1 00:01:07,505 --> 00:01:09,340 태초에 2 00:01:10,383 --> 00:01:14,262 여자아이가 있었던 이후로 3 00:01:14,345 --> 00:01:17,599 언제나 인형이 있었죠 4 00:01:19,934 --> 00:01:23,897 그러나 인형은 변함 없이 아기 인형이라 5 00:01:26,107 --> 00:01:30,737 여자아이들은 엄마 역할만 해야 했죠 6 00:01:30,820 --> 00:01:35,450 엄마 역할도 재미있겠죠 잠깐이라면요 7 00:01:36,784 --> 00:01:38,161 어머님께 여쭤보세요 8 00:01:40,788 --> 00:01:42,832 이 상황을 멈춘 건 바로… 9 00:02:43,893 --> 00:02:47,355 "바비" 10 00:02:49,941 --> 00:02:52,902 그래요, 바비가 모든 걸 바꿨어요 11 00:02:53,528 --> 00:02:56,406 그리고, 또 한 번 바꿨죠 12 00:02:56,489 --> 00:02:58,575 이 모든 여성이 바비고 13 00:02:58,658 --> 00:03:01,870 바비가 이 모든 여성이에요 14 00:03:02,287 --> 00:03:05,373 처음엔 그저 수영복 입은 여성이었지만 15 00:03:05,456 --> 00:03:08,334 그 이상의 존재가 됐죠 16 00:03:08,418 --> 00:03:11,087 재력, 집 17 00:03:11,170 --> 00:03:14,382 차에 직업까지 있어요 18 00:03:15,049 --> 00:03:19,804 바비가 뭐든 될 수 있으니 여성도 뭐든 될 수 있죠 19 00:03:19,888 --> 00:03:22,181 그리고 이건 현재를 사는 20 00:03:22,265 --> 00:03:25,059 현실 세계 소녀들에게 반영됐죠 21 00:03:25,143 --> 00:03:26,769 "현실 세계" 22 00:03:26,853 --> 00:03:28,188 소녀들은 마음먹은 건 23 00:03:28,271 --> 00:03:32,233 뭐든 전부 이룰 수 있는 여성으로 자라죠 24 00:03:32,525 --> 00:03:39,449 바비 덕에 페미니즘과 평등권 문제가 해결됐어요 25 00:03:40,533 --> 00:03:43,411 적어도 바비들은 그렇게 생각해요 26 00:03:43,494 --> 00:03:46,372 어쨌든 다들 바비랜드에 사는데 27 00:03:46,456 --> 00:03:48,583 제가 뭐라고 환상을 깨겠어요? 28 00:03:49,792 --> 00:03:52,170 그리고, 여기 매일 29 00:03:52,253 --> 00:03:54,923 최고의 하루를 보내는 바비가 있답니다 30 00:03:56,591 --> 00:04:01,012 나만의 핑크빛 세상에서 깨어나 31 00:04:01,095 --> 00:04:05,099 침대 밖으로 나와 친구들에게 손 흔들지 32 00:04:05,183 --> 00:04:07,435 안녕, 바비 33 00:04:07,518 --> 00:04:09,646 정말 멋져 34 00:04:09,729 --> 00:04:13,525 근사하게 차려입고 수영장에서 체스 두네 35 00:04:14,943 --> 00:04:17,695 서둘러 중요한 일이 많아 36 00:04:17,779 --> 00:04:21,950 그녀와 그녀 그리고, 나와 너 37 00:04:22,033 --> 00:04:26,204 핑크는 어디에나 잘 어울려 38 00:04:26,287 --> 00:04:28,206 머리부터 발끝까지 아름답게 39 00:04:28,289 --> 00:04:30,333 있지, 난 준비됐어 40 00:04:30,416 --> 00:04:34,420 핑크잖아 마셔도 돼 41 00:04:34,712 --> 00:04:39,050 다른 색도 좋지만 핑크가 제일 잘 어울려 42 00:04:40,426 --> 00:04:43,805 뭐 입을 거야? 원피스? 정장? 43 00:04:44,180 --> 00:04:47,934 어느 쪽이든 힘 있어 보이고 좋아 44 00:04:48,017 --> 00:04:52,188 바비, 네 스타일 맘에 든다 45 00:04:52,272 --> 00:04:56,484 진짜 거울이면 너도 볼 텐데 그 완벽한 미소 46 00:04:56,568 --> 00:05:00,989 돌고 돌고 돌고 또, 돌고 47 00:05:03,491 --> 00:05:04,993 역시 내 바비 48 00:05:05,076 --> 00:05:07,537 바비, 잘한다! 49 00:05:07,620 --> 00:05:09,080 역시 내 바비 50 00:05:11,833 --> 00:05:13,376 내 바비 51 00:05:13,668 --> 00:05:16,004 바비, 잘한다! 52 00:05:16,087 --> 00:05:17,505 역시 내 바비야! 53 00:05:20,425 --> 00:05:23,595 서둘러 중요한 일이 많아 54 00:05:23,678 --> 00:05:27,682 그녀와 그녀 그리고, 나와 너 55 00:05:27,765 --> 00:05:32,312 핑크는 어디에나 잘 어울려 56 00:05:32,395 --> 00:05:36,024 머리부터 발끝까지 아름답게 난 준비됐어 57 00:05:36,107 --> 00:05:38,401 - 핑크야 - 예쁜 핑크 58 00:05:38,484 --> 00:05:40,361 - 마셔도 되지 - 그럼! 59 00:05:40,445 --> 00:05:44,866 다른 색도 좋지만 핑크가 제일 잘 어울려 60 00:05:44,949 --> 00:05:46,910 P, 예쁘고 61 00:05:46,993 --> 00:05:48,828 I, 똑똑하지 62 00:05:48,912 --> 00:05:50,955 N, 슬플 일 절대 없고 63 00:05:51,039 --> 00:05:52,999 K, 완전 멋져 64 00:05:53,082 --> 00:05:55,210 바비를 갖고 놀 때 65 00:05:55,293 --> 00:05:58,588 계단이나 문은 필요 없죠 66 00:05:59,672 --> 00:06:02,675 들어서 원하는 데로 옮기면 되니까 67 00:06:02,759 --> 00:06:05,470 날아올라, 그렇게 68 00:06:05,553 --> 00:06:07,347 상상력을 사용하는 거죠 69 00:06:07,430 --> 00:06:08,932 노래 아직 안 끝났어요 70 00:06:10,058 --> 00:06:11,184 안녕, 바비 71 00:06:11,643 --> 00:06:13,186 - 안녕, 스키퍼 - 안녕, 바비 72 00:06:13,269 --> 00:06:13,978 밋지도 안녕 73 00:06:14,062 --> 00:06:16,439 밋지는 임신한 바비 친구였죠 74 00:06:16,773 --> 00:06:18,358 보여주지 맙시다 75 00:06:18,441 --> 00:06:19,817 생산 중단됐거든요 76 00:06:20,026 --> 00:06:22,570 임신한 인형이라니 너무 이상하잖아요 77 00:06:22,654 --> 00:06:24,531 어쨌거나 바비에겐 오늘도 78 00:06:24,614 --> 00:06:25,698 중요한 날입니다 79 00:06:25,782 --> 00:06:28,785 - 핑크는 어디에나 잘 어울려 - 안녕, 바비 80 00:06:28,868 --> 00:06:31,246 - 안녕, 바비 - 좋은 아침이야, 바비 81 00:06:31,329 --> 00:06:34,082 - 좋은 아침 - 오늘도 멋진 하루 82 00:06:34,499 --> 00:06:35,333 안녕 83 00:06:36,376 --> 00:06:38,169 - 안녕, 얘들아 - 좋은 아침! 84 00:06:41,005 --> 00:06:42,507 다들 옆자리 바비 보면서 85 00:06:42,799 --> 00:06:44,676 사랑과 칭찬을 나누자 86 00:06:44,759 --> 00:06:46,678 기자 바비 뭐든 물어봐 87 00:06:46,761 --> 00:06:48,471 어쩜 그렇게 멋져? 88 00:06:48,555 --> 00:06:49,639 노 코멘트! 89 00:06:49,722 --> 00:06:51,849 흑인 바비 대통령 90 00:06:51,933 --> 00:06:54,018 진심, 말 못 해 91 00:06:55,061 --> 00:06:56,437 얘들아, 사랑해 92 00:06:56,521 --> 00:07:00,483 노벨 언론상 수상자는 바비! 93 00:07:00,942 --> 00:07:03,319 열심히 일하니까 받을 만해 94 00:07:03,403 --> 00:07:06,531 노벨 문학상 수상자는 바비! 95 00:07:07,073 --> 00:07:09,576 - 우리 세대의 대변자야 - 알아 96 00:07:09,659 --> 00:07:11,619 재력이 언론의 자유를 보장하지 않고 97 00:07:11,703 --> 00:07:14,581 언론의 자유는 애초에 기업엔 허용되지 않으니 98 00:07:14,664 --> 00:07:17,083 기업이 그 권한을 행사하겠다는 건 99 00:07:17,166 --> 00:07:20,795 민주주의를 금권 정치로 바꾸겠단 시도야 100 00:07:21,713 --> 00:07:24,007 감정이 격해지는데 다 표현할게 101 00:07:24,299 --> 00:07:27,385 난 논리와 감정을 102 00:07:27,468 --> 00:07:29,470 동시에 표현할 수 있고 103 00:07:29,554 --> 00:07:33,016 그런다고 약해지지 않아 더 강해지지 104 00:07:42,233 --> 00:07:43,276 안녕, 바비 105 00:07:43,985 --> 00:07:45,653 바비가 못하는 게 뭐지? 106 00:07:47,113 --> 00:07:48,198 안녕, 바비 107 00:07:48,865 --> 00:07:50,074 우주, 좋았어! 108 00:07:51,701 --> 00:07:52,911 대단해 109 00:07:52,994 --> 00:07:54,579 "바비랜드" 110 00:07:54,662 --> 00:07:57,165 이따 만나 111 00:07:58,750 --> 00:08:01,461 바비에겐 매일이 멋진 날이지만 112 00:08:01,544 --> 00:08:04,923 켄은 바비가 봐줄 때만 멋진 날이 된답니다 113 00:08:12,138 --> 00:08:13,056 안녕, 바비 114 00:08:13,848 --> 00:08:14,641 안녕, 켄 115 00:08:14,724 --> 00:08:16,059 - 안녕, 바비 - 안녕, 바비 116 00:08:16,351 --> 00:08:17,185 안녕, 바비 117 00:08:17,852 --> 00:08:19,270 - 안녕, 켄 - 안녕, 켄 118 00:08:20,230 --> 00:08:21,064 - 안녕, 켄 - 안녕, 켄 119 00:08:21,147 --> 00:08:22,690 - 안녕, 켄 - 아이스크림 샀어 120 00:08:22,774 --> 00:08:24,400 - 좋네 - 안녕, 바비 121 00:08:24,484 --> 00:08:25,818 - 안녕, 바비 - 안녕, 바비 122 00:08:25,902 --> 00:08:27,111 - 안녕, 바비 - 안녕, 바비 123 00:08:27,195 --> 00:08:27,862 안녕, 바비 124 00:08:27,946 --> 00:08:29,197 - 안녕, 바비! - 안녕, 켄 125 00:08:29,280 --> 00:08:29,989 - 안녕, 바비 - 안녕, 켄 126 00:08:30,073 --> 00:08:32,074 - 안녕, 바비 - 안녕, 바비 127 00:08:32,158 --> 00:08:33,701 안녕, 바비들 128 00:08:33,785 --> 00:08:36,453 - 잘 가, 바비들 - 잘 가, 바비 129 00:08:36,871 --> 00:08:37,622 안녕, 바비 130 00:08:38,414 --> 00:08:39,624 앨런도 안녕 131 00:08:39,707 --> 00:08:42,669 앨런은 혼자예요 그냥 앨런이죠 132 00:08:42,752 --> 00:08:45,505 그래… 나도 혼란스러워 133 00:08:46,172 --> 00:08:48,508 바비, 잘 봐 134 00:09:06,276 --> 00:09:07,443 켄! 135 00:09:11,281 --> 00:09:12,866 안 돼! 136 00:09:17,829 --> 00:09:19,914 안 돼! 137 00:09:23,501 --> 00:09:24,627 너무 아프겠다 138 00:09:24,711 --> 00:09:26,170 - 켄 - 안녕, 바비? 139 00:09:26,254 --> 00:09:28,798 - 안녕 - 얼마나 봤어? 140 00:09:28,882 --> 00:09:30,091 전부 다 141 00:09:30,174 --> 00:09:31,926 일어나자 도와줄게 142 00:09:32,010 --> 00:09:34,012 - 너희 정말 힘 세다 - 다리를 써 143 00:09:34,095 --> 00:09:36,472 - 괜찮아? - 완전 144 00:09:36,556 --> 00:09:39,058 이 해변이 좀 버거운가 봐, 켄 145 00:09:39,142 --> 00:09:42,562 부상만 아녔음 해변에서 혼내줬을 거야, 켄 146 00:09:42,645 --> 00:09:43,897 언제든 상대해 줄게, 켄 147 00:09:43,980 --> 00:09:45,648 내 아이스크림 들고 있어, 켄 148 00:09:46,649 --> 00:09:48,151 좋아, 켄 해보자 149 00:09:49,194 --> 00:09:50,195 해변에서 한 판 떠 150 00:09:50,278 --> 00:09:52,655 얘랑 해변에서 한 판 할 거면 나랑 먼저 해 151 00:09:52,739 --> 00:09:54,908 너희 둘이랑 다 한 판 할 수 있거든? 152 00:09:54,991 --> 00:09:56,534 할 줄도 모르면서 153 00:09:56,618 --> 00:09:58,077 우리 둘이랑 어떻게 한 판 해? 154 00:09:58,161 --> 00:09:58,912 켄들아! 155 00:09:58,995 --> 00:10:00,538 - 해보시지? - 왜 감정적으로 나와? 156 00:10:00,622 --> 00:10:03,917 그만! 해변에서 한 판 금지야 157 00:10:04,334 --> 00:10:05,376 알겠어? 158 00:10:05,668 --> 00:10:06,586 가자 159 00:10:07,545 --> 00:10:08,796 그래, 됐어 160 00:10:08,880 --> 00:10:10,590 - 잘했어 - 아직 아파? 161 00:10:10,673 --> 00:10:11,799 우리가 고쳐줄게 162 00:10:19,140 --> 00:10:20,308 가자! 163 00:10:21,976 --> 00:10:24,145 - 바비, 손잡아 줘! - 괜찮을 거야 164 00:10:24,562 --> 00:10:25,897 옆에 있어 줘, 바비! 165 00:10:27,607 --> 00:10:28,566 좋아 166 00:10:28,650 --> 00:10:30,652 부러지지도 않았네 괜찮을 거야 167 00:10:30,735 --> 00:10:33,238 서핑은 생각보다 훨씬 위험하다니까 168 00:10:33,321 --> 00:10:34,822 정말 용감하다, 켄 169 00:10:36,074 --> 00:10:37,951 - 고마워, 바비 - 그래 170 00:10:38,034 --> 00:10:40,036 - 서퍼는 내 직업도 아니잖아 - 그러니까 171 00:10:40,119 --> 00:10:43,248 흔히 오해하듯 안전 요원도 아니고 172 00:10:43,331 --> 00:10:45,542 - 엄청 오해하지 - 사실 내 일은… 173 00:10:46,834 --> 00:10:49,087 - 그냥 해변이거든 - 그래 174 00:10:49,170 --> 00:10:50,964 해변에서 정말 잘하고 있어 175 00:10:51,047 --> 00:10:52,423 금방 나을 거야 176 00:10:52,507 --> 00:10:55,593 이 말 하는 동안 다 나았네 177 00:10:55,677 --> 00:10:57,262 - 끝내준다 - 잘됐다 178 00:10:57,345 --> 00:10:58,429 - 바비 - 응? 179 00:10:58,513 --> 00:11:00,515 - 오늘 밤 너희 집 가도 돼? - 그럼 180 00:11:00,598 --> 00:11:02,850 별 계획 없는데 바비들이랑 노래에 맞춰 181 00:11:02,934 --> 00:11:05,436 미리 짠 안무대로 춤추고 파티할 거야 182 00:11:05,520 --> 00:11:06,855 꼭 와 183 00:11:06,938 --> 00:11:08,356 - 완전 좋다 - 그래 184 00:11:08,439 --> 00:11:11,317 - 안녕 - 이따 봐 185 00:11:52,650 --> 00:11:54,652 "대통령" 186 00:12:18,301 --> 00:12:20,720 - 안녕, 바비 - 안녕, 켄 187 00:12:27,560 --> 00:12:30,104 - 멋지다, 바비 - 고마워, 켄 188 00:12:43,826 --> 00:12:45,745 - 안녕, 켄 - 안녕! 189 00:12:46,120 --> 00:12:47,539 - 좋았어! - 안녕, 바비 190 00:12:47,622 --> 00:12:49,123 - 안녕, 바비! - 바비들! 191 00:12:49,958 --> 00:12:51,251 반가워, 켄 192 00:13:04,556 --> 00:13:06,307 바비, 잘 봐 193 00:13:09,727 --> 00:13:11,521 켄, 넌 이런 거 못 하지? 194 00:13:13,398 --> 00:13:14,482 뭐? 195 00:13:14,566 --> 00:13:16,025 파티 끝내준다, 바비 196 00:13:16,109 --> 00:13:19,112 고마워, 바비 정말 완벽한 밤이야 197 00:13:19,195 --> 00:13:20,697 완벽하게 완벽해 198 00:13:20,780 --> 00:13:22,907 정말 아름답다, 바비! 199 00:13:22,991 --> 00:13:24,909 고마워, 바비 나 정말 아름다운 거 같아 200 00:13:24,993 --> 00:13:26,870 - 나도 - 오늘 정말 최고다 201 00:13:26,953 --> 00:13:30,206 완전 어제도 내일도 최고고 202 00:13:30,290 --> 00:13:32,458 모레도 최고 수요일조차 최고에 203 00:13:32,542 --> 00:13:33,877 영원히 날마다 최고야! 204 00:13:33,960 --> 00:13:35,461 좋았어, 바비 205 00:13:36,504 --> 00:13:38,381 죽는다는 생각 해본 적 있어? 206 00:13:48,766 --> 00:13:50,143 왜 그런 말을 했지 207 00:13:51,936 --> 00:13:54,772 춤추고 싶어 죽겠다고! 208 00:14:34,812 --> 00:14:36,105 이제 가봐 209 00:14:36,981 --> 00:14:39,442 - 자고 갈까 했는데 - 왜? 210 00:14:39,901 --> 00:14:41,152 우린 여친 남친이니까 211 00:14:41,569 --> 00:14:42,820 뭐 하게? 212 00:14:44,155 --> 00:14:45,532 그건 잘 모르겠네 213 00:14:46,449 --> 00:14:48,952 난 네가 있는 거 싫은데 214 00:14:49,035 --> 00:14:51,788 - 켄 때문이야? - 켄은 그냥 친구야 215 00:14:51,871 --> 00:14:53,873 여긴 바비의 드림하우스지 216 00:14:53,957 --> 00:14:55,833 켄의 드림하우스가 아니잖아? 217 00:14:57,043 --> 00:14:59,587 - 항상 맞는 말씀 - 여자들 파티도 있고 218 00:14:59,671 --> 00:15:01,714 빨리 와, 바비! 파자마 파티야! 219 00:15:01,798 --> 00:15:03,132 빨리 대통령님도 왔어 220 00:15:03,216 --> 00:15:04,676 감사 인사는 됐어 221 00:15:05,468 --> 00:15:08,513 - 매일 밤이 여자들 파티네 - 매일 밤, 영원히 222 00:15:10,056 --> 00:15:12,350 - 매일 밤 - 앞으로도 영원히 223 00:15:12,767 --> 00:15:14,143 - 잘 자 - 잘 자 224 00:15:20,316 --> 00:15:21,401 나도 사랑해 225 00:15:21,484 --> 00:15:24,737 여자들 파티! 여자들 파티! 226 00:15:24,821 --> 00:15:26,489 안 돼, 가봐야 해 227 00:15:35,039 --> 00:15:35,874 잘 자, 바비들! 228 00:15:35,957 --> 00:15:38,418 확실히 죽음 생각 더는 안 해 229 00:16:01,482 --> 00:16:05,737 나만의 핑크빛 세상에서 깨어나 230 00:16:05,820 --> 00:16:06,738 안녕, 바비 231 00:16:06,821 --> 00:16:09,782 침대 밖으로 나와 친구들에게 손 흔들지 232 00:16:09,866 --> 00:16:11,993 - 안녕, 바비 - 안녕 233 00:16:12,368 --> 00:16:14,245 - 왜 그리 힘들어해? - 안녕, 바비 234 00:16:14,329 --> 00:16:16,206 떨칠 수 없는 235 00:16:16,289 --> 00:16:18,750 - 안녕, 바비 - 죽음 생각 때문이야? 236 00:16:19,417 --> 00:16:22,545 서둘러 중요한 일이…이런! 237 00:16:22,629 --> 00:16:26,633 그녀와 그녀 그리고, 나와 너 238 00:16:26,716 --> 00:16:30,220 핑크는 어디에나 잘 어울려 239 00:16:30,303 --> 00:16:31,221 앗 차가워! 240 00:16:31,304 --> 00:16:32,972 머리부터 발끝까지 아름답게 241 00:16:33,056 --> 00:16:35,016 있지, 난 준비됐어 242 00:16:35,099 --> 00:16:37,393 핑크잖아 괜찮을 거야 243 00:16:37,477 --> 00:16:39,354 마셔도 돼 244 00:16:39,437 --> 00:16:43,733 다른 색도 좋지만 핑크가 제일 잘 어울려 245 00:16:43,816 --> 00:16:45,777 P, 충격이야 246 00:16:45,860 --> 00:16:47,820 I, 나 무서워 247 00:16:47,904 --> 00:16:49,322 N, 토할 거 같아 248 00:16:49,405 --> 00:16:50,406 "유통기한 만료!" 249 00:16:50,490 --> 00:16:51,533 K, 죽음 250 00:16:52,659 --> 00:16:54,369 역시 내 바비 251 00:16:54,452 --> 00:16:56,663 잘한다, 바비 252 00:16:56,746 --> 00:16:58,206 내 바비 253 00:17:00,250 --> 00:17:02,335 이런, 괜찮아? 254 00:17:03,002 --> 00:17:04,170 안녕, 바비 255 00:17:05,128 --> 00:17:07,965 난 괜찮아, 완전! 256 00:17:08,383 --> 00:17:11,469 - 바비, 할 수 있다 - 바비, 파이팅! 257 00:17:11,552 --> 00:17:12,637 응원 잘한다, 켄들아 258 00:17:12,720 --> 00:17:14,012 하이파이브! 