1 00:00:00,000 --> 00:00:01,234 #689 2 00:00:33,568 --> 00:00:34,855 0.2초 3 00:00:35,673 --> 00:00:37,129 한 번 더 4 00:00:41,315 --> 00:00:47,872 Blowing in the wind… waiting for the time to start… 5 00:00:47,873 --> 00:00:54,673 갑자기 비가 내리고 수평선은 흐려졌어 6 00:00:54,674 --> 00:01:01,271 끝이 안 보이는 꿈의 모양도 7 00:01:02,900 --> 00:01:09,706 부족했던 무언가를 그런데도 품는 기대를 8 00:01:09,753 --> 00:01:16,047 이 손에 놓지 않은 채로 9 00:01:16,048 --> 00:01:20,280 지나가는 애매한 매일도 10 00:01:20,281 --> 00:01:25,418 둘도 없는 궤적이라는 걸 이미 알고 있으니까 11 00:01:25,438 --> 00:01:30,030 계속 기다리기보다는 손을 뻗으면 12 00:01:30,965 --> 00:01:32,938 거기에 미래 13 00:01:32,938 --> 00:01:37,379 자, 오늘이 어떻더라도 내일이 와서 14 00:01:37,379 --> 00:01:40,395 우리는 걸어왔잖아 15 00:01:40,395 --> 00:01:44,666 흐린 날들에도 끝이 찾아와서 16 00:01:44,666 --> 00:01:47,913 푸른 하늘이 보일 거야 17 00:01:47,913 --> 00:01:55,402 소리 없는 목소리가 지금도 들리고 있어 18 00:01:55,402 --> 00:02:02,709 이름 없는 바람이 머리카락을 흔들어 19 00:02:02,998 --> 00:02:06,024 오버테이크! 20 00:02:10,556 --> 00:02:14,116 진짜 아까웠다 지난번 레이스 21 00:02:14,254 --> 00:02:15,932 결국 7위인가 22 00:02:16,184 --> 00:02:18,917 정말 아쉬웠지 하루카 군 23 00:02:19,178 --> 00:02:22,499 그대로 갔으면 1위도 할 수 있었는데 24 00:02:22,550 --> 00:02:24,462 퀄리파잉에서 실패한 거랑 25 00:02:24,462 --> 00:02:27,829 그거로 타이어 수명 계산이 틀린 게 원인인가? 26 00:02:27,962 --> 00:02:31,366 후반에 타이어 성능이 완전히 떨어져 버렸으니까 27 00:02:31,574 --> 00:02:34,469 대폭으로 바꾼 세팅을 완성하는 데 28 00:02:34,469 --> 00:02:37,873 퀄리파잉 당일에 타이어를 혹사한 것도 있지 29 00:02:38,920 --> 00:02:43,178 새 타이어로 마음껏 연습할 수 있는 예산만 있었으면 30 00:02:43,408 --> 00:02:45,076 예산이라… 31 00:02:45,450 --> 00:02:48,784 진짜 미안해 나 때문에 스폰서가 도망가 버려서 32 00:02:48,784 --> 00:02:50,852 또 그 소리냐? 33 00:02:50,930 --> 00:02:52,448 아니, 그래도 34 00:02:52,484 --> 00:02:53,922 코야 때문이 아니야 35 00:02:54,961 --> 00:02:56,358 코야는 잘못 없어 36 00:02:56,421 --> 00:02:58,827 누가 뭐라고 해도 코야는 잘못 없어 37 00:02:59,145 --> 00:03:00,295 나는 아니까 38 00:03:00,458 --> 00:03:01,963 하루카 군… 39 00:03:03,181 --> 00:03:06,802 뭐, 원래는 우리끼리 달렸었으니까 40 00:03:07,093 --> 00:03:10,972 일시적이라도 스폰서가 붙었던 건 마도카 짱 덕분이니까 41 00:03:11,108 --> 00:03:12,108 그래 42 00:03:12,209 --> 00:03:14,576 사과해야 하는 건 오히려 나니까 43 00:03:15,076 --> 00:03:16,076 미안해, 코야 44 00:03:16,413 --> 00:03:17,413 어? 45 00:03:17,642 --> 00:03:19,714 포디엄 사진 못 찍었으니까 46 00:03:21,203 --> 00:03:23,118 아니야, 됐어 47 00:03:23,317 --> 00:03:27,361 아니, 못 이긴 건 그렇지만 나는 괜찮으니까 48 00:03:27,462 --> 00:03:29,558 기념할 만한 한 장이라고 했나? 49 00:03:29,627 --> 00:03:32,126 그렇다면 포디엄을 멋지게 장식하고 싶지? 50 00:03:32,126 --> 00:03:36,231 사에짱은 그런 거에 구애되는 