1 00:01:22,499 --> 00:01:27,003 인간과 오크의 전쟁은 기억보다도 오래됐지만 2 00:01:31,633 --> 00:01:37,388 그땐 우리의 적이 누구였는지도 몰랐고 3 00:01:38,598 --> 00:01:42,811 지옥 마법이 우리에게 했던 짓도 몰랐다 4 00:01:54,364 --> 00:01:57,659 하지만 그 혼란기에 어떻게 알았을 것이며 5 00:01:58,451 --> 00:02:00,787 어떤 대안이 있었겠는가? 6 00:02:01,996 --> 00:02:03,998 우리 세계는 죽어가고 있었고 7 00:02:04,082 --> 00:02:06,876 난 내 부족의 새집을 찾아야 했다 8 00:02:15,218 --> 00:02:17,137 듀로탄 9 00:02:17,804 --> 00:02:19,973 당신 눈길이 느껴져 10 00:02:22,642 --> 00:02:24,310 잠든 줄 알았어 11 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 잠들었었어 12 00:02:32,277 --> 00:02:34,195 꿈에서 사냥을 했어 13 00:02:35,363 --> 00:02:37,699 눈발을 헤치면서 14 00:02:44,455 --> 00:02:46,291 아이 이름을 생각해봤어 15 00:02:47,167 --> 00:02:49,919 혼자만 간직하고 있어 16 00:02:50,461 --> 00:02:52,714 난 아들놈을 만나면 정할 거야 17 00:02:53,631 --> 00:02:54,883 딸일지도 모르지만 18 00:02:57,427 --> 00:03:00,430 그 위대한 듀로탄도 아들 이름은 못 짓겠네 19 00:03:01,514 --> 00:03:03,516 내가 못 따라가니까 20 00:03:03,933 --> 00:03:05,268 아들? 21 00:03:06,811 --> 00:03:09,063 그 무식한 배는 감출 수 있어? 22 00:03:12,942 --> 00:03:15,111 당신 무식한 머리보단 숨기기 쉽지 23 00:03:49,270 --> 00:03:51,856 많은 부족이 모였군, 오그림 24 00:03:52,273 --> 00:03:55,276 웃는 해골 부족, 검은바위 부족 25 00:03:55,360 --> 00:03:56,527 전부 모였어 26 00:03:57,278 --> 00:03:59,489 강력한 전투부대가 되겠어 27 00:04:00,156 --> 00:04:02,784 서로 치고받고 죽지만 않으면 28 00:04:02,867 --> 00:04:04,327 록타르 오가르! 29 00:04:05,828 --> 00:04:07,497 승리가 아니면 죽음을! 30 00:04:10,375 --> 00:04:12,001 검은바위 부족은 저쪽으로 31 00:04:12,794 --> 00:04:15,046 얼마나 남았나, 블랙핸드? 32 00:04:15,797 --> 00:04:17,465 준비됐다, 굴단 33 00:04:25,682 --> 00:04:27,475 뭐라는 거냐? 34 00:04:29,018 --> 00:04:31,187 아이를 풀어달라고 애원하고 있어요 35 00:04:31,521 --> 00:04:33,398 그놈도 필요하다 36 00:04:33,564 --> 00:04:35,316 전부 필요해 37 00:04:54,377 --> 00:04:56,629 걸어라, 잡종! 38 00:05:04,262 --> 00:05:05,346 저게 뭐지? 39 00:05:06,055 --> 00:05:07,849 굴단의 마법이야 40 00:05:19,193 --> 00:05:24,157 내 마법의 연료는 생명력이다 41 00:05:24,407 --> 00:05:27,076 지금 있는 포로들로 보낼 수 있는 건 42 00:05:27,243 --> 00:05:30,121 정예부대뿐이다 43 00:05:30,288 --> 00:05:32,707 하지만 그것으로 족할 것이다 44 00:05:32,874 --> 00:05:35,293 적들은 나약하다 45 00:05:35,460 --> 00:05:36,794 그곳에 도착하면 46 00:05:36,961 --> 00:05:40,506 그들을 연료로 쓸 것이다 47 00:05:44,552 --> 00:05:46,637 새로운 차원문을 세울 것이다! 48 00:05:46,804 --> 00:05:51,392 차원문이 완성되면 호드 전체를 49 00:05:52,143 --> 00:05:54,103 보낼 것이다! 50 00:06:49,117 --> 00:06:50,535 내가 먼저 가지 51 00:06:57,875 --> 00:07:00,128 호드를 위하여! 52 00:07:56,893 --> 00:07:58,186 애를 밴 거냐? 53 00:07:58,728 --> 00:08:01,898 감히 전투부대에 쓸모없는 걸 데려와? 54 00:08:04,233 --> 00:08:05,943 놔라, 블랙핸드! 55 00:08:06,110 --> 00:08:07,528 드라카! 56 00:08:22,168 --> 00:08:24,629 힘을 줘라, 힘을 줘! 57 00:09:04,961 --> 00:09:07,964 호드의 새 전사다! 58 00:09:28,985 --> 00:09:33,072 "아이언포지" 59 00:09:34,699 --> 00:09:35,741 로서 60 00:09:35,908 --> 00:09:38,703 이리 오게, 줄 게 있네 61 00:09:44,917 --> 00:09:46,085 이게 뭡니까? 62 00:09:46,252 --> 00:09:48,296 기계공학의 결정체지 63 00:09:48,879 --> 00:09:51,424 붐스틱이란 걸세 64 00:09:56,387 --> 00:09:57,847 무슨 일이지? 65 00:10:03,185 --> 00:10:04,520 목부터 축여라 66 00:10:12,486 --> 00:10:14,697 그만 집으로 돌아가게 67 00:10:16,282 --> 00:10:18,534 인간의 주둔지가 공격당했네 68 00:10:19,327 --> 00:10:21,912 자네의 왕이 사령관을 찾나 보군 69 00:10:30,546 --> 00:10:35,343 "스톰윈드" 70 00:10:35,509 --> 00:10:39,263 부대 하나가 전멸했는데 목격자가 없다고? 71 00:10:39,430 --> 00:10:40,723 한 명을 잡긴 했습니다 72 00:10:41,140 --> 00:10:43,601 이 병영에서 시신들을 뒤지고 있더군요 73 00:10:47,396 --> 00:10:48,773 병영에서? 74 00:10:50,441 --> 00:10:52,943 드디어 오셨네, 대장님이세요? 75 00:11:02,286 --> 00:11:03,954 '키린 토' 문양이군 76 00:11:04,997 --> 00:11:07,500 여긴 무슨 일이지? 애송이 마법사 77 00:11:12,922 --> 00:11:15,925 시신들을 마저 조사하게 해주세요 78 00:11:17,593 --> 00:11:19,261 내가 왜? 79 00:11:19,678 --> 00:11:22,473 이번 기습의 비밀이 숨어 있어요 80 00:11:42,535 --> 00:11:43,953 저게 뭐지? 81 00:11:45,496 --> 00:11:47,123 수호자님을 소환해주세요 82 00:11:47,456 --> 00:11:48,457 메디브? 83 00:11:49,083 --> 00:11:50,668 그분께서 설명하셔야 해요 84 00:11:52,920 --> 00:11:55,297 국왕 폐하만이 소환하실 수 있다 85 00:11:57,216 --> 00:11:58,551 황금골로 데려가 86 00:12:23,200 --> 00:12:24,410 어떤 짐승들이냐? 87 00:12:24,743 --> 00:12:26,328 뜬소문입니다, 폐하 88 00:12:26,829 --> 00:12:29,039 어떻게 30인 부대가 기척도 없이 사라지느냐? 89 00:12:29,206 --> 00:12:30,207 지옥마법입니다 90 00:12:33,210 --> 00:12:35,045 아니면 그 영향으로… 91 00:12:36,797 --> 00:12:38,007 저자인가? 92 00:12:39,592 --> 00:12:40,759 폐하 93 00:12:42,636 --> 00:12:43,637 아버지 94 00:12:44,430 --> 00:12:45,556 수고했다, 하사 95 00:12:47,308 --> 00:12:48,893 자넨 누군가? 96 00:12:50,311 --> 00:12:52,480 수호자 견습생 카드가라고 합니다 97 00:12:53,439 --> 00:12:55,191 지금은 포기하고 서약을 저버렸지만 98 00:12:55,357 --> 00:12:56,525 도망자란 소린가? 99 00:12:57,067 --> 00:12:58,402 전 숨지 않아요 100 00:12:59,320 --> 00:13:00,321 폐하 101 00:13:02,114 --> 00:13:05,201 수련을 그만뒀지만 능력은 그대로입니다 102 00:13:05,868 --> 00:13:07,119 뭔가 느껴졌습니다 103 00:13:08,245 --> 00:13:11,957 어둠의 힘은 강해지면 냄새가 날 정도죠 104 00:13:12,124 --> 00:13:15,794 악한 기운이 다가오는데 무시할 수가 없었습니다 105 00:13:15,961 --> 00:13:17,105 - 어디야? - 진짜야? 106 00:13:17,129 --> 00:13:18,130 무슨 일인가? 107 00:13:18,297 --> 00:13:20,382 남동쪽에서 연기가 올라옵니다 108 00:13:23,135 --> 00:13:25,930 즉시 수호자를 부르셔야 합니다 109 00:13:26,096 --> 00:13:27,431 엘윈 숲까지 번졌습니다! 110 00:13:27,598 --> 00:13:29,892 너른마을이 불타고 있습니다! 111 00:13:32,561 --> 00:13:33,687 공격이야? 112 00:13:36,941 --> 00:13:37,775 왜? 113 00:13:37,942 --> 00:13:39,860 캘런 걱정 그만해 114 00:13:40,027 --> 00:13:41,904 내가 알아서 하니까 115 00:13:42,404 --> 00:13:44,657 아빠처럼 되겠다고 무리하니까 그러지 116 00:13:45,157 --> 00:13:47,117 내 아들은 네 도움 필요 없어 117 00:13:47,284 --> 00:13:49,453 말조심해, 난 왕비야 118 00:13:53,832 --> 00:13:56,168 그 전에 내 동생이지 119 00:13:58,170 --> 00:14:00,130 카라잔에 가본 지 얼마나 됐나? 120 00:14:00,673 --> 00:14:02,841 폐하와 갔었죠, 글쎄요… 121 00:14:03,133 --> 00:14:03,968 6년 전? 122 00:14:04,134 --> 00:14:06,136 그 후로 메디브를 못 본 건가? 123 00:14:06,303 --> 00:14:07,846 만나기가 쉽지 않더군요 124 00:14:10,432 --> 00:14:12,226 지금은 우릴 피하지 못할 거다 125 00:14:14,103 --> 00:14:15,729 수호자를 소환한다 126 00:14:33,622 --> 00:14:34,623 올라타 127 00:14:41,463 --> 00:14:42,840 행운을 빈다 128 00:15:05,112 --> 00:15:06,739 산 채로 잡아라! 129 00:15:06,906 --> 00:15:08,324 우리 아가! 130 00:15:08,490 --> 00:15:10,576 이건 전사가 할 짓이 아니야 131 00:15:14,747 --> 00:15:16,165 놔줘! 132 00:15:19,209 --> 00:15:21,170 서리늑대 부족은 구경만 하는 거냐? 133 00:15:24,673 --> 00:15:28,302 우린 아이가 아니라 도끼 든 적과 싸운다 134 00:15:28,552 --> 00:15:31,096 우린 명령을 받았다, 듀로탄 135 00:15:31,263 --> 00:15:32,806 전통을 존중해라 136 00:15:36,226 --> 00:15:40,022 이 하찮은 곳에도 쓸만한 적수가 있겠지 137 00:15:40,189 --> 00:15:42,691 전부 찾아내서 가볍게 만져줘라 138 00:15:42,858 --> 00:15:44,693 살려서 가야 한다 139 00:16:17,476 --> 00:16:19,061 로서 140 00:16:19,228 --> 00:16:20,354 모로스 141 00:16:21,188 --> 00:16:22,523 세상에 142 00:16:23,565 --> 00:16:25,150 하나도 안 변했군 143 00:16:33,492 --> 00:16:35,285 다들 어디 있소? 144 00:16:35,452 --> 00:16:36,996 많은 것이 변했답니다 145 00:16:37,162 --> 00:16:39,331 힘과 지식이 