1 00:00:44,544 --> 00:00:47,255 얘들아, 너희와 여기 있다니 정말 최고다 2 00:00:47,338 --> 00:00:50,550 절친들끼리 자연에서 뒹굴면서 말이지 3 00:00:50,633 --> 00:00:51,634 아름다운 일이야 4 00:00:51,717 --> 00:00:53,344 팩스턴, 뭔 소리야? 5 00:00:53,427 --> 00:00:55,096 말 그대로 저택을 빌렸는데 6 00:00:55,179 --> 00:00:56,722 그래도 지금 밖에 있고 7 00:00:56,806 --> 00:00:58,057 모기들이 내 발목을 뜯고 있잖아 8 00:00:58,140 --> 00:01:00,643 쟤 입에 쑤셔 넣을 마시멜로 좀 있는 사람? 9 00:01:00,726 --> 00:01:02,436 꿈 깨, 내 반사 신경이 얼마나 좋은데 10 00:01:04,146 --> 00:01:06,190 - 맙소사 - 퍽이나 좋네 11 00:01:06,274 --> 00:01:07,483 방심했을 때 던졌잖아 12 00:01:07,567 --> 00:01:08,568 좋아, 이거나 찍자 13 00:01:08,651 --> 00:01:11,153 한마디씩 해 '생일 축하해, 엘리스' 14 00:01:11,237 --> 00:01:13,781 - 생일 축하해, 엘리스 - 생일 축하한다 15 00:01:13,865 --> 00:01:15,825 생일 축하해, 엘리스 16 00:01:16,367 --> 00:01:19,912 드디어 클럽에 갈 수 있다! 가자! 17 00:01:19,996 --> 00:01:21,956 생일 축하해 18 00:01:23,040 --> 00:01:25,168 - 생일 축하한다, 엘리스 - 생일 축하해 19 00:01:25,251 --> 00:01:26,252 정말로 20 00:01:26,961 --> 00:01:28,838 그래서 게임은 계속할 거야, 말 거야? 21 00:01:28,921 --> 00:01:30,673 - 해야지, 누구 차례지? - 맙소사 22 00:01:30,756 --> 00:01:31,883 그랜트야 23 00:01:32,425 --> 00:01:33,885 좋아, 생각난 거 있어 24 00:01:33,968 --> 00:01:36,804 졸업 전에 임신할 것 같은 사람은? 25 00:01:37,388 --> 00:01:39,265 하나, 둘 26 00:01:39,348 --> 00:01:40,349 - 셋 - 팩스턴 27 00:01:40,433 --> 00:01:41,767 - 나? 뭔 소리야? - 너지 28 00:01:41,851 --> 00:01:42,852 - 이게 무슨... - 맞아 29 00:01:42,935 --> 00:01:44,812 난 해부학적으로 출산할 수 없는 몸이라고 30 00:01:44,896 --> 00:01:45,897 그런 태도면 물론 안 되지 31 00:01:45,980 --> 00:01:47,607 - 마셔 - 마셔라 32 00:01:47,690 --> 00:01:49,108 완전 불공평해, 됐다 33 00:01:49,192 --> 00:01:50,651 이 멍청이들아 34 00:01:50,735 --> 00:01:52,028 - 나도 하나 있어 - 좋아 35 00:01:52,570 --> 00:01:55,406 땅에 떨어진 거 주워 먹을 것 같은 사람 36 00:01:55,489 --> 00:01:56,490 - 루커스지 - 루커스야 37 00:01:56,574 --> 00:01:57,867 - 물으나 마나지 - 시작됐네 38 00:01:57,950 --> 00:02:00,161 다들 5초 규칙도 몰라? 39 00:02:00,244 --> 00:02:01,579 - 응, 마셔 - 마셔 40 00:02:01,662 --> 00:02:02,788 떨어진 거 주워 먹는 놈아 41 00:02:02,872 --> 00:02:04,582 - 마셔 - 땅에 떨어진 걸! 42 00:02:04,665 --> 00:02:05,708 내 차례네 43 00:02:06,459 --> 00:02:08,336 제일 먼저 결혼할 것 같은 사람은? 44 00:02:09,044 --> 00:02:11,756 하나, 둘, 셋 45 00:02:11,839 --> 00:02:13,090 헤일리랑 그랜트지 46 00:02:14,425 --> 00:02:15,551 - 당연하잖아 - 너무 쉬워 47 00:02:15,635 --> 00:02:16,636 너무 당연하지 48 00:02:16,719 --> 00:02:17,929 이미 결혼한 거나 마찬가지야 49 00:02:18,012 --> 00:02:19,013 맞아 50 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 맥주가 다 떨어졌네 51 00:02:24,352 --> 00:02:25,645 같이 가자 52 00:02:28,898 --> 00:02:30,024 기다려 53 00:02:30,691 --> 00:02:31,776 팩스턴 54 00:02:31,859 --> 00:02:33,986 너희 둘 무슨 일이라도 있냐? 55 00:02:34,570 --> 00:02:35,571 우리 헤어졌어 56 00:02:36,322 --> 00:02:37,698 - 뭐? - 대체 언제? 57 00:02:37,782 --> 00:02:39,158 여기 오기 직전 58 00:02:39,742 --> 00:02:40,868 야, 뭐라고? 59 00:02:40,952 --> 00:02:42,537 헤일리가 끝냈어 60 00:02:42,620 --> 00:02:44,455 근데 난... 글쎄 61 00:02:44,539 --> 00:02:47,250 걔가 요즘 영 이상하게 굴더라고 62 00:02:47,333 --> 00:02:48,876 어떻게 이상한데? 63 00:02:48,960 --> 00:02:51,629 - 그냥 좀 달라 - 말도 안 돼 64 00:02:51,712 --> 00:02:53,005 너희 둘은 완벽한 한 쌍이라고 65 00:02:53,089 --> 00:02:56,217 잘 모르겠네 그랜트는 별로 꿈이 없어 보여 66 00:02:56,300 --> 00:02:57,885 어쩌면 내가 꿈이 너무 큰가 봐 67 00:02:57,969 --> 00:03:00,388 그렇긴 하지 68 00:03:00,471 --> 00:03:02,473 정상을 목표로 나아가는 중이니까 69 00:03:02,557 --> 00:03:04,433 좋은 일이잖아 헤일리도 그걸 알면 70 00:03:04,517 --> 00:03:07,311 다 괜찮아질 거야, 완전히 71 00:03:07,395 --> 00:03:08,563 정말 별로네 72 00:03:09,146 --> 00:03:10,565 난 그냥 연애를 원해 73 00:03:10,648 --> 00:03:12,191 우리 둘 사이 연애 감정은 다 죽었어 74 00:03:12,275 --> 00:03:14,026 유감이네, 근데 있지 75 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 그래도 우리 이참에 드디어 76 00:03:15,444 --> 00:03:16,988 그 점토 공예 같이 할 수 있겠다 77 00:03:17,071 --> 00:03:19,365 왜, 내가 얘기했던 자기 만들기 말이야 78 00:03:19,448 --> 00:03:21,617 가서 맥주나 가져올게 79 00:03:21,701 --> 00:03:23,452 독서 모임을 시작해도 좋고 80 00:03:23,536 --> 00:03:24,537 안 그래? 81 00:03:25,788 --> 00:03:28,749 아니면 스파는 어때? 82 00:03:29,542 --> 00:03:30,543 환장하겠군 83 00:03:30,626 --> 00:03:32,253 그렇지? 진짜 좋은 생각이잖아 84 00:03:33,171 --> 00:03:34,881 저게 '마지막'이라고? 85 00:03:34,964 --> 00:03:36,549 다 마셨을 리 없잖아 86 00:03:38,259 --> 00:03:39,260 이런 87 00:03:39,343 --> 00:03:41,095 - 내가 가게 다녀올게 - 아냐 88 00:03:41,179 --> 00:03:42,221 내가 배달 주문할게 89 00:03:42,305 --> 00:03:44,891 그러기엔 시간도 늦은 데다 여긴 완전히 외딴곳인걸 90 00:03:45,474 --> 00:03:47,268 그러니까 이 집 어딘가에 91 00:03:47,351 --> 00:03:49,562 술 좀 사 놓지 않았을까? 92 00:04:08,956 --> 00:04:11,792 여기 좀 냄새가 나는데 93 00:04:11,876 --> 00:04:14,545 '출입 금지'라고 적혀 있는 것도 보이는 거지? 94 00:04:14,629 --> 00:04:16,047 응? 난 잘 모르겠네 95 00:04:24,680 --> 00:04:27,558 루커스, 문을 부쉈잖아 96 00:04:27,642 --> 00:04:29,685 부수지 않으면 어떻게 들어가는데? 97 00:04:29,769 --> 00:04:32,063 다 나한테 비용 청구할 거란 말이야 98 00:04:34,690 --> 00:04:36,067 좋아 99 00:04:37,068 --> 00:04:38,945 나쁜 소식이야 100 00:04:39,779 --> 00:04:41,155 술은 안 보여 101 00:04:41,822 --> 00:04:43,241 좋은 소식은? 102 00:04:43,324 --> 00:04:44,450 아직 103 00:04:44,534 --> 00:04:46,744 여기 무조건 거미 있어 104 00:04:46,827 --> 00:04:47,828 그렇겠지 105 00:04:50,915 --> 00:04:52,291 대체 누가 지하실에 106 00:04:52,375 --> 00:04:55,169 이런 이상하고 소름 끼치는 물건들을 보관하지? 107 00:04:55,253 --> 00:04:56,379 집주인들이 죽고 108 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 물건만 그대로 남은 것 같은데 109 00:04:58,673 --> 00:05:00,383 '집주인들이 죽고'? 110 00:05:00,967 --> 00:05:04,345 안 죽었으니까 진정해 적어도 내가 알기론 그래 111 00:05:04,428 --> 00:05:05,721 빈티지네 112 00:05:06,681 --> 00:05:09,225 점 볼 때 쓰는 천 같은데? 113 00:05:09,308 --> 00:05:10,518 뭐라고? 114 00:05:10,601 --> 00:05:13,020 다 점성술과 관련된 옛날 물건들이야 115 00:05:16,232 --> 00:05:18,734 잠깐, 루커스, 이것 좀 봐 116 00:05:19,902 --> 00:05:21,320 진짜 무섭다 117 00:05:26,200 --> 00:05:27,869 '마담 마라'래 118 00:05:28,953 --> 00:05:33,749 마담 마라가 알려 주는 운세를 들어 볼 텐가? 119 00:05:38,171 --> 00:05:42,842 다들 원 카드나 옷 벗기 포커는 어때? 120 00:05:42,925 --> 00:05:45,511 됐다, 어차피 태로네 121 00:05:45,595 --> 00:05:48,139 팩스턴, '타로'라고 하는 거야 122 00:05:48,222 --> 00:05:50,933 헤일리, 우리 점 좀 봐 줘 123 00:05:51,058 --> 00:05:52,476 그래, 우리 별점 좀 봐 줘라 124 00:05:52,560 --> 00:05:54,145 좀 봐도 돼? 125 00:05:54,228 --> 00:05:57,023 타로로 별점도 볼 수 있는 줄은 몰랐네 126 00:05:57,106 --> 00:05:59,483 우리 할머니는 타로가 손 델데모니오랬는데 127 00:05:59,567 --> 00:06:00,985 - 뭐? - 악마의 물건이라고 128 00:06:01,986 --> 00:06:04,113 카드 해석 방법은 다양한데 129 00:06:04,197 --> 00:06:07,033 점성술과 타로는 워낙 밀접하게 연결돼 있거든 130 00:06:07,116 --> 00:06:08,242 둘을 함께 사용하면 131 00:06:08,326 --> 00:06:11,287 미래 예측에 쓸 수 있는 아주 강력한 조합이 되지 132 00:06:12,163 --> 00:06:13,247 세상에 133 00:06:14,207 --> 00:06:16,584 이런 카드는 처음 보네 134 00:06:17,835 --> 00:06:19,212 손으로 그린 것 같아 135 00:06:20,004 --> 00:06:21,547 확실히 오래됐고 136 00:06:21,631 --> 00:06:22,924 점은 어떻게 보는데? 137 00:06:23,466 --> 00:06:27,345 주요 카드 22장이 각각의 별자리를 나타내 138 00:06:27,428 --> 00:06:28,471 그걸 행성과 연결하면 139 00:06:28,554 --> 00:06:29,805 해석 정확도는 더 올라가지 140 00:06:29,889 --> 00:06:32,600 뭐야? 이런 걸 대체 어떻게 알아? 141 00:06:32,683 --> 00:06:35,186 글쎄, 그냥 혼자 공부했어 142 00:06:35,770 --> 00:06:37,563 어디서 할까? 143 00:06:37,647 --> 00:06:38,648 뭘? 144 00:06:39,482 --> 00:06:41,776 - 타로점 보기 - 난 하기 싫어 145 00:06:41,859 --> 00:06:42,902 그러지 말고 146 00:06:42,985 --> 00:06:43,986 - 내 생일이잖아 - 헤일리 147 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 - 가자 - 맙소사 148 00:07:07,176 --> 00:07:09,136 성령의 인도자여, 당신을 부릅니다 149 00:07:10,972 --> 00:07:12,139 팩스턴 150 00:07:25,444 --> 00:07:26,445 별일이 다 있네 151 00:07:27,238 --> 00:07:29,574 진짜 이러면 안 돼 152 00:07:31,242 --> 00:07:34,620 다른 사람 카드는 쓰지 않는 게 암묵적인 규칙이라고 153 00:07:34,704 --> 00:07:36,330 - 뭐? - 미안 154 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 그게 무슨 상관인데? 155 00:07:38,541 --> 00:07:40,418 그러지 말고, 나 먼저 할래 156 00:07:41,669 --> 00:07:44,380 - 좋아 - 정말 불길한 일이라니까 157 00:07:44,463 --> 00:07:48,176 오늘 내 생일인 거 얘기했던가? 