1 00:01:04,250 --> 00:01:05,083 죄송해요, 삼촌 2 00:01:05,250 --> 00:01:06,250 괜찮다 3 00:01:19,458 --> 00:01:21,166 이게 뭐야? 4 00:01:21,333 --> 00:01:23,416 내 말 맞지? 우린 속았어 5 00:01:23,583 --> 00:01:24,458 빨리 내놔 6 00:01:26,458 --> 00:01:27,833 어떻게 찾은 거야? 7 00:01:28,000 --> 00:01:30,041 난 뭐든 찾을 수 있어 8 00:01:30,208 --> 00:01:31,833 근데 네 아빤 왜 못 찾아? 9 00:01:32,291 --> 00:01:33,375 그래 너 잘났다 10 00:01:34,833 --> 00:01:38,916 이게 뭔진 몰라도 산타가 오는 건 확실해 11 00:01:39,083 --> 00:01:40,833 정말 그렇게 생각해? 12 00:01:41,000 --> 00:01:42,250 잭 오말리 13 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 그만 가 봐라 14 00:01:46,500 --> 00:01:47,500 넌 빼고 15 00:01:50,666 --> 00:01:51,750 뭐 하는 거냐? 16 00:01:51,916 --> 00:01:54,625 크리스마스를 같이 보내 기쁘다만 17 00:01:54,791 --> 00:01:56,333 사촌들에게 무슨 얘길 한 거냐? 18 00:01:56,500 --> 00:01:57,875 냉혹한 진실요 19 00:01:59,666 --> 00:02:01,083 냉혹한 진실? 20 00:02:02,541 --> 00:02:04,583 저건 너희 선물 맞다 21 00:02:04,750 --> 00:02:06,708 - 산타가 준 건 아니지만 - 당연하죠 22 00:02:06,875 --> 00:02:09,625 산타가 왔을 리가 없잖아요 23 00:02:09,791 --> 00:02:11,750 오늘이 이브니 밤에 올 거야 24 00:02:12,875 --> 00:02:14,625 산타가 온다고요? 25 00:02:14,791 --> 00:02:15,833 여기 이 집에? 26 00:02:16,000 --> 00:02:17,125 오늘 밤에? 27 00:02:17,291 --> 00:02:19,541 - 진짜로? - 그래 28 00:02:19,708 --> 00:02:22,791 하늘을 나는 순록이 끄는 썰매를 타고 29 00:02:23,166 --> 00:02:27,083 하룻밤에 전 세계를 다 도는 그 산타요? 30 00:02:27,416 --> 00:02:28,250 그래, 잭 31 00:02:28,416 --> 00:02:31,458 그 순록은 뭘 먹고 그렇게 빠르대요? 32 00:02:33,583 --> 00:02:35,208 당근? 33 00:02:35,750 --> 00:02:37,791 그런 건 나도 몰라 34 00:02:38,625 --> 00:02:39,625 내가 아는 건 35 00:02:39,791 --> 00:02:43,666 내일 아침에 일어나 보면 산타가 왔다 갔다는 거야 36 00:02:46,041 --> 00:02:48,083 됐다, 가자 37 00:02:48,250 --> 00:02:50,041 못된 아이 명단에 오르고 싶진 않지? 38 00:02:50,708 --> 00:02:54,208 솔직히 그런 거 알 게 뭐예요 39 00:02:55,583 --> 00:02:58,958 "산타 할아버지께" 40 00:03:10,375 --> 00:03:13,083 "30년 뒤" 41 00:03:13,583 --> 00:03:16,291 크리스틴! 아메리카노 나왔습니다 42 00:03:44,166 --> 00:03:45,541 잭 오말리! 43 00:03:45,708 --> 00:03:46,625 믿을 수가 없군 44 00:03:46,791 --> 00:03:48,416 나 보고 싶었어, 레니? 45 00:03:48,583 --> 00:03:50,541 - 내 돈은 어딨지? - 곧 줄게 46 00:03:50,708 --> 00:03:52,250 준다고 했잖아 47 00:03:52,416 --> 00:03:53,833 안 그래도 일하는 중이야 48 00:03:54,000 --> 00:03:56,041 두 배로 갚을게 49 00:03:56,208 --> 00:03:58,000 모리스한테 아직 걸 수 있지? 50 00:03:58,166 --> 00:03:59,875 모리스? 그 둔한 놈? 51 00:04:00,041 --> 00:04:01,625 내 이름으로 2만 5천 걸어줘 52 00:04:01,791 --> 00:04:03,375 배짱 하난 두둑하군 53 00:04:03,541 --> 00:04:04,500 게다가 똑똑하지 54 00:04:04,666 --> 00:04:06,000 세상 참 불공평하지? 55 00:04:11,625 --> 00:04:12,875 "#오운완" 56 00:04:14,208 --> 00:04:16,208 "국립해양지질청" 57 00:04:22,291 --> 00:04:23,291 불타는 게 느껴지죠? 58 00:04:23,708 --> 00:04:26,916 일곱, 그렇지! 자세 바꾸고 59 00:04:28,166 --> 00:04:29,041 여덟 60 00:04:50,083 --> 00:04:54,041 계속 밀어붙여요 61 00:04:54,208 --> 00:04:55,541 맙소사, 불이야 62 00:04:56,291 --> 00:04:57,291 불났어요! 63 00:05:00,041 --> 00:05:01,083 물건 챙겨 64 00:05:11,750 --> 00:05:12,791 화재 발생 65 00:05:16,791 --> 00:05:18,083 뭘 봐? 66 00:05:38,416 --> 00:05:39,708 "지진 모니터링 접근 제한" 67 00:05:39,875 --> 00:05:43,291 "재닌 허미스턴 박사" 68 00:05:45,916 --> 00:05:47,208 "접근 허가" 69 00:06:35,791 --> 00:06:39,708 "레드 원" 70 00:06:43,333 --> 00:06:47,166 기프트 카드! 기프트 카드! 71 00:06:51,500 --> 00:06:53,541 "산타를 만나보세요" 72 00:07:01,458 --> 00:07:04,625 얼티밋 뱀파이어 어새신 4? 알았다 73 00:07:04,791 --> 00:07:06,125 안 적어도 돼요? 74 00:07:06,291 --> 00:07:07,666 그럼 75 00:07:07,833 --> 00:07:08,916 다 여기 있거든 76 00:07:14,250 --> 00:07:16,583 "하나만 가져가세요" 77 00:07:27,916 --> 00:07:28,750 프레드 78 00:07:28,916 --> 00:07:31,625 성인 남성, 키 180cm, 향초 코너 79 00:07:31,791 --> 00:07:32,666 잘 지켜봐 80 00:07:32,833 --> 00:07:34,625 네, 대장, 알겠습니다 81 00:07:35,583 --> 00:07:36,916 안녕하세요, 산타 82 00:07:37,083 --> 00:07:38,291 직접 구운 쿠키예요 83 00:07:38,458 --> 00:07:39,583 고맙습니다 84 00:07:43,458 --> 00:07:44,791 초콜릿 칩과 시나몬슈거입니다 85 00:07:45,583 --> 00:07:47,375 시나몬슈거 좋아하는데 어떻게 알았지? 86 00:07:47,541 --> 00:07:49,250 - 제가 만들었어요 - 전 도왔어요 87 00:07:50,333 --> 00:07:51,500 마침 할 얘기가 있다 88 00:07:51,666 --> 00:07:52,625 - 가까이 - 라방 시작! 89 00:07:52,791 --> 00:07:54,375 이 몸 비프 스튜 90 00:07:54,708 --> 00:07:57,375 크리스마스 쇼핑몰에 와 있지 91 00:07:57,541 --> 00:07:59,541 오늘의 주인공은 바로 산타! 92 00:07:59,708 --> 00:08:02,041 산타한테 스튜 티셔츠를 입힐 거야 93 00:08:02,208 --> 00:08:03,833 새치기하지 마시죠 94 00:08:04,166 --> 00:08:05,625 아, 왜 이래? 95 00:08:05,791 --> 00:08:08,083 비프 스튜에게도 사랑을 베풀어 줘! 96 00:08:08,250 --> 00:08:10,000 애들이 오래 기다렸어요 97 00:08:10,166 --> 00:08:11,625 2분이면 돼 98 00:08:11,791 --> 00:08:14,041 이거 입고 '우리도 비프!'만 해 줘 99 00:08:14,208 --> 00:08:15,791 - 선생님 - 나 잘 나가거든? 100 00:08:15,958 --> 00:08:18,208 팔로워가 3천이나 된다고 101 00:08:18,375 --> 00:08:19,708 유명하게 해 준다니까? 102 00:08:19,875 --> 00:08:21,541 요것만 입어줘 103 00:08:21,708 --> 00:08:23,291 이미 유명하신데요 104 00:08:23,791 --> 00:08:24,833 - 꼰대처럼... - 선생님 105 00:08:25,000 --> 00:08:28,791 새치기하지 마시라고요 106 00:08:31,833 --> 00:08:33,416 알아들었습니까? 107 00:08:34,250 --> 00:08:35,500 네 108 00:08:35,666 --> 00:08:39,625 즐거운 성탄절 되십시오 109 00:08:39,791 --> 00:08:40,958 네 110 00:08:41,125 --> 00:08:43,250 어, 지금 가요 111 00:08:44,916 --> 00:08:47,666 이제 산타와 만나 볼까? 112 00:08:49,625 --> 00:08:51,000 이게 필요했어 113 00:08:51,166 --> 00:08:53,333 역시 애들과 직접 만나 얘기하는 게 114 00:08:53,500 --> 00:08:54,375 최고야 115 00:08:54,541 --> 00:08:55,958 산타다! 116 00:08:56,125 --> 00:08:58,625 크리스마스 이틀 전 쇼핑몰만 한 곳은 없죠 117 00:08:59,000 --> 00:09:01,166 어이, 산타! 메리 크리스마스 118 00:09:02,625 --> 00:09:03,708 메리 크리스마스 119 00:09:07,583 --> 00:09:08,750 이런 게 그리워질걸 120 00:09:08,916 --> 00:09:11,666 에센셜 오일이 매진이라니 뭔 소리야? 121 00:09:11,833 --> 00:09:13,625 머리를 깨 버릴 거야 122 00:09:13,791 --> 00:09:15,708 절대 아닐걸요 123 00:09:16,166 --> 00:09:17,250 1층으로 이동 중 124 00:09:17,416 --> 00:09:18,416 차량 준비시키고 125 00:09:18,583 --> 00:09:20,375 프레디, 2차 진형으로 126 00:09:20,541 --> 00:09:22,083 180도 산개, 개시! 127 00:09:22,250 --> 00:09:23,083 - 네 - 알겠습니다 128 00:09:23,250 --> 00:09:24,125 레드 원 이동 중 129 00:09:25,583 --> 00:09:27,750 올해는 뱀파이어 어새신 4가 대세군 130 00:09:28,875 --> 00:09:29,708 고맙네, 지네르바 131 00:09:29,875 --> 00:09:31,250 아닙니다, 레드 132 00:09:31,416 --> 00:09:33,083 카를, 우유 있나? 133 00:09:33,250 --> 00:09:34,708 네, 레드 134 00:09:34,875 --> 00:09:36,250 난 필라델피아가 좋더라 135 00:09:38,000 --> 00:09:39,833 치즈 스테이크 먹을 시간 될까? 136 00:09:45,166 --> 00:09:47,291 자네가 없으면 섭섭할 거야, 칼 137 00:09:47,458 --> 00:09:49,541 별로 다를 것도 없을걸요 138 00:09:51,791 --> 00:09:54,208 고집불통 같으니 139 00:10:17,958 --> 00:10:18,791 장군 140 00:10:18,958 --> 00:10:20,583 레드, 반갑습니다 141 00:10:20,750 --> 00:10:22,666 - 일은 잘 보셨나요? - 네 142 00:10:22,833 --> 00:10:25,916 크리스마스 시즌의 쇼핑몰은 내게 산소와 같죠 143 00:10:26,083 --> 00:10:27,083 감사합니다 144 00:10:38,083 --> 00:10:39,666 안녕, 숙녀분들 145 00:10:48,958 --> 00:10:50,416 왜 이렇게 신났어? 146 00:10:54,083 --> 00:10:55,583 그래, 너네 남친 왔다 147 00:10:58,958 --> 00:11:00,041 안녕, 얘들아 148 00:11:01,500 --> 00:11:03,291 알았어, 착하지 149 00:11:04,583 --> 00:11:05,916 당연히 안 잊었지 150 00:11:07,250 --> 00:11:08,875 응, 넉넉히 가져왔어 151 00:11:09,708 --> 00:11:11,041 배고픈 순록? 152 00:11:12,333 --> 00:11:13,958 옳지 153 00:11:18,666 --> 00:11:20,000 칼! 154 00:11:20,166 --> 00:11:21,291 빨리 와 155 00:11:21,458 --> 00:11:22,416 시간 없어 156 00:11:51,000 --> 00:11:53,791 레드 원, 이륙 허가합니다 157 00:11:53,958 --> 00:11:55,083 자, 그럼 158 00:11:56,625 --> 00:11:57,833 집에 갈까 159 00:12:34,500 --> 00:12:36,291 호위 고맙네, 친구들 160 00:12:36,458 --> 00:12:37,625 내년에 보지 161 00:12:39,083 --> 00:12:41,458 카발라메! 162 00:13:03,333 --> 00:13:04,291 제발, 모리스 163 00:13:04,458 --> 00:13:05,458 "에드워즈 vs 모리스" 164 00:13:08,958 --> 00:13:11,166 "지진 활동 감지" 165 00:13:23,875 --> 00:13:24,750 말해 166 00:13:24,916 --> 00:13:25,750 알아냈어 167 00:13:25,916 --> 00:13:27,666 뭔진 몰라도 알아냈어 168 00:13:28,375 --> 00:13:29,208 좌표 보내 169 00:13:29,583 --> 00:13:32,458 먼저 나한테 줄 것부터 줘야지? 170 00:13:33,833 --> 00:13:35,250 절반은 지금 171 00:13:35,416 --> 00:13:37,708 잔금은 확인 후에 172 00:13:39,958 --> 00:13:41,541 이용해 주셔서 감사 173 00:13:41,708 --> 00:13:43,375 그렇지! 174 00:13:43,541 --> 00:13:45,041 - 모리스가 핀치에 몰립니다 - 좋아! 175 00:13:45,208 --> 00:13:46,250 위기! 176 00:13:46,416 --> 00:13:47,750 - 코너 상황! - 안 돼 177 00:13:49,125 --> 00:13:50,833 - 안 돼! - 모리스 다운! 178 00:13:51,000 --> 00:13:54,125 으아, 안 돼! 179 00:14:24,083 --> 00:14:25,625 즐거운 우리 집이군 180 00:14:56,083 --> 00:14:57,833 그만 서야지 181 00:15:09,750 --> 00:15:11,791 "배달 시작까지 1일 4시간 32분 03초" 182 00:15:15,250 --> 00:15:16,333 어서 오십시오 183 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 고맙네 184 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 부인은 어딨지? 185 00:15:22,416 --> 00:15:23,958 최종배송물 부서요 186 00:15:25,000 --> 00:15:26,208 나 여기 있어 187 00:15:26,375 --> 00:15:27,958 그건 30분 전이었어 188 00:15:28,125 --> 00:15:30,166 래리, 이건 버뮤다로 가야 해 189 00:15:30,750 --> 00:15:32,541 네, 알겠어요 190 00:15:32,708 --> 00:15:33,541 가르시아 191 00:15:34,583 --> 00:15:35,500 어서 와, 대장 192 00:15:36,458 --> 00:15:38,041 - 별일 없었어? - 응 193 00:15:38,208 --> 00:15:39,958 다들 일하느라 바빠 194 00:15:40,125 --> 00:15:41,500 리본이 밀렸는데 195 00:15:41,666 --> 00:15:42,541 필은 포장팀을 탓하고 196 00:15:42,708 --> 00:15:44,458 포장팀은 필이 오버한다 하고 197 00:15:44,833 --> 00:15:46,375 분위기가 장난 아냐 198 00:15:46,541 --> 00:15:47,500 내가 얘기해 보지 199 00:15:47,666 --> 00:15:48,625 부탁해 200 00:15:48,791 --> 00:15:50,625 필 때문에 다들 미칠 것 같아 201 00:15:51,416 --> 00:15:53,250 리본팀의 필이 멘붕 중이야 202 00:15:53,416 --> 00:15:56,208 다른 팀으로 옮겨야 할까? 203 00:15:56,375 --> 00:15:57,208 반짝이라든가 204 00:15:57,375 --> 00:15:58,791 필을 리본팀에서 뺀다고? 205 00:15:58,958 --> 00:15:59,958 생각만 한 거야 206 00:16:00,125 --> 00:16:01,583 자기 개 이름도 리본인 애를? 207 00:16:01,750 --> 00:16:02,750 그랬지 208 00:16:03,625 --> 00:16:05,583 495, 496... 