1
00:01:17,568 --> 00:01:18,743
클레어
2
00:01:26,496 --> 00:01:28,117
여보
3
00:01:32,178 --> 00:01:33,215
클레어
4
00:01:37,996 --> 00:01:39,767
일어나, 내 사랑
5
00:01:52,797 --> 00:01:56,779
작은 새야 작은 새야
6
00:01:56,804 --> 00:02:00,521
잘 자라 잘 자라
7
00:02:00,709 --> 00:02:04,653
작은 새야 작은 새야
8
00:02:04,678 --> 00:02:08,588
잘 자라 잘 자라
9
00:02:09,042 --> 00:02:12,828
잘 자라 잘 자라
10
00:02:12,828 --> 00:02:16,957
담 너머에 담 너머에
11
00:02:16,957 --> 00:02:20,920
잘 자라 잘 자라
12
00:02:20,920 --> 00:02:24,865
담 너머에 담 너머에
13
00:02:45,716 --> 00:02:48,577
글레이즈 많이 바르지 마
고기가 타잖아
14
00:02:54,859 --> 00:02:56,986
손님들 탈 나게
할 셈이야?
15
00:03:05,750 --> 00:03:07,767
똑바로 서
계집애들 같으니!
16
00:03:12,046 --> 00:03:13,843
너, 포동포동 몰리 양
17
00:03:14,031 --> 00:03:16,188
신발은 똥통에 빠진 거냐?
18
00:03:16,262 --> 00:03:17,679
앞에 봐!
19
00:03:17,845 --> 00:03:19,952
얼굴이 비칠 정도로 닦아!
20
00:03:21,877 --> 00:03:23,936
네년 들이 오늘 밤까지
21
00:03:23,961 --> 00:03:25,924
물건 달린 미녀처럼
단장하지 않으면
22
00:03:25,949 --> 00:03:28,337
태어난 걸 후회하게
만들어주마, 알았나?
23
00:03:28,362 --> 00:03:29,537
네, 병장님!
24
00:03:29,562 --> 00:03:31,609
전체 어깨 총!
25
00:03:32,667 --> 00:03:33,918
해산!
26
00:03:38,172 --> 00:03:41,276
수녀처럼 말끔히 준비할 겁니다
중위님, 약속드리죠
27
00:03:41,538 --> 00:03:43,593
자네 부츠나 광내고
코트나 털게
28
00:03:43,748 --> 00:03:45,585
자네 꼴도 가관이군
29
00:03:46,159 --> 00:03:47,157
네!
30
00:03:50,127 --> 00:03:51,717
더할 나위 없네
31
00:04:00,285 --> 00:04:02,946
전체 어깨 총!
32
00:04:04,946 --> 00:04:07,019
장군님께 경례!
33
00:04:07,115 --> 00:04:08,196
받들어 총!
34
00:04:13,697 --> 00:04:15,633
어깨 총!
35
00:04:20,234 --> 00:04:23,927
굿윈 대위님을 저희 주둔지에
맞이하게 되어 영광입니다
36
00:04:24,318 --> 00:04:27,235
방문이 헛되지 않으리라
믿습니다, 대위님
37
00:04:27,495 --> 00:04:28,799
이 밤의 첫 순서로
38
00:04:28,824 --> 00:04:31,051
우리 작은 나이팅게일에게
영국의 옛사랑노래를 청해
39
00:04:31,076 --> 00:04:34,329
향수병에 시달리는 청년들에게
선사하고자 합니다
40
00:04:55,876 --> 00:05:01,290
♪ 5월의 어느 아침 산책길에 ♪
41
00:05:01,325 --> 00:05:03,969
♪ 젊은 한 쌍을 보았네 ♪
42
00:05:03,994 --> 00:05:07,848
♪ 사랑스런 이들에게 눈길이 끌렸네 ♪
43
00:05:07,873 --> 00:05:12,866
♪ 하얗고 사랑스런 젊은 아가씨와 ♪
44
00:05:12,891 --> 00:05:18,526
♪ 용감해 보이는 군인이었네 ♪
45
00:05:18,551 --> 00:05:21,226
♪ 달콤하고 다정한 키스를 나누었네 ♪
46
00:05:21,251 --> 00:05:23,887
♪ 서로에게 기대며 ♪
47
00:05:23,912 --> 00:05:26,410
♪ 팔짱을 끼고 길을 걸었지 ♪
48
00:05:26,445 --> 00:05:29,900
♪ 마치 오누이처럼 ♪
49
00:05:29,934 --> 00:05:32,865
♪ 팔짱을 끼고 길을 걸었지 ♪
50
00:05:32,890 --> 00:05:35,621
♪ 개울에 다다를 때까지 ♪
51
00:05:35,646 --> 00:05:38,054
♪ 자리에 앉아 사랑을 속삭였네 ♪
52
00:05:38,088 --> 00:05:41,510
♪ 나이팅게일의 노래를 들으며 ♪
53
00:05:42,672 --> 00:05:46,553
나이팅게일
(The Nightingale, 2018)
54
00:05:57,852 --> 00:05:59,154
이런 썅!
55
00:05:59,320 --> 00:06:02,353
- 자네가 마음에 드나 봐, 월래스!
- 잠자코 있어!
56
00:06:09,542 --> 00:06:10,977
실례해도 되겠습니까?
57
00:06:15,462 --> 00:06:16,957
그 대단하신 분은
어딜 가셨답니까?
58
00:06:17,038 --> 00:06:19,516
재고 소위가 보초들 보이려
모시고 갔네
59
00:06:19,541 --> 00:06:21,347
그리고 잠자리에 들겠지
60
00:06:21,460 --> 00:06:23,651
- 술도 마시지 않고
- 술도 안 마시고요?
61
00:06:25,186 --> 00:06:27,590
특이한 취향이 있다는데
걸어보겠습니다
62
00:06:27,631 --> 00:06:29,304
빌어먹을 남색가 놈
63
00:06:38,864 --> 00:06:40,587
가서 높으신 양반
찾아보겠나?
64
00:06:40,612 --> 00:06:42,382
즐거우신가 확인해보게
65
00:06:42,687 --> 00:06:44,622
나도 자러 가야겠어
66
00:06:45,949 --> 00:06:48,718
내일도 온종일
비위 맞춰야 하니까
67
00:07:00,390 --> 00:07:01,396
문 닫아
68
00:07:11,784 --> 00:07:12,994
이리와
69
00:07:14,909 --> 00:07:16,188
할 수 없습니다
70
00:07:17,958 --> 00:07:19,333
괜찮아
71
00:07:30,168 --> 00:07:31,473
노랫값이야
72
00:07:32,860 --> 00:07:34,450
이건...
73
00:07:36,330 --> 00:07:38,688
특별히 널 위해
호바트에서 구한 거야
74
00:07:42,513 --> 00:07:44,867
받지 않으면
날 모욕하는 셈이야
75
00:07:54,302 --> 00:07:55,867
노래해 봐
76
00:07:57,042 --> 00:07:58,324
나만을 위해
77
00:08:01,036 --> 00:08:02,545
♪ 산책을 나가... ♪
78
00:08:02,570 --> 00:08:04,212
그 노래 말고
79
00:08:07,475 --> 00:08:08,928
나만를 위한 노래
80
00:08:12,064 --> 00:08:17,021
♪ 내가 만일 나비라면 ♪
81
00:08:17,046 --> 00:08:21,933
♪ 내 사랑 가슴에 불을 밝힐 텐데 ♪
82
00:08:22,418 --> 00:08:26,907
♪ 내가 파란 뻐꾸기였다면 ♪
83
00:08:27,118 --> 00:08:31,504
♪ 내 사랑이 쉬도록 노래할 텐데 ♪
84
00:08:32,967 --> 00:08:37,582
♪ 내가 검은 새라면 ♪
85
00:08:37,681 --> 00:08:41,792
♪ 동틀 때까지 노래할 텐데 ♪
86
00:08:43,212 --> 00:08:46,361
♪ 이 자리에서 노래할 거야 ♪
87
00:08:46,395 --> 00:08:48,991
♪ 내 사랑 그대를 위해 ♪
88
00:08:49,469 --> 00:08:53,375
♪ 내가 사랑한 그대를 위해 ♪
89
00:08:56,312 --> 00:08:58,305
세상에
정말 아름답군
90
00:09:01,013 --> 00:09:03,570
저 방의 모든 남자들이
오늘 밤 너를 원하겠어
91
00:09:05,745 --> 00:09:07,329
내 무릎에 앉아
92
00:09:08,425 --> 00:09:10,189
제 추천서한 말입니다
93
00:09:10,214 --> 00:09:12,517
벌써 3개월이 지났습니다
94
00:09:17,566 --> 00:09:18,893
준비되면 보낼 거야
95
00:09:18,918 --> 00:09:21,098
저는 지금 남편에게
보살핌받는 몸입니다
96
00:09:21,123 --> 00:09:22,154
그게 법입니다
97
00:09:22,186 --> 00:09:24,604
'그게 법이다'
도둑놈들이 하는 소리지
98
00:09:26,554 --> 00:09:29,353
지옥 같은 감옥에서 구해준 게
나 아니었나?
99
00:09:31,382 --> 00:09:34,650
골칫거리라는 경고에도 불구하고
난 너를 고용했어
100
00:09:35,402 --> 00:09:37,276
내가 아니었으면
아직도 감옥에 있었을 거야
101
00:09:37,301 --> 00:09:39,338
그 점에 대해서는
정말 감사드립니다
102
00:09:39,554 --> 00:09:41,773
그 아일랜드 남자와
혼인도 하게 해 줬고
103
00:09:41,805 --> 00:09:43,954
오두막도 얻게 해줬어
104
00:09:44,105 --> 00:09:45,940
그 정도면
충분하지 않으신가?
105
00:09:45,965 --> 00:09:47,497
정말 감사할 뿐입니다
106
00:09:50,075 --> 00:09:52,265
말도 가지게 해줬지
107
00:09:53,478 --> 00:09:55,901
말을 소유한 죄수는
이곳에 아무도 없어
108
00:09:55,926 --> 00:09:58,733
그 말을 위해 에이든은
삼 년을 일했습니다
109
00:09:58,772 --> 00:10:00,727
남편이 값을 치렀습니다
110
00:10:01,136 --> 00:10:02,272
배은망덕한!
111
00:10:08,297 --> 00:10:12,116
그럼 그렇지
이제 눈물을 흘릴 차례군
112
00:10:13,881 --> 00:10:16,227
죄송합니다
잘못했습니다
113
00:10:16,970 --> 00:10:19,684
네가 떠나고 말고는
내가 결정해
114
00:10:22,567 --> 00:10:23,949
울음 그쳐
115
00:10:27,040 --> 00:10:30,069
대위가 와있다고
일부러 이러는 건가?
116
00:10:30,439 --> 00:10:32,784
- 아뇨, 아닙니다
- 아니 맞잖아
117
00:10:33,382 --> 00:10:36,258
일부러 내게
따지는 거잖아
118
00:10:36,586 --> 00:10:38,766
괜한 말을
입에 올렸습니다
119
00:10:38,793 --> 00:10:40,491
죄송합니다
나가보겠습니다
120
00:10:40,530 --> 00:10:41,578
이리 와!
121
00:10:42,368 --> 00:10:44,058
제발 하지 마세요
122
00:10:44,527 --> 00:10:45,902
아이를 데려와야 합니다
123
00:10:45,927 --> 00:10:48,416
제발 그만
안돼!
124
00:10:54,435 --> 00:10:55,515
입 다물어
125
00:11:59,575 --> 00:12:00,900
제대로 입어
126
00:12:03,279 --> 00:12:04,558
중위님
127
00:12:05,633 --> 00:12:07,735
대위님
자네는 그만 가보게
128
00:12:11,827 --> 00:12:14,563
자네 병사들이
이유 없이 발포하더군
129
00:12:14,588 --> 00:12:17,112
그렇습니다
검둥이들을 쫓기 위해서죠
130
00:12:17,137 --> 00:12:18,589
술에 떡이 되어서
131
00:12:18,614 --> 00:12:21,076
밤하늘에 발포하는 게 말인가
중위?
132
00:12:30,839 --> 00:12:32,021
이제야 오셨네
133
00:12:32,046 --> 00:12:33,348
누구는
고상하게 사시는데
134
00:12:33,373 --> 00:12:35,660
누구는
우는 애나 봐야 해?
135
00:12:37,814 --> 00:12:40,905
그 옷이나 벗어
죄수 주제에 왕족처럼
136
00:12:40,930 --> 00:12:42,696
지금 벗을 거야
빌어먹을!
137
00:12:42,730 --> 00:12:44,588
지금 뭐라고...?
138
00:12:44,613 --> 00:12:47,076
동트기 전에
보일러에 불이나 지펴
139
00:12:53,275 --> 00:12:54,103
에이든
140
00:12:55,039 --> 00:12:56,145
에이든!
141
00:12:57,484 --> 00:12:58,953
그만 가면 안 돼?
142
00:13:08,044 --> 00:13:10,433
그래서 작은 새는
너무 놀랐어요
143
00:13:11,628 --> 00:13:14,564
꼼짝없이 숲속에서
죽게 될 거라고 생각했대요
144
00:13:14,589 --> 00:13:16,040
혼자서
145
00:13:18,008 --> 00:13:20,841
작은 새는
엄마 새가 들을 수 있게
146
00:13:20,875 --> 00:13:22,810
다정한 아기 목소리로
소리쳤어요
147
00:13:26,156 --> 00:13:28,540
작은 새의 목소리는
너무 순수해서
148
00:13:28,581 --> 00:13:31,172
나무 사이로
멀리멀리 퍼져나갔어요
149
00:13:33,312 --> 00:13:37,208
그러다 갑자기
150
00:13:38,029 --> 00:13:39,868
엄마 새가 날아와서는
151
00:13:39,893 --> 00:13:42,001
작은 새를
품에 감싸 안았어요
152
00:13:44,414 --> 00:13:47,179
아기 새는 기뻐서
지저귀었어요
153
00:13:49,032 --> 00:13:51,707
엄마 곁에 꼭 붙어
154
00:13:51,740 --> 00:13:55,842
숲을 빠져나가
아름다운 장소에 다다라
155
00:13:56,048 --> 00:14:00,012
엄마 아빠 새와 함께
행복하게 살았어요
156
00:14:02,650 --> 00:14:05,045
해는 밝게 비추고
157
00:14:05,366 --> 00:14:07,301
공기는 맑았어요
158
00:14:09,554 --> 00:14:11,143
집에 도착한 거예요
159
00:14:12,833 --> 00:14:14,655
작은 새는 자유를 찾았어요
160
00:14:24,592 --> 00:14:26,419
그자가 뭐라고 해?
161
00:14:27,016 --> 00:14:29,772
- 준비되면 보내겠대
- 맙소사!
162
00:14:30,205 --> 00:14:31,693
날이 밝으면
바로 따지러 가겠어
163
00:14:31,718 --> 00:14:34,776
당신이 부탁해도 안 돼
먹히지도 않을 거야
164
00:14:34,801 --> 00:14:37,033
당신에게 통행증을
줘야 하잖아, 클레어
165
00:14:37,065 --> 00:14:39,026
형기보다 더 오래
일을 해줬어
166
00:14:41,814 --> 00:14:44,243
- 그건 뭐야?
- 뭐가?
167
00:14:45,135 --> 00:14:47,277
- 목에 있는 상처
- 넘어졌어
168
00:14:49,721 --> 00:14:51,365
그자가 이랬어?
