1 00:00:31,455 --> 00:00:37,132 수입 : (주)제이브로 배급 : (주)태양미디어그룹 2 00:01:13,295 --> 00:01:15,676 저기 올라갈까? 3 00:01:15,677 --> 00:01:19,578 당신이나 가 우린 밑에서 점심 먹고 있을게 4 00:01:19,726 --> 00:01:21,439 운전자 건드리지 마 5 00:01:21,440 --> 00:01:23,108 - 맞아 - 아니라니까 6 00:01:23,109 --> 00:01:25,626 알았어 매춘부 노래 아니야 7 00:01:26,679 --> 00:01:28,667 그런 노래가 아냐 8 00:01:28,668 --> 00:01:29,401 그래 9 00:01:29,402 --> 00:01:30,810 그건 고전이야 10 00:01:30,811 --> 00:01:33,199 고전? '플레이보이 카티'는... 11 00:01:33,200 --> 00:01:34,477 정치적인 곡이지 12 00:01:34,478 --> 00:01:38,047 '플레이보이 카티'가 고전이라고? 13 00:01:38,048 --> 00:01:39,738 그 가수 노래 안 들어 14 00:01:39,739 --> 00:01:41,926 - "그 가수 노래 안 들어" - 정치적이잖아 15 00:01:41,927 --> 00:01:43,151 "그 가수 노래 안 들어" 16 00:01:43,569 --> 00:01:45,395 노래가 너무 지겨워 17 00:01:45,396 --> 00:01:49,316 어떤 곡은 4분이나 되고 18 00:01:49,317 --> 00:01:51,610 아니 8분이었나? 19 00:01:51,890 --> 00:01:52,992 이런 식이지 20 00:01:55,367 --> 00:01:57,077 분위기만 잡는데 21 00:01:57,397 --> 00:01:59,106 그나마 별로야 22 00:01:59,250 --> 00:02:01,426 약 빨고 불렀나 봐 23 00:02:01,427 --> 00:02:08,835 오른쪽 위를 보면 그곳이 보이는데... 24 00:02:09,741 --> 00:02:11,582 속도위반했어, 호기 25 00:02:11,583 --> 00:02:12,407 뭐? 26 00:02:12,408 --> 00:02:13,865 속도위반했다고 27 00:02:13,866 --> 00:02:15,509 이런! 28 00:02:15,803 --> 00:02:19,369 걔들은 재능이 전혀 없어 29 00:02:19,370 --> 00:02:22,489 가사를 보면 몇몇은 재능도 많고 30 00:02:22,490 --> 00:02:23,028 뭐... 31 00:02:23,029 --> 00:02:24,649 표현 방식도 뛰어나 32 00:02:24,650 --> 00:02:26,493 그건 소수야 33 00:02:27,043 --> 00:02:31,377 음악이 아니라 소음이야 불협화음이라고 34 00:02:31,378 --> 00:02:34,795 엉망진창 같은 시퀀스를 반복하지 35 00:02:34,796 --> 00:02:37,614 얼마나 빨리 달렸는지 아세요? 36 00:02:37,615 --> 00:02:39,847 아니, 아니야 37 00:02:39,848 --> 00:02:42,467 그들의 음악을 비판하는 게 38 00:02:42,677 --> 00:02:45,387 싫어한다는 뜻은 아냐 39 00:02:45,388 --> 00:02:48,140 난 그런 음악 싫어 그냥 별로야 40 00:02:48,141 --> 00:02:48,891 알았어 41 00:02:48,892 --> 00:02:51,065 형은 현실을 몰라 42 00:02:51,066 --> 00:02:53,056 그 전화기 날려 버린다 43 00:02:53,057 --> 00:02:54,412 아니, 못 할걸 44 00:02:54,981 --> 00:02:56,356 참 어른스럽네 45 00:02:56,357 --> 00:02:57,357 얘들아! 46 00:02:59,920 --> 00:03:01,904 엄마가 싸우지 말랬지? 47 00:03:12,322 --> 00:03:14,072 이거 어떻게 하는... 48 00:03:15,078 --> 00:03:16,867 여기 누르면 점프해요 49 00:03:17,941 --> 00:03:19,185 됐다 50 00:03:27,601 --> 00:03:28,352 51 00:03:29,020 --> 00:03:39,328 {\an4}디젤, 휘발유 52 00:03:36,299 --> 00:03:37,299 호기 53 00:03:37,798 --> 00:03:39,328 안 돼, 밥 먹었잖아 54 00:03:39,329 --> 00:03:42,149 자동차 여행의 묘미잖아요 55 00:03:42,150 --> 00:03:44,907 여행의 묘미? 좋아, 이리 줘 56 00:03:46,887 --> 00:03:48,442 안 돼 이거 같이 먹어 57 00:03:49,565 --> 00:03:53,595 의젓하고 어른스럽게 말하면 58 00:03:53,596 --> 00:03:55,180 사 줄게 59 00:03:56,015 --> 00:03:57,391 좋아 맘대로 해 60 00:03:57,392 --> 00:03:59,363 2개에 3달러 50이에요 61 00:04:19,414 --> 00:04:24,084 ♪ 벽에 맥주가 1백 병 ♪ ♪ 맥주 1백 병 ♪ 62 00:04:24,085 --> 00:04:29,006 ♪ 한병 꺼내 돌리면 ♪ ♪ 벽에 맥주가 99병 ♪ 63 00:04:29,744 --> 00:04:31,977 - 엉망이네요 - 돌림노래야 64 00:04:31,978 --> 00:04:33,939 그거 싫어 65 00:04:33,940 --> 00:04:34,819 좋아하잖아 66 00:04:34,820 --> 00:04:36,083 아니야 67 00:04:36,084 --> 00:04:37,407 좋아하면서 돌림노래로 해 68 00:05:12,618 --> 00:05:14,880 정말 신기해 69 00:05:15,201 --> 00:05:17,235 같은 바구니에서 나온 달걀인데 70 00:05:17,869 --> 00:05:21,770 하나는 귀엽고 온화하고 끈기 있는 성격이고 71 00:05:21,771 --> 00:05:23,457 다른 녀석은... 72 00:05:25,293 --> 00:05:25,952 뭐? 73 00:05:26,642 --> 00:05:28,003 달걀? 74 00:05:29,221 --> 00:05:30,249 응 75 00:05:47,827 --> 00:05:48,737 똑똑 76 00:05:48,738 --> 00:05:50,037 누구야? 77 00:05:50,038 --> 00:05:51,109 바나나 78 00:05:51,110 --> 00:05:52,678 바나나 누구? 79 00:05:52,679 --> 00:05:53,632 똑똑 80 00:05:54,705 --> 00:05:55,612 누구야? 81 00:05:55,613 --> 00:05:56,543 바나나 82 00:05:56,544 --> 00:05:58,003 바나나 누구? 83 00:05:58,004 --> 00:05:58,986 똑똑 84 00:05:58,987 --> 00:06:00,631 누구야? 85 00:06:00,632 --> 00:06:01,190 바나나 86 00:06:01,191 --> 00:06:02,174 바나나 누구? 87 00:06:02,175 --> 00:06:03,242 똑똑 88 00:06:03,901 --> 00:06:04,962 누구야? 89 00:06:04,963 --> 00:06:05,928 오렌지 90 00:06:05,929 --> 00:06:07,042 오렌지 누구? 91 00:06:07,043 --> 00:06:09,466 바나나가 아니라서 반갑지, 오렌지 92 00:06:11,893 --> 00:06:13,727 하나도 안 웃겨 93 00:06:14,861 --> 00:06:16,396 난 노잼 아닌데 94 00:06:16,941 --> 00:06:19,147 노잼이에요 핵노잼 95 00:06:19,148 --> 00:06:20,777 네가 더 노잼이야 96 00:06:20,778 --> 00:06:22,321 - 아니에요 - 누구야? 97 00:06:22,322 --> 00:06:23,572 - 뭐 하자고요? - 똑똑 98 00:06:23,573 --> 00:06:24,885 - 누구야 - 의사 99 00:06:24,886 --> 00:06:26,325 의사 누구? 100 00:07:04,093 --> 00:07:06,293 엉덩이만 나오잖아 101 00:07:12,977 --> 00:07:14,811 됐다, 됐어 102 00:07:14,812 --> 00:07:16,772 됐다, 됐어 붙어 103 00:07:17,590 --> 