1 00:00:04,000 --> 00:00:06,958 "인도군과 부대원에게 존경을 표합니다" 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,541 "국가와 정치인들의 감정을 상하게 하거나" 3 00:00:09,625 --> 00:00:11,916 "모욕할 의도는 없습니다" 4 00:01:46,791 --> 00:01:48,916 과학에는 힘이 있다 5 00:01:49,625 --> 00:01:52,958 세상의 등불이 되고 어둠 속 길을 밝혀 주는 힘 6 00:01:53,625 --> 00:01:55,583 하지만 악의 손에 넘어가면 7 00:01:56,208 --> 00:01:58,333 세상을 잿더미로 만들 수도 있다 8 00:01:58,416 --> 00:01:59,250 "히말라야 북부 도로" 9 00:01:59,333 --> 00:02:01,041 바로 이 과학의 도움으로 10 00:02:01,125 --> 00:02:06,541 인도군에서 만들어 낸 역대 최고의 기계를 11 00:02:07,333 --> 00:02:10,875 가장 안전한 곳으로 이송 중이었다 12 00:02:12,125 --> 00:02:15,000 이 기계는 우리 보호막이었으나 13 00:02:15,500 --> 00:02:17,666 이것이 적의 손에 넘어가면 14 00:02:17,750 --> 00:02:19,166 검으로 변할 수 있다 15 00:02:20,000 --> 00:02:21,625 그 검은 16 00:02:21,708 --> 00:02:24,625 인도의 심장을 관통할 것이다 17 00:02:31,000 --> 00:02:32,416 눈표범 응답하라 18 00:02:32,500 --> 00:02:34,291 도착 예정 시각이 언제인가? 19 00:02:34,375 --> 00:02:35,791 10분 후 도착 예정 20 00:02:35,875 --> 00:02:37,791 반복한다, 10분 후 도착 21 00:02:37,875 --> 00:02:38,833 "기밀 호송품" 22 00:03:12,791 --> 00:03:14,958 미사일 날아 온다! 23 00:03:19,500 --> 00:03:20,916 재장전 24 00:03:23,000 --> 00:03:24,041 이동해, 빨리 25 00:03:33,791 --> 00:03:35,166 기지로 복귀, 지원군 요청 26 00:03:39,083 --> 00:03:40,416 매복이다 27 00:03:40,500 --> 00:03:41,833 다들 공격 28 00:04:01,041 --> 00:04:02,166 천막 걷어 29 00:04:18,375 --> 00:04:19,416 호송품 지켜! 30 00:04:26,666 --> 00:04:27,625 발사 31 00:04:32,583 --> 00:04:33,416 모두 힘내 32 00:04:41,750 --> 00:04:43,291 다시 장전해 33 00:04:55,291 --> 00:04:58,750 젠장, 9시 방향에 탱크다 사격 개시 34 00:05:00,041 --> 00:05:02,083 탱크가 호송대를 박살 내겠어 공격하라 35 00:06:11,916 --> 00:06:13,666 "상하이, 같은 시각 중국" 36 00:06:13,750 --> 00:06:16,291 "구시장" 37 00:06:29,458 --> 00:06:30,458 "휴무, 닫힘" 38 00:06:51,458 --> 00:06:54,750 공공장소에서 만나는 게 얼마나 위험한지 알잖아요 39 00:06:54,833 --> 00:06:58,208 그걸 알면서도 연락했으니 40 00:06:58,291 --> 00:07:00,500 엄청난 문제가 터졌어야 할 거예요 41 00:07:00,583 --> 00:07:03,625 인도 역사상 이보다 더한 사건은 없었어요 42 00:07:03,708 --> 00:07:05,833 앞으로도 없을 거고요 43 00:07:07,083 --> 00:07:08,291 인도에 새 친구가 생겼어요 44 00:07:44,208 --> 00:07:46,666 ISI 아니면 중국인? 45 00:07:46,750 --> 00:07:49,083 어떤 조직 소속이 아닙니다 46 00:07:49,166 --> 00:07:50,291 뭘 원하는데요? 47 00:07:52,916 --> 00:07:54,500 정권 교체 48 00:07:55,166 --> 00:07:56,000 이유는요? 49 00:07:56,083 --> 00:07:59,125 놈들이 전 세계 중에서 왜 인도를 택한 건지 50 00:07:59,708 --> 00:08:01,041 알아내셔야 합니다 51 00:08:01,125 --> 00:08:03,833 새로운 적은… 52 00:08:04,791 --> 00:08:06,416 흔히 오랜 친구이다 53 00:08:07,291 --> 00:08:08,250 넌 누구냐? 54 00:08:12,416 --> 00:08:13,541 파멸 55 00:08:15,041 --> 00:08:16,583 파멸이… 56 00:08:17,500 --> 00:08:22,666 과거와 현재 미래를 바꿀 것이다 57 00:08:22,750 --> 00:08:25,541 선과 악의 세력 간 갈등에서도 58 00:08:26,125 --> 00:08:28,000 파멸이 결말을 끌어내지 59 00:08:29,291 --> 00:08:30,458 시간이 됐다 60 00:08:34,250 --> 00:08:35,166 어떻게 될까요? 61 00:08:36,958 --> 00:08:40,000 인도 최대의 전쟁이 되겠죠 62 00:08:41,166 --> 00:08:44,875 인도군이 널 가만두지 않을 거다 63 00:08:51,208 --> 00:08:52,625 나도 마찬가지야 64 00:08:53,375 --> 00:08:55,458 인도군을 가만두지 않겠다 65 00:09:00,833 --> 00:09:02,083 창, 정보 좀 줘 봐요 66 00:09:02,166 --> 00:09:03,833 도청 내용이나 단서는요? 67 00:09:03,916 --> 00:09:05,083 뭐라도 좀 줘야죠 68 00:09:05,166 --> 00:09:07,958 내가 가진 정보는 그게 다예요 69 00:09:09,041 --> 00:09:10,416 난 전령이었을 뿐 70 00:09:11,250 --> 00:09:12,750 당신이 알아내요, 미샤 71 00:10:49,083 --> 00:10:50,458 "전쟁은 시작됐다" 72 00:10:56,375 --> 00:10:58,750 "몇 시간 후" 73 00:10:58,833 --> 00:11:01,333 "인도 남북부 지구, 델리" 74 00:11:05,250 --> 00:11:07,250 대체 무슨 일인가? 75 00:11:08,833 --> 00:11:09,916 누가 말해 보게 76 00:11:10,000 --> 00:11:11,958 아자드 대령이 뭔가 발견했답니다 77 00:11:12,041 --> 00:11:14,708 "아딜 셰카르 아자드" 78 00:11:14,791 --> 00:11:15,708 오셨습니까 79 00:11:17,625 --> 00:11:18,583 "히말라야 북부 병영" 80 00:11:18,666 --> 00:11:20,458 이 각도가 좋겠군 81 00:11:21,041 --> 00:11:24,458 질문할 게 수없이 많겠지만 82 00:11:25,041 --> 00:11:28,083 여러분에게 내가 질문 하나 하지 83 00:11:28,166 --> 00:11:30,791 옳고 그름은 누가 정할까? 84 00:11:31,708 --> 00:11:32,791 내가 답을 주지 85 00:11:33,958 --> 00:11:36,666 100명이 그릇된 행동을 하면 86 00:11:36,750 --> 00:11:37,833 옳은 일이라 생각하나 87 00:11:37,916 --> 00:11:41,375 한 사람이 의로운 행동을 하면 88 00:11:41,458 --> 00:11:42,416 잘못이라 하지 89 00:11:43,750 --> 00:11:45,500 또 하나의 흥미로운 사실은 바로 이거다 90 00:11:46,541 --> 00:11:50,416 힘 있는 자는 언제나 옳다는 것 91 00:11:51,458 --> 00:11:54,291 그리고 그 힘은 지금 내 손에 있다 92 00:11:56,291 --> 00:11:59,041 당신 군대에 대한 자부심이 대단하던데 93 00:11:59,125 --> 00:12:00,750 내가 어떻게 했는지 잘 봐 94 00:12:06,041 --> 00:12:07,250 "아딜 셰카르 아자드 대령" 95 00:12:11,333 --> 00:12:12,833 그런데 말이야 96 00:12:13,875 --> 00:12:16,416 당신들한테 아주 중요한 걸 빼앗는 중인데 97 00:12:16,916 --> 00:12:18,166 너무 신경 쓰지는 마 98 00:12:25,708 --> 00:12:27,333 분명 궁금할 거야 99 00:12:28,125 --> 00:12:29,666 내가 원하는 게 뭔지 100 00:12:31,000 --> 00:12:32,541 바로 인도다 101 00:12:33,958 --> 00:12:38,875 너희가 만든 기계로 인도를 지도에서 지워주겠다 102 00:12:39,791 --> 00:12:41,125 3일 103 00:12:41,708 --> 00:12:43,541 3일 주겠다 104 00:12:45,041 --> 00:12:48,458 얼른 전투 대세를 갖춰야지 105 00:12:49,041 --> 00:12:51,166 이런 말 못 들어 봤나? 106 00:12:51,250 --> 00:12:55,250 '내일 할 일은 오늘하고 오늘 할 일은 지금 하라' 107 00:12:55,333 --> 00:12:57,208 그다음은? 108 00:12:57,291 --> 00:12:58,500 그래, 파괴다 109 00:13:00,166 --> 00:13:01,958 '파괴는 순식간에 일어날 거다' 110 00:13:03,458 --> 00:13:05,375 '근데 뭘 망설이냐고?' 111 00:13:06,208 --> 00:13:07,875 파괴가 어떤 뜻인 줄 아나? 112 00:13:08,583 --> 00:13:11,000 내가 말보다 잘하는 거다 113 00:13:11,750 --> 00:13:12,750 잘 보라고 114 00:13:27,583 --> 00:13:29,083 미친놈이군 115 00:13:29,166 --> 00:13:30,666 무자비한 테러 공격이야 116 00:13:30,750 --> 00:13:33,166 어떤 놈인지 몰라도 117 00:13:33,250 --> 00:13:35,666 우리 통신망을 가로챘고 118 00:13:35,750 --> 00:13:37,916 보안 시스템을 마비시켰습니다 119 00:13:38,000 --> 00:13:40,541 즉시 국경 너머까지 장치를 활성화하게나 120 00:13:41,208 --> 00:13:42,458 알겠습니다 121 00:13:42,541 --> 00:13:43,708 소용없습니다 122 00:13:44,458 --> 00:13:47,083 어젯밤 창이 만나자며 상하이로 불렀는데 123 00:13:47,750 --> 00:13:50,416 저한테 정보를 넘기기 전 살해됐습니다 124 00:13:50,500 --> 00:13:51,833 이런 말을 남겼죠 125 00:13:51,916 --> 00:13:55,416 '새로운 적은 흔히 오랜 친구이다' 126 00:13:56,208 --> 00:13:58,291 미샤 대위, 지금 전쟁 중이야 127 00:13:58,375 --> 00:13:59,958 수수께끼 풀 시간 없다고 128 00:14:01,041 --> 00:14:02,791 수뇌부에는 뭐라고 보고해? 129 00:14:04,583 --> 00:14:06,166 어쩌면 좋겠나, 셰르길 장군 130 00:14:06,250 --> 00:14:08,958 이건 이례적인 대공습입니다 131 00:14:09,625 --> 00:14:11,041 속히 조치해야 합니다 132 00:14:11,791 --> 00:14:13,083 은밀하게 말입니다 133 00:14:13,166 --> 00:14:14,958 - 은밀하게? - 네 134 00:14:15,041 --> 00:14:17,458 호송품에 뭐가 있는지 알지? 135 00:14:19,041 --> 00:14:19,875 장군님 136 00:14:20,708 --> 00:14:24,083 저희가 되찾을 테니 수뇌부를 맡아 주십시오 137 00:14:27,125 --> 00:14:27,958 3일 138 00:14:29,291 --> 00:14:31,375 72시간 내로 놈을 잡아 오게 139 00:14:33,291 --> 00:14:34,625 호송품도 같이 140 00:14:35,583 --> 00:14:36,541 알겠습니다 141 00:14:38,708 --> 00:14:40,375 호송품을 추적해 왔어요 142 00:14:40,458 --> 00:14:42,333 스텔스 헬기로 이용해 143 00:14:42,416 --> 00:14:44,958 모든 레이더 감시 시스템을 뚫고 144 00:14:45,041 --> 00:14:47,333 수많은 국가 영공에 침입했습니다 145 00:14:47,416 --> 00:14:50,208 인도에서 영국까지 한 번의 결함 없이 통과했죠 146 00:14:50,291 --> 00:14:54,083 정보와 관행, 내부 절차를 모르면 불가능해요 147 00:14:54,666 --> 00:14:56,291 창을 살해한 놈이… 148 00:14:58,041 --> 00:14:59,833 비슷한 마스크를 쓰고 있었어요 149 00:15:00,375 --> 00:15:02,375 치명상을 입고도 150 00:15:02,458 --> 00:15:04,625 상처가 저절로 아물다니 말도 안 되죠 151 00:15:04,708 --> 00:15:06,000 마치… 152 00:15:06,083 --> 00:15:07,166 메타 휴먼이란 건가? 153 00:15:07,250 --> 00:15:08,500 그렇습니다 154 00:15:08,583 --> 00:15:10,125 입조심해, 대위 155 00:15:10,791 --> 00:15:12,875 이 정보를 타인에게 발설하면 안 돼 156 00:15:12,958 --> 00:15:14,291 - 하지만… - 대위 157 00:15:14,375 --> 00:15:16,833 인도에서 만든 가장 강력하고도 158 00:15:16,916 --> 00:15:18,416 위험한 물건이야 159 00:15:18,500 --> 00:15:19,750 인도의 운명이 160 00:15:19,833 --> 00:15:21,791 놈의 손에 달렸단 말일세 161 00:15:23,083 --> 00:15:24,791 호송품에 문제가 생기면… 162 00:15:25,625 --> 00:15:26,583 우린 끝장이야 163 00:15:26,666 --> 00:15:29,666 그러니 꼭 되찾아 와야 해 164 00:15:30,875 --> 00:15:31,875 이번 임무는… 165 00:15:33,208 --> 00:15:34,791 외부 지원이 필요하겠어 166 00:15:36,541 --> 00:15:37,833 누가 우릴 돕죠? 167 00:15:38,416 --> 00:15:39,375 한 명이 아니라 168 00:15:40,000 --> 00:15:41,041 둘이야 169 00:15:42,583 --> 00:15:44,208 "피로즈 대위, 라케시 대위" 170 00:15:44,291 --> 00:15:46,750 부대에 군사 법원에 회부된 장교 둘이 있네 171 00:15:47,291 --> 00:15:49,458 역대 최고의 장교들이지 172 00:15:56,541 --> 00:15:59,500 "라이온스 연대, 눈표범 부대" 173 00:16:18,375 --> 00:16:19,500 "라케시" 174 00:16:20,291 --> 00:16:21,541 "피로즈" 175 00:16:44,250 --> 00:16:46,000 "롱왈라 기지 인도 라자스탄 사막" 176 00:16:46,083 --> 00:16:49,916 "8년 전" 177 00:16:56,083 --> 00:16:58,791 대단하다, 어떻게 그래? 178 00:16:58,875 --> 00:17:01,666 만년 꼴찌인데 어쩜 그리 행복해? 179 00:17:01,750 --> 00:17:03,416 어렸을 때부터 배운 거야 180 00:17:03,916 --> 00:17:07,833 애랑 놀 땐 져 줘야 해 안 그러면 애가 울거든 181 00:17:07,916 --> 00:17:10,166 그리고 영웅은 마지막에 등장하는 법 182 00:17:11,791 --> 00:17:12,875 또 누가 와? 183 00:17:15,791 --> 00:17:17,625 가자, 노인네 기다릴라 184 00:17:20,791 --> 00:17:21,708 숙녀 먼저 185 00:17:27,458 --> 00:17:28,625 안녕하십니까 186 00:17:28,708 --> 00:17:30,208 - 프레디 - 안녕하십니까 187 00:17:30,291 --> 00:17:31,416 로키 188 00:17:32,166 --> 00:17:35,000 다음에 내 칭찬 하려거든 마이크는 끄게 189 00:17:35,083 --> 00:17:36,666 내가 노인네라고? 190 00:17:44,000 --> 00:17:47,333 오늘 오후 알자예다가 카불 대사관을 공격했네 191 00:17:47,416 --> 00:17:50,833 인도 대사와 가족 여장교들을 인질로 잡았지 192 00:17:50,916 --> 00:17:53,041 카불 외곽에 있는 193 00:17:53,125 --> 00:17:56,666 샤코타바드라는 마을 교전 지역에 있네 194 00:17:56,750 --> 00:17:57,833 요구 조건은요? 195 00:17:58,791 --> 00:18:00,125 자말라우딘 하카니 기억하나? 196 00:18:00,625 --> 00:18:02,541 칸다하르에서 IC 714를 공중 납치했죠 197 00:18:02,625 --> 00:18:04,291 CIA가 사살했고요 198 00:18:04,375 --> 00:18:06,500 지금 알자예다가 원하는 건 199 00:18:06,583 --> 00:18:09,958 자말라우딘의 아들이 새 지도자가 되는 거라네 200 00:18:10,041 --> 00:18:12,791 현재 티하르 교도소에 수감 중이지 201 00:18:13,958 --> 00:18:17,416 테러에도 족벌주의가 있네 신기하다 202 00:18:22,166 --> 00:18:23,583 - 계속하시죠 - 고맙네 203 00:18:26,000 --> 00:18:27,250 자네 둘은 204 00:18:27,333 --> 00:18:30,083 국경 너머 6킬로미터 거리 황무지에 내린 후 205 00:18:30,666 --> 00:18:33,666 라일라랑 마즈누와 7킬로미터 더 전진할 걸세 206 00:18:35,666 --> 00:18:36,500 깜박했군 207 00:18:40,208 --> 00:18:41,208 라일라와 마즈누 208 00:18:41,291 --> 00:18:43,458 사랑 게임에서는 인간이 당나귀로 변하는데 209 00:18:44,041 --> 00:18:45,458 얘네는 말로 업그레이드됐네 210 00:18:45,958 --> 00:18:47,875 유머 감각 죽인다 211 00:18:48,375 --> 00:18:49,333 끝내줘 212 00:18:49,416 --> 00:18:50,375 어마어마해 213 00:18:52,000 --> 00:18:53,583 공중 납치 사건 후 214 00:18:54,083 --> 00:18:56,250 비협상 정책을 철저히 지켜왔네 215 00:18:56,333 --> 00:18:59,083 그러니 무이딘 하카니를 넘기지 않게 216 00:18:59,166 --> 00:19:01,666 알자예다의 가장 위험한 기지에 잠입하고 217 00:19:01,750 --> 00:19:03,458 인질을 모두 구출해 218 00:19:03,541 --> 00:19:04,833 산 채로 219 00:19:04,916 --> 00:19:08,000 현실적으로 불가능하지만 220 00:19:08,083 --> 00:19:09,708 그런 말씀 마세요 221 00:19:09,791 --> 00:19:12,541 우리는 재능보다 자존감이 훨씬 더 큽니다 222 00:19:13,541 --> 00:19:15,458 - 근데 작전명은요? - 뭐? 223 00:19:15,541 --> 00:19:16,833 페이스북에 올린다고 224 00:19:17,875 --> 00:19:18,875 작전명을 알려 달래요 225 00:19:18,958 --> 00:19:20,541 인스타그램이라니까 226 00:19:20,625 --> 00:19:23,375 - 싸이월드라고는 안 했네 - 싸이월드? 227 00:19:23,458 --> 00:19:25,166 요즘 사람 맞아? 228 00:19:26,500 --> 00:19:29,250 악상이 떠올랐는데 제가 적어도 되죠? 229 00:19:29,333 --> 00:19:30,250 그러게 230 00:19:32,708 --> 00:19:34,916 인도와 아프가니스탄 사람이 열광하는 두 가지 231 00:19:35,000 --> 00:19:37,208 - 크리켓… - 발리우드 232 00:19:37,750 --> 00:19:38,583 발리우드 233 00:19:39,166 --> 00:19:40,958 힌디어 채널이 두어 개니까 234 00:19:41,041 --> 00:19:42,250 내 생각에는… 235 00:19:44,208 --> 00:19:47,666 개봉하는 영화 이름을 따서 작전명을 짓는 거예요 236 00:19:48,291 --> 00:19:49,625 "가짜 돈" 237 00:19:51,041 --> 00:19:51,875 '가짜 돈'? 