1 00:01:19,245 --> 00:01:23,328 2006년, 부탄 왕국에 변화가 오고 있다 2 00:01:23,432 --> 00:01:28,098 TV, 인터넷에 이어 왕은 최고의 선물을 준다 3 00:01:28,203 --> 00:01:31,469 국민이 지도자를 선택하게 됐다 4 00:01:32,274 --> 00:01:36,422 민주주의 체제를 경험 못 해 본 국민을 5 00:01:36,526 --> 00:01:40,319 어떻게 가르칠지는 정부에 달려있다 6 00:02:40,743 --> 00:02:44,528 모의 선거를 위해 7 00:02:44,844 --> 00:02:47,552 가상의 세 당을 만들 겁니다 8 00:02:47,799 --> 00:02:49,851 파란당은 9 00:02:49,953 --> 00:02:55,301 자유와 평등을 상징하죠 10 00:02:55,514 --> 00:02:59,269 빨간당은 산업 발전을 상징해요 11 00:02:59,373 --> 00:03:06,664 그리고 노란당은 보존을 의미해요 12 00:03:06,949 --> 00:03:11,116 원하는 당에 자유롭게 투표하면 돼요 13 00:04:29,115 --> 00:04:36,338 총을 든 스님 14 00:06:03,271 --> 00:06:08,311 국왕 폐하께서 퇴위를 선언하셨습니다 15 00:06:08,416 --> 00:06:13,068 우리가 민주주의 국가가 되기 위해서죠 16 00:06:13,733 --> 00:06:19,779 부탄 국민은 이제 '선거'라는 과정을 통해 17 00:06:19,885 --> 00:06:22,424 새 지도자를 선택합니다 18 00:06:22,527 --> 00:06:27,843 우리나라는 한 번도 선거를 치른 적이 없어요 19 00:06:27,948 --> 00:06:31,876 정부는 4일 뒤 '모의 선거'를 실시해서 20 00:06:31,980 --> 00:06:34,693 이 과정을 설명할 겁니다 21 00:06:34,796 --> 00:06:40,664 부탄 선거 관리국장인 양든 씨가 오셨습니다 22 00:06:41,886 --> 00:06:43,483 감사합니다 23 00:06:43,589 --> 00:06:48,003 지금은 역사적인 순간입니다 24 00:06:48,107 --> 00:06:53,319 우리 선거 관리원들이 전국 각지로 나갔습니다 25 00:06:53,425 --> 00:06:56,624 저는 우라 마을로 갑니다 26 00:06:56,727 --> 00:07:01,697 제 능력을 최대한 발휘해 나라에 봉사하겠습니다 27 00:07:01,802 --> 00:07:07,774 이 기념비적 과정에 모두 함께하면 좋겠네요 28 00:07:19,563 --> 00:07:22,028 타시 총이 필요해 29 00:07:27,800 --> 00:07:30,613 총 좀 구해 줄래? 30 00:07:34,335 --> 00:07:38,293 라마님, 저는 총을 한 번도 본 적 없어요 31 00:07:38,853 --> 00:07:41,700 총 두 자루가 필요해 32 00:07:43,892 --> 00:07:47,612 보름달이 뜨는 날까지 구해야 해 33 00:07:47,716 --> 00:07:50,042 일을 바로잡아야 해 34 00:07:52,582 --> 00:07:55,255 너무 슬프구나 35 00:07:55,779 --> 00:07:57,237 뭐가요, 라마님? 36 00:08:00,089 --> 00:08:02,762 우리나라는 변하고 있다 37 00:08:07,910 --> 00:08:12,285 보름달이 뜨기 나흘 전 38 00:09:04,112 --> 00:09:07,896 오늘은 투석이 무료인데 데려다줄래? 39 00:09:12,593 --> 00:09:13,808 내 말 들었어? 40 00:09:16,276 --> 00:09:21,346 시간이 없어 며칠 어디 좀 가야 해 41 00:09:22,637 --> 00:09:25,103 혼자 지낼 수 있지? 42 00:09:32,855 --> 00:09:35,633 아침은? 뭐 좀 만들려고 했는데 43 00:09:36,470 --> 00:09:41,053 밥을 먹으면 늦을 거야 지금 가야 해 44 00:09:41,301 --> 00:09:43,037 약 제때 챙겨 먹어 45 00:09:58,401 --> 00:10:00,936 압 도르지가 새 TV를 가져왔다! 46 00:10:05,666 --> 00:10:08,479 우리 마을에서 제일 큰 거야! 47 00:10:08,968 --> 00:10:14,141 전에는 야크 다리를 들고 돌아다니더니 48 00:10:14,390 --> 00:10:20,536 그날 밤에 야크 먹는 걸 자랑하려고 그랬지 49 00:10:22,801 --> 00:10:25,441 도르지, 축하해! 50 00:10:25,547 --> 00:10:27,803 고마워! 51 00:10:30,587 --> 00:10:34,962 저 TV를 사려고 소 두 마리를 팔았어 52 00:10:48,382 --> 00:10:50,257 우리도 TV가 있어 53 00:10:59,504 --> 00:11:01,900 하지만 우린 행진은 안 해 54 00:11:25,503 --> 00:11:26,821 나온다 55 00:11:31,307 --> 00:11:33,807 와, 믿을 수가 없네! 56 00:11:34,053 --> 00:11:38,220 우리나라 자체 채널이야 부탄 TV 채널 57 00:11:38,467 --> 00:11:40,376 참 현대적인 나라야 58 00:11:57,132 --> 00:12:01,094 우라 주민 여러분 투표하는 법을 배워서 59 00:12:01,198 --> 00:12:04,323 저, 로드로에게 투표하세요 60 00:12:04,465 --> 00:12:07,351 우리 가족의 봉사를 기억해 주세요 61 00:12:07,454 --> 00:12:10,475 '자유와 평등당' 대표야 62 00:12:11,034 --> 00:12:14,263 저 바보가 뽑히면 어떻게 될까? 63 00:12:15,101 --> 00:12:18,990 장모님은 선거에서 저 인간을 뽑을 거야 64 00:12:26,778 --> 00:12:31,501 저 당에서 돼지 두 마리를 키우고 있는 거 알아? 65 00:12:31,993 --> 00:12:37,687 선거 운동을 시작하면 돼지를 잡아 잔치를 할걸 66 00:12:38,353 --> 00:12:42,385 다들 공짜 돼지고기라면 환장하잖아 67 00:12:42,489 --> 00:12:45,271 똥에 꼬이는 파리처럼 68 00:12:45,374 --> 00:12:47,353 너무 교활하고 역겨워 69 00:12:53,750 --> 00:12:57,292 틴리가 선거에서 이겨야 해 70 00:12:59,728 --> 00:13:03,374 로드로 집안의 종노릇은 할 만큼 했어 71 00:13:04,352 --> 00:13:06,678 봉건 제도는 없어져야 해 72 00:13:08,383 --> 00:13:12,723 이 문제에 대해서 난 장모님과 생각이 달라 73 00:13:13,979 --> 00:13:16,305 난 전부 관심 없어 74 00:13:17,038 --> 00:13:19,854 선거 관리국장이 내일 오는데 75 00:13:19,957 --> 00:13:22,666 이장님이 나한테 도와주래 76 00:13:27,048 --> 00:13:29,791 와, 우리도 TV가 있어요? 77 00:13:30,488 --> 00:13:34,967 그래 틴리 삼촌이 준 거야 78 00:13:35,563 --> 00:13:37,616 하지만 압 도르지는 79 00:13:37,718 --> 00:13:41,572 훨씬 더 큰 새 TV를 가지고 있어요 80 00:13:43,383 --> 00:13:46,266 그걸 사려고 소를 팔았어 81 00:13:46,373 --> 00:13:50,817 틴리 삼촌 덕분에 우린 소를 안 팔아도 돼 82 00:13:51,551 --> 00:13:55,613 네, 아빠 지우개는 사 오셨어요? 83 00:13:55,966 --> 00:14:00,097 아, 맞다 그걸 깜빡 잊고 못 샀네 84 00:14:00,484 --> 00:14:05,001 다가오는 선거 때문에 너무 바빴어 85 00:14:05,106 --> 00:14:08,752 아빠 선거가 뭐예요? 86 00:14:09,104 --> 00:14:13,656 아빠가 열심히 일하면 넌 총리가 될 수도 있어 87 00:14:13,760 --> 00:14:17,029 총리는 싫고 지우개를 갖고 싶어요 88 00:14:17,133 --> 00:14:22,723 미래의 부탄 총리를 위해 지우개를 꼭 사 올게 89 00:14:23,215 --> 00:14:24,122 네, 아빠 90 00:14:24,223 --> 00:14:30,508 아빠는 틴리의 선거 운동을 도와야 해 91 00:14:31,799 --> 00:14:34,473 이따 보자 92 00:14:42,366 --> 00:14:43,581 라마님 93 00:14:44,069 --> 00:14:48,618 제가 돌아올 때까지 이거 들고 계세요 94 00:14:48,935 --> 00:14:52,060 보름달이 뜰 때까지 꼭 가져와 95 00:14:52,168 --> 00:14:53,591 네, 라마님 96 00:15:01,065 --> 00:15:03,186 그 밖의 국제 뉴스입니다 97 00:15:03,289 --> 00:15:06,002 부탄은 세계에서 마지막으로 98 00:15:06,105 --> 00:15:09,547 인터넷과 TV를 허용한 나라인데요 99 00:15:09,650 --> 00:15:13,053 이제 세계 최연소 민주주의 국가가 됐죠 100 00:15:13,231 --> 00:15:17,123 존경받는 51세의 왕이 퇴위하며 101 00:15:17,227 --> 00:15:20,110 민주적 개혁을 선택했습니다 102 00:15:20,460 --> 00:15:23,658 정부는 대개 농민인 국민에게 103 00:15:23,761 --> 00:15:27,338 민주적 권리에 대해 가르치고 있지만 104 00:15:27,480 --> 00:15:31,096 부탄인들은 변화를 원하지 않고 105 00:15:31,200 --> 00:15:34,950 민주적 개혁은 인기가 없습니다 106 00:15:38,256 --> 00:15:41,797 네, 푸르바 지금 우라에 가고 있어요 107 00:15:42,426 --> 00:15:45,516 등록자 수가 대참사 수준이네요 108 00:15:48,578 --> 00:15:50,349 도대체 뭐 했어요? 109 00:15:53,479 --> 00:15:56,260 CNN, BBC와 알자지라까지 110 00:15:56,363 --> 00:15:59,488 우리 선거를 취재하고 있어요 111 00:16:01,125 --> 00:16:05,608 전 세계에 빈 투표소가 중계되면 112 00:16:05,713 --> 00:16:08,456 얼마나 창피할지 상상해 봐요 113 00:16:09,293 --> 00:16:12,522 모의 선거는 반드시 성공해야 해요 114 00:16:13,916 --> 00:16:15,061 네 115 00:16:53,782 --> 00:16:57,570 타시 스님이시군요 내려가시나요? 116 00:16:57,674 --> 00:17:01,324 네, 내려갑니다 올라가실 건가요? 117 00:17:01,428 --> 00:17:02,436 네, 올라가요 118 00:17:37,367 --> 00:17:40,701 론 콜먼 119 00:17:51,269 --> 00:17:52,867 론, 타요 120 00:18:38,887 --> 00:18:42,849 있잖아요, 론 만약 누가 물으면 121 00:18:42,953 --> 00:18:47,398 불교 사원을 방문할 거고 저는 가이드라고 해요 122 00:18:49,209 --> 00:18:53,272 물건이 있다면 가격이 맞으면 좋겠네요 123 00:18:54,702 --> 00:18:59,007 그 정도 가격이면 거절하는 게 미친 짓이죠 124 00:19:27,651 --> 00:19:31,158 초모, 잘 지내니? 