1
00:00:00,000 --> 00:00:01,234
#689
2
00:00:33,568 --> 00:00:34,855
0.2초
3
00:00:35,673 --> 00:00:37,129
한 번 더
4
00:00:41,315 --> 00:00:47,872
Blowing in the wind…
waiting for the time to start…
5
00:00:47,873 --> 00:00:54,673
갑자기 비가 내리고
수평선은 흐려졌어
6
00:00:54,674 --> 00:01:01,271
끝이 안 보이는 꿈의 모양도
7
00:01:02,900 --> 00:01:09,706
부족했던 무언가를
그런데도 품는 기대를
8
00:01:09,753 --> 00:01:16,047
이 손에 놓지 않은 채로
9
00:01:16,048 --> 00:01:20,280
지나가는 애매한 매일도
10
00:01:20,281 --> 00:01:25,418
둘도 없는 궤적이라는 걸
이미 알고 있으니까
11
00:01:25,438 --> 00:01:30,030
계속 기다리기보다는
손을 뻗으면
12
00:01:30,965 --> 00:01:32,938
거기에 미래
13
00:01:32,938 --> 00:01:37,379
자, 오늘이 어떻더라도 내일이 와서
14
00:01:37,379 --> 00:01:40,395
우리는 걸어왔잖아
15
00:01:40,395 --> 00:01:44,666
흐린 날들에도 끝이 찾아와서
16
00:01:44,666 --> 00:01:47,913
푸른 하늘이 보일 거야
17
00:01:47,913 --> 00:01:55,402
소리 없는 목소리가 지금도 들리고 있어
18
00:01:55,402 --> 00:02:02,709
이름 없는 바람이 머리카락을 흔들어
19
00:02:02,998 --> 00:02:06,024
오버테이크!
20
00:02:10,556 --> 00:02:14,116
진짜 아까웠다
지난번 레이스
21
00:02:14,254 --> 00:02:15,932
결국 7위인가
22
00:02:16,184 --> 00:02:18,917
정말 아쉬웠지
하루카 군
23
00:02:19,178 --> 00:02:22,499
그대로 갔으면 1위도 할 수 있었는데
24
00:02:22,550 --> 00:02:24,462
퀄리파잉에서 실패한 거랑
25
00:02:24,462 --> 00:02:27,829
그거로 타이어 수명 계산이
틀린 게 원인인가?
26
00:02:27,962 --> 00:02:31,366
후반에 타이어 성능이
완전히 떨어져 버렸으니까
27
00:02:31,574 --> 00:02:34,469
대폭으로 바꾼 세팅을 완성하는 데
28
00:02:34,469 --> 00:02:37,873
퀄리파잉 당일에 타이어를 혹사한 것도 있지
29
00:02:38,920 --> 00:02:43,178
새 타이어로 마음껏
연습할 수 있는 예산만 있었으면
30
00:02:43,408 --> 00:02:45,076
예산이라…
31
00:02:45,450 --> 00:02:48,784
진짜 미안해
나 때문에 스폰서가 도망가 버려서
32
00:02:48,784 --> 00:02:50,852
또 그 소리냐?
33
00:02:50,930 --> 00:02:52,448
아니, 그래도
34
00:02:52,484 --> 00:02:53,922
코야 때문이 아니야
35
00:02:54,961 --> 00:02:56,358
코야는 잘못 없어
36
00:02:56,421 --> 00:02:58,827
누가 뭐라고 해도 코야는 잘못 없어
37
00:02:59,145 --> 00:03:00,295
나는 아니까
38
00:03:00,458 --> 00:03:01,963
하루카 군…
39
00:03:03,181 --> 00:03:06,802
뭐, 원래는 우리끼리 달렸었으니까
40
00:03:07,093 --> 00:03:10,972
일시적이라도 스폰서가 붙었던 건
마도카 짱 덕분이니까
41
00:03:11,108 --> 00:03:12,108
그래
42
00:03:12,209 --> 00:03:14,576
사과해야 하는 건 오히려 나니까
43
00:03:15,076 --> 00:03:16,076
미안해, 코야
44
00:03:16,413 --> 00:03:17,413
어?
45
00:03:17,642 --> 00:03:19,714
포디엄 사진 못 찍었으니까
46
00:03:21,203 --> 00:03:23,118
아니야, 됐어
47
00:03:23,317 --> 00:03:27,361
아니, 못 이긴 건 그렇지만
나는 괜찮으니까
48
00:03:27,462 --> 00:03:29,558
기념할 만한 한 장이라고 했나?
49
00:03:29,627 --> 00:03:32,126
그렇다면 포디엄을 멋지게 장식하고 싶지?
