1 00:00:35,493 --> 00:00:37,829 "미국 교통부에 따르면" 2 00:00:37,912 --> 00:00:41,374 "매년 약 4만 2천 명이 고속 도로에서 사망한다" 3 00:01:25,043 --> 00:01:26,937 - 여보세요 - 아직 자? 4 00:01:26,961 --> 00:01:29,565 - 아냐, 무슨… - 일어나, 나 앞이야 5 00:01:29,589 --> 00:01:30,608 뭐? 지금 몇 신데? 6 00:01:30,632 --> 00:01:33,152 출발할 시간이야 빨리 와, 늦었어 7 00:01:49,901 --> 00:01:52,101 - 왔어? - 안녕 8 00:01:53,321 --> 00:01:55,216 - 늦어서 미안해 - 괜찮아 9 00:01:55,240 --> 00:01:57,742 - 좋은 아침이야 - 좋은 아침 10 00:01:57,826 --> 00:01:59,661 잠옷 멋진데? 11 00:02:12,423 --> 00:02:14,663 - 가자 - 출발한다 12 00:02:45,874 --> 00:02:47,394 무슨 표정인지 알아 13 00:02:49,335 --> 00:02:52,005 - 화장실 가고 싶지? - 아니 14 00:02:54,716 --> 00:02:58,094 - 그래, 맞아 - 우리 방금 출발했잖아 15 00:02:58,177 --> 00:03:00,364 - 알아, 미안해 - 아직 6블록도 안 지났어 16 00:03:00,388 --> 00:03:02,056 마려운 걸 어떡해? 17 00:03:03,141 --> 00:03:06,102 - 알았어 - 빨리 갔다 올게 18 00:03:23,328 --> 00:03:24,688 "그랜디스" 19 00:03:25,580 --> 00:03:27,999 - 이제 가도 돼? - 응 20 00:03:28,082 --> 00:03:30,642 - 정말이야? - 그렇다니까, 가자 21 00:03:51,314 --> 00:03:52,732 징그러워 22 00:03:59,113 --> 00:04:00,553 생수 좀 줘 봐 23 00:04:03,910 --> 00:04:06,746 핸들 잡아, 얼른 24 00:04:18,591 --> 00:04:22,929 - 기가 막히네 - 고마워 25 00:04:35,316 --> 00:04:39,487 "매혹의 땅 뉴멕시코에 잘 오셨습니다" 26 00:05:06,097 --> 00:05:09,600 "당신의 남자 친구를 평가하세요" 27 00:05:16,607 --> 00:05:19,287 자기랑 내 친구들이 만난다니 엄청 설레네 28 00:05:20,278 --> 00:05:21,988 나도 빨리 보고 싶어 29 00:05:26,034 --> 00:05:27,910 친구들이 날 마음에 들어 할까? 30 00:05:29,871 --> 00:05:31,331 엄청 좋아할걸? 31 00:05:35,376 --> 00:05:36,656 조심해! 32 00:05:45,053 --> 00:05:46,572 - 세상에 - 젠장 33 00:05:46,596 --> 00:05:48,907 - 저 사람 쳤어? - 저기서 뭐 하는 거야? 34 00:05:48,931 --> 00:05:50,242 쳤냐니까? 35 00:05:50,266 --> 00:05:52,706 아니, 나도 모르겠어 미치겠네 36 00:05:56,397 --> 00:05:58,733 - 괜찮아? - 응 37 00:05:58,816 --> 00:06:00,693 우리가 저 사람 죽일 뻔했어 38 00:06:00,777 --> 00:06:03,337 - 괜찮은지 보고 올게 - 뭐라고? 39 00:06:03,780 --> 00:06:04,980 왜? 40 00:06:05,031 --> 00:06:07,301 그레이스, 이 외진 곳에 어떻게 저 남자만 두고 가? 41 00:06:07,325 --> 00:06:09,678 - 무사한지 봐야지 - 그냥 저기 서 있잖아 42 00:06:09,702 --> 00:06:11,262 전혀 움직이지도 않아 43 00:06:12,789 --> 00:06:15,792 어떤 미친 인간이 도로 한복판에 멀뚱히 서 있어? 44 00:06:18,461 --> 00:06:20,171 이쪽으로 오고 있어 45 00:06:20,254 --> 00:06:22,149 - 가서 얘기하고 올게 - 싫어, 가지 마 46 00:06:22,173 --> 00:06:24,133 그냥 신고만 하고 가자 47 00:06:24,217 --> 00:06:26,260 모르는 사람 태우기 싫어 48 00:06:27,595 --> 00:06:30,306 그래, 알았어 49 00:06:34,393 --> 00:06:36,993 - 왜 그래? - 엔진이 침수됐나 봐 50 00:06:41,317 --> 00:06:43,444 서둘러, 저 사람이 오고 있어 51 00:06:46,614 --> 00:06:48,366 움직여 52 00:06:50,785 --> 00:06:52,245 젠장 53 00:06:53,037 --> 00:06:56,749 미치겠네, 제발 시동 좀 걸려 54 00:07:23,025 --> 00:07:25,445 "네트워크 연결 중" 55 00:07:31,576 --> 00:07:33,016 신호가 안 잡혀 56 00:07:37,623 --> 00:07:39,063 이건 옳지 않아 57 00:07:40,626 --> 00:07:42,628 다른 사람이 도와줄 거야 58 00:07:43,796 --> 00:07:44,996 그래 59 00:07:46,299 --> 00:07:47,633 그래야지 60 00:07:58,728 --> 00:08:01,448 차가 360도 회전한 적은 한 번도 없었어 61 00:08:03,733 --> 00:08:05,173 이번이 처음이야 62 00:08:06,360 --> 00:08:08,321 도로나 제대로 봐 63 00:08:10,114 --> 00:08:11,354 알았어 64 00:08:25,713 --> 00:08:27,065 어서 오세요 65 00:08:27,089 --> 00:08:29,800 - 비가 하늘에서 쏟아붓네요 - 그러게요 66 00:08:31,969 --> 00:08:35,014 자기야, 도리토스 먹을래 치토스 먹을래? 67 00:08:35,097 --> 00:08:36,337 치토스 68 00:08:37,183 --> 00:08:39,727 딩동이랑 트윙키 중에는? 69 00:08:40,394 --> 00:08:41,771 딩동이 좋지 70 00:08:45,483 --> 00:08:48,611 역시 과자는 여자들한테 맡겨야죠 71 00:08:48,694 --> 00:08:49,934 맞아요 72 00:08:50,696 --> 00:08:54,158 7번 주유구예요, 참 좀 전에 차가 하나 섰던데 73 00:08:54,242 --> 00:08:56,244 견인차 하나 보내 줄 수 있나요? 74 00:08:59,705 --> 00:09:02,041 그건 힘들겠네요 75 00:09:02,124 --> 00:09:07,296 저 차 주인이 뷰퍼드인데 아침 7시나 돼서 올 거예요 76 00:09:09,966 --> 00:09:11,246 그렇군요 77 00:09:12,426 --> 00:09:13,654 난 화장실 갔다 올게 78 00:09:13,678 --> 00:09:16,305 - 알았어 - 열쇠 가져가세요 79 00:09:16,389 --> 00:09:17,932 여기요 80 00:09:19,267 --> 00:09:20,726 장난이에요 81 00:09:22,144 --> 00:09:23,424 고마워요 82 00:09:28,150 --> 00:09:29,610 저 차 맞죠? 83 00:09:30,570 --> 00:09:33,130 - 뭐가요? - 올즈모빌 442네요 84 00:09:34,323 --> 00:09:36,325 대단한 자동차죠 85 00:09:37,410 --> 00:09:40,079 여자들도 잘 꼬이고요 86 00:09:40,955 --> 00:09:42,195 그래요 87 00:09:43,749 --> 00:09:45,269 그쪽 차는 뭔데요? 88 00:09:46,043 --> 00:09:49,171 카마로인데 뒷마당에서 수리 중이에요 89 00:09:49,255 --> 00:09:51,882 좀 쉬고 싶으면 와서 구경해도 돼요 90 00:09:51,966 --> 00:09:54,385 괜찮아요, 어디 가는 길이거든요 91 00:09:54,468 --> 00:09:58,347 저랑 사촌이 같이 키우는 당나귀도 두 마리 있어요 