거 이해 안 된다고 했지만 51 00:03:36,525 --> 00:03:38,366 찍고 싶으면 지금 당장 찍으라고 52 00:03:38,751 --> 00:03:40,751 어머나, 현실주의네 53 00:03:42,640 --> 00:03:43,750 하지만 54 00:03:46,282 --> 00:03:48,743 나는 정말 찍을 수 있을까? 55 00:03:49,338 --> 00:03:50,898 다음에는 찍을 수 있으니까 56 00:03:51,807 --> 00:03:54,182 다음에는 포디엄에 오를 거야 57 00:03:54,252 --> 00:03:56,318 코야가 셔터를 누를 수 있도록 58 00:03:58,053 --> 00:03:59,053 응 59 00:04:01,116 --> 00:04:03,063 [스즈카 레이스 정식 결과표] 60 00:04:03,118 --> 00:04:04,077 [후지 레이스 정식 결과표] 61 00:04:06,121 --> 00:04:07,996 하루나가 사츠키 토쿠마루 토시키 후지이 유이치 62 00:04:08,207 --> 00:04:09,998 하루나가 사츠키 토쿠마루 토시키 마세 유지 63 00:04:10,209 --> 00:04:11,502 하루나가 사츠키 이케와키 히로유키 아사오카 토모야 64 00:04:11,710 --> 00:04:12,753 토쿠마루 토시키 아다치 테츠야 후지이 유이치 65 00:04:12,961 --> 00:04:13,869 토쿠마루 토시키 니시지 타카시 유이타니 진 66 00:04:14,087 --> 00:04:15,737 토쿠마루 토시키 아사오카 토모야 아다치 테츠야 67 00:04:39,874 --> 00:04:41,168 어디 68 00:04:41,498 --> 00:04:43,365 재활 가 볼까? 69 00:04:46,628 --> 00:04:48,345 자, 밟아 70 00:04:52,859 --> 00:04:54,476 이렇게? 71 00:04:54,530 --> 00:04:56,845 자, 다시 한번 72 00:04:57,329 --> 00:04:59,053 다시 한번 73 00:04:59,702 --> 00:05:01,313 다시 한번 74 00:05:01,786 --> 00:05:03,485 자, 페달 원래대로 75 00:05:03,815 --> 00:05:06,136 좋아, OK 교환 종료 76 00:05:06,274 --> 00:05:09,618 브레이크액 교환할 때 3명 있으면 편하지? 77 00:05:09,761 --> 00:05:11,359 나, 도움이 됐어? 78 00:05:11,412 --> 00:05:12,311 도움 됐어? 79 00:05:12,312 --> 00:05:13,078 응 80 00:05:13,079 --> 00:05:14,315 진짜? 81 00:05:14,315 --> 00:05:16,965 그럼, 다음부터 불러 언제든 올 테니까 82 00:05:16,965 --> 00:05:19,267 아니, 겨우 페달 밟는 건데 83 00:05:19,321 --> 00:05:20,669 나도 있는데 84 00:05:20,670 --> 00:05:23,638 있어도 올 테니까 같이 밟을 테니까 85 00:05:23,884 --> 00:05:26,841 거기 아버지가 같이 들어갈 수 있겠냐? 86 00:05:27,108 --> 00:05:31,846 브레이크는 레이스 때마다 이렇게 브레이크액 교환이 필요해 87 00:05:32,168 --> 00:05:34,168 브레이크 파트는 3회에 1회 88 00:05:34,282 --> 00:05:36,785 브레이크 로터도 연1회 정도 교환해 89 00:05:36,990 --> 00:05:39,721 타이어 말고도 소모품이 있구나 90 00:05:39,921 --> 00:05:44,426 돈 있는 팀은 이거 대회 때마다 전부 교환하고 있지 91 00:05:44,519 --> 00:05:47,228 그거 대체 얼마나 드는데? 92 00:05:47,495 --> 00:05:48,770 으, 좁아 93 00:05:51,294 --> 00:05:53,868 운전석이 이렇게 갑갑했구나 94 00:05:53,996 --> 00:05:57,390 갑갑하기만 한 게 아니고 에어컨도 카 스테레오도 95 00:05:57,390 --> 00:05:59,841 쾌적한 장비는 아무것도 없으니까 96 00:06:00,032 --> 00:06:02,510 용케도 오랜 시간을 타네요 97 00:06:02,732 --> 00:06:04,546 모터 '스포츠'니까 98 00:06:04,725 --> 00:06:06,081 스포츠인가… 99 00:06:06,193 --> 00:06:09,250 그래 엄청나게 돈 많이 드는 스포츠야 100 00:06:10,218 --> 00:06:12,053 코마키 씨, 있어? 101 00:06:12,472 --> 