1 00:02:16,429 --> 00:02:21,041 침묵의 목격자 (全民目击, Silent Witness, 2013) 2 00:02:21,519 --> 00:02:22,986 시청자 여러분 안녕하십니까? 3 00:02:22,987 --> 00:02:24,821 오늘은 5월 28일 월요일입니다 4 00:02:24,822 --> 00:02:26,256 저희는 지금 봉주시 중급 인민법원 앞에 나와 5 00:02:26,257 --> 00:02:27,724 생중계로 보도해드리고 있습니다 6 00:02:27,725 --> 00:02:30,894 금융업계 유명 기업인 임태의 딸 임맹맹이 7 00:02:30,895 --> 00:02:32,396 부친의 애인이었던 유명 가수 양단을 8 00:02:32,397 --> 00:02:34,498 살해한 혐의를 받고 기소되었습니다 9 00:02:34,499 --> 00:02:36,833 오전 9시에 바로 이곳에서 재판이 열립니다 10 00:02:37,735 --> 00:02:39,803 대부호의 딸이 부친의 애인을 살해한 사건은 11 00:02:39,804 --> 00:02:42,506 사건 발생 이후 특히 많은 사람들의 관심이 집중되어 있습니다 12 00:02:42,874 --> 00:02:46,476 각 신문 방송 매체에서도 연이어 관련 기사를 보도하고 있습니다 13 00:02:46,711 --> 00:02:48,211 올해 스무 살인 아가씨가 14 00:02:48,212 --> 00:02:51,415 어쩌다 본인의 새엄마가 될 연예인을 살해하게 되었을까요? 15 00:02:51,416 --> 00:02:52,816 이번 사건의 배후에는 세상에 알려지지 않은 16 00:02:52,817 --> 00:02:54,751 어떤 내막이 있는 걸까요? 17 00:02:57,422 --> 00:02:58,755 2번 카메라로 돌려 검찰 차량이 도착했다 18 00:02:58,756 --> 00:02:59,356 2번 카메라로 돌립니다 19 00:03:01,192 --> 00:03:02,359 지금 도착한 사람은 이번 사건의 공소를 맡은 20 00:03:02,360 --> 00:03:03,360 검찰 동도입니다 21 00:03:03,361 --> 00:03:06,930 최근 몇 년간 검찰청의 주목을 받고 있는 젊은 인재로서 22 00:03:06,931 --> 00:03:08,832 복잡하게 얽혀 진실이 미궁에 가려졌던 중대한 사건들이 23 00:03:08,833 --> 00:03:10,600 동 검사를 통해 철저하게 진상이 드러났습니다 24 00:03:11,803 --> 00:03:13,437 왼쪽을 주시해! 변호인단이 도착했다! 25 00:03:17,642 --> 00:03:18,842 이번 사건의 변호를 맡은 주리 변호사는 26 00:03:18,843 --> 00:03:20,710 명성을 국내에 크게 떨치고 있는 일류 변호사로서 27 00:03:20,711 --> 00:03:22,446 수임료가 가장 비싼 변호사 중 하나입니다 28 00:03:24,715 --> 00:03:27,751 물론 이번 사건의 피고인에게 비싼 수임료는 29 00:03:27,752 --> 00:03:28,852 전혀 문제가 되지 않습니다 30 00:03:38,696 --> 00:03:40,096 다들 집중해! 임 사장이 도착했다! 31 00:03:41,732 --> 00:03:43,333 이번 재판이 세간에 주목을 받는 이유는 32 00:03:43,334 --> 00:03:45,569 피해자가 유명가수라는 점 이외에 33 00:03:45,570 --> 00:03:49,372 더 중요한 것은 피해자와 피고 사이에 끼어있는 인물 34 00:03:49,373 --> 00:03:51,141 즉 금융업계의 유명 기업인이자 35 00:03:51,142 --> 00:03:53,310 전기적인 인물인 임태사장 때문입니다 36 00:04:00,685 --> 00:04:01,551 클로즈업! 클로즈업! 37 00:04:02,987 --> 00:04:06,056 임태사장은 피고인의 부친이면서 피해자의 애인이었습니다 38 00:04:06,057 --> 00:04:08,725 지금 임태사장의 심정이 어떨지 모르겠습니다 39 00:04:09,093 --> 00:04:10,694 죽은 애인 때문에 마음이 아플까요? 40 00:04:10,695 --> 00:04:12,562 아니면 살해 혐의를 받고 있는 딸의 안위가 걱정될까요? 41 00:04:14,298 --> 00:04:14,965 임태선생님, 안녕하십니까? 42 00:04:14,966 --> 00:04:16,733 따님이 왜 양단을 살해했다고 생각하십니까? 43 00:04:16,734 --> 00:04:18,802 그 두 사람의 관계가 악화되어 '너 죽고 나 살자'까지 간 겁니까? 44 00:04:18,803 --> 00:04:19,936 제 딸은 살인하지 않았습니다 45 00:04:19,937 --> 00:04:22,072 하지만 검찰은 물증과 증인까지 확보했는데요? 46 00:04:22,073 --> 00:04:23,173 그건 어떻게 설명하실 겁니까? 47 00:04:23,174 --> 00:04:24,541 검찰측의 판단을 너무 맹신하지 마세요 48 00:04:24,542 --> 00:04:27,310 그들이 제시한 소위 증거란 것들도요 49 00:04:27,311 --> 00:04:27,877 제가 다시 한 번 말씀드리지만 50 00:04:27,878 --> 00:04:29,112 제 딸은 살인하지 않았습니다 51 00:04:29,447 --> 00:04:30,213 따님이 살해하지 않았으면 52 00:04:30,214 --> 00:04:31,314 피해자가 자살이라도 했단 얘기입니까? 53 00:04:31,983 --> 00:04:32,849 곧 재판이 열립니다 54 00:04:32,850 --> 00:04:33,984 재판에서 모든 게 밝혀지겠지요 55 00:04:34,485 --> 00:04:36,152 만약 양단과 맹맹이 동시에 우물에 빠진다면 56 00:04:36,153 --> 00:04:37,253 누구를 먼저 구하실 겁니까? 57 00:04:42,393 --> 00:04:44,794 저런 질문은 사회화합을 깨뜨리는 질문인데 58 00:04:45,229 --> 00:04:47,097 감독님, 재판이 시작되기까지 10분 남았습니다 59 00:04:47,098 --> 00:04:47,630 지금부터 방송 들어갑니다 60 00:04:47,898 --> 00:04:49,265 OK! 시작해 봅시다 61 00:05:00,010 --> 00:05:02,545 초기엔 온 국민이 살해당한 양단에 관심을 모았지만 62 00:05:02,546 --> 00:05:04,881 지금은 금융 부호 임태에 63 00:05:04,882 --> 00:05:06,149 관심을 모으고 있습니다 64 00:05:06,150 --> 00:05:07,884 그가 바로 이번 사건의 발단이기 때문입니다 65 00:05:19,964 --> 00:05:20,797 2번 카메라 들어가! 66 00:05:20,798 --> 00:05:21,931 검찰측 입장한다! 67 00:05:21,932 --> 00:05:22,765 들어갔습니다 68 00:05:28,139 --> 00:05:29,839 동도검사는 지금까지 계속 69 00:05:29,840 --> 00:05:31,207 중대한 사건만 맡아왔습니다 70 00:05:31,208 --> 00:05:32,775 1997년 법대를 졸업한 후 71 00:05:32,776 --> 00:05:33,943 검찰청에 들어와서 72 00:05:33,944 --> 00:05:35,512 제일 먼저 맡은 사건이 73 00:05:35,513 --> 00:05:36,546 바로 임태사장과 관련된 사건이었습니다 74 00:05:39,250 --> 00:05:41,084 감독님 제가 장담하는데 75 00:05:41,085 --> 00:05:43,686 동 검사는 피고석에 선 게 임태사장이었으면 할 겁니다 76 00:05:44,655 --> 00:05:45,588 하지만 이것도 괜찮지 않나? 77 00:05:45,923 --> 00:05:47,357 아버지와의 원한을 딸에게 갚는 거지 78 00:05:58,435 --> 00:06:00,737 피고인의 부친은 국내 최고의 변호사를 선임했습니다 79 00:06:00,738 --> 00:06:04,507 분명 딸인 임맹맹을 용서한다는 의미인데요 80 00:06:04,508 --> 00:06:06,509 하지만 현재 증거가 확실한 상황에서 81 00:06:06,510 --> 00:06:08,544 반전을 일으킬 수 있을까요? 82 00:06:30,334 --> 00:06:31,601 피고인 임맹맹 83 00:06:31,602 --> 00:06:32,735 여성, 20세 84 00:06:32,970 --> 00:06:34,971 예술대학 3학년 재학중인 85 00:06:34,972 --> 00:06:36,873 이렇게 예쁜 꽃다운 소녀가 86 00:06:36,874 --> 00:06:38,441 지금 살해 혐의를 받고 87 00:06:38,442 --> 00:06:40,777 법정 피고석으로 가고 있습니다 88 00:06:40,778 --> 00:06:43,713 6년전, 임맹맹의 모친이 병으로 죽은 후 89 00:06:43,714 --> 00:06:45,381 대부호인 그의 부친은 90 00:06:45,382 --> 00:06:49,085 모든 독신 여성의 구에 대상이 되었습니다 91 00:06:49,753 --> 00:06:51,854 6년 동안 임태사장은 줄곧 92 00:06:51,855 --> 00:06:53,089 연애에 관심을 갖지 않다가 93 00:06:53,090 --> 00:06:56,059 17개월 전 미녀 가수인 양단을 알게 되었고 94 00:06:56,060 --> 00:06:58,194 그 후로 사랑에 빠지게 됩니다 95 00:07:03,967 --> 00:07:05,067 사건 발생 3일 전 96 00:07:05,068 --> 00:07:07,437 인터넷 매체가 양단과 모 남자 배우가 97 00:07:07,438 --> 00:07:08,771 벌인 야간의 애정행각을 폭로하였고 98 00:07:08,772 --> 00:07:10,640 그 두 사람은 세간의 집중을 받게 됩니다 99 00:07:10,641 --> 00:07:11,941 - 이교수님 - 어떻게 됐니? 100 00:07:11,942 --> 00:07:12,975 재판은 시작됐니? 101 00:07:14,511 --> 00:07:17,113 당시 모든 관심은 임태사장의 반응이 어떨지에 집중되었는데 102 00:07:17,114 --> 00:07:19,215 의외로 임태사장의 반응은 다른 사람들보다 차분했습니다 103 00:07:19,216 --> 00:07:21,217 하지만 임맹맹은 크게 화를 내며 양단을 찾아갔고 104 00:07:21,218 --> 00:07:22,318 서로 간의 말다툼 끝에 105 00:07:22,319 --> 00:07:24,554 살인사건까지 벌어지게 되었습니다 106 00:07:25,322 --> 00:07:26,589 어이, 한 번 맞춰봐 107 00:07:26,590 --> 00:07:27,456 임맹맹이 체포되었을 때 108 00:07:27,457 --> 00:07:29,792 아버지가 임태라고 말을 했을까? 109 00:07:32,095 --> 00:07:34,030 감독님, 재판관들이 법정에 들어섰습니다 110 00:07:34,698 --> 00:07:35,464 시간이 됐다 111 00:07:35,465 --> 00:07:37,099 1번 카메라는 법정 안을 찍고 112 00:07:37,267 --> 00:07:38,935 현장 보도는 여기까지 마치겠습니다 113 00:07:38,936 --> 00:07:40,570 재판 관련 상세한 보도는 114 00:07:40,571 --> 00:07:42,271 저녁 골든타임 뉴스 때 115 00:07:42,272 --> 00:07:43,306 특별 보도해 드리겠습니다 116 00:07:51,615 --> 00:07:52,748 재판이 곧 시작된다 117 00:07:52,749 --> 00:07:53,749 모든 카메라 스탠바이! 118 00:08:05,462 --> 00:08:07,763 피고인 119 00:08:07,764 --> 00:08:08,798 전체 기립 120 00:08:15,839 --> 00:08:17,173 봉주시 중급 인민법원 121 00:08:25,882 --> 00:08:28,651 3월 25일 저녁 8시 50분경 122 00:08:28,652 --> 00:08:29,752 피고인 임맹맹은 123 00:08:29,753 --> 00:08:31,153 빨간색 포르쉐 카이엔을 몰고 124 00:08:31,154 --> 00:08:33,556 해위 빌딩 지하 주차장에 들어가서 125 00:08:33,557 --> 00:08:35,291 피해자 양단을 만났습니다 126 00:08:40,030 --> 00:08:41,564 아저씨가 바로 양단의 운전기사였지요? 127 00:08:43,400 --> 00:08:44,166 네 128 00:08:44,735 --> 00:08:47,503 듣기로 임태 사장의 오래된 부하 직원이었고 129 00:08:47,504 --> 00:08:50,272 임 사장이 양단의 차량 운전을 맡긴 거라던데 130 00:08:54,478 --> 00:08:58,114 아저씨는 현장을 목격했겠지요? 131 00:08:58,615 --> 00:09:00,216 그리고 경찰에 신고도 했고요? 132 00:09:05,922 --> 00:09:07,389 한 가지만 여쭤볼게요 133 00:09:08,725 --> 00:09:12,528 양단과 모 남자배우와의 염문설 134 00:09:12,529 --> 00:09:15,030 그리고 또 어느 회사 사장과의 외도설 135 00:09:15,031 --> 00:09:18,100 이런 신문 보도들이 정말 사실인가요? 136 00:09:18,101 --> 00:09:19,001 저는 모릅니다 137 00:09:20,570 --> 00:09:22,271 어떻게 모를 수가 있어요? 138 00:09:28,111 --> 00:09:29,345 저는 차를 관리하는 사람이지 139 00:09:29,713 --> 00:09:30,646 잠자리를 관리하는 사람이 아니기 때문이오 140 00:09:43,260 --> 00:09:44,460 피고인 임맹맹 141 00:09:45,595 --> 00:09:47,596 사건 당일 저녁 142 00:09:47,597 --> 00:09:50,466 본인의 빨간색 포르셰 카이엔을 몰고 현장에 갔었나요? 143 00:09:54,004 --> 00:09:55,237 예, 그렇습니다 144 00:09:55,405 --> 00:09:56,472 주차 한 후 145 00:09:57,073 --> 00:09:58,807 피해자 양단과 만나기로 했었지요? 146 00:10:00,310 --> 00:10:01,010 예 147 00:10:01,845 --> 00:10:03,379 그런 후에 양단과 함께 차 안으로 들어갔지요? 148 00:10:04,781 --> 00:10:05,914 예 149 00:10:06,549 --> 00:10:08,584 피고인이 막 차의 시동을 걸었을 때 150 00:10:08,585 --> 00:10:10,219 피해자는 차에서 내렸고 151 00:10:10,220 --> 00:10:11,487 피고인에게 손가락질을 하며 다툼이 있었지요? 152 00:10:14,524 --> 00:10:15,257 예 153 00:10:15,258 --> 00:10:16,792 그런 후에 피고인은 피해자를 쳤지요? 154 00:10:24,768 --> 00:10:26,568 당시 제가 술에 많이 취해서 155 00:10:30,240 --> 00:10:31,440 제정신이 아니었습니다 156 00:10:31,441 --> 00:10:32,708 당신은 술을 마셨지만 157 00:10:32,709 --> 00:10:34,276 정신은 말짱했습니다 158 00:10:34,444 --> 00:10:36,278 그렇지 않으면 어떻게 차를 후진으로 주차하고 159 00:10:36,279 --> 00:10:38,147 어떻게 가속 페달을 밟아 사람을 칠 수 있었습니까? 160 00:10:42,852 --> 00:10:43,585 변호인 161 00:10:44,320 --> 00:10:45,921 이 부분에 이의가 있습니까? 162 00:10:54,964 --> 00:10:55,731 이의 없습니다 163 00:11:01,004 --> 00:11:02,838 피해자 양단은 가슴과 사지에 164 00:11:02,906 --> 00:11:04,039 큰 충격을 입었습니다 165 00:11:04,274 --> 00:11:05,808 하지만 진정한 사인은 166 00:11:05,809 --> 00:11:06,708 바로 이 철못입니다 167 00:11:13,817 --> 00:11:14,550 피고인 168 00:11:15,018 --> 00:11:17,052 이 부분에 반대의견 있나요? 169 00:11:20,356 --> 00:11:21,456 저... 170 00:11:23,026 --> 00:11:26,628 저는 차로 양단을 친 것만 기억합니다 171 00:11:28,198 --> 00:11:29,765 하지만 못에 대한 것은 172 00:11:31,935 --> 00:11:33,168 몰랐습니다 173 00:11:35,605 --> 00:11:37,806 저는 정말 모르는 일이라고요 174 00:11:45,181 --> 00:11:47,215 이 부분에 대해 반대의견 있습니까? 175 00:11:51,354 --> 00:11:52,087 변호인 176 00:11:53,156 --> 00:11:54,790 여기에 반대 의견 있냐고 물었습니다 177 00:12:00,263 --> 00:12:01,129 반대의견 없습니다 178 00:12:03,499 --> 00:12:05,300 다른 질문도 드리고 싶은데요 179 00:12:07,570 --> 00:12:09,571 심심해서 물어보는 거니까 너무 개의치 마세요 180 00:12:11,641 --> 00:12:14,142 아저씨는 임태사장의 오랜 부하 직원이었다는데 181 00:12:14,143 --> 00:12:17,346 그 가족들하고도 친분이 매우 깊었을 텐데요 182 00:12:18,047 --> 00:12:20,248 당시 경찰에 신고하실 때 183 00:12:20,249 --> 00:12:22,017 마음에 갈등은 없으셨나요? 