00:07:19,274 찍는다 104 00:07:31,599 --> 00:07:32,923 무슨 생각해? 105 00:07:34,210 --> 00:07:35,394 일 생각 106 00:07:35,395 --> 00:07:36,978 걔들은 재능이 없어 107 00:07:36,979 --> 00:07:38,460 경치 좋지? 108 00:07:38,461 --> 00:07:40,148 네, 좋아요 109 00:07:40,861 --> 00:07:41,787 내 말은... 110 00:07:41,788 --> 00:07:44,164 제니가 아직도 들들 볶아 111 00:07:44,165 --> 00:07:46,166 공유 별장 건으로? 112 00:07:46,167 --> 00:07:50,420 여름 방학 동안 공동체 경험을 하면 좋지 113 00:07:50,421 --> 00:07:52,224 공동체 필요 없어요 114 00:07:52,225 --> 00:07:55,486 공동체 의식 같은 거 질색이에요 115 00:07:55,487 --> 00:07:59,331 모임도 강요하고 왕따나 시비도 있을걸? 116 00:07:59,639 --> 00:08:00,764 - 앨런 - 정말이야 117 00:08:00,765 --> 00:08:04,559 제니와 모금 행사를 준비하느라 힘들었어 118 00:08:05,059 --> 00:08:06,224 - 화가 나서... - 앨런 119 00:08:06,225 --> 00:08:08,021 한마디 할 뻔했지 120 00:08:19,810 --> 00:08:21,243 도움이 필요하세요? 121 00:08:29,209 --> 00:08:30,618 근사하네 122 00:08:33,282 --> 00:08:35,551 멋지군 가족 소풍 오셨나? 123 00:08:42,542 --> 00:08:44,053 내 소개를 해야겠지? 124 00:08:45,928 --> 00:08:47,392 난 맨드레이크야 125 00:08:54,271 --> 00:08:56,078 형씨 이름은? 126 00:08:56,716 --> 00:08:59,744 난 앨런이고 이쪽은 내 아내 질이에요 127 00:09:00,271 --> 00:09:01,923 반가워요 앨런, 질 128 00:09:03,637 --> 00:09:04,868 애들 이름은요? 129 00:09:05,843 --> 00:09:07,106 톰슨과 톰슨? 130 00:09:07,756 --> 00:09:11,850 조던과 마이카예요 131 00:09:12,190 --> 00:09:13,219 안녕, 얘들아 132 00:09:17,594 --> 00:09:18,978 멀리 나왔네 133 00:09:20,365 --> 00:09:22,363 여길 독차지하셨군 134 00:09:27,697 --> 00:09:30,577 프라이버시는 이상한 거야 135 00:09:31,972 --> 00:09:33,830 우린 지금 여기 136 00:09:34,516 --> 00:09:36,958 세상과 동떨어져 있지만 137 00:09:37,447 --> 00:09:42,506 이 순간에도 인터넷과 전파가 우리를 관통하지 138 00:09:48,107 --> 00:09:51,302 아니, 저쪽엔 아무것도 안 들려 139 00:09:56,778 --> 00:09:57,806 엄마 140 00:09:58,066 --> 00:09:59,519 괜찮아, 마이카 141 00:10:06,035 --> 00:10:07,822 저쪽 소리도 안 들리고 142 00:10:08,192 --> 00:10:10,450 이쪽 소리도 안 들려 143 00:10:11,264 --> 00:10:13,954 살았는지 죽었는지 모를 거야 144 00:10:18,940 --> 00:10:21,253 총에 관심이 많군 145 00:10:21,788 --> 00:10:22,934 한번 볼래? 146 00:10:22,935 --> 00:10:24,317 애들 건드리지 마! 147 00:10:25,436 --> 00:10:27,979 쫄지 마, 형씨 대화하는 거야 148 00:10:27,980 --> 00:10:29,062 앉아요, 아빠 149 00:10:37,525 --> 00:10:38,693 엄마 150 00:10:39,631 --> 00:10:41,283 마이카, 엄마 봐 151 00:10:41,789 --> 00:10:44,704 별일 아냐 거기 가만히 있어 152 00:10:44,705 --> 00:10:46,204 맞아요, 엄마 153 00:10:48,874 --> 00:10:53,378 모두 시키는 대로만 하면 금세 끝날 거야 154 00:10:53,637 --> 00:10:54,878 원하는 게 뭐예요? 155 00:10:54,879 --> 00:10:57,250 물어봐 줘서 고마워, 질 156 00:10:57,251 --> 00:11:01,313 언덕 너머 주차장에 있는 당신들 차가 필요해 157 00:11:01,314 --> 00:11:04,639 내비게이션, 3단 좌석에 컵 홀더도 있더군 158 00:11:04,640 --> 00:11:06,975 좋아요, 가져가요 159 00:11:07,302 --> 00:11:09,102 정말 고마워 160 00:11:10,146 --> 00:11:12,180 주머니 안에 든 것 다 꺼내 놔 161 00:11:22,617 --> 00:11:23,825 좋아 162 00:11:30,930 --> 00:11:33,088 난 수학은 잘 못하지만... 163 00:11:33,089 --> 00:11:35,196 걔 전화기는 집에 있어요 164 00:11:35,197 --> 00:11:38,992 벌을 받는 중이라 165 00:11:40,776 --> 00:11:42,749 현명하시네요, 아빠 166 00:11:45,105 --> 00:11:47,590 부모를 존중해야 자신을 존중할 수 있지 167 00:11:52,117 --> 00:11:56,941 모두 담요 위에 엎드려 머리는 저쪽으로 향하게 168 00:12:03,031 --> 00:12:04,699 천천히 해 169 00:12:08,190 --> 00:12:12,040 얘들아, 이리 와 시키는 대로 해 170 00:12:14,115 --> 00:12:16,293 이리 와 시키는 대로 해 171 00:12:34,632 --> 00:12:35,966 이제 우린 갈 거야 172 00:12:37,635 --> 00:12:39,427 돌아보지 마 173 00:12:39,428 --> 00:12:41,096 괜찮아 가만히 있어 174 00:12:47,296 --> 00:12:48,094 호기 175 00:12:49,271 --> 00:12:51,064 지금 뭐라고 했어? 176 00:12:51,524 --> 00:12:53,149 - 그건 그저... - 뭐? 177 00:12:53,150 --> 00:12:54,901 - 별명이에요 - 뭐라고? 178 00:12:54,902 --> 00:12:56,528 - 별명요 - 별명이 뭔데? 179 00:12:56,529 --> 00:12:57,608 호기 180 00:13:12,174 --> 00:13:15,176 호아헨라트 이렇게 발음하나? 181 00:13:15,177 --> 00:13:16,669 네, 맞아요 182 00:13:16,670 --> 00:13:18,057 특이한 이름이군 183 00:13:18,058 --> 00:13:19,566 - 네덜란드어요 - 재밌는 이름이야 184 00:13:19,567 --> 00:13:21,094 맨드레이크처럼요? 185 00:13:23,799 --> 00:13:25,549 난 마법사야 186 00:13:26,526 --> 00:13:28,568 뭔가를 사라지게 하지 187 00:13:29,483 --> 00:13:32,777 얼굴 좀 볼까? 188 00:13:35,865 --> 00:13:36,986 호아헨라트 189 00:13:50,568 --> 00:13:52,130 호기! 190 00:13:52,431 --> 00:13:55,872 좋은 이름이야, 호기 어딘가 친숙하군 191 00:13:55,873 --> 00:13:58,553 그러고 보니 기억나네 192 00:13:58,836 --> 00:14:00,247 어디서 들었을까? 193 00:14:00,248 --> 00:14:02,453 - 형씨도 나 알지? - 난 전혀... 194 00:14:02,454 --> 00:14:05,013 난 이런 쪽에 기억력이 좋아 195 00:14:05,014 --> 00:14:06,248 질, 어디서 만났을까? 196 00:14:06,249 --> 00:14:07,083 몰라요 197 00:14:07,084 --> 00:14:10,807 텁스, 호기라는 이름을 어디서 들었을까? 198 00:14:10,808 --> 00:14:13,317 호기 날 실망시키지 마 199 00:14:13,551 --> 00:14:15,726 무슨 소린지 모르겠군 200 00:14:22,881 --> 