50
00:03:32,126 --> 00:03:36,231
사에짱은 그런 거에 구애되는 거
이해 안 된다고 했지만
51
00:03:36,525 --> 00:03:38,366
찍고 싶으면 지금 당장 찍으라고
52
00:03:38,751 --> 00:03:40,751
어머나, 현실주의네
53
00:03:42,640 --> 00:03:43,750
하지만
54
00:03:46,282 --> 00:03:48,743
나는 정말 찍을 수 있을까?
55
00:03:49,338 --> 00:03:50,898
다음에는 찍을 수 있으니까
56
00:03:51,807 --> 00:03:54,182
다음에는 포디엄에 오를 거야
57
00:03:54,252 --> 00:03:56,318
코야가 셔터를 누를 수 있도록
58
00:03:58,053 --> 00:03:59,053
응
59
00:04:01,116 --> 00:04:03,063
[스즈카 레이스 정식 결과표]
60
00:04:03,118 --> 00:04:04,077
[후지 레이스 정식 결과표]
61
00:04:06,121 --> 00:04:07,996
하루나가 사츠키
토쿠마루 토시키
후지이 유이치
62
00:04:08,207 --> 00:04:09,998
하루나가 사츠키
토쿠마루 토시키
마세 유지
63
00:04:10,209 --> 00:04:11,502
하루나가 사츠키
이케와키 히로유키
아사오카 토모야
64
00:04:11,710 --> 00:04:12,753
토쿠마루 토시키
아다치 테츠야
후지이 유이치
65
00:04:12,961 --> 00:04:13,869
토쿠마루 토시키
니시지 타카시
유이타니 진
66
00:04:14,087 --> 00:04:15,737
토쿠마루 토시키
아사오카 토모야
아다치 테츠야
67
00:04:39,874 --> 00:04:41,168
어디
68
00:04:41,498 --> 00:04:43,365
재활 가 볼까?
69
00:04:46,628 --> 00:04:48,345
자, 밟아
70
00:04:52,859 --> 00:04:54,476
이렇게?
71
00:04:54,530 --> 00:04:56,845
자, 다시 한번
72
00:04:57,329 --> 00:04:59,053
다시 한번
73
00:04:59,702 --> 00:05:01,313
다시 한번
74
00:05:01,786 --> 00:05:03,485
자, 페달 원래대로
75
00:05:03,815 --> 00:05:06,136
좋아, OK
교환 종료
76
00:05:06,274 --> 00:05:09,618
브레이크액 교환할 때
3명 있으면 편하지?
77
00:05:09,761 --> 00:05:11,359
나, 도움이 됐어?
78
00:05:11,412 --> 00:05:12,311
도움 됐어?
79
00:05:12,312 --> 00:05:13,078
응
80
00:05:13,079 --> 00:05:14,315
진짜?
81
00:05:14,315 --> 00:05:16,965
그럼, 다음부터 불러
언제든 올 테니까
82
00:05:16,965 --> 00:05:19,267
아니, 겨우 페달 밟는 건데
83
00:05:19,321 --> 00:05:20,669
나도 있는데
84
00:05:20,670 --> 00:05:23,638
있어도 올 테니까
같이 밟을 테니까
85
00:05:23,884 --> 00:05:26,841
거기 아버지가 같이 들어갈 수 있겠냐?
86
00:05:27,108 --> 00:05:31,846
브레이크는 레이스 때마다
이렇게 브레이크액 교환이 필요해
87
00:05:32,168 --> 00:05:34,168
브레이크 파트는 3회에 1회
88
00:05:34,282 --> 00:05:36,785
브레이크 로터도 연1회 정도 교환해
89
00:05:36,990 --> 00:05:39,721
타이어 말고도 소모품이 있구나
90
00:05:39,921 --> 00:05:44,426
돈 있는 팀은 이거
대회 때마다 전부 교환하고 있지
91
00:05:44,519 --> 00:05:47,228
그거 대체 얼마나 드는데?
92
00:05:47,495 --> 00:05:48,770
으, 좁아
93
00:05:51,294 --> 00:05:53,868
운전석이 이렇게 갑갑했구나
94
00:05:53,996 --> 00:05:57,390
갑갑하기만 한 게 아니고
에어컨도 카 스테레오도
95
00:05:57,390 --> 00:05:59,841
쾌적한 장비는 아무것도 없으니까
96
00:06:00,032 --> 00:06:02,510
용케도 오랜 시간을 타네요
97
00:06:02,732 --> 00:06:04,546
모터 '스포츠'니까
98
00:06:04,725 --> 00:06:06,081
스포츠인가…
99
00:06:06,193 --> 00:06:09,250
그래
엄청나게 돈 많이 드는 스포츠야
100
00:06:10,218 --> 00:06:12,053
코마키 씨, 있어?