184 00:12:28,958 --> 00:12:31,193 검찰측 증인 조연 씨 법정 출두 준비하세요 185 00:12:31,427 --> 00:12:32,194 그럼 앉아 계세요 186 00:12:32,695 --> 00:12:33,762 저 먼저 갔다 올게요 187 00:12:43,773 --> 00:12:45,874 사건 당일 저녁 8시 15분 188 00:12:45,875 --> 00:12:48,677 술집 안에서 피고인 임맹맹을 봤습니다 189 00:12:51,814 --> 00:12:52,848 제 귀로 똑똑히 듣고 눈으로 직접 목격했습니다 190 00:12:52,849 --> 00:12:55,517 임맹맹이 그 자리에서 양단을 죽이겠다고 했습니다 191 00:12:55,751 --> 00:12:58,086 그 여자가 우리 아빠 앞에서 완전히 사라지게 해 주겠어! 192 00:12:58,354 --> 00:13:00,155 양단은 그렇게 만만한 상대가 아니야 193 00:13:00,523 --> 00:13:01,523 그럼 내가 죽여버려야지 194 00:13:01,524 --> 00:13:02,958 맹맹... 195 00:13:03,693 --> 00:13:04,626 누굴 죽인다고? 196 00:13:05,428 --> 00:13:06,528 그렇게 된 거군요 197 00:13:07,396 --> 00:13:09,397 피고인은 악의를 품고 양단을 죽였습니다 198 00:13:14,770 --> 00:13:16,571 피고인 임맹맹은 199 00:13:16,572 --> 00:13:18,940 여기에 반대의견이 있나요? 200 00:13:22,812 --> 00:13:25,447 저는 반대의견 없습니다 201 00:13:27,383 --> 00:13:28,383 변호인 202 00:13:28,484 --> 00:13:29,918 반대의견 있습니까? 203 00:13:36,792 --> 00:13:37,692 반대의견 없습니다 204 00:13:42,365 --> 00:13:45,166 저 여자 싸구려네! 205 00:13:48,471 --> 00:13:49,404 정숙하시오 206 00:13:49,672 --> 00:13:51,306 수군대지 마세요 207 00:13:52,708 --> 00:13:54,376 피해자의 사망 원인에 대한 208 00:13:54,377 --> 00:13:55,810 검찰측 주장은 끝났습니다 209 00:13:56,178 --> 00:13:59,280 변호인은 여기에 이의가 있습니까? 210 00:14:04,153 --> 00:14:07,088 변호인은 검찰측 주장에 이의가 있습니까? 211 00:14:11,360 --> 00:14:12,193 있습니다 212 00:14:16,332 --> 00:14:17,732 재판장님 그리고 배심원단 여러분 213 00:14:18,567 --> 00:14:20,668 오늘 법정의 재판 내용이 뭡니까? 214 00:14:20,936 --> 00:14:23,505 피고인 임맹맹의 살인 혐의에 대한 재판 아닙니까? 215 00:14:23,506 --> 00:14:25,540 하지만 검찰측에서 제시한 증거들은 216 00:14:25,541 --> 00:14:27,876 단지 두 여자가 싸웠다는 것만을 밝히고 있습니다 217 00:14:28,444 --> 00:14:29,544 사망과는 관련이 없습니다 218 00:14:29,979 --> 00:14:32,013 차로 치어 사망에 이르게 한 거요 219 00:14:32,615 --> 00:14:34,149 재판장님 배심원단 여러분 220 00:14:34,183 --> 00:14:36,184 검찰측 네 번째 증인을 신청합니다 221 00:14:36,852 --> 00:14:38,186 이 증인은 우리에게 222 00:14:38,387 --> 00:14:39,687 피해자가 어떻게 죽었는지 증언해 줄 겁니다 223 00:14:52,234 --> 00:14:55,570 그날 저녁 8시 45분에 224 00:14:55,604 --> 00:14:58,773 저는 피해자인 양단과 함께 해위 빌딩 안으로 들어갔습니다 225 00:14:58,774 --> 00:15:01,042 공연관련 미팅에 참석하기 위해서였습니다 226 00:15:01,844 --> 00:15:03,044 대체 무슨 말을 하고 싶은 거니? 227 00:15:03,045 --> 00:15:04,479 말을 들어보니 228 00:15:04,480 --> 00:15:06,381 - 잘 아는 사람 같았어요 - 미쳤군 229 00:15:06,382 --> 00:15:07,582 그래서 별로 신경을 안 썼습니다 230 00:15:11,720 --> 00:15:12,987 지하 주차장에 좀 갔다 올게요 231 00:15:13,522 --> 00:15:14,355 같이 가시지요 232 00:15:14,657 --> 00:15:16,291 그럴 필요 없어요 5분 정도면 올 거예요 233 00:15:16,592 --> 00:15:20,128 그런데 10분이 지나도록 돌아오지 않았어요 234 00:15:20,596 --> 00:15:23,097 그래서 내려가 찾아보기로 했지요 235 00:15:25,901 --> 00:15:28,102 증인은 당시 현장에서 범인을 봤습니까? 236 00:15:28,404 --> 00:15:29,337 못 봤습니다 237 00:15:30,940 --> 00:15:32,707 제가 내려갔을 때 238 00:15:32,708 --> 00:15:36,110 빨간색 SUV 차량의 뒷모습만 봤습니다 239 00:15:44,820 --> 00:15:46,087 아가씨... 240 00:15:52,761 --> 00:15:55,630 증인과 임씨 집안과의 관계로 볼 때 241 00:15:55,631 --> 00:15:57,498 만약 범인이 누구인지 봤으면 242 00:15:58,767 --> 00:15:59,934 경찰에 신고할 수 있었을까요? 243 00:16:03,072 --> 00:16:04,272 신고할 수 없었을 겁니다 244 00:16:08,477 --> 00:16:09,711 변호인 245 00:16:09,712 --> 00:16:12,213 증인의 증언에 대해 이의가 있나요? 246 00:16:17,152 --> 00:16:19,721 변호인 이의가 있습니까? 247 00:16:20,923 --> 00:16:21,956 있습니다! 248 00:16:22,891 --> 00:16:24,625 모두 주의하고 클로즈업 해! 249 00:16:29,431 --> 00:16:31,332 증인은 임태 사장의 운전기사를 15년간 해왔지요? 250 00:16:32,434 --> 00:16:33,668 임태사장에 대한 인상은 어떤가요? 251 00:16:34,603 --> 00:16:36,938 임선생님은 저의 사장님이십니다 252 00:16:36,939 --> 00:16:38,139 저를 계속 돌봐주셨지요 253 00:16:38,140 --> 00:16:40,608 증인은 피해자인 양단의 운전기사를 얼마나 했습니까? 254 00:16:40,776 --> 00:16:41,542 1년 좀 넘게 했습니다 255 00:16:41,543 --> 00:16:42,810 월급은 누가 줬나요? 256 00:16:42,811 --> 00:16:44,946 - 당연히 임 사장님이지요 - 그럼 257 00:16:44,947 --> 00:16:46,681 피해자인 양단에 대해서는 어떻게 생각하시나요? 258 00:16:48,050 --> 00:16:49,417 양단의 노래는 매우 인기가 많지요 259 00:16:49,418 --> 00:16:50,585 그건 팬으로서의 일이고요 260 00:16:51,820 --> 00:16:52,887 증인은 양단을 좋아했나요? 261 00:16:53,689 --> 00:16:54,355 저도 양단의 팬입니다 262 00:16:54,356 --> 00:16:55,223 그녀가 증인을 존중해줬나요? 263 00:16:56,625 --> 00:16:57,859 - 그런 편이었지요 - 거짓말! 264 00:17:01,363 --> 00:17:03,364 양단은 한 번도 증인을 존중해 준 적이 없어요 265 00:17:04,299 --> 00:17:05,633 그래서 증인은 그녀를 줄곧 싫어했고요 266 00:17:06,301 --> 00:17:07,969 하지만 사장님의 여자였기 때문에 267 00:17:07,970 --> 00:17:09,503 화가 나도 감히 표현을 못 했을 뿐이지요 268 00:17:10,606 --> 00:17:11,572 그런가요? 269 00:17:12,341 --> 00:17:13,374 무슨 근거로 그런 말씀을 하는 거지요? 270 00:17:13,375 --> 00:17:14,442 이의 있습니다! 271 00:17:16,011 --> 00:17:17,511 변호인은 주관적인 추측에 의한 주장을 하고 있습니다 272 00:17:17,512 --> 00:17:20,147 변호인, 주장의 증거를 제시하세요! 273 00:17:20,582 --> 00:17:21,649 저의 증거는 274 00:17:23,752 --> 00:17:26,153 10월 2일 증인의 37세 생일날 275 00:17:26,154 --> 00:17:27,989 증인이 가족들 앞에서 빌었던 소원입니다 276 00:17:27,990 --> 00:17:29,423 그중 한 가지가 바로 양단이 277 00:17:29,424 --> 00:17:30,424 차에 치어 죽길 원한다는 내용입니다 278 00:17:31,260 --> 00:17:32,059 맞습니까? 279 00:17:34,529 --> 00:17:35,529 맞나요? 280 00:17:43,639 --> 00:17:45,172 다른 증인을 불러 확인해야 하나요? 281 00:17:47,142 --> 00:17:47,942 맞습니다 282 00:17:49,711 --> 00:17:50,645 양단은... 283 00:17:52,147 --> 00:17:54,148 가끔 말할 때 저를 존중해 주지 않았어요 284 00:17:55,817 --> 00:17:57,718 모욕적인 말을 할 때도 있었고요 285 00:18:01,723 --> 00:18:02,890 그래서 양단을 아주 싫어했지요? 286 00:18:05,060 --> 00:18:05,960 예 287 00:18:08,864 --> 00:18:09,597 증인은 방금 288 00:18:09,598 --> 00:18:11,098 임 사장에 대해 매우 감사하게 생각한다고 했지요? 289 00:18:12,634 --> 00:18:13,401 예 290 00:18:13,568 --> 00:18:15,336 지금도 여전히 감사한 마음이 있습니까? 291 00:18:16,271 --> 00:18:17,905 - 그렇습니다 - 또 거짓말하시네요 292 00:18:18,774 --> 00:18:21,142 감사하다는 것은 단지 겉으로 드러나는 표현일 뿐이고 293 00:18:21,143 --> 00:18:22,209 실제로는 임 사장을 매우 증오하지 않았나요? 294 00:18:22,210 --> 00:18:23,511 정말 죽도록 싫어했지요 295 00:18:23,812 --> 00:18:25,446 - 무슨 말을 하시는 겁니까? - 분명히 말했는데요 296 00:18:28,483 --> 00:18:29,817 임선생은 제 사장님이십니다 297 00:18:31,419 --> 00:18:33,354 저를 먹여주고 입혀주신 부모와 같은 분입니다 298 00:18:33,355 --> 00:18:34,321 제가 왜 임 사장님에 감정이 있겠습니까? 299 00:18:34,322 --> 00:18:35,089 증인의 와이프 때문이지요 300 00:18:35,791 --> 00:18:37,725 증인의 와이프가 임 사장과 바람을 피웠고 301 00:18:37,726 --> 00:18:39,193 증인은 모두 알고 있었습니다 302 00:18:45,834 --> 00:18:46,734 이의 있습니다 303 00:18:46,735 --> 00:18:48,135 변호인은 지금 저희 증인을 모욕하고 있습니다 304 00:18:50,105 --> 00:18:51,005 모욕이 아닙니다 305 00:18:51,239 --> 00:18:53,307 증인이 거짓말을 하는지 확인하는 것뿐입니다 306 00:18:55,810 --> 00:18:56,810 묻겠습니다 307 00:18:56,811 --> 00:18:58,812 증인의 와이프를 차지한 남자에게 308 00:18:58,813 --> 00:19:00,314 어떻게 감사한 마음을 가질 수 있지요? 309 00:19:00,382 --> 00:19:02,016 임 사장이 증인을 잘 돌봐줬다고 했는데 310 00:19:02,017 --> 00:19:05,319 증인의 와이프한테 잘해줬다는 건가요? 311 00:19:10,859 --> 00:19:11,692 정숙하세요 312 00:19:11,960 --> 00:19:13,360 정숙을 유지해주세요! 313 00:19:14,262 --> 00:19:15,963 증인은 합법적인 아내가 있고 314 00:19:15,964 --> 00:19:17,264 4살 된 딸도 있습니다 315 00:19:19,234 --> 00:19:21,335 만약 증인이 자존심 있는 남자라면 316 00:19:21,336 --> 00:19:22,937 솔직히 대답해 주세요 317 00:19:23,138 --> 00:19:24,571 임태사장의 모욕에 대해서 말입니다 318 00:19:27,876 --> 00:19:29,443 - 증인은 임태사장을 증오하지요? - 대답하고 싶지 않습니다! 319 00:19:29,444 --> 00:19:30,544 하기 싫은 건가요 못하는 건가요? 320 00:19:30,812 --> 00:19:33,614 자기 와이프를 취한 남자를 증오할 용기도 없습니까? 321 00:19:36,484 --> 00:19:37,484 그래요! 322 00:19:37,485 --> 00:19:38,552 저는 임 사장을 증오합니다! 323 00:19:38,820 --> 00:19:40,020 됐습니까? 324 00:19:40,588 --> 00:19:41,355 재판장님! 325 00:19:41,990 --> 00:19:43,357 변호인은 지금 본 사건과 무관한 일로 326 00:19:43,358 --> 00:19:45,292 - 증인을 몰아세우고 있습니다! - 좋습니다! 327 00:19:45,293 --> 00:19:47,728 그럼 이제부터 본 사건과 관련된 질문을 해 볼까요? 328 00:19:49,130 --> 00:19:50,297 임 사장의 집에는 총 몇 대의 SUV 차량이 있습니까? 329 00:19:52,967 --> 00:19:55,102 몇 대입니까? 330 00:19:58,073 --> 00:19:59,440 - 두 대 있습니다 - 맞습니다 331 00:20:01,643 --> 00:20:03,444 한 대는 BMW X5고 332 00:20:03,445 --> 00:20:04,878 다른 한 대는 포르셰 카이엔이지요? 333 00:20:04,879 --> 00:20:06,980 이 두 차량의 시동을 걸면 334 00:20:06,981 --> 00:20:08,482 엔진 소리에 차이가 있습니까? 335 00:20:10,318 --> 00:20:12,653 증인은 15년 동안이나 운전기사로 일한 사람으로서 336 00:20:12,654 --> 00:20:15,489 엔진 시동 소리만 듣고도 두 차량의 종류를 구분할 수 있지요? 337 00:20:15,690 --> 00:20:17,057 현장 조건에 의하면 338 00:20:17,058 --> 00:20:19,426 임맹맹의 차량이 사건 현장에서 출구까지 가는데 339 00:20:19,427 --> 00:20:20,861 최소한 20초는 걸립니다 340 00:20:20,862 --> 00:20:22,930 증인이 엘리베이터에서 주차장까지 오는 동안 341 00:20:22,931 --> 00:20:23,564 눈으로는 못 봤지만 342 00:20:23,965 --> 00:20:25,899 귀로는 최소 20초 동안 차량의 소리를 들었습니다 343 00:20:26,234 --> 00:20:28,335 그래서 증인은 알 수 있었지요 344 00:20:28,336 --> 00:20:29,470 사고를 낸 차량이 바로 345 00:20:29,471 --> 00:20:30,671 임맹맹의 카이엔이었다는 것을요! 346 00:20:30,839 --> 00:20:32,005 제가 왜 그 사실을 숨깁니까? 347 00:20:32,373 --> 00:20:34,508 복수 때문이지요 348 00:20:34,509 --> 00:20:37,644 오랫동안 증인의 와이프를 차지한 남자 349 00:20:37,645 --> 00:20:38,612 임태에 대한 복수! 350 00:20:43,151 --> 00:20:44,852 증인은 임태사장에게 있어서 가장 중요한 351 00:20:44,853 --> 00:20:46,320 사람이 딸이란 걸 압니다 352 00:20:46,321 --> 00:20:49,423 그의 딸을 감옥에 보내는 것은 바로 그를 죽이는 것과 같은 거죠 353 00:20:49,424 --> 00:20:51,258 와이프를 빼앗은 것에 대한 복수를 하려고요 354 00:20:51,259 --> 00:20:52,893 - 그렇지요? - 그래요! 355 00:20:52,894 --> 00:20:55,195 이 돈 많은 개자식에게 복수를 하고 싶었어요! 356 00:20:55,196 --> 00:20:57,431 그 놈한테 죽기보다 더한 고통을 주고 싶었어요 357 00:21:03,404 --> 00:21:04,571 변호인 358 00:21:04,572 --> 00:21:07,207 본 재판은 피고인의 살인혐의에 대한 재판입니다 359 00:21:07,208 --> 00:21:08,976 설령 증인 손위가 범인이 누군지 알고 360 00:21:09,110 --> 00:21:11,478 경찰에 신고를 했다 하더라도 361 00:21:11,479 --> 00:21:12,379 피고의 범죄 사실에는 362 00:21:12,380 --> 00:21:14,381 - 변함이 없습니다 - 재판장님 363 00:21:14,382 --> 00:21:15,983 저의 심문이 아직 끝나지 않았습니다 364 00:21:20,922 --> 00:21:22,522 증인이 사건 현장에 진입했을 때 365 00:21:22,523 --> 00:21:24,891 양단이 바닥에 쓰러져 있는 것을 보고 366 00:21:24,892 --> 00:21:25,626 증인은 무엇을 했나요? 367 00:21:28,296 --> 00:21:31,098 양단에게 가서 그녀의 어깨를 흔들었습니다 368 00:21:31,099 --> 00:21:31,732 그러고 난 뒤에는요? 369 00:21:31,733 --> 00:21:33,667 - 머리를 흔들었지요 - 잠시만요 370 00:21:34,969 --> 00:21:36,069 그때 느낌은 어땠습니까? 371 00:21:36,070 --> 00:21:37,404 무슨 느낌이요? 372 00:21:37,572 --> 00:21:39,673 임태 사장이 오랜 기간 증인의 와이프와 놀아났고 373 00:21:39,674 --> 00:21:43,510 증인의 눈앞에 정신을 잃은 임 사장의 여자가 있는데 374 00:21:44,712 --> 00:21:47,114 - 어떤 느낌이 들었냐고요? - 와이프 얘기 꺼내지 마! 375 00:21:47,115 --> 00:21:49,049 - 꺼내지 말라고! - 꺼내지 않을테니 376 00:21:49,050 --> 00:21:50,517 대답은 해야 해요 377 00:21:54,255 --> 00:21:55,088 어떤 느낌이 들었습니까? 378 00:21:55,089 --> 00:21:57,591 그래, 좋아! 내 느낌은... 379 00:21:57,592 --> 00:21:58,392 아주 기분이 좋았어! 380 00:21:58,393 --> 00:22:00,727 기분이 아주 좋았어요! 이제 만족하나? 381 00:22:03,398 --> 00:22:04,831 기분 좋은 것 이외에 무슨 다른 수확은 없었나요? 382 00:22:06,901 --> 00:22:07,734 수확? 383 00:22:09,904 --> 00:22:13,673 증인이 정신을 잃은 여가수에게 다가갔을 때 384 00:22:13,674 --> 00:22:14,941 그녀의 몸에서 무엇을 가져갔지요? 385 00:22:20,114 --> 00:22:21,915 증인은 증인의 것이 아닌 물건을 가지고 갔어요 386 00:22:21,916 --> 00:22:25,986 양단의 5억 4천만원 상당의 파테크 필리프 시계 387 00:22:32,693 --> 00:22:34,261 비밀 하나 말씀드리지요 388 00:22:34,262 --> 00:22:35,595 여자 연예인들은 밖에 나갈 때 389 00:22:35,596 --> 00:22:37,197 꼭 귀금속을 하고 다녀요 390 00:22:41,736 --> 00:22:45,138 당신은 바로 그때 이 시계를 훔쳐 391 00:22:45,139 --> 00:22:47,607 증인의 집에 숨겨놓았지요? 392 00:22:48,442 --> 00:22:49,442 맞습니까? 393 00:22:51,712 --> 00:22:52,946 300만 위안의 절도죄는 394 00:22:52,947 --> 00:22:54,648 증인을 15년 이상 감옥에 가둘 수 있는 범죄입니다 395 00:22:55,583 --> 00:22:59,019 오늘 어떤 일이 일어나든 396 00:22:59,020 --> 00:23:00,587 당신은 이 법정을 나갈 수가 없어 397 00:23:02,390 --> 00:23:03,023 재판장님! 398 00:23:04,191 --> 00:23:05,125 현재 저희 증인은 399 00:23:05,126 --> 00:23:07,093 심리적으로 매우 불안한 상태입니다 400 00:23:07,561 --> 00:23:08,862 변호인의 심문을 잠시 멈춰주십시오 401 00:23:10,231 --> 00:23:10,964 기각합니다 402 00:23:15,236 --> 00:23:16,636 양단에게 다가간 후 403 00:23:16,737 --> 00:23:20,340 머리를 흔들어 부상 상태를 확인하려고 했지요, 맞나요? 404 00:23:23,711 --> 00:23:25,178 여기는 법정입니다 405 00:23:25,179 --> 00:23:27,113 증인은 제 질문에 대답을 해야 합니다! 406 00:23:34,555 --> 00:23:35,855 - 맞습니다 - 그런 후 피해자가 407 00:23:35,856 --> 00:23:37,590 이미 정신을 잃었다는 것을 알았지요? 408 00:23:37,792 --> 00:23:38,958 - 예 - 그리고 피해자의 머리 뒤에 409 00:23:38,959 --> 00:23:40,694 튀어나온 못을 발견했지요? 410 00:23:40,695 --> 00:23:43,630 그래서 증인은 피해자의 머리를 잡고 못을 향해 밀었지요? 411 00:23:44,565 --> 00:23:45,565 예... 412 00:23:48,669 --> 00:23:51,471 - 아...아니에요! - 이의 있습니다! 413 00:23:51,505 --> 00:23:53,339 변호인은 저의 증인의 말실수를 이용하고 있습니다! 414 00:23:53,607 --> 00:23:54,808 이의 기각합니다! 