158 00:07:48,259 --> 00:07:49,802 그랬었지, 참 그래서 다들 모인 거였어 159 00:07:49,886 --> 00:07:51,387 그럼 딱 한두 번만 하는 거야 160 00:07:51,470 --> 00:07:52,638 몇 번만 해 보자 161 00:07:53,890 --> 00:07:55,266 좋아 162 00:07:55,349 --> 00:07:57,602 - 그렇지 - 좋았어 163 00:07:58,311 --> 00:07:59,312 맙소사 164 00:08:02,607 --> 00:08:06,944 원 모양으로 놓인 이 열두 장의 카드는 165 00:08:07,028 --> 00:08:08,404 별자리를 나타내 166 00:08:08,487 --> 00:08:12,408 중앙에 놓을 아주 중요한 열세 번째 카드는 167 00:08:13,034 --> 00:08:15,369 점괘의 전반적인 주제를 나타내며 168 00:08:15,453 --> 00:08:17,079 다른 카드의 의미에 명확성을 더하지 169 00:08:17,163 --> 00:08:18,247 "대사제" 170 00:08:18,331 --> 00:08:20,082 넌 천칭자리지 171 00:08:20,166 --> 00:08:21,584 내가 보증해 172 00:08:21,667 --> 00:08:23,961 - 비밀인데 공개하면 어떻게 해 - 좋아 173 00:08:24,045 --> 00:08:25,755 넌 타고난 탐험가에 174 00:08:25,838 --> 00:08:28,466 모든 걸 이해하고자 해 175 00:08:28,549 --> 00:08:32,428 그런 호기심이 종종 널 미지의 세계로 이끌지 176 00:08:32,512 --> 00:08:35,722 지금 성공을 향해 사다리를 오르는 중이지만 177 00:08:35,806 --> 00:08:40,727 거꾸로 놓인 대사제는 속도를 늦추라는 경고일 수 있어 178 00:08:41,354 --> 00:08:44,815 크게 미끄러져 치명타를 입을 수 있지 179 00:08:47,902 --> 00:08:48,986 무섭네 180 00:08:49,862 --> 00:08:52,198 그래, 이 오래된 카드들 좀 이상해 181 00:08:54,116 --> 00:08:55,159 그렇군 182 00:08:55,243 --> 00:08:56,786 난 그냥 성공을 향해 183 00:08:56,869 --> 00:08:58,579 올라가는 중이라는 것만 명심할래 184 00:08:58,663 --> 00:08:59,747 - 그래도 되고 - 좋아 185 00:08:59,830 --> 00:09:01,207 이번엔 누구 할래? 186 00:09:01,958 --> 00:09:04,210 - 나 - 매들린 187 00:09:04,293 --> 00:09:06,087 - 영상 찍는 거야? 이런 - 맞아 188 00:09:07,505 --> 00:09:12,510 물고기자리라, 넌 관대하고 공감 능력이 좋으며 창의적이야 189 00:09:13,261 --> 00:09:16,472 그리고 그런 창의성으로 이번 달에 좋은 결실을 볼 거야 190 00:09:17,098 --> 00:09:18,975 네 별자리 운세를 보면 191 00:09:19,058 --> 00:09:22,562 뭔가를 향해 열린 길이 있어 192 00:09:23,563 --> 00:09:24,564 "매달린 남자" 193 00:09:24,647 --> 00:09:27,358 그리고 매달린 남자는 궁극적인 항복을 뜻하지 194 00:09:27,441 --> 00:09:30,319 수성이 역행 중인 지금은 상황이 힘들고 195 00:09:30,403 --> 00:09:31,779 낯설게 느껴지기도 할 거야 196 00:09:31,863 --> 00:09:34,740 아무 이유 없는 기술적인 실패를 겪을 수도 있어 197 00:09:34,824 --> 00:09:37,034 네게는 정말 힘든 일일 테고 198 00:09:37,118 --> 00:09:38,411 - 카메라에 말해 볼래? - 으이구 199 00:09:38,494 --> 00:09:40,246 거참, 짜증 나게 200 00:09:40,329 --> 00:09:42,623 당황하지는 마 곧 강물처럼 흘러간 일이 될 거야 201 00:09:42,707 --> 00:09:43,708 알겠어 202 00:09:43,791 --> 00:09:48,421 물고기자리인 넌 위험을 느끼면 도망치는 경향이 있어 203 00:09:48,504 --> 00:09:49,547 말이 되지 204 00:09:49,630 --> 00:09:52,300 네 별자리는 서로 다른 방향으로 헤엄치는 물고기 두 마리야 205 00:09:52,383 --> 00:09:56,179 하지만 이번 달에는 그런 욕구를 누르고 206 00:09:56,262 --> 00:09:58,764 또 무언가에 얽매이지 않도록 노력해 봐 207 00:09:58,848 --> 00:10:01,225 좋아, 문제로부터 도망가지 말기 208 00:10:01,309 --> 00:10:03,019 - 바로 그 말이야 - 그러니까 209 00:10:03,102 --> 00:10:04,770 - 고마워 - 아니야 210 00:10:04,854 --> 00:10:06,063 팩스턴, 너도 볼래? 211 00:10:06,147 --> 00:10:08,608 맞아, 정말 보고 싶어 212 00:10:08,691 --> 00:10:09,901 - 정말? - 진짜? 213 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 화장실 가서 볼일을 214 00:10:11,152 --> 00:10:12,737 - 뭐야 - 재미없긴 215 00:10:12,820 --> 00:10:13,905 배꼽 빠지겠네 216 00:10:14,864 --> 00:10:16,824 - 좋아, 나 할게 - 좋아, 페이지 217 00:10:18,034 --> 00:10:20,995 처녀자리가 오셨네 218 00:10:21,454 --> 00:10:25,082 판단이 빠르고 실용적이면서 통제광의 면모도 있지 219 00:10:25,166 --> 00:10:28,252 처녀자리들은 친구에게 최선을 다해 220 00:10:28,961 --> 00:10:30,838 이번 주말에 다들 봤겠지만 말이야 221 00:11:15,842 --> 00:11:16,843 미친 222 00:11:18,761 --> 00:11:19,971 진정 좀 해라 223 00:11:21,264 --> 00:11:22,265 맙소사 224 00:11:23,683 --> 00:11:24,684 "마술사" 225 00:11:24,767 --> 00:11:28,062 처녀자리인 넌 늘 논리를 찾고자 해 226 00:11:28,145 --> 00:11:30,398 이번 달은 좀 힘들지도 몰라 227 00:11:30,481 --> 00:11:34,026 마치 양쪽에서 널 당기는 것처럼 느낄 수 있어 228 00:11:34,569 --> 00:11:37,113 마술사가 가진 온갖 묘안은 널 기만하고 229 00:11:37,196 --> 00:11:39,490 상황을 명확히 파악하는 걸 방해할 거야 230 00:11:39,574 --> 00:11:41,409 영 별로네 231 00:11:41,492 --> 00:11:43,244 나 같은 통제광한테는 말이지 232 00:11:43,327 --> 00:11:44,328 그렇지 233 00:11:45,413 --> 00:11:47,039 - 맙소사 - 왔네 234 00:11:47,123 --> 00:11:48,207 - 오래도 걸렸네 - 어땠어? 235 00:11:48,291 --> 00:11:49,750 위층 가서 너희 짐 다 뒤지고 왔지 236 00:11:49,834 --> 00:11:51,460 너 그 말 진짜기만 해 봐 237 00:11:51,544 --> 00:11:52,962 진정해, 농담이야 238 00:11:53,045 --> 00:11:54,046 그랜트, 이번엔 너야 239 00:11:55,006 --> 00:11:56,507 아니야, 난 됐어 240 00:11:57,383 --> 00:12:00,887 알겠어, 그럼 다들 난리니 나 할게 241 00:12:02,054 --> 00:12:03,139 잘 왔어 242 00:12:03,222 --> 00:12:04,348 안녕하신가 243 00:12:04,432 --> 00:12:06,267 꼭 무슨 호그와트 온 것 같네 244 00:12:06,934 --> 00:12:08,144 너 생일이 언제지? 245 00:12:08,227 --> 00:12:09,729 이런, 너 내 생일도 몰라? 246 00:12:09,812 --> 00:12:11,606 무슨 친구가 이래? 247 00:12:12,148 --> 00:12:13,149 넌 내 생일 알아? 248 00:12:13,232 --> 00:12:14,859 당연하지, 네 생일은... 249 00:12:16,611 --> 00:12:17,778 - 1... - 10월? 250 00:12:17,862 --> 00:12:19,197 - 미친 - 아예 모르네 251 00:12:19,280 --> 00:12:20,698 - 1월 25일이야 - 알지 252 00:12:20,781 --> 00:12:22,783 - 물병자리라고 - 그것도 알고 253 00:12:22,867 --> 00:12:25,620 내 생일은 5월 7일 별자리는 모르겠네 254 00:12:25,703 --> 00:12:27,747 황소자리네 255 00:12:27,830 --> 00:12:29,832 믿음직하고 듬직한 친구지 256 00:12:30,499 --> 00:12:31,959 하지만 고집이 세고 257 00:12:32,043 --> 00:12:34,086 - 성급한 결정을 내리기도 해 - 상상도 못 했다, 야 258 00:12:34,170 --> 00:12:35,171 입 다물어라 259 00:12:35,254 --> 00:12:37,340 또 황소자리들은 무례해 보일 수도 있어 260 00:12:37,423 --> 00:12:40,551 잠깐, 내 카드는 웬 소름 끼치는 얼간이야? 261 00:12:40,635 --> 00:12:42,428 거꾸로 나온 바보 카드는 262 00:12:42,512 --> 00:12:45,598 충동적인 행동에 대한 경고로 볼 수 있어 263 00:12:45,681 --> 00:12:48,392 신뢰하는 사람들을 가까이해 264 00:12:48,976 --> 00:12:50,770 또 물리적 공간과 연관된 네 번째 하우스가 265 00:12:50,853 --> 00:12:52,563 심판으로 나왔네 266 00:12:52,647 --> 00:12:56,526 어디 갇히고 감금된 느낌이 들어도 놀라지는 마 267 00:12:56,609 --> 00:12:58,110 하나의 문이 닫혀도 268 00:12:58,194 --> 00:12:59,362 다른 게 열린다는 걸 명심하고 269 00:12:59,946 --> 00:13:02,573 그러니까 돈 많이 벌고 유명해진다는 뜻이야? 270 00:13:02,657 --> 00:13:04,075 아니면 예쁜 여자를 만난다든가 271 00:13:04,742 --> 00:13:05,952 소원 비는 시간 아니야 272 00:13:06,035 --> 00:13:07,161 알지 273 00:13:07,787 --> 00:13:09,121 근데 그럴 가능성이 있냐고 274 00:13:09,205 --> 00:13:10,665 그건 모르겠지만 275 00:13:10,748 --> 00:13:14,377 네가 친구들을 위해 등장하는 상황이 보여 276 00:13:14,460 --> 00:13:15,670 예상치 못한 방식으로 말이야 277 00:13:17,296 --> 00:13:18,631 들었냐, 다들? 278 00:13:18,714 --> 00:13:20,591 너희가 예상 못 할 때 이 몸이 나타난다 이거야 279 00:13:20,675 --> 00:13:23,344 - 그러든지, 말든지 - 그래, 넘어가 280 00:13:23,427 --> 00:13:24,720 - 팩스턴이 나타난다 - 나 할래 281 00:13:24,804 --> 00:13:26,013 - 떨어진 거 먹는 애네 - 뭐? 282 00:13:26,097 --> 00:13:27,223 염소자리군 283 00:13:27,890 --> 00:13:29,684 토성이 지배하는 별자리지 284 00:13:30,685 --> 00:13:33,020 넌 규칙을 깨는 허세가 없는 사람이야 285 00:13:33,104 --> 00:13:34,647 또 예민하기도 하지 286 00:13:34,730 --> 00:13:35,731 내가? 287 00:13:36,399 --> 00:13:37,608 내가 언제 예민했다고 그래? 288 00:13:40,611 --> 00:13:41,612 상처받았네 289 00:13:41,696 --> 00:13:44,115 좋아, 그만들 해라 290 00:13:45,533 --> 00:13:46,576 "은둔자" 291 00:13:46,659 --> 00:13:48,494 별자리 운세에 따르면 292 00:13:48,578 --> 00:13:51,038 재정 상태의 변화가 보이네 293 00:13:51,122 --> 00:13:52,164 난 안 나오더니! 294 00:13:52,248 --> 00:13:55,918 게다가 사랑도 보이고 295 00:13:59,005 --> 00:14:00,006 하지 마 296 00:14:00,089 --> 00:14:01,090 하지만 조심해 