,450
호주에선 일이 없어서
482
00:35:20,534 --> 00:35:22,577
여기서 일자리를 구했어
483
00:35:25,872 --> 00:35:27,374
그리고 오늘 아침
484
00:35:29,709 --> 00:35:31,127
계약이 무산됐어
485
00:35:32,128 --> 00:35:35,048
그래도 여기 계속 있는 거예요?
486
00:35:35,674 --> 00:35:37,300
아빠랑 엄마는
487
00:35:37,384 --> 00:35:39,427
여기가 우리 있을 곳 같아
488
00:35:39,511 --> 00:35:41,388
그럼 모험 아니에요?
489
00:35:41,471 --> 00:35:42,597
아니, 모험 맞아
490
00:35:42,681 --> 00:35:44,599
모험에는 위기와
시련이 따르는 법이거든
491
00:35:44,683 --> 00:35:45,892
해적도
492
00:35:45,976 --> 00:35:48,311
그래, 지금까지도
잘 헤쳐나왔잖아?
493
00:35:49,688 --> 00:35:52,482
다 같이 용기를 내자
494
00:35:53,066 --> 00:35:55,443
아빠만 응원하는 게 아니라
495
00:35:55,527 --> 00:35:57,612
서로를 응원하는 거야
496
00:35:58,655 --> 00:36:03,034
그리고 매일 기도해
497
00:36:04,077 --> 00:36:05,662
필요한 모든 것에 대해서
498
00:36:11,960 --> 00:36:13,461
이게 우리 전 재산이야
499
00:36:14,421 --> 00:36:18,133
늘어날 때도 있고
줄어들 때도 있겠지
500
00:36:19,676 --> 00:36:22,095
집세, 요금, 생활비
501
00:36:22,721 --> 00:36:24,806
하지만 똑 떨어져선 안 돼
502
00:36:29,436 --> 00:36:31,521
이제 기도해도 돼요?
저부터 할게요
503
00:36:35,483 --> 00:36:38,612
주님, 저희에게 필요한 모든 것을
504
00:36:38,695 --> 00:36:40,113
주시기를 기도합니다
505
00:36:41,198 --> 00:36:42,449
아빠한테 일자리를 주세요
506
00:36:44,367 --> 00:36:46,286
제가 할 수만 있다면
저한테도 일을 주세요
507
00:36:46,369 --> 00:36:48,580
- 나 포함
- 나도
508
00:36:48,663 --> 00:36:50,624
- 음식도 필요해요
- 차랑
509
00:36:50,707 --> 00:36:51,958
가구도요
510
00:36:52,042 --> 00:36:54,502
바닥에서 안 자도 되게요
511
00:36:54,586 --> 00:36:55,962
없어도 괜찮지만요
512
00:36:56,504 --> 00:36:57,505
주님은 다 아셔
513
00:36:57,589 --> 00:36:58,882
그러니까 솔직해져, 벤저민
514
00:36:58,965 --> 00:37:01,927
- 됐어
- 아빠도 기도할래요?
515
00:37:07,724 --> 00:37:08,808
주님
516
00:37:12,270 --> 00:37:14,773
무슨 말부터 꺼내야 할지
모르겠습니다
517
00:37:17,234 --> 00:37:22,906
하지만 애들 엄마와 제게
우리 가족에게
518
00:37:24,699 --> 00:37:25,992
길을 보여주세요
519
00:37:28,537 --> 00:37:30,163
- 아멘
- 아멘
520
00:37:30,247 --> 00:37:31,289
- 아멘
- 아멘
521
00:37:31,373 --> 00:37:32,374
아멘
522
00:37:33,041 --> 00:37:34,042
가자
523
00:37:38,797 --> 00:37:41,091
얼른, 후딱후딱 움직여
524
00:37:43,426 --> 00:37:49,641
거룩하신 주님, 내 모든 것
525
00:37:49,724 --> 00:37:54,938
주님께 바치리
526
00:37:56,356 --> 00:37:57,357
자리에 앉으세요
527
00:38:01,444 --> 00:38:04,239
시편을 계속 읽기 전에
528
00:38:04,322 --> 00:38:05,824
일요 발표 시간이 있겠습니다
529
00:38:05,907 --> 00:38:06,908
죄송합니다
530
00:38:06,992 --> 00:38:08,493
메트로 미션 센터에서
531
00:38:08,577 --> 00:38:10,287
- 자선 행사를 위해…
- 지나갈게요
532
00:38:10,370 --> 00:38:12,372
옷과 음식을 기부받고 있습니다
533
00:38:12,455 --> 00:38:14,457
청소년부가
이번 수요일 오후 6시부터
534
00:38:14,541 --> 00:38:17,002
다시 활동을 시작합니다
535
00:38:17,085 --> 00:38:18,837
홈스쿨링 강의는
536
00:38:18,920 --> 00:38:21,548
월요일 오전 9시부터 시작됩니다
537
00:38:21,631 --> 00:38:23,550
관심 있으신 분은
케이 올브라이트한테 말씀하세요
538
00:38:24,092 --> 00:38:26,845
성경을 읽겠으니
잠시 일어나 주세요
539
00:38:31,057 --> 00:38:33,393
'내가 산을 향하여 눈을 들리라'
540
00:38:33,476 --> 00:38:35,312
'나의 도움이 어디서 올까?'
541
00:38:36,188 --> 00:38:38,106
'나의 도움은'
542
00:38:38,982 --> 00:38:41,401
'천지를 지으신 여호와에게서로다'
543
00:38:47,824 --> 00:38:49,910
'내슈빌 홈스쿨링 강의'
544
00:38:50,660 --> 00:38:52,495
홈스쿨링? 여보
545
00:38:53,121 --> 00:38:54,915
공립학교는 벌써 시작했어
546
00:38:54,998 --> 00:38:56,374
한 학기만 해보고
547
00:38:56,458 --> 00:38:58,585
잘되나 보면 어때?
548
00:38:58,668 --> 00:39:01,755
안녕하세요, 처음 오셨나 봐요
549
00:39:01,838 --> 00:39:04,507
죄송하지만
뵌 적 없는 것 같아서요
550
00:39:04,591 --> 00:39:06,509
저희가 좀 튀죠?
551
00:39:06,593 --> 00:39:07,844
영국에서 오셨어요?
552
00:39:08,428 --> 00:39:09,596
호주요
553
00:39:09,679 --> 00:39:12,432
호주, 억양 부럽네요
554
00:39:14,518 --> 00:39:15,769
- 고마워요
- 네
555
00:39:15,852 --> 00:39:17,979
전 케이고 여긴 제 남편 제드예요
556
00:39:18,063 --> 00:39:19,523
- 헬렌이에요
- 데이비드요
557
00:39:19,606 --> 00:39:20,690
- 반갑습니다
- 안녕하세요
558
00:39:20,774 --> 00:39:23,693
전 조슈아인데
조시라고 불러도 돼요
559
00:39:24,444 --> 00:39:25,946
만나서 반가워, 조시
560
00:39:26,571 --> 00:39:27,781
관광하러 오셨어요? 아니면…
561
00:39:27,864 --> 00:39:29,241
- 살려고요
- 2년요
562
00:39:30,951 --> 00:39:33,495
홈스쿨링 강의에 대해 아세요?
563
00:39:33,578 --> 00:39:36,248
네, 우리도 애가 둘인데
아주 좋아해요
564
00:39:36,748 --> 00:39:38,458
같이 하시려고요?
565
00:39:39,334 --> 00:39:40,585
네, 자리 있으면요
566
00:39:41,169 --> 00:39:42,879
우린 애들이 많거든요
567
00:39:42,963 --> 00:39:44,172
그러네요
568
00:39:44,839 --> 00:39:47,300
가입하는 데 어려우신 점이 있거나
569
00:39:47,384 --> 00:39:48,385
도움이 필요하면
570
00:39:48,468 --> 00:39:49,678
- 바로 전화 주세요
- 고마워요
571
00:39:49,761 --> 00:39:51,429
- 네
- 그래요
572
00:39:51,513 --> 00:39:53,014
내슈빌에 잘 오셨어요
573
00:39:59,938 --> 00:40:01,273
잘됐다
574
00:40:13,410 --> 00:40:16,830
조엘, 루크, 비우는 거 도와줘
575
00:40:21,751 --> 00:40:23,712
- 안녕하세요
- 안녕하세요
576
00:40:24,337 --> 00:40:26,423
애들이 바글바글하네요
577
00:40:27,090 --> 00:40:28,508
네, 크리켓팀 차려도 돼요
578
00:40:28,592 --> 00:40:30,468
혹시 다 하고 나서
579
00:40:30,552 --> 00:40:31,928
우리 집도 해줄래요?
580
00:40:32,012 --> 00:40:35,390
돈 받을 실력은 안 돼서요
581
00:40:35,473 --> 00:40:36,641
얼마 줄 건데요?
582
00:41:07,964 --> 00:41:11,635
"부탁 - 집세
아빠 일자리 - 감사합니다"
583
00:41:37,035 --> 00:41:38,328
"현재 채용 중인 자리 없음"
584
00:41:41,915 --> 00:41:43,375
87달러 80센트요
585
00:41:45,919 --> 00:41:47,504
몇 가지 돌려놔도 될까요?
586
00:41:56,930 --> 00:42:00,767
"잔디 깎기 및 집 청소
615-172-0115"
587
00:42:01,434 --> 00:42:03,520
안녕하세요, 스몰본네
데이브입니다
588
00:42:05,689 --> 00:42:06,690
네
589
00:42:07,357 --> 00:42:09,067
헬렌, 또 일 들어왔어!
590
00:42:10,068 --> 00:42:11,069
"잡역"
591
00:42:11,987 --> 00:42:14,030
'싸다' 어떻게 써요?
592
00:42:14,489 --> 00:42:16,825
- 쌍시옷에…
- 그건 왜, 루크?
593
00:42:16,908 --> 00:42:19,744
주님한테 물건을
싸게 해달라고 하려고요
594
00:42:24,249 --> 00:42:27,085
싸다는…
595
00:42:44,978 --> 00:42:46,396
93달러 81센트예요
596
00:43:07,751 --> 00:43:09,127
"싸다"
597
00:43:09,920 --> 00:43:11,171
- 안녕, 루크
- 안녕, 아빠
598
00:43:22,766 --> 00:43:24,184
"집세"
599
00:43:27,896 --> 00:43:30,148
그래도 자리 잡아 가니 다행이구나
600
00:43:31,775 --> 00:43:33,235
애들은요
601
00:43:33,318 --> 00:43:34,945
아니, 너희 모두
602
00:43:35,737 --> 00:43:37,280
원하던 방향은 아니어도
603
00:43:37,364 --> 00:43:38,865
나아가고 있잖아
604
00:43:41,117 --> 00:43:42,494
애들이 돕고 있어요
605
00:43:44,162 --> 00:43:45,539
한편으로는 대견하고
606
00:43:47,249 --> 00:43:48,583
한편으로는 슬퍼요
607
00:43:49,918 --> 00:43:50,919
애들도 슬퍼하냐?
