1 00:00:00,619 --> 00:00:02,759 슬슬 일어나라 용사여 2 00:00:02,775 --> 00:00:04,704 아침밥 다 됐다고 3 00:00:09,111 --> 00:00:11,071 정말이지 태평하구만 4 00:00:11,095 --> 00:00:12,290 어이, 맥스! 5 00:00:19,775 --> 00:00:20,712 맥스..? 6 00:00:22,337 --> 00:00:23,892 숨을 쉬지 않는 건가..? 7 00:00:23,900 --> 00:00:24,900 어이..! 8 00:00:24,923 --> 00:00:26,837 정신 차려라 용사여..! 9 00:00:36,509 --> 00:00:40,501 이어진 Normal Day를 깨부수자 10 00:00:40,524 --> 00:00:42,829 One Room Adventure 11 00:00:42,849 --> 00:00:45,470 One more time We can start over at anytime 12 00:00:45,475 --> 00:00:48,103 Looking for Looking for 흔한 Treasure 13 00:00:48,104 --> 00:00:50,493 Find my life 모험은 일상 속에 있어 14 00:00:50,507 --> 00:00:52,821 Going on Going on my trip right now 15 00:00:52,824 --> 00:00:58,821 하나하나 확실하게 지나가는 나날들 속에서 16 00:00:58,834 --> 00:01:02,259 우리들은 잊은 것만 같아 17 00:01:03,378 --> 00:01:08,915 그 시절 꿈꿨던 일이나 이뤄낸 일 같은 건 18 00:01:09,038 --> 00:01:13,134 하지만 그건 계속, 그래, 곁에 있다는 걸 19 00:01:13,164 --> 00:01:14,978 알고 있어, 변해져 가 20 00:01:14,984 --> 00:01:18,251 I can't deny 보편적인 내일이 빛나는 건 너 때문일까 21 00:01:18,283 --> 00:01:21,680 불확실한 Future라도 Go 다음 Chapter stay gold 22 00:01:21,715 --> 00:01:24,759 흔들릴 때도 있지만 23 00:01:24,778 --> 00:01:25,778 I will start again 24 00:01:25,806 --> 00:01:30,556 이어지고 계속되는 지금이 최고의 순간이야 25 00:01:30,564 --> 00:01:33,360 틀렸더라도 다시 시작해 26 00:01:33,376 --> 00:01:35,181 Never too late 27 00:01:35,979 --> 00:01:40,985 실패하고 한탄해도 곁에 최고의 동료가 있으니까 28 00:01:41,017 --> 00:01:44,462 부딪치고 앞을 향해서 Go 29 00:01:44,485 --> 00:01:47,017 어린아이처럼 Run 30 00:01:47,024 --> 00:01:52,298 지금부터 Start One Room Adventure 31 00:01:52,302 --> 00:01:54,915 One more time We can start over at anytime 32 00:01:54,923 --> 00:01:57,478 Looking for Looking for 흔한 Treasure 33 00:01:57,492 --> 00:02:00,009 Find my life 모험은 일상 속에 있어 34 00:02:00,018 --> 00:02:02,829 Going on Going on my trip right now 35 00:02:16,182 --> 00:02:20,049 #2 안경녀를 조심해 36 00:02:20,096 --> 00:02:21,213 외출인가? 37 00:02:21,784 --> 00:02:22,525 어디로? 38 00:02:22,978 --> 00:02:23,978 잠깐 좀... 39 00:02:24,026 --> 00:02:24,912 기달... 40 00:02:25,565 --> 00:02:26,736 짐도 같이 가마 41 00:02:26,822 --> 00:02:27,752 뭐어..? 42 00:02:27,776 --> 00:02:30,056 뭔데, 짜증나니까 오지마 43 00:02:30,112 --> 00:02:31,908 말버릇이 그게 뭐냐! 44 00:02:31,979 --> 00:02:34,541 짐과 함께라면 부끄럽다는 말이냐? 45 00:02:34,760 --> 00:02:36,627 엄마라도 되는 듯한 말하지 마... 46 00:02:37,002 --> 00:02:39,221 마족을 데리고 밖을 돌아다니겠냐 47 00:02:39,235 --> 00:02:42,416 같이 나가고 싶으면 눈이랑 뿔을 어떻게든 해결해 48 00:02:45,705 --> 00:02:46,705 수상하군 49 00:02:47,018 --> 00:02:49,705 애당초 녀석 평소에는 뭘 하고 지내는 거지? 50 00:02:50,393 --> 00:02:54,900 어쩌면 우리들과의 결전에 대비하여 특훈을 하고 있을지도 모른다 51 00:02:55,258 --> 00:02:57,273 이건 확인해 볼 필요가 있군 52 00:02:57,680 --> 00:03:00,828 그래! 