1
00:00:31,455 --> 00:00:37,132
수입 : (주)제이브로
배급 : (주)태양미디어그룹
2
00:01:13,295 --> 00:01:15,676
저기 올라갈까?
3
00:01:15,677 --> 00:01:19,578
당신이나 가
우린 밑에서 점심 먹고 있을게
4
00:01:19,726 --> 00:01:21,439
운전자 건드리지 마
5
00:01:21,440 --> 00:01:23,108
- 맞아
- 아니라니까
6
00:01:23,109 --> 00:01:25,626
알았어
매춘부 노래 아니야
7
00:01:26,679 --> 00:01:28,667
그런 노래가 아냐
8
00:01:28,668 --> 00:01:29,401
그래
9
00:01:29,402 --> 00:01:30,810
그건 고전이야
10
00:01:30,811 --> 00:01:33,199
고전?
'플레이보이 카티'는...
11
00:01:33,200 --> 00:01:34,477
정치적인 곡이지
12
00:01:34,478 --> 00:01:38,047
'플레이보이 카티'가
고전이라고?
13
00:01:38,048 --> 00:01:39,738
그 가수 노래 안 들어
14
00:01:39,739 --> 00:01:41,926
- "그 가수 노래 안 들어"
- 정치적이잖아
15
00:01:41,927 --> 00:01:43,151
"그 가수 노래 안 들어"
16
00:01:43,569 --> 00:01:45,395
노래가 너무 지겨워
17
00:01:45,396 --> 00:01:49,316
어떤 곡은
4분이나 되고
18
00:01:49,317 --> 00:01:51,610
아니 8분이었나?
19
00:01:51,890 --> 00:01:52,992
이런 식이지
20
00:01:55,367 --> 00:01:57,077
분위기만 잡는데
21
00:01:57,397 --> 00:01:59,106
그나마 별로야
22
00:01:59,250 --> 00:02:01,426
약 빨고 불렀나 봐
23
00:02:01,427 --> 00:02:08,835
오른쪽 위를 보면
그곳이 보이는데...
24
00:02:09,741 --> 00:02:11,582
속도위반했어, 호기
25
00:02:11,583 --> 00:02:12,407
뭐?
26
00:02:12,408 --> 00:02:13,865
속도위반했다고
27
00:02:13,866 --> 00:02:15,509
이런!
28
00:02:15,803 --> 00:02:19,369
걔들은 재능이 전혀 없어
29
00:02:19,370 --> 00:02:22,489
가사를 보면
몇몇은 재능도 많고
30
00:02:22,490 --> 00:02:23,028
뭐...
31
00:02:23,029 --> 00:02:24,649
표현 방식도 뛰어나
32
00:02:24,650 --> 00:02:26,493
그건 소수야
33
00:02:27,043 --> 00:02:31,377
음악이 아니라 소음이야
불협화음이라고
34
00:02:31,378 --> 00:02:34,795
엉망진창
같은 시퀀스를 반복하지
35
00:02:34,796 --> 00:02:37,614
얼마나 빨리 달렸는지
아세요?
36
00:02:37,615 --> 00:02:39,847
아니, 아니야
37
00:02:39,848 --> 00:02:42,467
그들의 음악을
비판하는 게
38
00:02:42,677 --> 00:02:45,387
싫어한다는 뜻은 아냐
39
00:02:45,388 --> 00:02:48,140
난 그런 음악 싫어
그냥 별로야
40
00:02:48,141 --> 00:02:48,891
알았어
41
00:02:48,892 --> 00:02:51,065
형은 현실을 몰라
42
00:02:51,066 --> 00:02:53,056
그 전화기 날려 버린다
43
00:02:53,057 --> 00:02:54,412
아니, 못 할걸
44
00:02:54,981 --> 00:02:56,356
참 어른스럽네
45
00:02:56,357 --> 00:02:57,357
얘들아!
46
00:02:59,920 --> 00:03:01,904
엄마가 싸우지 말랬지?
47
00:03:12,322 --> 00:03:14,072
이거 어떻게 하는...
48
00:03:15,078 --> 00:03:16,867
여기 누르면 점프해요
49
00:03:17,941 --> 00:03:19,185
됐다
50
00:03:27,601 --> 00:03:28,352
51
00:03:29,020 --> 00:03:39,328
{\an4}디젤, 휘발유
52
00:03:36,299 --> 00:03:37,299
호기
53
00:03:37,798 --> 00:03:39,328
안 돼, 밥 먹었잖아
54
00:03:39,329 --> 00:03:42,149
자동차 여행의
묘미잖아요
55
00:03:42,150 --> 00:03:44,907
여행의 묘미?
좋아, 이리 줘
56
00:03:46,887 --> 00:03:48,442
안 돼
이거 같이 먹어
57
00:03:49,565 --> 00:03:53,595
의젓하고
어른스럽게 말하면
58
00:03:53,596 --> 00:03:55,180
사 줄게
59
00:03:56,015 --> 00:03:57,391
좋아
맘대로 해
60
00:03:57,392 --> 00:03:59,363
2개에 3달러 50이에요
61
00:04:19,414 --> 00:04:24,084
♪ 벽에 맥주가 1백 병 ♪
♪ 맥주 1백 병 ♪
62
00:04:24,085 --> 00:04:29,006
♪ 한병 꺼내 돌리면 ♪
♪ 벽에 맥주가 99병 ♪
63
00:04:29,744 --> 00:04:31,977
- 엉망이네요
- 돌림노래야
64
00:04:31,978 --> 00:04:33,939
그거 싫어
65
00:04:33,940 --> 00:04:34,819
좋아하잖아
66
00:04:34,820 --> 00:04:36,083
아니야
67
00:04:36,084 --> 00:04:37,407
좋아하면서
돌림노래로 해
68
00:05:12,618 --> 00:05:14,880
정말 신기해
69
00:05:15,201 --> 00:05:17,235
같은 바구니에서
나온 달걀인데
70
00:05:17,869 --> 00:05:21,770
하나는 귀엽고 온화하고
끈기 있는 성격이고
71
00:05:21,771 --> 00:05:23,457
다른 녀석은...
72
00:05:25,293 --> 00:05:25,952
뭐?
73
00:05:26,642 --> 00:05:28,003
달걀?
74
00:05:29,221 --> 00:05:30,249
응
75
00:05:47,827 --> 00:05:48,737
똑똑
76
00:05:48,738 --> 00:05:50,037
누구야?
77
00:05:50,038 --> 00:05:51,109
바나나
78
00:05:51,110 --> 00:05:52,678
바나나 누구?
79
00:05:52,679 --> 00:05:53,632
똑똑
80
00:05:54,705 --> 00:05:55,612
누구야?
81
00:05:55,613 --> 00:05:56,543
바나나
82
00:05:56,544 --> 00:05:58,003
바나나 누구?
83
00:05:58,004 --> 00:05:58,986
똑똑
84
00:05:58,987 --> 00:06:00,631
누구야?
85
00:06:00,632 --> 00:06:01,190
바나나
86
00:06:01,191 --> 00:06:02,174
바나나 누구?
87
00:06:02,175 --> 00:06:03,242
똑똑
88
00:06:03,901 --> 00:06:04,962
누구야?
89
00:06:04,963 --> 00:06:05,928
오렌지
90
00:06:05,929 --> 00:06:07,042
오렌지 누구?
91
00:06:07,043 --> 00:06:09,466
바나나가 아니라서
반갑지, 오렌지
92
00:06:11,893 --> 00:06:13,727
하나도 안 웃겨
93
00:06:14,861 --> 00:06:16,396
난 노잼 아닌데
94
00:06:16,941 --> 00:06:19,147
노잼이에요
핵노잼
95
00:06:19,148 --> 00:06:20,777
네가 더 노잼이야
96
00:06:20,778 --> 00:06:22,321
- 아니에요
- 누구야?
97
00:06:22,322 --> 00:06:23,572
- 뭐 하자고요?
- 똑똑
98
00:06:23,573 --> 00:06:24,885
- 누구야
- 의사
99
00:06:24,886 --> 00:06:26,325
의사 누구?