여기 다 있었네요 146 00:16:39,790 --> 00:16:40,791 어디 있소? 147 00:16:42,459 --> 00:16:44,461 세상에 책이 이렇게 많다니 148 00:16:46,005 --> 00:16:47,006 여기서 기다려 149 00:16:48,507 --> 00:16:50,592 아무것도 만지지 말고 150 00:16:51,635 --> 00:16:53,137 아무도 안 만나는 거요? 151 00:16:53,303 --> 00:16:55,055 세상이 평화로웠으니까요 152 00:16:57,057 --> 00:16:58,559 그래도 잘 오셨어요 153 00:16:59,143 --> 00:17:03,939 이 늙은이보단 옛 친구가 반가우시겠죠 154 00:17:05,065 --> 00:17:06,483 로서 경을 피하시진 않아요 155 00:17:07,234 --> 00:17:08,444 국왕 폐하도 그렇고 156 00:17:09,361 --> 00:17:10,904 소환되신 경우라면 157 00:17:13,323 --> 00:17:14,533 가시죠 158 00:17:45,564 --> 00:17:47,066 모로스가 부른 건가? 159 00:17:48,108 --> 00:17:50,944 아니, 그건 아니야 160 00:17:56,825 --> 00:17:58,410 그래서 161 00:17:59,161 --> 00:18:02,039 조각가가 되신 건가? 162 00:18:02,164 --> 00:18:04,083 골렘을 만들고 있어 163 00:18:04,875 --> 00:18:08,378 진흙에 마법을 주입하려면 몇 년이 걸리지만 164 00:18:09,379 --> 00:18:10,506 여기선 훨씬 빠르지 165 00:18:13,050 --> 00:18:15,719 모로스와 말벗도 돼주고 166 00:18:15,886 --> 00:18:17,763 청소나 거들라고 만드는 거야 167 00:18:19,014 --> 00:18:20,224 고맙소 168 00:18:24,394 --> 00:18:25,896 오랜만이군, 로서 169 00:18:26,647 --> 00:18:29,024 자네의 인도가 필요해, 메디브 170 00:18:30,484 --> 00:18:32,319 왕께서 소환하셨어 171 00:18:34,071 --> 00:18:36,031 아래층의 꼬마는 누구지? 172 00:18:44,081 --> 00:18:45,415 누구 있어요? 173 00:18:47,251 --> 00:18:48,418 수호자님? 174 00:19:42,055 --> 00:19:43,891 다 둘러봤나? 175 00:19:48,854 --> 00:19:51,690 네 도서관이 되면 뭘 할지 구상했나? 176 00:19:51,857 --> 00:19:52,858 수호자님! 177 00:19:53,025 --> 00:19:54,943 저는 수련을 포기했어요 178 00:19:57,738 --> 00:19:59,448 저도 오기 싫었어요 179 00:19:59,615 --> 00:20:00,991 맹세해요! 180 00:20:01,366 --> 00:20:03,535 당신을 찾으라고 경고한 것뿐이에요 181 00:20:03,702 --> 00:20:05,537 수호자님이 설명하셔야 해요 182 00:20:05,704 --> 00:20:06,997 뭘 설명해? 183 00:20:07,164 --> 00:20:08,164 지옥마법! 184 00:20:12,628 --> 00:20:14,004 아제로스에? 185 00:20:14,338 --> 00:20:15,338 병영에 있는 186 00:20:15,464 --> 00:20:16,632 시신에서 봤어요 187 00:20:16,798 --> 00:20:18,800 지옥마법이 뭐지? 188 00:20:20,552 --> 00:20:24,932 생명력을 빨아들이는 독특한 마법이지 189 00:20:25,098 --> 00:20:28,435 시전자를 비롯해 모든 걸 타락시킨다네 190 00:20:28,602 --> 00:20:32,606 거대한 힘을 주지만 끔찍한 대가가 따르지 191 00:20:33,440 --> 00:20:36,151 아제로스에 있어선 안 될 존재야 192 00:20:38,237 --> 00:20:39,947 잘했다 193 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 가지 194 00:20:52,876 --> 00:20:55,087 이 녀석! 집으로 가 195 00:21:03,637 --> 00:21:05,097 들어와라 196 00:21:20,779 --> 00:21:21,947 메디브 197 00:21:22,447 --> 00:21:23,448 폐하 198 00:21:24,783 --> 00:21:26,201 오랜만이군 199 00:21:29,121 --> 00:21:30,121 가지 200 00:21:30,747 --> 00:21:33,292 이 문제의 원인을 밝혀주게 201 00:21:36,586 --> 00:21:38,088 어떤 짐승들입니까? 202 00:21:38,255 --> 00:21:40,215 거인들이라더군 203 00:21:40,382 --> 00:21:42,718 무장한 거인이고 늑대를 타고 다닌다고 204 00:21:42,884 --> 00:21:44,636 막을 수가 없는 괴물들이야 205 00:21:44,803 --> 00:21:46,096 다른 왕국들은 어떻습니까? 206 00:21:46,263 --> 00:21:47,931 같은 상황입니까? 207 00:21:48,098 --> 00:21:51,143 우리의 보호를 바라면서도 말을 아끼더군 208 00:21:51,893 --> 00:21:54,938 그 괴물들에 대해 아는 바가 없어 209 00:21:55,105 --> 00:21:56,732 포로가 필요해 210 00:21:56,898 --> 00:21:58,525 시체라도 있어야 뭘 알아내지 211 00:22:00,902 --> 00:22:03,113 어떤 위험인지 가늠을 못 하겠네 212 00:22:03,739 --> 00:22:05,991 전 왕국을 지키기 위해 존재합니다 213 00:22:06,908 --> 00:22:08,452 그게 제 목적이죠 214 00:22:09,161 --> 00:22:10,495 저는 수호자입니다 215 00:22:11,163 --> 00:22:12,456 후계자가 나올 때까지는 216 00:22:14,624 --> 00:22:15,625 그렇지 217 00:22:16,251 --> 00:22:17,794 그럼 저 청년은 어떻게… 218 00:22:18,462 --> 00:22:19,588 이름이 뭐라고? 219 00:22:20,172 --> 00:22:21,715 카드가입니다 220 00:22:23,342 --> 00:22:24,801 같이 갈 겁니다 221 00:22:28,013 --> 00:22:29,014 그러시든지 222 00:22:30,766 --> 00:22:31,975 서둘러야겠군 223 00:22:32,142 --> 00:22:35,228 "엘윈 숲" 224 00:23:02,130 --> 00:23:03,298 정지! 225 00:23:36,164 --> 00:23:37,541 이럴 수가… 226 00:23:43,421 --> 00:23:44,422 수호자님 227 00:23:46,258 --> 00:23:47,676 대열을 좁혀라! 228 00:23:47,843 --> 00:23:49,594 배후를 조심해라! 229 00:23:59,312 --> 00:24:01,273 왼쪽에서 온다! 230 00:24:10,615 --> 00:24:11,867 측면을 조심해라! 231 00:24:15,453 --> 00:24:17,122 왼쪽에서 온다! 232 00:24:26,798 --> 00:24:28,133 수호자님! 233 00:24:48,278 --> 00:24:49,278 죽어라, 이 짐승! 234 00:24:56,912 --> 00:24:58,663 힘으로 맞서려고 하지 마라 235 00:25:00,957 --> 00:25:01,958 힘으론 안 돼 236 00:25:02,125 --> 00:25:03,919 머릴 써야지 237 00:25:43,458 --> 00:25:44,960 지옥마법? 238 00:25:45,126 --> 00:25:46,628 전부 죽어간다! 239 00:25:47,295 --> 00:25:49,130 녹색 놈들만 쓰러지고 있어! 240 00:25:49,297 --> 00:25:50,799 덩치 큰 놈을 죽여라! 241 00:25:58,682 --> 00:26:00,267 듀로탄, 가자! 242 00:26:12,737 --> 00:26:13,905 수호자님 243 00:26:14,406 --> 00:26:15,532 뭘 하신 거예요? 244 00:26:16,741 --> 00:26:18,243 제 말대로 진짜 있죠? 245 00:26:18,743 --> 00:26:19,744 어디 가세요? 246 00:26:19,911 --> 00:26:21,997 병사들과 스톰윈드로 돌아가라 247 00:26:22,372 --> 00:26:23,707 난 카라잔으로 돌아가야겠다 248 00:26:25,542 --> 00:26:26,668 오늘 잘했다 249 00:26:30,880 --> 00:26:31,881 수호자는? 250 00:26:32,048 --> 00:26:33,425 카라잔으로 가셨어요 251 00:26:33,758 --> 00:26:35,238 포로를 잡아야 해 말 어디 있어? 252 00:26:35,719 --> 00:26:36,720 놈들이 가져갔어요 253 00:26:36,886 --> 00:26:39,514 장난해? 여기 있어 254 00:27:05,040 --> 00:27:06,249 안 돼! 255 00:28:23,118 --> 00:28:24,953 네 주인을 얼마나 좋아하지? 256 00:28:26,621 --> 00:28:27,997 죽일 거야! 257 00:28:29,874 --> 00:28:31,334 물러서! 258 00:28:35,964 --> 00:28:36,965 아깝군 259 00:28:37,715 --> 00:28:40,009 코트로 만들면 좋았을 텐데 260 00:28:56,234 --> 00:28:57,694 이쪽이에요! 261 00:29:07,871 --> 00:29:09,080 혼자 잡았어? 262 00:29:09,247 --> 00:29:10,498 네 263 00:29:11,541 --> 00:29:13,877 다른 놈들보다 훨씬 작군 264 00:29:27,223 --> 00:29:28,223 너 265 00:29:28,600 --> 00:29:31,519 정체가 뭐냐? 왜 우리 땅을 공격했지? 266 00:29:33,772 --> 00:29:35,732 당신 말 못 알아들어 267 00:29:36,274 --> 00:29:37,358 우리 말을 알아? 268 00:29:37,776 --> 00:29:40,361 저놈들 말 한마디만 더 해봐라 269 00:29:40,528 --> 00:29:42,447 혀를 뽑아버릴 테다 270 00:29:54,375 --> 00:29:56,377 두 번 경고 안 한다! 271 00:30:01,132 --> 00:30:02,133 가만있으라고 해 272 00:30:02,300 --> 00:30:03,635 당신이 말해 273 00:30:10,725 --> 00:30:12,018 고맙긴, 뭘 274 00:30:16,022 --> 00:30:17,941 이름이 뭐냐? 275 00:30:20,735 --> 00:30:22,779 우리 말을 안다던데 276 00:30:24,906 --> 00:30:25,906 다시 묻지 277 00:30:27,116 --> 00:30:28,618 이름이 뭐냐? 278 00:30:34,290 --> 00:30:35,458 가로나 279 00:30:36,626 --> 00:30:38,628 자기 이름이 가로나라더군요 280 00:30:41,256 --> 00:30:42,799 너희들은 무슨 종족이냐? 281 00:30:43,675 --> 00:30:45,969 아까 싸운 짐승들보단 우리와 비슷합니다 282 00:30:46,636 --> 00:30:47,636 오크다! 283 00:30:47,887 --> 00:30:49,097 오크? 284 00:30:49,264 --> 00:30:52,517 네가 오크란 거냐? 