101
00:06:12,472 --> 00:06:15,056
오, 상점가 여러분이 다들 오셨네요
102
00:06:15,225 --> 00:06:16,424
무슨 일이세요?
103
00:06:16,594 --> 00:06:19,494
아니 그게
저번에 코마키 씨네 형씨가
104
00:06:19,558 --> 00:06:22,364
우리한테 스폰서가 돼달라고
부탁하러 왔었잖아?
105
00:06:22,365 --> 00:06:23,798
하루카 군이랑 같이
106
00:06:28,536 --> 00:06:30,639
이야, 그때는 실례했습니다
107
00:06:30,869 --> 00:06:34,743
당시는 저도 잘 모르는 채로 뛰어다녀서…
창피하네요
108
00:06:35,055 --> 00:06:36,945
소란 피워서 죄송합니다
109
00:06:36,987 --> 00:06:41,357
아니, 그 후에 상점가 모임에서
이야기가 나왔는데
110
00:06:41,358 --> 00:06:43,370
이따금 레이스를 봤어
111
00:06:43,411 --> 00:06:46,655
코마키 씨가
미카즈키 음료를 스폰서로 붙여서
112
00:06:46,655 --> 00:06:50,125
좋은 데까지 올라갔길래
우리도 응원했었어
113
00:06:50,125 --> 00:06:52,727
이야, 감사합니다
114
00:06:52,751 --> 00:06:56,395
그랬는데 다시 예전의 새하얀 차가 돼 버려서
115
00:06:56,395 --> 00:07:00,856
저번 레이스, 모처럼 2위까지 갔는데
7위까지 떨어졌잖아?
116
00:07:00,990 --> 00:07:05,040
그거 보니 속상해서
어떻게 할 수 없을까 해서
117
00:07:05,122 --> 00:07:09,210
그래서, 우리가 스폰서가
돼보자는 이야기가 나왔어
118
00:07:09,211 --> 00:07:10,052
네?
119
00:07:10,053 --> 00:07:14,983
그래 봤자, 미카즈키처럼 대기업이
아니라서 대단한 액수는 못 내지만
120
00:07:15,164 --> 00:07:18,787
상점가에서 모아서
티끌 모아 태산처럼 해보자고
121
00:07:18,845 --> 00:07:21,556
그럴 수가
그래도 되겠어요?
122
00:07:21,671 --> 00:07:25,231
되고 말고 할 거 없이
코마키 씨네 집 일은 잘 알고
123
00:07:25,232 --> 00:07:28,396
매일 하루카 군이
신문 배달하는 거 보고 있으니까
124
00:07:28,520 --> 00:07:31,299
우리도 뭔가 할 수 있지 않을까 해서
125
00:07:31,402 --> 00:07:34,836
그 왜, 요즘 유행이잖아?
이런 거 뭐라고 하더라?
126
00:07:34,837 --> 00:07:35,664
돈카츠?
127
00:07:35,665 --> 00:07:37,205
오시카츠겠지
128
00:07:38,300 --> 00:07:39,300
이거
129
00:07:39,301 --> 00:07:41,443
아니, 그럴 수가
어떻게 받아요
130
00:07:41,527 --> 00:07:43,245
괜찮다니까
131
00:07:43,245 --> 00:07:45,380
아니, 이러시면 곤란해요
132
00:07:45,497 --> 00:07:47,155
괜찮으니까 받으라고
133
00:07:47,155 --> 00:07:48,710
아니, 그래도 정말로…
134
00:07:48,711 --> 00:07:52,253
됐어
이거로 하루카 군이 이기게 해줘
135
00:07:54,410 --> 00:07:55,410
알았지?
136
00:07:59,530 --> 00:08:02,465
여러분
감사합니다!
137
00:08:02,760 --> 00:08:04,232
감사합니다!
138
00:08:11,560 --> 00:08:15,210
오늘은 이놈을 팍팍 써서
세팅을 꽉 잡는 거다
139
00:08:15,477 --> 00:08:17,145
새 타이어군요
140
00:08:17,254 --> 00:08:19,214
응
타이어뿐이 아니야
141
00:08:19,214 --> 00:08:22,617
바퀴 부분이랑 브레이크 관련
소모품을 전부 교환했어
142
00:08:22,761 --> 00:08:27,421
하나씩 교환하고 있으면 결국
어딘가가 낡아서 발목 잡히니까
143
00:08:27,422 --> 00:08:30,454
포디엄 경쟁을 하려면
한꺼번에 사서 바꿔야지
144
00:08:30,455 --> 00:08:31,860
승부를 걸자!