100
00:07:04,093 --> 00:07:06,293
엉덩이만 나오잖아
101
00:07:12,977 --> 00:07:14,811
됐다, 됐어
102
00:07:14,812 --> 00:07:16,772
됐다, 됐어
붙어
103
00:07:17,590 --> 00:07:19,274
찍는다
104
00:07:31,599 --> 00:07:32,923
무슨 생각해?
105
00:07:34,210 --> 00:07:35,394
일 생각
106
00:07:35,395 --> 00:07:36,978
걔들은 재능이 없어
107
00:07:36,979 --> 00:07:38,460
경치 좋지?
108
00:07:38,461 --> 00:07:40,148
네, 좋아요
109
00:07:40,861 --> 00:07:41,787
내 말은...
110
00:07:41,788 --> 00:07:44,164
제니가 아직도 들들 볶아
111
00:07:44,165 --> 00:07:46,166
공유 별장 건으로?
112
00:07:46,167 --> 00:07:50,420
여름 방학 동안
공동체 경험을 하면 좋지
113
00:07:50,421 --> 00:07:52,224
공동체 필요 없어요
114
00:07:52,225 --> 00:07:55,486
공동체 의식 같은 거
질색이에요
115
00:07:55,487 --> 00:07:59,331
모임도 강요하고
왕따나 시비도 있을걸?
116
00:07:59,639 --> 00:08:00,764
- 앨런
- 정말이야
117
00:08:00,765 --> 00:08:04,559
제니와 모금 행사를
준비하느라 힘들었어
118
00:08:05,059 --> 00:08:06,224
- 화가 나서...
- 앨런
119
00:08:06,225 --> 00:08:08,021
한마디 할 뻔했지
120
00:08:19,810 --> 00:08:21,243
도움이 필요하세요?
121
00:08:29,209 --> 00:08:30,618
근사하네
122
00:08:33,282 --> 00:08:35,551
멋지군
가족 소풍 오셨나?
123
00:08:42,542 --> 00:08:44,053
내 소개를 해야겠지?
124
00:08:45,928 --> 00:08:47,392
난 맨드레이크야
125
00:08:54,271 --> 00:08:56,078
형씨 이름은?
126
00:08:56,716 --> 00:08:59,744
난 앨런이고
이쪽은 내 아내 질이에요
127
00:09:00,271 --> 00:09:01,923
반가워요
앨런, 질
128
00:09:03,637 --> 00:09:04,868
애들 이름은요?
129
00:09:05,843 --> 00:09:07,106
톰슨과 톰슨?
130
00:09:07,756 --> 00:09:11,850
조던과 마이카예요
131
00:09:12,190 --> 00:09:13,219
안녕, 얘들아
132
00:09:17,594 --> 00:09:18,978
멀리 나왔네
133
00:09:20,365 --> 00:09:22,363
여길 독차지하셨군
134
00:09:27,697 --> 00:09:30,577
프라이버시는
이상한 거야
135
00:09:31,972 --> 00:09:33,830
우린 지금 여기
136
00:09:34,516 --> 00:09:36,958
세상과 동떨어져 있지만
137
00:09:37,447 --> 00:09:42,506
이 순간에도 인터넷과
전파가 우리를 관통하지
138
00:09:48,107 --> 00:09:51,302
아니, 저쪽엔
아무것도 안 들려
139
00:09:56,778 --> 00:09:57,806
엄마
140
00:09:58,066 --> 00:09:59,519
괜찮아, 마이카
141
00:10:06,035 --> 00:10:07,822
저쪽 소리도 안 들리고
142
00:10:08,192 --> 00:10:10,450
이쪽 소리도 안 들려
143
00:10:11,264 --> 00:10:13,954
살았는지 죽었는지
모를 거야
144
00:10:18,940 --> 00:10:21,253
총에 관심이 많군
145
00:10:21,788 --> 00:10:22,934
한번 볼래?
146
00:10:22,935 --> 00:10:24,317
애들 건드리지 마!
147
00:10:25,436 --> 00:10:27,979
쫄지 마, 형씨
대화하는 거야
148
00:10:27,980 --> 00:10:29,062
앉아요, 아빠
149
00:10:37,525 --> 00:10:38,693
엄마
150
00:10:39,631 --> 00:10:41,283
마이카, 엄마 봐
151
00:10:41,789 --> 00:10:44,704
별일 아냐
거기 가만히 있어
152
00:10:44,705 --> 00:10:46,204
맞아요, 엄마
153
00:10:48,874 --> 00:10:53,378
모두 시키는 대로만 하면
금세 끝날 거야
154
00:10:53,637 --> 00:10:54,878
원하는 게 뭐예요?
155
00:10:54,879 --> 00:10:57,250
물어봐 줘서 고마워, 질
156
00:10:57,251 --> 00:11:01,313
언덕 너머 주차장에 있는
당신들 차가 필요해
157
00:11:01,314 --> 00:11:04,639
내비게이션, 3단 좌석에
컵 홀더도 있더군
158
00:11:04,640 --> 00:11:06,975
좋아요, 가져가요
159
00:11:07,302 --> 00:11:09,102
정말 고마워
160
00:11:10,146 --> 00:11:12,180
주머니 안에 든 것
다 꺼내 놔
161
00:11:22,617 --> 00:11:23,825
좋아
162
00:11:30,930 --> 00:11:33,088
난 수학은 잘 못하지만...
163
00:11:33,089 --> 00:11:35,196
걔 전화기는 집에 있어요
164
00:11:35,197 --> 00:11:38,992
벌을 받는 중이라
165
00:11:40,776 --> 00:11:42,749
현명하시네요, 아빠
166
00:11:45,105 --> 00:11:47,590
부모를 존중해야
자신을 존중할 수 있지
167
00:11:52,117 --> 00:11:56,941
모두 담요 위에 엎드려
머리는 저쪽으로 향하게
168
00:12:03,031 --> 00:12:04,699
천천히 해
169
00:12:08,190 --> 00:12:12,040
얘들아, 이리 와
시키는 대로 해
170
00:12:14,115 --> 00:12:16,293
이리 와
시키는 대로 해
171
00:12:34,632 --> 00:12:35,966
이제 우린 갈 거야
172
00:12:37,635 --> 00:12:39,427
돌아보지 마
173
00:12:39,428 --> 00:12:41,096
괜찮아
가만히 있어
174
00:12:47,296 --> 00:12:48,094
호기
175
00:12:49,271 --> 00:12:51,064
지금 뭐라고 했어?
176
00:12:51,524 --> 00:12:53,149
- 그건 그저...
- 뭐?
177
00:12:53,150 --> 00:12:54,901
- 별명이에요
- 뭐라고?
178
00:12:54,902 --> 00:12:56,528
- 별명요
- 별명이 뭔데?
179
00:12:56,529 --> 00:12:57,608
호기
180
00:13:12,174 --> 00:13:15,176
호아헨라트
이렇게 발음하나?
181
00:13:15,177 --> 00:13:16,669
네, 맞아요
182
00:13:16,670 --> 00:13:18,057
특이한 이름이군
183
00:13:18,058 --> 00:13:19,566
- 네덜란드어요
- 재밌는 이름이야
184
00:13:19,567 --> 00:13:21,094
맨드레이크처럼요?
185
00:13:23,799 --> 00:13:25,549
난 마법사야
186
00:13:26,526 --> 00:13:28,568
뭔가를 사라지게 하지
187
00:13:29,483 --> 00:13:32,777
얼굴 좀 볼까?
188
00:13:35,865 --> 00:13:36,986
호아헨라트
189
00:13:50,568 --> 00:13:52,130
호기!
190
00:13:52,431 --> 00:13:55,872
좋은 이름이야, 호기
어딘가 친숙하군
191
00:13:55,873 --> 00:13:58,553
그러고 보니
기억나네
192
00:13:58,836 --> 00:14:00,247
어디서 들었을까?
193
00:14:00,248 --> 00:14:02,453
- 형씨도 나 알지?
- 난 전혀...
194
00:14:02,454 --> 00:14:05,013
난 이런 쪽에
기억력이 좋아
195
00:14:05,014 --> 00:14:06,248
질, 어디서 만났을까?
196
00:14:06,249 --> 00:14:07,083
몰라요
197
00:14:07,084 --> 00:14:10,807
텁스, 호기라는 이름을
어디서 들었을까?