608
00:43:51,002 --> 00:43:52,837
뭘 몰라서 그러죠
609
00:43:53,672 --> 00:43:54,673
애들도 알 만큼 알아
610
00:43:54,756 --> 00:43:55,799
계획이 있을 거야
611
00:43:56,883 --> 00:43:58,677
아무튼 행운을 비마
612
00:43:59,636 --> 00:44:01,346
고마워요, 아버지
613
00:44:01,429 --> 00:44:04,474
넌 이겨낼 거야, 힘내라, 아들
614
00:44:05,058 --> 00:44:06,268
'꿈을 꾸면서…'
615
00:44:07,769 --> 00:44:09,563
'꿈의 지배를
받지 않을 수 있다면…'
616
00:44:09,646 --> 00:44:11,314
'어른이 되는 거란다, 내 아들아'
617
00:44:11,857 --> 00:44:13,692
네, 감사해요
618
00:44:14,943 --> 00:44:16,778
- 사랑해요
- 나도 사랑한다
619
00:44:31,877 --> 00:44:34,254
이 집 마당 진짜 크다
620
00:44:35,255 --> 00:44:36,548
집도 으리으리해
621
00:44:42,512 --> 00:44:43,597
같이 가
622
00:44:48,059 --> 00:44:51,521
안녕하세요, 호주에서 온
데이비드 스몰본입니다
623
00:44:51,605 --> 00:44:54,274
최근 가족이랑 같이 이사 왔어요
624
00:44:54,357 --> 00:44:56,776
잔디 깎기랑 집 청소를
해드리고 있는데
625
00:44:56,860 --> 00:44:58,862
혹시 관심 있으실까 해서요
626
00:45:00,572 --> 00:45:01,615
끊을게
627
00:45:11,875 --> 00:45:14,419
호주의 데이비드 스몰본이
628
00:45:14,502 --> 00:45:16,504
내가 아는 유일한
데이비드 스몰본인데
629
00:45:18,340 --> 00:45:19,341
에디 디가모
630
00:45:20,884 --> 00:45:22,302
잘 맞혔어요
631
00:45:24,346 --> 00:45:25,347
저…
632
00:45:28,350 --> 00:45:30,769
그래요, 어쩌다가…
633
00:45:31,728 --> 00:45:32,729
어떻게 왔어요?
634
00:45:33,522 --> 00:45:35,649
평소대로 걸어서요
635
00:45:36,942 --> 00:45:38,068
호주부터요?
636
00:45:38,610 --> 00:45:40,362
말하자면 길어요
637
00:45:40,904 --> 00:45:43,907
- 투어가 잘됐나 봐요
- 그랬죠
638
00:45:43,990 --> 00:45:46,993
호주는 아름답더군요
639
00:45:47,953 --> 00:45:48,954
고마워요
640
00:45:49,996 --> 00:45:53,375
축하드립니다
가볼게요, 반가웠어요
641
00:45:53,458 --> 00:45:54,918
가자, 얘들아
642
00:45:55,001 --> 00:45:56,461
일 필요 없어요?
643
00:46:12,644 --> 00:46:13,687
고맙습니다
644
00:46:15,689 --> 00:46:17,774
잘 산다고 하진 않았어요
645
00:46:17,858 --> 00:46:21,194
변변한 직업도 없고 차도 없잖니
646
00:46:21,278 --> 00:46:23,822
그냥 돌아와, 거기선 안 되는 거야
647
00:46:24,906 --> 00:46:26,992
엄마, 절 사랑하고 걱정해서
648
00:46:27,075 --> 00:46:29,327
말씀하시는 건 고마워요
649
00:46:29,953 --> 00:46:34,332
근데 두 달 동안
650
00:46:34,416 --> 00:46:36,084
계속 기적이 일어났어요
651
00:46:36,167 --> 00:46:38,295
헬렌, 때가 됐어
652
00:46:45,218 --> 00:46:47,053
아뇨, 부담 드리긴 싫어요
653
00:46:47,637 --> 00:46:50,390
부담이긴요! 와주시면 감사하죠
654
00:46:53,435 --> 00:46:55,687
사실 차가 없어서
655
00:46:55,770 --> 00:46:58,315
거기까지 갈 방법이 없어요
656
00:46:59,816 --> 00:47:01,359
왜 없어요?
657
00:47:01,443 --> 00:47:03,069
제드가 태우러 가면 돼요
658
00:47:03,528 --> 00:47:06,239
미국에서 추수감사절엔
빠지는 거 아니에요
659
00:47:11,077 --> 00:47:12,078
잘 지냈어?
660
00:47:12,162 --> 00:47:13,830
엄마가 금방 나온대요
661
00:47:13,914 --> 00:47:14,915
좋아
662
00:47:25,342 --> 00:47:26,384
제드!
663
00:47:27,844 --> 00:47:29,512
데이비드, 잘 지냈어요?
664
00:47:31,556 --> 00:47:33,600
네, 잘 지내죠
665
00:47:34,142 --> 00:47:35,519
오래 걸려서 미안해요
666
00:47:36,353 --> 00:47:39,439
괜찮아요, 여기 있을게요
667
00:47:40,524 --> 00:47:42,108
1분만 있으면 돼요
668
00:47:43,902 --> 00:47:45,028
재킷 챙겨
669
00:47:45,654 --> 00:47:47,364
모두 차에 타!
670
00:47:48,990 --> 00:47:50,492
호주 건데 드셔보세요
671
00:47:51,993 --> 00:47:53,036
잼이에요?
672
00:47:53,119 --> 00:47:54,663
- 감사합니다
- 고맙습니다
673
00:47:54,746 --> 00:47:56,164
- 천만에
- 고맙습니다!
674
00:47:56,248 --> 00:47:57,832
- 고마워요
- 진짜 감사해요
675
00:47:57,916 --> 00:47:59,543
- 감사합니다
- 뭘
676
00:48:00,877 --> 00:48:02,003
'베지마이트'?
677
00:48:20,730 --> 00:48:22,691
- 집 좋다!
- 얌전히 좀 있어
678
00:48:22,774 --> 00:48:25,193
옛날 우리 집 같아요, 엄마
679
00:48:25,277 --> 00:48:27,237
- 정말 멋지다
- 고마워요
680
00:48:27,320 --> 00:48:29,322
- 무슨 일 하세요?
- 그런 질문은…
681
00:48:29,406 --> 00:48:32,492
아니, 괜찮아, 난 작곡가란다
682
00:48:33,159 --> 00:48:34,744
멋있다! 우리 아빠도 음악 일 해요
683
00:48:35,287 --> 00:48:37,664
그래, 들었어
684
00:48:39,958 --> 00:48:41,001
고맙습니다
685
00:48:42,002 --> 00:48:43,003
여긴 뭐예요?
686
00:48:43,086 --> 00:48:44,379
쟤네 저렇게 둬도…
687
00:48:44,462 --> 00:48:45,589
아뇨, 미안해요
688
00:48:48,300 --> 00:48:51,303
행복한 추수감사절이에요
잘 왔어요
689
00:48:51,386 --> 00:48:53,013
행복한 추수감사절이에요
690
00:48:53,096 --> 00:48:54,431
초대해 주셔서 감사해요
691
00:48:54,514 --> 00:48:56,850
- 코트 받아드릴게요
- 편하게 계세요
692
00:48:56,933 --> 00:48:58,185
주방에 간식 있어요
693
00:48:58,268 --> 00:48:59,895
얘들아, 위층에 가면
694
00:48:59,978 --> 00:49:01,062
게임방 있으니까…
695
00:49:01,146 --> 00:49:02,564
- 게임방?
- 얌전히 있어
696
00:49:03,523 --> 00:49:04,900
들어와요
697
00:49:04,983 --> 00:49:06,026
오늘 아주 배가 터지도록
698
00:49:06,109 --> 00:49:07,694
먹기 전엔 못 보내요
699
00:49:12,032 --> 00:49:13,158
정말 고마워요
700
00:49:18,121 --> 00:49:19,247
자애로우신 주님
701
00:49:19,331 --> 00:49:21,041
우리에게 내려주신
축복에 감사합니다
702
00:49:21,124 --> 00:49:23,501
오랜 친구들과
새 친구들에게도 감사하며
703
00:49:24,502 --> 00:49:27,130
우리 앞에 놓인
맛있는 만찬에 감사드립니다
704
00:49:27,214 --> 00:49:28,798
- 아멘
- 아멘
705
00:49:29,382 --> 00:49:32,719
일용할 양식 주신
주님께 감사합니다
706
00:49:33,220 --> 00:49:36,848
일용할 양식 주신
주님께 감사합니다
707
00:49:36,932 --> 00:49:40,727
일용할 양식 주신
주님께 감사합니다
708
00:49:40,810 --> 00:49:44,731
우리 살펴주신 주님, 아멘
709
00:49:44,814 --> 00:49:48,276
할렐루야, 주 찬양하라
710
00:49:48,860 --> 00:49:52,822
할렐루야, 주 찬양하라
711
00:49:54,074 --> 00:49:59,746
할렐루야, 주 찬양하라
712
00:50:00,372 --> 00:50:04,751
우리 살펴주신 주님
713
00:50:06,962 --> 00:50:07,963
아멘
714
00:50:13,885 --> 00:50:15,512
여보, 괜찮아?
715
00:50:18,557 --> 00:50:20,433
약간 밀어줘야겠는데
716
00:50:26,398 --> 00:50:28,859
이렇게 큰 닭은 처음 봐요
717
00:50:29,359 --> 00:50:31,403
이건 닭이 아니라 타조란다
718
00:50:33,864 --> 00:50:35,991
케이 말로는
기획자 하셨다고 하던데
719
00:50:36,867 --> 00:50:38,451
오래전에 했었죠
720
00:50:38,952 --> 00:50:40,704
기획자 찾는 곳 있어요?
721
00:50:42,080 --> 00:50:44,040
기획자가 필요한 사람이
보이던데요
722
00:50:51,339 --> 00:50:53,717
여보, 이 업계가
얼마나 약육강식인데
723
00:50:55,343 --> 00:50:57,012
그렇게 약하지 않을걸
724
00:50:58,054 --> 00:50:59,139
우리 애들 모두
725
00:51:04,269 --> 00:51:05,270
와줘서 고마웠어요
726
00:51:05,353 --> 00:51:06,938
- 잘 가요
- 안녕히 계세요
727
00:51:08,523 --> 00:51:09,983
불러주셔서 정말 감사했어요
728
00:51:10,066 --> 00:51:11,067
저희가 고맙죠
729
00:51:11,151 --> 00:51:12,694
애들이 완전 뻗었어요
730
00:51:12,777 --> 00:51:14,529
집에 태워다 주실 수 있을까요?
731
00:51:14,613 --> 00:51:15,614
받아요
732
00:51:18,074 --> 00:51:20,368
- 제드, 차는 못 빌려요
- 내 뜻은...
733
00:51:21,494 --> 00:51:23,163
케이랑 얘기 나눴는데
734
00:51:23,246 --> 00:51:26,291
우리 생각엔 차를 드리고 싶어요
735
00:51:28,793 --> 00:51:30,712
- 제드, 그건…
- 아뇨
736
00:51:30,795 --> 00:51:31,796
우린 보험이 없어요
737
00:51:32,672 --> 00:51:33,715
날 고소하라고 해요
738
00:51:34,341 --> 00:51:36,718
주님께서도 이걸 원하실 거예요
739
00:51:36,801 --> 00:51:37,969
다른 건 나중에 정리합시다
740
00:51:56,696 --> 00:51:58,281
아빠, 카세트 틀어줘요!
741
00:51:58,365 --> 00:52:00,992
- 라디오 틀어요!