145
00:08:32,381 --> 00:08:33,381
응
146
00:08:35,530 --> 00:08:37,532
타이어 껍질 벗길 겸 돌고 와
147
00:08:37,802 --> 00:08:40,435
그리고, 한 번 더 점검하면
실전으로 간다
148
00:08:40,553 --> 00:08:41,553
알았어
149
00:08:41,629 --> 00:08:43,538
하루카 군
힘내
150
00:08:53,314 --> 00:08:56,284
이야!
이 소리랑 이 냄새
151
00:08:56,411 --> 00:08:58,720
돌아왔다는 느낌이 드는구나
152
00:08:59,239 --> 00:09:00,239
사츠키 씨
153
00:09:00,555 --> 00:09:01,623
잘 돌아오셨어요
154
00:09:02,457 --> 00:09:03,998
아리스 짱, 와 있었구나
155
00:09:04,073 --> 00:09:07,829
오늘부터 복귀하신다고 듣고
응원하러 왔어요
156
00:09:07,829 --> 00:09:10,404
어때, 하루나가?
오늘은 달릴 수 있겠어?
157
00:09:10,434 --> 00:09:12,500
천천히 쉬었으니까요
158
00:09:12,633 --> 00:09:15,403
슬슬 움직이지 않으면
몸이 굳을 거 같아서요
159
00:09:15,403 --> 00:09:16,403
사츠키
160
00:09:20,392 --> 00:09:22,108
수고했어, 토시 군
161
00:09:22,109 --> 00:09:23,812
컨디션 좋아 보이네
162
00:09:25,753 --> 00:09:28,750
너 진짜 그 몸으로 복귀하냐?
163
00:09:30,472 --> 00:09:32,720
차로 달리는 건 괜찮아도
164
00:09:32,860 --> 00:09:36,424
걸어가다 넘어져서 다치면
회복이 늦어지니까
165
00:09:36,873 --> 00:09:38,393
그걸 대비한 보험이야
166
00:09:39,038 --> 00:09:42,397
게다가, 뭣하면 브레이크는
오른발로도 밟을 수 있고
167
00:09:42,569 --> 00:09:45,800
됐으니까
사고만 또 내지 말아 줘
168
00:09:45,921 --> 00:09:48,536
응
고마워, 토시 군
169
00:09:48,638 --> 00:09:49,638
뭐?
170
00:09:49,819 --> 00:09:52,040
이제
걱정 안 끼칠게
171
00:09:52,910 --> 00:09:55,210
누가 네 걱정을 하냐?
172
00:09:55,415 --> 00:09:56,415
바보
173
00:09:58,092 --> 00:10:00,682
그럼 곧바로
상태 좀 볼까?
174
00:10:00,711 --> 00:10:01,859
가볍게 돌고 와
175
00:10:01,860 --> 00:10:02,860
네
176
00:10:06,828 --> 00:10:10,291
오!
코마키 모터스 열심히 하네?
177
00:10:10,421 --> 00:10:11,877
나도 힘내야지
178
00:10:23,624 --> 00:10:26,585
{\an6}1) 토쿠마루 토시키
10) 유이타니 진
179
00:10:29,255 --> 00:10:31,479
하루나가 씨, 복귀하셨네요
180
00:10:31,746 --> 00:10:35,550
여러 일이 있었지만, 이거로
원래 팀으로 돌아갈 수 있겠네요
181
00:10:35,628 --> 00:10:36,851
느긋하네
182
00:10:36,852 --> 00:10:37,779
네?
183
00:10:58,306 --> 00:10:59,540
3) 하루나가 사츠키
184
00:10:59,678 --> 00:11:01,943
부상 복귀자가 낼 타임이 아니야
185
00:11:01,944 --> 00:11:03,645
들떠 있을 때가 아니다
186
00:11:05,604 --> 00:11:07,916
이야, 즐겁다!
187
00:11:07,994 --> 00:11:10,318
역시 서킷이 최고야!
188
00:11:10,348 --> 00:11:14,022
아직 원래 상태는 아니지만
그럭저럭 좋지 않나?
189
00:11:14,337 --> 00:11:17,625
이야, 오랜만에 달리니까 힘드네요
190
00:11:17,761 --> 00:11:20,461
레이스 전까지 체력을 되찾아야겠네요
191
00:11:20,764 --> 00:11:22,297
오늘은 여기까지 할까?
192
00:11:23,003 --> 00:11:25,199
아니요
아직 더 할 수 있어요
193
00:11:25,679 --> 00:11:28,670
그래?
그러면 빨리 감을 되찾아 줘
194
00:11:28,788 --> 00:11:29,788
네
195
00:11:48,340 --> 00:11:50,258
가속은 아직 괜찮지만
196
00:11:50,749 --> 00:11:53,494
브레이킹이랑 코너는 G가 너무 심해
197
00:11:54,389 --> 00:11:56,798
레이스는 한 판이 30분
198
00:11:57,359 --> 00:11:58,833
이거 큰일인데?