209 00:16:05,750 --> 00:16:07,500 497, 498... 210 00:16:07,666 --> 00:16:09,333 499, 500 211 00:16:10,541 --> 00:16:12,291 5분이면 나쁘지 않네 212 00:16:12,458 --> 00:16:13,791 준비운동일 뿐이야 213 00:16:14,166 --> 00:16:16,041 혹시 모르니까 가서 214 00:16:16,208 --> 00:16:18,750 벨기에와 네덜란드 시뮬레이션을 돌려볼게 215 00:16:18,916 --> 00:16:20,958 - 고마워, 여보 - 필요하면 불러 216 00:16:21,125 --> 00:16:23,166 어서 와, 칼 217 00:16:23,541 --> 00:16:24,666 준비 잘 시켜 218 00:16:24,833 --> 00:16:25,666 곧 그날이니까 219 00:16:25,833 --> 00:16:27,250 네 220 00:16:44,250 --> 00:16:45,166 보스 221 00:16:45,666 --> 00:16:47,000 칼 222 00:16:57,708 --> 00:16:59,750 - 무게 치는 거 도와줘 - 네 223 00:17:08,041 --> 00:17:09,041 올리고 224 00:17:12,916 --> 00:17:13,750 이유가 뭐지? 225 00:17:15,125 --> 00:17:16,791 변화를 주려고요 226 00:17:16,958 --> 00:17:18,291 - 말했잖아요 - 그랬지 227 00:17:18,625 --> 00:17:21,750 자네 결정을 존중하지만 진짜 이유를 듣고 싶네 228 00:17:22,625 --> 00:17:24,166 - 본격적으로 갈까 - 넵 229 00:17:29,833 --> 00:17:31,250 상태 좋네요 230 00:17:31,750 --> 00:17:33,250 우린 아이들을 위해 일해 231 00:17:33,708 --> 00:17:35,000 다 애들을 위해서지 232 00:17:35,166 --> 00:17:36,458 자네도 좋아하고 233 00:17:36,625 --> 00:17:37,916 그걸 위해 살잖아 234 00:17:39,791 --> 00:17:41,875 대체 무슨 일이야? 235 00:17:42,416 --> 00:17:44,000 전 애들을 사랑해요 236 00:17:45,458 --> 00:17:47,833 문제는 어른들이죠 237 00:17:50,208 --> 00:17:51,041 계속해 봐 238 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 명단이요 239 00:17:53,625 --> 00:17:54,458 명단이 왜? 240 00:17:54,916 --> 00:17:56,833 매년 22%씩 늘고 있어요 241 00:17:57,000 --> 00:17:58,500 그건 나도 알아 242 00:17:59,583 --> 00:18:00,583 요점이 뭐야? 243 00:18:02,250 --> 00:18:05,708 못된 아이 명단에 있는 사람이 아닌 사람보다 더 많아요 244 00:18:06,416 --> 00:18:07,833 이젠 명단을 겁내지도 않고요 245 00:18:09,166 --> 00:18:12,416 세상에 못된 인간이 너무 많아요 246 00:18:15,041 --> 00:18:16,500 늘 말씀하셨죠 247 00:18:18,791 --> 00:18:22,000 '우리는 매일 크고 작은 결정을 통해' 248 00:18:22,166 --> 00:18:24,291 '어떤 사람이 될지 선택하며' 249 00:18:24,750 --> 00:18:26,291 '모든 결정은 중요하다' 250 00:18:29,208 --> 00:18:32,750 하지만 이젠 아무도 신경 안 쓰는 것 같아요 251 00:18:35,041 --> 00:18:36,375 그럴 때야말로 252 00:18:36,541 --> 00:18:39,458 우리가 있어야 하지 않을까? 253 00:18:42,083 --> 00:18:43,916 이래서 당신이 산타인 거죠 254 00:18:44,791 --> 00:18:49,208 나 같은 사람은 당신 곁에 있으면 안 돼요 255 00:18:49,375 --> 00:18:51,291 당신에겐 젊은 사람이 필요해요 256 00:18:51,458 --> 00:18:55,083 세상을 바꾸고 싶은 300살밖에 안 되는 젊은이요 257 00:18:55,833 --> 00:18:58,208 사람들을 변화시키는 건 우리 일이 아니야 258 00:18:58,375 --> 00:19:00,041 스스로 바뀌어야지 259 00:19:00,458 --> 00:19:02,416 우린 그들을 믿는다는 걸 보여주면 돼 260 00:19:02,583 --> 00:19:03,583 그들 모두를 261 00:19:04,541 --> 00:19:07,833 우린 그들의 진짜 모습을 아니까 262 00:19:09,000 --> 00:19:12,375 모든 방황하는 어른들의 내면에는 263 00:19:13,625 --> 00:19:15,291 어린아이가 있지 264 00:19:16,083 --> 00:19:19,208 그걸 볼 수 있는 게 265 00:19:19,375 --> 00:19:20,416 우리의 재능이야 266 00:19:22,791 --> 00:19:24,416 우린 아이들을 위해 일해 267 00:19:26,291 --> 00:19:28,083 그들이 더는 아이가 아닐 때도 268 00:19:30,750 --> 00:19:33,875 전 이제 그걸 볼 수가 없어요 269 00:19:36,250 --> 00:19:37,291 그래서 관두는 겁니다 270 00:19:42,000 --> 00:19:43,250 쿠키나 먹지 271 00:19:44,708 --> 00:19:45,916 모든 문제의 해답이죠 272 00:19:47,791 --> 00:19:48,625 탄수화물이 필요해 273 00:19:48,791 --> 00:19:50,083 - 내가 얼마나 많은... - 이브에 274 00:19:50,250 --> 00:19:52,500 4억 3천만 칼로리를 태우죠 275 00:19:52,666 --> 00:19:54,875 - 맞아 - 압니다 276 00:19:55,875 --> 00:19:57,750 이번이 마지막 배달이군 277 00:19:58,583 --> 00:20:00,250 마지막이죠 278 00:20:39,000 --> 00:20:39,875 여기입니다! 279 00:20:41,166 --> 00:20:42,416 시작해 280 00:21:27,958 --> 00:21:32,166 "모든 것이 시작된 곳" 281 00:21:52,958 --> 00:21:54,291 칼 드리프트다 282 00:21:54,458 --> 00:21:56,791 우편물실 19- B 근처 서쪽 면에 283 00:21:56,958 --> 00:21:58,416 전구가 나간 것 같은데 284 00:21:58,583 --> 00:21:59,541 근처에 있는 사람? 285 00:21:59,708 --> 00:22:01,208 유지관리팀 제프입니다 286 00:22:01,375 --> 00:22:03,041 못 보는 게 없으시네요 287 00:22:03,208 --> 00:22:04,833 - 확인하겠습니다 - 고마워, 제프 288 00:22:11,583 --> 00:22:13,375 제프, 전구가 더 나갔는데 289 00:22:13,541 --> 00:22:14,750 무슨 일이야? 290 00:22:17,208 --> 00:22:18,291 제프? 291 00:22:19,125 --> 00:22:20,958 내 말 들리나? 292 00:22:22,708 --> 00:22:23,833 레드는 어딨지? 293 00:22:24,208 --> 00:22:25,583 아서, 레드와 있나? 294 00:22:25,750 --> 00:22:26,583 아뇨, 대장 295 00:22:27,000 --> 00:22:28,458 케니, 레드는? 296 00:22:28,625 --> 00:22:29,541 운동실엔 없습니다 297 00:22:31,291 --> 00:22:32,833 레드와 같이 있는 사람? 298 00:22:33,000 --> 00:22:34,458 고먼, 지금 저택인가? 299 00:22:34,625 --> 00:22:35,708 핀클에게 넘겼습니다 300 00:22:35,875 --> 00:22:37,000 핀클? 301 00:22:37,166 --> 00:22:38,083 핀클? 302 00:22:38,583 --> 00:22:40,750 당장 레드를 찾아! 303 00:22:43,541 --> 00:22:44,458 우편물실, 없습니다 304 00:22:44,625 --> 00:22:45,666 서재에도 없어 305 00:22:46,250 --> 00:22:48,041 겨우살이 재배실에도 없습니다 306 00:22:48,375 --> 00:22:50,458 화랑에도 없어요 307 00:22:52,500 --> 00:22:53,916 물류실, 없습니다 308 00:22:54,083 --> 00:22:54,916 식품실, 없습니다 309 00:22:55,083 --> 00:22:56,583 지팡이사탕 포장실, 없습니다 310 00:22:56,750 --> 00:22:57,583 돌봄실, 없습니다 311 00:22:57,750 --> 00:22:59,250 - A7, 없습니다 - 포장구역 접근 312 00:22:59,416 --> 00:23:00,208 도서관, 없습니다 313 00:23:00,375 --> 00:23:01,250 - 우편구역 - 서재, 없습니다 314 00:23:01,416 --> 00:23:02,250 여기는 포장 본부 315 00:23:02,416 --> 00:23:03,416 - 전자실, 없습니다 - 극장 316 00:23:03,583 --> 00:23:05,666 - 작전실, 없습니다 - 제3 도서관, 없습니다 317 00:23:15,416 --> 00:23:16,250 닉 318 00:23:16,416 --> 00:23:17,416 닉! 319 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 침입자다! 320 00:23:23,083 --> 00:23:24,791 - 침입 발생! - 카메라는? 321 00:23:42,791 --> 00:23:44,875 코드 그린! 구역 전면 봉쇄! 322 00:23:46,041 --> 00:23:47,750 기갑 설상차가 북쪽으로 이동한다 323 00:23:47,958 --> 00:23:48,708 로저 324 00:23:49,500 --> 00:23:51,333 - 위치 확인 중 - 보이는 사람? 325 00:23:51,500 --> 00:23:52,958 - 파인가에서 우회전 - 알겠습니다 326 00:23:53,333 --> 00:23:55,208 봉쇄장벽 5번 가동 327 00:23:58,416 --> 00:23:59,791 제6부대 출동 328 00:24:09,458 --> 00:24:10,458 몰아넣어 329 00:24:18,958 --> 00:24:20,125 부상자 발생 330 00:24:31,666 --> 00:24:33,375 72번 방벽 올려! 331 00:24:33,541 --> 00:24:35,000 72번 가동 332 00:25:16,833 --> 00:25:18,625 용의 차량, 캔들스틱에서 좌회전 333 00:25:24,791 --> 00:25:26,708 돔에 구멍이 있다 334 00:26:40,125 --> 00:26:41,207 어떻게 된 거지? 335 00:26:41,208 --> 00:26:43,125 - 침입이 있었습니다 - 그건 알아 336 00:26:43,833 --> 00:26:45,916 레드가 납치됐어요 337 00:26:46,375 --> 00:26:47,208 뭐? 338 00:26:47,375 --> 00:26:49,166 - 칼은 어딨지? - 여기 있습니다 339 00:26:49,333 --> 00:26:51,041 어떻게 된 거야? 누구 짓이지? 340 00:26:51,208 --> 00:26:52,083 나도 몰라요, 조이 341 00:26:52,250 --> 00:26:53,500 이브까지 24시간 남았어 342 00:26:53,666 --> 00:26:55,291 - 어서 해결... - 나도 알아요! 343 00:26:56,500 --> 00:26:57,333 좋아 344 00:26:57,500 --> 00:26:59,625 우선 진정하고 345 00:27:01,166 --> 00:27:02,458 차근히 설명해 봐 346 00:27:03,166 --> 00:27:06,125 원자 플라스마 토치로 돔에 구멍을 뚫었어요 347 00:27:06,708 --> 00:27:09,583 발자국으로 볼 때 8-10명의 인간입니다 348 00:27:09,750 --> 00:27:12,625 설상차를 원격 조종해 우릴 교란하고 349 00:27:13,041 --> 00:27:15,541 추적 불가능한 화물기로 도망쳤어요 350 00:27:15,708 --> 00:27:16,916 맙소사, 칼 351 00:27:17,250 --> 00:27:18,500 레드를 찾을 겁니다 352 00:27:19,041 --> 00:27:20,291 협동작전이 필요해 353 00:27:21,583 --> 00:27:24,875 대륙 간 지진 감시 시스템이 해킹됐다 354 00:27:25,458 --> 00:27:27,875 이번 일과 관련이 있는지 확실친 않지만 355 00:27:28,041 --> 00:27:29,708 그건 은폐 장치의 유일한 약점이지 356 00:27:30,500 --> 00:27:31,333 누구죠? 357 00:27:31,791 --> 00:27:33,750 아직 몰라, 트롤들이 조사 중이야 358 00:27:33,916 --> 00:27:35,625 이름과 주소 불러요 359 00:27:35,791 --> 00:27:36,875 조사 중이라니까 360 00:27:37,041 --> 00:27:39,458 시간 없으니까 더 서두르라고 해요 361 00:27:39,625 --> 00:27:41,791 국장님, 트롤들이 흔적을 찾았습니다 362 00:27:41,958 --> 00:27:43,125 연결해 363 00:27:43,291 --> 00:27:44,666 알아낸 건? 364 00:27:44,833 --> 00:27:47,125 단서를 추적해 보니 '늑대' 같습니다 365 00:27:49,375 --> 00:27:51,375 - '늑대'라 - 그게 누군데? 366 00:27:52,916 --> 00:27:54,541 용병, 현상금 사냥꾼 367 00:27:54,708 --> 00:27:56,166 돈이라면 깜박 죽죠 368 00:27:56,333 --> 00:27:58,166 다크웹의 유령이에요 369 00:27:58,541 --> 00:28:01,333 FBI가 영입하려 했지만 프리랜서예요 370 00:28:02,791 --> 00:28:04,833 세계 최고의 추적꾼이야 371 00:28:05,875 --> 00:28:07,000 그 분야의 전설이죠 372 00:28:21,166 --> 00:28:22,000 뭐야? 373 00:28:22,166 --> 00:28:23,000 다행이네 374 00:28:23,166 --> 00:28:25,000 - 집에 왔어? - 일단 들어보고 375 00:28:25,166 --> 00:28:26,000 왜? 376 00:28:26,166 --> 00:28:28,375 딜런 좀 데리러 가줄래? 377 00:28:28,541 --> 00:28:29,875 아주 중요한 일 중이라 378 00:28:30,250 --> 00:28:32,791 - 시간이 안 돼 - 나도 그래 379 00:28:32,958 --> 00:28:34,833 임신부 둘이 진통 중인데 380 00:28:35,000 --> 00:28:36,041 낳을 기미는 없고 381 00:28:36,208 --> 00:28:37,208 크레이그는 출장 중이야 382 00:28:37,708 --> 00:28:38,708 리브 383 00:28:38,875 --> 00:28:39,833 학교에서 문제가 384 00:28:40,000 --> 00:28:42,250 있었다니까, 우리 집으로 데려와 385 00:28:42,416 --> 00:28:43,500 - 리브 - 잭 386 00:28:43,666 --> 00:28:45,083 난 일하고 크레이그는 없어 387 00:28:45,250 --> 00:28:47,541 부탁이니까 네 아들 좀 데리러 가 388 00:29:08,500 --> 00:29:10,208 내가 해 줄게 389 00:29:11,875 --> 00:29:13,041 안녕, 아들 390 00:29:14,875 --> 00:29:17,125 - 아스피린 있니? - 네? 391 00:29:17,625 --> 00:29:18,583 아뇨 392 00:29:18,875 --> 00:29:20,500 배에 뭐 좀 넣어야겠다 393 00:29:20,666 --> 00:29:22,500 - 추로스 먹을래? - 아뇨 394 00:29:24,125 --> 00:29:24,791 닥쳐! 395 00:29:28,416 --> 00:29:29,625 추로스 두 개 줘요 396 00:29:29,958 --> 00:29:31,250 안 먹는다니까요 397 00:29:31,416 --> 00:29:32,958 둘 다 내 건데? 398 00:29:35,208 --> 00:29:37,000 그래서 문제가 뭐야? 399 00:29:37,166 --> 00:29:39,458 내가 출석 기록을 조작했대요 400 00:29:39,625 --> 00:29:40,458 그건 맞지만 401 00:29:40,625 --> 00:29:42,208 저쪽 주장이지 402 00:29:42,375 --> 00:29:44,125 인정하면 안 돼 403 00:29:45,041 --> 00:29:46,333 좋은 하루 되시길 404 00:29:51,041 --> 00:29:53,500 음악 선생이 컴퓨터를 켜놓거든요 405 00:29:54,541 --> 00:29:57,208 기타 