어떻게 지냈어? 125 00:19:32,134 --> 00:19:37,273 너랑 유펠이 요즘 나를 안 찾아오네 126 00:19:37,870 --> 00:19:39,473 먹을 건 충분해? 127 00:19:39,892 --> 00:19:41,934 걱정 안 하셔도 돼요 128 00:19:48,365 --> 00:19:50,622 초펠은 어디 갔니? 129 00:19:51,181 --> 00:19:53,125 집안일을 도와야지 130 00:19:54,448 --> 00:19:56,392 쓸모없는 남편이네 131 00:19:56,707 --> 00:20:00,006 물과 우유를 섞지 말라고 내가 경고했지? 132 00:20:01,018 --> 00:20:03,378 전통은 유지되어야 해 133 00:20:04,110 --> 00:20:06,958 로드로가 선거에서 이겨야 해 134 00:20:07,795 --> 00:20:09,531 돈은 안 필요하니? 135 00:20:10,089 --> 00:20:12,519 괜찮아요 그럭저럭 지내요 136 00:20:13,947 --> 00:20:16,586 받아 유펠 사탕 좀 사줘 137 00:20:29,797 --> 00:20:31,185 고마워요 엄마 138 00:20:34,592 --> 00:20:38,485 - 이만 갈게요 - 그런 건 없어요 139 00:20:38,589 --> 00:20:42,309 괜찮아요 다른 집도 알아볼게요 140 00:20:42,413 --> 00:20:45,021 평생 총을 본 적도 없어요 141 00:20:45,124 --> 00:20:47,763 저도 없어요 142 00:20:48,078 --> 00:20:52,596 압 펜조르네 집에 가 봐요 갖고 있을지도 몰라요 143 00:20:52,701 --> 00:20:56,490 감사합니다 가서 확인해 볼게요 144 00:20:56,593 --> 00:20:58,364 - 안녕히 계세요 - 네 145 00:21:12,860 --> 00:21:20,117 보름달이 뜨기 사흘 전 146 00:21:29,195 --> 00:21:30,698 일정은 정해졌죠? 147 00:21:30,964 --> 00:21:32,049 네 148 00:21:32,150 --> 00:21:36,213 거래할 분 집으로 가요 차로 5시간 거리예요 149 00:22:50,318 --> 00:22:51,361 안녕하세요 150 00:22:51,462 --> 00:22:53,271 와서 앉아요 151 00:23:01,927 --> 00:23:03,315 안녕하세요 152 00:23:10,929 --> 00:23:14,227 안녕하세요 와서 앉으세요 153 00:23:41,619 --> 00:23:42,835 뭘 드릴까요? 154 00:23:45,234 --> 00:23:47,075 이거요 검은 물? 155 00:24:06,331 --> 00:24:08,658 밖에 좀 가 볼래? 156 00:24:29,896 --> 00:24:31,146 저기요, 어르신 157 00:24:31,461 --> 00:24:34,864 곧 있을 모의 선거에 대해 아세요? 158 00:24:35,180 --> 00:24:41,152 새로운 지도자를 뽑아야 한다던데 159 00:24:42,061 --> 00:24:48,346 그게 무슨 소용이죠? 이미 폐하가 계시는데 160 00:24:50,682 --> 00:24:55,929 그건 인도 정치 체제예요 인도 지도자들은 싸우죠 161 00:24:56,034 --> 00:25:01,693 서로 의자를 던지던데 우리도 그러자고요? 162 00:25:03,333 --> 00:25:06,775 이건 심각한 문제예요 163 00:25:06,878 --> 00:25:11,808 주민의 참여를 돕기 위해 제가 여기까지 왔어요 164 00:25:12,021 --> 00:25:14,179 다른 나라 사람들은 165 00:25:14,282 --> 00:25:18,070 이 권리를 위해 목숨을 걸고 싸워요 166 00:25:18,173 --> 00:25:23,629 폐하가 선물하신 권리를 누릴 방법을 배워야죠 167 00:25:23,735 --> 00:25:24,572 네 168 00:25:24,673 --> 00:25:25,754 안 그래요? 169 00:25:25,855 --> 00:25:27,140 그래요 170 00:25:31,973 --> 00:25:33,223 이거 받으세요 171 00:25:35,065 --> 00:25:38,642 모의 선거 투표소에 꼭 나오세요 172 00:26:02,245 --> 00:26:05,128 저 영웅이 누구예요? 173 00:26:05,235 --> 00:26:07,353 제임스 본드예요 174 00:26:09,545 --> 00:26:11,698 007이라고 부르죠 175 00:26:16,774 --> 00:26:18,476 007... 176 00:26:40,896 --> 00:26:44,059 네 아빠는 외부인을 도운 배신자야 177 00:26:44,162 --> 00:26:47,149 우리 마을에서 당장 나가! 178 00:26:51,496 --> 00:26:55,771 안녕하세요, 여러분 저는 푸르바입니다 179 00:26:55,875 --> 00:27:02,021 여러분께 투표하는 법을 가르쳐 드리려고 왔어요 180 00:27:02,445 --> 00:27:04,602 모의 선거는 3일 후인데 181 00:27:04,704 --> 00:27:10,716 가상의 정당으로 투표 연습을 할 거예요 182 00:27:10,822 --> 00:27:15,235 세 정당이 있어요 빨간당, 파란당, 노란당 183 00:27:15,339 --> 00:27:19,714 가장 행복하게 해 줄 정당에 투표하세요 184 00:27:19,823 --> 00:27:23,539 모의 선거 전에 등록을 해야 해요 185 00:27:23,682 --> 00:27:24,702 안녕하세요 186 00:27:24,803 --> 00:27:25,388 네 187 00:27:25,489 --> 00:27:26,499 성함은요? 188 00:27:26,600 --> 00:27:27,265 왕다 189 00:27:27,365 --> 00:27:28,328 성은요? 190 00:27:28,430 --> 00:27:29,490 그냥 왕다예요 191 00:27:29,591 --> 00:27:32,854 그냥 왕다요? 생년월일은요? 192 00:27:33,308 --> 00:27:34,354 나무 토끼해요 193 00:27:34,456 --> 00:27:37,234 아뇨 연월일이 필요해요 194 00:27:38,488 --> 00:27:39,985 그건... 몰라요 195 00:27:40,086 --> 00:27:42,486 부모님 말씀으로는 196 00:27:42,589 --> 00:27:48,080 저는 폐하가 15살 때 태어났대요 197 00:27:48,185 --> 00:27:49,713 아... 198 00:27:51,139 --> 00:27:54,125 자기 생일을 아는 사람은 없어요? 199 00:27:54,616 --> 00:27:58,300 만약 모르면 집으로 돌아갔다가 200 00:27:58,403 --> 00:28:02,331 생일을 알아내서 다시 오세요 201 00:28:02,435 --> 00:28:06,328 알아낸 후에 다시 등록하러 오세요 202 00:28:06,432 --> 00:28:09,106 생일을 모르는 분들은 가세요! 203 00:28:10,429 --> 00:28:13,137 그런 쓸데없는 걸 어떻게 알죠? 204 00:28:21,204 --> 00:28:25,752 국장님, 안녕하세요 일찍 오셨네요 205 00:28:27,148 --> 00:28:28,853 이분은 초모 씨예요 206 00:28:28,955 --> 00:28:33,364 마을 이장님이 우리를 도와주라고 보냈어요 207 00:28:33,960 --> 00:28:35,943 이봐요, 푸르바 208 00:28:36,045 --> 00:28:39,174 일찍 왔는데 아직도 엉망진창이네요 209 00:28:39,277 --> 00:28:41,951 내가 없으면 아무것도 못 해요? 210 00:28:42,789 --> 00:28:47,584 집마다 다니면서 모두 등록하게 해요 211 00:28:47,689 --> 00:28:49,326 내일부터 시작하죠 212 00:28:49,698 --> 00:28:50,851 네 213 00:28:54,571 --> 00:28:57,492 바보야, 국장이 온 걸 왜 말 안 했어? 214 00:28:57,595 --> 00:28:58,780 죄송합니다 215 00:28:58,881 --> 00:29:01,498 남은 사람들을 등록해 216 00:29:01,601 --> 00:29:02,599 알겠습니다 217 00:29:02,877 --> 00:29:05,447 안녕하세요 성함은요? 218 00:29:46,707 --> 00:29:52,679 저는 꼭 투표할 거예요 투표하실 건가요? 219 00:29:53,866 --> 00:30:00,116 나라 경제가 걱정된다면 꼭 투표하세요 220 00:30:05,197 --> 00:30:07,384 학교는 어땠어? 221 00:30:10,897 --> 00:30:12,703 무슨 일이야? 222 00:30:16,180 --> 00:30:17,291 말해 줘 223 00:30:19,239 --> 00:30:20,349 무슨 일이야? 224 00:30:20,454 --> 00:30:24,483 아무것도 아니에요 놀다가 넘어졌어요 225 00:30:24,800 --> 00:30:27,613 옷 좀 봐 온통 흙투성이야 226 00:30:28,936 --> 00:30:30,013 무슨 일이니? 227 00:30:30,114 --> 00:30:31,372 별일 아니에요 228 00:30:31,473 --> 00:30:34,459 무슨 일이 있었던 게 확실해 229 00:30:34,949 --> 00:30:39,984 정말로 조국을 사랑한다면 230 00:30:40,683 --> 00:30:45,197 반드시 투표하러 가세요 231 00:30:51,945 --> 00:30:55,626 엄마, 오늘 선생님이 화내셨어요 232 00:31:00,390 --> 00:31:02,023 지우개가 없어서 233 00:31:02,545 --> 00:31:07,792 손수건으로 문질렀더니 공책이 찢어져서 234 00:31:07,898 --> 00:31:10,329 선생님이 소리쳤어요 235 00:31:10,888 --> 00:31:13,214 몇 장이 찢어졌어요 236 00:31:14,258 --> 00:31:18,738 괜찮아, 내일 시장에 가서 지우개를 사 줄게 237 00:31:20,410 --> 00:31:24,721 우리는 과거에서 벗어나야 합니다 238 00:31:24,825 --> 00:31:30,418 그리고 현대화를 위해 함께 노력합시다 239 00:31:30,524 --> 00:31:33,168 우라 시민 여러분 총선을 위해 240 00:31:33,271 --> 00:31:37,268 당신의 신성한 투표권을 241 00:31:37,372 --> 00:31:40,289 저, 틴리를 위해 행사해 주세요 242 00:31:43,802 --> 00:31:44,948 엄마 243 00:31:46,201 --> 00:31:49,847 친구들은 아빠가 '산업 발전'을 지지한대요 244 00:31:51,831 --> 00:31:56,136 애들이 뭐라든 상관없어 그런 걱정은 하지 마 245 00:31:57,322 --> 00:32:02,500 사촌들이 아빠가 할머니와 의견이 달라서 246 00:32:02,605 --> 00:32:05,388 배신자라고 했어요 247 00:32:05,491 --> 00:32:06,983 아빠가 배신자예요? 248 00:32:46,017 --> 00:32:46,950 안녕하세요 249 00:32:47,138 --> 00:32:49,560 네, 벤지 씨 250 00:32:52,308 --> 00:32:53,042 앉아요 251 00:32:53,143 --> 00:32:58,698 온다고 미리 말했으면 점심을 준비했을 텐데요 252 00:33:05,307 --> 00:33:08,085 부모 그 물건을 가져와 253 00:33:09,409 --> 00:33:14,617 외국인 친구가 있다고 제가 말씀드렸죠? 254 00:33:14,830 --> 00:33:18,476 이 사람은 제 친구 론이에요 255 00:33:36,762 --> 00:33:40,755 론 씨는 사실 총기 수집가예요 256 00:33:42,150 --> 00:33:45,105 총을 파는 건 걱정하지 마세요 257 00:33:45,208 --> 00:33:48,268 박식하고 존경받는 친구죠 258 00:33:48,371 --> 00:33:52,295 이 친구한테 팔면 걱정 없어요 259 00:33:52,681 --> 00:33:57,195 그 총은 대대로 여기에 있었어요 260 00:33:57,408 --> 00:34:01,540 미국 남북전쟁 때 쓰던 소총이에요 261 00:34:02,447 --> 00:34:06,059 하지만... 