297 00:14:01,924 --> 00:14:05,136 뒤집힌 은둔자는 나쁜 판단력을 뜻하기도 하고 298 00:14:05,219 --> 00:14:07,138 네가 향하는 곳에 대한 경고이기도 해 299 00:14:07,221 --> 00:14:09,932 넌 사랑을 위해서라면 물불 안 가릴 텐데 300 00:14:10,016 --> 00:14:11,100 집중력을 잃지 않도록 해 301 00:14:11,184 --> 00:14:13,519 은둔자의 빛이 302 00:14:13,603 --> 00:14:16,314 널 잘못된 길로 이끌 수도 있거든 303 00:14:17,356 --> 00:14:19,901 '잘못된 길'이라 그렇군, 알겠어 304 00:14:19,984 --> 00:14:21,152 - 알겠지? - 고마워 305 00:14:21,235 --> 00:14:22,361 뭘 306 00:14:23,279 --> 00:14:24,280 그럼 다 했나? 307 00:14:24,363 --> 00:14:25,615 게임보다 이게 훨씬 낫다 308 00:14:25,698 --> 00:14:26,908 훨씬 낫지 309 00:14:26,991 --> 00:14:28,951 이제 대마초 피우며 영화나 보자 310 00:14:29,035 --> 00:14:30,244 좋은 생각이야 311 00:14:30,328 --> 00:14:31,370 - 싫어 - 너희는 하여간 312 00:14:31,454 --> 00:14:32,705 친구라는 게 죄다 이러냐 313 00:14:39,128 --> 00:14:42,798 내 별자리랑 그런 건 몰라 314 00:14:42,882 --> 00:14:43,966 넌 사자자리야 315 00:14:45,718 --> 00:14:50,223 관대하고, 의리 있고 타고난 지도자지 316 00:14:50,306 --> 00:14:51,682 그러니까 이 타로라는 건 317 00:14:51,766 --> 00:14:54,018 카드 몇 장 골라서 네가 원하는 대로 318 00:14:54,101 --> 00:14:55,645 말을 지어내는 그런 건가? 319 00:14:56,229 --> 00:14:58,231 카드를 이용해서 별을 읽는 거야 320 00:14:59,732 --> 00:15:02,276 사자자리들은 고집이 세고 건방지고 321 00:15:02,360 --> 00:15:03,986 항상 본인이 옳아야만 하지 322 00:15:04,529 --> 00:15:06,781 화성에 상응하는 카드는 탑이야 323 00:15:06,864 --> 00:15:09,033 몰락과 파멸을 나타내 324 00:15:09,951 --> 00:15:12,286 그게 네 인간관계를 지배하는 일곱 번째 하우스에 있어 325 00:15:12,370 --> 00:15:15,206 넌 상대의 말을 경청하고 상대를 이해하는 대신 326 00:15:15,289 --> 00:15:18,376 불난 데 기름을 들이붓고 있어 327 00:15:18,459 --> 00:15:20,670 내가 뭘 이해 안 한다는 거야? 328 00:15:20,753 --> 00:15:23,631 우리 관계를 얘기하는 게 아니라 네 운세를 읽는 거야 329 00:15:23,714 --> 00:15:25,299 꼭 우리 얘기를 하는 것 같아서 330 00:15:25,383 --> 00:15:26,384 아니라니까 331 00:15:26,884 --> 00:15:29,136 이놈의 별들이 너에 관해서는 332 00:15:29,220 --> 00:15:30,888 뭐라고 하는지도 좀 확인해 봐 333 00:15:34,141 --> 00:15:35,142 잠깐 334 00:15:35,226 --> 00:15:36,352 "악마" 335 00:15:36,435 --> 00:15:38,396 악마는 네 숨겨진 모습을 뜻해 336 00:15:39,355 --> 00:15:41,148 넌 어두운 길을 걷고 있어 337 00:15:41,232 --> 00:15:42,984 넌 이번 달에 악마를 대면해 338 00:15:43,067 --> 00:15:46,279 희생을 감수하게 되거나 중요한 사람을 잃을 수 있어 339 00:15:53,452 --> 00:15:55,162 내가 가 볼게 340 00:15:55,246 --> 00:15:56,247 그래 341 00:16:03,171 --> 00:16:04,714 헤일리, 뭐 해? 342 00:16:05,715 --> 00:16:07,091 내 운세를 보려고 343 00:16:13,848 --> 00:16:14,849 뭐래? 344 00:16:16,058 --> 00:16:17,768 늘 같은 말이야 345 00:16:19,854 --> 00:16:21,731 사랑은 내겐 곧 죽음이다 346 00:16:21,814 --> 00:16:25,651 "죽음" 347 00:17:00,436 --> 00:17:04,148 "타로: 죽음의 카드" 348 00:17:06,608 --> 00:17:08,402 좋아, 가자 349 00:17:08,486 --> 00:17:10,070 캠퍼스까지 대장정이야 350 00:17:14,784 --> 00:17:16,911 가 보자 351 00:17:21,165 --> 00:17:22,165 야 352 00:17:23,209 --> 00:17:25,002 흠집 내지 말아라 353 00:17:27,128 --> 00:17:28,589 앞자리는 내 거 354 00:17:29,214 --> 00:17:31,259 - 여행용 가방 한번 좋네 - 조용히 해라 355 00:17:37,306 --> 00:17:38,474 잠깐 그것 좀 봐도 돼? 356 00:17:47,733 --> 00:17:48,734 어때? 357 00:17:49,777 --> 00:17:50,778 훨씬 낫다 358 00:17:55,449 --> 00:17:56,784 좋아, 각오들 해 359 00:17:56,868 --> 00:17:59,287 앞으로 4시간 11분 동안 360 00:17:59,370 --> 00:18:00,413 다들 공포에 떨게 될 테니 361 00:18:00,496 --> 00:18:01,497 "세기의 범죄" 362 00:18:01,581 --> 00:18:02,832 뭐야? 363 00:18:02,915 --> 00:18:04,709 뒤엉킨 베키의 시체는 개울에서 발견됐습니다 364 00:18:04,792 --> 00:18:07,670 팔다리는 마치 프레첼처럼 꺾여 있었죠 365 00:18:07,753 --> 00:18:08,838 이게 뭐야? 366 00:18:08,921 --> 00:18:10,173 뭐냐니? 367 00:18:10,256 --> 00:18:11,924 내가 제일 좋아하는 팟캐스트다 368 00:18:12,466 --> 00:18:13,467 4시간 동안 이걸 듣겠다니 369 00:18:13,551 --> 00:18:15,386 일단 날 죽여야 할 거야 370 00:18:15,469 --> 00:18:17,388 - 나랑 서로 죽여 주자 - 나도 좀 끼워 줄래? 371 00:18:18,014 --> 00:18:19,223 - 있지 - 왜? 372 00:18:19,307 --> 00:18:20,975 그거야말로 팟캐스트 소재다 373 00:18:21,058 --> 00:18:22,643 - 그래, 시동 걸어 - 환장하겠군 374 00:18:22,727 --> 00:18:23,811 - 맙소사 - 시동 걸게 375 00:18:23,895 --> 00:18:24,937 셋이 죽고 하나만 사는 거지 376 00:18:25,021 --> 00:18:26,063 출발합니다 377 00:18:26,147 --> 00:18:27,565 생존자가 직접 사연을 얘기하는 거야 378 00:18:27,648 --> 00:18:28,691 팟캐스트 좋아하는 건 379 00:18:28,774 --> 00:18:30,610 나뿐이니 내가 살아야겠네 380 00:18:30,693 --> 00:18:31,777 출발한다고 381 00:18:32,361 --> 00:18:33,362 이번 화에서는 382 00:18:33,446 --> 00:18:36,115 질투에 눈이 먼 한 친구와 치명적으로 변한 383 00:18:36,199 --> 00:18:39,493 삼각관계에 관한 실화를 다뤄 보겠습니다 384 00:18:39,577 --> 00:18:41,245 그랜트, 제발 부탁인데 385 00:18:41,329 --> 00:18:42,872 그냥 어디 절벽으로 가자 386 00:18:42,955 --> 00:18:44,540 내가 제일 좋아하는 건데 무례하네들 387 00:18:44,624 --> 00:18:46,834 내 개인적인 경험을 너희와 나누는 거잖아 388 00:18:46,918 --> 00:18:48,085 또 시작이네 389 00:18:51,130 --> 00:18:54,175 희생자를 자를 때 쓴 칼은 390 00:18:55,259 --> 00:18:56,677 바닥에 있었습니다 391 00:18:57,595 --> 00:18:59,180 사방이 피였죠 392 00:19:00,264 --> 00:19:01,891 주인공은 393 00:19:01,974 --> 00:19:04,977 절친이 살인범이라는 것을 깨달았습니다 394 00:19:05,853 --> 00:19:07,688 얘들아! 나 700달러나 땄어! 395 00:19:07,772 --> 00:19:09,941 - 뭐야! - 맙소사! 396 00:19:10,024 --> 00:19:11,025 봐! 세 개가 나왔다니까 397 00:19:11,108 --> 00:19:12,401 - 타기나 해 - 그냥 좀 타라 398 00:19:12,485 --> 00:19:13,903 팟캐스트 듣던 중인 거 알았으면서! 399 00:19:13,986 --> 00:19:15,571 그것도 제일 무서운 부분에서 400 00:19:15,655 --> 00:19:17,448 - 왜 그런 짓을 하냐? - 이것 좀 보라니까 401 00:19:18,783 --> 00:19:20,034 - 젠장 - 뭔데 그래? 402 00:19:20,117 --> 00:19:22,078 진짜 700달러 당첨됐어 403 00:19:22,161 --> 00:19:23,454 - 진짜로? - 미친! 404 00:19:23,538 --> 00:19:24,997 그러네 405 00:19:25,081 --> 00:19:26,165 내가 특별한 능력이 있나? 406 00:19:26,874 --> 00:19:28,626 잘 모르겠네, 근데... 407 00:19:41,138 --> 00:19:42,515 맙소사 408 00:19:43,099 --> 00:19:44,517 운전 실력 한번 대단하다 409 00:19:45,184 --> 00:19:46,269 연락할게 410 00:19:49,480 --> 00:19:50,857 - 잘 자 - 너도 411 00:19:54,443 --> 00:19:55,444 "생일 축하해, 엘리스" 412 00:19:55,528 --> 00:19:57,613 사교 클럽 파티에는 왜 안 간 건지 이해가 안 돼 413 00:19:57,697 --> 00:19:59,448 혼자 있을 수 있는 데다 414 00:19:59,532 --> 00:20:02,034 이번 주말에 술은 더 못 마시겠거든 415 00:20:03,578 --> 00:20:06,205 참, 여행 계획해 준 거 고마워 416 00:20:06,289 --> 00:20:07,415 진짜 즐거웠어 417 00:20:07,498 --> 00:20:08,749 자기를 위해서라면야 418 00:20:08,833 --> 00:20:10,918 맙소사, 제발 그렇게 부르지 마 419 00:20:11,002 --> 00:20:13,171 아무튼 신경 쓸 거 없어 겨우 신장 하나 팔았을 뿐이야 420 00:20:13,671 --> 00:20:15,298 아직 하나 남았네? 421 00:20:15,798 --> 00:20:17,008 이거 예의 없는 친구구먼 422 00:20:19,177 --> 00:20:22,096 그리고 금요일에 우리 가려고 생각해 놨던 423 00:20:22,180 --> 00:20:23,598 그 태국 음식점 예약했어 424 00:20:23,681 --> 00:20:26,642 콘서트 끝나고 바로 가면 될 것 같아 425 00:20:29,020 --> 00:20:30,021 저기요? 426 00:20:30,938 --> 00:20:32,857 응, 여보세요? 나 안 끊었어 427 00:20:32,940 --> 00:20:33,941 잠깐만, 미안 428 00:20:35,151 --> 00:20:36,777 잠깐, 누구한테 말하는 거야? 429 00:20:36,861 --> 00:20:38,529 거기 아무도 없는 거 아니었어? 430 00:20:39,780 --> 00:20:40,781 잠깐만 431 00:20:43,868 --> 00:20:44,869 저기요 432 00:20:48,706 --> 00:20:49,707 저기요? 433 00:21:06,098 --> 00:21:07,433 미안, 다시 얘기해 봐 434 00:21:19,612 --> 00:21:20,821 쑥덕거리자는 건 아니지만 435 00:21:20,905 --> 00:21:23,574 헤일리랑 그랜트 일은 좀 충격적이지 않아? 436 00:21:23,658 --> 00:21:26,619 그러게 말이야 정말 예상 못 했어 437 00:21:26,702 --> 00:21:28,704 헤일리가 너한테는 뭐 얘기한 거 없었어? 438 00:21:28,788 --> 00:21:30,915 아니, 너한테는? 439 00:21:30,998 --> 00:21:32,917 전혀, 진짜 말도 안 돼 440 00:21:34,836 --> 00:21:35,837 뭐야? 441 00:21:36,379 --> 00:21:37,588 방금 소리 뭐였어? 442 00:21:40,508 --> 00:21:41,509 엘리스? 443 00:21:42,301 --> 00:21:44,762 있지, 여기 아마 누가 돌아온 것 같은데 444 00:21:44,846 --> 00:21:47,098 - 다시 전화해도 될까? - 응, 그럼 다시 연락 줘 445 00:21:47,181 --> 00:21:48,182 응 446 00:22:22,341 --> 00:22:23,342 내털리? 447 00:22:27,597 --> 00:22:28,598 클레어? 448 00:22:32,143 --> 00:22:33,936 재밌어 죽겠다, 정말 449 00:22:37,732 --> 00:22:40,860 너희 또 장난치면 나 진짜 장담하는데... 