00:06:15,056 오, 상점가 여러분이 다들 오셨네요 102 00:06:15,225 --> 00:06:16,424 무슨 일이세요? 103 00:06:16,594 --> 00:06:19,494 아니 그게 저번에 코마키 씨네 형씨가 104 00:06:19,558 --> 00:06:22,364 우리한테 스폰서가 돼달라고 부탁하러 왔었잖아? 105 00:06:22,365 --> 00:06:23,798 하루카 군이랑 같이 106 00:06:28,536 --> 00:06:30,639 이야, 그때는 실례했습니다 107 00:06:30,869 --> 00:06:34,743 당시는 저도 잘 모르는 채로 뛰어다녀서… 창피하네요 108 00:06:35,055 --> 00:06:36,945 소란 피워서 죄송합니다 109 00:06:36,987 --> 00:06:41,357 아니, 그 후에 상점가 모임에서 이야기가 나왔는데 110 00:06:41,358 --> 00:06:43,370 이따금 레이스를 봤어 111 00:06:43,411 --> 00:06:46,655 코마키 씨가 미카즈키 음료를 스폰서로 붙여서 112 00:06:46,655 --> 00:06:50,125 좋은 데까지 올라갔길래 우리도 응원했었어 113 00:06:50,125 --> 00:06:52,727 이야, 감사합니다 114 00:06:52,751 --> 00:06:56,395 그랬는데 다시 예전의 새하얀 차가 돼 버려서 115 00:06:56,395 --> 00:07:00,856 저번 레이스, 모처럼 2위까지 갔는데 7위까지 떨어졌잖아? 116 00:07:00,990 --> 00:07:05,040 그거 보니 속상해서 어떻게 할 수 없을까 해서 117 00:07:05,122 --> 00:07:09,210 그래서, 우리가 스폰서가 돼보자는 이야기가 나왔어 118 00:07:09,211 --> 00:07:10,052 네? 119 00:07:10,053 --> 00:07:14,983 그래 봤자, 미카즈키처럼 대기업이 아니라서 대단한 액수는 못 내지만 120 00:07:15,164 --> 00:07:18,787 상점가에서 모아서 티끌 모아 태산처럼 해보자고 121 00:07:18,845 --> 00:07:21,556 그럴 수가 그래도 되겠어요? 122 00:07:21,671 --> 00:07:25,231 되고 말고 할 거 없이 코마키 씨네 집 일은 잘 알고 123 00:07:25,232 --> 00:07:28,396 매일 하루카 군이 신문 배달하는 거 보고 있으니까 124 00:07:28,520 --> 00:07:31,299 우리도 뭔가 할 수 있지 않을까 해서 125 00:07:31,402 --> 00:07:34,836 그 왜, 요즘 유행이잖아? 이런 거 뭐라고 하더라? 126 00:07:34,837 --> 00:07:35,664 돈카츠? 127 00:07:35,665 --> 00:07:37,205 오시카츠겠지 128 00:07:38,300 --> 00:07:39,300 이거 129 00:07:39,301 --> 00:07:41,443 아니, 그럴 수가 어떻게 받아요 130 00:07:41,527 --> 00:07:43,245 괜찮다니까 131 00:07:43,245 --> 00:07:45,380 아니, 이러시면 곤란해요 132 00:07:45,497 --> 00:07:47,155 괜찮으니까 받으라고 133 00:07:47,155 --> 00:07:48,710 아니, 그래도 정말로… 134 00:07:48,711 --> 00:07:52,253 됐어 이거로 하루카 군이 이기게 해줘 135 00:07:54,410 --> 00:07:55,410 알았지? 136 00:07:59,530 --> 00:08:02,465 여러분 감사합니다! 137 00:08:02,760 --> 00:08:04,232 감사합니다! 138 00:08:11,560 --> 00:08:15,210 오늘은 이놈을 팍팍 써서 세팅을 꽉 잡는 거다 139 00:08:15,477 --> 00:08:17,145 새 타이어군요 140 00:08:17,254 --> 00:08:19,214 응 타이어뿐이 아니야 141 00:08:19,214 --> 00:08:22,617 바퀴 부분이랑 브레이크 관련 소모품을 전부 교환했어 142 00:08:22,761 --> 00:08:27,421 하나씩 교환하고 있으면 결국 어딘가가 낡아서 발목 잡히니까 143 00:08:27,422 --> 00:08:30,454 포디엄 경쟁을 하려면 한꺼번에 사서 바꿔야지 144 00:08:30,455 --> 00:08:31,860 승부를 걸자! 145 00:08:32,381 --> 00:08:33,381 응 146 00:08:35,530 --> 00:08:37,532 타이어 껍질 벗길 겸 돌고 와 147 00:08:37,802 --> 00:08:40,435 그리고, 한 번 더 점검하면 실전으로 간다 148 00:08:40,553 --> 00:08:41,553 알았어 149 00:08:41,629 --> 00:08:43,538 하루카 군 힘내 150 00:08:53,314 --> 00:08:56,284 이야! 