259 00:17:14,097 --> 00:17:15,473 안녕, 바비 260 00:17:15,557 --> 00:17:17,642 바비, 바다 쪽으로 뛰자 261 00:17:17,724 --> 00:17:18,810 좋아 262 00:17:30,363 --> 00:17:31,364 내 발! 263 00:17:34,409 --> 00:17:35,326 안 돼 264 00:17:36,452 --> 00:17:38,288 좋아, 잘했어! 265 00:17:43,251 --> 00:17:44,210 바비! 266 00:17:44,294 --> 00:17:45,044 - 안녕 - 괜찮아? 267 00:17:45,128 --> 00:17:47,088 - 안녕, 바비 - 응, 좀 넘어졌어 268 00:17:47,171 --> 00:17:48,798 - 넘어져? - 너무 창피하다 269 00:17:48,882 --> 00:17:50,466 - 바비는 창피해하지 않아 - 그러게 270 00:17:50,550 --> 00:17:52,594 바비, 정말 뜬금없는데 271 00:17:52,677 --> 00:17:56,431 내 발… 뒤꿈치가 땅에 닿았어 272 00:17:56,514 --> 00:17:58,266 까치발 아니라고 273 00:17:58,349 --> 00:17:59,809 괜찮아, 어디 봐 274 00:18:03,062 --> 00:18:05,732 평평하잖아! 275 00:18:14,949 --> 00:18:16,201 하지 마, 켄 276 00:18:16,284 --> 00:18:17,994 미안, 미안 277 00:18:18,077 --> 00:18:21,122 난 '전형적인 바비'라 연속적인 사건들의 278 00:18:21,206 --> 00:18:23,374 인과 관계를 파악 못 하지만 279 00:18:23,458 --> 00:18:25,627 요새 일들과 관련 있는 거 같아 280 00:18:27,962 --> 00:18:31,549 입 냄새에 찬물 샤워 와플 태우고, 지붕에서 떨어졌거든 281 00:18:31,633 --> 00:18:32,592 고장 났네 282 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 뭐? 아냐, 난 그냥… 정말? 283 00:18:35,887 --> 00:18:37,555 이런 오작동은 처음 봐 284 00:18:37,639 --> 00:18:39,724 보통은 헤어스타일 문젠데 285 00:18:39,807 --> 00:18:42,268 '이상한 바비'한테 가봐야겠다 286 00:18:42,685 --> 00:18:45,188 걔한테 갈 일 한 번도 없었는데 287 00:18:45,271 --> 00:18:46,981 고장 난 적 없으니까 288 00:18:47,065 --> 00:18:50,235 제일 아름다운 바비였는데 289 00:18:50,318 --> 00:18:53,571 현실 세계에서 누가 험하게 갖고 놀았대 290 00:19:04,791 --> 00:19:07,961 이젠 다른 바비들 완벽하게 만들어 주면서 291 00:19:08,044 --> 00:19:10,463 본인은 절망 속에서 사는 인생이지 292 00:19:11,089 --> 00:19:14,842 우리가 대 놓고 '이상한 바비'라고 부르기도 하고 293 00:19:14,926 --> 00:19:16,344 진짜 이상하니까 294 00:19:17,720 --> 00:19:19,931 왜 항상 다리를 찢고 있대? 295 00:19:27,564 --> 00:19:31,150 발 모양 이러면 하이힐 절대 안 신어! 296 00:19:34,904 --> 00:19:36,114 저기요? 297 00:19:36,197 --> 00:19:36,948 멍 298 00:19:38,491 --> 00:19:39,284 왈 299 00:19:41,202 --> 00:19:41,911 멍 300 00:19:43,329 --> 00:19:44,372 왈 301 00:19:44,956 --> 00:19:48,334 무슨 일이지, 예쁜이? 302 00:19:48,793 --> 00:19:50,169 - 안녕 - 어서 와 303 00:19:50,545 --> 00:19:52,255 내 이상한 집에 온 걸 환영해 304 00:19:56,301 --> 00:19:58,344 - 안녕? - 만나서 반가워 305 00:19:58,428 --> 00:20:00,680 개 소린 미안 뭘 도와드릴까? 306 00:20:00,763 --> 00:20:04,058 발 때문에 왔는데 307 00:20:04,142 --> 00:20:05,435 발이… 308 00:20:11,816 --> 00:20:13,359 평평하네 309 00:20:13,443 --> 00:20:14,360 그래 310 00:20:14,444 --> 00:20:16,404 - 처음 보는데 - 진짜? 311 00:20:17,280 --> 00:20:20,158 그래도 고칠 수 있어? 312 00:20:20,450 --> 00:20:22,619 너 전형적인 바비지? 313 00:20:23,411 --> 00:20:28,041 네 켄 완전 잘생긴 단백질 덩어리더라 314 00:20:28,333 --> 00:20:29,250 그런가 315 00:20:29,334 --> 00:20:33,004 청바지 안에 뭐가 있나 궁금하네 316 00:20:33,379 --> 00:20:35,798 - 뭐 하다 이렇게 됐어? - 아무것도 317 00:20:35,882 --> 00:20:38,760 신나는 배구 경기? 318 00:20:39,719 --> 00:20:42,222 - 그게 다야? - 죽음 생각 319 00:20:42,722 --> 00:20:43,723 뭐라고? 320 00:20:45,892 --> 00:20:48,061 죽음에 대한 생각 조금? 321 00:20:48,144 --> 00:20:49,896 죽음을 생각해? 322 00:20:49,979 --> 00:20:51,189 그럼 안 돼? 323 00:20:52,106 --> 00:20:53,816 - 왜? - 들어본 적 있거든 324 00:20:53,900 --> 00:20:56,778 불가능하다 생각했는데 진짜였네 325 00:20:58,655 --> 00:21:01,032 어쩌냐 포털 열었네 326 00:21:01,115 --> 00:21:02,492 안 열었는데 327 00:21:03,076 --> 00:21:06,746 누군가 열었어 바비랜드와 현실 세계를 328 00:21:06,829 --> 00:21:09,666 차단하는 연속체에 균열이 생겼어 329 00:21:09,749 --> 00:21:12,085 다시 전형적인 바비가 되려면 330 00:21:12,168 --> 00:21:13,920 네가 고쳐야 해 331 00:21:14,003 --> 00:21:16,631 아님 계속 이상해질걸 허벅지 좀 봐 332 00:21:18,633 --> 00:21:20,385 - 이게 뭐야? - 셀룰라이트 333 00:21:20,468 --> 00:21:21,761 - 온몸에 퍼질 거야 - 뭐? 334 00:21:21,844 --> 00:21:24,973 그리곤 감정 기복 생기고 생각도 많아져 335 00:21:25,056 --> 00:21:25,932 싫어! 336 00:21:26,474 --> 00:21:27,642 어떡해? 337 00:21:28,184 --> 00:21:31,229 현실 세계로 가서 338 00:21:31,312 --> 00:21:33,398 널 갖고 노는 여자앨 찾아야지 339 00:21:33,481 --> 00:21:34,440 갖고 놀아? 340 00:21:34,524 --> 00:21:35,775 우린 장난감이니까 341 00:21:35,859 --> 00:21:38,278 보통은 적당히 분리되어 있지, 고마워 342 00:21:38,361 --> 00:21:42,365 여자애랑 인형은 별개고 절대 닮지 않아 343 00:21:42,448 --> 00:21:43,908 - 근데 닮아가는 거야? - 맞아! 344 00:21:43,992 --> 00:21:46,077 널 갖고 노는 여자애가 슬픈 거야 345 00:21:46,160 --> 00:21:48,037 그래서 걔 생각이랑 기분, 인간다움이 346 00:21:48,121 --> 00:21:50,290 네 인형다움을 방해하는 거지 347 00:21:50,582 --> 00:21:52,000 대체 왜 슬퍼? 348 00:21:52,083 --> 00:21:54,836 현실 세계 여성이 행복하고 힘을 갖게 349 00:21:54,919 --> 00:21:57,589 - 우리가 다 해결했는데 - 글쎄, 근데 350 00:21:57,672 --> 00:21:59,924 - 너도 관련 있어 - 내가? 351 00:22:00,008 --> 00:22:01,676 - 손뼉도 마주쳐야 소리가 나 - 아냐 352 00:22:01,759 --> 00:22:05,013 난 모든 게 그대로이길 바랐다고 353 00:22:05,096 --> 00:22:09,809 그래도 둘이 점점 더 얽히고 있어 354 00:22:10,101 --> 00:22:12,145 네 문제 해결하려면 걔부터 도와 355 00:22:18,067 --> 00:22:18,943 그럼… 356 00:22:19,444 --> 00:22:20,904 어떻게 할래? 357 00:22:20,987 --> 00:22:24,115 원래 삶으로 돌아가 이 일을 잊고 살거나 358 00:22:24,199 --> 00:22:27,076 우주의 진실을 알아내거나 359 00:22:28,077 --> 00:22:30,788 선택은 네 몫이야 360 00:22:31,456 --> 00:22:32,749 처음 거 하이힐 361 00:22:33,333 --> 00:22:35,543 아니, 다시 하자 362 00:22:36,252 --> 00:22:38,671 - 진실을 알고 싶어야 해 - 알기 싫은데 363 00:22:38,755 --> 00:22:40,006 잘 들어 364 00:22:40,089 --> 00:22:42,050 알고 싶어야 해 다시 365 00:22:42,133 --> 00:22:44,385 난 '어드벤처 바비' 아냐 전형적인 바비라고 366 00:22:44,469 --> 00:22:47,513 바비 인형 떠올리라고 하면 생각나는 바비 367 00:22:48,181 --> 00:22:49,015 그게 나야 368 00:22:50,016 --> 00:22:53,061 짜증 나 너 짜증 제대로다 369 00:22:53,144 --> 00:22:55,146 좋아 잊을 준비 됐어 370 00:22:55,230 --> 00:22:57,440 아니! 넌 이걸 해야 해 371 00:22:57,524 --> 00:23:00,318 통제력 느끼라고 물어봐 준 거야 372 00:23:00,401 --> 00:23:02,320 - 그럼 답은 하나야? - 그래! 373 00:23:02,403 --> 00:23:05,615 네가 직접 고쳐야 해 374 00:23:05,698 --> 00:23:07,909 마텔을 탓해 걔들 규칙이니까 375 00:23:07,992 --> 00:23:09,494 고치기 싫은데 376 00:23:09,577 --> 00:23:11,120 그럼 셀룰라이트 안고 살아 377 00:23:11,412 --> 00:23:13,748 안 돼, 싫어! 알았어 378 00:23:16,543 --> 00:23:18,294 포털 통과시켜 줘 379 00:23:19,379 --> 00:23:22,090 포털은 없어 말이 그렇단 거야 380 00:23:22,173 --> 00:23:24,801 스포츠카, 모터보트 381 00:23:24,884 --> 00:23:27,512 우주선이랑 2인용 자전거 382 00:23:27,595 --> 00:23:29,764 캠핑카, 재밌겠다 스노모빌 순으로 타고 383 00:23:30,265 --> 00:23:33,268 로스앤젤레스주에 도착 384 00:23:33,351 --> 00:23:37,480 형광 옷에 롤러블레이드 타고 캘리포니아국 입성! 385 00:23:38,022 --> 00:23:40,024 내가 봐도 이상해 깊이 생각 마 386 00:23:40,108 --> 00:23:42,735 여자애는 어떻게 찾아? 387 00:23:43,653 --> 00:23:44,946 그냥 알게 될 거야 388 00:23:45,655 --> 00:23:47,907 알았어 돌아오는 건? 389 00:23:47,991 --> 00:23:49,701 갈 때랑 똑같이 해 대신 거꾸로 390 00:23:49,784 --> 00:23:52,662 앞으로 가는데 순서만 반대로? 391 00:23:52,745 --> 00:23:54,664 - 복잡하게 생각하지 마 - 알았어 392 00:23:54,747 --> 00:23:58,960 알겠지만 걜 찾아 해결 못 하면 393 00:23:59,043 --> 00:24:00,879 못생긴 덴 더 못생겨지고 394 00:24:00,962 --> 00:24:02,797 이상한 덴 더 이상해져서 395 00:24:02,881 --> 00:24:04,716 넌 나처럼 될 거야 396 00:24:07,093 --> 00:24:08,052 미안 397 00:24:08,887 --> 00:24:11,097 괜찮아, 내가 그런걸 398 00:24:11,389 --> 00:24:13,391 - 아무튼 널 믿어 - 고마워 399 00:24:13,474 --> 00:24:15,852 가, 조심하고 사랑해 400 00:24:16,311 --> 00:24:18,354 - 안녕 - 안녕 401 00:24:18,438 --> 00:24:23,359 잘 다녀와 여기와 현실 세계의 402 00:24:23,443 --> 00:24:28,281 차단막 닫고 셀룰라이트 없애길! 403 00:24:30,533 --> 00:24:32,911 - 너 없이 가네 - 모르는 소리 마, 켄 404 00:24:33,536 --> 00:24:35,413 같이 가달랬는데 405 00:24:35,496 --> 00:24:37,624 내가 거절했어 406 00:24:37,707 --> 00:24:38,958 왜? 무서워서? 407 00:24:39,042 --> 00:24:41,169 - 아니 - 무섭다에 한 표 408 00:24:41,252 --> 00:24:43,213 바비가 너랑 가기 싫었다에도 한 표 409 00:24:43,922 --> 00:24:45,465 두 표 다 틀렸고 410 00:24:45,548 --> 00:24:47,425 내 표는 그 반대야 411 00:24:47,508 --> 00:24:48,760 - 그래? - 그래 412 00:24:48,843 --> 00:24:52,096 반대가 뭔데? 모르지? 413 00:24:52,180 --> 00:24:55,058 진짜 가기 싫다 안 갈 이유 찾고 있어 414 00:24:55,141 --> 00:24:57,477 - 가지 마 - 다들 보고 싶을 거야 415 00:24:57,560 --> 00:25:00,146 누가 같이 가주면 좋겠지만 416 00:25:00,230 --> 00:25:01,147 혼자 해야 해 417 00:25:01,231 --> 00:25:02,899 - 무슨 새 생각하게? - 앵무새 418 00:25:02,982 --> 00:25:04,526 돌고래 아니, 새랬지 419 00:25:05,485 --> 00:25:07,570 - 펠리컨 - 아깝다 420 00:25:08,154 --> 00:25:09,197 보고 싶을 거야, 바비 421 00:25:09,280 --> 00:25:10,823 완벽한 발로 빨리 돌아와 422 00:25:10,907 --> 00:25:12,700 이 일 다 잊는 거야! 423 00:25:12,784 --> 00:25:15,245 우리가 멋지게 만든 세상 보겠네 424 00:25:15,328 --> 00:25:17,038 영웅 대접받을 거야 425 00:25:17,121 --> 00:25:21,251 바비 덕에 멋지게 사는 힘 있고 감사할 줄 아는 여성들 426 00:25:21,334 --> 00:25:24,879 다 감사의 포옹을 해줄걸 427 00:25:25,171 --> 00:25:28,049 맞아! 가볼게 428 00:25:28,841 --> 00:25:29,759 안녕 429 00:25:30,385 --> 00:25:32,637 - 안녕, 바비 - 안녕 430 00:25:34,138 --> 00:25:36,432 안녕, 바비 행운을 빌어! 431 00:25:36,516 --> 00:25:38,142 셀룰라이트 조심하고! 432 00:25:39,018 --> 00:25:40,019 "바비랜드" 433 00:25:40,103 --> 00:25:43,439 병원에도 가고 산에도 갔어 434 00:25:43,523 --> 00:25:47,777 아이들을 바라보고 분수 물도 마셨지 435 00:25:48,236 --> 00:25:52,282 굽이굽이 휘어진 길로 나를 이끄는 436 00:25:52,365 --> 00:25:55,368 이 질문들의 답은 하나가 아냐 437 00:25:55,451 --> 00:25:59,414 확실한 해결책에 덜 집착할수록 438 00:25:59,497 --> 00:26:04,419 난 더 괜찮아지네 439 00:26:04,502 --> 00:26:06,713 - 난 더 괜찮아지네 - 난 더 괜찮아지네 440 00:26:14,637 --> 00:26:15,638 여기서 뭐 해? 441 00:26:15,722 --> 00:26:16,723 같이 가려고 442 00:26:16,806 --> 00:26:19,100 - 안 돼, 내려 - 못 내려 443 00:26:19,183 --> 00:26:20,768 켄이랑 내기 두 개 했는데 444 00:26:20,852 --> 00:26:23,646 켄 앞에서 안 멋져 보임 안 돼 445 00:26:23,730 --> 00:26:25,064 켄도 안 멋져! 446 00:26:25,148 --> 00:26:26,316 내 눈엔 멋져 447 00:26:26,399 --> 00:26:27,984 넌 방해만 될 거야 448 00:26:28,067 --> 00:26:30,069 바비, 해변이 있으면? 449 00:26:30,403 --> 00:26:32,238 해변 전문가가 필요할 거야 450 00:26:34,532 --> 00:26:35,909 롤러블레이드 가져왔어? 451 00:26:36,784 --> 00:26:38,620 난 이거 없음 안 돼! 452 00:26:40,163 --> 00:26:42,332 - 부탁이야 - 알았어 453 00:26:43,750 --> 00:26:45,501 해보자 454 00:26:45,585 --> 00:26:46,878 - 앞에 앉아도 돼? - 안 돼 455 00:26:46,961 --> 00:26:48,588 "현실 세계 이쪽" 456 00:26:48,671 --> 00:26:52,091 이렇게 바비와 켄은 현실 세계로 457 00:26:52,175 --> 00:26:54,177 모험을 떠납니다 458 00:27:26,876 --> 00:27:28,002 바비 459 00:27:29,295 --> 00:27:30,255 신난다! 460 00:27:38,721 --> 00:27:40,890 여기가 현실 세계구나 461 00:27:40,974 --> 00:27:43,309 내가 해변 있을 거랬지 462 00:27:43,393 --> 00:27:44,143 그러게 463 00:27:52,694 --> 00:27:53,778 죽이네! 464 00:27:56,531 --> 00:27:57,490 뭐지? 465 00:27:57,574 --> 00:27:59,534 웃어봐, 금발 466 00:28:01,035 --> 00:28:02,537 남자들이 왜 날 쳐다보지? 467 00:28:02,620 --> 00:28:04,247 나도 쳐다봐 468 00:28:04,539 --> 00:28:05,623 좋은데? 469 00:28:07,000 --> 00:28:09,544 좀 불편하네 470 00:28:10,169 --> 00:28:11,671 뭐라 하지… 471 00:28:11,754 --> 00:28:12,672 타이츠 최고! 472 00:28:12,755 --> 00:28:16,509 마치 나 자신을 의식하는 느낌? 473 00:28:16,593 --> 00:28:17,677 난 모르겠는데 474 00:28:17,760 --> 00:28:20,054 날 보며 감탄하는 느낌이야 475 00:28:20,138 --> 00:28:22,265 - 죽인다! - 근데 추파는 아니고 476 00:28:23,308 --> 00:28:24,934 폭력적인 저의도 없어 477 00:28:25,018 --> 00:28:27,520 난 폭력적 저의 느껴져 478 00:28:28,062 --> 00:28:29,689 공사장이다 479 00:28:29,772 --> 00:28:32,317 긍정적 여성 에너지가 필요해 480 00:28:32,400 --> 00:28:33,943 여성분들, 안녕! 481 00:28:34,694 --> 00:28:37,864 - 좀 흔들 줄 아네? - 같이 흔들까? 482 00:28:37,947 --> 00:28:39,532 - 여기 혹시 천국? - 바지에 그거 거울? 483 00:28:39,616 --> 00:28:41,951 - 천사를 만나다니 - 자기 옷 속 내가 보여 484 00:28:42,035 --> 00:28:44,954 뜻을 정확히는 모르겠지만 485 00:28:45,038 --> 00:28:46,915 뭔가 중의적 의미가 486 00:28:46,998 --> 00:28:48,625 있는 것 같네 487 00:28:48,708 --> 00:28:52,754 분명히 알아둬 난 질 없어 488 00:28:53,755 --> 00:28:55,673 얜 음경 없고 489 00:28:55,757 --> 00:28:57,508 우린 생식기 없다고 490 00:28:57,592 --> 00:28:58,551 - 괜찮아요 - 그래 491 00:28:58,635 --> 00:29:00,136 - 뭐 어때 - 그럴 수 있지 492 00:29:00,845 --> 00:29:02,555 난 생식기 다 있거든 493 00:29:03,264 --> 00:29:05,558 점심시간 공사장은 494 00:29:05,642 --> 00:29:07,810 여성 에너지 받기 딱인데 495 00:29:07,894 --> 00:29:10,855 저긴 완전… 남성적이었어 496 00:29:11,981 --> 00:29:15,485 여긴 모든 게… 반대 같아 497 00:29:18,613 --> 00:29:19,489 저기 봐! 498 00:29:19,572 --> 00:29:21,324 - 대법관들이다 - 정말 똑똑하지 499 00:29:21,407 --> 00:29:22,242 "미스 유니버스" 500 00:29:22,325 --> 00:29:24,452 브라이언, 파이팅! 501 00:29:26,955 --> 00:29:28,081 "바비" 502 00:29:28,164 --> 00:29:29,707 "그리고 켄" 503 00:29:29,791 --> 00:29:33,336 - 타이츠 좋네요 - 팔꿈치 보호대도 504 00:29:33,419 --> 00:29:35,421 다른 옷 입자 505 00:29:37,799 --> 00:29:39,133 우리 멋지다 506 00:29:39,217 --> 00:29:40,760 - 술 장식 좋다 - 데님도 507 00:29:42,720 --> 00:29:43,930 이봐요 508 00:29:44,264 --> 00:29:46,266 돈 내야지 509 00:29:49,102 --> 00:29:50,562 가리니까 더 예쁜데? 510 00:29:50,645 --> 00:29:52,188 상상력을 더 자극하거든 511 00:29:52,272 --> 00:29:54,399 옷 그냥 가져요 512 00:29:54,899 --> 00:29:59,153 여자앨 어떻게 찾을지 모르겠어 513 00:30:00,280 --> 00:30:01,823 똑똑한 바비라면 어쨌을까? 514 00:30:02,282 --> 00:30:04,158 생각 좀 하게 머리 비워야겠다 515 00:30:04,617 --> 00:30:06,619 누가 날 갖고 놀까? 516 00:30:06,703 --> 00:30:08,621 생각 싫어 지루해 517 00:30:08,705 --> 00:30:10,957 빨리 찾아야 빨리 집에 가지 518 00:30:11,332 --> 00:30:13,209 - 난 뭐 해? - 켄! 519 00:30:13,293 --> 00:30:14,836 - 산책이라도 해 - 혼자? 520 00:30:14,919 --> 00:30:16,129 - 그래 - 진짜? 