450 00:22:43,779 --> 00:22:45,198 나 올라간다 451 00:23:07,470 --> 00:23:08,471 얘들아 452 00:23:12,308 --> 00:23:13,935 이제 나와도 돼 453 00:23:28,616 --> 00:23:29,659 혹시 누구 있어요? 454 00:23:49,262 --> 00:23:51,097 밑에 누구예요? 455 00:24:04,485 --> 00:24:05,695 넌 천칭자리지 456 00:24:05,778 --> 00:24:07,113 넌 천칭자리지 457 00:24:08,447 --> 00:24:11,784 대사제는 속도를 늦추라는 경고일 수 있어 458 00:24:11,868 --> 00:24:15,079 크게 미끄러져 치명타를 입을 수 있지 459 00:24:42,982 --> 00:24:45,484 "페이지 휴대 전화" 460 00:25:46,879 --> 00:25:48,130 "경찰" 461 00:25:48,756 --> 00:25:52,260 "넘지 마시오" 462 00:25:52,343 --> 00:25:53,427 "대학생, 비극적 사고로 사망" 463 00:25:53,511 --> 00:25:55,429 이런 일이 일어나다니 믿을 수가 없어 464 00:25:56,138 --> 00:25:57,974 어젯밤만 해도 얘기를 나눴는데 465 00:26:00,810 --> 00:26:01,978 이해가 안 돼 466 00:26:03,604 --> 00:26:06,524 알아, 오늘 밤은 내가 함께 있어 줄게 467 00:26:15,283 --> 00:26:16,826 정말 난 없어도 괜찮겠어? 468 00:26:16,909 --> 00:26:18,661 난 진짜 자고 가도 돼, 상관없어 469 00:26:18,744 --> 00:26:20,830 - 괜찮으니 가서 자 - 알겠어 470 00:26:21,497 --> 00:26:22,498 고마워 471 00:26:24,083 --> 00:26:25,084 갈게 472 00:26:29,422 --> 00:26:30,882 무슨 일 생기면 연락하고 473 00:26:32,383 --> 00:26:33,384 잘 자 474 00:27:15,009 --> 00:27:17,220 바래다줘서 고마워 475 00:27:17,303 --> 00:27:19,722 아니야, 언제든지 말만 해 476 00:27:22,517 --> 00:27:25,895 난 아마 못 잘 것 같으니까 477 00:27:27,563 --> 00:27:30,608 혹시라도 나 필요하면 연락해 478 00:27:34,445 --> 00:27:37,240 - 그럼 난 이만... - 그래, 나도 479 00:27:48,251 --> 00:27:49,252 내일 보자 480 00:27:50,419 --> 00:27:51,420 응 481 00:28:27,081 --> 00:28:28,082 페이지 482 00:28:30,710 --> 00:28:32,545 그냥 악몽을 꾼 거야 483 00:28:33,462 --> 00:28:36,841 눈 감을 때마다 엘리스가 보여 484 00:28:36,924 --> 00:28:39,343 내가 같이 있었다면 살았을 텐데 485 00:28:39,427 --> 00:28:41,512 아니, 내 말 들어 486 00:28:42,388 --> 00:28:43,556 그렇게 자책해선 안 돼 487 00:28:45,433 --> 00:28:48,102 엘리스에게 생긴 일은 막을 수 없는 거였어 488 00:28:48,186 --> 00:28:49,604 어떻게 그런 말을 할 수 있어? 489 00:28:49,687 --> 00:28:52,190 우리 삶을 우리가 통제할 수 없다는 거야? 490 00:28:56,068 --> 00:29:01,157 난 미네소타의 한 낡은 집에서 자랐어 491 00:29:02,325 --> 00:29:05,912 아빠는 내가 태어나기도 전 집을 떠나고 엄마와 나뿐이었지 492 00:29:06,746 --> 00:29:08,873 엄마가 편찮아 지셨을 때도 그 집에 살고 있었어 493 00:29:13,294 --> 00:29:17,048 엄마는 끊임없이 온갖 치료를 받으셨지만 494 00:29:18,466 --> 00:29:19,717 그 무엇도 효과는 없었어 495 00:29:21,093 --> 00:29:22,970 그때 타로에 빠지게 됐지 496 00:29:25,014 --> 00:29:29,727 처음엔 그냥 내게 닥친 상황을 이해해 보려는 시도였어 497 00:29:30,269 --> 00:29:32,438 수없이 점을 쳐 봤어 498 00:29:33,105 --> 00:29:36,484 그런데 늘 엄마가 살 수 없을 거라는 결과만 나왔지 499 00:29:38,236 --> 00:29:40,029 엄마는 내가 구할 수 없다는 결과 말이야 500 00:29:41,113 --> 00:29:42,657 난 그 죽음을 막을 수 없었어 501 00:29:44,325 --> 00:29:48,037 이 상황을 네 탓으로 돌리지 않았으면 해 502 00:29:49,705 --> 00:29:51,749 아무리 별로라도 503 00:29:53,000 --> 00:29:54,752 운명이란 건 바꿀 수 없어 504 00:30:30,121 --> 00:30:34,208 "헤이마켓" 505 00:31:50,409 --> 00:31:52,078 "제한 구역 출입 금지" 506 00:32:15,309 --> 00:32:16,310 저기요 507 00:32:34,912 --> 00:32:37,874 "오늘의 별자리 운세 당신은 죽습니다" 508 00:32:38,457 --> 00:32:40,042 염소자리군 509 00:32:40,126 --> 00:32:41,669 염소자리군 510 00:32:42,628 --> 00:32:44,422 넌 규칙을 깨지 511 00:32:45,006 --> 00:32:46,716 하지만 조심해 512 00:32:47,675 --> 00:32:51,470 은둔자의 빛이 널 잘못된 길로 이끌 수도 있거든 513 00:32:51,554 --> 00:32:54,640 잘못된 길로 이끌 수도 있거든 514 00:34:06,420 --> 00:34:08,548 엘리스가 떠난 게 아직도 믿기지 않아 515 00:34:11,717 --> 00:34:12,927 "엘리스 머피를 추모하며" 516 00:34:13,010 --> 00:34:15,304 솔직히 충격이 가시질 않아 517 00:34:16,889 --> 00:34:17,889 그래 518 00:34:18,558 --> 00:34:20,309 다들 마찬가지지 519 00:34:31,279 --> 00:34:32,280 왜? 520 00:34:34,447 --> 00:34:35,449 아무것도 아니야 521 00:34:42,039 --> 00:34:44,125 난 이제 하나도 대비 못 한 시험 보러 갈 시간이네 522 00:34:44,917 --> 00:34:47,043 - 나중에 봐 - 그래 523 00:35:01,934 --> 00:35:04,854 경찰은 지하철역에서 멀리 떨어진 곳 524 00:35:04,937 --> 00:35:05,938 선로 근처에서 발견된 525 00:35:06,022 --> 00:35:08,149 21세 남성의 죽음을 조사하고 있습니다 526 00:35:08,733 --> 00:35:12,153 헤이마켓역 선로 근처 의식 없는 남성에 대한 527 00:35:12,236 --> 00:35:14,030 신고를 받은 구조대가 528 00:35:14,113 --> 00:35:15,948 화요일 오전 8시 30분경 출동하였으며 529 00:35:16,532 --> 00:35:18,451 철도 회사 직원이 처음 발견한 이 남성은 530 00:35:18,534 --> 00:35:20,036 현장에 도착한 구조대에 의해 531 00:35:20,119 --> 00:35:21,662 사망 선고를 받았습니다 532 00:35:23,831 --> 00:35:25,249 열차 운행 중인 선로에서 533 00:35:25,333 --> 00:35:26,834 친구가 발견된 이유를 영 모르겠는데 534 00:35:27,460 --> 00:35:30,755 늦은 시각 그런 제한 구역에 침입한 이유가 있을까? 535 00:35:30,838 --> 00:35:31,839 모르겠어요 536 00:35:32,507 --> 00:35:33,966 저를 집에 데려다주고는 537 00:35:35,134 --> 00:35:38,221 본인은 지하철을 타고 돌아가겠다고 했어요 538 00:35:39,430 --> 00:35:41,390 우리 집에 같이 있자고 해야 했는데 539 00:35:42,141 --> 00:35:45,478 일단 우리와 얘기해 줘서 고맙구나 540 00:35:45,561 --> 00:35:47,522 분명 요 며칠 힘들었을 텐데 541 00:35:47,605 --> 00:35:49,148 힘들었겠다고요? 542 00:35:50,441 --> 00:35:51,943 저희 친구가 둘이나 죽었어요 543 00:35:52,026 --> 00:35:54,904 그러니까요, 좀 이상하지 않나요? 544 00:35:54,987 --> 00:35:56,280 계속해서 조사 중이지만 545 00:35:56,364 --> 00:35:57,782 아직 이상한 흔적은 없어 546 00:35:59,158 --> 00:36:01,744 큰일을 겪었으니 547 00:36:03,204 --> 00:36:05,081 일단 집으로들 가렴 548 00:36:06,249 --> 00:36:07,333 또 연락하마 549 00:36:10,461 --> 00:36:11,462 네 550 00:36:24,350 --> 00:36:25,768 "경찰" 551 00:36:25,852 --> 00:36:27,728 말이 전혀 안 돼 552 00:36:27,812 --> 00:36:30,439 오늘은 다 같이 있으면 어때? 553 00:36:30,523 --> 00:36:31,858 안전하게 말이야 554 00:36:31,941 --> 00:36:34,026 - 좋은 생각이야 - 얘들아 555 00:36:35,778 --> 00:36:37,154 근데 혹시 이거 살인이면? 556 00:36:38,447 --> 00:36:41,367 생각해 봐, 살인만이 말이 돼 557 00:36:44,161 --> 00:36:45,997 우릴 왜 그렇게 봐? 558 00:36:46,080 --> 00:36:48,165 글쎄, 헤일리 559 00:36:48,249 --> 00:36:50,793 어쩌면 그 살인자가 여기 함께 있을 수도 있으니까! 560 00:36:50,877 --> 00:36:53,504 우리 중 하나가 친구를 둘이나 죽였다고? 561 00:36:53,588 --> 00:36:54,881 대체 어떻게 그런 말을 해? 562 00:36:54,964 --> 00:36:57,049 그러니까, 너 지금 되게 재수 없어 563 00:36:57,133 --> 00:36:59,552 재수 없는 게 황소자리 특징 아니야? 564 00:36:59,635 --> 00:37:01,554 너 그 범죄 팟캐스트 좀 작작 들어 565 00:37:01,637 --> 00:37:04,265 페이지, 살인 사건 팟캐스트가 왜 그렇게 많은지 알아? 566 00:37:04,348 --> 00:37:05,349 왜 그런 건데? 567 00:37:05,433 --> 00:37:07,435 살해당하는 사람이 그만큼 많으니까! 568 00:37:07,518 --> 00:37:11,397 그리고 설마 모른다면 살인자는 늘 면식범이야 569 00:37:12,356 --> 00:37:14,150 말이 안 되는 건 아니야 570 00:37:14,233 --> 00:37:16,068 - 고맙다 - 헛소리도 말이라면 571 00:37:16,152 --> 00:37:19,363 근데 우리 중 하나가 아니라면 대체 누굴까? 572 00:37:19,447 --> 00:37:21,949 혹시나 의심하는 사람 있다면 난 알리바이 확실해 573 00:37:22,033 --> 00:37:23,784 - 의심 안 해 - 자고 있었지 574 00:37:23,868 --> 00:37:27,163 목격자도 있어, 내 룸메이트 토드 575 00:37:27,246 --> 00:37:29,081 팩스턴, 제발 그만해 576 00:37:29,165 --> 00:37:31,209 살인 아니야 577 00:37:32,168 --> 00:37:35,880 - 그냥 다 사고일 뿐이지 - 하지만 이틀 동안 두 건이나? 578 00:37:37,048 --> 00:37:38,799 그냥 우연일 거야 579 00:37:38,883 --> 00:37:40,843 난 우연 안 믿어 580 00:37:41,427 --> 00:37:42,428 믿는 게 있다면... 581 00:37:46,182 --> 00:37:47,183 운명이지 582 00:37:49,977 --> 00:37:50,978 운명이야 583 00:37:52,021 --> 00:37:53,439 운세 말이야 584 00:37:53,523 --> 00:37:55,983 그날 난 루커스에게 잘못된 곳에 이를 수 있으니 585 00:37:56,067 --> 00:37:57,610 발길이 향하는 곳을 주의하라고 했어 586 00:37:57,693 --> 00:37:58,694 루커스는 열차에 치였고 587 00:38:00,404 --> 00:38:03,282 글쎄, 그건 너무 비약 같다 588 00:38:03,366 --> 00:38:06,994 염소자리는 규칙을 깨 루커스는 제한 구역에 있었고 589 00:38:07,078 --> 00:38:09,914 또 염소자리는 흙의 별자리지 걔가 발견된 건 흙바닥이고 590 00:38:09,997 --> 00:38:12,416 헤일리, 그냥 갖다 붙이는 거잖아 591 00:38:12,500 --> 00:38:14,001 글쎄 592 00:38:14,085 --> 00:38:15,127 네가 루커스한테 593 00:38:15,211 --> 00:38:16,379 돈 들어온다고도 하지 않았어? 594 00:38:16,462 --> 00:38:19,298 그 얘길 하고 루커스는 즉석 복권으로 700달러에 당첨됐어 595 00:38:19,924 --> 00:38:22,343 젠장, 그랬지 596 00:38:22,426 --> 00:38:24,971 좋아, 다들 잠깐만 좀... 597 00:38:25,054 --> 00:38:27,765 엘리스 운세도 그래 내가 사다리를 언급했었어 598 00:38:27,849 --> 00:38:29,475 - 그러곤... - 어떻게 됐는지는 다들 알아 599 00:38:29,559 --> 00:38:30,560 일단 진정 좀 해 봐 600 00:38:30,643 --> 00:38:31,978 미친 소리잖아 601 00:38:32,061 --> 00:38:34,438 대체 무슨 말을 하려는 건데? 