169
00:14:54,966 --> 00:14:56,716
그놈 짓이면
내가 죽여버릴 거야
170
00:14:56,925 --> 00:14:58,392
그러지 마
바보처럼
171
00:14:58,732 --> 00:15:01,114
넘어지면서
난로에 부딪혔어
172
00:15:04,243 --> 00:15:06,674
- 우리 오늘 밤에 떠나자
- 안돼
173
00:15:06,674 --> 00:15:08,720
아무도 찾지 못하는 곳에
가면 돼
174
00:15:08,720 --> 00:15:12,001
- 돈도 조금 있고, 어떻게든 될 거야
- 에이든...
175
00:15:12,001 --> 00:15:13,319
통행증도 없이 잡히면
176
00:15:13,319 --> 00:15:15,200
곧바로 감옥에
돌려보내지고
177
00:15:15,200 --> 00:15:16,521
당신과 우리 딸을
못 보게 될 거야
178
00:15:17,082 --> 00:15:18,480
난 그렇게는 못 해
179
00:15:19,080 --> 00:15:20,308
그럼 난 죽어
180
00:15:23,402 --> 00:15:25,442
곧 북부로 간다잖아...
181
00:15:26,407 --> 00:15:29,557
우리도 따라가게 될 거야
182
00:15:30,160 --> 00:15:31,246
그러고 싶어?
183
00:15:33,810 --> 00:15:37,363
그자에게 영원히
끌려다닐 거야, 클레어?
184
00:15:38,721 --> 00:15:43,284
이제부터 내가
당신을 책임질 거야
185
00:15:46,521 --> 00:15:48,847
내일 내가 직접
부탁해보겠어
186
00:15:49,041 --> 00:15:50,260
약속할게...
187
00:15:50,261 --> 00:15:51,958
절대 화내지 않을게
188
00:15:53,475 --> 00:15:56,761
착하고 예의 바르게...
189
00:15:58,159 --> 00:15:59,403
그 누구보다
190
00:16:01,715 --> 00:16:02,903
알았지?
191
00:16:06,480 --> 00:16:08,069
알았어요 부인?
192
00:16:17,646 --> 00:16:20,274
사랑해 클레어 캐롤
193
00:16:21,005 --> 00:16:22,997
당신은 나의 생명이야
194
00:17:57,401 --> 00:17:59,647
뭐 하는 겁니까?
어서요
195
00:17:59,777 --> 00:18:02,887
- 더는 못 마시겠어, 병장
- 마셔라, 마셔라!
196
00:18:02,921 --> 00:18:05,962
마셔라, 마셔라!
197
00:18:05,996 --> 00:18:08,125
술 아깝게!
198
00:18:15,556 --> 00:18:18,815
어서 오십시오 중위님
수고하셨습니다
199
00:18:18,850 --> 00:18:21,578
대위로 불리실 날도
머지않았네요
200
00:18:21,603 --> 00:18:23,506
아직 갈 길이 멀어
201
00:18:23,531 --> 00:18:26,271
내가 대위가 되면 저자처럼
굽히고 살진 않을 거야
202
00:18:29,281 --> 00:18:31,868
왜요?
저도 맛 좀 봅시다
203
00:18:32,954 --> 00:18:35,100
죄송합니다
정말... 죄송해요
204
00:18:35,374 --> 00:18:37,071
죄송합니다
제가 과했습니다
205
00:18:38,520 --> 00:18:40,002
부하 다섯이 이미
태형에 처해지고
206
00:18:40,027 --> 00:18:41,758
감옥에 갇혔다
병장
207
00:18:41,805 --> 00:18:43,348
나머지도 그 꼴
당하길 바라나?
208
00:18:46,387 --> 00:18:48,322
가서 잠이나 처자
멍청이들아!
209
00:18:50,557 --> 00:18:52,837
질질 흘리지 말고
어서 가!
210
00:19:12,958 --> 00:19:15,310
- 당신 술 마셨어?
- 그냥 얘기만 할 거야
211
00:19:15,375 --> 00:19:16,241
안 돼!
212
00:19:18,103 --> 00:19:19,405
에이든, 안 돼
213
00:19:24,428 --> 00:19:25,618
이 여자 보내줘요
214
00:19:26,793 --> 00:19:29,493
- 뭐라고?
- 아침에 점잖게 부탁드렸죠
215
00:19:29,732 --> 00:19:32,272
다시 말하겠습니다
이 여자 놔주세요
216
00:19:32,297 --> 00:19:34,307
이봐
입 조심하시지
217
00:19:34,332 --> 00:19:35,592
말하게 둬
218
00:19:37,678 --> 00:19:40,118
아내가 석 달 동안이나
부탁드렸잖습니까
219
00:19:40,220 --> 00:19:42,675
매주 추천서한을
보낸다고 말했지만
220
00:19:42,700 --> 00:19:44,397
한 번도 보내지 않았습니다
221
00:19:44,951 --> 00:19:46,852
왜 놔주지 않는 겁니까?
222
00:19:46,954 --> 00:19:48,330
에이든
제발, 에이든
223
00:19:48,355 --> 00:19:50,858
이미 형기를 마쳤습니다
저도 그렇고요
224
00:19:52,016 --> 00:19:53,326
그런가?
225
00:19:55,976 --> 00:19:57,472
제 아내입니다
226
00:19:58,513 --> 00:20:00,136
내 소유이기도 하지
227
00:20:00,234 --> 00:20:01,997
그러니
내 마음대로 할 거야
228
00:20:05,072 --> 00:20:07,942
제발 여보
그냥 가요 어서
229
00:20:12,716 --> 00:20:13,519
안 돼!
230
00:20:35,050 --> 00:20:36,985
자네 방에서 보세
중위
231
00:20:43,787 --> 00:20:46,552
대체 무슨 생각이야
장교와 싸우다니?
232
00:20:46,577 --> 00:20:48,288
다 같이 죽자는 거야?
233
00:20:50,008 --> 00:20:52,729
문제가 많은 자입니다
그자의 아내도
234
00:20:52,787 --> 00:20:54,409
저 여자가
자네에게 뭔가?
235
00:20:54,950 --> 00:20:56,392
아무것도 아닙니다
대위님
236
00:20:57,248 --> 00:20:59,081
내가 바보로 보이나?
237
00:21:00,317 --> 00:21:01,263
아닙니다
238
00:21:02,078 --> 00:21:04,509
부총독께서는
장교들의 부도덕한 행위를
239
00:21:04,534 --> 00:21:05,955
무척이나 혐오하시네
240
00:21:06,017 --> 00:21:07,354
동의합니다
241
00:21:07,552 --> 00:21:09,626
어떤 부도덕한 행위도
저는 용납하지 않습니다
242
00:21:12,385 --> 00:21:14,260
여기서 충분히
머문 것 같군
243
00:21:14,317 --> 00:21:17,195
자네와 자네 부하들의
행동을 기록해두지
244
00:21:17,619 --> 00:21:20,411
북부의 대위 자리에
추천할 수 있을지 우려되는군
245
00:21:23,000 --> 00:21:25,038
하지만 중령님이 직접
벡슬리 소령님께
246
00:21:25,063 --> 00:21:26,690
저를 추천하셨다고
들었습니다
247
00:21:26,715 --> 00:21:28,644
내 추천을 기다리고 있지
248
00:21:29,047 --> 00:21:30,899
게다가 자네를
추천할 수 없을 것 같네만
249
00:21:30,932 --> 00:21:33,757
대위님
제가 이곳을 맡으며
250
00:21:33,782 --> 00:21:36,224
약속받은 기간이
1년이었습니다
251
00:21:36,466 --> 00:21:39,188
3년이 지났습니다만
여전히 여기 있습니다
252
00:21:39,392 --> 00:21:41,394
영국군의 이름을
더럽힌다는
253
00:21:41,419 --> 00:21:43,127
오합지졸들을
넘겨받아
254
00:21:43,152 --> 00:21:45,365
안정된 결과를
일궈냈습니다
255
00:21:45,447 --> 00:21:46,813
이 땅을 개화하고
256
00:21:46,838 --> 00:21:48,775
검둥이들을 쫓아내고
안전하게 만들어...
257
00:21:48,800 --> 00:21:50,684
자네에게 빚진 사람 없네
중위!
258
00:21:50,709 --> 00:21:53,306
이 식민지에
그 어떤 장교도
259
00:21:53,331 --> 00:21:55,500
저보다 많이 일하고
잘 아는 이는 없습니다
260
00:21:55,525 --> 00:21:57,152
곁에 둔 죄수들조차
261
00:21:57,177 --> 00:21:58,778
통제하지 못하는 장교가
262
00:21:58,803 --> 00:22:01,537
어떻게 저 큰 북부지역을
통솔할 수 있겠나?
263
00:22:05,733 --> 00:22:07,437
이만 돌아가겠네
264
00:22:07,462 --> 00:22:09,875
북부 론스톤으로 가서
백슬리 소령을 뵙고
265
00:22:09,900 --> 00:22:11,811
제가 직접
요청하겠습니다
266
00:22:11,836 --> 00:22:13,379
원한다면 그리하게
267
00:22:13,631 --> 00:22:16,519
그 자리는 4, 5일 내로
채워질 거야
268
00:22:17,037 --> 00:22:18,488
4, 5일 말입니까?
269
00:22:18,513 --> 00:22:21,315
자네보다 식민지를 잘 아는
장교는 없다고?
270
00:22:21,779 --> 00:22:23,897
어서 말 잡아타지 않고
뭐 하나?
271
00:22:24,471 --> 00:22:27,225
여기서 말을 타고 가기는
거의 불가능합니다
272
00:22:27,361 --> 00:22:29,296
그럼 몇 명 데리고
걸어가든지
273
00:22:34,499 --> 00:22:35,743
제길!
274
00:22:37,090 --> 00:22:38,368
젠장!
275
00:22:45,111 --> 00:22:47,405
아침 일찍
내륙 길을 통해
276
00:22:47,620 --> 00:22:49,103
북부 론스톤으로 간다
277
00:22:50,084 --> 00:22:50,869
네?
278
00:22:50,894 --> 00:22:52,417
위험하지 않습니까?
279
00:22:52,674 --> 00:22:56,038
그래, 우라지게 위험하지
이 멍청한 자식!
280
00:22:56,679 --> 00:22:58,892
아직 준비가 부족합니다
281
00:22:59,105 --> 00:23:00,958
상병에게
인수인계도 못 했습니다
282
00:23:00,983 --> 00:23:04,134
보급품도
검둥이 안내인도 없습니다
283
00:23:04,200 --> 00:23:06,131
그럼 준비하게
루스
284
00:23:06,800 --> 00:23:08,986
한 번이라도
도움 되는 일을 해봐
285
00:23:09,704 --> 00:23:12,256
잔 비우게
먼저 가볼 데가 있어
286
00:23:18,324 --> 00:23:20,203
잘하는 일 같지 않아
287
00:23:20,762 --> 00:23:22,317
다른 방법 있어?
288
00:23:22,682 --> 00:23:25,445
내가 통행증을 빼앗기고
감옥에 다시 갇히면
289
00:23:25,565 --> 00:23:27,568
당신 혼자
그자와 남을 텐데?
290
00:23:28,556 --> 00:23:30,203
차라리
야생에 맞서는 게
291
00:23:30,641 --> 00:23:31,883
우리가 살 기회야
292
00:23:32,841 --> 00:23:34,486
밖은 우리 딸한테
너무 추울 거야
293
00:23:36,241 --> 00:23:38,723
총 다루는 법 기억하지?
294
00:23:41,001 --> 00:23:42,011
우리 어디로 가?
295
00:23:44,203 --> 00:23:46,367
상관없어
여기만 아니면
296
00:23:46,681 --> 00:23:48,484
애한테 젖을 물리고 싶어
297
00:23:48,487 --> 00:23:49,914
배고플 거야
298
00:23:51,522 --> 00:23:52,407
그래, 서둘러
299
00:24:19,345 --> 00:24:20,624
어디 가시나?
300
00:24:21,943 --> 00:24:23,844
문제 일으키기 싫습니다
301
00:24:23,917 --> 00:24:25,805
뻔한 이야기군
안 그래?
302
00:24:26,961 --> 00:24:29,948
문제 일으키기 싫다지만
자네가 이미 문제야
303
00:24:30,873 --> 00:24:32,885
- 저희가 잘못했어요
- 당신 말고!
304
00:24:35,222 --> 00:24:36,293
이자 말이야
305
00:24:39,510 --> 00:24:40,892
사과해
306
00:24:48,301 --> 00:24:49,580
미안합니다
307
00:24:53,605 --> 00:24:54,579
안 돼!
308
00:25:04,799 --> 00:25:05,623
안 돼!
309
00:25:06,482 --> 00:25:08,243
에이든, 안 돼!
310
00:25:14,303 --> 00:25:16,775
날 쏘려고?
이 아일랜드 새끼가!
311
00:25:17,369 --> 00:25:19,373
내 신발에 묻은
말똥 같은 새끼가
312
00:25:19,398 --> 00:25:22,125
취해서 그래요
정말 죄송합니다, 저희 둘 다
313
00:25:29,657 --> 00:25:31,764
미인이지
자네 안사람 말이야
314
00:25:32,891 --> 00:25:34,550
즐기기도 좋더군
315
00:25:37,974 --> 00:25:39,679
아내가 말 안 하던가?
316
00:25:40,715 --> 00:25:43,906
애는 내팽개치고 나와
미친 듯이 붙어먹었는데
317
00:25:54,511 --> 00:25:56,365
자네 아내도 좋아하더군
318
00:25:56,529 --> 00:25:59,112
내 등을 잔뜩
할퀴어 놓았다니까
319
00:25:59,232 --> 00:26:00,851
듣지 마, 여보
320
00:26:03,073 --> 00:26:05,514
아주 애걸을 하더군
321
00:26:06,258 --> 00:26:07,597
잠자리한 남자 중에
내가 최고라고
322
00:26:07,622 --> 00:26:09,218
아내한테서 손 떼!
323
00:26:11,943 --> 00:26:13,878
얼마나 좋아했는지
보고 싶은가?
324
00:26:15,118 --> 00:26:17,081
안돼, 에이든!
325
00:26:18,211 --> 00:26:19,983
죽여버릴 거야!
326
00:26:20,147 --> 00:26:21,193
안돼!
327
00:26:26,542 --> 00:26:27,678
안돼!
328
00:26:29,101 --> 00:26:30,610
죽여버릴 거야!
329
00:26:30,697 --> 00:26:32,190
- 죽여버릴 거야!
- 안돼!
330
00:26:32,245 --> 00:26:34,391
- 안돼!
- 제발, 그만해!
331
00:26:34,521 --> 00:26:36,050
- 안돼!
- 그만!
332
00:26:36,248 --> 00:26:38,742
- 제발!
- 알았어요, 잘못했습니다!
333
00:26:38,767 --> 00:26:41,942
잘못했어요
잘못했습니다, 제발!
334
00:26:43,059 --> 00:26:44,687
- 안돼!
- 안돼
335
00:26:47,150 --> 00:26:48,167
안돼!
336
00:26:48,696 --> 00:26:50,451
- 싫어!
- 그만!
337
00:26:51,437 --> 00:26:52,324
그만둬!
338
00:26:53,383 --> 00:26:54,994
이 비열한 자식!
339
00:26:56,855 --> 00:26:57,926
그만!
340
00:26:59,718 --> 00:27:00,686
그만해!
341
00:27:01,881 --> 00:27:03,323
죽일 거야!
342
00:27:03,643 --> 00:27:05,118
죽여버릴 거야!
343
00:27:05,533 --> 00:27:07,181
죽일 거야
344
00:27:28,925 --> 00:27:30,409
죽여주마!