아님 아까 그 짐승이? 285 00:30:54,853 --> 00:30:58,106 7대 왕국 종족 중에 오크는 처음 듣는다 286 00:31:00,900 --> 00:31:02,694 어디서 왔는지 가리켜봐라 287 00:31:06,197 --> 00:31:08,366 "쿠엘탈라스, 스톰레이지 카즈모단, 스톰윈드" 288 00:31:08,533 --> 00:31:10,326 이건 오크의 세계가 아니야 289 00:31:11,035 --> 00:31:12,120 오크의 세계는 죽었어 290 00:31:13,830 --> 00:31:15,456 오크가 이 세계를 차지할 거야 291 00:31:15,623 --> 00:31:17,292 다른 세계에서 왔다? 292 00:31:17,792 --> 00:31:19,878 여긴 어떻게 왔지? 293 00:31:21,462 --> 00:31:22,797 어둠의 문으로 294 00:31:23,131 --> 00:31:24,132 마법을 이용해 295 00:31:24,299 --> 00:31:25,884 이쪽으로 왔지 296 00:31:26,050 --> 00:31:27,886 우리 말은 어디서 배웠지? 297 00:31:28,595 --> 00:31:30,847 오크가 잡은 포로들에게 배웠지 298 00:31:31,014 --> 00:31:32,014 포로? 299 00:31:32,557 --> 00:31:33,892 우리 백성인가? 300 00:31:34,559 --> 00:31:35,727 살아있나? 301 00:31:35,894 --> 00:31:37,687 그래, 많아 302 00:31:37,854 --> 00:31:39,063 왜 잡았지? 303 00:31:39,230 --> 00:31:40,398 어둠의 문 제물로 304 00:31:40,940 --> 00:31:42,317 호드를 데려와서 305 00:31:42,984 --> 00:31:44,110 너희 세계를 차지하려고 306 00:31:44,277 --> 00:31:45,445 우릴 안내해라 307 00:31:46,613 --> 00:31:47,739 싫어 308 00:31:47,906 --> 00:31:49,574 안내하라고 했다 309 00:31:49,741 --> 00:31:52,535 철창에 있던 친구처럼 되기 싫으면 310 00:31:56,998 --> 00:31:58,875 겁을 주시겠다? 311 00:32:00,251 --> 00:32:02,545 오크 꼬마들 재롱도 이것보단 무서워 312 00:32:02,712 --> 00:32:04,881 겁을 주려는 게 아니다 313 00:32:05,340 --> 00:32:08,176 우리 백성과 가족을 지키려는 것이다 314 00:32:08,676 --> 00:32:11,554 우릴 도와주면 내 이름을 걸고 315 00:32:12,305 --> 00:32:13,640 자유를 주마 316 00:32:18,770 --> 00:32:21,272 파괴자 블랙핸드 317 00:32:21,981 --> 00:32:24,400 호드의 대족장 318 00:32:25,234 --> 00:32:30,114 작은 이빨들에게 전사들을 잃고도 319 00:32:31,074 --> 00:32:35,620 등을 보이며 도망쳐 호드를 수치스럽게 했다 320 00:32:37,789 --> 00:32:40,917 대꾸도 못 할 만큼 나약해졌나? 321 00:32:41,084 --> 00:32:44,295 호드에 약자는 필요 없다 322 00:32:44,629 --> 00:32:48,007 전통을 따라라, 대족장 323 00:32:51,260 --> 00:32:53,262 형벌은 알 것이다 324 00:32:55,640 --> 00:32:57,350 죽음이다! 325 00:32:59,352 --> 00:33:01,104 호드를 위해! 326 00:33:02,438 --> 00:33:03,856 호드를 위해! 327 00:33:05,650 --> 00:33:07,318 호드를 위해! 328 00:33:08,653 --> 00:33:09,654 호드를 위해! 329 00:33:14,450 --> 00:33:15,450 멈춰라! 330 00:33:18,997 --> 00:33:21,791 감히 내 심판을 방해해? 331 00:33:21,958 --> 00:33:23,626 우린 용맹하게 싸웠다 332 00:33:24,168 --> 00:33:27,171 놈들의 마법사가 지옥마법을 썼다 333 00:33:27,338 --> 00:33:29,882 지옥마법은 나만이 통제 가능하다! 334 00:33:34,470 --> 00:33:37,432 너희 부족은 살아 돌아왔군 335 00:33:37,890 --> 00:33:39,434 블랙핸드가 336 00:33:39,600 --> 00:33:42,270 전장에서 멀찌감치 배치했나 보지? 337 00:33:43,146 --> 00:33:45,815 나약한 놈들끼린 뭔가 통하는군 338 00:33:48,276 --> 00:33:51,863 내게 도전하는 건가? 애송이 족장 339 00:33:56,868 --> 00:33:59,037 당신을 거역할 생각은 없다 340 00:33:59,203 --> 00:34:01,372 하지만 지옥마법은 죽음의 산물이다 341 00:34:01,706 --> 00:34:03,583 대가가 따를 것이다 342 00:34:05,668 --> 00:34:07,879 포로들의 생명으로 치르면 된다 343 00:34:20,933 --> 00:34:22,602 아들 좀 안고 있어 344 00:34:38,409 --> 00:34:40,411 위대한 족장이 될 아이야 345 00:34:41,079 --> 00:34:42,205 당신처럼 346 00:34:43,039 --> 00:34:44,582 타고난 지도자 347 00:34:44,957 --> 00:34:47,085 오늘은 지도자답지 못했어 348 00:34:55,134 --> 00:34:57,261 벌써 당신에게 덤비네 349 00:34:58,888 --> 00:35:02,391 이 순수한 녀석까지 굴단의 마법에 오염되면 350 00:35:02,850 --> 00:35:05,061 남은 우리들은 안 봐도 뻔해 351 00:35:08,815 --> 00:35:10,274 어떻게든 지켜야 해 352 00:35:11,734 --> 00:35:13,319 어떻게든 353 00:35:26,749 --> 00:35:28,251 다 보여 354 00:35:29,627 --> 00:35:31,087 어둠의 문을 355 00:35:31,587 --> 00:35:33,589 굴단에게 보여주고 356 00:35:34,006 --> 00:35:35,925 아제로스로 인도한 자가 누구지? 357 00:35:36,843 --> 00:35:38,511 굴단은 악마라고만 했어 358 00:35:39,220 --> 00:35:40,596 너도 봤나? 359 00:35:41,222 --> 00:35:42,348 얼굴은 못 봐도 360 00:35:42,765 --> 00:35:44,100 목소린 들었지 361 00:35:45,101 --> 00:35:46,894 불꽃과 재 같았어 362 00:36:03,327 --> 00:36:05,037 여기 있을게, 필요하면 불러 363 00:36:21,721 --> 00:36:22,847 짝을 데려왔군 364 00:36:23,639 --> 00:36:25,558 저놈이 오기도 전에 널 죽일 수 있어 365 00:36:28,644 --> 00:36:29,812 로서? 366 00:36:31,230 --> 00:36:32,481 로서는 우리 오빠야 367 00:36:33,733 --> 00:36:35,568 폐하께서 내 짝이시지 368 00:36:37,361 --> 00:36:38,738 그럼 족장의 아내군 369 00:36:39,530 --> 00:36:40,907 그런 셈이지 370 00:36:43,201 --> 00:36:45,369 그럼 널 죽이면 훨씬 큰 명예겠네 371 00:36:45,536 --> 00:36:46,996 이 성에선 아니지 372 00:36:48,497 --> 00:36:49,832 밤이 추울 거야 373 00:36:50,833 --> 00:36:52,501 덮으라고 가져왔어 374 00:37:03,346 --> 00:37:04,388 속이 따뜻해질 거야 375 00:37:13,940 --> 00:37:16,192 오늘 밤에도 마을이 몇 개 불탔어 376 00:37:18,527 --> 00:37:20,738 내가 태어난 마을까지 377 00:37:23,950 --> 00:37:26,285 너희들의 고통을 다 알 순 없지만 378 00:37:28,037 --> 00:37:30,081 이렇게까지 할 건 없잖아 379 00:37:30,706 --> 00:37:33,292 우린 오래전부터 평화를 유지해왔고 380 00:37:34,043 --> 00:37:37,046 모든 종족이 평화롭게 지내왔어 381 00:37:42,718 --> 00:37:43,718 이건 무슨… 382 00:37:49,141 --> 00:37:50,810 사슬을 풀어주라 할 수도 있어 383 00:37:54,021 --> 00:37:55,731 여기서 우리와 384 00:37:56,399 --> 00:37:57,566 함께 살아도 돼 385 00:37:58,276 --> 00:37:59,819 자유롭게 386 00:38:01,487 --> 00:38:03,072 너만 원한다면 387 00:38:15,251 --> 00:38:16,585 어둠의 문 388 00:38:24,677 --> 00:38:27,013 '빛으로부터 어둠이 오고' 389 00:38:28,514 --> 00:38:30,683 '어둠으로부터 빛이 온다' 390 00:38:31,100 --> 00:38:32,560 뻔한 소리잖아 391 00:38:33,185 --> 00:38:34,437 '알로디에게 물어보라' 392 00:38:35,730 --> 00:38:37,189 알로디? 393 00:38:51,537 --> 00:38:53,748 다시 숲을 보다니 정말 좋군 394 00:38:54,665 --> 00:38:56,167 눈도 395 00:38:56,876 --> 00:38:58,544 멀리 있긴 하지만 396 00:39:00,338 --> 00:39:03,716 서리바람 언덕에서 핏빛 황소 잡던 기억나? 397 00:39:04,508 --> 00:39:05,801 고기도 풍족했고 398 00:39:06,677 --> 00:39:08,512 생명이 가득했지 399 00:39:09,055 --> 00:39:10,681 이상하지 않아? 400 00:39:10,848 --> 00:39:13,559 굴단이 실권을 쥐자마자 고향 땅이 죽다니 401 00:39:13,726 --> 00:39:16,395 오크 하나가 세상을 죽일 순 없어 402 00:39:16,562 --> 00:39:18,064 과연 그럴까? 403 00:39:18,230 --> 00:39:19,732 주위를 봐 404 00:39:20,232 --> 00:39:22,318 익숙한 광경 아니야? 405 00:39:24,445 --> 00:39:28,699 굴단이 마법을 쓰면 그 땅이 죽어가 406 00:39:29,408 --> 00:39:33,496 우리 동족들이 이곳에 정착하려면 407 00:39:36,415 --> 00:39:38,084 굴단을 막아야 해 408 00:39:40,503 --> 00:39:43,130 우리 힘으론 상대가 안 돼 409 00:39:43,297 --> 00:39:44,298 그렇지 410 00:39:46,384 --> 00:39:47,385 그래 411 00:39:51,347 --> 00:39:53,474 하지만 인간의 도움이 있으면 412 00:39:53,766 --> 00:39:55,684 가능할 거야 413 00:40:09,615 --> 00:40:11,075 나도 무기 줘 414 00:40:15,121 --> 00:40:16,705 내가 지켜주지 415 00:40:17,039 --> 00:40:18,874 지켜줄 사람 필요 없어 416 00:40:25,714 --> 00:40:27,049 뭘 봐? 417 00:41:05,463 --> 00:41:06,881 책벌레 418 00:41:06,964 --> 00:41:07,964 첫 번째로 경계 서라 419 00:41:08,048 --> 00:41:10,301 외람된 말씀이지만 제 이름은 카드가예요 420 00:41:10,968 --> 00:41:13,220 정중히 사과하지, 카드가 421 00:41:13,387 --> 00:41:15,097 많이 친해졌나 했지 422 00:41:15,473 --> 00:41:18,184 병영 침입죄도 특별히 봐줬잖아 423 00:41:19,685 --> 00:41:21,270 경계나 서 424 00:41:35,117 --> 00:41:38,162 그나마 책은 집어넣었군 425 00:41:42,124 --> 00:41:43,626 나랑 자고 싶은 거야 426 00:41:46,337 --> 00:41:47,379 뭐라고? 427 00:41:49,340 --> 00:41:50,340 그러다 다쳐 428 00:41:51,592 --> 00:41:52,718 너랑 잘 생각 없어 429 00:41:52,885 --> 00:41:55,554 잘됐네, 짝짓기 상대론 부실해 430 00:41:57,306 --> 00:41:58,306 왜 웃어? 431 00:41:59,808 --> 00:42:01,852 인간은 짝짓기를 무슨 수로 버티지? 432 00:42:02,436 --> 00:42:03,812 근육도 약하고 433 00:42:04,647 --> 00:42:06,065 뼈도 잘 부러지면서 434 00:42:06,398 --> 00:42:08,150 너도 몸은 우리와 비슷하잖아 435 00:42:09,235 --> 00:42:10,486 어떻게 버텼어? 436 00:42:11,320 --> 00:42:13,072 뼈는 부러질수록 튼튼하게 붙지 437 00:42:14,365 --> 00:42:15,824 내 뼈는 아주 튼튼해 438 