1 00:00:05,842 --> 00:00:07,385

효가 2 00:00:07,385 --> 00:00:08,761

  3 00:00:08,761 --> 00:00:10,680

설마 네 놈... 4 00:00:10,680 --> 00:00:14,642

  5 00:00:14,642 --> 00:00:16,853

오와리오토메류 6 00:00:16,853 --> 00:00:19,105

칸류 창술! 7 00:00:19,105 --> 00:00:26,154

  8 00:00:26,154 --> 00:00:27,655

끝내줘! 9 00:00:27,655 --> 00:00:29,824

내 말이 맞지, 효가? 10 00:00:29,824 --> 00:00:32,160

너의 그걸로
엄청 잘 파지겠다고 11 00:00:32,160 --> 00:00:36,372

칸류 창술이 엄청나게
더럽혀진단 기분이 들어요 12 00:00:36,372 --> 00:00:38,166

더럽혀져? 13 00:00:38,166 --> 00:00:39,834

오히려 반대지 14 00:00:39,834 --> 00:00:41,920

흙투성이가 되어가며 나아가는 15 00:00:41,920 --> 00:00:45,087

견실한 발걸음은
아름다운 법이야 16 00:00:45,087 --> 00:00:46,382

  17 00:00:46,000 --> 00:00:49,302


다만 앞으로 암반을 깨려면 18 00:00:49,302 --> 00:00:52,680

어떻게든 과학의 칼날,
드릴이 필요해 19 00:00:52,680 --> 00:00:53,556

  20 00:00:53,556 --> 00:00:54,930

어 21 00:00:54,930 --> 00:00:55,558

  22 00:00:55,558 --> 00:00:57,519

공작은 부탁한다 23 00:00:57,519 --> 00:00:59,354

  24 00:00:59,354 --> 00:01:00,647

카세키! 25 00:01:00,647 --> 00:01:04,817

  26 00:01:04,817 --> 00:01:07,237

봐라 봐라
엄청나, 나의 이거 27 00:01:07,237 --> 00:01:09,444

빙글빙글 칼 28 00:01:09,444 --> 00:01:09,489

  29 00:01:09,489 --> 00:01:12,659


이걸로 적의 배를
찌르는 거야? 30 00:01:12,659 --> 00:01:14,702

나쁘진 않지만 31 00:01:14,702 --> 00:01:15,662

내장을... 32 00:01:15,662 --> 00:01:17,872

무서워!
발상이, 두 사람! 33 00:01:17,872 --> 00:01:18,790

  34 00:01:18,790 --> 00:01:20,667

어디 쓰는진 모르겠지만 35 00:01:20,667 --> 00:01:25,630

죽일 생각 넘치는 칼이라
나도 만들면서 식겁했다 36 00:01:25,630 --> 00:01:27,882

땅 파는 거겠지, 땅 37 00:01:27,882 --> 00:01:30,802

그 과학의 칼을 랩카와 함께 38 00:01:30,802 --> 00:01:33,427

현지의 크롬한테까지
전해야 해 39 00:01:33,427 --> 00:01:34,264

  40 00:01:34,264 --> 00:01:36,680

​       자, 시작한다! 41 00:01:36,680 --> 00:01:37,141

  42 00:01:37,141 --> 00:01:39,435

우리들 과학왕국의 43 00:01:39,435 --> 00:01:42,355

총력을 결집한 반격을! 44 00:01:42,355 --> 00:01:59,745

  45 00:01:59,745 --> 00:01:59,828

の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 46 00:01:59,828 --> 00:01:59,995

の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 47 00:01:59,995 --> 00:02:00,120

花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 48 00:02:00,120 --> 00:02:00,287

花の降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 49 00:02:00,287 --> 00:02:00,412

花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 50 00:02:00,412 --> 00:02:00,579

花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 51 00:02:00,579 --> 00:02:00,704

花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 52 00:02:00,704 --> 00:02:00,913

花の雨降る時代
꽃의 비가 내리는 신시대 53 00:02:00,913 --> 00:02:01,079

花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 54 00:02:01,079 --> 00:02:01,163

花の雨降る新時
꽃의 비가 내리는 신시대 55 00:02:01,163 --> 00:02:01,371

花の雨降る新時
꽃의 비가 내리는 신시대 56 00:02:01,371 --> 00:02:01,747

花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 57 00:02:01,747 --> 00:02:01,914

まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리 58 00:02:01,914 --> 00:02:02,039

まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리 59 00:02:02,039 --> 00:02:02,206

月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리 60 00:02:02,206 --> 00:02:02,372

月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리 61 00:02:02,372 --> 00:02:02,497

月までけ声
달까지 닿으라, 이 목소리 62 00:02:02,497 --> 00:02:02,664

月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리 63 00:02:02,664 --> 00:02:02,789

月まで届け
달까지 닿으라, 이 목소리 64 00:02:02,789 --> 00:02:02,956

月まで届け
달까지 닿으라, 이 목소리 65 00:02:02,956 --> 00:02:03,123

月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리 66 00:02:03,123 --> 00:02:03,290

よ Fly
씨앗이여 Fly 67 00:02:03,290 --> 00:02:03,415

よ Fly
씨앗이여 Fly 68 00:02:03,415 --> 00:02:03,540

種よ Fly
씨앗이여 Fly 69 00:02:03,540 --> 00:02:03,707

種よ Fly
씨앗이여 Fly 70 00:02:03,707 --> 00:02:03,790

種よ Fly
씨앗이여 Fly 71 00:02:03,790 --> 00:02:04,249

種よ Fly
씨앗이여 Fly 72 00:02:04,249 --> 00:02:04,416

配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 73 00:02:04,416 --> 00:02:04,541

者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 74 00:02:04,541 --> 00:02:04,666

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 75 00:02:04,666 --> 00:02:04,833

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 76 00:02:04,833 --> 00:02:05,000

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 77 00:02:05,000 --> 00:02:05,125

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 78 00:02:05,125 --> 00:02:05,459

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 79 00:02:05,459 --> 00:02:05,584

支配者はまだらないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 80 00:02:05,584 --> 00:02:05,751

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 81 00:02:05,751 --> 00:02:05,918

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 82 00:02:05,918 --> 00:02:06,043

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 83 00:02:06,043 --> 00:02:06,210

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 84 00:02:06,210 --> 00:02:06,376

支配者はまだ眠らないか
지배자는 아직 잠들지 않으니 85 00:02:06,376 --> 00:02:06,668

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 86 00:02:06,668 --> 00:02:06,877

かい風 睨み
맞바람을 째려보며 87 00:02:06,877 --> 00:02:07,002

向かい風 睨み
맞바람을 째려보며 88 00:02:07,002 --> 00:02:07,169

向かい風 睨み
맞바람을 째려보며 89 00:02:07,169 --> 00:02:07,336

向かい 睨み
맞바람을 째려보며 90 00:02:07,336 --> 00:02:07,669

向かい風 睨み
맞바람을 째려보며 91 00:02:07,669 --> 00:02:07,836

向かい風 
맞바람을 째려보며 92 00:02:07,836 --> 00:02:08,003

向かい風 睨
맞바람을 째려보며 93 00:02:08,003 --> 00:02:08,128

向かい風 睨み
맞바람을 째려보며 94 00:02:08,128 --> 00:02:08,295

げる My life
바치는 My life 95 00:02:08,295 --> 00:02:08,420

げる My life
바치는 My life 96 00:02:08,420 --> 00:02:08,587

捧げる My life
바치는 My life 97 00:02:08,587 --> 00:02:08,712

捧げる My life
바치는 My life 98 00:02:08,712 --> 00:02:08,775

捧げる My life
바치는 My life 99 00:02:08,775 --> 00:02:08,837

捧げる My life
바치는 My life 100 00:02:08,837 --> 00:02:08,910

捧げる My life
바치는 My life 101 00:02:08,910 --> 00:02:08,983

捧げる My life
바치는 My life 102 00:02:08,983 --> 00:02:09,056

捧げる My life
바치는 My life 103 00:02:09,056 --> 00:02:09,129

捧げる My life
바치는 My life 104 00:02:09,129 --> 00:02:09,254

細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 105 00:02:09,254 --> 00:02:09,338

細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 106 00:02:09,338 --> 00:02:09,504

胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 107 00:02:09,504 --> 00:02:09,630

全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 108 00:02:09,630 --> 00:02:09,755

全細の憂鬱
전 세포의 우울함을 109 00:02:09,755 --> 00:02:09,880

全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 110 00:02:09,880 --> 00:02:10,005

全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 111 00:02:10,005 --> 00:02:10,130

全細胞の
전 세포의 우울함을 112 00:02:10,130 --> 00:02:10,297

全細胞の憂
전 세포의 우울함을 113 00:02:10,297 --> 00:02:10,422

全細胞の憂
전 세포의 우울함을 114 00:02:10,422 --> 00:02:10,547

全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 115 00:02:10,547 --> 00:02:10,672

え、眺め、
헤아리며, 바라보며, 116 00:02:10,672 --> 00:02:10,797

え、眺め、
헤아리며, 바라보며, 117 00:02:10,797 --> 00:02:11,131

数え、眺め、
헤아리며, 바라보며, 118 00:02:11,131 --> 00:02:11,256

数え、め、
헤아리며, 바라보며, 119 00:02:11,256 --> 00:02:11,423

数え、眺め、
헤아리며, 바라보며, 120 00:02:11,423 --> 00:02:11,673

数え、眺め、
헤아리며, 바라보며, 121 00:02:11,673 --> 00:02:11,840

確かな愛に
불확실한 사랑에 122 00:02:11,840 --> 00:02:12,007

かな愛に
불확실한 사랑에 123 00:02:12,007 --> 00:02:12,132

不確かな愛に
불확실한 사랑에 124 00:02:12,132 --> 00:02:12,299

不確かな愛に
불확실한 사랑에 125 00:02:12,299 --> 00:02:12,466

不確かな愛に
불확실한 사랑에 126 00:02:12,466 --> 00:02:12,633

不確かな
불확실한 사랑에 127 00:02:12,633 --> 00:02:12,799

不確かな愛
불확실한 사랑에 128 00:02:12,799 --> 00:02:12,883

不確かな愛に
불확실한 사랑에 129 00:02:12,883 --> 00:02:13,050

よ宿れ
빛이여, 깃들라 130 00:02:13,050 --> 00:02:13,217

よ宿れ
빛이여, 깃들라 131 00:02:13,217 --> 00:02:13,383

よ宿れ
빛이여, 깃들라 132 00:02:13,383 --> 00:02:13,550

光よ宿れ
빛이여, 깃들라 133 00:02:13,550 --> 00:02:13,717

光よ宿
빛이여, 깃들라 134 00:02:13,717 --> 00:02:13,842

光よ宿
빛이여, 깃들라 135 00:02:13,842 --> 00:02:14,343

光よ宿れ
빛이여, 깃들라 136 00:02:14,343 --> 00:02:14,509

想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 137 00:02:14,509 --> 00:02:14,718