198
00:14:10,808 --> 00:14:13,317
호기
날 실망시키지 마
199
00:14:13,551 --> 00:14:15,726
무슨 소린지 모르겠군
200
00:14:22,881 --> 00:14:23,406
이봐
201
00:14:24,629 --> 00:14:25,685
누가 왔어
202
00:14:41,597 --> 00:14:44,526
모두 일어나
빨리빨리
203
00:14:44,527 --> 00:14:46,045
안 돼, 안 돼!
204
00:14:46,046 --> 00:14:49,849
일어나, 빨리빨리
일어나
205
00:14:50,439 --> 00:14:51,898
착하구나
206
00:14:51,899 --> 00:14:54,343
재밌게 캠핑 중인 척해
207
00:14:54,968 --> 00:14:56,510
신나게 캠핑 중이야
208
00:15:35,653 --> 00:15:36,694
엄마
209
00:15:37,164 --> 00:15:38,579
저쪽 봐
210
00:15:50,759 --> 00:15:52,768
매너를 지키자
손을 흔들어
211
00:15:52,769 --> 00:15:54,062
손을 흔들어
212
00:15:54,531 --> 00:15:55,687
매너를 지켜
213
00:16:03,259 --> 00:16:06,222
나중에
이 순간을 돌아보면
214
00:16:07,653 --> 00:16:10,874
이때 뭐라도 할걸
후회하게 될 거야
215
00:16:37,217 --> 00:16:39,240
이게 무슨 짓이야?
216
00:16:39,241 --> 00:16:40,303
빌어먹을!
217
00:16:42,014 --> 00:16:43,056
안 돼!
218
00:16:45,559 --> 00:16:47,268
안 돼, 안 돼!
219
00:16:52,787 --> 00:16:54,830
해가 지면 떠나자
220
00:16:56,355 --> 00:16:57,647
추워지고 있어
221
00:16:57,884 --> 00:17:00,657
오늘 밤엔
노숙 안 해도 되잖아
222
00:17:00,658 --> 00:17:02,638
사정이 달라졌어
223
00:17:04,517 --> 00:17:07,559
이렇게 하자
애들 시체를 처리해
224
00:17:08,422 --> 00:17:09,922
어딘가 치워 버려
225
00:17:13,762 --> 00:17:15,638
음식도 있잖아
226
00:17:24,994 --> 00:17:27,809
술은 안 가져왔어, 형씨?
227
00:17:30,945 --> 00:17:31,736
없어?
228
00:17:34,995 --> 00:17:36,579
유감이군
229
00:17:41,501 --> 00:17:42,751
안 돼
230
00:18:17,277 --> 00:18:18,736
안 돼!
231
00:18:28,937 --> 00:18:30,002
개자식!
232
00:18:31,524 --> 00:18:33,062
개자식!
233
00:18:33,614 --> 00:18:35,573
이 개자식들아!
234
00:18:38,243 --> 00:18:39,911
개자식!
235
00:18:44,274 --> 00:18:49,555
이제 어떻게 될지
전혀 모르겠지?
236
00:18:50,210 --> 00:18:51,298
호기
237
00:18:53,842 --> 00:18:57,302
나도 아침에는
저녁에 어딨을지 몰랐어
238
00:18:57,303 --> 00:18:59,514
그런데 여기 있군
239
00:19:03,018 --> 00:19:04,894
어디 보자...
240
00:19:06,331 --> 00:19:09,273
'질 마라마 부스'
241
00:19:10,150 --> 00:19:13,486
멋지군
성을 안 바꿨어
242
00:19:14,613 --> 00:19:16,739
꽤 현대적인 여성인걸?
243
00:19:17,342 --> 00:19:20,500
빨리 안 죽이면
내가 널 죽일 거야
244
00:20:58,525 --> 00:21:00,389
어딜 좀 갈까 하는데
245
00:21:02,037 --> 00:21:04,413
호기랑 같이 뒤에 타
246
00:21:05,501 --> 00:21:06,988
계획이 바뀌었어
247
00:21:07,668 --> 00:21:09,168
조금 둘러 갈 거야
248
00:21:11,880 --> 00:21:12,964
어서
249
00:21:24,561 --> 00:21:26,479
이봐, 이봐
250
00:21:28,732 --> 00:21:31,067
이봐, 이봐
251
00:21:38,647 --> 00:21:40,231
마음에 들어
252
00:21:53,197 --> 00:21:54,924
모두 안전벨트 매
253
00:22:03,081 --> 00:22:04,587
어디로 가는 거야?
254
00:22:07,211 --> 00:22:08,461
집으로
255
00:23:10,079 --> 00:23:11,830
안타깝군
256
00:23:13,565 --> 00:23:18,236
음악이 있으면
분위기가 나아질 텐데
257
00:23:49,806 --> 00:23:51,766
어떻게 생각해, 형씨?
258
00:23:52,831 --> 00:23:55,456
내가 보기와는 다르게
259
00:23:55,457 --> 00:23:57,833
책을 엄청 많이 읽어
260
00:24:00,629 --> 00:24:04,924
대학에 갔다면
많은 게 달라졌겠지
261
00:24:08,345 --> 00:24:10,699
형씨 직업을 비하하는 건
아니지만
262
00:24:11,807 --> 00:24:17,061
알아야 할 것들은
살다 보면 자연히 알게 돼
263
00:24:21,731 --> 00:24:24,986
오래 생각한 일인데
형씨 생각이 궁금하군
264
00:24:37,457 --> 00:24:40,459
운전자가 생각에 빠지게
두면 안 돼, 호기
265
00:24:45,007 --> 00:24:47,091
내 직업이라고 했어?
266
00:24:47,092 --> 00:24:48,968
그게 질문이야?
267
00:24:50,316 --> 00:24:52,265
내가 교사란 말 안 했어
268
00:24:53,809 --> 00:24:55,665
하지만 교사 맞지?
269
00:24:58,347 --> 00:25:00,271
아까 말했는데
270
00:25:00,272 --> 00:25:03,154
기억이 안 나는 거겠지
271
00:25:03,782 --> 00:25:07,326
충격 때문일 거야
272
00:25:39,109 --> 00:25:40,243
더트?
273
00:25:40,244 --> 00:25:41,193
아니
274
00:25:41,945 --> 00:25:42,696
다크?
275
00:25:42,702 --> 00:25:43,492
아니
276
00:25:43,870 --> 00:25:44,887
더스트
277
00:25:45,159 --> 00:25:46,079
더트랑 같지
278
00:25:46,080 --> 00:25:47,158
어쨌든
279
00:25:47,617 --> 00:25:48,909
데저트
280
00:25:49,353 --> 00:25:49,952
아니
281
00:25:49,953 --> 00:25:52,829
이런, 그럼...
282
00:25:53,512 --> 00:25:55,268
드라이버, 나
283
00:25:55,793 --> 00:25:56,534
아니
284
00:25:56,535 --> 00:25:57,505
아냐?
285
00:25:57,589 --> 00:25:58,964
포기할래
286
00:26:00,434 --> 00:26:01,562
디스턴스
287
00:26:01,563 --> 00:26:02,510
어?
288
00:26:03,403 --> 00:26:03,969
디스턴스
289
00:26:03,970 --> 00:26:06,764
그 단어는 처음 나왔네
그건 너무...
290
00:26:07,390 --> 00:26:08,724
추상적이야
291
00:26:08,725 --> 00:26:10,935
그런 단어는 반칙이야
292
00:26:10,936 --> 00:26:13,190
넌 알았어도
말 안 했을 거야
293
00:26:20,862 --> 00:26:22,262
애들은 어디 있어?
294
00:26:26,276 --> 00:26:28,611
어떻게든 구해 줄게
295
00:26:28,612 --> 00:26:29,737
세상에!
296
00:26:29,738 --> 00:26:32,364
어떻게든 빠져나가자
297
00:26:34,618 --> 00:26:37,654
진정해, 질
이렇게 하는 게 나아
298
00:26:39,644 --> 00:26:43,272
남자애들 잘 알잖아
일을 망칠 수 있어
299
00:26:43,615 --> 00:26:45,159
최소한 고통은 없었어
300
00:26:47,055 --> 00:26:48,390
고통은 없었지
301
00:26:49,850 --> 00:26:51,434
누구랑은 다르게
302
00:26:58,733 --> 00:27:00,526
이렇게 생각해, 질
303
00:27:02,837 --> 00:27:03,804
최악은 지나갔다
304
00:27:05,674 --> 00:27:07,732
이 살인자 새끼야!