345
00:27:34,291 --> 00:27:35,536
도와줘요!
346
00:28:12,359 --> 00:28:14,128
자네도 하고 싶다며
347
00:28:15,629 --> 00:28:16,835
해보게
348
00:28:20,619 --> 00:28:21,781
안 돼!
349
00:28:22,105 --> 00:28:24,186
안 돼! 우리 아기!
350
00:28:24,483 --> 00:28:26,927
안 돼... 싫어!
351
00:28:26,989 --> 00:28:28,579
안 돼!
352
00:28:29,812 --> 00:28:31,343
안 돼!
353
00:28:38,481 --> 00:28:39,817
조용히 시켜
354
00:28:39,905 --> 00:28:41,164
안 돼!
355
00:28:42,681 --> 00:28:43,846
아이가 안 그쳐요
356
00:28:43,871 --> 00:28:45,551
- 조용해
- 우리 아기!
357
00:28:45,973 --> 00:28:48,639
- 조용해 조용
- 입 다물게 하라니까?
358
00:28:48,664 --> 00:28:51,459
- 안 돼!
- 조용, 조용히 해
359
00:28:51,526 --> 00:28:52,715
안 돼!
360
00:28:53,178 --> 00:28:55,593
제발, 제발 좀 그쳐
361
00:28:55,710 --> 00:28:59,096
- 안 돼, 우리 아기!
- 닥쳐, 제발 닥쳐!
362
00:29:00,237 --> 00:29:02,632
그치질 않아요
제발 조용히 해
363
00:29:02,657 --> 00:29:05,037
- 닥치게 해, 직접 하기 전에!
- 안 돼!
364
00:29:06,212 --> 00:29:08,389
안 돼! 안 돼!
365
00:29:09,978 --> 00:29:12,069
- 조용히 못 시켜요?
- 제발 닥쳐!
366
00:29:12,094 --> 00:29:15,326
닥쳐! 닥치라고!
367
00:29:15,351 --> 00:29:17,580
- 당장 닥치게 해!
- 안돼!
368
00:29:28,229 --> 00:29:30,849
재고 소위님 때문에
잡쳤잖아요, 멍청하기는
369
00:29:41,582 --> 00:29:43,460
마무리 지어야지
370
00:29:44,836 --> 00:29:46,277
무슨 뜻입니까?
371
00:29:47,683 --> 00:29:50,143
저 여자
저거 말이야
372
00:29:56,036 --> 00:29:58,568
아뇨... 전 못합니다
373
00:29:59,475 --> 00:30:01,582
뭐 하는 거야?
끝내버려
374
00:30:05,146 --> 00:30:06,402
끝내라고!
375
00:30:55,477 --> 00:30:56,997
안 돼!
376
00:31:12,773 --> 00:31:14,578
무슨 일이야?
377
00:31:15,681 --> 00:31:19,157
오, 안 돼
어쩌면 좋아
378
00:31:19,349 --> 00:31:21,041
해뜨기 전에 왔어야지
379
00:31:21,130 --> 00:31:22,468
그 사람 어디 있어?
380
00:31:23,979 --> 00:31:25,223
애를 어떻게 한 거야?
381
00:31:25,248 --> 00:31:27,174
중위 어디 있어?
382
00:31:28,542 --> 00:31:29,544
어디 있냐고!
383
00:31:29,569 --> 00:31:30,609
떠나셨어
384
00:31:30,634 --> 00:31:32,734
새벽에 병장과
젊은 소위 한 명 데리고
385
00:31:32,806 --> 00:31:34,237
어디로?
386
00:31:34,821 --> 00:31:37,758
- 그걸 왜 내가...
- 어디로 갔냐고!
387
00:31:39,157 --> 00:31:40,649
론스톤
388
00:31:40,747 --> 00:31:42,923
새로운 구역을
맡는다더군
389
00:31:43,068 --> 00:31:44,865
내륙 길로 간댔어
390
00:31:49,178 --> 00:31:51,044
클레어, 기다려
391
00:31:52,451 --> 00:31:53,368
남편이 이랬다고?
392
00:31:53,393 --> 00:31:54,695
빌어먹을
말했잖아요!
393
00:31:54,720 --> 00:31:56,363
말조심하게
394
00:31:57,335 --> 00:32:00,643
내 남편은 판잣집에
죽어있어요
395
00:32:00,825 --> 00:32:02,910
당신네 장교에게
살해당해서
396
00:32:02,945 --> 00:32:05,304
장교에 대한
여죄수의 진술 따위를
397
00:32:05,329 --> 00:32:07,010
나더러 믿으라고?
398
00:32:08,105 --> 00:32:09,917
이것이 제 진술입니다
399
00:32:10,718 --> 00:32:12,532
이것이 증거예요!
400
00:32:14,220 --> 00:32:16,575
도와줄 건가요
말 건가요?
401
00:32:17,091 --> 00:32:19,434
보고서를 써서
호바트로 보낼 수는 있네
402
00:32:19,459 --> 00:32:20,805
지옥에나 떨어져!
403
00:32:27,860 --> 00:32:30,839
들어가지마, 루디
안 보는 게 좋아
404
00:32:33,615 --> 00:32:36,409
나랑 같이 가겠어?
그자들을 쫓을거야
405
00:32:36,434 --> 00:32:38,499
이제야 간신히
통행증을 얻었어
406
00:32:38,644 --> 00:32:40,698
또다시 나를
감옥에 처넣을 거야
407
00:32:40,723 --> 00:32:42,071
루디와도 헤어지고
408
00:32:43,250 --> 00:32:44,442
난 못해
409
00:32:44,689 --> 00:32:46,998
에이든은 당신을 위해
목숨도 내놨을 거야
410
00:32:47,025 --> 00:32:48,867
살인범들이
자유롭게 돌아다니는데
411
00:32:48,892 --> 00:32:50,820
그이를 차갑고 어두운
무덤에 버려두겠다고?
412
00:32:50,845 --> 00:32:52,641
- 내 친구이기도 했어, 클레어
- 클레어...
413
00:32:52,666 --> 00:32:54,629
- 딸아이도 예뻐했지
- 제발...
414
00:32:55,260 --> 00:32:57,560
그이와 딸을
저 나무 밑에 묻고 싶어
415
00:32:58,366 --> 00:32:59,578
아이가 편안하게
품에 안겨서 묻어줘
416
00:32:59,603 --> 00:33:00,624
클레어, 어쩌려고?
417
00:33:00,649 --> 00:33:02,742
기도해줘
나 대신 축복해줘
418
00:33:02,767 --> 00:33:04,702
- 클레어, 그냥 이렇게...
- 제발, 클레어
419
00:33:07,174 --> 00:33:08,729
클레어, 기다려!
420
00:33:08,913 --> 00:33:11,462
- 가지 마
- 멈춰!
421
00:33:11,590 --> 00:33:13,052
멈추라고!
422
00:33:13,726 --> 00:33:15,537
대체 어쩌려고 그래?
423
00:33:15,571 --> 00:33:16,753
어디로 갈지도 모르잖아!
424
00:33:16,778 --> 00:33:18,661
- 길을 따라갈 거야
- 그게 무슨 소리야?
425
00:33:18,721 --> 00:33:20,352
저 밖은 위험해
하루도 안되서 죽을 거야!
426
00:33:20,377 --> 00:33:21,792
집에 주저앉아
바느질이나 할까?
427
00:33:21,828 --> 00:33:23,478
저 밖은 위험하다고!
428
00:33:25,420 --> 00:33:27,636
안내인이라도 데려가
세상에
429
00:33:28,417 --> 00:33:29,742
같이 일하던 안내인이 있어
430
00:33:29,767 --> 00:33:31,478
똑똑하고 지리를 잘 알아
431
00:33:31,588 --> 00:33:34,213
- 검둥이지만 길을 잘...
- 검둥이하고 어떻게 같이 가
432
00:33:34,536 --> 00:33:36,507
나더러
저녁거리가 되라는 거야?
433
00:33:36,649 --> 00:33:37,821
나한테
무슨 짓을 하는 거야?
434
00:33:37,846 --> 00:33:39,307
클레어, 제발
435
00:33:39,557 --> 00:33:41,763
혼자 가게 할 수는 없어
436
00:33:41,921 --> 00:33:43,599
내가 그렇게는 못 해
437
00:33:48,213 --> 00:33:49,180
보이!
438
00:33:52,120 --> 00:33:53,355
꺼져!
439
00:33:53,822 --> 00:33:54,790
빌리
440
00:33:56,198 --> 00:33:57,166
빌리!
441
00:33:58,451 --> 00:33:59,677
일거리 가져왔어
442
00:33:59,735 --> 00:34:02,045
군인 놈들이 벌써 왔었어
443
00:34:02,235 --> 00:34:03,762
꺼지라고 해줬지
444
00:34:03,954 --> 00:34:06,180
찰리 삼촌이 대신 갔어
445
00:34:06,433 --> 00:34:08,768
더는 너희 백인 놈들
돕지 않을 거야
446
00:34:08,937 --> 00:34:11,548
- 돈도 안 주잖아
- 내 일이야
447
00:34:12,206 --> 00:34:14,203
백인 여자를 위해서도
일 안 해
448
00:34:14,228 --> 00:34:15,458
2실링을 주겠어
449
00:34:15,630 --> 00:34:16,403
1실링은 지금 주고
450
00:34:16,428 --> 00:34:18,767
아침에 왔던 군인들을 만나면
나머지를 주겠어
451
00:34:18,839 --> 00:34:20,416
2실링 없잖아
452
00:34:27,441 --> 00:34:29,598
장신구를 팔아
나머지를 마련할 거야
453
00:34:30,872 --> 00:34:33,038
일 마치기 전에
날 죽인다면
454
00:34:33,072 --> 00:34:35,524
돈으로 바꿔줄 사람을
찾지 못할 거야
455
00:34:35,549 --> 00:34:37,527
그러니
허튼 생각은 하지 마
456
00:34:38,039 --> 00:34:39,422
당신 본 적 있어
457
00:34:40,687 --> 00:34:42,659
그 대장 놈 집에서
458
00:34:43,243 --> 00:34:45,941
- 아이는 어디 있어?
- 나한테 아이는 없어
459
00:34:46,003 --> 00:34:48,642
- 얼굴은 왜 그래?
- 일할 거야 말 거야?
460
00:34:51,071 --> 00:34:53,197
내 남편이
그들과 함께 여행 중이야
461
00:34:53,519 --> 00:34:56,631
내 남편에게 데려다주고
우릴 론스톤으로 안내해줘
462
00:34:56,804 --> 00:34:58,798
우리만
군인들은 말고
463
00:34:58,963 --> 00:35:00,955
문제에 휘말리기 싫어
464
00:35:01,176 --> 00:35:03,507
- 맙소사, 이 친구야
- 잠깐, 기다려
465
00:35:04,626 --> 00:35:06,996
지금 1실링 주면
내일 출발한다
466
00:35:07,021 --> 00:35:09,371
지금 안내하지 않으면
다른 사람 찾을 거야
467
00:35:10,013 --> 00:35:12,224
그 말을 같이 못가
너무 느려
468
00:35:12,249 --> 00:35:14,393
- 함께 갈 거야
- 그럼 개를 데려가겠어
469
00:35:14,418 --> 00:35:15,425
개는 안돼!
470
00:35:24,846 --> 00:35:26,367
위험하게도 타는군
471
00:35:26,520 --> 00:35:28,490
- 머리가 날아가겠어
- 걷기나 해
472
00:35:29,875 --> 00:35:31,154
걸어, 보이!
473
00:35:34,963 --> 00:35:37,227
잠깐, 뭐야?
기다려!
474
00:35:44,945 --> 00:35:47,023
엄한 길로 가려면
마음대로 해
475
00:35:47,048 --> 00:35:49,183
군인들은
이쪽으로 갔으니까
476
00:36:15,586 --> 00:36:18,872
- 그 표정은 뭔가 소위?
- 네? 중위님?
477
00:36:19,077 --> 00:36:21,565
하루종일 겁먹은
여자애 같잖아
478
00:36:21,600 --> 00:36:23,535
- 그만해
- 네
479
00:36:25,968 --> 00:36:27,903
어서 가, 이년들아!
480
00:36:33,486 --> 00:36:36,607
잘 골랐군, 루스
해골에 얼간이에 난쟁이까지
481
00:36:36,632 --> 00:36:38,962
- 아주 훌륭해
- 선택의 여지가 없었습니다
482
00:36:38,987 --> 00:36:41,127
다른 죄수들은
다리 작업에 갔습니다
483
00:36:41,152 --> 00:36:43,781
- 없는 게 더 빠르지 않겠나
- 외람된 말씀입니다만
484
00:36:43,806 --> 00:36:46,898
저는 부츠도 광낼 수 있고
불도 피우고 물도 긷고
485
00:36:46,926 --> 00:36:50,103
달리기도 빠르며 늙은이들보다
일도 잘할 수 있습니다
486
00:36:53,753 --> 00:36:56,769
쬐끄만 녀석이 배짱은 있군요
중위님
487
00:37:27,290 --> 00:37:29,589
어디로 갔지?
당신 봤나?
488
00:37:30,005 --> 00:37:32,038
- 내 검둥이예요
- 그게 무슨 소리야?
489
00:37:32,063 --> 00:37:33,778
내 안내인이라고요
멍청하긴!
490
00:37:34,033 --> 00:37:35,627
머리가 어떻게 된 건가?
491
00:37:35,660 --> 00:37:37,274
혼자서 저런 것과
여행 중이라고?
492
00:37:37,299 --> 00:37:38,966
덕분에 없어졌으니
감사하군요
493
00:37:38,991 --> 00:37:41,226
저 야만인들이
불을 질렀어
494
00:37:41,345 --> 00:37:42,702
우리 집 양도 죽이고
495
00:37:42,727 --> 00:37:44,393
집에 일찍
돌아오지 않았다면
496
00:37:44,419 --> 00:37:46,167
아내와 아이들도
죽였을 거야
497
00:37:46,652 --> 00:37:48,604
이 여자야
정신 나간 거야?
498
00:37:48,670 --> 00:37:50,625
혼자서는 저기로 못가!
499
00:37:50,753 --> 00:37:52,594
전쟁통이잖아
500
00:37:54,214 --> 00:37:56,441
죽으려고 환장했군!
501
00:38:25,951 --> 00:38:27,883
세상에 깜짝이야!
502
00:38:28,131 --> 00:38:29,925
다시는
몰래 다가오지 마
503
00:38:30,123 --> 00:38:32,909
어쩔 건데?
쏠 거야 아니면 목매달 건가?
504
00:38:33,840 --> 00:38:35,692
우리들이
이 땅에 터를 잡고
505
00:38:35,717 --> 00:38:38,789
사냥을 해서
음식을 얻었어
506
00:38:38,814 --> 00:38:40,063
조용히 해, 보이
507
00:38:40,088 --> 00:38:42,740
그런데 당신 하얀 악마들이
양의 탈을 쓰고 나타났지
508
00:38:42,805 --> 00:38:44,740
우리 땅에서 쫓아냈어
509
00:38:46,032 --> 00:38:48,367
우린 먹을 것도 없어
당신들이 우릴 죽여
510
00:38:48,392 --> 00:38:49,982
충분히 들었어
511
00:38:51,208 --> 00:38:52,567
빌어먹을 놈들
512
00:38:52,880 --> 00:38:55,244
그대로 돌려받을 거야
513
00:38:59,442 --> 00:39:02,620
먹을 건?