운세가 실현된다는 말? 602 00:38:34,522 --> 00:38:37,608 그래, 그것도 우리가 상상도 못 할 방식으로 603 00:38:37,692 --> 00:38:39,277 미친 소리 같은 건 알지만... 604 00:38:39,360 --> 00:38:41,028 헤일리, 별자리 운세나 타로점은 다들 봐 605 00:38:41,112 --> 00:38:43,114 그런다고 나쁜 일이 생기진 않고 606 00:38:43,197 --> 00:38:44,699 이 상황을 이해해 보려는 것 같은데 607 00:38:44,782 --> 00:38:46,534 그냥 전부 이해할 수 없는 상황이야 608 00:38:47,827 --> 00:38:49,745 우리 부모님께 연락드리자 609 00:38:50,413 --> 00:38:52,373 - 왜? - 어린애냐? 610 00:38:52,456 --> 00:38:54,584 그럴 게 아니라 다시 경찰한테 가야 한다니까 611 00:38:54,667 --> 00:38:57,044 그래, 퍽이나 좋은 생각이네 경찰한테 가자 612 00:38:57,128 --> 00:38:58,296 우릴 돕는 데 613 00:38:58,379 --> 00:39:00,923 - 참 관심 넘쳐 보였으니 - 지금 이건 심각한 상황이라고 614 00:39:01,007 --> 00:39:03,259 아주 심각한 상황 615 00:39:03,342 --> 00:39:05,636 헤일리 네 말이 사실이라면 616 00:39:05,720 --> 00:39:06,721 다음은 우리야 617 00:39:06,804 --> 00:39:09,599 우린 지금 도움이 필요해 전문가라든지 618 00:39:09,682 --> 00:39:11,684 지금 이 상황을 이해할 누군가의 도움다운 도움 619 00:39:11,767 --> 00:39:13,227 뭐야? 620 00:39:16,939 --> 00:39:18,649 - 비밀번호 뭐야? - '비밀번호' 621 00:39:18,733 --> 00:39:20,526 실화야? 622 00:39:22,653 --> 00:39:23,654 다들 진지한 거야, 지금? 623 00:39:26,115 --> 00:39:28,826 대체 이게 뭐라고 생각하는 건지 모르겠네 624 00:39:28,910 --> 00:39:30,995 이성적으로 좀 생각하자고 625 00:39:31,495 --> 00:39:33,122 그냥 '점성술'을 검색한다고? 626 00:39:33,206 --> 00:39:36,042 - 좀 더 자세한 정보를 찾아야지 - 브라우저 쓰는 법은 나도 알아 627 00:39:36,125 --> 00:39:37,418 한 사람이 쓴 글이 여럿이야 628 00:39:37,502 --> 00:39:38,503 그러네 629 00:39:38,586 --> 00:39:39,712 "점성술의 위험성" 630 00:39:39,795 --> 00:39:40,963 '앨마 애스트롬' 631 00:39:41,047 --> 00:39:43,633 이거 눌러 봐, '어두운 설계' 632 00:39:43,716 --> 00:39:44,800 "어두운 운명의 설계" 633 00:39:44,884 --> 00:39:47,428 - 뭐래? - 점술에 관한 얘기네 634 00:39:47,512 --> 00:39:50,139 멕시코에서 점을 본 사람들이 많이 죽었단 얘기 635 00:39:50,223 --> 00:39:51,432 - 맙소사 - 다 좋은데 말이지 636 00:39:51,516 --> 00:39:53,935 그 이름 검색해 보니까 그냥 완전 미친 사람이야 637 00:39:54,018 --> 00:39:55,728 점성술계에서 638 00:39:55,811 --> 00:39:57,688 신빙성 없는 헛소리꾼 취급받는다고 639 00:39:57,772 --> 00:39:59,649 그러니까 시간 낭비는 좀 멈추면 안 될까? 640 00:39:59,732 --> 00:40:00,942 - 연락해 봐야겠어 - 완전 641 00:40:01,025 --> 00:40:02,985 - 100% - 내 말은 안 들리냐? 642 00:40:03,069 --> 00:40:05,446 '앨마 애스트롬은 점술과' 643 00:40:05,530 --> 00:40:07,573 '고대 문명 연구 및 타로' 644 00:40:07,657 --> 00:40:09,700 - '점성술에 정통하다' - '또 영적 세계와 소통하는' 645 00:40:09,784 --> 00:40:11,536 '점성술을 행하는 이다' 646 00:40:11,619 --> 00:40:13,871 - 꼭 연락해야겠지? - 응, 번호도 있네 647 00:40:14,580 --> 00:40:15,706 음성 사서함으로 연결돼 648 00:40:16,374 --> 00:40:18,835 - 그럼 어쩌지? - 글쎄, 분명 뭔가 방법이... 649 00:40:21,254 --> 00:40:22,463 설마 아니겠지, 지금 뭐 해? 650 00:40:22,547 --> 00:40:24,674 - 차 타고 가려고 - 그게 대체 무슨... 651 00:40:24,757 --> 00:40:26,801 - 팩스턴, 야 - 있지 652 00:40:26,884 --> 00:40:29,262 네 전 여자 친구 완전 별자리 전문가다, 야 653 00:40:29,345 --> 00:40:30,346 그래서? 그게 대체... 654 00:40:32,265 --> 00:40:33,766 슬슬 엉덩이에 감각이 없네 655 00:40:33,850 --> 00:40:36,477 세 시간째 차 타고 이동 중이니까 656 00:40:36,561 --> 00:40:38,563 인터넷에 공개되어 있는 유일한 주소야 657 00:40:38,646 --> 00:40:39,814 근데 있지, 내 말 좀 들어 봐 658 00:40:39,897 --> 00:40:42,650 데이비드 베컴이랑 더 록도 황소자리래 659 00:40:42,733 --> 00:40:44,777 아니면 황소자리들이라고 해야 하나? 660 00:40:44,861 --> 00:40:47,071 잠깐, 여기 또... 661 00:40:47,154 --> 00:40:49,115 내가 다른 사람 말을 잘 안 들어? 662 00:40:49,198 --> 00:40:51,284 그래, 제발 입 좀 닫아 663 00:40:51,367 --> 00:40:53,035 이동하는 내내 말하고 있잖아 664 00:40:53,119 --> 00:40:55,746 알겠어, 하여간 사자자리란 665 00:40:56,998 --> 00:40:58,207 다 온 것 같아 666 00:41:08,551 --> 00:41:14,390 "애스트롬" 667 00:41:28,112 --> 00:41:30,114 지금 이게 나쁜 생각 같은 건 나뿐이야? 668 00:41:43,753 --> 00:41:45,963 아니, 나쁜 생각 맞아 669 00:41:52,220 --> 00:41:54,680 여기 시체 몇 구 묻어 놨을지 맞혀 볼 사람? 670 00:41:55,890 --> 00:41:59,185 똑똑한 살인범들은 시체 안 묻어, 알겠냐? 671 00:41:59,268 --> 00:42:01,646 다 토막 내서 벽 속에 숨기지 672 00:42:01,729 --> 00:42:02,730 멋지구먼 673 00:42:03,648 --> 00:42:04,649 헤일리 674 00:42:08,736 --> 00:42:09,737 왜 그래? 675 00:42:09,820 --> 00:42:11,322 창가에 누가 있었어 676 00:42:11,405 --> 00:42:12,782 누구지? 677 00:42:13,699 --> 00:42:14,700 애스트롬 씨? 678 00:42:16,577 --> 00:42:19,205 안녕하세요, 저와 친구들이 애스트롬 씨 웹사이트를 보고... 679 00:42:19,288 --> 00:42:20,414 가 680 00:42:21,499 --> 00:42:22,708 애스트롬 씨 도움이 절실해요 681 00:42:22,792 --> 00:42:24,085 내 집에서 사라지라고 682 00:42:26,379 --> 00:42:29,632 운세로 인해 제 친구들이 죽어가요 683 00:42:29,715 --> 00:42:32,260 뭐라도 하지 않으면 저희도 다 죽을 거고요 684 00:42:33,219 --> 00:42:34,220 제발요 685 00:42:47,149 --> 00:42:49,110 친구가 둘이나 죽었어요 686 00:42:50,278 --> 00:42:52,989 그것도 별자리 운세에 나온 예측대로요 687 00:42:53,072 --> 00:42:55,241 - 운세는 누가 봤지? - 저요 688 00:42:56,075 --> 00:42:57,660 - 타로로 말인가? - 네 689 00:42:57,743 --> 00:42:58,953 카드 좀 보지 690 00:43:00,580 --> 00:43:02,832 제게 없어요, 제 카드도 아니고요 691 00:43:03,416 --> 00:43:04,417 그럼 묘사라도 해 봐 692 00:43:07,128 --> 00:43:10,256 오래된 카드였어요 손으로 그린 거였죠 693 00:43:10,882 --> 00:43:12,008 상자에 들어 있었나? 694 00:43:12,758 --> 00:43:15,303 원형 별자리표가 그려진 나무 상자 말이야 695 00:43:16,304 --> 00:43:17,722 그걸 어떻게 아시죠? 696 00:43:19,473 --> 00:43:20,850 카드는 지금 어디 있지? 697 00:43:21,726 --> 00:43:23,394 캣스킬스의 한 집에요 698 00:43:25,021 --> 00:43:27,940 무슨 일인지 아신다면 제발 좀 알려주세요 699 00:43:37,158 --> 00:43:40,244 1951년, 멕시코시티에서 700 00:43:41,746 --> 00:43:45,333 48시간 동안 의문의 죽음 6건이 발생한 적이 있지 701 00:43:45,958 --> 00:43:47,960 희생자들에겐 하나의 공통점이 있었어 702 00:43:48,044 --> 00:43:51,464 결혼식에서 별자리 운세를 봤다는 것 703 00:43:52,381 --> 00:43:56,260 1969년, 우드스톡엔 50만 명의 군중이 몰렸단다 704 00:43:57,512 --> 00:44:00,389 그중 8명이 3일 후 사망했어 705 00:44:01,015 --> 00:44:02,767 모두 기이한 사고로 말이지 706 00:44:04,060 --> 00:44:05,895 서로의 별자리 운세를 확인하던 게 707 00:44:07,188 --> 00:44:09,732 마지막으로 목격된 모습이지 708 00:44:11,776 --> 00:44:14,612 1988년, 런던에선 709 00:44:16,614 --> 00:44:19,867 친구들과의 주말여행을 위해 모인 한 무리가 있었어 710 00:44:21,285 --> 00:44:23,037 그중 단 한 명만이 살아남았지 711 00:44:25,414 --> 00:44:26,958 다들 그 원형 별자리표가 그려진 712 00:44:28,292 --> 00:44:30,628 나무 상자 속 카드로 713 00:44:31,337 --> 00:44:33,631 운세를 봤단다 714 00:44:39,428 --> 00:44:41,180 "설명할 수 없는 사고로 친구 넷이 사망하다" 715 00:44:41,848 --> 00:44:43,307 이해가 안 돼요 716 00:44:44,141 --> 00:44:45,476 이런 걸 다 어찌 아시죠? 717 00:44:46,102 --> 00:44:48,437 내가 바로 그 런던 사고에서 살아남은 생존자니까 718 00:44:51,274 --> 00:44:53,943 난 이 일을 이해하려 평생을 바쳤지 719 00:44:54,026 --> 00:44:55,736 나는 살고 친구들은 죽은 이유를 말이야 720 00:44:56,863 --> 00:44:59,073 난 당시 내 운세를 제외한 모두의 운세를 봐 줬어 721 00:45:00,116 --> 00:45:04,370 카드가 문제란 걸 알았을 땐 이미 카드가 사라진 뒤였지 722 00:45:04,453 --> 00:45:07,081 15년 전 맨해튼의 한 경매에서 그 카드를 팔았던 723 00:45:07,164 --> 00:45:09,417 한 골동품 판매상을 추적하는 데까지는 724 00:45:09,500 --> 00:45:10,626 성공했단다 725 00:45:10,710 --> 00:45:13,087 그리고 그 물건을 없애기 위해 726 00:45:13,171 --> 00:45:14,589 내내 찾는 중이었지 727 00:45:14,672 --> 00:45:15,756 헤일리, 제발 728 00:45:16,549 --> 00:45:17,884 우리 지금 뭐 하는 거야? 