일련번호를 보세요 262 00:34:07,488 --> 00:34:09,675 진짜 희귀한 총이네요 263 00:34:10,650 --> 00:34:14,851 우린 이걸 찾아 30년간 세계를 헤맸어요 264 00:34:15,968 --> 00:34:19,093 이 총은 미국 사람들에게 265 00:34:19,895 --> 00:34:24,270 오래전에 잃어버린 보물 같은 거래요 266 00:34:36,267 --> 00:34:40,085 7만 5천 달러를 주겠다고 해요 267 00:34:40,506 --> 00:34:42,069 7만 5천? 268 00:34:45,234 --> 00:34:50,026 선한 사람에게는 행운이 찾아오네요 269 00:34:54,652 --> 00:34:59,166 350만 눌트럼에 이 총을 사겠대요 270 00:34:59,415 --> 00:35:02,192 세상에... 271 00:35:03,063 --> 00:35:05,043 너무 많아요 272 00:35:06,052 --> 00:35:11,573 받아들이기 거북하네요 다이아몬드도 아니고 273 00:35:12,553 --> 00:35:14,630 조금 불편해요 274 00:35:14,732 --> 00:35:16,309 아니에요 275 00:35:16,411 --> 00:35:21,207 이 친구에게 어르신의 빚에 관해 이야기했더니 276 00:35:21,312 --> 00:35:24,301 어려운 형편을 이해하고 277 00:35:24,404 --> 00:35:27,360 친절하게 도와주겠대요 278 00:35:27,463 --> 00:35:28,956 부족하대요? 279 00:35:29,445 --> 00:35:32,817 8만 5천 달러까지 가능해요 280 00:35:32,920 --> 00:35:37,989 아뇨, 너무 비싸대요 돈을 더 적게 달래요 281 00:35:41,436 --> 00:35:42,582 뭐라고요? 282 00:35:46,545 --> 00:35:47,725 그러면... 283 00:35:48,943 --> 00:35:50,313 150만은 어때요? 284 00:35:50,415 --> 00:35:53,111 그것도 많아요 285 00:35:53,461 --> 00:35:57,420 그래도 좀 더 받아들일 만하네요 286 00:35:57,702 --> 00:35:58,950 파실래요? 287 00:35:59,246 --> 00:36:00,411 그럼요 288 00:36:01,177 --> 00:36:03,573 론, 거래가 성사됐어요 289 00:36:04,722 --> 00:36:06,806 잠깐만요 뭐라고요? 290 00:36:07,120 --> 00:36:09,342 3만 2천 달러요 291 00:36:11,987 --> 00:36:13,506 정말로요? 292 00:36:13,876 --> 00:36:15,222 네, 맞아요 293 00:36:15,323 --> 00:36:17,549 그럼 됐네요 294 00:36:17,652 --> 00:36:20,399 몇 시간 거리에 은행이 있어요 295 00:36:20,502 --> 00:36:24,322 오늘 가서 돈을 인출하고 내일 다시 오죠 296 00:36:25,089 --> 00:36:29,122 내일 돈을 드릴 테니 총을 주세요 297 00:36:29,226 --> 00:36:31,031 그러죠 298 00:36:31,798 --> 00:36:32,909 좋아요 299 00:36:33,952 --> 00:36:35,827 저한테 주세요 300 00:36:36,142 --> 00:36:39,653 150만이에요 0이 다섯 개예요 301 00:36:39,757 --> 00:36:41,146 잘 보관하세요 302 00:37:02,105 --> 00:37:03,287 갑시다 303 00:37:07,945 --> 00:37:10,068 - 압 펜조르 씨 - 안녕하세요 304 00:37:10,170 --> 00:37:11,077 잘 지내셨어요? 305 00:37:11,178 --> 00:37:11,876 네 306 00:37:11,977 --> 00:37:13,856 - 좋아 보이세요 - 네 307 00:37:13,958 --> 00:37:15,799 - 들어오세요 - 네 308 00:37:30,258 --> 00:37:31,335 응 309 00:37:32,275 --> 00:37:37,031 나야 우리 두 사람을 위해 바쁘게 일하고 있지 310 00:37:38,010 --> 00:37:40,510 공과금을 내야 해 311 00:37:41,242 --> 00:37:44,302 매트리스 밑에 돈 있을 거야 312 00:37:44,405 --> 00:37:46,766 이만 가 봐야 해 313 00:37:47,186 --> 00:37:48,332 여보세요? 314 00:37:55,492 --> 00:37:56,649 벤지 씨 댁인가요? 315 00:37:56,751 --> 00:37:57,477 네 316 00:37:57,578 --> 00:37:58,718 전화하세요 317 00:37:58,819 --> 00:38:00,674 여기에 없어요 318 00:38:00,776 --> 00:38:02,030 어디로 갔죠? 319 00:38:02,131 --> 00:38:06,020 며칠 내로 돌아올 거라고 했어요 320 00:38:07,344 --> 00:38:09,879 - 당신은 누구죠? - 벤지의 아내예요 321 00:38:21,873 --> 00:38:23,996 남편이 골동품을 파나요? 322 00:38:24,098 --> 00:38:27,466 아니요 그건 부모님이 준 거예요 323 00:38:31,292 --> 00:38:33,167 외국 손님과 함께 있나요? 324 00:38:33,308 --> 00:38:36,225 있잖아 드디어 그걸 찾았어 325 00:38:37,096 --> 00:38:42,132 부탄의 농부가 갖고 있어 아무것도 없는 깡촌이야 326 00:38:42,901 --> 00:38:45,679 그 사람은 그 총의 가치를 몰라 327 00:38:46,794 --> 00:38:49,364 그렇게 찾아 헤맸는데! 328 00:38:50,826 --> 00:38:51,937 응 329 00:38:52,459 --> 00:38:54,889 내일까지는 받을 거야 330 00:38:55,205 --> 00:38:56,351 그때 전화해 331 00:39:01,495 --> 00:39:04,204 이 남자는 총기상이에요 332 00:39:04,519 --> 00:39:09,593 우린 이 남자가 부탄에서 뭘 하는지 수사 중인데 333 00:39:09,699 --> 00:39:12,963 벤지 씨가 이자의 가이드예요 334 00:39:13,140 --> 00:39:14,500 아는 게 있나요? 335 00:39:14,979 --> 00:39:17,621 전 아무것도 몰라요 336 00:39:17,866 --> 00:39:20,823 남편은 총기 거래는 안 해요 337 00:39:20,926 --> 00:39:23,634 부탄에도 총이 있나요? 338 00:39:23,810 --> 00:39:26,276 이게 장난감 같아요? 339 00:39:28,746 --> 00:39:30,934 연락되는 대로 알려 줘요 340 00:39:49,217 --> 00:39:51,926 전원이 꺼져 있어 연결되지... 341 00:40:00,444 --> 00:40:02,908 여기 있습니다 스님 342 00:40:04,893 --> 00:40:06,837 와, 이거 진짜 무겁네요 343 00:40:07,430 --> 00:40:09,930 당연하죠 344 00:40:10,418 --> 00:40:15,210 그건 아주 귀한 골동품이에요 345 00:40:15,355 --> 00:40:20,319 전쟁 중에 티베트인이 이 총에 많이 죽었대요 346 00:40:20,916 --> 00:40:24,874 우린 이 총에 대해 잊고 있었죠 347 00:40:25,329 --> 00:40:29,808 아주 오랫동안 그냥 창고에 놔뒀어요 348 00:40:30,161 --> 00:40:33,043 아무도 신경을 안 썼죠 349 00:40:33,375 --> 00:40:34,328 오늘 외국인이... 350 00:40:34,430 --> 00:40:36,419 아직 작동해요? 351 00:40:36,521 --> 00:40:38,639 물론 작동하죠 352 00:40:42,048 --> 00:40:45,867 라마님이 왜 총을 원하시죠? 353 00:40:46,358 --> 00:40:48,823 저도 잘 모르겠어요 354 00:40:49,034 --> 00:40:53,201 명상 수련이 끝나려면 2년이나 남았는데 355 00:40:53,309 --> 00:40:56,747 갑자기 총을 달라고 하시네요 356 00:41:01,789 --> 00:41:09,255 저는 라마님께 신세를 많이 졌어요 357 00:41:09,540 --> 00:41:13,881 마을 사람 모두가 행복하고 평화로운 건 358 00:41:14,198 --> 00:41:18,607 라마님의 기도와 축복 덕분이죠 359 00:41:18,995 --> 00:41:21,603 그걸 라마님께 드릴게요 360 00:41:21,705 --> 00:41:25,802 공짜로 받을 수는 없어요 361 00:41:26,259 --> 00:41:30,256 - 적지만 돈을 드릴게요 - 필요 없어요 362 00:41:30,360 --> 00:41:32,297 그러면 길하지 않아요 363 00:41:32,399 --> 00:41:34,394 못 받아요 364 00:41:34,496 --> 00:41:38,385 스님한테는 절대로 돈을 못 받아요 365 00:41:40,335 --> 00:41:41,654 그럼 이거요 366 00:41:42,559 --> 00:41:45,931 총값으로 빈랑나무 열매를 드리죠 367 00:41:46,035 --> 00:41:47,533 받겠습니다 368 00:41:47,634 --> 00:41:52,148 그럼, 우리 사이에 빚의 업보는 없을 테지요 369 00:41:52,952 --> 00:41:57,395 라마님이 보름날에 제를 지낼 겁니다 370 00:41:57,540 --> 00:42:00,387 따님과 함께 꼭 오세요 371 00:42:00,633 --> 00:42:03,623 그럴게요 총알도 필요하겠죠? 372 00:42:03,726 --> 00:42:05,150 그럴 거예요 373 00:42:16,864 --> 00:42:24,121 보름달이 뜨기 이틀 전 374 00:42:24,823 --> 00:42:29,338 저희가 이미 마을의 모든 집을 방문했어요 375 00:42:29,447 --> 00:42:32,020 전 세계가 지켜보는데 376 00:42:32,123 --> 00:42:34,831 10%만 등록한 건 수치예요 377 00:42:35,599 --> 00:42:39,071 민주주의는 국민 총행복의 정점이고 378 00:42:39,630 --> 00:42:43,346 우리는 전 세계와 함께 진화해야 해요 379 00:43:03,578 --> 00:43:04,724 저게 누구죠? 380 00:43:05,733 --> 00:43:09,760 투표하는 법을 가르치는 쓸모없는 공무원들요 381 00:43:11,607 --> 00:43:14,003 그걸 배워야 알아요? 382 00:43:18,940 --> 00:43:20,155 가요, 론 383 00:43:40,247 --> 00:43:43,268 스님이 총을 들고 가네요? 384 00:43:47,058 --> 00:43:49,042 타시 스님이에요 385 00:43:49,144 --> 00:43:50,949 라마님의 수행원이죠 386 00:43:58,494 --> 00:44:00,234 스님 어디로 가세요? 387 00:44:00,526 --> 00:44:03,288 우라의 수도원에요 388 00:44:03,742 --> 00:44:05,170 무슨 일인가요? 389 00:44:05,272 --> 00:44:08,123 저희도 그쪽으로 가요 타세요 390 00:44:08,226 --> 00:44:10,730 타시 스님 어디 다녀오세요? 391 00:44:10,832 --> 00:44:12,295 압 펜조르 씨 댁에요 392 00:44:12,397 --> 00:44:15,943 이분은 선거 관리국장님이에요 393 00:44:16,046 --> 00:44:20,108 스님을 모셔서 덕을 쌓게 해 주세요 394 00:44:20,495 --> 00:44:23,485 그래 은행에 들렀다 가고 있어 395 00:44:23,588 --> 00:44:25,880 현금은 가방에 있어 396 00:44:26,439 --> 00:44:29,286 거의 다 왔어 이따 알려 줄게 397 00:45:03,142 --> 00:45:04,218 드세요 398 00:45:13,916 --> 00:45:15,062 차도요 399 00:45:22,641 --> 00:45:23,821 여기 있어요 400 00:45:24,622 --> 00:45:28,545 받으세요 이게 다 어르신 거예요 401 00:45:39,706 --> 00:45:42,762 화내지 마요 그걸 줘 버렸어요 402 00:45:45,407 --> 00:45:46,830 그게 뭔데요? 403 00:45:47,422 --> 00:45:49,332 총을 줬다고요? 404 00:45:50,863 --> 00:45:52,217 뭐라고 해요? 405 00:45:54,791 --> 00:45:57,429 무슨 말인지 모르겠어요 406 00:45:58,301 --> 00:46:04,342 이 돈 받고 총을 주기로 약속하신 거 아니에요? 407 00:46:06,782 --> 00:46:11,087 네, 그런데 지금은 너무 늦었어요 408 00:46:13,594 --> 00:46:15,713 저랑 거래했잖아요 409 00:46:16,966 --> 00:46:18,320 누구한테 줬어요? 410 00:46:19,537 --> 00:46:22,077 왜 그걸 들고 다니세요? 411 00:46:22,179 --> 00:46:23,182 뭘요? 412 00:46:23,283 --> 00:46:24,610 그 총요 413 00:46:24,890 --> 00:46:26,784 라마님 심부름이에요 414 00:46:27,212 --> 00:46:28,851 뭐에 쓰신대요? 415 00:46:29,756 --> 00:46:31,770 저도 모르겠어요 416 00:46:32,015 --> 00:46:35,110 일을 바로잡으실 거래요 417 00:46:35,213 --> 00:46:36,393 네 418 00:46:37,263 --> 00:46:38,617 스님한테요? 