연습을 하려고 과학 수업을 빼먹고 406 00:29:57,375 --> 00:29:58,208 기록을 손봤죠 407 00:29:58,666 --> 00:29:59,583 말 되네 408 00:29:59,750 --> 00:30:00,708 근데 같은 밴드에 409 00:30:00,875 --> 00:30:02,958 파이퍼라고 여자애가 있어요 410 00:30:03,125 --> 00:30:04,500 같이 땡땡이를 쳤는데 411 00:30:04,666 --> 00:30:05,541 케빈이... 412 00:30:05,708 --> 00:30:08,000 - 케빈이 누군데? - 내 베프예요 413 00:30:08,166 --> 00:30:09,000 얼마 전까진요 414 00:30:09,375 --> 00:30:10,291 케빈이 어쨌는데? 415 00:30:10,458 --> 00:30:12,041 자기도 끼워달라는 거예요 416 00:30:12,208 --> 00:30:13,750 걘 밴드 멤버도 아닌데 417 00:30:13,916 --> 00:30:15,375 그냥 파이퍼랑 놀고 싶은 거죠 418 00:30:15,541 --> 00:30:17,166 파이퍼랑 친한 건 난데 419 00:30:17,333 --> 00:30:19,416 걔가 파이퍼랑 놀게 출석 기록을 420 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 내가 고쳐줘야 해요? 421 00:30:21,208 --> 00:30:22,083 말도 안 되지 422 00:30:22,250 --> 00:30:24,166 그래서 결석을 세 개 더 줬어요 423 00:30:24,583 --> 00:30:26,250 잘했어, 그래야 알아듣지 424 00:30:26,416 --> 00:30:27,833 근데 걸려서 다 분 거예요 425 00:30:28,708 --> 00:30:29,541 케빈 이 자식 426 00:30:30,500 --> 00:30:32,208 그래서 걔 자전거 타이어를 찢었어요 427 00:30:37,541 --> 00:30:38,583 나한테 실망했죠? 428 00:30:38,750 --> 00:30:40,041 그래, 실망했다 429 00:30:41,250 --> 00:30:43,125 해킹은 은밀해야지 430 00:30:43,291 --> 00:30:45,250 백도어로 들어가서 흔적도 남기지 말고 431 00:30:45,416 --> 00:30:47,083 더 중요한 건 케빈이라는 애가 432 00:30:47,250 --> 00:30:49,541 네가 뭘 하는지 알았다는 거야 433 00:30:49,708 --> 00:30:51,166 아무도 믿으면 안 돼 434 00:30:51,916 --> 00:30:52,750 아무도 435 00:30:52,916 --> 00:30:55,291 남한테 휘둘리지도 말고 436 00:30:55,458 --> 00:30:56,416 이용당할 테니까 437 00:31:00,000 --> 00:31:00,833 그런 거야 438 00:31:09,750 --> 00:31:11,041 난 가서 연습할게요 439 00:31:11,208 --> 00:31:14,250 저녁때 바보 같은 경연대회가 있거든요 440 00:31:14,416 --> 00:31:15,416 경연대회? 441 00:31:17,083 --> 00:31:19,208 그래서 바보 같다고 했잖아요 442 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 행운을 빈다 443 00:31:24,500 --> 00:31:25,666 좀 있다 얘기하자 444 00:31:25,833 --> 00:31:26,833 알아요 445 00:31:28,750 --> 00:31:30,500 - 애가 안 나온다며? - 그랬지 446 00:31:30,666 --> 00:31:31,500 근데 나오더라고 447 00:31:31,666 --> 00:31:33,500 데려와 줘서 고마워 448 00:31:33,666 --> 00:31:35,000 요즘 왜 저러는지 449 00:31:35,166 --> 00:31:36,291 되게 반항적이야 450 00:31:36,458 --> 00:31:38,791 성장한다는 건 힘든 일이거든 451 00:31:39,333 --> 00:31:40,708 그래서 당신도 거부하는 거고? 452 00:31:40,875 --> 00:31:43,083 - 내가 잘못했네 - 응 453 00:31:44,708 --> 00:31:46,625 딜런이 당신 자주 보고 싶어 해 454 00:31:46,791 --> 00:31:47,625 방금 봤잖아 455 00:31:47,791 --> 00:31:48,875 - 알아 - 좋은 시간이었어 456 00:31:49,041 --> 00:31:50,708 대화도 하고 학교 얘기도 하고 457 00:31:50,875 --> 00:31:53,166 - 더 이상 무슨... - 더 자주 해달라고 458 00:31:53,333 --> 00:31:55,000 - 그게 다야 - 나 일하러 갈게 459 00:31:56,791 --> 00:31:57,791 알았어 460 00:31:58,916 --> 00:32:00,041 메리 크리스마스, 잭 461 00:32:01,666 --> 00:32:02,666 그래 462 00:32:03,458 --> 00:32:05,041 메리 크리스마스, 잭 463 00:34:29,083 --> 00:34:30,083 안녕, 잭 464 00:34:51,208 --> 00:34:53,041 네가 무슨 짓을 했는지 알아 465 00:34:55,041 --> 00:34:56,291 네가 무슨 짓을 했는지 알아 466 00:35:01,958 --> 00:35:02,958 어, 그래 467 00:35:05,291 --> 00:35:08,083 먼저 미안 468 00:35:09,208 --> 00:35:11,958 근데 자세히 말해주면 안 될까? 469 00:35:12,125 --> 00:35:14,666 너무 많아서 뭘 말하는지 모르겠거든 470 00:35:15,125 --> 00:35:16,166 누굴 위해 일하지? 471 00:35:17,833 --> 00:35:19,708 뭔 소리를 하는 건지 472 00:35:19,875 --> 00:35:21,500 난 돈 주는 사람을 위해 일해 473 00:35:21,666 --> 00:35:25,375 끔찍한 일을 당하기 전에 말하는 게 좋을 거야 474 00:35:25,541 --> 00:35:27,583 그러니 한 번 더 묻지 475 00:35:27,750 --> 00:35:29,833 그를 찾으라고 누가 널 고용했나? 476 00:35:30,000 --> 00:35:31,375 - 누굴 찾아? - 알 텐데 477 00:35:31,541 --> 00:35:33,291 진짜 몰라 478 00:35:33,458 --> 00:35:34,375 알았다면 말했지 479 00:35:34,541 --> 00:35:36,833 난 그렇게 의리 있는 놈 아니거든 480 00:35:38,541 --> 00:35:41,041 대륙 간 지진 감시 시스템 481 00:35:41,208 --> 00:35:42,125 알고 있겠지? 482 00:35:44,916 --> 00:35:45,750 어 483 00:35:45,916 --> 00:35:47,041 내가 하긴 했는데 484 00:35:47,208 --> 00:35:48,083 이상한 의뢰였어 485 00:35:48,250 --> 00:35:49,333 북극에서 무기 시스템을 486 00:35:49,500 --> 00:35:52,208 테스트하는 사람을 찾길래 487 00:35:53,250 --> 00:35:54,833 위치를 알려주고 488 00:35:55,000 --> 00:35:55,875 쫑냈지 489 00:35:56,041 --> 00:35:58,000 - 의뢰자는? - 몰라 490 00:35:58,166 --> 00:36:01,166 대화가 전부 암호화돼서 추적이 불가능한걸 491 00:36:01,333 --> 00:36:02,875 원래 다 그래 492 00:36:03,041 --> 00:36:05,750 그래야 당신 같은 사람이 찾아와도 대답 못 하니까 493 00:36:07,000 --> 00:36:08,416 난 질문 같은 거 안 해 494 00:36:08,583 --> 00:36:12,333 그냥 아무도 못 찾는 사람을 찾아줄 뿐이지 495 00:36:17,208 --> 00:36:19,708 자신이 무슨 짓을 했는지 모르는군 496 00:36:19,875 --> 00:36:20,958 아무래도 그렇지? 497 00:36:22,541 --> 00:36:24,500 그쪽이 화났다는 건 알겠네 498 00:36:29,458 --> 00:36:30,375 상자에 담아 499 00:36:31,000 --> 00:36:32,500 뭔 상자? 500 00:36:32,666 --> 00:36:33,500 무슨 뜻이야? 501 00:36:48,791 --> 00:36:50,208 꼭 이래야 해? 502 00:37:06,500 --> 00:37:07,333 멋진 곳이네 503 00:37:07,916 --> 00:37:09,541 여기 얼마나 있었어? 504 00:37:10,875 --> 00:37:13,166 - M-O-R-A? - 모라 505 00:37:13,333 --> 00:37:15,791 '신화적 존재 감독 및 복원 기관'이지 506 00:37:16,416 --> 00:37:17,250 뭐라고? 507 00:37:17,416 --> 00:37:19,291 우리는 신화 세계를 508 00:37:19,458 --> 00:37:22,666 안전하게 보호하는 다자간 국제기구다 509 00:37:25,041 --> 00:37:25,875 따라와 510 00:37:27,708 --> 00:37:30,291 - 신화 세계라고? - 그래 511 00:37:30,750 --> 00:37:31,750 아, 그래 512 00:37:34,833 --> 00:37:37,666 빅풋, 네스호의 괴물 513 00:37:37,833 --> 00:37:38,666 뭐 그런 거? 514 00:37:38,833 --> 00:37:40,000 그런 거 515 00:37:40,166 --> 00:37:41,125 알았어 516 00:37:41,291 --> 00:37:45,625 그러니까 존재하지도 않는 걸 보호한단 말이지? 517 00:37:45,791 --> 00:37:47,083 알겠어 518 00:37:48,791 --> 00:37:50,208 이런 젠장! 519 00:38:04,333 --> 00:38:06,125 입을 열지 않습니다 520 00:38:06,291 --> 00:38:08,750 말은 우리에 가두고 몸은 32구역으로 521 00:38:08,916 --> 00:38:10,958 호박은 냉동 금고에 넣어 522 00:38:11,125 --> 00:38:12,541 네, 국장님 523 00:38:13,208 --> 00:38:14,166 저게 뭐야? 524 00:38:14,333 --> 00:38:15,333 목 없는 기수 525 00:38:15,500 --> 00:38:18,000 모든 용의자를 심문 중이거든 526 00:38:19,500 --> 00:38:21,916 목 없는 기수? 527 00:38:23,083 --> 00:38:25,666 테이저로 내 머리에 뭔 짓을 한 거야? 528 00:38:25,833 --> 00:38:27,791 테이저가 아니라 '억제기'야 529 00:38:27,958 --> 00:38:30,250 진정하고 자리에 앉아 530 00:38:50,041 --> 00:38:51,500 날 데려온 목적이 뭐야? 531 00:38:54,166 --> 00:38:57,541 어젯밤 북극 표준 시간으로 밤 11시쯤 532 00:38:57,708 --> 00:39:01,458 레드 원, 즉 성 니콜라스가 533 00:39:01,625 --> 00:39:04,333 북극 단지에서 납치되었다 534 00:39:08,125 --> 00:39:11,458 수백 년간 기밀로 유지되던 장소가 535 00:39:11,625 --> 00:39:15,208 네가 훔쳐낸 데이터 때문에 노출됐지 536 00:39:24,083 --> 00:39:25,208 말해 봐 537 00:39:25,375 --> 00:39:26,416 그러니까 지금 538 00:39:28,791 --> 00:39:32,208 산타클로스가 납치됐다고? 539 00:39:33,375 --> 00:39:35,041 근데 내가 관련되어 있다고? 540 00:39:35,208 --> 00:39:36,041 어딨지? 541 00:39:39,500 --> 00:39:40,416 이놈입니까? 542 00:39:42,291 --> 00:39:43,541 '늑대' 잭 오말리 543 00:39:43,708 --> 00:39:46,583 이쪽은 ELF 사령관 칼럼 드리프트다 544 00:39:48,083 --> 00:39:48,958 '엘프'? 545 00:39:49,125 --> 00:39:50,833 잭은 자신이 뭘 했는지 몰라 546 00:39:51,000 --> 00:39:54,041 의뢰를 받고 그곳을 찾아낸 모양이야 547 00:39:54,958 --> 00:39:56,166 - 누구요? - 모른다는군 548 00:39:56,333 --> 00:39:57,166 진짜 몰라 549 00:39:57,333 --> 00:39:59,000 - 알아 - 모른다니까 550 00:39:59,166 --> 00:40:00,583 저런 놈들은 늘 뭔가 알고 있죠 551 00:40:01,416 --> 00:40:03,583 탈탈 털면 나오게 돼 있습니다 552 00:40:05,125 --> 00:40:06,625 당신 별로야 553 00:40:06,791 --> 00:40:09,666 척 보면 알지 여기서 당신이 제일 별로야 554 00:40:11,333 --> 00:40:12,166 가르시아 555 00:40:17,125 --> 00:40:18,500 이게 뭐야! 556 00:40:19,583 --> 00:40:22,041 - 왜 불러, 대장? - 놈이 협조를 안 해 557 00:40:22,708 --> 00:40:23,791 그거 할까? 558 00:40:23,958 --> 00:40:25,166 그래야 할 것 같아 559 00:40:25,333 --> 00:40:27,083 - 칼, 얘기 좀 하지 - 필요 없는데요 560 00:40:28,750 --> 00:40:30,333 이놈은 못 믿어요 명단에 있다고요 561 00:40:30,500 --> 00:40:31,833 - 무슨 명단? - 알 텐데 562 00:40:32,000 --> 00:40:32,958 난 그런 거 없어 563 00:40:33,125 --> 00:40:34,625 다 확인해 봤거든? 564 00:40:36,333 --> 00:40:38,000 잠깐만 565 00:40:38,166 --> 00:40:39,666 - 설마... - 그래, 그 명단 566 00:40:39,333 --> 00:40:41,416 확인해 봤어, 못아-4더군 567 00:40:41,291 --> 00:40:45,083 이 머저리가 못된 아이 레벨 4라고? 568 00:40:45,291 --> 00:40:47,625 못된 아이 레벨 4? 569 00:40:47,791 --> 00:40:48,666 - 웃기냐? - 잠깐 570 00:40:48,833 --> 00:40:49,625 하지 마! 571 00:40:49,791 --> 00:40:51,416 뭐 하자는 거야? 진정하라고 572 00:40:51,583 --> 00:40:53,625 힘든 거 알아, 하지만 내 말 들어 573 00:40:53,791 --> 00:40:55,333 저 자식을 박살 내 봤자 574 00:40:55,750 --> 00:40:57,833 기분은 나아질지 몰라도 도움은 안 돼 575 00:40:58,000 --> 00:40:59,041 나 여기 있거든? 576 00:40:59,208 --> 00:41:00,250 - 닥쳐 - 닥쳐 577 00:41:02,625 --> 00:41:04,500 - 어쩔 겁니까? - 부려 먹어야지 578 00:41:04,666 --> 00:41:05,541 안 돼요 579 00:41:05,708 --> 00:41:07,083 - 절대 안 됩니다 - 저기요? 580 00:41:07,250 --> 00:41:09,708 돈만 주면 일해준다며 581 00:41:09,875 --> 00:41:10,791 이번엔 내가 주지 582 00:41:10,958 --> 00:41:12,750 숨기는 게 있는 게 분명해요 583 00:41:12,916 --> 00:41:15,416 그건 맞는데 고용주가 누군지는 몰라 584 00:41:15,583 --> 00:41:16,458 저기요 585 00:41:17,708 --> 00:41:19,791 - 얼마 줄 건데? - 가르시아? 586 00:41:23,041 --> 00:41:24,666 누군지는 몰라도 587 00:41:24,833 --> 00:41:26,750 어디 있는지는 알아낼 수 있어 588 00:41:26,916 --> 00:41:27,958 어젯밤 어디 있었는지도! 