특기인 변신마법으로 넘기면 되겠어 53 00:03:01,554 --> 00:03:04,008 변신은 마왕의 기본 소양이나 다름없으니까! 54 00:03:05,929 --> 00:03:08,765 음, 그런데 어떤 모습으로 변신하지? 55 00:03:09,375 --> 00:03:13,765 그러고보니 제니아가 이 복장은 학생들이 입는 옷이라고 했었지 56 00:03:14,149 --> 00:03:18,000 그렇다면 학생의 나이대로 변신하는 것이 적절하겠지 57 00:03:18,407 --> 00:03:19,883 메타몰포스! 58 00:03:34,149 --> 00:03:35,679 좋아, 완벽해! 59 00:03:38,446 --> 00:03:40,976 방심하면 마법이 금세 풀릴것만 같군 60 00:03:41,274 --> 00:03:42,719 주의해야겠어 61 00:03:46,641 --> 00:03:51,367 다시금보니 인간계도 10년 사이에 꽤나 변화했구나 62 00:03:52,414 --> 00:03:57,461 높은 건물도 늘어났고 저런 탈것도 상당히 발전했군 63 00:03:58,070 --> 00:04:00,929 역시나 인간은 기술력은 얕볼 수 없어 64 00:04:07,773 --> 00:04:09,617 이 가게는 뭐지? 65 00:04:10,149 --> 00:04:13,422 과연.. 안에서 영상을 볼 수 있는 가게인가? 66 00:04:14,032 --> 00:04:16,539 집에서 보면 될 것 같은데... 67 00:04:17,477 --> 00:04:19,031 어디, 맥스놈 68 00:04:19,058 --> 00:04:21,297 짐의 시아에서 벗어날 수 있을거라 생각하지 마라 69 00:04:21,360 --> 00:04:22,703 이 근방에 있을 터 70 00:04:24,742 --> 00:04:25,531 찾았다 71 00:04:25,977 --> 00:04:27,726 좋아 추적 시작이다 72 00:04:28,063 --> 00:04:30,836 네 비밀을 파헤쳐주마 용사놈! 73 00:04:37,531 --> 00:04:38,679 가게에 들어갔어..! 74 00:04:42,711 --> 00:04:43,867 바로 나왔네..? 75 00:04:43,888 --> 00:04:45,373 뭘 산거지? 76 00:04:47,859 --> 00:04:49,195 바로 열었어 77 00:04:57,203 --> 00:04:59,812 이거.. 특훈같은 거 절대 안하는 거다 78 00:05:11,734 --> 00:05:14,241 하루종일 저러고 있을 셈인가? 79 00:05:14,476 --> 00:05:15,531 아, 있다! 80 00:05:15,852 --> 00:05:17,250 어이~ 용사! 81 00:05:17,281 --> 00:05:18,101 뭣?! 82 00:05:19,125 --> 00:05:23,453 다행이다, 아직 맥스를 용사라고 불러주는 사람이 있구나 83 00:05:23,766 --> 00:05:25,656 축구하자 용사! 84 00:05:26,039 --> 00:05:27,453 뭐냐 또야 85 00:05:27,546 --> 00:05:28,742 어쩔 수 없구만 86 00:05:28,961 --> 00:05:31,484 또 취했어...꼴불견 87 00:05:31,656 --> 00:05:35,164 용사는 어른이니까 우리랑 용사 3대1로 하자 88 00:05:35,196 --> 00:05:37,164 좋지, 덤벼라 89 00:05:40,242 --> 00:05:41,547 어떠냐~ 90 00:05:41,615 --> 00:05:43,367 뺏을 수 있으면 뺏어가보시지~ 91 00:05:43,578 --> 00:05:46,508 너무해 용사! 어른이 애들 상대로 진지하게 하지 말라고! 92 00:05:46,610 --> 00:05:48,000 받아라!! 93 00:05:48,070 --> 00:05:49,319 해보자는거지?!! 94 00:05:54,116 --> 00:05:55,015 알겠냐? 95 00:05:55,289 --> 00:05:57,906 나는 10년 전에 마족의 대군을 96 00:05:57,953 --> 00:06:00,883 이렇게 이렇게해서 말이지 97 00:06:00,938 --> 00:06:02,023 정말로? 98 00:06:02,429 --> 00:06:07,070 사실은 저정도 되는 자식이 있어도 이상하지 않은 나이로구만 99 00:06:07,375 --> 00:06:08,922 얌마, 요스케! 100 00:06:09,765 --> 00:06:11,601 이런, 엄마다.. 101 00:06:11,765 --> 00:06:13,390 미안, 용사랑 애들아 102 00:06:13,469 --> 00:06:14,625 나 돌아갈게 103 00:06:14,656 --> 00:06:16,508 그래, 조심히 돌아가라 104 00:06:16,992 --> 00:06:19,968 저.. 