00:42:20,204 --> 00:42:21,247 미안하군 439 00:42:22,039 --> 00:42:23,415 그럴 거 없어 440 00:42:28,045 --> 00:42:29,380 내 이름… 441 00:42:29,964 --> 00:42:31,173 가로나는 442 00:42:32,841 --> 00:42:34,635 오크어로 '저주받은'이란 뜻이야 443 00:42:39,473 --> 00:42:42,059 어머니는 날 낳았다고 산 채로 화형당했어 444 00:42:47,773 --> 00:42:49,024 그래도 네 목숨은 살려줬잖아 445 00:42:50,609 --> 00:42:52,111 굴단이 살려줬지 446 00:42:55,072 --> 00:42:56,907 어머니의 엄니를 주더군 447 00:42:58,784 --> 00:43:00,202 어머니를 기억하라고 448 00:43:08,711 --> 00:43:12,131 부모님은 여섯 살 때 날 키린 토로 보냈지 449 00:43:13,507 --> 00:43:15,217 그 후론 못 봤어 450 00:43:17,386 --> 00:43:19,597 형제들도 못 봤고 451 00:43:22,266 --> 00:43:23,934 가문의 영예야 452 00:43:24,351 --> 00:43:26,395 자식을 키린 토에 바치는 게 453 00:43:27,146 --> 00:43:29,982 아들을 공중도시 달라란으로 보내서 454 00:43:30,149 --> 00:43:33,235 왕국 최강의 마법사로 키워내는 거니까 455 00:43:35,529 --> 00:43:37,906 수련 중에 도망치면 가문의 수치고 456 00:43:44,830 --> 00:43:46,332 눈물 나는 사연이군 457 00:43:49,752 --> 00:43:51,003 어둠의 문이야 458 00:43:54,632 --> 00:43:56,800 포로가 왜 저렇게 많이 필요하지? 459 00:43:57,384 --> 00:43:59,136 불을 피우는 장작 같은 거지 460 00:43:59,970 --> 00:44:02,139 문을 열려면 생명력이 필요해 461 00:44:03,265 --> 00:44:05,184 오크를 얼마나 데려오려는 거지? 462 00:44:05,351 --> 00:44:06,352 전부 463 00:44:07,061 --> 00:44:08,812 저건 그래 봐야 부대 하나야 464 00:44:09,396 --> 00:44:11,148 차원문이 열리면 465 00:44:11,649 --> 00:44:13,484 굴단이 호드 전체를 데려올 거야 466 00:44:20,949 --> 00:44:22,660 이 둘을 스톰윈드로 데려와 467 00:44:23,452 --> 00:44:24,703 우린 먼저 가지 468 00:44:35,214 --> 00:44:36,382 가로나 469 00:44:36,548 --> 00:44:38,133 우리도 가야 돼, 여긴 위험… 470 00:44:39,968 --> 00:44:41,261 듀로탄 471 00:44:41,553 --> 00:44:45,182 북쪽에 검은 바위가 높이 솟은 곳에서 472 00:44:46,100 --> 00:44:47,935 저들의 지도자를 만나고 싶다 473 00:44:48,477 --> 00:44:49,770 도전하려고? 474 00:44:50,145 --> 00:44:53,065 작은 이빨들을 데려와서 475 00:44:53,607 --> 00:44:55,943 우리가 짓고 있는 문을 봤겠지만 476 00:44:56,527 --> 00:45:00,364 굴단의 이주 계획이 문제가 아니다 477 00:45:00,823 --> 00:45:05,035 이 마법은 모든 걸 죽인다 478 00:45:07,037 --> 00:45:08,580 막아야 해 479 00:45:10,582 --> 00:45:11,834 전해라 480 00:45:12,209 --> 00:45:15,379 해가 가장 높을 때 검은 바위에서 보자고 481 00:45:16,004 --> 00:45:17,047 알았어 482 00:45:19,007 --> 00:45:20,384 족장 483 00:45:21,385 --> 00:45:22,803 내가 돌아가면 484 00:45:23,387 --> 00:45:25,347 당신 부족으로 받아줄 거야? 485 00:45:27,724 --> 00:45:29,476 넌 여기가 안전하다 486 00:45:30,018 --> 00:45:31,228 인간들 곁이 487 00:46:23,322 --> 00:46:24,948 걱정하신 대로인가요? 488 00:46:25,115 --> 00:46:27,117 지옥마법이 널리 퍼졌더군 489 00:46:27,451 --> 00:46:29,578 그럼 다신 나가지 마세요 490 00:46:31,580 --> 00:46:34,249 수호자의 도움이 절실한 상황이야 491 00:46:36,001 --> 00:46:37,961 그 청년이 힘이 될지 몰라요 492 00:46:43,967 --> 00:46:45,052 해결책을 내시오! 493 00:46:45,219 --> 00:46:46,220 말은 쉽지 494 00:46:46,386 --> 00:46:48,931 드워프의 대장간을 밤낮으로 돌립시다 495 00:46:49,097 --> 00:46:51,266 드워프 알기를 개처럼 아는군 496 00:46:51,433 --> 00:46:53,477 당신네 왕국은 무기 지원 끊겠소! 497 00:46:53,644 --> 00:46:54,811 그만하시오! 498 00:46:56,230 --> 00:46:59,691 모두 스톰윈드의 도움을 받은 적 있잖소 499 00:47:01,693 --> 00:47:04,571 우리가 연합하여 싸우지 않으면 500 00:47:05,447 --> 00:47:06,615 멸망할 것이오 501 00:47:06,782 --> 00:47:07,616 동감이오 502 00:47:07,783 --> 00:47:10,827 스톰윈드는 병마와 무기가 필요하오 503 00:47:11,328 --> 00:47:12,913 우리 왕국도 코가 석 자요 504 00:47:13,288 --> 00:47:14,790 - 알아서 대처하시오! - 폐하 505 00:47:16,291 --> 00:47:17,459 사령관 506 00:47:17,626 --> 00:47:21,296 오크들이 군대를 데려올 차원문을 짓고 있습니다 507 00:47:21,463 --> 00:47:24,466 지금 막지 못하면 기회가 없습니다 508 00:47:24,967 --> 00:47:26,468 어디 있소? 509 00:47:27,052 --> 00:47:29,096 아제로스의 보호자는 어디 있소? 510 00:47:29,263 --> 00:47:30,264 수호자는 어디 있소? 511 00:47:30,556 --> 00:47:31,890 메디브는 어디 있어요? 512 00:47:32,766 --> 00:47:33,767 나리 513 00:47:33,934 --> 00:47:34,935 잠시 휴정하겠소 514 00:47:35,102 --> 00:47:36,436 마음껏 쉬시오 515 00:47:36,603 --> 00:47:38,063 우린 갈 테니 516 00:47:42,317 --> 00:47:43,569 사령관님 517 00:47:43,986 --> 00:47:46,697 4군단의 잔존 병력이 돌망루 요새에서 후퇴했습니다 518 00:47:46,863 --> 00:47:48,031 잔존 병력? 519 00:47:49,032 --> 00:47:50,492 캘런도 다쳤습니다 520 00:47:57,624 --> 00:47:58,625 아버지? 521 00:48:05,007 --> 00:48:06,633 전 괜찮아요 522 00:48:09,636 --> 00:48:11,305 걱정했다 523 00:48:15,350 --> 00:48:17,311 나머지 병사들은? 524 00:48:17,477 --> 00:48:19,521 대부분 산 채로 끌려갔어요 525 00:48:20,522 --> 00:48:22,024 구해올 거다 526 00:48:23,150 --> 00:48:24,610 서두르지 마라 527 00:48:30,866 --> 00:48:32,409 내겐 너뿐이다 528 00:48:34,620 --> 00:48:35,787 알아요 529 00:48:36,288 --> 00:48:38,415 전 병사예요 530 00:48:47,341 --> 00:48:51,178 혼자 굴단을 칠 수 있다면 만나자 하지 않았겠지 531 00:48:53,722 --> 00:48:55,432 지옥마법이 두려운가 보군 532 00:48:55,599 --> 00:48:57,017 듀로탄은 두려움을 몰라요 533 00:48:57,184 --> 00:48:58,935 장소도 그렇고 534 00:49:00,687 --> 00:49:02,272 급작스러운 제안도 그렇고 535 00:49:04,066 --> 00:49:05,067 함정 같군 536 00:49:05,233 --> 00:49:06,652 - 아니에요 - 모르지 537 00:49:06,735 --> 00:49:08,111 - 아니야! - 모르지 538 00:49:08,278 --> 00:49:09,279 아니야! 539 00:49:09,446 --> 00:49:10,656 어떻게 보십니까? 540 00:49:11,490 --> 00:49:13,325 무시하기엔 아까운 기회지 541 00:49:14,117 --> 00:49:15,994 달리 방법이 없어 보인다 542 00:49:17,329 --> 00:49:20,040 차원문을 여는 건 막아야 해 543 00:49:20,999 --> 00:49:22,167 하지만 도움이 필요하다 544 00:49:23,168 --> 00:49:24,168 거짓말이면요? 545 00:49:24,252 --> 00:49:25,337 오크는 거짓말 안 해 546 00:49:25,504 --> 00:49:26,546 거짓말이라면? 547 00:49:26,713 --> 00:49:28,548 - 오크는 명예를 중시해 - 그렇게 명예로워서 548 00:49:28,715 --> 00:49:30,467 동족을 배신하나? 549 00:49:30,884 --> 00:49:32,928 듀로탄은 부족을 지키려는 거고 550 00:49:33,095 --> 00:49:34,638 그의 적은 지옥마법이야 551 00:49:34,805 --> 00:49:36,306 굴단이 배신자지 552 00:49:36,723 --> 00:49:38,975 그 듀로탄이란 오크 553 00:49:39,476 --> 00:49:40,560 믿을 수 있어? 554 00:49:40,727 --> 00:49:41,728 날 풀어줬어요 555 00:49:42,145 --> 00:49:43,939 부족의 신뢰를 받고 있고 556 00:49:44,773 --> 00:49:46,400 강한 족장이야 557 00:49:47,025 --> 00:49:48,985 부족의 신뢰를 얻어야 강한 족장이지 558 00:49:50,987 --> 00:49:53,615 우리도 네 힘을 빌리려면 559 00:49:54,783 --> 00:49:56,368 네 신뢰를 얻어야겠지 560 00:50:05,168 --> 00:50:07,254 네 몸을 지켜 561 00:50:08,588 --> 00:50:09,923 이걸로요? 562 00:50:10,090 --> 00:50:11,883 그래 563 00:50:13,135 --> 00:50:15,220 수호자를 찾아라 564 00:50:17,848 --> 00:50:19,266 이게 뭐지? 565 00:50:20,183 --> 00:50:21,435 수호자님? 566 00:50:25,647 --> 00:50:28,275 검은 늪 쪽에서 어둠의 문을 봤어요 567 00:50:28,442 --> 00:50:30,902 제가 최대한 단서를 모아 봤어요 568 00:50:31,069 --> 00:50:32,362 이 그림… 569 00:50:32,529 --> 00:50:34,865 이 그림은 어디서 베꼈지? 570 00:50:35,031 --> 00:50:35,866 수호자님 571 00:50:36,032 --> 00:50:37,032 또 이건? 572 00:50:40,412 --> 00:50:41,830 이건? 573 00:50:42,330 --> 00:50:43,665 이건? 574 00:50:44,499 --> 00:50:46,293 지옥마법을 감지한 후로 조사를 좀 했어요 575 00:50:46,418 --> 00:50:48,962 내가 수호자다, 내가! 576 00:50:49,171 --> 00:50:52,174 네가 아니야, 아직 아니지 577 00:50:52,632 --> 00:50:54,342 수호자님을 도우려고 그랬어요 578 00:51:04,144 --> 00:51:06,480 날 도울 수 있다고 생각지 마라 579 00:51:07,189 --> 00:51:09,566 내가 맞서고 있는 힘이 무엇인지 580 00:51:10,692 --> 00:51:12,235 너는 모른다 581 00:51:13,653 --> 00:51:15,572 도움이 되고 싶다면 582 00:51:16,406 --> 00:51:18,658 폐하를 지켜라 583 00:51:19,785 --> 00:51:21,703 지옥마법은 내게 맡기고 584 00:51:33,924 --> 00:51:35,008 재밌는 책을 골랐군 585 00:51:35,175 --> 00:51:36,343 수호자님 586 00:51:39,888 --> 00:51:42,682 짐을 챙겨서 서문으로 이동해라! 587 00:51:47,729 --> 00:51:50,941 거기 좌판 치워! 588 00:51:57,155 --> 00:51:59,783 좀 도와주세요 책을 하나 찾았어요 589 00:51:59,950 --> 00:52:00,951 그러시겠지 590 00:52:01,117 --> 00:52:04,246 아까 본 차원문과 똑같은 게 있었어요 591 00:52:05,163 --> 00:52:06,206 죄송해요 592 00:52:06,373 --> 00:52:07,415 카드가 593 00:52:09,334 --> 00:52:11,753 수호자님께 보여드리려니까 갑자기 화를 내시면서 594 00:52:11,920 --> 00:52:13,380 제 자료들을 태워버리셨어요 595 00:52:13,713 --> 00:52:16,049 이건 옷 속에 숨겨서 간신히 살렸어요 596 00:52:23,223 --> 00:52:24,975 옆으로 돌려보세요 597 00:52:26,393 --> 00:52:27,394 보세요 598 00:52:27,811 --> 00:52:28,895 보이죠? 599 00:52:32,816 --> 00:52:33,984 이게 무슨 뜻이야? 600 00:52:34,150 --> 00:52:35,527 그 오크들은 부름을 받은 거예요 601 00:52:35,986 --> 00:52:38,530 이쪽 세계의 누군가가 불러들인 거라고요 602 00:52:43,451 --> 00:52:45,537 그런데 수호자가 자료를 태워버렸다고? 