589 00:41:30,041 --> 00:41:30,875 세상에 590 00:41:34,625 --> 00:41:37,041 누군지는 정말 모르지만 591 00:41:38,375 --> 00:41:41,083 이 바닥에선 보험이 필요하거든 592 00:41:41,250 --> 00:41:42,833 돈 문제가 생길 수도 있잖아 593 00:41:43,000 --> 00:41:45,958 그래서 놈들 VPN에 추적 바이러스를 심었어 594 00:41:46,125 --> 00:41:47,875 - 그 말은... - 추적할 수 있다고 595 00:41:48,041 --> 00:41:49,291 그럼 당장 추적해 596 00:41:49,458 --> 00:41:51,041 돈 얘기로 돌아가는 건 어때? 597 00:41:51,208 --> 00:41:53,166 놈들의 두 배로 주지 598 00:41:53,875 --> 00:41:55,291 - 세 배 - 가르시아? 599 00:41:55,458 --> 00:41:56,958 아, 쫌! 600 00:41:57,125 --> 00:41:59,291 알았어, 두 배 601 00:41:59,458 --> 00:42:00,291 크리스마스니까 602 00:42:00,625 --> 00:42:01,458 현명한 결정이야 603 00:42:02,166 --> 00:42:03,125 내 핸드폰이 필요해 604 00:42:10,291 --> 00:42:11,666 놈들은... 605 00:42:12,875 --> 00:42:14,291 - 아루바에 있어 - 아루바 어디? 606 00:42:14,875 --> 00:42:16,250 - 난 혼자 일해 - 더는 아냐 607 00:42:16,416 --> 00:42:20,333 미안한데 난 떡대 엘프랑 아루바에 갈 생각 없거든 608 00:42:20,750 --> 00:42:22,208 E-L-F거든? 609 00:42:22,375 --> 00:42:24,291 - 칼 - 이놈은 못 믿어요 610 00:42:24,458 --> 00:42:26,375 그러니 목줄을 채워야지 611 00:42:26,541 --> 00:42:27,625 이것만 있으면 612 00:42:29,166 --> 00:42:31,541 지구상 어딜 가든 추적할 수 있어 613 00:42:31,708 --> 00:42:33,416 닉을 찾을 때까지 넌 내 거야 614 00:42:33,958 --> 00:42:35,208 당장 시작해 615 00:42:38,666 --> 00:42:40,458 발톱 좀 깎아! 616 00:43:05,583 --> 00:43:07,166 이거 난감하군 617 00:43:07,333 --> 00:43:10,625 아니, 이래야만 했어 618 00:43:11,125 --> 00:43:13,000 그건 의심스러운데 619 00:43:14,791 --> 00:43:18,583 이 일로 완전히 열받을 사람을 알거든 620 00:43:24,875 --> 00:43:26,125 그걸로 뭘 할 거지? 621 00:43:27,250 --> 00:43:30,083 버릇없는 인간들 때문에 세상이 엉망이야 622 00:43:32,166 --> 00:43:34,500 그러니 그들에게 두려움을 알려주겠어 623 00:43:36,041 --> 00:43:38,958 단 하룻밤 만에 내가 해낼 거야 624 00:43:39,125 --> 00:43:42,916 당신이 수백 년간 실패한 일을 625 00:43:43,708 --> 00:43:45,000 그게 뭐지? 626 00:43:45,416 --> 00:43:47,458 세상을 더 좋은 곳으로 만드는 것 627 00:43:57,958 --> 00:43:58,791 뭐 하는 거지? 628 00:43:58,958 --> 00:44:01,166 당신 기운을 조금 빌리는 것뿐이야 629 00:44:06,875 --> 00:44:09,000 이제 잠이나 자, 니콜라스 630 00:44:10,791 --> 00:44:11,791 푹 잠들어 631 00:44:24,375 --> 00:44:26,625 "신기한 장난감 가게" 632 00:44:43,125 --> 00:44:44,625 크리스마스 쇼핑이라도 하게? 633 00:44:44,791 --> 00:44:45,791 장비를 갖추는 거야 634 00:44:46,666 --> 00:44:48,000 차도 챙겨, 실용적인 걸로 635 00:44:53,333 --> 00:44:56,083 "직원 전용" 636 00:45:01,083 --> 00:45:02,083 들고 있어 637 00:45:12,041 --> 00:45:12,875 가자 638 00:45:44,291 --> 00:45:45,791 이게 뭐야? 639 00:45:46,291 --> 00:45:47,291 장난감 가게 640 00:45:49,500 --> 00:45:50,791 장난감 가게가 뭐? 641 00:45:50,958 --> 00:45:52,666 장난감 가게 창고는 642 00:45:52,833 --> 00:45:55,000 북극의 이동 포털이야 643 00:46:03,708 --> 00:46:04,541 자동차 줘 644 00:46:08,916 --> 00:46:10,000 실용적인 거랬잖아 645 00:46:10,166 --> 00:46:13,041 미니밴 같은 거? 누가 그런 걸 좋아해? 646 00:46:13,208 --> 00:46:14,458 뭐가 문젠데? 647 00:46:14,625 --> 00:46:15,541 내가 지시했잖아 648 00:46:16,916 --> 00:46:17,916 지시? 649 00:46:20,041 --> 00:46:21,958 그런 착각을 하고 있었단 말야? 650 00:46:22,458 --> 00:46:26,291 내 말 듣는 게 좋아 이제부터 진짜니까 651 00:46:41,958 --> 00:46:43,625 - 어떻게... - 살짝 손 봤어 652 00:46:43,791 --> 00:46:45,333 - 혹시... - 아니, 아무거나 못해 653 00:46:45,500 --> 00:46:47,250 넌 못하고 운전도 안 돼 654 00:46:47,416 --> 00:46:49,166 질문은 안 받는다, 빨리 타 655 00:46:49,333 --> 00:46:50,791 로봇 잘 챙기고 656 00:47:10,000 --> 00:47:12,833 그러니까 산타의 경호원 같은 거야? 657 00:47:13,750 --> 00:47:15,416 ELF 사령관이라니까 658 00:47:15,583 --> 00:47:16,416 그게 뭔데? 659 00:47:16,583 --> 00:47:18,875 집행, 병참 및 방어 660 00:47:19,041 --> 00:47:23,458 간단히 말해 엄청 크고 강하단 뜻이야 661 00:47:28,791 --> 00:47:30,041 일 년 내내 그냥 662 00:47:31,875 --> 00:47:32,708 산타만 지키고? 663 00:47:33,750 --> 00:47:34,583 중요한 일이야 664 00:47:34,750 --> 00:47:36,291 그렇겠지 665 00:47:39,125 --> 00:47:40,250 하지만 딱 하루잖아 666 00:47:41,583 --> 00:47:43,083 딱 하루만 중요한 일 667 00:47:43,250 --> 00:47:45,000 우리는 일 년에 364일을 꼬박 일해 668 00:47:45,166 --> 00:47:48,458 하룻밤 안에 전 세계 37개 시간대에 669 00:47:48,625 --> 00:47:53,250 수십억 개의 선물을 배달해야 하거든 670 00:47:53,416 --> 00:47:56,333 그것도 누구에게도 들키지 않고 671 00:47:56,500 --> 00:47:57,875 모든 집, 모든 굴뚝 672 00:47:58,041 --> 00:48:00,583 모든 상황에 대비해 리허설을 하지 673 00:48:00,750 --> 00:48:03,041 그러니 할 일이 아주 많아 674 00:48:03,791 --> 00:48:05,208 364일? 675 00:48:05,375 --> 00:48:06,458 12월 26일엔 쉬거든 676 00:48:09,708 --> 00:48:11,500 나눠서 하면 되잖아? 677 00:48:11,666 --> 00:48:13,125 여러 팀을 보내면 678 00:48:13,291 --> 00:48:15,208 더 효율적이지 않나? 679 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 안 돼 680 00:48:16,666 --> 00:48:17,791 산타가 직접 해야 해서? 681 00:48:17,958 --> 00:48:20,208 그게 아니라 그냥 당연한 거야 682 00:48:20,375 --> 00:48:21,958 닉은 유일무이한 존재야 683 00:48:22,125 --> 00:48:25,333 최악의 상황에 대신할 사람은 있고? 684 00:48:25,500 --> 00:48:28,416 - 예비 산타라든가... - 못 알아들어? 안 된다고 685 00:48:28,583 --> 00:48:30,208 아무도 닉을 대신할 수 없어 686 00:48:30,375 --> 00:48:33,041 닉은 아이들이 언제 자고 일어나는지 알고 687 00:48:33,208 --> 00:48:36,708 지구상에 존재하는 모든 사람을 알아 688 00:48:36,875 --> 00:48:40,208 로드아일랜드만 한 명단을 두 번씩 확인하는데 689 00:48:40,375 --> 00:48:43,083 한 번 읽는 데만 10년이 걸리는 명단을 690 00:48:43,250 --> 00:48:44,500 두 번씩 확인한다고! 691 00:48:44,666 --> 00:48:46,875 그리고 그게 가능한 이유는 692 00:48:47,041 --> 00:48:50,291 닉이 산타클로스이기 때문이야 693 00:48:50,458 --> 00:48:51,750 세상에 단 하나뿐인 산타 694 00:48:51,916 --> 00:48:54,791 아무도 그분의 사명을 대신할 수 없어 695 00:48:56,250 --> 00:48:58,791 - 그게 뭔데? - 기쁨을 퍼뜨리는 거 696 00:48:59,708 --> 00:49:01,541 행복한 기분 말이야 697 00:49:04,625 --> 00:49:05,791 테스트 준비됐습니다 698 00:49:06,875 --> 00:49:07,875 무기 가져와 699 00:50:00,833 --> 00:50:02,125 복제 완료됐습니다 700 00:50:02,291 --> 00:50:03,291 좋아 701 00:50:04,208 --> 00:50:06,541 이제 작동하는지 볼까 702 00:50:06,916 --> 00:50:08,791 누구에게 시험하실 건가요? 703 00:50:09,333 --> 00:50:11,500 명단의 첫 번째 이름부터 704 00:50:13,375 --> 00:50:16,125 "아론 에이블" 705 00:50:16,291 --> 00:50:21,291 "파라다이스" 706 00:50:32,291 --> 00:50:34,333 바로 이거지 707 00:50:37,041 --> 00:50:39,583 만나서 반가웠어, 칼 708 00:50:39,750 --> 00:50:40,875 하는 일 행운을 빌어 709 00:50:41,041 --> 00:50:42,166 고마워요 710 00:50:42,333 --> 00:50:43,958 난 여기 살면서 711 00:50:44,125 --> 00:50:46,000 - 저 여자랑 결혼해야지 - 정신 차려 712 00:50:46,166 --> 00:50:48,166 그자를 찾아야 해 713 00:50:48,750 --> 00:50:50,666 재미가 뭔지도 모르지? 714 00:50:52,791 --> 00:50:53,916 알고말고 715 00:50:54,333 --> 00:50:55,583 이래 봬도 183년 연속 716 00:50:55,750 --> 00:50:58,791 가장 재밌는 선물포장상을 받은 몸이야 717 00:51:01,583 --> 00:51:02,541 그럼 됐고 718 00:51:07,625 --> 00:51:08,791 비결을 알려줄까? 719 00:51:08,958 --> 00:51:10,625 말해 봐 720 00:51:10,791 --> 00:51:12,375 난 사람의 나쁜 면을 봐 721 00:51:13,541 --> 00:51:15,000 재능이지 722 00:51:15,166 --> 00:51:16,458 그게 내 일의 핵심이야 723 00:51:17,250 --> 00:51:20,750 한눈에 사람들의 최악을 간파하는 거 724 00:51:20,916 --> 00:51:21,708 가령 저 남자 725 00:51:22,041 --> 00:51:24,250 유부남이지만 저 여잔 부인이 아냐 726 00:51:24,416 --> 00:51:26,708 손가락에 결혼반지 자국이 있잖아 727 00:51:27,250 --> 00:51:29,083 저 친군 사기 치려고 728 00:51:29,916 --> 00:51:31,791 일부러 크게 웃고 있지 729 00:51:31,958 --> 00:51:35,500 그리고 저 남자는... 흥미롭군 730 00:51:35,666 --> 00:51:36,875 왜냐고? 731 00:51:37,041 --> 00:51:38,875 - 안 물었는데 - 그래도 말해줄게 732 00:51:39,583 --> 00:51:41,041 신발이야 733 00:51:41,208 --> 00:51:42,041 주위를 둘러봐 734 00:51:42,208 --> 00:51:45,875 너랑 나랑 저 사람 말고 구두 신은 사람 있어? 735 00:51:46,041 --> 00:51:47,291 우리 셋 다 일하는 중이지 736 00:51:56,833 --> 00:51:58,750 카르마니아 죽음의 용병이네 737 00:51:58,916 --> 00:52:01,291 저 친구랑 저 친구도 738 00:52:01,458 --> 00:52:03,500 손등의 문신을 봐 739 00:52:03,666 --> 00:52:04,541 흥미롭긴 한데 740 00:52:04,708 --> 00:52:06,666 우리 목표나 찾는 건 어때? 741 00:52:07,208 --> 00:52:09,500 저자가 우리가 찾는 놈이야 742 00:52:10,791 --> 00:52:12,625 용병들은 저 친구 경호원이고 743 00:52:12,791 --> 00:52:14,583 - 확실해? - 그래 744 00:52:14,958 --> 00:52:16,958 몇 잔 마시고 네일케어도 받으면서 745 00:52:17,125 --> 00:52:18,000 오후를 즐기자 746 00:52:18,166 --> 00:52:19,125 잠깐만 기다려 747 00:52:19,291 --> 00:52:20,916 - 뭐 하는 거야? - 가서 얘기하려고 748 00:52:21,083 --> 00:52:23,875 이럴 땐 옆으로 돌아가야지 749 00:52:24,041 --> 00:52:25,583 죽음의 용병이란 말 못 들었어? 750 00:52:26,541 --> 00:52:27,375 괜찮아 751 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 그냥 가시지 752 00:52:38,750 --> 00:52:40,291 저자와 말할 게 있다 753 00:52:40,458 --> 00:52:41,875 그냥 가라고 754 00:52:42,041 --> 00:52:43,458 다섯까지 세지 755 00:52:45,041 --> 00:52:47,083 - 어쩌라고? - 그다음엔 좀 아플 거야 756 00:52:52,375 --> 00:52:54,791 잘 들어, 멍청아 크리스마스 시즌이니 757 00:52:54,958 --> 00:52:57,750 크리스마스 정신을 발휘해 한 번 더 말해주지 758 00:53:21,791 --> 00:53:22,958 그것참... 759 00:53:23,125 --> 00:53:24,833 충격적인데 760 00:53:25,958 --> 00:53:26,833 무슨 일이야? 761 00:53:27,166 --> 00:53:28,416 이게 뭐야, 테드? 762 00:53:28,583 --> 00:53:29,875 기다려 봐 763 00:53:30,041 --> 00:53:33,208 이 멍청이들과 얘기 좀 할게 764 00:53:33,375 --> 00:53:35,166 버블티는 그담에 마시자 765 00:53:35,333 --> 00:53:36,916 그래 766 00:53:37,083 --> 00:53:37,958 그는 어디 있지? 767 00:53:38,125 --> 00:53:39,458 - 누구? - 알 텐데 768 00:53:39,625 --> 00:53:40,708 정말 이럴 거야? 769 00:53:40,875 --> 00:53:43,041 뭔 소리를 하는지 전혀 모르겠다고 770 00:53:43,750 --> 00:53:48,458 크리스마스 선물로 근육질 남자라니 좋긴 한데 771 00:53:48,625 --> 00:53:50,916 난 여자들이랑 버블티 마시러 갈 거거든 772 00:53:51,083 --> 00:53:53,166 - 어디 해 봐, 덩치 씨 - 진정해 773 00:53:53,333 --> 00:53:56,875 이 친구 머리통을 산산조각 내기 전에 774 00:53:57,041 --> 00:53:58,166 나한테 맡기지 그래? 775 00:53:58,333 --> 00:54:01,291 당신의 안녕과 건강을 위해서라도 776 00:54:01,458 --> 00:54:03,958 그냥 가는 게 좋을걸 777 00:54:04,583 --> 00:54:05,958 내가 누굴 아는지 모르잖아 778 00:54:06,625 --> 00:54:08,458 내가 아는 걸 말해줘? 779 00:54:08,625 --> 00:54:11,583 어제 꽤 비싼 정보를 샀지? 780 00:54:13,500 --> 00:54:15,166 북극 좌표 말이야 781 00:54:17,166 --> 00:54:19,291 그걸 판 게 나거든 782 00:54:20,875 --> 00:54:22,083 너... 783 00:54:25,666 --> 00:54:26,500 네가 '늑대'야? 784 00:54:27,666 --> 00:54:28,541 안 돼 785 00:54:29,000 --> 00:54:30,041 여길 찾아오다니 786 00:54:30,375 --> 00:54:32,333 지금 무슨 짓을 한 건지 알아? 787 00:54:32,500 --> 00:54:35,166 내 고객을 건드리면 큰일 난다고 788 00:54:35,333 --> 00:54:36,333 고객이 누군데? 