415 00:24:01,916 --> 00:24:04,717 증인은 임 사장의 여자를 죽이고 416 00:24:04,718 --> 00:24:07,387 그 죄를 임 사장의 딸에게 덮어씌우려 했지요? 417 00:24:07,655 --> 00:24:09,522 게다가 임 사장이 사준 418 00:24:09,523 --> 00:24:11,057 300만 위안짜리 시계도 차지하고요 419 00:24:15,196 --> 00:24:16,296 축하해요 420 00:24:16,897 --> 00:24:18,998 철저하게 임 사장에게 복수를 했네요! 421 00:24:39,186 --> 00:24:40,653 여기 제 의뢰인을 보세요 422 00:24:42,556 --> 00:24:45,425 증인에게 일말의 양심이 있다면 423 00:24:45,426 --> 00:24:48,127 이 꽃다운 나이의 소녀 인생을 망치지 마세요 424 00:24:48,596 --> 00:24:50,630 제 의뢰인도 부모가 애지중지 키운 자식입니다 425 00:24:50,631 --> 00:24:52,565 증인의 딸과 똑같다고요 426 00:25:05,212 --> 00:25:06,145 자백하시지요 427 00:25:08,315 --> 00:25:09,916 자백으로 인해 증인은 자유를 잃겠지만 428 00:25:11,652 --> 00:25:14,654 하지만 한 남자로서의 존엄은 살릴 수 있지 않겠습니까? 429 00:25:26,333 --> 00:25:27,233 그래요 430 00:25:29,803 --> 00:25:31,804 제가 양단을 죽였습니다 431 00:25:50,758 --> 00:25:51,524 개자식! 432 00:25:57,030 --> 00:25:57,764 찍지 마 433 00:25:58,565 --> 00:25:59,565 찍지 말라고 434 00:26:22,823 --> 00:26:24,390 시청자 여러분 안녕하십니까? 435 00:26:24,525 --> 00:26:26,726 오늘은 5월 28일 월요일입니다 436 00:26:26,727 --> 00:26:28,628 저희는 지금 봉주시 중급 인민법원 앞에 나와 437 00:26:28,629 --> 00:26:29,795 생중계로 보도해드리고 있습니다 438 00:26:29,796 --> 00:26:32,965 금융계의 유명 기업인 임태의 딸 임맹맹이 439 00:26:32,966 --> 00:26:34,433 부친의 애인이었던 유명 가수 양단을 440 00:26:34,434 --> 00:26:36,569 살해한 혐의로 기소되었습니다 441 00:26:36,570 --> 00:26:38,971 오전 9시에 바로 이곳에서 재판이 열립니다 442 00:27:04,803 --> 00:27:07,705 동도검사는 줄곧 중대 사건을 담당해왔습니다 443 00:27:07,706 --> 00:27:10,375 1997년 법대를 졸업한 후 검찰청에 들어와 444 00:27:10,376 --> 00:27:12,877 제일 먼저 맡은 사건이 바로 임태사장과 관련된 사건이었습니다 445 00:27:14,213 --> 00:27:18,349 15년 동안 총 3번에 걸쳐 임태를 기소했으나 446 00:27:18,350 --> 00:27:20,451 모두 증거 부족으로 패소하였습니다 447 00:27:26,558 --> 00:27:28,760 그 다음해 두 번째로 임태를 기소했을 때 448 00:27:28,761 --> 00:27:30,962 역시 죄목은 금융사기였는데 449 00:27:30,963 --> 00:27:34,132 재판이 열리자마자 원고가 고소를 취하했어 450 00:27:34,133 --> 00:27:37,001 세 번째도 금융사기건이었고 451 00:27:37,002 --> 00:27:38,469 재판 첫날 452 00:27:38,470 --> 00:27:40,438 증인이 법정에서 진술을 번복했어 453 00:27:40,439 --> 00:27:42,073 하지만 번복된 증언이 받아들여지지 않자 454 00:27:42,074 --> 00:27:43,641 이틀째에는 갑자기 진범이라고 자백한 희생양이 나온 거야 455 00:27:43,976 --> 00:27:45,910 하지만 이번은 형사 재판이잖아요? 456 00:27:45,911 --> 00:27:47,211 죄를 대신 뒤집어쓴 희생양이 있을까요? 457 00:27:48,380 --> 00:27:49,681 돈으로 사지 못하는 것은 없어 458 00:27:51,016 --> 00:27:52,750 문제는 가격이 얼마냐는 거지 459 00:27:54,019 --> 00:27:55,019 난 주 변호사를 잘 알아 460 00:27:55,354 --> 00:27:58,022 첫째, 논리적 반박에 능하고 461 00:27:58,023 --> 00:28:00,291 둘째, 관련 없는 일을 관련 있는 것처럼 끌어들이지! 462 00:28:00,292 --> 00:28:01,926 억지 계략에 능한 기업인과 463 00:28:01,927 --> 00:28:04,162 상황을 뒤집는데 능한 변호사가 만나면 464 00:28:04,163 --> 00:28:06,564 어떠한 화학작용이 일어날까? 465 00:28:06,565 --> 00:28:08,599 신성한 법정에서 466 00:28:08,600 --> 00:28:09,700 대 사기극이 일어나는 거지! 467 00:28:11,103 --> 00:28:11,803 사건 당일 저녁 468 00:28:12,037 --> 00:28:14,472 제가 주차장의 CCTV 기록 점검을 담당했습니다 469 00:28:14,840 --> 00:28:15,640 변호인 470 00:28:15,641 --> 00:28:16,641 이의 없습니다 471 00:28:16,642 --> 00:28:19,177 사건 직후 피의자인 임맹맹을 체포했습니다 472 00:28:19,178 --> 00:28:19,911 변호인 473 00:28:19,912 --> 00:28:20,812 이의 없습니다! 474 00:28:20,813 --> 00:28:22,413 임맹맹이 양단을 죽이겠다고 475 00:28:22,481 --> 00:28:24,749 소동을 피우는 것을 제 눈으로 똑똑히 목격했습니다 476 00:28:24,750 --> 00:28:25,283 이의 없습니다 477 00:28:25,284 --> 00:28:26,117 변호인 478 00:28:26,185 --> 00:28:26,884 이의 없습니다 479 00:28:27,586 --> 00:28:28,286 이의 없습니다 480 00:28:30,689 --> 00:28:32,156 저희 네 번째 증인을 신청합니다 481 00:28:33,325 --> 00:28:35,226 이 증인은 우리에게 482 00:28:35,227 --> 00:28:36,661 피해자가 어떻게 사망했는지 증언해 줄 겁니다 483 00:28:40,032 --> 00:28:42,366 손위는 분명 우리의 가장 유력한 증인이야 484 00:28:42,367 --> 00:28:44,969 동시에 가장 큰 변수이기도 하지 485 00:28:44,970 --> 00:28:47,605 손위는 임 사장과 15년간 친분이 있어 486 00:28:47,606 --> 00:28:49,540 임 사장에게 매수될 확률이 크다는 거지 487 00:28:50,309 --> 00:28:51,242 만약 손위가 매수된다면 488 00:28:51,243 --> 00:28:52,476 그가 뭘 하려고 할까요? 489 00:28:53,979 --> 00:28:54,979 법정에서 물증을 뒤집겠지 490 00:28:57,916 --> 00:28:59,450 증인의 와이프가 임 사장과 바람을 피웠고 491 00:28:59,451 --> 00:29:00,785 증인은 모두 다 알고 있었지요 492 00:29:00,786 --> 00:29:01,752 그래요! 493 00:29:01,787 --> 00:29:02,787 전 임 사장을 증오합니다 494 00:29:04,122 --> 00:29:05,223 그래세 증인은 피해자의 머리를 잡고 495 00:29:05,224 --> 00:29:06,824 못을 향해 세게 쳤지요 맞지요? 496 00:29:07,226 --> 00:29:08,159 그래요... 497 00:29:08,460 --> 00:29:09,327 개자식! 498 00:29:26,311 --> 00:29:26,978 비키세요! 499 00:29:26,979 --> 00:29:28,980 임선생은 진술하러 경찰서에 가야 합니다! 500 00:29:28,981 --> 00:29:30,548 임태사장이 체포된 건가요? 501 00:29:30,549 --> 00:29:31,849 아닙니다! 진술 내용을 확인하는 것뿐이에요! 502 00:29:31,850 --> 00:29:33,351 우리도 취재할 권리가 있다고요! 503 00:29:33,352 --> 00:29:34,385 임 사장님! 오늘 결과는 모두가 504 00:29:34,386 --> 00:29:35,453 예상치 못했던 것인데요! 505 00:29:35,454 --> 00:29:36,387 지금 어떤 생각이 드십니까? 506 00:29:36,388 --> 00:29:39,056 4시간 전에 바로 여기서 말씀드렸잖아요? 507 00:29:39,057 --> 00:29:39,924 제 딸은 살인을 저지르지 않았다고요 508 00:29:39,925 --> 00:29:41,726 그걸 어떻게 예측하셨습니까? 509 00:29:41,727 --> 00:29:43,594 그건 예측이 아니에요 믿음이지 510 00:29:43,595 --> 00:29:44,795 아버지의 믿음이요! 511 00:30:01,213 --> 00:30:03,047 자네 둘은 오늘 재판을 어떻게 보는가? 512 00:30:04,716 --> 00:30:05,449 너무 의외에요 513 00:30:05,584 --> 00:30:06,517 뭐가 의외라는 건가? 514 00:30:07,185 --> 00:30:08,352 전혀 생각하지 못했습니다 515 00:30:08,353 --> 00:30:09,687 뭘 생각하지 못해? 516 00:30:10,255 --> 00:30:12,256 손위가 범인인 줄 생각하지 못했다는 겁니다 517 00:30:12,390 --> 00:30:13,991 손위가 범인이라고 누가 그러나? 518 00:30:19,064 --> 00:30:21,432 재판 당시 난 계속 임 사장의 눈을 봤지 519 00:30:22,834 --> 00:30:25,603 예전과 같은 교활하고 기괴한 눈빛 520 00:30:26,938 --> 00:30:28,439 증인 부인의 외도 얘기는 나한테 꺼내지도 마 521 00:30:28,440 --> 00:30:30,374 남자의 존엄이 어떻다는 얘기도 522 00:30:30,375 --> 00:30:32,643 모두 완벽하게 짜인 각본일 뿐이니까 523 00:30:32,644 --> 00:30:34,378 마치 사실인 것처럼 연기하더라고 524 00:30:38,683 --> 00:30:39,717 하지만 난 볼 수 있었지 525 00:30:42,220 --> 00:30:43,521 그건 연극이었어 526 00:30:50,762 --> 00:30:51,428 가자 527 00:30:52,564 --> 00:30:53,831 동 검사님 어딜 가시는데요? 528 00:30:53,832 --> 00:30:55,165 그 빌어먹을 놈을 조사하러 529 00:30:55,166 --> 00:30:56,500 그 놈이 고단수로 나왔으니 530 00:30:56,501 --> 00:30:57,801 나도 더 높은 수로 응대를 해줘야지 531 00:31:07,545 --> 00:31:09,313 누구나 한번은 죽기 마련이니 532 00:31:09,314 --> 00:31:10,848 목숨을 돈으로 바꾸기도 하지 533 00:31:12,517 --> 00:31:14,551 그 누구도 이유 없이 목숨을 바치진 않아 534 00:31:14,552 --> 00:31:16,920 그는 임태야! 빈 라덴이 아니고! 535 00:31:17,522 --> 00:31:18,589 금일 정오쯤 법정에서는 536 00:31:18,590 --> 00:31:20,758 드라마와 같은 장면이 펼쳐졌습니다 537 00:31:20,992 --> 00:31:23,327 변호인의 예리한 안목으로 인해 538 00:31:23,328 --> 00:31:25,896 검찰측 증인으로 나선 손위가 자신의 범행을 자백했습니다 539 00:31:25,897 --> 00:31:27,965 뜻밖에도 그가 피해자 양단을 살해하고 540 00:31:27,966 --> 00:31:30,167 자신의 범행을 타인에게 뒤집어 씌었습니다 541 00:31:35,573 --> 00:31:36,473 그래 542 00:31:37,542 --> 00:31:39,410 저쪽도 우리와 같은 생각을 하고 있군! 543 00:31:44,916 --> 00:31:46,116 저 사람들 이렇게 빨리 온 걸 보니 544 00:31:46,117 --> 00:31:47,384 또 증거를 바꿔치기할 속셈인가요? 545 00:31:48,686 --> 00:31:49,787 마술은 546 00:31:51,089 --> 00:31:53,090 가짜를 변하게 할 뿐 아니라 547 00:31:53,091 --> 00:31:54,458 진짜도 변하게 만드는 거야 548 00:31:55,393 --> 00:31:55,959 중국은행 549 00:31:57,929 --> 00:32:00,464 손위와 그 직계 가족의 모든 계좌를 추적하여 550 00:32:00,465 --> 00:32:01,965 거액이 오간 거래 내역이 있는지 조사해 551 00:32:02,300 --> 00:32:03,801 이런 거래는 계약서를 남기지 않기 때문에 552 00:32:03,802 --> 00:32:04,802 반드시 현금이 오고 가기 마련이야 553 00:32:12,143 --> 00:32:15,979 손위가 도박이나 검은 돈에 투자를 했는지 조사해봐 554 00:32:17,549 --> 00:32:20,584 사람이 도박에 큰 돈을 잃어 갚을 능력이 없게 되면 555 00:32:20,585 --> 00:32:22,219 자기 목숨을 내놓곤 하지 556 00:32:28,092 --> 00:32:29,493 소무한테서 전화가 왔는데 557 00:32:29,494 --> 00:32:32,763 손위와 그 아내 소홍이 지금 경찰서에서 조사를 받고 있대요 558 00:32:32,764 --> 00:32:33,931 내일 오전에 우리도 조사에 참여할 수 있다고 합니다 559 00:32:39,286 --> 00:32:40,052 동 검사님! 560 00:32:43,123 --> 00:32:44,123 진전이 있습니다! 561 00:32:44,424 --> 00:32:45,191 뭔데? 562 00:32:46,003 --> 00:32:47,026 손위가 암에 걸렸어요 563 00:32:48,028 --> 00:32:49,929 뇌암이고 중기랍니다 564 00:32:50,163 --> 00:32:51,831 두 달 반 전에 받은 확정 진단이에요 565 00:32:53,900 --> 00:32:55,134 두 달 반 전이라... 566 00:32:56,570 --> 00:32:58,037 사건도 두 달 전에 일어났고 567 00:32:58,371 --> 00:33:00,706 만약 사건이 열흘 뒤에 발생했다면 568 00:33:00,707 --> 00:33:02,775 손위는 양단의 차를 몰지 않았겠지요 569 00:33:03,743 --> 00:33:04,710 그럼 이렇게 유추해 볼 수 있겠네요 570 00:33:05,579 --> 00:33:06,679 임맹맹이 체포된 후 571 00:33:06,680 --> 00:33:08,514 임태가 불치병에 걸린 572 00:33:08,515 --> 00:33:10,115 손위를 찾아가 매수한 거라고요 573 00:33:11,651 --> 00:33:12,918 논리적으로는 문제가 없어 574 00:33:13,553 --> 00:33:15,054 하지만 목숨의 대가로 받은 돈을 찾아야 해 575 00:33:15,388 --> 00:33:17,790 류팀에서 이미 물샐 틈 없는 조사를 하고 있습니다 576 00:33:18,825 --> 00:33:19,592 동 검사님! 577 00:33:19,593 --> 00:33:21,961 경찰측에서 전화가 왔는데 지금 심문할 수 있다고 합니다 578 00:33:28,535 --> 00:33:29,535 무슨 말을 해 줄까요? 579 00:33:30,637 --> 00:33:32,071 임 사장님과 잠자리에 든 거요? 580 00:33:33,039 --> 00:33:35,241 아니면 잠자리에서의 세세한 부분에 대한 설명인가요? 581 00:33:40,513 --> 00:33:41,747 바람 핀 이유부터 설명해 보세요 582 00:33:45,418 --> 00:33:47,753 품격있는 신사인데다 583 00:33:48,388 --> 00:33:50,823 나를 위해 기꺼이 돈을 쓸 줄 아는 남자를 584 00:33:53,093 --> 00:33:54,760 어떤 여자가 거절할 수 있을까요? 585 00:33:59,232 --> 00:34:00,232 우리는 이미 알고 있습니다 586 00:34:00,467 --> 00:34:01,667 당신이 암에 걸렸다는 사실을 587 00:34:02,736 --> 00:34:04,470 당신이 무슨 생각을 하고 있는지도 다 알아요 588 00:34:13,880 --> 00:34:14,613 동 검사님 589 00:34:14,914 --> 00:34:16,048 그 돈을 찾았습니다 590 00:34:19,052 --> 00:34:20,152 3억 6천만원입니다 591 00:34:20,153 --> 00:34:22,821 임태의 개인 계좌에서 손위에게 입금된 겁니다 592 00:34:23,790 --> 00:34:24,690 잘 됐군! 593 00:34:25,024 --> 00:34:26,225 기초 증거는 확보했어 594 00:34:26,960 --> 00:34:29,294 그런데 돈이 출금된 시간이 595 00:34:29,629 --> 00:34:30,863 사건 발생 후가 아닙니다 596 00:34:30,864 --> 00:34:32,097 사건 발생 4일 전입니다 597 00:34:34,667 --> 00:34:36,869 암 판정 후 8일이 지난 다음 598 00:34:36,870 --> 00:34:40,739 임태가 손위에게 송금하여 가족들을 보살피게 한 거랍니다 599 00:34:40,740 --> 00:34:42,708 송금 4일 후에 맹맹이 살인을 저질렀고요 600 00:34:42,709 --> 00:34:45,210 손위는 맹맹을 보지 못하고 경찰에 신고했는데 601 00:34:45,445 --> 00:34:47,412 사건 발생 후 실수를 만회하기 위해 602 00:34:47,747 --> 00:34:49,214 스스로 죄를 뒤집어 쓴 거고요 603 00:34:50,049 --> 00:34:51,450 제가 원해서 임 사장님과 잠자리를 한 거예요 604 00:34:52,652 --> 00:34:54,052 제가 임 사장님을 모시고 싶었다고요 605 00:34:55,388 --> 00:34:56,655 쉽게 돈 벌 수 있잖아요? 606 00:34:59,259 --> 00:35:00,792 침묵으로 이 고비를 607 00:35:01,794 --> 00:35:03,462 넘길 수 있다고 생각하나요? 608 00:35:04,697 --> 00:35:07,199 부부는 돈을 위한 게 아닌 것 같아 609 00:35:07,200 --> 00:35:08,534 은혜를 갚기 위함인가요? 610 00:35:08,735 --> 00:35:10,802 사건 발생 당일부터 611 00:35:10,803 --> 00:35:12,838 저들은 이미 모든 대책을 세웠어 612 00:35:13,306 --> 00:35:14,239 자세한 시간까지 말이야 613 00:35:15,542 --> 00:35:16,508 틀렸어요 614 00:35:16,876 --> 00:35:18,777 임 사장님이 남편에게 3억 6천만원을 준 이유는 615 00:35:19,679 --> 00:35:22,381 남편이 15년 동안 임 사장님을 보필해서가 아니라 616 00:35:23,249 --> 00:35:25,050 제가 임 사장님께 다정하게 했기 때문이에요 617 00:35:27,720 --> 00:35:29,554 당신을 충분히 이해합니다 618 00:35:29,555 --> 00:35:31,356 어차피 암으로 얼마 살지 못할 테니 619 00:35:31,491 --> 00:35:33,358 차라리 남은 목숨 바쳐 임 사장을 도우려 했다는 것을요 620 00:35:34,093 --> 00:35:35,093 또 틀렸어요 621 00:35:35,995 --> 00:35:38,430 남편이 암에 걸렸기 때문에 622 00:35:38,431 --> 00:35:40,465 제가 번 돈을 쓸 기회가 없어진 거예요 623 00:35:42,735 --> 00:35:44,469 그래서 남편도 더 이상 참을 이유가 없었던 거지요 624 00:35:45,872 --> 00:35:47,072 저들이 자백할 거라 기대하지 마 625 00:35:47,874 --> 00:35:49,074 우리는 심증을 밝힐 물증이 없어 626 00:35:50,343 --> 00:35:53,011 이젠 우리가 하룻밤에 몇 차례나 관계를 가졌는지 627 00:35:53,012 --> 00:35:54,746 어떤 자세로 했는지 628 00:35:57,083 --> 00:35:58,483 어디 한 번 심문해 보시지요? 629 00:36:01,754 --> 00:36:02,821 미팅 소집해! 630 00:36:02,822 --> 00:36:04,756 사건 현장에서 입수한 자료들을 처음부터 다시 정리한다 631 00:36:04,757 --> 00:36:06,191 오늘은 임태의 진술을 녹취해야 하지 않나요? 632 00:36:07,126 --> 00:36:08,760 새로운 증거를 찾기 전에는 필요 없어 633 00:36:10,863 --> 00:36:12,964 사람들이 다시는 아빠를 만날 수 없다고 하던데 634 00:36:12,965 --> 00:36:14,166 그게 사실이에요? 