그럼.. 나도 이만 돌아갈게 105 00:06:20,133 --> 00:06:21,039 그러냐 106 00:06:21,609 --> 00:06:25,742 실은.. 엄마가 용사랑 놀면 안된다고 했거든... 107 00:06:26,071 --> 00:06:29,383 그래, 엄마가 하는 말은 잘 들어야지 108 00:06:31,601 --> 00:06:36,007 난 딱히 아무말도 못들었으니까 심심하면 또 놀러올게 109 00:06:36,086 --> 00:06:36,711 여기 110 00:06:36,734 --> 00:06:37,734 그래 고마워 111 00:06:38,336 --> 00:06:41,156 그럼, 엄마한테는 잘 말해둘게~ 112 00:06:41,163 --> 00:06:42,163 안해도 되거든 113 00:06:52,522 --> 00:06:54,530 그냥 집에 돌아가면 될 것을.. 114 00:06:55,249 --> 00:06:56,249 이런이런 115 00:06:56,326 --> 00:06:58,920 먼저 돌아가서 저녁밥 준비나 할까나 116 00:06:59,108 --> 00:07:00,389 어이, 어저씨 117 00:07:00,968 --> 00:07:04,483 이런 곳에서 자면 이웃분들한테 민폐잖아 118 00:07:04,577 --> 00:07:05,662 일어나라고!!! 119 00:07:05,764 --> 00:07:07,061 응..? 120 00:07:07,100 --> 00:07:08,569 응? 은 개뿔 121 00:07:08,975 --> 00:07:10,631 이 망할 아저씨 일어나! 122 00:07:11,608 --> 00:07:13,123 뭐야 애송이는? 123 00:07:13,335 --> 00:07:15,334 날 누구라고 생각하는거냐? 124 00:07:15,421 --> 00:07:16,421 내 알바냐 125 00:07:16,451 --> 00:07:17,756 그냥 수상한 아저씨이지 126 00:07:19,163 --> 00:07:22,912 경찰은 왜 이런 놈을 내버려 구는걸까? 127 00:07:23,029 --> 00:07:26,397 우리들은 살짝 갱생시켜줄까 128 00:07:29,429 --> 00:07:30,709 어이 반격해봐 129 00:07:31,155 --> 00:07:32,163 왜 그러지? 130 00:07:32,194 --> 00:07:33,303 설마 쫄았냐? 131 00:07:39,389 --> 00:07:40,491 아.. 안돼 132 00:07:40,866 --> 00:07:42,741 맥스.. 반격하지마..! 133 00:07:45,256 --> 00:07:47,623 네 놈들 따위한테 휘두를 주먹은 없어 134 00:07:48,257 --> 00:07:50,506 만족했으면 그만 돌아가라, 복서 135 00:07:53,084 --> 00:07:54,905 폼은 졸라 멋지게 잡는데요~ 136 00:07:54,951 --> 00:07:56,076 쩔어~ 137 00:07:56,444 --> 00:07:57,639 뒤저라! 138 00:07:59,029 --> 00:08:03,686 너같은 새끼들이 살아있는 것만으로도 사회에 피해를 끼치잖아! 139 00:08:03,873 --> 00:08:05,108 어이 사과해라! 140 00:08:05,170 --> 00:08:07,397 사회에 사과하라고 쓰레기같은 놈아! 141 00:08:08,905 --> 00:08:10,530 자, 그럼 한방 더!! 142 00:08:17,296 --> 00:08:20,108 짐의 수면마법 ' 슬립마인드 '다 143 00:08:20,819 --> 00:08:24,420 걱정마라, 저 녀석들한테 상처하나 입히지 않았으니까 144 00:08:25,632 --> 00:08:28,014 보고 있었으면 좀 더 빨리 도와주지 145 00:08:32,061 --> 00:08:32,991 미안하네 146 00:08:33,334 --> 00:08:36,123 그대에게 굴욕을 당하게 할 생각은 없었다 147 00:08:36,983 --> 00:08:38,592 딱히 괜찮아 148 00:08:38,929 --> 00:08:41,412 이걸로 다시금 알겠지? 149 00:08:41,897 --> 00:08:44,123 난 더 이상 용사같은게 아니야 150 00:08:44,514 --> 00:08:46,905 대낮부터 술이나 마시고 151 00:08:46,936 --> 00:08:49,592 애들 상대로 잘난듯이 폼이나 잡고 152 00:08:49,983 --> 00:08:54,123 심지어 저런 애송이들한테 엮어도 아무것도 못하지 153 00:08:54,460 --> 00:08:57,022 난 정말로 쫄아버린거야 154 00:08:57,452 --> 00:08:59,022 정말이지 한심해 155 00:08:59,069 --> 00:09:00,334 그렇지 않아! 156 00:09:00,544 --> 00:09:02,162 잘도 참아냈어! 157 00:09:02,288 --> 00:09:03,670 그대는 휼륭한 사람이야! 158 00:09:04,529 --> 00:09:06,373 너.. 