뉴욕? 789 00:54:36,708 --> 00:54:38,041 훨씬 나쁘지 790 00:54:38,208 --> 00:54:39,541 우릴 죽일 거야 791 00:54:39,708 --> 00:54:41,250 - 우릴 다 죽일 거야 - 누구지? 792 00:54:41,875 --> 00:54:43,958 이름을 말하면 안 돼 793 00:54:44,125 --> 00:54:46,041 그 여자가 들을 테니까 794 00:54:51,041 --> 00:54:52,041 그럼 쓰든가 795 00:55:01,625 --> 00:55:02,875 그릴라? 796 00:55:03,041 --> 00:55:04,250 - 멍청한 자식 - 그라일라? 797 00:55:04,375 --> 00:55:04,958 안 돼! 798 00:55:05,916 --> 00:55:07,708 그릴라? 799 00:55:25,416 --> 00:55:26,416 안 돼 800 00:55:31,916 --> 00:55:32,916 칼! 801 00:55:50,375 --> 00:55:52,041 칼럼 드리프트 802 00:55:52,208 --> 00:55:57,208 전설적인 북극의 전사 803 00:55:59,708 --> 00:56:02,458 그릴라, 크리스마스의 마녀 804 00:56:03,375 --> 00:56:05,375 오랜만이네 805 00:56:05,750 --> 00:56:06,750 반갑진 않군 806 00:56:07,916 --> 00:56:08,875 닉은 어디 있지? 807 00:56:09,041 --> 00:56:10,333 내 앞에 808 00:56:10,791 --> 00:56:12,583 푹 잠들었지 809 00:56:14,916 --> 00:56:16,041 드리프트 사령관의 연락입니다 810 00:56:17,833 --> 00:56:19,708 그릴라, 지금 어디지? 811 00:56:20,208 --> 00:56:21,500 그 마녀? 812 00:56:21,666 --> 00:56:24,875 지금 당장 닉을 무사히 돌려보내 813 00:56:25,041 --> 00:56:27,833 그럴 순 없지 814 00:56:28,000 --> 00:56:31,208 저 마녀 신화가 있는 모든 곳에 특수부대를 파견해 815 00:56:31,375 --> 00:56:32,250 네 816 00:56:32,916 --> 00:56:33,750 원하는 게 뭐지? 817 00:56:33,916 --> 00:56:38,708 수백 년 동안 내가 늘 원했던 것 818 00:56:38,875 --> 00:56:41,583 못된 놈들의 행실을 바로잡아야겠어 819 00:56:41,750 --> 00:56:43,750 드디어 때가 됐다 820 00:56:43,916 --> 00:56:45,791 못된 아이들에게 벌을 줘야지 821 00:56:47,083 --> 00:56:48,666 하나도 빠짐없이 822 00:56:48,833 --> 00:56:51,416 명단에 있는 모든 사람 823 00:56:51,583 --> 00:56:55,416 한 번이라도 명단에 올랐던 사람 824 00:56:55,583 --> 00:56:58,750 살인범부터 무단횡단자 825 00:56:58,916 --> 00:57:01,791 거짓말을 하고 쓰레기를 버리고 826 00:57:01,958 --> 00:57:05,208 무례하거나 약속을 안 지키는 모든 자들 827 00:57:05,375 --> 00:57:08,500 그러니까 거의 모든 사람 말이군 828 00:57:08,666 --> 00:57:11,250 내 기준에 맞는 자들은 전부 829 00:57:11,416 --> 00:57:14,125 내일 벌을 받게 될 거다 830 00:57:14,291 --> 00:57:19,250 그리고 그가 날 도울 거야 831 00:57:19,750 --> 00:57:21,333 닉은 사람들을 벌주지 않아 832 00:57:21,750 --> 00:57:24,375 넌 빠져 있어 833 00:57:24,541 --> 00:57:25,958 닉을 보내줘, 마녀 834 00:57:26,375 --> 00:57:27,333 난 경고했어 835 00:57:28,250 --> 00:57:29,666 나도 경고했다 836 00:57:29,833 --> 00:57:31,833 넌 아직 모르겠지만 837 00:57:32,000 --> 00:57:35,625 이번 크리스마스 아침에 일어나 보면 838 00:57:35,791 --> 00:57:39,833 이 세상은 예전보다 훨씬, 훨씬 더 839 00:57:41,000 --> 00:57:42,250 좋아졌을 거야 840 00:57:47,458 --> 00:57:49,333 이게 대체 뭔 ᄊ... 841 00:57:50,958 --> 00:57:52,583 지금 당장 부대 파견해! 842 00:57:54,208 --> 00:57:55,250 방금 그거 뭐야? 843 00:57:55,958 --> 00:57:57,250 뭐냐고? 844 00:57:57,416 --> 00:57:58,291 뭐였냐고! 845 00:57:58,458 --> 00:57:59,958 - 그녀는 어딨지? - 도망쳐야 해 846 00:58:00,125 --> 00:58:01,041 - 어딨어? - 몰라 847 00:58:01,208 --> 00:58:03,000 난 그냥 중개인이라고 848 00:58:03,166 --> 00:58:04,000 잘 들어 849 00:58:04,166 --> 00:58:06,208 - 그 여잘 건드리면... - 칼? 850 00:58:10,666 --> 00:58:12,500 "아이들이 건너고 있어요" 851 00:58:22,500 --> 00:58:26,375 "아이들을 위해 일단 멈춤" 852 00:58:37,416 --> 00:58:40,250 "꽁꽁 언 아이스크림!" 853 00:58:59,458 --> 00:59:00,666 눈사람이군 854 00:59:14,666 --> 00:59:15,500 안 돼 855 00:59:15,666 --> 00:59:16,916 데리고 피해, 유일한 단서야 856 00:59:17,083 --> 00:59:19,250 - 얼음이 되면 안 돼 - 알았어! 857 00:59:22,708 --> 00:59:23,708 빨리 와! 858 00:59:28,500 --> 00:59:29,500 이쪽! 859 01:02:11,541 --> 01:02:12,833 당근만 빼면 돼 860 01:02:14,708 --> 01:02:16,458 담엔 그럴게 861 01:02:18,875 --> 01:02:19,875 좀 도와주지? 862 01:02:20,041 --> 01:02:21,208 알아서 해 봐 863 01:02:23,708 --> 01:02:26,875 "허가 차량만 주차 최대 벌금 $500" 864 01:02:30,583 --> 01:02:33,625 미안한데 나랑 무슨 상관이야? 865 01:02:33,791 --> 01:02:35,500 할머니한테 약국은 알아서 가라고 해 866 01:02:35,958 --> 01:02:38,291 버스 타면 되잖아, 끊어 867 01:02:39,833 --> 01:02:40,833 찌질한 놈! 868 01:02:41,958 --> 01:02:42,958 할 일도 없냐? 869 01:02:49,541 --> 01:02:52,500 "아론 에이블에게" 870 01:03:00,375 --> 01:03:01,666 뭐야? 871 01:03:16,416 --> 01:03:17,708 아직 여기 있습니다 872 01:03:18,250 --> 01:03:20,250 거기 있다니 뭔 소리야? 873 01:03:20,416 --> 01:03:22,666 알아서 나한테 돌아와야 하는데 874 01:03:23,166 --> 01:03:24,791 제대로 작동 안 하잖아 875 01:03:24,958 --> 01:03:27,333 당장 고쳐! 876 01:03:27,500 --> 01:03:29,583 아니면 다음은 너희 차례니까 877 01:03:30,958 --> 01:03:32,625 네, 엄마 878 01:03:35,791 --> 01:03:36,791 조심해 879 01:03:39,000 --> 01:03:40,041 살살 880 01:03:43,041 --> 01:03:44,166 중개인이 얼음이 됐어요 881 01:03:44,333 --> 01:03:46,333 입막음한 거야 882 01:03:46,500 --> 01:03:48,708 녹을 때쯤이면 쓸모없을 겁니다 883 01:03:49,083 --> 01:03:50,541 잠깐만 기다려봐 884 01:03:50,708 --> 01:03:53,500 어젯밤 감시 영상을 뒤져서 885 01:03:53,666 --> 01:03:54,625 이걸 찾았어 886 01:03:58,416 --> 01:03:59,250 저게 그 여자야? 887 01:03:59,583 --> 01:04:02,083 그런 셈이지 모습을 바꿀 수 있거든 888 01:04:02,250 --> 01:04:05,625 실은 900살짜리 오우거에 아들이 13명이나 있어 889 01:04:07,625 --> 01:04:09,666 변신능력자를 쫓는 건 고역인데 890 01:04:09,833 --> 01:04:11,875 모두에게 벌을 줄 거라고 말했어요 891 01:04:12,041 --> 01:04:13,166 전부 다요 892 01:04:13,333 --> 01:04:15,333 말을 안 한 부분이 더 문제지 893 01:04:16,083 --> 01:04:17,208 협상할 생각이 없군 894 01:04:17,375 --> 01:04:19,000 납치해 놓고 요구사항이 없잖아 895 01:04:19,166 --> 01:04:20,125 그럼 끝이 안 좋아 896 01:04:20,291 --> 01:04:23,250 유일한 단서는 얼음이 되어 버렸지 897 01:04:24,208 --> 01:04:25,541 누구 잘못이라는 건 아냐 898 01:04:26,541 --> 01:04:28,291 - 칼, 도움이 안 돼 - 맞아, 칼 899 01:04:28,458 --> 01:04:29,750 도움이 안 돼 900 01:04:32,250 --> 01:04:33,208 어떻게 추적하지? 901 01:04:34,750 --> 01:04:37,666 보통은 신용카드를 체크하고 902 01:04:37,833 --> 01:04:40,375 핸드폰을 추적해서 발자취를 찾고 903 01:04:40,541 --> 01:04:41,875 동료를 찾지만 904 01:04:42,041 --> 01:04:43,458 마녀는 추적해 본 적이 없어서 905 01:04:44,500 --> 01:04:45,875 데이트는 해 봤지만 906 01:04:46,041 --> 01:04:46,875 맞지, 칼? 907 01:04:47,041 --> 01:04:49,333 나도 마녀랑 데이트해 봤어 요점이 뭐야? 908 01:04:50,375 --> 01:04:51,958 내가 모르는 발자취가 있지 않아? 909 01:04:52,125 --> 01:04:55,041 난 평범한 인간이니까 910 01:04:55,333 --> 01:04:57,291 최근에 비마 확인해 봤어요? 911 01:04:58,375 --> 01:04:59,208 그건 또 뭐야? 912 01:04:59,375 --> 01:05:01,666 비인가 마법 사용 913 01:05:03,708 --> 01:05:05,875 많이 잡히는데 대부분 평범합니다 914 01:05:06,333 --> 01:05:08,750 나이로비에서 보호마법 몇 건 915 01:05:08,916 --> 01:05:11,250 산티아고와 뉴올리언스에서 점술 몇 건 916 01:05:11,416 --> 01:05:12,625 그 여잔 환술사야 917 01:05:12,791 --> 01:05:17,083 8일 전에 한 쌍의 환술이 몇 시간 간격으로 있었어요 918 01:05:17,250 --> 01:05:19,791 두 번째는 독일에서 발생했네요 919 01:05:20,375 --> 01:05:21,291 형이야 920 01:05:22,416 --> 01:05:24,000 - 누구 형? - 닉 921 01:05:24,166 --> 01:05:26,375 - 산타한테 형이 있어? - 입양된 형이지 922 01:05:27,458 --> 01:05:28,458 형과 손을 잡았군 923 01:05:28,625 --> 01:05:29,791 그건 모르는 일이야 924 01:05:29,958 --> 01:05:31,583 닉을 숨기기에 더 좋은 곳이 있나요? 925 01:05:31,750 --> 01:05:33,541 은폐된 돔 밑에 있고 926 01:05:33,708 --> 01:05:35,958 조약에 따라 모라도 관할권이 없죠 927 01:05:36,250 --> 01:05:38,416 우린 상호불가침 조약을 맺었어 928 01:05:38,958 --> 01:05:40,375 쳐들어갔는데 닉이 없으면... 929 01:05:40,541 --> 01:05:41,750 모라가 아니라 우리가 갑니다 930 01:05:42,125 --> 01:05:43,000 그는 모를 거예요 931 01:05:43,166 --> 01:05:45,416 - 칼 - 17시간 남았어요 932 01:05:51,125 --> 01:05:52,916 단계마다 보고해 933 01:05:53,291 --> 01:05:55,375 두 시간 후에 전 세계 지도자들에게 934 01:05:55,541 --> 01:05:57,208 브리핑을 할 거야 935 01:05:57,375 --> 01:05:58,416 그래야 대책을 세우지 936 01:05:59,083 --> 01:06:00,208 무슨 대책요? 937 01:06:01,000 --> 01:06:03,166 크리스마스가 없어질지도 모르니까 938 01:06:05,041 --> 01:06:08,500 "장난감 가게" 939 01:06:10,458 --> 01:06:13,250 원더 우먼 피규어 있어요? 940 01:06:13,416 --> 01:06:15,250 그런 거 아니라니까, 빨리 와 941 01:06:15,583 --> 01:06:17,208 젠장 942 01:06:19,416 --> 01:06:21,250 - 서둘러 - 가는 중이야 943 01:06:37,541 --> 01:06:40,208 에센셜 오일이 떨어졌대! 944 01:06:44,500 --> 01:06:46,416 "올리비아" 945 01:06:47,000 --> 01:06:47,833 왜? 946 01:06:48,000 --> 01:06:50,666 딜런이 오늘 경연에 오랬는데 거절했어? 947 01:06:50,833 --> 01:06:53,000 뭐? 그런 거 아냐 948 01:06:53,166 --> 01:06:55,708 나더러 오지 말랬어 형편없을 거라면서 949 01:06:55,875 --> 01:06:57,333 당신이 오는 게 싫었으면 950 01:06:57,500 --> 01:06:59,083 말을 안 꺼냈겠지! 951 01:06:59,250 --> 01:07:01,541 진짜 부모는 초대가 필요 없어 952 01:07:01,708 --> 01:07:03,916 애들이 좋아하든 말든 그냥 가는 거야 953 01:07:04,083 --> 01:07:05,416 그게 부모야 954 01:07:06,375 --> 01:07:08,541 내가 그런 거 못하는 거 알잖아 955 01:07:08,708 --> 01:07:11,250 내가 오길 바랐으면 와 달라고 했어야지 956 01:07:11,416 --> 01:07:12,750 애는 상처받기 쉬워 957 01:07:13,250 --> 01:07:15,583 당신이 안 올 걸 아니까 그랬지 958 01:07:15,750 --> 01:07:17,208 올리비아, 나 지금... 959 01:07:17,375 --> 01:07:18,208 일하는 중이야 960 01:07:18,625 --> 01:07:19,750 나더러 어쩌라고? 961 01:07:19,916 --> 01:07:21,333 내가 일일이 말해줘야 해? 962 01:07:21,500 --> 01:07:23,958 별로 어렵지도 않으니 직접 알아내 963 01:07:24,125 --> 01:07:25,625 경연은 7시야 964 01:07:25,791 --> 01:07:26,791 7시까진 집에도 못 가 965 01:07:26,958 --> 01:07:28,750 - 딜런한테 내가... - 난 말 안 해 966 01:07:28,916 --> 01:07:31,125 애에게 할 말 있으면 직접 해 967 01:07:35,458 --> 01:07:36,291 뭐? 968 01:07:37,125 --> 01:07:38,125 아무 말도 안 했어 969 01:07:58,333 --> 01:07:59,458 딜런이라고? 