238 00:19:53,125 --> 00:19:54,083 아주 잘 어울려 239 00:19:54,166 --> 00:19:55,875 - 이번 작전명은… - 근데요 240 00:19:55,958 --> 00:19:58,208 채널이 하나 더 있습니다 돌려 봐 241 00:19:58,708 --> 00:19:59,875 채널이 또 있어요 242 00:20:03,625 --> 00:20:04,458 "바데 미얀 초테 미얀" 243 00:20:04,541 --> 00:20:06,250 '바데 미얀 초테 미얀' 244 00:20:08,000 --> 00:20:09,333 더 낫나? 245 00:20:09,416 --> 00:20:11,458 - 맘에 드나? - 만족합니다 246 00:20:11,541 --> 00:20:14,041 이번 작전명은 '바미초미'야 247 00:20:14,125 --> 00:20:16,250 바데, 초테 248 00:20:16,333 --> 00:20:18,375 - 45분 후 동이 튼다 - 네 249 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 내가 북쪽 맡을게 넌 동쪽 맡아 250 00:20:59,375 --> 00:21:01,166 - 왜 네가 리드해? - 뭐? 251 00:21:01,250 --> 00:21:03,041 내가 최고잖아, 말해 뭐해 252 00:21:03,125 --> 00:21:04,958 누가 경험 많고 성숙한데? 253 00:21:05,625 --> 00:21:06,750 누가 젊고 활기찬데? 254 00:21:11,000 --> 00:21:12,541 침착하고 차분한 사람은? 255 00:21:15,583 --> 00:21:17,458 누가 적극적이고 굉장하지? 256 00:21:18,291 --> 00:21:20,125 누가 강인한 완벽주의자야? 257 00:21:22,750 --> 00:21:24,208 누가 혈기 왕성한데? 258 00:21:24,833 --> 00:21:25,750 누가 연장자냐? 259 00:21:27,458 --> 00:21:28,500 이랴! 260 00:21:30,583 --> 00:21:35,833 "샤코타바드, 아프가니스탄" 261 00:21:35,916 --> 00:21:39,833 "황무지" 262 00:21:56,583 --> 00:21:57,458 여기 있어 263 00:22:07,125 --> 00:22:08,541 여긴 사람이 북적거려 264 00:22:11,958 --> 00:22:16,208 온 동네 사람이 여기서 넷플릭스 보면서 노나 봐 265 00:22:16,291 --> 00:22:19,291 내가 배틀그라운드 하는 동안 오락실 게임이나 해 266 00:22:19,375 --> 00:22:20,250 중국 게임이야? 267 00:22:21,166 --> 00:22:23,583 인도산 게임이나 해 268 00:22:23,666 --> 00:22:24,666 안에서 봐 269 00:22:25,583 --> 00:22:27,125 한번 따라와 보든가 270 00:22:27,208 --> 00:22:28,041 간다 271 00:22:33,708 --> 00:22:34,708 자랑질은 272 00:22:48,291 --> 00:22:49,166 이런 273 00:22:51,125 --> 00:22:53,041 - 굼벵이냐? - 자랑은 사양한다 274 00:22:55,708 --> 00:22:57,416 둘 다 힘내라고 275 00:23:00,958 --> 00:23:02,875 다 어디서 훔쳐 온 거야? 276 00:23:02,958 --> 00:23:04,833 - 이 열차를 강탈했지 - 뭐? 277 00:23:04,916 --> 00:23:06,208 열차 말이야 278 00:23:06,291 --> 00:23:07,291 비행기는 안 털었어 279 00:23:07,375 --> 00:23:09,250 하늘에서 떨어지면 전리품이 상하잖아 280 00:23:09,333 --> 00:23:10,416 한 번은… 281 00:24:03,166 --> 00:24:07,125 훔친 물건을 원래 주인한테 다음 날 되팔았어 282 00:24:45,666 --> 00:24:47,000 뭐 하는 거냐? 283 00:24:47,083 --> 00:24:48,416 우리 구역에서 뭐 해? 284 00:24:50,416 --> 00:24:51,875 - 본때를 보여 줘 - 덤벼 285 00:24:51,958 --> 00:24:53,250 죽여 버려 286 00:25:35,375 --> 00:25:37,375 - 배틀그라운드 몇 승? - 16승 287 00:25:37,458 --> 00:25:39,500 - 형 게임은 몇 승했어? - 20승 288 00:25:39,583 --> 00:25:40,541 열심히 해 봐 289 00:25:43,958 --> 00:25:47,750 우릴 사랑하는 사람들 아껴주는 분들 290 00:25:47,833 --> 00:25:52,125 다들 우릴 보면 감탄사가 절로 나오지 291 00:25:52,208 --> 00:25:55,666 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 292 00:25:55,750 --> 00:26:00,041 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 293 00:26:00,125 --> 00:26:03,750 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 294 00:26:03,833 --> 00:26:07,916 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 295 00:26:08,000 --> 00:26:12,083 우릴 사랑하는 사람들 아껴주는 분들 296 00:26:12,166 --> 00:26:16,041 다들 우릴 보면 감탄사가 절로 나오지 297 00:26:16,125 --> 00:26:19,750 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 298 00:26:19,833 --> 00:26:23,750 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 299 00:26:23,833 --> 00:26:27,541 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 300 00:26:27,625 --> 00:26:31,875 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 301 00:26:35,166 --> 00:26:36,000 대사님? 302 00:26:39,083 --> 00:26:41,875 - 인질을 찾았습니다 - 좋았어 303 00:26:42,541 --> 00:26:43,375 거기서 나와 304 00:26:45,333 --> 00:26:46,416 가… 305 00:26:47,208 --> 00:26:48,041 놈들을 죽여 306 00:26:50,416 --> 00:26:51,250 무슨 일인가? 307 00:26:51,333 --> 00:26:55,708 새로운 세상 새로운 노래 308 00:26:55,791 --> 00:26:59,458 우리가 함께 쓴 이야기도 새롭네 309 00:26:59,541 --> 00:27:03,500 발찌가 망가지고 음악이 멈췄고 310 00:27:03,583 --> 00:27:07,458 왕조차도 내 앞에서 머리를 숙였다네 311 00:27:07,541 --> 00:27:11,416 내 안의 욕망과 자존심은 달라 312 00:27:11,500 --> 00:27:13,375 - 제군들? - 난 평범하지 않아 313 00:27:13,458 --> 00:27:15,625 난 특별한 사람 314 00:27:15,708 --> 00:27:20,375 우리가 파티 분위기를 바꿀게 315 00:27:23,500 --> 00:27:27,250 당신 파티 분위기를 바꿀 테니 316 00:27:27,333 --> 00:27:31,333 기쁨으로 나와 함께 춤춰 317 00:27:31,416 --> 00:27:35,416 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 318 00:27:35,500 --> 00:27:39,500 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 319 00:27:39,583 --> 00:27:43,625 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 320 00:27:43,708 --> 00:27:47,166 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 321 00:27:53,875 --> 00:27:54,833 놈들을 죽여라 322 00:27:54,916 --> 00:27:56,583 가 323 00:27:56,666 --> 00:27:59,291 얼른 서둘러 324 00:28:04,708 --> 00:28:06,041 발사 325 00:28:06,666 --> 00:28:07,666 - 가 - 뛰어 326 00:28:10,250 --> 00:28:11,458 얼른 도망쳐요 327 00:28:12,708 --> 00:28:13,708 이동해요 328 00:28:32,875 --> 00:28:34,333 별일 없는 건가? 329 00:28:34,416 --> 00:28:35,375 별거 아니에요 330 00:28:35,458 --> 00:28:37,750 테러범들이 우리랑 불꽃놀이 하재요 331 00:28:39,833 --> 00:28:41,583 귀에다 흥얼대는 수준이죠 332 00:28:41,666 --> 00:28:42,583 누구 엉덩이? 333 00:28:42,666 --> 00:28:43,875 누가 흥얼대는 것 같다고요 334 00:28:43,958 --> 00:28:45,791 장난 그만하고 나와 335 00:28:45,875 --> 00:28:46,833 장난 아닙니다… 336 00:28:51,125 --> 00:28:54,291 놈들이 아직 살아있잖아 337 00:28:54,375 --> 00:28:56,708 죽는 꼴을 봐야겠어 338 00:28:57,500 --> 00:28:59,625 발사기로 날려 버려 339 00:30:36,333 --> 00:30:38,375 여러분, 이쪽입니다 340 00:30:38,458 --> 00:30:39,291 이동하세요 341 00:31:01,250 --> 00:31:03,916 다들 서둘러요, 이쪽입니다 342 00:31:08,041 --> 00:31:12,125 - 작살 내버려 - 가자 343 00:31:12,208 --> 00:31:14,416 뛰어! 344 00:31:51,583 --> 00:31:53,458 어서 놈들을 잡아! 345 00:31:53,541 --> 00:31:55,375 잡으란 말이야! 346 00:31:56,208 --> 00:31:57,541 - 로키, 차에 태워! - 타요 347 00:31:57,625 --> 00:31:58,875 다들 차에 타요 348 00:31:58,958 --> 00:32:00,166 시동 걸어! 349 00:32:05,166 --> 00:32:07,166 자말라우딘 하카니 350 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 자말라우딘 하카니 기억하나? 351 00:32:08,541 --> 00:32:10,166 IC 714를 공중 납치했죠 352 00:32:10,250 --> 00:32:12,125 CIA가 사살했고요 353 00:32:13,000 --> 00:32:14,875 자말라우딘 하카니가 살아 있습니다 354 00:32:14,958 --> 00:32:16,000 그게 가능해? 355 00:32:16,083 --> 00:32:17,208 좀 전에 봤습니다 356 00:32:17,291 --> 00:32:20,041 오사마처럼 오랫동안 여기에 숨겼나 봅니다 357 00:32:20,958 --> 00:32:22,541 그자는 잊고 358 00:32:22,625 --> 00:32:23,833 - 빠져나와 - 네? 359 00:32:23,916 --> 00:32:25,750 - 하지만… - 놈이 목표가 아냐 360 00:32:25,833 --> 00:32:28,500 인질들 안전이 최우선이니 당장 나오라고 361 00:32:28,583 --> 00:32:29,708 뭐야 362 00:32:30,291 --> 00:32:33,291 RAW, CIA MI6에서 찾던 놈을 363 00:32:33,375 --> 00:32:34,750 순순히 보내려고? 364 00:32:34,833 --> 00:32:36,541 놈이 인도에 한 짓 잊었어? 365 00:32:37,791 --> 00:32:39,000 어떻게 잊겠어? 366 00:32:39,583 --> 00:32:41,541 IC 714 작전에 투입됐고 367 00:32:42,541 --> 00:32:43,916 우리가 5분 늦은 걸로… 368 00:32:45,583 --> 00:32:48,291 인도 전체가 놈에게 무릎 꿇어야 했지 369 00:32:49,625 --> 00:32:50,875 어떻게 해야 할까? 370 00:32:50,958 --> 00:32:52,208 프레디, 잘 들어 371 00:32:52,291 --> 00:32:53,541 당장 거기서 나와 372 00:32:55,166 --> 00:32:56,041 명령이다 373 00:32:56,125 --> 00:32:57,208 맞아 374 00:32:57,750 --> 00:32:59,416 인질을 구하는 게 임무야 375 00:33:00,416 --> 00:33:01,958 - 나가자 - 놈을 잡아요 376 00:33:04,208 --> 00:33:05,916 다시 오지 않을 기회예요 377 00:33:14,375 --> 00:33:16,750 놈들을 찾아! 378 00:33:20,333 --> 00:33:21,416 안녕하신가? 379 00:33:22,541 --> 00:33:23,750 아주 살판나셨네 380 00:33:23,833 --> 00:33:26,958 CIA, MI6 모사드도 못 찾은 곳에 381 00:33:27,041 --> 00:33:28,541 인도군이 왔군 382 00:33:29,250 --> 00:33:30,083 잘 왔어 383 00:33:30,166 --> 00:33:31,166 휴가는 끝났다 384 00:33:31,708 --> 00:33:32,541 인도로 갈까? 385 00:33:33,125 --> 00:33:35,416 그래서 뭐하게? 별다를 게 없을 텐데 386 00:33:35,500 --> 00:33:36,583 얼른 치우라고 387 00:33:36,666 --> 00:33:38,500 빨리! 388 00:33:38,583 --> 00:33:43,291 오늘은 날 감옥에 가두고 내일은 쌀밥을 넣어 주고 389 00:33:44,541 --> 00:33:45,458 그다음 날엔… 390 00:33:46,833 --> 00:33:48,916 날 다시 이곳에 데려오겠지 391 00:33:49,000 --> 00:33:51,375 국민의 생명을 보호해야 하니까 392 00:33:52,833 --> 00:33:56,583 인도인들은 말만 번지르르해 393 00:34:01,416 --> 00:34:02,541 완전 미쳤네 394 00:34:03,125 --> 00:34:04,208 그러게 395 00:34:09,791 --> 00:34:12,416 이제부터 인도에서 너 같은 놈한테 396 00:34:13,000 --> 00:34:14,166 쌀밥 낭비할 일 없어 397 00:34:20,458 --> 00:34:22,833 원하던 일은 처리했으니 거기서 나와 398 00:34:22,916 --> 00:34:24,833 - 곧 해가 뜰 거야 - 가자 399 00:34:53,000 --> 00:34:53,833 근데, 형! 400 00:34:55,666 --> 00:34:57,083 재미있게 놀아 401 00:35:13,208 --> 00:35:15,125 "샤코타바드" 402 00:35:15,208 --> 00:35:16,750 헬기 대기시켜 403 00:35:21,750 --> 00:35:23,916 로키, 더 빨리! 404 00:35:36,750 --> 00:35:38,000 힘내! 405 00:35:46,291 --> 00:35:47,625 얼른 헬기에 타요 406 00:35:58,250 --> 00:35:59,083 이륙해요 407 00:36:05,833 --> 00:36:06,833 꺼내 봐 408 00:36:07,875 --> 00:36:09,125 기폭 장치 어딨어 409 00:36:17,125 --> 00:36:19,666 빨리 꺼내 어디에 떨어뜨린 거야? 410 00:36:26,625 --> 00:36:27,708 - 하지 마 - 안 돼! 411 00:36:27,791 --> 00:36:30,500 - 그건 아니지 - 부탁이야 412 00:36:30,583 --> 00:36:31,541 - 안 돼! - 제발! 413 00:36:31,625 --> 00:36:33,458 자말라우딘 만세! 414 00:36:33,541 --> 00:36:34,625 - 안 돼! - 제발! 415 00:36:49,541 --> 00:36:51,833 어떤 사람들이었을까? 416 00:36:51,916 --> 00:36:53,291 자신을 의지하는 사람 417 00:37:02,708 --> 00:37:07,750 "롱왈라 기지 인도 라자스탄 사막" 418 00:37:09,250 --> 00:37:11,875 임무를 승리로 이끈 공으로 우리 부대에서 419 00:37:12,541 --> 00:37:15,208 프레디와 로키 대위에게 새 이름을 하사한다 420 00:37:15,875 --> 00:37:17,625 바데 미얀, 초테 미얀 421 00:37:17,708 --> 00:37:22,250 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 422 00:37:22,333 --> 00:37:24,416 바데 미얀은 대단해 423 00:37:24,500 --> 00:37:26,875 반항아가 악당처럼 즐길 시간 424 00:37:26,958 --> 00:37:31,375 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 425 00:37:31,458 --> 00:37:33,958 바데 미얀은 대단해 426 00:37:45,583 --> 00:37:46,583 자기야 427 00:37:46,666 --> 00:37:48,208 내 말 좀 들어 봐 428 00:37:48,291 --> 00:37:50,583 내가 수없이 말했잖아 429 00:37:50,666 --> 00:37:53,083 내 친구인데 어쩌겠어? 430 00:37:53,166 --> 00:37:55,333 당신 곁을 절대 떠나지 않아 431 00:37:57,916 --> 00:38:00,166 우리한테 반항아나 선수라며 432 00:38:00,250 --> 00:38:02,416 순자산이 얼마냐고 묻지 433 00:38:02,500 --> 00:38:04,708 포드든 페라리든 434 00:38:06,750 --> 00:38:08,833 왜 그런 질문에 신경 써? 435 00:38:08,916 --> 00:38:11,291 분명 고난과 시련이 오겠지만 436 00:38:11,375 --> 00:38:16,375 세상과 마주하고 당신이 할 일을 해 437 00:38:16,458 --> 00:38:18,583 친구가 곁에서 지켜줄 테니까 438 00:38:18,666 --> 00:38:23,416 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 439 00:38:23,500 --> 00:38:26,458 바데 미얀은 대단해 440 00:38:28,000 --> 00:38:32,875 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 441 00:38:32,958 --> 00:38:35,750 바데 미얀은 대단해 442 00:38:37,625 --> 00:38:39,166 절대 의심하지 마 443 00:38:39,958 --> 00:38:41,708 입도 뻥끗 못 하게 해주지 444 00:38:42,375 --> 00:38:44,333 DJ, 볼륨을 높여 445 00:38:44,416 --> 00:38:47,250 바데와 초테가 등장했으니까 446 00:38:54,458 --> 00:38:56,750 하늘에서 달을 없애고 447 00:38:56,833 --> 00:38:59,000 도로의 구부러진 길을 지워 448 00:38:59,083 --> 00:39:03,458 당신을 구속하는 건 잊고 마음이 이끄는 대로 해 449 00:39:03,541 --> 00:39:05,750 한순간도 불안해하지 마 450 00:39:06,458 --> 00:39:08,458 온 세상이 그대의 것 451 00:39:08,541 --> 00:39:12,541 결의에 찬 모습으로 세상과 마주하라 452 00:39:12,625 --> 00:39:14,750 나의 세상은 그대 생각으로 가득해 453 00:39:14,833 --> 00:39:16,958 우리의 연결 고리는 새로운 도전 454 00:39:17,041 --> 00:39:22,291 진정 중요한 건 당신이 나의 동료라는 것 455 00:39:22,375 --> 00:39:24,250 당신 뒤에 친구가 있어 456 00:39:24,333 --> 00:39:29,291 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 457 00:39:29,375 --> 00:39:32,125 바데 미얀은 대단해 458 00:39:34,083 --> 00:39:38,791 바데 미얀은 대단해 초테 미얀은 놀라워 459 00:39:38,875 --> 00:39:41,708 바데 미얀은 대단해 460 00:39:50,166 --> 00:39:52,958 "피로즈 대위, 라케시 대위" 461 00:39:53,041 --> 00:39:55,916 CIA, MI6, 모사드 중 누가 사살한 건지 462 00:39:56,000 --> 00:39:58,041 아무도 몰랐다는 거군요 463 00:39:59,791 --> 00:40:01,041 그런데 464 00:40:01,125 --> 00:40:03,000 훌륭한 장교들이 왜 군사 법원에 회부됐죠? 465 00:40:03,083 --> 00:40:04,666 그건 다른 이야기야 466 00:40:05,625 --> 00:40:06,916 나중에 얘기하지 467 00:40:07,500 --> 00:40:09,333 독에는 독으로 맞서야지 468 00:40:09,416 --> 00:40:11,875 이 사이코패스를 잡으려면 469 