00:14:23,406 이봐 201 00:14:24,629 --> 00:14:25,685 누가 왔어 202 00:14:41,597 --> 00:14:44,526 모두 일어나 빨리빨리 203 00:14:44,527 --> 00:14:46,045 안 돼, 안 돼! 204 00:14:46,046 --> 00:14:49,849 일어나, 빨리빨리 일어나 205 00:14:50,439 --> 00:14:51,898 착하구나 206 00:14:51,899 --> 00:14:54,343 재밌게 캠핑 중인 척해 207 00:14:54,968 --> 00:14:56,510 신나게 캠핑 중이야 208 00:15:35,653 --> 00:15:36,694 엄마 209 00:15:37,164 --> 00:15:38,579 저쪽 봐 210 00:15:50,759 --> 00:15:52,768 매너를 지키자 손을 흔들어 211 00:15:52,769 --> 00:15:54,062 손을 흔들어 212 00:15:54,531 --> 00:15:55,687 매너를 지켜 213 00:16:03,259 --> 00:16:06,222 나중에 이 순간을 돌아보면 214 00:16:07,653 --> 00:16:10,874 이때 뭐라도 할걸 후회하게 될 거야 215 00:16:37,217 --> 00:16:39,240 이게 무슨 짓이야? 216 00:16:39,241 --> 00:16:40,303 빌어먹을! 217 00:16:42,014 --> 00:16:43,056 안 돼! 218 00:16:45,559 --> 00:16:47,268 안 돼, 안 돼! 219 00:16:52,787 --> 00:16:54,830 해가 지면 떠나자 220 00:16:56,355 --> 00:16:57,647 추워지고 있어 221 00:16:57,884 --> 00:17:00,657 오늘 밤엔 노숙 안 해도 되잖아 222 00:17:00,658 --> 00:17:02,638 사정이 달라졌어 223 00:17:04,517 --> 00:17:07,559 이렇게 하자 애들 시체를 처리해 224 00:17:08,422 --> 00:17:09,922 어딘가 치워 버려 225 00:17:13,762 --> 00:17:15,638 음식도 있잖아 226 00:17:24,994 --> 00:17:27,809 술은 안 가져왔어, 형씨? 227 00:17:30,945 --> 00:17:31,736 없어? 228 00:17:34,995 --> 00:17:36,579 유감이군 229 00:17:41,501 --> 00:17:42,751 안 돼 230 00:18:17,277 --> 00:18:18,736 안 돼! 231 00:18:28,937 --> 00:18:30,002 개자식! 232 00:18:31,524 --> 00:18:33,062 개자식! 233 00:18:33,614 --> 00:18:35,573 이 개자식들아! 234 00:18:38,243 --> 00:18:39,911 개자식! 235 00:18:44,274 --> 00:18:49,555 이제 어떻게 될지 전혀 모르겠지? 236 00:18:50,210 --> 00:18:51,298 호기 237 00:18:53,842 --> 00:18:57,302 나도 아침에는 저녁에 어딨을지 몰랐어 238 00:18:57,303 --> 00:18:59,514 그런데 여기 있군 239 00:19:03,018 --> 00:19:04,894 어디 보자... 240 00:19:06,331 --> 00:19:09,273 '질 마라마 부스' 241 00:19:10,150 --> 00:19:13,486 멋지군 성을 안 바꿨어 242 00:19:14,613 --> 00:19:16,739 꽤 현대적인 여성인걸? 243 00:19:17,342 --> 00:19:20,500 빨리 안 죽이면 내가 널 죽일 거야 244 00:20:58,525 --> 00:21:00,389 어딜 좀 갈까 하는데 245 00:21:02,037 --> 00:21:04,413 호기랑 같이 뒤에 타 246 00:21:05,501 --> 00:21:06,988 계획이 바뀌었어 247 00:21:07,668 --> 00:21:09,168 조금 둘러 갈 거야 248 00:21:11,880 --> 00:21:12,964 어서 249 00:21:24,561 --> 00:21:26,479 이봐, 이봐 250 00:21:28,732 --> 00:21:31,067 이봐, 이봐 251 00:21:38,647 --> 00:21:40,231 마음에 들어 252 00:21:53,197 --> 00:21:54,924 모두 안전벨트 매 253 00:22:03,081 --> 00:22:04,587 어디로 가는 거야? 254 00:22:07,211 --> 00:22:08,461 집으로 255 00:23:10,079 --> 00:23:11,830 안타깝군 256 00:23:13,565 --> 00:23:18,236 음악이 있으면 분위기가 나아질 텐데 257 00:23:49,806 --> 00:23:51,766 어떻게 생각해, 형씨? 258 00:23:52,831 --> 00:23:55,456 내가 보기와는 다르게 259 00:23:55,457 --> 00:23:57,833 책을 엄청 많이 읽어 260 00:24:00,629 --> 00:24:04,924 대학에 갔다면 많은 게 달라졌겠지 261 00:24:08,345 --> 00:24:10,699 형씨 직업을 비하하는 건 아니지만 262 00:24:11,807 --> 00:24:17,061 알아야 할 것들은 살다 보면 자연히 알게 돼 263 00:24:21,731 --> 00:24:24,986 오래 생각한 일인데 형씨 생각이 궁금하군 264 00:24:37,457 --> 00:24:40,459 운전자가 생각에 빠지게 두면 안 돼, 호기 265 00:24:45,007 --> 00:24:47,091 내 직업이라고 했어? 266 00:24:47,092 --> 00:24:48,968 그게 질문이야? 267 00:24:50,316 --> 00:24:52,265 내가 교사란 말 안 했어 268 00:24:53,809 --> 00:24:55,665 하지만 교사 맞지? 269 00:24:58,347 --> 00:25:00,271 아까 말했는데 270 00:25:00,272 --> 00:25:03,154 기억이 안 나는 거겠지 271 00:25:03,782 --> 00:25:07,326 충격 때문일 거야 272 00:25:39,109 --> 00:25:40,243 더트? 273 00:25:40,244 --> 00:25:41,193 아니 274 00:25:41,945 --> 00:25:42,696 다크? 275 00:25:42,702 --> 00:25:43,492 아니 276 00:25:43,870 --> 00:25:44,887 더스트 277 00:25:45,159 --> 00:25:46,079 더트랑 같지 278 00:25:46,080 --> 00:25:47,158 어쨌든 279 00:25:47,617 --> 00:25:48,909 데저트 280 00:25:49,353 --> 00:25:49,952 아니 281 00:25:49,953 --> 00:25:52,829 이런, 그럼... 282 00:25:53,512 --> 00:25:55,268 드라이버, 나 283 00:25:55,793 --> 00:25:56,534 아니 284 00:25:56,535 --> 00:25:57,505 아냐? 285 00:25:57,589 --> 00:25:58,964 포기할래 286 00:26:00,434 --> 00:26:01,562 디스턴스 287 00:26:01,563 --> 00:26:02,510 어? 288 00:26:03,403 --> 00:26:03,969 디스턴스 289 00:26:03,970 --> 00:26:06,764 그 단어는 처음 나왔네 그건 너무... 290 00:26:07,390 --> 00:26:08,724 추상적이야 291 00:26:08,725 --> 00:26:10,935 그런 단어는 반칙이야 292 00:26:10,936 --> 00:26:13,190 넌 알았어도 말 안 했을 거야 293 00:26:20,862 --> 00:26:22,262 애들은 어디 있어? 294 00:26:26,276 --> 00:26:28,611 어떻게든 구해 줄게 295 00:26:28,612 --> 00:26:29,737 세상에! 296 00:26:29,738 --> 00:26:32,364 어떻게든 빠져나가자 297 00:26:34,618 --> 00:26:37,654 진정해, 질 이렇게 하는 게 나아 298 00:26:39,644 --> 00:26:43,272 남자애들 잘 알잖아 일을 망칠 수 있어 299 00:26:43,615 --> 00:26:45,159 최소한 고통은 없었어 300 00:26:47,055 --> 00:26:48,390 고통은 없었지 301 00:26:49,850 --> 00:26:51,434 누구랑은 다르게 302 00:26:58,733 --> 00:27:00,526 이렇게 생각해, 질 303 00:27:02,837 --> 00:27:03,804 최악은 지나갔다 304 00:27:05,674 --> 00:27:07,732 이 살인자 새끼야! 305 00:27:10,720 --> 00:27:12,513 그 반대는 뭐지? 306 00:27:13,139 --> 00:27:14,308 회계사 새끼? 307 00:27:35,282 --> 00:27:39,832 다음은 누구야? 