419 00:46:39,974 --> 00:46:42,266 어르신 있잖아요 420 00:46:45,153 --> 00:46:48,278 저를 난처하게 만드시네요 421 00:46:50,088 --> 00:46:51,655 그 스님이 누구죠? 422 00:46:51,757 --> 00:46:54,361 왜 스님이 총을 가져갔죠? 423 00:46:56,519 --> 00:47:00,443 우라 수도원에서 오신 스님이에요 424 00:47:01,385 --> 00:47:05,203 라마님이 총을 원하신다기에 425 00:47:06,494 --> 00:47:08,091 제물로 드렸어요 426 00:47:09,866 --> 00:47:13,164 라마님과 총이라... 427 00:47:15,496 --> 00:47:17,549 라마님이 웬 총? 428 00:47:17,652 --> 00:47:21,887 우리나라가 어디로 가고 있는 거야? 429 00:47:24,185 --> 00:47:26,859 공무원들이 여기서 뭐 하세요? 430 00:47:27,278 --> 00:47:31,241 우리나라를 현대화하기 위해 왔어요 431 00:47:31,345 --> 00:47:35,342 시골 사람들에게 투표하는 법을 가르치죠 432 00:47:35,446 --> 00:47:37,391 들어 보셨나요? 433 00:47:37,672 --> 00:47:38,995 무슨 얘기를요? 434 00:47:39,601 --> 00:47:41,007 선거에 관해서요 435 00:47:41,320 --> 00:47:43,091 모르겠어요 436 00:47:43,510 --> 00:47:45,821 신종 돼지 병인가요? 437 00:47:46,333 --> 00:47:47,888 돼지 병요? 438 00:47:48,584 --> 00:47:53,762 아니요, 선거는 우리의 새 지도자를 뽑는 거죠 439 00:47:53,868 --> 00:47:55,152 이런... 440 00:47:55,605 --> 00:47:57,380 폐하께 일이 있었나요? 441 00:47:57,482 --> 00:48:02,170 폐하는 건재하시지만 통치권을 포기하셨어요 442 00:48:05,337 --> 00:48:08,392 그런데... 왜 그런 짓을 하죠? 443 00:48:08,779 --> 00:48:13,605 민주적인 것은 현대적인 것이니까요 444 00:48:15,973 --> 00:48:18,299 저는 금시초문이네요 445 00:48:18,754 --> 00:48:21,080 부탄에는 처음이니까요 446 00:48:21,533 --> 00:48:26,117 그게 부처님의 가르침인가요? 447 00:48:28,520 --> 00:48:29,874 그건 아니에요 448 00:48:31,684 --> 00:48:36,927 그러면 그게 좋다는 걸 어떻게 확신해요? 449 00:48:40,094 --> 00:48:43,952 부처의 가르침은 2500년 전 얘기예요 450 00:48:44,056 --> 00:48:47,633 이건 현대적인 생각이니 당연히 좋죠 451 00:48:51,008 --> 00:48:54,550 그 스님은 어디로 가셨어요? 452 00:48:55,317 --> 00:48:56,915 수도원으로요 453 00:48:59,592 --> 00:49:00,805 언제 떠났나요? 454 00:49:01,137 --> 00:49:02,823 오늘 아침에요 455 00:49:03,277 --> 00:49:04,609 차로 갔어요? 456 00:49:05,258 --> 00:49:06,369 걸어갔어요 457 00:49:06,544 --> 00:49:08,245 걸어서요? 458 00:49:08,699 --> 00:49:11,689 론, 따라잡을 수 있어요 459 00:49:11,793 --> 00:49:12,939 어서 가요 460 00:49:22,081 --> 00:49:22,981 스님 461 00:49:23,102 --> 00:49:23,683 네 462 00:49:23,784 --> 00:49:27,955 모의 선거에 참석하라고 라마님께 전해 주세요 463 00:49:28,059 --> 00:49:30,871 그러면 사람들이 모여들겠죠 464 00:49:31,465 --> 00:49:34,103 아니요 안 돼요 465 00:49:34,454 --> 00:49:39,801 라마님은 보름날에 중요한 의식이 있어요 466 00:49:40,779 --> 00:49:43,279 이틀 후 말씀이세요? 467 00:49:43,734 --> 00:49:46,407 모의 선거와 같은 날이네요 468 00:49:47,071 --> 00:49:49,363 라마님은 뭘 하실 거죠? 469 00:49:51,138 --> 00:49:53,707 저도 잘 모르겠어요 470 00:49:54,578 --> 00:49:57,876 일을 바로잡는 의식을 하신대요 471 00:50:03,059 --> 00:50:05,733 여기예요 여기서 내릴게요 472 00:50:22,766 --> 00:50:23,956 태워 주셔서 감사해요 473 00:50:24,058 --> 00:50:26,626 보름날에 봬요 474 00:50:26,728 --> 00:50:29,749 저희도 라마님 행사에 참석할게요 475 00:50:44,767 --> 00:50:49,076 잘됐네요, 종교 행사에는 사람들이 많이 모이죠 476 00:50:49,181 --> 00:50:51,755 거기서 모의 선거를 치러요 477 00:50:51,857 --> 00:50:56,857 그런 행사에 마을 사람이 파리 떼처럼 모여들죠 478 00:51:24,460 --> 00:51:27,862 스님 잠시만 기다려 주세요 479 00:51:28,110 --> 00:51:31,100 아주 중요한 일이 있어요 480 00:51:31,203 --> 00:51:32,869 뭘 도와드릴까요? 481 00:51:34,574 --> 00:51:38,914 제 이름은 벤지예요 그리고 이분은... 482 00:51:39,579 --> 00:51:41,836 제 친구 론이에요 483 00:51:43,819 --> 00:51:47,990 미국을 아시나요? 아주 먼 나라죠 484 00:51:48,095 --> 00:51:52,990 론은 그 총 때문에 어렵게 여기까지 왔어요 485 00:51:57,201 --> 00:51:59,670 어제 압 펜조르를 만났는데 486 00:51:59,772 --> 00:52:03,943 빚이 있다고 하시기에 제가 돕기로 했죠 487 00:52:04,047 --> 00:52:08,878 제가 론과 압 펜조르의 거래를 중개했어요 488 00:52:08,983 --> 00:52:13,293 저희가 그분의 총을 사려고 했는데 489 00:52:13,398 --> 00:52:16,523 스님이 총을 가져가셨어요 490 00:52:16,734 --> 00:52:18,201 총을 돌려주실래요? 491 00:52:18,439 --> 00:52:19,396 네? 492 00:52:19,862 --> 00:52:22,883 농담하지 마세요 493 00:52:23,060 --> 00:52:26,189 이걸 구한다고 얼마나 애를 썼는데요 494 00:52:26,293 --> 00:52:29,769 잠깐만요 공짜로 달라는 게 아니라 495 00:52:29,872 --> 00:52:31,539 저희가 살게요 496 00:52:38,492 --> 00:52:42,936 잠깐만요 잠깐만요! 497 00:52:44,644 --> 00:52:45,720 잠깐만요 498 00:52:46,034 --> 00:52:49,680 제 말을 이해 못 하신 것 같아요 499 00:52:56,288 --> 00:52:57,759 엄청난 돈이네요 500 00:52:58,337 --> 00:53:01,436 이걸 다 드릴게요 501 00:53:02,126 --> 00:53:05,563 그 대신에 총을 저희한테 주세요 502 00:53:05,776 --> 00:53:09,287 아뇨, 이렇게 많은 돈으로 뭘 하겠어요? 503 00:53:09,391 --> 00:53:13,454 돈은 필요 없어요 저는 총이 필요해요 504 00:53:14,466 --> 00:53:17,035 스님이 총을 뭐에 써요? 505 00:53:17,350 --> 00:53:18,987 라마님께 드릴 거예요 506 00:53:19,088 --> 00:53:24,018 이 총을 찾기 위해 온 마을을 뒤졌어요 507 00:53:24,893 --> 00:53:27,878 론, 이분은 돈을 원하지 않아요 508 00:53:28,542 --> 00:53:32,678 미국 달러를 많이 줄 수 있다고 전해요 509 00:53:32,782 --> 00:53:34,380 뭐라고 해요? 510 00:53:34,520 --> 00:53:39,312 총값으로 미국 돈을 많이 주겠대요 511 00:53:41,923 --> 00:53:45,118 이것 보세요 보여 드리죠 512 00:53:45,851 --> 00:53:50,299 이 대머리 남자가 그려진 반짝이는 초록색 지폐가 513 00:53:50,404 --> 00:53:53,807 세계에서 가장 인기 있는 화폐예요 514 00:53:54,402 --> 00:53:56,315 오늘은 행운의 날이네요 515 00:53:56,417 --> 00:54:01,143 사람들이 달러를 얼마나 원하는지 아세요? 516 00:54:01,247 --> 00:54:04,859 어떤 사람들은 신장을 팔기도 해요 517 00:54:05,871 --> 00:54:10,940 총을 얼마에 팔지 가격을 말하라고 해요 518 00:54:11,849 --> 00:54:17,200 제발 부탁이라고 하네요 승복을 입으셨으니 519 00:54:17,306 --> 00:54:20,258 엄청난 동정심을 가진 분이겠죠 520 00:54:20,538 --> 00:54:22,171 총을 주세요 521 00:54:22,693 --> 00:54:24,638 정말 죄송합니다 522 00:54:24,848 --> 00:54:30,300 저는 승려로서 타인을 도와야 하지만 523 00:54:30,826 --> 00:54:34,681 이번만은 안 돼요 죄송합니다 524 00:54:36,700 --> 00:54:40,416 파란당을 지지한다고 외치세요 525 00:54:40,836 --> 00:54:42,341 거기... 526 00:54:42,443 --> 00:54:44,901 검은 옷을 입으신 할머니 527 00:54:45,181 --> 00:54:46,570 올라오세요 528 00:54:51,089 --> 00:54:54,805 자, 이거 받으세요 529 00:54:56,268 --> 00:54:58,247 그리고 선생님은 530 00:54:58,389 --> 00:55:03,180 파란당을 지지한다고 외치세요, 아셨죠? 531 00:55:03,289 --> 00:55:06,592 파란 당을 지지한다고 외치면 532 00:55:06,696 --> 00:55:10,137 이쪽은 빨간당을 지지한다고 외치세요 533 00:55:10,240 --> 00:55:13,300 시작하기 전에 둘로 나누죠 534 00:55:13,404 --> 00:55:17,085 가운데부터 이쪽으로 나머지는 저쪽으로요 535 00:55:18,339 --> 00:55:21,190 이쪽은 파란당이고 536 00:55:21,293 --> 00:55:23,759 이쪽은 빨간당이에요 537 00:55:23,935 --> 00:55:27,620 파란 당을 지지한다고 외치세요 538 00:55:27,724 --> 00:55:28,904 네 539 00:55:29,844 --> 00:55:31,476 파란당을 지지한다 540 00:55:32,068 --> 00:55:33,161 