이 소리랑 이 냄새 151 00:08:56,411 --> 00:08:58,720 돌아왔다는 느낌이 드는구나 152 00:08:59,239 --> 00:09:00,239 사츠키 씨 153 00:09:00,555 --> 00:09:01,623 잘 돌아오셨어요 154 00:09:02,457 --> 00:09:03,998 아리스 짱, 와 있었구나 155 00:09:04,073 --> 00:09:07,829 오늘부터 복귀하신다고 듣고 응원하러 왔어요 156 00:09:07,829 --> 00:09:10,404 어때, 하루나가? 오늘은 달릴 수 있겠어? 157 00:09:10,434 --> 00:09:12,500 천천히 쉬었으니까요 158 00:09:12,633 --> 00:09:15,403 슬슬 움직이지 않으면 몸이 굳을 거 같아서요 159 00:09:15,403 --> 00:09:16,403 사츠키 160 00:09:20,392 --> 00:09:22,108 수고했어, 토시 군 161 00:09:22,109 --> 00:09:23,812 컨디션 좋아 보이네 162 00:09:25,753 --> 00:09:28,750 너 진짜 그 몸으로 복귀하냐? 163 00:09:30,472 --> 00:09:32,720 차로 달리는 건 괜찮아도 164 00:09:32,860 --> 00:09:36,424 걸어가다 넘어져서 다치면 회복이 늦어지니까 165 00:09:36,873 --> 00:09:38,393 그걸 대비한 보험이야 166 00:09:39,038 --> 00:09:42,397 게다가, 뭣하면 브레이크는 오른발로도 밟을 수 있고 167 00:09:42,569 --> 00:09:45,800 됐으니까 사고만 또 내지 말아 줘 168 00:09:45,921 --> 00:09:48,536 응 고마워, 토시 군 169 00:09:48,638 --> 00:09:49,638 뭐? 170 00:09:49,819 --> 00:09:52,040 이제 걱정 안 끼칠게 171 00:09:52,910 --> 00:09:55,210 누가 네 걱정을 하냐? 172 00:09:55,415 --> 00:09:56,415 바보 173 00:09:58,092 --> 00:10:00,682 그럼 곧바로 상태 좀 볼까? 174 00:10:00,711 --> 00:10:01,859 가볍게 돌고 와 175 00:10:01,860 --> 00:10:02,860 네 176 00:10:06,828 --> 00:10:10,291 오! 코마키 모터스 열심히 하네? 177 00:10:10,421 --> 00:10:11,877 나도 힘내야지 178 00:10:23,624 --> 00:10:26,585 {\an6}1) 토쿠마루 토시키 10) 유이타니 진  179 00:10:29,255 --> 00:10:31,479 하루나가 씨, 복귀하셨네요 180 00:10:31,746 --> 00:10:35,550 여러 일이 있었지만, 이거로 원래 팀으로 돌아갈 수 있겠네요 181 00:10:35,628 --> 00:10:36,851 느긋하네 182 00:10:36,852 --> 00:10:37,779 네? 183 00:10:58,306 --> 00:10:59,540 3) 하루나가 사츠키 184 00:10:59,678 --> 00:11:01,943 부상 복귀자가 낼 타임이 아니야 185 00:11:01,944 --> 00:11:03,645 들떠 있을 때가 아니다 186 00:11:05,604 --> 00:11:07,916 이야, 즐겁다! 187 00:11:07,994 --> 00:11:10,318 역시 서킷이 최고야! 188 00:11:10,348 --> 00:11:14,022 아직 원래 상태는 아니지만 그럭저럭 좋지 않나? 189 00:11:14,337 --> 00:11:17,625 이야, 오랜만에 달리니까 힘드네요 190 00:11:17,761 --> 00:11:20,461 레이스 전까지 체력을 되찾아야겠네요 191 00:11:20,764 --> 00:11:22,297 오늘은 여기까지 할까? 192 00:11:23,003 --> 00:11:25,199 아니요 아직 더 할 수 있어요 193 00:11:25,679 --> 00:11:28,670 그래? 그러면 빨리 감을 되찾아 줘 194 00:11:28,788 --> 00:11:29,788 네 195 00:11:48,340 --> 00:11:50,258 가속은 아직 괜찮지만 196 00:11:50,749 --> 00:11:53,494 브레이킹이랑 코너는 G가 너무 심해 197 00:11:54,389 --> 00:11:56,798 레이스는 한 판이 30분 198 00:11:57,359 --> 00:11:58,833 이거 큰일인데? 199 00:11:59,980 --> 00:12:00,980 하지만 200 00:12:01,035 --> 00:12:02,337 그 전에 201 00:12:02,825 --> 00:12:04,973 중요한 일을 해 둬야지 202 00:12:05,017 --> 00:12:07,039 오버테이크! 