다음은 누구 차례지? 308 00:27:39,833 --> 00:27:40,470 말해봐 309 00:27:40,471 --> 00:27:42,209 질, 당신 차례야? 단어 맞추기 310 00:27:42,210 --> 00:27:43,669 어떻게 이런 일이... 311 00:27:43,670 --> 00:27:47,251 숙녀를 실망시키면 쓰나 알아맞혀... 312 00:27:47,252 --> 00:27:48,145 질은 놔둬! 313 00:27:48,146 --> 00:27:49,792 알아맞혀... 314 00:27:49,793 --> 00:27:51,427 F로 해 내가 할게! 315 00:27:51,428 --> 00:27:53,929 알아맞혀 봅시다 첫 글자는... 316 00:27:53,930 --> 00:27:57,151 알아맞혀 봅시다 첫 글자는 F! 317 00:28:02,063 --> 00:28:03,397 - 펜스 - 펜스 318 00:28:05,942 --> 00:28:07,067 맞아 319 00:28:11,575 --> 00:28:12,955 그거 쉽네 320 00:28:22,497 --> 00:28:23,594 알려 줘서 고맙군 321 00:29:02,819 --> 00:29:04,069 아니 322 00:29:05,353 --> 00:29:07,145 절대 안 돼 323 00:29:10,965 --> 00:29:15,532 최근에 벤츠에 탔다가 무척 실망했어 324 00:29:15,533 --> 00:29:18,180 정말 적응 안 됐지? 325 00:29:20,266 --> 00:29:23,430 벤츠 주인은 음악 취향이 편협했어 326 00:29:23,431 --> 00:29:27,189 글러브박스에 CD가 한 개뿐이었지 327 00:29:27,837 --> 00:29:29,046 딱 한 개 328 00:29:31,377 --> 00:29:33,295 늘 시키는 대로 해? 329 00:29:39,789 --> 00:29:41,623 질, 미안하게도 330 00:29:41,624 --> 00:29:44,231 당신 직업을 안 물어봤군 331 00:29:44,586 --> 00:29:45,794 그렇지? 332 00:29:46,796 --> 00:29:49,298 호기 얘기는 그만하지 333 00:29:49,926 --> 00:29:51,890 - 직업이 뭐야? - 질은 교사야 334 00:29:51,891 --> 00:29:53,802 - 질한테 물었어 - 너랑 말하기 싫어해 335 00:29:53,803 --> 00:29:55,328 같은 학교? 336 00:29:55,329 --> 00:29:55,930 그래 337 00:29:55,931 --> 00:29:59,727 호기, 부인한테 대답할 기회를 줘 338 00:30:04,290 --> 00:30:06,248 고결한 직업이군, 질 339 00:30:06,711 --> 00:30:09,755 부부가 이 나라의 청소년을 교육하고 있어 340 00:30:11,174 --> 00:30:12,675 부부 교사라 341 00:30:13,521 --> 00:30:16,169 - 초등학교? - 고등학교 342 00:30:16,170 --> 00:30:18,048 아들 또래를 가르치는군 343 00:30:20,945 --> 00:30:23,739 일한 지 얼마나... 어느 학교라고? 344 00:30:23,740 --> 00:30:26,325 그건 말 안 했어 웰링턴 칼리지 345 00:30:26,326 --> 00:30:27,833 얼마나 됐지? 346 00:30:28,042 --> 00:30:30,579 아내는 5년 난 6년 됐어 347 00:30:30,580 --> 00:30:32,438 그전에는 어디 있었어? 348 00:30:33,294 --> 00:30:34,540 스코츠 칼리지 349 00:30:34,754 --> 00:30:36,017 몇 년 있었어? 350 00:30:36,018 --> 00:30:36,922 뭐 하는... 351 00:30:36,923 --> 00:30:39,634 - 첫 직장은 아니지? - 첫 직장은 아니야 352 00:30:39,635 --> 00:30:42,293 그전엔 어디서 일했어? 353 00:30:42,492 --> 00:30:43,549 호로훼누아 칼리지 354 00:30:43,550 --> 00:30:44,671 그전에는? 355 00:30:44,672 --> 00:30:45,927 사범대 학생 356 00:30:45,928 --> 00:30:46,349 그전엔? 357 00:30:46,350 --> 00:30:49,748 그전엔 그냥 백수였어 358 00:30:58,842 --> 00:31:00,634 그전에는? 359 00:31:15,925 --> 00:31:17,634 알았다 그때구나 360 00:31:17,635 --> 00:31:18,899 무슨 말이야? 361 00:31:20,748 --> 00:31:21,762 거기 언제 있었지? 362 00:31:21,763 --> 00:31:22,489 어디? 363 00:31:22,490 --> 00:31:23,346 하카와이 포인트 364 00:31:23,347 --> 00:31:26,393 하카와이 포인트에... 365 00:31:26,933 --> 00:31:28,214 소년 갱생시설이 있지 366 00:31:28,219 --> 00:31:28,729 맞아 367 00:31:28,730 --> 00:31:29,899 그래 368 00:31:31,085 --> 00:31:33,462 좀 거칠다고 소문났지? 369 00:31:33,463 --> 00:31:35,480 - 그렇다더군 - 거기 있었잖아 370 00:31:35,481 --> 00:31:39,061 아냐 그저 단기 실습이었어 371 00:31:39,062 --> 00:31:40,247 몇 번 갔지 372 00:31:40,248 --> 00:31:41,218 단기였군 373 00:31:41,219 --> 00:31:42,452 아무것도 못 봤어 374 00:31:42,453 --> 00:31:44,471 오래 있었다면 뭘 봤을까? 375 00:31:44,472 --> 00:31:46,975 입에 안 담는 게 좋아 376 00:31:47,435 --> 00:31:51,146 텁스, 하카와이 포인트에 잠깐 있었지? 377 00:31:52,148 --> 00:31:54,817 거기서 지내기 어땠어? 378 00:31:54,818 --> 00:31:58,445 난 1988년에 갔어 시기가 안 맞아 379 00:32:04,077 --> 00:32:07,720 호기, 하카와이 포인트는 380 00:32:10,638 --> 00:32:14,403 유명인사를 배출한 곳이야 381 00:32:15,477 --> 00:32:17,060 루디 보콕 말이야 382 00:32:17,145 --> 00:32:20,205 재향군인회를 쑥대밭으로 만들고 383 00:32:20,206 --> 00:32:23,108 노인들을 크리켓 배트로 때려 죽였지 384 00:32:23,109 --> 00:32:25,319 폭스턴 거리 근처였어 385 00:32:26,738 --> 00:32:30,032 글렌 레키도 거기 출신이야 386 00:32:30,033 --> 00:32:31,634 마크 싯코도 387 00:32:31,635 --> 00:32:35,037 아니다, 마크 싯코는 에푸니 출신이지 388 00:32:36,965 --> 00:32:39,091 이런 이름 기억 안 나 호기? 389 00:32:39,092 --> 00:32:40,384 오래전 일이야 390 00:32:40,385 --> 00:32:42,867 뉴스에 나온 놈들이야 391 00:32:42,868 --> 00:32:45,556 거기 출신이 다 사이코패스가 된 건 아냐 392 00:32:45,557 --> 00:32:47,264 우린 애들을 도와줬어 393 00:32:47,265 --> 00:32:50,202 거기서 도움받은 적 있어 텁스? 394 00:33:03,097 --> 00:33:04,262 몇 동에 있었어? 395 00:33:04,263 --> 00:33:05,265 뭔 소리야? 396 00:33:05,266 --> 00:33:06,389 몇 동에 있었어? 397 00:33:06,390 --> 00:33:07,426 내가 거기 있었다고? 398 00:33:07,427 --> 00:33:08,361 장난 그만해 399 00:33:08,362 --> 00:33:11,724 날 본 것 같아? 