나한테 무른거 아니야..? 159 00:09:06,632 --> 00:09:09,100 만족했으면 돌아가라, 복서 160 00:09:09,224 --> 00:09:11,224 너 이새끼! 161 00:09:12,162 --> 00:09:14,326 짐은 멋있다고 생각했어~ 162 00:09:15,936 --> 00:09:18,061 어서 돌아가서 밥 먹자 163 00:09:18,608 --> 00:09:20,311 뭘 먹을까나~ 164 00:09:21,991 --> 00:09:24,022 난 잠시 들렸다 갈게 165 00:09:24,288 --> 00:09:25,928 저녁밥 전에는 돌아갈게 166 00:09:26,718 --> 00:09:28,006 어디에 갈려고? 167 00:09:28,093 --> 00:09:29,093 잠깐 있어 168 00:09:29,163 --> 00:09:30,147 그러냐 169 00:09:30,569 --> 00:09:32,342 참이지, 어쩔 수 없다니까 170 00:09:33,210 --> 00:09:35,123 그대 뭘 먹고 싶은가~ 171 00:09:35,163 --> 00:09:36,701 그럼, 햄버그~ 172 00:09:41,303 --> 00:09:44,178 사이드로는 감자랑 강낭콩이랑.. 173 00:09:44,991 --> 00:09:46,491 당근 아직 남아있지? 174 00:09:48,663 --> 00:09:49,428 있다 있어 175 00:09:50,218 --> 00:09:54,030 그나저나 용사놈 어디를 들리는 거지? 176 00:09:54,499 --> 00:09:56,811 또 술이나 마시고 있지 않으련 하나 177 00:10:35,393 --> 00:10:37,190 뭐지.. 저 여자? 178 00:10:37,299 --> 00:10:39,026 어마무시한 복장하고 있네... 179 00:10:39,479 --> 00:10:40,698 다녀왔어~ 180 00:10:41,604 --> 00:10:42,979 바로 밥 먹을래? 181 00:10:43,096 --> 00:10:44,596 어.. 응.. 182 00:10:44,799 --> 00:10:47,650 방금 길에 어마무시한 복장을 한 여자가 있었어 183 00:10:47,745 --> 00:10:48,745 정말이야? 184 00:10:48,886 --> 00:10:50,776 짐은 그런 여자 못 봤는데 185 00:10:50,925 --> 00:10:52,385 대박이였어! 186 00:10:52,627 --> 00:10:54,026 거의 알몸이나 다름없는! 187 00:10:55,182 --> 00:10:58,658 나원참 인간의 풍기는 어떻게 돼먹은건지 188 00:10:59,534 --> 00:11:00,534 자 다됐다! 189 00:11:00,878 --> 00:11:01,918 단단히 각오하고 먹어라! 190 00:11:02,518 --> 00:11:04,877 이놈! ' 잘먹겠습니다 ' 해야지! 191 00:11:04,987 --> 00:11:05,932 네이~ 192 00:11:05,947 --> 00:11:06,947 잘먹겠습니다 193 00:11:07,839 --> 00:11:08,713 손님인가? 194 00:11:09,346 --> 00:11:10,346 잠깐 기다려라 195 00:11:10,659 --> 00:11:11,713 먼저 먹지마라 196 00:11:12,042 --> 00:11:13,557 안나가도 된다 197 00:11:13,628 --> 00:11:15,604 어차피 강매같은 거겠지 198 00:11:16,268 --> 00:11:17,940 누구신가요? 199 00:11:22,745 --> 00:11:23,908 아아... 폐하 200 00:11:23,963 --> 00:11:25,338 무사하셨군요 201 00:11:25,752 --> 00:11:27,596 뭐야, 제니아잖아 202 00:11:27,706 --> 00:11:29,877 성에서 기다리라고 했잖아 203 00:11:29,932 --> 00:11:34,713 곧 바로 돌아올테니까 저녁밥 준비하시라고 하신건 폐하이십니.... 204 00:11:51,807 --> 00:11:53,901 여전히 잘 먹는구나 205 00:11:54,026 --> 00:11:56,627 우리들의 밥까지 다 사라지고 있는데도? 206 00:12:01,440 --> 00:12:02,627 역시나 폐하 207 00:12:02,815 --> 00:12:05,604 요리솜씨 또한 마를 지배하는 왕의 품격! 208 00:12:05,981 --> 00:12:07,512 다 먹어버렸잖아..! 