어디로? 521 00:30:16,462 --> 00:30:17,505 아무 데나 522 00:30:17,589 --> 00:30:19,465 - 저기로 가도 돼? - 그래 523 00:30:25,305 --> 00:30:26,806 - 멀리 가지 마 - 알았어! 524 00:30:31,519 --> 00:30:32,604 실례합니다 525 00:30:33,646 --> 00:30:34,689 고마워요 526 00:30:45,575 --> 00:30:46,367 어이 527 00:30:47,160 --> 00:30:48,077 남자답게 해야지 528 00:30:48,161 --> 00:30:48,995 오늘 운동 최고였어 529 00:30:49,078 --> 00:30:50,288 남자, 남자, 남자 530 00:30:50,371 --> 00:30:52,916 - 상남자네! - 너야말로! 531 00:30:52,999 --> 00:30:54,375 남자, 남자, 남자 532 00:31:04,469 --> 00:31:07,222 투자수익률이 기대 이상이야 533 00:31:07,305 --> 00:31:08,389 훌륭해 534 00:31:08,473 --> 00:31:09,307 걱정 안 해 535 00:31:09,390 --> 00:31:11,059 지금 바빠, 마거릿 계약할까? 536 00:31:11,142 --> 00:31:13,269 - 떼돈 벌 거야 - 우리도 이제 거물이야 537 00:31:36,251 --> 00:31:37,585 이거야! 538 00:32:16,833 --> 00:32:18,668 "기부" 539 00:32:45,153 --> 00:32:46,237 뭔가 기분이… 540 00:32:47,488 --> 00:32:49,949 아린데… 좋네 541 00:32:58,666 --> 00:33:00,543 잘해보려는 거잖아 542 00:33:00,627 --> 00:33:03,671 나더러 미쳤다며! 그게 잘해보는 거야? 543 00:33:03,755 --> 00:33:04,881 이해가 안 돼 544 00:33:44,671 --> 00:33:46,172 정말 아름다우세요 545 00:33:47,674 --> 00:33:49,092 알아요 546 00:33:56,057 --> 00:33:58,268 바비! 바비! 547 00:33:58,351 --> 00:33:59,185 됐어! 548 00:33:59,602 --> 00:34:00,311 - 알았어! - 알았어! 549 00:34:00,395 --> 00:34:01,354 뭔데? 550 00:34:01,437 --> 00:34:02,856 - 먼저 말해 - 너부터 551 00:34:02,939 --> 00:34:04,274 - 동시에 말하자 - 좋아 552 00:34:04,774 --> 00:34:06,484 - 학교에 있어 - 남자가 세상을 지배해! 553 00:34:06,901 --> 00:34:08,277 - 뭐? - 학교에 있다고? 554 00:34:08,361 --> 00:34:09,320 넌 뭐랬어? 555 00:34:09,404 --> 00:34:10,780 - 아무것도 아냐 - 알았어 556 00:34:10,864 --> 00:34:12,782 - 학교로 가자! - 좋아 557 00:34:12,866 --> 00:34:14,242 가자 558 00:34:24,502 --> 00:34:27,630 "캘리포니아주, LA 마텔 본사" 559 00:34:31,926 --> 00:34:34,053 - 여보세요 - FBI 요원 댄이요 560 00:34:34,137 --> 00:34:37,140 - 마텔의 애런… - 그쪽 이름은 됐어, 애런 561 00:34:37,223 --> 00:34:39,058 - 당신 뭐야, 인턴? - 아니, 전… 562 00:34:39,141 --> 00:34:41,811 - 당신네 인형 둘이 돌아다녀 - 말도 안 돼 563 00:34:41,895 --> 00:34:43,271 - 어떻게 알죠? - 말조심해, 애런 564 00:34:43,353 --> 00:34:45,607 바비랑 켄 외모의 금발 한 쌍이 565 00:34:45,690 --> 00:34:47,150 롤러블레이드 타고 LA 활보 중이야 566 00:34:47,233 --> 00:34:49,277 이 작전엔 마텔의 지원이 필요해 567 00:34:49,360 --> 00:34:50,777 망치지 마, 애런 568 00:34:50,862 --> 00:34:51,779 네 569 00:34:54,449 --> 00:34:55,909 안 좋아 아주 심각해 570 00:34:56,492 --> 00:34:58,411 - 뭐가? - 이런 적 있었거든 571 00:34:58,786 --> 00:34:59,704 뭐? 언제? 572 00:34:59,787 --> 00:35:02,081 10년 전에 스키퍼라는 여자가 573 00:35:02,165 --> 00:35:03,958 플로리다 어떤 집에 나타나 574 00:35:04,042 --> 00:35:05,877 애들을 봐주겠다더니 575 00:35:05,960 --> 00:35:07,462 갓난아기랑 서핑 가려 했대 576 00:35:07,545 --> 00:35:08,546 - 맙소사 - 내 말이 577 00:35:08,630 --> 00:35:12,759 그건 잘 덮었지만 이건 심각해 578 00:35:13,343 --> 00:35:15,386 - 맨 위로 가야겠어 - 거긴 아무도 못 가 579 00:35:15,470 --> 00:35:17,472 - 가야 해 - 못 돌아올 수도 있어 580 00:35:19,057 --> 00:35:20,058 알아 581 00:35:20,808 --> 00:35:21,643 "맨 위" 582 00:35:30,026 --> 00:35:33,655 난 더 괜찮아지네 583 00:35:36,032 --> 00:35:37,784 - 안녕 - 애런, 안녕 584 00:35:37,867 --> 00:35:39,285 - 새 그림이야? - 응 585 00:35:39,369 --> 00:35:42,121 요즘 이상한 디자인을 그려 586 00:35:42,205 --> 00:35:43,581 좀 다르네? 587 00:35:43,665 --> 00:35:45,667 '떨칠 수 없는 죽음 생각 바비'야 588 00:35:46,459 --> 00:35:48,002 '전신 셀룰라이트 바비' 589 00:35:48,586 --> 00:35:49,963 '신경 쇠약 소심 바비' 590 00:35:50,713 --> 00:35:53,550 높은 분들께 할 말 있어 591 00:35:53,633 --> 00:35:54,717 - 안 돼 - 해야 해 592 00:35:54,801 --> 00:35:56,052 - 안 돼 - 할 거야 593 00:35:56,135 --> 00:35:58,304 중요한 아이디어 회의 중이라 594 00:35:58,388 --> 00:35:59,430 출입 금지라고 595 00:35:59,514 --> 00:36:01,474 - 애런, 안 돼! - 소녀들을 북돋아 줘야지 596 00:36:01,558 --> 00:36:02,559 언제나! 597 00:36:02,642 --> 00:36:04,269 우리가 파는 게 뭐지? 598 00:36:04,352 --> 00:36:06,062 바로, 꿈! 599 00:36:06,437 --> 00:36:08,189 상상력! 600 00:36:09,023 --> 00:36:10,817 그리고 매력이야 601 00:36:11,109 --> 00:36:12,527 신난다 열정이 샘솟아 602 00:36:12,610 --> 00:36:15,238 매력 하면 뭐가 떠오르지? 603 00:36:15,655 --> 00:36:16,906 여성의 주체성 604 00:36:17,991 --> 00:36:18,741 실례합니다 605 00:36:20,034 --> 00:36:22,245 - 누구지? - 애런 딘킨스입니다 606 00:36:22,328 --> 00:36:24,330 중요한 회의 중이야 애런 딘킨스 607 00:36:24,414 --> 00:36:26,082 꼭 드릴 말씀이 있어서요 608 00:36:26,165 --> 00:36:27,458 이메일로 보내지? 609 00:36:27,542 --> 00:36:29,043 오늘 '일완시'까지 610 00:36:29,127 --> 00:36:30,211 일과 완료 시간 611 00:36:31,087 --> 00:36:31,963 멋지십니다 612 00:36:32,046 --> 00:36:34,883 귓속말로 전달해도 될까요? 613 00:36:35,425 --> 00:36:36,551 그렇게 하게 614 00:36:59,741 --> 00:37:01,075 안 돼! 615 00:37:03,203 --> 00:37:04,704 의자 잡아! 616 00:37:04,787 --> 00:37:05,538 괜찮아 617 00:37:07,207 --> 00:37:08,666 - 괜찮으세요? - 괜찮으셔 618 00:37:08,750 --> 00:37:10,043 무사하셔 619 00:37:13,296 --> 00:37:15,256 스키퍼 사태 반복이군 620 00:37:15,340 --> 00:37:18,968 송구하지만… 그땐 스키퍼였죠 621 00:37:19,052 --> 00:37:21,679 이번엔… 바비입니다 622 00:37:24,515 --> 00:37:28,019 사람 크기 바비 인형이 623 00:37:28,102 --> 00:37:30,605 바비랜드에서 LA로 와 624 00:37:31,648 --> 00:37:33,399 돌아다니는 게 알려지면 625 00:37:34,692 --> 00:37:36,778 상황이 심각해질 거야 626 00:37:37,070 --> 00:37:39,072 바비가 현실 세계에? 627 00:37:40,281 --> 00:37:41,282 말도 안 돼 628 00:37:41,366 --> 00:37:44,035 긴급 상황이야 629 00:37:44,118 --> 00:37:45,954 대재앙이라고! 630 00:37:46,287 --> 00:37:48,456 - 최악이야! - 뭐? 631 00:37:49,374 --> 00:37:51,209 - 이름이 뭐라고? - 애런 딘킨스입니다 632 00:37:51,292 --> 00:37:52,585 - 애런 딕킨슨? - 딘킨스요 633 00:37:52,669 --> 00:37:54,837 - 그래, 애런 - 바비랜드는 634 00:37:54,921 --> 00:37:58,091 대체 현실 같은 건가요 아님 상상 속 세계… 635 00:37:58,174 --> 00:37:59,217 맞아! 636 00:37:59,300 --> 00:37:59,968 그렇군요 637 00:38:00,051 --> 00:38:03,346 스웨덴의 어느 마을이라 생각하게 638 00:38:03,930 --> 00:38:04,889 스웨덴 639 00:38:05,306 --> 00:38:06,266 그래 640 00:38:08,560 --> 00:38:09,811 몸무게가? 641 00:38:09,894 --> 00:38:11,104 됐어 642 00:38:11,980 --> 00:38:13,398 상자가 필요하겠군 643 00:38:13,690 --> 00:38:18,069 이 인형 반드시 상자에 다시 집어넣어! 644 00:38:19,404 --> 00:38:22,240 이 중학교 환상에서 봤어 645 00:38:22,323 --> 00:38:23,658 말 탄 남자네 646 00:38:23,741 --> 00:38:25,493 이상한 기분이야 647 00:38:25,577 --> 00:38:28,413 실체가 없는 두려움 648 00:38:28,496 --> 00:38:30,373 - 이게 뭐지? - 불안이요 649 00:38:30,456 --> 00:38:32,750 나도 느껴요 십대들 진짜 끔찍해 650 00:38:32,834 --> 00:38:34,419 난 기분 끝내주는데 651 00:38:34,502 --> 00:38:36,421 아빠한텐 뭐라 안 하니까 652 00:38:36,754 --> 00:38:38,965 여기 있을 텐데 653 00:38:39,048 --> 00:38:40,300 빨리 찾아야 해 654 00:38:40,383 --> 00:38:43,803 도서관에서 트럭 관련 책 좀 찾아볼게 655 00:38:43,887 --> 00:38:45,263 알았어 사고 치지 말고 656 00:38:45,346 --> 00:38:46,556 안 쳐! 657 00:39:00,778 --> 00:39:02,197 뭐죠? 658 00:39:03,489 --> 00:39:04,991 쟤 이름 뭐야? 659 00:39:05,366 --> 00:39:06,409 사샤요 660 00:39:06,701 --> 00:39:08,161 - 안녕, 사샤! - 하지 마요 661 00:39:08,244 --> 00:39:11,581 사샤가 말 걸어야지 반대는 안 돼 662 00:39:11,664 --> 00:39:13,917 - 완전 깨질걸 - 걱정 마 663 00:39:14,000 --> 00:39:16,085 다 나 좋아해 멋있고 예쁘다고 664 00:39:18,087 --> 00:39:19,005 고마워 665 00:39:22,300 --> 00:39:26,179 안녕, 얘들아 사샤, 반갑다! 666 00:39:28,765 --> 00:39:29,474 누구신지? 667 00:39:32,352 --> 00:39:35,647 네가 가장 좋아하는 여자 668 00:39:35,730 --> 00:39:37,148 바비야! 669 00:39:38,983 --> 00:39:40,652 진짜 바비라고요? 670 00:39:41,486 --> 00:39:42,695 - 응! - 미쳤네 671 00:39:42,779 --> 00:39:44,197 정신 병원 탈출했나? 672 00:39:44,280 --> 00:39:46,699 바비인형 할 때 바비? 완전 백치? 673 00:39:46,783 --> 00:39:48,243 백치 아냐 674 00:39:48,326 --> 00:39:50,495 바비는 의사 변호사, 상원 의원 675 00:39:50,578 --> 00:39:52,247 노벨상 수상자라고 676 00:39:52,330 --> 00:39:53,915 그쪽이? 677 00:39:53,998 --> 00:39:57,877 아니, 나 말고 바비가 678 00:39:58,795 --> 00:40:01,923 감사의 포옹 안 해줄 거야? 679 00:40:04,467 --> 00:40:06,219 제일 좋아하는 장난감이잖아 680 00:40:06,302 --> 00:40:09,013 다섯 살 이후론 안 갖고 놀았거든요 681 00:40:09,597 --> 00:40:11,266 머리카락 있는 인형 싫었어 682 00:40:11,349 --> 00:40:13,643 할 거 없을 때만 갖고 놀았지 683 00:40:13,726 --> 00:40:14,894 난 바비 좋았는데 684 00:40:16,938 --> 00:40:19,232 아무튼 어릴 때도 끔찍했어요 685 00:40:19,315 --> 00:40:20,316 끔찍해? 686 00:40:21,860 --> 00:40:22,777 왜? 687 00:40:23,236 --> 00:40:24,445 - 가자, 사샤 - 본때 보여줘 688 00:40:24,529 --> 00:40:25,613 바비 박살 내 689 00:40:26,948 --> 00:40:29,909 좋아, 바비 잘 들어 690 00:40:30,743 --> 00:40:33,955 네가 나오고, 여자들은 죄책감을 느껴왔어 691 00:40:34,038 --> 00:40:35,790 그 반대 같은데 692 00:40:35,874 --> 00:40:38,459 넌 우리 문화의 문제점을 다 보여주지 693 00:40:38,543 --> 00:40:41,754 성 상품화 비현실적인 외모 이상화 694 00:40:41,838 --> 00:40:45,049 그건 전형적인 이미지고 695 00:40:45,133 --> 00:40:48,052 바비는 그 이상이야 696 00:40:48,136 --> 00:40:49,554 본인을 좀 보시지! 697 00:40:50,430 --> 00:40:53,308 난 전형적인 바비니까 698 00:40:53,391 --> 00:40:55,977 넌 페미니즘 운동을 50년 퇴보시켰고 699 00:40:56,060 --> 00:40:57,937 여자애들의 자존감을 짓밟고 700 00:40:58,021 --> 00:41:01,441 소비를 부추겨 지구를 파괴한다고 701 00:41:01,524 --> 00:41:05,904 너희를 행복하고 강하게 하는 게 내 일이야 702 00:41:05,987 --> 00:41:07,488 난 강해 703 00:41:07,572 --> 00:41:09,866 그쪽이 나타나기 전까진 704 00:41:09,949 --> 00:41:12,327 바비 생각 안 했다고 이 파시스트야! 705 00:41:19,209 --> 00:41:20,210 그렇구나 706 00:41:20,668 --> 00:41:23,171 또 이러네 난 이만… 707 00:41:23,254 --> 00:41:25,006 실례할게 708 00:41:25,089 --> 00:41:27,383 대화 즐거웠어 709 00:41:34,766 --> 00:41:36,184 내가 뭐랬어 710 00:41:40,355 --> 00:41:42,315 '왜 남자가 지배하는가' 711 00:41:43,858 --> 00:41:44,526 '남자와 전쟁' 712 00:41:44,609 --> 00:41:45,485 '가부장제의 기원' 713 00:41:45,568 --> 00:41:46,361 '말' 714 00:41:49,989 --> 00:41:51,699 저기요 몇 신지 아세요? 715 00:41:52,617 --> 00:41:53,868 날 존중하네 716 00:41:53,952 --> 00:41:55,995 그건 아니고 몇 시냐고요 717 00:41:56,788 --> 00:41:58,331 모르는데 718 00:41:59,874 --> 00:42:00,708 그렇구나 719 00:42:00,792 --> 00:42:02,669 왜 바비가 가부장제 얘길 안 했지? 720 00:42:02,752 --> 00:42:06,464 남자랑 말이 지배하는 세상 같은데 721 00:42:06,839 --> 00:42:08,216 그럼요 722 00:42:08,299 --> 00:42:10,009 거기서 출세해야겠네 723 00:42:10,093 --> 00:42:13,054 그러시든가 724 00:42:13,137 --> 00:42:15,723 월급 많고 권력 센 고위직 할래 725 00:42:15,807 --> 00:42:17,100 MBA는 기본이고 726 00:42:17,183 --> 00:42:18,643 박사 학위도 있음 좋지 727 00:42:18,726 --> 00:42:19,727 남자면 되는 거 아니고? 728 00:42:19,811 --> 00:42:21,771 요즘엔 반대지 729 00:42:21,855 --> 00:42:24,858 가부장제를 제대로 못 하고 있네 730 00:42:24,941 --> 00:42:26,985 전혀! 