1 00:00:05,842 --> 00:00:07,385
효가 2 00:00:07,385 --> 00:00:08,761
3 00:00:08,761 --> 00:00:10,680
설마 네 놈... 4 00:00:10,680 --> 00:00:14,642
5 00:00:14,642 --> 00:00:16,853
오와리오토메류 6 00:00:16,853 --> 00:00:19,105
칸류 창술! 7 00:00:19,105 --> 00:00:26,154
8 00:00:26,154 --> 00:00:27,655
끝내줘! 9 00:00:27,655 --> 00:00:29,824
내 말이 맞지, 효가? 10 00:00:29,824 --> 00:00:32,160
너의 그걸로
엄청 잘 파지겠다고
11
00:00:32,160 --> 00:00:36,372
칸류 창술이 엄청나게
더럽혀진단 기분이 들어요
12
00:00:36,372 --> 00:00:38,166
더럽혀져? 13 00:00:38,166 --> 00:00:39,834
오히려 반대지 14 00:00:39,834 --> 00:00:41,920
흙투성이가 되어가며 나아가는 15 00:00:41,920 --> 00:00:45,087
견실한 발걸음은
아름다운 법이야
16
00:00:45,087 --> 00:00:46,382
17 00:00:46,000 --> 00:00:49,302
음
다만 앞으로 암반을 깨려면
18
00:00:49,302 --> 00:00:52,680
어떻게든 과학의 칼날,
드릴이 필요해
19
00:00:52,680 --> 00:00:53,556
20 00:00:53,556 --> 00:00:54,930
어 21 00:00:54,930 --> 00:00:55,558
22 00:00:55,558 --> 00:00:57,519
공작은 부탁한다 23 00:00:57,519 --> 00:00:59,354
24 00:00:59,354 --> 00:01:00,647
카세키! 25 00:01:00,647 --> 00:01:04,817
26 00:01:04,817 --> 00:01:07,237
봐라 봐라
엄청나, 나의 이거
27
00:01:07,237 --> 00:01:09,444
빙글빙글 칼 28 00:01:09,444 --> 00:01:09,489
29 00:01:09,489 --> 00:01:12,659
음
이걸로 적의 배를
찌르는 거야?
30
00:01:12,659 --> 00:01:14,702
나쁘진 않지만 31 00:01:14,702 --> 00:01:15,662
내장을... 32 00:01:15,662 --> 00:01:17,872
무서워!
발상이, 두 사람!
33
00:01:17,872 --> 00:01:18,790
34 00:01:18,790 --> 00:01:20,667
어디 쓰는진 모르겠지만 35 00:01:20,667 --> 00:01:25,630
죽일 생각 넘치는 칼이라
나도 만들면서 식겁했다
36
00:01:25,630 --> 00:01:27,882
땅 파는 거겠지, 땅 37 00:01:27,882 --> 00:01:30,802
그 과학의 칼을 랩카와 함께 38 00:01:30,802 --> 00:01:33,427
현지의 크롬한테까지
전해야 해
39
00:01:33,427 --> 00:01:34,264
40 00:01:34,264 --> 00:01:36,680
자, 시작한다! 41 00:01:36,680 --> 00:01:37,141
42 00:01:37,141 --> 00:01:39,435
우리들 과학왕국의 43 00:01:39,435 --> 00:01:42,355
총력을 결집한 반격을! 44 00:01:42,355 --> 00:01:59,745
45 00:01:59,745 --> 00:01:59,828
花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대
46
00:01:59,828 --> 00:01:59,995
花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대
47
00:01:59,995 --> 00:02:00,120
花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대
48
00:02:00,120 --> 00:02:00,287
花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대
49
00:02:00,287 --> 00:02:00,412
花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대
50
00:02:00,412 --> 00:02:00,579
花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대
51
00:02:00,579 --> 00:02:00,704
花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대
52
00:02:00,704 --> 00:02:00,913
花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대
53
00:02:00,913 --> 00:02:01,079
花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대
54
00:02:01,079 --> 00:02:01,163
花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대
55
00:02:01,163 --> 00:02:01,371
花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대
56
00:02:01,371 --> 00:02:01,747
花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대
57
00:02:01,747 --> 00:02:01,914
月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리
58
00:02:01,914 --> 00:02:02,039
月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리
59
00:02:02,039 --> 00:02:02,206
月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리
60
00:02:02,206 --> 00:02:02,372
月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리
61
00:02:02,372 --> 00:02:02,497
月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리
62
00:02:02,497 --> 00:02:02,664
月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리
63
00:02:02,664 --> 00:02:02,789
月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리
64
00:02:02,789 --> 00:02:02,956
月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리
65
00:02:02,956 --> 00:02:03,123
月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리
66
00:02:03,123 --> 00:02:03,290
種よ Fly
씨앗이여 Fly
67
00:02:03,290 --> 00:02:03,415
種よ Fly
씨앗이여 Fly
68
00:02:03,415 --> 00:02:03,540
種よ Fly
씨앗이여 Fly
69
00:02:03,540 --> 00:02:03,707
種よ Fly
씨앗이여 Fly
70
00:02:03,707 --> 00:02:03,790
種よ Fly
씨앗이여 Fly
71
00:02:03,790 --> 00:02:04,249
種よ Fly
씨앗이여 Fly
72
00:02:04,249 --> 00:02:04,416
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
73
00:02:04,416 --> 00:02:04,541
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
74
00:02:04,541 --> 00:02:04,666
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
75
00:02:04,666 --> 00:02:04,833
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
76
00:02:04,833 --> 00:02:05,000
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
77
00:02:05,000 --> 00:02:05,125
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
78
00:02:05,125 --> 00:02:05,459
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
79
00:02:05,459 --> 00:02:05,584
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
80
00:02:05,584 --> 00:02:05,751
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
81
00:02:05,751 --> 00:02:05,918
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
82
00:02:05,918 --> 00:02:06,043
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
83
00:02:06,043 --> 00:02:06,210
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
84
00:02:06,210 --> 00:02:06,376
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
85
00:02:06,376 --> 00:02:06,668
支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니
86
00:02:06,668 --> 00:02:06,877
向かい風 睨み
맞바람을 째려보며
87
00:02:06,877 --> 00:02:07,002
向かい風 睨み
맞바람을 째려보며
88
00:02:07,002 --> 00:02:07,169
向かい風 睨み
맞바람을 째려보며
89
00:02:07,169 --> 00:02:07,336
向かい風 睨み
맞바람을 째려보며
90
00:02:07,336 --> 00:02:07,669
向かい風 睨み
맞바람을 째려보며
91
00:02:07,669 --> 00:02:07,836
向かい風 睨み
맞바람을 째려보며
92
00:02:07,836 --> 00:02:08,003
向かい風 睨み
맞바람을 째려보며
93
00:02:08,003 --> 00:02:08,128
向かい風 睨み
맞바람을 째려보며
94
00:02:08,128 --> 00:02:08,295
捧げる My life
바치는 My life
95
00:02:08,295 --> 00:02:08,420
捧げる My life
바치는 My life
96
00:02:08,420 --> 00:02:08,587
捧げる My life
바치는 My life
97
00:02:08,587 --> 00:02:08,712
捧げる My life
바치는 My life
98
00:02:08,712 --> 00:02:08,775
捧げる My life
바치는 My life
99
00:02:08,775 --> 00:02:08,837
捧げる My life
바치는 My life
100
00:02:08,837 --> 00:02:08,910
捧げる My life
바치는 My life
101
00:02:08,910 --> 00:02:08,983
捧げる My life
바치는 My life
102
00:02:08,983 --> 00:02:09,056
捧げる My life
바치는 My life
103
00:02:09,056 --> 00:02:09,129
捧げる My life
바치는 My life
104
00:02:09,129 --> 00:02:09,254
全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을
105
00:02:09,254 --> 00:02:09,338
全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을
106
00:02:09,338 --> 00:02:09,504
全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을
107
00:02:09,504 --> 00:02:09,630
全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을
108
00:02:09,630 --> 00:02:09,755
全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을
109
00:02:09,755 --> 00:02:09,880
全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을
110
00:02:09,880 --> 00:02:10,005
全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을
111
00:02:10,005 --> 00:02:10,130
全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을
112
00:02:10,130 --> 00:02:10,297
全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을
113
00:02:10,297 --> 00:02:10,422
全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을
114
00:02:10,422 --> 00:02:10,547
全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을
115
00:02:10,547 --> 00:02:10,672
数え、眺め、
헤아리며, 바라보며,
116
00:02:10,672 --> 00:02:10,797
数え、眺め、
헤아리며, 바라보며,
117
00:02:10,797 --> 00:02:11,131
数え、眺め、
헤아리며, 바라보며,
118
00:02:11,131 --> 00:02:11,256
数え、眺め、
헤아리며, 바라보며,
119
00:02:11,256 --> 00:02:11,423
数え、眺め、
헤아리며, 바라보며,
120
00:02:11,423 --> 00:02:11,673
数え、眺め、
헤아리며, 바라보며,
121
00:02:11,673 --> 00:02:11,840
不確かな愛に
불확실한 사랑에
122
00:02:11,840 --> 00:02:12,007
不確かな愛に
불확실한 사랑에
123
00:02:12,007 --> 00:02:12,132
不確かな愛に
불확실한 사랑에
124
00:02:12,132 --> 00:02:12,299
不確かな愛に
불확실한 사랑에
125
00:02:12,299 --> 00:02:12,466
不確かな愛に
불확실한 사랑에
126
00:02:12,466 --> 00:02:12,633
不確かな愛に
불확실한 사랑에
127
00:02:12,633 --> 00:02:12,799
不確かな愛に
불확실한 사랑에
128
00:02:12,799 --> 00:02:12,883
不確かな愛に
불확실한 사랑에
129
00:02:12,883 --> 00:02:13,050
光よ宿れ
빛이여, 깃들라
130
00:02:13,050 --> 00:02:13,217
光よ宿れ
빛이여, 깃들라
131
00:02:13,217 --> 00:02:13,383
光よ宿れ
빛이여, 깃들라
132
00:02:13,383 --> 00:02:13,550
光よ宿れ
빛이여, 깃들라
133
00:02:13,550 --> 00:02:13,717
光よ宿れ
빛이여, 깃들라
134
00:02:13,717 --> 00:02:13,842
光よ宿れ
빛이여, 깃들라
135
00:02:13,842 --> 00:02:14,343
光よ宿れ
빛이여, 깃들라
136
00:02:14,343 --> 00:02:14,509
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
137
00:02:14,509 --> 00:02:14,718
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
138
00:02:14,718 --> 00:02:15,010
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
139
00:02:15,010 --> 00:02:15,135
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
140
00:02:15,135 --> 00:02:15,344
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
141
00:02:15,344 --> 00:02:15,469
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
142
00:02:15,469 --> 00:02:15,636
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
143
00:02:15,636 --> 00:02:15,844
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
144
00:02:15,844 --> 00:02:16,011
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
145
00:02:16,011 --> 00:02:16,136
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
146
00:02:16,136 --> 00:02:16,345
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
147
00:02:16,345 --> 00:02:16,511
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
148
00:02:16,511 --> 00:02:16,720
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
149
00:02:16,720 --> 00:02:18,347
愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어
150
00:02:18,347 --> 00:02:18,639
唆るだろ?