203 00:12:14,862 --> 00:12:17,251 어라? 코타짱 혼자야? 204 00:12:17,340 --> 00:12:19,687 어 하루는 먼저 갔어 205 00:12:19,688 --> 00:12:21,089 오후 개시까지 잔대 206 00:12:21,200 --> 00:12:22,357 근데, 너 왜 여기 있냐? 207 00:12:22,571 --> 00:12:25,893 오늘부터 사츠키 군 부활이니까 응원하러 208 00:12:25,894 --> 00:12:27,040 아 그래 209 00:12:27,240 --> 00:12:28,070 그래서? 210 00:12:28,071 --> 00:12:33,234 몸 상태 좋아 보여 분명히 내 병문안이 좋아서 그랬겠지 211 00:12:33,301 --> 00:12:35,036 이것도 코타짱 덕분이야 212 00:12:35,152 --> 00:12:36,152 내 덕? 213 00:12:36,153 --> 00:12:39,340 코타짱이 응원하고 오라고 등을 밀어줬으니까 214 00:12:39,361 --> 00:12:41,676 사츠키 군 병문안을 갈 수 있었어 215 00:12:41,789 --> 00:12:44,078 그러냐? 역시 나구나 216 00:12:44,241 --> 00:12:46,784 아마도 어렴풋한 기억이지만 217 00:12:46,784 --> 00:12:48,207 잊어버리지 마! 218 00:12:49,552 --> 00:12:52,520 그래서 사츠키 군이랑 여러 이야기를 했어 219 00:12:52,622 --> 00:12:55,590 고민하는 일이나 열심히 하는 법이나 220 00:12:55,711 --> 00:12:58,459 평소에는 생각하지 않는 거를 이것저것… 221 00:12:58,723 --> 00:13:02,330 그래서 나도 자기 일을 열심히 해야겠다고 222 00:13:02,811 --> 00:13:05,063 너, 누구한테 말하냐? 223 00:13:05,064 --> 00:13:06,024 파르페 224 00:13:06,024 --> 00:13:08,136 그렇게 먹고 싶으면 먹어 225 00:13:08,136 --> 00:13:12,695 다음 레이스까지 살 빼야 해요! 226 00:13:12,859 --> 00:13:14,375 내 알 바냐 227 00:13:14,604 --> 00:13:16,895 하지만 한 입만 먹으면 괜찮을지도 몰라 228 00:13:17,111 --> 00:13:18,479 그럼, 하나 시켜? 229 00:13:18,585 --> 00:13:19,811 이거면 돼 230 00:13:19,811 --> 00:13:20,811 야! 231 00:13:29,366 --> 00:13:31,059 기운 난다! 232 00:13:31,186 --> 00:13:32,627 고마워, 코타짱 233 00:13:33,224 --> 00:13:34,796 그럼, 또 봐 234 00:13:36,185 --> 00:13:38,232 뭐냐고 진짜 235 00:13:42,858 --> 00:13:44,906 퍼스트 드라이버로 돌아가고 싶다고? 236 00:13:45,018 --> 00:13:46,018 네 237 00:13:46,019 --> 00:13:48,481 갑자기 그러는 건 좀 아닌가 하고 생각했었지만 238 00:13:48,482 --> 00:13:51,295 달려 보니까 어떻게든 할 수 있을 거 같아요 239 00:13:51,295 --> 00:13:53,114 그래서 어떨까요? 240 00:13:54,241 --> 00:13:55,683 토시 군은 어떻게 생각해? 241 00:13:55,793 --> 00:13:58,052 그걸 나한테 묻냐? 242 00:13:58,286 --> 00:14:01,689 그야, 지금 퍼스트 드라이버는 토시 군이잖아? 243 00:14:01,689 --> 00:14:03,758 그럼, 의견을 들어 봐야지 244 00:14:03,759 --> 00:14:04,786 뭐… 245 00:14:05,474 --> 00:14:10,031 하지만 하루나가, 복귀 첫 경기부터 퍼스트 드라이버는 리스크가 크잖아? 246 00:14:10,031 --> 00:14:11,330 그렇겠죠? 247 00:14:11,330 --> 00:14:13,167 '그렇겠죠'라니 248 00:14:13,167 --> 00:14:15,036 알면서 한 말이냐? 249 00:14:15,177 --> 00:14:18,506 그러나 토쿠마루의 타임이 잘 안 나온 건 사실이야 250 00:14:18,806 --> 00:14:23,811 지난번 레이스도 코마키 모터스가 자멸 안 했으면 1위를 뺏겼을지도 몰라 251 00:14:23,812 --> 00:14:25,646 그런 건 우연이에요 252 00:14:25,743 --> 00:14:28,749 그럼, 이렇게 하자 오늘은 팀 전원의 승부다 253 00:14:28,749 --> 00:14:32,587 거기서 이긴 사람을 다음 레이스의 퍼스트 드라이버로 한다 254 00:14:34,351 --> 00:14:38,159 좋았어! 