사실… 731 00:42:28,027 --> 00:42:31,489 잘하고 있네 아닌 척을 더 잘하는 거지 732 00:42:33,449 --> 00:42:36,828 맹장 수술 집도 허락 못 해요 733 00:42:36,911 --> 00:42:38,329 - 난 남잔데? - 의사는 아니죠 734 00:42:38,413 --> 00:42:39,455 - 제발, 응? - 안 돼요 735 00:42:39,539 --> 00:42:41,541 - 의사랑 얘기할래 - 지금 하고 있잖아요 736 00:42:41,624 --> 00:42:43,001 - 커피 좀 부탁해 - 싫어 737 00:42:43,084 --> 00:42:44,085 - 똑딱이 볼펜이랑 - 안 돼 738 00:42:44,168 --> 00:42:45,169 - 의사 가운 - 안 돼 739 00:42:45,253 --> 00:42:46,087 - 뾰족한 것도 - 안 된다고 740 00:42:46,170 --> 00:42:48,172 - 저기 남자분, 의사 선생님! - 경비 불러요 741 00:42:48,256 --> 00:42:50,425 해변 일에 지원하려고 742 00:42:50,508 --> 00:42:52,010 구조 요원? 743 00:42:52,969 --> 00:42:54,762 저쪽 가는 거 말고 744 00:42:54,846 --> 00:42:56,764 이쪽에 서 있는 훈련만 받았는데 745 00:42:56,848 --> 00:42:58,558 여긴 위험한 사람 없는데 746 00:42:58,641 --> 00:43:01,102 있어도 구조 훈련은 안 받았어 747 00:43:01,185 --> 00:43:02,228 그럼 일자리 못 주지 748 00:43:02,312 --> 00:43:04,397 여기선 해변도 못 하잖아! 749 00:43:08,484 --> 00:43:10,778 내가 파시스트라고? 750 00:43:10,862 --> 00:43:15,491 철도나 무역을 통제하는 것도 아닌데! 751 00:43:17,619 --> 00:43:18,703 - 여기 있었네 - 맙소사 752 00:43:18,786 --> 00:43:19,954 일이 잘 안됐어 753 00:43:20,038 --> 00:43:24,042 가부장제를 새로 시작할 곳이 필요해 754 00:43:27,795 --> 00:43:28,838 바비 씨? 755 00:43:28,922 --> 00:43:30,298 그냥 바비야 756 00:43:30,381 --> 00:43:32,008 같이 가시죠 757 00:43:34,093 --> 00:43:35,762 - 당신들 누군데? - 마텔입니다 758 00:43:35,845 --> 00:43:37,639 - 마텔? - 마텔 759 00:43:37,722 --> 00:43:39,390 살았다! 760 00:43:39,474 --> 00:43:41,434 책임자 만나야 해 761 00:43:41,517 --> 00:43:42,936 여긴 전부 다 거꾸로라고 762 00:43:43,019 --> 00:43:46,272 남자들은 물건 취급하고 여자들은 날 싫어해 763 00:43:46,356 --> 00:43:48,691 다들 내가 미쳤다며 계속 체포해! 764 00:43:48,775 --> 00:43:50,026 타시죠 765 00:43:50,109 --> 00:43:51,486 우는 법도 배웠어 766 00:43:51,569 --> 00:43:53,863 처음엔 한 방울이다 펑펑 쏟았어 767 00:43:53,947 --> 00:43:57,575 어떡하지? 바비 따라 저 무서운 트럭 차 타? 768 00:43:58,409 --> 00:44:00,703 저 트럭 차는 좀 탐난다 769 00:44:01,371 --> 00:44:04,499 맞아 마텔인데 괜찮겠지 770 00:44:04,582 --> 00:44:05,542 - 뭐… - 알겠다! 771 00:44:05,833 --> 00:44:08,294 바비랜드 켄들에게 배운 걸 알려줘야지 772 00:44:08,378 --> 00:44:09,629 끝내주겠다 773 00:44:10,672 --> 00:44:11,548 그러든가 774 00:44:11,631 --> 00:44:13,424 - 다시 바비랜드로! - 저쪽으로 가자 775 00:44:14,842 --> 00:44:16,719 - 안녕, 우리 토끼 - 그렇게 부르지 마 776 00:44:16,803 --> 00:44:19,556 미안, 회사에 일이 생겨 조퇴했는데 777 00:44:19,639 --> 00:44:22,350 아이스크림 먹으러 갈까? 778 00:44:22,433 --> 00:44:24,769 다행이다 저 돌아이 체포했네 779 00:44:26,104 --> 00:44:28,273 제정신 아닌 여자 780 00:44:28,356 --> 00:44:29,524 자기가 바비래 781 00:44:29,607 --> 00:44:30,692 잠깐, 뭐라고? 782 00:44:31,067 --> 00:44:33,987 자기가 바비래 진심이던데 783 00:44:35,238 --> 00:44:37,365 뭐 해? 왜 그래? 784 00:44:37,448 --> 00:44:39,033 엄마! 785 00:44:39,993 --> 00:44:41,953 엄마, 돌아와! 786 00:44:43,830 --> 00:44:45,206 왜 저래? 787 00:44:47,000 --> 00:44:48,001 엄마! 788 00:44:50,086 --> 00:44:53,673 날 여기로 부른 게 마텔이었구나! 789 00:44:53,756 --> 00:44:55,675 사샤란 애가 아녔어 790 00:44:55,758 --> 00:44:57,051 "마텔" 791 00:44:57,135 --> 00:44:59,262 태워줘서 고마워 정말 재밌었어 792 00:45:00,013 --> 00:45:02,599 본부다! 793 00:45:07,103 --> 00:45:09,480 - 바비! - 정말 반가워요 794 00:45:09,564 --> 00:45:11,774 - 안녕! - 생수 마실래요? 795 00:45:11,858 --> 00:45:13,026 좋아! 796 00:45:17,030 --> 00:45:19,032 항상 빈 컵이었는데 797 00:45:23,161 --> 00:45:23,828 고마워 798 00:45:24,120 --> 00:45:27,040 꼭 만나 대화하고 싶었네 799 00:45:27,123 --> 00:45:27,790 그니까 800 00:45:27,874 --> 00:45:31,002 시공 연속체의 균열을 막아 801 00:45:31,085 --> 00:45:32,879 까치발 되찾고 셀룰라이트 없애고 802 00:45:32,962 --> 00:45:35,548 이상한 바비 안 되려면 어떻게 해? 803 00:45:35,632 --> 00:45:37,967 우리도 그 얘기 중이었네 804 00:45:38,927 --> 00:45:41,471 괜찮다면 저 대형 상자에 805 00:45:41,554 --> 00:45:45,308 들어가 주면 좋겠는데 806 00:45:47,143 --> 00:45:48,144 "오리지널 전형적인 바비" 807 00:45:48,228 --> 00:45:50,021 상자에 들어가면 바비랜드로 돌아가 808 00:45:50,104 --> 00:45:52,565 모든 게 예전처럼 돌아갈 거요 809 00:45:52,941 --> 00:45:55,026 근데 켄부터 데려와야 해 810 00:45:55,109 --> 00:45:57,237 - 켄? - 켄이라 811 00:45:57,320 --> 00:45:58,780 '바비, 그리고 켄' 몰라? 812 00:46:00,323 --> 00:46:02,575 - 그래, 켄 - 그 남자 813 00:46:04,536 --> 00:46:06,412 다시 바비랜드로! 814 00:46:07,747 --> 00:46:09,415 멀미 나, 우엑! 815 00:46:10,250 --> 00:46:13,169 켄은 별 관심 없네 816 00:46:14,045 --> 00:46:14,963 전혀 817 00:46:15,463 --> 00:46:17,632 그럼 들어가지 뭐 818 00:46:17,715 --> 00:46:18,967 좋았어! 819 00:46:20,301 --> 00:46:24,514 온 김에 여성 책임자 만날 수 있어? 820 00:46:24,722 --> 00:46:26,182 최고 경영자 821 00:46:26,933 --> 00:46:28,184 난데 822 00:46:28,268 --> 00:46:29,561 - 그럼 재무 이사 - 저요 823 00:46:29,644 --> 00:46:30,979 - 총괄 이사는? - 접니다 824 00:46:31,062 --> 00:46:32,564 - 바비 부서 책임자 - 저요 825 00:46:32,647 --> 00:46:35,149 난 힘 없는 남잔데 그럼 여잔가요? 826 00:46:35,775 --> 00:46:37,485 여자 책임자가 있긴 해? 827 00:46:38,236 --> 00:46:41,614 무슨 얘긴지 알겠어 828 00:46:41,698 --> 00:46:44,242 좀 억울하군 829 00:46:44,325 --> 00:46:47,078 우린 말 그대로 여자로 만들어진 회사야 830 00:46:47,161 --> 00:46:49,247 90년대엔 여성 경영자가 있었고 831 00:46:49,789 --> 00:46:51,916 한 명 더 있었어 832 00:46:52,750 --> 00:46:55,461 언젠지 까먹었지만! 833 00:46:57,005 --> 00:46:59,549 벌써 두 명이지 834 00:46:59,841 --> 00:47:03,887 이 길쭉한 남근 모양 건물을 세운 건 835 00:47:03,970 --> 00:47:05,513 여자들 덕분이야 836 00:47:05,597 --> 00:47:08,266 성 중립 화장실도 엄청 많고 837 00:47:08,349 --> 00:47:11,185 여기 남자들 모두 여자를 사랑해 838 00:47:11,269 --> 00:47:12,854 난 어머니의 아들이고 839 00:47:13,271 --> 00:47:14,856 아들의 엄마… 840 00:47:15,732 --> 00:47:18,318 여자 고모의 조카야 841 00:47:19,485 --> 00:47:20,987 유대인 절친도 있고 842 00:47:22,989 --> 00:47:24,616 그니까 내 말은… 843 00:47:25,325 --> 00:47:27,160 상자에 들어가라고 나쁜 기집애야! 844 00:47:28,286 --> 00:47:29,829 왜? 그 말도 하면 안 돼? 845 00:47:29,913 --> 00:47:32,290 상자에 안 들어간 지 한참 됐는데 846 00:47:32,665 --> 00:47:34,083 봤지? 쉬워 847 00:47:35,710 --> 00:47:36,669 알았어 848 00:47:38,254 --> 00:47:41,257 맙소사 이 냄새 기억나 849 00:47:41,341 --> 00:47:43,426 프루스트 소설처럼 옛 기억이 떠오르네 850 00:47:43,509 --> 00:47:46,137 '프루스트 바비' 기억나? 참 안 팔렸지 851 00:47:54,979 --> 00:47:57,482 상자 들어가기 전에 852 00:47:57,565 --> 00:48:00,401 화장실 가서 머리 좀 손질할게 853 00:48:00,485 --> 00:48:01,778 서둘러주겠나? 854 00:48:04,030 --> 00:48:05,698 - 이쪽? - 복도 끝에 있어 855 00:48:05,990 --> 00:48:07,909 - 고마워 - 오른쪽 856 00:48:11,913 --> 00:48:14,082 화장실 급했나 봐 857 00:48:15,083 --> 00:48:16,334 저 바비 잡아! 858 00:48:18,628 --> 00:48:20,838 버튼 누르기만 해 내가 할 거야 859 00:48:25,718 --> 00:48:27,387 저 바비 잡아! 860 00:48:29,430 --> 00:48:30,932 바비 어딨나? 861 00:48:31,724 --> 00:48:32,934 딱 기다려 862 00:48:34,852 --> 00:48:35,854 꼭 잡는다 863 00:48:40,775 --> 00:48:41,484 바비! 864 00:48:41,568 --> 00:48:43,361 파티션 넘는 게 더 빨라 865 00:48:44,445 --> 00:48:45,947 - 빠르다고! - 그렇죠 866 00:48:51,286 --> 00:48:52,620 바비 잡아! 867 00:48:53,329 --> 00:48:54,831 - 바비! - 젠장, 바비! 868 00:48:55,123 --> 00:48:56,124 바비! 869 00:48:56,416 --> 00:48:58,293 반드시 잡는다! 870 00:49:28,615 --> 00:49:30,658 걱정 마 여긴 안전해 871 00:49:32,076 --> 00:49:33,661 여긴 어디죠? 872 00:49:34,537 --> 00:49:38,333 식탁에서 집중이 제일 잘 되더라고 873 00:49:41,586 --> 00:49:42,629 차 마실래? 874 00:49:44,214 --> 00:49:45,590 좋아요 875 00:49:50,220 --> 00:49:51,888 여자도 여기서 일하긴 하네요 876 00:49:52,931 --> 00:49:55,558 일만 하는 게 아냐 877 00:50:03,107 --> 00:50:04,359 고마워요 878 00:50:24,671 --> 00:50:25,797 왜요? 879 00:50:26,714 --> 00:50:28,299 차도 제대로 못 마셔서? 880 00:50:28,716 --> 00:50:31,511 아니, 달라 보여서 881 00:50:32,303 --> 00:50:36,266 원래는 안 이래요 보통은 완벽한데 882 00:50:37,392 --> 00:50:38,351 글쎄 883 00:50:39,185 --> 00:50:41,229 딱 좋은데 884 00:50:48,903 --> 00:50:51,155 현실 세계는 내 생각과 다르네요 885 00:50:52,365 --> 00:50:53,575 언제나 그래 886 00:50:53,658 --> 00:50:55,451 그래서 멋지지 않아? 887 00:50:57,203 --> 00:50:58,997 누구세요? 888 00:51:00,248 --> 00:51:01,583 어디로 갔지? 889 00:51:02,375 --> 00:51:07,171 저 벽장 통과하면 로비로 가는 계단이 나와 890 00:51:07,589 --> 00:51:08,548 알겠어요 891 00:51:11,593 --> 00:51:12,844 고마워요 892 00:51:14,804 --> 00:51:16,055 루스야 893 00:51:16,931 --> 00:51:18,892 고마워요, 루스 894 00:51:19,767 --> 00:51:21,394 천만에, 바비 895 00:51:38,203 --> 00:51:39,454 찾았어! 저기 있다! 896 00:51:39,537 --> 00:51:41,331 "마텔" 897 00:51:42,415 --> 00:51:43,917 카드키! 898 00:51:44,000 --> 00:51:45,251 안 갖고 왔어 899 00:51:47,462 --> 00:51:48,755 타! 900 00:51:53,885 --> 00:51:56,387 빨리! 타! 901 00:51:57,138 --> 00:51:58,181 어서! 902 00:52:02,477 --> 00:52:05,146 바비 절대 못 잡겠네! 903 00:52:05,230 --> 00:52:06,439 필요 없었어! 904 00:52:06,523 --> 00:52:07,690 바비! 905 00:52:08,399 --> 00:52:09,651 계획을 짜자 906 00:52:10,818 --> 00:52:14,030 난 조수석 좋아 앞 차 탈게 907 00:52:14,614 --> 00:52:15,281 꽉 잡아 908 00:52:18,618 --> 00:52:21,538 사람 크기 바비랑 있는 거 애들이 보면 안 되는데 909 00:52:21,621 --> 00:52:23,248 - 이게 어떻게 가능해? - 몰라 910 00:52:23,331 --> 00:52:25,333 여긴 어떻게 왔어? 넌 그냥 생각 같은 거잖아 911 00:52:25,416 --> 00:52:26,501 위대한 생각이지 912 00:52:26,584 --> 00:52:29,587 요즘 좀 외로워서 913 00:52:29,671 --> 00:52:30,880 옛날 바비인형을… 914 00:52:30,964 --> 00:52:33,132 - 안 버렸어? - 갖고 놀기 시작했거든 915 00:52:33,216 --> 00:52:35,510 옛날처럼 그림도 그리고, 기억나? 916 00:52:35,593 --> 00:52:37,387 - 즐거울 거 같아서 - 그랬어? 917 00:52:37,470 --> 00:52:39,889 아니, 슬프고 기분이 이상해졌어 918 00:52:39,973 --> 00:52:41,808 그랬더니 그림도 닮아가더라고 919 00:52:41,891 --> 00:52:44,227 내가 너처럼 될 수 없어서 920 00:52:44,310 --> 00:52:45,812 널 나처럼 만들었나 봐 921 00:52:47,564 --> 00:52:51,317 죽음 생각과 셀룰라이트도 그렸어? 922 00:52:51,985 --> 00:52:54,863 응! 떨칠 수 없는 죽음 생각 바비 923 00:52:54,946 --> 00:52:57,323 - 맙소사 - 셀룰라이트 바비도! 924 00:53:00,952 --> 00:53:03,037 - 널 만나러 왔어! - 날 만나러 왔네! 925 00:53:03,580 --> 00:53:05,582 네 기억이었어 926 00:53:31,608 --> 00:53:35,069 저기요? 927 00:53:35,361 --> 00:53:37,488 둘이 혹시 텔레파시 통해? 928 00:53:37,947 --> 00:53:39,616 아니, 그런 거 아냐 929 00:53:39,699 --> 00:53:42,327 - 바비랑 텔레파시 통하냐고 - 아니라고! 930 00:53:42,702 --> 00:53:44,829 어쩌면… 아주 살짝? 931 00:53:44,913 --> 00:53:48,166 바비를 사람이라 상상하다니 어이없네 932 00:53:48,249 --> 00:53:49,334 사샤, 들어 봐 933 00:53:49,417 --> 00:53:52,670 딸한테 미움받는 따분한 직장맘이 934 00:53:52,754 --> 00:53:54,964 재미난 상상 좀 한 게 잘못이야? 935 00:53:56,341 --> 00:53:57,592 저 머저리들 따돌려야겠다 936 00:54:00,428 --> 00:54:01,387 엄마! 937 00:54:03,723 --> 00:54:05,308 사과부터 할게 938 00:54:05,391 --> 00:54:08,102 바비 덕에 나아진 줄 알았는데 939 00:54:08,186 --> 00:54:10,897 현실 세계는 완전 영원히 엉망이네! 940 00:54:10,980 --> 00:54:13,942 현실 세계는 불완전하지만 넌 내게 영감을 줬어 941 00:54:16,110 --> 00:54:18,363 난 여자들 사랑하고 돕고 싶어 942 00:54:18,446 --> 00:54:19,948 정신 차려 다들 여자를 증오해 943 00:54:20,031 --> 00:54:22,617 여자, 남자 모두 유일한 남녀 공통점이지 944 00:54:22,700 --> 00:54:25,119 - 진짜야? - 복잡해, 증오까진 아니고 945 00:54:25,203 --> 00:54:26,287 정신 차려, 엄마! 946 00:54:27,580 --> 00:54:29,541 완전 차리고 있거든 947 00:54:33,253 --> 00:54:35,296 운전 이렇게 하는 건 어디서 배웠어? 948 00:54:35,964 --> 00:54:37,715 - 남자가 있었어 - 아빠? 949 00:54:38,424 --> 00:54:40,510 그래… 아빠 950 00:54:59,988 --> 00:55:00,864 숙여 951 00:55:01,865 --> 00:55:03,283 - 너 너무 예쁘다 - 나 보지 마 952 00:55:03,366 --> 00:55:04,367 알았어, 미안 953 00:55:08,997 --> 00:55:11,791 계속 따돌리긴 힘든데 어디로 가지? 954 00:55:12,375 --> 00:55:14,961 나한테 생각 있어 베니스 비치 갈 수 있어? 955 00:55:15,253 --> 00:55:16,462 당연하지 956 00:55:17,005 --> 00:55:19,382 롤러블레이드 좋아 근데 어디 가? 957 00:55:19,674 --> 00:55:21,175 - 바비랜드 - 뭐? 엄마! 958 00:55:21,259 --> 00:55:22,886 바비가 엄마랑 십대 딸을 959 00:55:22,969 --> 00:55:25,638 상상의 나라로 데려가게 둘 거야? 960 00:55:25,722 --> 00:55:27,974 응, 난 아무것도 못 해 봤거든 961 00:55:28,057 --> 00:55:29,851 너희 학교에서 당첨된 크루즈도 못 갔어 962 00:55:29,934 --> 00:55:32,270 휴가 모자라고 네 아빤 햇빛 알레르기라 963 00:55:32,812 --> 00:55:34,480 아빠 혼자 어쩌라고? 964 00:55:34,564 --> 00:55:35,690 괜찮을 거야 965 00:55:36,149 --> 00:55:37,525 보올펜 966 00:55:37,609 --> 00:55:38,568 볼펜 967 00:55:38,651 --> 00:55:40,278 볼펜 968 00:55:41,946 --> 00:55:42,906 그래, 괜찮겠지 969 00:55:42,989 --> 00:55:44,282 즐길 준비 됐어? 970 00:55:44,365 --> 00:55:45,200 완전! 971 00:55:45,575 --> 00:55:49,287 가자! 