군침 돌지?
151
00:02:18,639 --> 00:02:18,805
唆るだろ?
군침 돌지?
152
00:02:18,805 --> 00:02:18,972
唆るだろ?
군침 돌지?
153
00:02:18,972 --> 00:02:19,139
唆るだろ?
군침 돌지?
154
00:02:19,139 --> 00:02:19,264
唆るだろ?
군침 돌지?
155
00:02:19,264 --> 00:02:20,557
唆るだろ?
군침 돌지?
156
00:02:20,557 --> 00:02:21,433
157 00:02:21,433 --> 00:02:21,517
I got the two… 158 00:02:21,517 --> 00:02:21,531
I got the two… 159 00:02:21,531 --> 00:02:21,544
I got the two… 160 00:02:21,544 --> 00:02:21,558
I got the two… 161 00:02:21,558 --> 00:02:21,614
I got the two… 162 00:02:21,614 --> 00:02:21,669
I got the two… 163 00:02:21,669 --> 00:02:21,725
I got the two… 164 00:02:21,725 --> 00:02:21,795
I got the two… 165 00:02:21,795 --> 00:02:21,864
I got the two… 166 00:02:21,864 --> 00:02:21,934
I got the two… 167 00:02:21,934 --> 00:02:22,976
I got the two… 168 00:02:22,976 --> 00:02:23,852
169 00:02:23,852 --> 00:02:23,977
I got… 170 00:02:23,977 --> 00:02:24,088
I got… 171 00:02:24,088 --> 00:02:24,200
I got… 172 00:02:24,200 --> 00:02:24,311
I got… 173 00:02:24,311 --> 00:02:24,937
I got… 174 00:02:24,937 --> 00:02:25,103
I will change my life like a magic 175 00:02:25,103 --> 00:02:25,166
I will change my life like a magic 176 00:02:25,166 --> 00:02:25,229
I will change my life like a magic 177 00:02:25,229 --> 00:02:25,291
I will change my life like a magic 178 00:02:25,291 --> 00:02:25,354
I will change my life like a magic 179 00:02:25,354 --> 00:02:25,444
I will change my life like a magic 180 00:02:25,444 --> 00:02:25,535
I will change my life like a magic 181 00:02:25,535 --> 00:02:25,625
I will change my life like a magic 182 00:02:25,625 --> 00:02:25,715
I will change my life like a magic 183 00:02:25,715 --> 00:02:25,806
I will change my life like a magic 184 00:02:25,806 --> 00:02:25,896
I will change my life like a magic 185 00:02:25,896 --> 00:02:25,959
I will change my life like a magic 186 00:02:25,959 --> 00:02:26,021
I will change my life like a magic 187 00:02:26,021 --> 00:02:26,094
I will change my life like a magic 188 00:02:26,094 --> 00:02:26,167
I will change my life like a magic 189 00:02:26,167 --> 00:02:26,240
I will change my life like a magic 190 00:02:26,240 --> 00:02:26,313
I will change my life like a magic 191 00:02:26,313 --> 00:02:26,334
I will change my life like a magic 192 00:02:26,334 --> 00:02:26,355
I will change my life like a magic 193 00:02:26,355 --> 00:02:26,375
I will change my life like a magic 194 00:02:26,375 --> 00:02:26,396
I will change my life like a magic 195 00:02:26,396 --> 00:02:26,563
I will change my life like a magic 196 00:02:26,563 --> 00:02:26,793
I will change my life like a magic 197 00:02:26,793 --> 00:02:27,022
I will change my life like a magic 198 00:02:27,022 --> 00:02:27,147
I will change my life like a magic 199 00:02:27,147 --> 00:02:27,272
I will change my life like a magic 200 00:02:27,272 --> 00:02:27,397
I will change my life like a magic 201 00:02:27,397 --> 00:02:27,422
Shine on me 202 00:02:27,422 --> 00:02:27,447
Shine on me 203 00:02:27,447 --> 00:02:27,473
Shine on me 204 00:02:27,473 --> 00:02:27,498
Shine on me 205 00:02:27,498 --> 00:02:27,523
Shine on me 206 00:02:27,523 --> 00:02:27,711
Shine on me 207 00:02:27,711 --> 00:02:27,898
Shine on me 208 00:02:27,898 --> 00:02:28,106
Shine on me 209 00:02:28,106 --> 00:02:28,607
Shine on me 210 00:02:28,607 --> 00:02:28,640
Shine on me 211 00:02:28,640 --> 00:02:28,674
Shine on me 212 00:02:28,674 --> 00:02:28,707
Shine on me 213 00:02:28,707 --> 00:02:28,741
Shine on me 214 00:02:28,741 --> 00:02:28,774
Shine on me 215 00:02:28,774 --> 00:02:28,983
Shine on me 216 00:02:28,983 --> 00:02:29,191
Shine on me 217 00:02:29,191 --> 00:02:29,358
Shine on me 218 00:02:29,358 --> 00:02:30,400
Shine on me 219 00:02:30,400 --> 00:02:30,734
Every guilty is singing
about the night of rude
220
00:02:30,734 --> 00:02:30,807
Every guilty is singing
about the night of rude
221
00:02:30,807 --> 00:02:30,880
Every guilty is singing
about the night of rude
222
00:02:30,880 --> 00:02:30,953
Every guilty is singing
about the night of rude
223
00:02:30,953 --> 00:02:31,026
Every guilty is singing
about the night of rude
224
00:02:31,026 --> 00:02:31,110
Every guilty is singing
about the night of rude
225
00:02:31,110 --> 00:02:31,193
Every guilty is singing
about the night of rude
226
00:02:31,193 --> 00:02:31,277
Every guilty is singing
about the night of rude
227
00:02:31,277 --> 00:02:31,360
Every guilty is singing
about the night of rude
228
00:02:31,360 --> 00:02:31,443
Every guilty is singing
about the night of rude
229
00:02:31,443 --> 00:02:31,527
Every guilty is singing
about the night of rude
230
00:02:31,527 --> 00:02:31,610
Every guilty is singing
about the night of rude
231
00:02:31,610 --> 00:02:31,693
Every guilty is singing
about the night of rude
232
00:02:31,693 --> 00:02:31,753
Every guilty is singing
about the night of rude
233
00:02:31,753 --> 00:02:31,812
Every guilty is singing
about the night of rude
234
00:02:31,812 --> 00:02:31,872
Every guilty is singing
about the night of rude
235
00:02:31,872 --> 00:02:31,931
Every guilty is singing
about the night of rude
236
00:02:31,931 --> 00:02:31,991
Every guilty is singing
about the night of rude
237
00:02:31,991 --> 00:02:32,050
Every guilty is singing
about the night of rude
238
00:02:32,050 --> 00:02:32,110
Every guilty is singing
about the night of rude
239
00:02:32,110 --> 00:02:32,141
Every guilty is singing
about the night of rude
240
00:02:32,141 --> 00:02:32,173
Every guilty is singing
about the night of rude
241
00:02:32,173 --> 00:02:32,204
Every guilty is singing
about the night of rude
242
00:02:32,204 --> 00:02:32,236
Every guilty is singing
about the night of rude
243
00:02:32,236 --> 00:02:32,267
Every guilty is singing
about the night of rude
244
00:02:32,267 --> 00:02:32,298
Every guilty is singing
about the night of rude
245
00:02:32,298 --> 00:02:32,330
Every guilty is singing
about the night of rude
246
00:02:32,330 --> 00:02:32,361
Every guilty is singing
about the night of rude
247
00:02:32,361 --> 00:02:32,428
Every guilty is singing
about the night of rude
248
00:02:32,428 --> 00:02:32,494
Every guilty is singing
about the night of rude
249
00:02:32,494 --> 00:02:32,561
Every guilty is singing
about the night of rude
250
00:02:32,561 --> 00:02:32,627
Every guilty is singing
about the night of rude
251
00:02:32,627 --> 00:02:32,694
Every guilty is singing
about the night of rude
252
00:02:32,694 --> 00:02:32,736
Every guilty is singing
about the night of rude
253
00:02:32,736 --> 00:02:32,778
Every guilty is singing
about the night of rude
254
00:02:32,778 --> 00:02:33,042
Every guilty is singing
about the night of rude
255
00:02:33,042 --> 00:02:33,306
Every guilty is singing
about the night of rude
256
00:02:33,306 --> 00:02:33,570
Every guilty is singing