나 배고파
514
00:39:06,297 --> 00:39:07,911
떨어뜨렸나 봐
515
00:39:12,746 --> 00:39:15,555
- 뭐 하는 거야?
- 음식을 구해야지
516
00:39:16,134 --> 00:39:18,551
뭐?
훔치기라도 하려고?
517
00:39:18,974 --> 00:39:21,524
- 보이!
- 그래, 훔칠 거야
518
00:39:21,610 --> 00:39:24,025
저 집 근처에 가기라도 하면
두고 가버릴 거야
519
00:39:24,050 --> 00:39:25,622
그럼 어떻게 먹어?
520
00:39:29,589 --> 00:39:31,767
그 말이라도
잡아먹던지
521
00:39:39,392 --> 00:39:41,447
왜 그렇게 어두워
보이?
522
00:39:41,677 --> 00:39:42,921
어디 아픈가?
523
00:39:47,682 --> 00:39:49,500
내버려 둬, 병장
524
00:39:49,769 --> 00:39:52,069
찰리는 착한 '보이'야
안 그래, 찰리?
525
00:39:54,185 --> 00:39:56,120
3일 안에
북부에 가야 해
526
00:39:59,027 --> 00:40:01,422
조심해
잠들면 잡아갈지도 몰라
527
00:40:02,501 --> 00:40:04,683
너같이 조그만 애들을
잡아먹는 놈들이야
528
00:40:14,609 --> 00:40:16,134
그냥 놔둬
529
00:40:16,852 --> 00:40:18,450
어린애잖아
530
00:40:18,930 --> 00:40:21,729
어린이 수호자 나셨네
531
00:40:22,822 --> 00:40:24,134
뭐라고?
532
00:40:24,324 --> 00:40:27,157
농담입니다, 농담
533
00:40:30,096 --> 00:40:31,720
뭐가 문제인가
소위?
534
00:40:35,081 --> 00:40:37,016
어제 일이 생각납니다
535
00:40:37,836 --> 00:40:39,355
우리가 한 일이...
536
00:40:39,494 --> 00:40:40,721
무슨 일?
537
00:40:40,977 --> 00:40:43,802
아일랜드 죄수 놈이
장교를 죽이려 한 일?
538
00:40:46,148 --> 00:40:48,193
장총을 들고 내게 덤볐어
539
00:40:48,235 --> 00:40:50,403
우리가 감사받을 일이지
540
00:40:51,325 --> 00:40:53,719
그 여자
죽지 않았습니다
541
00:40:54,160 --> 00:40:56,765
- 확실해요
- 그래서?
542
00:40:57,204 --> 00:41:00,152
죽지 않았다고 해도
누가 어떻게 하겠나?
543
00:41:00,858 --> 00:41:02,821
모두가 알다시피
544
00:41:03,071 --> 00:41:05,472
화가 난 남편이
아기를 죽인 거야
545
00:41:05,497 --> 00:41:08,404
아내에게 달려들었을 때
그 여자가 총을 쏜 거지
546
00:41:09,512 --> 00:41:11,231
걱정하지 말게
547
00:41:12,433 --> 00:41:14,724
저희가 교수형에
처해질 수도 있습니다
548
00:41:15,497 --> 00:41:18,849
그 일을 입에 담는 건
지금이 마지막이야, 소위
549
00:41:18,883 --> 00:41:20,645
그 누구에게도
550
00:41:20,791 --> 00:41:23,763
자넨 그 자리에 없었어
아무것도 모르는 거야
551
00:41:23,943 --> 00:41:25,883
자네 그 바보 같은
표정 말인데
552
00:41:25,908 --> 00:41:27,776
지금 이 순간부터는
553
00:41:27,859 --> 00:41:30,487
빌어먹을 억지 미소라도
보고싶구만
554
00:41:32,283 --> 00:41:33,493
알겠나?
555
00:41:35,534 --> 00:41:37,735
좋게 생각하세요
556
00:41:38,004 --> 00:41:40,177
반 디멘 땅에 오신지
두 달밖에 안되셨지만
557
00:41:40,202 --> 00:41:42,562
벌써 아기 살해자가
되셨잖습니까
558
00:41:48,978 --> 00:41:49,911
이봐
559
00:41:51,051 --> 00:41:52,018
이봐
560
00:41:52,799 --> 00:41:53,940
이봐!
561
00:41:56,069 --> 00:41:59,180
누구라도 내 자리를
위태롭게 만든다면
562
00:41:59,205 --> 00:42:02,208
맹세코 저 숲속에서
썩어 죽게 만들 거야!
563
00:43:04,276 --> 00:43:05,810
닥치게 해
직접 하기 전에!
564
00:44:25,223 --> 00:44:26,641
착하지
565
00:44:27,435 --> 00:44:28,713
가는 거다?
566
00:44:50,997 --> 00:44:52,989
저쪽으로 갔어
다섯이야
567
00:44:53,094 --> 00:44:55,523
- 다섯?
- 작은 거 하나
568
00:44:55,768 --> 00:44:56,977
애야
569
00:44:57,002 --> 00:44:59,366
거기다 찰리 삼촌까지
전부 일곱
570
00:45:00,264 --> 00:45:03,233
빨리 가는군
좀처럼 멈추지 않아
571
00:45:03,258 --> 00:45:04,861
따라잡는데
얼마나 걸려?
572
00:45:05,266 --> 00:45:07,104
아마 내일쯤?
잘 모르겠네
573
00:45:07,129 --> 00:45:08,817
더 빠른 길은 없어?
574
00:45:11,804 --> 00:45:14,156
이쪽이 빠를 거야
오늘 안에 따라잡겠어
575
00:45:14,181 --> 00:45:16,989
하지만 더 힘들어
풀도 우거진데다...
576
00:45:42,928 --> 00:45:44,033
떼어내!
577
00:45:44,058 --> 00:45:45,441
어서 떼어줘!
578
00:45:45,551 --> 00:45:47,872
그건 피피나야
당신이 마음에 들었나 봐
579
00:45:47,905 --> 00:45:49,813
- 나한테 오지 마
- 도와줘!
580
00:45:49,838 --> 00:45:52,687
크고 뚱뚱해졌네
배가 차면 알아서 떨어져
581
00:46:13,473 --> 00:46:14,579
보이!
582
00:46:16,187 --> 00:46:17,467
보이?
583
00:46:33,539 --> 00:46:36,274
- 어디로 가는 거지?
- 남편이 앞서 여행 중이예요
584
00:46:36,299 --> 00:46:38,146
지나간 건 군인들뿐인데
585
00:46:38,245 --> 00:46:39,680
남편이 군인인가?
586
00:46:41,634 --> 00:46:43,753
남편에게 가야 해요
587
00:46:44,206 --> 00:46:45,513
그렇군
588
00:46:46,388 --> 00:46:47,904
증명서는 어디 있지?
589
00:46:48,256 --> 00:46:50,266
난 이미 결혼한
자유로운 신분이에요
590
00:46:50,808 --> 00:46:52,152
대체 어떤 남편이
591
00:46:52,177 --> 00:46:54,816
여자 혼자 여행하게
놔둔단 말이지?
592
00:46:59,815 --> 00:47:03,241
우리가 아일랜드 계집을
꽤 좋아하는데 말이야
593
00:47:03,422 --> 00:47:06,925
잠깐 머물다 가면
몇 푼 얻을 수 있을 거야
594
00:47:07,515 --> 00:47:10,750
내 목숨이 달려있어도
그쪽과 살 맞댈 일은 없어
595
00:47:10,934 --> 00:47:13,525
그럼 증명서나 보여
아일랜드 잡년아
596
00:47:17,861 --> 00:47:20,084
내 남편이
그 말을 들으면...
597
00:47:20,109 --> 00:47:20,817
야!
598
00:47:23,540 --> 00:47:24,649
이봐!
599
00:47:28,046 --> 00:47:28,811
야!
600
00:47:37,667 --> 00:47:39,215
나쁜 일이 생길 때마다
601
00:47:39,240 --> 00:47:40,555
잘도 사라지는군
602
00:47:42,703 --> 00:47:44,565
날 지키라고 돈 줬잖아!
603
00:47:44,806 --> 00:47:46,151
그건 아니지
604
00:47:46,691 --> 00:47:48,349
난 안내자일 뿐이야
605
00:47:48,787 --> 00:47:50,469
당신은 당신이 지켜야지
606
00:47:50,898 --> 00:47:52,689
빌어먹을 겁쟁이
607
00:47:53,356 --> 00:47:54,763
난 겁쟁이가 아니야
608
00:47:55,184 --> 00:47:58,416
검둥이만 보면
총부터 쏘는 놈들이다
609
00:47:58,685 --> 00:48:01,433
죽은 사람한테
길 안내받고 싶어?
610
00:48:13,586 --> 00:48:17,351
네가 가져가, 난쟁이
난 오줌이나 싸야겠다
611
00:48:40,040 --> 00:48:41,082
코아!
612
00:48:45,444 --> 00:48:46,884
이리와 코아, 어서
613
00:48:47,885 --> 00:48:49,045
얼른 따라와
614
00:48:50,502 --> 00:48:51,632
어서
615
00:48:56,515 --> 00:48:57,237
이리와
616
00:48:58,476 --> 00:48:59,792
이것 보게
617
00:49:02,962 --> 00:49:04,114
제발, 아이가 있어요
618
00:49:04,708 --> 00:49:06,643
너 같은 건 처음 보는군
619
00:49:07,751 --> 00:49:09,253
다치게 안 해
620
00:49:10,003 --> 00:49:10,985
안 돼!
621
00:49:11,724 --> 00:49:12,563
코아!
622
00:49:12,758 --> 00:49:13,724
코아!
623
00:49:14,920 --> 00:49:16,364
안 돼! 도와줘요!
624
00:49:16,760 --> 00:49:17,644
코아!
625
00:49:18,185 --> 00:49:19,145
코아!
626
00:49:19,406 --> 00:49:20,803
안 돼! 살려줘요!
627
00:49:25,637 --> 00:49:26,950
이것 좀 보세요!
628
00:49:27,156 --> 00:49:29,300
오줌 싸는데
이 여자가 나타났습니다
629
00:49:29,325 --> 00:49:31,261
대체 무슨 생각으로
데리고 온 거야?
630
00:49:31,480 --> 00:49:32,929
하나가 있으면
열은 더 있을 거야, 병장
631
00:49:32,954 --> 00:49:34,724
죽은 놈들과
같이 있었습니다
632
00:49:35,272 --> 00:49:37,992
울고 있던 걸 보면
다 죽은 게 틀림없습니다
633
00:49:38,025 --> 00:49:39,950
혼자 살아남은 겁니다
634
00:49:40,175 --> 00:49:42,193
한 번 하겠습니다
딱 한 번만
635
00:49:42,218 --> 00:49:44,038
- 안돼
- 대위님도 했었잖습니까
636
00:49:44,063 --> 00:49:45,973
- 저는 왜 안됩니까?
- 역겹게 굴지 마
637
00:49:49,043 --> 00:49:50,154
짐 싸!
638
00:49:54,209 --> 00:49:55,193
없애버려
639
00:49:56,953 --> 00:49:59,300
대위님을 위해
수많은 일을 했습니다
640
00:49:59,329 --> 00:50:01,329
이 정도는 봐주실 수
있잖습니까
641
00:50:03,542 --> 00:50:05,304
죄송합니다
죄송해요
642
00:50:05,329 --> 00:50:06,401
저는 그냥...
643
00:50:07,422 --> 00:50:10,285
그럼 먼저 하십시오
전 괜찮습니다
644
00:50:11,222 --> 00:50:13,672
예쁘잖습니까
보세요
645
00:50:15,090 --> 00:50:16,259
혼자 살아남았습니다
646
00:50:16,284 --> 00:50:17,884
제발 보내주세요
647
00:50:17,975 --> 00:50:19,634
괜찮아, 괜찮아
648
00:50:22,382 --> 00:50:23,944
괜찮다니까
649
00:50:24,169 --> 00:50:25,763
내 아이가!
650
00:50:25,763 --> 00:50:27,481
내 아들이 혼자 있어요!
651
00:50:28,606 --> 00:50:29,684
내 어린 아들이!
652
00:50:38,557 --> 00:50:40,301
수레에 묶어
653
00:50:41,195 --> 00:50:43,938
문제가 생기면
바로 없앤다
654
00:50:47,566 --> 00:50:48,644
보내줘!
655
00:50:49,166 --> 00:50:50,003
안 돼!
656
00:50:51,241 --> 00:50:53,282
보내줘, 이 악마!
657
00:50:53,819 --> 00:50:54,878
닥쳐!
658
00:51:06,563 --> 00:51:09,232
- 가까이 있어
- 얼마나?
659
00:51:09,496 --> 00:51:12,983
오늘 따라잡겠어
강물이 세지 않으면
660
00:51:14,381 --> 00:51:15,829
강물 소리 들리지?
661
00:51:19,273 --> 00:51:21,277
- 가까워
- 서두를 수 없어?
662
00:51:22,911 --> 00:51:24,082
부탁이야
663
00:51:36,022 --> 00:51:37,253
뭐 하는 거야?
664
00:51:37,445 --> 00:51:40,527
강물이 너무 불었어
오늘은 안돼
665
00:51:40,637 --> 00:51:43,262
- 오늘 따라잡는다며
- 난 대장이 아니야
666
00:51:43,367 --> 00:51:45,768
- 저 강이 대장이지
- 제기랄!
667
00:51:46,155 --> 00:51:47,535
뭐 하는 거야?
668
00:51:50,248 --> 00:51:52,078
우린 강을
건너지 않을 거야
669
00:51:52,148 --> 00:51:53,885
- 건너갈 거야
- 안 돼
670
00:51:53,945 --> 00:51:56,052
물살이 너무 높고 빨라
671
00:51:56,146 --> 00:51:57,328
안 돼!
672
00:51:57,679 --> 00:51:58,953
가자, 베키
673
00:51:59,320 --> 00:52:00,625
이랴! 이랴!
674
00:52:03,841 --> 00:52:06,015
이랴! 이랴!
675
00:52:12,307 --> 00:52:13,965
이랴! 이랴!
676
00:53:37,013 --> 00:53:38,015
이봐
677
00:53:40,053 --> 00:53:41,552
우리 먹어야 해
678
00:54:12,174 --> 00:54:13,011
이봐!
679
00:54:13,185 --> 00:54:15,161
빌어먹을 검은 악마!
680
00:54:21,170 --> 00:54:22,587
이리 와!
681
00:54:24,818 --> 00:54:26,165
이리 오라고!
682
00:54:35,182 --> 00:54:36,998
구할 수 있는 음식은
아주 많아
683
00:54:38,656 --> 00:54:40,189
하지만 시간이 필요해
684
00:54:40,574 --> 00:54:42,948
사냥할 창을 만들 수 있어
685
00:54:42,973 --> 00:54:44,741
그럼 지금 하던지?
686
00:54:44,809 --> 00:54:46,208
그만 투덜대고
687
00:54:47,219 --> 00:54:49,386
너희 빌어먹을 백인들이
688
00:54:49,933 --> 00:54:52,199
날 가족으로부터 떼놓고
말했어
689
00:54:52,224 --> 00:54:54,302
'이제부터 넌
백인 꼬마와 같아'
690
00:54:54,343 --> 00:54:56,907
'사냥도 의식도
할 필요 없어'
691
00:54:56,972 --> 00:54:59,811
'그건 나쁜 거야
흰둥이처럼 살아'
692
00:55:00,806 --> 00:55:02,648
흰둥이처럼 사는 건
거지 같아
693
00:55:03,147 --> 00:55:05,321
- 이제 난 아무것도 없어
- 안됐네
694
00:55:05,346 --> 00:55:08,339
안된 건 내가 아니야
영국 개놈들이지
695
00:55:08,364 --> 00:55:10,679
힘들게 사는 게
너 하나뿐인 줄 알아?