209 00:12:07,536 --> 00:12:10,801 어쩔 수 없지 나중에 뭐라도 사오마 210 00:12:11,042 --> 00:12:13,481 식욕이 돋아서요 211 00:12:13,551 --> 00:12:16,801 그런데 이쑤시개 같은거 좀 없나요? 212 00:12:16,848 --> 00:12:18,645 뭐냐... 이 여자는 213 00:12:18,880 --> 00:12:20,637 소란스러워서 미안하네 214 00:12:21,059 --> 00:12:22,840 이 애는 제니아 215 00:12:22,989 --> 00:12:24,192 짐의 비서관이다 216 00:12:24,309 --> 00:12:26,293 비서..? 이게.. 217 00:12:26,426 --> 00:12:28,113 일은 제대로 할 수 있고? 218 00:12:28,442 --> 00:12:32,410 실례군요! 저는 폐하의 충실한 심복 219 00:12:33,067 --> 00:12:35,613 폐하를 모신다는 그 일념으로 하나만으로 220 00:12:36,020 --> 00:12:40,793 저 제니아는 성으로부터 3일 밤낮으로 달려왔습니다 221 00:12:41,364 --> 00:12:42,785 걸어서 온거야..? 222 00:12:42,840 --> 00:12:47,340 분명 인간의 교통수단을 이용한다는 발상이 떠오르지 못한 모양이야 223 00:12:47,645 --> 00:12:49,363 엄청난 모험이였습니다 224 00:12:49,814 --> 00:12:54,684 길거리의 사람들은 모두 저를 손가락질 하고 비웃거나 눈썹을 찡그리거나 225 00:12:55,027 --> 00:12:58,402 마의 권속이라는 이유만으로 온갖 차별을! 226 00:12:58,653 --> 00:13:01,684 아니.. 옷차림의 문제이지 않을까..? 227 00:13:01,755 --> 00:13:02,863 자아, 폐하 228 00:13:03,223 --> 00:13:05,074 곧 바로 성으로 돌아가주십시요! 229 00:13:05,371 --> 00:13:07,145 뭐냐, 느닷없이 230 00:13:07,231 --> 00:13:10,512 이 나락간 용사따위랑 같이 어울리면 바보가 되어버립니다 231 00:13:10,653 --> 00:13:11,949 어이, 제니아! 232 00:13:12,098 --> 00:13:15,988 멋대로 들어와서 밥까지 얻어먹고 말버릇이 그게 뭐냐! 233 00:13:16,137 --> 00:13:20,504 애당초 짐이 이곳에 머무르고 있는건 인간사회를 몸소 체험하기 위해서 234 00:13:20,801 --> 00:13:23,231 정보수집을 위한 거점이라는 거다 235 00:13:23,372 --> 00:13:24,902 말은 그렇게 하시고, 폐하 236 00:13:25,316 --> 00:13:27,324 당신이 이 타락한 용사놈한테 집작... 237 00:13:27,340 --> 00:13:29,996 ..그것보다 홀딱 넘어간거처럼 보인다고요! 238 00:13:30,223 --> 00:13:32,192 역겨우니까 그렇게 말하지마! 239 00:13:32,860 --> 00:13:36,516 용사의 근황을 아시면 곧바로 돌아오실거라고 생각했으나 240 00:13:36,610 --> 00:13:38,203 이런일이 되버리다니.. 241 00:13:38,485 --> 00:13:40,649 데리고 가도 상관없는데 242 00:13:40,696 --> 00:13:42,024 뭐시라! 243 00:13:42,040 --> 00:13:44,039 혼자서는 아무것도 못하는 주제! 244 00:13:44,071 --> 00:13:46,641 짐이 돌아가면 네 놈 얼마 못가 죽을거라고! 245 00:13:46,805 --> 00:13:49,086 아무리 그래도 죽지는 않지... 246 00:13:49,212 --> 00:13:50,297 좋습니다 247 00:13:50,485 --> 00:13:52,953 이렇게 된 이상 폐하의 그 미련 248 00:13:53,165 --> 00:13:55,641 제가 여기서 끊어드리도록 하겠습니다! 249 00:13:55,961 --> 00:13:57,828 자아, 용사 각오하십시요! 250 00:13:58,204 --> 00:13:59,453 너클..?! 251 00:13:59,766 --> 00:14:00,735 진심이야..? 252 00:14:00,758 --> 00:14:03,055 정말이지, 못말리는 말괄량이로구만 253 00:14:03,563 --> 00:14:06,906 틀림없이 마법같은 걸 쓰는 타입이라고 생각했는데 254 00:14:07,250 --> 00:14:09,774 제니아에게 마법의 소양은 눈꼽만큼도 없다 255 00:14:10,164 --> 00:14:12,586 설마.. 그래서 걸어온건가? 