about the night of rude
257
00:02:33,570 --> 00:02:34,196
Every guilty is singing
about the night of rude
258
00:02:34,196 --> 00:02:34,821
259 00:02:34,821 --> 00:02:34,947
I want to stop my lonely imagine 260 00:02:34,947 --> 00:02:34,996
I want to stop my lonely imagine 261 00:02:34,996 --> 00:02:35,044
I want to stop my lonely imagine 262 00:02:35,044 --> 00:02:35,093
I want to stop my lonely imagine 263 00:02:35,093 --> 00:02:35,142
I want to stop my lonely imagine 264 00:02:35,142 --> 00:02:35,190
I want to stop my lonely imagine 265 00:02:35,190 --> 00:02:35,239
I want to stop my lonely imagine 266 00:02:35,239 --> 00:02:35,364
I want to stop my lonely imagine 267 00:02:35,364 --> 00:02:35,489
I want to stop my lonely imagine 268 00:02:35,489 --> 00:02:35,614
I want to stop my lonely imagine 269 00:02:35,614 --> 00:02:35,739
I want to stop my lonely imagine 270 00:02:35,739 --> 00:02:35,927
I want to stop my lonely imagine 271 00:02:35,927 --> 00:02:36,114
I want to stop my lonely imagine 272 00:02:36,114 --> 00:02:36,191
I want to stop my lonely imagine 273 00:02:36,191 --> 00:02:36,267
I want to stop my lonely imagine 274 00:02:36,267 --> 00:02:36,344
I want to stop my lonely imagine 275 00:02:36,344 --> 00:02:36,420
I want to stop my lonely imagine 276 00:02:36,420 --> 00:02:36,497
I want to stop my lonely imagine 277 00:02:36,497 --> 00:02:36,573
I want to stop my lonely imagine 278 00:02:36,573 --> 00:02:36,698
I want to stop my lonely imagine 279 00:02:36,698 --> 00:02:36,824
I want to stop my lonely imagine 280 00:02:36,824 --> 00:02:36,949
I want to stop my lonely imagine 281 00:02:36,949 --> 00:02:37,032
I want to stop my lonely imagine 282 00:02:37,032 --> 00:02:37,116
I want to stop my lonely imagine 283 00:02:37,116 --> 00:02:37,199
I want to stop my lonely imagine 284 00:02:37,199 --> 00:02:37,366
I want to stop my lonely imagine 285 00:02:37,366 --> 00:02:37,491
Our graces still have a melody 286 00:02:37,491 --> 00:02:37,616
Our graces still have a melody 287 00:02:37,616 --> 00:02:37,741
Our graces still have a melody 288 00:02:37,741 --> 00:02:37,866
Our graces still have a melody 289 00:02:37,866 --> 00:02:37,991
Our graces still have a melody 290 00:02:37,991 --> 00:02:38,116
Our graces still have a melody 291 00:02:38,116 --> 00:02:38,255
Our graces still have a melody 292 00:02:38,255 --> 00:02:38,395
Our graces still have a melody 293 00:02:38,395 --> 00:02:38,534
Our graces still have a melody 294 00:02:38,534 --> 00:02:38,609
Our graces still have a melody 295 00:02:38,609 --> 00:02:38,684
Our graces still have a melody 296 00:02:38,684 --> 00:02:38,759
Our graces still have a melody 297 00:02:38,759 --> 00:02:38,834
Our graces still have a melody 298 00:02:38,834 --> 00:02:38,909
Our graces still have a melody 299 00:02:38,909 --> 00:02:38,934
Our graces still have a melody 300 00:02:38,934 --> 00:02:38,959
Our graces still have a melody 301 00:02:38,959 --> 00:02:38,984
Our graces still have a melody 302 00:02:38,984 --> 00:02:39,009
Our graces still have a melody 303 00:02:39,009 --> 00:02:39,034
Our graces still have a melody 304 00:02:39,034 --> 00:02:39,138
Our graces still have a melody 305 00:02:39,138 --> 00:02:39,243
Our graces still have a melody 306 00:02:39,243 --> 00:02:39,347
Our graces still have a melody 307 00:02:39,347 --> 00:02:39,451
Our graces still have a melody 308 00:02:39,451 --> 00:02:39,535
Our graces still have a melody 309 00:02:39,535 --> 00:02:39,743
Our graces still have a melody 310 00:02:39,743 --> 00:02:39,776
Shine on me 311 00:02:39,776 --> 00:02:39,810
Shine on me 312 00:02:39,810 --> 00:02:39,843
Shine on me 313 00:02:39,843 --> 00:02:39,877
Shine on me 314 00:02:39,877 --> 00:02:39,910
Shine on me 315 00:02:39,910 --> 00:02:40,119
Shine on me 316 00:02:40,119 --> 00:02:40,327
Shine on me 317 00:02:40,327 --> 00:02:40,410
Shine on me 318 00:02:40,410 --> 00:02:41,036
Shine on me 319 00:02:41,036 --> 00:02:41,086
Shine on me 320 00:02:41,086 --> 00:02:41,136
Shine on me 321 00:02:41,136 --> 00:02:41,186
Shine on me 322 00:02:41,186 --> 00:02:41,236
Shine on me 323 00:02:41,236 --> 00:02:41,286
Shine on me 324 00:02:41,286 --> 00:02:41,412
Shine on me 325 00:02:41,412 --> 00:02:41,537
Shine on me 326 00:02:41,537 --> 00:02:41,662
Shine on me 327 00:02:41,662 --> 00:02:42,829
Shine on me 328 00:02:42,829 --> 00:02:42,986
Save me 329 00:02:42,986 --> 00:02:43,142
Save me 330 00:02:43,142 --> 00:02:43,299
Save me 331 00:02:43,299 --> 00:02:43,455
Save me 332 00:02:43,455 --> 00:02:43,705
Save me 333 00:02:43,705 --> 00:02:44,206
Save me 334 00:02:44,206 --> 00:02:44,352
Save me 335 00:02:44,352 --> 00:02:44,498
Save me 336 00:02:44,498 --> 00:02:44,644
Save me 337 00:02:44,644 --> 00:02:44,790
Save me 338 00:02:44,790 --> 00:02:44,957
Save me 339 00:02:44,957 --> 00:02:45,332
Save me 340 00:02:45,332 --> 00:02:45,832
Órale, Orale, 341 00:02:45,832 --> 00:02:45,999
Órale, Orale, 342 00:02:45,999 --> 00:02:46,166
Órale, Orale, 343 00:02:46,166 --> 00:02:46,305
Órale, Orale, 344 00:02:46,305 --> 00:02:46,444
Órale, Orale, 345 00:02:46,444 --> 00:02:46,583
Órale, Orale, 346 00:02:46,583 --> 00:02:46,917
Órale, Orale, 347 00:02:46,917 --> 00:02:47,021
Órale, Orale, 348 00:02:47,021 --> 00:02:47,125
Órale, Orale, 349 00:02:47,125 --> 00:02:47,264
Órale, Orale, 350 00:02:47,264 --> 00:02:47,404
Órale, Orale, 351 00:02:47,404 --> 00:02:47,543
Órale, Orale, 352 00:02:47,543 --> 00:02:47,834
I won't let you down 353 00:02:47,834 --> 00:02:47,934
I won't let you down 354 00:02:47,934 --> 00:02:48,034
I won't let you down 355 00:02:48,034 --> 00:02:48,135
I won't let you down 356 00:02:48,135 --> 00:02:48,235
I won't let you down 357 00:02:48,235 --> 00:02:48,335
I won't let you down 358 00:02:48,335 --> 00:02:48,488
I won't let you down 359 00:02:48,488 --> 00:02:48,641
I won't let you down 360 00:02:48,641 --> 00:02:48,794
I won't let you down 361 00:02:48,794 --> 00:02:48,891
I won't let you down 362 00:02:48,891 --> 00:02:48,989
I won't let you down 363 00:02:48,989 --> 00:02:49,086
I won't let you down 364 00:02:49,086 --> 00:02:49,239
I won't let you down 365 00:02:49,239 --> 00:02:49,392
I won't let you down 366 00:02:49,392 --> 00:02:49,545
I won't let you down 367 00:02:49,545 --> 00:02:50,295
I won't let you down 368 00:02:50,295 --> 00:02:50,796
Órale, Órale, 369 00:02:50,796 --> 00:02:51,005
Órale, Órale, 370 00:02:51,005 --> 00:02:51,213
Órale, Órale, 371 00:02:51,213 --> 00:02:51,338
Órale, Órale, 372 00:02:51,338 --> 00:02:51,463
Órale, Órale, 373 00:02:51,463 --> 00:02:51,588
Órale, Órale, 374 00:02:51,588 --> 00:02:51,880
Órale, Órale, 375 00:02:51,880 --> 00:02:51,964
Órale, Órale, 376 00:02:51,964 --> 00:02:52,047
Órale, Órale, 377 00:02:52,047 --> 00:02:52,186
Órale, Órale, 378 00:02:52,186 --> 00:02:52,325
Órale, Órale, 379 00:02:52,325 --> 00:02:52,464