305
00:27:10,720 --> 00:27:12,513
그 반대는 뭐지?
306
00:27:13,139 --> 00:27:14,308
회계사 새끼?
307
00:27:35,282 --> 00:27:39,832
다음은 누구야?
다음은 누구 차례지?
308
00:27:39,833 --> 00:27:40,470
말해봐
309
00:27:40,471 --> 00:27:42,209
질, 당신 차례야?
단어 맞추기
310
00:27:42,210 --> 00:27:43,669
어떻게 이런 일이...
311
00:27:43,670 --> 00:27:47,251
숙녀를 실망시키면 쓰나
알아맞혀...
312
00:27:47,252 --> 00:27:48,145
질은 놔둬!
313
00:27:48,146 --> 00:27:49,792
알아맞혀...
314
00:27:49,793 --> 00:27:51,427
F로 해
내가 할게!
315
00:27:51,428 --> 00:27:53,929
알아맞혀 봅시다
첫 글자는...
316
00:27:53,930 --> 00:27:57,151
알아맞혀 봅시다
첫 글자는 F!
317
00:28:02,063 --> 00:28:03,397
- 펜스
- 펜스
318
00:28:05,942 --> 00:28:07,067
맞아
319
00:28:11,575 --> 00:28:12,955
그거 쉽네
320
00:28:22,497 --> 00:28:23,594
알려 줘서 고맙군
321
00:29:02,819 --> 00:29:04,069
아니
322
00:29:05,353 --> 00:29:07,145
절대 안 돼
323
00:29:10,965 --> 00:29:15,532
최근에 벤츠에 탔다가
무척 실망했어
324
00:29:15,533 --> 00:29:18,180
정말 적응 안 됐지?
325
00:29:20,266 --> 00:29:23,430
벤츠 주인은
음악 취향이 편협했어
326
00:29:23,431 --> 00:29:27,189
글러브박스에
CD가 한 개뿐이었지
327
00:29:27,837 --> 00:29:29,046
딱 한 개
328
00:29:31,377 --> 00:29:33,295
늘 시키는 대로 해?
329
00:29:39,789 --> 00:29:41,623
질, 미안하게도
330
00:29:41,624 --> 00:29:44,231
당신 직업을
안 물어봤군
331
00:29:44,586 --> 00:29:45,794
그렇지?
332
00:29:46,796 --> 00:29:49,298
호기 얘기는 그만하지
333
00:29:49,926 --> 00:29:51,890
- 직업이 뭐야?
- 질은 교사야
334
00:29:51,891 --> 00:29:53,802
- 질한테 물었어
- 너랑 말하기 싫어해
335
00:29:53,803 --> 00:29:55,328
같은 학교?
336
00:29:55,329 --> 00:29:55,930
그래
337
00:29:55,931 --> 00:29:59,727
호기, 부인한테
대답할 기회를 줘
338
00:30:04,290 --> 00:30:06,248
고결한 직업이군, 질
339
00:30:06,711 --> 00:30:09,755
부부가 이 나라의
청소년을 교육하고 있어
340
00:30:11,174 --> 00:30:12,675
부부 교사라
341
00:30:13,521 --> 00:30:16,169
- 초등학교?
- 고등학교
342
00:30:16,170 --> 00:30:18,048
아들 또래를 가르치는군
343
00:30:20,945 --> 00:30:23,739
일한 지 얼마나...
어느 학교라고?
344
00:30:23,740 --> 00:30:26,325
그건 말 안 했어
웰링턴 칼리지
345
00:30:26,326 --> 00:30:27,833
얼마나 됐지?
346
00:30:28,042 --> 00:30:30,579
아내는 5년
난 6년 됐어
347
00:30:30,580 --> 00:30:32,438
그전에는 어디 있었어?
348
00:30:33,294 --> 00:30:34,540
스코츠 칼리지
349
00:30:34,754 --> 00:30:36,017
몇 년 있었어?
350
00:30:36,018 --> 00:30:36,922
뭐 하는...
351
00:30:36,923 --> 00:30:39,634
- 첫 직장은 아니지?
- 첫 직장은 아니야
352
00:30:39,635 --> 00:30:42,293
그전엔 어디서 일했어?
353
00:30:42,492 --> 00:30:43,549
호로훼누아 칼리지
354
00:30:43,550 --> 00:30:44,671
그전에는?
355
00:30:44,672 --> 00:30:45,927
사범대 학생
356
00:30:45,928 --> 00:30:46,349
그전엔?
357
00:30:46,350 --> 00:30:49,748
그전엔 그냥 백수였어
358
00:30:58,842 --> 00:31:00,634
그전에는?
359
00:31:15,925 --> 00:31:17,634
알았다
그때구나
360
00:31:17,635 --> 00:31:18,899
무슨 말이야?
361
00:31:20,748 --> 00:31:21,762
거기 언제 있었지?
362
00:31:21,763 --> 00:31:22,489
어디?
363
00:31:22,490 --> 00:31:23,346
하카와이 포인트
364
00:31:23,347 --> 00:31:26,393
하카와이 포인트에...
365
00:31:26,933 --> 00:31:28,214
소년 갱생시설이 있지
366
00:31:28,219 --> 00:31:28,729
맞아
367
00:31:28,730 --> 00:31:29,899
그래
368
00:31:31,085 --> 00:31:33,462
좀 거칠다고 소문났지?
369
00:31:33,463 --> 00:31:35,480
- 그렇다더군
- 거기 있었잖아
370
00:31:35,481 --> 00:31:39,061
아냐
그저 단기 실습이었어
371
00:31:39,062 --> 00:31:40,247
몇 번 갔지
372
00:31:40,248 --> 00:31:41,218
단기였군
373
00:31:41,219 --> 00:31:42,452
아무것도 못 봤어
374
00:31:42,453 --> 00:31:44,471
오래 있었다면
뭘 봤을까?
375
00:31:44,472 --> 00:31:46,975
입에 안 담는 게 좋아
376
00:31:47,435 --> 00:31:51,146
텁스, 하카와이 포인트에
잠깐 있었지?
377
00:31:52,148 --> 00:31:54,817
거기서 지내기 어땠어?
378
00:31:54,818 --> 00:31:58,445
난 1988년에 갔어
시기가 안 맞아
379
00:32:04,077 --> 00:32:07,720
호기, 하카와이 포인트는
380
00:32:10,638 --> 00:32:14,403
유명인사를
배출한 곳이야
381
00:32:15,477 --> 00:32:17,060
루디 보콕 말이야
382
00:32:17,145 --> 00:32:20,205
재향군인회를
쑥대밭으로 만들고
383
00:32:20,206 --> 00:32:23,108
노인들을 크리켓 배트로
때려 죽였지
384
00:32:23,109 --> 00:32:25,319
폭스턴 거리 근처였어
385
00:32:26,738 --> 00:32:30,032
글렌 레키도
거기 출신이야
386
00:32:30,033 --> 00:32:31,634
마크 싯코도
387
00:32:31,635 --> 00:32:35,037
아니다, 마크 싯코는
에푸니 출신이지
388
00:32:36,965 --> 00:32:39,091
이런 이름 기억 안 나
호기?
389
00:32:39,092 --> 00:32:40,384
오래전 일이야
390
00:32:40,385 --> 00:32:42,867
뉴스에 나온 놈들이야
391
00:32:42,868 --> 00:32:45,556
거기 출신이 다
사이코패스가 된 건 아냐
392
00:32:45,557 --> 00:32:47,264
우린 애들을 도와줬어
393
00:32:47,265 --> 00:32:50,202
거기서 도움받은 적 있어
텁스?
394
00:33:03,097 --> 00:33:04,262
몇 동에 있었어?
395
00:33:04,263 --> 00:33:05,265
뭔 소리야?
396
00:33:05,266 --> 00:33:06,389
몇 동에 있었어?
397
00:33:06,390 --> 00:33:07,426
내가 거기 있었다고?
398
00:33:07,427 --> 00:33:08,361
장난 그만해
399
00:33:08,362 --> 00:33:11,724
날 본 것 같아?