想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 138 00:02:14,718 --> 00:02:15,010

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 139 00:02:15,010 --> 00:02:15,135

愛想いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 140 00:02:15,135 --> 00:02:15,344

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 141 00:02:15,344 --> 00:02:15,469

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 142 00:02:15,469 --> 00:02:15,636

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 143 00:02:15,636 --> 00:02:15,844

愛想笑いはれちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 144 00:02:15,844 --> 00:02:16,011

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 145 00:02:16,011 --> 00:02:16,136

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 146 00:02:16,136 --> 00:02:16,345

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 147 00:02:16,345 --> 00:02:16,511

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 148 00:02:16,511 --> 00:02:16,720

愛想笑いは忘れちまっ
간사한 웃음은 잊어버렸어 149 00:02:16,720 --> 00:02:18,347

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 150 00:02:18,347 --> 00:02:18,639

るだろ?
군침 돌지? 151 00:02:18,639 --> 00:02:18,805

るだろ?
군침 돌지? 152 00:02:18,805 --> 00:02:18,972

唆るだろ?
군침 돌지? 153 00:02:18,972 --> 00:02:19,139

唆るだろ?
군침 돌지? 154 00:02:19,139 --> 00:02:19,264

唆るだろ
군침 돌지? 155 00:02:19,264 --> 00:02:20,557

唆るだろ?
군침 돌지? 156 00:02:20,557 --> 00:02:21,433

  157 00:02:21,433 --> 00:02:21,517

I got the two… 158 00:02:21,517 --> 00:02:21,531

I got the two… 159 00:02:21,531 --> 00:02:21,544

I got the two… 160 00:02:21,544 --> 00:02:21,558

I got the two… 161 00:02:21,558 --> 00:02:21,614

I got the two… 162 00:02:21,614 --> 00:02:21,669

I got the two… 163 00:02:21,669 --> 00:02:21,725

I got the two… 164 00:02:21,725 --> 00:02:21,795

I got the two… 165 00:02:21,795 --> 00:02:21,864

I got the two… 166 00:02:21,864 --> 00:02:21,934

I got the two 167 00:02:21,934 --> 00:02:22,976

I got the two… 168 00:02:22,976 --> 00:02:23,852

  169 00:02:23,852 --> 00:02:23,977

I got… 170 00:02:23,977 --> 00:02:24,088

I got… 171 00:02:24,088 --> 00:02:24,200

I got… 172 00:02:24,200 --> 00:02:24,311

I got 173 00:02:24,311 --> 00:02:24,937

I got… 174 00:02:24,937 --> 00:02:25,103

I will change my life like a magic 175 00:02:25,103 --> 00:02:25,166

I will change my life like a magic 176 00:02:25,166 --> 00:02:25,229

I will change my life like a magic 177 00:02:25,229 --> 00:02:25,291

I will change my life like a magic 178 00:02:25,291 --> 00:02:25,354

I will change my life like a magic 179 00:02:25,354 --> 00:02:25,444

I will change my life like a magic 180 00:02:25,444 --> 00:02:25,535

I will change my life like a magic 181 00:02:25,535 --> 00:02:25,625

I will change my life like a magic 182 00:02:25,625 --> 00:02:25,715

I will change my life like a magic 183 00:02:25,715 --> 00:02:25,806

I will change my life like a magic 184 00:02:25,806 --> 00:02:25,896

I will change my life like a magic 185 00:02:25,896 --> 00:02:25,959

I will change my life like a magic 186 00:02:25,959 --> 00:02:26,021

I will change my life like a magic 187 00:02:26,021 --> 00:02:26,094

I will change my life like a magic 188 00:02:26,094 --> 00:02:26,167

I will change my life like a magic 189 00:02:26,167 --> 00:02:26,240

I will change my life like a magic 190 00:02:26,240 --> 00:02:26,313

I will change my life like a magic 191 00:02:26,313 --> 00:02:26,334

I will change my life like a magic 192 00:02:26,334 --> 00:02:26,355

I will change my life like a magic 193 00:02:26,355 --> 00:02:26,375

I will change my life like a magic 194 00:02:26,375 --> 00:02:26,396

I will change my life like a magic 195 00:02:26,396 --> 00:02:26,563

I will change my life like a magic 196 00:02:26,563 --> 00:02:26,793

I will change my life like a magic 197 00:02:26,793 --> 00:02:27,022

I will change my life like a magic 198 00:02:27,022 --> 00:02:27,147

I will change my life like a magic 199 00:02:27,147 --> 00:02:27,272

I will change my life like a magic 200 00:02:27,272 --> 00:02:27,397

I will change my life like a magic 201 00:02:27,397 --> 00:02:27,422

Shine on me 202 00:02:27,422 --> 00:02:27,447

Shine on me 203 00:02:27,447 --> 00:02:27,473

Shine on me 204 00:02:27,473 --> 00:02:27,498

Shine on me 205 00:02:27,498 --> 00:02:27,523

Shine on me 206 00:02:27,523 --> 00:02:27,711

Shine on me 207 00:02:27,711 --> 00:02:27,898

Shine on me 208 00:02:27,898 --> 00:02:28,106

Shine on me 209 00:02:28,106 --> 00:02:28,607

Shine on me 210 00:02:28,607 --> 00:02:28,640

Shine on me 211 00:02:28,640 --> 00:02:28,674

Shine on me 212 00:02:28,674 --> 00:02:28,707

Shine on me 213 00:02:28,707 --> 00:02:28,741

Shine on me 214 00:02:28,741 --> 00:02:28,774

Shine on me 215 00:02:28,774 --> 00:02:28,983

Shine on me 216 00:02:28,983 --> 00:02:29,191

Shine on me 217 00:02:29,191 --> 00:02:29,358

Shine on me 218 00:02:29,358 --> 00:02:30,400

Shine on me 219 00:02:30,400 --> 00:02:30,734

Every guilty is singing
about the night of rude
220 00:02:30,734 --> 00:02:30,807

Every guilty is singing
about the night of rude
221 00:02:30,807 --> 00:02:30,880

Every guilty is singing
about the night of rude
222 00:02:30,880 --> 00:02:30,953

Every guilty is singing
about the night of rude
223 00:02:30,953 --> 00:02:31,026

Every guilty is singing
about the night of rude
224 00:02:31,026 --> 00:02:31,110

Every guilty is singing
about the night of rude
225 00:02:31,110 --> 00:02:31,193

Every guilty is singing
about the night of rude
226 00:02:31,193 --> 00:02:31,277

Every guilty is singing
about the night of rude
227 00:02:31,277 --> 00:02:31,360

Every guilty is singing
about the night of rude
228 00:02:31,360 --> 00:02:31,443

Every guilty is singing
about the night of rude
229 00:02:31,443 --> 00:02:31,527

Every guilty is singing
about the night of rude
230 00:02:31,527 --> 00:02:31,610

Every guilty is singing
about the night of rude
231 00:02:31,610 --> 00:02:31,693

Every guilty is singing
about the night of rude
232 00:02:31,693 --> 00:02:31,753

Every guilty is singing
about the night of rude
233 00:02:31,753 --> 00:02:31,812

Every guilty is singing
about the night of rude
234 00:02:31,812 --> 00:02:31,872

Every guilty is singing
about the night of rude
235 00:02:31,872 --> 00:02:31,931

Every guilty is singing
about the night of rude
236 00:02:31,931 --> 00:02:31,991

Every guilty is singing
about the night of rude
237 00:02:31,991 --> 00:02:32,050

Every guilty is singing
about the night of rude
238 00:02:32,050 --> 00:02:32,110

Every guilty is singing
about the night of rude 239 00:02:32,110 --> 00:02:32,141

Every guilty is singing
a
bout the night of rude 240 00:02:32,141 --> 00:02:32,173

Every guilty is singing
ab
out the night of rude 241 00:02:32,173 --> 00:02:32,204

Every guilty is singing
abo
ut the night of rude 242 00:02:32,204 --> 00:02:32,236

Every guilty is singing
abou
t the night of rude 243 00:02:32,236 --> 00:02:32,267

Every guilty is singing
about
the night of rude 244 00:02:32,267 --> 00:02:32,298

Every guilty is singing
about t
he night of rude 245 00:02:32,298 --> 00:02:32,330

Every guilty is singing
about th
e night of rude 246 00:02:32,330 --> 00:02:32,361

Every guilty is singing
about the
night of rude 247 00:02:32,361 --> 00:02:32,428

Every guilty is singing
about the n
ight of rude 248 00:02:32,428 --> 00:02:32,494

Every guilty is singing
about the ni
ght of rude 249 00:02:32,494 --> 00:02:32,561

Every guilty is singing
about the nig
ht of rude 250 00:02:32,561 --> 00:02:32,627

Every guilty is singing
about the nigh
t of rude 251 00:02:32,627 --> 00:02:32,694

Every guilty is singing
about the night
of rude 252 00:02:32,694 --> 00:02:32,736

Every guilty is singing
about the night o
f rude 253 00:02:32,736 --> 00:02:32,778

Every guilty is singing
about the night of
rude 254 00:02:32,778 --> 00:02:33,042