좀 더 크게 541 00:55:33,520 --> 00:55:34,963 파란당을 지지한다! 542 00:55:35,196 --> 00:55:36,292 좀 더 크게 543 00:55:36,726 --> 00:55:37,772 파란당을 지지한다! 544 00:55:37,873 --> 00:55:39,560 네, 좋아요 545 00:55:39,945 --> 00:55:41,559 파란 당을 지지한다! 546 00:55:41,661 --> 00:55:43,957 - 빨간당! - 파란당! 547 00:55:44,059 --> 00:55:45,865 좋아요 이제 됐어요 548 00:55:47,778 --> 00:55:50,908 새 지도자를 위한 열정을 보여주세요 549 00:55:51,011 --> 00:55:54,309 서로 좋아하면 안 돼요 550 00:55:54,486 --> 00:55:56,678 더 크게 소리쳐요 551 00:55:56,780 --> 00:56:03,104 서로 때리려는 것처럼 마치 때릴 것처럼요 552 00:56:03,210 --> 00:56:06,582 서로 경멸해야 해요 한 번만 더요 553 00:56:06,686 --> 00:56:08,461 - 파란당! - 빨간당! 554 00:56:08,563 --> 00:56:11,966 - 파란당이 최고야! - 빨간당에 영광을! 555 00:56:20,902 --> 00:56:24,586 왜 무례하게 굴라고 가르치죠? 556 00:56:24,690 --> 00:56:28,406 파란당은 가라 빨간당 최고! 557 00:56:29,520 --> 00:56:30,806 기다려요! 558 00:56:34,909 --> 00:56:36,680 왜 돈을 안 받아요? 559 00:56:36,890 --> 00:56:40,570 몰라요 스승님이 총을 원한대요 560 00:56:41,860 --> 00:56:43,041 스승님? 561 00:56:44,710 --> 00:56:45,995 그럼 어쩌죠? 562 00:56:46,344 --> 00:56:47,941 잠깐만 기다려요 563 00:56:49,540 --> 00:56:54,576 봐요, 낡은 총이네요 아마 작동도 안 할 거예요 564 00:56:55,103 --> 00:56:57,567 봐요 아주 오래된 총이에요 565 00:56:58,126 --> 00:56:59,723 작동도 안 할 거예요 566 00:57:01,567 --> 00:57:05,981 압 판조르 씨 말로는 전쟁 때 이 총에 맞아 567 00:57:06,086 --> 00:57:09,180 티베트인 수백 명이 죽었대요 568 00:57:09,283 --> 00:57:13,246 하지만 전쟁은 몇 세기 전의 일이에요 569 00:57:13,350 --> 00:57:15,189 오래전 얘기죠 570 00:57:15,644 --> 00:57:18,387 금속이 다 녹슬었어요 571 00:57:19,641 --> 00:57:21,759 새 총이 낫지 않을까요? 572 00:57:22,908 --> 00:57:25,651 이봐요 뭐라는 거예요? 573 00:57:26,140 --> 00:57:30,589 저건 오래된 총이고 새 총을 구하라고 했어요 574 00:57:30,694 --> 00:57:33,893 내가 제시하는 금액이면 575 00:57:33,996 --> 00:57:36,704 새 총 열 자루를 살 수 있어요 576 00:57:37,819 --> 00:57:41,464 스님은 전생에 덕을 많이 쌓으셨군요 577 00:57:41,955 --> 00:57:46,885 론에게 총을 판 돈으로 새 총 열 자루를 사세요 578 00:57:47,064 --> 00:57:49,464 작동하는 총 열 자루를요 579 00:57:49,566 --> 00:57:50,712 대박이죠! 580 00:57:54,016 --> 00:57:57,492 네, 앉으세요 제 말은 진짜예요 581 00:57:57,595 --> 00:58:01,415 녹슨 잡동사니는 그 값에 못 팔아요 582 00:58:02,113 --> 00:58:05,655 하늘이 대박 기회를 주셨어요 583 00:58:05,972 --> 00:58:09,201 스님은 훌륭한 승려니까요 584 00:58:09,552 --> 00:58:12,156 기회를 잡으세요! 585 00:58:13,618 --> 00:58:16,643 총 열 자루는 필요 없어요 586 00:58:16,747 --> 00:58:18,695 두 자루만 필요해요 587 00:58:18,797 --> 00:58:20,746 그것도 가능해요 588 00:58:20,848 --> 00:58:24,672 론은 총기 전문가예요 589 00:58:24,776 --> 00:58:28,803 론의 나라에는 사람보다 총이 더 많아요 590 00:58:29,155 --> 00:58:30,352 총이 그렇게 많아요? 591 00:58:30,453 --> 00:58:31,353 네 592 00:58:31,657 --> 00:58:33,849 정말 특이한 나라네요 593 00:58:33,952 --> 00:58:38,708 총은 미국 문화에서 아주 중요한 부분이에요 594 00:58:39,477 --> 00:58:41,665 미국 경전은 이래요 595 00:58:41,911 --> 00:58:44,137 '제2절 모든 국민은' 596 00:58:44,239 --> 00:58:47,434 '총을 소유할 권리가 있다' 597 00:58:48,722 --> 00:58:51,951 시간 낭비하지 말고 총을 주세요 598 00:58:52,233 --> 00:58:55,115 총 두 자루가 필요해요 599 00:58:56,091 --> 00:58:59,911 새 총 두 자루를 저희가 드릴게요 600 00:59:01,270 --> 00:59:05,788 공정한 거래인 것 같은데 동의하세요? 601 00:59:05,893 --> 00:59:07,911 당연히 공정한 거래죠 602 00:59:08,013 --> 00:59:09,163 론, 론 603 00:59:09,264 --> 00:59:12,597 이 총과 새 총 두 자루를 교환하죠 604 00:59:12,845 --> 00:59:14,793 총 두 자루하고요? 605 00:59:14,895 --> 00:59:21,180 좋아요, 이 목록에서 아무거나 고르라고 해요 606 00:59:21,567 --> 00:59:22,749 네 607 00:59:25,321 --> 00:59:30,495 아주 다양하네요 마음대로 고르세요 608 00:59:31,126 --> 00:59:32,238 이거 어때요? 609 00:59:32,724 --> 00:59:33,766 여보세요? 610 00:59:34,324 --> 00:59:35,354 이거 어때요? 611 00:59:35,632 --> 00:59:36,547 아뇨 612 00:59:36,722 --> 00:59:38,111 아니군요 613 00:59:38,842 --> 00:59:44,332 이건 미국 카우보이들이 사용하는 거예요 614 00:59:44,438 --> 00:59:46,556 이거 되게 멋있네요 615 00:59:47,010 --> 00:59:48,642 아뇨 너무 작아요 616 00:59:49,045 --> 00:59:49,685 네? 617 00:59:49,785 --> 00:59:50,697 너무 작아요 618 00:59:50,798 --> 00:59:52,851 스님, 스님이라고 619 00:59:52,954 --> 00:59:55,281 승복을 입고 명상을 하고... 620 00:59:55,803 --> 00:59:57,856 맞아 불교 스님이야 621 00:59:57,959 --> 00:59:59,278 아, 이거! 622 00:59:59,626 --> 01:00:04,314 TV에서 007이 들고나왔어요 623 01:00:04,631 --> 01:00:07,062 이걸 달라고 전해 줘요 624 01:00:07,863 --> 01:00:09,738 - 제일 큰 거요? - 네 625 01:00:10,610 --> 01:00:13,457 욕심쟁이 스님 이건 안 돼요 626 01:00:15,129 --> 01:00:18,015 스님을 위해서 하는 말이에요 627 01:00:18,118 --> 01:00:22,423 크면 무거워서 들고 다니기 힘들어요 628 01:00:22,670 --> 01:00:25,626 작은 총이 가볍고 편해요 629 01:00:25,729 --> 01:00:27,361 아뇨 이걸 주세요 630 01:00:27,815 --> 01:00:30,557 - 이게 더 좋아요 - 이거 주세요 631 01:00:32,021 --> 01:00:35,775 스님이 총으로 뭘 하는지 모르겠지만... 632 01:00:35,878 --> 01:00:36,778 여보세요 633 01:00:37,092 --> 01:00:38,067 여보세요? 634 01:00:41,891 --> 01:00:42,971 뭐라고요? 635 01:00:43,073 --> 01:00:46,094 꿈쩍도 안 해요 두 자루 달래요 636 01:00:46,340 --> 01:00:48,563 AK47 두 자루? 637 01:00:48,773 --> 01:00:52,141 부탄에서 AK47로 뭘 하죠? 638 01:00:53,951 --> 01:00:54,924 좋아요 639 01:00:55,655 --> 01:00:57,911 작은 문제가 생겼어 640 01:00:58,193 --> 01:01:01,387 스님이 그 총 대신에 AK47을 달래 641 01:01:01,946 --> 01:01:03,265 두 자루나 642 01:01:07,056 --> 01:01:08,514 스님! 643 01:01:09,384 --> 01:01:13,173 너무 오래 걸리네요 라마님께 가야 해요 644 01:01:13,277 --> 01:01:15,673 잠시만 기다리세요 645 01:01:16,093 --> 01:01:19,981 총을 가져다드리죠 며칠 내로 도착해요 646 01:01:20,298 --> 01:01:22,941 며칠이요? 시간이 없어요 647 01:01:23,043 --> 01:01:25,929 보름날까지 총이 필요해요 648 01:01:26,032 --> 01:01:27,490 보름날요? 649 01:01:29,612 --> 01:01:31,665 내일모레요? 너무 급해요 650 01:01:31,767 --> 01:01:36,489 보름날까지 못 받으면 소용없어요 651 01:01:36,981 --> 01:01:40,996 론, 내일모레까지 총이 필요하대요 652 01:01:41,293 --> 01:01:42,142 농담이죠? 653 01:01:42,243 --> 01:01:44,452 아뇨 꿈쩍도 안 해요 654 01:01:44,975 --> 01:01:47,093 꼭 그날까지래요 655 01:01:47,651 --> 01:01:48,867 좋아요 656 01:01:49,876 --> 01:01:51,998 어떻게든 구해 보죠 657 01:01:52,100 --> 01:01:55,051 인도 통하면 될 거예요 658 01:01:56,688 --> 01:01:58,077 전화번호 있어요? 659 01:02:02,458 --> 01:02:04,962 걱정 마세요 이렇게 하죠 660 01:02:05,064 --> 01:02:09,478 보름날에 거기서 만나요 661 01:02:09,583 --> 01:02:13,750 저기 탑 근처에서 총을 교환하면 돼요 662 01:02:17,404 --> 01:02:19,873 약속 꼭 지키세요 663 01:02:19,975 --> 01:02:21,433 걱정 마세요 664 01:02:21,783 --> 01:02:22,893 거짓말은 업보예요 665 01:02:22,994 --> 01:02:24,180 네 666 01:02:27,552 --> 01:02:31,168 저는 선거 관리국장 체링 양든입니다 667 01:02:31,272 --> 01:02:38,394 폐하께서 우리에게 귀한 선물을 주셨어요 668 01:02:38,501 --> 01:02:44,825 이 소중한 기회를 헛되이 날리면 안 돼요 669 01:02:44,931 --> 01:02:51,497 다가오는 모의 선거에 모두 참여해 주세요 670 01:02:51,604 --> 01:02:55,740 신성한 의무를 수행하는 법을 배우세요 671 01:02:55,844 --> 01:03:00,501 우리 부탄인 모두가 힘을 모아서 672 01:03:00,606 --> 01:03:03,072 우리나라를 현대화합시다 673 01:03:12,875 --> 01:03:14,959 와, 맛있겠다! 674 01:03:15,691 --> 01:03:17,947 돼지고기와 무 요리네요 675 01:03:43,183 --> 01:03:44,572 장모님이 들르셨어? 676 01:03:49,266 --> 01:03:52,043 또 내 흉을 보셨어? 677 01:03:57,364 --> 01:04:00,906 