난 흔한 얼굴인데 400 00:33:11,725 --> 00:33:13,135 그땐 나도 애였어 401 00:33:13,136 --> 00:33:14,958 무슨 소리야? 말도 안 돼 402 00:33:14,959 --> 00:33:15,683 애였다고? 403 00:33:15,684 --> 00:33:16,955 사실 그래 404 00:33:16,956 --> 00:33:17,541 사실? 405 00:33:17,542 --> 00:33:20,280 앨런도 애들을 학대한 깡패였다고? 406 00:33:21,477 --> 00:33:24,396 그럼 복수가 목적이야? 407 00:33:25,516 --> 00:33:27,972 강간당해도 싼 놈 408 00:34:05,378 --> 00:34:06,904 나 좀 급한데... 409 00:34:10,633 --> 00:34:12,301 안 들려 창문 열어 410 00:34:13,166 --> 00:34:14,583 왜 그래, 호기? 411 00:34:15,510 --> 00:34:17,085 화장실에 가야 해 412 00:34:17,086 --> 00:34:18,933 길가에서 해 413 00:34:19,400 --> 00:34:20,326 휴지가 없어 414 00:34:20,327 --> 00:34:21,526 갖다줄게 415 00:34:21,527 --> 00:34:22,869 바지에 싸겠어 416 00:34:24,134 --> 00:34:25,503 그럼 싸든가 417 00:34:28,743 --> 00:34:31,328 악취가 나도 괜찮다면 418 00:34:52,830 --> 00:34:53,733 들어가 419 00:35:48,871 --> 00:35:50,277 멀리 가세요? 420 00:35:51,068 --> 00:35:53,124 늘 더 멀리 가고 싶죠 421 00:36:11,180 --> 00:36:14,349 그런 시설은 애들이 갈 곳이 아냐 422 00:36:16,894 --> 00:36:18,854 아무도 가면 안 돼 423 00:36:25,466 --> 00:36:27,259 누구도 가선 안 돼 424 00:36:54,388 --> 00:36:56,223 애들 어디에 뒀어? 425 00:36:59,812 --> 00:37:02,272 내 아이들 어디에 뒀어? 426 00:37:03,709 --> 00:37:06,151 애들만 두고 오면 안 돼 427 00:37:31,936 --> 00:37:35,170 {\an5}납치, 경찰 신고 바람 K821 하행 428 00:37:51,237 --> 00:37:52,779 속이 안 좋아? 429 00:38:14,696 --> 00:38:16,124 운전 조심하세요 430 00:38:16,125 --> 00:38:18,885 휴지가 떨어졌어요 431 00:38:19,670 --> 00:38:22,881 고마워요 전쟁터에 다녀오셨어요? 432 00:38:24,262 --> 00:38:28,015 그게... 트랙에 올라가려다 433 00:38:28,679 --> 00:38:31,431 뿌리에 걸려 넘어졌어요 434 00:38:31,432 --> 00:38:32,682 그게 아냐 435 00:38:38,492 --> 00:38:39,868 다시 해 봐 436 00:38:43,069 --> 00:38:45,749 아니잖아, 호기 사실대로 말해 437 00:38:46,594 --> 00:38:47,544 어서 438 00:38:51,986 --> 00:38:53,267 - 말해 - 실은... 439 00:38:56,229 --> 00:38:59,231 제가 공포증이 있어요 440 00:38:59,899 --> 00:39:01,024 염소를 보고 놀라서 441 00:39:04,442 --> 00:39:06,027 강둑에서 떨어졌어요 442 00:39:08,223 --> 00:39:09,950 정말 창피하네요 443 00:39:25,366 --> 00:39:28,326 - 무슨 일이야? - 팔을 부딪혔어 444 00:39:28,327 --> 00:39:30,245 어서 차에 타, 호기 445 00:40:05,616 --> 00:40:06,950 담배를 잊었군 446 00:40:28,151 --> 00:40:30,598 - 무슨 짓을... - 살려줘요! 447 00:40:35,115 --> 00:40:36,240 맙소사 448 00:40:38,894 --> 00:40:40,819 안 돼! 449 00:40:47,773 --> 00:40:48,898 세상에! 450 00:41:15,803 --> 00:41:17,053 저런... 451 00:41:56,135 --> 00:41:58,970 도망쳐! 어서 가! 452 00:42:00,473 --> 00:42:02,013 이 새끼가! 453 00:42:28,876 --> 00:42:31,920 제발, 제발 454 00:42:36,135 --> 00:42:38,803 제발, 제발 455 00:42:41,650 --> 00:42:44,319 안 돼, 저리 가! 456 00:43:16,629 --> 00:43:17,546 제기랄... 457 00:43:18,345 --> 00:43:19,512 안 돼! 458 00:43:28,413 --> 00:43:33,445 안 돼, 이거 놔! 459 00:44:24,086 --> 00:44:27,048 호기한테 전달해 줘 460 00:44:38,252 --> 00:44:39,988 그거 셔츠에 꽂아, 호기 461 00:44:39,989 --> 00:44:44,697 462 00:44:46,679 --> 00:44:48,574 내 남편은 그런 짓 안 했어 463 00:44:52,142 --> 00:44:53,352 그런 사람이 아냐 464 00:44:53,353 --> 00:44:54,376 그런 사람? 465 00:44:56,063 --> 00:44:56,789 그런... 466 00:44:56,790 --> 00:44:57,808 나쁜 사람들? 467 00:44:57,809 --> 00:44:59,699 - 그래 - 좋은 사람이니까 468 00:44:59,700 --> 00:45:01,800 - 그래 - 좋은 남자라 결혼했지 469 00:45:01,801 --> 00:45:03,649 - 좋은 아빠고 - 그래, 이 미친놈아! 470 00:45:03,650 --> 00:45:06,906 질, 진정해 이 자식은 단지... 471 00:45:06,907 --> 00:45:08,950 나한테 앙심이 있어 472 00:45:08,951 --> 00:45:11,703 원한이 있으면 나한테 풀어 473 00:45:11,704 --> 00:45:13,311 아내는 놔줘 474 00:45:13,674 --> 00:45:15,271 아내는 잘못이 없어 475 00:45:15,884 --> 00:45:18,136 여긴 외진 곳이야 아내를 놔줘 476 00:45:18,137 --> 00:45:19,874 묶어서 길옆에 둬 477 00:45:19,875 --> 00:45:22,682 뭐든지 시키는 대로 할게 478 00:45:22,683 --> 00:45:24,129 아내만 놔줘 479 00:45:24,130 --> 00:45:26,990 - 앨런 - 그만, 그만해, 내가 있잖아 480 00:45:27,313 --> 00:45:29,011 그렇지? 나를 찾아냈잖아 481 00:45:29,476 --> 00:45:31,666 아내는 상관없어 482 00:45:32,901 --> 00:45:34,872 찾으러 다닌 게 아냐 483 00:45:35,901 --> 00:45:38,990 착각하지 마 이게 우리 일이야 484 00:45:38,991 --> 00:45:41,717 이렇게 한 끼 때우고 다음 차를 구하지 485 00:45:41,718 --> 00:45:45,517 그렇지, 텁스? 