92 00:09:58,431 --> 00:10:00,534 한 놈한테 맞아서 눈이 이 꼴이 됐어요 93 00:10:00,558 --> 00:10:02,911 젖을 짜려고 했거든요 당나귀 젖은 짜지 말아요 94 00:10:02,935 --> 00:10:05,163 - 무슨 말인지 알죠? - 네 95 00:10:05,187 --> 00:10:06,627 뭐, 그렇다고요 96 00:11:22,348 --> 00:11:23,708 "공중전화" 97 00:11:25,726 --> 00:11:27,046 난 괜찮아 98 00:11:32,441 --> 00:11:34,722 - 여기요 - 고마워요 99 00:11:37,154 --> 00:11:39,594 - 안녕하세요 - 어서 오세요 100 00:11:40,199 --> 00:11:41,992 근처에 모텔 있나요? 101 00:11:42,076 --> 00:11:45,121 테이텀에 하나 있는데 북쪽으로 24km 정도 가야 해요 102 00:11:46,247 --> 00:11:50,668 아까 말했던 고장 난 차 주인이 이 사람인가 봐요 103 00:11:52,545 --> 00:11:54,171 그렇겠네요 104 00:11:54,255 --> 00:11:57,967 아까는 그냥 가서 죄송했어요 105 00:11:58,050 --> 00:12:00,370 - 당신이었어요? - 네 106 00:12:01,512 --> 00:12:04,515 괜찮아요 나라도 안 태웠을 겁니다 107 00:12:06,934 --> 00:12:08,534 계속 북쪽으로 가세요? 108 00:12:09,937 --> 00:12:11,097 네 109 00:12:12,481 --> 00:12:14,942 모텔까지만 태워 줄 수 있어요? 110 00:12:17,153 --> 00:12:19,553 - 네, 그럼요 - 정말요? 111 00:12:22,283 --> 00:12:25,327 - 무슨 일이야? - 아까 우리가 칠 뻔했던 분인데 112 00:12:25,411 --> 00:12:28,956 견인차가 내일 아침에 온대서 모텔까지 태워 드리기로 했어 113 00:12:30,332 --> 00:12:31,652 안녕하세요 114 00:12:32,585 --> 00:12:34,145 존 라이더라고 합니다 115 00:12:34,920 --> 00:12:36,189 그레이스예요 116 00:12:36,213 --> 00:12:38,424 만나서 반가워요, 그레이스 117 00:12:51,103 --> 00:12:52,730 어디서 오셨어요? 118 00:12:54,648 --> 00:12:56,048 전국을 다녀요 119 00:12:57,526 --> 00:12:59,086 무슨 일 하시는데요? 120 00:13:00,529 --> 00:13:02,907 지금은 잠깐 쉬고 있어요 121 00:13:05,534 --> 00:13:08,370 어렸을 때 제 아버지도 직업을 자주 바꾸셨어요 122 00:13:08,454 --> 00:13:11,057 - 그래요? - 네, 영업 사원이시거든요 123 00:13:11,081 --> 00:13:12,184 지금은 포드를 파는데 124 00:13:12,208 --> 00:13:15,628 예전에는 뷰익부터 농기구까지 안 파는 게 없었어요 125 00:13:15,711 --> 00:13:18,172 그래서 저도 같은 길을 걷고 있죠 126 00:13:26,222 --> 00:13:27,542 "테이텀" 127 00:13:31,602 --> 00:13:33,163 두 사람은 어디로 가죠? 128 00:13:33,187 --> 00:13:35,898 하바수 호수요, 봄 방학이거든요 129 00:13:38,692 --> 00:13:41,070 - 재밌겠네요 - 네 130 00:13:42,279 --> 00:13:43,759 그랬으면 좋겠네요 131 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 여자 친구가 미인이네요 132 00:13:57,878 --> 00:13:59,213 고맙습니다 133 00:14:01,632 --> 00:14:04,192 여자 친구랑은 언제부터 떡 쳤어요? 134 00:14:04,510 --> 00:14:05,928 뭐라고요? 135 00:14:08,597 --> 00:14:10,599 쉬운 질문 아닌가요? 136 00:14:19,984 --> 00:14:22,862 부인이랑 떡 친 지는 얼마나 되셨는데요? 137 00:14:24,488 --> 00:14:26,031 난 혼자예요 138 00:14:32,371 --> 00:14:34,790 손에 낀 결혼반지는요? 139 00:14:36,750 --> 00:14:39,378 낯선 사람들 안심시키려고 낀 거예요 140 00:14:43,799 --> 00:14:45,301 안심해야 하나요? 141 00:14:47,011 --> 00:14:48,251 아니지 142 00:14:54,018 --> 00:14:56,312 이봐요, 지금 뭐 하는 짓이에요? 143 00:14:57,646 --> 00:15:00,441 됐으니까 내 차에서 내려요 144 00:15:05,279 --> 00:15:06,822 계속 운전해 145 00:15:08,198 --> 00:15:10,784 그래요, 알았어요 146 00:15:23,088 --> 00:15:26,091 문제 일으킬 생각 없으니 원하는 대로 할게요 147 00:15:26,175 --> 00:15:28,153 - 현금 있어요 - 돈 필요 없어 148 00:15:28,177 --> 00:15:30,012 그럼 차가 필요해요? 149 00:15:30,804 --> 00:15:31,948 "그레이스" 150 00:15:31,972 --> 00:15:33,432 차도 필요 없어 151 00:15:35,142 --> 00:15:37,603 그럼 뭘 원하는데요? 152 00:15:43,150 --> 00:15:45,903 그러지 마요, 뭐 하는 거예요? 153 00:15:45,986 --> 00:15:47,529 짐 154 00:15:47,613 --> 00:15:49,507 털끝이라도 건드리면 죽여 버릴 거야 155 00:15:49,531 --> 00:15:50,699 짐 156 00:15:50,783 --> 00:15:52,451 그럼 막아 봐 157 00:15:52,534 --> 00:15:54,554 - 그레이스는 놔둬 - 짐 158 00:15:54,578 --> 00:15:55,978 막아 보라니까 159 00:15:58,082 --> 00:16:00,143 어떻게 막아? 칼은 네가 쥐고 있잖아 160 00:16:00,167 --> 00:16:03,545 네 글자만 말하면 돼 161 00:16:03,629 --> 00:16:08,509 - '날 죽여 줘' - 뭐라고? 162 00:16:09,593 --> 00:16:13,347 '날 죽여 줘' 163 00:16:13,430 --> 00:16:16,225 - 하지 마 - 그래야 네가 살 텐데 164 00:16:19,186 --> 00:16:21,957 - 여자 친구 죽이고 싶어? - 아니, 안 돼 165 00:16:21,981 --> 00:16:23,301 그럼 말해 166 00:16:25,192 --> 00:16:27,194 "모텔, 빈방 있음" 167 00:16:29,446 --> 00:16:30,646 어서 168 00:16:31,573 --> 00:16:32,783 날 169 00:16:35,911 --> 00:16:37,162 '날' 170 00:16:38,038 --> 00:16:40,499 - 죽 - '죽' 171 00:16:40,582 --> 00:16:41,742 여 172 00:16:42,918 --> 00:16:44,158 '여' 173 00:16:45,462 --> 00:16:46,630 줘 174 00:16:50,426 --> 00:16:52,302 난 안 죽어! 175 00:16:55,514 --> 00:16:58,934 조수석 문 열어 내가 걷어찰게, 문 열어! 176 00:17:01,603 --> 00:17:02,923 문 열어! 177 00:17:06,984 --> 00:17:09,194 내 차에서 나가! 178 00:17:09,278 --> 00:17:10,821 미친 사이코 자식 179 00:17:17,703 --> 00:17:19,538 엿 먹어, 망할 자식아! 180 00:17:34,553 --> 00:17:37,431 - 괜찮아? - 응 181 00:17:43,687 --> 00:17:45,814 자기야, 진정해 182 00:17:47,524 --> 00:17:48,764 괜찮아 183 00:17:49,610 --> 00:17:51,987 그레이스, 침착해 184 00:17:52,071 --> 00:17:54,073 이제 괜찮아, 알았지? 185 00:18:00,788 --> 00:18:02,164 괜찮아 186 00:18:06,835 --> 00:18:08,253 경찰 부르자 187 00:18:10,214 --> 00:18:11,465 알았어 188 00:18:18,806 --> 00:18:20,182 왜 그래? 189 00:18:22,434 --> 00:18:23,914 휴대 전화가 없어 190 00:18:53,715 --> 00:18:56,218 벌써 4시를 향해 가는군요 191 00:18:56,301 --> 00:19:00,264 잠 못 든 분들을 위해 감미로운 곡 하나 띄우겠습니다 192 00:19:00,347 --> 00:19:02,766 데이비드 소울의 명곡이죠 193 00:20:14,338 --> 00:20:15,618 그레이스 194 00:20:17,633 --> 00:20:18,953 그레이스? 195 00:20:33,273 --> 00:20:34,593 일어났구나 196 00:20:37,236 --> 00:20:38,403 짐 197 00:20:39,154 --> 00:20:40,906 우리 그냥 돌아가자 198 00:20:42,324 --> 00:20:43,644 왜 그래? 199 00:20:44,743 --> 00:20:47,537 옆 마을로 가서 끼니부터 때우고 200 00:20:47,621 --> 00:20:49,248 경찰에 신고하자 201 00:20:51,416 --> 00:20:54,256 그리고 오늘 밤에 친구들이랑 신나게 마시는 거야 202 00:20:55,462 --> 00:20:58,423 엄청난 이야깃거리도 하나 생겼잖아 203 00:21:00,467 --> 00:21:03,804 내 목숨 구했다고 친구들한테 자랑하고 싶지? 204 00:21:05,305 --> 00:21:06,515 맞아 205 00:21:25,617 --> 00:21:27,217 얼른 가서 뭐 좀 먹자 206 00:22:03,447 --> 00:22:05,073 여기 좀 봐 207 00:22:05,157 --> 00:22:06,825 날씨 정말 좋다 208 00:22:09,828 --> 00:22:11,204 그렇네 209 00:22:38,482 --> 00:22:40,609 아이를 키운다는 생각은 해 봤어? 210 00:22:45,447 --> 00:22:48,950 글쎄, 언젠가는 아이가 생기겠지 211 00:23:01,797 --> 00:23:03,673 맙소사 212 00:23:03,757 --> 00:23:06,802 - 당장 멈춰 - 저 사람들한테 경고해야 해 213 00:23:19,231 --> 00:23:23,235 - 당장 차 세우세요 - 저기요! 214 00:23:23,318 --> 00:23:26,113 뒤에 탄 남자 미치광이예요 215 00:23:26,196 --> 00:23:27,965 - 우리한테 칼을 겨눴어요 - 차 세워요 216 00:23:27,989 --> 00:23:29,741 위험한 사람이에요 217 00:23:29,825 --> 00:23:33,370 차 세워요, 미친 사람이 탔다고요 218 00:23:33,453 --> 00:23:36,373 위험한 사람이에요 칼을 갖고 있어요 219 00:23:36,456 --> 00:23:37,725 - 차 세워요 - 젠장 220 00:23:37,749 --> 00:23:39,069 왜 그래? 221 00:23:55,142 --> 00:23:56,422 괜찮아? 222 00:24:02,190 --> 00:24:04,568 망할, 괜찮아 223 00:24:06,778 --> 00:24:08,218 다친 데 없어? 224 00:24:09,573 --> 00:24:10,733 응 225 00:24:44,733 --> 00:24:46,293 저 사람들 그냥 갔어 226 00:25:02,250 --> 00:25:03,668 걸어야겠어 227 00:25:03,752 --> 00:25:06,129 - 잠깐만 - 알았어 228 00:25:15,722 --> 00:25:17,002 제기랄! 229 00:25:19,142 --> 00:25:20,542 이런, 망할! 230 00:25:25,982 --> 00:25:27,582 우리를 어떻게 찾았지? 231 00:25:28,818 --> 00:25:30,218 그러게 말이야 232 00:25:34,199 --> 00:25:36,759 우리를 찾을 생각이 없었을지도 몰라 233 00:25:38,912 --> 00:25:40,592 그냥 재수 없이 걸린 거지 234 00:25:45,919 --> 00:25:47,671 그 사람들은 어쩌지? 235 00:25:50,423 --> 00:25:51,783 괜찮을 거야 236 00:25:53,760 --> 00:25:55,240 아니, 안 괜찮아 237 00:25:58,890 --> 00:26:01,268 - 저기 좀 봐 - 세상에 238 00:26:01,351 --> 00:26:04,479 - 저기 온다 - 차 세워 줘요 239 00:26:04,562 --> 00:26:06,540 - 우리 좀 태워 줘요 - 여기요! 240 00:26:06,564 --> 00:26:08,924 - 제발요 - 태워 주세요 241 00:26:23,832 --> 00:26:25,750 누가 낯선 사람을 태우겠어? 242 00:26:33,300 --> 00:26:34,460 짐 243 00:26:37,262 --> 00:26:38,555 이런 244 00:26:45,478 --> 00:26:46,878 내 뒤에 있어 245 00:26:53,153 --> 00:26:55,873 아직 차 안에 있을지도 모르니까 여기 있어 246 00:27:01,578 --> 00:27:04,218 "예수님을 사랑한다면 경적을 울리세요" 247 00:27:10,378 --> 00:27:12,047 여기 보지 마 248 00:27:12,130 --> 00:27:14,924 - 왜? - 그냥 거기 있어 249 00:27:25,643 --> 00:27:27,872 - 뭔데? - 절대 이쪽으로 오지 마 250 00:27:27,896 --> 00:27:29,939 부탁이니까 거기 있어 251 00:27:42,452 --> 00:27:45,121 저기요, 괜찮으세요? 252 00:27:50,335 --> 00:27:53,797 그레이스 이 사람 진짜 피 흘리고 있어 253 00:27:53,880 --> 00:27:57,050 칼은 그대로 둬야 할 것 같은데 나도 잘 모르겠어 254 00:27:57,133 --> 00:27:58,593 어쩌지? 255 00:27:58,676 --> 00:27:59,552 뒷좌석 치워 줄래? 256 00:27:59,636 --> 00:28:02,196 - 병원으로 데려가야겠어 - 알았어 257 00:28:02,931 --> 00:28:04,411 서둘러, 그레이스 258 00:28:05,392 --> 00:28:08,686 - 진정하세요, 괜찮아요 - 됐어 259 00:28:08,770 --> 00:28:11,356 이제 들어 올려서 차에 태워 260 00:28:12,565 --> 00:28:16,111 정신 차리셔야 해요, 아셨죠? 뒷좌석으로 옮길게요 261 00:28:16,194 --> 00:28:19,322 내가 다리 넣을게, 됐어 262 00:28:19,406 --> 00:28:23,493 - 세상에 - 네가 운전해, 그레이스 263 00:28:26,371 --> 00:28:30,041 "난 천국으로 갈 수 있을까요?" 264 00:28:41,344 --> 00:28:43,471 이 어둠 속에 함께해 주소서, 주님 265 00:28:44,556 --> 00:28:46,316 저희가 도와드릴게요, 알겠죠? 266 00:28:50,061 --> 00:28:51,855 부인은 괜찮아? 267 00:28:51,938 --> 00:28:53,481 아니, 안 괜찮아 268 00:28:53,565 --> 00:28:56,401 - 정말이야? - 그래, 괜찮지 않아 269 00:28:59,654 --> 00:29:01,406 움직이지 마세요 270 00:29:01,489 --> 00:29:02,550 누가 이런 짓을 해? 271 00:29:02,574 --> 00:29:05,174 - 가족 전체를 죽이다니 - 그레이스 272 00:29:05,702 --> 00:29:07,983 - 또 뭐야? - 왜? 273 00:29:08,538 --> 00:29:11,499 맙소사, 또 그 인간이잖아 274 00:29:11,583 --> 00:29:14,377 - 계속 운전해 - 운전하고 있어 275 00:29:16,171 --> 00:29:17,771 대체 뭘 원하는 거야? 276 00:29:17,797 --> 00:29:20,317 뭘 원하겠어? 