내일 시장에서 유권자 등록을 한대 678 01:04:01,743 --> 01:04:04,417 유펠을 데리고 갈 거야 679 01:04:05,567 --> 01:04:07,789 유펠을 왜 데려가? 680 01:04:10,711 --> 01:04:16,752 얘가 지우개가 없어서 손수건으로 문질렀다가 681 01:04:17,628 --> 01:04:19,920 선생님께 야단맞았대 682 01:04:23,467 --> 01:04:24,578 유펠 683 01:04:25,448 --> 01:04:29,307 내일 아빠가 선생님을 뵈러 가서 684 01:04:29,411 --> 01:04:32,088 지우개 사는 걸 잊었다고 할게 685 01:04:32,190 --> 01:04:33,440 아니 괜찮아 686 01:04:34,067 --> 01:04:36,224 당신은 가면 안 돼 687 01:04:36,326 --> 01:04:38,618 내 딸 학교에 가지 말라고? 688 01:04:40,568 --> 01:04:43,831 당신이 틴리의 선거 운동을 해서 689 01:04:45,189 --> 01:04:47,967 우리 가족에게 지장이 많아 690 01:04:50,682 --> 01:04:54,953 유펠의 학교에서도 당신 소문이 무성해 691 01:05:04,341 --> 01:05:07,951 난 우리 가족을 위해 일하고 있어 692 01:05:08,372 --> 01:05:10,108 유펠을 위해서야 693 01:05:11,223 --> 01:05:15,428 틴리가 승리하고 장관이 되면 694 01:05:15,533 --> 01:05:18,207 우리가 밀어준 걸 기억할 거고 695 01:05:19,808 --> 01:05:25,155 유펠이 도시 학교에 입학하게 도와줄 거야 696 01:05:26,480 --> 01:05:30,404 이 촌구석에서 이번 달 최고의 이벤트는 697 01:05:31,416 --> 01:05:34,541 고작 말린 돼지고기뿐이지 698 01:05:35,623 --> 01:05:39,233 여기서 우리가 원하는 걸 할 수 있어? 699 01:05:39,758 --> 01:05:41,286 말해 봐 700 01:05:47,544 --> 01:05:49,801 키엔체 상점 701 01:06:00,995 --> 01:06:02,071 론 702 01:06:05,443 --> 01:06:07,249 안녕하세요 703 01:06:20,493 --> 01:06:23,652 꼬마 아가씨 차 두 잔만 줄래? 704 01:06:37,593 --> 01:06:42,489 왜? 왜 자꾸 전화해? 705 01:06:43,676 --> 01:06:44,892 경찰? 706 01:06:48,090 --> 01:06:50,868 무슨 일로 왔대? 707 01:06:58,273 --> 01:06:59,350 여보세요? 708 01:07:00,985 --> 01:07:02,062 응 709 01:07:03,210 --> 01:07:04,564 외국인 사진? 710 01:07:06,511 --> 01:07:08,004 어떻게 생겼어? 711 01:07:14,644 --> 01:07:15,963 그다음엔? 712 01:07:16,695 --> 01:07:17,945 총? 713 01:07:18,851 --> 01:07:21,732 내가 왜 총 관련 일을 하겠어? 714 01:07:22,813 --> 01:07:26,007 걱정하지 마 난 그냥 관광 가이드야 715 01:07:29,312 --> 01:07:31,156 자, 들어 봐요 716 01:07:31,258 --> 01:07:35,876 AK47 두 자루를 샀어요 100발 발사할 수 있죠 717 01:07:37,236 --> 01:07:38,352 100발요? 718 01:07:38,453 --> 01:07:41,786 산 전체를 날려 버릴 수도 있어요 719 01:07:46,934 --> 01:07:50,097 정부는 유권자 등록을 독려하여 720 01:07:50,200 --> 01:07:54,958 모의 선거 투표율을 높이려 애쓰고 있습니다 721 01:07:55,310 --> 01:07:59,442 우라 마을에서 카르마 겔레크입니다 722 01:07:59,933 --> 01:08:01,079 괜찮았어요? 723 01:08:01,670 --> 01:08:03,649 다시 할까요? 724 01:08:28,955 --> 01:08:30,552 몇 자루 구했니? 725 01:08:31,457 --> 01:08:33,610 일단 이거 하나만요 726 01:08:34,099 --> 01:08:38,856 이건 압 펜조르 씨가 스승님께 바치는 거예요 727 01:08:39,590 --> 01:08:41,673 구하기 어려웠어요 728 01:08:42,197 --> 01:08:47,544 온 세상이 이 총을 노리는 것 같았어요 729 01:08:52,173 --> 01:08:55,471 압 펜조르 씨가 총알도 주셨어요 730 01:08:56,552 --> 01:08:58,010 그리고 말씀하셨죠 731 01:08:58,325 --> 01:09:04,018 이 총이 전쟁 때 많은 티베트인을 죽였대요 732 01:09:06,388 --> 01:09:09,691 강한 공격성이 이 총에 깃들어 있구나 733 01:09:09,794 --> 01:09:11,044 네 734 01:09:12,436 --> 01:09:14,693 좋아 이거면 됐다 735 01:09:15,285 --> 01:09:19,869 어떤 여자랑 같이 차를 타고 왔어요 736 01:09:20,534 --> 01:09:24,665 저번에 라디오에 나온 여자분요 737 01:09:26,130 --> 01:09:27,367 아, 그분이 오셨니? 738 01:09:27,468 --> 01:09:28,388 네 739 01:09:28,667 --> 01:09:30,665 그분이 총을 봤어? 740 01:09:31,363 --> 01:09:32,733 네, 봤어요 741 01:09:33,220 --> 01:09:37,943 선거라는 것에 온통 정신이 팔렸어요 742 01:09:38,225 --> 01:09:40,656 요즘 다들 떠들고 있어요 743 01:09:42,257 --> 01:09:46,632 잘됐구나, 모든 게 잘 맞아떨어지고 있어 744 01:09:47,192 --> 01:09:48,478 네 745 01:09:50,043 --> 01:09:57,300 보름달이 뜨기 하루 전 746 01:10:00,851 --> 01:10:02,418 유펠 747 01:10:02,520 --> 01:10:04,886 이걸로 지우개를 사고 748 01:10:04,988 --> 01:10:08,325 바로 학교로 가 엄마는 일하러 갈게 749 01:10:08,429 --> 01:10:09,679 네, 엄마 750 01:10:18,509 --> 01:10:22,363 거기까지 얼마나 걸린다고요? 751 01:10:25,946 --> 01:10:27,751 종일 걸릴 거예요 752 01:10:31,021 --> 01:10:33,069 시간 맞춰 갈 수 있어요? 753 01:10:37,590 --> 01:10:42,278 빨간 고추요 품질 좋은 빨간 고추요! 754 01:10:45,237 --> 01:10:46,799 녹색 고추요 755 01:10:47,877 --> 01:10:53,190 녹색 고추 인도 고추 사세요! 756 01:11:02,163 --> 01:11:03,900 내려가는 순간 757 01:11:04,943 --> 01:11:07,894 우리는 내일을 준비해야 한다 758 01:11:11,025 --> 01:11:12,578 시간이 별로 없어 759 01:11:12,870 --> 01:11:13,840 네, 라마님 760 01:11:15,545 --> 01:11:16,847 총은 가져왔니? 761 01:11:16,948 --> 01:11:17,976 네, 라마님 762 01:11:20,584 --> 01:11:21,405 총알은? 763 01:11:21,506 --> 01:11:22,634 네, 라마님 764 01:11:32,402 --> 01:11:35,392 초모 여자애가 찾아왔어요 765 01:11:35,495 --> 01:11:37,474 어머 쟤가 왔네? 766 01:11:40,570 --> 01:11:44,667 엄마, 이 시장에서는 지우개를 안 팔아요 767 01:11:46,409 --> 01:11:49,638 안녕 이름이 뭐니? 768 01:11:49,814 --> 01:11:52,006 제 이름은 유펠이에요 769 01:11:52,108 --> 01:11:54,400 그러면... 770 01:11:56,211 --> 01:11:58,680 애가 있는 줄 몰랐어요 771 01:11:58,782 --> 01:12:00,380 여기 지우개야 772 01:12:03,301 --> 01:12:05,527 지우개 가져 꼬마야 773 01:12:05,629 --> 01:12:08,512 펜도 필요하겠지? 774 01:12:19,810 --> 01:12:23,286 엄마 외국 펜이랑 지우개예요 775 01:12:23,390 --> 01:12:27,765 반 친구들과 같이 쓰면 나한테 말을 걸까요? 776 01:12:28,151 --> 01:12:30,269 친구들이 말을 안 해? 777 01:12:34,755 --> 01:12:38,575 사실, 말씀드리고 싶은 게 있어요 778 01:12:43,376 --> 01:12:45,285 유펠 여기 앉아 779 01:12:50,432 --> 01:12:53,279 그림 그릴래? 앉아요, 초모 780 01:12:54,706 --> 01:12:55,852 앉아요 781 01:13:07,114 --> 01:13:09,266 이럴 가치가 있나요? 782 01:13:11,494 --> 01:13:13,234 내가 말했잖아요 783 01:13:13,335 --> 01:13:18,266 전 세계 사람들이 이 변화를 위해 싸워요 784 01:13:22,198 --> 01:13:27,164 하지만 우리가 굳이 싸울 필요가 없다면 785 01:13:27,795 --> 01:13:31,371 우리한테 이게 필요 없을 수도 있어요 786 01:13:33,981 --> 01:13:36,447 저 같은 시골 사람에게 787 01:13:36,796 --> 01:13:40,095 인생에서 가장 중요한 건 가족이에요 788 01:13:41,767 --> 01:13:44,788 마을에서 선거를 치르면서 789 01:13:45,138 --> 01:13:48,402 가족생활에 지장이 생겼어요 790 01:13:49,378 --> 01:13:53,649 남편은 모든 시간을 이웃들과 경쟁하는 데 791 01:13:53,828 --> 01:13:55,737 쓰고 있어요 792 01:13:56,295 --> 01:13:58,899 어머니와 남편은 적이 됐고 793 01:13:59,145 --> 01:14:02,027 이젠 서로 말도 안 해요 794 01:14:12,040 --> 01:14:15,894 유펠의 학교생활도 영향을 받고 있어요 795 01:14:18,192 --> 01:14:23,817 남편 때문에 반 애들이 유펠과 안 놀아 줘요 796 01:14:30,740 --> 01:14:34,355 이 과정을 이제 막 시작했기 때문이에요 797 01:14:34,458 --> 01:14:37,895 곧 지나갈 거고 다 행복해질 거예요 798 01:14:42,105 --> 01:14:45,438 하지만 우린 항상 행복했어요 799 01:14:59,032 --> 01:15:00,594 유펠 가야겠다 800 01:15:03,585 --> 01:15:05,946 이 그림을 드릴게요 801 01:15:13,595 --> 01:15:17,831 펜과 지우개를 주셔서 정말 고맙습니다 802 01:15:36,013 --> 01:15:37,089 여보세요 803 01:15:37,577 --> 01:15:38,791 네 804 01:15:39,628 --> 01:15:41,434 아직 못 찾았어요 805 01:15:43,172 --> 01:15:45,742 가이드를 찾고 있어요 806 01:15:48,177 --> 01:15:50,192 다시 보고드릴게요 807 01:15:50,437 --> 01:15:52,346 네, 알겠습니다 808 01:15:54,260 --> 01:15:57,390 정부는 유권자 등록을 독려하여 809 01:15:57,493 --> 01:16:02,601 모의 선거 투표율을 높이려 애쓰고 있습니다 810 01:16:02,707 --> 01:16:07,116 우라 마을에서 카르마 겔레크입니다 811 01:16:10,214 --> 01:16:11,271 두바, 가자 812 01:16:11,372 --> 01:16:12,272 네 813 01:16:27,697 --> 01:16:28,982 응, 나 놉스야 814 01:16:30,615 --> 01:16:34,990 오늘 밤늦게 도착해 세관을 통과해야 