Every guilty is singing
about the night of r
ude 255 00:02:33,042 --> 00:02:33,306

Every guilty is singing
about the night of ru
de 256 00:02:33,306 --> 00:02:33,570

Every guilty is singing
about the night of rud
e 257 00:02:33,570 --> 00:02:34,196

Every guilty is singing
about the night of rude
258 00:02:34,196 --> 00:02:34,821

  259 00:02:34,821 --> 00:02:34,947

I want to stop my lonely imagine 260 00:02:34,947 --> 00:02:34,996

I want to stop my lonely imagine 261 00:02:34,996 --> 00:02:35,044

I want to stop my lonely imagine 262 00:02:35,044 --> 00:02:35,093

I want to stop my lonely imagine 263 00:02:35,093 --> 00:02:35,142

I want to stop my lonely imagine 264 00:02:35,142 --> 00:02:35,190

I want to stop my lonely imagine 265 00:02:35,190 --> 00:02:35,239

I want to stop my lonely imagine 266 00:02:35,239 --> 00:02:35,364

I want to stop my lonely imagine 267 00:02:35,364 --> 00:02:35,489

I want to stop my lonely imagine 268 00:02:35,489 --> 00:02:35,614

I want to stop my lonely imagine 269 00:02:35,614 --> 00:02:35,739

I want to stop my lonely imagine 270 00:02:35,739 --> 00:02:35,927

I want to stop my lonely imagine 271 00:02:35,927 --> 00:02:36,114

I want to stop my lonely imagine 272 00:02:36,114 --> 00:02:36,191

I want to stop my lonely imagine 273 00:02:36,191 --> 00:02:36,267

I want to stop my lonely imagine 274 00:02:36,267 --> 00:02:36,344

I want to stop my lonely imagine 275 00:02:36,344 --> 00:02:36,420

I want to stop my lonely imagine 276 00:02:36,420 --> 00:02:36,497

I want to stop my lonely imagine 277 00:02:36,497 --> 00:02:36,573

I want to stop my lonely imagine 278 00:02:36,573 --> 00:02:36,698

I want to stop my lonely imagine 279 00:02:36,698 --> 00:02:36,824

I want to stop my lonely imagine 280 00:02:36,824 --> 00:02:36,949

I want to stop my lonely imagine 281 00:02:36,949 --> 00:02:37,032

I want to stop my lonely imagine 282 00:02:37,032 --> 00:02:37,116

I want to stop my lonely imagine 283 00:02:37,116 --> 00:02:37,199

I want to stop my lonely imagine 284 00:02:37,199 --> 00:02:37,366

I want to stop my lonely imagine 285 00:02:37,366 --> 00:02:37,491

Our graces still have a melody 286 00:02:37,491 --> 00:02:37,616

Our graces still have a melody 287 00:02:37,616 --> 00:02:37,741

Our graces still have a melody 288 00:02:37,741 --> 00:02:37,866

Our graces still have a melody 289 00:02:37,866 --> 00:02:37,991

Our graces still have a melody 290 00:02:37,991 --> 00:02:38,116

Our graces still have a melody 291 00:02:38,116 --> 00:02:38,255

Our graces still have a melody 292 00:02:38,255 --> 00:02:38,395

Our graces still have a melody 293 00:02:38,395 --> 00:02:38,534

Our graces still have a melody 294 00:02:38,534 --> 00:02:38,609

Our graces still have a melody 295 00:02:38,609 --> 00:02:38,684

Our graces still have a melody 296 00:02:38,684 --> 00:02:38,759

Our graces still have a melody 297 00:02:38,759 --> 00:02:38,834

Our graces still have a melody 298 00:02:38,834 --> 00:02:38,909

Our graces still have a melody 299 00:02:38,909 --> 00:02:38,934

Our graces still have a melody 300 00:02:38,934 --> 00:02:38,959

Our graces still have a melody 301 00:02:38,959 --> 00:02:38,984

Our graces still have a melody 302 00:02:38,984 --> 00:02:39,009

Our graces still have a melody 303 00:02:39,009 --> 00:02:39,034

Our graces still have a melody 304 00:02:39,034 --> 00:02:39,138

Our graces still have a melody 305 00:02:39,138 --> 00:02:39,243

Our graces still have a melody 306 00:02:39,243 --> 00:02:39,347

Our graces still have a melody 307 00:02:39,347 --> 00:02:39,451

Our graces still have a melody 308 00:02:39,451 --> 00:02:39,535

Our graces still have a melody 309 00:02:39,535 --> 00:02:39,743

Our graces still have a melody 310 00:02:39,743 --> 00:02:39,776

Shine on me 311 00:02:39,776 --> 00:02:39,810

Shine on me 312 00:02:39,810 --> 00:02:39,843

Shine on me 313 00:02:39,843 --> 00:02:39,877

Shine on me 314 00:02:39,877 --> 00:02:39,910

Shine on me 315 00:02:39,910 --> 00:02:40,119

Shine on me 316 00:02:40,119 --> 00:02:40,327

Shine on me 317 00:02:40,327 --> 00:02:40,410

Shine on me 318 00:02:40,410 --> 00:02:41,036

Shine on me 319 00:02:41,036 --> 00:02:41,086

Shine on me 320 00:02:41,086 --> 00:02:41,136

Shine on me 321 00:02:41,136 --> 00:02:41,186

Shine on me 322 00:02:41,186 --> 00:02:41,236

Shine on me 323 00:02:41,236 --> 00:02:41,286

Shine on me 324 00:02:41,286 --> 00:02:41,412

Shine on me 325 00:02:41,412 --> 00:02:41,537

Shine on me 326 00:02:41,537 --> 00:02:41,662

Shine on me 327 00:02:41,662 --> 00:02:42,829

Shine on me 328 00:02:42,829 --> 00:02:42,986

Save me 329 00:02:42,986 --> 00:02:43,142

Save me 330 00:02:43,142 --> 00:02:43,299

Save me 331 00:02:43,299 --> 00:02:43,455

Save me 332 00:02:43,455 --> 00:02:43,705

Save me 333 00:02:43,705 --> 00:02:44,206

Save me 334 00:02:44,206 --> 00:02:44,352

Save me 335 00:02:44,352 --> 00:02:44,498

Save me 336 00:02:44,498 --> 00:02:44,644

Save me 337 00:02:44,644 --> 00:02:44,790

Save me 338 00:02:44,790 --> 00:02:44,957

Save me 339 00:02:44,957 --> 00:02:45,332

Save me 340 00:02:45,332 --> 00:02:45,832

Órale, Orale, 341 00:02:45,832 --> 00:02:45,999

Órale, Orale, 342 00:02:45,999 --> 00:02:46,166

Órale, Orale, 343 00:02:46,166 --> 00:02:46,305

Órale, Orale, 344 00:02:46,305 --> 00:02:46,444

Órale, Orale, 345 00:02:46,444 --> 00:02:46,583

Órale, Orale, 346 00:02:46,583 --> 00:02:46,917

Órale, Orale, 347 00:02:46,917 --> 00:02:47,021

Órale, Orale, 348 00:02:47,021 --> 00:02:47,125

Órale, Orale, 349 00:02:47,125 --> 00:02:47,264

Órale, Orale, 350 00:02:47,264 --> 00:02:47,404

Órale, Orale, 351 00:02:47,404 --> 00:02:47,543

Órale, Orale, 352 00:02:47,543 --> 00:02:47,834

I won't let you down 353 00:02:47,834 --> 00:02:47,934

I won't let you down 354 00:02:47,934 --> 00:02:48,034

I won't let you down 355 00:02:48,034 --> 00:02:48,135

I won't let you down 356 00:02:48,135 --> 00:02:48,235

I won't let you down 357 00:02:48,235 --> 00:02:48,335

I won't let you down 358 00:02:48,335 --> 00:02:48,488

I won't let you down 359 00:02:48,488 --> 00:02:48,641

I won't let you down 360 00:02:48,641 --> 00:02:48,794

I won't let you down 361 00:02:48,794 --> 00:02:48,891

I won't let you down 362 00:02:48,891 --> 00:02:48,989

I won't let you down 363 00:02:48,989 --> 00:02:49,086

I won't let you down 364 00:02:49,086 --> 00:02:49,239

I won't let you down 365 00:02:49,239 --> 00:02:49,392

I won't let you down 366 00:02:49,392 --> 00:02:49,545

I won't let you down 367 00:02:49,545 --> 00:02:50,295

I won't let you down 368 00:02:50,295 --> 00:02:50,796

Órale, Órale, 369 00:02:50,796 --> 00:02:51,005

Órale, Órale, 370 00:02:51,005 --> 00:02:51,213

Órale, Órale, 371 00:02:51,213 --> 00:02:51,338

Órale, Órale, 372 00:02:51,338 --> 00:02:51,463

Órale, Órale, 373 00:02:51,463 --> 00:02:51,588

Órale, Órale, 374 00:02:51,588 --> 00:02:51,880

Órale, Órale, 375 00:02:51,880 --> 00:02:51,964

Órale, Órale, 376 00:02:51,964 --> 00:02:52,047

Órale, Órale, 377 00:02:52,047 --> 00:02:52,186

Órale, Órale, 378 00:02:52,186 --> 00:02:52,325

Órale, Órale, 379 00:02:52,325 --> 00:02:52,464

Órale, Órale, 380 00:02:52,464 --> 00:02:52,839

oh. 381 00:02:52,839 --> 00:02:52,992

Vente conmigo 382 00:02:52,992 --> 00:02:53,145

Vente conmigo 383 00:02:53,145 --> 00:02:53,298

Vente conmigo 384 00:02:53,298 --> 00:02:53,486

Vente conmigo 385 00:02:53,486 --> 00:02:53,674

Vente conmigo 386 00:02:53,674 --> 00:02:53,729

Vente conmigo 387 00:02:53,729 --> 00:02:53,785