- 네! 아니, 그거요
742
00:52:01,076 --> 00:52:02,661
카세트 틀어주세요
743
00:52:02,744 --> 00:52:05,372
카세트도 있고
CD 플레이어도 달렸어요
744
00:52:10,460 --> 00:52:12,045
행복한 추수감사절이야, 여보
745
00:52:12,671 --> 00:52:13,713
자기도
746
00:52:13,797 --> 00:52:15,465
내 심장의 리듬이
747
00:52:15,549 --> 00:52:17,759
드럼처럼 울리네
748
00:52:17,842 --> 00:52:21,346
내 혀에서 떨어지는
'사랑해'라는 말
749
00:52:22,138 --> 00:52:27,978
아니, 난 헤매지 않을 거야
난 알아, 내가 갈 곳은 내 집
750
00:52:28,061 --> 00:52:33,149
바다가 하늘을 만나는 곳으로
나 항해하리
751
00:52:34,651 --> 00:52:37,529
잘 잡아, 넌 할 수 있어
752
00:52:37,612 --> 00:52:39,364
괜찮으니까 네 스타일 대로 해
753
00:52:40,282 --> 00:52:41,616
얘들아, 음악 틀어
754
00:52:47,956 --> 00:52:51,501
사랑의 의미란
755
00:52:52,377 --> 00:52:53,837
이겨내도록 도와주는 것
756
00:52:54,504 --> 00:52:56,214
- 사랑의 의미…
- 멈춰 봐
757
00:52:56,298 --> 00:52:57,841
- 왜요?
- 이게 뭐야?
758
00:52:57,924 --> 00:52:58,925
뭐 하는 거야?
759
00:53:00,635 --> 00:53:01,845
손 움직이는데요
760
00:53:02,679 --> 00:53:05,891
평범한 사람처럼 해
761
00:53:07,184 --> 00:53:09,144
너무 애쓰지 말고
762
00:53:09,227 --> 00:53:11,730
마음 편안하게, 다시 한번 가자
763
00:53:11,813 --> 00:53:16,193
- 사랑의
- 의미란
764
00:53:16,276 --> 00:53:18,403
- 이겨내도록 도와주는 것
- 이겨내도록 도와주는 것
765
00:53:18,486 --> 00:53:22,574
- 사랑의 의미
- 사랑의 의미
766
00:53:22,657 --> 00:53:24,910
그래, 아주 멋졌어
767
00:53:24,993 --> 00:53:26,244
근데 그만
768
00:53:26,912 --> 00:53:28,371
다시 한번 해 봐
769
00:53:28,455 --> 00:53:30,165
- 음반 내고 싶다
- 나도
770
00:53:31,249 --> 00:53:32,709
줄 서
771
00:53:33,293 --> 00:53:34,586
위에서부터
772
00:53:36,171 --> 00:53:39,132
긴장하지 말고, 좋아
773
00:53:41,676 --> 00:53:45,805
사랑의 의미란
774
00:53:46,348 --> 00:53:48,058
이겨내도록 도와주는 것
775
00:53:48,141 --> 00:53:49,226
사랑의 의미란…
776
00:53:49,309 --> 00:53:51,102
왜 그러나 모르겠네
777
00:53:51,186 --> 00:53:54,523
아무도 안 본다고 생각하면
빛을 발하는데
778
00:53:54,606 --> 00:53:57,692
리허설을 시키면 빛이 그냥…
779
00:53:58,860 --> 00:53:59,861
사라져버려
780
00:54:01,821 --> 00:54:03,114
그리 쉽진 않겠지
781
00:54:04,241 --> 00:54:05,951
평가하는 사람이 있으면
782
00:54:07,118 --> 00:54:09,162
앞으로는 더 어려울 거야
783
00:54:11,081 --> 00:54:12,249
시간을 줘
784
00:54:16,545 --> 00:54:18,213
우리한텐 시간이 없어
785
00:54:21,258 --> 00:54:22,467
엄마!
786
00:54:23,843 --> 00:54:24,844
이게 뭐야?
787
00:54:27,973 --> 00:54:28,974
크리스마스 목록이구나
788
00:54:33,353 --> 00:54:34,646
우리 사정 어려워
789
00:54:34,729 --> 00:54:36,106
산타는 가난해도 상관 안 해요
790
00:54:37,482 --> 00:54:38,483
그렇지
791
00:54:38,567 --> 00:54:41,111
근데 이사했으니까
우리 집을 모를 수도 있어
792
00:54:41,194 --> 00:54:43,572
네? 말 안 했어요?
793
00:54:43,655 --> 00:54:44,906
왜 얘기 안 했어요?
794
00:54:44,990 --> 00:54:46,783
- 그만해, 조엘
- 우리 기도해요
795
00:54:47,367 --> 00:54:48,702
그래도 소용없어
796
00:54:48,785 --> 00:54:50,161
다른 건 다 기도했잖아요
797
00:54:50,245 --> 00:54:51,621
이건 왜 안 되는데요?
798
00:54:52,873 --> 00:54:53,874
얘들아
799
00:54:55,083 --> 00:54:57,002
너희한테 솔직하기로 약속했지
800
00:54:57,085 --> 00:54:58,295
때가 된 것 같구나
801
00:54:59,504 --> 00:55:01,715
- 실은…
- 그래, 엄마도
802
00:55:01,798 --> 00:55:03,884
크리스마스에 받고 싶은 게 있어
803
00:55:03,967 --> 00:55:06,595
세탁기랑 건조기야
804
00:55:08,847 --> 00:55:10,974
- 누가 기도할래?
- 제가 할게요
805
00:55:12,309 --> 00:55:16,396
예수님, 산타 할아버지랑
친하시죠?
806
00:55:16,479 --> 00:55:18,565
우리 주소를 전해주시면
807
00:55:18,648 --> 00:55:19,900
정말 감사할 거예요
808
00:55:19,983 --> 00:55:22,110
엄마한테도 세탁기랑
건조기를 주세요
809
00:55:22,194 --> 00:55:23,445
- 아멘
- 아멘
810
00:55:24,029 --> 00:55:25,697
아멘, 그 종이에
811
00:55:25,780 --> 00:55:27,616
형, 누나들도 원하는 걸 쓰라고 해
812
00:55:27,699 --> 00:55:31,286
엄마가 크리스마스 선물
여기에 적으래!
813
00:55:31,369 --> 00:55:33,997
미안해, 여보, 차마 못 하겠더라고
814
00:55:35,373 --> 00:55:37,083
지금 아니면 언제 알려?
815
00:55:38,376 --> 00:55:39,502
크리스마스 아침에?
816
00:55:48,553 --> 00:55:49,804
얼어 죽겠어요
817
00:55:49,888 --> 00:55:53,099
크리스마스 캐럴이
겨울풍인 이유를 알겠네요
818
00:55:53,183 --> 00:55:55,143
난 여름 크리스마스가
상상이 안 돼요
819
00:55:55,227 --> 00:55:56,561
뭔가 잘못된 것 같아요
820
00:56:04,236 --> 00:56:05,987
스타킹에 넣을 작은 선물은
821
00:56:06,071 --> 00:56:07,322
여기서 사면 돼요
822
00:56:08,323 --> 00:56:09,449
그러게요
823
00:56:12,244 --> 00:56:13,245
봐도 돼요?
824
00:56:18,291 --> 00:56:19,459
이런…
825
00:56:20,502 --> 00:56:22,504
이런 건 여기서
찾기 어려울 거예요
826
00:56:27,342 --> 00:56:28,802
네, 그런 거 같아요
827
00:56:34,516 --> 00:56:36,893
숟갈 집어서 크림 떠
828
00:56:36,977 --> 00:56:38,395
크림을 떠
829
00:56:39,104 --> 00:56:40,272
할 수 있어?
830
00:56:43,733 --> 00:56:45,902
- 쿠키에 얹을 수 있을까?
- 힘내라, 조슈아!
831
00:56:45,986 --> 00:56:47,362
잘한다
832
00:56:47,445 --> 00:56:49,447
- 잘하는데
- 고마워요
833
00:56:53,910 --> 00:56:55,871
대니얼, 쿠키에 스프링클 뿌려!
834
00:56:56,454 --> 00:56:57,539
제가 나갈게요
835
00:56:59,749 --> 00:57:01,501
- 나도
- 누굴까?
836
00:57:01,585 --> 00:57:03,378
몰라, 성가대 아닐까?
837
00:57:03,461 --> 00:57:04,588
미국에선 그런다던데
838
00:57:05,755 --> 00:57:07,215
산타다!
839
00:57:08,466 --> 00:57:10,427
메리크리스마스!
840
00:57:10,510 --> 00:57:13,263
- 메리크리스마스
- 산타! 아빠, 산타예요!
841
00:57:13,346 --> 00:57:14,556
너도 메리크리스마스
842
00:57:15,307 --> 00:57:17,851
- 선물이다!
- 메리크리스마스예요
843
00:57:17,934 --> 00:57:19,436
세상에 기쁨이 넘치길
844
00:57:20,020 --> 00:57:22,230
즐거운 성탄절 되세요
845
00:57:22,314 --> 00:57:24,566
즐거운 성탄절 되세요
846
00:57:24,649 --> 00:57:26,943
즐거운 성탄절 되세요
847
00:57:27,027 --> 00:57:29,154
새해 복 많이 받아요
848
00:57:29,779 --> 00:57:30,947
세탁기야
849
00:57:31,656 --> 00:57:33,909
여러분 가족 모두
850
00:57:33,992 --> 00:57:38,747
즐거운 소식 듣고
새해 복 많이 받아요
851
00:57:51,801 --> 00:57:53,053
고마워요, 제드
852
00:57:55,013 --> 00:57:57,182
아뇨, 이건 케이가…
853
00:57:58,141 --> 00:58:00,769
교회랑 산타가 준비한 거죠
854
00:58:00,852 --> 00:58:02,187
제가 말했죠?
855
00:58:04,564 --> 00:58:09,569
들으라, 천사들의 노랫소리
856
00:58:09,653 --> 00:58:13,990
새로 나신 왕을 축복하는 노래
857
00:58:14,074 --> 00:58:18,954
이 땅에 평화와 자비 있으라
858
00:58:19,037 --> 00:58:23,708
주님과 죄인이 화합하고
859
00:58:23,792 --> 00:58:28,463
온 나라가 기뻐 일어나
860
00:58:28,547 --> 00:58:33,343
하늘의 승리를 찬미하리라
861
00:58:33,426 --> 00:58:35,095
천사들의…
862
00:59:35,780 --> 00:59:37,532
때가 된 것 같아
863
00:59:38,366 --> 00:59:39,367
뭐가, 여보?
864
00:59:40,327 --> 00:59:41,328
데이비드
865
00:59:44,122 --> 00:59:45,123
정말로?
866
00:59:46,917 --> 00:59:48,210
알았어
867
00:59:48,293 --> 00:59:50,629
얘들아, 엄마가 동생을 낳을 거야
868
00:59:51,296 --> 00:59:52,339
지금요? 네?
869
00:59:53,465 --> 00:59:56,092
엄마한테 인사해
오려면 며칠 있어야 돼
870
01:00:06,061 --> 01:00:07,938
- 괜찮아요, 헬렌
- 느낌이 달라
871
01:00:08,021 --> 01:00:10,482
심호흡하고 한 번 더 힘주세요
872
01:00:10,565 --> 01:00:11,942
할 수 있어요
873
01:00:12,400 --> 01:00:13,485
자긴 할 수 있어
874
01:00:14,194 --> 01:00:16,446
준비됐어?
자긴 강해, 알지?
875
01:00:37,217 --> 01:00:40,053
축하합니다, 예쁜 공주님이에요
876
01:00:41,346 --> 01:00:44,099
안녕, 아가
877
01:00:46,601 --> 01:00:49,020
미국 소녀가 태어났어
878
01:00:49,104 --> 01:00:51,231
순혈 호주인 같은데?