256 00:14:12,766 --> 00:14:14,852 뭘 소근소근 거리고 있는 겁니까! 257 00:14:14,923 --> 00:14:16,938 안오면 이쪽에서 갑니다! 258 00:14:17,071 --> 00:14:19,141 좀 막아줘 상사씨 259 00:14:19,219 --> 00:14:22,203 그만둬라, 그대가 감당할 수 있는 상대가 아니다 260 00:14:27,923 --> 00:14:30,258 적당히 해라, 이년아 261 00:14:30,657 --> 00:14:34,172 너 같은 잡몸 몇명이나 배었다고 생각해? 262 00:14:34,298 --> 00:14:35,477 어이, 맥스! 263 00:14:35,657 --> 00:14:38,524 시집도 안간 처녀를 그렇게 겁박하면 안되지! 264 00:14:38,633 --> 00:14:40,680 네이~ 죄송함돳 265 00:14:41,063 --> 00:14:42,789 그대도 마찬가지다, 제니아 266 00:14:43,141 --> 00:14:46,039 맥스가 진심이였으면 이 정도로 안 끝났을거라고 267 00:14:46,360 --> 00:14:47,961 자, 제대로 사과하는거다 268 00:14:48,476 --> 00:14:49,992 죄.. 죄송합니다 269 00:14:50,423 --> 00:14:53,227 사과하는거야..? 댁도 참 고분고분하네 270 00:14:55,071 --> 00:14:58,703 화..확실히 폐하가 들이닥치는 것도 이해되는 강함 271 00:14:59,313 --> 00:15:01,063 적이지만 휼륭하군요 272 00:15:01,094 --> 00:15:02,672 그렇지~ 273 00:15:02,696 --> 00:15:05,127 어째 윗선의 시선으로 평가하는거야 이놈들은... 274 00:15:06,688 --> 00:15:08,531 땀범벅이잖아, 제니아 275 00:15:08,798 --> 00:15:10,047 아.. 네 276 00:15:10,344 --> 00:15:12,805 그게.. 긴 여행이였던지라 277 00:15:13,071 --> 00:15:14,422 목욕하러 들어가는 건 어떠냐? 278 00:15:14,454 --> 00:15:16,219 정말인가요? 그럼 부디.. 279 00:15:16,273 --> 00:15:18,125 집주인의 허락을 받으라고!! 280 00:15:21,243 --> 00:15:23,977 미안하구만 부하가 민폐를 끼쳐서 281 00:15:24,087 --> 00:15:25,789 그러게 말이야 282 00:15:26,164 --> 00:15:28,024 펀치력 장난 아니였다고 283 00:15:28,298 --> 00:15:31,117 요전의 양아치 30명분 정도의 느낌이랄까 284 00:15:32,618 --> 00:15:34,719 그대가 아니였다면 위험했겠군 285 00:15:35,766 --> 00:15:37,664 그나저나 너도 큰일이구나 286 00:15:37,944 --> 00:15:39,381 저런게 비서라니 287 00:15:39,952 --> 00:15:41,241 다른 녀석은 없었어? 288 00:15:42,523 --> 00:15:45,421 확실히 제니아는 벙찐 구석이 있지만 289 00:15:45,952 --> 00:15:48,827 정보수집력만큼은 진짜배기다 290 00:15:49,273 --> 00:15:52,616 그대의 평판도 사전에 알고 있었던 모양이야 291 00:15:56,562 --> 00:15:57,663 어이 어이 어이! 292 00:15:57,898 --> 00:15:59,436 감사합니다, 폐하 293 00:15:59,523 --> 00:16:00,866 좋은 목욕이였습니다 294 00:16:01,007 --> 00:16:02,741 음, 잘됐군 잘됐어 295 00:16:02,865 --> 00:16:04,522 나한테 감사해야지!! 296 00:16:04,616 --> 00:16:07,092 누추한 곳이지만 느긋하게 지내라 297 00:16:07,491 --> 00:16:09,553 거기 냉장고에 있는 거 마셔도 된다 298 00:16:09,835 --> 00:16:11,843 감사합니다, 폐하 299 00:16:12,358 --> 00:16:13,936 에라이 맘대로 해라 300 00:16:14,155 --> 00:16:15,452 배고프다... 301 00:16:15,749 --> 00:16:17,171 아, 그랬었지 302 00:16:17,609 --> 00:16:19,327 그럼, 짐은 식사라도 사오마 303 00:16:19,734 --> 00:16:20,874 그래~ 304 00:16:22,452 --> 00:16:25,444 제니아, 그대는 지금 손님이니까 305 00:16:26,108 --> 00:16:27,374 맥스와 사이좋게 지내라 306 00:16:27,726 --> 00:16:29,131 아..네, 폐하 307 00:16:29,585 --> 00:16:32,514 어이, 기다려! 나도 같이 가자... 308 00:16:38,780 --> 00:16:39,936 그게... 309 00:16:40,694 --> 00:16:44,710 당신의 더러운 여성편력에 대해서는 이미 조사했습니다 310 00:16:46,279 --> 00:16:50,029 이사람 저사람 가리지 않고 마구 건들이고 다닌 모양이더군요 311 00:16:52,185 --> 00:16:53,185 아시겠나요? 