635 00:36:16,002 --> 00:36:17,703 아빠한테 무슨 일이 생겼나요? 636 00:36:31,250 --> 00:36:33,885 큰 이변이 없는 한 637 00:36:33,886 --> 00:36:36,988 제 딸은 이틀 안에 무죄로 석방될 겁니다 638 00:36:37,824 --> 00:36:40,358 이번 기회에 '희망 공정 학교' 639 00:36:40,359 --> 00:36:42,594 20곳에 추가로 기부를 하도록 하겠습니다 640 00:36:42,929 --> 00:36:45,263 저 자신이 이런 일을 겪고 641 00:36:45,264 --> 00:36:50,001 혼자서 아이들을 키우는 모든 부모들에게 자녀 교육에 대한 642 00:36:50,002 --> 00:36:51,670 좋은 본보기가 되었으면 합니다 643 00:36:55,274 --> 00:36:58,176 오늘 와주신 여러분들께 644 00:36:58,177 --> 00:36:59,411 대단히 감사드립니다 645 00:36:59,412 --> 00:37:00,579 잘 부탁드립니다! 646 00:37:02,882 --> 00:37:03,815 감사합니다! 647 00:37:05,251 --> 00:37:06,918 - 돈 봉투들은 다 돌렸지요? - 참석한 사람들 모두 전달했습니다 648 00:37:06,919 --> 00:37:07,986 정말 수고가 많으십니다 649 00:37:10,756 --> 00:37:12,691 유명 연예인 같네요 어딜 가나 취재진들을 몰고 다니니 650 00:37:17,263 --> 00:37:18,797 - 난 단지... - 쓸데없는 소리 말고 651 00:37:21,400 --> 00:37:22,567 조금이나마 진실을 듣고 싶군요 652 00:37:39,585 --> 00:37:40,919 살인은 반드시 목숨으로 대가를 치러야 합니다 653 00:37:43,155 --> 00:37:44,856 실제로 죽인 사람이 그 대가를 치러야 하지요 654 00:37:45,858 --> 00:37:47,525 동 검사님이 큰 오해를 하고 계신 것 같은데... 655 00:37:47,793 --> 00:37:51,096 돈이 많다고 다른 사람의 목숨을 대체할 수는 없어요 656 00:37:52,164 --> 00:37:53,865 다른 사람도 모두 그들의 부모가 애지중지 키운 자식들입니다 657 00:37:53,866 --> 00:37:55,033 귀천이 없어요! 658 00:37:57,870 --> 00:37:59,804 내일 다시 재판이 열리는데 659 00:37:59,805 --> 00:38:00,739 증거가 있습니까? 660 00:38:01,240 --> 00:38:02,841 그게 바로 내가 당신과 말하고 싶은 진실이지 661 00:38:05,878 --> 00:38:07,412 내일 재판의 결과가 어떻든지 간에 662 00:38:08,781 --> 00:38:09,981 난 절대 포기하지 않을 겁니다 663 00:38:11,550 --> 00:38:13,218 세상 끝까지 쫓아가서라도 664 00:38:14,120 --> 00:38:15,653 정년이 되어 퇴직할 때까지 665 00:38:17,156 --> 00:38:18,857 진상을 파헤쳐 진범이 법의 심판을 받게 만들 겁니다 666 00:38:22,862 --> 00:38:23,928 내 말 똑똑히 기억하세요 667 00:38:28,868 --> 00:38:29,534 동 검사 668 00:38:46,919 --> 00:38:48,820 제발 부탁인데... 우리 좀 놔주면 안 되겠나? 669 00:38:51,690 --> 00:38:53,625 무슨 말을 하는 겁니까? 잘 안 들리는데요 670 00:38:54,326 --> 00:38:55,159 액수를 불러봐요 671 00:38:59,698 --> 00:39:00,565 두려운가 보군요 672 00:39:01,967 --> 00:39:03,134 드디어 진짜 모습을 드러내는 군요 673 00:39:04,870 --> 00:39:05,637 말해 보세요 674 00:39:06,372 --> 00:39:07,405 어떤 대가를 지불할 수 있는데요? 675 00:39:10,175 --> 00:39:11,609 동 검사가 액수를 정하면 그대로 다 들어주지 676 00:39:13,746 --> 00:39:14,913 배짱 한 번 두둑하시네요 677 00:39:16,115 --> 00:39:17,882 백주 대낮 오후 4시 678 00:39:17,883 --> 00:39:19,751 공공장소에서 검사를 매수하려 들다니! 679 00:39:20,653 --> 00:39:21,619 임 씨! 680 00:39:23,055 --> 00:39:24,088 내 말 아직 다 안 끝났소! 681 00:39:25,524 --> 00:39:26,591 맹맹이 체포된 이상 682 00:39:27,593 --> 00:39:29,260 당신도 쉽게 벗어나지는 못할 거요 683 00:39:30,095 --> 00:39:30,995 죄명은 684 00:39:32,631 --> 00:39:34,032 거짓 증언 교사! 685 00:39:52,618 --> 00:39:55,219 지난번 재판에서 대단한 반전이 일어났습니다 686 00:39:55,220 --> 00:39:57,722 이에 내일 오전에 다시 재판이 열려 687 00:39:57,723 --> 00:39:59,424 피고인의 부친인 임태가 688 00:39:59,425 --> 00:40:01,025 증인으로 법정에 나와 증언을 할 예정입니다 689 00:40:01,794 --> 00:40:03,194 동 검사님! 일이 생겼습니다 690 00:40:04,263 --> 00:40:05,196 무슨 일인데? 691 00:40:05,597 --> 00:40:08,399 금방 '반딧불이'라는 ID를 가진 사람의 메일을 받았는데 692 00:40:08,867 --> 00:40:09,700 이렇게 써있어요 693 00:40:10,869 --> 00:40:11,836 존경하는 검찰팀 694 00:40:12,071 --> 00:40:14,172 두 달간 관심을 갖고 사건을 지켜보고 있습니다 695 00:40:14,173 --> 00:40:16,374 재판 때에는 법원에 가서 직접 재판을 지켜보았고요 696 00:40:16,375 --> 00:40:17,842 제가 비밀 한 가지를 말씀드리고 싶습니다 697 00:40:17,843 --> 00:40:19,777 사건 당일날 공교롭게도 저는 현장에 있었습니다 698 00:40:19,778 --> 00:40:21,546 게다가 휴대폰으로 범행 과정을 모두 녹화했습니다 699 00:40:21,547 --> 00:40:22,380 이 자료가 필요하십니까? 700 00:40:24,883 --> 00:40:27,285 - 발신인의 IP를 추적할 수 있나? - 시간이 필요합니다 701 00:40:28,387 --> 00:40:29,320 이게 사실일까요? 702 00:40:30,289 --> 00:40:31,322 한 번 믿어보지 703 00:40:32,090 --> 00:40:32,957 자료가 필요하다고 바로 회신을 보내 704 00:40:32,958 --> 00:40:33,691 강자야! 705 00:40:33,692 --> 00:40:35,793 - 자네는 상대방의 IP를 추적해! - 알겠습니다! 706 00:40:46,738 --> 00:40:47,505 어떻게 됐나 707 00:40:47,506 --> 00:40:48,539 그 사람이 회신했나? 708 00:40:51,043 --> 00:40:52,910 IP를 수시로 바꿔가며 로그인하여 709 00:40:52,911 --> 00:40:53,844 추적이 힘듭니다 710 00:40:59,718 --> 00:41:01,118 이번 증거는 포기하도록 해 711 00:41:02,254 --> 00:41:03,654 지금 우리에게 필요한 것은 신념이야 712 00:41:04,923 --> 00:41:06,490 설령 임맹맹이 무죄로 석방된다 하더라도 713 00:41:07,359 --> 00:41:09,026 이번 사건은 절대 포기해선 안 돼 714 00:41:11,263 --> 00:41:12,663 상대방이 회신을 했어요 715 00:41:15,000 --> 00:41:16,033 임태의 힘이 너무 커서 716 00:41:16,034 --> 00:41:17,301 저는 직접 증인으로 나설 수 없습니다 717 00:41:17,302 --> 00:41:18,736 하룻밤 동안 고민한 끝에 718 00:41:18,737 --> 00:41:20,471 검찰측에 사건의 진상을 말하기로 결심하였습니다 719 00:41:21,306 --> 00:41:22,506 손위는 범인이 아닙니다 720 00:41:23,508 --> 00:41:24,575 내용이 거기까지인가? 721 00:41:24,576 --> 00:41:25,409 이렇게만 쓰여있습니다 722 00:41:27,346 --> 00:41:29,246 우리가 필요한 건 범행 현장을 찍은 동영상이야 723 00:41:29,247 --> 00:41:30,381 다시 메일을 보내겠습니다 724 00:41:35,754 --> 00:41:37,621 현장을 찍은 동영상을 보내는데 725 00:41:37,622 --> 00:41:39,190 대략 30분이 걸립니다 726 00:41:41,259 --> 00:41:43,260 재판이 열리기까지 30분 조금 더 남았어 727 00:41:44,629 --> 00:41:45,696 그렇게 합시다 728 00:41:50,635 --> 00:41:52,069 3일간의 휴정을 끝내고 729 00:41:52,070 --> 00:41:54,004 오늘 오전 9시에 재판이 소집됩니다 730 00:41:54,005 --> 00:41:56,841 절차에 따라 피고인의 부친인 임태가 731 00:41:56,842 --> 00:41:58,175 법정에 출두하여 증언을 할 예정입니다 732 00:41:58,176 --> 00:41:59,577 이교수님은 왜 아직까지 안 오시지? 733 00:41:59,578 --> 00:42:02,446 수업 중이어서 늦으실 것 같아 734 00:42:03,281 --> 00:42:04,949 만약 그 사람이 보낸 동영상에 735 00:42:05,050 --> 00:42:06,717 임맹맹이 살인한 증거가 있으면 736 00:42:06,718 --> 00:42:08,219 그 영상을 바로 법정에 제출하고 737 00:42:08,220 --> 00:42:09,587 다시 휴정을 신청해 738 00:42:09,721 --> 00:42:10,621 알겠습니다 739 00:42:12,090 --> 00:42:14,358 피고인의 부친인 임태가 법정에 도착했습니다 740 00:42:29,574 --> 00:42:30,908 왜 아직도 안 왔지? 741 00:42:30,909 --> 00:42:32,009 서두르지 마세요 742 00:42:34,446 --> 00:42:35,846 바이러스에 감염되었습니다 여시겠습니까? 743 00:42:36,081 --> 00:42:36,881 도착했습니다 744 00:42:37,082 --> 00:42:39,483 임선생님, 만약 임맹맹이 오늘 무죄로 석방된다면 745 00:42:39,484 --> 00:42:41,919 다시 한 번 저희 취재에 응해주시지요? 746 00:42:44,990 --> 00:42:46,490 그런 건 다 중요치 않습니다 747 00:42:46,491 --> 00:42:48,259 중요한 것은 제 딸아이 안위입니다 748 00:42:49,928 --> 00:42:50,794 어떻게 생각하시나요? 749 00:42:52,530 --> 00:42:53,797 바로 다운 받겠습니다 750 00:42:53,798 --> 00:42:54,865 얼마나 걸릴까? 751 00:42:54,866 --> 00:42:56,166 용량이 얼마냐에 달렸지요 752 00:43:10,548 --> 00:43:11,282 됐어요 753 00:43:13,752 --> 00:43:15,252 플레이어가 멈췄습니다 754 00:43:15,820 --> 00:43:16,587 어떻게 된 거야? 755 00:43:17,756 --> 00:43:18,656 재생이 안 되네요 756 00:43:20,292 --> 00:43:22,626 새로운 동영상 플레이어를 다운 받을게요 757 00:43:22,627 --> 00:43:24,662 재판이 곧 열리는데 가능하겠어? 758 00:43:29,200 --> 00:43:29,733 맹맹! 759 00:43:30,468 --> 00:43:31,035 맹맹... 760 00:43:31,336 --> 00:43:33,971 맹맹, 울지 마! 761 00:43:38,543 --> 00:43:39,243 됐습니다 762 00:43:40,678 --> 00:43:41,745 다운 완료했습니다 763 00:43:41,746 --> 00:43:43,414 새로운 플레이어로 재생해보겠습니다 764 00:43:45,216 --> 00:43:46,083 재판이 곧 열립니다 765 00:43:46,084 --> 00:43:47,718 - 검찰측은 입장해 주십시오 - 알고 있네 766 00:43:56,828 --> 00:43:57,628 화면이 나옵니다 767 00:44:02,567 --> 00:44:04,568 여기는 사건이 발생된 건물 지하 주차장이에요 768 00:44:04,569 --> 00:44:06,203 목격자가 차 안에서 사람을 기다리고 있었던 것 같아 769 00:44:07,872 --> 00:44:10,441 너희 임씨 집안 돈 좀 있다고 누굴, 협박하는 거야? 770 00:44:10,442 --> 00:44:11,875 내가 안 본 게 뭐가 있어? 771 00:44:12,110 --> 00:44:15,612 목격자는 연예인 양단을 보고 녹화해서 SNS에 올리려 했나봐요 772 00:44:21,219 --> 00:44:22,586 왜 그래? 773 00:44:22,887 --> 00:44:23,754 또 뭐가 잘못된 건가? 774 00:44:23,988 --> 00:44:25,055 플레이어가 또 멈췄어요 775 00:44:25,056 --> 00:44:25,989 걱정하지 마세요 776 00:44:27,525 --> 00:44:28,959 재판이 시작됩니다 검찰측 법정에 출두하십시오 777 00:44:29,861 --> 00:44:31,094 바로 갈게요 778 00:44:31,262 --> 00:44:32,829 - 재판장님이 저보고... - 알았다고요! 779 00:44:50,882 --> 00:44:51,715 임태 아냐? 780 00:44:52,784 --> 00:44:53,717 어떻게 임태가 저기 있지? 781 00:44:58,623 --> 00:44:59,523 또 멈췄어요 782 00:45:04,095 --> 00:45:05,762 모든 법정이 당신들을 기다리고 있는데 783 00:45:05,763 --> 00:45:07,297 지금 뭐 하자는 건가? 784 00:45:28,419 --> 00:45:29,386 계속 다운 받아 785 00:45:33,024 --> 00:45:35,092 법정에 출두한 증인은 변호인 측 증인 임태이며 786 00:45:35,093 --> 00:45:38,295 피고인의 부친입니다 787 00:45:38,763 --> 00:45:40,864 이번 증인은 피고 임맹맹과 788 00:45:40,865 --> 00:45:43,567 피해자 양단이 어떤 관계였는지 증명해 줄 겁니다 789 00:45:57,348 --> 00:45:58,615 제 기억에 790 00:45:59,884 --> 00:46:02,986 제 딸 맹맹과 양단은 791 00:46:02,987 --> 00:46:04,654 서로 사이 좋게 지냈습니다 792 00:46:05,323 --> 00:46:07,190 게다가 맹맹은 매번 저에게 793 00:46:07,792 --> 00:46:09,793 양단의 노래를 아주 좋아한다고 했습니다 794 00:46:12,530 --> 00:46:14,097 그럼 다 같이 생각해 보시지요 795 00:46:14,365 --> 00:46:15,365 검사님, 보세요 796 00:46:15,967 --> 00:46:19,803 스무 살 밖에 안 된 여자 아이가 797 00:46:19,804 --> 00:46:21,905 누군가를 너무나 싫어한다고 해봐야 798 00:46:21,906 --> 00:46:27,010 고작 제멋대로 화를 내고 어리광을 피울 뿐입니다 799 00:46:28,679 --> 00:46:30,013 하나는 제 여자 친구였고 800 00:46:31,549 --> 00:46:33,416 다른 하나는 제가 아끼는 딸 아이입니다 801 00:46:33,651 --> 00:46:35,118 짐승 같은 놈 802 00:46:38,589 --> 00:46:39,923 저는 정말 그들을 사랑했습니다 803 00:46:43,261 --> 00:46:45,028 - 검사님, 어쩌지요? - 저는 이 두 사람이 804 00:46:46,197 --> 00:46:47,897 - 죽기살기로 다투었다는 것을 - 이 자료를 바로 제출해서 805 00:46:47,898 --> 00:46:49,199 - 믿을 수가 없습니다 - 재판을 다시 열자 806 00:46:49,967 --> 00:46:51,334 서둘러서 임태의 알리바이를 조사해 807 00:46:51,535 --> 00:46:53,670 제가 조금 감정이 북받쳐서 죄송합니다 808 00:46:53,871 --> 00:46:55,538 파일이 트로이 목마 바이러스에 감염되어 바로 삭제됩니다 809 00:46:57,608 --> 00:47:02,679 다행인 건 아주 유능한 주 변호사님을 만나 810 00:47:03,781 --> 00:47:06,082 제 딸아이를 사지에서 구할 수 있었다는 겁니다 811 00:47:07,385 --> 00:47:09,052 감사합니다 주 변호사님 812 00:47:09,053 --> 00:47:09,986 감사합니다 813 00:47:11,555 --> 00:47:12,489 공정한 법정에도 감사를 드립니다 814 00:47:12,490 --> 00:47:13,690 제 증언을 마치겠습니다 815 00:47:16,527 --> 00:47:18,662 검찰측 반대 의견 있습니까? 816 00:47:28,406 --> 00:47:29,406 사건 발생 당일 817 00:47:30,674 --> 00:47:32,776 증인의 딸이 차로 양단을 쳤을 때 818 00:47:34,178 --> 00:47:35,111 증인은 어디에 있었습니까? 819 00:47:36,614 --> 00:47:37,380 저요? 820 00:47:38,249 --> 00:47:39,048 저는 집에 있었습니다 821 00:47:46,490 --> 00:47:48,091 재판장님 822 00:47:48,092 --> 00:47:48,825 배심원단 여러분 823 00:47:50,594 --> 00:47:51,995 10분간 휴정을 신청합니다 824 00:47:51,996 --> 00:47:52,929 왜 그러지요? 825 00:47:54,265 --> 00:47:56,065 이게 매우 특별한 요청인 것을 압니다만 826 00:47:57,001 --> 00:47:58,568 저에게 매우 중요한 자료가 있는데 827 00:47:58,969 --> 00:48:00,203 이걸 다시 정리해야 합니다 828 00:48:04,441 --> 00:48:05,241 좋습니다 829 00:48:05,242 --> 00:48:06,709 스스로 자신의 여자 친구를 죽여놓고 830 00:48:06,710 --> 00:48:08,244 어떻게 딸에게 죄를 뒤집어 씌울 수 있지? 831 00:48:09,013 --> 00:48:09,746 정말 개자식이네! 832 00:48:10,948 --> 00:48:11,915 진정해 833 00:48:12,550 --> 00:48:14,117 지금 욕을 한다고 해서 문제가 해결되지는 않아 834 00:48:15,953 --> 00:48:17,620 임태를 법정 밖으로 나가게 해선 안 돼 835 00:48:19,490 --> 00:48:21,124 또 다시 범인을 풀어줄 수는 없어 836 00:48:21,759 --> 00:48:24,093 하지만 우리의 유일한 증거가 사라졌어요 837 00:48:31,335 --> 00:48:32,902 임태는 엄청난 냉혈한이야 838 00:48:32,903 --> 00:48:33,970 아주 교활하고 839 00:48:34,872 --> 00:48:36,039 돈도 엄청 많지 840 00:48:40,177 --> 00:48:41,377 하지만 그에게도 약점은 있어 841 00:48:43,247 --> 00:48:44,414 아주 자만하다는 거지 842 00:48:50,955 --> 00:48:51,955 자만은 843 00:48:54,291 --> 00:48:55,325 때로는 해가 되기도 하지 844 00:48:58,963 --> 00:49:00,296 어떻게 하시려고요? 