00:40:11,958 --> 00:40:14,916 그보다 더한 사이코들이 필요할 거야 470 00:40:16,833 --> 00:40:19,875 "델리, 인도" 471 00:40:19,958 --> 00:40:21,125 "인도 소방 안전국" 472 00:40:22,291 --> 00:40:23,250 어서 움직여 473 00:40:23,333 --> 00:40:26,541 - 쉴라를 살려줘요 - 모두 이상 무 474 00:40:26,625 --> 00:40:30,375 - 쉴라 좀 구해줘요 - 제발요 475 00:40:30,458 --> 00:40:32,416 쉴라를 구해 주세요 476 00:40:35,708 --> 00:40:36,625 쉴라를 구해줘요 477 00:40:41,500 --> 00:40:42,875 쉴라를 구해줘요 478 00:40:42,958 --> 00:40:46,750 - 쉴라를 구하라 - 쉴라 479 00:40:47,375 --> 00:40:53,458 쉴라 480 00:40:55,083 --> 00:40:55,958 쉴라 481 00:40:56,875 --> 00:40:57,833 쉴라 482 00:41:02,416 --> 00:41:03,666 감사합니다 483 00:41:04,541 --> 00:41:05,541 아저씨는 영웅이에요 484 00:41:05,625 --> 00:41:07,000 이름이 뭐예요? 485 00:41:07,083 --> 00:41:08,875 - 내 이름은… - 로키 대위 486 00:41:11,375 --> 00:41:13,666 당신 군에 대한 자부심이 대단하던데 487 00:41:13,750 --> 00:41:15,458 내가 어떻게 했는지 잘 봐 488 00:41:16,833 --> 00:41:19,000 이 자식 분명 초짜군요 489 00:41:19,583 --> 00:41:20,708 제가 온 이유예요 490 00:41:20,791 --> 00:41:22,291 놈을 처리할 사람은… 491 00:41:22,375 --> 00:41:24,041 분명 나겠지만 492 00:41:24,125 --> 00:41:25,291 왜 그래야 하죠? 493 00:41:25,375 --> 00:41:27,375 악의는 없지만 이럴 시간이 없어요 494 00:41:27,458 --> 00:41:29,250 놈에 대한 정보도 없는데 495 00:41:29,333 --> 00:41:31,208 국가가 위험에 직면했어요 496 00:41:31,291 --> 00:41:35,791 그 노인네는 나 같은 인재를 가망 없다고 생각해요 497 00:41:35,875 --> 00:41:37,708 어쨌든 와 줘서 고마운데 498 00:41:38,458 --> 00:41:39,958 나더러 분노한 로키래요 499 00:41:40,916 --> 00:41:42,125 그래서 안 가려고요 500 00:41:43,333 --> 00:41:45,083 - 장난 같아요? - 네 501 00:41:45,166 --> 00:41:48,083 호송품을 추적하지 않으면 전부 끝장이라고요 502 00:41:48,166 --> 00:41:49,541 뭐가 됐든 503 00:41:50,208 --> 00:41:52,208 내 시간 낭비 고맙군요 504 00:41:53,791 --> 00:41:56,000 농담한 거예요 505 00:41:56,625 --> 00:41:59,291 다들 내 발이 크다며 놀렸단 말이에요 506 00:41:59,375 --> 00:42:01,833 소방대원인데 댄스파티에도 출동시켜요 507 00:42:02,416 --> 00:42:04,375 군에 다시 합류하고 싶어요 508 00:42:04,958 --> 00:42:06,541 날 멋지게 설득해 봐요 509 00:42:06,625 --> 00:42:08,791 당신 자존감 올려 주러 온 게 아니에요 510 00:42:08,875 --> 00:42:11,208 국가적 차원에서 두 분이 필요해서죠 511 00:42:14,083 --> 00:42:15,208 두 분? 512 00:42:17,958 --> 00:42:18,958 두 분? 513 00:42:19,041 --> 00:42:20,291 그 여주 같은 놈? 514 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 그 사람은 잊어요 안 올 테니까 515 00:42:23,083 --> 00:42:24,958 당신도 방금 거절했었잖아요 516 00:42:26,541 --> 00:42:27,916 그를 몰라서 그래요 517 00:42:28,958 --> 00:42:30,666 내 자존감은 재능보다 크지만 518 00:42:31,166 --> 00:42:34,000 형은 최고의 재능이 자존감이죠 519 00:42:46,833 --> 00:42:51,083 "석유 채굴장" 520 00:42:53,500 --> 00:42:55,791 "비상 훈련 진행 중" 521 00:43:45,083 --> 00:43:46,458 그만 훑어봐요 522 00:43:46,541 --> 00:43:47,916 눈으로 씻기는 것 같네 523 00:43:48,833 --> 00:43:51,500 머리가 희끗희끗하네요 흑과 백의 조화 524 00:43:51,583 --> 00:43:53,583 흑백 시대 사람이기도 하죠 525 00:43:53,666 --> 00:43:56,791 정말 보고 싶었어 526 00:43:56,875 --> 00:43:58,375 장난이지 527 00:44:02,875 --> 00:44:04,000 미샤 대위입니다 528 00:44:05,541 --> 00:44:06,375 프레디입니다 529 00:44:12,000 --> 00:44:14,291 "접근 금지" 530 00:44:14,375 --> 00:44:15,958 "화재 집합 지점" 531 00:44:17,875 --> 00:44:19,500 인도 안보에 매우 중요한 물건이에요 532 00:44:19,583 --> 00:44:21,291 - 3일 남았어요 - 당신들한테 533 00:44:21,375 --> 00:44:22,666 아주 중요한 걸 빼앗는 중인데 534 00:44:22,750 --> 00:44:24,250 너무 신경 쓰지는 마 535 00:44:25,250 --> 00:44:26,875 분명 궁금할 거야 536 00:44:26,958 --> 00:44:29,083 내가 원하는 게 뭔지 537 00:44:29,166 --> 00:44:30,583 바로 인도다 538 00:44:30,666 --> 00:44:33,041 호송품의 추적기로 영국까지 추적했죠 539 00:44:38,708 --> 00:44:40,291 어떻게 복귀할 생각을 해 540 00:44:41,041 --> 00:44:42,916 우린 굴욕스럽게 면직당했어 541 00:44:43,000 --> 00:44:45,208 - 바데, 그건 아니지… - 다 알아 542 00:44:46,583 --> 00:44:48,750 대위가 널 칭찬했겠지 543 00:44:48,833 --> 00:44:52,541 노인네가 로키를 최고라고 믿는다는 말 544 00:44:52,625 --> 00:44:55,083 그래서 팝콘처럼 튀어 온 거고 545 00:44:55,166 --> 00:44:57,291 넌 자존심도 없냐? 546 00:44:57,958 --> 00:44:59,208 팝콘 괜찮네 547 00:44:59,291 --> 00:45:02,625 7년이 지나고서야 드디어 나처럼 말하네 548 00:45:04,791 --> 00:45:07,708 분노의 대상은 그 노인네지 국가가 아니잖아 549 00:45:07,791 --> 00:45:09,791 항상 국가를 우선시했지만 550 00:45:10,875 --> 00:45:12,583 수뇌부가 우리한테 준 건? 551 00:45:13,583 --> 00:45:14,708 굴욕이야 552 00:45:14,791 --> 00:45:17,375 굴욕을 존경심으로 바꿀 기회야 553 00:45:18,166 --> 00:45:19,208 영상 봤잖아? 554 00:45:19,291 --> 00:45:21,166 국가가 우릴 필요로 해 전쟁 상태야 555 00:45:21,250 --> 00:45:23,666 우린 이제 군인이 아냐 556 00:45:24,750 --> 00:45:27,875 군인이었던 거지 557 00:45:28,458 --> 00:45:30,875 그 자존심은 잠시 제쳐두고… 558 00:45:32,000 --> 00:45:33,333 이성적으로 생각해 559 00:45:37,083 --> 00:45:39,333 자존심은 잠깐 옆에 두고 560 00:45:39,916 --> 00:45:41,000 이성적으로 생각할게 561 00:45:43,000 --> 00:45:43,833 난 안 가 562 00:45:43,916 --> 00:45:45,916 - 내가 뭐랬어요… - 그만 해요 563 00:45:48,708 --> 00:45:51,750 대령님 말로는 둘이 아무리 화가 났어도 564 00:45:51,833 --> 00:45:55,291 국가가 필요로 하면 달려와 줄 거라 하셨는데 565 00:45:56,750 --> 00:45:58,041 잘못 생각하셨네요 566 00:46:00,333 --> 00:46:02,833 시간이 지나 두 분 모두 변했군요 567 00:46:03,416 --> 00:46:04,916 저기, 난 간다니까요 568 00:46:05,000 --> 00:46:05,958 뭐가 됐든 569 00:46:09,000 --> 00:46:10,333 이제 속 시원해? 570 00:46:11,000 --> 00:46:13,666 그리고 축하해 571 00:46:13,750 --> 00:46:16,125 형 자존심 덕분에 우리 호흡에 금이 갔거든 572 00:46:16,208 --> 00:46:18,958 난 괜찮아 형은 남아서 기름이나 짜 573 00:46:23,041 --> 00:46:24,916 나 혼자 적을 쓸어 버릴게 574 00:46:38,875 --> 00:46:39,750 로키! 575 00:47:13,250 --> 00:47:16,000 "런던, 영국" 576 00:47:22,833 --> 00:47:23,791 잠시만요 577 00:47:24,958 --> 00:47:26,208 - 도착했습니다 - 나도 578 00:47:26,291 --> 00:47:28,791 난 외부에서 지휘하겠네 579 00:47:29,666 --> 00:47:32,333 수뇌부에서는 우리 임무 수행을 몰라 580 00:47:33,166 --> 00:47:35,875 만에 하나 로키가 잡히면 581 00:47:35,958 --> 00:47:36,916 부인해야 해 582 00:47:37,000 --> 00:47:38,125 그러겠습니다 583 00:47:38,750 --> 00:47:39,625 한 가지 더 584 00:47:40,333 --> 00:47:42,291 기밀 작전품을 강탈한 놈이니 585 00:47:42,375 --> 00:47:44,125 자네도 금방 찾을 수 있겠지 586 00:47:44,208 --> 00:47:45,666 조심하라고 587 00:47:45,750 --> 00:47:46,875 알겠습니다 588 00:48:06,833 --> 00:48:08,541 안녕하셨나, 대령 589 00:48:19,458 --> 00:48:21,208 난 내 말의 가치를 지켜왔다 590 00:48:22,416 --> 00:48:23,791 그만하는 게 좋을 걸 591 00:48:39,541 --> 00:48:41,500 게임은 이제 시작이야 592 00:48:41,583 --> 00:48:42,625 아자드 대령 593 00:48:45,916 --> 00:48:47,041 현재 추적기 위치예요 594 00:48:47,125 --> 00:48:47,958 "워털루역" 595 00:48:48,541 --> 00:48:49,416 워털루역? 596 00:48:49,500 --> 00:48:51,666 히틀러가 영국을 공습했을 때 597 00:48:51,750 --> 00:48:54,791 왕실에서는 워털루 밑에 건축물 두 개를 만들었죠 598 00:48:54,875 --> 00:48:58,958 민간인을 위한 벙커와 왕실의 비밀 금고 599 00:48:59,541 --> 00:49:00,375 세상에 600 00:49:01,500 --> 00:49:03,208 인도산 다이아몬드도 있겠네요 601 00:49:04,333 --> 00:49:06,458 유머 감각하고는 602 00:49:06,541 --> 00:49:10,291 "세인트 제임스 대학 옥스퍼드" 603 00:49:10,791 --> 00:49:13,750 호송품은 워털루역 밑에 있는데 604 00:49:13,833 --> 00:49:16,708 왜 우린 옥스퍼드에서 선탠하고 있죠? 605 00:49:16,791 --> 00:49:20,958 금고 문을 열 수 있는 단 한 사람이 606 00:49:21,041 --> 00:49:22,125 여기 있거든요 607 00:49:22,875 --> 00:49:24,208 CID 소속 다야요? 608 00:49:25,291 --> 00:49:27,000 파민더 바와 박사요 609 00:49:28,625 --> 00:49:30,791 이 남자 어디 있는데요? 610 00:49:32,416 --> 00:49:34,291 이 이방인 아가씨 611 00:49:36,583 --> 00:49:38,208 자유분방하네 612 00:49:38,291 --> 00:49:39,541 여자예요 613 00:49:39,625 --> 00:49:41,791 카락푸르 공과 대학 전기 공학과 졸업 614 00:49:41,875 --> 00:49:43,708 현재 옥스퍼드 대학에서 615 00:49:43,791 --> 00:49:46,416 인공 지능과 군사 기술 616 00:49:46,500 --> 00:49:48,833 사이버 군사 보안을 연구 중이에요 617 00:49:48,916 --> 00:49:51,458 자유분방한 이방인 아가씨 618 00:49:51,541 --> 00:49:55,375 영국 시민이자 우리 비밀 요원이죠 619 00:49:55,458 --> 00:49:58,416 살짝 긴장해요, 미친 천재니까 620 00:50:03,625 --> 00:50:05,583 천재적인 착지군요 621 00:50:05,666 --> 00:50:07,916 파민더 박사, 괜찮아요? 622 00:50:08,000 --> 00:50:10,791 우리 가족은 나를 팜이라고 부른다니까요 623 00:50:14,458 --> 00:50:16,541 대박 사건 624 00:50:17,875 --> 00:50:19,958 그 복근 진짜예요 포토샵이에요? 625 00:50:20,041 --> 00:50:22,083 - 만져 봐도 돼요? - 진정하세요 626 00:50:22,166 --> 00:50:24,541 섹시함이 한도 초과네요 627 00:50:24,625 --> 00:50:26,750 팜, 이쪽은 로키 대위예요 628 00:50:26,833 --> 00:50:28,375 대위라니요 629 00:50:29,125 --> 00:50:30,958 완전 지. 아이. 조 같아요 630 00:50:31,708 --> 00:50:33,791 인형 제작해서 아마존에 팔아야겠네 631 00:50:33,875 --> 00:50:35,041 그리고 얼굴도 632 00:50:35,625 --> 00:50:37,583 포토샵은 안 해도 되겠고 633 00:50:39,500 --> 00:50:40,541 진심이에요? 634 00:50:40,625 --> 00:50:42,375 아무말 대잔치하는 아가씨가 635 00:50:42,458 --> 00:50:44,375 - 도움이 될까요? - 뭐요 636 00:50:44,458 --> 00:50:45,333 아가씨? 637 00:50:47,583 --> 00:50:49,708 군용 테이저건 제세동기 겸 심박조율기 638 00:50:49,791 --> 00:50:50,958 해시태그 천재 괴짜 639 00:50:51,541 --> 00:50:52,583 미쳤어요? 640 00:50:52,666 --> 00:50:54,625 아니, 배고파요 641 00:50:54,708 --> 00:50:55,708 회식할까요? 642 00:50:55,791 --> 00:50:58,375 아니면 당신이라도 먹게 탐나게 생겼다니까 643 00:51:11,125 --> 00:51:12,041 놀라워요 644 00:51:12,125 --> 00:51:14,958 영국 작전을 수행할 우리 군 비밀 기지죠 645 00:51:16,083 --> 00:51:17,333 우리 팀이에요 646 00:51:17,416 --> 00:51:20,375 인사해, 이쪽은 미샤 이쪽은 지. 아이. 조 647 00:51:20,458 --> 00:51:22,416 이거 대박이네, 뭐예요? 648 00:51:25,291 --> 00:51:26,416 내가 소개하죠 649 00:51:27,208 --> 00:51:29,041 미녀와 야수 650 00:51:30,208 --> 00:51:33,166 최대 이륙 중량 100킬로그램짜리 군용 드론으로 651 00:51:33,250 --> 00:51:36,083 카메라 사거리 360도 320킬로미터까지 추적 가능 652 00:51:36,166 --> 00:51:39,458 최대 속도 125노트 레이저 탑재량 90kw 653 00:51:39,541 --> 00:51:42,791 당신보다 더 매력적이니까 그만 만져요 654 00:51:42,875 --> 00:51:44,166 만지지 마요 655 00:51:49,291 --> 00:51:50,666 꼬마 아인슈타인이 따로 없군 656 00:51:51,708 --> 00:51:53,041 이제 일합시다 657 00:51:55,541 --> 00:51:58,250 워털루역 공식 입체 청사진이에요 658 00:51:58,333 --> 00:51:59,916 지. 아이. 조, 잘 들어요 659 00:52:00,500 --> 00:52:02,291 미샤가 물건에 대해 말했을 때 660 00:52:02,375 --> 00:52:04,208 워털루역의 감시 시스템을 661 00:52:04,291 --> 00:52:05,333 해킹했어요 662 00:52:05,416 --> 00:52:07,208 지상과 지하 내외부 663 00:52:07,291 --> 00:52:10,125 고해상도 CCTV 560대가 664 00:52:10,208 --> 00:52:13,041 참견쟁이 이웃처럼 항상 당신을 감시하죠 665 00:52:13,125 --> 00:52:15,916 우리 임무가 뭐든간에 군중 속에서 해야 하죠 666 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 역 400미터 밑에 있는 터널에 667 00:52:21,291 --> 00:52:23,375 금고와 우리 물건이 있어요 668 00:52:23,458 --> 00:52:24,875 즉, 그 위에는 경찰 669 00:52:24,958 --> 00:52:26,875 아래에는 블랙워터 소속 경비와 670 00:52:26,958 --> 00:52:28,000 해병대 출신 경비 671 00:52:28,083 --> 00:52:32,041 그 사이에서 햄버거 패티처럼 샌드위치가 될걸요 672 00:52:32,125 --> 00:52:34,625 운행 중인 23번 터널을 통과해야겠군요 673 00:52:35,541 --> 00:52:38,166 열차는 어떻게 멈추죠? 674 00:52:38,250 --> 00:52:39,416 팜과 저를 믿어요 675 00:52:39,500 --> 00:52:43,041 하지만 15초 후엔 자동으로 운행이 재개돼요 676 00:52:43,125 --> 00:52:45,416 15초간 육상 선수가 되어야죠 677 00:52:46,416 --> 00:52:48,708 16초가 되면 다시 운행되니 678 00:52:48,791 --> 00:52:51,416 당신은 죽을 거고 난 또 솔로가 되겠죠 679 00:52:52,083 --> 00:52:52,916 좋아요 680 00:52:53,000 --> 00:52:55,125 물건을 찾으면 열차로 탈출해요? 681 00:52:57,041 --> 00:52:58,125 이걸로요 682 00:52:58,708 --> 00:52:59,541 깜찍하군요 683 00:52:59,625 --> 00:53:03,000 차가 들어갈 수 있으면 뭐 하러 저승행 지하로 가요? 684 00:53:03,791 --> 00:53:04,958 당신이 미끼니까요 685 00:53:05,041 --> 00:53:05,875 방심하도록 686 00:53:06,666 --> 00:53:09,916 터널로 가자마자 경비가 그쪽으로 몰리겠죠 687 00:53:10,000 --> 00:53:12,791 물건을 꺼낼 때쯤 갈게요 688 00:53:12,875 --> 00:53:15,333 대담한 여성분, 질문이 있는데 689 00:53:15,416 --> 00:53:16,791 금고는 어떻게 열죠? 690 00:53:16,875 --> 00:53:18,208 제가 답을 드리죠 691 00:53:18,291 --> 00:53:19,583 일회용 비밀번호 줘요? 692 00:53:19,666 --> 00:53:21,541 귀여운 발상인데, 아니에요 693 00:53:21,625 --> 00:53:23,333 금고는 내가 열 테니까 694 00:53:23,416 --> 00:53:24,625 같이 가요 695 00:53:24,708 --> 00:53:26,291 이봐요, 집착녀 696 00:53:26,375 --> 00:53:28,500 우린 베트맨과 로빈이 아니에요 697 00:53:29,083 --> 00:53:30,250 거기서는 총을 쏴요 698 00:53:30,958 --> 00:53:32,000 말은 필요 없어요 699 00:53:32,083 --> 00:53:33,500 총은 쓰면 안 돼요 700 00:53:33,583 --> 00:53:35,750 수치 방정식이 암호예요 701 00:53:35,833 --> 00:53:37,916 팜만 풀 수 있는 가우스 적분이 기본이죠 702 00:53:38,000 --> 00:53:39,625 난 또 뭐라고 703 00:53:40,208 --> 00:53:42,833 상대성 이론도 공부했는데 내가 처리하죠 704 00:53:42,916 --> 00:53:43,875 이거 풀어봐요 705 00:53:44,625 --> 00:53:46,125 e를 마이너스 x 제곱 dx 706 00:53:46,208 --> 00:53:48,041 마이너스 무한대에서 