Vente conmigo 388 00:02:53,785 --> 00:02:53,840

Vente conmigo 389 00:02:53,840 --> 00:02:53,966

Vente conmigo 390 00:02:53,966 --> 00:02:54,091

Vente conmigo 391 00:02:54,091 --> 00:02:54,383

Vente conmigo 392 00:02:54,383 --> 00:02:55,300

Vente conmigo 393 00:02:55,300 --> 00:02:55,408

C'mon here, and 394 00:02:55,408 --> 00:02:55,517

C'mon here, and 395 00:02:55,517 --> 00:02:55,625

C'mon here, and 396 00:02:55,625 --> 00:02:55,734

C'mon here, and 397 00:02:55,734 --> 00:02:55,842

C'mon here, and 398 00:02:55,842 --> 00:02:55,934

C'mon here, and 399 00:02:55,934 --> 00:02:56,026

C'mon here, and 400 00:02:56,026 --> 00:02:56,117

C'mon here, and 401 00:02:56,117 --> 00:02:56,209

C'mon here, and 402 00:02:56,209 --> 00:02:56,301

C'mon here, and 403 00:02:56,301 --> 00:02:56,426

C'mon here, and 404 00:02:56,426 --> 00:02:56,552

C'mon here, and 405 00:02:56,552 --> 00:02:56,677

C'mon here, and 406 00:02:56,677 --> 00:02:56,760

C'mon near 407 00:02:56,760 --> 00:02:56,844

C'mon near 408 00:02:56,844 --> 00:02:56,927

C'mon near 409 00:02:56,927 --> 00:02:57,011

C'mon near 410 00:02:57,011 --> 00:02:57,094

C'mon near 411 00:02:57,094 --> 00:02:57,198

C'mon near 412 00:02:57,198 --> 00:02:57,303

C'mon near 413 00:02:57,303 --> 00:02:57,407

C'mon near 414 00:02:57,407 --> 00:02:57,511

C'mon near 415 00:02:57,511 --> 00:02:57,803

I won't make you down 416 00:02:57,803 --> 00:02:57,895

I won't make you down 417 00:02:57,895 --> 00:02:57,987

I won't make you down 418 00:02:57,987 --> 00:02:58,078

I won't make you down 419 00:02:58,078 --> 00:02:58,170

I won't make you down 420 00:02:58,170 --> 00:02:58,262

I won't make you down 421 00:02:58,262 --> 00:02:58,377

I won't make you down 422 00:02:58,377 --> 00:02:58,491

I won't make you down 423 00:02:58,491 --> 00:02:58,606

I won't make you down 424 00:02:58,606 --> 00:02:58,720

I won't make you down 425 00:02:58,720 --> 00:02:58,831

I won't make you down 426 00:02:58,831 --> 00:02:58,943

I won't make you down 427 00:02:58,943 --> 00:02:59,054

I won't make you down 428 00:02:59,054 --> 00:02:59,346

I won't make you down 429 00:02:59,346 --> 00:02:59,638

I won't make you down 430 00:02:59,638 --> 00:02:59,930

I won't make you down 431 00:02:59,930 --> 00:03:00,222

I won't make you down 432 00:03:00,222 --> 00:03:00,312

Take it slowly come on now like a 433 00:03:00,312 --> 00:03:00,403

Take it slowly come on now like a 434 00:03:00,403 --> 00:03:00,493

Take it slowly come on now like a 435 00:03:00,493 --> 00:03:00,583

Take it slowly come on now like a 436 00:03:00,583 --> 00:03:00,674

Take it slowly come on now like a 437 00:03:00,674 --> 00:03:00,764

Take it slowly come on now like a 438 00:03:00,764 --> 00:03:00,868

Take it slowly come on now like a 439 00:03:00,868 --> 00:03:00,973

Take it slowly come on now like a 440 00:03:00,973 --> 00:03:01,077

Take it slowly come on now like a 441 00:03:01,077 --> 00:03:01,181

Take it slowly come on now like a 442 00:03:01,181 --> 00:03:01,369

Take it slowly come on now like a 443 00:03:01,369 --> 00:03:01,557

Take it slowly come on now like a 444 00:03:01,557 --> 00:03:01,620

Take it slowly come on now like a 445 00:03:01,620 --> 00:03:01,682

Take it slowly come on now like a 446 00:03:01,682 --> 00:03:01,745

Take it slowly come on now like a 447 00:03:01,745 --> 00:03:01,807

Take it slowly come on now like a 448 00:03:01,807 --> 00:03:01,870

Take it slowly come on now like a 449 00:03:01,870 --> 00:03:01,932

Take it slowly come on now like a 450 00:03:01,932 --> 00:03:02,099

Take it slowly come on now like a 451 00:03:02,099 --> 00:03:02,265

Take it slowly come on now like a 452 00:03:02,265 --> 00:03:02,432

Take it slowly come on now like a 453 00:03:02,432 --> 00:03:02,537

Take it slowly come on now like a 454 00:03:02,537 --> 00:03:02,641

Take it slowly come on now like a 455 00:03:02,641 --> 00:03:02,746

Take it slowly come on now like a 456 00:03:02,746 --> 00:03:02,850

Take it slowly come on now like a 457 00:03:02,850 --> 00:03:04,101

Take it slowly come on now like a 458 00:03:04,101 --> 00:03:04,143

CASANOVA POSSE 459 00:03:04,143 --> 00:03:04,184

CASANOVA POSSE 460 00:03:04,184 --> 00:03:04,268

CASANOVA POSSE 461 00:03:04,268 --> 00:03:04,351

CASANOVA POSSE 462 00:03:04,351 --> 00:03:04,414

CASANOVA POSSE 463 00:03:04,414 --> 00:03:04,476

CASANOVA POSSE 464 00:03:04,476 --> 00:03:04,664

CASANOVA POSSE 465 00:03:04,664 --> 00:03:04,852

CASANOVA POSSE 466 00:03:04,852 --> 00:03:04,963

CASANOVA POSSE 467 00:03:04,963 --> 00:03:05,074

CASANOVA POSSE 468 00:03:05,074 --> 00:03:05,185

CASANOVA POSSE 469 00:03:05,185 --> 00:03:05,352

CASANOVA POSSE 470 00:03:05,352 --> 00:03:06,019

CASANOVA POSSE 471 00:03:06,019 --> 00:03:12,860

  472 00:03:12,860 --> 00:03:13,986

473 00:03:13,986 --> 00:03:14,027

  474 00:03:14,027 --> 00:03:14,069

흙투성이 길을
 
  475 00:03:14,069 --> 00:03:14,111

흙투성이 길을
 
  476 00:03:14,111 --> 00:03:14,152

흙투성이 길을
 
  477 00:03:14,152 --> 00:03:14,194

흙투성이 길을
 
  478 00:03:14,194 --> 00:03:14,236

흙투성이 길을
 
  479 00:03:14,236 --> 00:03:14,278

흙투성이 길을
 
  480 00:03:14,278 --> 00:03:14,319

흙투성이 길을
 
  481 00:03:14,319 --> 00:03:14,361

흙투성이 길을
 
  482 00:03:14,361 --> 00:03:14,403

흙투성이 길을
 
  483 00:03:14,403 --> 00:03:18,991

흙투성이 길을
 
  484 00:03:18,991 --> 00:03:20,161

  485 00:03:20,161 --> 00:03:23,706

터널이란 건
어마어마한 대공사야 486 00:03:23,706 --> 00:03:27,919

전해준 녀석은 돌아오지 말고
그대로 공사에 가세하는 게 좋겠어 487 00:03:27,919 --> 00:03:31,005

하지만 많은 인수가 되면
적한테 들킬 거야 488 00:03:31,005 --> 00:03:33,132

  489 00:03:33,132 --> 00:03:37,804

그렇다면 혼자 가도
일당백인 남자의 차례로군 490 00:03:37,804 --> 00:03:55,947

  491 00:03:55,947 --> 00:03:57,946

루나, 유즈리하 492 00:03:57,946 --> 00:03:58,700

  493 00:03:58,700 --> 00:04:01,325

부탁한다, 센쿠를! 494 00:04:01,325 --> 00:04:18,594

  495 00:04:18,594 --> 00:04:20,263

뭔가 차가 나왔어! 496 00:04:20,263 --> 00:04:22,098

어떡하지?
한 명이 쫓을까? 497 00:04:22,098 --> 00:04:22,807

  498 00:04:22,807 --> 00:04:26,642

좋아, 아가씨 곁엔
내가 있을 테니 네가 가! 499 00:04:26,642 --> 00:04:30,189

  500 00:04:30,189 --> 00:04:33,025

​        보디가드인 내가
​        안 붙어있으면 무슨 소용이야! 501 00:04:33,025 --> 00:04:34,819

​     드라이버인 네가 가! 502 00:04:34,819 --> 00:04:36,612

​     지당합니다... 503 00:04:36,612 --> 00:04:43,828

  504 00:04:43,828 --> 00:04:46,080

어이~! 505 00:04:46,080 --> 00:04:49,331

- 아니, 네 쪽에서 오는 거냐! 506 00:04:49,331 --> 00:04:52,962

  507 00:04:52,962 --> 00:04:54,756

만나서 반갑군 508 00:04:54,756 --> 00:04:57,258

난 타이주다
잘 부탁해! 509 00:04:57,258 --> 00:05:00,428

너희 역할은
아무래도 감시겠지? 510 00:05:00,428 --> 00:05:02,388

우리들 코하쿠 팀이랑 같이... 511 00:05:02,388 --> 00:05:05,391

아니, 그건
말하면 안 됐었지? 512 00:05:05,391 --> 00:05:05,767

  513 00:05:05,767 --> 00:05:07,810

일본어라 모르겠어 514 00:05:07,810 --> 00:05:10,855

하지만 왠지
무슨 소린진 알겠어, 어쩐지 515 00:05:10,855 --> 00:05:11,606

  516 00:05:11,606 --> 00:05:14,817

목소리도 몸짓도
왠지 바보처럼 거창하고 517 00:05:14,817 --> 00:05:16,360

감시라면 결국 518 00:05:16,360 --> 00:05:19,113

이 차를 뒤쫓아 오겠지? 519 00:05:19,113 --> 00:05:19,989

  520 00:05:19,989 --> 00:05:23,701

그렇다면 같이
뒤에 타고 가면 되지! 521 00:05:23,701 --> 00:05:25,284

레츠고다! 522 00:05:25,284 --> 00:05:27,747

  523 00:05:27,747 --> 00:05:30,708

어째서냐!
적이라고, 우린! 524 00:05:30,708 --> 00:05:32,001

  525 00:05:32,001 --> 00:05:34,376

뭘, 가는 길에 겸사겸사니까 526 00:05:34,376 --> 00:05:44,472

  527 00:05:44,472 --> 00:05:46,557

괜찮은 거야, 카를로스? 528 00:05:46,557 --> 00:05:48,098

그 녀석... 529 00:05:48,098 --> 00:05:58,692

  530 00:05:58,692 --> 00:06:00,903

루나 아가씨는 무사한가?
 