Órale, Órale, 380 00:02:52,464 --> 00:02:52,839
oh. 381 00:02:52,839 --> 00:02:52,992
Vente conmigo 382 00:02:52,992 --> 00:02:53,145
Vente conmigo 383 00:02:53,145 --> 00:02:53,298
Vente conmigo 384 00:02:53,298 --> 00:02:53,486
Vente conmigo 385 00:02:53,486 --> 00:02:53,674
Vente conmigo 386 00:02:53,674 --> 00:02:53,729
Vente conmigo 387 00:02:53,729 --> 00:02:53,785
Vente conmigo 388 00:02:53,785 --> 00:02:53,840
Vente conmigo 389 00:02:53,840 --> 00:02:53,966
Vente conmigo 390 00:02:53,966 --> 00:02:54,091
Vente conmigo 391 00:02:54,091 --> 00:02:54,383
Vente conmigo 392 00:02:54,383 --> 00:02:55,300
Vente conmigo 393 00:02:55,300 --> 00:02:55,408
C'mon here, and 394 00:02:55,408 --> 00:02:55,517
C'mon here, and 395 00:02:55,517 --> 00:02:55,625
C'mon here, and 396 00:02:55,625 --> 00:02:55,734
C'mon here, and 397 00:02:55,734 --> 00:02:55,842
C'mon here, and 398 00:02:55,842 --> 00:02:55,934
C'mon here, and 399 00:02:55,934 --> 00:02:56,026
C'mon here, and 400 00:02:56,026 --> 00:02:56,117
C'mon here, and 401 00:02:56,117 --> 00:02:56,209
C'mon here, and 402 00:02:56,209 --> 00:02:56,301
C'mon here, and 403 00:02:56,301 --> 00:02:56,426
C'mon here, and 404 00:02:56,426 --> 00:02:56,552
C'mon here, and 405 00:02:56,552 --> 00:02:56,677
C'mon here, and 406 00:02:56,677 --> 00:02:56,760
C'mon near 407 00:02:56,760 --> 00:02:56,844
C'mon near 408 00:02:56,844 --> 00:02:56,927
C'mon near 409 00:02:56,927 --> 00:02:57,011
C'mon near 410 00:02:57,011 --> 00:02:57,094
C'mon near 411 00:02:57,094 --> 00:02:57,198
C'mon near 412 00:02:57,198 --> 00:02:57,303
C'mon near 413 00:02:57,303 --> 00:02:57,407
C'mon near 414 00:02:57,407 --> 00:02:57,511
C'mon near 415 00:02:57,511 --> 00:02:57,803
I won't make you down 416 00:02:57,803 --> 00:02:57,895
I won't make you down 417 00:02:57,895 --> 00:02:57,987
I won't make you down 418 00:02:57,987 --> 00:02:58,078
I won't make you down 419 00:02:58,078 --> 00:02:58,170
I won't make you down 420 00:02:58,170 --> 00:02:58,262
I won't make you down 421 00:02:58,262 --> 00:02:58,377
I won't make you down 422 00:02:58,377 --> 00:02:58,491
I won't make you down 423 00:02:58,491 --> 00:02:58,606
I won't make you down 424 00:02:58,606 --> 00:02:58,720
I won't make you down 425 00:02:58,720 --> 00:02:58,831
I won't make you down 426 00:02:58,831 --> 00:02:58,943
I won't make you down 427 00:02:58,943 --> 00:02:59,054
I won't make you down 428 00:02:59,054 --> 00:02:59,346
I won't make you down 429 00:02:59,346 --> 00:02:59,638
I won't make you down 430 00:02:59,638 --> 00:02:59,930
I won't make you down 431 00:02:59,930 --> 00:03:00,222
I won't make you down 432 00:03:00,222 --> 00:03:00,312
Take it slowly come on now like a 433 00:03:00,312 --> 00:03:00,403
Take it slowly come on now like a 434 00:03:00,403 --> 00:03:00,493
Take it slowly come on now like a 435 00:03:00,493 --> 00:03:00,583
Take it slowly come on now like a 436 00:03:00,583 --> 00:03:00,674
Take it slowly come on now like a 437 00:03:00,674 --> 00:03:00,764
Take it slowly come on now like a 438 00:03:00,764 --> 00:03:00,868
Take it slowly come on now like a 439 00:03:00,868 --> 00:03:00,973
Take it slowly come on now like a 440 00:03:00,973 --> 00:03:01,077
Take it slowly come on now like a 441 00:03:01,077 --> 00:03:01,181
Take it slowly come on now like a 442 00:03:01,181 --> 00:03:01,369
Take it slowly come on now like a 443 00:03:01,369 --> 00:03:01,557
Take it slowly come on now like a 444 00:03:01,557 --> 00:03:01,620
Take it slowly come on now like a 445 00:03:01,620 --> 00:03:01,682
Take it slowly come on now like a 446 00:03:01,682 --> 00:03:01,745
Take it slowly come on now like a 447 00:03:01,745 --> 00:03:01,807
Take it slowly come on now like a 448 00:03:01,807 --> 00:03:01,870
Take it slowly come on now like a 449 00:03:01,870 --> 00:03:01,932
Take it slowly come on now like a 450 00:03:01,932 --> 00:03:02,099
Take it slowly come on now like a 451 00:03:02,099 --> 00:03:02,265
Take it slowly come on now like a 452 00:03:02,265 --> 00:03:02,432
Take it slowly come on now like a 453 00:03:02,432 --> 00:03:02,537
Take it slowly come on now like a 454 00:03:02,537 --> 00:03:02,641
Take it slowly come on now like a 455 00:03:02,641 --> 00:03:02,746
Take it slowly come on now like a 456 00:03:02,746 --> 00:03:02,850
Take it slowly come on now like a 457 00:03:02,850 --> 00:03:04,101
Take it slowly come on now like a 458 00:03:04,101 --> 00:03:04,143
CASANOVA POSSE 459 00:03:04,143 --> 00:03:04,184
CASANOVA POSSE 460 00:03:04,184 --> 00:03:04,268
CASANOVA POSSE 461 00:03:04,268 --> 00:03:04,351
CASANOVA POSSE 462 00:03:04,351 --> 00:03:04,414
CASANOVA POSSE 463 00:03:04,414 --> 00:03:04,476
CASANOVA POSSE 464 00:03:04,476 --> 00:03:04,664
CASANOVA POSSE 465 00:03:04,664 --> 00:03:04,852
CASANOVA POSSE 466 00:03:04,852 --> 00:03:04,963
CASANOVA POSSE 467 00:03:04,963 --> 00:03:05,074
CASANOVA POSSE 468 00:03:05,074 --> 00:03:05,185
CASANOVA POSSE 469 00:03:05,185 --> 00:03:05,352
CASANOVA POSSE 470 00:03:05,352 --> 00:03:06,019
CASANOVA POSSE 471 00:03:06,019 --> 00:03:12,860
472 00:03:12,860 --> 00:03:13,986
473 00:03:13,986 --> 00:03:14,027
474 00:03:14,027 --> 00:03:14,069
흙투성이 길을
475
00:03:14,069 --> 00:03:14,111
흙투성이 길을
476
00:03:14,111 --> 00:03:14,152
흙투성이 길을
477
00:03:14,152 --> 00:03:14,194
흙투성이 길을
478
00:03:14,194 --> 00:03:14,236
흙투성이 길을
479
00:03:14,236 --> 00:03:14,278
흙투성이 길을
480
00:03:14,278 --> 00:03:14,319
흙투성이 길을
481
00:03:14,319 --> 00:03:14,361
흙투성이 길을
482
00:03:14,361 --> 00:03:14,403
흙투성이 길을
483
00:03:14,403 --> 00:03:18,991
흙투성이 길을
484
00:03:18,991 --> 00:03:20,161
485 00:03:20,161 --> 00:03:23,706
터널이란 건
어마어마한 대공사야
486
00:03:23,706 --> 00:03:27,919
전해준 녀석은 돌아오지 말고
그대로 공사에 가세하는 게 좋겠어
487
00:03:27,919 --> 00:03:31,005
하지만 많은 인수가 되면
적한테 들킬 거야
488
00:03:31,005 --> 00:03:33,132
489 00:03:33,132 --> 00:03:37,804
그렇다면 혼자 가도
일당백인 남자의 차례로군
490
00:03:37,804 --> 00:03:55,947
491 00:03:55,947 --> 00:03:57,946
루나, 유즈리하 492 00:03:57,946 --> 00:03:58,700
493 00:03:58,700 --> 00:04:01,325
부탁한다, 센쿠를! 494 00:04:01,325 --> 00:04:18,594
495 00:04:18,594 --> 00:04:20,263
뭔가 차가 나왔어! 496 00:04:20,263 --> 00:04:22,098
어떡하지?
한 명이 쫓을까?
497
00:04:22,098 --> 00:04:22,807
498 00:04:22,807 --> 00:04:26,642
좋아, 아가씨 곁엔
내가 있을 테니 네가 가!
499
00:04:26,642 --> 00:04:30,189
500 00:04:30,189 --> 00:04:33,025
보디가드인 내가
안 붙어있으면 무슨 소용이야!
501
00:04:33,025 --> 00:04:34,819
드라이버인 네가 가! 502 00:04:34,819 --> 00:04:36,612
지당합니다... 503 00:04:36,612 --> 00:04:43,828
504 00:04:43,828 --> 00:04:46,080
어이~! 505 00:04:46,080 --> 00:04:49,331
- 아니, 네 쪽에서 오는 거냐! 506 00:04:49,331 --> 00:04:52,962
507 00:04:52,962 --> 00:04:54,756
만나서 반갑군 508 00:04:54,756 --> 00:04:57,258
난 타이주다
잘 부탁해!
509
00:04:57,258 --> 00:05:00,428
너희 역할은
아무래도 감시겠지?
510
00:05:00,428 --> 00:05:02,388
우리들 코하쿠 팀이랑 같이... 511 00:05:02,388 --> 00:05:05,391
아니, 그건
말하면 안 됐었지?