603 00:52:48,790 --> 00:52:50,625 널 보호하느라 그런 거겠지 604 00:52:52,711 --> 00:52:54,129 이제 가봐 605 00:53:11,855 --> 00:53:13,690 매복하기 좋은 곳이군 606 00:53:16,276 --> 00:53:18,570 우리 보초들은 잘 배치했어 607 00:53:20,447 --> 00:53:21,781 내가 확인해보지 608 00:54:20,048 --> 00:54:22,509 인간의 왕을 만나고 싶댔지? 609 00:54:22,676 --> 00:54:23,969 여기 데려왔어 610 00:54:27,013 --> 00:54:28,515 난 레인 왕이다 611 00:54:29,391 --> 00:54:31,101 날 보자 했다고? 612 00:54:37,065 --> 00:54:39,359 고향으로 돌아갈 계획이 있는지 물어봐 613 00:54:49,077 --> 00:54:50,745 우리 세계는 파괴됐다 614 00:54:53,248 --> 00:54:54,332 돌아갈 곳이 없다 615 00:54:54,833 --> 00:54:57,752 너희 세계가 파괴된 건 우리 책임이 아니다 616 00:54:58,586 --> 00:55:00,171 이 전쟁으로 해결되는 건 없다 617 00:55:07,721 --> 00:55:10,390 오크는 모든 걸 전쟁으로 해결한다 618 00:55:12,225 --> 00:55:13,727 그럼 왜 나온 거지? 619 00:55:18,565 --> 00:55:20,191 내 동족을 구하기 위해서 620 00:55:22,485 --> 00:55:25,071 지옥마법은 제물의 목숨만 빼앗는 것이 아니다 621 00:55:27,115 --> 00:55:30,076 땅을 죽이고 모두를 타락시킨다 622 00:55:31,411 --> 00:55:34,539 굴단은 모든 것을 오염시킬 것이다 623 00:55:35,331 --> 00:55:37,542 내 동족이 살아남으려면 624 00:55:38,084 --> 00:55:39,961 굴단을 제거해야 한다 625 00:55:42,630 --> 00:55:44,132 해가 두 번 지면 626 00:55:45,008 --> 00:55:48,094 인간 포로들은 627 00:55:48,428 --> 00:55:50,638 차원문의 제물로 쓰일 것이다 628 00:55:51,514 --> 00:55:53,183 너희들이 야영지를 공격해서 629 00:55:53,767 --> 00:55:55,810 오크 병력이 몰려나가면 630 00:55:57,687 --> 00:56:01,608 서리늑대 부족이 굴단을 죽이겠다 631 00:56:03,276 --> 00:56:04,903 이틀이라… 632 00:56:07,530 --> 00:56:08,990 우리가 가담한다면 633 00:56:09,783 --> 00:56:12,327 그때까지 내 백성을 지켜라 634 00:56:15,663 --> 00:56:17,248 노력하겠다 635 00:56:20,043 --> 00:56:21,043 매복이다! 636 00:56:21,419 --> 00:56:22,419 함정이다! 637 00:56:23,254 --> 00:56:24,839 죽어라, 반역자! 638 00:56:28,301 --> 00:56:29,135 후퇴해라! 639 00:56:29,302 --> 00:56:30,428 후퇴해라! 640 00:56:30,595 --> 00:56:32,013 야영지로 돌아간다! 641 00:56:33,306 --> 00:56:34,682 후퇴! 642 00:56:36,851 --> 00:56:37,852 협곡 끝까지 달려라! 643 00:56:38,019 --> 00:56:39,104 폐하를 지켜라! 644 00:57:03,378 --> 00:57:04,712 흩어지지 마라! 645 00:57:09,008 --> 00:57:11,344 예전처럼 집중해라 646 00:57:22,355 --> 00:57:24,524 위치를 사수하라! 647 00:57:31,448 --> 00:57:32,740 흩어져라! 648 00:57:35,410 --> 00:57:36,828 검을 들어라! 649 00:57:37,328 --> 00:57:38,329 조심해라! 650 00:57:39,456 --> 00:57:40,456 후퇴! 651 00:57:51,342 --> 00:57:52,343 괜찮아? 652 00:57:55,930 --> 00:58:00,143 먼저 빠져나가십시오! 제가 막겠습니다 653 00:58:00,894 --> 00:58:01,895 후퇴하라! 654 00:58:02,061 --> 00:58:03,396 모두 같이 탈출한다 655 00:58:03,563 --> 00:58:05,106 메디브가 퇴로를 만들 거다 656 00:58:08,818 --> 00:58:09,819 흩어져! 657 00:58:11,613 --> 00:58:13,406 후방을 지켜라! 658 00:58:13,531 --> 00:58:14,574 조심하십시오! 659 00:58:18,703 --> 00:58:19,871 가로나! 660 00:58:22,790 --> 00:58:23,790 집결하라! 661 00:58:28,046 --> 00:58:29,380 후퇴! 662 00:58:31,216 --> 00:58:32,759 위치를 사수하라! 663 00:58:33,301 --> 00:58:34,552 수호자는 어디 있는 거야? 664 00:58:34,719 --> 00:58:36,804 후방으로! 665 00:58:41,434 --> 00:58:42,602 폐하를 지키세요 666 00:58:42,769 --> 00:58:43,978 제가 맡을게요 667 00:58:59,953 --> 00:59:02,121 방패 대형으로! 668 00:59:06,584 --> 00:59:07,627 저 짐승을 죽여라! 669 00:59:52,505 --> 00:59:54,215 고원까지 후퇴하라! 670 00:59:55,216 --> 00:59:56,217 후퇴하라! 671 01:00:18,197 --> 01:00:19,407 메디브 672 01:00:23,119 --> 01:00:25,663 메디브, 벽을 거둬! 673 01:00:37,675 --> 01:00:38,718 메디브! 674 01:00:45,224 --> 01:00:46,559 버텨라, 아들아 675 01:00:49,145 --> 01:00:50,146 아버지 676 01:00:52,940 --> 01:00:54,484 아제로스를 위하여! 677 01:00:55,777 --> 01:00:57,320 메디브! 678 01:01:38,903 --> 01:01:39,903 캘런! 679 01:02:48,848 --> 01:02:49,849 여기 있어! 680 01:02:54,353 --> 01:02:55,354 왜 이러는 거야? 681 01:02:55,521 --> 01:02:56,898 카라잔으로 모셔가야 돼 682 01:02:57,064 --> 01:02:59,233 - 말 가져올게 - 길로 가면 늦는다 683 01:02:59,400 --> 01:03:00,777 내 새를 타고 가라 684 01:03:10,620 --> 01:03:12,079 우물 안에 눕혀드리게 685 01:03:14,499 --> 01:03:15,750 왜 이러시는 거죠? 686 01:03:15,833 --> 01:03:17,960 카라잔을 떠나지 마시라 했거늘 687 01:03:33,351 --> 01:03:35,353 가야겠어 688 01:03:35,770 --> 01:03:38,105 키린 토의 도움이 필요해 689 01:03:38,272 --> 01:03:39,272 가 690 01:03:39,357 --> 01:03:41,692 약을 가져오지 옆을 지켜드리게 691 01:03:46,280 --> 01:03:48,699 아이를 데리고 당장 떠나 692 01:03:51,035 --> 01:03:53,496 넌 반역자다, 듀로탄 693 01:03:54,622 --> 01:03:55,873 아니야 694 01:03:56,040 --> 01:03:59,669 예전의 당신처럼 동족을 지키려는 거지 695 01:03:59,836 --> 01:04:01,712 그 시절은 끝났다 696 01:04:01,879 --> 01:04:04,173 우린 지옥마법의 제물일 뿐이다 697 01:04:04,340 --> 01:04:06,050 아직 희망은 있어요, 블랙핸드 698 01:04:06,843 --> 01:04:08,511 우리 아이들이 있잖아요 699 01:04:17,520 --> 01:04:20,690 죄 없는 것들까지 죽이게 하지 마라 700 01:04:20,857 --> 01:04:22,149 젊은 족장이여 701 01:04:26,070 --> 01:04:27,363 내가 항복하면 702 01:04:29,490 --> 01:04:31,492 내 부족들은 살려주겠나? 703 01:04:41,836 --> 01:04:43,671 아들 이름은 뭐라고 할까? 704 01:04:48,718 --> 01:04:49,719 '고엘' 705 01:05:06,569 --> 01:05:07,569 뭐냐 706 01:05:08,404 --> 01:05:10,031 모로스는 어디 있지? 707 01:05:10,740 --> 01:05:12,116 나한테 돌보라고 했어 708 01:05:14,535 --> 01:05:15,578 폐하는? 709 01:05:15,745 --> 01:05:17,371 살아있어 710 01:05:19,874 --> 01:05:21,626 로서의 아들이 죽었어 711 01:05:26,464 --> 01:05:28,257 내가 주선한 자리였어 712 01:05:30,551 --> 01:05:32,219 로서가 날 증오할 거야 713 01:05:32,887 --> 01:05:34,388 그게 괴로운가? 714 01:05:37,808 --> 01:05:39,518 로서는 위대한 전사야 715 01:05:41,270 --> 01:05:42,563 백성들도 잘 지켜주고 716 01:05:43,105 --> 01:05:45,650 오크에겐 괜찮은 짝이지 717 01:05:46,776 --> 01:05:48,361 난 오크가 아니야 718 01:05:50,571 --> 01:05:52,406 그렇다고 인간도 아니야 719 01:05:55,576 --> 01:06:00,247 젊을 땐 가족들과 거리감을 느껴서 720 01:06:00,915 --> 01:06:05,836 먼 곳까지 여행을 다니며 721 01:06:06,921 --> 01:06:08,005 지혜를 찾았지 722 01:06:08,381 --> 01:06:13,135 내가 지켜야 할 것들과의 유대감을 느끼려고 723 01:06:14,011 --> 01:06:16,472 여행을 하며 강한 자들과 724 01:06:16,639 --> 01:06:18,432 고귀한 자들을 많이 만났지 725 01:06:18,975 --> 01:06:21,435 그중에 한 여자가 726 01:06:21,602 --> 01:06:24,689 날 있는 그대로 받아들여 줬다 727 01:06:25,439 --> 01:06:26,941 날 사랑해줬지 728 01:06:30,027 --> 01:06:35,366 내겐 허락되지 않은 삶이었지만 깨달은 게 있었다 729 01:06:35,783 --> 01:06:38,119 네게 필요한 게 사랑이라면 730 01:06:39,537 --> 01:06:42,999 세상 끝까지 가서라도 찾아야 한다는 것 731 01:06:49,171 --> 01:06:50,589 당신 짝을 떠났던 거야? 732 01:06:50,923 --> 01:06:52,299 가서 로서를 찾아라 733 01:07:14,405 --> 01:07:16,657 원으로 들어와라 734 01:07:25,666 --> 01:07:26,667 이건… 735 01:07:28,002 --> 01:07:31,338 내 선물이다, 가로나 736 01:08:01,702 --> 01:08:04,413 석상을 바치면 세계를 주겠다니 737 01:08:05,372 --> 01:08:07,708 신들은 이상한 놈들이군 738 01:08:10,544 --> 01:08:12,588 역시 서리늑대 부족 739 01:08:12,755 --> 01:08:15,466 늘 현실적이야 740 01:08:16,300 --> 01:08:19,136 우리 남쪽 부족들도 그 점은 높이 샀지 741 01:08:25,810 --> 01:08:27,603 차원문이 열리고 742 01:08:27,978 --> 01:08:30,481 나머지 호드가 합류하면 743 01:08:31,065 --> 01:08:33,734 그들에게 지옥마법을 줄 것이다 744 01:08:34,235 --> 01:08:35,319 모두에게 745 01:08:35,486 --> 01:08:37,154 듀로탄이 반대했었잖소! 