  531 00:06:00,903 --> 00:06:01,739

  532 00:06:01,739 --> 00:06:04,575

미안, 영어는 전혀 몰라 533 00:06:04,575 --> 00:06:07,328

다만, '루나'라고 했어? 534 00:06:07,328 --> 00:06:09,330

그 루나 말이야? 535 00:06:09,330 --> 00:06:11,749

  536 00:06:11,749 --> 00:06:15,083

지금 내 친구를
지켜주고 있어 537 00:06:15,083 --> 00:06:17,171

  538 00:06:17,171 --> 00:06:20,675

류스이 말에 따르면
루나는 스파이라는 모양이지만 539 00:06:20,675 --> 00:06:22,343

그래도 상관없어 540 00:06:22,343 --> 00:06:25,471

  541 00:06:25,471 --> 00:06:29,058

그 녀는 센쿠를 받아들여 줬어 542 00:06:29,058 --> 00:06:31,058

그거면 충분해 543 00:06:31,058 --> 00:06:31,310

  544 00:06:31,310 --> 00:06:34,772

그 녀를 절대로
함부로 대하진 않을 거야 545 00:06:34,772 --> 00:06:36,315

안심해 546 00:06:36,315 --> 00:06:38,276

  547 00:06:38,276 --> 00:06:42,321

일본어 내용은
전혀 모르겠지만 548 00:06:42,321 --> 00:06:45,324

나쁜 남자는 아닌거 같아 549 00:06:45,324 --> 00:06:47,368

그것만은 알겠어 550 00:06:47,368 --> 00:06:49,537

  551 00:06:49,537 --> 00:06:50,830

어라? 552 00:06:50,830 --> 00:06:53,457

타이주 군은
면허 같은 거 있었던가? 553 00:06:53,457 --> 00:06:54,458

  554 00:06:54,458 --> 00:06:58,085

모즈한테서 도망칠 땐
멋대로 운전했었지만 555 00:06:58,085 --> 00:07:03,676

  556 00:07:03,676 --> 00:07:05,761

Wait wait wait ... 557 00:07:05,761 --> 00:07:06,470

  558 00:07:06,470 --> 00:07:07,972

어떻게 된 거야? 559 00:07:07,972 --> 00:07:09,348

뭐 하는 거야, 이거! 560 00:07:09,348 --> 00:07:12,518

미안, 아직 운전이
익숙지 않거든 561 00:07:12,518 --> 00:07:14,896

근데 걱정해주는 거야? 562 00:07:14,896 --> 00:07:15,980

고마워! 563 00:07:15,980 --> 00:07:17,440

난 튼튼해! 564 00:07:17,440 --> 00:07:18,691

괜찮아! 565 00:07:18,691 --> 00:07:21,527

  566 00:07:21,527 --> 00:07:24,739

이쪽은 튼튼하지도
괜찮지도 않아! 567 00:07:24,739 --> 00:07:28,910

  568 00:07:28,910 --> 00:07:30,077

고마워! 569 00:07:30,077 --> 00:07:32,121

카를로스 씨라고 했나? 570 00:07:32,121 --> 00:07:34,916

엄청 잘하잖아, 운전! 571 00:07:34,916 --> 00:07:36,542

덕분에 살았어! 572 00:07:36,542 --> 00:07:39,751

프로 드라이버니까, 일단은! 573 00:07:39,751 --> 00:07:41,464

  574 00:07:41,464 --> 00:07:44,884

왜 내가 적의 차를
운전하는 거지? 575 00:07:44,884 --> 00:07:46,802

  576 00:07:46,802 --> 00:07:49,055

랩카를 보내는 건 좋은데 577 00:07:49,055 --> 00:07:51,933

적 감시가 미행하는 거 아냐? 578 00:07:51,933 --> 00:07:54,769

골 직전에 우쿄랑
합류하게 할 거야 579 00:07:54,769 --> 00:07:58,105

차를 쫓을 만한 스피드로
수풀을 헤친다면 580 00:07:58,105 --> 00:08:00,775

반드시 우쿄 귀에
포착될 테니까 581 00:08:00,775 --> 00:08:03,277

대응 가능한 경우야 582 00:08:03,277 --> 00:08:04,362

  583 00:08:04,362 --> 00:08:06,236

에 또 말이야... 584 00:08:06,236 --> 00:08:06,447

  585 00:08:06,447 --> 00:08:11,325

내 귀가 어떻고 이전에
같이 차를 타고 왔는데... 586 00:08:11,325 --> 00:08:12,328

  587 00:08:12,328 --> 00:08:15,037

뭐가 어떻게 돼서
이렇게 된 거래? 588 00:08:15,037 --> 00:08:16,916

  589 00:08:16,916 --> 00:08:19,502

왜 카를로스를 붙잡는 거야? 590 00:08:19,502 --> 00:08:22,922

여기까지 운전해준
좋은 녀석이잖아! 591 00:08:22,922 --> 00:08:27,677

그를 해방해주면 당장이라도
제노의 성에 달려갈 겁니다 592 00:08:27,677 --> 00:08:30,554

터널 작전을 다 들키잖아 593 00:08:30,554 --> 00:08:31,263

  594 00:08:31,263 --> 00:08:32,640

그렇군 595 00:08:32,640 --> 00:08:36,852

  596 00:08:36,852 --> 00:08:38,685

허널? 597 00:08:38,685 --> 00:08:39,855

  598 00:08:39,855 --> 00:08:41,730

터널...! 599 00:08:41,730 --> 00:08:43,275

  600 00:08:43,275 --> 00:08:45,361

빙글빙글 칼! 601 00:08:45,361 --> 00:08:47,196

엔진에, 드론에... 602 00:08:47,196 --> 00:08:49,532

끝내줘, 보물 더미야! 603 00:08:49,532 --> 00:08:52,326

이만큼 있으면 되겠어, 타이주! 604 00:08:52,326 --> 00:08:54,954

그래? 잘됐네! 605 00:08:54,954 --> 00:09:05,256

  606 00:09:05,256 --> 00:09:08,006

아직 꼬맹이잖아, 이 녀석들 607 00:09:08,006 --> 00:09:08,467

  608 00:09:08,467 --> 00:09:12,010

아가씨랑 같거나 조금 아래 609 00:09:12,010 --> 00:09:12,930

  610 00:09:12,930 --> 00:09:14,557

고등학생? 611 00:09:14,557 --> 00:09:16,934

  612 00:09:16,934 --> 00:09:20,146

왜... 왜 드론을 부수는 거야? 613 00:09:20,146 --> 00:09:22,271

바람을 보낼 날개가 필요해 614 00:09:22,271 --> 00:09:23,441

​       날개 ​
 
  615 00:09:23,441 --> 00:09:25,691

​       날개 ​
공사 중엔 터널에
공기를 마구 보내지 않으면 616 00:09:25,691 --> 00:09:26,152

 
공사 중엔 터널에
공기를 마구 보내지 않으면 617 00:09:26,152 --> 00:09:29,653

산소란 게 부족해져서
곧장 죽으니까 618 00:09:29,653 --> 00:09:29,822

  619 00:09:29,822 --> 00:09:31,198

소음은? 620 00:09:31,198 --> 00:09:31,782

  621 00:09:31,782 --> 00:09:34,157

이 위치라면
아마 괜찮을 거야 622 00:09:34,157 --> 00:09:34,744

  623 00:09:34,744 --> 00:09:38,954

제노들은 더 굉음으로
플랜트를 풀회전 중이니까 624 00:09:38,954 --> 00:09:39,540

  625 00:09:39,540 --> 00:09:41,333

그게 노림수야 626 00:09:41,333 --> 00:10:33,094

  627 00:10:33,094 --> 00:10:34,595

너무 단단한 벽이야! 628 00:10:34,595 --> 00:10:38,096

인간의 힘으론 답이 없겠네요 629 00:10:38,096 --> 00:10:38,474

  630 00:10:38,474 --> 00:10:40,351

아니, 무리지! 631 00:10:40,351 --> 00:10:41,727

바보냐 632 00:10:41,727 --> 00:10:44,688

포기해, 이제
그런 건!
633 00:10:44,688 --> 00:11:31,483

  634 00:11:31,483 --> 00:11:34,361

[드릴을 손에 넣었다!!]
 