199
00:11:59,980 --> 00:12:00,980
하지만
200
00:12:01,035 --> 00:12:02,337
그 전에
201
00:12:02,825 --> 00:12:04,973
중요한 일을 해 둬야지
202
00:12:05,017 --> 00:12:07,039
오버테이크!
203
00:12:14,862 --> 00:12:17,251
어라?
코타짱 혼자야?
204
00:12:17,340 --> 00:12:19,687
어
하루는 먼저 갔어
205
00:12:19,688 --> 00:12:21,089
오후 개시까지 잔대
206
00:12:21,200 --> 00:12:22,357
근데, 너 왜 여기 있냐?
207
00:12:22,571 --> 00:12:25,893
오늘부터 사츠키 군 부활이니까
응원하러
208
00:12:25,894 --> 00:12:27,040
아 그래
209
00:12:27,240 --> 00:12:28,070
그래서?
210
00:12:28,071 --> 00:12:33,234
몸 상태 좋아 보여
분명히 내 병문안이 좋아서 그랬겠지
211
00:12:33,301 --> 00:12:35,036
이것도 코타짱 덕분이야
212
00:12:35,152 --> 00:12:36,152
내 덕?
213
00:12:36,153 --> 00:12:39,340
코타짱이 응원하고 오라고
등을 밀어줬으니까
214
00:12:39,361 --> 00:12:41,676
사츠키 군 병문안을 갈 수 있었어
215
00:12:41,789 --> 00:12:44,078
그러냐?
역시 나구나
216
00:12:44,241 --> 00:12:46,784
아마도
어렴풋한 기억이지만
217
00:12:46,784 --> 00:12:48,207
잊어버리지 마!
218
00:12:49,552 --> 00:12:52,520
그래서
사츠키 군이랑 여러 이야기를 했어
219
00:12:52,622 --> 00:12:55,590
고민하는 일이나
열심히 하는 법이나
220
00:12:55,711 --> 00:12:58,459
평소에는 생각하지 않는 거를
이것저것…
221
00:12:58,723 --> 00:13:02,330
그래서
나도 자기 일을 열심히 해야겠다고
222
00:13:02,811 --> 00:13:05,063
너, 누구한테 말하냐?
223
00:13:05,064 --> 00:13:06,024
파르페
224
00:13:06,024 --> 00:13:08,136
그렇게 먹고 싶으면 먹어
225
00:13:08,136 --> 00:13:12,695
다음 레이스까지 살 빼야 해요!
226
00:13:12,859 --> 00:13:14,375
내 알 바냐
227
00:13:14,604 --> 00:13:16,895
하지만 한 입만 먹으면 괜찮을지도 몰라
228
00:13:17,111 --> 00:13:18,479
그럼, 하나 시켜?
229
00:13:18,585 --> 00:13:19,811
이거면 돼
230
00:13:19,811 --> 00:13:20,811
야!
231
00:13:29,366 --> 00:13:31,059
기운 난다!
232
00:13:31,186 --> 00:13:32,627
고마워, 코타짱
233
00:13:33,224 --> 00:13:34,796
그럼, 또 봐
234
00:13:36,185 --> 00:13:38,232
뭐냐고 진짜
235
00:13:42,858 --> 00:13:44,906
퍼스트 드라이버로 돌아가고 싶다고?
236
00:13:45,018 --> 00:13:46,018
네
237
00:13:46,019 --> 00:13:48,481
갑자기 그러는 건
좀 아닌가 하고 생각했었지만
238
00:13:48,482 --> 00:13:51,295
달려 보니까 어떻게든 할 수 있을 거 같아요
239
00:13:51,295 --> 00:13:53,114
그래서 어떨까요?
240
00:13:54,241 --> 00:13:55,683
토시 군은 어떻게 생각해?
241
00:13:55,793 --> 00:13:58,052
그걸 나한테 묻냐?
242
00:13:58,286 --> 00:14:01,689
그야, 지금 퍼스트 드라이버는
토시 군이잖아?
243
00:14:01,689 --> 00:14:03,758
그럼, 의견을 들어 봐야지
244
00:14:03,759 --> 00:14:04,786
뭐…
245
00:14:05,474 --> 00:14:10,031
하지만 하루나가, 복귀 첫 경기부터
퍼스트 드라이버는 리스크가 크잖아?
246
00:14:10,031 --> 00:14:11,330
그렇겠죠?
247
00:14:11,330 --> 00:14:13,167
'그렇겠죠'라니
248
00:14:13,167 --> 00:14:15,036
알면서 한 말이냐?