746 01:08:37,988 --> 01:08:40,074 반역자의 생각 따위 뭐가 중요하지? 747 01:08:41,117 --> 01:08:44,578 서리늑대 부족에도 새 지도자가 필요하다 748 01:08:44,745 --> 01:08:47,665 부족을 위한 길이 뭔지 아는 지도자 749 01:08:48,415 --> 01:08:51,252 굴단의 비전을 이해하는 지도자 750 01:08:54,588 --> 01:08:56,298 내 힘을 믿는 자 751 01:08:57,758 --> 01:08:58,884 오라 752 01:08:59,552 --> 01:09:01,971 지옥마법을 주겠다 753 01:09:04,014 --> 01:09:05,432 듀로탄 때문에 754 01:09:05,808 --> 01:09:08,727 우리 부족은 지옥마법에 반감을 갖고 있소 755 01:09:09,478 --> 01:09:11,355 부족을 모아서 756 01:09:11,856 --> 01:09:13,357 데리고 오겠소 757 01:09:14,275 --> 01:09:15,693 그들 앞에서 지옥마법을 주면 758 01:09:15,776 --> 01:09:19,321 내 강해진 힘을 모두가 볼 거요 759 01:09:21,490 --> 01:09:23,200 역시 760 01:09:23,284 --> 01:09:24,952 현실적이군 761 01:09:26,787 --> 01:09:29,123 새 시대의 여명이 밝았다 762 01:09:29,290 --> 01:09:31,625 호드의 시대 763 01:09:32,334 --> 01:09:33,794 두려워 않는 자 764 01:09:34,503 --> 01:09:37,298 제물이 되어라 765 01:09:50,060 --> 01:09:51,437 미안해 766 01:09:54,064 --> 01:09:55,566 캘런의 엄마는 767 01:09:57,568 --> 01:09:59,570 그 애를 낳다가 죽었지 768 01:10:03,532 --> 01:10:05,159 오랜 시절 769 01:10:05,826 --> 01:10:07,161 그 애를 탓했어 770 01:10:07,995 --> 01:10:09,830 널 탓하진 않아 771 01:10:20,257 --> 01:10:23,093 아까운 녀석 772 01:10:33,938 --> 01:10:35,689 내 평생 773 01:10:38,859 --> 01:10:42,696 이렇게 큰 고통을 느껴본 적이 없어 774 01:10:49,286 --> 01:10:50,287 안 돼 775 01:10:51,247 --> 01:10:52,748 안 돼! 776 01:10:55,709 --> 01:10:57,795 쓸어버려라! 777 01:10:57,962 --> 01:10:58,962 서둘러라! 778 01:10:59,088 --> 01:11:02,091 굴단이 서리늑대에게 힘을 낭비하지 않겠단다 779 01:11:02,258 --> 01:11:03,759 태워버려라! 780 01:11:09,390 --> 01:11:11,934 약한 놈들은 잡고 강한 놈들은 죽여라! 781 01:11:22,236 --> 01:11:23,779 잡아라! 782 01:11:28,951 --> 01:11:30,911 네 피로 몸을 씻을 것이다 783 01:11:31,078 --> 01:11:32,078 그래도 좋지만 784 01:11:32,121 --> 01:11:33,247 지금은 아니야 785 01:11:33,580 --> 01:11:35,416 탈출시킬 힘은 없지만 786 01:11:35,582 --> 01:11:37,084 준비할 시간은 벌어주지 787 01:11:39,837 --> 01:11:41,755 아들을 위해서라도 788 01:11:42,673 --> 01:11:43,966 떠나 789 01:11:44,425 --> 01:11:45,718 당장 790 01:11:46,385 --> 01:11:48,637 전부 죽여라! 791 01:11:57,021 --> 01:11:58,939 태워버려! 792 01:12:00,024 --> 01:12:02,526 당신의 족장을 믿었어야지 793 01:12:02,693 --> 01:12:05,029 오그림 둠해머 794 01:12:15,956 --> 01:12:17,333 저기 도망친다! 795 01:12:43,025 --> 01:12:44,818 기다려 796 01:12:44,985 --> 01:12:45,985 카드가! 797 01:12:46,070 --> 01:12:47,905 감히 돌아오다니! 798 01:12:48,072 --> 01:12:48,906 나가라! 799 01:12:49,073 --> 01:12:50,366 지혜를 구하러 왔습니다 800 01:12:50,532 --> 01:12:52,368 널 도울 이유가 없다 801 01:12:52,534 --> 01:12:54,328 수호자 메디브께서 편찮으십니다 802 01:12:54,703 --> 01:12:55,704 뭐라? 803 01:12:55,871 --> 01:12:57,539 지옥마법에 오염되셨습니다 804 01:12:57,706 --> 01:12:59,583 - 뭐? - 허무맹랑한 소릴! 805 01:13:00,042 --> 01:13:01,710 어둠의 문에 대해 뭘 아십니까? 806 01:13:01,877 --> 01:13:03,253 감히 돌아와서 807 01:13:03,420 --> 01:13:04,671 수호자를 능멸하고 808 01:13:04,838 --> 01:13:05,964 알로디가 뭡니까? 809 01:13:06,382 --> 01:13:08,384 저 녀석이 어떻게 알지? 810 01:13:15,182 --> 01:13:16,725 알로디다 811 01:13:17,309 --> 01:13:18,602 이게 뭐죠? 812 01:13:19,144 --> 01:13:22,773 키린 토 설립 전부터 존재해왔지 813 01:13:23,273 --> 01:13:26,110 수호자와 비슷한 기능을 하는 것으로 보인다 814 01:13:26,860 --> 01:13:28,237 보호자군요 815 01:13:29,238 --> 01:13:31,865 6인 의회 이외엔 존재 자체도 모르며 816 01:13:32,032 --> 01:13:33,742 그렇게 유지돼야 한다 817 01:13:34,785 --> 01:13:37,704 하나 어둠의 문과 연관 짓는 것은 818 01:13:37,871 --> 01:13:39,248 터무니없는… 819 01:13:42,876 --> 01:13:44,253 생각이다 820 01:13:46,588 --> 01:13:47,673 들어가요? 821 01:13:48,048 --> 01:13:50,801 모르겠다, 이런 적은 처음이구나 822 01:14:09,611 --> 01:14:10,821 카드가 823 01:14:11,071 --> 01:14:12,406 당신을 알아요 824 01:14:12,573 --> 01:14:14,116 도서관에 계셨죠? 825 01:14:16,076 --> 01:14:17,286 알로디세요? 826 01:14:21,248 --> 01:14:22,499 내가 가진 827 01:14:22,666 --> 01:14:26,420 마지막 힘을 써서 널 불러왔다 828 01:14:27,004 --> 01:14:28,589 수호자가 우릴 배신했다 829 01:14:29,214 --> 01:14:30,424 메디브가요? 830 01:14:32,009 --> 01:14:33,260 눈에서 지옥마법이 보였어요 831 01:14:33,427 --> 01:14:35,721 지옥마법에 먹힌 것이지 832 01:14:35,888 --> 01:14:37,806 막지 않으면 833 01:14:37,973 --> 01:14:39,975 세계가 불탈 것이다 834 01:14:40,392 --> 01:14:43,145 수호자를 이길 힘은 없어요 835 01:14:43,854 --> 01:14:46,190 수호자는 이름에 불과하다 836 01:14:46,648 --> 01:14:49,276 이 세상의 진정한 수호자는 837 01:14:49,443 --> 01:14:51,695 사람들 그 자신이지 838 01:14:51,862 --> 01:14:54,781 넌 키린 토도 못 보는 것을 본다 839 01:14:54,948 --> 01:14:56,783 그래서 떠난 게지 840 01:14:57,159 --> 01:14:58,994 그 누구도 841 01:14:59,161 --> 01:15:02,498 어둠과 맞설 수 없다 842 01:15:02,664 --> 01:15:03,999 혼자서는 843 01:15:04,875 --> 01:15:07,544 뭘 바라시는 건지 모르겠어요 844 01:15:10,672 --> 01:15:12,674 알 거다 845 01:15:16,053 --> 01:15:18,764 친구들을 믿어라 846 01:15:18,931 --> 01:15:20,307 함께라면 세상을 847 01:15:20,474 --> 01:15:22,059 구할 수 있다 848 01:15:22,226 --> 01:15:23,644 늘 명심해라 849 01:15:25,062 --> 01:15:27,523 빛으로부터 어둠이 오고 850 01:15:27,689 --> 01:15:29,066 어둠으로부터 851 01:15:30,817 --> 01:15:32,152 빛이 오느니 852 01:15:42,829 --> 01:15:43,829 일어나세요 853 01:15:51,004 --> 01:15:53,423 고맙다, 모로스 854 01:15:54,341 --> 01:15:56,176 곧 회복하실 겁니다 855 01:15:56,552 --> 01:15:58,053 늘 그러셨으니 856 01:15:58,720 --> 01:15:59,972 천천히 857 01:16:01,598 --> 01:16:03,141 지금껏 돌봐줘 858 01:16:03,642 --> 01:16:06,395 고맙다 859 01:16:21,743 --> 01:16:24,246 미안하다, 오랜 벗이여 860 01:16:25,706 --> 01:16:30,127 내가 오크들을 이 세계로 불러들인 것 같아 861 01:16:30,711 --> 01:16:33,880 지옥마법이 날 오염시켜서 862 01:16:34,506 --> 01:16:39,011 또 무슨 짓을 했는지 모르겠어 863 01:16:39,094 --> 01:16:42,347 기억이 나질 않아 864 01:16:47,269 --> 01:16:50,230 내가 지켜야 할 모든 걸 865 01:16:51,231 --> 01:16:52,482 파괴하다니 866 01:16:53,900 --> 01:16:56,653 난 지옥마법을 통제할 수가 없어 867 01:16:59,740 --> 01:17:01,116 그 누구도 못 해 868 01:17:13,253 --> 01:17:15,756 5개 군단으로 저승바람 고개를 막고 869 01:17:15,922 --> 01:17:20,594 10개 군단으로 이쪽과 붉은마루 산맥을 막는다 870 01:17:20,761 --> 01:17:22,054 보급로는 여기다 871 01:17:22,220 --> 01:17:25,265 남, 동쪽의 적들은 동해에 가로막히겠지 872 01:17:26,725 --> 01:17:30,395 이 거점들만 지켜내면 거뜬히 버틸 것이다 873 01:17:31,313 --> 01:17:32,397 농성전이군요 874 01:17:32,564 --> 01:17:34,232 대안이 없다면 그리 해야지 875 01:17:34,691 --> 