플러스 무한대로 올린 707 00:53:48,125 --> 00:53:50,625 적분 한계가 파이의 제곱근이면 x값은 얼마죠? 708 00:53:58,208 --> 00:54:02,125 "맨섬, 영국" 709 00:54:15,875 --> 00:54:18,416 "미스터 웡" 710 00:54:18,500 --> 00:54:21,125 "미스터 나베드" 711 00:54:47,125 --> 00:54:49,125 안녕하셨습니까, 여러분 712 00:54:51,166 --> 00:54:52,208 아시다시피 713 00:54:52,833 --> 00:54:55,875 친구와 계획 세우기 참 힘들죠 714 00:54:55,958 --> 00:54:59,166 특히 그 친구가 전쟁 중에만 만나는 715 00:54:59,250 --> 00:55:01,500 이웃 국가 출신이면 더 그래요 716 00:55:01,583 --> 00:55:04,291 1962년 1965년, 1971년 717 00:55:05,583 --> 00:55:06,625 그리고 물론 718 00:55:07,166 --> 00:55:09,416 1999년 카르길도 719 00:55:10,625 --> 00:55:15,625 인도, 중국, 파키스탄이 한자리에 모인 적 없으나 720 00:55:15,708 --> 00:55:20,000 이번에는 모두 모으겠습니다 721 00:55:26,166 --> 00:55:28,208 역사를 만들기 위해 722 00:55:30,833 --> 00:55:32,041 내 말이 맞지? 723 00:55:34,458 --> 00:55:35,333 미스터 웡? 724 00:55:37,916 --> 00:55:39,041 미스터 나베드? 725 00:55:41,166 --> 00:55:44,875 제 행복 버튼을 누르겠습니다 726 00:55:47,708 --> 00:55:48,833 넌 모를 거다… 727 00:55:52,166 --> 00:55:55,250 인도군이 널 위해 준비하고 있는 선물을 728 00:56:05,333 --> 00:56:06,708 그럼 내 차례군… 729 00:56:08,541 --> 00:56:09,583 내가 준비한 선물 730 00:56:17,791 --> 00:56:18,791 당신도 알 거야 731 00:56:20,125 --> 00:56:23,041 고통을 완화하는 가장 간단한 방법이 뭘까? 732 00:56:24,250 --> 00:56:25,250 받은 고통을… 733 00:56:26,291 --> 00:56:27,625 적에게 돌려주는 거지 734 00:56:29,958 --> 00:56:30,791 당신은… 735 00:56:31,833 --> 00:56:35,500 내게 크나큰 고통을 줬어 736 00:56:43,916 --> 00:56:44,750 이제… 737 00:56:46,291 --> 00:56:47,750 당신에게 내가 받은 고통을… 738 00:56:52,291 --> 00:56:53,583 돌려주겠다 739 00:56:55,208 --> 00:56:56,833 당신이 사랑하는 사람… 740 00:56:58,750 --> 00:57:01,125 당신 국가 전체에 741 00:57:08,958 --> 00:57:12,250 이자까지 더해 돌려주겠다 742 00:57:24,416 --> 00:57:30,458 "워털루역" 743 00:57:40,916 --> 00:57:42,166 파티 가요? 744 00:57:42,250 --> 00:57:44,875 우리가 죽는다면 예쁜 모습으로 남아야죠 745 00:57:47,250 --> 00:57:49,750 "워털루, 지하 주차장" 746 00:58:01,000 --> 00:58:04,208 빨리 문 열어, 열려라 참깨 747 00:58:04,291 --> 00:58:05,125 "승인자 전용" 748 00:58:13,791 --> 00:58:14,750 "출구" 749 00:58:25,833 --> 00:58:27,375 - 뭐예요? - 죄송해요 750 00:58:31,083 --> 00:58:32,541 나 길 잃었나 봐요 751 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 뭔가 이상해요 752 00:58:37,875 --> 00:58:38,833 저기요 753 00:58:39,333 --> 00:58:40,875 출입 금지 구역인 거 몰라요? 754 00:58:40,958 --> 00:58:42,166 정말요? 755 00:58:42,250 --> 00:58:43,083 재미있네요 756 00:58:43,166 --> 00:58:45,791 인스타그램 숏폼에 올릴 위치 찾던 중이에요 757 00:58:45,875 --> 00:58:47,208 어떤 건지 알잖아요 758 00:58:59,041 --> 00:59:00,750 "지하철" 759 00:59:00,833 --> 00:59:01,958 누구시죠? 760 00:59:05,583 --> 00:59:07,000 보안, 침입자예요 761 00:59:13,625 --> 00:59:14,500 도착했어요 762 00:59:22,666 --> 00:59:23,583 팜, 어디예요? 763 00:59:23,666 --> 00:59:24,791 도착했어요 764 00:59:26,708 --> 00:59:27,875 셋 765 00:59:29,125 --> 00:59:30,291 둘 766 00:59:31,208 --> 00:59:32,041 하나, 작전 개시 767 00:59:33,375 --> 00:59:34,708 신이여 도와주소서 768 00:59:36,875 --> 00:59:37,750 "워털루역" 769 00:59:38,333 --> 00:59:40,000 열차가 감속해요 15초 남았어요 770 00:59:40,083 --> 00:59:42,208 로키, 지금부터예요 771 01:00:10,583 --> 01:00:13,166 다리 위예요 지금 터널 진입해요 772 01:00:13,250 --> 01:00:17,041 "워털루, 죽음의 터널" 773 01:00:23,208 --> 01:00:24,833 여기요 774 01:00:56,041 --> 01:00:57,625 23번 터널에 구멍 발견 775 01:01:00,083 --> 01:01:01,333 오스카 팀 응답하라 776 01:01:01,416 --> 01:01:03,375 - 23번 터널 비상사태 - 알겠다 777 01:01:07,541 --> 01:01:08,458 얼른 778 01:01:10,041 --> 01:01:11,875 난 죽었다 779 01:01:11,958 --> 01:01:12,833 6번 터널로 이동 780 01:01:12,916 --> 01:01:14,208 알겠다 781 01:01:14,291 --> 01:01:15,250 6번 터널로 이동 782 01:01:29,458 --> 01:01:30,375 아무것도 없다 783 01:01:30,458 --> 01:01:32,583 후퇴하고 재편성 후 계속 수색하라 784 01:02:35,750 --> 01:02:37,750 약골처럼 때리지 말고 785 01:02:37,833 --> 01:02:38,958 지. 아이. 조처럼 패요 786 01:03:24,541 --> 01:03:25,791 신이여 감사합니다 787 01:03:27,291 --> 01:03:28,875 - 죽었어요? - 얼른 갑시다 788 01:04:05,000 --> 01:04:06,166 로키! 789 01:04:20,041 --> 01:04:21,500 검은 군단 투입 790 01:04:27,541 --> 01:04:29,125 미샤, 후퇴해요 791 01:04:29,208 --> 01:04:30,750 임무가 위태로워요 792 01:04:34,000 --> 01:04:35,416 아직 일러요 793 01:04:35,500 --> 01:04:39,416 영웅은 항상 마지막에 등장하는 법 794 01:05:48,666 --> 01:05:50,416 - 자랑하긴 - 항상 그렇지 795 01:05:55,625 --> 01:05:56,833 어머나 796 01:05:57,333 --> 01:05:58,166 대박 797 01:05:58,250 --> 01:05:59,583 당신은 누구죠? 798 01:05:59,666 --> 01:06:01,000 바데 미얀이에요 799 01:06:01,083 --> 01:06:03,375 바데 미얀 당신 얘기 많이 들었어요 800 01:06:03,958 --> 01:06:05,500 고트잖아요 801 01:06:05,583 --> 01:06:06,416 염소요? 802 01:06:06,500 --> 01:06:08,583 아니, 역대급이라고요 803 01:06:08,666 --> 01:06:11,333 축구 선수 중에 메시, 호날두가 최고였는데 804 01:06:11,416 --> 01:06:12,708 비교가 안 되네요 805 01:06:12,791 --> 01:06:13,625 마치… 806 01:06:15,708 --> 01:06:17,250 금고는 어디 있어요? 807 01:06:17,333 --> 01:06:18,708 갑시다 808 01:06:25,333 --> 01:06:26,291 비켜요 809 01:06:28,083 --> 01:06:29,666 금고로 데려가 810 01:06:35,083 --> 01:06:36,125 여기예요 811 01:06:36,208 --> 01:06:37,208 가요 812 01:06:37,958 --> 01:06:39,208 - 행운을 빌어요 - 고마워요 813 01:06:49,375 --> 01:06:52,458 혼자 가서 적들을 아작 내겠다더니 814 01:06:52,541 --> 01:06:53,708 가는 곳마다 말썽이냐 815 01:06:53,791 --> 01:06:56,541 놈들 헷갈리라고 죽은 척한 거야 816 01:06:58,041 --> 01:07:00,333 네가 발연기해서 내 손에 죽나 보다 817 01:07:00,416 --> 01:07:01,666 여긴 왜 온 거야? 818 01:07:02,625 --> 01:07:03,458 널 아끼니까 819 01:07:04,166 --> 01:07:05,000 정말? 820 01:07:09,500 --> 01:07:10,375 난 형 미워 821 01:07:31,375 --> 01:07:32,291 저놈은 뭐야? 822 01:07:32,875 --> 01:07:34,666 몰라, 엄청 팼는데도 823 01:07:34,750 --> 01:07:37,500 무슨 불로 장생약을 먹었는지 죽지를 않아 824 01:07:49,208 --> 01:07:50,291 덤벼, 패배자 825 01:07:55,208 --> 01:07:56,708 그래, 좋았어 826 01:08:29,250 --> 01:08:31,916 두피에 낀 비듬 같은 놈이야 죽지를 않네 827 01:08:32,000 --> 01:08:34,041 이럴 시간 없어, 어서 뒤로 828 01:08:34,125 --> 01:08:35,250 차 뒤로 빼요 829 01:08:43,833 --> 01:08:44,666 뭐야 830 01:08:47,375 --> 01:08:48,208 이런 망할 831 01:08:53,083 --> 01:08:54,875 - 왜 그래요? - 안 열었어요? 832 01:09:01,541 --> 01:09:02,541 당신이 해요 833 01:09:03,125 --> 01:09:03,958 어서 834 01:09:04,041 --> 01:09:06,000 - 아니, 계속해요 - 고맙군요 835 01:09:16,583 --> 01:09:17,416 신이시여 836 01:09:17,500 --> 01:09:18,333 "실시" 837 01:09:30,208 --> 01:09:31,125 난 천재야 838 01:09:50,291 --> 01:09:51,125 프리야 형수 839 01:09:52,333 --> 01:09:53,833 반가워요, 형수 840 01:09:54,500 --> 01:09:55,333 잠깐 841 01:09:55,416 --> 01:09:56,541 형수라니요? 842 01:09:57,708 --> 01:09:59,833 - 당신이 프레디의… - 약혼녀였죠 843 01:09:59,916 --> 01:10:02,250 이젠 형 이메일 비밀번호일 뿐이지만 844 01:10:02,833 --> 01:10:04,583 철 좀 들어, 로키 나 결혼했어 845 01:10:04,666 --> 01:10:06,083 이젠 내 형수이기도 하죠 846 01:10:06,166 --> 01:10:08,125 - 호송품은요? - 바로 프리야죠 847 01:10:09,208 --> 01:10:11,833 - 네? - 바로 저예요 848 01:10:11,916 --> 01:10:14,750 카란 카바치를 장악하기 위한 무기 849 01:10:18,791 --> 01:10:19,875 그게 뭔데? 850 01:10:21,041 --> 01:10:26,333 "ISDO 기지 히말라야 북부" 851 01:10:26,416 --> 01:10:29,750 인도는 항상 국경 양쪽에서 위협당해 왔습니다 852 01:10:30,541 --> 01:10:31,875 한쪽에는 중국 853 01:10:32,583 --> 01:10:34,041 또 한쪽은 파키스탄 854 01:10:34,125 --> 01:10:35,250 머지않아 855 01:10:35,333 --> 01:10:38,500 국경 앙쪽에서 공격받을 수도 있습니다 856 01:10:39,666 --> 01:10:42,750 제3차 세계대전이 일어날 만한 공격에서 857 01:10:42,833 --> 01:10:46,416 인도를 지킬 수 있는 건 단 한 가지입니다 858 01:10:48,750 --> 01:10:49,666 카란 카바치 859 01:10:49,750 --> 01:10:53,208 인도 과학 국방 기구 ISDO에서 자체 개발한 860 01:10:53,291 --> 01:10:55,666 미사일 방어체계죠 861 01:10:55,750 --> 01:10:57,458 이 보이지 않는 방패는 862 01:10:57,541 --> 01:11:00,666 국경 양쪽에서 발사한 미사일과 폭탄이 863 01:11:00,750 --> 01:11:04,125 인도에 진입하기 전에 무력화시킬 겁니다 864 01:11:04,208 --> 01:11:08,416 전 세계 군사 방어 분야에서 가장 진보한 기술이죠 865 01:11:09,000 --> 01:11:12,791 마이크로 하드 드라이브에 이 기술력을 저장했습니다 866 01:11:13,375 --> 01:11:15,833 하지만 수뇌부를 당혹시킨 한 가지가 있었죠 867 01:11:16,500 --> 01:11:18,291 - 프리야 - 네 868 01:11:18,375 --> 01:11:22,000 현재 해킹 불가능한 하드 드라이브는 없으니 869 01:11:22,083 --> 01:11:25,208 카란 카바치 암호를 안전한 곳에 보관해야 해 870 01:11:25,291 --> 01:11:27,041 아무도 해킹 못 하도록 871 01:11:27,125 --> 01:11:28,500 그곳이 어디일까? 872 01:11:28,583 --> 01:11:29,500 생각한 곳이 있죠 873 01:11:31,000 --> 01:11:32,250 인간의 정신 874 01:11:34,750 --> 01:11:37,666 수뇌부에서 허가받았고 제가 자원했어요 875 01:11:43,416 --> 01:11:46,625 그 암호가 당신 뇌에 지도화되어 있다고요? 876 01:11:46,708 --> 01:11:48,708 인간 하드 드라이브네요 877 01:11:48,791 --> 01:11:49,916 정말 대단해요 878 01:11:50,583 --> 01:11:53,583 이 정보가 유출될 거라는 제보를 받고 879 01:11:53,666 --> 01:11:57,875 북구 계곡 안전 기지로 프리야를 이송하던 중에 880 01:11:57,958 --> 01:12:00,666 적이 호송차를 공격해 물건을 강탈한 거죠 881 01:12:01,708 --> 01:12:03,083 프리야 박사… 882 01:12:06,958 --> 01:12:08,333 일명 호송품 883 01:12:08,916 --> 01:12:10,166 어떻게 다 알지? 884 01:12:11,583 --> 01:12:14,250 군사 법원에 회부된 후 영국 시민권을 취득했고 885 01:12:14,333 --> 01:12:16,458 몇 년 후 석유 굴착 장치에서 일했지 886 01:12:16,541 --> 01:12:20,250 아자드 대령님 연락받고 거절할 수가 없더라 887 01:12:20,333 --> 01:12:22,250 지금까지 군 소속 비밀 요원이었네 888 01:12:23,458 --> 01:12:24,500 나한테 뭐랬어? 889 01:12:25,500 --> 01:12:26,750 내가 자존감이 부족해? 890 01:12:26,833 --> 01:12:28,833 형은 노인네랑 나라에 봉사하고 있을 때 891 01:12:28,916 --> 01:12:30,500 난 7년간 고양이 구했네 892 01:12:30,583 --> 01:12:32,333 - 내 말 들어 봐… - 됐어 893 01:12:32,416 --> 01:12:35,000 나 때문에 온 건 줄 알고 감동했었는데 894 01:12:35,875 --> 01:12:37,291 하드 드라이브 때문이었네 895 01:12:37,791 --> 01:12:38,875 내가 온 게 아냐 896 01:12:42,458 --> 01:12:44,041 우린 부름을 받은 거야 897 01:12:45,708 --> 01:12:48,166 "워털루, 지하 주차장" 898 01:12:55,125 --> 01:12:58,750 추적기가 계속 작동하도록 해 여기 오게끔 했어요 899 01:12:58,833 --> 01:13:02,083 프리야의 뇌를 해킹할 거였으면 900 01:13:02,166 --> 01:13:03,291 진작에 할 수 있었는데 901 01:13:03,375 --> 01:13:04,666 왜 여기 뒀을까요? 902 01:13:05,208 --> 01:13:06,625 함정이니까 903 01:13:13,416 --> 01:13:14,875 난 네 놈이 누군지 몰라 904 01:13:15,833 --> 01:13:17,041 왜 이러는지도… 905 01:13:18,791 --> 01:13:20,375 암호를 원한 게 아니라 906 01:13:22,041 --> 01:13:23,250 바데와 초테를 원하는군 907 01:13:25,041 --> 01:13:26,000 맞지? 908 01:13:30,291 --> 01:13:32,166 프레디, 로키 909 01:13:32,250 --> 01:13:33,916 역시 훌륭해 910 01:13:36,416 --> 01:13:39,041 여기서 박살 내 주고 싶지 911 01:13:40,666 --> 01:13:42,166 하지만 세월이 흘렀으니 912 01:13:42,250 --> 01:13:44,958 아직 건재하려나 확인해야겠다 913 01:13:47,791 --> 01:13:48,791 두고 보자고… 914 01:13:49,791 --> 01:13:51,375 여전히 최고인지 915 01:13:57,666 --> 01:13:58,500 시작하자 916 01:14:19,625 --> 01:14:21,125 다들 움직이지 마 917 01:14:21,916 --> 01:14:23,958 과학자 잡아 918 01:14:28,291 --> 01:14:29,291 이거 놔 919 01:14:33,583 --> 01:14:35,583 프레디! 920 01:14:41,583 --> 01:14:43,125 미샤, 얼른 가죠 921 01:14:45,416 --> 01:14:46,708 팜 데리고 나가요 922 01:14:47,416 --> 01:14:48,625 넌 나랑 가자 923 01:15:24,666 --> 01:15:25,791 "경찰" 924 01:15:25,875 --> 01:15:27,375 총격 발생 925 01:15:28,458 --> 01:15:29,291 빨리 가요 926 01:15:41,416 --> 01:15:42,541 미샤, 어디예요? 927 01:15:43,500 --> 01:15:44,333 당신 뒤에요 928 01:15:48,500 --> 01:15:50,750 미샤, 밴에 타게 해 줘요 929 01:15:52,625 --> 01:15:54,083 뭐하게요? 930 01:15:54,166 --> 01:15:56,375 미샤, 설명해 달라고요 931 01:15:56,458 --> 01:15:59,708 - 뭐 할 건지 알려줘요 - 지금처럼 계속 몰아요 932 01:15:59,791 --> 01:16:00,625 알았어요 933 01:16:09,500 --> 01:16:10,583 끝내준다 934 01:16:15,541 --> 01:16:16,791 얼른 가, 어서! 935 01:16:48,416 --> 01:16:49,250 "전방 교통 통제" 936 01:16:49,791 --> 01:16:51,750 - 멈춰요 - 뭐 하는 거예요? 937 01:17:51,708 --> 01:17:53,416 - 팜, 물러나요 - 알았어요 938 01:18:17,041 --> 01:18:17,875 다른 놈은 누구지? 939 01:18:17,958 --> 01:18:19,125 다른 놈? 940 01:18:19,208 --> 01:18:20,541 마스크 쓴 놈이 또 있어 941 01:18:20,625 --> 01:18:22,250 또 있어? 942 01:18:22,333 --> 01:18:23,833 한 명 더 있어, 로키 943 01:18:23,916 --> 01:18:26,500 젠장, 가장무도회 나가나? 944 01:20:14,625 --> 01:20:15,875 미샤! 945 01:20:16,375 --> 01:20:17,375 이러다 죽겠어요 946 01:20:18,166 --> 01:20:19,958 브레이크 밟아요 947 01:20:45,458 --> 01:20:46,291 다들 조심해요 948 01:20:46,375 --> 01:20:48,500 - 네? - 한 대 또 있어요 949 01:20:48,583 --> 01:20:49,458 프리야, 일어나 950 01:21:42,750 --> 01:21:43,916 날 알아보겠나? 