845 00:49:04,501 --> 00:49:05,535 모험을 한 번 해보려고 846 00:49:12,876 --> 00:49:14,544 재판장님 배심원단 여러분 847 00:49:15,579 --> 00:49:16,713 양단의 사망 사건은 848 00:49:16,714 --> 00:49:18,581 그녀의 염문설로 인한 갈등에서부터 시작되었습니다 849 00:49:18,749 --> 00:49:21,651 이에 저는 변호인의 증인에게 묻고 싶습니다 850 00:49:21,652 --> 00:49:22,719 양단의 염문설과 관련된 질문을요 851 00:49:23,320 --> 00:49:24,087 동의합니다 852 00:49:33,931 --> 00:49:36,065 증인은 혼자서 2000명 직원을 거느린 회사를 운영하지요? 853 00:49:37,334 --> 00:49:38,868 회사가치는 3600억원이 넘고요 854 00:49:39,503 --> 00:49:40,803 가히 성공한 남자라 할 수 있습니다 855 00:49:42,873 --> 00:49:43,606 과찬이십니다 856 00:49:44,041 --> 00:49:45,708 피해자 양단과 알고 지낸지는 얼마나 되셨나요? 857 00:49:46,710 --> 00:49:48,544 거의... 4년 됐습니다 858 00:49:48,846 --> 00:49:50,546 - 그녀를 사랑했습니까? - 사랑했습니다 859 00:49:50,747 --> 00:49:52,715 - 그녀도 증인을 사랑했습니까? - 사랑했습니다 860 00:49:53,217 --> 00:49:54,550 그럼 861 00:49:54,551 --> 00:49:56,719 증인은 사건 발생 며칠 전 나돌았던 862 00:49:57,387 --> 00:49:58,721 양단의 염문설에 대해 어떻게 생각하십니까? 863 00:50:05,262 --> 00:50:06,128 기억 안 나십니까? 864 00:50:09,299 --> 00:50:10,500 매체에서 엄청 떠들어 댔지요 865 00:50:11,201 --> 00:50:13,035 열 개가 넘는 인터넷 매체에서 866 00:50:13,237 --> 00:50:15,304 같은 시간에 이 사건을 보도했습니다 867 00:50:15,305 --> 00:50:17,006 게다가 선명한 현장 동영상까지 제공했고요 868 00:50:18,876 --> 00:50:20,109 묻고 싶은 게 뭡니까? 869 00:50:20,110 --> 00:50:22,545 양단의 염문설에 대해 증인은 어떻게 생각합니까 870 00:50:23,113 --> 00:50:25,047 재판장님 답변을 거부하겠습니티 871 00:50:25,048 --> 00:50:26,782 이 질문은 본 사건과 관계가 없습니다 872 00:50:27,584 --> 00:50:31,454 검사, 질문에 사용되는 언어와 형식을 가려서 하세요 873 00:50:31,722 --> 00:50:33,589 하지만 증인도 검찰측 심문에 계속 응해야 합니다 874 00:50:42,132 --> 00:50:43,466 증인은 성공한 인사로서 875 00:50:44,701 --> 00:50:46,836 6년 전 아내가 죽은 후부터 876 00:50:47,671 --> 00:50:50,406 사회 여러 계층의 미혼 여성들에게 관심을 받았지요? 877 00:50:50,907 --> 00:50:53,009 제 아내가 죽기 전에도 인기는 많았지요 878 00:50:57,881 --> 00:50:59,782 증인은 주동적으로 그 여자들을 만났나요? 879 00:51:01,051 --> 00:51:02,885 제 기억에 880 00:51:02,886 --> 00:51:04,887 여자들이 먼저 제게 대시를 했었습니다 881 00:51:08,492 --> 00:51:09,425 그럼 양단은요? 882 00:51:09,426 --> 00:51:10,426 마찬가지입니다 883 00:51:11,828 --> 00:51:12,862 양단을 사랑했습니까? 884 00:51:14,798 --> 00:51:15,965 사랑이 뭡니까? 885 00:51:16,466 --> 00:51:17,633 증인은 그녀와 결혼까지 생각했었습니까? 886 00:51:19,636 --> 00:51:22,138 생각했는지 안 했는지 887 00:51:22,139 --> 00:51:24,206 깊이 고민해야 할 문제네요 888 00:51:25,008 --> 00:51:27,543 증인은 양단에게 값비싼 집과 보석들을 선물했지요? 889 00:51:27,544 --> 00:51:29,779 명품 시계도 쓴 돈이 적지 않았지요? 890 00:51:30,247 --> 00:51:33,749 검사님도 제가 크게 성공한 사업가라고 하셨잖아요 891 00:51:33,750 --> 00:51:35,718 미모란 게 원래 엄청난 돈을 써야 하는 겁니다 892 00:51:35,719 --> 00:51:38,454 이건 검사님이 잘 모르실 수도 있겠네요 893 00:51:48,265 --> 00:51:49,865 하지만 사건 발생 15일 전에 894 00:51:50,801 --> 00:51:53,669 증인은 양단에게 2억 3천만원 상당의 895 00:51:54,471 --> 00:51:56,005 다이아몬드 반지를 약혼 선물로 했습니다 896 00:51:56,406 --> 00:51:57,239 맞습니까? 897 00:51:57,240 --> 00:52:00,442 6년 동안 저는 네 명의 여자에게 다이아몬드 반지를 선물했습니다 898 00:52:01,945 --> 00:52:03,679 그런데 이 반지에 두 글자를 새겨 넣으셨던데요 899 00:52:04,214 --> 00:52:06,115 태, 단 900 00:52:06,383 --> 00:52:08,117 이걸로 보아 증인은 양단을 깊이 사랑한 것 같습니다 901 00:52:09,085 --> 00:52:11,987 이런 일이 생길 줄 알았더라면 '사회주의 만세'라고 새겼을 텐데요 902 00:52:17,093 --> 00:52:19,328 맞습니다 인정합니다 903 00:52:19,529 --> 00:52:23,532 결혼을 생각했던 순간이 있었습니다, 됐습니까? 904 00:52:23,867 --> 00:52:26,368 결혼까지 생각했던 여인은 증인을 정말 사랑했나요? 905 00:52:28,571 --> 00:52:30,472 - 예 - 증인을 사랑했다면 906 00:52:30,473 --> 00:52:33,842 왜 또 다른 남자와 염문을 뿌리고 다녔을까요? 907 00:52:34,077 --> 00:52:35,611 또 이 문제를 갖고 물고 늘어지는 겁니까? 908 00:52:35,612 --> 00:52:37,212 - 재판장님 - 재판장님! 909 00:52:37,213 --> 00:52:39,214 언론매체가 이 사건을 어떻게 보는지 아십니까? 910 00:52:39,215 --> 00:52:41,550 애인을 관리 못 한 남자가 벌인 참극이라고 합니다 911 00:52:41,551 --> 00:52:42,985 전 그래서 증인에게 확실히 묻고 싶은 겁니다 912 00:52:44,587 --> 00:52:45,454 정숙하세요 913 00:52:48,625 --> 00:52:50,025 계속 심문하세요 914 00:52:50,026 --> 00:52:51,660 하지만 사용하는 언어에 주의하세요 915 00:52:57,500 --> 00:52:59,702 그럼 계속해서 양단의 일탈에 대해 얘기해 볼까요? 916 00:52:59,969 --> 00:53:02,037 죄송하지만 검사님 책임질 수 있는 것만 말하십시오 917 00:53:02,205 --> 00:53:03,372 바로 지금 918 00:53:03,373 --> 00:53:05,941 전 중국의 1억 명 이상이 SNS와 인터넷을 통해 919 00:53:05,942 --> 00:53:07,176 이 재판을 보고 있습니다 920 00:53:07,177 --> 00:53:08,610 당연히 저는 제 말에 책임을 지겠습니다 921 00:53:10,613 --> 00:53:14,049 사랑하는 여자의 외도는 남자에게 있어 크나 큰 치욕인데 922 00:53:14,050 --> 00:53:15,250 증인은 애인의 배반을 어떻게 받아들이십니까? 923 00:53:15,418 --> 00:53:17,086 배반이라니요? 감히 그럴 수 있었을까요? 924 00:53:17,087 --> 00:53:20,589 증인의 말은 반금련이 서문경을 꼬셨지만 925 00:53:20,590 --> 00:53:22,991 그건 남편을 배반한 건 아니라는 말씀이네요? 926 00:53:26,763 --> 00:53:28,163 사건 발생 이틀 전 927 00:53:28,164 --> 00:53:30,299 양단은 왜 돈도 권력도 없고 928 00:53:30,300 --> 00:53:31,733 게다가 결혼까지 한 남자에게 몸을 줬을까요? 929 00:53:31,734 --> 00:53:32,701 경고하는데 930 00:53:32,702 --> 00:53:34,169 - 다시는 그 얘기 꺼내지 마 - 그 이유를 말해줄까요? 931 00:53:34,737 --> 00:53:36,205 사람이 오래 굶으면 932 00:53:36,206 --> 00:53:37,773 다른 집에 가서 밥을 구걸하는 법이오 933 00:53:38,842 --> 00:53:39,675 별 수 없어요 934 00:53:40,076 --> 00:53:41,009 이건 사실이니까 935 00:53:43,713 --> 00:53:45,380 임 사장님, 묻겠습니다 936 00:53:45,381 --> 00:53:47,216 이러한 치욕을 어떻게 937 00:53:47,217 --> 00:53:48,450 끝까지 참으며 품위를 지켰습니까? 938 00:53:48,885 --> 00:53:50,052 그 누구도 나에게 치욕을 줄 수는 없어 939 00:53:50,053 --> 00:53:50,886 그럼 여자 간수도 못하는 놈 딱지는 940 00:53:50,887 --> 00:53:52,554 - 누가 붙여줬나요? - 당신이 잘못 알고 있는 거야 941 00:53:52,555 --> 00:53:53,722 난 그런 딱지가 붙은 적 없어 942 00:53:53,723 --> 00:53:55,257 그때는 우리가 이미 헤어진 후야 943 00:53:55,258 --> 00:53:57,259 거짓말 만일 정말로 그랬다면 944 00:53:57,527 --> 00:53:58,594 왜 따님이 양단을 찾아갔을까요? 945 00:53:58,695 --> 00:53:59,361 그건 딸아이의 일이에요 946 00:53:59,495 --> 00:54:01,864 따님도 아빠의 무기력한 모습을 받아들일 수 없었기 때문이지요 947 00:54:02,298 --> 00:54:03,732 방금 내가 무기력하다고 했나? 948 00:54:03,733 --> 00:54:05,067 그런데 양단이 딸인 맹맹 면전에서 949 00:54:05,068 --> 00:54:05,868 또 다시 증인을 모욕했지요 950 00:54:05,869 --> 00:54:07,035 그건 그 여자가 스스로를 모욕한 거야 951 00:54:07,070 --> 00:54:08,470 사건 발생 당시 952 00:54:08,471 --> 00:54:10,572 양단은 증인에게 손가락질을 하며 욕을 퍼부었습니다 953 00:54:10,573 --> 00:54:12,674 저 먼저 갈게요 954 00:54:12,675 --> 00:54:15,510 그건 차 안에서 나한테 뺨을 맞았기 때문이야 955 00:54:15,511 --> 00:54:16,912 그런데 양단은 차에 내려서도 계속 증인을 욕했지요 956 00:54:17,013 --> 00:54:18,180 그래서 내가 차로 밀어버렸어 957 00:54:18,681 --> 00:54:21,083 짓이겨 버리려 했다고! 알겠나? 958 00:54:21,084 --> 00:54:22,718 못으로 죽이려고 한 게 아니라 959 00:54:22,719 --> 00:54:23,785 차로 짓이기려고 했다고 960 00:54:23,786 --> 00:54:26,655 100번을 밀어도 모자라지! 그게 공평하다고 생각지 않나? 961 00:54:26,656 --> 00:54:27,923 어이, 검사! 962 00:54:28,257 --> 00:54:29,358 이게 공평한 게 아니냐고? 963 00:54:30,426 --> 00:54:31,627 재판장님 배심원단 여러분 964 00:54:34,797 --> 00:54:35,597 저 사람이 965 00:54:36,532 --> 00:54:37,733 바로 이번 살인 사건의 진범입니다 966 00:54:38,301 --> 00:54:39,201 뭐라고? 967 00:54:44,674 --> 00:54:45,574 아빠! 968 00:54:46,409 --> 00:54:47,876 그렇게 말하면 안 돼요 969 00:54:49,078 --> 00:54:50,078 재판장님 970 00:54:50,079 --> 00:54:50,912 그게 아닙니다 971 00:54:52,982 --> 00:54:54,916 - 동 아저씨, 그게 아니라고요 - 나쁜 놈! 972 00:54:54,917 --> 00:54:57,652 - 나는 용배장에 묻힐 거다! - 그게 아니에요 973 00:55:00,590 --> 00:55:02,090 그게 아니잖아요 974 00:55:03,793 --> 00:55:05,761 - 이거 놔요 - 진정해 975 00:55:05,762 --> 00:55:08,597 - 내가 네 손에 죽을 거다 - 아니에요... 976 00:55:42,175 --> 00:55:43,709 시청자 여러분 안녕하십니까? 977 00:55:43,877 --> 00:55:46,078 오늘은 5월 28일 월요일입니다! 978 00:55:46,079 --> 00:55:47,880 저희는 지금 봉주시 중급 인민법원 앞에 나와 979 00:55:47,881 --> 00:55:49,115 생중계로 보도해드리고 있습니다 980 00:55:49,116 --> 00:55:52,285 금융계 유명 기업인 임태의 딸 임맹맹이 981 00:55:52,286 --> 00:55:53,719 부친의 애인이었던 유명 가수 양단을 982 00:55:53,720 --> 00:55:55,688 살해한 혐의로 기소되었습니다 983 00:55:55,789 --> 00:55:57,890 오전 9시에 바로 이곳에서 재판이 열립니다 984 00:56:08,635 --> 00:56:10,169 맹맹의 행위를 보면 985 00:56:10,637 --> 00:56:12,271 사형은 면할 수 있을 것 같아요 986 00:56:13,006 --> 00:56:15,541 하지만 15년 형은 피할 수 없을 것 같습니다 987 00:56:22,716 --> 00:56:23,616 15년 형이라고 했나? 988 00:56:24,451 --> 00:56:25,751 단 하루도 안 돼 989 00:56:25,752 --> 00:56:26,952 내가 원하는 것은 무죄 석방이야 990 00:56:27,521 --> 00:56:29,755 다시는 15년 형 얘기 꺼내지 말게 991 00:56:31,758 --> 00:56:32,892 불가능합니다 992 00:56:32,993 --> 00:56:34,894 가능해! 할 수 있다고! 993 00:56:43,670 --> 00:56:44,503 미안해요 994 00:56:45,372 --> 00:56:47,506 주 변호사, 예전에는 기적도 잘 만들었잖아? 995 00:56:48,875 --> 00:56:50,242 이번에도 마찬가지야 996 00:56:50,243 --> 00:56:52,545 자네가 만들 수 있는 기적을 말해줘, 알았나? 997 00:56:54,981 --> 00:56:56,348 우리는 현실을 직시해야 해요 998 00:57:00,787 --> 00:57:03,789 지금 현실이 뭔지 아나, 주 변호사? 999 00:57:03,790 --> 00:57:05,624 스무 살 밖에 안 된 어린 아가씨가 1000 00:57:06,460 --> 00:57:08,394 감옥에서 15년을 보내야 한다고 1001 00:57:09,262 --> 00:57:12,865 인생의 가장 아름다운 시절을 감옥에 있어야 한다고 1002 00:57:12,866 --> 00:57:13,933 이게 바로 현실이야 1003 00:57:15,769 --> 00:57:17,203 그래서 나는 자네의 기적이 필요해 1004 00:57:17,204 --> 00:57:18,704 나에게 기적을 만들어줘 1005 00:57:18,705 --> 00:57:21,240 자네는 할 수 있어 대답해봐 1006 00:57:25,645 --> 00:57:26,512 안 돼요 1007 00:57:38,625 --> 00:57:39,458 여러분! 1008 00:57:42,395 --> 00:57:43,929 우린 수동적으로 변호해서는 안 돼요 1009 00:57:46,032 --> 00:57:47,800 맹맹의 두 가지 장점을 잘 이용해야 해 1010 00:57:48,602 --> 00:57:50,603 첫째는 피고의 나이가 스무 살 이라는 점 1011 00:57:50,604 --> 00:57:51,870 아직 어리다는 거지 1012 00:57:53,006 --> 00:57:56,542 둘째는, 피고는 엄마를 잃어 홀아버지 밖에 없다는 점 1013 00:57:57,210 --> 00:57:58,510 감정에 호소하자는 거예요? 1014 00:57:58,712 --> 00:58:01,046 재판이 시작되면 하나씩 압박해 들어가야지 1015 00:58:01,047 --> 00:58:02,715 검찰측에서 어떠한 주장을 하든지 1016 00:58:02,716 --> 00:58:04,183 우리는 바로바로 반박 해야 해 1017 00:58:04,184 --> 00:58:05,417 검찰에 기회를 주면 안 돼 1018 00:58:06,720 --> 00:58:07,753 내가 먼저 포문을 열 거야 1019 00:58:07,754 --> 00:58:09,221 검찰측의 합리성을 반박하면서 1020 00:58:09,222 --> 00:58:10,022 이걸이 도와서 1021 00:58:10,023 --> 00:58:11,590 - 내 논리를 보충해줘야 해 - 알겠습니다 1022 00:58:11,925 --> 00:58:12,758 자네는 맨 마지막을 맡아줘 1023 00:58:13,493 --> 00:58:14,727 맨 마지막이야 말로 가장 중요한 부분이야 1024 00:58:15,295 --> 00:58:15,994 감정에 호소하도록 1025 00:58:17,630 --> 00:58:20,332 한 두마디 하다가 바로 눈물을 글썽거릴 거예요 1026 00:58:20,333 --> 00:58:22,501 말이 끝나기도 전에 바로 울어버려야지 1027 00:58:23,770 --> 00:58:25,437 네 눈물은 중요하지 않아 1028 00:58:25,438 --> 00:58:28,207 중요한 것은 법정 관중들의 심금을 울리는 거야 1029 00:58:33,246 --> 00:58:34,213 여보세요? 1030 00:58:35,215 --> 00:58:36,949 안녕하세요? 주 변호사님이지요? 1031 00:58:37,383 --> 00:58:38,283 안녕하세요? 1032 00:58:39,352 --> 00:58:41,120 단도직입적으로 말씀드리지요 1033 00:58:41,121 --> 00:58:43,288 변호사님하고 중요한 거래를 하나 하고 싶은데요 1034 00:58:44,457 --> 00:58:45,891 무슨 거래를 하고 싶으신데요? 1035 00:58:46,760 --> 00:58:48,961 임맹맹이 무죄로 석방만 된다면 1036 00:58:48,962 --> 00:58:50,395 임 사장님이 별도로 18억원의 1037 00:58:50,396 --> 00:58:52,865 보너스를 주신다고 했는데, 맞지요? 1038 00:58:53,133 --> 00:58:54,199 무슨 말을 하고 싶은 거에요? 1039 00:58:54,200 --> 00:58:57,202 제 손에 지금 임맹맹의 무죄를 증명할 수 있는 증거가 있어요 1040 00:58:57,203 --> 00:58:58,470 이걸 변호사님과 거래하고 싶어요 1041 00:58:58,471 --> 00:59:00,038 임맹맹이 무죄인 증거를 갖고 있다고요? 1042 00:59:00,540 --> 00:59:03,208 네, 이거라면 거래가 가능할까요? 