249
00:14:15,177 --> 00:14:18,506
그러나 토쿠마루의 타임이
잘 안 나온 건 사실이야
250
00:14:18,806 --> 00:14:23,811
지난번 레이스도 코마키 모터스가
자멸 안 했으면 1위를 뺏겼을지도 몰라
251
00:14:23,812 --> 00:14:25,646
그런 건 우연이에요
252
00:14:25,743 --> 00:14:28,749
그럼, 이렇게 하자
오늘은 팀 전원의 승부다
253
00:14:28,749 --> 00:14:32,587
거기서 이긴 사람을
다음 레이스의 퍼스트 드라이버로 한다
254
00:14:34,351 --> 00:14:38,159
좋았어!
감사합니다, 에나 씨
255
00:14:38,289 --> 00:14:40,528
우리 열심히 해보자
토시 군
256
00:14:40,529 --> 00:14:42,130
아 자식
257
00:14:46,729 --> 00:14:47,729
왔다
258
00:14:48,120 --> 00:14:50,136
좋아!
좋은 타임이 나왔다
259
00:14:50,137 --> 00:14:52,340
랩마다 타임이 좋아지고 있어
260
00:14:52,394 --> 00:14:55,737
오늘은 타이어 안 아끼고
팍팍 줄여서 조정하는 거다
261
00:14:55,738 --> 00:14:59,280
우와
타이어가 그렇게 중요한 거였구나
262
00:14:59,303 --> 00:15:02,750
레이스카는 타이어로 지면에 붙어 가니까
263
00:15:02,957 --> 00:15:06,854
아무리 힘을 써도
타이어의 성능보다 빨리 달릴 수 없어
264
00:15:07,193 --> 00:15:12,151
뒤집어 말하면, 타이어의 성능을
한계까지 끌어내는 테크닉과 세팅이
265
00:15:12,151 --> 00:15:14,362
레이스의 승패를 쥐고 있는 거야
266
00:15:14,574 --> 00:15:17,064
결선 레이스에서는
러버가 깔린다고 해서
267
00:15:17,065 --> 00:15:21,669
깎여 나간 타이어 고무가 노면에
파고들어 가서 그립이 더 늘어나
268
00:15:21,793 --> 00:15:25,006
그 상태에서는 주행도 세팅도
더 달라져
269
00:15:25,284 --> 00:15:29,477
그걸 예측해서 가능한 한 좋은 상태로
완성해 놓고 싶은 거지
270
00:15:29,561 --> 00:15:33,548
그러기 위해서는
새 타이어가 많이 필요하다는 건가
271
00:15:33,644 --> 00:15:37,652
제일 좋을 때는
따뜻해진 3랩에서 4랩째
272
00:15:37,723 --> 00:15:41,155
도중에 식히면서 달려서
잘해야 10랩이니까
273
00:15:41,222 --> 00:15:44,592
소면을 먹다 보면
점점 장국이 싱거워지지?
274
00:15:44,674 --> 00:15:50,698
계속 진한 맛으로 먹고 싶다고
한 입마다 새 장국으로 바꾸면 돈 들지?
275
00:15:50,801 --> 00:15:52,200
그런 거야
276
00:15:52,307 --> 00:15:54,993
으흐흠
그 비유는 잘 이해가 안 돼
277
00:15:55,005 --> 00:15:56,249
어째서!
278
00:15:56,249 --> 00:15:58,839
지금 되게 알기 쉽게 설명해 줬잖아?
279
00:15:59,643 --> 00:16:00,643
돌아왔다
280
00:16:02,643 --> 00:16:03,744
노렸던 대로 됐어
281
00:16:03,822 --> 00:16:04,822
상태는 어때?
282
00:16:05,364 --> 00:16:07,181
느낌 좋아
더 갈 수 있어
283
00:16:07,348 --> 00:16:08,816
직선에서 시간을 줄이고 싶어
284
00:16:09,079 --> 00:16:10,952
윙을 좀 더 눕혀도 되겠어
285
00:16:11,039 --> 00:16:12,286
맡겨 줘
286
00:16:15,722 --> 00:16:17,110
벨소리조
287
00:16:21,343 --> 00:16:23,698
1랩 달린 후 롤링 스타트
288
00:16:23,699 --> 00:16:25,089
승부는 5랩
289
00:16:25,089 --> 00:16:27,662
1위를 따낸 사람이 퍼스트 드라이버
290
00:16:27,802 --> 00:16:29,403
열심히 하자, 토시 군
291
00:16:29,518 --> 00:16:31,639
하루나가 군, 괜찮을까요?
292
00:16:32,170 --> 00:16:35,710
뭐, 자기 일은 자기가 알 거라고 믿자
293
00:16:35,853 --> 00:16:36,853
네
294
00:16:36,895 --> 00:16:40,566
그리고 저 녀석은 자기 일보다
다른 게 신경 쓰이는 것 같아
295
00:16:40,566 --> 00:16:41,482
네?