난 흔한 얼굴인데
400
00:33:11,725 --> 00:33:13,135
그땐 나도 애였어
401
00:33:13,136 --> 00:33:14,958
무슨 소리야?
말도 안 돼
402
00:33:14,959 --> 00:33:15,683
애였다고?
403
00:33:15,684 --> 00:33:16,955
사실 그래
404
00:33:16,956 --> 00:33:17,541
사실?
405
00:33:17,542 --> 00:33:20,280
앨런도 애들을 학대한
깡패였다고?
406
00:33:21,477 --> 00:33:24,396
그럼 복수가 목적이야?
407
00:33:25,516 --> 00:33:27,972
강간당해도 싼 놈
408
00:34:05,378 --> 00:34:06,904
나 좀 급한데...
409
00:34:10,633 --> 00:34:12,301
안 들려
창문 열어
410
00:34:13,166 --> 00:34:14,583
왜 그래, 호기?
411
00:34:15,510 --> 00:34:17,085
화장실에 가야 해
412
00:34:17,086 --> 00:34:18,933
길가에서 해
413
00:34:19,400 --> 00:34:20,326
휴지가 없어
414
00:34:20,327 --> 00:34:21,526
갖다줄게
415
00:34:21,527 --> 00:34:22,869
바지에 싸겠어
416
00:34:24,134 --> 00:34:25,503
그럼 싸든가
417
00:34:28,743 --> 00:34:31,328
악취가 나도 괜찮다면
418
00:34:52,830 --> 00:34:53,733
들어가
419
00:35:48,871 --> 00:35:50,277
멀리 가세요?
420
00:35:51,068 --> 00:35:53,124
늘 더 멀리 가고 싶죠
421
00:36:11,180 --> 00:36:14,349
그런 시설은
애들이 갈 곳이 아냐
422
00:36:16,894 --> 00:36:18,854
아무도 가면 안 돼
423
00:36:25,466 --> 00:36:27,259
누구도 가선 안 돼
424
00:36:54,388 --> 00:36:56,223
애들 어디에 뒀어?
425
00:36:59,812 --> 00:37:02,272
내 아이들 어디에 뒀어?
426
00:37:03,709 --> 00:37:06,151
애들만 두고 오면 안 돼
427
00:37:31,936 --> 00:37:35,170
{\an5}납치, 경찰 신고 바람
K821 하행
428
00:37:51,237 --> 00:37:52,779
속이 안 좋아?
429
00:38:14,696 --> 00:38:16,124
운전 조심하세요
430
00:38:16,125 --> 00:38:18,885
휴지가 떨어졌어요
431
00:38:19,670 --> 00:38:22,881
고마워요
전쟁터에 다녀오셨어요?
432
00:38:24,262 --> 00:38:28,015
그게...
트랙에 올라가려다
433
00:38:28,679 --> 00:38:31,431
뿌리에 걸려 넘어졌어요
434
00:38:31,432 --> 00:38:32,682
그게 아냐
435
00:38:38,492 --> 00:38:39,868
다시 해 봐
436
00:38:43,069 --> 00:38:45,749
아니잖아, 호기
사실대로 말해
437
00:38:46,594 --> 00:38:47,544
어서
438
00:38:51,986 --> 00:38:53,267
- 말해
- 실은...
439
00:38:56,229 --> 00:38:59,231
제가 공포증이 있어요
440
00:38:59,899 --> 00:39:01,024
염소를 보고 놀라서
441
00:39:04,442 --> 00:39:06,027
강둑에서 떨어졌어요
442
00:39:08,223 --> 00:39:09,950
정말 창피하네요
443
00:39:25,366 --> 00:39:28,326
- 무슨 일이야?
- 팔을 부딪혔어
444
00:39:28,327 --> 00:39:30,245
어서 차에 타, 호기
445
00:40:05,616 --> 00:40:06,950
담배를 잊었군
446
00:40:28,151 --> 00:40:30,598
- 무슨 짓을...
- 살려줘요!
447
00:40:35,115 --> 00:40:36,240
맙소사
448
00:40:38,894 --> 00:40:40,819
안 돼!
449
00:40:47,773 --> 00:40:48,898
세상에!
450
00:41:15,803 --> 00:41:17,053
저런...
451
00:41:56,135 --> 00:41:58,970
도망쳐!
어서 가!
452
00:42:00,473 --> 00:42:02,013
이 새끼가!
453
00:42:28,876 --> 00:42:31,920
제발, 제발
454
00:42:36,135 --> 00:42:38,803
제발, 제발
455
00:42:41,650 --> 00:42:44,319
안 돼, 저리 가!
456
00:43:16,629 --> 00:43:17,546
제기랄...
457
00:43:18,345 --> 00:43:19,512
안 돼!
458
00:43:28,413 --> 00:43:33,445
안 돼, 이거 놔!
459
00:44:24,086 --> 00:44:27,048
호기한테 전달해 줘
460
00:44:38,252 --> 00:44:39,988
그거 셔츠에 꽂아, 호기
461
00:44:39,989 --> 00:44:44,697
폴
462
00:44:46,679 --> 00:44:48,574
내 남편은
그런 짓 안 했어
463
00:44:52,142 --> 00:44:53,352
그런 사람이 아냐
464
00:44:53,353 --> 00:44:54,376
그런 사람?
465
00:44:56,063 --> 00:44:56,789
그런...
466
00:44:56,790 --> 00:44:57,808
나쁜 사람들?
467
00:44:57,809 --> 00:44:59,699
- 그래
- 좋은 사람이니까
468
00:44:59,700 --> 00:45:01,800
- 그래
- 좋은 남자라 결혼했지
469
00:45:01,801 --> 00:45:03,649
- 좋은 아빠고
- 그래, 이 미친놈아!
470
00:45:03,650 --> 00:45:06,906
질, 진정해
이 자식은 단지...
471
00:45:06,907 --> 00:45:08,950
나한테 앙심이 있어
472
00:45:08,951 --> 00:45:11,703
원한이 있으면
나한테 풀어
473
00:45:11,704 --> 00:45:13,311
아내는 놔줘
474
00:45:13,674 --> 00:45:15,271
아내는 잘못이 없어
475
00:45:15,884 --> 00:45:18,136
여긴 외진 곳이야
아내를 놔줘
476
00:45:18,137 --> 00:45:19,874
묶어서 길옆에 둬
477
00:45:19,875 --> 00:45:22,682
뭐든지 시키는 대로 할게
478
00:45:22,683 --> 00:45:24,129
아내만 놔줘
479
00:45:24,130 --> 00:45:26,990
- 앨런
- 그만, 그만해, 내가 있잖아
480
00:45:27,313 --> 00:45:29,011
그렇지?
나를 찾아냈잖아
481
00:45:29,476 --> 00:45:31,666
아내는 상관없어
482
00:45:32,901 --> 00:45:34,872
찾으러 다닌 게 아냐
483
00:45:35,901 --> 00:45:38,990
착각하지 마
이게 우리 일이야
484
00:45:38,991 --> 00:45:41,717
이렇게 한 끼 때우고
다음 차를 구하지
485
00:45:41,718 --> 00:45:45,517
그렇지, 텁스?
신기한 우연이야
486
00:45:49,059 --> 00:45:51,741
야영하던 부부는
실종되고
487
00:45:51,742 --> 00:45:53,350
텁스와 난
일찍 잠자리에 들지
488
00:46:25,957 --> 00:46:28,181
이봐, 떨어져!
489
00:46:28,924 --> 00:46:30,770
놔, 떨어져!
490
00:46:30,771 --> 00:46:33,435
안 돼, 안 돼!
491
00:46:33,816 --> 00:46:34,941
이거 놔!
492
00:46:37,361 --> 00:46:38,945
질!
493
00:46:38,946 --> 00:46:41,114
이거 놔!
494
00:46:42,952 --> 00:46:43,409
질!
495
00:46:47,981 --> 00:46:49,023
제기랄!
496
00:46:58,242 --> 00:47:01,157
오해하지 마
난 밤새 얘기할 수 있지만
497
00:47:01,662 --> 00:47:03,700
텁스는 술집에 가길 원해
498
00:47:03,971 --> 00:47:05,596
그쯤은 들어줄게, 텁스
499
00:47:05,597 --> 00:47:06,702
안 돼, 제발...