1043 00:59:04,077 --> 00:59:05,644 제가 그 증거를 볼 수 있을까요? 1044 00:59:06,146 --> 00:59:07,980 아직 가격 협상을 안 했잖아요? 1045 00:59:08,548 --> 00:59:09,414 얼마를 받고 싶은데요? 1046 00:59:10,083 --> 00:59:11,750 저는 1억 8천만이면 돼요 1047 00:59:11,751 --> 00:59:14,853 1억 8천이면 임맹맹을 무죄로 석방시킬 수 있어요 1048 00:59:15,355 --> 00:59:16,455 정말 그런 증거를 갖고 있다면 1049 00:59:16,456 --> 00:59:17,589 임 사장을 찾아야 하는 거 아닌가요? 1050 00:59:18,224 --> 00:59:20,058 제가 거래하고 싶은 건 변호사님이에요 1051 00:59:20,927 --> 00:59:22,561 제가 언제쯤 증거를 볼 수 있을까요? 1052 00:59:22,562 --> 00:59:24,596 법정에 들어간 후에요 1053 00:59:24,597 --> 00:59:25,964 제가 어떻게 당신을 믿지요? 1054 00:59:26,699 --> 00:59:29,034 법정에 가시면 변호사님께 확인을 해 드리지요 1055 00:59:29,669 --> 00:59:30,769 거래는 어떻게 할 건가요? 1056 00:59:31,971 --> 00:59:34,973 돈은 진범이 밝혀진 후에 받도록 하지요 1057 00:59:50,023 --> 00:59:50,856 내립시다! 1058 01:00:07,740 --> 01:00:08,674 내 느낌에는 말이야 1059 01:00:10,243 --> 01:00:11,576 전혀 근거 없는 말 같지는 않아 1060 01:00:12,311 --> 01:00:14,813 증거를 먼저 주고 돈은 나중에 받는다고 하는 것을 보니 1061 01:00:15,181 --> 01:00:17,115 하지만 그 여자가 아무런 증거를 주지 않았잖아요? 1062 01:00:20,186 --> 01:00:20,752 여보세요? 1063 01:00:21,587 --> 01:00:22,788 변호사님 1064 01:00:22,789 --> 01:00:24,623 어서 법정에 들어가시지요 1065 01:00:24,624 --> 01:00:25,824 5분 후면 수확이 있을 거에요 1066 01:00:48,548 --> 01:00:50,182 발신자 정보 제한 1067 01:00:53,252 --> 01:00:54,219 여보세요? 1068 01:00:54,220 --> 01:00:56,588 아내를 빼앗긴 분노가 뭔지 아시나요? 1069 01:00:56,923 --> 01:00:57,889 알고 있어요 1070 01:00:58,624 --> 01:01:00,926 칼을 빌려 살인한다는 말도 아시겠네요? 1071 01:01:01,494 --> 01:01:02,494 알고 있어요 1072 01:01:02,495 --> 01:01:04,796 좋아요! 문자를 확인해 보세요 1073 01:01:29,055 --> 01:01:30,789 전술을 바꿔야겠어 1074 01:01:32,158 --> 01:01:33,258 전체 기립 1075 01:01:35,995 --> 01:01:37,395 대략 10분 후에 1076 01:01:37,396 --> 01:01:38,930 - 카이엔 차량에 시동을 걸고 - 변호인 1077 01:01:38,931 --> 01:01:39,664 이의 없습니다 1078 01:01:39,665 --> 01:01:42,167 하지만 진정한 사망 원인은 바로 이 철못입니다 1079 01:01:42,868 --> 01:01:43,702 반대 의견 없습니다 1080 01:01:43,703 --> 01:01:46,171 제가 분명히 모든 상황을 봤어요 1081 01:01:46,172 --> 01:01:46,871 반대 의견 없습니다 1082 01:01:57,583 --> 01:01:58,416 있습니다 1083 01:01:58,918 --> 01:02:00,618 증인의 와이프가 임 사장과 바람을 피웠기 때문이지요 1084 01:02:00,619 --> 01:02:02,253 게다가 증인은 모두 다 알고 있었고요! 1085 01:02:03,289 --> 01:02:04,356 그래서 증인은 피해자의 머리를 잡고 1086 01:02:04,357 --> 01:02:05,724 못을 향해 밀었지요? 그런가요? 1087 01:02:05,725 --> 01:02:06,424 예 1088 01:02:09,128 --> 01:02:10,061 개자식! 1089 01:02:11,597 --> 01:02:12,464 찍지 마! 1090 01:02:18,804 --> 01:02:23,641 발신자 정보 제한 1091 01:02:24,210 --> 01:02:25,009 여보세요? 1092 01:02:25,745 --> 01:02:27,912 이제 변호사님이 돈 주실 차례지요? 1093 01:02:27,913 --> 01:02:29,414 91번로 분기점에서 기다릴게요 1094 01:02:40,826 --> 01:02:41,826 같이 가요 1095 01:02:42,294 --> 01:02:43,328 차 안에서 기다려 1096 01:02:54,540 --> 01:02:55,206 감사합니다 1097 01:02:57,042 --> 01:02:58,076 별말씀을요 1098 01:03:01,347 --> 01:03:02,514 왜 오늘에서야 알려준 거죠? 1099 01:03:03,716 --> 01:03:06,551 저도 오늘 아침에야 결심한 거예요 1100 01:03:07,419 --> 01:03:09,020 왜 임태사장한테 직접 가지 않았나요? 1101 01:03:09,121 --> 01:03:11,723 임 사장님은 이미 저에게 많은 돈을 썼어요 1102 01:03:12,124 --> 01:03:13,725 더 이상 그에게 돈을 쓰게 할 수는 없지요 1103 01:03:18,597 --> 01:03:20,164 이제 양단도 죽었고 1104 01:03:20,165 --> 01:03:21,532 당신 남편도 끝장났으니 1105 01:03:24,036 --> 01:03:25,370 임 사장한테 시집가고 싶지 않나요? 1106 01:03:29,008 --> 01:03:30,408 순리대로 살아야지요 1107 01:03:31,577 --> 01:03:33,645 하지만 이번 계기를 통해 1108 01:03:34,813 --> 01:03:36,781 임 사장도 저에게 고마워할 거에요 1109 01:03:37,683 --> 01:03:39,717 남자 고르는 안목이 참 존경스럽네요 1110 01:03:40,386 --> 01:03:41,686 입장이 바뀌면 1111 01:03:42,688 --> 01:03:43,921 변호사님도 저처럼 할 거예요 1112 01:03:51,664 --> 01:03:52,296 안녕하세요? 1113 01:03:52,297 --> 01:03:53,931 - 소홍 씨 되시지요? - 네 1114 01:03:54,166 --> 01:03:55,466 손위의 와이프지요 1115 01:03:55,467 --> 01:03:56,768 저희와 함께 경찰서로 가주셔야겠습니다 1116 01:03:56,769 --> 01:03:58,469 몇 가지 확인할 게 있어서요 1117 01:03:58,837 --> 01:03:59,604 좋아요 1118 01:04:01,507 --> 01:04:02,540 다음에 봐요 1119 01:04:12,418 --> 01:04:13,951 자! 다 같이 축배를 1120 01:04:21,126 --> 01:04:22,226 뭘 축하해? 1121 01:04:22,728 --> 01:04:23,895 진범이 잡혔잖아요? 1122 01:04:24,496 --> 01:04:26,264 게다가 이번에도 승산 없던 사건을 1123 01:04:26,265 --> 01:04:29,000 승소하셨잖아요 그렇지 않나요? 1124 01:04:31,870 --> 01:04:33,271 갑자기 드는 생각인데 1125 01:04:34,640 --> 01:04:36,240 만일 손위가 꾸민 연극이라면? 1126 01:04:40,746 --> 01:04:42,246 2개월 전에 1127 01:04:42,247 --> 01:04:44,248 처음으로 임태를 봤을 때 1128 01:04:44,249 --> 01:04:45,917 그의 눈은 너무나 많은 1129 01:04:45,918 --> 01:04:47,518 음모로 가득 차있었지 1130 01:04:49,188 --> 01:04:54,458 오늘 법정에서 본 그의 눈은 아무런 놀람도 기쁨도 없었어 1131 01:04:54,459 --> 01:04:56,561 오히려 이미 알고 있었다는 듯한 편안함이 느껴졌지 1132 01:04:57,996 --> 01:04:59,330 - 조심히 가십시오 - 감사합니다 1133 01:05:02,000 --> 01:05:03,701 임 사장님, 저희 취재에 응해 주시겠습니까? 1134 01:05:04,469 --> 01:05:05,436 예, 바로 하시지요 1135 01:05:06,171 --> 01:05:07,305 잠시만요 1136 01:05:14,413 --> 01:05:15,479 주 변호사 1137 01:05:16,582 --> 01:05:17,348 고맙네 1138 01:05:18,216 --> 01:05:19,250 그 말 들으려 온 게 아니에요 1139 01:05:21,119 --> 01:05:22,586 참, 추가 보너스 1140 01:05:23,622 --> 01:05:24,522 오늘은 늦었으니 1141 01:05:24,523 --> 01:05:26,590 내일 아침에 바로 9억원 입금해줄게 1142 01:05:27,459 --> 01:05:29,927 맹맹이 풀려나면 나머지 금액도 다 줄게 1143 01:05:30,128 --> 01:05:31,429 손위는 얼마에 매수했는지 궁금하네요 1144 01:05:33,598 --> 01:05:34,999 손위를 누가 매수했다는 거야? 1145 01:05:36,768 --> 01:05:39,670 임 사장님이 돈을 내고 손위는 연극을 한 거잖아요? 1146 01:05:40,706 --> 01:05:41,706 제 유도심문에 순순히 넘어가도록요 1147 01:05:44,209 --> 01:05:46,544 생과 사가 갈리는 판국에 1148 01:05:46,545 --> 01:05:47,912 누가 감히 연극을 하겠나? 1149 01:05:49,247 --> 01:05:50,781 그래서 손위가 얼마를 받았는지 알아야겠어요 1150 01:05:50,782 --> 01:05:52,516 그럼 자네에게 알려주지 1151 01:05:52,884 --> 01:05:54,085 손위가 받은 돈은 없어 1152 01:06:07,332 --> 01:06:08,599 우리가 한발 앞서 가자 1153 01:06:08,600 --> 01:06:09,600 우선 손위에 대해 알아내고 1154 01:06:09,601 --> 01:06:10,868 그 다음은 임태 1155 01:06:11,369 --> 01:06:13,871 정상적인 상황이라면 목숨이 돈 보다 중요하니까! 1156 01:06:13,872 --> 01:06:15,372 하지만 예외가 있는 법이지 1157 01:06:15,373 --> 01:06:16,807 죽을 날이 얼마 남지 않았다거나 1158 01:06:16,808 --> 01:06:17,641 이러한 거래는 1159 01:06:17,642 --> 01:06:19,176 반드시 돈이 먼저 오고가지 1160 01:06:19,478 --> 01:06:21,479 손위가 이미 돈을 받은 게 분명해 1161 01:06:24,349 --> 01:06:26,951 우리는 검찰과 경쟁하고 있을 거예요 1162 01:06:26,952 --> 01:06:28,786 수사 방향은 물론 조사 경로도 똑같을 걸요 1163 01:06:45,337 --> 01:06:46,937 주 변호사님의 판단이 맞아요 1164 01:06:46,938 --> 01:06:49,240 손위는 암 확정 판정을 받았어요 1165 01:06:51,877 --> 01:06:52,977 연기 잘 하시던데요 1166 01:07:06,324 --> 01:07:07,725 어제 저녁에 1167 01:07:07,726 --> 01:07:09,126 임 사장이 저에게 전부 털어놨어요 1168 01:07:20,372 --> 01:07:22,039 당신의 용기에 감탄하지 않을 수 없네요 1169 01:07:27,412 --> 01:07:28,379 다 됐어요 1170 01:07:33,685 --> 01:07:34,251 변호사님 1171 01:07:34,586 --> 01:07:35,452 입금 내역이 확인 되었습니다 1172 01:07:36,721 --> 01:07:37,688 그런데 시간이 맞질 않아요 1173 01:07:47,365 --> 01:07:48,866 아무래도 전략을 바꿔야겠어 1174 01:07:51,603 --> 01:07:52,870 정말 예쁘시네요 1175 01:07:55,373 --> 01:07:57,141 제가 임 사장이었더라도 1176 01:07:57,142 --> 01:07:58,809 당신과 바람났을 거에요 1177 01:08:03,148 --> 01:08:04,081 무슨 소리에요? 1178 01:08:05,350 --> 01:08:06,183 됐어요 1179 01:08:06,184 --> 01:08:07,184 연기 그만해요 1180 01:08:12,957 --> 01:08:14,992 - 다음 계획은 뭐지요? - 임태를 찾아가서 1181 01:08:14,993 --> 01:08:16,593 그 개자식한테 보너스를 받아야지! 1182 01:08:25,270 --> 01:08:26,370 차 안에서 기다려 1183 01:08:31,842 --> 01:08:33,410 나머지 9억이오 1184 01:08:34,478 --> 01:08:36,379 앞으로 사장님 소송은 맡지 않을 거에요 1185 01:08:36,747 --> 01:08:37,681 수임료는 많지만 1186 01:08:38,416 --> 01:08:39,416 너무 위험해요 1187 01:08:42,586 --> 01:08:44,287 방금 여기 올 때 1188 01:08:44,288 --> 01:08:45,388 1층에서 동도 검사를 만났어요 1189 01:08:46,924 --> 01:08:50,160 그의 눈에서 위험 신호를 보았어요 1190 01:08:53,297 --> 01:08:55,365 그 친구는 십여 년 전부터 1191 01:08:56,167 --> 01:08:57,600 나를 못 잡아먹어 안달이야 1192 01:08:59,870 --> 01:09:02,705 그런데 아직까지 나를 어떻게 하지 못하고 있네 1193 01:09:05,342 --> 01:09:07,744 나 같은 거물을 잡아 넣으려면 1194 01:09:08,479 --> 01:09:11,848 확실한 증거가 필요한데 그런 증거라는 게 있을 리 없잖나? 1195 01:09:17,121 --> 01:09:18,254 그래요 1196 01:09:18,522 --> 01:09:21,624 어떨 때에는 시간이 모든 문제를 해결해 주지요 1197 01:09:24,128 --> 01:09:26,262 이건 나와 동 검사의 일이야 1198 01:09:26,831 --> 01:09:28,364 주 변호사와는 무관하고 1199 01:09:28,365 --> 01:09:30,200 앞으로도 상관없을 테고 1200 01:09:34,805 --> 01:09:35,672 그럼 됐어요 1201 01:09:36,674 --> 01:09:37,540 고마워요 1202 01:09:37,541 --> 01:09:38,508 저 먼저 갈게요 1203 01:09:55,626 --> 01:09:56,459 일이 생겼습니다 1204 01:10:02,833 --> 01:10:05,935 어떤 사람이 익명으로 저에게 메일을 하나 보냈어요 1205 01:10:05,936 --> 01:10:07,770 사건 당시 현장에 있었대요 1206 01:10:07,771 --> 01:10:10,039 게다가 휴대폰으로 모든 범행 과정을 녹화했대요 1207 01:10:10,641 --> 01:10:11,708 현장을 찍은 동영상이 있다고? 1208 01:10:13,577 --> 01:10:14,477 거래를 원하고 있나? 1209 01:10:14,478 --> 01:10:15,378 3억 6천 만원이요 1210 01:10:18,515 --> 01:10:19,682 진짜인지 어떻게 확인하지? 1211 01:10:19,683 --> 01:10:21,951 동영상의 앞부분 절반을 보내준대요 1212 01:10:21,952 --> 01:10:24,053 사실이 확인되면 나머지 반도 보내준대요 1213 01:10:26,357 --> 01:10:26,923 됐어요 1214 01:10:29,293 --> 01:10:30,493 너희 임씨 집안 돈 좀 있다고 1215 01:10:30,494 --> 01:10:31,461 누굴 협박하는 거야? 1216 01:10:31,462 --> 01:10:32,628 내가 안 본 게 뭐가 있어? 1217 01:10:43,741 --> 01:10:45,475 정말 동영상의 전반부 같네요 1218 01:10:51,749 --> 01:10:53,716 변호사님 확대를 해 보니 1219 01:10:53,717 --> 01:10:55,551 주변 환경과 실내배치가 사건 현장과 모두 일치합니다 1220 01:10:55,552 --> 01:10:57,553 사건 현장이라고 확신할 수 있습니다 1221 01:10:57,554 --> 01:10:58,755 누가 촬영했는지 알아낼 수 있나? 1222 01:10:59,289 --> 01:11:00,256 불가능해요 1223 01:11:00,257 --> 01:11:01,891 주차장에는 하루에도 수많은 차량이 출입하니 1224 01:11:01,892 --> 01:11:03,159 경찰에 신고해도 못 찾을 거에요 1225 01:11:04,294 --> 01:11:05,328 동영상은 진짜 같아 1226 01:11:05,329 --> 01:11:06,429 그 사람들과 계속 협상을 합시다 1227 01:11:09,967 --> 01:11:11,701 상대방이 우선 9천만원을 입금하랍니다 1228 01:11:11,702 --> 01:11:13,035 그런 다음 현장에서 거래할 수 있다고 하네요 1229 01:11:13,971 --> 01:11:15,838 목격자는 왜 임태를 찾아가지 않았을까요? 1230 01:11:18,909 --> 01:11:19,709 입금시켜 1231 01:11:25,249 --> 01:11:26,449 반드시 안전에 주의하세요 1232 01:11:26,683 --> 01:11:28,518 저는 정찰병 출신이에요 걱정하지 마세요 1233 01:11:28,952 --> 01:11:29,952 - 가자 - 예 1234 01:11:35,492 --> 01:11:36,325 변호사님 1235 01:11:36,827 --> 01:11:38,160 동영상과 같은 증거물은 1236 01:11:38,161 --> 01:11:39,762 지문이나 살인 흉기가 아니라서 1237 01:11:40,297 --> 01:11:41,797 결정적 증거가 될 수 없어요 1238 01:11:43,166 --> 01:11:44,634 우리에게 이게 필요할까요? 1239 01:11:58,081 --> 01:12:00,082 도착했어요 여기가 바로 그 장소에요 1240 01:12:07,624 --> 01:12:08,424 안전에 주의하세요 1241 01:12:08,959 --> 01:12:09,992 반드시 안전에 주의하세요 1242 01:13:00,977 --> 01:13:02,344 나쁜 년! 감히 나에게 욕을 해! 1243 01:13:03,580 --> 01:13:05,748 - 아빠! 그만하세요! - 나쁜 년! 1244 01:13:05,749 --> 01:13:07,216 - 비켜! - 때리지 마세요 1245 01:13:07,217 --> 01:13:08,117 돌아가 있어 1246 01:13:08,885 --> 01:13:09,618 여보세요? 1247 01:13:11,955 --> 01:13:13,088 이제야 알겠네요 1248 01:13:14,257 --> 01:13:16,225 목격자가 왜 임태와 거래를 하지 않았는지 1249 01:13:33,410 --> 01:13:34,243 입금시켜 1250 01:13:38,815 --> 01:13:40,082 동 검사님 일이 생겼습니다! 