879
01:00:52,440 --> 01:00:54,276
억양이 있잖아
880
01:00:54,359 --> 01:00:56,027
우리 엘리자베스
881
01:00:57,279 --> 01:00:58,905
귀여운 우리 리비
882
01:00:58,989 --> 01:01:01,032
이제 끝과 끝이 생겼네
883
01:01:01,533 --> 01:01:02,701
큰딸이랑 막내딸
884
01:01:04,661 --> 01:01:06,538
나 괜찮아?
885
01:01:06,621 --> 01:01:09,708
- 잘했어
- 여보
886
01:01:10,292 --> 01:01:12,836
헬렌, 태반 밀어내야 해요
887
01:01:12,919 --> 01:01:14,421
한 번만 더 힘주세요
888
01:01:19,134 --> 01:01:22,012
- 헬렌, 여보
- 안 돼
889
01:01:22,679 --> 01:01:24,556
- 왜 이러죠?
- 여보
890
01:01:24,639 --> 01:01:26,099
- 어떻게 된 거예요?
- 여보
891
01:01:26,183 --> 01:01:28,018
무슨 일이에요?
892
01:01:49,539 --> 01:01:51,666
나랑 같이 있어
893
01:01:52,167 --> 01:01:54,502
날 떠나지 마
894
01:01:57,672 --> 01:01:59,132
날 떠나지 마
895
01:02:26,201 --> 01:02:27,285
여보
896
01:02:28,954 --> 01:02:29,955
여보
897
01:02:37,128 --> 01:02:38,129
우리 딸은?
898
01:02:38,505 --> 01:02:40,340
괜찮아, 건강해
899
01:02:42,509 --> 01:02:43,510
응?
900
01:02:43,593 --> 01:02:45,554
선생님께서 출혈이
문제라고 하셨어
901
01:02:46,137 --> 01:02:47,764
며칠 입원해서 안정하래
902
01:02:47,848 --> 01:02:50,058
안 돼, 입원하면
903
01:02:50,141 --> 01:02:51,977
- 돈 들잖아
- 그건 걱정 마
904
01:02:52,060 --> 01:02:53,520
난 괜찮아
905
01:02:53,603 --> 01:02:55,438
여보, 신경 쓰지 마
906
01:02:55,522 --> 01:02:58,108
우리 딸 아주 건강하고 예뻐
907
01:02:58,900 --> 01:03:00,193
그게 중요하지
908
01:03:02,529 --> 01:03:04,364
- 정말 미안해
- 여보
909
01:03:04,447 --> 01:03:08,118
- 너무 미안해
- 아냐, 들어 봐
910
01:03:09,202 --> 01:03:12,205
내가 처리할게, 약속이야
911
01:03:12,956 --> 01:03:13,999
해결할 거야
912
01:03:14,749 --> 01:03:16,793
- 자기는 쉬어
- 응
913
01:03:21,423 --> 01:03:23,800
- 사랑해
- 사랑해
914
01:03:28,805 --> 01:03:32,559
"금액
6,258달러 23센트"
915
01:03:38,565 --> 01:03:41,860
저도 맘은 굴뚝 같지만
여력이 안 돼요
916
01:03:42,986 --> 01:03:44,571
아직 보험이 없어서…
917
01:03:44,654 --> 01:03:47,866
스몰본 씨, 지불을 거부하시면…
918
01:03:47,949 --> 01:03:49,743
거부한 게 아니라요
919
01:03:49,826 --> 01:03:52,537
우선 낼 수 있는 만큼만
내게 해주세요
920
01:03:54,206 --> 01:03:55,207
부탁드릴게요
921
01:04:00,337 --> 01:04:02,005
할부로 될지 알아봅시다
922
01:04:02,797 --> 01:04:04,257
오늘은 얼마 내실 수 있죠?
923
01:04:06,092 --> 01:04:07,093
저…
924
01:04:07,928 --> 01:04:10,639
월에 200달러는 가능해요
925
01:04:13,934 --> 01:04:17,771
1년간 월 250달러는 어때요?
926
01:04:20,524 --> 01:04:23,777
총 3,000달러인 거죠?
927
01:04:25,195 --> 01:04:26,863
그거면 전액 지불로 칠게요
928
01:04:29,407 --> 01:04:30,992
할 수 있겠어요
929
01:04:34,162 --> 01:04:35,539
약속 지키겠습니다
930
01:04:37,624 --> 01:04:39,668
알았어요, 잠깐만 기다리세요
931
01:04:39,751 --> 01:04:41,711
감사합니다, 정말 감사해요
932
01:04:47,759 --> 01:04:48,885
이상하네
933
01:04:50,887 --> 01:04:52,597
누가 병원비를 이미 냈어요
934
01:04:58,061 --> 01:04:59,145
누가요?
935
01:05:02,941 --> 01:05:04,067
안 나오는데요
936
01:05:06,319 --> 01:05:08,321
수호천사가 계신 모양이네요
937
01:05:13,743 --> 01:05:15,745
엄마!
938
01:05:18,373 --> 01:05:20,292
얘들아, 살살
939
01:05:20,375 --> 01:05:21,418
보고 싶었어
940
01:05:21,501 --> 01:05:23,211
- 잘 있었어요?
- 엄만 괜찮아
941
01:05:23,295 --> 01:05:25,797
- 아빠도 왔어
- 동생 볼래?
942
01:05:25,881 --> 01:05:28,341
깜찍해라, 이름은 뭘로 했어요?
943
01:05:28,425 --> 01:05:30,886
- 엘리자베스, 줄여서 리비요
- 너무 춥다
944
01:05:30,969 --> 01:05:32,596
- 다들 들어갑시다
- 네
945
01:05:32,679 --> 01:05:35,307
- 제가 들어도 돼요?
- 응, 고마워
946
01:05:35,390 --> 01:05:36,975
- 잘 있었어?
- 엄만 괜찮아요?
947
01:05:37,058 --> 01:05:38,185
응, 괜찮아
948
01:05:39,477 --> 01:05:40,770
도와줘요?
949
01:05:41,730 --> 01:05:42,814
괜찮아요
950
01:05:43,523 --> 01:05:46,193
헬렌이랑 아기가
건강해서 다행이에요
951
01:05:47,068 --> 01:05:48,320
- 맞아요
- 주님께 감사하죠
952
01:05:49,487 --> 01:05:52,407
애들이 참 착해요, 뿌듯하시겠어요
953
01:05:52,490 --> 01:05:54,284
아내랑 둘이 귀여워 죽을 뻔했죠
954
01:05:55,202 --> 01:05:57,120
아빠를 아주 존경하던데요
955
01:05:57,829 --> 01:05:58,955
진짜 영웅으로 알죠
956
01:05:59,456 --> 01:06:01,458
- 도와줄게요
- 알아서 할 수 있어요
957
01:06:03,543 --> 01:06:04,586
괜찮아요?
958
01:06:05,587 --> 01:06:07,088
당신이 병원비 냈죠?
959
01:06:08,256 --> 01:06:10,800
- 난 모르는 일이에요
- 시치미 떼지 마요
960
01:06:10,884 --> 01:06:11,968
- 과해요
- 저기…
961
01:06:12,052 --> 01:06:14,221
내가 해결하겠다고
아내한테 약속했어요
962
01:06:19,142 --> 01:06:20,560
아내를 잃는 줄 알았어요
963
01:06:23,271 --> 01:06:24,481
미안해요
964
01:06:24,981 --> 01:06:26,816
우린 도우려고 했던 거예요
965
01:06:26,900 --> 01:06:29,069
병원비를 그냥 낸 것도 아니에요
966
01:06:30,111 --> 01:06:31,571
두 배로 냈어요
967
01:06:31,655 --> 01:06:33,823
내가 3천으로 깎았는데
968
01:06:33,907 --> 01:06:36,201
드디어 중요한 일을
해냈다고 생각했는데
969
01:06:36,284 --> 01:06:38,119
당신이 그 기회조차 뺏어간 거예요
970
01:06:38,203 --> 01:06:41,081
돈만 뿌리면 다예요?
뭐든 돈만 주면?
971
01:06:42,207 --> 01:06:43,959
우릴 돕고 싶으면
972
01:06:44,459 --> 01:06:46,711
우릴 내버려둬요
973
01:06:48,547 --> 01:06:49,923
간섭하지 말라고요
974
01:07:03,645 --> 01:07:07,315
사랑의 의미란
975
01:07:08,149 --> 01:07:10,193
이겨내도록 도와주는 것
976
01:07:10,277 --> 01:07:13,864
사랑의 의미란
977
01:07:14,531 --> 01:07:16,449
세상 무엇도 못 하는…
978
01:07:17,993 --> 01:07:20,412
훌륭해요, 스몰본 양, 수고했어요
979
01:07:21,997 --> 01:07:22,998
연락 드릴게요
980
01:07:25,208 --> 01:07:27,669
남들이 뭐라건 신경 꺼
할아버지 말 들어
981
01:07:27,752 --> 01:07:32,090
넌 내가 제일 좋아하는 손녀
리베카란다
982
01:07:33,633 --> 01:07:35,468
네, 고마워요, 제임스 할아버지
983
01:07:36,428 --> 01:07:38,597
주님께선 때가 되면
모든 것을 아름답게 하시지
984
01:07:40,140 --> 01:07:42,184
맞아요
985
01:07:43,810 --> 01:07:45,478
"모든 것
아름답다"
986
01:07:46,897 --> 01:07:47,898
아빠 왔어요
987
01:07:47,981 --> 01:07:50,066
정말 사랑해요
988
01:07:50,150 --> 01:07:51,526
나도 사랑해
989
01:07:52,402 --> 01:07:53,987
아버지, 이제 끊을게요
990
01:07:55,906 --> 01:07:58,824
- 특별한 아이야
- 저도 알아요
991
01:07:59,451 --> 01:08:01,243
다른 사람도
알아보게 하는 게 문제죠
992
01:08:01,745 --> 01:08:03,371
아무것도 소용이 없어요
993
01:08:03,455 --> 01:08:05,415
누구나 똑같이 생각할걸요
994
01:08:05,498 --> 01:08:06,583
16살짜리 소녀가
995
01:08:06,666 --> 01:08:08,752
삶에 대해 뭘 생각하나
관심이나 있겠어요?