500
00:47:06,703 --> 00:47:07,974
안 돼, 제발
501
00:47:07,975 --> 00:47:09,697
- 뒈져, 뒈져 버려!
- 아니
502
00:47:09,698 --> 00:47:11,191
말조심해, 질
503
00:47:11,192 --> 00:47:12,803
- 도대체 뭘...
- 뭐라고, 호기?
504
00:47:12,804 --> 00:47:13,709
무슨 말을...
505
00:47:13,710 --> 00:47:15,725
호기, 말 그만 더듬어
506
00:47:15,726 --> 00:47:17,719
분명하고 간결하게
해명해
507
00:47:17,720 --> 00:47:19,610
무슨 말을 하라는 거야?
508
00:47:19,611 --> 00:47:22,337
우습군
꼭 필요한 건 못 가르쳐
509
00:47:22,338 --> 00:47:26,659
사람들이 그걸
깨닫게 해 줘야 돼
510
00:47:26,660 --> 00:47:28,202
- 안 그래, 질?
- 아내를 해치지 마
511
00:47:28,203 --> 00:47:30,079
- 해치지 말라고?
- 해치지 마
512
00:47:30,080 --> 00:47:33,583
무슨 말을 하라는 거야?
그래, 봤어
513
00:47:33,584 --> 00:47:35,751
이제 됐어?
거기서 봤어
514
00:47:35,752 --> 00:47:36,889
앨런, 하지 마!
515
00:47:36,892 --> 00:47:38,513
아니, 질
516
00:47:39,293 --> 00:47:42,003
호기 말을 들어
고백하잖아
517
00:47:42,004 --> 00:47:43,764
무슨 말을 하라는 거야?
518
00:47:43,765 --> 00:47:47,389
뭔가 봤다고 했지만
좀 모호하군
519
00:47:49,205 --> 00:47:50,606
로커 체벌
520
00:47:51,190 --> 00:47:52,431
로커 체벌
521
00:47:53,258 --> 00:47:54,801
사감들이 그렇게 말했어
522
00:47:54,802 --> 00:47:58,274
애들 머리를 로커에 넣고
가죽 벨트로 때렸지
523
00:47:58,275 --> 00:47:59,500
질한테 말해
524
00:47:59,890 --> 00:48:02,610
그리고 애들을
감방에 넣고
525
00:48:02,611 --> 00:48:04,623
며칠이나 가뒀어
526
00:48:04,624 --> 00:48:08,064
애들끼리
싸우게 만들었고
527
00:48:08,065 --> 00:48:11,651
야간 경비원이었던
벤 크릴리는
528
00:48:11,652 --> 00:48:13,736
아동 추행 때문에
해고됐지
529
00:48:13,737 --> 00:48:15,789
그 강간범 새끼 얘긴
하지 마
530
00:48:16,615 --> 00:48:17,549
왜 그 자식 얘기를 해?
531
00:48:17,550 --> 00:48:18,799
너도 강간범이야?
532
00:48:18,800 --> 00:48:19,992
난 아냐
533
00:48:19,993 --> 00:48:21,015
왜 그 얘기를 해?
534
00:48:21,016 --> 00:48:22,631
- 무슨 얘길 할까?
- 그냥...
535
00:48:22,881 --> 00:48:24,631
네 이야기를 해
536
00:48:24,806 --> 00:48:27,573
애들을 때리는 걸 봤어
537
00:48:27,574 --> 00:48:30,127
선을 밟은 애들을
출석부로 때렸지
538
00:48:30,128 --> 00:48:31,426
선을 밟는다고?
539
00:48:34,094 --> 00:48:35,207
무슨 뜻이야?
540
00:48:35,208 --> 00:48:36,080
그건...
541
00:48:37,628 --> 00:48:41,109
그건...
일종의 절차야
542
00:48:41,110 --> 00:48:43,716
점호할 때 줄을 세웠어
543
00:48:44,022 --> 00:48:47,515
4개의 사각형에
3줄로 세웠지
544
00:48:47,516 --> 00:48:49,141
너도 줄을 세웠나?
545
00:48:49,142 --> 00:48:49,897
아니
546
00:48:49,898 --> 00:48:50,608
확실해?
547
00:48:50,609 --> 00:48:56,030
- 난 보조 교사였어
- 확실해, 호기?
548
00:49:03,909 --> 00:49:05,250
그래, 딱 한번
549
00:49:06,129 --> 00:49:09,125
한 번뿐이야
보통 하던 일이 아니었어
550
00:49:09,126 --> 00:49:13,342
손이 모자란다며
점호를 도와달라 했지
551
00:49:14,161 --> 00:49:15,536
젠장
552
00:49:16,765 --> 00:49:19,559
제기랄!
그때 어떤 애가...
553
00:49:25,425 --> 00:49:26,911
어떤 애가 있었어
554
00:49:28,942 --> 00:49:31,645
8, 9살 남짓 됐을 거야
555
00:49:31,646 --> 00:49:36,567
혼자서 문신을 했어
팔에 나치 문신이 있었지
556
00:49:37,050 --> 00:49:40,928
팔뚝 안쪽에
문신이 있었어
557
00:49:40,929 --> 00:49:43,806
자기 방에서 직접
바늘과...
558
00:49:44,467 --> 00:49:46,033
잉크를 써서
559
00:49:47,592 --> 00:49:49,808
사감 중에...
560
00:49:51,392 --> 00:49:52,607
프라이버그
561
00:49:53,150 --> 00:49:55,401
이름이
팀 프라이버그였어
562
00:49:56,243 --> 00:49:58,618
그 사감이
애들을 줄 세웠지
563
00:49:58,619 --> 00:50:02,116
그 아이는 키가 작아서
앞줄에 섰는데
564
00:50:02,451 --> 00:50:06,787
사감이 문신을 보더니
앞으로 나오라고 하고
565
00:50:09,249 --> 00:50:12,835
다른 사감에게
철 솔을 가져오게 했어
566
00:50:14,944 --> 00:50:21,052
주방에서 그릴을
벗겨내는 솔 말이야
567
00:50:22,407 --> 00:50:25,438
아이한테 철 솔을 건네며
사감이 말했지
568
00:50:25,439 --> 00:50:29,644
"문신을 없애
나치 문신을 지워"
569
00:50:31,213 --> 00:50:34,507
애가 싫다며 거부하자
570
00:50:35,175 --> 00:50:38,524
프라이버그는
애를 붙들게 하고
571
00:50:38,525 --> 00:50:42,348
아이 팔을 붙잡고
문신을 벗겨 냈지
572
00:50:42,349 --> 00:50:45,226
살갗을 긁어내자
573
00:50:46,267 --> 00:50:50,513
아이는 비명을 질렀고
다른 애들은 울었어
574
00:50:50,514 --> 00:50:54,196
프라이버그는
계속 문질러 댔고
575
00:50:55,616 --> 00:50:56,782
나는...
576
00:50:58,076 --> 00:51:01,370
거기 서서
그저 바라만 봤지
577
00:51:03,415 --> 00:51:05,249
그냥 서 있었어
578
00:51:06,576 --> 00:51:07,881
빌어먹을
579
00:51:07,882 --> 00:51:10,435
내가 무슨 힘이
있었겠어?
580
00:51:10,797 --> 00:51:13,439
내가 뭘 할 수 있었을까?
581
00:51:13,440 --> 00:51:15,426
뭘 할 수 있었겠어?
582
00:51:19,757 --> 00:51:20,997
뭘 할 수 있었을까?