감사합니다, 에나 씨 255 00:14:38,289 --> 00:14:40,528 우리 열심히 해보자 토시 군 256 00:14:40,529 --> 00:14:42,130 아 자식 257 00:14:46,729 --> 00:14:47,729 왔다 258 00:14:48,120 --> 00:14:50,136 좋아! 좋은 타임이 나왔다 259 00:14:50,137 --> 00:14:52,340 랩마다 타임이 좋아지고 있어 260 00:14:52,394 --> 00:14:55,737 오늘은 타이어 안 아끼고 팍팍 줄여서 조정하는 거다 261 00:14:55,738 --> 00:14:59,280 우와 타이어가 그렇게 중요한 거였구나 262 00:14:59,303 --> 00:15:02,750 레이스카는 타이어로 지면에 붙어 가니까 263 00:15:02,957 --> 00:15:06,854 아무리 힘을 써도 타이어의 성능보다 빨리 달릴 수 없어 264 00:15:07,193 --> 00:15:12,151 뒤집어 말하면, 타이어의 성능을 한계까지 끌어내는 테크닉과 세팅이 265 00:15:12,151 --> 00:15:14,362 레이스의 승패를 쥐고 있는 거야 266 00:15:14,574 --> 00:15:17,064 결선 레이스에서는 러버가 깔린다고 해서 267 00:15:17,065 --> 00:15:21,669 깎여 나간 타이어 고무가 노면에 파고들어 가서 그립이 더 늘어나 268 00:15:21,793 --> 00:15:25,006 그 상태에서는 주행도 세팅도 더 달라져 269 00:15:25,284 --> 00:15:29,477 그걸 예측해서 가능한 한 좋은 상태로 완성해 놓고 싶은 거지 270 00:15:29,561 --> 00:15:33,548 그러기 위해서는 새 타이어가 많이 필요하다는 건가 271 00:15:33,644 --> 00:15:37,652 제일 좋을 때는 따뜻해진 3랩에서 4랩째 272 00:15:37,723 --> 00:15:41,155 도중에 식히면서 달려서 잘해야 10랩이니까 273 00:15:41,222 --> 00:15:44,592 소면을 먹다 보면 점점 장국이 싱거워지지? 274 00:15:44,674 --> 00:15:50,698 계속 진한 맛으로 먹고 싶다고 한 입마다 새 장국으로 바꾸면 돈 들지? 275 00:15:50,801 --> 00:15:52,200 그런 거야 276 00:15:52,307 --> 00:15:54,993 으흐흠 그 비유는 잘 이해가 안 돼 277 00:15:55,005 --> 00:15:56,249 어째서! 278 00:15:56,249 --> 00:15:58,839 지금 되게 알기 쉽게 설명해 줬잖아? 279 00:15:59,643 --> 00:16:00,643 돌아왔다 280 00:16:02,643 --> 00:16:03,744 노렸던 대로 됐어 281 00:16:03,822 --> 00:16:04,822 상태는 어때? 282 00:16:05,364 --> 00:16:07,181 느낌 좋아 더 갈 수 있어 283 00:16:07,348 --> 00:16:08,816 직선에서 시간을 줄이고 싶어 284 00:16:09,079 --> 00:16:10,952 윙을 좀 더 눕혀도 되겠어 285 00:16:11,039 --> 00:16:12,286 맡겨 줘 286 00:16:15,722 --> 00:16:17,110 벨소리조 287 00:16:21,343 --> 00:16:23,698 1랩 달린 후 롤링 스타트 288 00:16:23,699 --> 00:16:25,089 승부는 5랩 289 00:16:25,089 --> 00:16:27,662 1위를 따낸 사람이 퍼스트 드라이버 290 00:16:27,802 --> 00:16:29,403 열심히 하자, 토시 군 291 00:16:29,518 --> 00:16:31,639 하루나가 군, 괜찮을까요? 