우리가 놈을 차 밖으로 밀었잖아 277 00:29:20,341 --> 00:29:23,636 우리를 죽이려고 했는데 그럼 어떡해? 278 00:29:27,766 --> 00:29:30,727 - 좀 더 빨리 갈 순 없어? - 나도 노력 중이야 279 00:29:32,687 --> 00:29:34,314 말 좀 들어 280 00:29:42,822 --> 00:29:44,062 안 돼 281 00:29:44,657 --> 00:29:47,160 제발, 난 여기서 죽기 싫어 282 00:29:59,172 --> 00:30:02,050 왜 저러지? 저 인간 왜 저쪽으로 갔을까? 283 00:30:02,133 --> 00:30:03,693 어디로 간 것 같아? 284 00:30:08,139 --> 00:30:11,935 이런, 빨리 병원으로 가야 해 그레이스 285 00:30:25,281 --> 00:30:28,827 그레이스, 안으로 가서 경찰 불러 수건도 좀 가져오고 286 00:30:28,910 --> 00:30:31,430 - 난 이분이랑 있을게 - 알았어 287 00:30:33,331 --> 00:30:36,209 저희가 도와드릴게요, 아시겠죠? 288 00:30:42,215 --> 00:30:44,318 911 불러 주시겠어요? 긴급 상황이에요 289 00:30:44,342 --> 00:30:46,052 무슨 일이에요? 290 00:30:46,135 --> 00:30:48,012 수건이 필요해요 291 00:30:48,096 --> 00:30:49,406 화장실에 휴지는 있어요 292 00:30:49,430 --> 00:30:51,910 - 화장실은 어디죠? - 저기요 293 00:31:04,863 --> 00:31:07,657 어둠으로부터 저를 지켜 주소서 294 00:31:12,036 --> 00:31:13,848 토런스 카운티 보안관 사무실입니다 295 00:31:13,872 --> 00:31:15,707 메릴린, 엘도라도스의 베스예요 296 00:31:15,790 --> 00:31:16,666 안녕하세요, 베스 297 00:31:16,749 --> 00:31:18,589 할런한테 빨리 여기로 오라고 해요 298 00:32:26,611 --> 00:32:29,451 하나님은 나의 목자시니 내게 부족함이 없으리로다 299 00:32:29,489 --> 00:32:32,289 내가 떠날 때 가족과 친구에게 자비를 베푸소서 300 00:32:35,244 --> 00:32:36,913 저기요 301 00:32:36,996 --> 00:32:39,999 주께서 나와 함께하시니 해를 두려워하지 않으리라 302 00:33:38,933 --> 00:33:40,703 - 움직이지 마 - 뭐라고요? 303 00:33:40,727 --> 00:33:42,207 양손 등 뒤로 대 304 00:33:43,479 --> 00:33:46,024 꼼짝 마, 손 들어 305 00:33:46,941 --> 00:33:48,043 차에서 나와 306 00:33:48,067 --> 00:33:49,986 아뇨, 오해예요 307 00:33:50,069 --> 00:33:52,464 제가 신고해 달라고 했잖아요 말해 봐요 308 00:33:52,488 --> 00:33:54,258 - 입 다물고 움직여 - 아니라고요 309 00:33:54,282 --> 00:33:56,635 - 넌 체포됐다, 가 - 도움이 필요한 사람이 있어요 310 00:33:56,659 --> 00:33:59,704 당신은 묵비권을 행사할 수 있으며 당신이 한 말은 311 00:33:59,787 --> 00:34:01,748 법정에서 불리하게 작용할 수 있다 312 00:34:01,831 --> 00:34:03,976 - 범인이 여기 있었어요 - 변호인을 선임할 수 있으며 313 00:34:04,000 --> 00:34:06,880 - 여력이 되지 않는다면… - 우리 잘못 없어요! 314 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 네가 태워 준 사람이 순순히 이름을 말했다고? 315 00:34:27,774 --> 00:34:30,494 말했잖아요 자기가 존 라이더라고 했다니까요 316 00:34:35,114 --> 00:34:36,699 앉으시죠 317 00:34:41,245 --> 00:34:44,082 아가씨, 자리에 앉아요 318 00:34:49,045 --> 00:34:50,755 어느 주유소였습니까? 319 00:34:51,964 --> 00:34:53,800 나도 몰라요 320 00:34:53,883 --> 00:34:55,760 여기가 어딘지도 모른다고요 321 00:34:59,388 --> 00:35:03,309 - 테이텀이에요, 표지판을 봤어요 - 테이텀요 322 00:35:03,392 --> 00:35:06,272 당신들이 그 사람을 태웠을 때 목격자가 있었나요? 323 00:35:07,855 --> 00:35:11,109 네, 주유소 직원이 봤어요 324 00:35:11,192 --> 00:35:12,632 직원 이름은요? 325 00:35:13,611 --> 00:35:15,530 이름은 안 물어봤어요 326 00:35:17,031 --> 00:35:18,550 난 당신을 도우려는 거예요 327 00:35:18,574 --> 00:35:20,118 손 보이게 들어 328 00:35:23,579 --> 00:35:27,250 난 그 가족 안 죽였어요 오히려 살리려고 했다고요 329 00:35:27,333 --> 00:35:28,653 정말이에요 330 00:35:32,547 --> 00:35:34,048 이봐요 331 00:35:34,132 --> 00:35:37,009 난 여기 있을 이유 없어요 332 00:35:37,093 --> 00:35:39,512 난 그 가족을 도우려 했다니까요 333 00:35:39,595 --> 00:35:41,395 난 그 사람들을 살리려고 했어요 334 00:35:42,598 --> 00:35:45,893 내가 말한 건 전부 사실이에요 335 00:35:45,977 --> 00:35:49,647 내가 문을 열었고 짐이 차 밖으로 남자를 찼다고요 336 00:35:51,941 --> 00:35:53,461 말린, 여기는 7팀 337 00:35:53,526 --> 00:35:55,611 말린, 응답 안 해? 338 00:35:55,695 --> 00:35:57,321 지금 장난해요? 339 00:35:57,405 --> 00:35:59,365 왜 여기서 시간 낭비하고 있어요? 340 00:35:59,448 --> 00:36:03,244 당장 나가서 찾지 않으면 그 남자가 사람을 더 죽일 거예요 341 00:36:03,327 --> 00:36:05,329 잠깐만 기다리세요 342 00:36:05,413 --> 00:36:08,124 이봐요 날 이렇게 두고 가면 안 되죠 343 00:36:29,020 --> 00:36:30,420 누구 없어요? 344 00:36:33,232 --> 00:36:37,236 거기 있는 거 다 알아요 내 말도 듣고 있잖아요 345 00:36:37,320 --> 00:36:38,946 대답 좀 해 봐요 346 00:36:40,531 --> 00:36:42,241 난 아무것도 안 했다고요 347 00:36:45,578 --> 00:36:46,858 이봐요! 348 00:36:49,373 --> 00:36:51,000 아무도 없어요? 349 00:36:51,500 --> 00:36:52,780 그레이스 350 00:36:56,380 --> 00:37:00,051 그레이스 만나게 해 줘요 얘기만 할게요 351 00:38:00,987 --> 00:38:02,655 망할 시골 놈들 352 00:38:02,738 --> 00:38:07,368 토런스 보안관, 여기는 14팀 보고받았으나 353 00:38:07,451 --> 00:38:10,413 토런스 보안관으로부터 아무런 무전이 없다 354 00:38:12,456 --> 00:38:13,736 응답하라 355 00:38:17,044 --> 00:38:18,364 누구세요? 356 00:38:20,172 --> 00:38:24,218 다른 주파수로 바뀌었을지 몰라 전 주파수 탐색 중이다 357 00:38:26,220 --> 00:38:27,680 죄송해요 358 00:38:27,763 --> 00:38:29,243 주의해서 접근하라 359 00:38:38,149 --> 00:38:39,817 계집애처럼 소리 지르는군 360 00:38:41,235 --> 00:38:42,835 대체 왜 이러는 거야? 361 00:38:43,779 --> 00:38:45,179 너 똑똑하잖아 362 00:38:46,282 --> 00:38:47,509 한번 맞혀 봐 363 00:38:47,533 --> 00:38:48,993 짐? 364 00:38:49,076 --> 00:38:52,496 여기 있어, 그 사람이 여기 왔어 365 00:38:52,580 --> 00:38:54,123 짐? 366 00:38:56,751 --> 00:38:58,919 한마디만 더 하면 둘 다 죽일 거야 367 00:39:00,421 --> 00:39:01,781 어디 있어? 368 00:39:05,343 --> 00:39:06,510 짐 369 00:39:09,430 --> 00:39:10,848 짐, 대답해 370 00:39:16,937 --> 00:39:18,417 나한테 총도 있어 371 00:39:33,496 --> 00:39:34,830 그레이스 372 00:39:35,873 --> 00:39:37,917 다행이다, 무사하구나 373 00:39:38,000 --> 00:39:40,753 위에 있는 사람들은 전부 죽었어 374 00:39:42,505 --> 00:39:46,801 - 일단 나부터 꺼내 줘 - 알았어, 이거 들고 있어 375 00:39:50,346 --> 00:39:51,906 여기 불 좀 비춰 봐 376 00:39:53,015 --> 00:39:54,225 됐어 377 00:40:14,495 --> 00:40:19,792 "토런스 카운티 보안관 사무소" 378 00:40:27,466 --> 00:40:28,746 이리 와 379 00:40:41,981 --> 00:40:43,581 경찰이 놈을 잡았을까? 380 00:40:45,693 --> 00:40:47,570 아무래도 돌아가야 할 것 같아 381 00:40:48,737 --> 00:40:50,865 웃기지 마, 저기는 안 돌아가 382 00:40:50,948 --> 00:40:52,588 경찰한테 도움을 받아야지 383 00:40:53,868 --> 00:40:55,388 놈이 경찰을 죽였어 384 00:40:57,538 --> 00:41:00,583 - 총 이리 줘 - 뭐라고? 385 00:41:00,666 --> 00:41:01,986 총 달라고 386 00:41:02,668 --> 00:41:04,211 알았어 387 00:41:04,295 --> 00:41:06,213 진작 집으로 돌아가야 했어 388 00:41:06,297 --> 00:41:08,483 내 탓 하지 마 이렇게 된 게 내 잘못은 아니잖아 389 00:41:08,507 --> 00:41:11,067 - 탓한 적 없어 - 지금 그러잖아 390 00:41:11,385 --> 00:41:13,071 그러게 왜 태워 준다고 했어? 391 00:41:13,095 --> 00:41:16,015 내가 아니라 그 자식이 먼저 태워 달랬어 392 00:41:16,098 --> 00:41:17,659 멍청한 직원이 다 불었다고 393 00:41:17,683 --> 00:41:21,562 - 그래서 네가 승낙했잖아 - 그래, 맞아 394 00:41:21,645 --> 00:41:23,045 그럼 어떡해? 395 00:41:23,939 --> 00:41:26,700 그 자식이 미친 사이코일 줄 내가 알았겠어? 396 00:41:27,693 --> 00:41:29,945 그러니까 내 말을 들었어야지 397 00:41:47,546 --> 00:41:48,923 괜찮아? 398 00:41:51,675 --> 00:41:53,956 - 안 다쳤어? - 응 399 00:42:11,195 --> 00:42:15,407 여기는 순찰대 172 길 아래를 봉쇄해야 할 듯하다 400 00:42:16,408 --> 00:42:18,452 앨버커키 순찰대입니다 401 00:42:18,536 --> 00:42:20,176 네, 가르시아 순경입니다 402 00:42:21,080 --> 00:42:22,665 말씀하세요 403 00:42:22,748 --> 00:42:24,851 - 검시관이 필요합니다 - 확인했습니다 404 00:42:24,875 --> 00:42:26,019 이런 405 00:42:26,043 --> 00:42:28,963 - 20분 내로 도착합니다 - 알았습니다 406 00:42:29,797 --> 00:42:31,632 여기는 순찰대 277 407 00:42:31,715 --> 00:42:35,844 용의자 인상착의 애리조나 공안부에 전달했습니까? 408 00:42:35,928 --> 00:42:37,888 여기 한 명 더 있습니다 409 00:42:37,972 --> 00:42:39,265 알았어 410 00:42:39,348 --> 00:42:41,600 네, 전달 완료했습니다 411 00:42:49,149 --> 00:42:50,693 맙소사 412 00:42:59,910 --> 00:43:02,329 걔들 나이가 몇 살이라고? 413 00:43:02,413 --> 00:43:04,164 20대 초반입니다 414 00:43:18,137 --> 00:43:22,099 남자는 아래층에 가두었다고 했나? 415 00:43:22,182 --> 00:43:23,462 맞습니다 416 00:43:25,603 --> 00:43:27,062 여자애는 417 00:43:27,146 --> 00:43:29,898 - 안에서 조사받고 있었고? - 맞습니다 418 00:43:29,982 --> 00:43:31,650 그럼 이건 누가 했지? 419 00:43:34,069 --> 00:43:37,281 헬리콥터 지원 요청해 위에서 봐야겠어 420 00:43:37,364 --> 00:43:39,491 세 번째 용의자가 있는 것 같군 421 00:43:53,589 --> 00:43:54,989 누구 없어요? 422 00:43:56,634 --> 00:43:57,874 저기요 423 00:44:03,932 --> 00:44:05,372 아무도 없어요? 424 00:44:06,518 --> 00:44:07,998 문 좀 열어 줘요 425 00:44:09,021 --> 00:44:11,261 - 짐 - 왜 그래? 426 00:44:14,610 --> 00:44:16,403 저 차 중에 아무거나 타자 427 00:44:18,739 --> 00:44:21,367 - 짐, 내려와! - 젠장 428 00:44:39,093 --> 00:44:41,493 - 다른 문 있어? - 아니 429 00:44:42,513 --> 00:44:44,713 - 보여? - 아니 430 00:44:49,937 --> 00:44:52,022 저 문으로 들어오면 죽일 거야 431 00:45:08,831 --> 00:45:10,457 21살이라 432 00:45:11,834 --> 00:45:14,920 얘들은 아니야, 그냥 대학생이잖아 433 00:45:16,004 --> 00:45:18,841 얘들은 범인이 아니야 434 00:45:19,550 --> 00:45:21,051 보여? 435 00:45:21,135 --> 00:45:22,886 아니, 안 보여 436 00:45:24,847 --> 00:45:26,487 어디로 간 건지 모르겠어 437 00:45:27,724 --> 00:45:30,853 세상에, 짐 438 00:45:31,770 --> 00:45:34,010 - 왜? - 경찰이야 439 00:45:36,024 --> 00:45:37,609 식당에 왔던 경찰이야 440 00:45:40,779 --> 00:45:43,842 - 저 사람한테 얘기하자 - 안 돼, 우리 짓인 줄 알 거야 441 00:45:43,866 --> 00:45:45,951 여기서 나가려면 이 방법밖에 없어 442 00:45:57,379 --> 00:46:00,340 - 그럼 네가 총 들고 있어 - 알았어 443 00:46:00,424 --> 00:46:02,402 - 내가 얘기해 볼게 - 그래 444 00:46:02,426 --> 00:46:05,053 - 넌 여기서 보고 있어 - 알았어 445 00:46:14,813 --> 00:46:16,374 경찰관님, 전부 오해예요 446 00:46:16,398 --> 00:46:18,918 - 여기 있으면 전부 위험해요 - 이제 도망 못 가 447 00:46:18,942 --> 