583
00:51:20,998 --> 00:51:23,118
30년 전 일이야
584
00:51:23,808 --> 00:51:27,037
과거는 그냥
과거로 묻어 둬
585
00:51:29,424 --> 00:51:30,439
질
586
00:51:46,373 --> 00:51:47,707
재밌는 얘기야
587
00:51:53,095 --> 00:51:54,303
적나라하군
588
00:51:55,884 --> 00:51:58,427
묘사가 아주 상세해
589
00:52:00,000 --> 00:52:02,556
이야기에는
그게 가장 중요하지
590
00:52:02,933 --> 00:52:04,558
상세한 묘사
591
00:52:09,071 --> 00:52:11,865
그런데, 철 솔이 아니라
나일론 솔이었어
592
00:52:13,175 --> 00:52:15,269
용도는 같지만
3배나 오래 걸리지
593
00:52:17,809 --> 00:52:19,101
그래서 말이지
594
00:52:19,966 --> 00:52:24,940
핵심에 도달하려면
능력이 있어야 해, 호기
595
00:52:25,650 --> 00:52:28,235
오랜 자기기만을
벗어 버려
596
00:52:30,614 --> 00:52:32,114
그게 중요하지
597
00:52:35,936 --> 00:52:38,772
원하는 걸 이뤘으니
아내를 놔줘
598
00:52:40,373 --> 00:52:41,707
제발...
599
00:52:42,209 --> 00:52:44,389
아내를 놔줘
부탁이야
600
00:52:46,277 --> 00:52:47,944
아내를 보내 줘
601
00:53:02,062 --> 00:53:04,021
저 별 좀 봐
602
00:53:08,457 --> 00:53:09,832
기억나
603
00:53:10,855 --> 00:53:13,169
오래전 일이군
604
00:53:15,047 --> 00:53:17,506
호키앙가에서
몇 주 지냈어
605
00:53:18,884 --> 00:53:20,426
그때 밤에
606
00:53:20,860 --> 00:53:25,913
작은 보트를 물에 띄우고
607
00:53:26,157 --> 00:53:28,559
거기 앉아서
이야기를 나눴지
608
00:53:29,019 --> 00:53:32,146
항구 근처
마을의 불빛을 보며
609
00:53:33,466 --> 00:53:35,357
마리화나를 피우고
610
00:53:35,969 --> 00:53:39,983
보트에 누워
물결에 몸을 맡겼지
611
00:53:46,976 --> 00:53:50,831
물에서 보면
하늘이 더 가깝게 느껴져
612
00:54:59,804 --> 00:55:00,355
엄마
613
00:55:15,586 --> 00:55:17,254
엄마...
614
00:55:54,678 --> 00:55:55,759
질
615
00:56:58,692 --> 00:57:00,234
어떻게 생각해, 질?
616
00:57:02,737 --> 00:57:04,947
당신이 보기에는
617
00:57:06,419 --> 00:57:08,409
올라올 때랑 달라?
618
00:57:55,567 --> 00:57:57,860
숨기는 게 있는 줄 알았어
619
00:58:02,782 --> 00:58:06,535
당신 눈을 보면
과거로 돌아가 있었지
620
00:58:12,200 --> 00:58:17,037
악을 행하는 것과
방관하는 건 달라
621
00:58:17,956 --> 00:58:19,832
달라야만 해
622
00:58:25,046 --> 00:58:27,381
큰 차이는 없긴 하지
623
00:58:30,702 --> 00:58:32,620
말해 줬으면 좋았을걸
624
00:58:45,036 --> 00:58:46,745
이제 만족해?
625
00:58:48,707 --> 00:58:50,085
곧 그렇게 되겠지
626
00:58:53,241 --> 00:58:55,173
나가 뒈지지 그래?
627
00:59:02,474 --> 00:59:05,185
질, 질!
628
00:59:09,552 --> 00:59:10,709
일어나
629
00:59:14,300 --> 00:59:16,718
질, 일어나!
630
00:59:20,473 --> 00:59:22,182
질, 일어나!
631
00:59:24,405 --> 00:59:25,936
일어나, 어서!
632
00:59:27,522 --> 00:59:28,564
질!
633
01:00:07,770 --> 01:00:10,439
안 돼, 안 돼!
634
01:00:10,899 --> 01:00:12,983
안 돼
635
01:00:18,031 --> 01:00:19,364
안 돼
636
01:00:37,744 --> 01:00:40,245
용기가 가상한 여자야
인정하지
637
01:00:42,278 --> 01:00:44,196
그래서 결혼했나 봐
638
01:01:24,611 --> 01:01:26,069
하다못해...
639
01:01:26,779 --> 01:01:29,448
오디오북이라도
있으면 좋잖아
640
01:01:33,828 --> 01:01:34,995
젠장
641
01:01:37,028 --> 01:01:39,613
"나는 그대의
아담이어야 하나"
642
01:01:39,614 --> 01:01:41,782
"오히려 타락한 천사다"
643
01:01:41,783 --> 01:01:44,223
'프랑켄슈타인'
읽어 봤어, 호기?
644
01:01:53,979 --> 01:01:58,272
알겠다
넌 그 괴물에 공감했지?
645
01:02:02,423 --> 01:02:04,444
당연히 그랬겠지
646
01:02:10,577 --> 01:02:13,597
넌 그 얘길 오해했어
멍청한 자식아
647
01:02:16,624 --> 01:02:18,584
난 너의 창조주가 아냐
648
01:02:21,087 --> 01:02:22,879
이제 잡히네
649
01:02:57,198 --> 01:02:59,199
제기랄!
650
01:03:00,413 --> 01:03:02,122
트렁크 열어, 텁스
651
01:03:07,547 --> 01:03:09,673
견인차를 불러야겠군
652
01:05:15,551 --> 01:05:17,664
- 괜찮아요?
- 그쪽은요?
653
01:05:17,665 --> 01:05:20,733
괜찮아요
바퀴가 터졌어요
654
01:05:21,193 --> 01:05:23,913
스페어타이어가 있어서
괜찮아요
655
01:05:23,914 --> 01:05:25,108
- 괜찮아요?
- 네
656
01:05:25,109 --> 01:05:26,988
- 다행이네요
- 고마워요
657
01:05:39,202 --> 01:05:40,375
제길!
658
01:05:41,846 --> 01:05:43,349
빌어먹을!
659
01:05:43,350 --> 01:05:45,130
맙소사
660
01:05:46,268 --> 01:05:47,507
텁스!
661
01:05:57,457 --> 01:05:59,728
빨리 고쳐
빨리!
662
01:07:24,710 --> 01:07:25,710
이봐!
663
01:07:28,239 --> 01:07:29,364
차 세워!
664
01:07:30,923 --> 01:07:33,285
차 세워!
세워!
665
01:07:35,037 --> 01:07:36,288
서!
666
01:07:43,578 --> 01:07:47,205
총을 가진
살인자들이 있어
667
01:07:47,206 --> 01:07:49,291
어서 도망쳐야해
668
01:07:50,531 --> 01:07:52,282
빨리 출발해
669
01:07:53,240 --> 01:07:55,426
농담하는 것 같아?
670
01:07:55,427 --> 01:07:56,785
꺼져!
671
01:07:58,287 --> 01:07:59,496
시간이 없어
672
01:07:59,955 --> 01:08:02,057
설명할 시간이 없다고
673
01:08:02,058 --> 01:08:04,918
네가 터프가이인 건
잘 알겠어
674
01:08:04,919 --> 01:08:07,045
차 문 좀 열어줘
675
01:08:07,860 --> 01:08:09,945
꺼지라고
676
01:08:13,002 --> 01:08:14,127
제발...
677
01:08:17,465 --> 01:08:19,174
무슨 짓을...
678
01:08:19,903 --> 01:08:22,185
무슨 짓이야?
꺼져
679
01:08:22,186 --> 01:08:23,724
차에서 내려
저리 가
680
01:08:24,811 --> 01:08:25,797
야!
681
01:08:31,654 --> 01:08:32,806
젠장
682
01:08:41,008 --> 01:08:43,510
차에 타
어서 타!
683
01:08:43,511 --> 01:08:45,022
차에 타, 빨리
684
01:08:47,390 --> 01:08:49,397
도대체 무슨 일이야?
685
01:08:51,127 --> 01:08:52,770
무슨 일이야?
686
01:09:02,905 --> 01:09:03,955
안녕하신가
687
01:09:04,358 --> 01:09:05,411
제길
688
01:09:06,780 --> 01:09:07,954
그냥 출발해
689
01:09:07,955 --> 01:09:09,127
시동 걸어
690
01:09:10,754 --> 01:09:12,299
이걸 선택했나
691
01:09:12,300 --> 01:09:14,298
- 가, 어서!
- 닥쳐!
692
01:09:14,299 --> 01:09:15,851
닥치라고!