970 01:08:03,583 --> 01:08:04,583 그래 971 01:08:06,250 --> 01:08:07,541 착한 애지 972 01:08:07,708 --> 01:08:09,041 나도 알아 973 01:08:18,916 --> 01:08:22,125 난 걔 엄마랑 같이 지낸 적도 없어 974 01:08:22,291 --> 01:08:24,583 친부긴 한데 아빤 아니라고 975 01:08:26,291 --> 01:08:27,750 올리비아는 이제 의사고 976 01:08:27,916 --> 01:08:30,791 좋은 남자랑 결혼했어 좋은 아빠기도 하고 977 01:08:30,958 --> 01:08:33,416 그러니 애한테 필요한 건 978 01:08:33,583 --> 01:08:36,291 모범적인 아빠지 아무것도 못 해주고 979 01:08:36,458 --> 01:08:39,458 쓰레기들하고 어울리는 도박꾼 아빠가 아니야 980 01:08:41,333 --> 01:08:43,541 솔직히 내가 애한테 해줄 수 있는 최선이 981 01:08:43,708 --> 01:08:47,166 거리를 두는 거야 나한테 실망하지 않게 982 01:08:47,791 --> 01:08:48,625 흠 983 01:08:50,208 --> 01:08:51,333 뭔 반응이 그래? 984 01:08:52,041 --> 01:08:54,250 실망 안 하게 하는 거 985 01:08:56,750 --> 01:08:58,541 이미 그른 거 같은데 986 01:09:25,750 --> 01:09:27,791 안 물어보려 했는데 987 01:09:29,583 --> 01:09:31,416 산타랑 형은 무슨 사연이야? 988 01:09:37,250 --> 01:09:38,375 둘은 원래 989 01:09:39,833 --> 01:09:40,916 함께 일했어 990 01:09:41,375 --> 01:09:43,833 레드는 착한 아이에게 선물을 주고 991 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 형은 착한 아이를 찾게 도왔지 992 01:09:47,041 --> 01:09:49,416 그러다 형이 명단을 만들었는데 993 01:09:50,208 --> 01:09:52,333 레드는 나쁜 짓을 한 아이들의 명단을 994 01:09:52,500 --> 01:09:55,875 만든다는 생각 자체를 좋아하지 않았지 995 01:09:57,250 --> 01:09:59,166 하지만 형은 거기에 집착했어 996 01:10:00,583 --> 01:10:04,750 못아 명단을 만든 게 산타의 형이야? 997 01:10:05,375 --> 01:10:06,875 그래 998 01:10:07,375 --> 01:10:09,416 형이 아이들에게 벌을 주기 시작하자 999 01:10:10,166 --> 01:10:12,750 레드는 불같이 화를 냈지 1000 01:10:12,916 --> 01:10:15,083 그래서 명단을 빼앗아버렸어 1001 01:10:15,250 --> 01:10:17,666 형은 레드와 사이가 틀어져 1002 01:10:17,833 --> 01:10:19,458 떠나 버렸지 1003 01:10:19,625 --> 01:10:23,541 결국엔 벌주는 걸 좋아하는 마녀와 손잡고 1004 01:10:23,708 --> 01:10:26,708 아이슬란드와 일부 북유럽 지역에서 활동했어 1005 01:10:28,250 --> 01:10:31,583 꽤 오래 함께했는데 끝은 안 좋았지 1006 01:10:33,791 --> 01:10:37,000 '산타의 형'이 이름인 건 아니지? 1007 01:10:39,583 --> 01:10:40,833 그의 이름은 크람푸스야 1008 01:10:46,875 --> 01:10:48,916 앞으로 뭐가 있을진 몰라도 1009 01:10:49,083 --> 01:10:51,541 크람푸스와 마녀는 대단히 위험한 존재야 1010 01:10:51,708 --> 01:10:53,125 네게는 특히 생소할 테고 1011 01:10:53,291 --> 01:10:55,083 마주치더라도 절대 상대하지 마 1012 01:10:55,250 --> 01:10:56,916 마녀랑 싸우지 말란 거지? 1013 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 접수 완료 1014 01:10:58,083 --> 01:11:00,458 닉이 여기 있다면 지하에 갇혀 있을 거야 1015 01:11:00,625 --> 01:11:02,083 경호원이 사용하는 뒷문이 있는데 1016 01:11:02,250 --> 01:11:03,875 몰래 안뜰로 들어가서 1017 01:11:04,041 --> 01:11:05,875 단두대를 지나 안으로 침투해야 해 1018 01:11:06,041 --> 01:11:06,875 단두대? 1019 01:11:07,041 --> 01:11:10,000 무슨 일이 있어도 아무것도 만지지 마 1020 01:11:10,166 --> 01:11:12,875 여긴 자연계에 없는 것들 천지야 1021 01:11:13,041 --> 01:11:14,750 넌 인간이라 약하니까 1022 01:11:15,416 --> 01:11:17,583 뭘 만져야 하면 날 불러 1023 01:11:19,208 --> 01:11:20,416 잠깐만 1024 01:11:20,583 --> 01:11:22,041 넌 인간이 아냐? 1025 01:11:22,416 --> 01:11:23,916 내가 인간 같아 보여? 1026 01:12:07,833 --> 01:12:09,125 있잖아 1027 01:12:09,291 --> 01:12:12,625 나 꼭 필요한 거 아님 차에 가 있어도 돼? 1028 01:12:19,250 --> 01:12:20,833 지옥견이야 1029 01:12:21,000 --> 01:12:22,041 지옥견? 1030 01:12:30,166 --> 01:12:31,166 물러나 있어 1031 01:12:37,125 --> 01:12:39,375 엘렌, 주의를 끌어줘 1032 01:13:25,625 --> 01:13:26,791 뭘 한 거야? 1033 01:13:27,250 --> 01:13:29,541 뭔 소리야, 아무 짓도 안 했어! 1034 01:13:33,416 --> 01:13:35,000 도둑놈들! 1035 01:13:36,458 --> 01:13:37,541 맙소사 1036 01:13:40,625 --> 01:13:41,708 칼! 칼! 1037 01:13:41,875 --> 01:13:43,708 ELF 사령관 칼럼 드리프트다 1038 01:13:43,875 --> 01:13:46,041 - 우린 도둑이 아니야 - 도둑 아냐! 1039 01:13:51,250 --> 01:13:52,708 주머니에서 이게 나왔는데 1040 01:13:52,875 --> 01:13:54,041 내가 설명할게 1041 01:13:54,208 --> 01:13:55,666 설명한다니까! 1042 01:14:02,083 --> 01:14:04,375 아무것도 손대지 말랬지 1043 01:14:04,541 --> 01:14:06,000 단순한 실수였어 1044 01:14:06,166 --> 01:14:09,541 어둠의 겨울 군주한테서 황금을 훔쳐? 1045 01:14:09,708 --> 01:14:12,125 단순하지도 않고 실수도 아니야 1046 01:14:12,291 --> 01:14:15,083 누가 금화가 가득한 상자를 열어놓냐고 1047 01:14:15,250 --> 01:14:17,041 크람푸스의 공물함이야 1048 01:14:17,208 --> 01:14:18,750 손님이 그에게 바치는 선물을 1049 01:14:18,916 --> 01:14:19,750 네가 훔친 거야 1050 01:14:21,750 --> 01:14:23,333 놀랍지도 않다 1051 01:14:24,833 --> 01:14:27,041 난 명단에 있으니까? 1052 01:14:27,500 --> 01:14:29,291 너도 나한테 실망한 거야? 1053 01:14:29,833 --> 01:14:33,416 애초에 기대가 없는데 실망은 무슨 실망 1054 01:14:40,208 --> 01:14:42,208 나도 나름 힘들거든? 1055 01:14:42,375 --> 01:14:45,041 큰 빚을 졌는데 돈은 없고 1056 01:14:45,208 --> 01:14:47,583 눈앞에 금궤가 떡 하니 있는데 1057 01:14:48,666 --> 01:14:50,875 다른 선택의 여지가 있어? 1058 01:14:51,041 --> 01:14:52,125 여지는 항상 있어 1059 01:14:52,958 --> 01:14:54,125 전부 선택의 문제야 1060 01:14:54,500 --> 01:14:57,541 넌 어쩌다 명단에 오른 게 아니라 스스로 선택한 거야 1061 01:14:58,875 --> 01:15:00,916 금화를 훔치기로 결심한 것도 너고 1062 01:15:01,083 --> 01:15:05,083 이기적으로 살기로 선택한 것도 너야 1063 01:15:05,833 --> 01:15:07,833 온 세상 어린이가 우리만 믿고 있어 1064 01:15:10,333 --> 01:15:12,958 정확히는 나를 믿고 있지 1065 01:15:18,583 --> 01:15:20,125 닉은 항상 말했어 1066 01:15:20,291 --> 01:15:24,750 크든 작든 모든 결정이 기회라고 1067 01:15:26,958 --> 01:15:27,916 착해질 기회? 1068 01:15:28,083 --> 01:15:29,125 전보다 나아지거나 1069 01:15:30,625 --> 01:15:31,666 아닐 기회 1070 01:15:35,375 --> 01:15:37,625 난 내일 은퇴할 예정이었어 1071 01:15:38,291 --> 01:15:39,375 한데 이 일이 일어났지 1072 01:15:40,958 --> 01:15:43,166 542년 동안 근무했는데 1073 01:15:45,791 --> 01:15:47,416 어제 사표를 냈지 1074 01:15:48,416 --> 01:15:49,333 그랬어? 1075 01:15:51,708 --> 01:15:52,541 왜? 1076 01:15:54,500 --> 01:15:56,041 더 이상 보이지 않아서 1077 01:15:57,333 --> 01:15:58,375 뭐가? 1078 01:16:02,833 --> 01:16:04,250 중요하지 않아 1079 01:16:17,125 --> 01:16:19,666 첫 번째 판! 1080 01:16:25,666 --> 01:16:26,666 저자야? 1081 01:16:36,791 --> 01:16:37,625 뭐 하는 거야? 1082 01:16:42,875 --> 01:16:44,250 크람푸스 따귀 시합 1083 01:16:46,125 --> 01:16:47,166 따귀 시합? 1084 01:16:48,375 --> 01:16:50,458 크람푸스의 밤에 하는 공식 놀이야 1085 01:17:02,958 --> 01:17:05,125 영원한 불패 신화! 1086 01:17:05,291 --> 01:17:07,333 크람푸스 님이십니다! 1087 01:17:17,750 --> 01:17:20,041 칼럼 드리프트 1088 01:17:20,500 --> 01:17:21,541 크람푸스 님 1089 01:17:22,166 --> 01:17:25,583 축제를 막 시작한 참이지만 1090 01:17:25,750 --> 01:17:27,875 자넬 초대한 기억은 없는데 1091 01:17:33,625 --> 01:17:36,708 자넨 여기 오면 안 돼 1092 01:17:36,875 --> 01:17:39,083 그 정돈 알 텐데 1093 01:17:39,250 --> 01:17:41,916 그런데도 여길 오다니 1094 01:17:42,333 --> 01:17:43,708 인간과 함께 1095 01:17:45,958 --> 01:17:47,166 전 잭 오말리인데요 1096 01:17:47,333 --> 01:17:48,666 전 절대로... 1097 01:17:48,833 --> 01:17:50,541 그러니까 우린... 1098 01:17:51,916 --> 01:17:52,958 오늘 만난 사이에요 1099 01:17:53,125 --> 01:17:55,208 이걸 갖고 있었습니다 1100 01:17:55,916 --> 01:17:58,041 북극인의 완갑이군 1101 01:17:58,208 --> 01:17:59,500 고맙네 1102 01:17:59,666 --> 01:18:03,166 딱 내가 원한 크리스마스 선물이야 1103 01:18:04,083 --> 01:18:06,791 - 크람푸스, 내 말 좀... - 그 녀석을 찾으려고? 1104 01:18:07,708 --> 01:18:10,250 녀석이 여기 있다고 생각하는 거지? 1105 01:18:11,958 --> 01:18:13,625 한데 그거 아나? 1106 01:18:17,250 --> 01:18:18,750 녀석은 여기 없어 1107 01:18:21,208 --> 01:18:23,916 어젯밤 마녀가 그를 잡아갔습니다 1108 01:18:25,208 --> 01:18:27,250 그녀는 얼마 전에 여기 왔었죠 1109 01:18:28,458 --> 01:18:31,708 지금 날 의심하는 건가? 1110 01:18:32,708 --> 01:18:34,750 한때 그 여자와 파트너였잖습니까 1111 01:18:34,916 --> 01:18:37,041 시골 마을을 돌아다니며 1112 01:18:38,041 --> 01:18:39,208 사람들에게 벌을 줬죠 1113 01:18:39,583 --> 01:18:40,750 그랬지 1114 01:18:42,041 --> 01:18:43,875 그 시절에 그녀는 정말 멋있었지 1115 01:18:45,000 --> 01:18:47,208 키는 5미터가 훌쩍 넘고 1116 01:18:47,375 --> 01:18:49,375 코끼리 가죽 같은 피부에 1117 01:18:49,833 --> 01:18:52,666 거대한 꼬리 한 쌍을 가진 오우거였으니까 1118 01:18:53,750 --> 01:18:58,250 잔혹한 겨울처럼 인간들에게 벌을 내렸지 1119 01:18:58,416 --> 01:19:02,000 우린 함께 아주 즐거운 시간을 보냈어 1120 01:19:03,000 --> 01:19:05,750 하지만 난 그만뒀네 1121 01:19:05,916 --> 01:19:11,125 700년 동안이나 못된 아이들에게 겁을 주고 1122 01:19:11,291 --> 01:19:13,958 예의범절을 주입했으니 1123 01:19:14,125 --> 01:19:15,375 내 할 일은 다 했어! 1124 01:19:17,208 --> 01:19:19,208 요즘엔 벌을 줘봤자 1125 01:19:21,583 --> 01:19:22,666 장난일 뿐이야 1126 01:19:23,750 --> 01:19:26,500 여기 내 좋은 친구처럼 1127 01:19:26,666 --> 01:19:30,416 크람푸스의 밤에 두통을 준다거나 1128 01:19:30,583 --> 01:19:32,208 오늘은 크람푸스의 밤이 아닌데요 1129 01:19:32,375 --> 01:19:35,250 이 집에선 1130 01:19:35,416 --> 01:19:38,916 매일이 크람푸스의 밤이야 1131 01:19:51,916 --> 01:19:52,666 크람푸스! 1132 01:19:55,125 --> 01:19:56,541 마녀는 여기 왜 온 겁니까? 1133 01:19:59,583 --> 01:20:02,041 오래전에 그녀가 내게 준 선물이 있는데 1134 01:20:02,958 --> 01:20:05,166 그걸 돌려달라 하더군 1135 01:20:05,333 --> 01:20:06,208 선물이요? 1136 01:20:06,375 --> 01:20:07,458 뭐였죠? 1137 01:20:07,625 --> 01:20:09,750 '글라스카피그' 1138 01:20:09,916 --> 01:20:13,500 겉으로는 평범한 스노 글로브지만 1139 01:20:13,666 --> 01:20:17,333 그 진정한 목적은 끔찍하고 흉악한 1140 01:20:17,500 --> 01:20:19,041 벌을 주는 것이지 1141 01:20:19,875 --> 01:20:21,958 모두에게 벌을 주겠다고 했어요 1142 01:20:22,125 --> 01:20:25,833 글라스카피그는 1인용이야 1143 01:20:26,000 --> 01:20:28,166 한 사람만 가둘 수 있지 1144 01:20:29,125 --> 01:20:30,833 난 닉을 찾아야 해요 1145 01:20:36,916 --> 01:20:37,791 보내주십시오 1146 01:20:39,666 --> 01:20:41,125 내가 왜 1147 01:20:42,291 --> 01:20:44,208 그래야 하지? 1148 01:20:47,083 --> 01:20:48,166 우린 그가 필요하니까요 1149 01:20:50,541 --> 01:20:52,125 그 어느 때보다도요 1150 01:20:53,833 --> 01:20:55,083 당신도 알잖습니까 1151 01:20:57,750 --> 01:20:58,750 날 보내줘요 1152 01:21:08,958 --> 01:21:10,041 북극인이여 1153 01:21:11,625 --> 01:21:13,541 넌 아무 데도 못 간다 1154 01:21:15,208 --> 01:21:17,458 넌 가서 1155 01:21:17,625 --> 01:21:20,250 모라 놈들에게 전해라 1156 01:21:20,833 --> 01:21:23,500 내 집에 침입한 대가를 치르게 될 거라고 1157 01:21:23,666 --> 01:21:26,791 앞으로 영원히 1158 01:21:26,958 --> 01:21:29,250 이 녀석은 내 것이다 1159 01:21:33,416 --> 01:21:34,958 그럼 난 1160 01:21:35,125 --> 01:21:36,541 그냥 가도 돼요? 1161 01:21:37,666 --> 01:21:38,875 도망치는 게 좋을 거야 1162 01:21:42,375 --> 01:21:45,000 이곳을 좋아하게 될 거다 1163 01:21:46,041 --> 01:21:47,750 끌고 가 1164 01:21:50,875 --> 01:21:52,416 잠깐만 1165 01:21:52,583 --> 01:21:53,458 저기요 1166 01:21:54,000 --> 01:21:54,958 뭐더라 1167 01:21:55,125 --> 01:21:56,125 크람푸스 님 1168 01:21:58,333 --> 01:21:59,583 우린 꽤 비슷해요 1169 01:22:04,375 --> 01:22:07,041 많이 다르긴 한데 닮은 점도 있거든요 1170 01:22:08,625 --> 01:22:09,458 그래? 1171 01:22:09,625 --> 01:22:10,750 그래요 1172 01:22:10,916 --> 01:22:13,666 즐거운 시간 보내는 걸 좋아하고 1173 01:22:13,833 --> 01:22:14,916 도박사 기질도 있고 1174 01:22:15,083 --> 01:22:16,291 저도 그렇거든요 1175 01:22:16,458 --> 01:22:18,791 여기 오면서 이 친구가 1176 01:22:18,958 --> 01:22:21,708 당신을 이길 수 있다고 하더라고요 1177 01:22:23,291 --> 01:22:24,750 - 따귀 시합에서 - 뭐? 1178 01:22:26,708 --> 01:22:28,916 처음엔 헛소리라고 생각했는데 1179 01:22:29,083 --> 01:22:31,875 싸우는 걸 보니까 그럴듯해서 1180 01:22:32,041 --> 01:22:34,583 제안 하나 할게요 1181 01:22:34,750 --> 01:22:37,666 당신이 이기면 우리가 여기 영원히 살고 1182 01:22:37,833 --> 01:22:40,750 이 친구가 이기면 둘 다 풀려나는 거예요 1183 01:22:41,958 --> 01:22:43,833 하기 싫으면 어쩔 수 없고요 1184 01:22:44,000 --> 01:22:45,625 이 친구가 세긴 하잖아요 1185 01:22:46,375 --> 01:22:48,666 보는 눈도 많은데 망신당하면 좀 그렇죠 1186 01:22:54,291 --> 01:22:55,666 이런 얼간이를 봤나 1187 01:22:56,666 --> 01:22:58,000 받아들이겠다! 