00:46:20,795 - 경찰관님, 제발요 - 여기는 235 448 00:46:20,819 --> 00:46:22,297 남성 용의자를 체포했다 449 00:46:22,321 --> 00:46:24,921 반복한다 현재 남성 용의자를 체포했다 450 00:46:25,491 --> 00:46:27,251 여성 용의자는 확인되지 않았다 451 00:46:29,119 --> 00:46:30,412 놔줘요 452 00:46:34,041 --> 00:46:37,044 여기는 531 지원 부대가 곧 도착한다 453 00:46:37,127 --> 00:46:39,022 - 들었나? - 어서 일어나요 454 00:46:39,046 --> 00:46:42,466 침착해 어리석은 짓은 하지 말자고 455 00:46:42,549 --> 00:46:44,051 진정해 456 00:46:44,134 --> 00:46:46,404 - 난 진정하고 있어요 - 그레이스 457 00:46:46,428 --> 00:46:49,389 손은 그대로 들고 계세요 458 00:46:49,473 --> 00:46:51,266 그레이스, 이럴 필요는 없어 459 00:46:51,350 --> 00:46:52,750 짐, 총 들어 460 00:46:55,812 --> 00:46:57,132 죄송합니다 461 00:46:58,440 --> 00:46:59,960 여기서 나가야 해요 462 00:47:01,485 --> 00:47:04,404 가자, 어서 차에 타세요 463 00:47:04,988 --> 00:47:06,698 이쪽으로 오세요 464 00:47:08,909 --> 00:47:12,162 - 돌아 주세요 - 알았어 465 00:47:12,246 --> 00:47:15,165 - 이게 무슨 짓이야? - 그럼 나더러 어쩌라고? 466 00:47:15,249 --> 00:47:17,849 - 그래도 이건 아니지 - 나도 알아 467 00:47:18,835 --> 00:47:20,275 그냥 빨리 가자 468 00:47:26,843 --> 00:47:29,596 - 차에 타세요 - 일단 진정해 469 00:47:31,390 --> 00:47:34,151 - 총 이리 줘 - 아뇨, 이럴 시간 없어요 470 00:47:34,184 --> 00:47:35,620 당장 도망쳐야 한다고요 471 00:47:35,644 --> 00:47:38,324 - 그레이스, 가자 - 제발 차에 타세요 472 00:47:39,189 --> 00:47:40,509 어서 타요 473 00:47:44,778 --> 00:47:47,218 "주일 예배 주님이 답입니다" 474 00:47:48,615 --> 00:47:49,968 무슨 짓이야? 475 00:47:49,992 --> 00:47:52,512 - 꼼짝 마! - 난 아무것도 안 했어 476 00:47:52,536 --> 00:47:55,176 빨리 차에 타 여기서 당장 도망쳐야 해 477 00:48:04,756 --> 00:48:06,216 여기는 236 478 00:48:06,300 --> 00:48:08,927 경찰관이 쓰러졌다 479 00:48:09,011 --> 00:48:10,929 여성 용의자가 에드워즈를 쐈다 480 00:48:11,013 --> 00:48:13,774 토런스 카운티 보안관 차량을 탈취해 도주했다 481 00:48:31,491 --> 00:48:34,453 - 대체 어떻게 된 거야? - 그 자식 짓이야 482 00:48:36,872 --> 00:48:38,472 우리를 끝까지 쫓겠지? 483 00:48:39,916 --> 00:48:41,236 그럴 거야 484 00:48:50,927 --> 00:48:53,197 - 누명을 씌우려는 거야 - 아냐 485 00:48:53,221 --> 00:48:54,657 그럼 가족을 죽이고 그만뒀어야지 486 00:48:54,681 --> 00:48:57,281 - 그럼 뭐 때문인데? - 나도 몰라 487 00:49:02,481 --> 00:49:05,001 용의자는 무장했으며 위험한 상태다 488 00:49:09,696 --> 00:49:14,409 경위님, 현재 285번 고속 도로에서 용의자 추격 중입니다 489 00:49:14,493 --> 00:49:16,293 알았다, 무장한 상태니 주의하라 490 00:49:16,370 --> 00:49:18,747 항공 지원 팀은 언제 도착하나? 491 00:49:19,665 --> 00:49:21,809 여기는 항공 2팀 아직 시야 확보 전입니다 492 00:49:21,833 --> 00:49:24,228 무전기에 대고 놈이 트레일러에 있었다고 말해 493 00:49:24,252 --> 00:49:25,572 얼른 말해 494 00:49:27,130 --> 00:49:28,450 여보세요? 495 00:49:29,424 --> 00:49:31,144 되는 건가? 내 말 들려요? 496 00:49:33,804 --> 00:49:36,004 - 젠장 - 세상에 497 00:49:37,724 --> 00:49:40,161 항공 2팀 목적지 도착 용의 차량 발견했습니다 498 00:49:40,185 --> 00:49:42,270 지상 추격 팀에 합류합니다 499 00:49:42,354 --> 00:49:43,855 상황이 안 좋은데 500 00:49:43,939 --> 00:49:46,817 그레이스 앤드루스, 짐 할시 501 00:49:46,900 --> 00:49:50,153 뉴멕시코주 경찰서 소속 에스터리지 경위입니다 502 00:49:50,237 --> 00:49:51,339 둘 다 상태는 어때요? 503 00:49:51,363 --> 00:49:54,658 잘 들으세요 지금 상황이 좋지 않아요 504 00:49:54,741 --> 00:49:56,719 경찰을 쏜 남자가 트레일러 안에 있었어요 505 00:49:56,743 --> 00:49:59,037 방금 빠져나온 흙길 말이에요 506 00:49:59,121 --> 00:50:02,165 우리 경찰관이 사망했고 목격자 말로는 당신이 쐈다더군요 507 00:50:02,249 --> 00:50:03,601 그러니 일단 차 세우고 508 00:50:03,625 --> 00:50:06,265 하고 싶은 말 있으면 이따 다 얘기해요 509 00:50:06,878 --> 00:50:08,981 - 어떡해? - 네가 한 게 아니라고 해 510 00:50:09,005 --> 00:50:12,884 제 말 좀 들으세요 제가 쏜 게 아니에요 511 00:50:12,968 --> 00:50:14,696 경찰관도, 그 가족도 안 죽였어요 512 00:50:14,720 --> 00:50:17,490 우린 죄가 없다고요 대체 언제 우리 말을 믿을 거예요? 513 00:50:17,514 --> 00:50:20,892 여기서 결정권을 쥐고 있는 사람은 그쪽이 아니라 나예요 514 00:50:20,976 --> 00:50:23,145 그러니까 차부터 세우고 515 00:50:23,228 --> 00:50:25,915 일이 더 커지기 전에 대화를 하는 게 어때요? 516 00:50:25,939 --> 00:50:29,276 그 사람이 가까이 있어서 안 돼요 여긴 안전하지 않다고요 517 00:50:29,359 --> 00:50:33,655 그냥 차를 세울래요 아니면 내 부하들을 시킬까요? 518 00:50:33,739 --> 00:50:36,491 여기서 못 세운다고요 상황을 몰라서 그래요 519 00:50:37,826 --> 00:50:39,995 용의자들이 계속 도주 중입니다 520 00:50:40,579 --> 00:50:45,292 뭘 해도 신경 안 쓸 테니 당장 그 차 세워! 521 00:50:46,877 --> 00:50:49,237 - 방금 뭐야? - 맙소사 522 00:50:50,714 --> 00:50:52,007 이런 523 00:50:55,010 --> 00:50:57,155 - 차 세울게, 젠장 - 알았어 524 00:50:57,179 --> 00:51:00,348 - 경위님, 지상에서 발포 중입니다 - 차 제대로 몰아! 525 00:51:04,269 --> 00:51:06,605 차 세울 테니까 쏘지 마세요 526 00:51:06,688 --> 00:51:08,458 지상 팀, 다른 차량이 나타났다 527 00:51:08,482 --> 00:51:12,027 검은색 트랜스 앰 최신 모델이 뒤에서 빠르게 접근 중이다 528 00:51:18,283 --> 00:51:20,470 - 이런, 제길 - 왜 그래? 529 00:51:20,494 --> 00:51:21,974 그 사람이야, 짐 530 00:51:22,537 --> 00:51:23,872 망할 531 00:51:27,876 --> 00:51:30,629 응답하라, 용의자는 잡았나? 532 00:51:37,677 --> 00:51:39,471 대체 무슨 일이야? 533 00:51:51,650 --> 00:51:52,850 젠장 534 00:51:56,571 --> 00:51:57,811 맙소사 535 00:52:12,838 --> 00:52:14,589 지상 팀, 어떻게 된 거야? 536 00:52:18,760 --> 00:52:20,011 이런! 537 00:52:28,061 --> 00:52:31,982 망할 자식들! 