696
00:55:11,194 --> 00:55:13,742
난 어렸을 때부터
스스로 돌봐왔어
697
00:55:13,933 --> 00:55:15,587
아버지도 몰라
698
00:55:15,693 --> 00:55:18,318
어머니는 일에 치어
일찌감치 돌아가셨지
699
00:55:18,462 --> 00:55:21,527
거리에서 전전하면
살기 위해 도둑질을 했어
700
00:55:21,552 --> 00:55:24,927
지금은 세상의 밑바닥에
당신과 함께 있지
701
00:55:26,562 --> 00:55:28,673
이 세상에 잘 왔어, 보이
702
00:55:28,775 --> 00:55:30,674
꼭대기부터 바닥까지
비참한 이 세상에
703
00:55:30,715 --> 00:55:32,586
난 당신의 '보이'가 아니야
704
00:55:32,745 --> 00:55:34,749
난 '망가나'야
검은 새
705
00:55:35,846 --> 00:55:37,760
난 '레터러머레나' 사람이야
706
00:55:37,889 --> 00:55:41,085
백인 놈들처럼 '신이여 왕을 구하소서'
따위는 부르지 않아
707
00:55:41,216 --> 00:55:41,562
나는...
708
00:55:41,562 --> 00:55:43,765
검은 새
709
00:55:45,417 --> 00:55:47,512
산 위를 높이 날아다니지
710
00:55:47,537 --> 00:55:48,922
- 산 위를 높이 날아다니지
- 그만!
711
00:55:49,397 --> 00:55:52,522
나는 망가나
712
00:55:52,522 --> 00:55:56,392
- 산 위를 높이 날아다니지
- 그만해!
713
00:55:56,392 --> 00:55:57,495
끔찍해서 못 들어주겠네
714
00:56:03,377 --> 00:56:07,091
내 형제들, 내 아버지
내 삼촌들...
715
00:56:07,825 --> 00:56:09,523
모두 죽었어
716
00:56:09,906 --> 00:56:13,081
내가 어렸을 때 흰둥이들이
내 눈앞에서 다 쏴 죽였어
717
00:56:14,978 --> 00:56:17,815
내 어머니, 이모들은...
718
00:56:18,087 --> 00:56:20,035
모두 도망쳤어
719
00:56:20,479 --> 00:56:22,348
다시는 보지 못했어
720
00:56:23,311 --> 00:56:26,455
흰둥이들이 날 가족으로부터
멀리 데리고 갔어
721
00:56:26,850 --> 00:56:29,482
날 묶고, 때렸어
722
00:56:30,214 --> 00:56:32,693
'이제부터 너는
백인 아이와 다름없다'
723
00:56:33,015 --> 00:56:35,489
백인 아이처럼
되고 싶은 적 없었어
724
00:56:35,710 --> 00:56:37,784
지금도, 앞으로도
725
00:56:43,558 --> 00:56:46,413
당신이 쫓는 그 대장이
가장 나쁜 놈이었어
726
00:56:46,973 --> 00:56:48,457
내게 검둥이를
데려오게 하고서
727
00:56:48,482 --> 00:56:50,140
바로 쏴 죽였어
728
00:56:52,525 --> 00:56:55,411
더는 흰둥이 놈들을 위해
일하지 않을 거야
729
00:56:55,870 --> 00:56:57,598
난 북쪽으로 가서
730
00:56:57,803 --> 00:57:00,587
어머니를 찾고
이모들을 찾을 거야
731
00:57:01,118 --> 00:57:04,246
집으로, 나의 땅으로
돌아갈 거야
732
00:57:04,608 --> 00:57:06,777
그러면 당신들이 나를
더이상 해치지 못하겠지
733
00:57:06,812 --> 00:57:08,359
당신들이라니?
734
00:57:08,430 --> 00:57:11,362
난 당신 가족을 해치지도
아무 짓도 안 했어
735
00:57:11,599 --> 00:57:12,873
당신들 영국인
736
00:57:12,898 --> 00:57:15,416
난 영국인이 아니야
아일랜드 사람이야
737
00:57:15,441 --> 00:57:18,186
- 빌어먹을 영국인!
- 난 아일랜드인이야!
738
00:57:18,439 --> 00:57:19,965
영국놈들
지옥에나 가라지!
739
00:57:19,965 --> 00:57:21,405
대대손손 모두 다!
740
00:57:21,405 --> 00:57:22,643
매독에 걸려 문드러지길!
741
00:57:22,643 --> 00:57:23,763
역병에 집어 삼켜지길!
742
00:57:23,763 --> 00:57:25,243
아일랜드 만세!
743
00:57:27,902 --> 00:57:31,210
- 아일랜드 사람이야?
- 그래, 아일랜드인이라고 멍청이
744
00:57:31,457 --> 00:57:33,566
영국인이라면 치가 떨려
745
00:57:34,383 --> 00:57:35,696
난 아일랜드 사람이야
746
00:57:39,208 --> 00:57:41,046
빌어먹을 백인들
747
00:57:47,239 --> 00:57:49,846
오 앞을 내다볼 수 있다면
748
00:57:49,871 --> 00:57:53,363
단 1주일만 더 산다 해도
749
00:57:53,363 --> 00:57:57,685
젊은 왕과 천명의 전사들이
750
00:57:57,685 --> 00:58:01,643
이방인을 몰아내는 모습을
751
00:58:01,643 --> 00:58:04,762
오 집에 잘 돌아왔어요
752
00:58:04,966 --> 00:58:07,921
오 집에 잘 돌아왔어요
753
00:58:08,124 --> 00:58:11,443
오 집에 잘 돌아왔어요
754
00:58:12,485 --> 00:58:16,445
이제 여름이 다가오네
755
00:58:16,445 --> 00:58:17,874
안 돼!
756
00:58:18,444 --> 00:58:20,083
안 돼!
757
00:58:21,104 --> 00:58:22,782
싫어!
758
00:58:29,521 --> 00:58:30,846
도와줘!
759
00:58:48,275 --> 00:58:51,061
- 어떠셨습니까?
- 이제 자네 걸세
760
00:59:15,260 --> 00:59:16,809
그 여자
다치게 했나요?
761
00:59:20,620 --> 00:59:24,068
- 이름이 뭔가, 젊은이?
- 에디입니다
762
00:59:25,221 --> 00:59:27,191
부모는 어디 있지
에디?
763
00:59:28,447 --> 00:59:30,169
다 돌아가셨습니다
764
00:59:30,599 --> 00:59:32,264
제 앞가림은
할 수 있습니다
765
00:59:33,979 --> 00:59:35,914
글을 읽고
쓸 줄은 아나, 에디?
766
00:59:37,195 --> 00:59:38,196
모릅니다
767
00:59:39,101 --> 00:59:41,036
네 이름 쓰는 법을
가르쳐주지
768
00:59:48,325 --> 00:59:49,803
선한 정령들이여
769
00:59:49,803 --> 00:59:52,317
제발 도와주소서
770
01:00:03,310 --> 01:00:04,416
클레어
771
01:00:23,443 --> 01:00:24,825
이것 보게
772
01:00:26,413 --> 01:00:28,209
여기서 뭘 하시나?
773
01:00:29,583 --> 01:00:31,656
이런 험한 곳에서
774
01:00:33,370 --> 01:00:35,288
우라질
775
01:00:35,879 --> 01:00:37,322
이것 좀 봐!
776
01:00:37,405 --> 01:00:39,201
- 어디야?
- 여기야!
777
01:00:39,642 --> 01:00:41,241
- 불빛이 보여!
- 지금 간다!
778
01:00:41,266 --> 01:00:42,615
이 빌어먹을...
779
01:00:43,417 --> 01:00:46,077
쿠퍼?
쿠퍼!
780
01:00:46,235 --> 01:00:48,205
- 어디 있어? 이봐!
- 서둘러
781
01:01:05,369 --> 01:01:07,559
누군가는 먹을 걸 구해야지
782
01:01:07,979 --> 01:01:10,280
음식
음식 기억하지?
783
01:01:12,736 --> 01:01:15,919
당신을 죽일 생각이었으면
애초에 죽였어
784
01:01:15,977 --> 01:01:19,164
강물에 내버려 뒀거나
어젯밤 악마들에게 남겨뒀겠지
785
01:01:37,870 --> 01:01:39,217
고칠 수 있어?
786
01:01:41,188 --> 01:01:43,056
부탁이야
고장 났어
787
01:01:49,156 --> 01:01:50,712
고장 난 게 아니야
788
01:01:51,197 --> 01:01:53,465
강물에 빠졌을 때
젖은 거야
789
01:01:56,607 --> 01:01:57,780
그건 어디서 났어?
790
01:01:57,828 --> 01:01:59,283
훔쳤지
791
01:01:59,315 --> 01:02:02,455
우리에게 총 쏘던 놈
오두막에서
792
01:02:02,488 --> 01:02:04,412
- 뭐?
- 나 똑똑해
793
01:02:04,507 --> 01:02:07,032
당신 같은 백인이
헐레벌떡 도망만 치고
794
01:02:07,170 --> 01:02:08,932
아무것도 못 할 때
795
01:02:08,967 --> 01:02:12,906
난 천천히
모든 걸 해내지
796
01:02:13,101 --> 01:02:14,744
난 검은 새야
797
01:02:15,204 --> 01:02:17,669
고치기나 해
바로 떠날 거야
798
01:02:29,131 --> 01:02:30,411
서둘러
799
01:02:35,444 --> 01:02:36,409
여기야!
800
01:02:37,004 --> 01:02:38,009
여기!
801
01:02:38,405 --> 01:02:39,524
여기 있어!
802
01:02:39,923 --> 01:02:40,687
물티!
803
01:02:40,763 --> 01:02:42,446
물티! 여기야!
804
01:02:43,080 --> 01:02:44,315
날 보내줘
805
01:02:44,401 --> 01:02:45,325
도와줘!
806
01:02:47,124 --> 01:02:48,204
여기야!
807
01:02:51,966 --> 01:02:53,201
날 보내줘
808
01:02:57,243 --> 01:02:58,045
물티!
809
01:02:59,999 --> 01:03:00,645
물티!
810
01:03:01,243 --> 01:03:03,044
- 코아는 찾았어?
- 가만있어 로와나!
811
01:03:03,044 --> 01:03:05,484
- 애가 혼자 있어
- 진정해 로와나
812
01:03:05,484 --> 01:03:06,319
코아 어디 있어?
813
01:03:06,525 --> 01:03:08,847
- 코아는? 무사해?
- 우린 멈추겠다!
814
01:03:09,094 --> 01:03:10,359
우린 멈춘다!
815
01:03:10,764 --> 01:03:11,883
쏘지 마라
816
01:03:14,409 --> 01:03:14,928
쏘지 마...
817
01:03:16,845 --> 01:03:17,644
안 돼
818
01:03:18,361 --> 01:03:19,523
안 돼!
819
01:03:20,685 --> 01:03:21,287
안 돼!
820
01:03:21,751 --> 01:03:22,779
로와나!
821
01:03:22,868 --> 01:03:24,489
- 뛰어, 보이!
- 로와나!
822
01:03:24,719 --> 01:03:25,923
안 돼
823
01:03:30,604 --> 01:03:31,704
로와나
824
01:03:33,897 --> 01:03:35,060
로와나
825
01:03:43,538 --> 01:03:45,749
- 다 죽었다고?
- 재고 소위는요?
826
01:03:45,774 --> 01:03:47,536
잊어버려
가망 없어
827
01:04:26,373 --> 01:04:28,963
여기에 흔적이 있어
좀 된 거야
828
01:04:30,076 --> 01:04:32,321
- 근데 이쪽은 얼마 안 됐어
- 뭐? 그게 무슨...
829
01:04:34,683 --> 01:04:36,724
이쪽으로 돌아왔어
830
01:04:36,771 --> 01:04:38,265
저기로 갔어
831
01:04:38,524 --> 01:04:41,502
큰 놈
군인이야
832
01:04:41,909 --> 01:04:43,653
이렇게 걸어서
833
01:04:43,866 --> 01:04:45,422
저쪽으로 갔어
834
01:04:45,530 --> 01:04:47,704
- 언제?
- 조금 전
835
01:04:48,296 --> 01:04:50,127
다쳤어
피를 흘렸어
836
01:05:32,034 --> 01:05:33,209
저기요?
837
01:05:34,617 --> 01:05:35,758
여보세요!
838
01:06:07,546 --> 01:06:08,922
뭐 하는 거야?
839
01:06:09,205 --> 01:06:10,754
멈추게 하려고
840
01:06:10,779 --> 01:06:13,977
저자가 남편이라면
다른 남편 구해야겠네
841
01:06:14,085 --> 01:06:17,471
- 어떻게 다가가지?
- 난 문제 일으키기 싫어
842
01:06:19,260 --> 01:06:20,616
제발 도와줘
843
01:06:23,268 --> 01:06:24,925
흰둥이들이
다 빼앗아가는 게
844
01:06:24,950 --> 01:06:27,100
어떤 건지 알잖아
안 그래?
845
01:06:29,100 --> 01:06:31,345
내게서도 빼앗아갔어
846
01:06:31,610 --> 01:06:33,308
돌려받아야 해
847
01:06:37,430 --> 01:06:40,580
- 럼주를 챙겼구나
- 이것밖에 못 챙겼습니다
848
01:06:40,645 --> 01:06:42,053
최고로 좋은 걸 챙겼네
849
01:06:42,078 --> 01:06:43,846
적어도 오늘 밤에
취할 순 있겠어
850
01:06:44,886 --> 01:06:46,026
병장보다 네가 낫다
851
01:06:46,051 --> 01:06:47,675
저 인간은
망치기만 하는데
852
01:06:48,950 --> 01:06:51,419
울지마라
남자가 돼야지
853
01:06:51,444 --> 01:06:54,290
전 안 울어요
여자애들이나 우는 거죠
854
01:06:57,838 --> 01:06:59,678
권총 다루는 법 알아?
855
01:07:01,148 --> 01:07:02,297
모릅니다
856
01:07:02,830 --> 01:07:04,362
배워보고 싶나?
857
01:07:04,683 --> 01:07:05,707
네
858
01:07:06,746 --> 01:07:08,171
먼저 앞서거라
859
01:07:09,709 --> 01:07:11,679
쉬게 되면
럼주도 마시게 해주마
860
01:07:14,417 --> 01:07:15,474
병장
861
01:07:16,601 --> 01:07:18,103
뒤에서 걷게
862
01:07:18,593 --> 01:07:20,831
- 후방을 주시하도록
- 네
863
01:07:20,972 --> 01:07:23,849
다시 공격받으면
자네가 먼저 가는 거야
864
01:07:25,665 --> 01:07:28,612
얼마나 남았지, 보이?
내일은 도착하나?
865
01:07:28,707 --> 01:07:30,903
아마도요
모래일지도
866
01:07:30,953 --> 01:07:33,658
내일까지 도착하면
큰 보상을 주지, 보이
867
01:07:45,178 --> 01:07:47,160
베키에게 돌아가서
기다리고 있어
868
01:07:47,310 --> 01:07:48,392
가!
869
01:08:10,235 --> 01:08:11,438
항복할게!
870
01:08:11,852 --> 01:08:13,165
항복?
871
01:08:19,666 --> 01:08:21,151
항복한다고?