951 01:21:48,250 --> 01:21:49,166 수실? 952 01:21:50,791 --> 01:21:52,333 지네시 님인가 봐 953 01:21:53,000 --> 01:21:54,875 그 녀석은 올챙이배야 954 01:21:54,958 --> 01:21:56,375 이놈은 잔근육이 있네 955 01:21:57,333 --> 01:21:58,958 수다르샨? 956 01:21:59,041 --> 01:22:00,791 캐나다로 이사 갔잖아 957 01:22:00,875 --> 01:22:02,500 - 언제 이사 갔어? - 혹시 958 01:22:02,583 --> 01:22:04,916 마노지인가? 959 01:22:05,000 --> 01:22:06,541 - 맞아? - 마노지? 960 01:22:06,625 --> 01:22:07,500 맞네, 마노지 961 01:22:07,583 --> 01:22:09,625 - 마누라고 불렀잖아 - 그랬지 962 01:22:09,708 --> 01:22:13,625 유머 감각은 여전히 형편없군 963 01:22:35,291 --> 01:22:38,166 다들 오랜만이야 964 01:22:38,250 --> 01:22:39,625 카비르? 965 01:22:44,541 --> 01:22:45,625 어떻게 생각해? 966 01:22:47,083 --> 01:22:49,041 아직도 너희가 최고 같나? 967 01:22:50,583 --> 01:22:52,291 최고였지 968 01:22:53,750 --> 01:22:56,291 최고를 만나볼 텐가? 969 01:22:59,750 --> 01:23:02,500 제군들, 마스크 벗어 970 01:23:33,125 --> 01:23:35,875 너무 걱정하지 마 971 01:23:37,041 --> 01:23:39,208 이제 우리 모두 모여… 972 01:23:41,250 --> 01:23:43,875 인도의 새 운명을 써 내려갈 테니까 973 01:23:45,500 --> 01:23:46,375 게임은… 974 01:23:47,125 --> 01:23:48,541 이제 막 시작됐다 975 01:23:50,458 --> 01:23:51,541 '바데 미얀…' 976 01:23:53,291 --> 01:23:54,291 '초테 미얀' 977 01:24:05,625 --> 01:24:07,583 오늘 폭력과 총성 보도 이후 978 01:24:07,666 --> 01:24:09,750 런던 중심가는 혼돈의 도가니였습니다 979 01:24:09,833 --> 01:24:12,083 경찰을 포함한 12명 이상 중상을 입었습니다 980 01:24:12,166 --> 01:24:14,750 당국은 테러 단체와 연관된 사건인지 조사 중입니다 981 01:24:14,833 --> 01:24:17,541 가해자는 마스크 뒤에 숨어 있습니다 982 01:24:17,625 --> 01:24:21,583 그들이 누구이고 어디로 갔느냐가 의문입니다 983 01:25:18,541 --> 01:25:19,791 반갑군 984 01:25:20,583 --> 01:25:21,625 걱정 마 985 01:25:22,125 --> 01:25:23,625 둘 다 죽이진 않아 986 01:25:24,250 --> 01:25:26,000 너희 고통을 보고 싶거든 987 01:25:26,708 --> 01:25:28,291 너희 같은 배신자 때문에 988 01:25:28,875 --> 01:25:30,583 내가 받았던 고통 말이야 989 01:25:34,125 --> 01:25:34,958 그리고 너 990 01:25:36,208 --> 01:25:37,291 프리야 991 01:25:42,916 --> 01:25:45,583 네가 가장 큰 배신자야 992 01:25:45,666 --> 01:25:49,041 그 누구보다 널 믿었거든 993 01:25:54,916 --> 01:25:55,750 미안 994 01:25:55,833 --> 01:25:57,791 어떻게 돌아가는 상황인지 995 01:25:58,750 --> 01:26:00,791 분명히 궁금하겠지 996 01:26:03,333 --> 01:26:06,000 창이 남길 말을 기억해 997 01:26:06,625 --> 01:26:07,583 창이 누구야? 998 01:26:07,666 --> 01:26:08,791 꺼어들지 마 999 01:26:09,375 --> 01:26:10,791 '새로운 적은…' 1000 01:26:13,541 --> 01:26:15,791 '흔히 오랜 친구이다' 1001 01:26:17,458 --> 01:26:18,833 우리 모두… 1002 01:26:20,291 --> 01:26:22,166 아주 오랜 친구들이지 1003 01:26:24,875 --> 01:26:26,791 너무 친한 친구들이라 1004 01:26:27,541 --> 01:26:29,875 서로를 위해 목숨을 바칠 수도 1005 01:26:30,833 --> 01:26:33,250 목숨을 빼앗을 수도 있지 1006 01:26:38,541 --> 01:26:41,333 "7년 전" 1007 01:26:42,000 --> 01:26:44,500 "노던 밸리" 1008 01:26:45,083 --> 01:26:46,208 - 건배 - 얘들아 1009 01:26:46,291 --> 01:26:48,458 아니 이게 누구야? 1010 01:26:48,541 --> 01:26:50,791 영국 시민권 받더니 친구는 잊었냐? 1011 01:26:50,875 --> 01:26:52,000 로키 1012 01:26:52,083 --> 01:26:54,458 월드컵처럼 4년마다 얼굴 보는 것 같아 1013 01:26:54,541 --> 01:26:55,916 런던으로 가서 잠적했어 1014 01:26:56,000 --> 01:26:57,916 나는 그렇다 치고 너희는 뭐야 1015 01:26:58,000 --> 01:27:00,833 인도의 젊은 군인들이 이젠 팔팔하지 않대 1016 01:27:00,916 --> 01:27:03,916 너희 기다리다 정기예금처럼 케케묵어서 1017 01:27:04,000 --> 01:27:05,583 얘는 성숙과 거리가 멀어 1018 01:27:05,666 --> 01:27:07,791 현명한 면이 하나도 없거든 1019 01:27:07,875 --> 01:27:09,708 - 재밌네 - 그나저나 1020 01:27:10,500 --> 01:27:12,166 축하해, 바데 미얀 1021 01:27:12,250 --> 01:27:13,708 조만간 약혼한다며 1022 01:27:13,791 --> 01:27:15,583 너희를 위한 파티를 여셨네 1023 01:27:15,666 --> 01:27:18,166 우리가 아니라 널 위한 거야 1024 01:27:18,250 --> 01:27:21,458 우릴 외부인 취급하셔 널 진정 아끼시지 1025 01:27:21,541 --> 01:27:23,000 아니야 1026 01:27:23,083 --> 01:27:25,458 소령님은 감독 너희가 주인공인 셈이지 1027 01:27:25,541 --> 01:27:27,833 난 에클라뱌처럼 외부인이지 1028 01:27:27,916 --> 01:27:29,291 너희를 제일 아끼셔 1029 01:27:29,375 --> 01:27:31,708 - 그런가 - 그만, 노인네 떴다 1030 01:27:34,166 --> 01:27:35,916 - 안녕하세요 - 카비르 1031 01:27:36,791 --> 01:27:38,791 - 이렇게 보니 반갑군 - 저도요 1032 01:27:38,875 --> 01:27:40,875 인도에는 자네 같은 인재가 필요해 1033 01:27:40,958 --> 01:27:43,625 자네가 있음을 자랑스러워하게 될 거야 1034 01:27:43,708 --> 01:27:44,583 감사합니다 1035 01:27:44,666 --> 01:27:47,166 질문이 있습니다 저희 셋이 물에 빠지면 1036 01:27:47,250 --> 01:27:49,458 누구를 먼저 구하실 거예요? 1037 01:27:49,541 --> 01:27:51,791 - 확실히 자네는 아니야 - 왜죠? 1038 01:27:52,458 --> 01:27:55,041 이미 사랑에 빠졌잖아 1039 01:27:56,875 --> 01:28:00,708 사랑에 빠진 사람을 무슨 수로 구하겠어요? 1040 01:28:03,791 --> 01:28:05,166 - 카비르 - 네 1041 01:28:05,250 --> 01:28:07,000 - 한잔하지 - 그러죠 1042 01:28:07,083 --> 01:28:08,708 바는 이쪽인데요 1043 01:28:08,791 --> 01:28:11,083 자네들과 멀리 떨어진 바에 가려고 1044 01:28:11,166 --> 01:28:13,166 한 가지만 말해 봐 1045 01:28:13,250 --> 01:28:15,625 저 노인네가 우릴 별로 안 좋아하지? 1046 01:28:15,708 --> 01:28:17,875 오히려 마음이 넓은 편이지 1047 01:28:23,583 --> 01:28:25,375 바데, 시작하자 1048 01:28:33,833 --> 01:28:36,333 열정 속에서 평화를 찾네 1049 01:28:37,416 --> 01:28:40,041 피는 멈추지 않고 달린다 1050 01:28:41,083 --> 01:28:43,583 내 마음은 뱅글뱅글 황홀해지네 1051 01:28:44,625 --> 01:28:47,416 신나는 음악 선율에 사로잡혔네 1052 01:28:48,750 --> 01:28:52,416 흥분은 벨벳 같은 촉감 1053 01:28:52,500 --> 01:28:56,083 사랑의 본질만큼 고귀한 건 없죠 1054 01:28:56,166 --> 01:28:59,791 화려한 술잔을 든 나는 마법에 걸린 영혼 1055 01:28:59,875 --> 01:29:04,125 그 풍요로움으로 사랑에 목마르지 않아 1056 01:29:04,208 --> 01:29:06,666 황홀경에 빠진 듯 몸을 흔든다 1057 01:29:11,583 --> 01:29:13,583 황홀경에 빠진 듯 몸을 흔든다 1058 01:29:19,083 --> 01:29:21,000 황홀경에 빠진 듯 몸을 흔든다 1059 01:29:47,291 --> 01:29:51,041 욕망이 커져 열정의 물결이 흐르네 1060 01:29:51,125 --> 01:29:54,416 안절부절못하게 돼 1061 01:29:54,500 --> 01:29:58,125 꿈결 같은 불안감 1062 01:29:58,208 --> 01:30:02,083 사랑의 몸짓만 한 중독도 없지 1063 01:30:02,166 --> 01:30:05,500 방랑자 같은 몸 바다 같은 마음 1064 01:30:05,583 --> 01:30:09,583 사랑의 몸짓만 한 중독도 없지 1065 01:30:09,666 --> 01:30:11,833 황홀경에 빠진 듯 몸을 흔든다 1066 01:30:17,250 --> 01:30:19,166 황홀경에 빠진 듯 몸을 흔든다 1067 01:30:19,250 --> 01:30:22,833 감각이 길을 잃었네 1068 01:30:25,083 --> 01:30:26,625 환희에 빠져 몸을 흔든다 1069 01:30:26,708 --> 01:30:30,583 손끝에서 생명력이 빠져나가 1070 01:30:32,375 --> 01:30:34,166 황홀경에 빠진 듯 몸을 흔든다 1071 01:30:34,250 --> 01:30:37,833 황혼과 여명이 하나가 되어 1072 01:30:37,916 --> 01:30:41,125 사랑에 취한 나의 밤은 끝났네 1073 01:30:41,208 --> 01:30:44,875 흥분은 벨벳 같은 촉감 1074 01:30:44,958 --> 01:30:48,708 애정 표현만 한 중독도 없지 1075 01:30:48,791 --> 01:30:50,375 화려한 술잔을 든 나는 1076 01:30:50,458 --> 01:30:52,250 마법에 걸린 영혼 1077 01:30:52,333 --> 01:30:56,916 그 풍요로움으로 사랑에 목마르지 않아 1078 01:30:57,000 --> 01:30:59,083 황홀경에 빠져 몸을 흔든다 1079 01:31:04,208 --> 01:31:06,166 황홀경에 빠져 몸을 흔든다 1080 01:31:11,666 --> 01:31:13,708 황홀경에 빠져 몸을 흔든다 1081 01:31:13,791 --> 01:31:16,208 "카비르 실험실, 노던 밸리" 1082 01:31:38,583 --> 01:31:40,750 카비르, 이게 다 뭐야? 1083 01:31:41,333 --> 01:31:44,833 카비르가 인도군을 위해 준비한 꿈의 프로젝트야 1084 01:31:45,750 --> 01:31:46,625 고마워, 프리야 1085 01:31:47,125 --> 01:31:50,708 너와 ISDO의 지원 없이는 불가능했을 거야 1086 01:31:52,375 --> 01:31:53,875 내일 계획이 뭐야? 1087 01:31:54,458 --> 01:31:56,291 프로젝트 발표하려고 1088 01:31:57,833 --> 01:31:59,250 모두 잘되면… 1089 01:32:03,250 --> 01:32:07,250 인도 국방의 미래를 영원히 바꿀 거야 1090 01:32:08,583 --> 01:32:10,291 "노던 밸리 기지" 1091 01:32:10,375 --> 01:32:12,166 안녕하십니까, 여러분 1092 01:32:12,250 --> 01:32:15,333 카비르 박사의 부친은 영국에 본사를 둔 1093 01:32:15,416 --> 01:32:18,291 제로 그라비티에서 35년간 무기와 탄약을 1094 01:32:18,375 --> 01:32:20,458 인도군에 공급해 왔습니다만 1095 01:32:20,541 --> 01:32:23,708 이젠 새로운 장의 시작입니다 1096 01:32:23,791 --> 01:32:25,333 아버지께서 돌아가신 후 1097 01:32:25,416 --> 01:32:27,166 아자드 소령님이 제 스승이셨고 1098 01:32:27,250 --> 01:32:28,625 인도군을 위해 1099 01:32:28,708 --> 01:32:31,375 뭔가 해야겠다는 영감을 주셨습니다 1100 01:32:31,458 --> 01:32:35,416 오늘 여러분 앞에서 발표할 이 프로그램이 1101 01:32:35,500 --> 01:32:37,666 인도군의 미래를 바꿀 겁니다 1102 01:32:37,750 --> 01:32:38,791 여러분 1103 01:32:38,875 --> 01:32:42,083 솔저 X를 소개합니다 1104 01:32:42,666 --> 01:32:46,916 "솔저 X" 1105 01:32:49,416 --> 01:32:53,041 인도군은 다양한 탱크와 미사일 항공기를 보유하고 있지만 1106 01:32:53,666 --> 01:32:56,000 군대는 무기만이 아니라 1107 01:32:57,041 --> 01:32:58,125 군인도 있어야죠 1108 01:32:58,208 --> 01:33:00,541 불행하게도 용감한 군인들이 1109 01:33:00,625 --> 01:33:03,083 전쟁과 습격에 목숨을 잃습니다 1110 01:33:07,208 --> 01:33:08,958 우린 아무것도 할 수 없었죠 1111 01:33:09,041 --> 01:33:12,791 인류의 고통에 대한 답은 바로 과학입니다 1112 01:33:13,333 --> 01:33:17,333 오늘날 과학을 대표해 약속하고자 나왔습니다 1113 01:33:17,416 --> 01:33:21,666 앞으로 인도는 한 명의 군인도 잃지 않을 겁니다 1114 01:33:21,750 --> 01:33:24,583 복제의 힘 덕분이죠 1115 01:33:24,666 --> 01:33:27,125 "복제" 1116 01:33:27,208 --> 01:33:30,875 클론은 쉽게 말해 살아 있는 사진인 거죠 1117 01:33:31,541 --> 01:33:34,958 유전자 복제는 원본과 매우 흡사합니다 1118 01:33:35,041 --> 01:33:37,291 DNA와 생김새, 자질까지 1119 01:33:37,375 --> 01:33:41,125 모든 게 원본과 100퍼센트 일치해요 1120 01:33:41,208 --> 01:33:43,666 지난 15년간의 결과를 발표할 수 있어서 1121 01:33:44,208 --> 01:33:46,041 매우 영광입니다 1122 01:33:46,125 --> 01:33:48,583 최고의 과학자들과 협업하며 1123 01:33:48,666 --> 01:33:51,958 제로 그라비티의 기술력은 인공 지능의 도움으로 1124 01:33:52,041 --> 01:33:55,166 한 단계 더 진보했습니다 1125 01:33:55,750 --> 01:34:00,125 이제 제약 없이 복제 인간을 만들 수 있다는 거죠 1126 01:34:00,208 --> 01:34:02,791 "복제 능력" 1127 01:34:03,375 --> 01:34:05,916 셰르길 장군님과 아자드 소령님이 허락하시면 1128 01:34:06,000 --> 01:34:08,708 가장 친한 친구 둘을 무대에 모시고 싶습니다 1129 01:34:08,791 --> 01:34:10,833 프레디 대위와 로키 대위 1130 01:34:11,458 --> 01:34:12,708 앞으로 나와 주시죠 1131 01:34:19,833 --> 01:34:21,666 이 생체 공학 칩에는 1132 01:34:21,750 --> 01:34:25,375 프레디와 로키의 DNA가 암호화되어 있습니다 1133 01:34:25,458 --> 01:34:28,375 미래를 살짝 보여 드리죠 1134 01:34:37,375 --> 01:34:38,708 - 대박 - 상상해 보세요 1135 01:34:38,791 --> 01:34:42,791 두 사람과 같은 병사로만 구성된 대대 1136 01:34:42,875 --> 01:34:47,083 무수히 많은 병사로 구성된 병력 1137 01:34:51,958 --> 01:34:52,833 맞습니다 1138 01:34:52,916 --> 01:34:56,333 수천 명의 국내 최고 군인이죠 1139 01:34:56,416 --> 01:34:58,875 앞으로 몇 년 안에 1140 01:34:59,458 --> 01:35:01,666 클론을 불멸로 만들 수 있는 1141 01:35:02,250 --> 01:35:03,750 기술을 향상시킬 겁니다 1142 01:35:04,750 --> 01:35:08,041 그러면 세계 어느 나라도 1143 01:35:08,791 --> 01:35:11,583 인도를 공격하지 못할 거고요 1144 01:35:17,291 --> 01:35:18,708 잠시만요, 여러분 1145 01:35:18,791 --> 01:35:21,250 진짜 놀라운 건 지금부터입니다 1146 01:35:21,916 --> 01:35:24,833 보시다시피, 프레디와 로키는 1147 01:35:24,916 --> 01:35:26,250 모든 면에 최고입니다 1148 01:35:27,250 --> 01:35:28,375 한 가지만 빼고요 1149 01:35:29,458 --> 01:35:32,791 명령을 따르지 않을 때가 있죠 1150 01:35:33,375 --> 01:35:37,166 둘의 잘못은 아니죠 군인도 결국 인간입니다 1151 01:35:37,833 --> 01:35:39,208 그리고 어떤 상황에서 1152 01:35:39,875 --> 01:35:42,791 누가 고전하게 될지 예측할 수 없죠 1153 01:35:43,375 --> 01:35:44,708 어떻게 반응할지 1154 01:35:44,791 --> 01:35:47,541 그들이 어떤 결정을 할지요 1155 01:35:47,625 --> 01:35:52,041 그래서 제작할 시 인적 요소를 없앴고 1156 01:35:52,833 --> 01:35:54,541 솔저 X가 1157 01:35:55,250 --> 01:35:58,916 명령을 우선시하도록 했습니다 1158 01:36:00,083 --> 01:36:04,000 즉, 우리는 클론의 정신을… 1159 01:36:05,541 --> 01:36:07,166 완전히 통제할 수 있습니다 1160 01:36:12,333 --> 01:36:14,083 그래서 클론은 1161 01:36:14,666 --> 01:36:15,958 명령만 따를 겁니다 1162 01:36:18,875 --> 01:36:19,750 보시죠 1163 01:36:20,375 --> 01:36:22,416 알파 팀, 준비됐나? 1164 01:36:23,250 --> 01:36:25,291 오메가 팀, 준비됐나? 1165 01:36:27,791 --> 01:36:29,166 사격 개시 1166 01:36:30,625 --> 01:36:31,791 사격 중지 1167 01:36:37,125 --> 01:36:38,375 발사 1168 01:36:40,666 --> 01:36:41,541 멈춰 1169 01:36:49,375 --> 01:36:50,416 쉬어 1170 01:36:51,791 --> 01:36:54,291 궁극의 살상 무기 1171 01:36:55,666 --> 01:36:56,833 솔저 X 1172 01:36:58,916 --> 01:37:00,000 생각해 보십시오 1173 01:37:00,708 --> 01:37:06,333 테러라는 이름으로 소총을 들고 인도를 공격하는 청년들을 1174 01:37:07,458 --> 01:37:08,916 왜 막지 못할까요? 1175 01:37:10,166 --> 01:37:12,583 인간임에도 불구하고… 1176 01:37:13,666 --> 01:37:14,875 기계 같기 때문이죠 1177 01:37:16,666 --> 01:37:20,916 다른 사람이 국경 너머에서 그들을 통제하거든요 1178 01:37:21,458 --> 01:37:25,958 이런 세뇌당한 테러범들과 맞서기 위해 1179 01:37:27,250 --> 01:37:31,083 뇌를 통제한 병사를 창조하는 겁니다 1180 01:37:46,541 --> 01:37:47,458 나가시죠 1181 01:37:57,708 --> 01:37:58,875 뭐야, 카비르 1182 01:38:00,000 --> 01:38:03,458 명령을 무시하고 뇌를 통제해? 