1188 01:23:12,625 --> 01:23:14,750 저 염소 자식 뭉개버려 1189 01:23:23,708 --> 01:23:26,208 규칙은 이렇습니다 1190 01:23:26,375 --> 01:23:29,625 참가자는 차례로 서로의 뺨을 때리고 1191 01:23:29,791 --> 01:23:33,291 먼저 기절하거나 죽으면 집니다 1192 01:23:39,041 --> 01:23:40,583 첫 번째 판 1193 01:23:41,000 --> 01:23:42,291 선공을 주지 1194 01:23:54,458 --> 01:23:56,541 다른 방법이 있지 않을까요 1195 01:23:57,750 --> 01:23:58,583 제발 좀 1196 01:23:59,333 --> 01:24:00,458 희망 사항이겠지 1197 01:24:01,458 --> 01:24:02,750 동생이잖아요 1198 01:24:04,250 --> 01:24:05,666 닉은 당신을 포기한 적이 없어요 1199 01:24:06,541 --> 01:24:08,083 네가 뭘 안다고? 1200 01:24:08,250 --> 01:24:10,000 난 닉을 알아요 1201 01:24:13,541 --> 01:24:15,666 있는 힘껏 때려 봐 1202 01:24:31,958 --> 01:24:33,041 흥미롭군 1203 01:24:34,708 --> 01:24:35,541 내 차례다 1204 01:24:42,583 --> 01:24:44,625 자비를 베풀어 1205 01:24:44,791 --> 01:24:47,333 한 방에 끝내줄 수도 있지만 1206 01:24:47,500 --> 01:24:50,541 그러면 재미가 없잖아? 1207 01:25:02,083 --> 01:25:03,291 맙소사 1208 01:25:18,500 --> 01:25:19,791 괜찮아? 1209 01:25:19,958 --> 01:25:21,666 죽을 것 같아 1210 01:25:21,833 --> 01:25:23,166 그래, 완전 창피하다 1211 01:25:23,333 --> 01:25:26,208 난 이 놀이가 너무 좋아! 1212 01:25:26,416 --> 01:25:28,166 난 못 이겨 그는 겨울의 반신이라고 1213 01:25:28,333 --> 01:25:29,791 날 믿고 일어나 1214 01:25:29,958 --> 01:25:30,833 못 해 1215 01:25:38,166 --> 01:25:40,291 두 번째 판 1216 01:25:42,958 --> 01:25:44,166 미안 1217 01:25:48,833 --> 01:25:50,583 내가 도와주지 1218 01:25:54,541 --> 01:25:55,541 해 봐 1219 01:25:59,333 --> 01:26:00,750 어서 1220 01:26:05,500 --> 01:26:07,125 빨리 1221 01:26:26,666 --> 01:26:27,541 엄호해 1222 01:27:11,916 --> 01:27:12,916 엘렌, 이리 와! 1223 01:27:32,875 --> 01:27:34,875 나만 친구 관계가 엉망인 줄 알았는데 1224 01:27:37,833 --> 01:27:39,000 이런 게 통하다니 1225 01:27:39,166 --> 01:27:41,375 이것밖에 생각 안 나서 미안 1226 01:27:41,541 --> 01:27:42,958 아냐, 훌륭했어 1227 01:27:43,125 --> 01:27:44,250 아 1228 01:27:46,208 --> 01:27:47,375 널 오해했나 봐 1229 01:27:49,458 --> 01:27:52,166 못아 레벨 4가 이럴 줄은 몰랐지? 1230 01:27:52,333 --> 01:27:53,583 그럴 만했잖아 1231 01:27:54,250 --> 01:27:55,291 내 말은 1232 01:27:55,750 --> 01:27:57,250 날 두고 갈 수도 있었다는 거야 1233 01:27:59,541 --> 01:28:00,708 고마워 1234 01:28:03,208 --> 01:28:04,500 그래 1235 01:28:04,666 --> 01:28:06,208 이제 네 친구 찾으러 갈까? 1236 01:28:07,583 --> 01:28:09,375 크리스마스를 구하러 가자 1237 01:28:11,291 --> 01:28:12,291 어, 그래 1238 01:28:12,791 --> 01:28:13,791 말해 1239 01:28:13,958 --> 01:28:15,041 - 못 해 - 할 수 있어 1240 01:28:15,208 --> 01:28:16,375 - 말해 - 싫어 1241 01:28:16,541 --> 01:28:18,416 - 크리스마스를 구하자 - 말하기 싫어 1242 01:28:18,916 --> 01:28:22,250 '크리스마스를 구하자'고 말해 봐 1243 01:28:22,416 --> 01:28:24,833 알았어, 젠장! 1244 01:28:25,000 --> 01:28:26,458 크리스마스를 구하자 1245 01:28:26,916 --> 01:28:28,416 성의가 없잖아 1246 01:28:29,125 --> 01:28:30,625 알았어, 알았다고 1247 01:28:34,208 --> 01:28:36,000 크리스마스를 구하자 1248 01:28:36,166 --> 01:28:37,416 잘했어 1249 01:28:37,583 --> 01:28:38,750 좋아 1250 01:28:38,916 --> 01:28:40,166 그 스노 글로브는 뭐야? 1251 01:28:40,333 --> 01:28:41,708 글라스거시기랬나? 1252 01:28:41,875 --> 01:28:44,375 '글라스카피그' 독일어로 '유리 우리'란 뜻이야 1253 01:28:44,541 --> 01:28:46,666 그릴라가 그걸로 뭘 하려는 건데? 1254 01:28:47,791 --> 01:28:49,416 그릴라가 그걸로... 1255 01:28:51,833 --> 01:28:53,291 빨리 여길 뜨자 1256 01:28:55,458 --> 01:28:56,458 엄마 1257 01:28:57,291 --> 01:28:58,750 테스트 준비가 됐습니다 1258 01:29:00,708 --> 01:29:01,541 좋아 1259 01:29:01,708 --> 01:29:02,875 다음 이름은 뭐죠? 1260 01:29:04,208 --> 01:29:05,208 아냐 1261 01:29:06,583 --> 01:29:08,000 더 좋은 생각이 있다 1262 01:29:11,041 --> 01:29:12,958 그 여잔 모두를 벌준다고 했지만 1263 01:29:13,125 --> 01:29:15,000 글라스카피그는 한 사람에게만 쓸 수 있지 1264 01:29:15,166 --> 01:29:17,250 똑같은 걸 여러 개 만들 수도 있어? 1265 01:29:18,458 --> 01:29:19,500 마법을 쓴다거나? 1266 01:29:19,666 --> 01:29:21,375 수십억 개가 필요할 텐데 1267 01:29:21,541 --> 01:29:24,000 그녀라도 그 정도로 강하진 못해 1268 01:29:25,125 --> 01:29:26,166 그래? 1269 01:29:26,333 --> 01:29:28,916 그런 걸 만들 수 있는 유일한 곳은... 1270 01:29:29,083 --> 01:29:30,041 조심해! 1271 01:29:55,416 --> 01:29:57,291 이런 일 자주 있어? 1272 01:29:58,125 --> 01:30:01,041 길 한복판에 혼자 연주하는 피아노가 나타나는 거? 1273 01:30:01,916 --> 01:30:03,166 아니 1274 01:30:03,333 --> 01:30:04,375 이런 일은 드물지 1275 01:30:09,250 --> 01:30:11,333 "잭 오말리에게" 1276 01:30:11,500 --> 01:30:12,500 너한테 온 건데? 1277 01:30:12,875 --> 01:30:14,916 이런 수상한 걸 만질 것 같아? 1278 01:30:15,083 --> 01:30:16,041 차로 돌아가자 1279 01:30:16,208 --> 01:30:17,458 귀신 붙은 피아노는 무시해 1280 01:30:17,625 --> 01:30:18,625 열어봐야 해 1281 01:30:21,666 --> 01:30:22,916 너무 뻔하잖아 1282 01:30:23,583 --> 01:30:24,958 네가 해 1283 01:30:31,708 --> 01:30:35,166 "잭 오말리" 1284 01:30:36,333 --> 01:30:37,416 봤지? 1285 01:30:42,708 --> 01:30:43,541 딜런? 1286 01:30:43,916 --> 01:30:46,791 경연에 오는 대신 이런 거나 보냈어요? 1287 01:30:47,666 --> 01:30:48,500 뭐라고? 1288 01:30:48,666 --> 01:30:50,541 아빠가 안 와도 상관 안 해요 1289 01:30:50,958 --> 01:30:52,750 나도 가고 싶었어, 하지만 일이... 1290 01:30:52,916 --> 01:30:54,750 그만해요 1291 01:30:54,916 --> 01:30:58,000 엄마가 뭐라 한다고 미안한 척 안 해도 돼요 1292 01:30:58,166 --> 01:30:59,291 척하는 거 아니야 1293 01:30:59,458 --> 01:31:01,583 - 정말 가고 싶었... - 온 적 없잖아요 1294 01:31:01,750 --> 01:31:02,916 그래 1295 01:31:03,083 --> 01:31:04,708 - 나도 알아 - 됐어요 1296 01:31:04,875 --> 01:31:08,208 끊어요, 선물 같은 건 보내지 마요 1297 01:31:09,208 --> 01:31:10,708 무슨 선물? 1298 01:31:11,125 --> 01:31:12,125 이거요 1299 01:31:13,625 --> 01:31:14,666 - 만지지 마! - 안 돼 1300 01:31:14,833 --> 01:31:15,708 - 안 돼 - 잠깐! 1301 01:31:15,875 --> 01:31:17,583 어떤 애가 이런 걸 좋아해요? 1302 01:31:17,750 --> 01:31:19,250 - 스노 글로브요? - 그거 내려놔! 1303 01:31:19,416 --> 01:31:20,833 분명히 말하는데... 1304 01:31:21,875 --> 01:31:24,000 뭐야? 왜 그래? 1305 01:31:28,750 --> 01:31:30,166 - 이게 뭐죠? - 그거 내려놔 1306 01:31:33,583 --> 01:31:35,000 어디로 사라졌지? 1307 01:31:35,166 --> 01:31:36,416 나도 몰라 1308 01:31:40,875 --> 01:31:41,875 잭! 1309 01:31:45,291 --> 01:31:46,250 내 아들이야 1310 01:31:48,250 --> 01:31:49,250 날 찾아줘 1311 01:32:02,250 --> 01:32:03,416 아빠? 1312 01:32:03,583 --> 01:32:04,500 아빠! 1313 01:32:04,666 --> 01:32:05,625 - 딜런! - 뭐예요? 1314 01:32:05,791 --> 01:32:06,916 여긴 어디예요? 1315 01:32:10,083 --> 01:32:11,166 세상에 1316 01:32:12,625 --> 01:32:13,750 맙소사 1317 01:32:17,500 --> 01:32:18,583 성공했어요 1318 01:32:23,916 --> 01:32:25,750 잭 오말리 1319 01:32:26,250 --> 01:32:27,833 못아 레벨 4 1320 01:32:28,000 --> 01:32:31,125 내 수집품 1호가 되기에 완벽해 1321 01:32:31,916 --> 01:32:33,958 생산을 시작해라! 1322 01:32:53,500 --> 01:32:54,333 오늘 밤 1323 01:32:54,833 --> 01:32:58,958 명단에 있는 모든 말썽쟁이가 이걸 받게 될 거야 1324 01:32:59,500 --> 01:33:01,916 아침에 일어나 선물을 열면 1325 01:33:02,083 --> 01:33:03,958 그들은 내 수집품이 되고 1326 01:33:04,125 --> 01:33:07,500 세상은 의로운 이들의 손에 들어가겠지 1327 01:33:08,208 --> 01:33:09,375 드디어 1328 01:33:10,125 --> 01:33:11,375 오늘 밤 1329 01:33:12,125 --> 01:33:13,625 내가 배달을 나갈 거란다 1330 01:33:16,958 --> 01:33:18,000 드리프트입니다 1331 01:33:18,500 --> 01:33:19,333 어떻게 된 거야? 1332 01:33:19,500 --> 01:33:20,833 글라스카피그에 대해 뭘 알죠? 1333 01:33:21,000 --> 01:33:23,208 못된 놈들을 가두는 마법의 스노 글로브 1334 01:33:23,375 --> 01:33:24,708 크람푸스의 소유물이지, 왜? 1335 01:33:24,875 --> 01:33:26,708 지금은 마녀가 갖고 있어요 1336 01:33:26,875 --> 01:33:28,333 그걸로 모두를 벌 줄 계획이죠 1337 01:33:28,500 --> 01:33:29,375 천천히 말해봐 1338 01:33:29,541 --> 01:33:30,791 오말리가 거기 잡혀서 1339 01:33:30,958 --> 01:33:32,083 사라졌어요 1340 01:33:32,250 --> 01:33:34,000 - 뭐? - 그의 아들도요 1341 01:33:34,708 --> 01:33:35,666 세상에 1342 01:33:35,833 --> 01:33:37,958 - 오말리의 위치를 추적해 - 네 1343 01:33:40,416 --> 01:33:42,750 마녀가 글라스카피그를 대량생산하는 것 같아요 1344 01:33:43,125 --> 01:33:44,416 그게 어떻게 가능하지? 1345 01:33:44,583 --> 01:33:47,125 그걸 할 수 있는 유일한 곳이 어디죠? 1346 01:33:47,291 --> 01:33:49,291 북극이지, 하지만 닉이 없잖아 1347 01:33:49,458 --> 01:33:51,958 그곳은 그의 힘으로 돌아가니 불가능해 1348 01:33:53,416 --> 01:33:55,125 - 혹시... - 닉이 거기 있다면 다르죠 1349 01:33:55,750 --> 01:33:57,333 하지만 설상차와 항공기가... 1350 01:33:57,500 --> 01:33:59,166 전부 눈속임이었어요 1351 01:34:01,375 --> 01:34:02,416 닉은 거기 있어요 1352 01:34:02,583 --> 01:34:06,125 오말리의 위치를 찾을 수가 없습니다 1353 01:34:08,208 --> 01:34:10,166 돔 안에 있으니까 1354 01:34:10,750 --> 01:34:12,416 하지만 자네 팀과 계속 연락했는데 1355 01:34:13,000 --> 01:34:14,000 그랬어요? 1356 01:34:18,458 --> 01:34:19,458 파트리지는요? 1357 01:34:19,833 --> 01:34:20,708 파트리지를 연결해 1358 01:34:20,875 --> 01:34:21,708 네, 국장님 1359 01:34:22,041 --> 01:34:23,666 "북극 연결 중..." 1360 01:34:23,833 --> 01:34:25,125 - 안녕, 칼 - 안녕하세요 1361 01:34:25,291 --> 01:34:26,541 좀 어떠세요, 부인? 1362 01:34:27,166 --> 01:34:28,000 잠을 못 자겠어 1363 01:34:28,166 --> 01:34:30,666 생각을 안 하려고 쿠키를 굽는 중이야 1364 01:34:31,958 --> 01:34:33,000 닉을 위해서 1365 01:34:33,375 --> 01:34:35,833 닉이 좋아할 거예요 무슨 쿠키인데요? 1366 01:34:36,416 --> 01:34:39,833 방금 마카롱을 구웠어 1367 01:34:42,833 --> 01:34:43,875 닉이 좋아하겠네요 1368 01:34:45,125 --> 01:34:47,125 기운 내세요, 계속 연락할게요 1369 01:34:48,208 --> 01:34:49,041 고마워 1370 01:34:51,083 --> 01:34:51,916 부인이 아니에요 1371 01:34:52,375 --> 01:34:53,208 무슨 말이야? 1372 01:34:53,375 --> 01:34:54,750 닉은 마카롱을 싫어해요 1373 01:34:56,833 --> 01:34:58,000 그들은 변신능력자야 1374 01:34:58,625 --> 01:35:01,208 마녀도 아들들도 전부 변신할 수 있지 1375 01:35:02,583 --> 01:35:04,041 놈들이 북극을 장악했군요 1376 01:35:11,916 --> 01:35:13,625 놈들이 눈치챘어 1377 01:35:14,708 --> 01:35:15,625 여기가 어디예요? 1378 01:35:15,791 --> 01:35:17,625 - 무슨 일이냐고요! - 내 말 잘 들어 1379 01:35:19,708 --> 01:35:21,291 이상하게 들리겠지만 1380 01:35:22,958 --> 01:35:23,958 간단히 말해서 1381 01:35:26,916 --> 01:35:29,000 산타클로스가 실종됐어 1382 01:35:29,791 --> 01:35:32,333 아까 그 여자는 마녀인데 1383 01:35:32,500 --> 01:35:37,291 덩치 큰 크리스마스 염소 악마한테서 1384 01:35:37,958 --> 01:35:38,791 스노 글로브를 받아 1385 01:35:39,416 --> 01:35:41,083 마법의 복사기 같은 거로 1386 01:35:41,250 --> 01:35:44,208 엄청 많이 복사했는데 1387 01:35:44,750 --> 01:35:46,166 자세한 건 나도 몰라 1388 01:35:46,333 --> 01:35:49,041 어쨌든 저 구슬로 못된 사람들을 1389 01:35:49,208 --> 01:35:51,708 영원히 잡아 가두려고 해 1390 01:35:52,125 --> 01:35:53,916 영원히요? 1391 01:35:54,791 --> 01:35:57,000 그 부분은 취소할게 1392 01:36:03,583 --> 01:36:05,458 명심해, 아무도 믿으면 안 돼 1393 01:36:08,250 --> 01:36:09,125 신호가 잡힌다 1394 01:36:10,000 --> 01:36:11,083 오말리가 근처에 있어 1395 01:36:14,750 --> 01:36:15,750 바로 앞이야 1396 01:36:15,916 --> 01:36:16,916 대장 1397 01:36:18,375 --> 01:36:19,375 프레드 1398 01:36:21,375 --> 01:36:23,041 대장이 왔다고 모두에게 알릴게요 1399 01:36:23,208 --> 01:36:24,208 그러지 말지? 1400 01:36:29,625 --> 01:36:30,541 가짜로군 1401 01:36:31,583 --> 01:36:32,708 좋은 소식이네요 1402 01:36:38,583 --> 01:36:40,625 여기 있어야 하는데 1403 01:36:45,250 --> 01:36:46,458 옛 터널이요 1404 01:36:47,583 --> 01:36:49,083 옛 작업장 바로 밑을 지나죠 1405 01:36:50,083 --> 01:36:51,166 어서 가자 1406 01:36:53,291 --> 01:36:54,625 땡땡이 때문이에요? 