이건... 729 00:45:17,967 --> 00:45:19,427 수천 년 전, 고대 문명에서는 730 00:45:19,510 --> 00:45:22,597 어둡고 예측 불가능한 세상을 헤쳐나가기 위한 주요 수단으로 731 00:45:23,431 --> 00:45:26,100 점성술을 사용했지 732 00:45:27,310 --> 00:45:29,562 별자리로 운세를 보는 방법은 다양하지만 733 00:45:30,813 --> 00:45:34,775 점성술과 타로를 결합한 것이 734 00:45:35,276 --> 00:45:37,778 여전히 인간에게 알려진 가장 강력한 점술이지 735 00:45:38,863 --> 00:45:39,906 그 여자도 이걸 알았어 736 00:45:40,990 --> 00:45:41,991 누구요? 737 00:45:49,290 --> 00:45:50,416 점성술사 말이다 738 00:45:53,127 --> 00:45:56,380 1798년, 헝가리 739 00:46:00,218 --> 00:46:03,721 첫 아이 출산을 앞둔 한 백작 부부가 있었지 740 00:46:05,806 --> 00:46:08,768 오컬트를 행하던 백작은 741 00:46:08,851 --> 00:46:10,978 개인 점성술사도 두고 있었지 742 00:46:11,062 --> 00:46:13,231 실력이 뛰어난 평민 여성이었어 743 00:46:15,107 --> 00:46:16,651 타로를 이용해 별자리 운세를 읽고 744 00:46:17,485 --> 00:46:21,113 놀랍도록 분명하게 미래를 예측했지 745 00:46:22,281 --> 00:46:23,282 그러던 어느 날 746 00:46:24,617 --> 00:46:27,954 점성술사는 백작의 아내와 아들이 747 00:46:28,037 --> 00:46:29,830 출산 중 사망할 것이라 예측했어 748 00:46:30,623 --> 00:46:34,085 백작은 점성술사에게 예측을 바꿀 것을 명령했지 749 00:46:35,044 --> 00:46:36,212 점성술사도 노력해 보았지만 750 00:46:37,547 --> 00:46:40,675 운명은 같은 결과만을 알려줄 뿐이었단다 751 00:46:40,758 --> 00:46:41,968 "죽음" 752 00:46:42,051 --> 00:46:44,804 죽음의 카드는 무언가의 끝이나 753 00:46:45,847 --> 00:46:47,723 새로운 것의 시작을 뜻하지 754 00:46:48,432 --> 00:46:49,475 이 경우엔 755 00:46:50,309 --> 00:46:51,519 그저 죽음을 뜻했던 거야 756 00:46:54,355 --> 00:46:58,109 점성술사와 여자의 딸은 쫓겨나고 757 00:46:58,860 --> 00:46:59,861 추방됐단다 758 00:47:01,195 --> 00:47:04,365 그리고 머지않아 점성술사의 점괘는... 759 00:47:04,448 --> 00:47:05,449 안 돼! 760 00:47:05,533 --> 00:47:07,910 그대로 실현되었어 761 00:47:09,495 --> 00:47:12,957 백작은 점성술사가 마녀라고 주장했지 762 00:47:21,966 --> 00:47:23,509 사람들은 여자의 딸을 죽였어 763 00:47:25,511 --> 00:47:26,596 똑같이 되돌려 준 것이었지 764 00:47:39,192 --> 00:47:40,234 전설에 따르면 765 00:47:42,028 --> 00:47:44,655 점성술사는 백작과 백작의 가까운 지인들 766 00:47:46,115 --> 00:47:48,075 모두의 운세를 점쳤어 767 00:47:52,496 --> 00:47:53,873 그러곤 어두운 의식을 치렀지 768 00:47:59,253 --> 00:48:00,505 스스로 생을 마감했단다 769 00:48:03,466 --> 00:48:05,968 자신의 영혼을 카드와 하나로 만들었지 770 00:48:12,183 --> 00:48:14,477 카드의 운명과 자신의 운명을 봉인한 거야 771 00:48:17,772 --> 00:48:18,814 죽음의 저주였지 772 00:48:27,031 --> 00:48:28,574 얼마 지나지 않아 773 00:48:29,116 --> 00:48:32,411 백작과 백작의 지인들은 끔찍한 죽음을 맞이했어 774 00:48:32,495 --> 00:48:34,455 "두 개의 별" 775 00:48:36,499 --> 00:48:37,917 점성술사의 복수였지 776 00:48:43,172 --> 00:48:47,593 점성술사는 카드에 저주를 걸고 별자리를 반전시켰단다 777 00:48:49,095 --> 00:48:55,226 그 결과, 카드를 이용해 앞날을 점쳐 보는 이는 778 00:48:55,768 --> 00:48:58,229 모두 어두운 운명을 맞이하게 되었어 779 00:48:58,938 --> 00:49:01,023 별들이 불리하게 작용하는 거지 780 00:49:01,107 --> 00:49:03,568 내 친구들에게 그랬듯이 781 00:49:03,651 --> 00:49:05,570 죄송한데요 782 00:49:06,153 --> 00:49:09,740 지금 저희가 저주받았다는 말씀이세요? 783 00:49:10,449 --> 00:49:11,492 그래 784 00:49:14,370 --> 00:49:18,207 어떻게 멈출 수 있죠? 뭘 해야 해요? 785 00:49:18,291 --> 00:49:20,293 내가 진작에 해야 했던 일 786 00:49:21,502 --> 00:49:22,712 카드를 파괴하렴 787 00:49:23,921 --> 00:49:26,799 그럼 운명을 바꿀 기회가 생길지도 몰라 788 00:49:30,595 --> 00:49:32,638 외딴곳에 있는 생판 남의 집에 다녀오다니 789 00:49:33,222 --> 00:49:34,682 정말 위험한 일이었어 790 00:49:34,765 --> 00:49:36,350 넌 아예 믿지도 않더라 791 00:49:36,434 --> 00:49:37,935 넌 그럼 그 사람 말을 믿어? 792 00:49:38,019 --> 00:49:40,521 대체 이런 헛소리를 왜 그리 쉽게 믿는 거야? 793 00:49:40,605 --> 00:49:43,149 넌 대체 왜 못 믿는 건데? 794 00:49:43,232 --> 00:49:46,235 난 옆에서 친구들이 죽어 나가는데 가만히 있진 않을 거야 795 00:49:46,319 --> 00:49:49,572 일단 진정해 봐 796 00:49:49,655 --> 00:49:52,617 일단 쉴 곳을 찾고 잠잠해지길 기다려 보자 797 00:49:52,700 --> 00:49:54,619 저주가 무슨 수로 잠잠해져? 798 00:49:54,702 --> 00:49:56,370 모르지, 나도 저주는 처음이니까 799 00:49:56,454 --> 00:49:57,747 말끝마다 어깃장 좀 놓지 마 800 00:49:57,830 --> 00:49:59,957 아니면 운세를 거꾸로 이용하는 건 어때? 801 00:50:00,041 --> 00:50:02,543 무슨 일이 생길지 알면 막을 수도 있잖아 802 00:50:02,627 --> 00:50:03,836 대박, 괜찮은 생각이야 803 00:50:03,920 --> 00:50:04,921 그래 804 00:50:05,004 --> 00:50:06,589 내 카드는 '바보'였지? 805 00:50:06,672 --> 00:50:10,510 그리고 헤일리는 내 점괘에서 닫힌 공간을 언급했었어 806 00:50:10,593 --> 00:50:13,012 그리고 우린 마침 차에 있지 굉장히 별로네 807 00:50:13,095 --> 00:50:16,098 근데 올라가는 숫자도 언급했었지, 참 808 00:50:16,682 --> 00:50:18,434 젠장, 그건 속도계 같은 거랑 809 00:50:18,518 --> 00:50:19,644 관련된 걸 수도 있겠어 810 00:50:19,727 --> 00:50:20,770 물고기자리라 811 00:50:20,853 --> 00:50:22,230 네 점괘구나, 매들린 812 00:50:22,313 --> 00:50:24,899 매달린 남자는 궁극적인 항복을 뜻하지 813 00:50:24,982 --> 00:50:27,902 수성이 역행 중인 지금은 상황이 힘들고 814 00:50:27,985 --> 00:50:29,862 낯설게 느껴지기도 할 거야 815 00:50:31,030 --> 00:50:33,574 혹시 지금 차 느려지는 거야? 아니면 내가 정신이 나갔나? 816 00:50:33,658 --> 00:50:34,659 그랜트, 뭐야? 817 00:50:35,368 --> 00:50:37,370 몰라, 내가 그러는 거 아니야 818 00:50:37,453 --> 00:50:39,413 - 뭐? - 왜 이래? 819 00:50:39,497 --> 00:50:41,666 - 뭐 하는 거냐니까 - 몰라, 차가... 820 00:50:41,749 --> 00:50:43,584 "차량 시동 시스템 오작동!" 821 00:50:47,421 --> 00:50:49,006 뭐야, 대체? 822 00:50:50,633 --> 00:50:52,385 지금 설마 차가 저절로 멈춘 거야? 823 00:50:52,468 --> 00:50:54,595 잘 모르겠지만 그런 것 같네 824 00:50:54,679 --> 00:50:57,348 아무 이유 없는 기술적인 실패를 겪을 수도 있어 825 00:50:58,558 --> 00:51:00,852 당황하지는 마 곧 강물처럼 흘러간 일이 될 거야 826 00:51:00,935 --> 00:51:04,856 맙소사, 우리 지금 다리 위야 827 00:51:05,565 --> 00:51:07,692 맙소사, 내가 다음인 걸까? 얘들아, 나 무서워 828 00:51:07,775 --> 00:51:08,818 어쩌지? 어쩔까? 829 00:51:08,901 --> 00:51:10,403 - 그랜트! - 나도 노력 중이야! 830 00:51:10,486 --> 00:51:11,487 "시동 걸기 - 끄기" 831 00:51:11,571 --> 00:51:12,905 물고기자리인 넌 위험을 느끼면 832 00:51:12,989 --> 00:51:15,032 도망치는 경향이 있어 말이 되지 833 00:51:15,116 --> 00:51:17,994 네 별자리는 서로 다른 방향으로 헤엄치는 물고기 두 마리야 834 00:51:18,077 --> 00:51:20,913 하지만 이번 달에는 그런 욕구를 누르고 835 00:51:20,997 --> 00:51:23,165 또 무언가에 얽매이지 않도록 노력해 봐 836 00:51:24,166 --> 00:51:26,377 또 무언가에 얽매이지 않도록 노력해 봐 837 00:51:26,460 --> 00:51:28,546 또 무언가에 얽매이지 않도록 노력해 봐 838 00:51:28,629 --> 00:51:30,756 "도망쳐" 839 00:51:30,840 --> 00:51:32,925 - 안 돼 - 나 나갈래! 840 00:51:33,009 --> 00:51:34,427 - 도망치지 마! - 잠깐! 841 00:51:34,510 --> 00:51:35,928 - 가지 말라니까! - 매들린, 멈춰! 842 00:51:36,637 --> 00:51:37,638 기다려! 843 00:51:38,764 --> 00:51:39,849 헤일리! 844 00:51:40,850 --> 00:51:41,851 매들린! 845 00:51:43,102 --> 00:51:44,103 기다려! 846 00:51:44,187 --> 00:51:45,271 따라가야겠어 847 00:51:46,397 --> 00:51:47,648 - 젠장! - 뭐였지? 848 00:51:52,445 --> 00:51:53,863 이 소리 들려? 849 00:52:00,036 --> 00:52:02,038 젠장! 망할! 850 00:52:04,498 --> 00:52:06,000 맙소사 851 00:52:09,504 --> 00:52:11,255 미치겠네 852 00:52:13,216 --> 00:52:14,342 어디로 갔지? 853 00:52:18,179 --> 00:52:19,347 망할! 854 00:52:19,889 --> 00:52:22,475 젠장! 대체 뭐야? 855 00:52:33,819 --> 00:52:35,863 헤일리, 안 돼, 헤일리! 856 00:52:36,364 --> 00:52:37,698 잠깐, 그랜트! 857 00:52:37,782 --> 00:52:39,617 안 되겠어, 가자! 858 00:52:39,700 --> 00:52:40,701 매들린! 859 00:52:44,705 --> 00:52:46,749 매들린, 멈춰! 860 00:52:47,834 --> 00:52:49,085 매들린, 좀 서 봐! 861 00:53:04,433 --> 00:53:05,977 - 헤일리! - 안 돼! 862 00:53:16,445 --> 00:53:17,446 매들린! 863 00:53:20,283 --> 00:53:21,534 - 헤일리, 왜 그래? - 맙소사 864 00:53:21,617 --> 00:53:24,245 - 왜 그러냐니까 - 세상에 865 00:53:24,328 --> 00:53:26,455 - 이럴 수가 - 매들린은? 어떻게 된 거야? 866 00:53:27,415 --> 00:53:28,416 - 매들린은 어디... - 몰라 867 00:53:32,170 --> 00:53:33,171 맙소사! 868 00:53:35,381 --> 00:53:37,091 - 다들 뛰어! - 가야 해! 869 00:53:49,187 --> 00:53:50,479 이게 대체 뭐람! 870 00:53:50,563 --> 00:53:52,315 경찰에게 다시 가야 해! 871 00:53:52,398 --> 00:53:53,524 경찰이 뭘 할 수 있는데? 872 00:53:53,608 --> 00:53:54,942 우리가 하나씩 죽어 나가는 걸 뭘... 873 00:53:55,026 --> 00:53:56,944 - 방금 그거 정체는 알고? - 모르겠어 874 00:53:57,028 --> 00:53:59,822 바로 앞에 있었는데 구하지 못했어 875 00:53:59,906 --> 00:54:01,616 - 네 잘못이 아니야 - 좋아 876 00:54:01,699 --> 00:54:03,117 우리 캠퍼스로 돌아가서 877 00:54:03,201 --> 00:54:06,204 바리케이드 치고 우리끼리만 있을 곳을 찾자 878 00:54:06,287 --> 00:54:08,331 뭐? 