왜 말 안 했어? 1183 01:38:03,541 --> 01:38:05,666 놀라게 해 주려고 1184 01:38:05,750 --> 01:38:07,583 뇌를 통제하는 게 솔저 X의… 1185 01:38:08,500 --> 01:38:09,833 놀라운 특색이지 1186 01:38:09,916 --> 01:38:12,333 수뇌부에서 절대 승인하지 않을 거야 1187 01:38:13,333 --> 01:38:14,166 왜? 1188 01:38:14,250 --> 01:38:16,833 카비르 박사님 셰르길 장군님이 찾으십니다 1189 01:38:16,916 --> 01:38:18,166 다른 분들도요 1190 01:38:25,166 --> 01:38:27,666 자네 부친과 1191 01:38:27,750 --> 01:38:30,125 제로 그라비티가 인도군에 기여한 바는 1192 01:38:30,208 --> 01:38:31,541 상당히 모범적이야 1193 01:38:32,333 --> 01:38:33,333 감사합니다 1194 01:38:33,416 --> 01:38:35,750 하지만 이 특수한 협정은 진행할 수 없네 1195 01:38:36,416 --> 01:38:40,125 자네의 솔저 X 프로젝트를 즉시 중단할 것을 1196 01:38:40,791 --> 01:38:42,291 강력히 권고하는 바일세 1197 01:38:44,333 --> 01:38:46,500 중단하라고요? 왜죠? 1198 01:38:47,750 --> 01:38:48,833 뭐 잘못됐나요? 1199 01:38:49,500 --> 01:38:50,333 카비르 1200 01:38:51,083 --> 01:38:53,208 단 한 가지 1201 01:38:53,291 --> 01:38:56,958 세상 모든 군인과 인도군의 차이점은 1202 01:38:57,875 --> 01:39:00,166 바로 양심일세 1203 01:39:00,250 --> 01:39:01,750 - 하지만… - 우리 군인은 1204 01:39:01,833 --> 01:39:05,083 전장에서 죽어가는 적에게 물을 줄 수도 있어 1205 01:39:05,875 --> 01:39:09,666 우리는 병사들의 양심을 훔치고 1206 01:39:09,750 --> 01:39:13,250 그들을 세뇌시켜 살상 무기로 만들 순 없네 1207 01:39:14,083 --> 01:39:15,250 이해하겠나? 1208 01:39:15,875 --> 01:39:17,833 - 뭔가 다른… - 제 작품 1209 01:39:17,916 --> 01:39:19,125 이 클론들은 1210 01:39:19,750 --> 01:39:21,708 완전 통제되는 로봇이 될 겁니다 1211 01:39:21,791 --> 01:39:23,791 여러분이 직접 통제하는 거고 1212 01:39:23,875 --> 01:39:26,166 완벽해서 실수할 일 없습니다 1213 01:39:26,250 --> 01:39:28,166 내가 배신자라면? 1214 01:39:29,541 --> 01:39:30,916 그럼 어떻게 되겠나? 1215 01:39:31,000 --> 01:39:32,416 무정부 상태가 될 거야 1216 01:39:33,083 --> 01:39:33,958 왕권이 뒤집히겠지 1217 01:39:34,750 --> 01:39:38,041 - 왜 그래요, 형님 - 소령님이라 불러 1218 01:39:40,666 --> 01:39:42,333 죄송합니다, 소령님 1219 01:39:44,083 --> 01:39:45,750 제가 드리고 싶은 말씀은 1220 01:39:45,833 --> 01:39:47,458 일이 잘못될까 봐 1221 01:39:49,083 --> 01:39:50,833 옳은 일을 멈출 수는 없습니다 1222 01:39:55,958 --> 01:39:58,416 계속 고집을 부리니 투표로 합시다 1223 01:39:58,500 --> 01:39:59,541 여러분 1224 01:39:59,625 --> 01:40:01,333 양심이란 게 없는 군인을 1225 01:40:02,166 --> 01:40:04,041 원하시는 분? 1226 01:40:04,125 --> 01:40:06,875 한 사람이 리모컨으로 조종할 수 있고 1227 01:40:06,958 --> 01:40:11,125 언제, 어디서, 누구에게 총을 쏠지 정하는 겁니다 1228 01:40:11,208 --> 01:40:15,791 이 모험을 승인해야 한다고 생각하는 분은 1229 01:40:16,541 --> 01:40:19,000 손 들어주시죠 1230 01:40:27,791 --> 01:40:29,583 그러면 여러분 중에 1231 01:40:30,416 --> 01:40:32,750 솔저 X라는 프로그램은 1232 01:40:33,500 --> 01:40:35,375 영구 중단해야 한다고 생각하는 분? 1233 01:40:57,791 --> 01:40:58,875 카비르 1234 01:41:03,291 --> 01:41:04,500 미안하지만 1235 01:41:05,125 --> 01:41:06,333 손 떼야 할 걸세 1236 01:41:11,791 --> 01:41:13,333 왜 이해를 못 하죠? 1237 01:41:15,333 --> 01:41:16,916 중단하라고요? 1238 01:41:18,291 --> 01:41:20,291 이건 단순한 보고서가 아니라 1239 01:41:20,375 --> 01:41:24,708 피땀 흘려 가며 만든 제 15년의 인생입니다 1240 01:41:24,791 --> 01:41:27,500 헌데 중단하라니요 1241 01:41:28,083 --> 01:41:30,000 당신들 가치 체계와 1242 01:41:30,833 --> 01:41:32,083 맞지 않는다고요 1243 01:41:32,166 --> 01:41:33,125 그래요? 1244 01:41:34,166 --> 01:41:35,416 진심입니까? 1245 01:41:37,541 --> 01:41:38,458 그리고… 1246 01:41:40,500 --> 01:41:43,708 사람은 실수할 수 있지만 솔저 X는 안 합니다 1247 01:41:43,791 --> 01:41:45,083 완벽하니까 1248 01:41:46,291 --> 01:41:48,583 그게 미래니까 1249 01:41:49,958 --> 01:41:52,958 앞으로 모든 전쟁은 이런 식으로 치러질 텐데 1250 01:41:53,041 --> 01:41:56,750 세상은 진보하지만 여러분은 퇴보하겠군요 1251 01:41:59,666 --> 01:42:02,375 문제는 솔저 X가 아니라 뒤처진 사고방식이죠 1252 01:42:02,458 --> 01:42:03,833 당신 1253 01:42:04,625 --> 01:42:07,375 다들 구식 덩어리가 되셨군 1254 01:42:07,458 --> 01:42:08,666 그만! 1255 01:42:10,000 --> 01:42:11,333 이해 안 되나 본데 1256 01:42:11,416 --> 01:42:12,791 진보라는 이름으로 1257 01:42:12,875 --> 01:42:16,041 도덕과 양심을 절대 더럽히지 않을 거야 1258 01:42:16,125 --> 01:42:20,166 우리가 구식 같아 보이겠지만 마음은 올바른 곳에 둔다 1259 01:42:20,833 --> 01:42:21,708 저 둘처럼 1260 01:42:23,166 --> 01:42:24,958 내 명령을 따르지 않고… 1261 01:42:26,000 --> 01:42:27,750 말을 안 들을 때도 있지만 1262 01:42:28,333 --> 01:42:29,333 그거 아나? 1263 01:42:29,416 --> 01:42:31,708 저 둘은 항상 양심에 귀 기울여 1264 01:42:33,375 --> 01:42:36,125 그들의 양심은 살아 숨 쉬고 국가 이익에 부합해 1265 01:42:37,458 --> 01:42:40,791 국가가 우리를 부를 때마다 난 완벽한 로봇이 아니라 1266 01:42:41,958 --> 01:42:43,125 내 병사를 택할 거야 1267 01:42:45,458 --> 01:42:49,125 능력보다 의도가 중요하거든 1268 01:42:51,000 --> 01:42:53,750 이제 나가게 1269 01:42:56,208 --> 01:42:59,833 내 인생을 빼앗으려 하다니… 1270 01:43:05,666 --> 01:43:08,750 내일 오전까지 프로그램 중단하고 1271 01:43:08,833 --> 01:43:09,833 파일을 넘기지 않으면 1272 01:43:09,916 --> 01:43:12,750 자네 회사를 상대로 엄중한 조치를 취하겠네 1273 01:43:14,000 --> 01:43:15,041 알겠나? 1274 01:43:17,416 --> 01:43:18,666 놔 줘 1275 01:43:26,958 --> 01:43:27,791 "카비르의 연구실, 노던 밸리" 1276 01:43:27,875 --> 01:43:29,541 안 돼! 1277 01:43:29,625 --> 01:43:31,791 - 왜 이래? - 내게 이럴 순 없어 1278 01:43:32,625 --> 01:43:34,916 넌 솔저 X의 최종 지휘권을 상실했어 1279 01:43:35,000 --> 01:43:36,916 - 이럴 순 없지 - 소령님도 알아 1280 01:43:37,000 --> 01:43:38,375 이건 아니지 1281 01:43:38,458 --> 01:43:39,833 - 아니야! - 그만해 1282 01:43:42,833 --> 01:43:45,250 아자드는 날 모욕하지 말았어야 해 1283 01:43:45,833 --> 01:43:48,583 인도군을 위해 많을 걸 했는데 그 대가로 1284 01:43:48,666 --> 01:43:52,041 프레디와 로키가 날 범죄자 취급했어 1285 01:43:52,125 --> 01:43:55,625 - 넌 선을 넘었어… - 선을 넘은 건 그들이야 1286 01:43:57,583 --> 01:43:58,666 있잖아 1287 01:43:58,750 --> 01:44:02,958 천재와 사이코패스 간에는 경계가 있어 1288 01:44:03,541 --> 01:44:04,375 그리고 오늘 1289 01:44:05,250 --> 01:44:07,208 날 경계선 밖으로 밀어냈어 1290 01:44:08,791 --> 01:44:10,458 뉴턴의 제3법칙 기억나? 1291 01:44:11,208 --> 01:44:14,416 - 뭐? - 뉴턴의 제3법칙 1292 01:44:15,333 --> 01:44:17,958 - 모든 행동에는 대등한… - 대등 1293 01:44:18,041 --> 01:44:20,041 그리고 반작용 1294 01:44:21,333 --> 01:44:23,375 수뇌부가 행동했으니 1295 01:44:24,375 --> 01:44:25,791 어떤 작용이 나올지 기대해 1296 01:44:27,916 --> 01:44:28,750 카비르… 1297 01:44:34,875 --> 01:44:37,166 여러분, 잘 들어 1298 01:44:37,250 --> 01:44:38,125 집중! 1299 01:44:42,083 --> 01:44:46,958 우린 15년간 가족과 친구와 생이별해야 했다 1300 01:44:48,916 --> 01:44:52,708 밤낮으로 폐쇄된 공간에서 피땀 눈물을 흘렀지 1301 01:44:53,333 --> 01:44:55,166 이 꿈의 프로그램을 위해서 1302 01:44:55,250 --> 01:44:56,416 그리고 오늘… 1303 01:44:57,625 --> 01:45:01,541 수뇌부에서 솔저 X를 포기하란다 1304 01:45:01,625 --> 01:45:05,500 인도군의 도덕성에 어긋난다는 이유로 1305 01:45:05,583 --> 01:45:08,250 어떻게 할지 여러분이 말해 봐 1306 01:45:09,458 --> 01:45:10,625 포기할까? 1307 01:45:10,708 --> 01:45:12,500 그럴 수 없습니다 1308 01:45:12,583 --> 01:45:13,750 좋아 1309 01:45:13,833 --> 01:45:17,708 솔저 X의 마지막 단계 실행이 코앞이야 1310 01:45:17,791 --> 01:45:19,583 새 마감일은 1311 01:45:19,666 --> 01:45:20,958 오늘 밤 1312 01:45:24,083 --> 01:45:26,833 솔저 X를 거부한 건 잘된 일이다 1313 01:45:26,916 --> 01:45:30,916 이 프로그램을 적에게 넘기겠다 1314 01:45:32,000 --> 01:45:35,750 그럼 솔저 X의 진가를 알겠지 1315 01:45:36,958 --> 01:45:38,291 나와 함께 하겠나? 1316 01:45:38,375 --> 01:45:39,416 네 1317 01:45:39,500 --> 01:45:41,750 - 함께 하겠나? - 네! 1318 01:45:49,208 --> 01:45:50,791 전쟁이 다가와, 프리야 1319 01:45:52,291 --> 01:45:54,708 신중하게 결정해 1320 01:45:56,041 --> 01:45:57,375 누구 편에 설지 1321 01:46:04,750 --> 01:46:06,791 솔저 X를 거부한 건 잘된 일이야 1322 01:46:06,875 --> 01:46:10,708 이 프로그램을 적에게 넘기겠다 1323 01:46:10,791 --> 01:46:14,500 그럼 솔저 X의 진가를 알겠지 1324 01:46:15,416 --> 01:46:16,833 제정신이 아니군요 1325 01:46:16,916 --> 01:46:20,625 마지막 단계를 실행하기 전에 그를 막아야 해요 1326 01:46:21,458 --> 01:46:25,291 이 프로그램을 적에게 넘기면 전쟁이 일어날 겁니다 1327 01:46:25,375 --> 01:46:28,708 이 세상에서 인류를 영원히 없애겠죠 1328 01:46:28,791 --> 01:46:31,000 어떻게 할지 알지? 그를 막아 1329 01:46:31,083 --> 01:46:31,916 알겠습니다 1330 01:46:33,458 --> 01:46:34,791 - 두 사람 - 네 1331 01:46:34,875 --> 01:46:36,041 연구실을 급습해 1332 01:46:36,125 --> 01:46:38,125 모든 파일을 확보하고 중지시켜 1333 01:46:40,250 --> 01:46:41,416 시설을 봉쇄하고 1334 01:46:42,375 --> 01:46:43,500 만일 누구든 1335 01:46:44,083 --> 01:46:47,416 시설에 침입하려는 자가 누구든… 1336 01:46:48,708 --> 01:46:50,125 죽여 버려 1337 01:46:50,875 --> 01:46:51,708 이동 1338 01:46:53,375 --> 01:46:55,125 한 가지 더, 프레디 1339 01:46:55,208 --> 01:46:57,750 재판에 넘길 거니 카비르는 생포해 1340 01:46:57,833 --> 01:47:00,333 - 명심하겠습니다 - 행운을 비네 1341 01:47:05,166 --> 01:47:06,000 준비됐나? 1342 01:47:06,083 --> 01:47:06,916 - 네 - 그럼요 1343 01:47:08,166 --> 01:47:09,541 역사를 만들어 보자 1344 01:47:09,625 --> 01:47:11,041 "보안 코드" 1345 01:47:11,708 --> 01:47:12,750 생체 징후 확인 1346 01:47:13,791 --> 01:47:16,458 - 체온은? - 37도 1347 01:47:16,541 --> 01:47:17,833 DNA 적합도는? 1348 01:47:17,916 --> 01:47:18,791 100퍼센트 1349 01:47:26,208 --> 01:47:27,166 AI 매치는? 1350 01:47:27,958 --> 01:47:28,791 100퍼센트 1351 01:47:28,875 --> 01:47:30,291 뇌 조절 알고리즘? 1352 01:47:30,958 --> 01:47:32,333 최상입니다 1353 01:47:34,875 --> 01:47:37,166 유기체에 재조합 DNA 주입 1354 01:47:37,250 --> 01:47:38,375 "의학 분석 구현" 1355 01:47:38,458 --> 01:47:40,583 - DNA 혈청 주입해 - 박사님 1356 01:47:40,666 --> 01:47:41,708 너무 위험합니다 1357 01:47:42,541 --> 01:47:43,541 정말 하시게요? 1358 01:47:51,083 --> 01:47:52,333 꼭 하고 말 거다 1359 01:48:06,583 --> 01:48:07,666 제발 1360 01:48:11,041 --> 01:48:12,666 힘내 1361 01:48:17,416 --> 01:48:18,250 일어나 1362 01:48:39,708 --> 01:48:41,500 그들이 왔습니다 1363 01:48:47,833 --> 01:48:48,666 프리야 1364 01:49:11,666 --> 01:49:13,666 지금 대피하셔야 합니다 1365 01:49:13,750 --> 01:49:15,291 아직 안 돼! 1366 01:49:18,500 --> 01:49:21,416 최종 업로드까지 20퍼센트 남았어 1367 01:49:21,500 --> 01:49:23,166 고지가 눈앞이라고 1368 01:49:24,125 --> 01:49:25,250 필요하다면 1369 01:49:25,333 --> 01:49:27,000 목숨 내놓고 시간 끌어 1370 01:49:29,750 --> 01:49:30,833 가! 1371 01:49:32,666 --> 01:49:33,750 거기 둘 1372 01:49:34,291 --> 01:49:36,791 카비르를 감시 중 주 회의실에 있어 1373 01:49:36,875 --> 01:49:39,250 연구실이 불바다야, 서둘러 1374 01:49:40,291 --> 01:49:41,166 프리야 1375 01:49:41,250 --> 01:49:42,458 이동해 1376 01:50:23,958 --> 01:50:24,791 안녕 1377 01:50:28,208 --> 01:50:29,458 명령이 떨어졌어 1378 01:50:30,291 --> 01:50:32,458 그냥 포기해, 카비르 1379 01:50:33,041 --> 01:50:34,166 우리 뭐 하는 거지? 1380 01:50:35,250 --> 01:50:39,541 어떻게 서로를 쏴? 우린 친구잖아 1381 01:50:43,500 --> 01:50:46,083 제안 하나 하지 1382 01:50:46,166 --> 01:50:47,416 상상해 봐 1383 01:50:48,208 --> 01:50:52,083 인도 최고의 군인 두 명의 재능과 1384 01:50:52,666 --> 01:50:54,916 내 지성이 함께 하는 거 1385 01:50:55,000 --> 01:50:58,541 친구로서 이룰 수 있는 가능성을 상상해 봐 1386 01:51:02,250 --> 01:51:04,625 우린 친구야, 카비르 1387 01:51:05,500 --> 01:51:07,958 하지만 국가와의 유대감과 1388 01:51:09,083 --> 01:51:10,333 우리가 입는 군복은 1389 01:51:11,625 --> 01:51:12,875 그 무엇보다 소중해 1390 01:51:14,083 --> 01:51:16,541 이 유대감을 위해 목숨을 바칠 수도… 1391 01:51:17,541 --> 01:51:18,791 빼앗을 수도 있지 1392 01:51:19,916 --> 01:51:22,333 네겐 우리와 국가가 있어 1393 01:51:23,375 --> 01:51:24,791 우리 우정을 생각해서… 1394 01:51:25,875 --> 01:51:26,916 부탁할게 1395 01:51:27,958 --> 01:51:29,750 포기해라, 친구야 1396 01:51:34,750 --> 01:51:37,916 애국심으로 얻는 게 뭐야? 1397 01:51:38,500 --> 01:51:39,791 한 달 6만 루피? 1398 01:51:40,375 --> 01:51:41,625 군인 주거 지원? 1399 01:51:43,958 --> 01:51:45,916 퇴직 연금? 1400 01:51:48,875 --> 01:51:53,500 세상은 이 기술에 대해 어떠한 대가라도 치를 거야 1401 01:51:53,583 --> 01:51:56,125 수십억을 벌 수 있어 1402 01:51:57,208 --> 01:52:02,041 인도의 미래를 다시 정의하고 세상 어떤 세력에도… 1403 01:52:03,125 --> 01:52:04,833 대항할 수 있지 1404 01:52:08,666 --> 01:52:10,000 인도 뿐만 아니라 1405 01:52:11,166 --> 01:52:13,875 전 세계의 운명이 우리 손에 달린 거지 1406 01:52:15,583 --> 01:52:17,958 힘 있는 자가 1407 01:52:18,791 --> 01:52:20,875 두려움을 통제할 수 있고 1408 01:52:21,458 --> 01:52:23,458 두려움을 통제하는 자가… 1409 01:52:28,208 --> 01:52:29,666 신이야 1410 01:52:33,916 --> 01:52:35,666 완전 미쳤네 1411 01:52:35,750 --> 01:52:36,791 그러게 1412 01:52:44,791 --> 01:52:46,875 애국심을 살 수 있다 생각했군 1413 01:52:52,166 --> 01:52:55,666 우정을 위해 목숨을 바칠 수도 1414 01:52:55,750 --> 01:52:57,458 빼앗을 수도 있댔지 1415 01:52:58,041 --> 01:53:01,416 모든 일에 대한 대가로 인도군이 뭘 줬지? 1416 01:53:02,458 --> 01:53:03,791 굴욕 1417 01:53:04,708 --> 01:53:07,166 프레디와 로키는 카비르를 생포하라는 1418 01:53:07,250 --> 01:53:08,833 명확한 명령을 받았습니다 1419 01:53:09,541 --> 01:53:12,000 하지만 명령을 어기고 그를 죽였습니다 1420 01:53:12,083 --> 01:53:13,333 정면에서 쐈죠 1421 01:53:14,291 --> 01:53:17,083 그 순간에 맞는 옳은 판단이었습니다 1422 01:53:17,166 --> 01:53:19,500 신체 일부에 종양이 생기면 1423 01:53:20,166 --> 01:53:21,833 제거하는 게 최선입니다 1424 01:53:22,666 --> 01:53:23,875 후회는 없습니다 1425 01:53:23,958 --> 01:53:26,333 지방법원 군사부의 증거 요약에 따라 1426 01:53:26,916 --> 01:53:28,375 수뇌부에서 선고합니다 1427 01:53:28,458 --> 01:53:32,291 피고인 피로즈 대위 일명 프레디 1428 01:53:32,375 --> 01:53:35,291 라케시 대위 일명 로키는 1429 01:53:35,375 --> 01:53:39,750 여러 번의 경고에도 군을 무시 내부 절차를 위반한 죄로 1430 01:53:39,833 --> 01:53:41,916 유죄를 선고 합니다 1431 01:53:42,000 --> 01:53:45,750 둘은 인도군에서 면직되었습니다 1432 01:53:47,208 --> 01:53:48,208 미안해, 프리야 1433 01:53:49,250 --> 01:53:50,625 아직 준비가 안 됐어 1434 01:53:58,416 --> 01:54:00,125 한 명이 목숨을 잃고 1435 01:54:00,833 --> 01:54:03,041 넷의 삶이 망가졌지 1436 01:54:06,291 --> 01:54:07,583 분명 궁금할 거야 1437 01:54:08,416 --> 01:54:09,791 내가 어떻게 살아 있는지 1438 01:54:16,166 --> 01:54:17,250 내가 아니었어 1439 01:54:17,916 --> 01:54:19,000 내 복제품이었지 1440 01:54:19,083 --> 01:54:20,458 에클라뱌 1441 01:54:20,541 --> 01:54:23,291 내 첫 작품 1442 01:54:42,875 --> 01:54:43,750 이게… 1443 01:54:44,541 --> 01:54:46,250 너희가 내게 한 짓이야 1444 01:54:46,833 --> 01:54:49,541 내가 어떻게 복수했을까? 