신기한 우연이야 486 00:45:49,059 --> 00:45:51,741 야영하던 부부는 실종되고 487 00:45:51,742 --> 00:45:53,350 텁스와 난 일찍 잠자리에 들지 488 00:46:25,957 --> 00:46:28,181 이봐, 떨어져! 489 00:46:28,924 --> 00:46:30,770 놔, 떨어져! 490 00:46:30,771 --> 00:46:33,435 안 돼, 안 돼! 491 00:46:33,816 --> 00:46:34,941 이거 놔! 492 00:46:37,361 --> 00:46:38,945 질! 493 00:46:38,946 --> 00:46:41,114 이거 놔! 494 00:46:42,952 --> 00:46:43,409 질! 495 00:46:47,981 --> 00:46:49,023 제기랄! 496 00:46:58,242 --> 00:47:01,157 오해하지 마 난 밤새 얘기할 수 있지만 497 00:47:01,662 --> 00:47:03,700 텁스는 술집에 가길 원해 498 00:47:03,971 --> 00:47:05,596 그쯤은 들어줄게, 텁스 499 00:47:05,597 --> 00:47:06,702 안 돼, 제발... 500 00:47:06,703 --> 00:47:07,974 안 돼, 제발 501 00:47:07,975 --> 00:47:09,697 - 뒈져, 뒈져 버려! - 아니 502 00:47:09,698 --> 00:47:11,191 말조심해, 질 503 00:47:11,192 --> 00:47:12,803 - 도대체 뭘... - 뭐라고, 호기? 504 00:47:12,804 --> 00:47:13,709 무슨 말을... 505 00:47:13,710 --> 00:47:15,725 호기, 말 그만 더듬어 506 00:47:15,726 --> 00:47:17,719 분명하고 간결하게 해명해 507 00:47:17,720 --> 00:47:19,610 무슨 말을 하라는 거야? 508 00:47:19,611 --> 00:47:22,337 우습군 꼭 필요한 건 못 가르쳐 509 00:47:22,338 --> 00:47:26,659 사람들이 그걸 깨닫게 해 줘야 돼 510 00:47:26,660 --> 00:47:28,202 - 안 그래, 질? - 아내를 해치지 마 511 00:47:28,203 --> 00:47:30,079 - 해치지 말라고? - 해치지 마 512 00:47:30,080 --> 00:47:33,583 무슨 말을 하라는 거야? 그래, 봤어 513 00:47:33,584 --> 00:47:35,751 이제 됐어? 거기서 봤어 514 00:47:35,752 --> 00:47:36,889 앨런, 하지 마! 515 00:47:36,892 --> 00:47:38,513 아니, 질 516 00:47:39,293 --> 00:47:42,003 호기 말을 들어 고백하잖아 517 00:47:42,004 --> 00:47:43,764 무슨 말을 하라는 거야? 518 00:47:43,765 --> 00:47:47,389 뭔가 봤다고 했지만 좀 모호하군 519 00:47:49,205 --> 00:47:50,606 로커 체벌 520 00:47:51,190 --> 00:47:52,431 로커 체벌 521 00:47:53,258 --> 00:47:54,801 사감들이 그렇게 말했어 522 00:47:54,802 --> 00:47:58,274 애들 머리를 로커에 넣고 가죽 벨트로 때렸지 523 00:47:58,275 --> 00:47:59,500 질한테 말해 524 00:47:59,890 --> 00:48:02,610 그리고 애들을 감방에 넣고 525 00:48:02,611 --> 00:48:04,623 며칠이나 가뒀어 526 00:48:04,624 --> 00:48:08,064 애들끼리 싸우게 만들었고 527 00:48:08,065 --> 00:48:11,651 야간 경비원이었던 벤 크릴리는 528 00:48:11,652 --> 00:48:13,736 아동 추행 때문에 해고됐지 529 00:48:13,737 --> 00:48:15,789 그 강간범 새끼 얘긴 하지 마 530 00:48:16,615 --> 00:48:17,549 왜 그 자식 얘기를 해? 531 00:48:17,550 --> 00:48:18,799 너도 강간범이야? 532 00:48:18,800 --> 00:48:19,992 난 아냐 533 00:48:19,993 --> 00:48:21,015 왜 그 얘기를 해? 534 00:48:21,016 --> 00:48:22,631 - 무슨 얘길 할까? - 그냥... 535 00:48:22,881 --> 00:48:24,631 네 이야기를 해 536 00:48:24,806 --> 00:48:27,573 애들을 때리는 걸 봤어 537 00:48:27,574 --> 00:48:30,127 선을 밟은 애들을 출석부로 때렸지 538 00:48:30,128 --> 00:48:31,426 선을 밟는다고? 539 00:48:34,094 --> 00:48:35,207 무슨 뜻이야? 540 00:48:35,208 --> 00:48:36,080 그건... 541 00:48:37,628 --> 00:48:41,109 그건... 일종의 절차야 542 00:48:41,110 --> 00:48:43,716 점호할 때 줄을 세웠어 543 00:48:44,022 --> 00:48:47,515 4개의 사각형에 3줄로 세웠지 544 00:48:47,516 --> 00:48:49,141 너도 줄을 세웠나? 545 00:48:49,142 --> 00:48:49,897 아니 546 00:48:49,898 --> 00:48:50,608 확실해? 547 00:48:50,609 --> 00:48:56,030 - 난 보조 교사였어 - 확실해, 호기? 548 00:49:03,909 --> 00:49:05,250 그래, 딱 한번 549 00:49:06,129 --> 00:49:09,125 한 번뿐이야 보통 하던 일이 아니었어 550 00:49:09,126 --> 00:49:13,342 손이 모자란다며 점호를 도와달라 했지 551 00:49:14,161 --> 00:49:15,536 젠장 552 00:49:16,765 --> 00:49:19,559 제기랄! 그때 어떤 애가... 553 00:49:25,425 --> 00:49:26,911 어떤 애가 있었어 554 00:49:28,942 --> 00:49:31,645 8, 9살 남짓 됐을 거야 555 00:49:31,646 --> 00:49:36,567 혼자서 문신을 했어 팔에 나치 문신이 있었지 556 00:49:37,050 --> 00:49:40,928 팔뚝 안쪽에 문신이 있었어 557 00:49:40,929 --> 00:49:43,806 자기 방에서 직접 바늘과... 558 00:49:44,467 --> 00:49:46,033 잉크를 써서 559 00:49:47,592 --> 00:49:49,808 사감 중에... 560 00:49:51,392 --> 00:49:52,607 프라이버그 561 00:49:53,150 --> 00:49:55,401 이름이 팀 프라이버그였어 562 00:49:56,243 --> 00:49:58,618 그 사감이 애들을 줄 세웠지 563 00:49:58,619 --> 00:50:02,116 그 아이는 키가 작아서 앞줄에 섰는데 564 00:50:02,451 --> 00:50:06,787 사감이 문신을 보더니 앞으로 나오라고 하고 565 00:50:09,249 --> 00:50:12,835 다른 사감에게 철 솔을 가져오게 했어 566 00:50:14,944 --> 00:50:21,052 주방에서 그릴을 벗겨내는 솔 말이야 567 00:50:22,407 --> 00:50:25,438 아이한테 철 솔을 건네며 사감이 말했지 568 00:50:25,439 --> 00:50:29,644 "문신을 없애 나치 문신을 지워" 569 00:50:31,213 --> 00:50:34,507 애가 싫다며 거부하자 570 00:50:35,175 --> 00:50:38,524 프라이버그는 애를 붙들게 하고 571 00:50:38,525 --> 00:50:42,348 아이 팔을 붙잡고 문신을 벗겨 냈지 572 00:50:42,349 --> 00:50:45,226 살갗을 긁어내자 573 00:50:46,267 --> 00:50:50,513 아이는 비명을 질렀고 다른 애들은 울었어 574 00:50:50,514 --> 00:50:54,196 프라이버그는 계속 문질러 댔고 575 00:50:55,616 --> 00:50:56,782 나는... 576 00:50:58,076 --> 00:51:01,370 거기 서서 그저 바라만 봤지 577 00:51:03,415 --> 00:51:05,249 그냥 서 있었어 578 00:51:06,576 --> 00:51:07,881 빌어먹을 579 00:51:07,882 --> 00:51:10,435 내가 무슨 힘이 있었겠어? 580 00:51:10,797 --> 00:51:13,439 내가 뭘 할 수 있었을까? 581 00:51:13,440 --> 00:51:15,426 뭘 할 수 있었겠어? 582 00:51:19,757 --> 00:51:20,997 뭘 할 수 있었을까? 583 00:51:20,998 --> 00:51:23,118 30년 전 일이야 584 00:51:23,808 --> 00:51:27,037 과거는 그냥 과거로 묻어 둬 585 00:51:29,424 --> 00:51:30,439 질 586 00:51:46,373 --> 00:51:47,707 재밌는 얘기야 587 00:51:53,095 --> 00:51:54,303 적나라하군 588 00:51:55,884 --> 00:51:58,427 묘사가 아주 상세해 589 00:52:00,000 --> 00:52:02,556 이야기에는 그게 가장 중요하지 590 00:52:02,933 --> 00:52:04,558 상세한 묘사 591 00:52:09,071 --> 00:52:11,865 그런데, 철 솔이 아니라 나일론 솔이었어 592 00:52:13,175 --> 00:52:15,269 