872
01:08:25,693 --> 01:08:28,046
아기를 죽일 생각은
아니었어
873
01:08:28,674 --> 01:08:30,496
조용하기만 바랬어
874
01:08:31,074 --> 01:08:32,036
제발
875
01:08:32,406 --> 01:08:33,333
제발!
876
01:08:38,687 --> 01:08:40,058
부탁이야...
877
01:08:40,194 --> 01:08:42,839
미안해 잘못했어
제발, 고의가 아니야
878
01:08:47,858 --> 01:08:49,344
안돼!
879
01:08:49,947 --> 01:08:51,198
안돼!
880
01:09:37,941 --> 01:09:39,355
죽어!
881
01:10:03,340 --> 01:10:04,374
어머니...
882
01:11:18,687 --> 01:11:19,670
보이
883
01:11:20,352 --> 01:11:21,423
보이!
884
01:11:22,306 --> 01:11:23,433
보이
885
01:11:24,192 --> 01:11:25,310
제발, 이건...
886
01:11:26,012 --> 01:11:27,319
빌리, 제발
887
01:11:30,003 --> 01:11:31,151
가지 마
888
01:11:36,681 --> 01:11:38,574
내가 가진 건 다 줄게
889
01:11:38,988 --> 01:11:40,243
베키도 당신 거야
890
01:11:40,467 --> 01:11:41,927
얼마나 값나가는지 알아?
891
01:11:41,968 --> 01:11:43,194
10파운드는 돼
892
01:11:43,219 --> 01:11:44,734
론스톤에서 팔아서
당신에게 줄게
893
01:11:44,759 --> 01:11:45,783
필요 없어
894
01:11:46,808 --> 01:11:48,770
이대로 되돌아가면
5시간도 안 돼서
895
01:11:48,795 --> 01:11:50,952
흰둥이 놈들에게
머리가 날아갈 거야
896
01:11:54,238 --> 01:11:55,762
빌리, 제발
897
01:12:00,376 --> 01:12:02,317
나 혼자서는 안돼
898
01:12:06,153 --> 01:12:09,348
저자가 무슨 짓을 했길래
저렇게 한 거야?
899
01:12:15,890 --> 01:12:17,961
남편을 찾는 게 아니지?
900
01:12:22,185 --> 01:12:24,189
이제 아기도 없다고 했어
901
01:12:59,806 --> 01:13:01,187
괜찮은가?
902
01:13:02,690 --> 01:13:03,795
이쪽입니다
903
01:13:05,515 --> 01:13:06,621
저 위로?
904
01:13:07,883 --> 01:13:09,236
이쪽이 아니고?
905
01:13:09,566 --> 01:13:11,501
이쪽은 검둥이들이 많습니다
906
01:13:12,331 --> 01:13:15,039
많이 싸우고
죽을 겁니다
907
01:13:15,183 --> 01:13:16,427
좋지 않아요
908
01:13:17,940 --> 01:13:19,575
무척 가파른데
909
01:13:19,992 --> 01:13:23,578
그 여자를 죽여서
검둥이들이 쫓아오고 있습니다
910
01:13:24,823 --> 01:13:27,373
검둥이들은 산길로
오르지 않을 겁니다
911
01:13:27,496 --> 01:13:29,880
더 안전하고
빠른 길입니다
912
01:14:09,615 --> 01:14:12,525
악한 영혼들이 있어
아주 나빠
913
01:14:21,696 --> 01:14:23,086
- 서둘러
- 이봐!
914
01:14:24,123 --> 01:14:25,143
멈춰!
915
01:14:27,134 --> 01:14:28,185
거기 서!
916
01:14:34,535 --> 01:14:35,654
서라!
917
01:14:36,671 --> 01:14:37,734
이봐!
918
01:14:38,043 --> 01:14:39,907
이리와, 이 나쁜 년!
919
01:14:47,524 --> 01:14:49,976
내 눈에 띄면...
920
01:14:50,129 --> 01:14:52,928
가차없이 머리에
총알을 박아줄 거야!
921
01:14:53,087 --> 01:14:55,146
네년과 네년의
검은 원숭이도!
922
01:14:57,018 --> 01:14:58,469
빌어먹을 짐승 놈들!
923
01:15:08,086 --> 01:15:10,161
아주 큰 싸움이 있었어
924
01:15:15,737 --> 01:15:18,184
아까 큰 친구가
창에 맞은 곳이야
925
01:15:18,718 --> 01:15:20,178
당신이 끝장내기 전에
926
01:15:27,683 --> 01:15:29,678
군인이 검둥이를 쐈어
927
01:15:29,916 --> 01:15:31,602
부족이 데리고 갔어
928
01:15:41,206 --> 01:15:42,410
여자였네
929
01:15:44,419 --> 01:15:47,687
정말 쫓아갈 거야?
미친 악마들이야
930
01:15:48,337 --> 01:15:50,699
생각 없이 온 거 아니야
어떻게든 할 거야
931
01:15:52,743 --> 01:15:53,889
갈 거지?
932
01:16:01,517 --> 01:16:02,622
보이?
933
01:16:04,852 --> 01:16:06,815
정말 이 길이 최선인가?
934
01:16:07,427 --> 01:16:08,748
네, 그렇습니다
935
01:16:08,865 --> 01:16:11,337
내일까지 론스톤에
도착해야 하네
936
01:16:11,579 --> 01:16:13,111
그게 제일 중요해
937
01:16:13,197 --> 01:16:14,746
이해하지?
938
01:16:15,230 --> 01:16:16,857
대답해, 보이!
939
01:16:19,648 --> 01:16:21,220
이해하는 건가?
940
01:16:21,355 --> 01:16:23,334
찰리가 내일까지
모셔다드립니다
941
01:16:23,485 --> 01:16:25,944
큰 대장을 만나시면
행복하실 겁니다
942
01:16:27,631 --> 01:16:29,688
- 그래
- 어두워집니다
943
01:16:29,804 --> 01:16:32,294
이만 멈추고
일찍 출발합니다
944
01:16:38,503 --> 01:16:39,996
왜 이리로 갔을까?
945
01:16:40,021 --> 01:16:41,944
- 지름길인가?
- 아니야
946
01:16:42,956 --> 01:16:46,470
아무도 이리로는 안가
검둥이들도
947
01:16:47,985 --> 01:16:51,407
말은 가지 못해
너무 가팔라
948
01:16:51,449 --> 01:16:54,544
우린 멀리 돌아서 간다
그래도 내일 따라잡을 거야
949
01:16:56,280 --> 01:16:58,843
날이 저물어
근처에서 야영한다
950
01:16:58,899 --> 01:17:01,339
음식을 구해올게
말이랑 기다려
951
01:17:11,756 --> 01:17:12,852
빌리!
952
01:17:16,540 --> 01:17:17,745
빌리!
953
01:17:18,471 --> 01:17:19,646
이쪽이야
954
01:17:21,390 --> 01:17:24,041
여기야
내일은, 왈라비
955
01:17:24,157 --> 01:17:26,450
오늘 밤은, 로이티
956
01:17:31,269 --> 01:17:32,354
먹어
957
01:17:43,514 --> 01:17:45,321
당신 옷 빨아야겠어
958
01:17:45,693 --> 01:17:47,456
- 핏자국을 지워야지
- 괜찮아
959
01:17:52,148 --> 01:17:53,615
당신 이름이 뭐라고?
960
01:17:55,621 --> 01:17:56,664
클레어
961
01:17:58,028 --> 01:17:59,058
클레어
962
01:18:00,342 --> 01:18:01,759
아일랜드인이고?
963
01:18:04,255 --> 01:18:05,291
그래
964
01:18:06,653 --> 01:18:08,000
난 아일랜드 사람이야
965
01:18:09,648 --> 01:18:11,410
아일랜드는 아주 멀다
966
01:18:13,158 --> 01:18:14,715
찰리가 당신 삼촌이야?
967
01:18:16,984 --> 01:18:18,382
그렇지는 않아
968
01:18:20,047 --> 01:18:21,871
찰리는 다른 부족 사람이야
969
01:18:23,253 --> 01:18:25,016
'플랭어머레너' 사람이야
970
01:18:26,647 --> 01:18:28,973
내가 의식을 치르도록
도와줬어
971
01:18:29,334 --> 01:18:33,016
사는 법을 알려줬지
검둥이가 사는 법을
972
01:18:34,064 --> 01:18:35,885
찰리는 이제 내 가족이야
973
01:18:40,236 --> 01:18:41,977
이곳에 가족이 더 있나?
974
01:18:53,105 --> 01:18:55,697
내 가족을 죽인
975
01:18:55,722 --> 01:18:57,657
백인을 마주쳤다면
976
01:18:59,223 --> 01:19:00,950
당신처럼 했을 거야
977
01:19:36,945 --> 01:19:38,689
걱정하지 마
내 사랑
978
01:19:39,450 --> 01:19:40,919
우리 걱정은 마
979
01:19:42,734 --> 01:19:45,048
우린 괜찮다고
알려주고 싶었어
980
01:19:46,406 --> 01:19:47,707
우린 괜찮아
981
01:19:49,988 --> 01:19:51,197
우린 괜찮아
982
01:19:52,862 --> 01:19:54,243
우린 괜찮아
983
01:19:55,685 --> 01:19:57,308
우린 괜찮아
984
01:19:58,449 --> 01:20:00,107
우린 괜찮아
985
01:20:01,212 --> 01:20:02,837
우린 괜찮아
986
01:20:03,995 --> 01:20:05,480
우린 괜찮아
987
01:20:06,672 --> 01:20:08,123
우린 괜찮아
988
01:20:09,402 --> 01:20:10,887
우린 괜찮아
989
01:20:12,904 --> 01:20:14,217
우린 괜찮아
990
01:20:16,477 --> 01:20:17,950
우린 괜찮아!
991
01:20:20,551 --> 01:20:22,541
우린 괜찮아!
992
01:20:22,991 --> 01:20:24,665
우린 괜찮아!
993
01:20:25,241 --> 01:20:27,551
우린 괜찮아!
994
01:20:27,576 --> 01:20:29,786
클레어!
995
01:20:42,438 --> 01:20:44,275
우리 이모가
반죽을 만들었어
996
01:20:44,427 --> 01:20:46,604
젖을 마르게 하고
통증이 사라지지
997
01:20:46,685 --> 01:20:48,092
내가 만들 수 있어
998
01:20:51,016 --> 01:20:52,722
여기서 연기를 피워
의식을 치를게
999
01:20:52,755 --> 01:20:55,139
당신네 마술 따위
나한테 안 해줘도 돼
1000
01:20:58,285 --> 01:20:59,519
출발한다
1001
01:21:18,394 --> 01:21:19,499
망가나
1002
01:21:20,852 --> 01:21:23,495
저게 나의 새야
검은 새
1003
01:21:23,603 --> 01:21:24,848
저게 나야
1004
01:21:26,700 --> 01:21:29,968
저기 보이지?
강한 영혼을 가졌어
1005
01:21:30,147 --> 01:21:32,694
당신을 도와줄 거야
길을 알려줄 거야
1006
01:22:06,999 --> 01:22:09,122
저기 멀지 않은 곳 나의 땅
1007
01:22:09,316 --> 01:22:13,570
밀라티나 카나말루카
1008
01:22:14,361 --> 01:22:17,165
나의 땅이요
1009
01:22:17,230 --> 01:22:19,642
나의 어머니요
1010
01:22:20,201 --> 01:22:24,475
망가나 검은 새가 노래하네
1011
01:22:25,162 --> 01:22:28,484
나와 고향을 위해 노래하네
1012
01:22:31,440 --> 01:22:33,599
이제 당신은 안전해
1013
01:22:33,760 --> 01:22:35,685
내가 함께 있어
1014
01:22:36,723 --> 01:22:38,764
이제 모든 게 잘 될 거야
1015
01:22:39,119 --> 01:22:40,961
이젠 쉬어도 돼
1016
01:23:17,830 --> 01:23:19,151
좋은 걸 잡았어
1017
01:23:25,952 --> 01:23:27,553
좋은 놈이야
1018
01:23:29,216 --> 01:23:30,579
아주 좋아
1019
01:23:33,507 --> 01:23:35,234
좋아, 좋아...
1020
01:24:14,030 --> 01:24:15,246
멈춰
1021
01:24:16,241 --> 01:24:17,923
멈춰, 보이!
1022
01:24:18,433 --> 01:24:20,269
젠장, 멈추라고!
1023
01:24:23,186 --> 01:24:25,885
온종일 길이라고는
못 봤는데
1024
01:24:26,243 --> 01:24:28,850
- 여기가 어딘가?
- 가깝습니다, 대장
1025
01:24:29,120 --> 01:24:30,413
언덕 위예요
1026
01:24:58,977 --> 01:25:00,617
다 왔습니다
1027
01:25:00,752 --> 01:25:03,101
- 뭐?
- 여기 계십시오
1028
01:25:05,444 --> 01:25:07,345
기다려
어딜 가는 건가?
1029
01:25:07,370 --> 01:25:10,642
모든 영토를 원했잖아요?
여기 있습니다
1030
01:25:10,878 --> 01:25:12,170
보세요
1031
01:25:12,593 --> 01:25:14,141
경치가 좋잖습니까
1032
01:25:14,610 --> 01:25:16,260
이곳의 왕이십니다
1033
01:25:16,417 --> 01:25:18,418
이 산에서 내려가서
1034
01:25:18,458 --> 01:25:20,141
당장 론스톤으로 안내해
1035
01:25:20,166 --> 01:25:22,231
여기서 마을까지는 멀어요
1036
01:25:22,492 --> 01:25:24,612
어떻게 지내시는지
나중에 살피러 오겠습니다
1037
01:25:24,682 --> 01:25:27,756
- 알겠습니까, 대장?
- 이 빌어먹을 검둥이 새끼!
1038
01:25:28,889 --> 01:25:31,079
알았네!
알았어
1039
01:25:32,639 --> 01:25:34,540
농담은 그만하게
1040
01:25:34,622 --> 01:25:35,694
보이?
1041
01:25:35,998 --> 01:25:37,312
보이!
1042
01:25:38,805 --> 01:25:40,909
원하는 건 뭐든 주겠네
1043
01:25:41,513 --> 01:25:42,739
20파운드를 주지
1044
01:25:42,764 --> 01:25:44,311
다시는 일 안 해도 돼
보이!
1045
01:25:44,336 --> 01:25:45,657
당신 돈 필요 없어
1046
01:25:46,798 --> 01:25:49,762
'보이'라고 부르지 마
잉글랜드 개자식아
1047
01:25:57,333 --> 01:25:59,846
저자가...
중위님을 놀렸잖습니까
1048
01:26:01,477 --> 01:26:05,121
이 멍청하고 우라질
병신 새끼가!
1049
01:26:07,672 --> 01:26:10,326
자네가 아는지 모르지만
루스
1050
01:26:10,519 --> 01:26:12,504
우린 어딘지도
모르는 곳에 있다고!
1051
01:26:12,538 --> 01:26:14,648
죄송합니다...
죄송합니다
1052
01:26:14,673 --> 01:26:17,633
우릴 여기서
데리고 나갈 사람은
1053
01:26:17,776 --> 01:26:20,129
저 빌어먹을
검둥이 놈뿐이었어!
1054
01:27:26,193 --> 01:27:27,712
이틀...
1055
01:27:27,891 --> 01:27:29,250
이틀이면
대위가 되거나
1056
01:27:29,275 --> 01:27:31,426
이 지옥 구덩이에서
썩어 죽겠지
1057
01:27:36,236 --> 01:27:38,411
상황이 그렇잖아
안 그런가, 루스?