1445 01:55:01,458 --> 01:55:03,083 이 세상은 1446 01:55:03,166 --> 01:55:05,333 이 기술에 대해 1447 01:55:05,416 --> 01:55:07,250 어떠한 대가라도 치를 거야 1448 01:55:07,333 --> 01:55:09,916 수십억을 벌 수 있어 1449 01:55:11,458 --> 01:55:12,583 인도의 미래를 1450 01:55:12,666 --> 01:55:14,166 다시 정의하고 1451 01:55:14,250 --> 01:55:15,958 세상 어떤 세력에도 1452 01:55:16,041 --> 01:55:17,750 대항할 수 있지 1453 01:55:17,833 --> 01:55:18,750 인도 뿐만 아니라 1454 01:55:18,833 --> 01:55:21,500 전 세계의 운명이 우리 손에 달린 거지 1455 01:55:21,583 --> 01:55:23,375 완전 미쳤네 1456 01:55:38,708 --> 01:55:40,083 사람들 말이 맞아 1457 01:55:41,041 --> 01:55:44,541 세상은 가장 아름다운 창조물을 먼저 파괴해 1458 01:55:45,666 --> 01:55:47,875 에클라뱌는 그냥 클론이 아니라 1459 01:55:48,625 --> 01:55:49,833 내 인생이었어 1460 01:55:50,500 --> 01:55:51,666 내 자식 1461 01:55:52,500 --> 01:55:54,458 내 첫 자식이었는데 1462 01:55:54,958 --> 01:55:56,708 내 눈앞에서 1463 01:55:57,333 --> 01:55:59,583 너희가 죽인 거야 1464 01:56:15,666 --> 01:56:17,416 너희는 운 좋았어 1465 01:56:19,125 --> 01:56:22,125 에클라뱌는 완전한 상태가 아니었지 1466 01:56:22,791 --> 01:56:25,083 그래서 죽일 수 있었어 1467 01:56:25,166 --> 01:56:27,625 안 그랬으면 그날 너희가 죽었겠지 1468 01:56:28,708 --> 01:56:29,791 이런 말이 있어 1469 01:56:29,875 --> 01:56:32,708 7년마다 운명이 바뀐다고 1470 01:56:34,416 --> 01:56:36,916 이런 우연이 있나 1471 01:56:37,500 --> 01:56:40,916 지난 7년간 인도는 프리야의 감독하에 1472 01:56:41,000 --> 01:56:42,958 - 카란 카바치를 개발했지 - 카란 카바치 1473 01:56:43,916 --> 01:56:44,875 그래서 난… 1474 01:56:47,250 --> 01:56:49,333 "프레디 DNA 칩 로키 DNA 칩" 1475 01:56:49,416 --> 01:56:51,666 너희 DNA를 이용해서 1476 01:56:51,750 --> 01:56:54,416 완벽한 복제품을 만들었어 1477 01:56:55,333 --> 01:56:56,208 이제… 1478 01:56:57,125 --> 01:57:00,625 완벽한 복수를 할 거야 1479 01:57:01,291 --> 01:57:04,083 너희와 인도를 상대로 1480 01:57:05,458 --> 01:57:07,500 악은 패배하기 마련이야 1481 01:57:09,958 --> 01:57:11,416 넌 절대 못 이겨, 카비르 1482 01:57:14,958 --> 01:57:17,375 내가 이길 거야, 프리야 1483 01:57:19,458 --> 01:57:24,375 그래서 성대한 재회 자리를 마련한 거지 1484 01:57:24,458 --> 01:57:25,333 이런 1485 01:57:25,833 --> 01:57:26,708 사실은… 1486 01:57:28,083 --> 01:57:29,375 내가 아니라 1487 01:57:29,958 --> 01:57:31,875 이번 재회를 준비한 분이 있어 1488 01:57:31,958 --> 01:57:33,083 만나 볼래? 1489 01:57:40,333 --> 01:57:41,541 대령님! 1490 01:57:42,458 --> 01:57:43,916 대령님 1491 01:57:56,625 --> 01:57:57,791 - 안 돼 - 대령님 1492 01:58:03,541 --> 01:58:04,875 진실을 말하시지 1493 01:58:06,000 --> 01:58:08,833 내가 할까, 아자드 형님 1494 01:58:11,541 --> 01:58:13,541 나 때문에 왔구나 1495 01:58:14,916 --> 01:58:16,958 본론으로 들어가 1496 01:58:18,958 --> 01:58:21,833 호송차 공격 영상을 본 후 1497 01:58:21,916 --> 01:58:24,125 마스크 주인이 누군지 알아냈다 1498 01:58:24,208 --> 01:58:25,083 그런 다음… 1499 01:58:26,041 --> 01:58:28,708 무릎 꿇고 날 찾아왔지 1500 01:58:30,000 --> 01:58:30,916 개처럼 1501 01:58:33,875 --> 01:58:37,375 인도를 구원해 달라고 1502 01:58:37,458 --> 01:58:39,250 내 말이 맞지? 1503 01:58:43,541 --> 01:58:46,916 카란 카바치가 얼마나 중요한 물건인지 알 거다 1504 01:58:48,125 --> 01:58:50,125 그래서 거래했지 1505 01:58:50,208 --> 01:58:51,916 너희와 프리야의 맞교환 1506 01:58:54,083 --> 01:58:56,416 놈은 호송품을 원한 게 아니라 1507 01:58:57,916 --> 01:59:00,000 바데와 초테를 원했어 1508 01:59:01,916 --> 01:59:04,958 그렇게 내 함정에 빠진 거다 1509 01:59:06,125 --> 01:59:07,041 난 프리야와… 1510 01:59:08,083 --> 01:59:10,583 저 두 명 다 원했거든 1511 01:59:11,291 --> 01:59:12,333 체크메이트 1512 01:59:17,333 --> 01:59:19,625 함정에 빠진 건 너다 1513 01:59:23,500 --> 01:59:24,875 호송품과 교환할걸 1514 01:59:24,958 --> 01:59:27,833 저 둘이 아니라 다른 걸 요구했다면 1515 01:59:28,791 --> 01:59:31,166 계획이 성공했을지 모르지 1516 01:59:31,250 --> 01:59:34,708 거래를 수락한 건 네 인생 최대 실수다 1517 01:59:36,250 --> 01:59:40,166 네가 말하는 함정은 내 계획의 일부였다 1518 01:59:42,750 --> 01:59:44,833 인도군이 너 같은 놈을 1519 01:59:44,916 --> 01:59:47,041 어떻게 상대하는지… 1520 01:59:48,541 --> 01:59:50,791 저들이 보여 줄 거다 1521 01:59:52,333 --> 01:59:56,083 체크메이트 1522 01:59:59,458 --> 02:00:00,416 소령님! 1523 02:00:15,041 --> 02:00:16,708 완전 미쳤군 1524 02:00:22,708 --> 02:00:24,000 온갖 노력에도 1525 02:00:24,625 --> 02:00:27,291 스승이 마음을 안 바꾸길래 1526 02:00:28,833 --> 02:00:29,833 그래서… 1527 02:00:31,166 --> 02:00:32,750 스승을 바꾸기로 했지 1528 02:00:45,750 --> 02:00:46,625 이제… 1529 02:00:47,625 --> 02:00:50,208 판을 뒤집을 완벽한 군대가… 1530 02:00:51,458 --> 02:00:53,208 준비되었다 1531 02:00:57,083 --> 02:00:59,625 항상 너희를 영웅이라고 하셨어 1532 02:01:00,875 --> 02:01:03,791 영웅에 관한 말 있지? 1533 02:01:04,416 --> 02:01:05,416 네 1534 02:01:05,500 --> 02:01:08,000 '잿더미에서 영웅이 탄생한다' 1535 02:01:11,250 --> 02:01:15,916 영웅은 잿더미에서 피어나 태양처럼 빛난다 1536 02:01:18,541 --> 02:01:20,416 용기가 있다면 극복해 봐 1537 02:01:21,458 --> 02:01:23,625 영웅이라는 걸 증명해 1538 02:01:24,625 --> 02:01:25,833 24시간 주지 1539 02:01:27,625 --> 02:01:30,333 할 수 있다면 나라를 구해 봐 1540 02:01:33,000 --> 02:01:34,833 네 전장일지는 몰라도… 1541 02:01:36,875 --> 02:01:40,083 우린 이런 전쟁에 도가 텄다 1542 02:01:41,791 --> 02:01:42,791 게임 수준이지 1543 02:01:48,750 --> 02:01:49,708 프레디 1544 02:02:01,083 --> 02:02:02,083 프레디! 1545 02:02:06,041 --> 02:02:07,208 카비르! 1546 02:03:52,541 --> 02:03:53,583 우리는 군인의 마음과… 1547 02:03:56,166 --> 02:03:58,083 악마의 마음을 지녔다 1548 02:04:04,291 --> 02:04:05,958 조심하라… 1549 02:04:07,125 --> 02:04:08,833 우리는 인도다 1550 02:04:44,958 --> 02:04:45,875 다들 괜찮아요? 1551 02:04:55,208 --> 02:04:56,583 대령님이 돌아가셨어요 1552 02:05:01,791 --> 02:05:05,916 "노스 햄턴, 항공 기지" 1553 02:05:35,666 --> 02:05:37,416 저 둘은 항상 양심에 귀 기울여 1554 02:05:37,500 --> 02:05:41,000 그들의 양심은 살아 숨 쉬고 국가의 이익에 부합해 1555 02:05:41,083 --> 02:05:44,583 국가가 우리를 부를 때마다 난 완벽한 로봇이 아니라 1556 02:05:44,666 --> 02:05:46,750 내 병사를 택할 거야 1557 02:05:49,791 --> 02:05:52,625 능력보다 의도가 중요하거든 1558 02:05:58,500 --> 02:06:01,416 "롱왈라 기지, 라자스탄" 1559 02:06:10,375 --> 02:06:12,000 의무를 다할 것을 선서한다 1560 02:06:12,083 --> 02:06:14,250 - 의무를 다할 것을 선서한다 - 의무를 다할 것을 선서한다 1561 02:06:14,333 --> 02:06:15,625 정직함과 성실함으로 1562 02:06:15,708 --> 02:06:17,000 - 정직함과 성실함으로 - 정직함과 성실함으로 1563 02:06:17,083 --> 02:06:21,458 인도 수뇌부의 모든 명령을 준수하고 따른다 1564 02:06:21,541 --> 02:06:22,625 - 국가를 지키는 것이 - 국가를 지키는 것이 1565 02:06:22,708 --> 02:06:24,583 - 그 무엇보다 중요하며 - 그 무엇보다 중요하며 1566 02:06:24,666 --> 02:06:26,625 인도군을 위해 봉사한다 1567 02:06:26,708 --> 02:06:27,833 목숨이 다할 때까지 1568 02:06:27,916 --> 02:06:29,083 인도 만세 1569 02:06:29,166 --> 02:06:30,166 인도 만세 1570 02:06:30,250 --> 02:06:32,000 "작전실, 롱왈라 기지" 1571 02:06:32,083 --> 02:06:33,375 로키 1572 02:06:35,375 --> 02:06:37,375 인도는 5번의 전쟁을 치렀어요 1573 02:06:37,458 --> 02:06:39,083 파키스탄과 4번 중국과 1번 1574 02:06:39,791 --> 02:06:42,166 인도가 도발한 전쟁은 없고요 1575 02:06:43,458 --> 02:06:44,875 그게 비장의 무기죠 1576 02:06:45,583 --> 02:06:48,125 우선은 카바치를 비활성화할 거예요 1577 02:06:48,208 --> 02:06:50,166 그 후에 국경에서 1578 02:06:50,250 --> 02:06:52,708 신형 미사일 시스템을 이용해 1579 02:06:52,791 --> 02:06:55,125 파키스탄과 중국을 동시 공격할 겁니다 1580 02:06:55,208 --> 02:06:57,250 우리가 전쟁을 도발했으니 1581 02:06:57,833 --> 02:07:00,583 파키스탄과 중국은 세계의 공감을 얻겠죠 1582 02:07:00,666 --> 02:07:03,458 UN에서 인도에 가하는 수많은 제재로 1583 02:07:03,541 --> 02:07:07,125 경제와 국방적인 면에서 50년은 퇴보시킬 거고 1584 02:07:07,208 --> 02:07:10,083 인도는 전 세계 앞에 무릎 꿇어야겠죠 1585 02:07:11,750 --> 02:07:13,833 화살 하나에 목표물 여러 개 1586 02:07:15,041 --> 02:07:17,458 카비르는 이 전쟁을 인도를 상대하는 게 아니라 1587 02:07:18,416 --> 02:07:20,250 개인적으로 이용하는 겁니다 1588 02:07:20,333 --> 02:07:23,250 "노던 밸리 기지 카란 카바치 돔" 1589 02:08:03,333 --> 02:08:05,833 카비르가 공격한 병역은 1590 02:08:06,750 --> 02:08:10,791 저희가 7년 전 그의 프로그램 솔저 X를 1591 02:08:10,875 --> 02:08:12,250 중단시킨 곳입니다 1592 02:08:12,333 --> 02:08:14,416 카바치의 중앙 통제실이 있죠 1593 02:08:15,583 --> 02:08:16,708 거기가 복수이자… 1594 02:08:19,625 --> 02:08:20,458 최종 계획이죠 1595 02:08:35,625 --> 02:08:36,583 계획이 뭔가? 1596 02:08:36,666 --> 02:08:40,041 계곡을 차단하고 언론을 통제해야 합니다 1597 02:08:40,125 --> 02:08:45,041 파키스탄과 중국 쪽으로 병력을 동원하고요 1598 02:08:45,125 --> 02:08:46,000 동의합니다 1599 02:08:46,583 --> 02:08:48,416 두 개의 전선에 대비해야 하죠 1600 02:08:48,500 --> 02:08:51,833 군사 법원에 회부됐던 장교들을 1601 02:08:51,916 --> 02:08:53,583 어떻게 믿지? 1602 02:08:53,666 --> 02:08:56,500 두 사람은 카비르를 누구보다 잘 압니다 1603 02:08:58,250 --> 02:08:59,541 우리의 마지막 방어선이죠 1604 02:09:05,750 --> 02:09:08,833 입대 전에 존경의 마음으로 선서했습니다 1605 02:09:08,916 --> 02:09:11,958 군복을 입었든 말든 우린 인도 군인입니다 1606 02:09:12,666 --> 02:09:13,791 항상 그럴 거고요 1607 02:09:13,875 --> 02:09:15,666 마음 놓으십시오 1608 02:09:15,750 --> 02:09:17,333 카비르가 전쟁을 도발했지만… 1609 02:09:18,375 --> 02:09:19,750 저희가 끝낼 겁니다 1610 02:09:22,083 --> 02:09:22,916 인도 만세 1611 02:09:49,666 --> 02:09:50,583 기회는 한 번뿐 1612 02:09:51,458 --> 02:09:52,541 놓치지 말자고 1613 02:10:25,750 --> 02:10:28,041 다들 나가, 빨리 1614 02:10:29,500 --> 02:10:31,916 얼른 나가 1615 02:10:32,416 --> 02:10:35,416 카바치를 무력화하는 걸 막아야 해요 1616 02:10:36,000 --> 02:10:37,500 시스템 패널은 어디 있죠? 1617 02:10:37,583 --> 02:10:38,916 통제실요 1618 02:10:39,000 --> 02:10:40,791 두 번째 세 번째 막사 사이요 1619 02:10:40,875 --> 02:10:43,125 병영의 모든 서버가 여기로 연결됐죠 1620 02:10:43,208 --> 02:10:46,333 제가 수동 제어로 카바치를 조종할 수 있어요 1621 02:10:46,416 --> 02:10:48,125 수동 제어가 뭔데요? 1622 02:10:48,208 --> 02:10:50,708 스쿠터가 스스로 시동을 못 걸면요? 1623 02:10:50,791 --> 02:10:52,000 차고에 두고 가야죠 1624 02:10:52,583 --> 02:10:55,666 직접 시동 걸잖아요 그게 수동 제어예요 1625 02:11:01,041 --> 02:11:02,125 "인도, 파키스탄" 1626 02:11:02,208 --> 02:11:04,375 - 끝났습니다 - 이곳을 정리해 1627 02:11:07,083 --> 02:11:08,083 클론은 어쩌게요? 1628 02:11:09,500 --> 02:11:10,375 때려잡아야죠 1629 02:11:10,458 --> 02:11:12,208 꿈 깨요 1630 02:11:12,291 --> 02:11:14,291 암호화한 DNA 칩으로 개발한 거예요 1631 02:11:14,375 --> 02:11:17,750 불사조나 다름없다는 거죠 1632 02:11:17,833 --> 02:11:20,500 어떤 놈들인지 연구해야 하니까… 1633 02:11:23,125 --> 02:11:26,375 이 칩을 경부에 이식해서 내가 해킹하면 1634 02:11:26,458 --> 02:11:28,291 힘의 원천을 알 수 있어요 1635 02:11:28,375 --> 02:11:29,291 이해했죠? 1636 02:11:29,833 --> 02:11:31,750 계속 떠들어 대 1637 02:11:31,833 --> 02:11:33,541 목덜미죠? 1638 02:11:35,000 --> 02:11:37,833 목이 아니라 경부라고 하네요 1639 02:11:37,916 --> 02:11:41,250 다음엔 지령을 SNS로 보내요 1640 02:11:46,208 --> 02:11:48,125 옳은 결정이었길 바라네 1641 02:11:50,958 --> 02:11:53,041 접근합니다, 벨트 매세요 1642 02:12:15,166 --> 02:12:16,375 사격 개시 1643 02:12:20,958 --> 02:12:22,583 세상에, 다 죽게 생겼네 1644 02:12:24,541 --> 02:12:26,083 어쩌면 좋아 1645 02:12:28,583 --> 02:12:29,458 로키 1646 02:12:29,958 --> 02:12:31,125 급상승하시오 1647 02:12:31,916 --> 02:12:36,875 - 마음 단단히 먹어요 - 급상승하시오 1648 02:12:55,916 --> 02:12:56,750 다 끝났군 1649 02:12:57,333 --> 02:12:58,250 아직입니다 1650 02:12:59,333 --> 02:13:01,375 두 사람이 속했던 연대는 1651 02:13:01,458 --> 02:13:02,625 라이온스입니다 1652 02:13:03,208 --> 02:13:04,833 이 연대의 병사들은 1653 02:13:05,375 --> 02:13:08,625 위험한 상황에서 더 사나워지죠 1654 02:13:08,708 --> 02:13:09,958 지옥문은… 1655 02:13:11,458 --> 02:13:12,750 곧 열릴 겁니다 1656 02:13:35,166 --> 02:13:36,125 "보안 영상 360" 1657 02:13:51,416 --> 02:13:52,375 