01:17:37,736 10배로 몰려오면 그땐 어쩌실 겁니까? 876 01:17:40,030 --> 01:17:41,323 답이 그리 쉬웠으면… 877 01:17:41,406 --> 01:17:44,284 지금은 차원문을 막는 게 우선입니다 878 01:17:44,910 --> 01:17:48,455 차원문을 못 막으면 어차피 수로 밀립니다 879 01:17:48,622 --> 01:17:50,290 어쩌자는 건가? 880 01:17:51,375 --> 01:17:53,126 전 병력을 보내서 881 01:17:54,336 --> 01:17:57,798 차원문을 부수고 백성들을 구하십시오 882 01:17:57,964 --> 01:17:59,257 남아있는 오크들은? 883 01:17:59,424 --> 01:18:00,467 그 후에 처리해야죠 884 01:18:00,634 --> 01:18:02,761 왕국 전체가 짓밟힌 후에? 885 01:18:03,345 --> 01:18:04,345 폐하 886 01:18:04,429 --> 01:18:06,056 메디브, 좋아 보이는군 887 01:18:06,223 --> 01:18:07,516 그렇습니다 888 01:18:07,683 --> 01:18:09,017 완전히 889 01:18:09,810 --> 01:18:10,936 회복된 기분입니다 890 01:18:11,103 --> 01:18:12,229 그대가 필요하다 891 01:18:12,396 --> 01:18:14,106 여러 대안을 고민 중이나 892 01:18:14,272 --> 01:18:15,982 방도가 없다는 의견도 있다 893 01:18:16,149 --> 01:18:17,943 - 고견을 부탁하네 - 좋은 소식이 있습니다 894 01:18:18,860 --> 01:18:20,404 듀로탄을 만났습니다 895 01:18:20,570 --> 01:18:22,030 듀로탄을 만나? 896 01:18:22,197 --> 01:18:23,699 굴단에 대한 반역 세력이 897 01:18:24,366 --> 01:18:26,201 강해지고 있습니다 898 01:18:26,368 --> 01:18:28,370 그들의 도움이 있으면 문을 부술 수 있습니다 899 01:18:28,537 --> 01:18:30,038 그래도 제 생각은 변함없습니다 900 01:18:30,163 --> 01:18:31,163 무슨 생각? 901 01:18:31,206 --> 01:18:34,000 전 병력으로 공격하자는군 902 01:18:34,167 --> 01:18:36,795 그럼 왕국은 무방비가 되겠지 903 01:18:36,962 --> 01:18:38,463 오크의 전진을 막으려면 904 01:18:38,630 --> 01:18:40,006 몇 개 군단이 필요하십니까? 905 01:18:40,632 --> 01:18:42,634 저승바람 고개에 5개 군단 906 01:18:42,801 --> 01:18:45,303 붉은마루 산맥에 10개 도시 방어에 10개 907 01:18:45,470 --> 01:18:47,597 이미 18개 군단을 잃었습니다 908 01:18:48,098 --> 01:18:51,309 - 그럼 3개 군단만 남죠 - 가능하겠나? 909 01:18:51,852 --> 01:18:53,603 아뇨, 불가능합니다 910 01:18:55,355 --> 01:18:57,441 3개 군단과 서리늑대 부족 제 능력이면… 911 01:18:57,941 --> 01:19:01,445 미안하지만 자네 능력은 요새 아주 못 미더워 912 01:19:02,529 --> 01:19:04,656 - 제가 실망시키던가요? - 실망? 913 01:19:04,823 --> 01:19:06,908 지난 6년 동안 어디 있었지? 914 01:19:08,326 --> 01:19:09,161 자중하게 915 01:19:09,327 --> 01:19:10,327 메디브는 수호자다 916 01:19:10,412 --> 01:19:12,372 폐하께서 기억하던 사람이 아닙니다 917 01:19:13,039 --> 01:19:14,249 제정신도 아니고 918 01:19:14,416 --> 01:19:15,417 믿기 어렵습니다 919 01:19:15,584 --> 01:19:17,544 폐하께서 필요하실 땐 곁에 없을 겁니다 920 01:19:18,086 --> 01:19:19,755 감정을 다스려라 921 01:19:19,921 --> 01:19:21,882 폐하를 위해선 지옥에라도 갈 겁니다 922 01:19:22,048 --> 01:19:24,551 실낱같은 승산이라도 있다면 923 01:19:24,718 --> 01:19:26,928 하지만 이건 자살행위입니다 924 01:19:27,262 --> 01:19:28,346 캘런 때문인가? 925 01:19:30,015 --> 01:19:31,600 안타까운 일이었지 926 01:19:31,767 --> 01:19:34,519 자네에게 인정받겠다고 무리하지 않았으면 927 01:19:34,686 --> 01:19:37,230 - 살아있었을 것을 - 메디브 928 01:19:37,397 --> 01:19:39,232 역부족인 걸 알면서도 929 01:19:39,399 --> 01:19:40,984 전쟁에 내보내다니 930 01:19:41,193 --> 01:19:42,486 안두인, 멈춰라! 931 01:19:42,652 --> 01:19:43,652 네가 죽인 거야! 932 01:19:43,862 --> 01:19:44,905 닥치고 있어 933 01:19:45,280 --> 01:19:47,908 - 참으십시오! - 바리스 934 01:19:48,450 --> 01:19:50,619 감옥으로 데려가서 진정시켜라 935 01:19:51,787 --> 01:19:53,747 이런 식으론 방해만 될 뿐이다 936 01:20:06,051 --> 01:20:08,428 우리가 왕국을 지킬 것입니다 937 01:20:08,595 --> 01:20:10,806 폐하와 제가 938 01:20:23,360 --> 01:20:24,820 여긴 왜 왔지? 939 01:20:25,153 --> 01:20:26,446 왕은 940 01:20:27,572 --> 01:20:29,282 호드와 싸울 생각이야 941 01:20:31,660 --> 01:20:33,495 수호자가 도와주면 942 01:20:33,662 --> 01:20:35,080 듀로탄이 굴단을 죽일 거야 943 01:20:35,247 --> 01:20:36,456 믿으면 안 돼 944 01:20:36,623 --> 01:20:38,291 오크는 거짓말 안 한다니까 945 01:20:38,458 --> 01:20:40,085 듀로탄 얘기가 아니야 946 01:20:43,588 --> 01:20:45,006 메디브를 믿지 마 947 01:20:49,803 --> 01:20:51,513 당신의 왕을 지키도록 해볼게 948 01:20:52,597 --> 01:20:54,266 따라가지 마 949 01:20:54,432 --> 01:20:56,184 왜? 950 01:20:58,478 --> 01:21:00,981 네가 다치는 게 싫어 951 01:21:14,369 --> 01:21:16,204 살아 돌아와 952 01:21:24,796 --> 01:21:26,673 - 풀어줘! - 목말라 953 01:21:31,636 --> 01:21:33,513 살려줘! 954 01:21:36,516 --> 01:21:38,518 제발 도와줘! 955 01:21:38,685 --> 01:21:39,685 거기, 서리늑대! 956 01:21:44,399 --> 01:21:46,109 이제 양쪽의 적이 되겠군 957 01:21:46,276 --> 01:21:47,903 자네 짓이라고 말하면 돼 958 01:22:02,250 --> 01:22:03,668 어떻게 된 거지? 959 01:22:06,379 --> 01:22:08,506 미안해, 듀로탄 960 01:22:09,257 --> 01:22:12,260 동족을 등지고 인간과 손을 잡는다니 961 01:22:12,344 --> 01:22:14,512 용납이 안 됐어 962 01:22:15,639 --> 01:22:17,349 내가 틀렸어 963 01:22:17,849 --> 01:22:20,477 굴단의 마법이 우릴 파멸시키고 있어 964 01:22:29,486 --> 01:22:31,446 - 드라카는? - 안전해 965 01:22:32,072 --> 01:22:33,448 하지만 나머진… 966 01:22:36,076 --> 01:22:40,121 굴단의 본색을 보게 되면 다들 따르지 않을 거야 967 01:22:42,415 --> 01:22:45,085 그럼 내가 보여주지 968 01:23:11,736 --> 01:23:15,073 우리 가족의 안위를 네게 맡긴다, 바리안 969 01:23:15,991 --> 01:23:19,285 내가 없는 동안 안전하게 지키거라 970 01:23:32,090 --> 01:23:33,174 준비되셨습니까? 971 01:23:34,259 --> 01:23:36,803 로서가 같이 간다면 훨씬 좋았겠지 972 01:23:37,262 --> 01:23:38,430 걱정 마십시오 973 01:23:39,139 --> 01:23:41,808 전 카라잔으로 가서 전투를 준비하겠습니다 974 01:23:43,018 --> 01:23:44,477 차원문에서 뵙죠 975 01:24:07,042 --> 01:24:08,209 경비병! 976 01:24:08,877 --> 01:24:12,714 명령 때문에 이러는 거 알아 977 01:24:14,215 --> 01:24:15,800 하지만 이제 진정됐어 978 01:24:16,384 --> 01:24:18,887 그러니까 문 좀 열어줘 979 01:24:19,429 --> 01:24:20,972 폐하를 지켜야지 980 01:24:24,059 --> 01:24:25,351 문 열어! 981 01:24:25,477 --> 01:24:26,853 저는 명령을 따르는… 982 01:24:34,944 --> 01:24:36,905 - 어디 갔었어? - 키린 토에요 983 01:24:37,947 --> 01:24:41,034 미개한 동물에게만 통하는 마법인데 984 01:24:41,534 --> 01:24:42,577 갑옷 챙겨왔어요 985 01:24:44,120 --> 01:24:45,205 미안해요 986 01:24:49,751 --> 01:24:51,961 우리보다 하루는 앞서 있어 987 01:24:52,378 --> 01:24:54,506 - 너무 늦지나 않았으면 - 따라가면 안 돼요 988 01:24:54,798 --> 01:24:56,132 아제로스를 구하고 싶다면 989 01:24:56,299 --> 01:24:58,468 - 폐하께선 내가 필요해 - 아제로스가 더 급해요! 990 01:24:59,427 --> 01:25:00,970 폐하를 구하고 싶다면 991 01:25:01,137 --> 01:25:03,139 메디브부터 막아야 해요 992 01:25:13,108 --> 01:25:14,484 메디브는 어디 있지? 993 01:25:15,819 --> 01:25:17,654 악마를 죽이러 가야 해요 994 01:25:22,784 --> 01:25:25,453 멀리 못 갔다, 찾아라 995 01:25:26,121 --> 01:25:28,081 그 애를 데려와라 996 01:25:30,458 --> 01:25:32,168 전부 뒤져라! 997 01:25:38,758 --> 01:25:40,176 길을 뒤져라 998 01:25:43,721 --> 01:25:44,721 명심하렴 999 01:25:45,348 --> 01:25:47,433 넌 듀로탄과 드라카의 아들이고 1000 01:25:47,600 --> 01:25:49,978 족장의 핏줄이야 1001 01:25:50,854 --> 01:25:52,438 강을 뒤져라! 1002 01:26:38,610 --> 01:26:40,153 나 듀로탄 1003 01:26:40,987 --> 01:26:42,697 가라드의 아들 1004 01:26:43,865 --> 01:26:45,992 서리늑대 부족의 족장 1005 01:26:46,367 --> 01:26:50,330 굴단을 죽이러 이 자리에 왔다 1006 01:26:51,289 --> 01:26:54,375 유령은 막고라 결투를 신청할 수 없다 1007 01:26:55,001 --> 01:26:57,503 넌 사라진 부족의 족장이다 1008 01:26:57,670 --> 01:26:59,631 네 부족은 벌레 밥이 됐다 1009 01:27:01,382 --> 01:27:04,302 살아있는 자도 있소, 대족장 1010 01:27:08,264 --> 01:27:10,350 내가 끝내도 되겠나? 1011 01:27:11,059 --> 01:27:13,519 전통을 중시하는 쪽 아니었나? 1012 01:27:16,856 --> 01:27:18,066 듀로탄 1013 01:27:20,068 --> 01:27:22,570 네 부족은 나약했고 1014 01:27:22,737 --> 01:27:25,073 넌 반역을 저질렀다 1015 01:27:25,240 --> 01:27:27,033 도전을 받아들이는 건 1016 01:27:27,200 --> 01:27:31,329 내 손으로 네 심장을 뽑아버리기 위해서다 1017 01:27:31,496 --> 01:27:32,747 차원문은 어쩌려고? 1018 01:27:32,914 --> 01:27:35,667 주문이 시작되면 준비하고 있어야지 1019 01:27:36,209 --> 01:27:38,044 오래 걸리지 않는다 1020 01:29:03,004 --> 01:29:04,589 뭉개버려라! 