292 00:16:32,170 --> 00:16:35,710 뭐, 자기 일은 자기가 알 거라고 믿자 293 00:16:35,853 --> 00:16:36,853 네 294 00:16:36,895 --> 00:16:40,566 그리고 저 녀석은 자기 일보다 다른 게 신경 쓰이는 것 같아 295 00:16:40,566 --> 00:16:41,482 네? 296 00:16:41,482 --> 00:16:44,619 아무튼, 승부의 행방을 지켜보자 297 00:16:45,199 --> 00:16:47,026 사츠키 군, 힘내요 298 00:16:59,807 --> 00:17:00,874 - 스타트! 299 00:17:05,030 --> 00:17:05,939 잠깐… 300 00:17:05,939 --> 00:17:07,035 일단 한 대 301 00:17:07,105 --> 00:17:09,277 공격 너무 빨라요 302 00:17:14,322 --> 00:17:15,516 한 대 더 303 00:17:19,093 --> 00:17:22,385 TGR 코너에서 경합하다 흔들렸을 때, 인을 노렸어? 304 00:17:22,386 --> 00:17:23,638 그럴 수가 있어? 305 00:17:27,295 --> 00:17:28,450 사츠키 306 00:17:36,225 --> 00:17:37,402 열심히 하네 307 00:17:38,047 --> 00:17:40,708 아니 엉덩이에 불 나서 급해진 건가? 308 00:17:40,743 --> 00:17:44,312 하루나가 군은 퍼스트 드라이버 시트가 걸려 있으니까요 309 00:17:44,651 --> 00:17:45,786 아니, 그게 아니야 310 00:17:45,906 --> 00:17:46,906 네? 311 00:17:46,986 --> 00:17:48,983 급해진 건 토쿠마루 쪽이야 312 00:17:49,507 --> 00:17:51,352 딱 붙어 오는군 313 00:17:51,628 --> 00:17:54,322 환자였던 주제에 여유롭잖아? 314 00:18:03,950 --> 00:18:04,950 빠르다 315 00:18:05,121 --> 00:18:06,801 못 따라가겠어 316 00:18:06,913 --> 00:18:09,300 쳇, 정확하게 따라오네 317 00:18:10,137 --> 00:18:12,707 뭐야? 여기서 공격하는 거냐? 318 00:18:18,421 --> 00:18:20,857 이 녀석, 다친 거 맞아? 319 00:18:21,694 --> 00:18:22,797 아직 멀었어 320 00:18:23,980 --> 00:18:24,941 어때? 321 00:18:24,942 --> 00:18:26,644 토쿠마루 군, 빨라요 322 00:18:26,645 --> 00:18:28,987 저번 퀄리파잉 타임보다 좋아요 323 00:18:29,184 --> 00:18:32,224 하루나가 군은 토쿠마루 군과 근소한 차이를 유지 중이에요 324 00:18:42,586 --> 00:18:44,772 긴장 늦추면 추월당한다 325 00:18:44,971 --> 00:18:47,185 젠장 대체 뭐야? 326 00:18:47,258 --> 00:18:50,380 토시 군 너는 내 적이 아니야 327 00:18:50,620 --> 00:18:54,510 한눈팔면 내가 네 포지션을 가져갈 거야 328 00:18:58,468 --> 00:19:01,725 이 녀석 왜 이렇게 잘 달릴 수 있는 거지? 329 00:19:02,530 --> 00:19:04,436 뭐가 그렇게 만드는 거지? 330 00:19:04,458 --> 00:19:08,003 그렇게 앞을 달리고 싶은 거냐? 그렇게 이기고 싶어? 331 00:19:09,024 --> 00:19:11,360 하루나가 사츠키 토쿠마루 토시키 332 00:19:13,249 --> 00:19:14,439 이 녀석… 333 00:19:32,130 --> 00:19:34,724 그래 알고 있어 334 00:19:34,725 --> 00:19:36,187 나는 저걸 335 00:19:36,226 --> 00:19:39,064 선두에서 체커를 받고 싶어! 336 00:19:41,507 --> 00:19:43,065 제법이네, 토시 군 337 00:19:43,065 --> 00:19:45,894 그래 너는 내 적이 아니야 338 00:19:46,147 --> 00:19:48,771 내 적은 나 자신 그리고 339 00:19:48,772 --> 00:19:50,805 네 적은 너 자신이야 340 00:19:50,926 --> 00:19:52,520 나는 잊어버려! 341 00:19:52,520 --> 00:19:54,444 뒤에 있는 놈은 관계없어! 342 00:19:54,575 --> 00:19:56,860 쫓아오는 게 누군지 알 바 아니야! 343 00:19:56,860 --> 00:19:59,366 내가 내가 보는 건 344 00:19:59,427 --> 00:20:00,742 오직 앞이다! 345 00:20:00,772 --> 00:20:01,869 옵니다! 346 00:20:11,599 --> 00:20:15,716 1위, 토쿠마루 군입니다 하루나가 군을 근소한 차이로 막았습니다 347 00:20:17,186 --> 00:20:19,050 