512
00:05:05,391 --> 00:05:05,767
513 00:05:05,767 --> 00:05:07,810
일본어라 모르겠어 514 00:05:07,810 --> 00:05:10,855
하지만 왠지
무슨 소린진 알겠어, 어쩐지
515
00:05:10,855 --> 00:05:11,606
516 00:05:11,606 --> 00:05:14,817
목소리도 몸짓도
왠지 바보처럼 거창하고
517
00:05:14,817 --> 00:05:16,360
감시라면 결국 518 00:05:16,360 --> 00:05:19,113
이 차를 뒤쫓아 오겠지? 519 00:05:19,113 --> 00:05:19,989
520 00:05:19,989 --> 00:05:23,701
그렇다면 같이
뒤에 타고 가면 되지!
521
00:05:23,701 --> 00:05:25,284
레츠고다! 522 00:05:25,284 --> 00:05:27,747
523 00:05:27,747 --> 00:05:30,708
어째서냐!
적이라고, 우린!
524
00:05:30,708 --> 00:05:32,001
525 00:05:32,001 --> 00:05:34,376
뭘, 가는 길에 겸사겸사니까 526 00:05:34,376 --> 00:05:44,472
527 00:05:44,472 --> 00:05:46,557
괜찮은 거야, 카를로스? 528 00:05:46,557 --> 00:05:48,098
그 녀석... 529 00:05:48,098 --> 00:05:58,692
530 00:05:58,692 --> 00:06:00,903
루나 아가씨는 무사한가?
531
00:06:00,903 --> 00:06:01,739
532 00:06:01,739 --> 00:06:04,575
미안, 영어는 전혀 몰라 533 00:06:04,575 --> 00:06:07,328
다만, '루나'라고 했어? 534 00:06:07,328 --> 00:06:09,330
그 루나 말이야? 535 00:06:09,330 --> 00:06:11,749
536 00:06:11,749 --> 00:06:15,083
지금 내 친구를
지켜주고 있어
537
00:06:15,083 --> 00:06:17,171
538 00:06:17,171 --> 00:06:20,675
류스이 말에 따르면
루나는 스파이라는 모양이지만
539
00:06:20,675 --> 00:06:22,343
그래도 상관없어 540 00:06:22,343 --> 00:06:25,471
541 00:06:25,471 --> 00:06:29,058
그 녀는 센쿠를 받아들여 줬어 542 00:06:29,058 --> 00:06:31,058
그거면 충분해 543 00:06:31,058 --> 00:06:31,310
544 00:06:31,310 --> 00:06:34,772
그 녀를 절대로
함부로 대하진 않을 거야
545
00:06:34,772 --> 00:06:36,315
안심해 546 00:06:36,315 --> 00:06:38,276
547 00:06:38,276 --> 00:06:42,321
일본어 내용은
전혀 모르겠지만
548
00:06:42,321 --> 00:06:45,324
나쁜 남자는 아닌거 같아 549 00:06:45,324 --> 00:06:47,368
그것만은 알겠어 550 00:06:47,368 --> 00:06:49,537
551 00:06:49,537 --> 00:06:50,830
어라? 552 00:06:50,830 --> 00:06:53,457
타이주 군은
면허 같은 거 있었던가?
553
00:06:53,457 --> 00:06:54,458
554 00:06:54,458 --> 00:06:58,085
모즈한테서 도망칠 땐
멋대로 운전했었지만
555
00:06:58,085 --> 00:07:03,676
556 00:07:03,676 --> 00:07:05,761
Wait wait wait ... 557 00:07:05,761 --> 00:07:06,470
558 00:07:06,470 --> 00:07:07,972
어떻게 된 거야? 559 00:07:07,972 --> 00:07:09,348
뭐 하는 거야, 이거! 560 00:07:09,348 --> 00:07:12,518
미안, 아직 운전이
익숙지 않거든
561
00:07:12,518 --> 00:07:14,896
근데 걱정해주는 거야? 562 00:07:14,896 --> 00:07:15,980
고마워! 563 00:07:15,980 --> 00:07:17,440
난 튼튼해! 564 00:07:17,440 --> 00:07:18,691
괜찮아! 565 00:07:18,691 --> 00:07:21,527
566 00:07:21,527 --> 00:07:24,739
이쪽은 튼튼하지도
괜찮지도 않아!
567
00:07:24,739 --> 00:07:28,910
568 00:07:28,910 --> 00:07:30,077
고마워! 569 00:07:30,077 --> 00:07:32,121
카를로스 씨라고 했나? 570 00:07:32,121 --> 00:07:34,916
엄청 잘하잖아, 운전! 571 00:07:34,916 --> 00:07:36,542
덕분에 살았어! 572 00:07:36,542 --> 00:07:39,751
프로 드라이버니까, 일단은! 573 00:07:39,751 --> 00:07:41,464
574 00:07:41,464 --> 00:07:44,884
왜 내가 적의 차를
운전하는 거지?
575
00:07:44,884 --> 00:07:46,802
576 00:07:46,802 --> 00:07:49,055
랩카를 보내는 건 좋은데 577 00:07:49,055 --> 00:07:51,933
적 감시가 미행하는 거 아냐? 578 00:07:51,933 --> 00:07:54,769
골 직전에 우쿄랑
합류하게 할 거야
579
00:07:54,769 --> 00:07:58,105
차를 쫓을 만한 스피드로
수풀을 헤친다면
580
00:07:58,105 --> 00:08:00,775
반드시 우쿄 귀에
포착될 테니까
581
00:08:00,775 --> 00:08:03,277
대응 가능한 경우야 582 00:08:03,277 --> 00:08:04,362
583 00:08:04,362 --> 00:08:06,236
에 또 말이야... 584 00:08:06,236 --> 00:08:06,447
585 00:08:06,447 --> 00:08:11,325
내 귀가 어떻고 이전에
같이 차를 타고 왔는데...
586
00:08:11,325 --> 00:08:12,328
587 00:08:12,328 --> 00:08:15,037
뭐가 어떻게 돼서
이렇게 된 거래?
588
00:08:15,037 --> 00:08:16,916
589 00:08:16,916 --> 00:08:19,502
왜 카를로스를 붙잡는 거야? 590 00:08:19,502 --> 00:08:22,922
여기까지 운전해준
좋은 녀석이잖아!
591
00:08:22,922 --> 00:08:27,677
그를 해방해주면 당장이라도
제노의 성에 달려갈 겁니다
592
00:08:27,677 --> 00:08:30,554
터널 작전을 다 들키잖아 593 00:08:30,554 --> 00:08:31,263
594 00:08:31,263 --> 00:08:32,640
그렇군 595 00:08:32,640 --> 00:08:36,852
596 00:08:36,852 --> 00:08:38,685
허널? 597 00:08:38,685 --> 00:08:39,855
598 00:08:39,855 --> 00:08:41,730
터널...! 599 00:08:41,730 --> 00:08:43,275
600 00:08:43,275 --> 00:08:45,361
빙글빙글 칼! 601 00:08:45,361 --> 00:08:47,196
엔진에, 드론에... 602 00:08:47,196 --> 00:08:49,532
끝내줘, 보물 더미야! 603 00:08:49,532 --> 00:08:52,326
이만큼 있으면 되겠어, 타이주! 604 00:08:52,326 --> 00:08:54,954
그래? 잘됐네! 605 00:08:54,954 --> 00:09:05,256
606 00:09:05,256 --> 00:09:08,006
아직 꼬맹이잖아, 이 녀석들 607 00:09:08,006 --> 00:09:08,467
608 00:09:08,467 --> 00:09:12,010
아가씨랑 같거나 조금 아래 609 00:09:12,010 --> 00:09:12,930
610 00:09:12,930 --> 00:09:14,557
고등학생? 611 00:09:14,557 --> 00:09:16,934
612 00:09:16,934 --> 00:09:20,146
왜... 왜 드론을 부수는 거야? 613 00:09:20,146 --> 00:09:22,271
바람을 보낼 날개가 필요해 614 00:09:22,271 --> 00:09:23,441
날개
615
00:09:23,441 --> 00:09:25,691
날개
공사 중엔 터널에
공기를 마구 보내지 않으면
616
00:09:25,691 --> 00:09:26,152
공사 중엔 터널에
공기를 마구 보내지 않으면
617
00:09:26,152 --> 00:09:29,653
산소란 게 부족해져서
곧장 죽으니까
618
00:09:29,653 --> 00:09:29,822
619 00:09:29,822 --> 00:09:31,198
소음은? 620 00:09:31,198 --> 00:09:31,782
621 00:09:31,782 --> 00:09:34,157
이 위치라면
아마 괜찮을 거야
622
00:09:34,157 --> 00:09:34,744
623 00:09:34,744 --> 00:09:38,954
제노들은 더 굉음으로
플랜트를 풀회전 중이니까
624
00:09:38,954 --> 00:09:39,540
625 00:09:39,540 --> 00:09:41,333
그게 노림수야 626 00:09:41,333 --> 00:10:33,094
627 00:10:33,094 --> 00:10:34,595
너무 단단한 벽이야! 628 00:10:34,595 --> 00:10:38,096
인간의 힘으론 답이 없겠네요 629 00:10:38,096 --> 00:10:38,474
630 00:10:38,474 --> 00:10:40,351
아니, 무리지! 631 00:10:40,351 --> 00:10:41,727
바보냐 632 00:10:41,727 --> 00:10:44,688
포기해, 이제
그런 건!
633
00:10:44,688 --> 00:11:31,483
634 00:11:31,483 --> 00:11:34,361
[드릴을 손에 넣었다!!]
꿰뚫었다!