아까 그게 우릴 찾기라도 하면? 879 00:54:08,414 --> 00:54:10,249 - 방금은 확실히 찾아왔지 - 젠장 880 00:54:10,917 --> 00:54:13,878 매들린도 점괘가 실현됐어 881 00:54:14,587 --> 00:54:16,130 - '매달린 남자' 말이야 - 뭐? 882 00:54:16,214 --> 00:54:19,467 점성술사의 카드에서 본 것과 같은 모습이었어 883 00:54:19,550 --> 00:54:22,303 매들린의 최종 점괘로 내가 뽑은 카드였다고 884 00:54:22,386 --> 00:54:23,387 잠깐, 무슨 말이야? 885 00:54:23,471 --> 00:54:24,972 카드 속 그림이 살아 움직인다는 거야? 886 00:54:25,056 --> 00:54:26,557 몰라 887 00:54:26,641 --> 00:54:28,184 하지만 뭐라도 해야만 해! 888 00:54:28,267 --> 00:54:29,393 헤일리 말이 맞아 889 00:54:30,061 --> 00:54:32,605 그 집으로 돌아가서 카드를 없애자 890 00:54:32,688 --> 00:54:34,857 같은 생각이야 거기 돌아가서 모두 끝내자 891 00:54:34,941 --> 00:54:36,317 절대 싫어! 892 00:54:36,400 --> 00:54:38,528 방금 그런 걸 보고 무슨! 난 빠질래 893 00:54:38,611 --> 00:54:40,196 잠깐, 팩스턴 우린 지금 함께 다녀야 해 894 00:54:40,279 --> 00:54:42,365 헤일리, 너 제정신이야? 895 00:54:42,448 --> 00:54:43,950 범죄의 기초도 모르냐고 896 00:54:44,033 --> 00:54:46,118 사건이 발생한 곳엔 다시 가지 않는 법이야 897 00:54:46,577 --> 00:54:47,912 난 내 방으로 돌아가서 898 00:54:47,995 --> 00:54:49,372 문 잠그고 899 00:54:49,455 --> 00:54:51,457 모든 게 끝날 때까지 기다릴래 900 00:54:51,541 --> 00:54:53,042 그게 계획이라고? 901 00:54:53,125 --> 00:54:55,086 그래, 그리고 너희 계획보다야 훨씬 낫지 902 00:54:55,169 --> 00:54:58,464 '물고기자리는 위험을 느끼면 도망간다' 903 00:54:59,006 --> 00:55:01,008 매들린의 별자리 풀이였어 904 00:55:01,717 --> 00:55:03,678 네 별자리 풀이는 고집이 세고 905 00:55:03,761 --> 00:55:05,388 성급한 결정을 내린다는 거였지 906 00:55:05,471 --> 00:55:08,266 바로 지금 네 행동처럼! 907 00:55:08,349 --> 00:55:09,350 있지 908 00:55:09,433 --> 00:55:11,561 다들 정신 좀 차리고 나면 909 00:55:11,644 --> 00:55:13,229 그때 나한테 오든지 910 00:55:13,312 --> 00:55:15,565 - 잠깐, 팩스턴! - 팩스턴! 911 00:55:18,651 --> 00:55:20,653 - 좋아 - 일단 가자, 알겠지? 912 00:55:20,736 --> 00:55:21,737 가자고! 913 00:55:24,490 --> 00:55:26,617 헝가리에서 제작된 오래된 타로가 914 00:55:26,701 --> 00:55:28,244 어떻게 캣스킬스의 집까지 온 거지? 915 00:55:28,327 --> 00:55:30,496 모르지, 숙박객들이 점괘를 보곤 916 00:55:30,580 --> 00:55:32,331 다 죽어 버려서 카드만 남은 걸까? 917 00:55:32,415 --> 00:55:33,749 아니면 집주인들이 918 00:55:33,833 --> 00:55:36,169 웬 미친 인간들이라 일부러 집에 뒀든가 919 00:55:36,252 --> 00:55:39,046 앨마는 카드가 경매에 나왔었다고 했어 920 00:55:39,130 --> 00:55:41,299 그 집 지하에 이상한 물건이 많았던 걸 보면 921 00:55:41,382 --> 00:55:42,550 집주인들은 수집가였을 거야 922 00:55:42,633 --> 00:55:44,594 카드 정체는 알지도 못한 사람들 923 00:55:44,677 --> 00:55:46,304 일단 그 집에 들어갈 수 있기나 바라자 924 00:55:46,387 --> 00:55:49,140 들어갈 수 있어 방금 예약했거든 925 00:57:21,190 --> 00:57:22,650 "15분 후 돌아올게요" 926 00:57:25,152 --> 00:57:27,780 "정면 돌파하라" 927 00:57:27,864 --> 00:57:28,865 젠장 928 00:57:35,329 --> 00:57:37,081 망할 929 00:57:52,513 --> 00:57:56,684 "바보가 되지는 말고!" 930 00:58:04,400 --> 00:58:06,861 잠깐, 점점 커지는 숫자들이잖아 931 00:58:12,408 --> 00:58:14,493 게다가 갇힌 공간이야 932 00:58:15,745 --> 00:58:16,787 맙소사 933 00:58:24,587 --> 00:58:26,005 망할! 934 00:58:30,801 --> 00:58:31,886 말도 안 돼 935 00:58:37,016 --> 00:58:38,017 제길 936 00:58:38,100 --> 00:58:39,101 "경고 얼간이" 937 00:58:44,857 --> 00:58:46,400 그렇지, 좋아 938 00:58:49,028 --> 00:58:50,279 - 여보세요? 그랜트? - 팩스턴 939 00:58:50,363 --> 00:58:51,572 야, 나 좀 도와줘 940 00:58:51,656 --> 00:58:53,574 내 점괘가 실현돼 가는데 어찌해야 할지 모르겠어 941 00:58:53,658 --> 00:58:54,784 - 승강기에 갇혔어 - 어디야? 942 00:58:54,867 --> 00:58:56,619 뭐? 여보세요? 943 00:59:12,218 --> 00:59:13,803 황소자리네 944 00:59:13,886 --> 00:59:16,305 어디 갇히고 감금된 느낌이 들어도 놀라지는 마 945 00:59:16,389 --> 00:59:17,807 하나의 문이 닫혀도 946 00:59:17,890 --> 00:59:19,141 다른 게 열린다는 걸 명심하고 947 00:59:19,225 --> 00:59:22,019 하나의 문이 닫혀도 다른 게 열린다 948 00:59:22,103 --> 00:59:23,354 다른 게 열린다 949 00:59:24,939 --> 00:59:25,940 다른 게 열린다 950 01:00:12,278 --> 01:00:17,742 누구나 바보처럼 굴 때가 있지 951 01:00:17,992 --> 01:00:20,328 예외는 없다네 952 01:00:29,795 --> 01:00:31,339 - 다시 걸어 봐 - 그게... 953 01:00:32,173 --> 01:00:33,341 바로 음성 사서함으로 연결돼 954 01:00:34,133 --> 01:00:35,760 무슨 일이 생긴 것 같아 955 01:00:52,693 --> 01:00:55,947 누구든 다음이 될 수 있으니 우린 함께 다녀야 해 956 01:00:56,572 --> 01:00:58,950 좋아, 끝내 버리자 957 01:01:04,830 --> 01:01:07,166 좋아, 의식을 행하려면 축복받은 물건과 958 01:01:07,250 --> 01:01:09,085 성수가 필요하대 959 01:01:09,168 --> 01:01:10,628 알다시피 아무것도 없으니 960 01:01:10,711 --> 01:01:11,712 그건 전부 건너뛰자고 961 01:01:11,796 --> 01:01:13,631 아니면 카드를 저주의 상자에 넣어도 되고 962 01:01:13,714 --> 01:01:15,842 '저주의 상자'? 지금 대체 뭘 보는 거야? 963 01:01:15,925 --> 01:01:17,426 몰라, 그냥 나온 거야 964 01:01:17,510 --> 01:01:18,511 "저주받으셨습니까?" 965 01:01:18,594 --> 01:01:19,595 이 글에 따르면 966 01:01:19,679 --> 01:01:21,264 어떤 저주는 파괴해야 하는 물건이 있고 967 01:01:21,347 --> 01:01:22,765 어떤 저주는 끊어야만 하는 968 01:01:22,849 --> 01:01:23,975 연결 고리가 있대 969 01:01:24,058 --> 01:01:25,184 좋아, 그건 어떻게 하는데? 970 01:01:25,268 --> 01:01:26,644 그건 저주마다 다르니... 971 01:01:26,727 --> 01:01:27,979 이럴 시간 없어 972 01:01:28,062 --> 01:01:29,897 그냥 카드를 없애야 해 973 01:01:31,107 --> 01:01:32,108 "저주받다" 974 01:01:32,191 --> 01:01:34,235 - 좋아 - 잠깐, 잠깐만 975 01:01:34,318 --> 01:01:36,070 다른 웹사이트를 보니 976 01:01:36,988 --> 01:01:38,739 물건에 걸린 고대 저주를 없애려면 977 01:01:38,823 --> 01:01:41,033 소각이 최고래 978 01:02:04,348 --> 01:02:05,766 뭐지? 979 01:02:07,185 --> 01:02:08,436 왜 안 타는 거야? 980 01:02:12,315 --> 01:02:13,357 어쩌지? 981 01:02:18,571 --> 01:02:19,572 도움을 구해야 해 982 01:02:21,657 --> 01:02:24,327 - 생일 축하해, 엘리스 - 생일 축하한다 983 01:02:24,410 --> 01:02:26,621 - 생일 축하해, 엘리스 - 생일 축하해 984 01:02:26,704 --> 01:02:28,873 - 생일 축하한다, 엘리스 - 생일 축하해 985 01:02:28,956 --> 01:02:32,502 드디어 클럽에 갈 수 있다! 가자! 986 01:02:32,585 --> 01:02:34,587 - 생일 축하해 - 다들 보고 싶어 987 01:02:36,839 --> 01:02:37,840 나도 988 01:02:39,217 --> 01:02:40,218 그러게 989 01:02:42,303 --> 01:02:44,639 애초에 이 멍청한 집에 오는 게 아니었는데 990 01:02:46,140 --> 01:02:48,935 내가 점을 보지 않았다면 좋았겠지 991 01:03:00,071 --> 01:03:01,322 와 주셔서 감사해요 992 01:03:05,409 --> 01:03:06,827 카드를 없애려고 해 봤는데 993 01:03:08,120 --> 01:03:09,121 실패했어요 994 01:03:10,623 --> 01:03:14,210 '매달린 남자'처럼 생긴 무언가가 친구를 죽이더군요 995 01:03:14,293 --> 01:03:16,462 점성술사는 자신의 혼을 카드와 하나로 만들었지 996 01:03:16,546 --> 01:03:19,549 마치 변신술사처럼 카드를 형상화하고 997 01:03:19,632 --> 01:03:22,426 최종 점괘 카드에 생명력을 불어넣을 수 있어 998 01:03:24,136 --> 01:03:26,430 그럼 내겐 마술사가 온다는 거잖아 999 01:03:26,556 --> 01:03:27,723 내 카드는 악마였어 1000 01:03:28,474 --> 01:03:29,725 그리고 헤일리 네 건... 1001 01:03:30,601 --> 01:03:31,602 죽음이었지 1002 01:03:33,187 --> 01:03:34,438 카드는 지금 어디 있니? 1003 01:03:39,735 --> 01:03:42,363 점성술사가 만든 게 그 여자에게 향하도록 해야 해 1004 01:03:45,116 --> 01:03:46,367 일단 카드에서 1005 01:03:46,450 --> 01:03:48,911 그 여자의 혼을 분리하마 1006 01:03:50,621 --> 01:03:51,956 그건 뭔가요? 1007 01:03:53,165 --> 01:03:56,294 돌 하나가 별자리 하나와 연관이 있어 1008 01:03:58,921 --> 01:04:00,840 오랫동안 기다려 온 순간이구나 1009 01:04:10,474 --> 01:04:13,352 카드와 하나가 된 1010 01:04:13,436 --> 01:04:15,813 점성술사와 얘기하고자 합니다 1011 01:04:18,858 --> 01:04:21,110 카드와 하나가 된 1012 01:04:21,194 --> 01:04:23,237 점성술사와 얘기하고자 합니다 1013 01:04:26,365 --> 01:04:27,366 카드와 하나가 된... 1014 01:04:29,035 --> 01:04:30,161 왜 그러세요? 1015 01:04:31,704 --> 01:04:32,705 누군가가 왔구나 1016 01:04:42,298 --> 01:04:44,300 맙소사, 그 여자예요 1017 01:04:55,561 --> 01:04:56,604 서둘러야 해 1018 01:04:58,105 --> 01:04:59,482 피가 나요 1019 01:05:05,363 --> 01:05:06,572 움직일 수가 없구나 1020 01:05:07,740 --> 01:05:09,075 - 네? - 넘어오지 말거라 1021 01:05:34,851 --> 01:05:35,852 점성술사가 1022 01:05:36,853 --> 01:05:38,688 내 운세를 보고 있어 1023 01:05:42,942 --> 01:05:47,280 "여섯 개의 검" 1024 01:05:59,709 --> 01:06:00,877 미안하다 1025 01:06:05,047 --> 01:06:06,340 도망쳐! 1026 01:06:17,602 --> 01:06:18,603 맙소사! 1027 01:06:31,073 --> 01:06:32,116 