296
00:16:41,482 --> 00:16:44,619
아무튼, 승부의 행방을 지켜보자
297
00:16:45,199 --> 00:16:47,026
사츠키 군, 힘내요
298
00:16:59,807 --> 00:17:00,874
- 스타트!
299
00:17:05,030 --> 00:17:05,939
잠깐…
300
00:17:05,939 --> 00:17:07,035
일단 한 대
301
00:17:07,105 --> 00:17:09,277
공격 너무 빨라요
302
00:17:14,322 --> 00:17:15,516
한 대 더
303
00:17:19,093 --> 00:17:22,385
TGR 코너에서 경합하다
흔들렸을 때, 인을 노렸어?
304
00:17:22,386 --> 00:17:23,638
그럴 수가 있어?
305
00:17:27,295 --> 00:17:28,450
사츠키
306
00:17:36,225 --> 00:17:37,402
열심히 하네
307
00:17:38,047 --> 00:17:40,708
아니
엉덩이에 불 나서 급해진 건가?
308
00:17:40,743 --> 00:17:44,312
하루나가 군은
퍼스트 드라이버 시트가 걸려 있으니까요
309
00:17:44,651 --> 00:17:45,786
아니, 그게 아니야
310
00:17:45,906 --> 00:17:46,906
네?
311
00:17:46,986 --> 00:17:48,983
급해진 건 토쿠마루 쪽이야
312
00:17:49,507 --> 00:17:51,352
딱 붙어 오는군
313
00:17:51,628 --> 00:17:54,322
환자였던 주제에 여유롭잖아?
314
00:18:03,950 --> 00:18:04,950
빠르다
315
00:18:05,121 --> 00:18:06,801
못 따라가겠어
316
00:18:06,913 --> 00:18:09,300
쳇, 정확하게 따라오네
317
00:18:10,137 --> 00:18:12,707
뭐야?
여기서 공격하는 거냐?
318
00:18:18,421 --> 00:18:20,857
이 녀석, 다친 거 맞아?
319
00:18:21,694 --> 00:18:22,797
아직 멀었어
320
00:18:23,980 --> 00:18:24,941
어때?
321
00:18:24,942 --> 00:18:26,644
토쿠마루 군, 빨라요
322
00:18:26,645 --> 00:18:28,987
저번 퀄리파잉 타임보다 좋아요
323
00:18:29,184 --> 00:18:32,224
하루나가 군은 토쿠마루 군과
근소한 차이를 유지 중이에요
324
00:18:42,586 --> 00:18:44,772
긴장 늦추면 추월당한다
325
00:18:44,971 --> 00:18:47,185
젠장
대체 뭐야?
326
00:18:47,258 --> 00:18:50,380
토시 군
너는 내 적이 아니야
327
00:18:50,620 --> 00:18:54,510
한눈팔면 내가
네 포지션을 가져갈 거야
328
00:18:58,468 --> 00:19:01,725
이 녀석 왜 이렇게
잘 달릴 수 있는 거지?
329
00:19:02,530 --> 00:19:04,436
뭐가 그렇게 만드는 거지?
330
00:19:04,458 --> 00:19:08,003
그렇게 앞을 달리고 싶은 거냐?
그렇게 이기고 싶어?
331
00:19:09,024 --> 00:19:11,360
하루나가 사츠키
토쿠마루 토시키
332
00:19:13,249 --> 00:19:14,439
이 녀석…
333
00:19:32,130 --> 00:19:34,724
그래
알고 있어
334
00:19:34,725 --> 00:19:36,187
나는 저걸
335
00:19:36,226 --> 00:19:39,064
선두에서 체커를 받고 싶어!
336
00:19:41,507 --> 00:19:43,065
제법이네, 토시 군
337
00:19:43,065 --> 00:19:45,894
그래
너는 내 적이 아니야
338
00:19:46,147 --> 00:19:48,771
내 적은 나 자신
그리고
339
00:19:48,772 --> 00:19:50,805
네 적은 너 자신이야
340
00:19:50,926 --> 00:19:52,520
나는 잊어버려!
341
00:19:52,520 --> 00:19:54,444
뒤에 있는 놈은 관계없어!
342
00:19:54,575 --> 00:19:56,860
쫓아오는 게 누군지 알 바 아니야!
343
00:19:56,860 --> 00:19:59,366
내가
내가 보는 건
344
00:19:59,427 --> 00:20:00,742
오직 앞이다!
345
00:20:00,772 --> 00:20:01,869
옵니다!
346
00:20:11,599 --> 00:20:15,716
1위, 토쿠마루 군입니다
하루나가 군을 근소한 차이로 막았습니다
347
00:20:17,186 --> 00:20:19,050
사츠키 씨!