1407 01:36:55,000 --> 01:36:56,958 - 뭐? - 케빈 자전거를 망가뜨려서? 1408 01:36:57,125 --> 01:36:59,125 아냐, 딜런 1409 01:36:59,291 --> 01:37:00,666 못된 사람이라면서요 1410 01:37:01,000 --> 01:37:02,125 말은 그랬지만... 1411 01:37:02,291 --> 01:37:03,833 - 내가 뭘 했는데요? - 딜런 1412 01:37:04,500 --> 01:37:05,333 날 봐라 1413 01:37:06,583 --> 01:37:08,833 네가 해선 안 될 짓을 했을 수도 있지만 1414 01:37:09,791 --> 01:37:10,833 사람들은 원래 다 그래 1415 01:37:11,000 --> 01:37:12,750 넌 잘못한 거 없어 1416 01:37:14,083 --> 01:37:15,166 네가 여기 있는 건 1417 01:37:17,208 --> 01:37:18,208 나 때문이야 1418 01:37:20,750 --> 01:37:21,750 아빠가 뭘 했는데요? 1419 01:37:23,416 --> 01:37:24,416 아주 많지 1420 01:37:25,166 --> 01:37:26,333 목록이 길단다 1421 01:37:28,375 --> 01:37:30,958 하지만 최악은 내가 안 한 일이야 1422 01:37:31,166 --> 01:37:32,916 무슨 뜻이에요? 1423 01:37:39,583 --> 01:37:41,250 난 형편없는 아빠야 1424 01:37:42,958 --> 01:37:43,875 아녜요 1425 01:37:44,041 --> 01:37:45,916 아니, 맞아 1426 01:37:46,083 --> 01:37:47,375 네 곁에도 없었고 1427 01:37:47,541 --> 01:37:50,666 널 위해서라고 헛소리만 했지 1428 01:37:50,833 --> 01:37:52,291 네게 잘못한 일이었고 1429 01:37:52,458 --> 01:37:54,208 내게도 끔찍했어 1430 01:37:55,458 --> 01:37:57,625 내가 잘못한 거 알지만 1431 01:37:58,583 --> 01:38:00,791 앞으론 더 잘할 수 있어 1432 01:38:02,000 --> 01:38:04,000 말보다 행동이라는 거 알아 1433 01:38:04,166 --> 01:38:07,291 노력하겠지만 늦지 않았기만 바랄 뿐이야 1434 01:38:10,750 --> 01:38:12,375 날마다 하는 1435 01:38:12,541 --> 01:38:14,041 모든 결정이 1436 01:38:14,208 --> 01:38:15,500 곧 기회지 1437 01:38:19,166 --> 01:38:20,541 그 기회를 잡고 싶다 1438 01:38:22,208 --> 01:38:23,875 날 믿어달라고 하진 않을게 1439 01:38:24,041 --> 01:38:27,666 그저 기회를 줘 1440 01:38:29,250 --> 01:38:32,250 세계 최고의 아빠는 못 돼도 1441 01:38:32,416 --> 01:38:34,208 지금보단 잘할 수 있어 1442 01:38:34,375 --> 01:38:37,041 이 자리에서 약속하는데 1443 01:38:38,125 --> 01:38:40,166 절대 포기하지 않을게 1444 01:39:06,625 --> 01:39:07,625 어떻게 된 거죠? 1445 01:39:12,208 --> 01:39:14,041 내가 조금 착해져서 그런가 봐 1446 01:39:15,375 --> 01:39:16,541 여기서 나갈 수 있어요? 1447 01:39:16,708 --> 01:39:17,583 그래 1448 01:39:18,208 --> 01:39:20,375 그 전에 찾을 사람이 있어, 가자 1449 01:39:31,500 --> 01:39:32,333 칼 1450 01:39:33,833 --> 01:39:36,208 진짜로 만들 수 있는 장난감을 하나 고른다면? 1451 01:39:38,916 --> 01:39:39,791 원더 우먼 1452 01:39:40,166 --> 01:39:42,291 잭 맞아요, 괜찮아? 1453 01:39:42,666 --> 01:39:44,625 어, 그래 1454 01:39:44,791 --> 01:39:45,958 얼굴 보니 반가워 1455 01:39:46,708 --> 01:39:47,958 아빠? 1456 01:39:49,250 --> 01:39:51,708 이리 와서 내 친구 만나 볼래? 1457 01:39:51,875 --> 01:39:54,041 칼, 조이, 내 아들 딜런이야 1458 01:39:55,166 --> 01:39:56,000 네가 딜런이구나 1459 01:39:56,916 --> 01:39:58,291 아빠한테 네 얘기 많이 들었다 1460 01:40:00,416 --> 01:40:01,958 북극에 온 걸 환영한다 1461 01:40:03,916 --> 01:40:06,541 사중복제기를 쓰다니 믿을 수가 없군 1462 01:40:06,708 --> 01:40:09,125 1800년대 후반 이후론 사용한 적이 없는데 1463 01:40:09,291 --> 01:40:11,166 방금까지 스노 글로브를 뱉어내다가 1464 01:40:11,333 --> 01:40:13,250 코드를 뽑은 것처럼 갑자기 멈춰버렸어 1465 01:40:13,416 --> 01:40:16,416 그 여자가 직접 배달을 가겠대 1466 01:40:16,583 --> 01:40:17,333 뭐라고? 1467 01:40:17,500 --> 01:40:19,458 명단에 있는 모두에게 스노 글로브를 배달하겠대 1468 01:40:19,625 --> 01:40:22,083 말도 안 돼, 썰매가 뜰 리가 없어 1469 01:40:22,250 --> 01:40:23,583 닉이 있으면 가능하죠 1470 01:40:24,041 --> 01:40:25,166 이륙시키면 안 돼요 1471 01:40:27,041 --> 01:40:29,333 격납고에 지하로 통하는 입구가 있어 1472 01:40:30,708 --> 01:40:31,541 잠깐만요 1473 01:40:39,500 --> 01:40:40,541 대장! 1474 01:40:40,708 --> 01:40:42,166 가르시아 1475 01:40:42,333 --> 01:40:43,166 칼 1476 01:40:46,750 --> 01:40:47,791 부인 1477 01:40:48,958 --> 01:40:50,541 닉은 어딨어? 1478 01:41:19,125 --> 01:41:20,375 그릴라, 멈춰! 1479 01:41:31,833 --> 01:41:32,958 그럼 난 이만 1480 01:41:35,041 --> 01:41:36,833 - 딜런을 데려가요 - 이쪽으로 1481 01:41:53,916 --> 01:41:54,750 이랴! 1482 01:41:55,833 --> 01:41:56,666 달려! 1483 01:44:27,375 --> 01:44:30,291 닉, 이제 안심해요 1484 01:44:40,833 --> 01:44:42,083 레드! 1485 01:44:42,458 --> 01:44:44,750 정신 차려요, 제발 1486 01:44:44,916 --> 01:44:46,375 눈 떠 봐요 1487 01:44:49,458 --> 01:44:52,291 닉, 나 칼이에요 1488 01:45:06,166 --> 01:45:07,166 칼! 1489 01:45:18,958 --> 01:45:20,041 이런 젠장 1490 01:45:22,166 --> 01:45:23,166 잭 1491 01:45:27,333 --> 01:45:28,166 도망쳐 1492 01:45:29,583 --> 01:45:30,625 그럴 순 없어 1493 01:45:31,625 --> 01:45:33,666 나 같은 놈이 언제 1494 01:45:33,833 --> 01:45:35,541 산타를 구해 보겠어 1495 01:45:39,083 --> 01:45:40,000 그릴라! 1496 01:45:41,125 --> 01:45:42,291 가야 할 시간이야 1497 01:45:44,791 --> 01:45:49,666 가고 말고 하지만 그도 데려갈 거야 1498 01:45:50,041 --> 01:45:52,375 닉은 아무 데도 못 데려가 1499 01:45:52,541 --> 01:45:56,041 그는 너무 오랫동안 힘을 허비했어 1500 01:45:56,208 --> 01:45:59,375 오늘 밤부터는 처벌이 시작된다 1501 01:46:00,500 --> 01:46:02,916 먼저 나부터 통과해야 할걸 1502 01:46:03,083 --> 01:46:04,291 바라던 바야 1503 01:46:25,458 --> 01:46:29,750 여자와 말하는 법도 모르는 멍청한 놈들 1504 01:46:30,750 --> 01:46:32,583 이런 진정한 여자와 1505 01:46:34,416 --> 01:46:36,291 내 전 여친이야 1506 01:46:38,166 --> 01:46:39,333 안녕 1507 01:46:40,458 --> 01:46:41,541 내 사랑 1508 01:46:42,000 --> 01:46:43,208 당장 비켜, 크람푸스 1509 01:46:43,625 --> 01:46:45,625 그럴 순 없지 1510 01:46:46,500 --> 01:46:51,083 당신의 흉한 얼굴은 정말 사랑스럽지만 1511 01:46:51,250 --> 01:46:55,041 내 동생은 가야 할 데가 있거든 1512 01:47:05,041 --> 01:47:06,958 옛날 생각나는군 1513 01:47:38,666 --> 01:47:40,625 끝까지 버티려고? 1514 01:47:42,833 --> 01:47:44,000 닉을 데려가려면 1515 01:47:45,666 --> 01:47:47,083 날 죽여야 할 거야 1516 01:47:48,916 --> 01:47:49,916 기꺼이 1517 01:47:51,250 --> 01:47:53,083 너의 희생은 헛될 것이다 1518 01:47:54,333 --> 01:47:55,333 그릴라! 1519 01:47:57,958 --> 01:47:58,958 그만! 1520 01:48:00,458 --> 01:48:04,583 충성스런 부하에게 마지막으로 남길 말이라도? 1521 01:48:05,375 --> 01:48:06,375 하나 있지 1522 01:48:08,208 --> 01:48:10,666 카발라메! 1523 01:48:17,291 --> 01:48:18,875 메리 크리스마스, 마녀 1524 01:48:33,250 --> 01:48:34,250 안 돼! 1525 01:48:36,250 --> 01:48:38,833 안 돼애! 1526 01:48:43,875 --> 01:48:45,500 안 돼! 1527 01:48:49,208 --> 01:48:50,958 보기 좋은데 1528 01:48:51,458 --> 01:48:52,833 닥쳐! 1529 01:48:56,458 --> 01:48:57,458 닉 1530 01:48:59,500 --> 01:49:00,500 괜찮아요? 1531 01:49:02,208 --> 01:49:03,208 그래 1532 01:49:07,458 --> 01:49:08,791 왜 그렇게 오래 걸렸어? 1533 01:49:27,208 --> 01:49:30,333 이게 누구야 1534 01:49:30,958 --> 01:49:33,500 오글거리는 짓은 말고 1535 01:49:34,541 --> 01:49:35,833 고마워, 형 1536 01:49:39,000 --> 01:49:40,666 메리 크리스마스 1537 01:49:42,083 --> 01:49:43,791 동생 1538 01:49:45,541 --> 01:49:47,250 조금 있다 갈래? 1539 01:49:51,250 --> 01:49:52,250 됐거든 1540 01:49:54,791 --> 01:49:56,041 일이나 하러 가 1541 01:49:57,833 --> 01:49:58,833 그리고 너 1542 01:50:00,083 --> 01:50:01,500 다시 붙어 보자 1543 01:50:08,250 --> 01:50:10,541 해피 크람푸스의 밤! 1544 01:50:17,333 --> 01:50:20,166 세상에, 너 지금 어디니? 1545 01:50:20,333 --> 01:50:22,250 엄마, 내 말 못 믿을 거예요 1546 01:50:22,416 --> 01:50:24,250 "예정보다 늦음" 1547 01:50:24,416 --> 01:50:25,958 6분 초과 1548 01:50:26,125 --> 01:50:27,458 하늘기차, 여긴 파트리지다 1549 01:50:27,625 --> 01:50:29,333 모두 제자리에 준비 1550 01:50:29,500 --> 01:50:30,833 돌아오셔서 기쁩니다, 부인 1551 01:50:37,291 --> 01:50:39,166 예정보다 6분이나 늦었으니 1552 01:50:39,333 --> 01:50:41,916 눈썹 휘날리게 움직이도록 1553 01:50:58,125 --> 01:50:59,291 딜런 1554 01:50:59,458 --> 01:51:00,541 잭 1555 01:51:01,041 --> 01:51:02,166 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1556 01:51:02,333 --> 01:51:03,583 오늘 도와줘서 고맙네 1557 01:51:04,791 --> 01:51:05,791 아빠도 도왔어요 1558 01:51:07,583 --> 01:51:08,583 알아 1559 01:51:12,291 --> 01:51:13,708 시스템 이상 무 1560 01:51:14,125 --> 01:51:15,750 이륙까지 30초 1561 01:51:18,250 --> 01:51:19,333 드리프트 1562 01:51:21,166 --> 01:51:22,750 배달 잘하고 와 1563 01:51:24,000 --> 01:51:25,458 메리 크리스마스, 국장님 1564 01:51:28,416 --> 01:51:29,416 딜런, 잭 1565 01:51:31,583 --> 01:51:32,416 안 갈 거야? 1566 01:51:34,666 --> 01:51:35,583 - 에? - 진짜요? 1567 01:51:35,750 --> 01:51:37,625 출발해야 하니까, 빨리 타 1568 01:51:39,791 --> 01:51:42,416 레드 원, 이륙 허가합니다 1569 01:52:27,916 --> 01:52:29,958 "얼티밋 뱀파이어 어새신 4" 1570 01:52:31,291 --> 01:52:32,166 "산타 할아버지께" 1571 01:53:12,208 --> 01:53:14,166 확인 완료, 그쪽으로 가겠다 1572 01:53:28,916 --> 01:53:29,916 "잠에서 깸" 1573 01:53:53,416 --> 01:53:54,500 우와! 1574 01:54:05,625 --> 01:54:06,916 정말이었다니 1575 01:54:07,083 --> 01:54:09,791 하룻밤에 전 세계를 다 돌았어 1576 01:54:10,250 --> 01:54:11,666 제가 생각한 것보다 훨씬 멋져요 1577 01:54:13,458 --> 01:54:14,750 몸도 좋고 1578 01:54:14,916 --> 01:54:16,375 완전 쩔던데요 1579 01:54:16,541 --> 01:54:17,666 그치? 완전 쩔지! 1580 01:54:46,958 --> 01:54:48,166 보이는 거지? 1581 01:54:49,708 --> 01:54:51,541 되찾을 줄 알았어 1582 01:54:53,041 --> 01:54:54,750 한동안 이 능력을 잃었었어요 1583 01:54:54,916 --> 01:54:56,583 자칫하면 잃기 쉽지 1584 01:54:58,333 --> 01:55:00,041 중요한 건 포기하지 않는 거야 1585 01:55:05,958 --> 01:55:07,000 닉 1586 01:55:08,125 --> 01:55:09,166 계속 일하고 싶어요 1587 01:55:10,833 --> 01:55:11,833 절 받아 주시면요 1588 01:55:15,916 --> 01:55:16,916 당연하지, 사령관 1589 01:55:24,208 --> 01:55:25,708 우리가 크리스마스를 구한 거야? 1590 01:55:27,416 --> 01:55:29,583 그래, 그런 것 같아 1591 01:55:45,416 --> 01:55:47,875 카발라메!