용도는 같지만 3배나 오래 걸리지 593 00:52:17,809 --> 00:52:19,101 그래서 말이지 594 00:52:19,966 --> 00:52:24,940 핵심에 도달하려면 능력이 있어야 해, 호기 595 00:52:25,650 --> 00:52:28,235 오랜 자기기만을 벗어 버려 596 00:52:30,614 --> 00:52:32,114 그게 중요하지 597 00:52:35,936 --> 00:52:38,772 원하는 걸 이뤘으니 아내를 놔줘 598 00:52:40,373 --> 00:52:41,707 제발... 599 00:52:42,209 --> 00:52:44,389 아내를 놔줘 부탁이야 600 00:52:46,277 --> 00:52:47,944 아내를 보내 줘 601 00:53:02,062 --> 00:53:04,021 저 별 좀 봐 602 00:53:08,457 --> 00:53:09,832 기억나 603 00:53:10,855 --> 00:53:13,169 오래전 일이군 604 00:53:15,047 --> 00:53:17,506 호키앙가에서 몇 주 지냈어 605 00:53:18,884 --> 00:53:20,426 그때 밤에 606 00:53:20,860 --> 00:53:25,913 작은 보트를 물에 띄우고 607 00:53:26,157 --> 00:53:28,559 거기 앉아서 이야기를 나눴지 608 00:53:29,019 --> 00:53:32,146 항구 근처 마을의 불빛을 보며 609 00:53:33,466 --> 00:53:35,357 마리화나를 피우고 610 00:53:35,969 --> 00:53:39,983 보트에 누워 물결에 몸을 맡겼지 611 00:53:46,976 --> 00:53:50,831 물에서 보면 하늘이 더 가깝게 느껴져 612 00:54:59,804 --> 00:55:00,355 엄마 613 00:55:15,586 --> 00:55:17,254 엄마... 614 00:55:54,678 --> 00:55:55,759 질 615 00:56:58,692 --> 00:57:00,234 어떻게 생각해, 질? 616 00:57:02,737 --> 00:57:04,947 당신이 보기에는 617 00:57:06,419 --> 00:57:08,409 올라올 때랑 달라? 618 00:57:55,567 --> 00:57:57,860 숨기는 게 있는 줄 알았어 619 00:58:02,782 --> 00:58:06,535 당신 눈을 보면 과거로 돌아가 있었지 620 00:58:12,200 --> 00:58:17,037 악을 행하는 것과 방관하는 건 달라 621 00:58:17,956 --> 00:58:19,832 달라야만 해 622 00:58:25,046 --> 00:58:27,381 큰 차이는 없긴 하지 623 00:58:30,702 --> 00:58:32,620 말해 줬으면 좋았을걸 624 00:58:45,036 --> 00:58:46,745 이제 만족해? 625 00:58:48,707 --> 00:58:50,085 곧 그렇게 되겠지 626 00:58:53,241 --> 00:58:55,173 나가 뒈지지 그래? 627 00:59:02,474 --> 00:59:05,185 질, 질! 628 00:59:09,552 --> 00:59:10,709 일어나 629 00:59:14,300 --> 00:59:16,718 질, 일어나! 630 00:59:20,473 --> 00:59:22,182 질, 일어나! 631 00:59:24,405 --> 00:59:25,936 일어나, 어서! 632 00:59:27,522 --> 00:59:28,564 질! 633 01:00:07,770 --> 01:00:10,439 안 돼, 안 돼! 634 01:00:10,899 --> 01:00:12,983 안 돼 635 01:00:18,031 --> 01:00:19,364 안 돼 636 01:00:37,744 --> 01:00:40,245 용기가 가상한 여자야 인정하지 637 01:00:42,278 --> 01:00:44,196 그래서 결혼했나 봐 638 01:01:24,611 --> 01:01:26,069 하다못해... 639 01:01:26,779 --> 01:01:29,448 오디오북이라도 있으면 좋잖아 640 01:01:33,828 --> 01:01:34,995 젠장 641 01:01:37,028 --> 01:01:39,613 "나는 그대의 아담이어야 하나" 642 01:01:39,614 --> 01:01:41,782 "오히려 타락한 천사다" 643 01:01:41,783 --> 01:01:44,223 '프랑켄슈타인' 읽어 봤어, 호기? 644 01:01:53,979 --> 01:01:58,272 알겠다 넌 그 괴물에 공감했지? 645 01:02:02,423 --> 01:02:04,444 당연히 그랬겠지 646 01:02:10,577 --> 01:02:13,597 넌 그 얘길 오해했어 멍청한 자식아 647 01:02:16,624 --> 01:02:18,584 난 너의 창조주가 아냐 648 01:02:21,087 --> 01:02:22,879 이제 잡히네 649 01:02:57,198 --> 01:02:59,199 제기랄! 650 01:03:00,413 --> 01:03:02,122 트렁크 열어, 텁스 651 01:03:07,547 --> 01:03:09,673 견인차를 불러야겠군 652 01:05:15,551 --> 01:05:17,664 - 괜찮아요? - 그쪽은요? 653 01:05:17,665 --> 01:05:20,733 괜찮아요 바퀴가 터졌어요 654 01:05:21,193 --> 01:05:23,913 스페어타이어가 있어서 괜찮아요 655 01:05:23,914 --> 01:05:25,108 - 괜찮아요? - 네 656 01:05:25,109 --> 01:05:26,988 - 다행이네요 - 고마워요 657 01:05:39,202 --> 01:05:40,375 제길! 658 01:05:41,846 --> 01:05:43,349 빌어먹을! 659 01:05:43,350 --> 01:05:45,130 맙소사 660 01:05:46,268 --> 01:05:47,507 텁스! 661 01:05:57,457 --> 01:05:59,728 빨리 고쳐 빨리! 662 01:07:24,710 --> 01:07:25,710 이봐! 663 01:07:28,239 --> 01:07:29,364 차 세워! 664 01:07:30,923 --> 01:07:33,285 차 세워! 세워! 665 01:07:35,037 --> 01:07:36,288 서! 666 01:07:43,578 --> 01:07:47,205 총을 가진 살인자들이 있어 667 01:07:47,206 --> 01:07:49,291 어서 도망쳐야해 668 01:07:50,531 --> 01:07:52,282 빨리 출발해 669 01:07:53,240 --> 01:07:55,426 농담하는 것 같아? 670 01:07:55,427 --> 01:07:56,785 꺼져! 671 01:07:58,287 --> 01:07:59,496 시간이 없어 672 01:07:59,955 --> 01:08:02,057 설명할 시간이 없다고 673 01:08:02,058 --> 01:08:04,918 네가 터프가이인 건 잘 알겠어 674 01:08:04,919 --> 01:08:07,045 차 문 좀 열어줘 675 01:08:07,860 --> 01:08:09,945 꺼지라고 676 01:08:13,002 --> 01:08:14,127 제발... 677 01:08:17,465 --> 01:08:19,174 무슨 짓을... 678 01:08:19,903 --> 01:08:22,185 무슨 짓이야? 