따라와요 1658 02:14:00,958 --> 02:14:01,958 "진행 코드" 1659 02:14:04,250 --> 02:14:05,333 카바치 코드 해독 중 1660 02:14:06,416 --> 02:14:08,208 카바치 코드 해독 중 1661 02:14:08,291 --> 02:14:09,541 "카바치 코드 해독 중" 1662 02:14:12,916 --> 02:14:15,041 일어나, 자기야 1663 02:14:15,125 --> 02:14:16,833 카바치 코드에 접근 중 1664 02:14:17,708 --> 02:14:19,458 카바치 코드에 접근 중 1665 02:14:20,208 --> 02:14:22,000 뭐 하는 거야, 카비르 1666 02:14:22,583 --> 02:14:23,708 넌 이것보다 잘해 1667 02:14:24,541 --> 02:14:27,583 - 맞아 - 카바치 접근 권한 부여 1668 02:14:27,666 --> 02:14:30,416 - 누구보다 잘하지 - 카바치 암호 변경 1669 02:14:30,500 --> 02:14:33,458 카바치 암호 변경 새로운 암호 추가 중 1670 02:14:51,875 --> 02:14:53,541 새 암호를 시작합니다 1671 02:14:53,625 --> 02:14:56,083 복수는 당하는 사람보다 하려는 사람에게 1672 02:14:56,166 --> 02:14:57,958 - 더 독이 돼 - 새 코드 시작 1673 02:14:58,041 --> 02:15:00,125 복수는 정의가 아니야 1674 02:15:00,208 --> 02:15:02,083 또 틀렸어, 프리야 1675 02:15:02,166 --> 02:15:07,125 복수는 정의의 가장 순수한 형태야 1676 02:15:09,000 --> 02:15:11,416 새로운 암호를 시작합니다 1677 02:15:11,500 --> 02:15:13,750 새로운 암호를 시작합니다 1678 02:15:15,041 --> 02:15:16,458 이 독은 내가 아니라… 1679 02:15:18,166 --> 02:15:20,333 인도에 해를 끼칠 거야 1680 02:15:55,125 --> 02:15:56,125 "새 암호 입력" 1681 02:15:57,416 --> 02:15:58,916 암호가 변경되었습니다 1682 02:15:59,000 --> 02:16:00,875 카바치 접근 권한을 부여합니다 1683 02:16:04,500 --> 02:16:05,500 젠장 1684 02:16:05,583 --> 02:16:07,375 카비르가 코드를 바꿨어요 1685 02:16:07,458 --> 02:16:10,458 카비르가 암호를 변경해서 뭘 할 수가 없어요 1686 02:16:11,041 --> 02:16:12,333 코드 레드 카란 카바치 1687 02:16:13,583 --> 02:16:15,458 카란 카바치 비활성화 중입니다 1688 02:16:16,083 --> 02:16:18,041 카란 카바치 비활성화 중입니다 1689 02:16:18,125 --> 02:16:19,250 카비르, 하지 마 1690 02:16:19,916 --> 02:16:21,458 인도가 끝장날 거야 1691 02:16:21,541 --> 02:16:22,500 안 돼 1692 02:16:23,083 --> 02:16:23,916 저런 1693 02:16:24,000 --> 02:16:25,125 안 돼 1694 02:16:26,041 --> 02:16:28,166 카란 카바치가 비활성화됐습니다 1695 02:16:28,250 --> 02:16:30,625 파키스탄 방면, 중국 방면 1696 02:16:30,708 --> 02:16:32,791 파키스탄 방면, 중국 방면 1697 02:16:35,125 --> 02:16:37,583 이제 카란 카바치를 완전히 장악했다 1698 02:16:38,875 --> 02:16:39,833 모조리 죽여 1699 02:16:53,000 --> 02:16:54,125 뛰어! 1700 02:17:17,500 --> 02:17:21,166 미스터 웡, 미스터 나베드 좋은 소식입니다 1701 02:17:22,333 --> 02:17:23,416 준비됐습니다 1702 02:17:23,500 --> 02:17:24,875 전쟁 시작입니다 1703 02:17:24,958 --> 02:17:26,333 축하합니다, 카비르 1704 02:17:26,416 --> 02:17:27,708 행운을 빕니다 1705 02:17:29,166 --> 02:17:30,208 "비활성화" 1706 02:17:30,291 --> 02:17:31,250 이런 1707 02:17:33,083 --> 02:17:35,958 카바치가 비활성화되기 시작했어요 1708 02:17:36,041 --> 02:17:36,958 시간 없어요 1709 02:17:37,041 --> 02:17:38,208 남은 시간은요? 1710 02:17:39,083 --> 02:17:41,750 카란 카바치를 15분 후 비활성화합니다 1711 02:18:49,875 --> 02:18:50,958 이걸 찾았나? 1712 02:19:42,625 --> 02:19:44,166 카란 카바치 40퍼센트 하락 1713 02:20:01,291 --> 02:20:02,791 로키, 칩 주입했어? 1714 02:20:02,875 --> 02:20:04,208 놈이 칩을 깼어 1715 02:20:04,291 --> 02:20:05,333 깼다고? 1716 02:20:06,416 --> 02:20:07,333 그럼 때려눕혀 1717 02:20:08,875 --> 02:20:10,750 나보다 힘세 감당이 안 된다니까 1718 02:20:14,916 --> 02:20:18,083 놈들은 우리 움직임을 읽을 수 있어 1719 02:20:18,166 --> 02:20:19,958 우리랑 판박이지 1720 02:20:20,041 --> 02:20:21,208 우리 DNA잖아 1721 02:20:25,416 --> 02:20:26,333 잠깐 1722 02:20:27,750 --> 02:20:30,166 네 클론은 내 움직임은 못 읽어 1723 02:20:31,041 --> 02:20:32,458 내 클론은 네 움직임을 몰라 1724 02:20:33,458 --> 02:20:34,458 뭔 말인지 알아? 1725 02:20:34,541 --> 02:20:37,166 형 천재다 1726 02:20:37,250 --> 02:20:38,416 난 모르는 게 없어 1727 02:20:39,208 --> 02:20:40,041 얄밉다 1728 02:20:40,125 --> 02:20:42,208 이제 날 때려 1729 02:20:45,583 --> 02:20:47,291 "파일 업로드 중" 1730 02:20:47,375 --> 02:20:49,125 카란 카바치 50퍼센트 하락 1731 02:20:54,958 --> 02:20:57,416 카바치 60퍼센트 하락 빨리 칩 넣어요 1732 02:21:05,000 --> 02:21:05,833 진짜 강철? 1733 02:21:05,916 --> 02:21:08,583 70퍼센트 하락, 빨리 넣어요 1734 02:21:14,291 --> 02:21:16,291 팜, 칩 넣었어요 1735 02:21:29,166 --> 02:21:30,166 "진행 코드" 1736 02:21:32,541 --> 02:21:33,708 카란 카바치 5분 후 종료 1737 02:21:33,791 --> 02:21:36,291 미사일 시스템을 시작합니다 1738 02:21:36,375 --> 02:21:38,500 카란 카바치 5분 후 종료 1739 02:21:47,458 --> 02:21:48,666 처음에는… 1740 02:21:49,583 --> 02:21:50,416 중국 1741 02:21:58,583 --> 02:22:01,375 파키스탄도 합류할 거다 1742 02:22:12,250 --> 02:22:13,375 인도여… 1743 02:22:14,291 --> 02:22:15,958 실력 좀 보여 주시지 1744 02:22:28,833 --> 02:22:30,416 나쁜 소식이에요 1745 02:22:30,500 --> 02:22:31,375 EMP로 작동돼요 1746 02:22:31,458 --> 02:22:33,458 폐쇄로 재생 시스템요 1747 02:22:35,000 --> 02:22:37,125 EMI는 아는데 EMP는 뭐죠? 1748 02:22:37,208 --> 02:22:38,666 전자기파 1749 02:22:38,750 --> 02:22:41,750 물리학 강의 말고 요점만요 1750 02:22:41,833 --> 02:22:44,208 몸 안에 있는 별이 연료를 공급한다고요 1751 02:22:45,833 --> 02:22:46,666 임신했대? 1752 02:22:46,750 --> 02:22:48,625 위급 상황에서는 농담하지 마 1753 02:22:48,708 --> 02:22:52,208 태양이 지구 전체에 에너지를 공급하는 것처럼 1754 02:22:52,291 --> 02:22:54,791 클론에 EMP 장치를 심어서 1755 02:22:54,875 --> 02:22:56,708 끊임없이 에너지를 공급해요 1756 02:22:56,791 --> 02:23:00,750 앞으로 몇 년 안에 클론을 불멸로 만들 수 있는 1757 02:23:01,250 --> 02:23:02,666 기술을 향상시킬 겁니다 1758 02:23:04,500 --> 02:23:05,625 자가 치유가 돼서 1759 02:23:08,916 --> 02:23:10,000 죽지 않을 거예요 1760 02:23:16,791 --> 02:23:18,666 놈들을 막을 방법은요? 1761 02:23:22,291 --> 02:23:24,833 폭발을 일으켜야 해요 1762 02:23:24,916 --> 02:23:26,708 놈들 EMP를 태우게요 1763 02:23:30,083 --> 02:23:31,500 근처에 변전소 있어요? 1764 02:23:33,041 --> 02:23:33,875 네 1765 02:23:33,958 --> 02:23:35,833 놈들을 어떻게 유인할래요? 1766 02:23:48,666 --> 02:23:51,166 미샤, 형님을 모셔 와 줘요 1767 02:24:05,208 --> 02:24:06,416 해 보자고 1768 02:24:10,750 --> 02:24:11,625 좋아 1769 02:24:11,708 --> 02:24:12,583 출발하자 1770 02:24:14,458 --> 02:24:16,333 - 후진 기어? - 만지지 말라고 1771 02:24:16,416 --> 02:24:17,250 알았어 1772 02:24:53,583 --> 02:24:54,750 "항공 연료" 1773 02:25:08,250 --> 02:25:09,833 바데 1774 02:25:10,416 --> 02:25:11,250 가 보자고 1775 02:25:11,333 --> 02:25:12,625 "고전압" 1776 02:25:12,708 --> 02:25:14,208 "고전압, 무단 침입 금지" 1777 02:25:43,083 --> 02:25:44,458 뛰어내려, 초테! 1778 02:26:46,000 --> 02:26:47,166 카비르! 1779 02:26:52,583 --> 02:26:54,083 모든 게 끝날 거야 1780 02:26:55,625 --> 02:26:57,291 암호만 넘겨 1781 02:26:57,875 --> 02:27:00,083 내가 암호야 1782 02:27:00,166 --> 02:27:03,416 - 탄도 미사일 발사 개시 - 와서 가져가 1783 02:27:03,500 --> 02:27:06,000 탄도 미사일 발사 개시 1784 02:27:06,083 --> 02:27:09,250 탄도 미사일 발사 개시 1785 02:27:09,333 --> 02:27:10,708 미사일 발사 1786 02:27:10,791 --> 02:27:12,291 "카란 카바치 미사일 발사" 1787 02:27:24,708 --> 02:27:27,583 "위치, 파키스탄, 인도" 1788 02:28:08,708 --> 02:28:09,625 미사일 발사 준비 1789 02:28:10,583 --> 02:28:11,875 미사일 발사 준비 1790 02:28:11,958 --> 02:28:13,416 미사일 발사 준비 1791 02:28:17,083 --> 02:28:18,583 미사일 발사 개시 1792 02:28:18,666 --> 02:28:21,625 파키스탄 방면 카라치, 라호르 1793 02:28:21,708 --> 02:28:22,625 이슬라마바드 1794 02:28:25,833 --> 02:28:26,666 목표물 지정 1795 02:28:26,750 --> 02:28:29,500 베이징, 홍콩, 상하이 1796 02:28:34,041 --> 02:28:35,250 이런 1797 02:28:43,625 --> 02:28:45,000 서둘러요 1798 02:28:48,125 --> 02:28:50,500 - 기지 밖으로 대피해요 - 알겠습니다 1799 02:29:07,875 --> 02:29:09,000 카운트다운 시작 1800 02:29:09,833 --> 02:29:10,791 60초 전 1801 02:29:12,166 --> 02:29:15,166 카운트다운을 시작합니다 1802 02:29:26,458 --> 02:29:28,375 둘 다 포기해 1803 02:29:28,458 --> 02:29:30,375 게임은 끝났다 1804 02:29:31,208 --> 02:29:32,208 30초 전 1805 02:29:34,708 --> 02:29:39,166 너희의 어머니 인도를 구하는 건 불가능해 1806 02:29:39,750 --> 02:29:40,583 왜 그럴까? 1807 02:29:41,208 --> 02:29:43,125 왜냐하면 내가… 1808 02:29:45,791 --> 02:29:46,958 최고니까 1809 02:29:51,000 --> 02:29:53,291 - 그 말은 하지 말았어야지 - 그 말은 하지 말았어야지 1810 02:29:54,500 --> 02:29:57,833 우린 재능보다 자존감이 더 강한 거 알잖아 1811 02:29:57,916 --> 02:29:58,958 그런데 1812 02:30:00,000 --> 02:30:02,875 모든 인도군은 어머니 인도의 아들이야 1813 02:30:04,125 --> 02:30:05,416 모든 어머니에게는… 1814 02:30:06,666 --> 02:30:08,541 아들이 최고지 1815 02:30:09,500 --> 02:30:10,916 5초 전 1816 02:30:20,291 --> 02:30:21,750 3초 전 1817 02:30:22,708 --> 02:30:24,291 2초 전 1818 02:30:24,375 --> 02:30:26,625 발사 개시 1819 02:30:26,708 --> 02:30:27,750 "발사 1초 전, 발사" 1820 02:30:34,375 --> 02:30:35,666 "국경군" 1821 02:30:37,750 --> 02:30:39,125 프리야 1822 02:30:39,625 --> 02:30:40,458 일어나 1823 02:30:51,958 --> 02:30:53,958 "인도, 카란 카바치" 1824 02:30:55,458 --> 02:30:57,958 - 다들 탈출해요 - 안 돼요, 팜 1825 02:30:58,041 --> 02:30:59,333 카바치를 되돌려 놔야죠 1826 02:30:59,916 --> 02:31:02,000 암호가 뭘까? 1827 02:31:02,083 --> 02:31:03,041 회사 이름이 뭐야? 1828 02:31:03,958 --> 02:31:05,083 제로 그라비티 1829 02:31:06,375 --> 02:31:07,333 제로 그라비티 1830 02:31:08,375 --> 02:31:09,208 "제로 그라비티" 1831 02:31:09,291 --> 02:31:10,250 암호 불일치 1832 02:31:11,916 --> 02:31:12,958 접근 거부 1833 02:31:16,833 --> 02:31:18,916 초테, 개인적인 걸로 해 봐 1834 02:31:20,833 --> 02:31:22,500 솔저 X 1835 02:31:22,583 --> 02:31:23,833 솔저 X 1836 02:31:25,208 --> 02:31:27,708 접근 거부, 남은 기회 1회 1837 02:31:30,000 --> 02:31:30,833 서두르게 1838 02:31:32,208 --> 02:31:34,416 탈출해요, 그러다 다 죽어요 1839 02:31:34,500 --> 02:31:35,333 마지막 기회야 1840 02:31:36,416 --> 02:31:39,000 카비르와 이 계획에 연관된 게 있을 거야 1841 02:31:39,583 --> 02:31:40,500 모든 것과 연관? 1842 02:31:41,916 --> 02:31:42,875 내가 아니었어 1843 02:31:42,958 --> 02:31:44,208 내 클론이었지 1844 02:31:45,041 --> 02:31:47,625 에클라뱌 난 에클라뱌처럼 외부인이지 1845 02:31:47,708 --> 02:31:51,083 에클라뱌는 그냥 클론이 아니라 내 인생이었어 1846 02:31:53,083 --> 02:31:54,583 내가 암호다 1847 02:31:55,166 --> 02:31:56,083 에클라뱌 1848 02:31:58,208 --> 02:31:59,041 그거야 1849 02:32:00,083 --> 02:32:00,958 '에클라뱌'로 해 1850 02:32:03,208 --> 02:32:04,041 해 봐 1851 02:32:20,875 --> 02:32:22,000 "접근 암호 입력" 1852 02:32:35,583 --> 02:32:36,916 "접근 암호 입력, 에클라뱌" 1853 02:32:40,791 --> 02:32:42,208 "암호 전송 중" 1854 02:32:45,500 --> 02:32:46,916 "전송 완료" 1855 02:32:53,333 --> 02:32:54,500 접근 허가 1856 02:32:54,583 --> 02:32:55,916 좋았어 1857 02:32:57,541 --> 02:32:58,875 카란 카바치 복구 중 1858 02:32:58,958 --> 02:33:00,041 중국 방면 1859 02:33:01,833 --> 02:33:02,791 파키스탄 방면 1860 02:33:03,708 --> 02:33:04,833 됐다 1861 02:33:04,916 --> 02:33:06,583 카바치가 복구 중이에요 1862 02:33:08,250 --> 02:33:09,875 - 프리야 데리고 나가 - 가자 1863 02:33:09,958 --> 02:33:11,416 돔에서 나갈 수 없어요 1864 02:33:12,333 --> 02:33:15,416 여기가 파괴되면 카바치는 어떻게 통제해요? 1865 02:33:15,500 --> 02:33:19,958 수동 제어 통제권 나한테 주고 빠져나와요 1866 02:33:21,041 --> 02:33:22,750 바로 병원으로 데려가고 1867 02:33:23,250 --> 02:33:25,125 - 기지를 철수시켜요 - 알았어요 1868 02:33:25,208 --> 02:33:26,750 그게 어디 있는데요? 1869 02:33:26,833 --> 02:33:29,291 일일이 말해 줘야 해요? 1870 02:33:29,375 --> 02:33:31,583 이두박근 대신 머리를 써요 주변을 보면 1871 02:33:31,666 --> 02:33:34,125 스위치나 레버가 있을 거예요 1872 02:33:39,416 --> 02:33:40,250 초테 1873 02:33:41,375 --> 02:33:43,416 왜 왔어? 내 명성을 날로 먹게? 1874 02:33:43,500 --> 02:33:45,000 내 공로를 가로채려고? 1875 02:33:45,083 --> 02:33:46,125 널 아끼니까 1876 02:33:46,791 --> 02:33:47,916 그러시겠지 1877 02:33:48,000 --> 02:33:49,875 어른을 공경해야지 1878 02:33:50,833 --> 02:33:52,125 "비상용" 1879 02:33:52,208 --> 02:33:53,041 "수동 제어" 1880 02:33:55,500 --> 02:33:56,583 수동 접근 승인 1881 02:33:56,666 --> 02:33:58,125 "수동 접근 승인" 1882 02:33:58,208 --> 02:34:00,166 이제 제가 통제해요 1883 02:34:00,250 --> 02:34:01,083 내가 통제해요 1884 02:34:01,166 --> 02:34:02,875 - 잘난 척은 - 해냈어요! 1885 02:34:02,958 --> 02:34:04,166 - 성공했어요 - 좋았어 1886 02:34:08,750 --> 02:34:11,125 거기서 빨리 나와요 1887 02:34:17,125 --> 02:34:19,250 우리가 해냈어 1888 02:34:30,625 --> 02:34:33,125 제가 말하지 않았습니까 그들은 최곱니다 1889 02:34:50,125 --> 02:34:52,250 미스터 웡, 공격이 멈췄습니다 1890 02:35:15,583 --> 02:35:20,541 세상에 빛과 어둠이 싸울 때면 1891 02:35:20,625 --> 02:35:23,750 방패와 검의 임무를 떠올려라 1892 02:35:24,458 --> 02:35:28,333 오직 군인만이 세상을 구하고자 대항한다 1893 02:35:29,708 --> 02:35:33,000 군인은 어둠을 몰아냄으로써 1894 02:35:33,083 --> 02:35:36,500 희망과 인간성을 확립한다 1895 02:35:37,000 --> 02:35:39,791 하지만 세상이 지속되는 한 1896 02:35:39,875 --> 02:35:43,708 빛과 어둠의 싸움은 계속될 것이다 1897 02:35:43,791 --> 02:35:45,000 이것이 자연의 법칙 1898 02:35:49,750 --> 02:35:53,083 해가 지면 어둠이 활개친다 1899 02:35:53,666 --> 02:35:58,333 그리고 다가올 어둠은 더욱 만만치 않을 것이다 1900 02:42:28,791 --> 02:42:32,791 자막: 박혜연