1058
01:27:40,248 --> 01:27:42,722
이제 자네가
새로운 '보이'로군, 병장
1059
01:27:42,984 --> 01:27:46,362
신참을 자네가 없앴으니
자네가 신참이네
1060
01:27:46,387 --> 01:27:49,888
론스톤으로 안내하기까지
하루 남았네, 알겠지?
1061
01:28:00,507 --> 01:28:02,641
이젠 네가 병장이다
에디
1062
01:28:04,076 --> 01:28:05,770
이 권총은 네 거야
1063
01:28:07,693 --> 01:28:09,655
사용법 기억하지?
1064
01:28:09,783 --> 01:28:11,061
네
1065
01:28:13,937 --> 01:28:15,045
좋아
1066
01:28:15,536 --> 01:28:19,058
이 '보이'가
도망치려고 하면
1067
01:28:20,160 --> 01:28:21,623
쏴도 된다
1068
01:28:37,219 --> 01:28:38,261
안 돼!
1069
01:28:40,326 --> 01:28:41,343
안 돼!
1070
01:28:44,764 --> 01:28:45,784
찰리
1071
01:28:47,262 --> 01:28:48,490
찰리 삼촌!
1072
01:28:58,164 --> 01:28:59,827
삼촌한테
무슨 짓을 한 거야?
1073
01:29:09,710 --> 01:29:11,569
우리가 어디쯤 온 건가
보이?
1074
01:29:14,436 --> 01:29:15,576
엥?
1075
01:29:17,267 --> 01:29:18,650
거의 다 온 건가?
1076
01:29:21,198 --> 01:29:23,306
오늘 안에
직무를 시작해야 하는데
1077
01:29:37,562 --> 01:29:38,674
일어서
1078
01:29:43,267 --> 01:29:45,479
- 못 하겠습니다
- 뭘 못해?
1079
01:29:48,281 --> 01:29:50,047
뭘 못하냐고!
1080
01:29:50,419 --> 01:29:51,731
제발...
1081
01:29:53,351 --> 01:29:54,767
안 돼...
1082
01:29:56,171 --> 01:29:57,826
어떻게 할까, 에디?
1083
01:29:58,040 --> 01:30:00,285
죽여?
아니면 살려둘까?
1084
01:30:02,787 --> 01:30:03,754
제발
1085
01:30:03,905 --> 01:30:05,292
죽여?
1086
01:30:05,453 --> 01:30:06,973
살려줘?
1087
01:30:10,103 --> 01:30:11,186
제발
1088
01:30:18,483 --> 01:30:21,203
죽여?
쏴, 말아?
1089
01:30:21,228 --> 01:30:22,275
죽이지 마세요!
1090
01:30:35,702 --> 01:30:37,920
저 애한테
목숨을 빚진 거야
1091
01:30:39,520 --> 01:30:41,291
그걸 잊지 말게
1092
01:31:21,790 --> 01:31:23,862
놈을 잡도록 도와줄게
1093
01:31:24,293 --> 01:31:25,779
가까이 있어
1094
01:31:26,116 --> 01:31:27,359
쉽게 찾을 거야
1095
01:31:47,344 --> 01:31:48,794
저 위로 간다
1096
01:31:50,063 --> 01:31:51,682
산길을 따라 돌아서 가
1097
01:31:53,113 --> 01:31:54,529
바로 우리 쪽으로 올 거야
1098
01:31:55,741 --> 01:31:57,872
저 산등성이까지
베키를 데리고는 못가
1099
01:31:57,928 --> 01:31:59,172
아니, 갈 거야
1100
01:32:04,562 --> 01:32:05,946
그냥 두자
1101
01:32:06,431 --> 01:32:07,964
찰리에게 한 짓을 봤잖아
1102
01:32:08,041 --> 01:32:10,021
그냥 내버려 두자고?
1103
01:32:10,205 --> 01:32:11,897
놈들이 한 짓이 있는데?
1104
01:32:12,850 --> 01:32:14,522
겁쟁이처럼 굴지 마
1105
01:32:14,588 --> 01:32:16,261
무슨 소리를 하는 거야?
1106
01:32:16,386 --> 01:32:18,545
놈들 머리에 총알 박는 건
내가 먼저야
1107
01:32:31,009 --> 01:32:32,530
가까이 올 때까지 기다려
1108
01:32:35,743 --> 01:32:37,777
너무 높아
놈들이 볼 거야
1109
01:32:41,831 --> 01:32:43,294
놈이 봤어!
1110
01:32:44,107 --> 01:32:46,297
어서 쏴!
놈이 봤다고!
1111
01:32:46,822 --> 01:32:48,322
뭐 하는 거야?
쏴!
1112
01:32:53,203 --> 01:32:55,207
저 위로 올라간다
당장!
1113
01:33:01,575 --> 01:33:02,471
클레어!
1114
01:33:02,749 --> 01:33:04,338
멈춰! 클레어!
1115
01:33:06,146 --> 01:33:07,251
클레어!
1116
01:33:09,857 --> 01:33:11,256
다 그만두고 싶어
1117
01:33:11,484 --> 01:33:13,695
집으로 가고 싶어
집에 갈래
1118
01:33:17,898 --> 01:33:19,688
여기서 벗어나게 해 줄게
약속해
1119
01:33:19,713 --> 01:33:22,793
- 하지만 바로 움직여야 해
- 베키를 데려와야 해
1120
01:33:22,996 --> 01:33:24,763
- 가야 한다니까
- 베키를 두고 갈 순 없어!
1121
01:33:24,788 --> 01:33:26,970
에이든의 말이야
1122
01:33:28,071 --> 01:33:30,197
부탁이야
내 남편의 말이야
1123
01:33:30,222 --> 01:33:32,013
남편이 남긴 건
저 말뿐이야
1124
01:33:38,550 --> 01:33:40,042
여기서 기다려
1125
01:33:40,181 --> 01:33:41,635
나 혼자 두지 마
같이 가겠어
1126
01:33:41,660 --> 01:33:43,885
농담 아니야
나 혼자 갈 거야
1127
01:33:43,924 --> 01:33:45,266
너무 위험해
1128
01:33:46,709 --> 01:33:48,388
데리러 온다고 약속할게
1129
01:33:50,870 --> 01:33:53,245
장총 가져가
난 필요 없어
1130
01:33:55,998 --> 01:33:57,104
가져가!
1131
01:33:58,782 --> 01:34:00,253
제발 베키를 지켜줘
1132
01:34:18,719 --> 01:34:20,253
신이시여
1133
01:34:22,520 --> 01:34:23,867
이게 누구신가
1134
01:34:32,417 --> 01:34:33,665
말을 잡아!
1135
01:34:35,589 --> 01:34:37,692
착한 놈인 줄 알았는데
보이
1136
01:34:37,871 --> 01:34:40,808
여기서 뭘 하시나
더러운 자식아!
1137
01:34:42,365 --> 01:34:44,299
날 쏘려고
여기까지 온 건가?
1138
01:34:48,724 --> 01:34:50,037
그래? 보이!
1139
01:34:55,161 --> 01:34:56,475
여자는 어디 있어?
1140
01:35:00,038 --> 01:35:01,478
다 봤어
1141
01:35:01,762 --> 01:35:03,178
어디 있나?
1142
01:35:05,088 --> 01:35:07,453
총에 맞고 도망쳤어
1143
01:35:08,984 --> 01:35:10,667
그 미친년은 끝났어
1144
01:35:13,117 --> 01:35:14,562
속이 다 시원하네
1145
01:35:22,338 --> 01:35:25,224
자네가 없으면 죽게 되겠지
다 알아
1146
01:35:27,083 --> 01:35:29,087
듣고 있나
아일랜드 창녀?
1147
01:35:30,819 --> 01:35:32,478
이 여행에서
살아남으면
1148
01:35:32,503 --> 01:35:34,403
집에 가서 얌전히
목이나 매지 그래?
1149
01:35:39,467 --> 01:35:42,058
자네 늙은 친구는
살아남지 못했어
1150
01:35:42,174 --> 01:35:43,772
알고 있나?
1151
01:35:43,981 --> 01:35:45,772
사고였지
1152
01:35:46,056 --> 01:35:47,956
발을 헛디뎌 떨어져서
스스로 죽은 거야
1153
01:35:49,623 --> 01:35:50,804
에디
1154
01:35:53,247 --> 01:35:55,494
이자가 우리를
마을로 안내할 거야
1155
01:35:55,656 --> 01:35:57,350
이자에게서 눈을 떼지 마
1156
01:35:57,524 --> 01:36:00,367
도망치려고 하면
내가 했던 것처럼 쏴버리렴
1157
01:36:00,723 --> 01:36:03,418
- 심장을 겨눠
- 네
1158
01:36:05,445 --> 01:36:07,033
착한 녀석이군
1159
01:36:09,139 --> 01:36:10,453
걸어, 개야
1160
01:36:11,942 --> 01:36:14,371
어서 걸어
검둥이 새끼야!
1161
01:36:15,470 --> 01:36:16,714
일어서!
1162
01:36:41,104 --> 01:36:43,073
내가 직접 쏴줄까
보이?
1163
01:36:58,310 --> 01:37:00,873
바로 그거야!
아일랜드가 그 방향이지!
1164
01:37:00,953 --> 01:37:02,646
달려라!
1165
01:37:02,843 --> 01:37:04,565
계속 달려!
1166
01:37:24,539 --> 01:37:26,009
우리 아가
1167
01:37:28,042 --> 01:37:29,563
우리 예쁜 딸
1168
01:37:44,198 --> 01:37:46,279
닥치게 해
직접 하기 전에!
1169
01:37:48,846 --> 01:37:50,679
당장 닥치게 해!
1170
01:39:45,538 --> 01:39:48,302
마을로 데려다주면, 보이
큰 보상을 해주마
1171
01:39:51,465 --> 01:39:53,208
똑바로 감시해
난쟁아
1172
01:40:14,784 --> 01:40:15,959
해냈어
1173
01:40:16,901 --> 01:40:18,641
우리가 해냈어요!
1174
01:40:20,284 --> 01:40:23,357
잘했다, 보이
보상받을 자격이 있어
1175
01:40:28,357 --> 01:40:29,777
그렇지, 에디?
1176
01:40:37,625 --> 01:40:38,731
어서
1177
01:40:39,017 --> 01:40:41,272
이놈에게 보상을 주고
자유를 얻으렴
1178
01:40:45,881 --> 01:40:47,522
남자답게!
1179
01:40:47,945 --> 01:40:49,188
보상을 줘!
1180
01:40:54,173 --> 01:40:55,141
젠장!
1181
01:40:56,194 --> 01:40:57,680
내가 뭐라고 했어?
1182
01:40:59,728 --> 01:41:01,980
- 제기랄
- 죄송합니다
1183
01:41:02,284 --> 01:41:04,112
다음엔 꼭 쏠게요
꼭이요
1184
01:41:04,177 --> 01:41:05,317
죄송합니다
1185
01:41:05,959 --> 01:41:08,864
똘똘한 놈인 줄 알았는데
아니었군
1186
01:41:09,009 --> 01:41:11,673
넌 지금도 쓸모없고
나중에도 그럴 거야
1187
01:41:11,698 --> 01:41:13,594
쓸모없는 시궁창 쥐새끼!
1188
01:41:14,014 --> 01:41:15,860
아닙니다, 제발
1189
01:41:16,124 --> 01:41:17,290
제발요
1190
01:41:17,368 --> 01:41:18,737
넌 여기 남아
1191
01:41:19,176 --> 01:41:20,420
론스톤에 도착하자마자
1192
01:41:20,445 --> 01:41:23,013
죄수가 탈주했다고
고발할 거야
1193
01:41:23,108 --> 01:41:25,116
5년 형은
더 받게 될거다
1194
01:41:25,910 --> 01:41:28,842
안 돼요
제발 부탁드려요
1195
01:41:29,140 --> 01:41:31,065
더 잘할게요
제발요
1196
01:41:31,478 --> 01:41:33,603
두고 가지 마세요
제발!
1197
01:41:34,560 --> 01:41:36,656
다음엔 꼭 쏠게요
1198
01:41:37,701 --> 01:41:38,852
제발요!
1199
01:41:39,330 --> 01:41:41,568
꼭 쏘겠습니다
꼭이요!
1200
01:41:41,593 --> 01:41:42,526
꼭 쏘겠...
1201
01:41:45,024 --> 01:41:46,268
젠장!
1202
01:41:49,316 --> 01:41:52,113
시끄러운 건
참을 수가 없다니까
1203
01:44:47,667 --> 01:44:48,735
여기가 어딘가요?
1204
01:44:49,310 --> 01:44:50,417
어디로 가는데요?
1205
01:44:51,233 --> 01:44:52,374
아무 데도요...
1206
01:44:54,358 --> 01:44:55,925
이쪽으로 가면
론스톤입니다
1207
01:44:57,740 --> 01:44:59,710
그다지 멀지 않아요
1208
01:45:00,910 --> 01:45:02,795
이 길이 마을로 가는
큰길인가요?
1209
01:45:36,453 --> 01:45:38,320
뒤에 탈 수 있을까요?
1210
01:45:40,859 --> 01:45:42,392
타도됩니까?
1211
01:45:44,054 --> 01:45:45,644
꺼져, 이 창녀야!
1212
01:46:03,852 --> 01:46:05,379
뒤에 올라타
1213
01:46:05,511 --> 01:46:07,284
난 모르는 일이야
1214
01:46:11,905 --> 01:46:12,976
감사합니다
1215
01:46:16,346 --> 01:46:17,756
이랴, 이랴!
1216
01:46:18,614 --> 01:46:19,788
이랴, 이랴!
1217
01:46:50,233 --> 01:46:52,458
세워요! 세워줘요!
1218
01:48:21,458 --> 01:48:22,449
빌리
1219
01:48:23,329 --> 01:48:25,187
손들고 앞에서 걸어
1220
01:48:25,556 --> 01:48:26,731
어서!
1221
01:48:35,604 --> 01:48:37,711
♪ 포경꾼을 많이도 벗겨 먹었네 ♪
1222
01:48:37,745 --> 01:48:41,085
♪ 이젠 파라다이스 거리에서도
별 볼 일 없을 거야 ♪
1223
01:48:41,287 --> 01:48:43,035
이봐, 그놈 데리고
어디로...
1224
01:48:43,060 --> 01:48:44,304
조용히 해!
1225
01:48:45,495 --> 01:48:46,785
어디로 가는 건가?
1226
01:48:46,903 --> 01:48:48,741
우리 농장까지요
1227
01:48:49,044 --> 01:48:50,788
이놈이 우리 식량을
훔쳤어요
1228
01:48:50,898 --> 01:48:54,080
쓰레기 놈들
이건 마을 근처에서 잡았지
1229
01:48:54,160 --> 01:48:56,646
넌 어디에서 왔나?
1230
01:48:56,646 --> 01:48:58,599
난 '레터러머레나' 사람이다
1231
01:48:58,599 --> 01:49:00,041
- 넌?
- 입 다물어
1232
01:49:00,041 --> 01:49:01,562
우린 '파니너' 사람이다
1233
01:49:01,562 --> 01:49:03,053
어쩌고저쩌고...
1234
01:49:08,879 --> 01:49:11,045
'레터러머레나' 사람들은
없어졌다
1235
01:49:11,401 --> 01:49:13,642
없어지다니 무슨 소리야?
1236
01:49:13,800 --> 01:49:16,160
네 부족은
모두 없어졌어
1237
01:49:16,160 --> 01:49:17,278
다 죽었다
1238
01:49:17,527 --> 01:49:18,689
우리 부족들도
1239
01:49:18,928 --> 01:49:20,118
모두 죽었다
1240
01:49:20,118 --> 01:49:21,610
아가리 다물랬잖아!