꺼져 679 01:08:22,186 --> 01:08:23,724 차에서 내려 저리 가 680 01:08:24,811 --> 01:08:25,797 야! 681 01:08:31,654 --> 01:08:32,806 젠장 682 01:08:41,008 --> 01:08:43,510 차에 타 어서 타! 683 01:08:43,511 --> 01:08:45,022 차에 타, 빨리 684 01:08:47,390 --> 01:08:49,397 도대체 무슨 일이야? 685 01:08:51,127 --> 01:08:52,770 무슨 일이야? 686 01:09:02,905 --> 01:09:03,955 안녕하신가 687 01:09:04,358 --> 01:09:05,411 제길 688 01:09:06,780 --> 01:09:07,954 그냥 출발해 689 01:09:07,955 --> 01:09:09,127 시동 걸어 690 01:09:10,754 --> 01:09:12,299 이걸 선택했나 691 01:09:12,300 --> 01:09:14,298 - 가, 어서! - 닥쳐! 692 01:09:14,299 --> 01:09:15,851 닥치라고! 693 01:09:16,744 --> 01:09:18,455 내 말을 듣지 그래? 694 01:09:19,623 --> 01:09:20,665 젠장 695 01:09:23,127 --> 01:09:24,586 내 말 들어 696 01:09:27,214 --> 01:09:28,329 너희 몇 명이야? 697 01:09:28,330 --> 01:09:30,015 - 출발해 - 원하는 게 뭐야? 698 01:09:30,016 --> 01:09:32,715 - 그냥 가 - 지금 정의 실현 중이야 699 01:09:32,716 --> 01:09:34,500 - 믿지 마 - 이름이 뭐야? 700 01:09:34,501 --> 01:09:35,420 - 안 돼 - 카넌 701 01:09:35,421 --> 01:09:37,583 안 돼, 얘기하지 마 702 01:09:37,584 --> 01:09:38,324 젠장 703 01:09:38,325 --> 01:09:39,656 안녕, 카넌 704 01:09:40,581 --> 01:09:42,597 설명할 시간이 없어 705 01:09:42,598 --> 01:09:45,393 네 차 뒷좌석에 탄 놈은 범죄자야 706 01:09:45,394 --> 01:09:47,116 거짓말 거짓말이야 707 01:09:47,117 --> 01:09:49,189 애들한테 끔찍한 짓을 했지 708 01:09:49,190 --> 01:09:50,789 난 아무 짓 안 했어 709 01:09:50,790 --> 01:09:52,375 사소한 건 따지지 마 710 01:09:52,376 --> 01:09:55,061 내가 내리면 너희도 죽일 거야 711 01:09:55,062 --> 01:09:56,836 얘들 생각은 안 하는군 712 01:09:56,837 --> 01:09:58,367 - 제기랄! - 이봐 713 01:09:58,368 --> 01:10:00,678 어떤 놈인지 모르잖아 714 01:10:00,679 --> 01:10:04,899 그냥 가 출발해, 이 멍청아 715 01:10:05,434 --> 01:10:06,810 제기랄 716 01:10:16,228 --> 01:10:18,354 어떻게 해야 좋을까 카넌? 717 01:10:19,732 --> 01:10:21,024 차 안에 있어 718 01:10:21,025 --> 01:10:23,949 차 안에 있어 나가지 마 719 01:10:23,950 --> 01:10:25,153 얘들아 720 01:10:26,614 --> 01:10:28,823 너흰 그냥 가 721 01:10:36,819 --> 01:10:37,843 젠장 722 01:10:43,200 --> 01:10:44,242 제기랄 723 01:10:56,332 --> 01:10:58,958 안 돼, 하지 마 이러지 마 724 01:10:59,572 --> 01:11:00,902 이러면 안 돼 725 01:11:00,903 --> 01:11:04,813 하지 마 안 돼, 이러지 마 726 01:11:06,300 --> 01:11:07,467 이러지 마 727 01:11:08,803 --> 01:11:09,969 하지 마 728 01:11:10,846 --> 01:11:11,846 안 돼 729 01:11:27,238 --> 01:11:29,322 이해해 줘서 고맙군 730 01:11:43,671 --> 01:11:44,671 안 돼! 731 01:12:10,294 --> 01:12:11,503 탕! 732 01:13:13,327 --> 01:13:14,827 그래, 맞아 733 01:13:16,040 --> 01:13:17,415 착한 아이 734 01:13:19,530 --> 01:13:21,030 너 기억나 735 01:13:21,521 --> 01:13:25,924 소년 갱생시설, 감옥 736 01:13:28,143 --> 01:13:30,270 감방이 집이었지 737 01:13:31,772 --> 01:13:34,482 이제 자유인 것 같아? 738 01:13:39,071 --> 01:13:41,447 아직 묶여 있는 것 같지? 739 01:14:24,441 --> 01:14:26,192 한 군데만 들르고 740 01:14:27,105 --> 01:14:28,653 술집에 가자 741 01:16:43,577 --> 01:16:47,108 알아맞혀 봅시다... 742 01:16:51,979 --> 01:16:54,427 {\an5}하카와이 포인트 8km 743 01:18:40,876 --> 01:18:42,307 내려, 형씨 744 01:18:42,878 --> 01:18:44,564 텁스가 도와줄 거야 745 01:19:13,849 --> 01:19:15,224 뭐 하고 있어? 746 01:19:20,188 --> 01:19:21,355 안 내려? 747 01:19:24,484 --> 01:19:26,068 젠장 748 01:19:30,025 --> 01:19:31,525 맘대로 해 749 01:19:34,571 --> 01:19:37,698 호기, 가서 줄 서 750 01:19:39,963 --> 01:19:41,756 아, 손이... 751 01:21:10,238 --> 01:21:12,108 우리가 이렇게 만날 752 01:21:14,014 --> 01:21:16,105 가능성이 얼마나 될까? 753 01:21:18,450 --> 01:21:20,420 작은 나라잖아 754 01:21:22,579 --> 01:21:25,414 입소 때도, 17살에 퇴소할 때도 네가 있었어 755 01:21:27,167 --> 01:21:28,918 우리가 어디로 갔을까? 756 01:21:31,698 --> 01:21:36,448 {\an5}여긴 끔찍해 757 01:21:42,829 --> 01:21:44,831 그때 왜 방관했는지 758 01:21:46,835 --> 01:21:49,587 오늘 밤까지 자문하곤 했어 759 01:21:50,681 --> 01:21:52,757 왜 그리 겁쟁이였을까? 760 01:22:05,683 --> 01:22:08,351 두려웠다는 건 핑계일 뿐이야 761 01:22:13,123 --> 01:22:15,458 솔직히 말하자면 762 01:22:17,658 --> 01:22:19,754 자업자득이라 생각했어 763 01:22:32,325 --> 01:22:33,596 도왔어야 했는데 764 01:22:34,328 --> 01:22:35,950 너를 도왔어야 했어 765 01:22:38,954 --> 01:22:41,121 무슨 소리야? 나를 돕다니? 766 01:22:43,124 --> 01:22:44,583 너잖아 767 01:22:46,905 --> 01:22:50,464 네가 바로... 768 01:23:01,184 --> 01:23:03,811 내가 아니라 다른 애였어 769 01:23:12,491 --> 01:23:14,325 우린 다 같아 보였겠지 770 01:23:15,305 --> 01:23:17,374 너희도 다 똑같아 771 01:23:31,598 --> 01:23:32,807 이제 끝내자 772 01:23:34,182 --> 01:23:36,892 더는 질질 끌 필요 없어 773 01:24:41,542 --> 01:24:42,833 무슨 짓이야, 호기? 774 01:24:44,979 --> 01:24:45,741 내가 졌군 775 01:24:48,490 --> 01:24:50,280 너희한테 안 당해 776 01:24:50,281 --> 01:24:55,162 아무한테도 안 당해 왜냐하면... 777 01:24:56,011 --> 01:24:57,928 난 늘 이기니까 778 01:25:03,059 --> 01:25:04,184 제기랄 779 01:25:05,770 --> 01:25:07,667 어떻게 한 거야 780 01:25:11,164 --> 01:25:12,276 꺼져 781 01:25:20,804 --> 01:25:21,930 거의 다 끝났어 782 01:25:25,185 --> 01:25:26,435 뭐야? 783 01:25:39,199 --> 01:25:43,178 건방진 새끼 내가 죽여 주지 784 01:25:43,179 --> 01:25:46,029 넌 내가 잡는다 어딨는지 다 알... 785 01:25:47,447 --> 01:25:50,181 그래야지 그럴 거야 786 01:25:50,182 --> 01:25:52,159 안 그래? 787 01:26:31,762 --> 01:26:33,644 여긴 끔찍해 788 01:28:43,959 --> 01:28:47,950 {\an5} 커밍 홈 인 더 다크 789 01:28:49,737 --> 01:28:53,657 {\an5} 감독 제임스 애쉬크로프트 790 01:29:01,245 --> 01:29:06,751 원작 오언 마셜 791 01:29:08,561 --> 01:29:10,951 자막/ 강 수 지 번역/ 이 경 진 792 01:29:10,952 --> 01:29:15,219 자막 제작 스튜디오210 793 01:29:15,220 --> 01:29:20,603 자막 제공 부천국제판타스틱영화제