마법을 느껴봐 972 00:55:50,705 --> 00:55:52,040 여긴 어디야? 973 00:55:52,123 --> 00:55:53,249 옷이 어떻게 바뀌었지? 974 00:55:53,333 --> 00:55:54,709 이건 어떻게 탔을까? 975 00:55:54,792 --> 00:55:56,419 어릴 때 이 부츠 잃어버려서 976 00:55:56,502 --> 00:55:58,463 새 바비 사려다가 977 00:55:58,546 --> 00:55:59,589 엄마한테 혼났어 978 00:55:59,672 --> 00:56:00,673 완전 잘 어울린다 979 00:56:00,757 --> 00:56:01,591 고마워 980 00:56:01,674 --> 00:56:03,760 - 안녕 - 내 최애 바비였어 981 00:56:03,843 --> 00:56:05,136 넌 내 최애 인간이야 982 00:56:05,220 --> 00:56:07,889 켄한텐 비밀인데 켄 인형은 한 번도 없었어 983 00:56:07,972 --> 00:56:10,099 켄은 완전 무쓸모니까 984 00:56:11,434 --> 00:56:14,187 이것도 비밀! 여자들이 요직을 도맡고 985 00:56:14,270 --> 00:56:15,021 경제권도 가져 986 00:56:15,104 --> 00:56:16,773 너희 세상 남자들 일을 987 00:56:16,856 --> 00:56:18,024 우리 세상에선 여자들이 해 988 00:56:18,107 --> 00:56:19,192 그거 좀 괜찮네 989 00:56:19,275 --> 00:56:21,444 사샤, 봐 돌고래야! 990 00:56:22,153 --> 00:56:25,698 난 더 괜찮아지네 991 00:56:27,033 --> 00:56:28,952 난 더 괜찮아지네 992 00:56:29,035 --> 00:56:30,537 대체 무슨 노래야? 993 00:56:30,620 --> 00:56:32,080 우린 대통령도 여자고 994 00:56:32,163 --> 00:56:35,208 여자끼리만 놀고 일하고, 우정을 나눠 995 00:56:35,291 --> 00:56:37,252 커다란 손이 너희 갖고 놀아? 996 00:56:37,335 --> 00:56:38,503 아니, 말도 안돼 997 00:56:38,586 --> 00:56:41,714 혹시 롤러블레이드 탄 여자들 봤나요? 998 00:56:41,798 --> 00:56:43,800 금발, 갈색 머리, 십대가 999 00:56:43,883 --> 00:56:45,260 저쪽으로 갔어요 1000 00:56:45,343 --> 00:56:49,180 안 돼, 항상 시작은 롤러블레이드인데 1001 00:56:49,264 --> 00:56:50,306 무슨 말씀이시죠? 1002 00:56:50,390 --> 00:56:51,891 바비랜드로 간 거야 1003 00:56:52,600 --> 00:56:54,394 - 저런 - 인간까지 데리고 1004 00:56:54,477 --> 00:56:56,396 우리 세상이 요상해질 거야 1005 00:56:56,479 --> 00:56:57,605 어떻게요? 1006 00:56:57,689 --> 00:57:00,733 우리가 절대 상상 못 할 방식으로 1007 00:57:00,817 --> 00:57:04,404 지혜의 나무가 진행하는 팟캐스트나 1008 00:57:04,487 --> 00:57:07,615 2천 명의 젊은 아빠 합창단처럼요? 1009 00:57:07,699 --> 00:57:10,451 그건 약과야 바비랜드로 가야 해 1010 00:57:10,535 --> 00:57:13,705 블레이드 구해 와 아무 방향으로나 뛰어! 1011 00:57:14,873 --> 00:57:18,585 발꿈치가 올라가는 게 느껴져! 1012 00:57:18,668 --> 00:57:21,462 이게 해결책이었어 널 데려오는 거 1013 00:57:21,546 --> 00:57:23,131 - 그런 거 같아 - 그래 1014 00:57:23,590 --> 00:57:24,674 여긴… 1015 00:57:26,676 --> 00:57:27,677 이상하네 1016 00:57:36,853 --> 00:57:38,688 맥주 맥주 갑니다 1017 00:57:40,356 --> 00:57:42,317 맥주 든 게 대통령이고 1018 00:57:42,400 --> 00:57:45,236 치어리더들이 대법관인데 1019 00:57:45,320 --> 00:57:47,739 대통령보다 훨씬 좋다! 1020 00:57:48,448 --> 00:57:50,366 오늘 좀 이상하네 1021 00:57:50,992 --> 00:57:52,493 안녕, 바비! 1022 00:57:53,244 --> 00:57:55,121 이런! 안녕, 켄 1023 00:57:55,205 --> 00:57:59,709 맥주 맥주 마셔 우리 자기 목마르잖아 1024 00:58:00,793 --> 00:58:01,961 아무튼… 1025 00:58:02,879 --> 00:58:03,922 드림하우스 기대해 1026 00:58:04,005 --> 00:58:07,008 내 물건들 보면 영감이 막 떠오를걸 1027 00:58:07,091 --> 00:58:08,551 옷도 또 갈아입고! 1028 00:58:11,721 --> 00:58:13,056 저기가 국회의사당 1029 00:58:13,348 --> 00:58:15,058 - 핑크색이네? - 핑크야! 1030 00:58:15,141 --> 00:58:16,392 저건… 1031 00:58:20,605 --> 00:58:23,441 여긴 드림하우스 단지 나 여기 살아! 1032 00:58:23,525 --> 00:58:25,527 집안이 다 보이네? 1033 00:58:25,610 --> 00:58:27,862 바비는 다 자기 집 있어? 1034 00:58:28,571 --> 00:58:31,032 좋다 켄은 어디 살아? 1035 00:58:31,908 --> 00:58:33,576 모르겠네? 1036 00:58:33,660 --> 00:58:36,204 남자가 현실 세계를 지배한다 싶다가 1037 00:58:36,287 --> 00:58:39,332 말이 지배한단 생각이 드는 거야 1038 00:58:40,458 --> 00:58:43,461 그러다 말이 남자를 상징한단 걸 깨달았지 1039 00:58:46,422 --> 00:58:49,634 저 나무 위 집! 용돈 모아 샀었어 1040 00:58:49,717 --> 00:58:53,596 저런 차 처음 봐 어떻게 된 거지? 1041 00:58:54,639 --> 00:59:00,103 모든 게 남자란 존재를 확장하고 드높이려 존재해 1042 00:59:00,186 --> 00:59:02,021 - 멋지다 - 끝내줘 1043 00:59:02,105 --> 00:59:03,439 - 내 말이 - 바비 왔어 1044 00:59:03,898 --> 00:59:05,149 켄? 1045 00:59:07,902 --> 00:59:09,070 무슨 짓을 한 거야? 1046 00:59:09,988 --> 00:59:11,030 그 옷은 뭐고? 1047 00:59:12,532 --> 00:59:15,285 질문하지 말고 그냥 받아들여, 우리 애기 1048 00:59:15,368 --> 00:59:16,119 애기래! 1049 00:59:16,202 --> 00:59:17,245 그렇게 부르지 마 1050 00:59:17,328 --> 00:59:18,329 쪼꼬미는 어때? 1051 00:59:18,413 --> 00:59:19,497 이 미니 냉장고처럼 1052 00:59:20,248 --> 00:59:21,457 싫어, 켄 1053 00:59:21,541 --> 00:59:25,295 여긴 내 드림하우스야 내 거라고! 1054 00:59:25,378 --> 00:59:27,380 아니, 더는 바비의 드림하우스 아냐 1055 00:59:27,463 --> 00:59:32,677 이제부터 켄의 매력 만점 하우스 저택 집이야 1056 00:59:33,052 --> 00:59:34,971 동어 반복이야 하우스랑 집 1057 00:59:35,054 --> 00:59:36,139 저택도 1058 00:59:36,222 --> 00:59:38,474 느낌 좋잖아 해 봐 1059 00:59:38,558 --> 00:59:40,727 - 매력 만점 하우스… - 하지 마 1060 00:59:40,810 --> 00:59:42,812 매력 만점 하우스 저택 집 1061 00:59:44,647 --> 00:59:46,191 얼마나 요상하지? 1062 00:59:46,274 --> 00:59:51,529 매력 만점 하우스 저택 집이 불티나게 팔려요 1063 00:59:51,821 --> 00:59:55,700 애들이 완전 미쳐요 켄 티셔츠, 머그 1064 00:59:55,783 --> 00:59:57,827 - 타투도 인기 짱이에요! - 맙소사 1065 00:59:57,911 --> 01:00:00,830 워너브러더스가 켄 영화 오디션 시작했는데 1066 01:00:00,914 --> 01:00:03,249 흥행은 보장됐어요 1067 01:00:03,333 --> 01:00:04,751 "켄의 매력 만점 하우스 저택 집" 1068 01:00:04,834 --> 01:00:05,501 시작됐어 1069 01:00:05,585 --> 01:00:08,046 상상도 못 할 일 누구냐, 내… 1070 01:00:08,129 --> 01:00:08,796 비서요 1071 01:00:08,880 --> 01:00:10,048 그 여자랑 1072 01:00:10,131 --> 01:00:12,842 딸 다시 데려오고 포털 안 닫으면 1073 01:00:12,926 --> 01:00:14,385 현실 세계는 영원히 바뀔 거야 1074 01:00:14,469 --> 01:00:16,262 바비든 켄이든 1075 01:00:16,346 --> 01:00:17,430 돈 벌면 끝 아녜요? 1076 01:00:17,722 --> 01:00:19,891 부끄러운 줄 알아 2번 임원! 1077 01:00:19,974 --> 01:00:23,228 돈 때문에 평생을 회사에 바친 줄 알아? 1078 01:00:23,561 --> 01:00:26,981 이 일을 시작한 건 소녀들 때문이야 1079 01:00:27,065 --> 01:00:28,900 최대한 덜 변태스러운 의미로! 1080 01:00:29,526 --> 01:00:32,362 더 빨리 가! 시간 없어 1081 01:00:32,445 --> 01:00:37,158 내 매력 만점 하우스 저택 집에서 맥주 맥주 마실 거니까 1082 01:00:37,242 --> 01:00:38,243 "켄덤 살롱" 1083 01:00:38,326 --> 01:00:40,537 - 켄! - 원하면 있어 1084 01:00:40,620 --> 01:00:45,083 내 신부 아내, 아님 오래된 부담 제로 여친으로 1085 01:00:45,166 --> 01:00:46,501 어떡할래? 1086 01:00:47,210 --> 01:00:48,586 맥주 맥주 가져올래? 1087 01:00:48,920 --> 01:00:51,422 절대 안 해 1088 01:00:52,507 --> 01:00:53,550 괜찮아 1089 01:00:54,259 --> 01:00:55,843 이젠 바비들 세상이 아니라서 1090 01:00:55,927 --> 01:00:57,303 머리도 우리 맘대로 해 1091 01:00:57,387 --> 01:00:58,346 난 모자도 썼지롱 1092 01:00:58,429 --> 01:01:02,058 배고프지, 자기들? 간식 먹을래? 1093 01:01:02,684 --> 01:01:05,270 바비, 정말 반갑다 이게 다 무슨 일이래? 1094 01:01:05,353 --> 01:01:06,938 그니까 진짜 근사하지? 1095 01:01:07,480 --> 01:01:09,482 맥주 맥주 마실 사람? 1096 01:01:09,566 --> 01:01:12,318 뭐 해? 넌 의사잖아! 1097 01:01:12,402 --> 01:01:13,903 쓸모 있는 장식품 노릇 좋아 1098 01:01:13,987 --> 01:01:16,906 앨런도 발 마사지 돕는 거 좋아하고 1099 01:01:16,990 --> 01:01:18,199 안 좋아해 1100 01:01:18,283 --> 01:01:19,284 - 우린 좋아! - 우린 좋아! 1101 01:01:19,742 --> 01:01:22,495 나 완전 낮술 꽐라 상태야 1102 01:01:22,579 --> 01:01:23,830 나도 동의 쌤쌤 1103 01:01:23,913 --> 01:01:28,418 결정 안 내려도 되니 두뇌 휴가 같고 좋아! 1104 01:01:28,960 --> 01:01:30,211 다들 왜 저래? 1105 01:01:30,295 --> 01:01:33,256 가부장제의 완전무결한 논리를 설명했더니 1106 01:01:33,339 --> 01:01:34,799 무너지던데 1107 01:01:34,883 --> 01:01:35,800 맙소사 1108 01:01:35,884 --> 01:01:38,845 16세기 원주민이 천연두 감염되던 상황 같아 1109 01:01:38,928 --> 01:01:40,388 방어력이 없었거든 1110 01:01:40,471 --> 01:01:43,224 그래, 각오해 1111 01:01:43,725 --> 01:01:46,978 바비랜드는 이제 켄랜드고 1112 01:01:47,061 --> 01:01:49,606 LA처럼 될 거야 1113 01:01:49,689 --> 01:01:52,859 거긴 모든 게 완벽하니까 1114 01:01:52,942 --> 01:01:55,278 도착하는 순간 알게 돼 1115 01:01:55,361 --> 01:01:57,572 얼마나 멋진 곳인지! 1116 01:01:57,989 --> 01:02:02,535 완벽하지 않아, 우리가 그 사람들 실망시켰거든 1117 01:02:02,619 --> 01:02:04,704 아니! 네가 날 실망시켰지 1118 01:02:10,793 --> 01:02:13,254 거기서 난 중요한 사람이었어 1119 01:02:15,173 --> 01:02:16,966 길을 걸으면 1120 01:02:19,135 --> 01:02:21,888 날 있는 그대로 존중해 줬어 1121 01:02:25,600 --> 01:02:28,811 한 여성분은 시간도 물어봤다고 1122 01:02:28,895 --> 01:02:29,771 말도 안 돼! 1123 01:02:29,854 --> 01:02:31,105 말 돼 1124 01:02:34,025 --> 01:02:37,987 MBA, 의사 면허 수영 수업 같은 1125 01:02:38,071 --> 01:02:43,076 조건만 없었어도 거길 지배했을 텐데 1126 01:02:43,159 --> 01:02:44,994 여긴 그런 거 없어도 돼 1127 01:02:50,792 --> 01:02:54,295 난 남자고 여기선… 1128 01:02:58,633 --> 01:02:59,634 그거면 돼 1129 01:03:00,051 --> 01:03:01,010 TV 리모컨? 1130 01:03:05,431 --> 01:03:06,641 어느 거지? 1131 01:03:06,724 --> 01:03:07,809 바로 거기 1132 01:03:09,519 --> 01:03:11,896 켄 대통령 수상 각하라 불러줘 1133 01:03:11,980 --> 01:03:14,691 켄들이 이룬 변화와 혁신을 살펴볼까 1134 01:03:14,774 --> 01:03:15,441 노벨… 1135 01:03:15,525 --> 01:03:17,485 말상 수상자는 1136 01:03:17,569 --> 01:03:18,695 켄! 1137 01:03:23,449 --> 01:03:26,619 개헌 특별 투표로 이 상황을 1138 01:03:26,703 --> 01:03:28,621 영구 유지할 예정이라며? 1139 01:03:28,705 --> 01:03:29,998 그래 48시간 뒤면 1140 01:03:30,081 --> 01:03:32,876 켄들이 투표로 헌법을 바꿔 1141 01:03:32,959 --> 01:03:33,710 켄의 1142 01:03:33,793 --> 01:03:36,504 켄에 의한, 켄을 위한 정부가 될 거야! 1143 01:03:41,175 --> 01:03:42,886 그럴 순 없어 1144 01:03:43,219 --> 01:03:45,847 여긴 바비랜드야 바비들이 열심히 1145 01:03:45,930 --> 01:03:48,766 일하고 꿈꿔서 일군 곳이라고! 1146 01:03:49,726 --> 01:03:52,979 하루아침에 망칠 순 없어 1147 01:03:53,062 --> 01:03:55,315 말 그대로, 또 비유적으로 지켜봐 1148 01:03:56,774 --> 01:03:59,611 이만 실례할게 1149 01:04:00,653 --> 01:04:04,115 여긴 내 매력 만점 하우스 저택 집이지 1150 01:04:04,824 --> 01:04:07,994 바비의 매력 만점 하우스 저택 집 아니잖아 1151 01:04:09,329 --> 01:04:10,330 맞지? 1152 01:04:14,751 --> 01:04:16,085 기분 어때? 1153 01:04:19,714 --> 01:04:22,383 아주 별로지? 1154 01:04:23,760 --> 01:04:26,137 남자들 파티다! 1155 01:04:41,528 --> 01:04:43,530 매일 밤이 남자들 파티야 1156 01:04:55,959 --> 01:04:59,921 바비! 네 옷 가져가시지 1157 01:05:00,004 --> 01:05:03,383 디스코 만세 나팔바지랑 1158 01:05:03,925 --> 01:05:04,801 "디스코 만세 나팔바지" 1159 01:05:04,884 --> 01:05:07,554 아이스쇼용 예쁜 연습복에 1160 01:05:07,637 --> 01:05:09,264 반짝이 공연 의상 1161 01:05:10,014 --> 01:05:10,974 한정 템인데 1162 01:05:11,057 --> 01:05:13,893 암스테르담 파자마 파티 세트랑 1163 01:05:14,310 --> 01:05:17,647 - 안 돼! - 예쁜 페이즐리 와이드 팬츠도 1164 01:05:18,106 --> 01:05:18,940 "예쁜 페이즐리 와이드 팬츠" 1165 01:05:19,023 --> 01:05:21,943 - 그건 던지지 마! - 이제 가버려! 1166 01:05:25,071 --> 01:05:26,698 나한테도 맞겠다 1167 01:05:29,826 --> 01:05:30,702 자기… 1168 01:05:30,785 --> 01:05:33,413 왜 복잡한 인간다운 생각을 해서 1169 01:05:33,496 --> 01:05:37,542 엉망진창 현실 세계로 날 부른 거야? 1170 01:05:37,917 --> 01:05:40,753 - 뭐? - 바비랜드는 완벽했어 1171 01:05:41,754 --> 01:05:43,798 나도 완벽했고 1172 01:05:44,507 --> 01:05:48,052 정말 미안한데 의도한 게 아냐 1173 01:05:48,136 --> 01:05:49,470 사과하지 마 1174 01:05:50,179 --> 01:05:51,723 엄마 탓하지 마 1175 01:05:51,806 --> 01:05:53,474 사샤, 고맙다 1176 01:05:53,558 --> 01:05:56,561 네가 우릴 원한 걸 수도 있잖아 1177 01:05:56,644 --> 01:05:57,896 난 아무것도 원치 않았어 1178 01:05:57,979 --> 01:06:00,690 어떤 것도 변하길 원한 적 없어! 1179 01:06:01,858 --> 01:06:06,487 그게 인생인걸 계속 변하는 거 1180 01:06:08,907 --> 01:06:10,533 너무 무섭잖아 1181 01:06:14,913 --> 01:06:15,830 난 싫어 1182 01:06:17,248 --> 01:06:19,918 내 인생에선 필요 없어 1183 01:06:20,001 --> 01:06:23,338 너무 싫다고 1184 01:06:29,844 --> 01:06:32,305 그냥 여기 앉아 기다릴래 1185 01:06:32,388 --> 01:06:37,101 리더십 있는 바비가 각성해 1186 01:06:37,185 --> 01:06:39,270 이 문제 해결하길 바라면서 1187 01:06:39,354 --> 01:06:41,773 그 기분 너무 잘 알아 1188 01:06:41,856 --> 01:06:44,901 인간들은 항상 느끼는 기분이니까 1189 01:06:44,984 --> 01:06:47,070 나 좀 내버려 두고 1190 01:06:47,153 --> 01:06:50,406 엉망진창 너희 세상으로 돌아가! 1191 01:06:51,115 --> 01:06:53,243 - 그냥 포기하겠다고? - 그래 1192 01:06:58,164 --> 01:06:59,332 알겠어 1193 01:06:59,832 --> 01:07:01,209 동정할 뻔했는데 1194 01:07:01,292 --> 01:07:03,836 원래 내 생각이 맞았네 1195 01:07:07,382 --> 01:07:09,008 가자, 딸 1196 01:07:09,092 --> 01:07:11,970 - 어떻게 돌아가? - 올 때 한 거 반대로 해 1197 01:07:14,138 --> 01:07:17,725 최악이네, 가자 도와줄 가치도 없어 1198 01:07:22,772 --> 01:07:28,611 완전 바닥이다 감정적으로나 육체적으로나 1199 01:07:30,113 --> 01:07:30,780 "마텔" 1200 01:07:30,864 --> 01:07:34,033 얘들아, 신제품 '우울증 바비'가 나왔어! 1201 01:07:34,117 --> 01:07:35,952 하루 종일 추리닝 차림에 1202 01:07:36,244 --> 01:07:38,413 인스타에서 살면서 1203 01:07:38,496 --> 01:07:40,623 젤리 엄청 먹으며 1204 01:07:40,707 --> 01:07:42,667 예전 베프들 약혼 사진 훔쳐보지 1205 01:07:42,750 --> 01:07:44,836 그러다 턱관절이 아파지면 1206 01:07:44,919 --> 01:07:48,923 '오만과 편견' 시리즈 7번째 정주행하다 1207 01:07:49,090 --> 01:07:50,091 잠들어 1208 01:07:50,174 --> 01:07:52,760 가문의 차이 때문에 1209 01:07:52,844 --> 01:07:55,430 우리 결합은 적절치 않아요 1210 01:07:55,513 --> 01:07:57,515 불안, 공황 발작, 강박 장애 별도 판매 중 1211 01:07:57,807 --> 01:07:58,892 "넌 뭐든 될 수 있어" 1212 01:07:59,309 --> 01:08:01,686 바비, 일어나 1213 01:08:02,020 --> 01:08:02,645 안녕 1214 01:08:02,729 --> 01:08:03,479 이상해! 1215 01:08:04,355 --> 01:08:06,107 나 너처럼 됐어 1216 01:08:06,191 --> 01:08:08,276 못생기고 인기 없고 1217 01:08:09,194 --> 01:08:10,028 고맙네 1218 01:08:11,112 --> 01:08:12,572 뒤에 태워 빨리 1219 01:08:12,655 --> 01:08:13,489 하나, 둘… 1220 01:08:14,282 --> 01:08:15,950 - 근사하지 않나? - 네 1221 01:08:16,034 --> 01:08:17,660 보트도 기대해 1222 01:08:17,744 --> 01:08:18,870 보트 1223 01:08:20,538 --> 01:08:22,123 시골 경치 좋네 1224 01:08:23,499 --> 01:08:25,459 날 훤히 안다 말했지 1225 01:08:25,543 --> 01:08:29,214 4년을 바짝 엎드려 공부만 했어 1226 01:08:29,297 --> 01:08:32,091 논문 쓰고 자유의 몸이 됐지 1227 01:08:33,383 --> 01:08:38,056 병원에도 가고 산에도 갔어 1228 01:08:38,138 --> 01:08:42,685 아이들을 바라보고 분수 물도 마셨지 1229 01:08:42,769 --> 01:08:45,562 현재 방송을 중단하고 켄의 애창곡만 트는 1230 01:08:45,647 --> 01:08:47,607 새 채널로 전환합니다 1231 01:08:53,655 --> 01:08:55,490 제발 이 노래 좀 꺼! 1232 01:09:02,413 --> 01:09:03,830 - 당신 누구야? - 앨런 1233 01:09:03,915 --> 01:09:05,833 앨런이구나 잘됐다 1234 01:09:05,917 --> 01:09:07,709 켄들한텐 비밀인데 탈출하려고 1235 01:09:07,794 --> 01:09:10,922 소파에 더 앉아 있다간 돌아버릴 거야 1236 01:09:11,256 --> 01:09:13,674 장벽을 옆으로도 세울 줄 알게 되면 1237 01:09:13,758 --> 01:09:14,842 "현실 세계, 이쪽" 1238 01:09:14,926 --> 01:09:17,053 출입이 불가능해 1239 01:09:17,136 --> 01:09:18,763 그러니 여길 뜨려면 서둘러야 해 1240 01:09:18,846 --> 01:09:21,391 앨런, 넌 못 가 바비가 현실 세계에 가서 1241 01:09:21,473 --> 01:09:23,392 이 문제가 생긴 거라고! 1242 01:09:23,476 --> 01:09:25,520 앨런이 가는 건 아무도 관심 없어 1243 01:09:25,602 --> 01:09:28,606 엔싱크 멤버 전부 앨런인걸 1244 01:09:29,190 --> 01:09:31,066 그래, 걔도! 