635
00:11:34,361 --> 00:11:38,117
636 00:11:38,117 --> 00:11:40,911
진짜냐, 이 녀석들... 637 00:11:40,911 --> 00:11:43,414
638 00:11:43,414 --> 00:11:46,250
파내자고, 골까지 639 00:11:46,250 --> 00:11:47,501
640 00:11:47,501 --> 00:11:49,753
한 발 한 발 641 00:11:49,753 --> 00:11:51,839
흙투성이로! 642 00:11:51,839 --> 00:11:53,046
643 00:11:53,046 --> 00:11:58,051
644 00:11:58,051 --> 00:11:59,096
645 00:11:59,096 --> 00:12:02,764
지중은 차지했는데
하늘은 글렀으면 소용 있나
646
00:12:02,764 --> 00:12:02,975
647 00:12:02,975 --> 00:12:07,186
결전은 천, 지, 수상, 모두다 648 00:12:07,186 --> 00:12:07,563
649 00:12:07,563 --> 00:12:10,232
항모 & 비행기
완성을 서두른다!
650
00:12:10,232 --> 00:12:10,524
651 00:12:10,524 --> 00:12:13,942
마무리는 센쿠밖에 몰라 652 00:12:13,942 --> 00:12:14,361
653 00:12:14,361 --> 00:12:15,863
마무리로... 654 00:12:15,863 --> 00:12:16,530
655 00:12:16,530 --> 00:12:18,030
파마자 열매를 쓴다 656 00:12:18,030 --> 00:12:18,532
657 00:12:18,532 --> 00:12:23,204
껍질 까서,
마그마들이 힘으로 짜내서...
658
00:12:23,204 --> 00:12:23,537
659 00:12:23,537 --> 00:12:25,539
자, 절대 안정! 660 00:12:25,539 --> 00:12:27,041
661 00:12:27,041 --> 00:12:29,793
담당 환자분에 관련해
면목 없습니다
662
00:12:29,793 --> 00:12:31,462
닥터 루나 님 663 00:12:31,462 --> 00:12:32,004
664 00:12:32,004 --> 00:12:34,506
아무리 말리신들 665 00:12:34,506 --> 00:12:37,176
센쿠 님은 과학의 지휘를 666 00:12:37,176 --> 00:12:37,718
667 00:12:37,718 --> 00:12:40,677
싸움을 포기하진 않을 겁니다 668 00:12:40,677 --> 00:12:42,514
669 00:12:42,514 --> 00:12:47,809
그렇다면 원활한 지휘 전달이
최선의 치료가 될 겁니다
670
00:12:47,809 --> 00:12:50,064
671 00:12:50,064 --> 00:12:51,482
좋아 672 00:12:51,482 --> 00:12:52,441
673 00:12:52,441 --> 00:12:55,236
다음은... 내 몸을 살펴야지 674 00:12:55,236 --> 00:12:56,278
675 00:12:56,278 --> 00:12:58,948
청진기... 어디 갔지? 676 00:12:58,948 --> 00:13:02,407
그걸로 좌우, 폐의 호흡음을... 677 00:13:02,407 --> 00:13:16,131
678 00:13:16,131 --> 00:13:17,758
이 사람이야 679 00:13:17,758 --> 00:13:19,927
680 00:13:19,927 --> 00:13:22,928
비슷한 나이일 거야, 나랑 681 00:13:22,928 --> 00:13:23,973
682 00:13:23,973 --> 00:13:28,060
이런 스톤 월드에서
그저 혼자서
683
00:13:28,060 --> 00:13:31,146
하나부터 견실하게
전부 만들고
684
00:13:31,146 --> 00:13:35,317
685 00:13:35,317 --> 00:13:38,320
틀림없었어 686 00:13:38,320 --> 00:13:41,321
맘에 든다 싶은 나의 직감 687 00:13:41,321 --> 00:13:42,491
688 00:13:42,491 --> 00:13:48,330
이, 입이 험한
이 사람이었어
689
00:13:48,330 --> 00:13:50,791
690 00:13:50,791 --> 00:13:52,751
닥터 센쿠 691 00:13:52,751 --> 00:13:57,715
692 00:13:57,715 --> 00:14:00,259
절대 죽게 둬선 안 될 사람 693 00:14:00,259 --> 00:14:00,509
694 00:14:00,509 --> 00:14:03,595
아니, 누구든 안 되지만! 695 00:14:03,595 --> 00:14:06,056
하지만 이 사람만큼은... 696 00:14:06,056 --> 00:14:09,893
697 00:14:09,893 --> 00:14:13,230
왼쪽 폐만 숨소리가 약해 698 00:14:13,230 --> 00:14:17,151
아마 폐 안에 피라도
고인 거 아닐까?
699
00:14:17,151 --> 00:14:19,653
좋아, 루나 700 00:14:19,653 --> 00:14:21,905
침 찔러서 피 뽑아 701 00:14:21,905 --> 00:14:24,283
702 00:14:24,283 --> 00:14:26,327
나는 쿨한 여자 루나... 703 00:14:26,327 --> 00:14:28,787
할 수 있는 여자 루나,
나는 쿨한 여자 루나
704
00:14:28,787 --> 00:14:30,454
할 수 있는 여자 루나...! 705 00:14:30,454 --> 00:14:37,338
706 00:14:37,338 --> 00:14:41,050
피를 뽑았는데
또 호흡음이 줄면
707
00:14:41,050 --> 00:14:46,513
폐 속의 작은 상처에서
피가 새고 있단 소리야
708
00:14:46,513 --> 00:14:51,143
그럴 땐 반대로
피가 고인 채로 지혈한다
709
00:14:51,143 --> 00:14:53,312
어찌 됐든 수혈 차례야 710 00:14:53,312 --> 00:14:55,647
AB형인 녀석을 모아와 711 00:14:55,647 --> 00:14:56,440
응...! 712 00:14:56,440 --> 00:14:59,401
무..무슨 소리야?
에비형?
713
00:14:59,401 --> 00:15:03,364
루나 짱도 못 알아듣잖아
그렇게 단숨에...
714
00:15:03,364 --> 00:15:03,739
715 00:15:03,739 --> 00:15:05,115
루나 716 00:15:05,115 --> 00:15:06,241
717 00:15:06,241 --> 00:15:10,035
네놈이 적 진영이란 건 알아 718 00:15:10,035 --> 00:15:10,162
719 00:15:10,162 --> 00:15:12,831
하지만 네 놈밖에 없어 720 00:15:12,831 --> 00:15:18,295
721 00:15:18,295 --> 00:15:21,340
하나만 부탁해도 될까? 722 00:15:21,340 --> 00:15:22,674
723 00:15:22,674 --> 00:15:25,803
아니, 안 들어줘도 돼 724 00:15:25,803 --> 00:15:27,679
그런 건 알아 725 00:15:27,679 --> 00:15:31,475
하지만,
생각해 본다고만 해줘도
726
00:15:31,475 --> 00:15:35,394
그거면 난
힘낼 수 있을거 같아
727
00:15:35,394 --> 00:15:38,190
728 00:15:38,190 --> 00:15:39,942
뭐야, 조건은? 729 00:15:39,942 --> 00:15:42,111
우리들의 투항? 730 00:15:42,111 --> 00:15:43,737
그것만은... 731 00:15:43,737 --> 00:15:46,990
732 00:15:46,990 --> 00:15:49,410
혹시 나으면 733 00:15:49,410 --> 00:15:51,161
남친이 돼줘 734 00:15:51,161 --> 00:15:53,579
735 00:15:53,579 --> 00:15:55,330
뭐? 736 00:15:55,330 --> 00:15:57,543
737 00:15:57,543 --> 00:16:00,043
적 성 내부 구조를 알고 싶군 738 00:16:00,043 --> 00:16:00,254
739 00:16:00,254 --> 00:16:04,258
'터널에서 고개를 내미니
막사 눈앞이었습니다' 이러면
740
00:16:04,258 --> 00:16:06,552
웃음거리도 안 되니까요 741 00:16:06,552 --> 00:16:07,594
742 00:16:07,594 --> 00:16:10,389
카를로스, 너라면 알겠지? 743 00:16:10,389 --> 00:16:10,722
744 00:16:10,722 --> 00:16:14,016
제노의 성 지도를
그려주지 않을래?
745
00:16:14,016 --> 00:16:16,186
746 00:16:16,186 --> 00:16:18,856
그리게 생겼냐?
적이라고!
747
00:16:18,856 --> 00:16:19,857
748 00:16:19,857 --> 00:16:21,023
확실히... 749 00:16:21,023 --> 00:16:24,903
750 00:16:24,903 --> 00:16:26,488
3-5 751 00:16:26,488 --> 00:16:28,073
1-1 752 00:16:28,073 --> 00:16:30,534
모르는 여성의 목소리야 753 00:16:30,534 --> 00:16:31,785
누구지? 754 00:16:31,785 --> 00:16:33,160
3-3 755 00:16:33,160 --> 00:16:33,287
756 00:16:33,287 --> 00:16:35,747
아가씨!
루나 아가씨다
757
00:16:35,747 --> 00:16:36,832
뭐래? 758 00:16:36,832 --> 00:16:38,083
759 00:16:38,083 --> 00:16:40,167
마-침-내 760 00:16:40,167 --> 00:16:45,841
761 00:16:45,841 --> 00:16:47,384
무슨 일 있었어? 762 00:16:47,384 --> 00:16:48,218
763 00:16:48,218 --> 00:16:50,345
뭐야, 갑자기 펑펑 울고 764 00:16:50,345 --> 00:16:51,722
정서가 어떻게 된 거래? 765 00:16:51,722 --> 00:16:53,222
그게... 766 00:16:53,222 --> 00:16:53,599
767 00:16:53,599 --> 00:16:55,476
마침내 남친이 생겼습니다 768 00:16:55,476 --> 00:16:57,392
이름은 센쿠 군 769 00:16:57,392 --> 00:16:57,561
770 00:16:57,561 --> 00:16:59,229
뭐라고? 771 00:16:59,229 --> 00:17:01,940
오, 뭐야 이건?
어떻게 된 거야, 이거?