693
01:09:16,744 --> 01:09:18,455
내 말을 듣지 그래?
694
01:09:19,623 --> 01:09:20,665
젠장
695
01:09:23,127 --> 01:09:24,586
내 말 들어
696
01:09:27,214 --> 01:09:28,329
너희 몇 명이야?
697
01:09:28,330 --> 01:09:30,015
- 출발해
- 원하는 게 뭐야?
698
01:09:30,016 --> 01:09:32,715
- 그냥 가
- 지금 정의 실현 중이야
699
01:09:32,716 --> 01:09:34,500
- 믿지 마
- 이름이 뭐야?
700
01:09:34,501 --> 01:09:35,420
- 안 돼
- 카넌
701
01:09:35,421 --> 01:09:37,583
안 돼, 얘기하지 마
702
01:09:37,584 --> 01:09:38,324
젠장
703
01:09:38,325 --> 01:09:39,656
안녕, 카넌
704
01:09:40,581 --> 01:09:42,597
설명할 시간이 없어
705
01:09:42,598 --> 01:09:45,393
네 차 뒷좌석에 탄 놈은
범죄자야
706
01:09:45,394 --> 01:09:47,116
거짓말
거짓말이야
707
01:09:47,117 --> 01:09:49,189
애들한테
끔찍한 짓을 했지
708
01:09:49,190 --> 01:09:50,789
난 아무 짓 안 했어
709
01:09:50,790 --> 01:09:52,375
사소한 건 따지지 마
710
01:09:52,376 --> 01:09:55,061
내가 내리면
너희도 죽일 거야
711
01:09:55,062 --> 01:09:56,836
얘들 생각은 안 하는군
712
01:09:56,837 --> 01:09:58,367
- 제기랄!
- 이봐
713
01:09:58,368 --> 01:10:00,678
어떤 놈인지
모르잖아
714
01:10:00,679 --> 01:10:04,899
그냥 가
출발해, 이 멍청아
715
01:10:05,434 --> 01:10:06,810
제기랄
716
01:10:16,228 --> 01:10:18,354
어떻게 해야 좋을까
카넌?
717
01:10:19,732 --> 01:10:21,024
차 안에 있어
718
01:10:21,025 --> 01:10:23,949
차 안에 있어
나가지 마
719
01:10:23,950 --> 01:10:25,153
얘들아
720
01:10:26,614 --> 01:10:28,823
너흰 그냥 가
721
01:10:36,819 --> 01:10:37,843
젠장
722
01:10:43,200 --> 01:10:44,242
제기랄
723
01:10:56,332 --> 01:10:58,958
안 돼, 하지 마
이러지 마
724
01:10:59,572 --> 01:11:00,902
이러면 안 돼
725
01:11:00,903 --> 01:11:04,813
하지 마
안 돼, 이러지 마
726
01:11:06,300 --> 01:11:07,467
이러지 마
727
01:11:08,803 --> 01:11:09,969
하지 마
728
01:11:10,846 --> 01:11:11,846
안 돼
729
01:11:27,238 --> 01:11:29,322
이해해 줘서 고맙군
730
01:11:43,671 --> 01:11:44,671
안 돼!
731
01:12:10,294 --> 01:12:11,503
탕!
732
01:13:13,327 --> 01:13:14,827
그래, 맞아
733
01:13:16,040 --> 01:13:17,415
착한 아이
734
01:13:19,530 --> 01:13:21,030
너 기억나
735
01:13:21,521 --> 01:13:25,924
소년 갱생시설, 감옥
736
01:13:28,143 --> 01:13:30,270
감방이 집이었지
737
01:13:31,772 --> 01:13:34,482
이제 자유인 것 같아?
738
01:13:39,071 --> 01:13:41,447
아직 묶여 있는 것 같지?
739
01:14:24,441 --> 01:14:26,192
한 군데만 들르고
740
01:14:27,105 --> 01:14:28,653
술집에 가자
741
01:16:43,577 --> 01:16:47,108
알아맞혀 봅시다...
742
01:16:51,979 --> 01:16:54,427
{\an5}하카와이 포인트 8km
743
01:18:40,876 --> 01:18:42,307
내려, 형씨
744
01:18:42,878 --> 01:18:44,564
텁스가 도와줄 거야
745
01:19:13,849 --> 01:19:15,224
뭐 하고 있어?
746
01:19:20,188 --> 01:19:21,355
안 내려?
747
01:19:24,484 --> 01:19:26,068
젠장
748
01:19:30,025 --> 01:19:31,525
맘대로 해
749
01:19:34,571 --> 01:19:37,698
호기, 가서 줄 서
750
01:19:39,963 --> 01:19:41,756
아, 손이...
751
01:21:10,238 --> 01:21:12,108
우리가 이렇게 만날
752
01:21:14,014 --> 01:21:16,105
가능성이 얼마나 될까?
753
01:21:18,450 --> 01:21:20,420
작은 나라잖아
754
01:21:22,579 --> 01:21:25,414
입소 때도, 17살에
퇴소할 때도 네가 있었어
755
01:21:27,167 --> 01:21:28,918
우리가 어디로 갔을까?
756
01:21:31,698 --> 01:21:36,448
{\an5}여긴 끔찍해
757
01:21:42,829 --> 01:21:44,831
그때 왜 방관했는지
758
01:21:46,835 --> 01:21:49,587
오늘 밤까지
자문하곤 했어
759
01:21:50,681 --> 01:21:52,757
왜 그리 겁쟁이였을까?
760
01:22:05,683 --> 01:22:08,351
두려웠다는 건
핑계일 뿐이야
761
01:22:13,123 --> 01:22:15,458
솔직히 말하자면
762
01:22:17,658 --> 01:22:19,754
자업자득이라 생각했어
763
01:22:32,325 --> 01:22:33,596
도왔어야 했는데
764
01:22:34,328 --> 01:22:35,950
너를 도왔어야 했어
765
01:22:38,954 --> 01:22:41,121
무슨 소리야?
나를 돕다니?
766
01:22:43,124 --> 01:22:44,583
너잖아
767
01:22:46,905 --> 01:22:50,464
네가 바로...
768
01:23:01,184 --> 01:23:03,811
내가 아니라 다른 애였어
769
01:23:12,491 --> 01:23:14,325
우린 다 같아 보였겠지
770
01:23:15,305 --> 01:23:17,374
너희도 다 똑같아
771
01:23:31,598 --> 01:23:32,807
이제 끝내자
772
01:23:34,182 --> 01:23:36,892
더는 질질 끌 필요 없어
773
01:24:41,542 --> 01:24:42,833
무슨 짓이야, 호기?
774
01:24:44,979 --> 01:24:45,741
내가 졌군
775
01:24:48,490 --> 01:24:50,280
너희한테 안 당해
776
01:24:50,281 --> 01:24:55,162
아무한테도 안 당해
왜냐하면...
777
01:24:56,011 --> 01:24:57,928
난 늘 이기니까
778
01:25:03,059 --> 01:25:04,184
제기랄
779
01:25:05,770 --> 01:25:07,667
어떻게 한 거야
780
01:25:11,164 --> 01:25:12,276
꺼져
781
01:25:20,804 --> 01:25:21,930
거의 다 끝났어
782
01:25:25,185 --> 01:25:26,435
뭐야?
783
01:25:39,199 --> 01:25:43,178
건방진 새끼
내가 죽여 주지
784
01:25:43,179 --> 01:25:46,029
넌 내가 잡는다
어딨는지 다 알...
785
01:25:47,447 --> 01:25:50,181
그래야지
그럴 거야
786
01:25:50,182 --> 01:25:52,159
안 그래?
787
01:26:31,762 --> 01:26:33,644
여긴 끔찍해
788
01:28:43,959 --> 01:28:47,950
{\an5}
커밍 홈 인 더 다크
789
01:28:49,737 --> 01:28:53,657
{\an5}
감독
제임스 애쉬크로프트
790
01:29:01,245 --> 01:29:06,751
원작
오언 마셜
791
01:29:08,561 --> 01:29:10,951
자막/ 강 수 지
번역/ 이 경 진
792
01:29:10,952 --> 01:29:15,219
자막 제작
스튜디오210
793
01:29:15,220 --> 01:29:20,603
자막 제공
부천국제판타스틱영화제