그니까 가자 1245 01:09:31,150 --> 01:09:32,026 어이, 거기! 1246 01:09:33,319 --> 01:09:36,030 - 어떡해? - 차 타고 시동 걸어 1247 01:09:36,114 --> 01:09:37,906 안녕 마음의 준비 하고 1248 01:09:38,324 --> 01:09:39,325 누구라고? 1249 01:09:39,409 --> 01:09:41,410 앨런, 켄 친구야 1250 01:09:42,328 --> 01:09:43,454 켄 옷은 다 맞지 1251 01:09:46,665 --> 01:09:47,709 빨리 타! 1252 01:09:51,713 --> 01:09:52,547 붙어볼래? 1253 01:09:52,629 --> 01:09:53,965 잠깐! 너 면허 없잖아 1254 01:09:54,048 --> 01:09:56,134 - 어차피 엔진도 없는걸 - 알았어 1255 01:09:57,468 --> 01:09:59,971 "켄덤" 1256 01:10:00,513 --> 01:10:01,973 뭐 해? 가야지 1257 01:10:02,056 --> 01:10:04,475 돌아가야 해 바비랜드랑 1258 01:10:04,559 --> 01:10:05,977 바비 구해야지 1259 01:10:06,352 --> 01:10:07,604 뭐? 바비 싫어하잖아 1260 01:10:07,687 --> 01:10:09,939 엄만 바비의 가능성 믿었잖아 1261 01:10:10,023 --> 01:10:13,443 내가 틀렸어 바비는 포기했고, 켄들이 이겼어 1262 01:10:14,110 --> 01:10:15,445 노력은 해봐야지 1263 01:10:15,528 --> 01:10:18,448 완벽하진 않아도 나아지겐 할 수 있잖아 1264 01:10:18,531 --> 01:10:19,574 난 못 해 1265 01:10:19,657 --> 01:10:22,243 멍청한 그림으로 바비랜드를 망친걸 1266 01:10:22,327 --> 01:10:24,162 안 멍청해! 끝내줘 1267 01:10:26,748 --> 01:10:28,458 내 그림 맘에 들어? 1268 01:10:28,541 --> 01:10:31,294 이상하고 우울하고 미쳤어 1269 01:10:31,836 --> 01:10:33,588 엄마가 감추려는 모습이지 1270 01:10:35,548 --> 01:10:39,344 맞아, 난 이상하고 우울하고 미쳤어 1271 01:10:42,096 --> 01:10:44,599 가만있어 1272 01:10:47,644 --> 01:10:49,771 - 앨런 맛 더 볼래? - 싫어! 1273 01:10:51,064 --> 01:10:52,315 당장 가야 해 1274 01:10:52,398 --> 01:10:54,317 조용해, 앨런! 우린 돌아갈 거야 1275 01:10:55,068 --> 01:10:56,361 내 인형 찾으러 가자 1276 01:11:00,657 --> 01:11:02,283 평생 여기 못 뜨겠네 1277 01:11:02,825 --> 01:11:03,910 바비 어디 있을까? 1278 01:11:03,993 --> 01:11:05,453 한 군데뿐이야 1279 01:11:07,789 --> 01:11:08,915 넌 작가야 1280 01:11:08,998 --> 01:11:12,126 네 노벨상이잖아 기억 안 나? 1281 01:11:12,210 --> 01:11:14,963 안 먹혀 내가 다 해봤다고 1282 01:11:15,046 --> 01:11:18,299 내가 어떻게 이런 걸 받았지? 1283 01:11:18,383 --> 01:11:19,968 자격도 없는데 1284 01:11:20,468 --> 01:11:22,637 켄에게 감사해 1285 01:11:23,596 --> 01:11:24,931 고마워, 켄 1286 01:11:25,515 --> 01:11:27,392 사랑해, 켄 1287 01:11:27,475 --> 01:11:31,938 정말 모르겠네 넌 왜 세뇌 안 당한 거야? 1288 01:11:32,021 --> 01:11:35,191 현실 세계에 노출돼서 면역이 생겼나 봐 1289 01:11:35,275 --> 01:11:37,777 세뇌 아님 이상하고 못생겨져 1290 01:11:37,861 --> 01:11:39,028 중간은 없어 1291 01:11:39,112 --> 01:11:40,405 동의해 1292 01:11:40,488 --> 01:11:41,406 다들 각오해 1293 01:11:41,489 --> 01:11:44,409 48시간 뒤면 바비랜드는 켄랜드가 되니까 1294 01:11:44,492 --> 01:11:46,744 기운 내, 이 계단 끝에 바비가 있어 1295 01:11:46,828 --> 01:11:48,788 켄들이야 우릴 찾아냈어 1296 01:11:50,582 --> 01:11:51,916 안 돼! 1297 01:11:52,333 --> 01:11:53,293 켄! 1298 01:11:53,626 --> 01:11:54,836 켄? 1299 01:11:58,339 --> 01:11:59,674 안녕! 1300 01:12:00,383 --> 01:12:02,010 인간이네 괜찮아 1301 01:12:02,510 --> 01:12:03,553 앨런도 1302 01:12:04,345 --> 01:12:07,307 내 이상한 집에 어서 와 난 이상한 바비야 1303 01:12:07,390 --> 01:12:10,226 다리 찢고 이상한 머리에 냄새는 퀴퀴하지 1304 01:12:10,310 --> 01:12:13,021 맙소사 나 이상한 바비 있었어! 1305 01:12:13,104 --> 01:12:16,191 - 맞아 - 험하게 놀면 저렇게 돼 1306 01:12:16,274 --> 01:12:17,233 그렇지 1307 01:12:17,609 --> 01:12:19,861 '슈가대디 켄'이랑 '마법 귀걸이 켄'이네 1308 01:12:19,944 --> 01:12:21,404 생산 중단됐지 1309 01:12:21,487 --> 01:12:22,655 - 호색한? - 아니 1310 01:12:22,739 --> 01:12:26,576 그 슈가대디 말고 얜 슈가고 난 얘 아빠야 1311 01:12:26,910 --> 01:12:28,620 난 마법 귀걸이 했고 1312 01:12:28,703 --> 01:12:30,788 실제 있었어 1313 01:12:31,331 --> 01:12:33,333 생산 중단된 바비들이 더 있네 1314 01:12:33,416 --> 01:12:35,877 '성장기 스키퍼'? 해봐도 돼? 1315 01:12:35,960 --> 01:12:37,045 - 그래 - 잘 봐 1316 01:12:38,755 --> 01:12:40,840 - 가슴이 커져 - 대체 왜? 1317 01:12:40,924 --> 01:12:42,800 '바비 비디오 걸'이네? 1318 01:12:42,884 --> 01:12:45,970 등에 TV 달린 거 난들 좋겠어? 1319 01:12:46,054 --> 01:12:48,306 천만에 1320 01:12:48,389 --> 01:12:50,225 쟨 딱 바비 같은 바비 1321 01:12:50,308 --> 01:12:52,477 죽은 건 아니고 실존적 위기 겪는 중 1322 01:12:52,769 --> 01:12:54,312 일어나 1323 01:12:55,563 --> 01:12:56,439 있지 1324 01:12:57,440 --> 01:12:58,733 왜 그래? 1325 01:13:02,445 --> 01:13:06,282 나 이제 안 예뻐 1326 01:13:07,825 --> 01:13:09,619 뭐? 예쁘기만 한데 1327 01:13:09,994 --> 01:13:13,248 전형적인 바비인형 미모 아냐 1328 01:13:13,331 --> 01:13:16,125 제작진 들으세요 이런 대사 시킬 거면 1329 01:13:16,209 --> 01:13:17,252 마고 로비 캐스팅하지 마세요 1330 01:13:17,335 --> 01:13:18,920 넌 아름다워 1331 01:13:19,712 --> 01:13:24,968 게다가 똑똑하지 않아 재미없어 1332 01:13:25,343 --> 01:13:26,135 완전 똑똑해 1333 01:13:26,219 --> 01:13:28,846 뇌수술도 못 하고 비행기도 못 몰고 1334 01:13:30,765 --> 01:13:32,225 대통령도 아니고 1335 01:13:33,768 --> 01:13:36,145 대법관도 아냐 1336 01:13:37,897 --> 01:13:42,819 제대로 하는 게 아무것도 없어 1337 01:13:49,117 --> 01:13:52,036 여자로 사는 거 진짜 힘들다 1338 01:13:53,746 --> 01:13:57,292 이렇게 아름답고 똑똑한데 1339 01:13:57,375 --> 01:14:00,837 그런 생각을 하다니 마음이 찢어져 1340 01:14:00,920 --> 01:14:05,049 우린 항상 비범해야 하는데 1341 01:14:06,134 --> 01:14:10,388 언제나 잘 못하고 있지 1342 01:14:12,849 --> 01:14:14,934 마르되 너무 마르면 안 되고 1343 01:14:15,018 --> 01:14:16,895 마르되 너무 마르면 안 되고 1344 01:14:16,978 --> 01:14:22,400 건강을 강조하지만 동시에 말라야지 1345 01:14:22,859 --> 01:14:27,363 돈은 필요한데 돈 얘긴 안 돼, 속물 같거든 1346 01:14:29,324 --> 01:14:31,367 결단력 있지만 성격도 좋고 1347 01:14:31,451 --> 01:14:34,621 앞장은 서되 남들 생각도 포용해야지 1348 01:14:34,704 --> 01:14:36,247 엄마라 행복해야 하지만 1349 01:14:36,331 --> 01:14:38,499 자식 얘기만 하면 안 돼 1350 01:14:38,583 --> 01:14:42,962 일도 잘하면서 배려심도 있어야 해 1351 01:14:43,630 --> 01:14:46,633 남자들 행실도 책임지래 미친 거지 1352 01:14:46,716 --> 01:14:49,677 지적하면 불평한다고 욕이나 먹어 1353 01:14:49,761 --> 01:14:52,263 외모 관리는 필수지만 너무 예뻐서 1354 01:14:52,347 --> 01:14:54,974 남자를 부추기거나 여자의 적이 되면 안 돼 1355 01:14:55,058 --> 01:14:58,770 여성과 연대하면서도 튀어야 하거든 1356 01:14:58,853 --> 01:15:01,439 항상 감사하되 1357 01:15:01,523 --> 01:15:03,316 불평등한 사회란 걸 잊어선 안 돼 1358 01:15:03,399 --> 01:15:06,569 그니까 그걸 인지하는 동시에 감사해야지 1359 01:15:06,986 --> 01:15:08,947 늙어서도 안 되고 1360 01:15:09,030 --> 01:15:11,866 무례도 잘난 척도 금지 1361 01:15:11,950 --> 01:15:14,160 이기심도 좌절도 안 되고 1362 01:15:14,244 --> 01:15:16,162 실패도 두려움도 1363 01:15:16,246 --> 01:15:18,039 돌발행동도 절대 금지야 1364 01:15:18,122 --> 01:15:20,667 너무 어렵고 모순투성이지만 1365 01:15:20,750 --> 01:15:23,169 포상도 감사 인사도 없어 1366 01:15:23,503 --> 01:15:26,506 그리고 결국엔 내 방법은 다 틀렸고 1367 01:15:26,589 --> 01:15:29,050 전부 내 잘못이래 1368 01:15:34,138 --> 01:15:37,684 나 포함 모든 여자가 1369 01:15:37,767 --> 01:15:41,604 다른 사람 마음에 들려고 1370 01:15:41,688 --> 01:15:46,067 자길 옥죄는 것도 지긋지긋한데 1371 01:15:49,529 --> 01:15:52,282 여자란 이유로 1372 01:15:52,365 --> 01:15:55,118 인형도 1373 01:15:56,452 --> 01:16:00,456 그런 일을 겪는다면 1374 01:16:03,001 --> 01:16:05,795 대체 어떡해야 해? 1375 01:16:11,801 --> 01:16:12,677 잠깐 1376 01:16:14,095 --> 01:16:15,680 나 진짜 책 썼어 1377 01:16:16,389 --> 01:16:18,016 꿈을 꾼 거 같아 1378 01:16:18,516 --> 01:16:24,480 잭 스나이더의 '저스티스 리그'에 과몰입한 꿈 1379 01:16:25,857 --> 01:16:29,110 당신 얘기가 날 깨웠어 1380 01:16:29,986 --> 01:16:30,904 정말? 1381 01:16:31,279 --> 01:16:32,030 응 1382 01:16:32,113 --> 01:16:33,990 돌아왔네 깨어났어 1383 01:16:34,073 --> 01:16:36,326 가부장제에서 여성이 겪는 부조리를 1384 01:16:36,409 --> 01:16:39,329 소리 높여 말하면서 그 권위를 깨부순 거야 1385 01:16:39,412 --> 01:16:40,163 그거야 1386 01:16:41,748 --> 01:16:43,082 내가 이런 말을 하다니 1387 01:16:43,166 --> 01:16:45,710 좋았어 백인 구세주 바비! 1388 01:16:46,002 --> 01:16:49,005 아니, 너희 엄마가 구한 거야 1389 01:16:49,088 --> 01:16:50,715 켄들을 막아야 해 1390 01:16:50,798 --> 01:16:53,426 다른 바비들한테도 똑같이 말해줘 1391 01:16:53,509 --> 01:16:54,677 - 그게 열쇠야 - 알겠어 1392 01:16:54,761 --> 01:16:57,180 하지만 바비랑 켄을 어떻게 떼어놔? 1393 01:16:57,263 --> 01:16:59,265 이런 세상은 우리가 좀 알지 1394 01:16:59,349 --> 01:17:00,808 바비랜드 지도 있어? 1395 01:17:01,184 --> 01:17:02,894 어떨까? 1396 01:17:05,730 --> 01:17:07,273 고마워, 내가 만들었어 1397 01:17:07,357 --> 01:17:08,358 상황은 이래 1398 01:17:08,441 --> 01:17:11,945 우리, 또 자기를 보는 켄의 시각을 이용할 거야 1399 01:17:12,028 --> 01:17:14,906 켄랜드는 자멸의 씨앗을 품고 있지 1400 01:17:14,989 --> 01:17:17,575 우선 바비와 켄을 떼어놔야 해 1401 01:17:17,659 --> 01:17:21,162 세뇌된 척하는 미끼 바비를 이용하자 1402 01:17:21,246 --> 01:17:22,580 - 바로 너 - 좋아 1403 01:17:29,546 --> 01:17:32,006 무기력한 척 켄의 주의를 끌어 1404 01:17:32,090 --> 01:17:34,008 곤경에 빠진 여자 못 지나치거든 1405 01:17:34,092 --> 01:17:36,844 현실에 안주한다 믿게 해 1406 01:17:36,928 --> 01:17:38,221 자기들이 힘을 갖고 있다고 1407 01:17:38,304 --> 01:17:41,432 경계를 늦췄을 때 힘을 뺏어오는 거야 1408 01:17:44,394 --> 01:17:48,606 최초의 포르쉐가 자동차 업계에 끼친 영향은 1409 01:17:48,690 --> 01:17:49,899 그야말로 엄청나 1410 01:17:50,525 --> 01:17:52,151 포토샵 너무 어려워! 1411 01:17:52,235 --> 01:17:54,487 선택 툴 대체 어떻게 써? 1412 01:17:54,571 --> 01:17:57,866 자기, 레이어가 하이라이트 돼야 해 1413 01:17:57,949 --> 01:17:58,783 내가 보여줄게 1414 01:17:58,867 --> 01:18:02,495 컬러 밴드, 라소 툴 비트맵 같은 기술 용어 때문에 1415 01:18:02,579 --> 01:18:05,206 내 작은 뇌 용량이 과부하야 1416 01:18:05,290 --> 01:18:07,542 네 강인한 팔로 설명해 주면… 1417 01:18:07,625 --> 01:18:10,003 - 대체 뭐야? - 앨런, 돌아서 가! 1418 01:18:12,088 --> 01:18:13,131 - 켄은? - 안 돼 1419 01:18:13,214 --> 01:18:15,258 - 싫어, 난 켄 사랑해! - 앨런, 빨리! 1420 01:18:16,092 --> 01:18:18,511 켄은 어떡하고? 1421 01:18:18,595 --> 01:18:19,971 잘 들어 1422 01:18:20,263 --> 01:18:22,765 엄마처럼 챙겨주면서도 진짜 엄마랑은 달라야 해 1423 01:18:22,849 --> 01:18:25,184 권위를 웃음으로 감춰야지 1424 01:18:27,896 --> 01:18:28,855 어떻게 된 거야? 1425 01:18:28,938 --> 01:18:33,276 대통령이 켄 고기나 썰어주다니? 