​ 꿰뚫었다! ​ 635 00:11:34,361 --> 00:11:38,117

  636 00:11:38,117 --> 00:11:40,911

진짜냐, 이 녀석들... 637 00:11:40,911 --> 00:11:43,414

  638 00:11:43,414 --> 00:11:46,250

파내자고, 골까지 639 00:11:46,250 --> 00:11:47,501

  640 00:11:47,501 --> 00:11:49,753

한 발 한 발 641 00:11:49,753 --> 00:11:51,839

흙투성이로! 642 00:11:51,839 --> 00:11:53,046

  643 00:11:53,046 --> 00:11:58,051

644 00:11:58,051 --> 00:11:59,096

  645 00:11:59,096 --> 00:12:02,764

지중은 차지했는데
하늘은 글렀으면 소용 있나 646 00:12:02,764 --> 00:12:02,975

  647 00:12:02,975 --> 00:12:07,186

결전은 천, 지, 수상, 모두다 648 00:12:07,186 --> 00:12:07,563

  649 00:12:07,563 --> 00:12:10,232

항모 & 비행기
완성을 서두른다! 650 00:12:10,232 --> 00:12:10,524

  651 00:12:10,524 --> 00:12:13,942

마무리는 센쿠밖에 몰라 652 00:12:13,942 --> 00:12:14,361

  653 00:12:14,361 --> 00:12:15,863

마무리로... 654 00:12:15,863 --> 00:12:16,530

  655 00:12:16,530 --> 00:12:18,030

파마자 열매를 쓴다 656 00:12:18,030 --> 00:12:18,532

  657 00:12:18,532 --> 00:12:23,204

껍질 까서,
마그마들이 힘으로 짜내서... 658 00:12:23,204 --> 00:12:23,537

  659 00:12:23,537 --> 00:12:25,539

자, 절대 안정! 660 00:12:25,539 --> 00:12:27,041

  661 00:12:27,041 --> 00:12:29,793

담당 환자분에 관련해
면목 없습니다 662 00:12:29,793 --> 00:12:31,462

닥터 루나 님 663 00:12:31,462 --> 00:12:32,004

  664 00:12:32,004 --> 00:12:34,506

아무리 말리신들 665 00:12:34,506 --> 00:12:37,176

센쿠 님은 과학의 지휘를 666 00:12:37,176 --> 00:12:37,718

  667 00:12:37,718 --> 00:12:40,677

싸움을 포기하진 않을 겁니다 668 00:12:40,677 --> 00:12:42,514

  669 00:12:42,514 --> 00:12:47,809

그렇다면 원활한 지휘 전달이
최선의 치료가 될 겁니다 670 00:12:47,809 --> 00:12:50,064

  671 00:12:50,064 --> 00:12:51,482

좋아 672 00:12:51,482 --> 00:12:52,441

  673 00:12:52,441 --> 00:12:55,236

다음은... 내 몸을 살펴야지 674 00:12:55,236 --> 00:12:56,278

  675 00:12:56,278 --> 00:12:58,948

청진기... 어디 갔지? 676 00:12:58,948 --> 00:13:02,407

그걸로 좌우, 폐의 호흡음을... 677 00:13:02,407 --> 00:13:16,131

  678 00:13:16,131 --> 00:13:17,758

이 사람이야 679 00:13:17,758 --> 00:13:19,927

  680 00:13:19,927 --> 00:13:22,928

비슷한 나이일 거야, 나랑 681 00:13:22,928 --> 00:13:23,973

  682 00:13:23,973 --> 00:13:28,060

이런 스톤 월드에서
그저 혼자서 683 00:13:28,060 --> 00:13:31,146

하나부터 견실하게
전부 만들고 684 00:13:31,146 --> 00:13:35,317

  685 00:13:35,317 --> 00:13:38,320

틀림없었어 686 00:13:38,320 --> 00:13:41,321

맘에 든다 싶은 나의 직감 687 00:13:41,321 --> 00:13:42,491

  688 00:13:42,491 --> 00:13:48,330

이, 입이 험한
이 사람이었어 689 00:13:48,330 --> 00:13:50,791

  690 00:13:50,791 --> 00:13:52,751

닥터 센쿠 691 00:13:52,751 --> 00:13:57,715

  692 00:13:57,715 --> 00:14:00,259

절대 죽게 둬선 안 될 사람 693 00:14:00,259 --> 00:14:00,509

  694 00:14:00,509 --> 00:14:03,595

아니, 누구든 안 되지만! 695 00:14:03,595 --> 00:14:06,056

하지만 이 사람만큼은... 696 00:14:06,056 --> 00:14:09,893

  697 00:14:09,893 --> 00:14:13,230

왼쪽 폐만 숨소리가 약해 698 00:14:13,230 --> 00:14:17,151

아마 폐 안에 피라도
고인 거 아닐까? 699 00:14:17,151 --> 00:14:19,653

좋아, 루나 700 00:14:19,653 --> 00:14:21,905

침 찔러서 피 뽑아 701 00:14:21,905 --> 00:14:24,283

  702 00:14:24,283 --> 00:14:26,327

나는 쿨한 여자 루나... 703 00:14:26,327 --> 00:14:28,787

할 수 있는 여자 루나,
나는 쿨한 여자 루나 704 00:14:28,787 --> 00:14:30,454

할 수 있는 여자 루나...! 705 00:14:30,454 --> 00:14:37,338

  706 00:14:37,338 --> 00:14:41,050

피를 뽑았는데
또 호흡음이 줄면 707 00:14:41,050 --> 00:14:46,513

폐 속의 작은 상처에서
피가 새고 있단 소리야 708 00:14:46,513 --> 00:14:51,143

그럴 땐 반대로
피가 고인 채로 지혈한다 709 00:14:51,143 --> 00:14:53,312

어찌 됐든 수혈 차례야 710 00:14:53,312 --> 00:14:55,647

AB형인 녀석을 모아와 711 00:14:55,647 --> 00:14:56,440

응...! 712 00:14:56,440 --> 00:14:59,401

무..무슨 소리야?
에비형? 713 00:14:59,401 --> 00:15:03,364

루나 짱도 못 알아듣잖아
그렇게 단숨에... 714 00:15:03,364 --> 00:15:03,739

  715 00:15:03,739 --> 00:15:05,115

루나 716 00:15:05,115 --> 00:15:06,241

  717 00:15:06,241 --> 00:15:10,035

네놈이 적 진영이란 건 알아 718 00:15:10,035 --> 00:15:10,162

  719 00:15:10,162 --> 00:15:12,831

하지만 네 놈밖에 없어 720 00:15:12,831 --> 00:15:18,295

  721 00:15:18,295 --> 00:15:21,340

하나만 부탁해도 될까? 722 00:15:21,340 --> 00:15:22,674

  723 00:15:22,674 --> 00:15:25,803

아니, 안 들어줘도 돼 724 00:15:25,803 --> 00:15:27,679

그런 건 알아 725 00:15:27,679 --> 00:15:31,475

하지만,
생각해 본다고만 해줘도 726 00:15:31,475 --> 00:15:35,394

그거면 난
힘낼 수 있을거 같아 727 00:15:35,394 --> 00:15:38,190

  728 00:15:38,190 --> 00:15:39,942

뭐야, 조건은? 729 00:15:39,942 --> 00:15:42,111

우리들의 투항? 730 00:15:42,111 --> 00:15:43,737

그것만은... 731 00:15:43,737 --> 00:15:46,990

  732 00:15:46,990 --> 00:15:49,410

혹시 나으면 733 00:15:49,410 --> 00:15:51,161

남친이 돼줘 734 00:15:51,161 --> 00:15:53,579

  735 00:15:53,579 --> 00:15:55,330

뭐? 736 00:15:55,330 --> 00:15:57,543

  737 00:15:57,543 --> 00:16:00,043

적 성 내부 구조를 알고 싶군 738 00:16:00,043 --> 00:16:00,254

  739 00:16:00,254 --> 00:16:04,258

'터널에서 고개를 내미니
막사 눈앞이었습니다' 이러면 740 00:16:04,258 --> 00:16:06,552

웃음거리도 안 되니까요 741 00:16:06,552 --> 00:16:07,594

  742 00:16:07,594 --> 00:16:10,389

카를로스, 너라면 알겠지? 743 00:16:10,389 --> 00:16:10,722

  744 00:16:10,722 --> 00:16:14,016

제노의 성 지도를
그려주지 않을래? 745 00:16:14,016 --> 00:16:16,186

  746 00:16:16,186 --> 00:16:18,856

그리게 생겼냐?
적이라고! 747 00:16:18,856 --> 00:16:19,857

  748 00:16:19,857 --> 00:16:21,023

확실히... 749 00:16:21,023 --> 00:16:24,903

  750 00:16:24,903 --> 00:16:26,488

3-5 751 00:16:26,488 --> 00:16:28,073

1-1 752 00:16:28,073 --> 00:16:30,534

모르는 여성의 목소리야 753 00:16:30,534 --> 00:16:31,785

누구지? 754 00:16:31,785 --> 00:16:33,160

3-3 755 00:16:33,160 --> 00:16:33,287

  756 00:16:33,287 --> 00:16:35,747

아가씨!
루나 아가씨다 757 00:16:35,747 --> 00:16:36,832

뭐래? 758 00:16:36,832 --> 00:16:38,083

  759 00:16:38,083 --> 00:16:40,167

마-침-내 760 00:16:40,167 --> 00:16:45,841

  761 00:16:45,841 --> 00:16:47,384

무슨 일 있었어? 762 00:16:47,384 --> 00:16:48,218

  763 00:16:48,218 --> 00:16:50,345

뭐야, 갑자기 펑펑 울고 764 00:16:50,345 --> 00:16:51,722

정서가 어떻게 된 거래? 765 00:16:51,722 --> 00:16:53,222

그게... 766 00:16:53,222 --> 00:16:53,599

  767 00:16:53,599 --> 00:16:55,476

마침내 남친이 생겼습니다 768 00:16:55,476 --> 00:16:57,392

이름은 센쿠 군 769 00:16:57,392 --> 00:16:57,561

  770 00:16:57,561 --> 00:16:59,229

뭐라고? 771 00:16:59,229 --> 00:17:01,940

오, 뭐야 이건?
어떻게 된 거야, 이거? 772 00:17:01,940 --> 00:17:02,691

  773 00:17:02,691 --> 00:17:04,735


대강 상상은 간다만        ​ 774 00:17:04,735 --> 00:17:07,653

변변치 않은 일이란        ​
것만은 확실해        ​ 775 00:17:07,653 --> 00:17:19,249

  776 00:17:19,249 --> 00:17:21,627

이렇게 되면 얘기가 다르지! 777 00:17:21,627 --> 00:17:24,671

나랑 맥스는 지옥 끝까지 778 00:17:24,671 --> 00:17:27,089

아가씨 편이라고! 779 00:17:27,089 --> 00:17:29,218

  780 00:17:29,218 --> 00:17:32,971

좋네요, 훌륭하게 제대로예요 781 00:17:32,971 --> 00:17:34,806

무사히 성 내로 들어가면 782 00:17:34,806 --> 00:17:38,393

다음은 내통자인 겐 군이
안내해줄 테죠 783 00:17:38,393 --> 00:17:43,605

하..하지만 성 안의 겐한텐
아무것도 못 알려준 거야 784 00:17:43,605 --> 00:17:43,732

  785 00:17:43,732 --> 00:17:46,401

이 우에스기 암호표...? 786 00:17:46,401 --> 00:17:49,321

이것도 듣기 전엔
그냥 알 수 없는 숫자라고 787 00:17:49,321 --> 00:17:50,113

  788 00:17:50,113 --> 00:17:54,409

그건 그 엄청 신용 못하는
나불나불 남자니까 789 00:17:54,409 --> 00:17:55,994

어떻게든 할 거라고 믿자 790 00:17:55,994 --> 00:18:00,165

그러니까 어느 쪽이야?
신용 할 수 있는 거야, 없는 거야? 791 00:18:00,165 --> 00:18:06,672

  792 00:18:06,672 --> 00:18:08,298

3-5 793 00:18:08,298 --> 00:18:10,133

1-1 794 00:18:10,133 --> 00:18:11,385

1-4 795 00:18:11,385 --> 00:18:12,469

  796 00:18:12,469 --> 00:18:13,929

암호 797 00:18:13,929 --> 00:18:15,931

  798 00:18:15,931 --> 00:18:18,475

간이적이면서 실용적 799 00:18:18,475 --> 00:18:20,644

제노는 판독 불능 800 00:18:20,644 --> 00:18:23,230

나한텐 통하고 801 00:18:23,230 --> 00:18:25,440

어디 보자, 어디 보자... 802 00:18:25,440 --> 00:18:28,569

  803 00:18:28,569 --> 00:18:32,321

그래 그래, 우에스기 암호구나? 804 00:18:32,321 --> 00:18:43,875

  805 00:18:43,875 --> 00:18:47,087