1251 01:13:51,728 --> 01:13:53,262 검찰이 첫 번째 메일을 받았습니다 1252 01:13:59,970 --> 01:14:00,803 변호사님 1253 01:14:02,339 --> 01:14:03,639 뭐라 말씀드려야 할 지 모르겠지만 1254 01:14:03,640 --> 01:14:06,175 세상의 어떤 변호사도 1255 01:14:07,744 --> 01:14:10,579 의뢰인에게 불리한 행동은 하지 않아요 1256 01:14:14,250 --> 01:14:15,951 난 임태의 공범이 아니니 1257 01:14:17,454 --> 01:14:18,887 나중을 위해서라도 확실한 증거가 필요하지 않겠어? 1258 01:14:20,557 --> 01:14:22,291 오늘부터 1259 01:14:22,292 --> 01:14:23,926 이 컴퓨터는 밀봉시켜 1260 01:14:26,429 --> 01:14:28,297 그럼 언제 다시 꺼내느냐? 1261 01:14:28,598 --> 01:14:31,200 동 검사가 내 위증 여부를 조사할 때지 1262 01:14:32,368 --> 01:14:33,702 걱정할 필요는 없어 1263 01:14:33,703 --> 01:14:35,170 난 단지 비즈니스를 할 뿐이니까 1264 01:14:35,705 --> 01:14:37,039 일하는데 감정을 끌어들이지는 않아 1265 01:14:38,808 --> 01:14:41,243 변호사님이 1억 8천만을 주고 증거를 샀을 때 1266 01:14:41,244 --> 01:14:43,312 - 이미 감정을 끌어들인 겁니다 - 최후 히든카드를 샀을 뿐이야! 1267 01:14:55,492 --> 01:14:56,892 설령 내가 이걸 동 검사에게 보낸다 하더라도 1268 01:14:56,893 --> 01:14:58,393 앵무새 바이러스라도 깔아서 보낼 거야 1269 01:14:59,462 --> 01:15:01,964 10분이 지나면 파일은 자동으로 삭제되지 1270 01:15:02,232 --> 01:15:04,199 지금까지 변호사님의 의견을 모두 따랐는데요 1271 01:15:04,200 --> 01:15:06,335 이번에는 변호사님께 부탁을 하고 싶군요 1272 01:15:06,336 --> 01:15:08,170 이번 일은 좀 느긋하게 처리하시는 게 1273 01:15:08,838 --> 01:15:11,039 재판 전에 이 자료를 검찰에 넘기면 1274 01:15:12,375 --> 01:15:14,309 임태에겐 1275 01:15:14,310 --> 01:15:16,011 아무리 변호사님이 임태를 싫어한다고 해도 1276 01:15:16,012 --> 01:15:17,913 그는 우리 의뢰인입니다 1277 01:15:17,914 --> 01:15:19,014 우리의 고용인이라고요 1278 01:15:19,015 --> 01:15:20,082 - 그 자식 얘기 꺼내지도 마! - 우리는 변호사... 1279 01:15:20,083 --> 01:15:21,884 그 자식은 부모 자격도 없는 놈이야! 1280 01:15:48,177 --> 01:15:48,977 잠시만 기다려 1281 01:15:54,450 --> 01:15:55,117 어떻게 왔지? 1282 01:15:58,454 --> 01:16:00,355 곧 재판이 열리는데 여기서 뭐 하는 건가? 1283 01:16:02,091 --> 01:16:03,091 묻고 싶은 게 있어서요 1284 01:16:04,761 --> 01:16:06,094 마음이 계속 불안해서요 1285 01:16:06,329 --> 01:16:07,262 무슨 문제인데? 1286 01:16:12,201 --> 01:16:13,702 손위가 정말 진범인가요? 1287 01:16:16,873 --> 01:16:18,407 당연하지! 의심의 여지없이 1288 01:16:20,209 --> 01:16:21,743 만약 검찰측에서 1289 01:16:22,412 --> 01:16:24,413 손위가 진범이 아니라는 증거를 갖고 있다면요? 1290 01:16:25,214 --> 01:16:26,281 전 어떻게 되는 거지요? 1291 01:16:27,750 --> 01:16:28,717 그럴 일은 없어! 1292 01:16:51,174 --> 01:16:51,873 맹맹 1293 01:16:54,510 --> 01:16:55,343 확인하고 싶은 게 있는데 1294 01:16:57,413 --> 01:16:58,413 사건 발생 당일 저녁에 1295 01:16:59,315 --> 01:17:01,550 차를 몰고 양단을 친 게 누구지? 1296 01:17:05,421 --> 01:17:06,621 난 진실을 알고 싶어 1297 01:17:16,332 --> 01:17:17,165 이걸에게 전해요 1298 01:17:17,166 --> 01:17:18,934 그 동영상을 바로 동 검사에게 보내라고 1299 01:17:23,773 --> 01:17:25,073 진범이 잡혔다! 1300 01:17:25,241 --> 01:17:27,842 맹맹은 무죄다! 1301 01:17:33,115 --> 01:17:35,617 맹맹... 1302 01:17:52,201 --> 01:17:54,269 양단은 증인에게 욕을 퍼부었습니다 1303 01:17:54,637 --> 01:17:56,838 내가 당신과 결혼하지 않는다면 어쩔건데? 1304 01:17:56,839 --> 01:17:57,772 그건 차 안에서 나한테 1305 01:17:57,773 --> 01:18:00,175 뺨을 맞았기 때문이야! 1306 01:18:00,176 --> 01:18:02,077 그런데 양단은 차에서 내려서도 계속 증인을 욕했지요 1307 01:18:25,334 --> 01:18:26,134 변호사님 1308 01:19:22,258 --> 01:19:24,659 사건 발생 당일 저녁 1309 01:19:24,660 --> 01:19:26,594 차를 몰고 양단을 친 게 누구지? 1310 01:19:30,499 --> 01:19:31,532 저에요 1311 01:19:41,410 --> 01:19:42,377 너라고? 1312 01:19:44,580 --> 01:19:45,313 제가 그랬어요 1313 01:19:55,257 --> 01:19:56,157 그래서 내가 차로 밀어버렸어! 1314 01:19:56,158 --> 01:19:57,125 짓이겨 버리려 했다고! 1315 01:19:57,326 --> 01:19:58,259 아빠! 1316 01:19:58,494 --> 01:20:00,328 그게 아니에요! 1317 01:20:00,329 --> 01:20:02,330 그게 아니잖아요! 1318 01:20:02,731 --> 01:20:04,265 이거 놔요! 1319 01:20:58,587 --> 01:20:59,620 저희는 먼저 갈게요 1320 01:21:18,807 --> 01:21:20,708 주 변호사님 축하드려요! 1321 01:21:25,047 --> 01:21:26,814 사실 변호사님이 변호를 맡은 건 임맹맹이었잖아요? 1322 01:21:27,716 --> 01:21:29,116 그 아이가 무죄로 풀려났으니 1323 01:21:29,117 --> 01:21:30,685 변호사님은 성공하신 거지요 1324 01:21:49,971 --> 01:21:50,971 고속도로에서 1325 01:21:50,972 --> 01:21:56,077 대형 트럭과 소형 버스가 충돌했습니다 1326 01:21:56,078 --> 01:21:59,046 저한테 관심 끄고 당신 자신이나 챙기세요 1327 01:22:00,615 --> 01:22:01,515 예 1328 01:22:04,352 --> 01:22:05,786 예, 좋아요! 1329 01:22:06,421 --> 01:22:07,855 저희 방송국 기자의 보도에 따르면 1330 01:22:07,856 --> 01:22:10,291 사회적으로 큰 파장을 일으킨 1331 01:22:10,392 --> 01:22:12,226 거대 부호 임태의 애인 살해 혐의에 대한 1332 01:22:12,461 --> 01:22:16,497 재판이 드디어 내일 오전 9시에 다시 열립니다 1333 01:22:16,498 --> 01:22:18,332 본 사건은 아직 최종 판결이 나지 않았습니다 1334 01:22:18,667 --> 01:22:19,967 결국 임태가 법의 심판을 받게 되는군 1335 01:22:23,104 --> 01:22:24,004 임태 같은 사람이 1336 01:22:25,540 --> 01:22:26,874 이렇게 순순히 잡힐까? 1337 01:22:29,544 --> 01:22:31,745 더 이상 내밀 속임수도 없잖아요? 1338 01:22:33,682 --> 01:22:35,349 그게 바로 내가 지금 생각하고 있는 거야 1339 01:22:36,184 --> 01:22:37,051 내부 소식통에 따르면 1340 01:22:37,052 --> 01:22:39,420 검찰측은 지난번 재판기간 동안 1341 01:22:39,421 --> 01:22:41,222 아주 비밀스런 동영상 자료를 받았다고 합니다 1342 01:22:41,223 --> 01:22:42,990 그 증거자료를 토대로 임태의 혐의를 확신했고 1343 01:22:43,325 --> 01:22:45,659 물론 임태의 재판이 아직 시작되지는 않았지만 1344 01:22:45,660 --> 01:22:48,062 모든 증거들은 법정의 최종 판결을 기다리고 있습니다 1345 01:22:48,964 --> 01:22:50,698 내가 용배장에 묻힐 거다! 1346 01:22:50,699 --> 01:22:52,199 네 손에 죽을 거라고! 1347 01:22:54,202 --> 01:22:55,636 금방 저 말은 1348 01:22:55,637 --> 01:22:57,504 당시 상황과는 맞지 않아 1349 01:22:58,707 --> 01:22:59,907 저 말이 대체 무슨 뜻이지? 1350 01:23:01,910 --> 01:23:03,177 당시 임태가 너무 흥분하여 1351 01:23:03,178 --> 01:23:04,812 내뱉은 헛소리 아닐까요 1352 01:23:58,600 --> 01:23:59,700 '용배장'이 뭘 말하는 거지? 1353 01:24:09,043 --> 01:24:09,877 요 몇 달 동안 임태가 인테리어 회사에 1354 01:24:09,878 --> 01:24:11,912 돈을 지불한 적이 있는지 확인해봐 1355 01:24:17,619 --> 01:24:18,385 최근에 임태가 1356 01:24:18,386 --> 01:24:20,087 중고차를 대량으로 구매한 적이 있는지도 알아봐 1357 01:24:28,062 --> 01:24:29,329 그 인테리어 회사 위치가 어디야? 1358 01:24:30,098 --> 01:24:30,664 뭐라고? 1359 01:24:30,999 --> 01:24:31,865 숙현? 1360 01:24:36,170 --> 01:24:39,573 숙현 1361 01:24:44,913 --> 01:24:46,413 자세한 위치를 말해줄 수 있나? 1362 01:24:47,015 --> 01:24:48,549 시청자 여러분 안녕하십니까? 1363 01:24:48,550 --> 01:24:50,551 오늘은 7월 20일 화요일입니다 1364 01:24:50,552 --> 01:24:52,920 거대 부호 임태의 여자친구이자 유명 가수였던 1365 01:24:52,921 --> 01:24:54,688 양단 살해 혐의에 대한 재판이 1366 01:24:54,689 --> 01:24:56,924 오전 9시에 바로 이 법정에서 열립니다 1367 01:24:57,225 --> 01:24:58,959 이번 사건은 매우 이례적인 사건입니다 1368 01:24:58,960 --> 01:25:01,061 한 아버지가 자신의 애인을 살해한 후 1369 01:25:01,062 --> 01:25:02,996 자기 딸에게 죄를 덮어씌우려 했습니다 1370 01:25:05,633 --> 01:25:06,500 이제 보인다 1371 01:25:06,501 --> 01:25:08,101 홍성기계공장 맞지? 1372 01:25:24,919 --> 01:25:26,586 홍성기계 1373 01:25:56,084 --> 01:25:56,917 누구 있나요? 1374 01:26:11,332 --> 01:26:13,200 재판을 시작합니다 1375 01:27:11,993 --> 01:27:13,626 너희 임씨 집안 돈 좀 있는 게 1376 01:27:13,627 --> 01:27:15,161 그게 뭐가 그렇게 대단해? 1377 01:27:15,162 --> 01:27:16,896 내가 안 본 게 뭐가 있어? 1378 01:28:08,582 --> 01:28:10,016 피고인, 임태! 1379 01:28:10,017 --> 01:28:11,784 금년 3월 25일 1380 01:28:11,785 --> 01:28:13,419 피고인의 딸이 살인 혐의를 받고 1381 01:28:13,420 --> 01:28:15,054 경찰에 체포되었을 때 1382 01:28:15,222 --> 01:28:16,990 피고는 어떤 심정이었는가? 1383 01:28:36,677 --> 01:28:38,745 아빠! 저 좀 구해주세요! 1384 01:28:38,746 --> 01:28:40,179 아빠! 1385 01:28:40,180 --> 01:28:42,081 저 좀 구해주세요! 1386 01:28:42,616 --> 01:28:45,952 아빠! 저 좀 구해주세요! 1387 01:28:45,953 --> 01:28:49,122 아빠... 1388 01:28:49,123 --> 01:28:49,989 내 딸 건드리지 마! 1389 01:28:55,496 --> 01:28:57,063 운전기사 손위는 어떻게 된 겁니까? 1390 01:29:00,601 --> 01:29:02,702 범인이 맹맹일 줄은 전혀 생각지 못했습니다 1391 01:29:04,538 --> 01:29:06,306 그렇지 않았으면 제가 어찌 경찰에 신고를 했겠습니까? 1392 01:29:10,077 --> 01:29:12,245 사장님 걱정하지 마십시오 1393 01:29:12,246 --> 01:29:13,646 저희가 만회할 방법을 강구해내겠습니다 1394 01:29:13,647 --> 01:29:15,281 반드시 그렇게 할 수 있어요 1395 01:29:15,449 --> 01:29:16,616 됐어! 그 얘기 다신 하지 마 1396 01:29:16,617 --> 01:29:19,919 잊으셨나요? 전 이미 암에 걸렸는데 1397 01:29:21,722 --> 01:29:23,723 감옥에 들어가면 어떻습니까? 1398 01:29:24,158 --> 01:29:25,658 자네들 명예를 훼손할 생각 없네 1399 01:29:25,659 --> 01:29:27,293 됐네! 그만하게 이제 그만 나가봐! 1400 01:29:28,095 --> 01:29:29,295 사람의 목숨과 비교하면 1401 01:29:30,831 --> 01:29:31,931 명예가 무슨 소용 있습니까? 1402 01:29:32,332 --> 01:29:33,032 나가 보라고! 1403 01:29:37,471 --> 01:29:40,373 저도 맹맹이 크는 걸 쭉 지켜봤습니다 1404 01:29:40,374 --> 01:29:42,875 6년 전 사모님이 돌아가실 때에도 1405 01:29:44,178 --> 01:29:46,746 사모님이 제 손을 잡고 맹맹을 부탁하셨어요 1406 01:29:47,414 --> 01:29:48,948 맹맹은 사장님 자식만이 아닙니다 1407 01:29:48,949 --> 01:29:50,850 그 애는 우리 자식이기도 해요 1408 01:29:59,092 --> 01:30:01,294 내가 손위 부부를 위협해서 1409 01:30:01,295 --> 01:30:02,995 강제로 저를 위해 위증하게 했습니다 1410 01:30:03,263 --> 01:30:05,765 모든 범행은 저 혼자서 꾸민 일입니다 1411 01:30:07,167 --> 01:30:08,768 그럼 주리 변호사는 어떻게 된 겁니까? 1412 01:30:08,936 --> 01:30:10,870 주 변호사도 피고의 위증 교사에 개입했습니까? 1413 01:30:12,172 --> 01:30:13,339 그런 적 없습니다 1414 01:30:14,708 --> 01:30:16,542 그 애가 치어 살해한 게 연예인이라 1415 01:30:16,877 --> 01:30:17,710 전국적인 관심을 끌 것이고 1416 01:30:18,912 --> 01:30:21,214 게다가 베테랑 검사인 동도가 1417 01:30:21,215 --> 01:30:22,615 이 사건을 맡았는데 누가 돈에 매수되겠어요? 1418 01:30:22,616 --> 01:30:24,183 임 사장님은 저 밖에 의지할 사람이 없어요 1419 01:30:24,518 --> 01:30:25,218 맞네 1420 01:30:25,886 --> 01:30:26,786 수임료는 주 변호사가 정하지 1421 01:30:27,888 --> 01:30:29,255 어떡하든 여론의 힘을 이용하여 1422 01:30:29,256 --> 01:30:31,290 맹맹에게 동정심을 유발해야 해요 1423 01:30:32,125 --> 01:30:33,326 되도록 많은 기자들을 매수하세요 1424 01:30:33,327 --> 01:30:34,627 기자들이 곧 열릴 재판을 통해 1425 01:30:34,628 --> 01:30:35,728 대규모 여론 몰이를 하게 해야 해요 1426 01:30:36,496 --> 01:30:37,597 같은 주제로 말이지요 1427 01:30:37,598 --> 01:30:38,998 홀아버지 밑에서 자란 불쌍한 소녀 1428 01:30:41,301 --> 01:30:44,170 이거 봐 너무 불쌍해 1429 01:30:44,171 --> 01:30:44,870 불쌍하다 1430 01:30:44,871 --> 01:30:46,539 이번 재판에 있어 1431 01:30:46,640 --> 01:30:48,507 우리 변호인의 핵심 변론 무기는 관용입니다 1432 01:30:49,042 --> 01:30:50,476 그 수단으로 동정심을 유발해야 하고 1433 01:30:51,845 --> 01:30:52,545 명심해 1434 01:30:53,480 --> 01:30:55,181 일반 국민들은 언제나 선량하다는 것을 1435 01:30:56,883 --> 01:30:58,117 맹맹, 힘내! 1436 01:31:12,833 --> 01:31:13,499 연기자들을 보았습니다 1437 01:31:14,201 --> 01:31:15,701 두 명의 홍콩 여자로요 1438 01:31:15,836 --> 01:31:17,269 체형은 물론 얼굴까지 1439 01:31:17,371 --> 01:31:18,871 양단과 맹맹하고 거의 같습니다 1440 01:31:19,506 --> 01:31:22,208 촬영할 때 옆면과 전체 배경만 촬영하니 1441 01:31:22,709 --> 01:31:23,809 아무도 눈치채지 못 할 거야 1442 01:31:24,911 --> 01:31:25,711 하이힐 1443 01:31:27,481 --> 01:31:28,481 핸드백 두 개 1444 01:31:31,084 --> 01:31:32,017 선글라스 1445 01:31:33,286 --> 01:31:34,453 가발 1446 01:31:35,455 --> 01:31:39,492 모든 동작은 각도와 속도를 포함해서 1447 01:31:39,493 --> 01:31:40,793 모두 본인들과 똑같이 해야 해 1448 01:31:40,794 --> 01:31:42,761 자 모두 제 자리로 1449 01:31:46,366 --> 01:31:47,299 준비! 1450 01:31:48,668 --> 01:31:53,105 이번 사건에 연루된 사람들과 증언이 모두 1451 01:31:53,106 --> 01:31:55,508 피고의 강압에 의해 이루어졌다는 건가? 1452 01:32:00,647 --> 01:32:03,449 한 사람이 십수 년 동안 1453 01:32:04,217 --> 01:32:05,251 저를 괴롭혔습니다 1454 01:32:07,220 --> 01:32:08,954 세상 끝까지 쫓아가서라도 1455 01:32:09,589 --> 01:32:11,557 정년이 되어 퇴직할 때까지 1456 01:32:12,158 --> 01:32:13,425 절대 포기하지 않을 겁니다! 1457 01:32:15,629 --> 01:32:17,429 그 사람이 있었기 때문에 1458 01:32:17,430 --> 01:32:18,764 오늘 제가 이 자리에 설 수 있었습니다 1459 01:32:19,466 --> 01:32:20,165 액션! 1460 01:32:20,700 --> 01:32:22,701 너희 임씨 집안 돈 좀 있는 게 1461 01:32:22,702 --> 01:32:24,336 뭐가 그리 대단해? 1462 01:32:24,337 --> 01:32:26,005 내가 안 본 게 뭐가 있어? 1463 01:32:26,339 --> 01:32:27,339 아가씨! 1464 01:32:41,788 --> 01:32:42,588 이 정도면 문제없을 거야 1465 01:32:42,956 --> 01:32:44,056 - 여기서부터 여기까지 - 다 됐나? 1466 01:32:45,258 --> 01:32:46,091 다 됐습니다 1467 01:32:46,559 --> 01:32:47,459 연기가 정말 똑같습니다 1468 01:32:47,661 --> 01:32:48,727 한 번만 다시 찍자 1469 01:32:50,630 --> 01:32:51,964 - 다시 찍자고요? - 그래 1470 01:32:54,200 --> 01:32:54,833 예 1471 01:32:55,669 --> 01:32:58,437 - 자! 