1426 01:18:33,359 --> 01:18:35,361 돌아와 기뻐요, 각하 1427 01:18:35,445 --> 01:18:38,823 각성한 바비들은 대의에 동참시킬 거야 1428 01:18:38,907 --> 01:18:40,783 새로운 미끼로 1429 01:18:40,867 --> 01:18:43,077 '대부' 본 적 없다면서 1430 01:18:43,369 --> 01:18:45,705 설명해달라 해 1431 01:18:45,788 --> 01:18:48,374 와, '돼부' 보는 거야? 1432 01:18:48,458 --> 01:18:49,667 '대부'야 1433 01:18:49,751 --> 01:18:50,668 나 본 적 없는데 1434 01:18:50,752 --> 01:18:52,587 맙소사, 한 번도? 1435 01:18:52,670 --> 01:18:55,215 이 영화는 코폴라의 천재적 연출 미학 1436 01:18:55,298 --> 01:18:56,716 제작자의 능력 1437 01:18:56,799 --> 01:18:58,593 70년대 스튜디오 시스템의 결합물이야 1438 01:18:58,676 --> 01:19:01,095 처음부터 보면서 설명해 줄래? 1439 01:19:01,179 --> 01:19:03,264 작업 들어와도 상대 자존심 안 상하게 1440 01:19:03,348 --> 01:19:04,641 거절해야 해 1441 01:19:04,724 --> 01:19:06,309 받아주면 헤픈 여자고 1442 01:19:06,392 --> 01:19:08,436 거절하면 내숭이니까 1443 01:19:10,063 --> 01:19:11,523 발 만지기 싫어 1444 01:19:11,606 --> 01:19:12,690 당연하지 1445 01:19:12,774 --> 01:19:15,151 다른 방법 돈에 무지한 척해 1446 01:19:15,235 --> 01:19:17,695 돈은 그냥 통장에 넣는데 1447 01:19:17,779 --> 01:19:20,615 절대 안 돼 국채, 회사채, CD를 해야지 1448 01:19:20,698 --> 01:19:22,408 요즘 누가 CD를 사 1449 01:19:22,492 --> 01:19:25,161 너무 몰라 더 귀엽다 1450 01:19:25,245 --> 01:19:29,457 음악 CD 말고 양도성 예금 증서 말야 1451 01:19:29,541 --> 01:19:32,001 스티븐 모크머스는 루 리드의 1452 01:19:32,085 --> 01:19:33,670 말하는 듯한 창법에 포스트-펑크를 1453 01:19:33,753 --> 01:19:35,672 완벽하게 접목했어 1454 01:19:35,755 --> 01:19:37,590 난 이런 거 안 입어! 1455 01:19:37,674 --> 01:19:40,093 넌 물리학자니까 바지 줘? 1456 01:19:40,176 --> 01:19:41,219 응 1457 01:19:43,096 --> 01:19:44,305 돌아와 기뻐, 바비 1458 01:19:44,389 --> 01:19:47,517 난 너무 이상하고 안 예뻐 1459 01:19:47,600 --> 01:19:49,435 누가 날 좋아해 줄까? 1460 01:19:49,519 --> 01:19:50,895 뻔한 방법도 있지 1461 01:19:50,979 --> 01:19:53,147 안경에 가려진 미모 1462 01:19:53,439 --> 01:19:55,650 - 내가 좀…? - 그럼 1463 01:19:59,821 --> 01:20:02,574 이제 예쁜 얼굴 잘 보이네 1464 01:20:03,658 --> 01:20:07,287 운동에 젬병인 척하는 방법도 있어 1465 01:20:07,370 --> 01:20:09,330 자, 내가 알려줄게 1466 01:20:09,414 --> 01:20:11,124 자, 내가 알려줄게 1467 01:20:11,207 --> 01:20:13,418 - 자, 내가 알려줄게 - 자, 내가 알려줄게 1468 01:20:13,501 --> 01:20:15,420 자, 우리가 알려줄게 1469 01:20:15,503 --> 01:20:18,006 이런 식으로 모든 바비가 1470 01:20:18,089 --> 01:20:20,758 세뇌에서 벗어나면 바비랜드를 되찾는 거야 1471 01:20:20,842 --> 01:20:21,885 좋았어! 1472 01:20:27,557 --> 01:20:31,978 주목! 켄들 투표가 내일이야 1473 01:20:32,061 --> 01:20:33,479 우리가 선수 쳐야 해 1474 01:20:33,563 --> 01:20:37,358 작전의 최종 단계 켄들 대립시키기 1475 01:20:37,442 --> 01:20:39,694 바비를 지배한다 확신하는 지금 1476 01:20:39,777 --> 01:20:42,989 켄들끼리 서열을 다투게 하는 거야 1477 01:20:43,531 --> 01:20:45,742 효과 없으면? 1478 01:20:45,825 --> 01:20:50,121 이젠 날 안 좋아하면? 1479 01:20:51,456 --> 01:20:54,375 - 좋아해 - 엄청 화냈잖아 1480 01:20:55,627 --> 01:20:57,420 널 좋아하니까 1481 01:20:57,503 --> 01:21:01,299 네 마음은 다르다는 것도 알고 1482 01:21:01,382 --> 01:21:03,134 상처 주긴 싫어 1483 01:21:04,510 --> 01:21:06,304 네 집을 뺏어갔어 1484 01:21:06,387 --> 01:21:09,641 네 친구들을 세뇌하고 정부를 통제하려고 해 1485 01:21:09,724 --> 01:21:11,059 맞아 1486 01:21:11,142 --> 01:21:12,936 - 완전 - 그래 1487 01:21:13,394 --> 01:21:14,771 맞아 1488 01:21:15,313 --> 01:21:17,232 나 벌써 여자 같다 1489 01:21:17,607 --> 01:21:19,108 환영해 1490 01:21:19,192 --> 01:21:20,610 이런 기분이야? 1491 01:21:21,819 --> 01:21:22,654 시간 됐어 1492 01:21:23,154 --> 01:21:24,239 준비됐어 1493 01:21:25,156 --> 01:21:26,199 고마워 1494 01:21:26,783 --> 01:21:28,117 가볼까 1495 01:21:34,499 --> 01:21:35,250 안녕 1496 01:21:45,718 --> 01:21:48,221 왔어? 책 읽던 중인데 1497 01:21:50,306 --> 01:21:51,641 생각해 봤는데 1498 01:21:51,724 --> 01:21:53,017 - 켄랜드 말야 - 켄덤 1499 01:21:53,726 --> 01:21:54,852 - 켄덤 - 켄덤랜드 1500 01:21:54,936 --> 01:21:56,604 - 그… - 자유와 남자의 땅 1501 01:21:56,688 --> 01:21:58,314 그래, 어쨌든 그거… 1502 01:21:58,398 --> 01:21:59,691 켄덤랜드 1503 01:21:59,774 --> 01:22:00,775 진짜 근사해 1504 01:22:01,150 --> 01:22:03,653 바비보다 켄이 훨씬 1505 01:22:03,736 --> 01:22:05,363 잘 다스리는 거 같아 1506 01:22:05,446 --> 01:22:08,157 가부장제를 들여와 가부장제로 만든걸 1507 01:22:08,241 --> 01:22:10,493 - 생각 좀 해봤는데… - 응? 1508 01:22:10,577 --> 01:22:14,289 네 오래된 장거리 1509 01:22:14,372 --> 01:22:16,416 부담 제로 여친 될 준비 됐어 1510 01:22:16,499 --> 01:22:17,917 너만 좋으면 1511 01:22:19,878 --> 01:22:21,087 잠깐만 1512 01:22:21,170 --> 01:22:22,213 그래 1513 01:22:27,677 --> 01:22:28,803 죽이네! 1514 01:22:33,057 --> 01:22:35,310 모르겠네 생각해 볼게 1515 01:22:37,645 --> 01:22:38,396 안 될까? 1516 01:22:41,316 --> 01:22:42,275 좋아 1517 01:22:42,609 --> 01:22:44,611 들어와 널 향해 기타 쳐줄게 1518 01:22:44,694 --> 01:22:45,737 신난다! 1519 01:22:57,373 --> 01:23:01,085 말했지, 나로서 충분한지 모르겠다고 1520 01:23:01,711 --> 01:23:07,217 몸도 녹슬고 머리도 안 돌아가 1521 01:23:09,260 --> 01:23:10,178 "4시간 뒤" 1522 01:23:10,261 --> 01:23:12,972 정말 사랑이 담겨있긴 했을까 1523 01:23:13,056 --> 01:23:14,891 날 만지던 그 손에… 1524 01:23:14,974 --> 01:23:18,228 이젠 바뀌어야 해 1525 01:23:18,770 --> 01:23:21,981 나 조금 화났어 1526 01:23:22,440 --> 01:23:27,362 이렇게 끝낼 순 없어 1527 01:23:29,531 --> 01:23:32,408 여전히 네가 필요해 1528 01:23:33,910 --> 01:23:35,787 네가 빚진 건 없지 1529 01:23:36,788 --> 01:23:38,957 우린 달라질 거야 1530 01:23:40,250 --> 01:23:43,795 만족할 수도 있겠지 1531 01:23:43,878 --> 01:23:46,631 널 괴롭히고 싶어 1532 01:23:46,714 --> 01:23:49,342 그렇게 할 거야 1533 01:23:49,425 --> 01:23:52,178 널 주저앉히고 싶어 1534 01:23:52,262 --> 01:23:54,597 그렇게 할 거야 1535 01:23:54,681 --> 01:23:57,809 작전의 마지막 단계야 1536 01:23:58,351 --> 01:24:00,687 켄들의 꿈을 이뤄줘 1537 01:24:01,104 --> 01:24:03,106 행복이 정점에 이르고 1538 01:24:03,189 --> 01:24:06,734 너희도 노래에 빠졌다고 믿는 순간 1539 01:24:09,404 --> 01:24:10,572 다 빼앗는 거지 1540 01:24:11,281 --> 01:24:13,825 그럴 거야 1541 01:24:24,168 --> 01:24:25,378 누구야? 1542 01:24:25,795 --> 01:24:27,046 누구랑 문자 하냐고 1543 01:24:28,006 --> 01:24:30,049 - 아무도 아냐 - 내가 좀… 1544 01:24:31,175 --> 01:24:32,260 켄이잖아! 1545 01:24:32,635 --> 01:24:33,928 미안, 잠깐만 1546 01:24:35,805 --> 01:24:38,725 연주하는 곡 너무 아름답다 1547 01:24:38,808 --> 01:24:40,101 직접 쓴 거야? 1548 01:24:40,184 --> 01:24:42,186 응, 4분 30초간 감상할래? 1549 01:24:42,270 --> 01:24:44,606 불편할 정도로 빤히 보며 연주할게 1550 01:24:44,689 --> 01:24:45,773 완전 좋아 1551 01:24:45,857 --> 01:24:46,608 그대여 1552 01:24:46,691 --> 01:24:47,650 잠깐만 1553 01:24:47,734 --> 01:24:49,736 널 괴롭히고 싶어 1554 01:24:49,819 --> 01:24:50,570 금방 올게 1555 01:24:50,653 --> 01:24:54,407 그렇게 할 거야 1556 01:24:54,490 --> 01:24:57,452 걔들의 자존심과 알량한 질투심을 이용해 1557 01:24:57,535 --> 01:24:59,579 서로 등 돌리게 만들어 1558 01:24:59,662 --> 01:25:00,580 잠깐 1559 01:25:04,792 --> 01:25:05,793 미안 1560 01:25:06,294 --> 01:25:10,048 걔들이 싸우는 동안 바비랜드를 되찾는 거지 1561 01:25:12,175 --> 01:25:14,552 오래된 장거리 1562 01:25:14,636 --> 01:25:16,846 부담 제로 여친이 아무것도 아녔나? 1563 01:25:16,930 --> 01:25:17,889 이제 어떡해? 1564 01:25:17,972 --> 01:25:21,017 걔들 전부랑 해변에서 한 판 하자 1565 01:25:21,100 --> 01:25:24,103 아니, 전쟁이야 1566 01:25:25,271 --> 01:25:27,065 - 바비랑? - 켄이랑 1567 01:25:27,148 --> 01:25:28,525 - 우리가 켄인데 - 다른 켄들 1568 01:25:28,608 --> 01:25:31,027 헷갈리지 않게 다른 이름 붙이자 1569 01:25:31,110 --> 01:25:32,195 안 헷갈려 1570 01:25:32,278 --> 01:25:34,405 하지만 전투 때 '4시 방향 켄'이라고 하면 1571 01:25:34,489 --> 01:25:36,115 어느 쪽 켄인지 어떻게 알아? 1572 01:25:36,199 --> 01:25:38,868 왜냐하면, 우린 10시에 공격해 1573 01:25:38,952 --> 01:25:41,162 오전 파도를 이용할 거니까 1574 01:25:41,246 --> 01:25:43,748 너무 일찍 말고 늦잠 자야지 1575 01:25:43,831 --> 01:25:44,707 그렇지 1576 01:25:44,791 --> 01:25:46,501 근데 뭐로 싸워? 총도 없는데 1577 01:25:46,584 --> 01:25:48,711 테니스 라켓이랑 배구공 1578 01:25:48,795 --> 01:25:50,296 그리고 맨주먹으로 1579 01:25:50,380 --> 01:25:51,381 해변에서 한 판 하는 거야 1580 01:25:51,464 --> 01:25:53,508 - 좋아 - 끝내주네 1581 01:25:59,180 --> 01:26:02,976 내가 뭘 하든 중요치 않아 1582 01:26:04,018 --> 01:26:06,479 난 항상 2순위니까 1583 01:26:07,605 --> 01:26:11,109 내 피나는 노력 아무도 몰라 1584 01:26:11,985 --> 01:26:16,781 설명하기 힘든 이 감정 1585 01:26:17,907 --> 01:26:20,326 날 미치게 하네 1586 01:26:21,369 --> 01:26:24,664 평생 예의를 지켰지만 1587 01:26:24,747 --> 01:26:27,709 오늘 밤은 혼자 잘 거야 1588 01:26:28,126 --> 01:26:29,919 난 그냥 켄이니까 1589 01:26:30,003 --> 01:26:33,047 다른 데선 십 점 만점일 텐데 1590 01:26:33,423 --> 01:26:37,343 연약한 금발로 살다 죽는 게 1591 01:26:37,427 --> 01:26:41,139 내 운명일까? 1592 01:26:42,015 --> 01:26:43,600 난 그냥 켄일 뿐 1593 01:26:43,683 --> 01:26:47,020 난 사랑인데 그녀는 우정이래 1594 01:26:47,103 --> 01:26:52,567 선탠에 가려진 상남자 원하게 하려면 1595 01:26:52,650 --> 01:26:54,569 어떻게 하나? 1596 01:27:09,500 --> 01:27:13,588 살아서 말리부 해변에서 만나자! 1597 01:27:13,671 --> 01:27:15,089 공격! 1598 01:27:27,936 --> 01:27:31,898 넌 '켄'할 수 있어! 1599 01:27:58,591 --> 01:28:00,885 자멸하네 1600 01:28:00,969 --> 01:28:04,472 내 생각 말해줘? 빨리 헌법 되돌리자 1601 01:28:04,556 --> 01:28:05,974 - 그래 - 좋은 생각 1602 01:28:12,313 --> 01:28:14,607 벌집 쑤신 거 같네 1603 01:28:14,899 --> 01:28:16,276 주변 잘 살펴! 1604 01:28:18,486 --> 01:28:20,363 - 총 맞았어 - 말도 안 돼 1605 01:28:21,030 --> 01:28:22,407 여기 진짜 무기도 있나요? 1606 01:28:22,490 --> 01:28:23,157 아니 1607 01:28:23,700 --> 01:28:26,703 사랑하는 기분 진짜가 되는 기분 1608 01:28:26,786 --> 01:28:28,746 뭔지 궁금해 1609 01:28:29,998 --> 01:28:31,457 그러면 안 되나? 1610 01:28:31,541 --> 01:28:36,254 감정에 취하면 매력이 없는 걸까? 1611 01:28:36,337 --> 01:28:42,760 드디어 내 시대가 온 걸까 아님 그저 꿈일까? 1612 01:28:43,887 --> 01:28:47,181 난 몽상가 아닌데 1613 01:29:28,765 --> 01:29:29,891 켄 1614 01:29:34,562 --> 01:29:35,480 켄 1615 01:29:40,109 --> 01:29:43,154 느껴져, 이 '케너지'? 1616 01:29:45,532 --> 01:29:46,741 켄 1617 01:29:50,828 --> 01:29:54,082 우리는 우리는! 1618 01:29:54,457 --> 01:29:56,209 난 그냥 켄일 뿐 1619 01:29:56,292 --> 01:29:59,170 다른 데선 십 점 만점일 텐데 1620 01:29:59,629 --> 01:30:03,424 연약한 금발로 살다 죽는 게 1621 01:30:03,508 --> 01:30:07,220 내 운명일까? 1622 01:30:08,137 --> 01:30:09,889 난 그냥 켄일 뿐 1623 01:30:09,973 --> 01:30:13,351 난 사랑인데 그녀는 우정이래 1624 01:30:13,434 --> 01:30:15,395 선탠에 가려진 1625 01:30:15,478 --> 01:30:18,982 상남자 원하게 하려면 1626 01:30:19,065 --> 01:30:21,609 어떻게 하나? 1627 01:30:22,026 --> 01:30:23,069 난 그냥 켄이고 1628 01:30:23,361 --> 01:30:25,280 그거면 충분해 1629 01:30:25,363 --> 01:30:28,533 난 뭐든 잘 해 1630 01:30:29,325 --> 01:30:31,619 그러니 잘 봐 1631 01:30:31,703 --> 01:30:33,830 그래, 난 그냥 켄 1632 01:30:35,748 --> 01:30:37,041 내 이름은 켄 1633 01:30:37,125 --> 01:30:39,043 내 이름도 1634 01:30:39,127 --> 01:30:42,881 네 남자다운 손으로 내 손 잡아 1635 01:30:42,964 --> 01:30:45,216 세상아, 잘 봐 1636 01:30:45,300 --> 01:30:47,802 난 그냥 켄이라네 1637 01:30:49,804 --> 01:30:53,099 - 그대여, 난 - 다른 누구도 아닌 1638 01:30:53,182 --> 01:30:56,185 - 그냥 켄 - 그냥 켄이라네 1639 01:30:57,186 --> 01:30:59,314 - 켄! - 응? 1640 01:30:59,397 --> 01:31:00,857 오늘 투표일 아냐? 1641 01:31:00,940 --> 01:31:03,484 - 뭐? - 개헌 투표 1642 01:31:03,568 --> 01:31:05,695 - 오늘이네, 그렇지? - 맞아 1643 01:31:05,778 --> 01:31:07,780 "켄" 1644 01:31:10,950 --> 01:31:12,702 좋아, 얘들아 해보자! 1645 01:31:12,785 --> 01:31:17,749 바비랜드 유지에 동의하면 '찬성'이라고 해 1646 01:31:18,082 --> 01:31:19,334 - 찬성 - 찬성 1647 01:31:33,097 --> 01:31:34,224 정말 기쁘다! 1648 01:31:34,307 --> 01:31:37,518 바비, 잘한다! 1649 01:31:53,826 --> 01:31:59,415 매력 만점 하우스 저택 집이 꿈 같아진 거 기분 탓인가? 1650 01:32:00,583 --> 01:32:03,127 원래 드림하우스니까 이 시방… 1651 01:32:03,211 --> 01:32:04,087 맞아 1652 01:32:04,170 --> 01:32:07,632 바비랜드 헌법을 되살렸어 1653 01:32:07,715 --> 01:32:11,177 바비들의 지능과 자주성도 회복했고 1654 01:32:11,261 --> 01:32:12,220 야호! 1655 01:32:14,973 --> 01:32:17,600 이 집들도 철저히 소독했지 1656 01:32:17,684 --> 01:32:18,726 어떡해? 1657 01:32:20,812 --> 01:32:21,896 켄들! 1658 01:32:23,898 --> 01:32:25,233 누굴 공격할까요? 