지금 나랑 장난하나? 538 00:52:36,653 --> 00:52:39,489 - 계속 운전해, 빨리 - 더 빨리 못 가 539 00:52:39,573 --> 00:52:42,133 - 밟으라니까 - 안 된다고 했잖아 540 00:52:43,326 --> 00:52:44,526 이런 541 00:53:02,345 --> 00:53:03,825 어디 가는 거야? 542 00:53:21,156 --> 00:53:24,117 - 가자, 또 돌아올지도 몰라 - 어디로 가? 543 00:53:30,040 --> 00:53:31,458 짐 544 00:53:31,541 --> 00:53:33,585 총 챙겨, 가자 545 00:53:35,420 --> 00:53:36,660 알았어 546 00:54:34,354 --> 00:54:37,065 "럭셔리 모텔" 547 00:55:17,814 --> 00:55:19,254 됐어, 들어가자 548 00:55:44,049 --> 00:55:45,409 집에 전화해 549 00:56:00,273 --> 00:56:01,816 왜 그래? 550 00:56:01,900 --> 00:56:03,610 프런트로 연결된대 551 00:56:05,195 --> 00:56:06,515 정말이야? 552 00:56:47,570 --> 00:56:49,170 공중전화를 찾아봐야겠어 553 00:56:50,281 --> 00:56:52,801 가족한테 전화해서 도와달라고 하자 554 00:56:53,827 --> 00:56:55,537 15분 안에 돌아올게 555 00:56:58,581 --> 00:56:59,821 알았어 556 00:57:09,259 --> 00:57:10,510 저기 557 00:57:12,262 --> 00:57:14,514 이런 일에 말려들게 해서 미안해 558 00:57:31,698 --> 00:57:33,116 모란앵무는요? 559 00:57:33,199 --> 00:57:35,285 카나리아는 어떠세요? 560 00:57:35,368 --> 00:57:38,371 이번 주에 아주 좋은 카나리아가 들어왔거든요 561 00:57:38,455 --> 00:57:39,695 좋아요 562 00:57:41,499 --> 00:57:43,209 그럼 보여 주시겠어요? 563 00:57:55,847 --> 00:57:57,127 잡았어요 564 00:58:00,727 --> 00:58:02,872 금빛 우리로 돌아가렴 멜러니 대니얼스 565 00:58:02,896 --> 00:58:07,066 "럭셔리 모텔" 566 00:58:27,378 --> 00:58:29,005 "호스티스" 567 00:58:34,928 --> 00:58:37,430 너 때문에 흥분되잖아 568 00:58:42,560 --> 00:58:44,120 나도 흥분돼 미치겠어 569 00:59:20,473 --> 00:59:22,016 여기 총 있어 570 01:00:42,430 --> 01:00:43,598 짐 571 01:00:47,644 --> 01:00:48,844 짐? 572 01:00:54,609 --> 01:00:55,809 짐! 573 01:00:56,861 --> 01:01:02,784 "럭셔리 모텔" 574 01:01:05,036 --> 01:01:06,287 짐 575 01:01:11,959 --> 01:01:13,119 짐 576 01:01:14,045 --> 01:01:16,297 "모텔 프런트" 577 01:01:16,381 --> 01:01:17,590 짐? 578 01:01:28,518 --> 01:01:29,718 짐! 579 01:01:35,191 --> 01:01:36,710 괜찮아, 나 여기 있어 580 01:01:36,734 --> 01:01:38,837 - 그레이스, 살려 줘 - 내가 풀어 줄게 581 01:01:38,861 --> 01:01:40,301 금방 풀어 줄게 582 01:01:40,947 --> 01:01:43,783 빨리 풀어 줘 583 01:01:43,866 --> 01:01:45,803 - 너무 아파 - 알았어, 가만히 있어 584 01:01:45,827 --> 01:01:48,507 - 제발 그만하라고 해 - 잠깐만 기다려 585 01:01:51,833 --> 01:01:54,711 안 돼, 그만해! 586 01:01:54,794 --> 01:01:56,504 이러다 정말 죽어 587 01:02:01,551 --> 01:02:02,831 시동 꺼 588 01:02:03,553 --> 01:02:07,014 - 싫어 - 당장 시동 꺼 589 01:02:07,098 --> 01:02:09,392 이 클러치는 다루기가 힘들어 590 01:02:09,475 --> 01:02:10,875 아주 예민하지 591 01:02:14,814 --> 01:02:16,254 조금만 밟으면… 592 01:02:16,983 --> 01:02:18,460 그럼 당신을 쏠 거야 593 01:02:18,484 --> 01:02:22,488 네가 날 쏘면 클러치에서 발이 떨어지겠지 594 01:02:22,572 --> 01:02:23,852 차에 타 595 01:02:24,574 --> 01:02:26,855 - 타라고! - 알았어 596 01:02:32,749 --> 01:02:34,029 문 닫아 597 01:02:41,132 --> 01:02:42,633 시동 꺼 598 01:02:42,717 --> 01:02:44,969 당장 멈추란 말이야 599 01:02:46,512 --> 01:02:47,912 시동 끄라고! 600 01:02:52,143 --> 01:02:55,897 - 난 못 해 - 할 수 있어, 그냥 끄면 되잖아 601 01:02:57,148 --> 01:03:00,193 아니, 못 해 602 01:03:03,112 --> 01:03:04,512 이 미친 자식 603 01:03:06,866 --> 01:03:08,386 대체 뭘 원하는데? 604 01:03:15,750 --> 01:03:17,502 내 얼굴에 겨눠 605 01:03:21,631 --> 01:03:23,174 여기에 대 606 01:03:26,844 --> 01:03:28,004 쏴 607 01:03:32,600 --> 01:03:34,769 이번이 기회야, 그레이스 608 01:03:34,852 --> 01:03:37,980 날 죽이면 징징대는 애인도 살릴 수 있어 609 01:03:38,064 --> 01:03:41,692 나한테 그런 식으로 말하지 마! 610 01:03:42,276 --> 01:03:46,113 날 죽여 줘 611 01:03:47,240 --> 01:03:49,367 그러니까 방아쇠를 당겨 612 01:04:00,419 --> 01:04:01,921 주립 경찰이다! 613 01:04:03,214 --> 01:04:04,534 총 내려! 614 01:04:05,633 --> 01:04:08,010 경찰이다, 총 내려 615 01:04:08,594 --> 01:04:10,034 저 말 듣지 마 616 01:04:13,724 --> 01:04:14,964 안 돼 617 01:04:15,643 --> 01:04:17,395 제발 그만해 618 01:04:17,478 --> 01:04:19,665 - 총 내려! - 어서 쏴 619 01:04:19,689 --> 01:04:23,526 - 넌 할 수 있어 - 당장 그 총 내려놔 620 01:04:23,609 --> 01:04:27,780 - 총 내려 - 총 내리라고, 망할! 621 01:04:27,864 --> 01:04:29,282 난 못 해요 622 01:04:34,245 --> 01:04:37,582 제발 죽이지 마세요 623 01:04:37,665 --> 01:04:41,043 제발 그만 다치게 하세요 부탁이에요 624 01:04:43,212 --> 01:04:45,506 경찰이다, 총 내려놔! 625 01:04:49,594 --> 01:04:52,154 - 안 돼요 - 쓸모없는 것 같으니 626 01:04:52,680 --> 01:04:55,080 - 하지 말아요 - 안 돼! 627 01:04:57,518 --> 01:05:00,313 안 돼! 628 01:05:02,690 --> 01:05:06,152 안 돼, 나한테서 손 떼요! 629 01:05:08,529 --> 01:05:11,908 - 여기로 올라와 - 이쪽이야! 630 01:05:20,958 --> 01:05:23,961 날 죽여 줘 631 01:05:41,771 --> 01:05:44,331 그레이스 이 남자가 누군지 알아요? 632 01:05:47,568 --> 01:05:49,487 이 사람이 진짜 존 라이더예요 633 01:05:50,404 --> 01:05:52,164 지난 화요일부터 실종 상태였죠 634 01:05:57,411 --> 01:06:00,051 - 그럼 그 사람은… - 아직 모릅니다 635 01:06:00,331 --> 01:06:02,809 모든 데이터베이스에 지문과 용의자 사진을 검색했는데 636 01:06:02,833 --> 01:06:06,253 아무것도 안 나왔어요 유령이나 다름없죠 637 01:06:06,337 --> 01:06:08,057 그러니 당신 도움이 필요해요 638 01:06:09,215 --> 01:06:11,976 놈이 자기 자신에 관해서 한 말이 있었나요? 639 01:06:12,635 --> 01:06:13,469 아뇨 640 01:06:13,552 --> 01:06:14,696 "부서진 마음 가장자리에 살고 있어" 641 01:06:14,720 --> 01:06:16,160 전혀 없었어요? 642 01:06:20,059 --> 01:06:21,339 없었어요 643 01:06:27,942 --> 01:06:29,402 F 감옥 개방 644 01:06:32,321 --> 01:06:35,001 라이더, 일어나서 손을 등 뒤로 갖다 대 645 01:06:37,159 --> 01:06:39,719 일어나서 손을 등 뒤로 대라고 했어 646 01:07:00,891 --> 01:07:02,476 어디에서 왔지? 647 01:07:03,561 --> 01:07:05,021 난 전국을 다녀 648 01:07:07,064 --> 01:07:08,482 그래? 649 01:07:10,818 --> 01:07:13,378 넌 쓰레기 같은 미치광이야 그렇지? 650 01:07:13,904 --> 01:07:15,656 네가 그 청년을 고문하면서 651 01:07:17,033 --> 01:07:18,701 아주 즐거웠다는 거 알아 652 01:07:20,911 --> 01:07:24,373 그런데 이유를 모르겠어 잡힐 걸 알았잖아 653 01:07:24,457 --> 01:07:25,937 대체 왜 그랬어? 654 01:07:27,835 --> 01:07:29,355 못 할 것도 없잖아 655 01:07:32,423 --> 01:07:34,216 얼마나 더 죽였지? 656 01:07:39,597 --> 01:07:40,997 잘 모르겠는데 657 01:07:45,186 --> 01:07:49,148 여기 이 멋진 뉴멕시코주에는 사형제도가 있어 658 01:07:52,151 --> 01:07:53,903 별로 신경 쓰지 않는군 659 01:07:57,364 --> 01:07:58,844 신경 써야 하나? 660 01:08:03,913 --> 01:08:06,749 불편하지는 않나, 존? 661 01:08:06,832 --> 01:08:09,418 수갑이 조이지는 않아? 662 01:08:09,502 --> 01:08:13,714 - 좀 조이긴 해 - 맞아, 새 수갑이거든 663 01:08:16,926 --> 01:08:20,721 시간이 지날수록 풀어지지 어디 보자 664 01:08:23,724 --> 01:08:25,184 날 봐 665 01:08:29,313 --> 01:08:31,565 즐거운 여행 되길 바라 666 01:08:32,525 --> 01:08:34,401 우리는 곧 또 만날 거야 667 01:08:35,903 --> 01:08:38,239 다음에는 더 협조하겠지 668 01:09:13,023 --> 01:09:14,263 고마워 669 01:09:17,319 --> 01:09:18,719 어디로 가요? 670 01:09:19,488 --> 01:09:22,168 심리 치료를 받으러 앨버커키로 갈 겁니다 671 01:09:22,908 --> 01:09:24,952 거기서 부모님과 만날 거고요 672 01:09:51,896 --> 01:09:53,136 올라타 673 01:10:19,590 --> 01:10:22,593 "뉴멕시코 주립 경찰서 법 집행 센터" 674 01:10:41,904 --> 01:10:45,908 - 여기는 03X, 20분 뒤 도착한다 - 확인했다, 03X 675 01:10:49,411 --> 01:10:52,414 집에 가서 월급을 봤더니 쥐꼬리만 하더군 676 01:10:52,498 --> 01:10:56,418 그래서 다른 직업을 찾으려고 피자 배달을 하고 있어 677 01:11:03,634 --> 01:11:05,552 딸 생일에는 뭐 사줄 거야? 678 01:11:06,679 --> 01:11:11,475 이제 다섯 살이라 쇼핑몰에 가서 주문 제작 테디 베어를 사 달래 679 01:11:11,558 --> 01:11:14,118 - 주문 제작 테디 베어? - 그래 680 01:11:14,561 --> 01:11:16,438 그냥 돈이나 더… 681 01:11:38,877 --> 01:11:40,629 저기, 그레이스 682 01:11:42,298 --> 01:11:45,634 일이 더 커지기 전에 막지 못해서 안타까워요 683 01:11:48,262 --> 01:11:51,098 무슨 말을 해도 짐이 돌아오지는 않겠지만 684 01:11:54,226 --> 01:11:55,686 정말 유감입니다 685 01:11:56,895 --> 01:11:58,215 진심이에요 686 01:12:01,358 --> 01:12:04,653 바지랑 재킷을 골라서 나만의 테디 베어를 만드는 거지 687 01:12:23,297 --> 01:12:26,401 - 진짜 인형에 100달러를 쓴다고? - 그래, 나도 가슴 아파 688 01:12:26,425 --> 01:12:27,926 그래, 큰돈이지 689 01:12:30,596 --> 01:12:34,058 그래서 이번 주 수당은 날아갔어 690 01:12:53,869 --> 01:12:55,229 움직이지 마 691 01:12:56,038 --> 01:12:57,278 뭐야? 692 01:13:05,839 --> 01:13:07,279 그래도 멋지잖아 693 01:13:08,717 --> 01:13:10,117 이런, 젠장! 694 01:13:15,599 --> 01:13:16,999 저 망할 자식 695 01:13:36,495 --> 01:13:37,935 다리가 끼었어요 696 01:13:43,836 --> 01:13:45,421 여기는 03X 697 01:13:45,504 --> 01:13:50,134 - 19번 도로 코드 3 지원 바람 - 알겠다, 03X 698 01:13:50,217 --> 01:13:53,262 그레이스, 언덕으로 뛰어가서 지원 올 때까지 기다려요 699 01:13:55,556 --> 01:13:59,435 - 이제 더는 도망치기 싫어요 - 그레이스! 700 01:14:00,519 --> 01:14:02,039 그건 답이 아니에요 701 01:14:03,313 --> 01:14:06,316 - 잘 몰라서 그래요 - 아뇨, 알아요 702 01:14:14,241 --> 01:14:15,576 그레이스! 703 01:14:23,625 --> 01:14:25,185 그레이스, 조심해요! 704 01:14:40,267 --> 01:14:42,144 당장 지원 부대 보내요! 705 01:14:47,733 --> 01:14:50,861 여기는 03X 망할 지원 부대는 언제 옵니까? 706 01:14:55,616 --> 01:14:56,896 서둘러요 707 01:15:54,174 --> 01:15:55,494 그레이스! 708 01:16:18,574 --> 01:16:20,826 엿 먹어, 개자식아 709 01:16:24,788 --> 01:16:26,068 안 돼! 710 01:17:33,065 --> 01:17:34,650 기분 좋지 않아? 711 01:17:36,485 --> 01:17:37,965 아무 느낌도 없어 712 01:23:38,596 --> 01:23:41,599 김민정