348
00:20:19,079 --> 00:20:21,513
좋군
정말 좋아
349
00:20:22,958 --> 00:20:24,908
다음 대회가 기대돼
350
00:20:27,575 --> 00:20:30,999
그래
나는 나한테 이겨야 해
351
00:20:31,068 --> 00:20:32,890
뒤는 관계없어
352
00:20:33,101 --> 00:20:35,611
너도 계속 그렇게 달려왔지?
353
00:20:36,893 --> 00:20:38,197
Godspeed
354
00:20:38,590 --> 00:20:39,790
이렇게 하면 되나?
355
00:20:40,010 --> 00:20:41,010
아…
356
00:20:41,284 --> 00:20:42,504
하여튼
357
00:20:43,177 --> 00:20:46,274
적을 도와주고 나서 후회해도 난 모른다
358
00:20:48,210 --> 00:20:49,833
하루, 다 됐어
359
00:20:49,910 --> 00:20:52,400
오늘 완벽하게 완성할 거다
360
00:20:55,848 --> 00:20:57,090
잘 다녀와
361
00:20:59,242 --> 00:21:00,312
다녀올게
362
00:21:03,961 --> 00:21:04,991
다 됐다!
363
00:21:07,279 --> 00:21:10,285
새하얬던 레이스카가 다시 본격적으로…
364
00:21:10,286 --> 00:21:11,103
변한 거 같은?
365
00:21:11,104 --> 00:21:13,737
스폰서 엄청 많다
366
00:21:13,891 --> 00:21:16,218
모두가 응원해 주다니
367
00:21:16,274 --> 00:21:17,569
감사해야겠어
368
00:21:18,383 --> 00:21:19,315
왜?
369
00:21:19,316 --> 00:21:22,736
아니, 응원받는 거
싫어하는 거 아니었어?
370
00:21:23,243 --> 00:21:24,538
그랬던 거 같아…
371
00:21:25,450 --> 00:21:27,913
하지만
그렇지 않을지도 몰라
372
00:21:28,572 --> 00:21:29,656
그래?
373
00:21:32,424 --> 00:21:33,950
아, 사에짱이다
374
00:21:33,950 --> 00:21:34,900
여보세요
375
00:21:34,918 --> 00:21:38,149
아, 여보세요?
일 이야긴데
376
00:21:38,756 --> 00:21:42,134
실장님한테 얘기해서 특집을 잡았으니까
부탁할게
377
00:21:42,219 --> 00:21:43,831
특집이라니
무슨 특집?
378
00:21:43,864 --> 00:21:47,224
당연히 F4 특집이지
379
00:21:48,013 --> 00:21:52,651
프로를 목표로 하는 젊은 드라이버와
그 등용문이 되는 포뮬러 레이스
380
00:21:52,941 --> 00:21:55,401
코짱, 취재 잘 부탁해
381
00:21:55,732 --> 00:21:57,568
잘 부탁한다니
382
00:21:57,824 --> 00:22:01,330
이거 포디엄 못 올라가면 큰일 나겠네
383
00:22:01,414 --> 00:22:03,064
응, 꼭 올라가야지
384
00:22:06,535 --> 00:22:09,997
홉 → 스텝 →
385
00:22:10,538 --> 00:22:19,433
시그널이 파랑으로 바뀐다
망설임 없이 액셀을 밟고
386
00:22:19,434 --> 00:22:23,791
달려 나갔어 고독한 밤에
387
00:22:23,791 --> 00:22:29,242
소원을 실은
한줄기의 Shooting star light
388
00:22:29,248 --> 00:22:34,645
뒤쫓아가는 우리의 꿈
389
00:22:36,593 --> 00:22:45,311
루프하는 일상에 모르는 사이
마모된 마음으로
390
00:22:45,323 --> 00:22:50,156
아직 믿고 싶어
불가능을 가능으로
391
00:22:50,225 --> 00:22:53,509
겉모양 신경 쓰지 않고
392
00:22:53,509 --> 00:23:02,243
평탄한 길이 아니야
되돌아가는 것도 쉽지 않아
393
00:23:02,259 --> 00:23:11,384
"힘내서 노력한 만큼 보답받으면
좋을 텐데" 하고 네가 웃어
394
00:23:11,748 --> 00:23:20,496
지치면 여기로 와
스페어가 없는 마음으로 방황했던
395
00:23:20,497 --> 00:23:24,885
시선에 빛이 내리쬐어
396
00:23:24,885 --> 00:23:30,382
그날 빌었던 소원의 행방을 지켜보자
397
00:23:30,383 --> 00:23:36,100
앞뒤 돌아보지 않는 우리 변함없이