해 815 01:16:35,934 --> 01:16:38,642 결제는 일 끝나고 할게 816 01:16:45,283 --> 01:16:46,950 오늘 밤에 도착해 817 01:16:48,446 --> 01:16:51,228 비용은 3만 달러야 818 01:16:51,331 --> 01:16:52,963 3만 달러? 819 01:16:53,729 --> 01:16:57,791 나랑 거래 오래 했잖아 좀 깎아 줘 820 01:16:58,734 --> 01:17:01,272 인도인 가정부가 아니라 821 01:17:01,375 --> 01:17:04,119 총을 들여오는 거야 총이라고 822 01:17:06,938 --> 01:17:09,368 미화 3만 달러를 내래요 823 01:17:15,071 --> 01:17:16,910 카메라도 주고 824 01:17:17,711 --> 01:17:21,600 여기 있는 천사들 사진을 찍고 싶어 825 01:17:24,385 --> 01:17:26,190 카메라도 달래요 826 01:17:43,813 --> 01:17:45,793 놉스 부탁할게 827 01:17:46,319 --> 01:17:47,775 나중에 봐 828 01:18:10,751 --> 01:18:12,035 아빠, 아빠 829 01:18:12,280 --> 01:18:13,973 이것 좀 보세요 830 01:18:14,232 --> 01:18:16,835 와, 정말 많네 831 01:18:16,938 --> 01:18:20,676 이거 다 외제예요 832 01:18:20,779 --> 01:18:21,576 외제? 833 01:18:21,677 --> 01:18:22,577 네 834 01:18:24,549 --> 01:18:27,608 당신 돈 많이 썼겠네 835 01:18:27,711 --> 01:18:31,427 산 게 아니라 선거 아줌마가 준 거예요 836 01:18:31,848 --> 01:18:32,831 선거 아줌마? 837 01:18:32,933 --> 01:18:33,833 네 838 01:18:35,567 --> 01:18:40,393 기회가 되면 틴리 얘기도 좀 잘해 봐 839 01:18:42,866 --> 01:18:44,914 너무 심하잖아 840 01:18:45,542 --> 01:18:49,153 나는 로드로든 틴리든 상관없어 841 01:18:50,443 --> 01:18:53,013 애를 도시 학교에 보내기도 싫어 842 01:18:53,258 --> 01:18:56,419 유펠은 가족들과 여기서 행복해 843 01:18:59,723 --> 01:19:02,327 예전의 삶을 되찾고 싶어 844 01:19:03,477 --> 01:19:08,512 우리 가족이 행복하고 함께하던 때 845 01:19:13,626 --> 01:19:19,494 유펠에게 함께 놀 친구들이 있었던 때 846 01:19:24,297 --> 01:19:27,664 인민 개발당에 투표하세요 847 01:19:34,341 --> 01:19:35,452 그래서... 848 01:19:36,322 --> 01:19:37,231 설마... 849 01:19:38,003 --> 01:19:38,903 스님이 850 01:19:39,672 --> 01:19:42,367 사람을 죽이지는 않겠죠? 851 01:19:43,864 --> 01:19:45,531 스님이잖아요 852 01:19:46,749 --> 01:19:47,699 그러지는... 853 01:19:48,418 --> 01:19:49,594 않을 거예요 854 01:19:49,695 --> 01:19:50,676 그렇죠? 855 01:19:51,407 --> 01:19:52,969 나야 모르죠 856 01:19:53,770 --> 01:19:56,479 지금은 이상한 시대니까요 857 01:19:59,262 --> 01:20:02,287 그 총은 꽤 위험한 거예요 858 01:20:02,390 --> 01:20:07,529 책임감 있게 쓰지 않으면 아주 치명적일 수 있어요 859 01:20:20,360 --> 01:20:24,148 세관에서 가방을 의심했어 860 01:20:24,252 --> 01:20:25,780 가방이 너무 무거워 861 01:20:40,623 --> 01:20:42,011 됐다! 862 01:20:46,148 --> 01:20:50,245 돈은 여기 다 있어 세어 봐 863 01:20:53,691 --> 01:20:56,503 돈은 맞겠지 하지만 벤지... 864 01:20:57,376 --> 01:20:59,563 여기서 뭐 하고 있어? 865 01:21:00,330 --> 01:21:01,823 위험한 거 알잖아 866 01:21:02,936 --> 01:21:04,221 조심해야 해 867 01:21:08,810 --> 01:21:10,304 거래 잘했어요 868 01:21:23,374 --> 01:21:30,566 보름날 869 01:21:30,673 --> 01:21:34,457 밝은 내일을 위해 모두 투표합시다 870 01:21:47,738 --> 01:21:50,203 국장님 좋은 소식이에요 871 01:21:50,380 --> 01:21:52,641 우리가 밀어붙여서 872 01:21:52,743 --> 01:21:57,916 유권자 98%가 등록을 마쳤어요 873 01:21:58,583 --> 01:22:01,187 아주 좋은 소식이네요 874 01:22:01,571 --> 01:22:03,586 모두 잘하셨어요 875 01:22:07,689 --> 01:22:13,492 여러분, 세 가지 색을 기억하세요! 876 01:22:13,598 --> 01:22:16,275 자유와 평등을 위한 파란당 877 01:22:16,378 --> 01:22:18,917 산업 발전을 위한 빨간당 878 01:22:19,019 --> 01:22:22,217 보존을 위한 노란당 879 01:22:22,320 --> 01:22:25,307 원하는 당에 투표하세요 880 01:22:42,167 --> 01:22:45,470 빨간당은 산업 발전을 지향해 881 01:22:45,574 --> 01:22:48,664 틴리의 공약과 가장 유사하지 882 01:22:49,188 --> 01:22:51,276 애들은 가라! 883 01:22:51,378 --> 01:22:54,781 18세 이상만 투표할 수 있어 884 01:22:55,966 --> 01:23:01,661 너희들 왜 말을 안 듣니? 귀가 막혔어? 885 01:23:26,483 --> 01:23:28,080 저 여자가 바로... 886 01:23:28,394 --> 01:23:30,859 이 모든 일의 책임자예요 887 01:23:31,835 --> 01:23:34,474 많은 사람이 온 것 같구나 888 01:23:34,685 --> 01:23:38,435 그렇죠 굉장한 이벤트가 됐네요 889 01:23:43,096 --> 01:23:44,079 라마님 890 01:23:44,180 --> 01:23:45,289 안녕하세요 891 01:23:45,390 --> 01:23:51,085 라마님, 여기 오시려고 명상을 중단하셨군요 892 01:23:51,925 --> 01:23:55,918 미래를 위해 함께 임무를 다해야죠 893 01:23:57,034 --> 01:24:00,714 그대의 총이 일을 바로잡아 줄 겁니다 894 01:24:02,316 --> 01:24:04,346 시간이 없다 준비해 895 01:24:04,448 --> 01:24:05,348 네 896 01:24:19,382 --> 01:24:20,910 고칠 수 있어요? 897 01:24:33,424 --> 01:24:35,508 여기요, 멈춰요 898 01:24:39,194 --> 01:24:42,323 차가 고장 났어요 우라로 가야 해요 899 01:24:42,426 --> 01:24:45,347 우린 라마님의 의식을 보러 가요 900 01:24:45,450 --> 01:24:47,373 투표도 하고요 타세요 901 01:24:47,475 --> 01:24:48,820 고마워요 902 01:24:48,996 --> 01:24:50,459 론, 이리 와요 903 01:24:50,883 --> 01:24:51,949 어서 타요 904 01:24:57,024 --> 01:24:58,205 가방을 줘요 905 01:25:16,697 --> 01:25:18,156 다 끝났어요 906 01:25:18,434 --> 01:25:21,703 98%의 투표율을 기록했습니다 907 01:25:21,807 --> 01:25:24,862 와, 역사적이네요 908 01:25:34,527 --> 01:25:35,573 잠깐만... 909 01:25:35,674 --> 01:25:39,701 다 노란당에 투표했네요 이것 좀 봐요 910 01:25:40,853 --> 01:25:44,951 노란당이 95% 이상을 확보했어요 911 01:25:45,475 --> 01:25:48,600 정당이 95% 차이로 이길 순 없어요 912 01:25:49,646 --> 01:25:55,831 사람들에게 누구에게 투표했냐고 물었더니 913 01:25:55,938 --> 01:26:01,424 대부분 노란당이라고 말했어요 914 01:26:01,602 --> 01:26:02,991 하지만 왜요? 915 01:26:03,340 --> 01:26:08,653 국장님, 노란색은 왕의 색이에요 916 01:26:09,875 --> 01:26:12,965 왜 그 생각을 못 했지? 917 01:26:14,463 --> 01:26:18,147 사람들은 투표장에 가서도 918 01:26:18,251 --> 01:26:22,488 노란색을 보고 왕을 연상했어요 919 01:26:29,512 --> 01:26:33,540 키엔체 상점 920 01:26:47,134 --> 01:26:48,246 꼬마 아가씨 921 01:26:50,540 --> 01:26:52,137 이 외국인 봤니? 922 01:26:53,529 --> 01:26:55,057 본 적 있어? 923 01:28:13,088 --> 01:28:16,908 국민이 폐하를 사랑하는 건 이해해요 924 01:28:17,467 --> 01:28:20,315 그래서 폐하를 실망시킬 수 없어요 925 01:28:24,002 --> 01:28:26,468 저렇게 시끄럽게 해야 하나? 926 01:28:32,128 --> 01:28:33,125 안녕하세요 927 01:28:33,496 --> 01:28:34,599 안녕하세요 928 01:28:34,707 --> 01:28:36,164 뭘 도와드릴까요? 929 01:28:36,266 --> 01:28:38,324 두 사람을 찾고 있어요 930 01:28:38,426 --> 01:28:39,745 안녕하세요 931 01:28:42,944 --> 01:28:45,583 라마님이 의식에 오시래요 932 01:28:46,073 --> 01:28:47,566 시간이 없어요 933 01:28:47,879 --> 01:28:49,759 꼭 오셔야 한대요 934 01:28:49,861 --> 01:28:53,194 국장님을 위해 준비한 의식이에요 935 01:28:53,788 --> 01:28:54,838 저를 위해서요? 936 01:28:54,939 --> 01:28:55,839 네 937 01:28:56,464 --> 01:29:00,601 라마님이 라디오를 듣고 모든 걸 계획하셨죠 938 01:29:00,705 --> 01:29:03,695 우라에 오신다고 하셨잖아요 939 01:29:03,798 --> 01:29:07,444 그러니 제발 와 주세요 940 01:29:09,638 --> 01:29:13,179 모의 선거는 돼지 병이 되고 말았어요 941 01:29:15,581 --> 01:29:17,560 초모, 푸르바 갑시다 942 01:29:45,159 --> 01:29:47,312 저기 외국인이 오네 943 01:29:52,181 --> 01:29:53,604 오셨군요 944 01:29:54,995 --> 01:29:58,988 마침 시간 맞춰 오셨네요 945 01:29:59,444 --> 01:30:02,643 사람들이 많네요 무슨 일이죠? 946 01:30:02,746 --> 01:30:05,246 무슨 이벤트가 있나요? 947 01:30:05,562 --> 01:30:06,812 그게 총인가요? 948 01:30:08,238 --> 01:30:09,944 크게 말하지 마세요 949 01:30:10,045 --> 01:30:14,250 좋아요, 라마님이 보시면 기뻐하실 거예요 950 01:30:14,355 --> 01:30:16,230 거기, 잠깐만요 951 01:30:17,135 --> 01:30:19,114 벤지 누구죠? 952 01:30:21,132 --> 01:30:23,702 벤지? 