312 00:16:53,530 --> 00:16:56,616 만약 폐하에게 손대는 경우가 생기면 용서하지 않을 겁니다! 313 00:16:56,788 --> 00:16:58,030 ..뭔 소리야? 314 00:16:58,351 --> 00:16:59,764 의미를 모르겠는데... 315 00:17:00,960 --> 00:17:02,249 확실히 말하죠! 316 00:17:02,491 --> 00:17:05,600 방금 걸로 저를 이겼다고 생각하지 마세요 317 00:17:05,780 --> 00:17:06,585 그래~ 318 00:17:07,069 --> 00:17:12,483 폐하의 어전이 아니였다면 이 주먹으로 다진고기마냥 만들어줬을테니까요 319 00:17:12,624 --> 00:17:14,186 그러냐 그래~ 320 00:17:14,835 --> 00:17:18,623 잠까안~ 뭐어죠 그 태도는? 321 00:17:18,663 --> 00:17:21,116 사람이 하는 말 들어라 322 00:17:21,162 --> 00:17:23,115 뭐가 용사라는거냐 이 바부가 323 00:17:23,569 --> 00:17:25,631 자..잠깐 뭐야 갑자기 324 00:17:25,749 --> 00:17:27,592 도망치지마라 이눔아! 325 00:17:28,194 --> 00:17:29,428 너 그거 설마 술이냐? 326 00:17:29,647 --> 00:17:32,053 한 모금으로 그렇게 되는 녀석이 마시지 말라고 327 00:17:35,608 --> 00:17:39,139 - 마시지 말래두, 그만 마셔 - 시끄럽다고 이 놈아! 328 00:17:42,671 --> 00:17:44,671 자..잠깐 고의가 아니야! 329 00:17:44,819 --> 00:17:46,295 신고하지 말아줘 부탁이야! 330 00:17:46,632 --> 00:17:48,631 어디... 차가.. 331 00:17:48,913 --> 00:17:49,913 아파라 332 00:17:50,257 --> 00:17:52,295 잘도 했겠다 333 00:17:52,397 --> 00:17:54,811 각오는 됐겠지 임마~ 334 00:17:54,890 --> 00:17:57,373 알겠으니까 여기 차 마셔 335 00:17:57,397 --> 00:17:59,061 그리고 옷 좀 입으면 안될까..? 336 00:18:01,311 --> 00:18:02,311 죽어라 337 00:18:15,304 --> 00:18:16,538 뭔 속도야..! 338 00:18:19,748 --> 00:18:21,975 위..험해 부서진다! 339 00:18:39,522 --> 00:18:41,810 거기 멈춰라!!! 340 00:18:41,850 --> 00:18:43,233 쫓아오지마!!!! 341 00:18:43,288 --> 00:18:47,483 옷 입으라고 바보녀석아!!!! 342 00:18:50,304 --> 00:18:52,678 와~ 알몸이다 이상해~ 343 00:18:52,748 --> 00:18:53,881 보면 안돼요! 344 00:18:53,929 --> 00:18:55,623 저 사람 본 적 있지 않아? 345 00:18:55,631 --> 00:18:56,631 웃긴다 346 00:18:59,421 --> 00:19:01,405 왠지 소란스럽네? 347 00:19:13,577 --> 00:19:15,811 어느정도 취한 것 같은데 348 00:19:16,210 --> 00:19:17,991 이제 멀쩡히 움직이지도 못하겠지 349 00:19:18,163 --> 00:19:20,225 얕보지 말아주세요 350 00:19:20,374 --> 00:19:22,655 다진고기로 만들어준다고 했죠 351 00:19:23,007 --> 00:19:25,702 그렇냐? 그럼 안봐준다 352 00:19:26,061 --> 00:19:28,694 용사님의 진심을 보여주마 353 00:19:38,186 --> 00:19:40,530 죄송합니다만 잠시 괜찮으실까요? 354 00:19:41,851 --> 00:19:44,233 전라로 거리를 뛰어다니면 안되죠 355 00:19:49,257 --> 00:19:51,967 잠시 대화 좀 하실까요? 356 00:19:59,625 --> 00:20:01,460 죄송합니다 357 00:20:01,515 --> 00:20:03,819 - 죄송합니다 - 곤란하네 이거 358 00:20:04,070 --> 00:20:06,491 왜 전라에다 너클을 끼고 있는건지 359 00:20:07,023 --> 00:20:08,616 당신은 괜찮으신가요? 360 00:20:08,859 --> 00:20:10,773 쫒기시는 것 같았는데 361 00:20:10,834 --> 00:20:12,256 아.. 네 362 00:20:15,922 --> 00:20:17,437 저기.. 