996
01:08:09,293 --> 01:08:10,377
신 얘기도요
997
01:08:11,004 --> 01:08:12,756
뭐든 마찬가지죠
998
01:08:13,672 --> 01:08:15,592
전 제 믿음을 알아요
999
01:08:16,592 --> 01:08:17,594
그렇겠지
1000
01:08:18,677 --> 01:08:20,180
좀 더 성숙해지면 오렴
1001
01:08:21,014 --> 01:08:22,306
그럴 일은 없겠네요
1002
01:08:25,851 --> 01:08:28,063
리베카 누나 오디션에
함께해 주세요
1003
01:08:28,522 --> 01:08:30,023
노래를 더 잘 부르게 도와주시고
1004
01:08:30,105 --> 01:08:33,068
손을 고쳐서
음반 계약을 따게 해주세요
1005
01:08:33,693 --> 01:08:36,654
겨울에도 돈을 벌 수 있게
도와주세요
1006
01:08:36,738 --> 01:08:38,907
아빠가 구직할 때 돌봐주세요
1007
01:08:38,989 --> 01:08:40,867
그 누구보다도
열심히 일하겠습니다
1008
01:08:40,951 --> 01:08:42,202
물론 그러시겠죠
1009
01:08:42,284 --> 01:08:44,453
하지만 비자 제한 때문에…
1010
01:08:44,538 --> 01:08:47,290
- 못 도와줘서 미안해
- 괜찮아
1011
01:08:47,373 --> 01:08:49,333
- 자긴 쉬어야지
- 응
1012
01:08:50,961 --> 01:08:52,629
멀리 내다보는 것도 좋지만
1013
01:08:52,712 --> 01:08:55,131
눈앞의 행복을 놓치지 마라
1014
01:08:55,215 --> 01:08:56,632
말이야 쉽죠
1015
01:08:56,716 --> 01:08:57,967
눈앞이 컴컴해요
1016
01:08:58,051 --> 01:09:00,554
어딜 봐도 방법이 없다고요
1017
01:09:00,636 --> 01:09:03,014
내 말은 그저
'꿈을 꾸면서…'
1018
01:09:03,098 --> 01:09:04,808
그럴 기분 아니에요
1019
01:09:04,891 --> 01:09:06,059
마음은 고맙지만
1020
01:09:06,141 --> 01:09:09,020
결국 마음뿐이잖아요
1021
01:09:09,104 --> 01:09:10,230
재밌게 놀고 와
1022
01:09:10,313 --> 01:09:11,898
얘들아, 가서 놀자
1023
01:09:12,440 --> 01:09:15,277
생각할수록 그 아저씨 말이
맞지 않나 싶어요
1024
01:09:16,194 --> 01:09:18,154
가수 될 재목이 아닌가 봐요
1025
01:09:19,072 --> 01:09:22,284
다른 사람 노래라서
그런지도 모르지
1026
01:09:23,784 --> 01:09:25,245
전 작곡은 못 해요
1027
01:09:27,873 --> 01:09:30,750
넌 아름다운 목소리를 받았어
1028
01:09:31,668 --> 01:09:33,044
마음씨도 너무 곱고
1029
01:09:34,504 --> 01:09:35,839
넌 뭐든 할 수 있어
1030
01:09:37,007 --> 01:09:40,135
진짜 네 모습이기만 한다면
1031
01:09:43,430 --> 01:09:45,265
아빠, 곡을 하나 썼어요
1032
01:09:45,348 --> 01:09:47,434
다음 오디션에서
한번 불러보려고요
1033
01:09:47,517 --> 01:09:48,894
잘했어, 우리 딸
1034
01:09:48,977 --> 01:09:50,645
너무 성급하진 말자
1035
01:09:51,938 --> 01:09:54,065
데이비드, 나랑 똑같은
실수는 하지 마라
1036
01:09:54,149 --> 01:09:56,860
- 난 오랫동안…
- 이제 끊어야 해요
1037
01:09:56,943 --> 01:10:00,572
아들아, 가족은 걸림돌이 아니야
1038
01:10:01,656 --> 01:10:02,824
길을 밝혀주는 존재지
1039
01:10:06,077 --> 01:10:07,078
네
1040
01:10:20,425 --> 01:10:22,594
진지하게 받지 마
1041
01:10:22,677 --> 01:10:23,887
케빈이 그렇지, 뭐
1042
01:10:23,970 --> 01:10:26,056
원래 제멋대로잖아, 내가 말했지?
1043
01:10:28,350 --> 01:10:29,935
나도 알아
1044
01:10:31,019 --> 01:10:32,020
응
1045
01:10:32,896 --> 01:10:35,690
여기 끝나면 수전이
다음 일 알려줄 거예요
1046
01:10:36,233 --> 01:10:37,317
현금으로 받죠?
1047
01:10:37,400 --> 01:10:38,610
- 네
- 알았어요
1048
01:10:39,778 --> 01:10:42,239
아니, 청소부한테 얘기했어
1049
01:10:42,781 --> 01:10:44,074
아니, 내 말은
1050
01:10:44,157 --> 01:10:45,909
개인적으로 생각하지 말라는 거지
1051
01:11:08,139 --> 01:11:10,892
"CCM
에디 디가모"
1052
01:11:21,945 --> 01:11:26,992
"다이내믹 삼총사 DC 토크
디가모와 계약하다"
1053
01:11:32,163 --> 01:11:34,958
디가모 씨가 음반 레이블
시작한 거 알아요?
1054
01:11:35,041 --> 01:11:36,084
- 그러니?
- 네
1055
01:11:36,167 --> 01:11:38,420
- 자기도 알았어?
- 알지
1056
01:11:38,503 --> 01:11:40,714
엄마, 작은 밴드 붙여주세요
1057
01:11:41,339 --> 01:11:43,466
- 피 안 나는데
- 따가워요
1058
01:11:43,550 --> 01:11:47,053
밴드 붙여도 따가운 건 안 없어져
1059
01:11:47,137 --> 01:11:49,472
좀 낫지?
1060
01:11:49,556 --> 01:11:51,016
네
1061
01:11:51,099 --> 01:11:52,893
그 얘기는 못 들었는데
1062
01:11:54,352 --> 01:11:55,937
- 그랬나?
- 엄마, 배고파요
1063
01:11:56,021 --> 01:11:57,480
저녁 거의 다 됐어
1064
01:11:57,564 --> 01:12:00,150
식탁에 그릇 차려줘
1065
01:12:00,233 --> 01:12:02,444
- 또 라면이에요?
- 부탁할게, 조엘
1066
01:12:02,527 --> 01:12:04,779
벤저민, 너는 수저 놔
대니얼, 너도 돕고
1067
01:12:04,863 --> 01:12:06,072
자기가 말했으면
1068
01:12:06,156 --> 01:12:07,282
안 잊어버렸을 것 같은데
1069
01:12:07,365 --> 01:12:08,408
대단하다
1070
01:12:08,491 --> 01:12:09,951
전혀 모르고 있었네
1071
01:12:10,035 --> 01:12:11,620
대단하지 않아?
1072
01:12:12,245 --> 01:12:15,165
- 엄마, 로봇 배터리 나갔어요
- 고장 났어, 루크
1073
01:12:15,248 --> 01:12:16,249
그냥 가지고 놀아
1074
01:12:16,333 --> 01:12:19,002
오디션 부탁해 보면 안 돼요?
1075
01:12:19,085 --> 01:12:20,712
- 친구잖아요
- 그래도 되겠다
1076
01:12:20,795 --> 01:12:22,339
별로 좋은 생각 아니야
1077
01:12:23,215 --> 01:12:25,050
- 엄마, 제발
- 배터리 없어, 루크
1078
01:12:25,133 --> 01:12:26,301
가서 식탁에 앉아
1079
01:12:26,384 --> 01:12:27,427
왜 별로라는 건데?
1080
01:12:27,510 --> 01:12:30,305
워드 레코즈 오디션이 있잖아
1081
01:12:30,388 --> 01:12:32,307
거기에 집중하자고, 느낌이 좋아
1082
01:12:32,390 --> 01:12:34,100
다른 오디션도 느낌은 좋았잖아요
1083
01:12:34,184 --> 01:12:35,769
거기가 안 될 수도 있으니까…
1084
01:12:35,852 --> 01:12:37,145
너랑 안 맞는 것 같아
1085
01:12:37,229 --> 01:12:39,439
구걸하는 처지에 가릴 순 없지
1086
01:12:39,523 --> 01:12:41,483
자기나 애들은 몰라도 나는 아냐
1087
01:12:44,069 --> 01:12:47,030
- 그게 무슨 뜻이야?
- 난 업계인이었어
1088
01:12:47,113 --> 01:12:48,865
에디든 누구든 간에
구걸할 생각 없어
1089
01:12:48,949 --> 01:12:50,492
구걸하라고 한 적 없어요
1090
01:12:50,575 --> 01:12:52,536
친구니까 얘기는 해볼 수…
1091
01:12:52,619 --> 01:12:53,620
친구 아냐
1092
01:12:53,703 --> 01:12:55,872
물어보면 어때서요? 도대체 왜
1093
01:12:55,956 --> 01:12:57,791
- 시도조차…
- 넌 가정부야!
1094
01:13:05,257 --> 01:13:06,967
넌 그냥 가정부라고
1095
01:13:08,260 --> 01:13:09,511
에디는 널 그렇게밖에 안 봐
1096
01:13:21,231 --> 01:13:22,983
리베카, 내 말은…
1097
01:13:23,066 --> 01:13:24,901
뭐라도 하려는 애를
그렇게 물어뜯어?
1098
01:13:24,985 --> 01:13:26,611
너무 심하잖아
1099
01:13:26,695 --> 01:13:29,114
뭐가 심해? 자기에 비해서?
1100
01:13:29,823 --> 01:13:31,491
나도 애 상처받는 거 싫었어
1101
01:13:31,575 --> 01:13:32,909
근데 자기가 밀어붙였잖아
1102
01:13:32,993 --> 01:13:34,744
이제 현실이 어떤 건지
1103
01:13:34,828 --> 01:13:36,037
알려줄 수밖에 없어
1104
01:13:36,121 --> 01:13:37,873
나쁜 엄마라고 말 안 해도 알아
1105
01:13:37,956 --> 01:13:39,583
애들 실망하는 거
나라고 모르겠어?
1106
01:13:39,666 --> 01:13:41,251
나쁜 엄마라고 아무도 생각 안 해
1107
01:13:41,334 --> 01:13:43,253
진짜 실패자가 누군지는 뻔하니까
1108
01:13:43,336 --> 01:13:45,505
- 이 자존심덩어리야!
- 그래
1109
01:13:45,589 --> 01:13:46,590
내가 퍽이나
1110
01:13:46,673 --> 01:13:48,842
자존심이 있어서
에디 변기나 닦고 왔겠네
1111
01:13:48,925 --> 01:13:50,510
이젠 그것도 모자라서
1112
01:13:50,594 --> 01:13:51,970
가서 무릎 꿇고
1113
01:13:52,053 --> 01:13:53,346
계약해 달라고 빌라고?
1114
01:13:53,430 --> 01:13:55,765
- 오디션이 보고 싶다잖아
- 요점은 그게 아냐
1115
01:13:56,725 --> 01:13:58,059
난 애를 지키려는 거야
1116
01:13:58,143 --> 01:13:59,978
창피당하지 않게
1117
01:14:00,061 --> 01:14:01,479
자기는 그게 아무렇지도 않나 봐
1118
01:14:01,563 --> 01:14:02,814
선물이나 가구 구걸하면서
1119
01:14:02,898 --> 01:14:04,232
아무 느낌도 없지?
1120
01:14:04,316 --> 01:14:05,692
그러면 어떡해?
1121
01:14:05,775 --> 01:14:06,902
- 그냥 돌려보내?
- 아무렴
1122
01:14:06,985 --> 01:14:08,403
자기 자존심 때문에 없던 일로 해?
1123
01:14:08,486 --> 01:14:09,988
갑자기 뿅 하고 나타나서는…
1124
01:14:10,071 --> 01:14:11,781
자기는 자기밖에 모르지?
1125
01:14:11,865 --> 01:14:13,700
선물을 주다니 기적이네
1126
01:14:13,783 --> 01:14:15,827
정말로 기적이었어!
1127
01:14:15,911 --> 01:14:17,454
물론 번개가 치진 않았지만
1128
01:14:17,537 --> 01:14:19,289
기도에 응해주신 거야
1129
01:14:19,372 --> 01:14:20,415
왜 감사할 줄을 몰라?
1130
01:14:20,498 --> 01:14:22,125
- 나도 감사해!
- 그래?
1131
01:14:22,209 --> 01:14:23,210
또 다른 감정도
1132
01:14:23,293 --> 01:14:24,419
느낄 수 있는 거잖아
1133
01:14:24,502 --> 01:14:26,213
우리 집에서 안 되는 것 중 하나는
1134
01:14:26,296 --> 01:14:27,881
감정 자제 못 하는 거야
1135
01:14:27,964 --> 01:14:30,175
우릴 가엾게 여기면서 내려다봤어
1136
01:14:30,258 --> 01:14:33,345
- 누가 내려다봤다고?