콜먼 씨? 953 01:30:23,913 --> 01:30:25,337 네, 경관님 954 01:30:26,033 --> 01:30:29,718 부탄 체류에 대해 조사할 게 있어요 955 01:30:29,822 --> 01:30:31,944 절을 방문하러 왔어요 956 01:30:32,046 --> 01:30:36,733 오늘은 정말 상서로운 날이네요 957 01:30:37,155 --> 01:30:41,218 라마님은 명상을 중단하고 오셨어요 958 01:30:41,501 --> 01:30:45,289 우리 마을 사람들이 모두 모였고 959 01:30:45,393 --> 01:30:50,259 선거 관리국 공무원들도 모두 오셨고 960 01:30:50,364 --> 01:30:52,828 경찰관들까지 오셨네요 961 01:30:53,074 --> 01:30:57,588 정말 상서로운 날이에요 꼭 의식에 참석해 주세요 962 01:30:58,148 --> 01:31:01,169 어서 가시죠 이쪽으로 오세요 963 01:31:06,594 --> 01:31:09,234 빠져나갈 생각은 말아요 964 01:31:27,345 --> 01:31:28,838 어디에서 오셨어요? 965 01:31:29,534 --> 01:31:31,201 미국에서요 966 01:31:31,967 --> 01:31:35,369 위대한 민주 국가 자유세계의 지도자 967 01:31:36,972 --> 01:31:42,145 우린 부탄 사람들에게 민주주의를 가르쳐요 968 01:31:42,846 --> 01:31:44,235 대단하네요 969 01:31:51,813 --> 01:31:54,596 미국인은 생전 처음 봐요 970 01:31:54,699 --> 01:31:57,892 식후에 민주주의에 대해 얘기할까요? 971 01:31:58,069 --> 01:32:00,435 우리를 도와주세요 972 01:32:00,538 --> 01:32:03,559 모의 선거가 계획대로 안 됐어요 973 01:32:04,639 --> 01:32:08,910 아뇨, 죄송해요 그럴 수 없을 것 같아요 974 01:32:11,173 --> 01:32:16,103 링컨과 케네디의 나라에서 오셨잖아요 975 01:33:09,808 --> 01:33:12,204 다들 들으세요 976 01:33:15,404 --> 01:33:19,674 나는 이런 현대적인 방식에 대해 모릅니다 977 01:33:19,957 --> 01:33:23,429 좋은 것인지 나쁜 것인지 모르지만 978 01:33:23,885 --> 01:33:27,252 일을 하려면 제대로 해야죠 979 01:33:28,506 --> 01:33:31,527 탑은 부처의 깨달음의 상징이며 980 01:33:32,713 --> 01:33:34,797 우리는 예로부터 981 01:33:36,084 --> 01:33:38,931 탑을 지어 무탈을 기원했죠 982 01:33:39,942 --> 01:33:43,176 조국을 위해 새로운 탑을 만듭시다 983 01:33:43,279 --> 01:33:47,445 위대한 변화의 순간에 우리 자신을 찾읍시다 984 01:33:47,832 --> 01:33:51,030 우리는 탑을 지을 때 985 01:33:51,133 --> 01:33:55,266 기근에 대비해서 곡물로 채우고 986 01:33:55,618 --> 01:34:01,138 전염병을 막기 위해 약을 넣습니다 987 01:34:02,117 --> 01:34:06,805 그리고 토대 깊숙한 곳에 988 01:34:07,053 --> 01:34:10,008 무엇인가를 묻어야 합니다 989 01:34:10,111 --> 01:34:15,459 증오, 갈등, 고통을 상징하는 것을 묻고 990 01:34:15,673 --> 01:34:18,069 그 위에 탑을 짓습니다 991 01:34:18,418 --> 01:34:25,609 연민과 평화가 이 세 가지 독에 이겼음을 992 01:34:25,717 --> 01:34:29,363 상징적으로 나타내기 위해서죠 993 01:34:29,818 --> 01:34:32,596 모든 부정한 것의 상징인 994 01:34:33,398 --> 01:34:35,238 이 총을 탑 밑에 995 01:34:36,074 --> 01:34:37,711 묻겠습니다 996 01:34:37,813 --> 01:34:41,254 총을 주셔야죠 총을 주세요 997 01:34:41,357 --> 01:34:43,198 잠깐 무슨 일이죠? 998 01:34:43,617 --> 01:34:46,047 무슨 짓이에요? 999 01:34:47,023 --> 01:34:50,638 우리나라를 위해 1000 01:34:50,742 --> 01:34:53,625 중요한 책임을 맡으셨네요 1001 01:34:54,530 --> 01:34:58,454 조국을 위해 열망을 만들어 주세요 1002 01:34:58,806 --> 01:35:00,576 이걸 토대에 놓으세요 1003 01:35:06,348 --> 01:35:08,153 뭘 하는 거예요? 1004 01:35:08,433 --> 01:35:11,350 모두가 승리하기를! 1005 01:35:12,430 --> 01:35:15,312 모두가 승리하기를! 1006 01:35:24,247 --> 01:35:29,734 두 사람은 지금 당장 우리와 함께 갑시다 1007 01:35:35,648 --> 01:35:37,036 경관님 1008 01:35:37,907 --> 01:35:39,782 잠시만요 1009 01:35:40,166 --> 01:35:43,153 저희가 여기 온 이유는 1010 01:35:43,537 --> 01:35:47,669 탑에 제물을 바치기 위해서예요 1011 01:35:48,334 --> 01:35:49,445 뭐라고요? 1012 01:35:50,246 --> 01:35:51,392 네 1013 01:35:52,644 --> 01:35:55,629 타시 스님 이리 좀 와 주세요 1014 01:35:55,946 --> 01:35:58,520 라마님의 계획을 듣고 1015 01:35:58,622 --> 01:36:02,237 제물을 바치려고 왔어요 1016 01:36:02,341 --> 01:36:03,522 그렇죠? 1017 01:36:03,975 --> 01:36:05,225 네 1018 01:36:05,817 --> 01:36:10,891 저희는 가장 강력하고 치명적인 총을 1019 01:36:10,996 --> 01:36:14,959 고생 끝에 여기로 가져왔어요 1020 01:36:15,063 --> 01:36:17,285 이 기회에 감사하죠 1021 01:36:18,191 --> 01:36:22,809 네, 영화에 나온 007의 총이에요 1022 01:36:23,092 --> 01:36:24,429 007? 1023 01:36:24,530 --> 01:36:26,565 007이 쓰는 총요 1024 01:36:27,193 --> 01:36:28,859 정말인가요? 1025 01:36:29,104 --> 01:36:33,066 네, 총 두 자루를 가져왔어요 1026 01:36:33,170 --> 01:36:37,237 사람을 죽일 수 있는 강력한 총이죠 1027 01:36:37,341 --> 01:36:38,741 사람을 죽이는 총요? 1028 01:36:39,040 --> 01:36:40,121 네 1029 01:36:40,957 --> 01:36:44,398 사실 제 친구 콜먼 씨는 1030 01:36:44,501 --> 01:36:49,258 이 총을 탑 건축에 기부하러 멀리서 왔어요 1031 01:36:50,341 --> 01:36:51,937 한번 보세요 1032 01:36:55,692 --> 01:36:56,700 여기요 1033 01:37:02,436 --> 01:37:05,422 AK47이네요 어디서 났어요? 1034 01:37:06,051 --> 01:37:08,099 부탄 군대에도 없는 건데 1035 01:37:22,456 --> 01:37:24,435 실례하겠습니다 1036 01:37:35,977 --> 01:37:39,137 자, 여러분 다들 들으세요 1037 01:37:41,780 --> 01:37:43,899 여기 있는 우리 친구는 1038 01:37:44,075 --> 01:37:49,357 미국이라는 나라에서 많은 바다를 건너왔어요 1039 01:37:49,462 --> 01:37:55,990 탑에 바칠 제물로 이 총을 가져오셨죠 1040 01:37:56,344 --> 01:38:00,198 그러니 모두 감사의 인사를 전합시다 1041 01:38:00,619 --> 01:38:06,074 이 총은 세상에서 가장 치명적인 총입니다 1042 01:38:06,180 --> 01:38:09,305 이 총에 죽는 사람들을 봤어요 1043 01:38:10,074 --> 01:38:14,691 두 분이 이 총을 토대에 올려 주세요 1044 01:38:15,183 --> 01:38:19,141 두 분 손으로 직접 올려 주시고 1045 01:38:19,839 --> 01:38:23,068 평소처럼 기도해 주세요 1046 01:38:23,316 --> 01:38:27,555 우리의 지혜와 동정심이 1047 01:38:27,659 --> 01:38:34,088 모든 증오, 갈등, 고통을 파괴해 주길 기원하죠 1048 01:38:34,195 --> 01:38:35,340 넣어 주세요 1049 01:38:37,114 --> 01:38:38,294 넣어 주세요 1050 01:38:39,616 --> 01:38:41,075 그냥 던져요 1051 01:38:54,874 --> 01:38:59,701 모두가 승리하기를! 1052 01:39:03,772 --> 01:39:06,793 모두가 승리하기를! 1053 01:39:14,825 --> 01:39:18,888 모두가 승리하기를! 1054 01:41:23,600 --> 01:41:29,225 나는 우리의 외국인 친구가 베풀어 준 1055 01:41:29,508 --> 01:41:32,356 친절한 공양에 대해 1056 01:41:34,027 --> 01:41:36,040 작은 감사의 표시를 1057 01:41:37,259 --> 01:41:42,259 하고 싶습니다 1058 01:41:44,105 --> 01:41:47,162 남근상은 부탄의 중요한 문화예요 1059 01:41:47,651 --> 01:41:50,989 우린 그게 이중성을 파괴하고 1060 01:41:51,092 --> 01:41:55,745 깨달음에 더 가까워지게 해 준다고 생각해요 1061 01:42:04,125 --> 01:42:05,202 감사합니다 1062 01:42:08,088 --> 01:42:14,061 모든 존재가 행복해지기를 1063 01:42:14,414 --> 01:42:18,858 모든 존재가 고통에서 해방되기를 1064 01:42:24,841 --> 01:42:26,091 감사합니다 1065 01:42:30,471 --> 01:42:33,874 아낌없이 기부해 주셔서 감사합니다 1066 01:42:34,713 --> 01:42:37,039 저도 기쁩니다 1067 01:42:38,326 --> 01:42:42,393 신성한 의식에 기부하고 참여하면 1068 01:42:42,497 --> 01:42:46,143 엄청난 덕을 쌓을 수 있다고 해요 1069 01:42:46,704 --> 01:42:47,614 덕이라고요? 1070 01:42:47,715 --> 01:42:49,065 선행요 1071 01:42:50,248 --> 01:42:52,540 아, 그런가요? 1072 01:42:52,751 --> 01:42:57,439 네, 실제로 도움이 돼요 집착을 없애 주죠 1073 01:42:57,721 --> 01:43:00,638 그것 때문에 여기 온 사람은 없지만요 1074 01:43:01,266 --> 01:43:03,870 네, 물론 저도 아니에요 1075 01:43:44,538 --> 01:43:47,871 저희를 도와주셔서 감사해요 1076 01:43:48,119 --> 01:43:49,646 안녕히 가세요 1077 01:43:50,377 --> 01:43:53,294 도와줘서 고마워요 초모 1078 01:43:55,382 --> 01:43:58,126 지우개 여기 있어요 1079 01:43:58,998 --> 01:44:02,682 이건 저보다 국장님께 더 필요할 거예요 1080 01:44:02,786 --> 01:44:06,119 중요한 책임을 맡으셨으니까요 1081 01:45:50,787 --> 01:45:54,399 부탄은 2008년 3월 첫 총선을 치르며 1082 01:45:54,503 --> 01:45:58,115 전례 없는 평화로운 전환에 성공했다 1083 01:45:58,219 --> 01:46:02,269 이후 나라를 개방하여 현대화를 수용했고 1084 01:46:02,373 --> 01:46:05,875 변하는 세상 속에서 자리 잡고 있다 1085 01:51:41,106 --> 01:51:44,106 자막 박귀엽 1086 01:51:44,210 --> 01:51:47,210 번역 이경진 감수 박효정 1087 01:51:47,314 --> 01:51:50,314 자막 제공 부산국제영화제