죄송합니다 363 00:20:17,500 --> 00:20:19,624 그 애 제 지인입니다 364 00:20:20,211 --> 00:20:22,968 조금 취했더니 바로 텐션이 올라가서.. 365 00:20:23,140 --> 00:20:25,780 너클도 제겁니다 죄송합니다 366 00:20:29,889 --> 00:20:31,537 정말 죄송합니다 367 00:20:31,632 --> 00:20:33,046 민폐 끼쳐서... 368 00:20:33,210 --> 00:20:34,210 괜찮아 369 00:20:34,929 --> 00:20:38,616 맥스씨 10년전에는 굉장한 활약이였습니다 370 00:20:39,554 --> 00:20:41,757 당신 덕분에 지금 이 세계가 있죠 371 00:20:42,140 --> 00:20:43,382 감사하고 있습니다 372 00:20:44,366 --> 00:20:45,757 들켰었군요 373 00:20:46,374 --> 00:20:49,023 죄송합니다 이런 몰꼴이라서 374 00:20:53,336 --> 00:20:56,648 거듭 말하지만 어제는 정말로 미안하다 375 00:20:57,070 --> 00:20:59,194 부하가 터무니없는 실수를... 376 00:20:59,280 --> 00:21:00,507 괜찮대두 377 00:21:00,765 --> 00:21:02,796 그래서 결국 녀석 돌아간거야? 378 00:21:03,843 --> 00:21:05,116 아, 실은 말이지 379 00:21:06,288 --> 00:21:07,788 오, 왔는가 380 00:21:07,890 --> 00:21:09,304 뭐야, 방문 판매야? 381 00:21:09,327 --> 00:21:11,155 205호실의 제니아입니다 382 00:21:12,578 --> 00:21:15,804 옆집으로 이사 오게되어 인사 겸 왔습니다 383 00:21:16,233 --> 00:21:17,921 수속은 다 끝난건가? 384 00:21:18,202 --> 00:21:20,718 네, 당일 입주가 가능했으니까요 385 00:21:20,843 --> 00:21:21,843 방금 뭐라고..? 386 00:21:21,953 --> 00:21:24,655 이사왔다고.. 심지어 옆집? 387 00:21:25,351 --> 00:21:26,968 어제 일도 있지만 388 00:21:27,187 --> 00:21:30,945 역시나 아직 당신은 신용할 수 있는 남자가 아니니까요 389 00:21:32,202 --> 00:21:34,772 폐하께 무슨 일이 일어나면 안되니까요 390 00:21:35,195 --> 00:21:37,210 곁에서 감시하도록 하겠습니다 391 00:21:37,734 --> 00:21:40,296 덤으로 인간계의 정보수집도 가능하니까요 392 00:21:40,561 --> 00:21:42,226 그게 덤이라고..? 393 00:21:42,539 --> 00:21:46,835 좋아! 이 아파트를 훗날 침략의 발판으로 삼자고! 394 00:21:49,335 --> 00:21:50,928 좀 봐줘... 395 00:21:51,264 --> 00:21:53,264 잘 부탁드립니다, 폐하 396 00:21:53,717 --> 00:21:54,717 맥스씨 397 00:22:11,436 --> 00:22:13,647 이 여자 마족인가? 398 00:22:15,819 --> 00:22:19,084 재밌어 보이잖아 맥스씨 399 00:22:20,545 --> 00:22:23,670 먼지투성이 원룸 400 00:22:23,712 --> 00:22:27,943 다시는 지루한 나날로 돌아갈 수 없어 401 00:22:27,969 --> 00:22:33,350 지금 함께 가자 텔레포트! 402 00:22:45,975 --> 00:22:52,130 과거에 있었던 일이 마치 꿈만 같아 403 00:22:52,130 --> 00:22:58,083 지금은 왠지 다른 사람 같은 우리들 404 00:22:58,083 --> 00:23:02,412 이미 완전히 평화에 젖어버렸어 405 00:23:02,450 --> 00:23:07,895 하지만 언제 무슨 일이 일어날지 모르는 그런 세계 406 00:23:07,911 --> 00:23:10,302 너무나 신기한 저 앞을 향해서 407 00:23:10,317 --> 00:23:13,504 자랑스러운 인생이야 408 00:23:13,537 --> 00:23:16,580 다시 한번 일어나 409 00:23:16,604 --> 00:23:21,060 난 널 버리지 않을 테니까 410 00:23:21,068 --> 00:23:23,068 (용기를 내) 411 00:23:23,084 --> 00:23:25,935 먼지투성이 원룸 412 00:23:25,943 --> 00:23:30,349 다시는 지루한 나날로 돌아갈 수 없어 413 00:23:30,403 --> 00:23:35,919 지금 함께 가자 텔레포트! 414 00:23:36,122 --> 00:23:44,149 Sub by Riri