사츠키 씨! 348 00:20:19,079 --> 00:20:21,513 좋군 정말 좋아 349 00:20:22,958 --> 00:20:24,908 다음 대회가 기대돼 350 00:20:27,575 --> 00:20:30,999 그래 나는 나한테 이겨야 해 351 00:20:31,068 --> 00:20:32,890 뒤는 관계없어 352 00:20:33,101 --> 00:20:35,611 너도 계속 그렇게 달려왔지? 353 00:20:36,893 --> 00:20:38,197 Godspeed 354 00:20:38,590 --> 00:20:39,790 이렇게 하면 되나? 355 00:20:40,010 --> 00:20:41,010 아… 356 00:20:41,284 --> 00:20:42,504 하여튼 357 00:20:43,177 --> 00:20:46,274 적을 도와주고 나서 후회해도 난 모른다 358 00:20:48,210 --> 00:20:49,833 하루, 다 됐어 359 00:20:49,910 --> 00:20:52,400 오늘 완벽하게 완성할 거다 360 00:20:55,848 --> 00:20:57,090 잘 다녀와 361 00:20:59,242 --> 00:21:00,312 다녀올게 362 00:21:03,961 --> 00:21:04,991 다 됐다! 363 00:21:07,279 --> 00:21:10,285 새하얬던 레이스카가 다시 본격적으로… 364 00:21:10,286 --> 00:21:11,103 변한 거 같은? 365 00:21:11,104 --> 00:21:13,737 스폰서 엄청 많다 366 00:21:13,891 --> 00:21:16,218 모두가 응원해 주다니 367 00:21:16,274 --> 00:21:17,569 감사해야겠어 368 00:21:18,383 --> 00:21:19,315 왜? 369 00:21:19,316 --> 00:21:22,736 아니, 응원받는 거 싫어하는 거 아니었어? 370 00:21:23,243 --> 00:21:24,538 그랬던 거 같아… 371 00:21:25,450 --> 00:21:27,913 하지만 그렇지 않을지도 몰라 372 00:21:28,572 --> 00:21:29,656 그래? 373 00:21:32,424 --> 00:21:33,950 아, 사에짱이다 374 00:21:33,950 --> 00:21:34,900 여보세요 375 00:21:34,918 --> 00:21:38,149 아, 여보세요? 일 이야긴데 376 00:21:38,756 --> 00:21:42,134 실장님한테 얘기해서 특집을 잡았으니까 부탁할게 377 00:21:42,219 --> 00:21:43,831 특집이라니 무슨 특집? 378 00:21:43,864 --> 00:21:47,224 당연히 F4 특집이지 379 00:21:48,013 --> 00:21:52,651 프로를 목표로 하는 젊은 드라이버와 그 등용문이 되는 포뮬러 레이스 380 00:21:52,941 --> 00:21:55,401 코짱, 취재 잘 부탁해 381 00:21:55,732 --> 00:21:57,568 잘 부탁한다니 382 00:21:57,824 --> 00:22:01,330 이거 포디엄 못 올라가면 큰일 나겠네 383 00:22:01,414 --> 00:22:03,064 응, 꼭 올라가야지 384 00:22:06,535 --> 00:22:09,997 홉 → 스텝 → 385 00:22:10,538 --> 00:22:19,433 시그널이 파랑으로 바뀐다 망설임 없이 액셀을 밟고 386 00:22:19,434 --> 00:22:23,791 달려 나갔어 고독한 밤에 387 00:22:23,791 --> 00:22:29,242 소원을 실은 한줄기의 Shooting star light 388 00:22:29,248 --> 00:22:34,645 뒤쫓아가는 우리의 꿈 389 00:22:36,593 --> 00:22:45,311 루프하는 일상에 모르는 사이 마모된 마음으로 390 00:22:45,323 --> 00:22:50,156 아직 믿고 싶어 불가능을 가능으로 391 00:22:50,225 --> 00:22:53,509 겉모양 신경 쓰지 않고 392 00:22:53,509 --> 00:23:02,243 평탄한 길이 아니야 되돌아가는 것도 쉽지 않아 393 00:23:02,259 --> 00:23:11,384 "힘내서 노력한 만큼 보답받으면 좋을 텐데" 하고 네가 웃어 394 00:23:11,748 --> 00:23:20,496 지치면 여기로 와 스페어가 없는 마음으로 방황했던 395 00:23:20,497 --> 00:23:24,885 시선에 빛이 내리쬐어 396 00:23:24,885 --> 00:23:30,382 그날 빌었던 소원의 행방을 지켜보자 397 00:23:30,383 --> 00:23:36,100 앞뒤 돌아보지 않는 우리 변함없이