다시 찍읍시다 - 내 말은 그 뜻이 아니야 1472 01:32:59,172 --> 01:33:01,006 내 말은 1473 01:33:01,007 --> 01:33:02,474 범인 역을 내가 맡겠다는 거야 1474 01:33:05,912 --> 01:33:06,879 왜요? 1475 01:33:07,347 --> 01:33:08,714 가능한 많은 수를 준비해야 하니까 1476 01:33:21,761 --> 01:33:23,729 전 아직도 이해를 못 하겠습니다 1477 01:33:23,730 --> 01:33:25,697 굳이 범인 역을 자처할 필요가 있을까요? 1478 01:33:31,471 --> 01:33:34,540 난 동 검사를 잘 알아요 1479 01:33:36,075 --> 01:33:39,344 동 검사는 절대 손위를 믿지 않을 거에요 1480 01:33:41,080 --> 01:33:43,515 사장님이라면 동 검사가 믿을까요? 1481 01:33:45,285 --> 01:33:48,620 양단을 친 빨간색 카이엔 차량과 핸들에서 1482 01:33:48,621 --> 01:33:49,922 임태의 지문이 발견되었습니다 1483 01:33:50,690 --> 01:33:51,790 지문 말고도 1484 01:33:52,992 --> 01:33:56,328 저녁 식사 때 때마침 내가 양단과 접촉했어요 1485 01:33:56,329 --> 01:33:57,462 법의학 검사 보고서에 의하면 1486 01:33:57,497 --> 01:33:58,497 사건 당일 저녁 1487 01:33:58,498 --> 01:34:00,265 양단의 얼굴과 목 부위에 1488 01:34:00,333 --> 01:34:01,833 임태의 지문이 남아 있었습니다 1489 01:34:03,703 --> 01:34:04,937 진실이 뭔지 아세요? 1490 01:34:07,473 --> 01:34:08,807 누구든 자기가 믿고 싶은 것 1491 01:34:09,742 --> 01:34:10,576 그게 바로 진실입니다 1492 01:34:13,413 --> 01:34:14,479 임태가 범인이라니 1493 01:34:14,480 --> 01:34:15,414 저 사람이 1494 01:34:15,415 --> 01:34:17,249 바로 본 사건의 진범입니다 1495 01:34:18,384 --> 01:34:19,551 진범은 또 누구여야 할까요? 1496 01:34:21,287 --> 01:34:22,588 모든 사람들의 마음속에는 1497 01:34:24,324 --> 01:34:25,924 내가 진범이기를 바라는 마음이 있어요 1498 01:34:26,926 --> 01:34:28,727 말씀드린 모든 세부적인 정황들은 1499 01:34:28,728 --> 01:34:30,929 임태가 범인이라는 논리에 부합합니다 1500 01:34:35,034 --> 01:34:36,868 이 동영상을 주리 변호사에게 보내주세요 1501 01:34:38,004 --> 01:34:39,638 우린 아직 기회가 있습니다 1502 01:34:45,845 --> 01:34:49,014 제가 체포되지 않으면 1503 01:34:49,015 --> 01:34:50,749 맹맹은 결코 풀려나지 못할 거에요 1504 01:34:52,452 --> 01:34:54,119 손위가 진범을 자처한다 해도 1505 01:34:54,120 --> 01:34:56,054 저는 결코 1506 01:34:56,055 --> 01:34:58,557 손위의 자식들이 1507 01:34:59,425 --> 01:35:01,593 분끄럽게 살게 할 수는 없어요 1508 01:35:01,961 --> 01:35:02,728 그건 안 돼요 1509 01:35:19,345 --> 01:35:20,812 그런 것들은 다 중요하지 않습니다 1510 01:35:20,813 --> 01:35:22,414 중요한 것은 제 딸아이의 안위입니다 1511 01:35:24,217 --> 01:35:25,117 어떻게 생각하시나요? 1512 01:35:28,921 --> 01:35:30,088 양단도 증인을 사랑했습니까? 1513 01:35:32,492 --> 01:35:33,425 사랑했지요 1514 01:35:39,565 --> 01:35:40,465 피고인 임태는 1515 01:35:41,434 --> 01:35:44,436 이 외에 하고 싶은 말이 있는가? 1516 01:35:57,416 --> 01:35:59,050 이 법정에 사죄드리고 싶습니다 1517 01:36:01,354 --> 01:36:02,888 제가 법정을 속였기 때문입니다 1518 01:36:05,992 --> 01:36:07,325 검찰측에도 사과를 드리고 싶습니다 1519 01:36:09,662 --> 01:36:11,129 제가 검찰측도 기만했기 때문입니다 1520 01:36:17,870 --> 01:36:20,805 하지만 법정이 저에게 기회를 주셨으면 합니다 1521 01:36:22,975 --> 01:36:24,576 제가 살아 있는 동안 1522 01:36:27,480 --> 01:36:29,347 제 생의 마지막을 1523 01:36:32,184 --> 01:36:33,885 제 집에 돌아가서 1524 01:36:35,621 --> 01:36:37,522 제 딸아이와 함께 마감할 수 있게 해주십시오 1525 01:36:46,832 --> 01:36:47,966 저도 평범한 사람입니다 1526 01:36:49,535 --> 01:36:51,202 제 생에 가장 사랑하는 사람은 1527 01:36:52,038 --> 01:36:53,138 바로 제 딸아이입니다 1528 01:36:56,175 --> 01:36:57,509 그 아이의 결혼식에 1529 01:36:58,711 --> 01:36:59,744 참석할 수 없게 되었네요 1530 01:37:04,884 --> 01:37:06,351 하지만 제가 간절히 바라기는 1531 01:37:08,621 --> 01:37:11,022 언젠가 한 아이가 제 손을 잡고 1532 01:37:12,124 --> 01:37:14,058 저에게 외할아버지! 라고 부르는 것을 봤으면 좋겠습니다 1533 01:37:22,134 --> 01:37:23,601 제발 부탁드립니다 1534 01:37:24,103 --> 01:37:25,203 저에게 한 번만 기회를 주십시오 1535 01:38:26,065 --> 01:38:26,764 미안하게 됐네 1536 01:38:30,703 --> 01:38:31,602 내가 살인범이야 1537 01:38:32,871 --> 01:38:34,339 자네를 계속 속여왔네 1538 01:38:38,143 --> 01:38:40,011 한 가지 부탁이 있어서 왔어요 1539 01:38:41,347 --> 01:38:42,380 무슨 부탁? 1540 01:38:43,682 --> 01:38:45,116 사장님의 변호를 맡고 싶어요 1541 01:38:45,117 --> 01:38:46,284 수임료는 필요 없고요 1542 01:38:48,120 --> 01:38:49,120 그럴 필요 없어 1543 01:38:49,788 --> 01:38:50,755 고맙네! 1544 01:38:53,425 --> 01:38:54,592 사건의 모든 내막을 다 알고 있어요 1545 01:39:01,867 --> 01:39:03,301 그건 나도 알고 있다네 1546 01:39:05,704 --> 01:39:07,171 내가 계속 내 죄를 덮으려 했지 1547 01:39:07,172 --> 01:39:09,073 숙현의 홍성기계 공장에 다녀왔어요 1548 01:39:13,979 --> 01:39:14,812 임 사장님 1549 01:39:15,881 --> 01:39:18,082 제가 변호할 수 있게 해주세요 1550 01:39:19,117 --> 01:39:21,018 저와 함께 다시 법정으로 가서 1551 01:39:21,019 --> 01:39:23,387 모든 진실을 재판장에게 털어 놓자고요 1552 01:39:25,090 --> 01:39:26,123 저를 믿으세요 1553 01:39:37,502 --> 01:39:39,203 이렇게 된 것이 1554 01:39:39,204 --> 01:39:40,504 바로 모든 사람들이 원하던 결과야 1555 01:39:43,141 --> 01:39:44,242 사람이 살면서 1556 01:39:45,410 --> 01:39:48,679 목숨보다 더 중요한 것이 있기 마련이지 1557 01:39:52,551 --> 01:39:55,253 자네였다 해도 나와 똑같이 했을 걸세 1558 01:39:57,556 --> 01:39:58,222 틀렸어요 1559 01:39:59,324 --> 01:40:00,658 저는 변호사에요 1560 01:40:01,326 --> 01:40:03,094 저는 진실을 위해 싸울 책임이 있어요 1561 01:40:05,297 --> 01:40:06,264 자네는 해고야 1562 01:40:22,180 --> 01:40:23,381 난 자네의 고용인이야 1563 01:40:24,783 --> 01:40:26,517 지금 이 순간부터 1564 01:40:27,119 --> 01:40:30,454 자네는 해고되었네 1565 01:40:39,831 --> 01:40:41,365 우리가 알게 된 것도 인연인데 1566 01:40:42,801 --> 01:40:44,168 나를 그냥 축복해주게나 1567 01:40:47,038 --> 01:40:47,772 잠시만요 1568 01:40:55,580 --> 01:40:56,647 생각해 보셨나요 1569 01:40:58,016 --> 01:40:59,583 맹맹이 고아가 될 수 있다는 사실을? 1570 01:41:04,189 --> 01:41:05,990 최소한 우리 딸은 사랑을 받았으니 1571 01:41:25,310 --> 01:41:26,810 만일 제 추측이 잘못되지 않았다면 1572 01:41:28,747 --> 01:41:30,714 임 사장님이 촬영 현장을 없애라고 했었을 텐데요 1573 01:41:35,720 --> 01:41:37,454 하지만 그 현장을 몰래 남겨두었지요? 1574 01:41:42,127 --> 01:41:43,994 혹여나 동도검사가 1575 01:41:43,995 --> 01:41:46,297 그 현장을 찾지 않을까 하는 바램 때문에 1576 01:42:56,868 --> 01:43:12,683 생일 축하합니다... 1577 01:43:15,286 --> 01:43:16,787 엄마! 엄마! 1578 01:43:16,788 --> 01:43:17,955 '고동 피리'노래 부르자 1579 01:43:17,956 --> 01:43:20,290 '고동 피리' 노래 같이 노래 불러요, 엄마 1580 01:43:20,491 --> 01:43:22,226 봐, 아빠 이빨이 없어졌다! 1581 01:43:23,461 --> 01:43:26,630 - 금방 무슨 노래 불렀어? - 고동 피리로 띠띠띠 1582 01:43:27,498 --> 01:43:31,535 누가 내 말 안 들어줘도 된다고 해 1583 01:43:31,536 --> 01:43:32,502 누가 맘대로 약속 어기라고 했냐고 1584 01:43:32,503 --> 01:43:33,804 아빠가 원하는 곳 난 절대 안 가! 1585 01:43:33,805 --> 01:43:34,871 맹맹! 1586 01:43:35,340 --> 01:43:36,974 첫 번째 단지는 1587 01:43:36,975 --> 01:43:39,076 네가 대학에 입학할 때 열려고 했단다 1588 01:43:39,077 --> 01:43:40,410 두 번째 단지는 1589 01:43:40,411 --> 01:43:43,013 두 번째 단지는 언제 열려고 했는지 알아? 1590 01:43:43,014 --> 01:43:44,881 내가 결혼할 때 열려고 했겠지 뭐 1591 01:43:47,518 --> 01:43:48,852 뭐야 1592 01:43:48,853 --> 01:43:51,088 그래도 시집은 가고 싶은 게구나 1593 01:43:51,089 --> 01:43:52,889 맹맹 얼굴 빨개졌네? 봐라! 1594 01:43:52,890 --> 01:43:53,890 내가 언제? 1595 01:44:03,201 --> 01:44:07,771 아버지가 자신의 생명을 바쳐 너에게 자유를 준 이유는 1596 01:44:07,772 --> 01:44:14,644 네가 구차한 인생을 사는 게 아니라 새롭게 태어나길 바라셨기 때문이란다 1597 01:44:20,785 --> 01:44:22,519 축하 합니다! 동도 검사님 1598 01:44:25,089 --> 01:44:26,289 자네 둘 뿐이야? 1599 01:44:26,290 --> 01:44:27,124 동 검사님은? 1600 01:44:31,829 --> 01:44:33,263 왜요? 1601 01:44:33,264 --> 01:44:34,264 뭔가 잘못됐어 1602 01:44:35,666 --> 01:44:37,634 임태의 혐의에 관한 증거는 1603 01:44:38,136 --> 01:44:39,770 논리적으로는 아무 문제가 없어 1604 01:44:41,939 --> 01:44:43,140 그런데... 1605 01:44:44,509 --> 01:44:46,209 분명히 그가 또 다른 꼼수를 부릴 거라 생각했었는데 1606 01:44:47,411 --> 01:44:49,045 궁지에 몰린 짐승이 끝까지 발악을 하듯 1607 01:44:50,548 --> 01:44:52,115 하지만 오늘 법정에서 1608 01:44:53,284 --> 01:44:54,785 그의 눈빛은 마치 1609 01:44:54,786 --> 01:44:55,886 스스로의 행동에 떳떳하고 만족해 보였어 1610 01:44:57,555 --> 01:44:59,656 자포자기해서 발악해봐야 소용없다는 것을 알았겠죠 1611 01:45:01,392 --> 01:45:01,992 그런 게 아니었어 1612 01:45:03,895 --> 01:45:04,661 그건 절대 아닐 거야 1613 01:45:05,329 --> 01:45:07,397 형이 선고되기 전에 처음부터 끝까지 정리를 해야겠어 1614 01:45:08,199 --> 01:45:10,867 지금의 모든 의문점들에 대해 하나씩 풀어야겠어 1615 01:45:11,302 --> 01:45:12,469 자네 둘은 먼저 돌아가 1616 01:45:12,703 --> 01:45:13,870 나는 갈 데가 있어 1617 01:45:20,478 --> 01:45:21,778 - 지금 가신다고요? - 그래 지금 가야 해! 1618 01:45:22,079 --> 01:45:23,079 아무래도 실수를 한 것 같아 1619 01:45:23,080 --> 01:45:25,248 경솔히 넘겼다간 검사 자리 내놓아야 할 지도 몰라 1620 01:45:25,349 --> 01:45:27,384 - 동 검사님, 같이 가요 - 괜찮아 1621 01:45:30,221 --> 01:45:32,422 동 검사는 임 사장의 고향 숙현에 갔다 1622 01:45:33,491 --> 01:45:35,325 숙현   거기서부터 다시 조사를 해야 1623 01:45:35,326 --> 01:45:37,160 임태의 본심을 알 수 있을 거라고 생각한 것 같다 1624 01:45:37,962 --> 01:45:41,064 임태가 말한 용배장의 수수께끼도 풀겸 말이다 1625 01:45:47,872 --> 01:45:49,172 그 용배장은 1626 01:45:49,173 --> 01:45:50,573 실제로 벽을 뜻하는 게 아닙니다 1627 01:45:50,574 --> 01:45:52,208 어떤 산을 뜻하지요 1628 01:45:52,209 --> 01:45:53,977 여기에서 60km 떨어진 산입니다 1629 01:45:54,712 --> 01:45:57,414 중양절과 중추절 때만 되면 1630 01:45:57,682 --> 01:46:00,517 거기 사람들은 가족들을 데리고 1631 01:46:00,518 --> 01:46:01,951 그 산에 올라가 신에게 참배합니다 1632 01:46:03,387 --> 01:46:04,621 그곳에 어떤 전설이라도 있나요? 1633 01:46:05,523 --> 01:46:08,958 아들을 대신하여 희생한 부성애에 대한 신화가 있지요 1634 01:46:13,898 --> 01:46:16,800 아주 오랜 옛날 남룡왕이 다 늙어서 아들을 얻었는데 1635 01:46:16,801 --> 01:46:20,003 그 아들 소룡왕을 극진히 사랑했지요 1636 01:46:20,271 --> 01:46:21,604 그런데 소룡왕이 버릇이 없고 1637 01:46:21,605 --> 01:46:23,807 하도 제멋대로여서 가는 곳 마다 화를 초래했지요 1638 01:46:24,475 --> 01:46:28,511 그러던 어느 날 소룡왕이 큰 잘못을 저질러 1639 01:46:28,512 --> 01:46:31,314 천상의 감실을 태워먹었지요 1640 01:46:32,616 --> 01:46:35,085 너무 놀란 소룡왕은 집으로 도망갔지만 1641 01:46:35,453 --> 01:46:38,421 천상의 법정이 그를 놓아주지 않았지요 1642 01:46:38,422 --> 01:46:40,590 남룡왕은 아들을 구하기 위해 1643 01:46:40,591 --> 01:46:42,258 아들처럼 변장을 하고 1644 01:46:42,259 --> 01:46:43,927 반용산을 오르는 척을 하다가 1645 01:46:44,161 --> 01:46:46,563 하늘로부터 번개 공격을 당했어요 1646 01:46:46,630 --> 01:46:48,198 그래서 내가 차로 밀어버렸어! 1647 01:46:48,199 --> 01:46:50,533 그 여자를 짓이겨 버리려 했다고! 알겠나? 1648 01:46:52,470 --> 01:46:55,505 부친이 번개에 맞아 만신창이가 되어 1649 01:46:55,506 --> 01:46:56,873 죽을 지경에 이른 것을 본 소룡왕은 1650 01:46:56,974 --> 01:46:59,676 극심한 양심의 가책을 느꼈고 1651 01:46:59,677 --> 01:47:02,912 곧바로 뛰쳐나가 그 징벌을 스스로 받았어요 1652 01:47:03,314 --> 01:47:04,414 아빠! 1653 01:47:04,715 --> 01:47:06,249 그렇게 말하지 마! 1654 01:47:07,551 --> 01:47:08,351 재판장님! 1655 01:47:08,552 --> 01:47:09,719 그게 아니에요! 1656 01:47:10,754 --> 01:47:13,022 남룡왕은 아들의 벌을 막기 위해 1657 01:47:13,023 --> 01:47:15,792 옆에 있던 금강석벽에 몸을 던져 1658 01:47:15,793 --> 01:47:17,093 바로 목숨을 끊었지요 1659 01:47:17,328 --> 01:47:19,462 아빠! 그게 아니잖아! 1660 01:47:19,463 --> 01:47:20,430 나쁜 놈! 1661 01:47:20,965 --> 01:47:22,599 내가 용배장 뒤에 묻힐 거다! 1662 01:47:28,172 --> 01:47:30,540 자식을 잘못 가르친 건 아비의 잘못이라고 했으니 1663 01:47:30,541 --> 01:47:33,343 남룡왕은 스스로 죽음을 선택했지요 1664 01:47:33,344 --> 01:47:37,513 죽은 후 그 시체가 변하여 용배산이 되었어요 1665 01:47:38,215 --> 01:47:40,216 그 참극이 있고 난 후 1666 01:47:40,217 --> 01:47:42,452 소룡왕은 그제서야 깨달음을 얻고 1667 01:47:42,453 --> 01:47:44,253 일평생 철저히 본분을 지키고 1668 01:47:44,254 --> 01:47:45,888 타인에게 선을 베풀며 살았어요 1669 01:47:52,162 --> 01:47:54,097 후대 사람들이 용배신을 1670 01:47:54,098 --> 01:47:55,965 용배장이라 바꿔 불렀는데 1671 01:47:55,966 --> 01:47:58,034 왜냐면 그 산을 통해 1672 01:47:58,035 --> 01:48:00,837 소룡왕의 모든 악행이 벽처럼 가려졌기 때문이지요 1673 01:48:07,745 --> 01:48:12,949 임맹맹 1674 01:48:13,917 --> 01:48:14,684 여보세요 1675 01:48:50,621 --> 01:48:51,854 사건에 큰 변화가 생겼다 1676 01:48:56,660 --> 01:48:57,793 즉시 재심을 청구하도록! 1677 01:49:20,450 --> 01:49:23,886 법정에서 네가 눈물을 펑펑 흘리고 있는 것을 봤을 때 1678 01:49:24,688 --> 01:49:26,889 아빠의 마음도 아팠단다 1679 01:49:26,890 --> 01:49:27,990 하지만 기쁘고 안심이 되었지 1680 01:49:32,296 --> 01:49:34,330 드디어 너도 '잃는다'는 것이 무엇인지 1681 01:49:35,165 --> 01:49:36,866 '후회'라는 것이 무엇인지 깨닫게 되었구나 1682 01:49:38,702 --> 01:49:40,670 지나간 일은 그냥 지나가게 두어라 1683 01:49:41,538 --> 01:49:43,272 너도 이제 다 컸으니 1684 01:49:45,242 --> 01:49:47,410 앞으로는 넓은 아량으로 1685 01:49:48,378 --> 01:49:49,912 모든 사람들을 대하거라 1686 01:49:51,148 --> 01:49:53,416 미래에 너는 아주 선량한 사람이 되어 1687 01:49:54,017 --> 01:49:56,952 그 관대함으로 사람들로부터 사랑 받는 사람이 되거라 1688 01:49:57,688 --> 01:49:58,621 우리 딸! 1689 01:49:59,423 --> 01:50:00,556 아빠는 너를 사랑한다!