혹시 완성됐나? 그게! 806 00:18:47,087 --> 00:18:55,053

  807 00:18:55,053 --> 00:18:58,140

훌륭해, 닥터 브로디 808 00:18:58,140 --> 00:19:01,391

오오, 실로 엘레강트해 809 00:19:01,391 --> 00:19:06,231

  810 00:19:06,231 --> 00:19:09,192

결전 프로젝트 결행일은 811 00:19:09,192 --> 00:19:10,861

모레다! 812 00:19:10,861 --> 00:19:11,778

  813 00:19:11,778 --> 00:19:14,948

커다란... 탈것? 814 00:19:14,948 --> 00:19:17,241

위험한 거 아냐, 이거? 815 00:19:17,241 --> 00:19:18,201

  816 00:19:18,201 --> 00:19:23,707

센쿠 쨩들도 모르는
스톤 월드의 비밀 병기가...
  817 00:19:23,707 --> 00:19:28,837

  818 00:19:28,837 --> 00:19:33,131

센쿠 군이랑
사귀기 시작한 거 맞지, 나? 819 00:19:33,131 --> 00:19:33,800

  820 00:19:33,800 --> 00:19:36,970

사귄단 건... 뭐지? 821 00:19:36,970 --> 00:19:38,597

철학적이네요 822 00:19:38,597 --> 00:19:40,474

하나도 다를 게 없잖아 823 00:19:40,474 --> 00:19:43,684

같이 놀지도 않고
손도 안 잡아주고! 824 00:19:43,684 --> 00:19:43,810

  825 00:19:43,810 --> 00:19:47,731

아니, 나는 쿨한 편이니까
딱히 신경 안 쓰지만 826 00:19:47,731 --> 00:19:52,401

일단 모두의 의견을
들을 줄 아는 여자랄까? 827 00:19:52,401 --> 00:19:52,611

  828 00:19:52,611 --> 00:19:55,197

설마...
아니, 설마지만 829 00:19:55,197 --> 00:19:58,659

센쿠는 지금 남친 여친 같은 건
100억% 아무래도 좋고 830 00:19:58,659 --> 00:20:02,663

목적을 위해선 합리적인,
입맛에 맞는 소릴 할 뿐? 831 00:20:02,663 --> 00:20:07,833

역시 거기까지 막무가내인
사람은 없을거 같지만... 832 00:20:07,833 --> 00:20:10,087

  833 00:20:10,087 --> 00:20:13,423

애초에 목적을 위해선
결혼도 했었고 834 00:20:13,423 --> 00:20:14,675

기혼자야? 835 00:20:14,675 --> 00:20:16,718

이혼도 해버렸는걸 836 00:20:16,718 --> 00:20:18,552

이혼도? 837 00:20:18,552 --> 00:20:26,228

  838 00:20:26,228 --> 00:20:29,563

여어, 마침내 왔다고, 이거! 839 00:20:29,563 --> 00:20:33,068

  840 00:20:33,068 --> 00:20:35,487

드디어 시작되는 거군요 841 00:20:35,487 --> 00:20:38,322

과학 대결의 결전이 842 00:20:38,322 --> 00:20:55,507

  843 00:20:55,507 --> 00:20:57,883

기다렸다, 스탠리! 844 00:20:57,883 --> 00:21:23,618

  845 00:21:23,618 --> 00:21:27,372

한번 보자
네놈의 프로급 비행을 846 00:21:27,372 --> 00:21:30,751

이건 센쿠의 리벤지,
애도의 결전! 847 00:21:30,751 --> 00:21:32,043

  848 00:21:32,043 --> 00:21:33,920

살아있지만 849 00:21:33,920 --> 00:22:00,614

  850 00:22:00,614 --> 00:22:02,824

과학 vs 과학의 851 00:22:02,824 --> 00:22:03,992

  852 00:22:03,992 --> 00:22:05,659

도그파이트다! 853 00:22:05,659 --> 00:22:11,790

  854 00:22:11,790 --> 00:22:15,043

[항모 & 비행기를]
[손에 넣었다!!  ]

  855 00:22:15,043 --> 00:22:25,802

  856 00:22:25,802 --> 00:22:25,969

明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 857 00:22:25,969 --> 00:22:26,136

明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 858 00:22:26,136 --> 00:22:26,303

は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 859 00:22:26,303 --> 00:22:26,553

光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 860 00:22:26,553 --> 00:22:28,222

光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 861 00:22:28,222 --> 00:22:28,347

光明は信の先に
광명은 맹신 너머에 862 00:22:28,347 --> 00:22:28,513

光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 863 00:22:28,513 --> 00:22:28,680

光明は盲の先に
광명은 맹신 너머에 864 00:22:28,680 --> 00:22:28,805

光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 865 00:22:28,805 --> 00:22:28,972

光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 866 00:22:28,972 --> 00:22:29,223

光明は盲信の
광명은 맹신 너머에 867 00:22:29,223 --> 00:22:29,473

光明は盲信の先
광명은 맹신 너머에 868 00:22:29,473 --> 00:22:30,307

光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 869 00:22:30,307 --> 00:22:30,557

るで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 870 00:22:30,557 --> 00:22:30,807

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 871 00:22:30,807 --> 00:22:31,099

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 872 00:22:31,099 --> 00:22:31,266

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 873 00:22:31,266 --> 00:22:31,725

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 874 00:22:31,725 --> 00:22:32,017

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 875 00:22:32,017 --> 00:22:32,309

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 876 00:22:32,309 --> 00:22:32,601

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 877 00:22:32,601 --> 00:22:32,851

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 878 00:22:32,851 --> 00:22:33,060

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 879 00:22:33,060 --> 00:22:33,310

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 880 00:22:33,310 --> 00:22:33,518

まるで待っていたかのよう
마치 기다리기라도 한 듯이 881 00:22:33,518 --> 00:22:34,229

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 882 00:22:34,229 --> 00:22:34,519

造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 883 00:22:34,519 --> 00:22:34,770

造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 884 00:22:34,770 --> 00:22:34,978

が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 885 00:22:34,978 --> 00:22:35,312

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 886 00:22:35,312 --> 00:22:36,813

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 887 00:22:36,813 --> 00:22:36,939

創造が想を超えて
창조가 망상을 넘어서 888 00:22:36,939 --> 00:22:37,064

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 889 00:22:37,064 --> 00:22:37,189

創造が妄を超えて
창조가 망상을 넘어서 890 00:22:37,189 --> 00:22:37,439

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 891 00:22:37,439 --> 00:22:37,564

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 892 00:22:37,564 --> 00:22:37,814

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 893 00:22:37,814 --> 00:22:38,065

創造が妄想を超え
창조가 망상을 넘어서 894 00:22:38,065 --> 00:22:39,107

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 895 00:22:39,107 --> 00:22:39,316

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 896 00:22:39,316 --> 00:22:39,524

1歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 897 00:22:39,524 --> 00:22:39,816

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 898 00:22:39,816 --> 00:22:40,025

1人き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 899 00:22:40,025 --> 00:22:40,275

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 900 00:22:40,275 --> 00:22:40,651

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 901 00:22:40,651 --> 00:22:41,109

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 902 00:22:41,109 --> 00:22:41,276

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 903 00:22:41,276 --> 00:22:41,610

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 904 00:22:41,610 --> 00:22:41,735

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 905 00:22:41,735 --> 00:22:41,902

1人歩き出してく
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 906 00:22:41,902 --> 00:22:42,277

1人歩き出してく脳
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 907 00:22:42,277 --> 00:22:42,821

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 908 00:22:42,821 --> 00:22:44,613

  909 00:22:44,613 --> 00:22:44,780

打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 910 00:22:44,780 --> 00:22:45,030

打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 911 00:22:45,030 --> 00:22:45,239

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 912 00:22:45,239 --> 00:22:45,572

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 913 00:22:45,572 --> 00:22:45,781

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 914 00:22:45,781 --> 00:22:46,156

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 915 00:22:46,156 --> 00:22:46,406

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 916 00:22:46,406 --> 00:22:46,615

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 917 00:22:46,615 --> 00:22:46,865

波打つ打つシナプ
파도치는 치는 시냅스 918 00:22:46,865 --> 00:22:47,659

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 919 00:22:47,659 --> 00:22:47,991