- 날 내려다봤어!
1137
01:14:36,097 --> 01:14:38,183
자기는 얠 지키는 게 아냐
1138
01:14:38,266 --> 01:14:39,935
애들을 지키는 게 아니라고
1139
01:14:40,018 --> 01:14:43,355
자기 자존심을 지키는 거지
그게 걸림돌이야
1140
01:14:44,731 --> 01:14:46,650
자기 꿈이 무너졌다고
1141
01:14:46,733 --> 01:14:48,109
애들 꿈까지 망치는 꼴
1142
01:14:48,193 --> 01:14:50,070
가만히 보고 있진 않아
1143
01:14:53,114 --> 01:14:54,324
내가 말이 심했어?
1144
01:14:56,117 --> 01:14:58,411
그렇게 생각해?
1145
01:14:58,495 --> 01:14:59,746
데이비드
1146
01:14:59,829 --> 01:15:01,498
아니, 얘도 알아야지
1147
01:15:01,581 --> 01:15:03,708
난 누가 말해줬으면
'감사합니다' 했을걸
1148
01:15:04,376 --> 01:15:06,545
업계 사람들은 네 친구가 아니야
1149
01:15:07,128 --> 01:15:10,382
네가 어떻게 되든
관심도 없는 사람들이지
1150
01:15:10,465 --> 01:15:11,591
- 여보
- 유일한 관심사는
1151
01:15:11,675 --> 01:15:13,093
네가 뭘 해줄 수 있느냐고
1152
01:15:13,176 --> 01:15:15,595
아무리 잘해줘도 모자라
1153
01:15:15,679 --> 01:15:17,347
평생이 가도 모자란다고!
1154
01:15:17,430 --> 01:15:20,392
데이비드! 그만해! 가
1155
01:15:21,643 --> 01:15:23,478
그만하고 가, 가라고!
1156
01:15:57,804 --> 01:16:02,893
바람이 불어와도
나는 가만히 서 있네
1157
01:16:02,976 --> 01:16:03,977
"워드 레코즈"
1158
01:16:04,436 --> 01:16:09,816
삶의 여정이 채워지길
기다리고 있는데
1159
01:16:10,859 --> 01:16:16,323
희망에 찬 가슴, 꿈이 가득한 머리
1160
01:16:17,449 --> 01:16:23,038
하지만 깨달음은 생각보다 어려워
1161
01:16:23,538 --> 01:16:30,170
이유를 찾고 있나 봐
1162
01:16:30,253 --> 01:16:32,172
밤을 헤매며
1163
01:16:32,255 --> 01:16:35,842
세상에서 내 자리를 찾네
1164
01:16:35,926 --> 01:16:40,388
세상에서 내 자리를
1165
01:16:40,472 --> 01:16:42,974
기댈 곳이 많지 않아
1166
01:16:43,058 --> 01:16:46,269
당신의 빛으로 인도해 줘
1167
01:16:46,353 --> 01:16:49,147
세상에서 내 자리를
1168
01:16:49,231 --> 01:16:53,985
세상에서 내 자리를
1169
01:17:03,495 --> 01:17:06,540
잠재력이 많이 보여요, 리베카
1170
01:17:06,623 --> 01:17:09,417
좋은 팀이랑 방향만 잘 잡으면
1171
01:17:09,501 --> 01:17:11,545
어쩌면 차세대 에이미 그랜트도
1172
01:17:11,628 --> 01:17:13,713
꿈은 아닐 것 같군요
1173
01:17:16,216 --> 01:17:17,842
진짜 감사해요
1174
01:17:17,926 --> 01:17:19,177
- 억양
- 깜찍해요
1175
01:17:19,261 --> 01:17:21,596
- 억양이…
- 귀엽고 매력적이에요
1176
01:17:21,680 --> 01:17:22,806
'그건 칼 아냐'
1177
01:17:22,889 --> 01:17:25,100
- 맞아요
- '그건 칼 아냐', 알죠?
1178
01:17:25,183 --> 01:17:26,601
- 크로커다일 던디
- 알아요!
1179
01:17:26,685 --> 01:17:28,937
그 영화 진짜 재밌죠
1180
01:17:29,563 --> 01:17:31,022
네
1181
01:17:32,983 --> 01:17:34,401
이렇게 합시다
1182
01:17:34,484 --> 01:17:38,405
개발 계약을 해보면
어떨까 싶은데요
1183
01:17:38,905 --> 01:17:41,533
선금 1만 달러에
다섯 곡을 녹음하는 거죠
1184
01:17:41,616 --> 01:17:44,160
그게 저희 예상대로 잘 풀리면
1185
01:17:44,953 --> 01:17:46,580
앨범을 내고요
1186
01:17:52,919 --> 01:17:54,421
못 믿나 봐요, 듣긴 한 거죠?
1187
01:17:54,504 --> 01:17:56,089
- 네, 아니…
- 앨범요
1188
01:17:57,257 --> 01:17:58,550
리베카를 위해 만세 하자
1189
01:17:58,633 --> 01:18:00,302
- 리베카
- 만세!
1190
01:18:00,385 --> 01:18:02,137
- 리베카
- 만세!
1191
01:18:02,220 --> 01:18:04,180
- 리베카
- 만세!
1192
01:18:04,264 --> 01:18:06,391
- 오늘의 주인공 몫
- 고마워요
1193
01:18:08,101 --> 01:18:09,686
야!
1194
01:18:17,527 --> 01:18:18,945
계약 성공했다!
1195
01:18:49,643 --> 01:18:50,644
여보세요?
1196
01:18:51,811 --> 01:18:52,979
데이비드?
1197
01:18:53,563 --> 01:18:55,732
장모님, 괜찮으세요?
1198
01:18:59,444 --> 01:19:00,612
헬렌 바꿔드릴게요
1199
01:19:00,695 --> 01:19:03,240
아냐, 데이비드
자네한테 전화했어
1200
01:19:04,491 --> 01:19:06,576
자네 아버지 일이야
1201
01:19:07,994 --> 01:19:08,995
가셨어
1202
01:19:09,955 --> 01:19:11,706
가시다니요?
1203
01:19:12,249 --> 01:19:13,291
자네 아버지…
1204
01:19:14,584 --> 01:19:15,961
돌아가셨다고
1205
01:19:16,962 --> 01:19:18,588
정말 유감이야
1206
01:19:30,433 --> 01:19:33,895
선금을 다음 주에
주시기로 하셨는데
1207
01:19:33,979 --> 01:19:36,273
혹시라도 좀 더 일찍
1208
01:19:36,356 --> 01:19:37,858
받을 수 있을까 해서요
1209
01:19:39,150 --> 01:19:40,277
사정이 생겼어요
1210
01:19:40,360 --> 01:19:42,612
제가 호주로 돌아가야 하거든요
1211
01:19:42,696 --> 01:19:43,697
전액까진 아니어도…
1212
01:19:43,780 --> 01:19:45,073
솔직히 얘기할게요
1213
01:19:45,156 --> 01:19:48,702
샌디랑 얘기해 봤는데
리베카가 훌륭하긴 해요
1214
01:19:48,785 --> 01:19:50,787
전도유망한 젊은이죠
1215
01:19:50,871 --> 01:19:51,872
저도 그렇게 생각합니다
1216
01:19:52,455 --> 01:19:54,541
근데 생각을 더 해 봐야겠어요
1217
01:19:54,624 --> 01:19:56,918
1년이나 2년 쯤 후에
1218
01:19:57,002 --> 01:19:58,503
더 성장하고 봅시다
1219
01:19:59,379 --> 01:20:00,505
애가 금방 배워요
1220
01:20:00,964 --> 01:20:03,758
짧은 기간에 크게 성장했어요
1221
01:20:04,676 --> 01:20:06,261
재능 보셨잖아요
1222
01:20:06,720 --> 01:20:10,390
하지만 때가 아니에요
1223
01:20:11,057 --> 01:20:12,267
제가 관리할게요
1224
01:20:12,726 --> 01:20:14,895
- 제가 맡을게요
- 여보, 왜 그래?
1225
01:20:15,353 --> 01:20:18,315
제발 기회를 주세요
미숙하단 건 알아요
1226
01:20:18,773 --> 01:20:21,818
하지만 걘 재능이 있어요
문제가 있으면 고쳐 보일게요
1227
01:20:21,902 --> 01:20:23,612
그건 어려울 것 같네요
1228
01:20:26,198 --> 01:20:28,283
저 때문인가요?
1229
01:20:31,036 --> 01:20:32,120
맷?
1230
01:20:32,662 --> 01:20:35,498
- 리스크가 커요
- 맷, 부탁이에요
1231
01:20:36,666 --> 01:20:39,669
이러지 마요, 애는 잘못 없잖아요
1232
01:20:41,588 --> 01:20:42,672
이렇게 빌게요
1233
01:20:47,344 --> 01:20:48,553
저는 빠질게요
1234
01:20:51,056 --> 01:20:52,265
그래도 되니까요
1235
01:20:53,683 --> 01:20:55,268
우리 딸은 받아주세요
1236
01:20:55,352 --> 01:20:58,271
- 아직 어린애예요
- 이건 사업이에요
1237
01:20:59,064 --> 01:21:01,983
아시잖아요, 애도 아마 알 겁니다
1238
01:21:18,583 --> 01:21:21,795
통화하시려면
전화를 끊고 다시 시도하세요
1239
01:21:23,046 --> 01:21:25,340
전화를 끊고
교환원에게 연결하세요
1240
01:21:30,053 --> 01:21:31,304
여보
1241
01:23:07,776 --> 01:23:09,986
그만하자, 헬렌, 때가 왔어
1242
01:23:10,070 --> 01:23:11,821
네 형제들한테 전화할게
1243
01:23:11,905 --> 01:23:14,658
십시일반 하면 비행깃값은 될 거야
1244
01:23:14,741 --> 01:23:17,160
데이비드가 장례식에
꼭 가고 싶어 하니까
1245
01:23:17,244 --> 01:23:19,788
그이 몫만 부탁드릴게요
1246
01:23:19,871 --> 01:23:23,041
아니, 모두 돌아와
1247
01:23:23,124 --> 01:23:24,376
아예 돌아오라고
1248
01:23:27,546 --> 01:23:28,630
집으로 와
1249
01:23:28,713 --> 01:23:31,049
- 또 전화할게요, 엄마
- 헬렌
1250
01:23:50,944 --> 01:23:52,153
엄마
1251
01:23:52,988 --> 01:23:54,447
배고파요
1252
01:23:55,949 --> 01:23:56,992
그래
1253
01:23:59,619 --> 01:24:00,912
여보
1254
01:24:01,872 --> 01:24:03,248
음식이 동났어
1255
01:24:05,375 --> 01:24:06,960
돈도 떨어져 가
1256
01:24:11,548 --> 01:24:13,049
난 뭐 하는 놈일까?
1257
01:24:18,179 --> 01:24:19,556
남편 역할도 못하고
1258
01:24:21,016 --> 01:24:22,184
아버지로도
1259
01:24:24,561 --> 01:24:25,854
아들로도 실패했어
1260
01:24:31,568 --> 01:24:33,570
아버지 장례식에도 못 가
1261
01:24:50,420 --> 01:24:52,380
에이스 있어?
1262
01:24:52,464 --> 01:24:53,715
고피쉬
1263
01:24:53,798 --> 01:24:56,509
- 4 있어?