페이지? 1028 01:06:34,118 --> 01:06:35,203 제발 부탁이야 1029 01:06:35,786 --> 01:06:38,039 - 페이지, 나 좀 도와줘 - 헤일리? 1030 01:06:41,709 --> 01:06:42,710 - 잠깐 - 왜? 1031 01:06:43,753 --> 01:06:44,837 페이지는 어디 갔지? 1032 01:06:55,139 --> 01:06:56,891 이런, 서둘러 1033 01:07:01,854 --> 01:07:02,855 제발 1034 01:07:03,814 --> 01:07:05,858 페이지, 나 좀 도와줘 1035 01:07:05,942 --> 01:07:07,193 헤일리? 1036 01:07:27,380 --> 01:07:28,548 도와줘! 1037 01:07:28,631 --> 01:07:29,632 페이지 1038 01:07:46,023 --> 01:07:47,567 헤일리, 빨리 1039 01:07:48,734 --> 01:07:50,278 거의 다 됐어 1040 01:08:02,123 --> 01:08:03,124 페이지? 1041 01:08:03,207 --> 01:08:05,042 페이지, 도와줘 1042 01:08:09,755 --> 01:08:11,132 페이지? 1043 01:08:11,215 --> 01:08:13,050 페이지, 도와줘 1044 01:08:17,638 --> 01:08:18,680 페이지? 1045 01:08:18,764 --> 01:08:21,559 페이지, 도와줘 1046 01:08:23,227 --> 01:08:24,228 헤일리? 1047 01:08:31,152 --> 01:08:33,362 처녀자리가 오셨네 1048 01:08:33,946 --> 01:08:35,323 마술사가 가진 온갖 묘안이 1049 01:08:35,406 --> 01:08:37,658 상황을 명확히 파악하는 걸 방해할 거야 1050 01:08:37,742 --> 01:08:39,660 명확히 파악하는 걸 방해할 거야 1051 01:08:41,495 --> 01:08:47,835 당신이 보이는군요 1052 01:09:16,572 --> 01:09:20,660 페이지를 넘기고 반으로 자르죠 1053 01:09:20,743 --> 01:09:27,542 당신이 보일 때까지 넘겨요 1054 01:09:41,180 --> 01:09:44,850 마법의 말이 사실이었던 적은 없어요 1055 01:09:45,434 --> 01:09:52,399 당신을 보기 전까지는 그랬죠 1056 01:10:57,715 --> 01:11:04,180 당신이 보이네요 1057 01:12:03,364 --> 01:12:05,116 도와주세요 1058 01:12:05,700 --> 01:12:07,451 제발요 1059 01:12:07,535 --> 01:12:09,328 멈춰요! 1060 01:12:09,871 --> 01:12:12,039 나가게 해 주세요, 제발 1061 01:12:12,123 --> 01:12:13,958 그만 1062 01:12:14,041 --> 01:12:15,543 제발! 1063 01:12:19,630 --> 01:12:22,049 도와줘요, 제발 1064 01:12:33,269 --> 01:12:35,688 안 돼, 제발 도와주세요 1065 01:12:35,771 --> 01:12:37,732 제발 도와줘요 1066 01:12:38,900 --> 01:12:40,193 맙소사 1067 01:12:41,611 --> 01:12:43,279 나가게 해 줘요! 1068 01:12:44,197 --> 01:12:45,698 안 돼! 1069 01:12:48,284 --> 01:12:49,660 제발 나가게 해 줘요 1070 01:13:28,449 --> 01:13:30,535 우리도 못 나가겠지? 1071 01:13:31,786 --> 01:13:32,828 글쎄 1072 01:13:38,793 --> 01:13:40,503 우리 처음 만났던 날 밤... 1073 01:13:45,550 --> 01:13:48,177 우리가 함께하게 될지 별들에게 물어봤었어 1074 01:13:52,849 --> 01:13:54,350 아닐 거란 답을 들었지 1075 01:14:00,398 --> 01:14:02,692 몇 주 전에도 결과가 다르길 바라며 1076 01:14:03,734 --> 01:14:05,319 다시 한번 물어봤지만 1077 01:14:08,072 --> 01:14:09,448 똑같더라 1078 01:14:13,411 --> 01:14:15,788 그럼 우린 시작부터 저주받았었나 봐 1079 01:14:24,046 --> 01:14:25,464 '시작부터 저주' 1080 01:14:32,013 --> 01:14:34,849 이 카드로 점을 본 사람은 모두 저주에 걸려 1081 01:14:34,932 --> 01:14:35,933 그렇지 1082 01:14:38,102 --> 01:14:39,353 그럼 그 점성술사 말이야 1083 01:14:40,354 --> 01:14:42,899 내가 그 여자 점을 보면 1084 01:14:43,608 --> 01:14:45,943 저주가 그 여자를 향하게 될지도 몰라 1085 01:14:46,527 --> 01:14:48,404 뭐? 헤일리, 안 돼 1086 01:14:48,487 --> 01:14:50,823 미안하지만 또 그 카드 가까이에 갈 순 없어 1087 01:14:50,907 --> 01:14:53,367 그랜트, 우린 이미 죽은 목숨이야 1088 01:14:54,076 --> 01:14:55,203 시도라도 해 봐야지 1089 01:14:55,286 --> 01:14:57,079 운명은 바꿀 수 없다며 1090 01:14:57,163 --> 01:14:58,289 바꿀 수 있다면? 1091 01:15:00,875 --> 01:15:02,001 가능하다면? 1092 01:15:04,462 --> 01:15:08,341 엄마는 단 한 번도 싸우길 포기하신 적이 없어 1093 01:15:09,884 --> 01:15:11,511 희망을 절대 잃지 않으셨지 1094 01:15:13,095 --> 01:15:14,305 우리도 그래야 해 1095 01:15:19,894 --> 01:15:22,647 물병자리는 고집이 세니 1096 01:15:24,106 --> 01:15:26,234 내가 뭐라 하든 상관없겠지 1097 01:15:27,485 --> 01:15:29,779 어차피 마음먹은 대로 할 생각이지? 1098 01:15:29,862 --> 01:15:30,863 잠깐 1099 01:15:31,822 --> 01:15:34,033 설마 점성술에 관해서 읽어 본 거야? 1100 01:15:38,120 --> 01:15:39,413 물병자리와 1101 01:15:40,498 --> 01:15:46,003 사자자리 연인은 무적인 데다가 1102 01:15:46,087 --> 01:15:48,548 뭐든지 극복할 수 있다는 사실도 1103 01:15:50,299 --> 01:15:51,592 알게 됐지 1104 01:15:55,930 --> 01:15:57,056 그랜트! 1105 01:16:16,909 --> 01:16:19,912 사랑은 내겐 곧 죽음이다 1106 01:16:41,559 --> 01:16:42,852 젠장 1107 01:18:49,937 --> 01:18:51,647 헤일리, 괜찮아? 1108 01:18:51,731 --> 01:18:54,442 - 네가 죽은 줄 알았어 - 나도야 1109 01:18:54,525 --> 01:18:55,693 점괘는 본 거야? 1110 01:18:55,776 --> 01:18:56,777 아니 1111 01:19:02,617 --> 01:19:03,618 - 가 - 안 돼 1112 01:19:03,701 --> 01:19:05,119 가! 1113 01:19:14,504 --> 01:19:17,465 넌 이번 달에 악마를 대면해 1114 01:19:49,747 --> 01:19:51,666 당신의 카드는 모두 뒤집혀 있어요 1115 01:19:52,792 --> 01:19:55,253 별자리에 따르면 당신은 고통스러워하고 있죠 1116 01:19:58,005 --> 01:20:00,299 상처받았고 그 상처를 치유하지 않으려 해요 1117 01:20:14,438 --> 01:20:16,482 당신이 겪은 일은 끔찍했어요 1118 01:20:18,025 --> 01:20:21,487 누군가를 잃는 게 어떤 기분인지 나도 알아요 1119 01:20:22,822 --> 01:20:24,365 하지만 과거에 얽매여 있으면 1120 01:20:24,448 --> 01:20:26,367 미래도 바뀌지 않아요 1121 01:20:51,475 --> 01:20:52,727 당신 점괘를 모두 읽었어요 1122 01:20:55,521 --> 01:20:56,564 다 끝났다고요 1123 01:21:02,361 --> 01:21:04,197 "죽음" 1124 01:21:06,866 --> 01:21:07,867 타로점에서 1125 01:21:08,618 --> 01:21:11,162 죽음은 무언가의 끝이나 1126 01:21:11,245 --> 01:21:13,289 새로운 것의 시작을 뜻하죠 1127 01:21:14,040 --> 01:21:15,208 당신의 점괘에선 1128 01:21:15,833 --> 01:21:18,002 그저 죽음을 뜻해요 1129 01:21:38,940 --> 01:21:41,234 운명이 저주여야 할 필요는 없어요 1130 01:21:44,654 --> 01:21:46,489 지난 일을 잊는 것도 선택이라고요 1131 01:22:48,676 --> 01:22:49,677 맙소사 1132 01:22:55,433 --> 01:22:57,685 괜찮아 1133 01:23:23,461 --> 01:23:25,463 우리 말을 믿을 사람이 있을까? 1134 01:23:27,256 --> 01:23:28,508 보면 알겠지 1135 01:23:31,344 --> 01:23:32,678 동네까지는 얼마나 먼 거야? 1136 01:23:37,016 --> 01:23:38,100 3km 정도 1137 01:23:40,937 --> 01:23:43,147 끝없이 걸은 느낌인데 1138 01:23:47,109 --> 01:23:48,402 헤일리, 차다 1139 01:23:56,911 --> 01:23:59,580 내 점괘에 '어두운 길'이 나왔었지? 1140 01:24:01,374 --> 01:24:02,375 젠장 1141 01:24:06,504 --> 01:24:07,505 잠깐 1142 01:24:11,133 --> 01:24:12,134 얘들아 1143 01:24:13,177 --> 01:24:15,263 - 팩스턴? - 팩스턴? 1144 01:24:15,346 --> 01:24:18,224 다행이야, 세상에 1145 01:24:18,307 --> 01:24:19,642 너희들 죽은 줄 알았어 1146 01:24:19,725 --> 01:24:21,060 - 난 네가 죽은 줄 알았고 - 뭐? 1147 01:24:21,143 --> 01:24:22,478 나 오면서 엄청 밟았어 1148 01:24:22,562 --> 01:24:24,188 너무 걱정되는데 네 말이 생각나는 거야 1149 01:24:24,272 --> 01:24:25,273 내가 친구들을 위해 1150 01:24:25,356 --> 01:24:26,732 예상치 못하게 나타난다고... 1151 01:24:27,275 --> 01:24:29,986 잠깐, 페이지는? 1152 01:24:39,203 --> 01:24:41,330 일단은 여길 떠나자 1153 01:24:41,414 --> 01:24:42,874 - 어서 - 그래 1154 01:24:53,509 --> 01:24:55,261 잠깐 1155 01:24:55,344 --> 01:24:56,637 그러니까 카드는 불에 휩싸이고 1156 01:24:56,721 --> 01:24:58,723 점성술사는 증발했다고? 1157 01:24:59,307 --> 01:25:00,433 맞아, 그런 셈이지 1158 01:25:03,311 --> 01:25:06,022 하지만 애들이 돌아오진 않을 거야 1159 01:25:11,652 --> 01:25:14,238 근데 전부 끝이라는 건 어떻게 알아? 1160 01:25:15,323 --> 01:25:17,950 헤일리가 저주를 풀었다니까 정말 끝이야 1161 01:25:18,743 --> 01:25:19,744 그래 1162 01:25:22,455 --> 01:25:23,456 우리가 해낸 거야 1163 01:25:24,790 --> 01:25:25,917 운명을 바꾸었다고 1164 01:25:27,293 --> 01:25:28,419 운명 따위 집어치우라고 해 1165 01:25:30,963 --> 01:25:36,844 "타로: 죽음의 카드" 1166 01:25:37,512 --> 01:25:39,222 잠깐, 이해가 안 되는데 1167 01:25:39,931 --> 01:25:41,724 승강기에선 어떻게 나왔다고? 1168 01:25:41,807 --> 01:25:45,269 방금 말했듯이 고양이 같은 내 반사 신경으로 1169 01:25:45,937 --> 01:25:48,272 '바보'를 속이는 데 성공했다고? 1170 01:25:48,356 --> 01:25:49,357 그랬다는 거야? 1171 01:25:49,440 --> 01:25:50,608 나잖아, 나 1172 01:25:50,691 --> 01:25:52,151 당연히 성공했지 1173 01:25:52,235 --> 01:25:53,236 물론 갑자기 나타난 1174 01:25:53,319 --> 01:25:54,820 룸메이트 토드가 승강기 문을 연 것도 1175 01:25:54,904 --> 01:25:55,905 도움이 됐겠지만 1176 01:25:55,988 --> 01:25:58,032 그놈이 그냥 사라졌거든 1177 01:26:03,829 --> 01:26:05,081 팩스턴? 1178 01:26:05,164 --> 01:26:08,668 안녕, 토드, 무슨 일이야? 1179 01:26:17,969 --> 01:26:21,305 "니컬러스 애덤스의 호러스코프 원작" 1180 01:31:53,638 --> 01:31:55,640 자막 번역: 백수정