々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 920 00:22:47,991 --> 00:22:48,242

々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 921 00:22:48,242 --> 00:22:48,450

脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 922 00:22:48,450 --> 00:22:48,825

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 923 00:22:48,825 --> 00:22:49,034

脈々絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 924 00:22:49,034 --> 00:22:49,243

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 925 00:22:49,243 --> 00:22:49,451

脈々脈なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 926 00:22:49,451 --> 00:22:49,952

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 927 00:22:49,952 --> 00:22:50,160

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 928 00:22:50,160 --> 00:22:50,536

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 929 00:22:50,536 --> 00:22:50,744

脈々脈絡なくせる
맥맥이 맥락 없이 알리네 930 00:22:50,744 --> 00:22:50,994

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 931 00:22:50,994 --> 00:22:51,286

脈々脈絡なく報せ
맥맥이 맥락 없이 알리네 932 00:22:51,286 --> 00:22:51,788

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 933 00:22:51,788 --> 00:22:53,163

  934 00:22:53,163 --> 00:22:53,413

視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 935 00:22:53,413 --> 00:22:53,664

虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 936 00:22:53,664 --> 00:22:53,872

虎視々見上げる
호시탐탐 올려다보네 937 00:22:53,872 --> 00:22:54,122

虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 938 00:22:54,122 --> 00:22:54,331

虎視眈見上げる
호시탐탐 올려다보네 939 00:22:54,331 --> 00:22:54,915

虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 940 00:22:54,915 --> 00:22:55,123

虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 941 00:22:55,123 --> 00:22:55,415

虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 942 00:22:55,415 --> 00:22:55,666

虎視眈々見上げ
호시탐탐 올려다보네 943 00:22:55,666 --> 00:22:56,251

虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 944 00:22:56,251 --> 00:22:56,458

を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 945 00:22:56,458 --> 00:22:56,708

を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 946 00:22:56,708 --> 00:22:56,959

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 947 00:22:56,959 --> 00:22:57,167

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 948 00:22:57,167 --> 00:22:57,793

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 949 00:22:57,793 --> 00:22:58,001

舵を切るは吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 950 00:22:58,001 --> 00:22:58,627

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 951 00:22:58,627 --> 00:22:59,294

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 952 00:22:59,294 --> 00:22:59,503

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 953 00:22:59,503 --> 00:22:59,753

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 954 00:22:59,753 --> 00:22:59,962

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 955 00:22:59,962 --> 00:23:00,337

舵を切る風は吹いてい
방향을 트는 바람은 불고 있어 956 00:23:00,337 --> 00:23:01,296

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 957 00:23:01,296 --> 00:23:06,053

  958 00:23:06,053 --> 00:23:06,385

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 959 00:23:06,385 --> 00:23:06,593

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 960 00:23:06,593 --> 00:23:06,843

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 961 00:23:06,843 --> 00:23:07,094

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 962 00:23:07,094 --> 00:23:07,386

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 963 00:23:07,386 --> 00:23:07,844

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 964 00:23:07,844 --> 00:23:08,136

0と100のを彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 965 00:23:08,136 --> 00:23:08,428

0と100のを彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 966 00:23:08,428 --> 00:23:08,720

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 967 00:23:08,720 --> 00:23:09,179

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 968 00:23:09,179 --> 00:23:09,471

0と100の間を徨って
0과 100 사이를 방황하며 969 00:23:09,471 --> 00:23:09,763

0と100の間を彷って
0과 100 사이를 방황하며 970 00:23:09,763 --> 00:23:09,930

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 971 00:23:09,930 --> 00:23:10,347

0と100の間を彷徨っ
0과 100 사이를 방황하며 972 00:23:10,347 --> 00:23:10,933

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 973 00:23:10,933 --> 00:23:11,181

つだって
언제나 974 00:23:11,181 --> 00:23:11,473

いつだって
언제나 975 00:23:11,473 --> 00:23:11,682

いつだって
언제나 976 00:23:11,682 --> 00:23:12,057

いつだっ
언제나 977 00:23:12,057 --> 00:23:12,599

いつだって
언제나 978 00:23:12,599 --> 00:23:12,641

Searching Searchingfor 979 00:23:12,641 --> 00:23:12,683

Searching Searchingfor 980 00:23:12,683 --> 00:23:12,724

Searching Searchingfor 981 00:23:12,724 --> 00:23:12,766

Searching Searchingfor 982 00:23:12,766 --> 00:23:12,849

Searching Searchingfor 983 00:23:12,849 --> 00:23:12,933

Searching Searchingfor 984 00:23:12,933 --> 00:23:13,016

Searching Searchingfor 985 00:23:13,016 --> 00:23:13,100

Searching Searchingfor 986 00:23:13,100 --> 00:23:13,183

Searching Searchingfor 987 00:23:13,183 --> 00:23:13,204

Searching Searchingfor 988 00:23:13,204 --> 00:23:13,225

Searching Searchingfor 989 00:23:13,225 --> 00:23:13,246

Searching Searchingfor 990 00:23:13,246 --> 00:23:13,267

Searching Searchingfor 991 00:23:13,267 --> 00:23:13,350

Searching Searchingfor 992 00:23:13,350 --> 00:23:13,434

Searching Searchingfor 993 00:23:13,434 --> 00:23:13,517

Searching Searchingfor 994 00:23:13,517 --> 00:23:13,601

Searching Searchingfor 995 00:23:13,601 --> 00:23:13,684

Searching Searchingfor 996 00:23:13,684 --> 00:23:13,830

Searching Searchingfor 997 00:23:13,830 --> 00:23:13,976

Searching Searchingfor 998 00:23:13,976 --> 00:23:14,810

Searching Searchingfor 999 00:23:14,810 --> 00:23:15,018

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1000 00:23:15,018 --> 00:23:15,269

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1001 00:23:15,269 --> 00:23:15,519

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1002 00:23:15,519 --> 00:23:15,936

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1003 00:23:15,936 --> 00:23:16,103

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1004 00:23:16,103 --> 00:23:16,687

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1005 00:23:16,687 --> 00:23:16,895

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1006 00:23:16,895 --> 00:23:17,145

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1007 00:23:17,145 --> 00:23:17,396

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1008 00:23:17,396 --> 00:23:17,980

0を1へ未知な拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1009 00:23:17,980 --> 00:23:18,188

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1010 00:23:18,188 --> 00:23:18,480

0を1へ未知な道いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1011 00:23:18,480 --> 00:23:18,647

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1012 00:23:18,647 --> 00:23:19,022

0を1へ未知な道拓い
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1013 00:23:19,022 --> 00:23:19,648

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1014 00:23:19,648 --> 00:23:19,898

けて
계속해 1015 00:23:19,898 --> 00:23:20,148

けて
계속해 1016 00:23:20,148 --> 00:23:20,691

続け
계속해 1017 00:23:20,691 --> 00:23:21,316

続けて
계속해 1018 00:23:21,316 --> 00:23:21,442

Moving Movingon 1019 00:23:21,442 --> 00:23:21,567

Moving Movingon 1020 00:23:21,567 --> 00:23:21,650

Moving Movingon 1021 00:23:21,650 --> 00:23:21,734

Moving Movingon 1022 00:23:21,734 --> 00:23:21,817

Moving Movingon 1023 00:23:21,817 --> 00:23:21,900

Moving Movingon 1024 00:23:21,900 --> 00:23:22,025

Moving Movingon 1025 00:23:22,025 --> 00:23:22,150

Moving Movingon 1026 00:23:22,150 --> 00:23:22,223

Moving Movingon 1027 00:23:22,223 --> 00:23:22,296

Moving Movingon 1028 00:23:22,296 --> 00:23:22,369

Moving Movingon 1029 00:23:22,369 --> 00:23:22,442

Moving Movingon 1030 00:23:22,442 --> 00:23:22,651

Moving Movingon 1031 00:23:22,651 --> 00:23:23,277

Moving Movingon 1032 00:23:23,277 --> 00:23:23,527

り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1033 00:23:23,527 --> 00:23:23,735

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1034 00:23:23,735 --> 00:23:24,027

凝りまってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1035 00:23:24,027 --> 00:23:24,278

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1036 00:23:24,278 --> 00:23:24,486

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1037 00:23:24,486 --> 00:23:24,861

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1038 00:23:24,861 --> 00:23:25,404

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1039 00:23:25,404 --> 00:23:25,654

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1040 00:23:25,654 --> 00:23:25,904

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1041 00:23:25,904 --> 00:23:26,196

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1042 00:23:26,196 --> 00:23:26,405

凝り固まってしまう
단단히 굳어버리기 전에 1043 00:23:26,405 --> 00:23:26,738

凝り固まってしまう前
단단히 굳어버리기 전에 1044 00:23:26,738 --> 00:23:27,406

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1045 00:23:27,406 --> 00:23:27,823

処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1046 00:23:27,823 --> 00:23:28,323

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1047 00:23:28,323 --> 00:23:28,615

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1048 00:23:28,615 --> 00:23:28,907

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1049 00:23:28,907 --> 00:23:29,241

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1050 00:23:29,241 --> 00:23:29,491

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1051 00:23:29,491 --> 00:23:29,783

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1052 00:23:29,783 --> 00:23:30,284

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1053 00:23:30,284 --> 00:23:30,784

何処へだって行ける
어디에든 갈 수 있어 1054 00:23:30,784 --> 00:23:31,702

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1055 00:23:31,702 --> 00:23:42,965

  1056 00:23:42,965 --> 00:23:45,008

1057 00:23:45,008 --> 00:23:52,017

  1058 00:23:52,017 --> 00:23:55,018

룰을 아는 자
만드는 자 1059 00:23:55,018 --> 00:24:55,018

이 이야기는 픽션이지만,
등장하는 동식물이나 물질, 제조 방법 등은 실재하는 것에 기반합니다.
개인의 판단에 따른 채취나 제조는 굉장히 위험하며,
또한 법률에 저촉될 우려가 있으니, 결코 안이하게 따라하지 마시기 바랍니다.