- 얘들아, 재킷 챙겨
1264
01:24:56,593 --> 01:24:58,261
- 왜요?
- 어디 가게요?
1265
01:24:58,345 --> 01:25:01,056
밖에 나가자, 빨리
1266
01:25:14,402 --> 01:25:18,949
당신은 모든 것을 아름답게 해요
1267
01:25:19,032 --> 01:25:23,328
당신은 모든 것을 새롭게 해요
1268
01:25:23,411 --> 01:25:24,996
때가 되면
1269
01:25:25,080 --> 01:25:26,081
얘들아, 하지 말자
1270
01:25:32,087 --> 01:25:33,630
저기 놀이터다!
1271
01:25:35,882 --> 01:25:37,509
들렀다 가면 안 돼요?
1272
01:25:37,592 --> 01:25:38,677
여기서 세워요
1273
01:25:38,760 --> 01:25:43,306
- 엄마, 제발!
- 저기서 놀아요, 네?
1274
01:25:44,474 --> 01:25:46,393
알았어!
1275
01:25:52,107 --> 01:25:53,275
가, 우리 딸
1276
01:25:56,695 --> 01:25:58,196
누가 선장 할래?
1277
01:25:58,280 --> 01:25:59,447
나!
1278
01:25:59,531 --> 01:26:01,032
선장은 한 사람만이야
1279
01:26:01,116 --> 01:26:02,576
- 우현으로!
- 앞을 봐!
1280
01:26:03,034 --> 01:26:04,452
떨어진다!
1281
01:26:04,536 --> 01:26:06,371
나 지원해! 뒤로 숨자
1282
01:26:07,163 --> 01:26:08,665
엄마! 엄마도 올라와요!
1283
01:26:10,417 --> 01:26:12,168
저쪽으로 쏴라!
1284
01:26:13,086 --> 01:26:14,212
쏴라!
1285
01:26:14,296 --> 01:26:16,548
- 저 배를 쏴라!
- 우현 45도!
1286
01:26:16,631 --> 01:26:18,925
- 그게 어느 쪽이죠?
- 오른쪽! 아마도
1287
01:26:19,009 --> 01:26:21,595
- 저기다, 저기 있다!
- 뭐가? 어디?
1288
01:26:21,678 --> 01:26:24,389
해적들의 성요! 저기 보여요!
1289
01:26:24,472 --> 01:26:26,641
해적 냄새가 진동한다 했지
1290
01:26:26,725 --> 01:26:28,226
어떻게 생각하나, 조슈아 대위?
1291
01:26:28,310 --> 01:26:30,270
- 해치워요
- 좋았어
1292
01:26:30,353 --> 01:26:32,480
벤저민 선장님, 준비되면 쏘세요!
1293
01:26:32,564 --> 01:26:34,065
쏴라!
1294
01:26:34,149 --> 01:26:35,150
쏴라!
1295
01:26:36,526 --> 01:26:37,611
다음은 어떡하지?
1296
01:26:38,486 --> 01:26:40,030
가자!
1297
01:26:40,614 --> 01:26:42,699
배를 버려라!
1298
01:26:48,205 --> 01:26:49,206
좋아
1299
01:26:49,915 --> 01:26:52,876
공격하기 전에 보자
누가 횃불을 가졌지?
1300
01:26:52,959 --> 01:26:53,960
난 있어
1301
01:26:56,630 --> 01:26:58,173
이제 남은 일은 하나야
1302
01:26:58,673 --> 01:26:59,674
뭔데요?
1303
01:27:01,176 --> 01:27:03,553
배를 불태우자
1304
01:27:04,095 --> 01:27:05,138
몽땅
1305
01:27:05,889 --> 01:27:07,849
- 우리 배도요?
- 어떻게 돌아가게요?
1306
01:27:08,683 --> 01:27:09,768
안 가
1307
01:27:11,228 --> 01:27:14,481
위험하고 무서울 거야
1308
01:27:14,564 --> 01:27:15,982
힘들기도 하겠지
1309
01:27:16,608 --> 01:27:19,194
돌아가고 싶어질 만큼
1310
01:27:20,529 --> 01:27:23,156
하지만 돌아갈 수 있다고
생각하는 한
1311
01:27:24,241 --> 01:27:25,283
돌아갈 거야
1312
01:27:27,452 --> 01:27:31,248
우리에게 포기란 없어
1313
01:27:32,207 --> 01:27:34,125
앞으로 싸워 나가자
1314
01:27:34,751 --> 01:27:36,169
우린 이겨야 해
1315
01:27:37,921 --> 01:27:39,005
알겠어?
1316
01:27:39,965 --> 01:27:41,049
네
1317
01:27:42,342 --> 01:27:43,468
네
1318
01:28:25,176 --> 01:28:30,098
모든 것을 아름답게 하는 당신
1319
01:28:30,182 --> 01:28:34,728
모든 것을 새롭게 하는 당신
1320
01:28:34,811 --> 01:28:36,146
그게 무슨 노래야?
1321
01:28:37,063 --> 01:28:38,440
누나가 지은 노래요
1322
01:28:40,442 --> 01:28:41,776
노래를 지었어?
1323
01:28:44,070 --> 01:28:45,071
들려줄래?
1324
01:28:52,871 --> 01:28:57,834
모든 것을 아름답게 하는 당신
1325
01:28:58,335 --> 01:29:03,340
모든 것을 새롭게 하는 당신
1326
01:29:03,965 --> 01:29:08,970
모든 것을 아름답게 하는 당신
1327
01:29:09,512 --> 01:29:12,098
때가 되면
1328
01:29:12,182 --> 01:29:14,476
아름다워
1329
01:29:25,737 --> 01:29:26,947
리베카가 썼대
1330
01:29:33,245 --> 01:29:35,539
우리 애들이 여기까지 왔어
1331
01:29:38,416 --> 01:29:40,627
모든 걸 포기하면서
1332
01:29:43,463 --> 01:29:45,048
그래도 행복하대
1333
01:29:48,552 --> 01:29:50,637
우릴 믿으니까
1334
01:29:51,930 --> 01:29:53,723
자기를 믿으니까
1335
01:29:56,476 --> 01:29:58,854
그저 믿는대
1336
01:30:05,777 --> 01:30:07,863
자기도 믿어 봐
1337
01:30:10,156 --> 01:30:11,283
부탁할게
1338
01:30:29,759 --> 01:30:32,971
- 잘했어
- 아빠!
1339
01:30:36,766 --> 01:30:37,851
얘들아
1340
01:30:40,187 --> 01:30:41,605
아빠가 바보 같았어
1341
01:30:43,982 --> 01:30:45,192
용서해 줄래?
1342
01:30:46,276 --> 01:30:47,903
당연하죠, 아빠
1343
01:30:48,987 --> 01:30:50,822
- 네
- 괜찮아요
1344
01:30:52,073 --> 01:30:53,158
네
1345
01:30:56,870 --> 01:30:57,871
여보
1346
01:31:11,968 --> 01:31:12,969
리베카
1347
01:31:17,474 --> 01:31:20,185
뭐가 가장 중요한지
누가 가장 중요한지
1348
01:31:23,396 --> 01:31:25,023
잊고 있었어
1349
01:31:27,776 --> 01:31:29,027
넌 안 그랬지
1350
01:31:33,198 --> 01:31:34,658
네 노래는 아름다워
1351
01:31:40,205 --> 01:31:42,457
하지만 넌 그 이상으로
아름다운 사람이야
1352
01:31:46,711 --> 01:31:48,296
음악을 또 할 필요는 없어
1353
01:31:48,380 --> 01:31:50,757
더욱이 아빠랑은
1354
01:31:55,220 --> 01:31:56,805
이것만 알아줘
1355
01:31:57,472 --> 01:31:59,558
네 아빠일 수 있어서 감사해
1356
01:32:02,060 --> 01:32:03,353
그리고 미안하다
1357
01:32:20,036 --> 01:32:21,371
미안해
1358
01:32:28,086 --> 01:32:30,213
다시 해보고 싶어요
1359
01:32:31,715 --> 01:32:34,759
아빠가 매니저 아니어도
1360
01:32:37,596 --> 01:32:39,472
가족이 응원하면 좋잖아요
1361
01:32:41,308 --> 01:32:42,601
마음 같아서는
1362
01:32:43,977 --> 01:32:46,980
늘 온 가족이 있으면 좋겠어요
1363
01:32:50,442 --> 01:32:53,778
- 여보세요
- 에디, 데이비드 스몰본이에요
1364
01:32:54,779 --> 01:32:56,031
호주 데이비드요
1365
01:32:56,114 --> 01:32:58,408
호주의 데이비드 스몰본이
1366
01:32:58,491 --> 01:33:00,452
내가 아는 유일한
데이비드 스몰본인데
1367
01:33:17,093 --> 01:33:18,303
다시 감기를 눌러
1368
01:33:20,430 --> 01:33:22,224
이 버튼은 다음 클립으로 넘기기야
1369
01:33:24,518 --> 01:33:26,478
성가대에서 합창하는 거야
1370
01:33:26,561 --> 01:33:28,897
마이크 나눠 써, 알았지?
1371
01:33:29,689 --> 01:33:31,358
네? 루크랑요?
1372
01:33:31,441 --> 01:33:33,693
조엘, 리베카 누나를 위해서야
1373
01:33:33,777 --> 01:33:35,237
예수님이랑
1374
01:33:36,363 --> 01:33:38,657
- 그렇게 말하시면…
- 믿는다, 조엘
1375
01:33:41,743 --> 01:33:43,745
날개를 펼쳐야 하는데
너랑 한 묶음이 되다니
1376
01:33:44,704 --> 01:33:46,122
내 인생도 참
1377
01:33:48,291 --> 01:33:50,001
아빠, 사운드 체크 준비됐어요?
1378
01:33:50,669 --> 01:33:52,963
이번에는 테이프 안 써
1379
01:33:53,713 --> 01:33:54,714
왜요?
1380
01:33:55,382 --> 01:33:57,008
네 노래를 불러야 하니까
1381
01:33:58,927 --> 01:34:02,097
이제껏 계속 날 믿으라고 했잖아
1382
01:34:02,806 --> 01:34:04,432
이번에는 아빠가 널 믿을게
1383
01:34:08,353 --> 01:34:11,231
안 돼요, 배경음이 없어요
1384
01:34:12,107 --> 01:34:13,149
있어
1385
01:34:14,484 --> 01:34:15,777
도움을 청했거든
1386
01:34:25,954 --> 01:34:27,205
고맙습니다
1387
01:34:39,968 --> 01:34:41,595
아버지가 계속 말했는데
1388
01:34:43,305 --> 01:34:44,639
내가 안 들었어
1389
01:34:46,099 --> 01:34:47,726
자기가 사랑한 건 아실 거야
1390
01:34:48,393 --> 01:34:49,603
충분히 아셔
1391
01:34:51,062 --> 01:34:53,106
너무 많은 걸 쫓느라
1392
01:34:53,773 --> 01:34:54,900
오랜 시간을 허비했어
1393
01:34:54,983 --> 01:34:56,818
그래도 자기는 계속
내 곁을 지켜줬지
1394
01:34:58,361 --> 01:35:01,740
자기하고 애들을 외면해서 미안해
1395
01:35:02,657 --> 01:35:04,784
우리한테 일어난 기적들도
1396
01:35:06,286 --> 01:35:08,205
하지만 가장 큰 기적은 자기야
1397
01:35:09,748 --> 01:35:11,041
자기가 날 사랑하고
1398
01:35:12,000 --> 01:35:13,418
떠나지 않았다는 거
1399
01:35:15,879 --> 01:35:18,173
자기가 약속한 모험
1400
01:35:19,090 --> 01:35:20,467
확실히 즐기고 있어
1401
01:35:32,395 --> 01:35:34,773
- 에디, 잘 지냈어요?