772
00:17:01,940 --> 00:17:02,691
773 00:17:02,691 --> 00:17:04,735
음
대강 상상은 간다만
774
00:17:04,735 --> 00:17:07,653
변변치 않은 일이란
것만은 확실해
775
00:17:07,653 --> 00:17:19,249
776 00:17:19,249 --> 00:17:21,627
이렇게 되면 얘기가 다르지! 777 00:17:21,627 --> 00:17:24,671
나랑 맥스는 지옥 끝까지 778 00:17:24,671 --> 00:17:27,089
아가씨 편이라고! 779 00:17:27,089 --> 00:17:29,218
780 00:17:29,218 --> 00:17:32,971
좋네요, 훌륭하게 제대로예요 781 00:17:32,971 --> 00:17:34,806
무사히 성 내로 들어가면 782 00:17:34,806 --> 00:17:38,393
다음은 내통자인 겐 군이
안내해줄 테죠
783
00:17:38,393 --> 00:17:43,605
하..하지만 성 안의 겐한텐
아무것도 못 알려준 거야
784
00:17:43,605 --> 00:17:43,732
785 00:17:43,732 --> 00:17:46,401
이 우에스기 암호표...? 786 00:17:46,401 --> 00:17:49,321
이것도 듣기 전엔
그냥 알 수 없는 숫자라고
787
00:17:49,321 --> 00:17:50,113
788 00:17:50,113 --> 00:17:54,409
그건 그 엄청 신용 못하는
나불나불 남자니까
789
00:17:54,409 --> 00:17:55,994
어떻게든 할 거라고 믿자 790 00:17:55,994 --> 00:18:00,165
그러니까 어느 쪽이야?
신용 할 수 있는 거야, 없는 거야?
791
00:18:00,165 --> 00:18:06,672
792 00:18:06,672 --> 00:18:08,298
3-5 793 00:18:08,298 --> 00:18:10,133
1-1 794 00:18:10,133 --> 00:18:11,385
1-4 795 00:18:11,385 --> 00:18:12,469
796 00:18:12,469 --> 00:18:13,929
암호 797 00:18:13,929 --> 00:18:15,931
798 00:18:15,931 --> 00:18:18,475
간이적이면서 실용적 799 00:18:18,475 --> 00:18:20,644
제노는 판독 불능 800 00:18:20,644 --> 00:18:23,230
나한텐 통하고 801 00:18:23,230 --> 00:18:25,440
어디 보자, 어디 보자... 802 00:18:25,440 --> 00:18:28,569
803 00:18:28,569 --> 00:18:32,321
그래 그래, 우에스기 암호구나? 804 00:18:32,321 --> 00:18:43,875
805 00:18:43,875 --> 00:18:47,087
혹시 완성됐나? 그게! 806 00:18:47,087 --> 00:18:55,053
807 00:18:55,053 --> 00:18:58,140
훌륭해, 닥터 브로디 808 00:18:58,140 --> 00:19:01,391
오오, 실로 엘레강트해 809 00:19:01,391 --> 00:19:06,231
810 00:19:06,231 --> 00:19:09,192
결전 프로젝트 결행일은 811 00:19:09,192 --> 00:19:10,861
모레다! 812 00:19:10,861 --> 00:19:11,778
813 00:19:11,778 --> 00:19:14,948
커다란... 탈것? 814 00:19:14,948 --> 00:19:17,241
위험한 거 아냐, 이거? 815 00:19:17,241 --> 00:19:18,201
816 00:19:18,201 --> 00:19:23,707
센쿠 쨩들도 모르는
스톤 월드의 비밀 병기가...
817
00:19:23,707 --> 00:19:28,837
818 00:19:28,837 --> 00:19:33,131
센쿠 군이랑
사귀기 시작한 거 맞지, 나?
819
00:19:33,131 --> 00:19:33,800
820 00:19:33,800 --> 00:19:36,970
사귄단 건... 뭐지? 821 00:19:36,970 --> 00:19:38,597
철학적이네요 822 00:19:38,597 --> 00:19:40,474
하나도 다를 게 없잖아 823 00:19:40,474 --> 00:19:43,684
같이 놀지도 않고
손도 안 잡아주고!
824
00:19:43,684 --> 00:19:43,810
825 00:19:43,810 --> 00:19:47,731
아니, 나는 쿨한 편이니까
딱히 신경 안 쓰지만
826
00:19:47,731 --> 00:19:52,401
일단 모두의 의견을
들을 줄 아는 여자랄까?
827
00:19:52,401 --> 00:19:52,611
828 00:19:52,611 --> 00:19:55,197
설마...
아니, 설마지만
829
00:19:55,197 --> 00:19:58,659
센쿠는 지금 남친 여친 같은 건
100억% 아무래도 좋고
830
00:19:58,659 --> 00:20:02,663
목적을 위해선 합리적인,
입맛에 맞는 소릴 할 뿐?
831
00:20:02,663 --> 00:20:07,833
역시 거기까지 막무가내인
사람은 없을거 같지만...
832
00:20:07,833 --> 00:20:10,087
833 00:20:10,087 --> 00:20:13,423
애초에 목적을 위해선
결혼도 했었고
834
00:20:13,423 --> 00:20:14,675
기혼자야? 835 00:20:14,675 --> 00:20:16,718
이혼도 해버렸는걸 836 00:20:16,718 --> 00:20:18,552
이혼도? 837 00:20:18,552 --> 00:20:26,228
838 00:20:26,228 --> 00:20:29,563
여어, 마침내 왔다고, 이거! 839 00:20:29,563 --> 00:20:33,068
840 00:20:33,068 --> 00:20:35,487
드디어 시작되는 거군요 841 00:20:35,487 --> 00:20:38,322
과학 대결의 결전이 842 00:20:38,322 --> 00:20:55,507
843 00:20:55,507 --> 00:20:57,883
기다렸다, 스탠리! 844 00:20:57,883 --> 00:21:23,618
845 00:21:23,618 --> 00:21:27,372
한번 보자
네놈의 프로급 비행을
846
00:21:27,372 --> 00:21:30,751
이건 센쿠의 리벤지,
애도의 결전!
847
00:21:30,751 --> 00:21:32,043
848 00:21:32,043 --> 00:21:33,920
살아있지만 849 00:21:33,920 --> 00:22:00,614
850 00:22:00,614 --> 00:22:02,824
과학 vs 과학의 851 00:22:02,824 --> 00:22:03,992
852 00:22:03,992 --> 00:22:05,659
도그파이트다! 853 00:22:05,659 --> 00:22:11,790
854 00:22:11,790 --> 00:22:15,043
[항모 & 비행기를]
[손에 넣었다!! ]
855
00:22:15,043 --> 00:22:25,802
856 00:22:25,802 --> 00:22:25,969
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
857
00:22:25,969 --> 00:22:26,136
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
858
00:22:26,136 --> 00:22:26,303
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
859
00:22:26,303 --> 00:22:26,553
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
860
00:22:26,553 --> 00:22:28,222
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
861
00:22:28,222 --> 00:22:28,347
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
862
00:22:28,347 --> 00:22:28,513
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
863
00:22:28,513 --> 00:22:28,680
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
864
00:22:28,680 --> 00:22:28,805
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
865
00:22:28,805 --> 00:22:28,972
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
866
00:22:28,972 --> 00:22:29,223
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
867
00:22:29,223 --> 00:22:29,473
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
868
00:22:29,473 --> 00:22:30,307
光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에
869
00:22:30,307 --> 00:22:30,557
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
870
00:22:30,557 --> 00:22:30,807
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
871
00:22:30,807 --> 00:22:31,099
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
872
00:22:31,099 --> 00:22:31,266
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
873
00:22:31,266 --> 00:22:31,725
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
874
00:22:31,725 --> 00:22:32,017
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
875
00:22:32,017 --> 00:22:32,309
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
876
00:22:32,309 --> 00:22:32,601
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
877
00:22:32,601 --> 00:22:32,851
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
878
00:22:32,851 --> 00:22:33,060
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
879
00:22:33,060 --> 00:22:33,310
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
880
00:22:33,310 --> 00:22:33,518
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
881
00:22:33,518 --> 00:22:34,229
まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이
882
00:22:34,229 --> 00:22:34,519
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
883
00:22:34,519 --> 00:22:34,770
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
884
00:22:34,770 --> 00:22:34,978
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
885
00:22:34,978 --> 00:22:35,312
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
886
00:22:35,312 --> 00:22:36,813
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
887
00:22:36,813 --> 00:22:36,939
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
888
00:22:36,939 --> 00:22:37,064
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
889
00:22:37,064 --> 00:22:37,189
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
890
00:22:37,189 --> 00:22:37,439
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
891
00:22:37,439 --> 00:22:37,564
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
892
00:22:37,564 --> 00:22:37,814
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
893
00:22:37,814 --> 00:22:38,065
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
894
00:22:38,065 --> 00:22:39,107
創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서
895
00:22:39,107 --> 00:22:39,316
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
896
00:22:39,316 --> 00:22:39,524
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
897
00:22:39,524 --> 00:22:39,816
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
898
00:22:39,816 --> 00:22:40,025
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
899
00:22:40,025 --> 00:22:40,275
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
900
00:22:40,275 --> 00:22:40,651
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
901
00:22:40,651 --> 00:22:41,109
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
902
00:22:41,109 --> 00:22:41,276
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
903
00:22:41,276 --> 00:22:41,610
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
904
00:22:41,610 --> 00:22:41,735
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
905
00:22:41,735 --> 00:22:41,902
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
906
00:22:41,902 --> 00:22:42,277
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
907
00:22:42,277 --> 00:22:42,821
1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를
908
00:22:42,821 --> 00:22:44,613
909 00:22:44,613 --> 00:22:44,780
波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스
910
00:22:44,780 --> 00:22:45,030
波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스
911
00:22:45,030 --> 00:22:45,239
波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스
912
00:22:45,239 --> 00:22:45,572
波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스
913
00:22:45,572 --> 00:22:45,781
波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스
914
00:22:45,781 --> 00:22:46,156
波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스
915
00:22:46,156 --> 00:22:46,406
波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스
916
00:22:46,406 --> 00:22:46,615
波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스
917
00:22:46,615 --> 00:22:46,865
波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스
918
00:22:46,865 --> 00:22:47,659
波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스
919
00:22:47,659 --> 00:22:47,991
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
920
00:22:47,991 --> 00:22:48,242
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
921
00:22:48,242 --> 00:22:48,450
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
922
00:22:48,450 --> 00:22:48,825
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
923
00:22:48,825 --> 00:22:49,034
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
924
00:22:49,034 --> 00:22:49,243
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
925
00:22:49,243 --> 00:22:49,451
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
926
00:22:49,451 --> 00:22:49,952
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
927