1241
01:49:27,448 --> 01:49:29,957
너희들이 다 죽였어!
1242
01:49:30,099 --> 01:49:30,882
입 다물어
1243
01:49:30,961 --> 01:49:31,964
안돼! 그만해!
1244
01:49:31,964 --> 01:49:34,048
너희 백인들은
보이는 건 다 죽여!
1245
01:49:34,048 --> 01:49:34,658
닥쳐!
1246
01:49:34,683 --> 01:49:35,960
우리 땅을 빼앗고!
1247
01:49:36,036 --> 01:49:36,564
그만해!
1248
01:49:36,681 --> 01:49:37,883
우리 여자들을 데려갔어!
1249
01:49:39,041 --> 01:49:39,562
그만해!
1250
01:49:39,603 --> 01:49:40,324
너희는 악마다!
1251
01:49:40,568 --> 01:49:41,123
너희는 악마야!
1252
01:49:41,604 --> 01:49:42,746
- 너희는 악마다!
- 그만!
1253
01:49:48,606 --> 01:49:49,689
고꾸라지는 거 봤어?
1254
01:49:49,714 --> 01:49:51,212
원하면 그놈도
처리해 줄까?
1255
01:49:51,237 --> 01:49:52,413
아니!
1256
01:49:52,723 --> 01:49:54,616
내 남편이
처리할 거예요
1257
01:49:54,641 --> 01:49:56,678
- 그러시든가
- 전리품 챙겨줘, 데이비
1258
01:49:56,703 --> 01:49:58,656
- 준다고 약속했잖아
- 시끄러워, 톰슨
1259
01:49:58,681 --> 01:50:00,118
난 머리 가질 거야
머리를 줘
1260
01:50:00,143 --> 01:50:01,645
알았다, 알았어
1261
01:50:02,256 --> 01:50:03,327
미친 자식
1262
01:50:06,128 --> 01:50:07,518
어서, 데이비
1263
01:50:10,733 --> 01:50:12,047
걸어, 이 개야!
1264
01:51:02,008 --> 01:51:04,220
착하지, 워워
1265
01:51:06,409 --> 01:51:08,330
검둥이 건드리면
죽여버릴 거야
1266
01:51:09,256 --> 01:51:11,086
검둥이에 손댈 생각
없소이다
1267
01:51:12,142 --> 01:51:13,847
많이 놀랐나 보군
1268
01:51:14,262 --> 01:51:16,239
좀 씻고 먹어야 쓰겠는데
1269
01:51:16,314 --> 01:51:19,393
- 맙소사, 해롤드
- 조용히 해, 이 여자야
1270
01:51:22,995 --> 01:51:24,381
뒤에 타시오
1271
01:51:32,360 --> 01:51:33,433
고맙습니다
1272
01:51:53,550 --> 01:51:54,592
당신
1273
01:51:56,193 --> 01:51:58,161
이리 오게
우리와 같이 먹어
1274
01:52:12,074 --> 01:52:14,354
이리 와서
같이 먹자니까
1275
01:53:22,378 --> 01:53:24,030
이곳은 나의 땅
1276
01:53:26,684 --> 01:53:28,403
나의 고향이야
1277
01:54:53,772 --> 01:54:55,880
워워, 착하지
1278
01:54:57,672 --> 01:54:59,089
다 왔네
1279
01:55:02,254 --> 01:55:04,189
필요한 걸 얻으면
얼른 떠나게
1280
01:55:05,060 --> 01:55:06,950
당신과 있으면
저 친구는 괜찮을 거야
1281
01:55:07,054 --> 01:55:08,766
허나 당신이 없으면...
1282
01:55:09,638 --> 01:55:11,573
지금과는 다를 거야
1283
01:55:12,732 --> 01:55:14,320
더 문제 일으키지 말게
1284
01:55:14,345 --> 01:55:15,935
이미 충분해 보이니까
1285
01:55:16,176 --> 01:55:17,281
고맙습니다
1286
01:55:19,133 --> 01:55:20,169
가자
1287
01:55:29,767 --> 01:55:31,245
여기서 꼼짝 말고 있어
1288
01:55:31,529 --> 01:55:32,497
누가 해치려고 하면
1289
01:55:32,522 --> 01:55:34,211
바로 상점으로 들어와
1290
01:55:34,764 --> 01:55:36,243
비상용으로 가지고 있어
1291
01:56:00,328 --> 01:56:03,568
원주민 안내도 없이 오다니
아주 인상적이군
1292
01:56:03,754 --> 01:56:06,286
이 땅을 개화하면서
몇 년을 살았습니다
1293
01:56:06,311 --> 01:56:07,742
원주민 못지않죠
1294
01:56:08,289 --> 01:56:10,752
같이 한잔하면 기쁘겠군
1295
01:56:10,777 --> 01:56:11,998
준비되면 말이네
1296
01:56:12,156 --> 01:56:14,920
- 병장도 데려오게
- 기꺼이 받들겠습니다
1297
01:56:28,977 --> 01:56:30,838
장물은 사지 않아
1298
01:56:32,879 --> 01:56:34,380
선물 받은 거예요
1299
01:56:35,838 --> 01:56:36,763
증명서는 어디 있나?
1300
01:56:36,788 --> 01:56:38,638
살 거예요 말 거예요?
1301
01:56:39,653 --> 01:56:40,770
안 사
1302
01:56:51,454 --> 01:56:52,587
빌리
1303
01:56:52,874 --> 01:56:54,878
빌리!
뭐 하는 거야?
1304
01:56:56,814 --> 01:56:57,875
베키
1305
01:57:05,085 --> 01:57:06,111
클레어
1306
01:57:11,521 --> 01:57:13,434
세상에나
1307
01:57:15,651 --> 01:57:17,864
아직까지 안 뒈졌나?
1308
01:57:18,962 --> 01:57:20,149
이것 보게
1309
01:57:21,204 --> 01:57:23,497
검둥이 보이와 함께라
1310
01:57:24,309 --> 01:57:27,326
루스, 순경을 찾아봐
1311
01:57:27,579 --> 01:57:30,051
여기 도둑질한 창녀가
있다고 전해
1312
01:57:30,331 --> 01:57:33,075
내 말을 훔치고
장교를 죽이려 했다고 말이야
1313
01:57:33,100 --> 01:57:34,133
네
1314
01:57:36,866 --> 01:57:40,979
또 눈에 띄면
내 손으로 죽여주지
1315
01:58:11,610 --> 01:58:13,764
아까 있던 데로 가서
꼼짝 말고 있어
1316
01:58:15,006 --> 01:58:16,735
말 들어! 가!
1317
01:58:58,162 --> 01:59:00,000
닥치라고 해보시지
1318
01:59:00,928 --> 01:59:03,078
죽인다고 협박을 하던지
1319
01:59:03,477 --> 01:59:05,165
그래도 소용 없을 거야
1320
01:59:07,177 --> 01:59:09,428
당신이 강간하고...
1321
01:59:10,069 --> 01:59:12,714
남편과 아이를
살해한...
1322
01:59:13,100 --> 01:59:14,808
그 여자는 죽었으니까
1323
01:59:16,122 --> 01:59:18,329
이미 죽은 걸
어떻게 다시 죽이겠어
1324
01:59:21,030 --> 01:59:23,276
이 여자는 거짓말쟁이
도둑입니다
1325
01:59:23,421 --> 01:59:25,014
제 말을 훔치다 걸려서
1326
01:59:25,039 --> 01:59:26,834
화가 난 겁니다
1327
01:59:29,057 --> 01:59:31,443
널 체포하겠다
주정뱅이 창녀야
1328
01:59:31,643 --> 01:59:33,466
난 네 창녀가 아니야
1329
01:59:34,645 --> 01:59:37,120
너의 나이팅게일도...
1330
01:59:37,366 --> 01:59:40,185
작은 새도
비둘기도 아니야
1331
01:59:41,351 --> 01:59:43,094
당신의 그 무엇도 아니야
1332
01:59:44,213 --> 01:59:46,886
그 누구의 것도 아닌
나 자신의 것이야
1333
01:59:48,963 --> 01:59:51,183
여자들이 강간당하고
1334
01:59:51,208 --> 01:59:54,629
남자들과 아기들이
살해당할 때
1335
01:59:54,992 --> 01:59:57,228
당신은 뭘 하고 있었지
중위?
1336
01:59:58,082 --> 02:00:01,567
나가, 이 미친 여자야
감히 여기가 어디라고
1337
02:00:04,491 --> 02:00:06,154
어디 보자
1338
02:00:06,447 --> 02:00:08,451
차려입으니 빛이 나네
1339
02:00:09,539 --> 02:00:11,093
녹지 않는 버터처럼
1340
02:00:12,462 --> 02:00:15,730
- 크고 강한 남자네
- 누가 이 여자 끌어내!
1341
02:00:16,913 --> 02:00:18,744
왜 그래 군인 소년?
1342
02:00:19,977 --> 02:00:21,556
엄마의 사랑을 못 받았나?
1343
02:00:33,606 --> 02:00:39,809
♪ 내가 저 언덕에 있었으면 ♪
1344
02:00:39,844 --> 02:00:45,753
♪ 그곳에 앉아 흘린 눈물을 채워 ♪
1345
02:00:45,839 --> 02:00:51,592
♪ 한 방울 한 방울 방아를 돌릴텐데 ♪
1346
02:00:51,680 --> 02:00:56,356
♪ 내 사랑이 무사할 수 있도록 ♪
1347
02:00:57,396 --> 02:01:03,274
♪ 돌을 팔고 얼레를 팔아 ♪
1348
02:01:03,323 --> 02:01:08,677
♪ 나의 하나뿐인 물레를 팔아 ♪
1349
02:01:08,798 --> 02:01:14,061
♪ 내 사랑에게 강철 검을 사주겠네 ♪
1350
02:01:15,931 --> 02:01:21,462
♪ 덧없이 바라고 또 바라네 ♪
1351
02:01:21,500 --> 02:01:26,540
♪ 내 사랑이 다시 돌아오기를... ♪
1352
02:02:08,893 --> 02:02:10,932
클레어, 우리 가야 해
1353
02:02:17,833 --> 02:02:19,906
제발 클레어
당장 가야 해
1354
02:02:32,601 --> 02:02:34,375
저런 사람 본 적 있어?
1355
02:02:36,337 --> 02:02:37,839
저런 인간들
1356
02:02:38,159 --> 02:02:40,123
저런 검둥이들
1357
02:02:40,346 --> 02:02:42,280
저 빌어먹을
대장 같은 놈?
1358
02:02:44,470 --> 02:02:45,818
가끔 있지
1359
02:02:46,909 --> 02:02:48,015
나쁜 놈이
1360
02:02:49,531 --> 02:02:51,626
악한 영혼으로
가득 차 있어
1361
02:02:51,893 --> 02:02:53,854
그럼 그 사람들을
어떻게 해?
1362
02:02:54,144 --> 02:02:56,636
우리 부족 어른 들은
가서 대화를 하고...
1363
02:02:56,704 --> 02:02:58,639
선한 길로 이끌려
노력을 해
1364
02:03:00,161 --> 02:03:02,508
조상에게 도움을 구하지
1365
02:03:02,543 --> 02:03:04,339
의식을 치러
1366
02:03:04,420 --> 02:03:06,052
귀담아듣지 않으면?
1367
02:03:06,607 --> 02:03:09,520
여전히 사악하다면
그때는 어떻게 해?
1368
02:03:10,582 --> 02:03:12,914
- 어떻게 바로잡아?
- 바로잡아?
1369
02:03:13,992 --> 02:03:15,693
바로잡지 않아
1370
02:03:16,476 --> 02:03:17,754
죽이지
1371
02:04:00,922 --> 02:04:03,043
이제 괜찮아
1372
02:04:04,087 --> 02:04:05,684
그만 자
1373
02:04:07,480 --> 02:04:09,891
그만 쉬어
1374
02:04:12,559 --> 02:04:15,925
망가나가 우릴 돌봐줄 거야
1375
02:04:19,565 --> 02:04:23,162
선한 영혼들이
우리와 함께 있어
1376
02:04:24,165 --> 02:04:26,677
그만 쉬어
1377
02:04:32,761 --> 02:04:34,807
이제 쉬어
1378
02:04:40,726 --> 02:04:44,129
이것은 나의 영혼, 나의 오커
1379
02:04:44,129 --> 02:04:48,285
나를 물들인다네
1380
02:04:49,877 --> 02:04:52,846
나는 망가나, 검은 새
1381
02:04:52,961 --> 02:04:54,769
지금은 너무나 강하다네
1382
02:04:56,201 --> 02:04:57,884
더 이상 악은 없어
1383
02:04:57,999 --> 02:05:02,125
오커가 내게 강해지라 하네
1384
02:05:06,847 --> 02:05:07,884
빌리?
1385
02:05:10,559 --> 02:05:11,365
빌리!
1386
02:05:25,832 --> 02:05:26,737
빌리
1387
02:05:36,326 --> 02:05:37,366
빌리!
1388
02:05:55,751 --> 02:05:58,895
사람 살려! 도와줘요!
1389
02:06:01,207 --> 02:06:04,181
이젠 됐어, 빌리
다 끝났어
1390
02:06:04,287 --> 02:06:05,391
그만 가자
1391
02:06:06,259 --> 02:06:07,690
빌리, 안 돼!
1392
02:06:08,308 --> 02:06:09,293
안 돼!
1393
02:06:09,710 --> 02:06:10,641
빌리!
1394
02:06:11,962 --> 02:06:13,132
빌리, 빌리!
1395
02:06:31,894 --> 02:06:33,224
안 돼...
1396
02:07:01,902 --> 02:07:04,052
이봐!
1397
02:07:04,831 --> 02:07:06,179
무슨 일이야?
1398
02:07:08,534 --> 02:07:12,523
강에 도착하면
따라서 쭉 가면 돼
1399
02:08:20,132 --> 02:08:24,138
나 여기 있다
백인 놈들아!
1400
02:08:25,343 --> 02:08:27,330
나 아직 여기 있다!
1401
02:08:27,599 --> 02:08:29,776
난 아무 데도
가지 않아!
1402
02:08:31,438 --> 02:08:35,083
나는 레터러머레나 사람
1403
02:08:35,108 --> 02:08:38,869
내 땅으로 돌아가리
1404
02:08:39,165 --> 02:08:46,166
나의 어머니 아버지와 함께
1405
02:08:48,834 --> 02:08:53,648
우리는 강하리라
1406
02:08:55,916 --> 02:08:58,282
나 집에 왔어요!
1407
02:10:13,278 --> 02:10:14,804
태양
1408
02:10:15,411 --> 02:10:17,082
저 태양...
1409
02:10:18,682 --> 02:10:20,805
나의 심장
1410
02:10:36,197 --> 02:10:38,089
여름이 오면
1411
02:10:38,089 --> 02:10:41,565
풀이 자라겠지
1412
02:10:46,479 --> 02:10:49,128
녹색의 새순이 피어나
1413
02:10:49,128 --> 02:10:53,485
나무 꼭대기에도
1414
02:10:57,398 --> 02:11:00,127
내 진실한 사랑도 오겠지
1415
02:11:00,127 --> 02:11:04,245
동이 틀 무렵에는
1416
02:11:08,677 --> 02:11:12,447
그 사랑이 노래할 거야
1417
02:11:12,447 --> 02:11:16,907
날 위한 사랑 노래를
1418
02:11:45,099 --> 02:11:52,447
Translated by HAL