- 그럼요
1402
01:35:34,856 --> 01:35:36,733
프로듀싱 파트너 그레그 햄이에요
1403
01:35:36,816 --> 01:35:37,943
데이비드 스몰본이에요
1404
01:35:38,485 --> 01:35:39,486
반가워요
1405
01:35:39,569 --> 01:35:40,946
- 시작할까요?
- 네
1406
01:35:47,661 --> 01:35:51,081
여러분, 바로 소개합니다
1407
01:35:52,123 --> 01:35:53,750
리베카 진 스몰본입니다
1408
01:36:23,363 --> 01:36:28,159
내가 바꿀 수 없는 것들을
1409
01:36:28,243 --> 01:36:31,162
받아들일 마음의 평화를 주세요
1410
01:36:32,789 --> 01:36:37,544
주님, 바꿀 수 있는 것들은
바꿀 용기를 주세요
1411
01:36:37,627 --> 01:36:40,672
그 차이를 알 지혜를 주세요
1412
01:36:42,132 --> 01:36:44,926
내 나약함에서 주님이 빛나시네
1413
01:36:46,803 --> 01:36:50,223
주님 힘으로 나 날아올라
1414
01:36:51,600 --> 01:36:56,897
모든 것을 아름답게 하는 당신
1415
01:36:56,980 --> 01:37:01,484
모든 것을 새롭게 하는 당신
1416
01:37:01,568 --> 01:37:06,489
모든 것을 아름답게 하는 당신
1417
01:37:06,573 --> 01:37:09,159
때가 되면
1418
01:37:09,242 --> 01:37:11,453
아름다워
1419
01:37:15,624 --> 01:37:16,875
"압류"
1420
01:37:16,958 --> 01:37:20,378
주님, 마음의 평화와
인내심을 주세요
1421
01:37:20,462 --> 01:37:23,340
일에는 시간이 걸릴지니
1422
01:37:25,258 --> 01:37:29,554
새 길을 걸을 자유를 주세요
1423
01:37:30,096 --> 01:37:32,766
당신 사랑을 느낄 수 있도록
1424
01:37:34,434 --> 01:37:37,687
내 나약함에서 주님이 빛나시네
1425
01:37:39,397 --> 01:37:43,568
주님 힘으로 나 날아올라
1426
01:37:44,194 --> 01:37:49,241
모든 것을 아름답게 하는 당신
1427
01:37:49,324 --> 01:37:53,995
모든 것을 새롭게 하는 당신
1428
01:37:54,079 --> 01:37:58,750
모든 것을 아름답게 하는 당신
1429
01:37:58,833 --> 01:38:01,461
때가 되면
1430
01:38:01,545 --> 01:38:03,421
아름다워
1431
01:38:07,092 --> 01:38:12,764
내 구원자 주께 손을 내미네
1432
01:38:12,848 --> 01:38:15,976
내 영혼을 승화하시고
1433
01:38:16,601 --> 01:38:22,023
내 고통과 실패 감싸안으시는 주님
1434
01:38:22,107 --> 01:38:25,735
내 영혼 씻겨주시고
1435
01:38:26,862 --> 01:38:31,241
내 영혼 승화하시네
1436
01:38:33,702 --> 01:38:35,871
"고마워요
우리 가족"
1437
01:38:35,954 --> 01:38:38,915
모든 것을 아름답게 하는 당신
1438
01:38:38,999 --> 01:38:40,709
"옷
우리는 하나"
1439
01:38:40,792 --> 01:38:43,211
"할머니 - 형제들
우리는 하나"
1440
01:38:43,837 --> 01:38:48,717
모든 것을 아름답게 하는 당신
1441
01:38:48,800 --> 01:38:51,428
때가 되면
1442
01:38:51,511 --> 01:38:53,722
아름다워
1443
01:39:18,914 --> 01:39:21,541
리베카, 정말 좋았어요
1444
01:39:21,625 --> 01:39:23,084
감사합니다
1445
01:39:23,752 --> 01:39:25,086
하지만 솔직히 말해서
1446
01:39:25,170 --> 01:39:27,505
단순히 새 가수를
찾는 것만은 아니에요
1447
01:39:28,840 --> 01:39:30,383
전 노래를 좋아해요
1448
01:39:31,092 --> 01:39:34,387
주님께서 저와
저희 가족에게 주신 것을
1449
01:39:35,472 --> 01:39:36,806
남들도 찾게 도울 수 있다면
1450
01:39:38,266 --> 01:39:40,685
온 마음을 다해 노래할 거예요
1451
01:39:53,907 --> 01:39:56,159
리베카, 정말 가슴 아프지만
1452
01:39:58,912 --> 01:40:00,580
다른 사람을 찾아봐야겠어요
1453
01:40:04,000 --> 01:40:05,377
청소부 새로 구해야죠
1454
01:40:07,796 --> 01:40:09,381
포프런트 레코즈에 온 걸 환영해요
1455
01:40:13,260 --> 01:40:14,511
잘했어
1456
01:40:15,554 --> 01:40:18,098
조건이 하나 있어요
1457
01:40:18,181 --> 01:40:20,183
네, 저도 하나 있어요
1458
01:40:21,059 --> 01:40:23,061
그러면 아가씨 먼저
1459
01:40:24,104 --> 01:40:26,398
우리 아빠를 제 매니저로 써주세요
1460
01:40:29,067 --> 01:40:31,444
그래요, 당연히 그럴 줄 알았죠
1461
01:40:31,528 --> 01:40:33,363
이렇게 성실한 사람 또 없더라고요
1462
01:40:35,365 --> 01:40:37,617
이게 내 조건이에요
1463
01:40:38,285 --> 01:40:40,787
이름이 별로예요
1464
01:40:40,871 --> 01:40:42,330
스몰본이 뭐 어때서요?
1465
01:40:44,833 --> 01:40:46,293
알았어
1466
01:40:48,712 --> 01:40:52,799
'리베카 세인트 존'
이건 어때요?
1467
01:40:55,969 --> 01:40:58,346
더 나은 이름 있으면 말해 봐요
1468
01:41:13,987 --> 01:41:18,700
"1년 후"
1469
01:41:53,026 --> 01:41:54,027
준비됐어, 조슈아?
1470
01:41:54,778 --> 01:41:56,029
정말 대견하다
1471
01:41:57,113 --> 01:41:58,698
- 할아버지도 그러실 거야
- 안녕하세요
1472
01:41:58,782 --> 01:41:59,783
"리베카 세인트 제임스
신"
1473
01:41:59,866 --> 01:42:01,201
데이비드 스몰본입니다
1474
01:42:02,035 --> 01:42:03,286
있잖아
1475
01:42:04,746 --> 01:42:08,875
난 항상 네가 목표를
이룰 거라고 믿었어
1476
01:42:10,252 --> 01:42:13,046
네 영혼을 잃지 않고
이룰 거라는 것도
1477
01:42:15,590 --> 01:42:17,175
네 꿈이 무엇이든지
1478
01:42:19,135 --> 01:42:20,720
넌 해낼 수 있단 거 알아
1479
01:42:23,265 --> 01:42:25,100
제 꿈은 엄마처럼 되는 거예요
1480
01:42:29,396 --> 01:42:30,814
언제나 그랬어요
1481
01:42:32,482 --> 01:42:34,109
엄마는 제 영웅이에요
1482
01:42:39,155 --> 01:42:40,615
관객 여러분
1483
01:42:40,699 --> 01:42:45,871
저희 누나 리베카 세인트 제임스를
환영해 주세요
1484
01:43:32,500 --> 01:43:39,424
"세상을 바꾸고 싶다면
집으로 가서 가족을 사랑하세요"
1485
01:43:39,507 --> 01:43:41,927
"테레사 수녀"
1486
01:43:54,814 --> 01:43:59,069
"스몰본 가족은
1991년 미국에 도착했다"
1487
01:43:59,152 --> 01:44:05,283
"역경을 겪으며 더욱 단단해졌다"
1488
01:44:06,910 --> 01:44:12,624
"1994년 리베카는
데뷔 앨범을 냈다"
1489
01:44:12,707 --> 01:44:17,879
"에디 디가모와
포프런트 레코즈와 함께였다"
1490
01:44:18,296 --> 01:44:20,006
"리베카 세인트 제임스"
1491
01:44:20,090 --> 01:44:26,555
"수십 년이 흐른 지금도
앨범을 내고 투어를 한다"
1492
01:44:26,638 --> 01:44:30,350
"이제는 아이들도 생겼다"
1493
01:44:45,198 --> 01:44:49,536
"대니얼은 리베카의
공식 조명 감독이 되었다"
1494
01:44:49,619 --> 01:44:56,543
"업계의 가장 밝은 별에
빛을 비추는 역할이다"
1495
01:45:02,257 --> 01:45:05,218
"벤저민은 계속해서
가족의 모험을 기록했다"
1496
01:45:05,302 --> 01:45:11,558
"형제자매들과 뮤직비디오와
영화를 찍었다"
1497
01:45:11,641 --> 01:45:18,607
"현재 수상 경력을 가진
영화감독이 되었다"
1498
01:45:25,488 --> 01:45:27,449
"조슈아는 아버지의
발자취를 따랐다"
1499
01:45:27,532 --> 01:45:34,372
"오늘날까지 아버지와 함께
가족 사업을 운영한다"
1500
01:45:37,667 --> 01:45:42,839
"엘리자베스는 여전히
사랑받는 막내 여동생이다"
1501
01:45:42,923 --> 01:45:48,929
"승마를 즐기며
작가, 가수이자 배우다"
1502
01:45:52,265 --> 01:45:53,725
"미국에 오신 걸 환영합니다"
1503
01:46:03,026 --> 01:46:04,694
"오랫동안 날개를
펼치길 기다리다가"
1504
01:46:04,778 --> 01:46:08,615
"조엘은 마지못해 루크에게
듀오를 결성하자고 했다"
1505
01:46:08,698 --> 01:46:11,535
"루크도 마지못해 승낙했다"
1506
01:46:11,952 --> 01:46:13,912
"밴드의 이름은
'포 킹 & 컨트리'다"
1507
01:46:29,010 --> 01:46:31,596
"데이비드는 매니저로서
리베카는 물론"
1508
01:46:31,680 --> 01:46:33,056
"'포 킹 & 컨트리'를 관리했다"
1509
01:46:33,139 --> 01:46:35,517
"함께하며 그래미상을
5개 수상하고"
1510
01:46:35,600 --> 01:46:39,229
"전 세계 1천만 이상
관객 앞에서 공연했다"
1511
01:46:40,689 --> 01:46:46,570
"헬렌은 여전히
가족을 이어주는 아교다"
1512
01:46:53,410 --> 01:47:00,417
"무대 뒤의 영웅"
1513
01:52:05,931 --> 01:52:09,351
"여러분 같은 이웃의 다정함이"
1514
01:52:09,434 --> 01:52:12,979
"스몰본 가족이 미국에서
성공하는 힘이 되었습니다"
1515
01:52:13,063 --> 01:52:15,857
"여러분도 똑같이 할 수 있습니다
공감의 힘으로"
1516
01:52:15,941 --> 01:52:17,692
"아이의 삶에 영향을 주세요"
1517
01:52:18,193 --> 01:52:20,195
자막 번역: 박새별