00:22:49,952 --> 00:22:50,160
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
928
00:22:50,160 --> 00:22:50,536
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
929
00:22:50,536 --> 00:22:50,744
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
930
00:22:50,744 --> 00:22:50,994
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
931
00:22:50,994 --> 00:22:51,286
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
932
00:22:51,286 --> 00:22:51,788
脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네
933
00:22:51,788 --> 00:22:53,163
934 00:22:53,163 --> 00:22:53,413
虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네
935
00:22:53,413 --> 00:22:53,664
虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네
936
00:22:53,664 --> 00:22:53,872
虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네
937
00:22:53,872 --> 00:22:54,122
虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네
938
00:22:54,122 --> 00:22:54,331
虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네
939
00:22:54,331 --> 00:22:54,915
虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네
940
00:22:54,915 --> 00:22:55,123
虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네
941
00:22:55,123 --> 00:22:55,415
虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네
942
00:22:55,415 --> 00:22:55,666
虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네
943
00:22:55,666 --> 00:22:56,251
虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네
944
00:22:56,251 --> 00:22:56,458
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
945
00:22:56,458 --> 00:22:56,708
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
946
00:22:56,708 --> 00:22:56,959
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
947
00:22:56,959 --> 00:22:57,167
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
948
00:22:57,167 --> 00:22:57,793
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
949
00:22:57,793 --> 00:22:58,001
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
950
00:22:58,001 --> 00:22:58,627
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
951
00:22:58,627 --> 00:22:59,294
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
952
00:22:59,294 --> 00:22:59,503
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
953
00:22:59,503 --> 00:22:59,753
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
954
00:22:59,753 --> 00:22:59,962
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
955
00:22:59,962 --> 00:23:00,337
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
956
00:23:00,337 --> 00:23:01,296
舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어
957
00:23:01,296 --> 00:23:06,053
958 00:23:06,053 --> 00:23:06,385
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
959
00:23:06,385 --> 00:23:06,593
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
960
00:23:06,593 --> 00:23:06,843
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
961
00:23:06,843 --> 00:23:07,094
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
962
00:23:07,094 --> 00:23:07,386
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
963
00:23:07,386 --> 00:23:07,844
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
964
00:23:07,844 --> 00:23:08,136
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
965
00:23:08,136 --> 00:23:08,428
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
966
00:23:08,428 --> 00:23:08,720
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
967
00:23:08,720 --> 00:23:09,179
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
968
00:23:09,179 --> 00:23:09,471
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
969
00:23:09,471 --> 00:23:09,763
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
970
00:23:09,763 --> 00:23:09,930
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
971
00:23:09,930 --> 00:23:10,347
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
972
00:23:10,347 --> 00:23:10,933
0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며
973
00:23:10,933 --> 00:23:11,181
いつだって
언제나
974
00:23:11,181 --> 00:23:11,473
いつだって
언제나
975
00:23:11,473 --> 00:23:11,682
いつだって
언제나
976
00:23:11,682 --> 00:23:12,057
いつだって
언제나
977
00:23:12,057 --> 00:23:12,599
いつだって
언제나
978
00:23:12,599 --> 00:23:12,641
Searching Searchingfor 979 00:23:12,641 --> 00:23:12,683
Searching Searchingfor 980 00:23:12,683 --> 00:23:12,724
Searching Searchingfor 981 00:23:12,724 --> 00:23:12,766
Searching Searchingfor 982 00:23:12,766 --> 00:23:12,849
Searching Searchingfor 983 00:23:12,849 --> 00:23:12,933
Searching Searchingfor 984 00:23:12,933 --> 00:23:13,016
Searching Searchingfor 985 00:23:13,016 --> 00:23:13,100
Searching Searchingfor 986 00:23:13,100 --> 00:23:13,183
Searching Searchingfor 987 00:23:13,183 --> 00:23:13,204
Searching Searchingfor 988 00:23:13,204 --> 00:23:13,225
Searching Searchingfor 989 00:23:13,225 --> 00:23:13,246
Searching Searchingfor 990 00:23:13,246 --> 00:23:13,267
Searching Searchingfor 991 00:23:13,267 --> 00:23:13,350
Searching Searchingfor 992 00:23:13,350 --> 00:23:13,434
Searching Searchingfor 993 00:23:13,434 --> 00:23:13,517
Searching Searchingfor 994 00:23:13,517 --> 00:23:13,601
Searching Searchingfor 995 00:23:13,601 --> 00:23:13,684
Searching Searchingfor 996 00:23:13,684 --> 00:23:13,830
Searching Searchingfor 997 00:23:13,830 --> 00:23:13,976
Searching Searchingfor 998 00:23:13,976 --> 00:23:14,810
Searching Searchingfor 999 00:23:14,810 --> 00:23:15,018
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1000
00:23:15,018 --> 00:23:15,269
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1001
00:23:15,269 --> 00:23:15,519
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1002
00:23:15,519 --> 00:23:15,936
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1003
00:23:15,936 --> 00:23:16,103
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1004
00:23:16,103 --> 00:23:16,687
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1005
00:23:16,687 --> 00:23:16,895
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1006
00:23:16,895 --> 00:23:17,145
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1007
00:23:17,145 --> 00:23:17,396
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1008
00:23:17,396 --> 00:23:17,980
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1009
00:23:17,980 --> 00:23:18,188
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1010
00:23:18,188 --> 00:23:18,480
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1011
00:23:18,480 --> 00:23:18,647
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1012
00:23:18,647 --> 00:23:19,022
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1013
00:23:19,022 --> 00:23:19,648
0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해
1014
00:23:19,648 --> 00:23:19,898
続けて
계속해
1015
00:23:19,898 --> 00:23:20,148
続けて
계속해
1016
00:23:20,148 --> 00:23:20,691
続けて
계속해
1017
00:23:20,691 --> 00:23:21,316
続けて
계속해
1018
00:23:21,316 --> 00:23:21,442
Moving Movingon 1019 00:23:21,442 --> 00:23:21,567
Moving Movingon 1020 00:23:21,567 --> 00:23:21,650
Moving Movingon 1021 00:23:21,650 --> 00:23:21,734
Moving Movingon 1022 00:23:21,734 --> 00:23:21,817
Moving Movingon 1023 00:23:21,817 --> 00:23:21,900
Moving Movingon 1024 00:23:21,900 --> 00:23:22,025
Moving Movingon 1025 00:23:22,025 --> 00:23:22,150
Moving Movingon 1026 00:23:22,150 --> 00:23:22,223
Moving Movingon 1027 00:23:22,223 --> 00:23:22,296
Moving Movingon 1028 00:23:22,296 --> 00:23:22,369
Moving Movingon 1029 00:23:22,369 --> 00:23:22,442
Moving Movingon 1030 00:23:22,442 --> 00:23:22,651
Moving Movingon 1031 00:23:22,651 --> 00:23:23,277
Moving Movingon 1032 00:23:23,277 --> 00:23:23,527
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1033
00:23:23,527 --> 00:23:23,735
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1034
00:23:23,735 --> 00:23:24,027
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1035
00:23:24,027 --> 00:23:24,278
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1036
00:23:24,278 --> 00:23:24,486
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1037
00:23:24,486 --> 00:23:24,861
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1038
00:23:24,861 --> 00:23:25,404
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1039
00:23:25,404 --> 00:23:25,654
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1040
00:23:25,654 --> 00:23:25,904
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1041
00:23:25,904 --> 00:23:26,196
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1042
00:23:26,196 --> 00:23:26,405
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1043
00:23:26,405 --> 00:23:26,738
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1044
00:23:26,738 --> 00:23:27,406
凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에
1045
00:23:27,406 --> 00:23:27,823
何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어
1046
00:23:27,823 --> 00:23:28,323
何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어
1047
00:23:28,323 --> 00:23:28,615
何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어
1048
00:23:28,615 --> 00:23:28,907
何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어
1049
00:23:28,907 --> 00:23:29,241
何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어
1050
00:23:29,241 --> 00:23:29,491
何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어
1051
00:23:29,491 --> 00:23:29,783
何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어
1052
00:23:29,783 --> 00:23:30,284
何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어
1053
00:23:30,284 --> 00:23:30,784
何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어
1054
00:23:30,784 --> 00:23:31,702
何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어
1055
00:23:31,702 --> 00:23:42,965
1056 00:23:42,965 --> 00:23:45,008
1057 00:23:45,008 --> 00:23:52,017
1058 00:23:52,017 --> 00:23:55,018
룰을 아는 자
만드는 자
1059
00:23:55,018 --> 00:24:55,018
이 이야기는 픽션이지만,
등장하는 동식물이나 물질, 제조 방법 등은 실재하는 것에 기반합니다.
개인의 판단에 따른 채취나 제조는 굉장히 위험하며,
또한 법률에 저촉될 우려가 있으니, 결코 안이하게 따라하지 마시기 바랍니다.