1659 01:32:25,316 --> 01:32:26,025 아니… 1660 01:32:28,236 --> 01:32:29,320 안 돼 1661 01:32:32,824 --> 01:32:34,617 나 보지 마! 1662 01:32:35,869 --> 01:32:36,703 우는 거야? 1663 01:32:37,412 --> 01:32:39,038 잠깐만 1664 01:32:44,794 --> 01:32:45,879 켄 1665 01:32:48,590 --> 01:32:49,799 괜찮아? 1666 01:32:49,883 --> 01:32:51,467 완전 1667 01:32:51,551 --> 01:32:53,303 울어도 괜찮아 1668 01:32:53,386 --> 01:32:55,722 나도 울어봤는데 기분 괜찮더라 1669 01:32:55,805 --> 01:32:58,182 난 깨인 남자야 울어도 되는 거 알아 1670 01:32:58,266 --> 01:32:59,392 그래 1671 01:33:01,895 --> 01:33:02,896 앉아 볼래? 1672 01:33:08,401 --> 01:33:09,485 이거… 1673 01:33:10,403 --> 01:33:12,197 리더 자리 어렵더라 1674 01:33:13,364 --> 01:33:14,574 재미없었어 1675 01:33:16,367 --> 01:33:17,493 이해해 1676 01:33:21,873 --> 01:33:24,209 미니 냉장고는 또 얼마나 작은지 1677 01:33:24,834 --> 01:33:29,422 맥주 6캔 겨우 들어가는 걸 어디다 써 1678 01:33:31,216 --> 01:33:34,427 말이랑 상관없는 거 알고 나선 가부장제도 1679 01:33:34,510 --> 01:33:35,970 흥미 없어졌고 1680 01:33:37,263 --> 01:33:38,556 괜찮아 1681 01:33:43,728 --> 01:33:46,064 여기서 우리 둘이 살 줄 알았는데 1682 01:33:53,488 --> 01:33:54,739 켄 1683 01:33:56,824 --> 01:33:58,785 사과할게 1684 01:33:59,536 --> 01:34:01,496 널 당연하게 생각해 미안 1685 01:34:04,290 --> 01:34:06,543 매일 밤이 여자들 파티일 필욘 없었어 1686 01:34:10,296 --> 01:34:11,756 그렇게 말해줘 고마워 1687 01:34:13,424 --> 01:34:14,342 고마워 1688 01:34:17,136 --> 01:34:19,013 그런 뜻은 아니었는데… 1689 01:34:19,764 --> 01:34:22,267 너 없는 난 아무것도 아냐 1690 01:34:23,643 --> 01:34:25,228 넌 켄이잖아 1691 01:34:26,187 --> 01:34:29,315 하지만 '바비, 그리고 켄'이지 1692 01:34:31,025 --> 01:34:33,570 그냥 켄만으론 안 돼 1693 01:34:34,654 --> 01:34:36,531 내가 만들어진 이유라고 1694 01:34:36,614 --> 01:34:41,995 네가 바라봐 줘야 존재 의미가 있어 1695 01:34:43,413 --> 01:34:49,460 너 없인 그냥 재주도 못 넘는 금발 남자야 1696 01:34:58,428 --> 01:34:59,262 어쩌면… 1697 01:34:59,345 --> 01:35:03,266 켄다움을 찾을 때가 온 거야 1698 01:35:03,850 --> 01:35:06,185 - 이번엔 진짜 알겠다 - 그래 1699 01:35:06,269 --> 01:35:08,521 아니 이건 답이 아냐! 1700 01:35:12,192 --> 01:35:13,193 나 완전 바보야 1701 01:35:13,276 --> 01:35:14,611 아냐 1702 01:35:14,694 --> 01:35:16,613 진짜 바보 같고 1703 01:35:17,155 --> 01:35:19,866 멍청해 보인다고! 1704 01:35:19,949 --> 01:35:22,327 - 아냐! - 너 완전 멋져 1705 01:35:23,286 --> 01:35:27,582 켄, 나를 뺀 널 찾아야 해 1706 01:35:29,250 --> 01:35:30,210 왜? 1707 01:35:30,293 --> 01:35:32,045 넌 네 여친도 1708 01:35:32,128 --> 01:35:34,964 집도 밍크코트도 아니니까 1709 01:35:35,256 --> 01:35:36,883 - 해변인가? - 아니 1710 01:35:36,966 --> 01:35:38,968 해변도 아냐 1711 01:35:39,344 --> 01:35:43,056 지금의 널 만들었다 믿었던 모든 게 1712 01:35:43,139 --> 01:35:47,101 네가 아닌지도 몰라 1713 01:35:51,898 --> 01:35:54,317 바비는 바비고 1714 01:35:56,444 --> 01:35:58,238 켄은 켄인지도 1715 01:36:01,241 --> 01:36:04,369 켄은 곧… 1716 01:36:06,162 --> 01:36:06,996 나다? 1717 01:36:07,080 --> 01:36:08,248 그래 1718 01:36:08,331 --> 01:36:11,125 켄이 나야! 1719 01:36:12,377 --> 01:36:13,878 난 바비고 1720 01:36:16,923 --> 01:36:18,007 켄은… 1721 01:36:19,759 --> 01:36:20,760 나야! 1722 01:36:21,052 --> 01:36:21,844 켄이 나다! 1723 01:36:21,928 --> 01:36:23,304 - 켄이 나야 - 켄이 나야 1724 01:36:23,930 --> 01:36:25,557 켄인 건 관심 없고 1725 01:36:25,640 --> 01:36:26,891 내 친구 바비가 그리워 1726 01:36:26,975 --> 01:36:28,601 - 멋지다 - 바비 1727 01:36:28,685 --> 01:36:30,270 나 여기 있어 1728 01:36:30,353 --> 01:36:31,354 켄! 1729 01:36:32,480 --> 01:36:34,107 "켄" "매력 만점 인조 밍크" 1730 01:36:35,775 --> 01:36:37,902 받아줘 1731 01:36:38,319 --> 01:36:40,488 정말 친절하다 1732 01:36:47,954 --> 01:36:50,748 스스로를 몰라 싸운 거야 1733 01:36:53,042 --> 01:36:57,714 켄은… 나다! 1734 01:37:06,306 --> 01:37:07,390 켄 말이 맞아 1735 01:37:08,016 --> 01:37:10,560 리더 자리 너무 힘들지 1736 01:37:10,643 --> 01:37:12,478 - 안 그래? - 우리 대표님인데 1737 01:37:14,814 --> 01:37:16,733 밋지, 맙소사 1738 01:37:16,816 --> 01:37:18,484 제작 중단한 거 아녔어? 1739 01:37:20,695 --> 01:37:23,406 회의 때마다 1740 01:37:23,489 --> 01:37:26,659 몇 번이고 말하고 싶었지 1741 01:37:26,743 --> 01:37:28,203 '됐고, 간지럽히기나 할까?' 1742 01:37:28,828 --> 01:37:30,121 - 정말요? - 야유회라 생각하고 1743 01:37:30,205 --> 01:37:31,664 간지럽히자 1744 01:37:31,748 --> 01:37:33,750 나도 해줘 1745 01:37:35,919 --> 01:37:37,712 너무 좋다 1746 01:37:37,795 --> 01:37:40,840 아니 포옹은 말고 1747 01:37:43,593 --> 01:37:45,094 하지만 바비들 덕에 1748 01:37:45,178 --> 01:37:49,015 나도 대표 자린 보전하면서 1749 01:37:49,098 --> 01:37:52,310 무거운 실존적 부담을 덜 수 있게 됐어 1750 01:37:53,144 --> 01:37:57,398 바비랜드도 원상복구 할 수 있고 1751 01:37:57,482 --> 01:38:00,527 - 마텔 씨… - 엄마라고 불러 1752 01:38:01,110 --> 01:38:02,403 사양할게요 1753 01:38:02,487 --> 01:38:05,406 원래대로 돌아가면 안 될 거 같아요 1754 01:38:05,490 --> 01:38:09,827 바비와 켄, 누구도 무시당해선 안 돼요 1755 01:38:09,911 --> 01:38:10,870 앨런도 1756 01:38:11,788 --> 01:38:12,997 - 있지 - 나? 1757 01:38:13,081 --> 01:38:14,874 - 응 - 안녕 1758 01:38:14,958 --> 01:38:15,959 먼저 1759 01:38:16,042 --> 01:38:19,128 대놓고 이상한 바비라 불러 미안해 1760 01:38:19,212 --> 01:38:21,464 괜찮아 난 이상하니까 1761 01:38:21,548 --> 01:38:23,341 나랑 같이 일해볼래? 1762 01:38:23,424 --> 01:38:25,552 위생국 맡아도 돼? 1763 01:38:26,678 --> 01:38:27,470 그래 1764 01:38:27,762 --> 01:38:29,097 고마워 1765 01:38:29,180 --> 01:38:30,807 - 좋아 - 대통령님 1766 01:38:31,766 --> 01:38:34,394 대법관 한 명만 켄으로 임명해 줄래? 1767 01:38:34,477 --> 01:38:38,523 그건 안 돼 하급 법원 판사라면? 1768 01:38:38,606 --> 01:38:40,483 법복 입는 거면 다 좋아! 1769 01:38:40,567 --> 01:38:42,777 켄들도 시작은 해야죠 1770 01:38:42,861 --> 01:38:47,115 바비랜드 속 켄들의 힘과 영향력도 1771 01:38:47,198 --> 01:38:50,034 현실 세계 여성들만큼 커지는 날이 오겠죠 1772 01:38:50,118 --> 01:38:51,244 싫어 1773 01:38:51,327 --> 01:38:52,620 - 빨리! - 못 해 1774 01:38:52,704 --> 01:38:54,747 - 어른답게 굴어 - 좋은 생각 있어요 1775 01:38:55,707 --> 01:38:57,417 숨겨진 꿈을 말해 보렴, 아이야 1776 01:38:57,500 --> 01:38:59,627 '평범한 바비' 어때요? 1777 01:39:00,879 --> 01:39:03,840 비범하지도 않고 대통령이나 엄마도 아니죠 1778 01:39:03,923 --> 01:39:06,968 물론 대통령이나 엄마일 수도 있죠 1779 01:39:07,176 --> 01:39:10,430 둘 중 하나만 되고 싶거나 1780 01:39:10,513 --> 01:39:12,807 둘 다 되고 싶거나 1781 01:39:12,891 --> 01:39:14,559 둘 다 되기 싫어도 괜찮으니까 1782 01:39:14,642 --> 01:39:16,728 그냥 잘 어울리는 옷 입고 1783 01:39:16,811 --> 01:39:20,899 자신에 만족하며 오늘에 충실하려는 바비예요 1784 01:39:23,151 --> 01:39:25,403 아주… 끔찍한 생각이네 1785 01:39:25,486 --> 01:39:27,071 돈 되겠네요 1786 01:39:27,697 --> 01:39:30,575 평범한 바비 맘에 들어, 끝내주네! 1787 01:39:30,658 --> 01:39:31,784 잘됐네요 1788 01:39:31,868 --> 01:39:33,328 - 훌륭해 - 좋아요 1789 01:39:34,204 --> 01:39:35,872 다 된 거지? 1790 01:39:36,372 --> 01:39:40,043 그럼 두 세계 사이의 포털을 닫자고 1791 01:39:40,668 --> 01:39:42,629 그럼 바비는요? 1792 01:39:42,712 --> 01:39:43,630 무슨 뜻이지? 1793 01:39:43,713 --> 01:39:45,423 바비가 왜? 1794 01:39:45,506 --> 01:39:48,343 바비의 엔딩은 뭐죠? 뭘 얻어요? 1795 01:39:49,636 --> 01:39:52,347 쉽지 켄과 사랑에 빠졌잖아 1796 01:39:53,514 --> 01:39:54,974 그건 바비 엔딩이 아니잖아요 1797 01:39:57,143 --> 01:39:58,645 난 켄 사랑 안 해 1798 01:39:59,229 --> 01:40:00,271 뭘 원하지? 1799 01:40:02,273 --> 01:40:03,733 모르겠어 1800 01:40:05,902 --> 01:40:08,655 어디 속하는지도 모르겠고 1801 01:40:13,493 --> 01:40:15,286 난 엔딩이 없나 봐 1802 01:40:15,370 --> 01:40:20,667 그게 핵심이야 엔딩이 없게 만들었거든 1803 01:40:22,168 --> 01:40:23,461 당신이네요 1804 01:40:25,922 --> 01:40:27,715 마텔 직원 루스 1805 01:40:28,132 --> 01:40:30,552 자기야 내가 곧 마텔이야 1806 01:40:30,635 --> 01:40:33,388 그러다 국세청에 체포됐지 딴 얘기지만 1807 01:40:33,471 --> 01:40:34,430 그니까 당신이… 1808 01:40:34,514 --> 01:40:37,809 루스 핸들러 바비의 발명가야 1809 01:40:37,892 --> 01:40:39,018 뭐? 1810 01:40:39,102 --> 01:40:40,103 정말 근사하다 1811 01:40:40,186 --> 01:40:42,730 저 여자 유령이 17층 사무실에 살아 1812 01:40:42,814 --> 01:40:43,731 왜? 1813 01:40:43,815 --> 01:40:48,403 바비 만들었다고 바비처럼 생긴 줄 알았어? 1814 01:40:48,862 --> 01:40:50,572 난 양쪽 가슴 절개하고 1815 01:40:50,655 --> 01:40:54,409 탈세 문제 있는 키 작은 할머니야 1816 01:40:54,492 --> 01:40:56,286 바비처럼 생긴 사람은 1817 01:40:57,078 --> 01:41:00,540 바비뿐이야 찬사받아 마땅해 1818 01:41:02,584 --> 01:41:05,295 더는 바비 같지 않아요 1819 01:41:09,424 --> 01:41:11,217 잠깐 같이 걸을까? 1820 01:41:31,362 --> 01:41:32,530 고마워 1821 01:41:32,614 --> 01:41:34,324 "나는 켄분하다" 1822 01:41:34,407 --> 01:41:35,617 고마워, 바비 1823 01:41:37,744 --> 01:41:38,995 고마워 1824 01:41:48,630 --> 01:41:50,590 뭘 해야 할지 모르겠어요 1825 01:41:50,673 --> 01:41:53,218 전형적인 바비로만 살아서 1826 01:41:53,301 --> 01:41:56,638 다른 건 잘하는 게 없는데 1827 01:41:56,721 --> 01:41:58,723 바비랜드를 가부장제에서 구했잖아 1828 01:41:58,806 --> 01:42:01,351 다 같이 한 거죠 1829 01:42:01,726 --> 01:42:04,187 그 모녀 관계도 회복시키고 1830 01:42:04,687 --> 01:42:06,231 두 사람이 한 거예요 1831 01:42:07,690 --> 01:42:10,109 '겸손한 바비' 된 거 아냐? 1832 01:42:12,028 --> 01:42:13,988 더는 바비가 아닌지도요 1833 01:42:23,206 --> 01:42:26,960 인간의 엔딩은 하나인 거 알지? 1834 01:42:27,043 --> 01:42:31,256 생각은 영원하지만 인간은 아니란 거 1835 01:42:31,339 --> 01:42:32,715 알잖아, 그렇지? 1836 01:42:32,799 --> 01:42:33,758 네 1837 01:42:33,841 --> 01:42:36,970 인간으로 사는 건 꽤나 불편해 1838 01:42:38,304 --> 01:42:39,514 알아요 1839 01:42:39,597 --> 01:42:43,977 덜 불편해지려고 자꾸 뭘 만들지 1840 01:42:44,060 --> 01:42:46,813 가부장제나 바비같이… 1841 01:42:47,605 --> 01:42:49,315 그럴 수 있죠 1842 01:42:49,399 --> 01:42:50,775 그러다 결국 죽지 1843 01:42:53,069 --> 01:42:54,112 그래요 1844 01:42:55,947 --> 01:42:57,240 맞아요 1845 01:43:03,705 --> 01:43:09,836 의미를 만들어 가는 사람이고 싶어요 1846 01:43:11,212 --> 01:43:13,256 만들어진 물건이 아니라 1847 01:43:15,758 --> 01:43:18,636 생각으로 남지 않고 생각을 하고 싶어요 1848 01:43:18,720 --> 01:43:20,179 말이 되나요? 1849 01:43:20,930 --> 01:43:23,099 바비 때문에 놀랄 줄은 알았지만 1850 01:43:23,182 --> 01:43:26,144 이건 예상 밖이네 1851 01:43:26,227 --> 01:43:29,898 인간이 되도록 허락해 주실래요? 1852 01:43:30,690 --> 01:43:32,692 내 허락은 필요 없어 1853 01:43:32,775 --> 01:43:36,446 절 만드셨는데 당신 맘 아녜요? 1854 01:43:36,529 --> 01:43:41,409 너나 내 딸이나 내 맘대로 안 돼 1855 01:43:41,492 --> 01:43:43,912 바비는 딸 이름을 딴 거야 바버라 1856 01:43:44,204 --> 01:43:47,874 널 딸처럼 여겼어 1857 01:43:48,917 --> 01:43:55,298 딸이 자기 성취를 깨닫도록 엄마는 버티고 서 있단다 1858 01:44:00,136 --> 01:44:02,430 인간이 되려고 허락을 구하거나 1859 01:44:03,431 --> 01:44:07,769 원하지 않아도 된다고요? 그냥… 1860 01:44:09,479 --> 01:44:11,773 인간인 걸 깨닫기만 하면 돼요? 1861 01:44:13,900 --> 01:44:16,444 양심상 이 도약의 의미를 1862 01:44:16,528 --> 01:44:18,613 알려주긴 해야겠다 1863 01:44:22,450 --> 01:44:23,743 내 손 잡아 1864 01:44:30,667 --> 01:44:32,210 이제 눈 감아 1865 01:44:42,679 --> 01:44:44,138 그리고 느껴봐 1866 01:46:01,758 --> 01:46:03,259 느껴져요 1867 01:46:16,064 --> 01:46:20,652 그렇게 바비는 파스텔색 플라스틱 바비랜드를 떠나 1868 01:46:20,735 --> 01:46:23,363 파스텔색 플라스틱 LA로 왔어요 1869 01:46:23,780 --> 01:46:26,199 태워줘서 고마워 1870 01:46:26,950 --> 01:46:27,909 잘할 거야 1871 01:46:27,992 --> 01:46:29,369 정말 자랑스러워 1872 01:46:29,452 --> 01:46:32,956 정말 자렁스럽다 1873 01:46:33,039 --> 01:46:34,624 자랑 1874 01:46:34,707 --> 01:46:37,877 자랑스럽다 1875 01:46:37,961 --> 01:46:39,921 잘했어, 비슷해 1876 01:46:40,004 --> 01:46:42,048 너희 정말 최고야 고마워 1877 01:46:42,131 --> 01:46:44,717 해볼까 1878 01:46:44,801 --> 01:46:45,593 우린 할 수 있다 1879 01:46:45,677 --> 01:46:46,886 정치 슬로건이잖아 1880 01:46:46,970 --> 01:46:48,304 그런 게 전유야, 아빠 1881 01:46:49,889 --> 01:46:51,391 여기서 기다릴게! 1882 01:46:51,474 --> 01:46:52,225 - 사랑해! - 할 수 있어! 1883 01:46:52,308 --> 01:46:52,976 안녕! 1884 01:46:53,059 --> 01:46:55,144 - 좋아 - 사랑해! 1885 01:47:03,653 --> 01:47:04,487 안녕하세요 1886 01:47:05,280 --> 01:47:06,114 성함이? 1887 01:47:06,990 --> 01:47:09,951 성은 핸들러고 바버라요 1888 01:47:11,870 --> 01:47:13,454 어떻게 오셨죠, 바버라? 1889 01:47:15,540 --> 01:47:17,709 부인과 선생님 만나러요 1890 01:47:19,002 --> 01:47:22,297 "바비" 1891 01:47:27,719 --> 01:47:29,262 "바비" 1892 01:47:31,055 --> 01:47:32,223 "10대 패션모델" 1893 01:47:32,307 --> 01:47:34,267 "금발이고" 1894 01:47:34,350 --> 01:47:35,476 "바비의 남자친구이자" 1895 01:47:35,560 --> 01:47:36,811 "인형이에요" 1896 01:47:37,103 --> 01:47:38,813 "켄" 1897 01:47:39,939 --> 01:47:41,107 "크리스티" 1898 01:47:41,191 --> 01:47:43,401 "구부러지는 다리" "진짜 속눈썹" 1899 01:47:43,484 --> 01:47:44,944 "말도 해요!" 1900 01:47:46,362 --> 01:47:47,405 "앨런" 1901 01:47:47,488 --> 01:47:49,282 "켄의 친구죠" 1902 01:47:49,782 --> 01:47:52,243 "켄 옷은 다 맞아요!" 1903 01:47:53,077 --> 01:47:54,704 "밋지와 아기" 1904 01:47:54,787 --> 01:47:56,414 "아기 기다리는 중 딸이래요!" 1905 01:47:56,497 --> 01:47:58,666 "바비 박사님께 아기 첫 검진 받는 날" 1906 01:47:59,792 --> 01:48:02,086 "강아지 태너에게 간식 주세요" 1907 01:48:03,171 --> 01:48:05,215 "꼬리를 누르면… 이런!" 1908 01:48:06,507 --> 01:48:07,550 "슈가 아빠 켄" 1909 01:48:07,634 --> 01:48:08,676 "마법 귀걸이 켄" 1910 01:48:09,886 --> 01:48:12,347 "출시 후 바로 생산 중단" 1911 01:48:13,097 --> 01:48:15,642 "바비" "인어 파워" 1912 01:48:20,230 --> 01:48:21,898 "파티 앤 플레이 스테이시" 1913 01:48:22,148 --> 01:48:23,358 "바비의 막냇동생" 1914 01:48:23,441 --> 01:48:24,150 "토드 구매하고" 1915 01:48:24,234 --> 01:48:25,026 "두 배로 즐기세요!" 1916 01:48:26,069 --> 01:48:27,153 "베이비시터 스키퍼" 1917 01:48:27,237 --> 01:48:28,321 "아기 셋을 한 번에!" 1918 01:48:28,404 --> 01:48:30,615 "스키퍼 옷에 찍찍이로 붙여주세요" 1919 01:48:30,698 --> 01:48:32,116 "베이비시터 액세서리 내장" 1920 01:48:32,992 --> 01:48:36,454 "아침부터 밤까지 바비" "근사한 정장이 멋진 드레스로!" 1921 01:48:36,538 --> 01:48:39,040 "사무실에서" "약속 가는 길!" 1922 01:48:39,123 --> 01:48:41,292 "캘리포니아 드림 테레사" 1923 01:48:41,376 --> 01:48:42,669 "선캡에 귀걸이까지" 1924 01:48:42,752 --> 01:48:44,212 "캘리포니아 필수 아이템!" 1925 01:48:44,295 --> 01:48:45,838 "사진처럼 원반을 들지 못합니다" 1926 01:48:46,548 --> 01:48:48,716 "완전 요요 니키" "레버를 누르세요" 1927 01:48:48,800 --> 01:48:51,386 "인형 혼자 서서 요요를 못합니다" 1928 01:48:52,428 --> 01:48:54,264 "성장기 스키퍼" "귀엽고 어려요" 1929 01:48:54,347 --> 01:48:56,015 "귀여운 소녀!" 1930 01:48:56,099 --> 01:48:57,976 "날씬하고 볼륨 있는 십대로 성장해요!" 1931 01:48:58,059 --> 01:48:59,394 "인형 하나로 효과와 재미 두 배!" 1932 01:48:59,477 --> 01:49:01,437 "바비 비디오 걸" "카메라가 정말 작동해요" 1933 01:49:01,521 --> 01:49:03,731 "조명" "바비" "액션"! 1934 01:49:03,815 --> 01:49:06,693 "컬러 화면으로 촬영 내용을 확인하세요" 1935 01:53:45,346 --> 01:53:48,182 "바비"