1021 01:29:14,891 --> 01:29:17,018 오크의 세계로 보내는 주문이에요 1022 01:29:20,063 --> 01:29:21,939 차원문을 열고 있어요 막아야 해요 1023 01:29:26,235 --> 01:29:27,820 주문이… 1024 01:29:28,446 --> 01:29:30,656 이럴 시간이 없다! 1025 01:29:30,823 --> 01:29:31,991 블랙핸드! 1026 01:29:37,955 --> 01:29:40,291 이건 막고라다 1027 01:29:41,918 --> 01:29:44,670 전통을 존중해라 1028 01:29:44,837 --> 01:29:46,130 계속 싸워라! 1029 01:29:53,638 --> 01:29:55,306 굴단이 비겁한 짓을 한다! 1030 01:30:04,148 --> 01:30:06,067 - 저건 반칙이야 - 창피한 줄 알아라! 1031 01:30:06,234 --> 01:30:07,777 비겁한 짓이다! 1032 01:30:07,944 --> 01:30:09,237 전통을 무시하다니 1033 01:30:09,403 --> 01:30:11,405 반역자! 1034 01:30:27,380 --> 01:30:28,381 굴단! 1035 01:30:31,717 --> 01:30:34,512 네겐 명예가 없다 1036 01:31:19,515 --> 01:31:23,394 저런 괴물을 따르겠나? 1037 01:31:27,982 --> 01:31:29,775 그러겠나? 1038 01:31:33,029 --> 01:31:35,156 저 악마를 따르겠나? 1039 01:31:35,323 --> 01:31:36,616 싫다! 1040 01:31:36,782 --> 01:31:37,783 난 따르지 않겠다! 1041 01:31:37,950 --> 01:31:40,494 - 악마! - 이젠 오크 같지도 않아 1042 01:31:40,661 --> 01:31:43,080 난 진정한 오크를 따른다! 1043 01:31:44,957 --> 01:31:46,792 내 족장을… 1044 01:31:53,257 --> 01:31:54,926 썩어 죽어라, 이 악마! 1045 01:32:00,431 --> 01:32:02,558 또 없느냐? 1046 01:32:06,312 --> 01:32:08,147 너, 대족장은 1047 01:32:08,606 --> 01:32:10,107 지옥마법을 받아서 1048 01:32:10,274 --> 01:32:13,611 역사상 최강의 오크가 될 것이다 1049 01:32:13,778 --> 01:32:15,821 지옥마법으로 다시 태어나 1050 01:32:15,988 --> 01:32:18,783 작은 이빨들을 짓밟아버려라 1051 01:32:21,786 --> 01:32:24,705 나의 신세계를 정복해라! 1052 01:32:34,632 --> 01:32:35,632 서리늑대 부족이에요 1053 01:32:38,511 --> 01:32:40,304 이제 우리뿐이에요 1054 01:32:40,680 --> 01:32:42,682 수가 밀리겠군 1055 01:32:51,983 --> 01:32:54,068 포로들에게 간다 1056 01:32:54,235 --> 01:32:56,112 우리 백성들을 해방할 것이다! 1057 01:32:57,280 --> 01:32:58,280 진격! 1058 01:32:58,823 --> 01:33:00,324 죽여라! 1059 01:33:00,491 --> 01:33:01,575 앞으로! 1060 01:33:07,957 --> 01:33:09,750 공격! 1061 01:33:12,003 --> 01:33:13,045 무슨 계획 있어? 1062 01:33:18,968 --> 01:33:20,594 가소롭군 1063 01:33:20,761 --> 01:33:22,805 이제 저 입을 막아버려라 1064 01:33:25,349 --> 01:33:26,642 잘하셨네 1065 01:33:30,688 --> 01:33:31,688 움직이잖아 1066 01:33:31,856 --> 01:33:32,982 뭐 좀 해봐! 1067 01:33:33,482 --> 01:33:34,483 좋아 1068 01:33:34,650 --> 01:33:36,277 내가 처리하지 1069 01:33:37,111 --> 01:33:38,112 메디브를 맡아 1070 01:33:46,162 --> 01:33:47,288 이쪽이다 1071 01:33:47,621 --> 01:33:48,621 진흙 면상! 1072 01:34:08,517 --> 01:34:09,517 지금이다! 1073 01:34:10,936 --> 01:34:12,104 발사! 1074 01:34:41,509 --> 01:34:43,302 뒤를 조심해라! 1075 01:35:00,277 --> 01:35:01,946 오라, 내 오크들아 1076 01:35:02,238 --> 01:35:06,409 지옥마법이 호드의 힘을 해방할 것이다! 1077 01:35:14,583 --> 01:35:15,709 굴단을 위해! 1078 01:35:15,876 --> 01:35:17,545 호드를 위해! 1079 01:36:04,091 --> 01:36:05,259 이봐! 1080 01:36:05,426 --> 01:36:06,552 일어나! 1081 01:36:09,513 --> 01:36:10,514 괜찮아? 1082 01:36:13,684 --> 01:36:14,684 빨리 생각해내 1083 01:36:15,102 --> 01:36:17,229 - 머리를 잘라버리셨네요 - 그래 1084 01:36:17,396 --> 01:36:19,648 계획한 대로지 1085 01:36:20,983 --> 01:36:22,109 다음 계획은? 1086 01:36:22,735 --> 01:36:25,070 수호자는 주문을 외워야 해요 1087 01:36:25,863 --> 01:36:27,364 주문을 외는 동안은 1088 01:36:27,531 --> 01:36:29,158 접근할 수 있어요 1089 01:36:29,617 --> 01:36:30,868 메디브의 주의를 끄세요 1090 01:36:31,202 --> 01:36:32,203 그다음엔? 1091 01:36:33,245 --> 01:36:34,747 마법 우물로 유인하세요 1092 01:36:36,123 --> 01:36:37,123 그게 다야? 1093 01:36:50,095 --> 01:36:51,096 메디브 1094 01:36:51,972 --> 01:36:54,975 아직 예전의 마음이 남아 있다면 1095 01:36:56,644 --> 01:36:57,937 돌아와 1096 01:37:18,666 --> 01:37:20,417 메디브 1097 01:37:31,470 --> 01:37:32,596 덤벼 1098 01:37:33,597 --> 01:37:34,597 죽여봐 1099 01:37:36,725 --> 01:37:39,478 어차피 이제 살 이유도 없어 1100 01:37:43,649 --> 01:37:46,151 네겐 생명 따위 마법의 연료일 뿐이잖아 1101 01:37:47,736 --> 01:37:50,030 하지만 레인은 널 믿었어 1102 01:37:51,782 --> 01:37:53,409 네 왕을 죽이지 마 1103 01:37:55,452 --> 01:37:56,787 네 친구를 죽이지 마 1104 01:38:05,129 --> 01:38:06,714 무슨 계획인지 몰라도, 애송이 1105 01:38:07,840 --> 01:38:09,008 지금 해 1106 01:38:14,847 --> 01:38:15,847 지금 1107 01:38:17,933 --> 01:38:19,268 지금! 1108 01:38:20,102 --> 01:38:21,687 지금 해! 1109 01:38:29,278 --> 01:38:31,572 차원문이 닫힙니다! 1110 01:38:31,739 --> 01:38:33,032 안 돼 1111 01:39:05,105 --> 01:39:06,482 넌 메디브보다 강한 사람이야 1112 01:39:24,458 --> 01:39:26,877 빛으로부터 어둠이 오고 1113 01:39:27,961 --> 01:39:29,630 어둠으로부터 1114 01:39:30,422 --> 01:39:31,965 빛이 오느니 1115 01:39:48,982 --> 01:39:50,150 눈을 보여줘 1116 01:39:59,535 --> 01:40:01,203 가봐야겠어 1117 01:40:07,751 --> 01:40:08,961 네가 자랑스럽다 1118 01:40:36,405 --> 01:40:37,948 스톰윈드 1119 01:40:39,450 --> 01:40:42,077 폐하, 차원문이 스톰윈드로 연결됩니다! 1120 01:40:42,911 --> 01:40:44,621 고맙다, 수호자 1121 01:40:44,788 --> 01:40:45,789 바리스! 1122 01:40:45,956 --> 01:40:47,541 부대 전진! 1123 01:40:49,668 --> 01:40:50,836 공격하라! 1124 01:40:51,545 --> 01:40:53,464 가로나, 올라타라! 1125 01:41:11,148 --> 01:41:12,274 뛰어라! 1126 01:41:19,072 --> 01:41:21,158 바리스, 차원문을 방어해라 1127 01:41:21,325 --> 01:41:23,494 가로나, 카로스 남은 병력으로 1128 01:41:23,660 --> 01:41:24,787 포로들을 구출하고 1129 01:41:24,953 --> 01:41:26,705 스톰윈드로 보내라! 1130 01:41:26,872 --> 01:41:28,707 방패 간격으로 대형 유지해라! 1131 01:41:28,874 --> 01:41:30,709 최대한 막아보겠다 1132 01:41:32,211 --> 01:41:33,253 차원문으로 가세요 1133 01:41:35,380 --> 01:41:36,215 어서! 1134 01:41:36,381 --> 01:41:39,343 정말 감사합니다 1135 01:41:41,887 --> 01:41:43,055 스톰윈드 1136 01:41:55,484 --> 01:41:56,902 화약이 더 필요해! 1137 01:42:00,697 --> 01:42:02,199 같이 밀어라! 1138 01:42:03,617 --> 01:42:04,952 가진 힘을 다해서 1139 01:42:05,118 --> 01:42:07,287 밀어라! 1140 01:42:15,629 --> 01:42:19,132 차원문 뒤로 가서 공격해라! 1141 01:42:26,974 --> 01:42:28,183 옆에서 온다! 1142 01:42:29,434 --> 01:42:31,019 이 녀석을 잘 부탁한다 1143 01:42:37,276 --> 01:42:38,694 떠나셔야 해요 1144 01:42:38,861 --> 01:42:41,947 최대한 많은 백성을 구한다 1145 01:42:45,868 --> 01:42:47,703 외로움이 1146 01:42:48,370 --> 01:42:50,497 우릴 약하게 만들지 1147 01:42:51,582 --> 01:42:52,833 카드가 1148 01:42:55,794 --> 01:42:57,337 미안하다 1149 01:42:58,964 --> 01:43:01,341 난 모두를 구하고 싶었다 1150 01:43:04,469 --> 01:43:05,804 늘 그랬다 1151 01:43:21,445 --> 01:43:22,445 안 돼! 1152 01:43:22,487 --> 01:43:24,072 닫혔어요! 1153 01:43:25,782 --> 01:43:27,576 수호자가 떠난 모양이군 1154 01:43:27,743 --> 01:43:28,744 안 돼 1155 01:44:10,911 --> 01:44:13,330 블랙핸드는 당신을 죽여 명예를 차지하려는 거예요 1156 01:44:19,419 --> 01:44:20,587 가로나 1157 01:44:22,214 --> 01:44:24,549 둘 다 죽어봐야 도움 될 게 없다 1158 01:44:25,759 --> 01:44:27,219 주위를 봐라 1159 01:44:27,719 --> 01:44:29,596 우린 포위됐다 1160 01:44:31,181 --> 01:44:34,559 싸움을 멈추려면 네가 날 죽여야 한다 1161 01:44:35,227 --> 01:44:38,730 왕비를 죽이는 것도 명예라고 했잖느냐 1162 01:44:39,523 --> 01:44:42,275 날 죽인다면 영웅이 될 것이다 1163 01:44:45,654 --> 01:44:47,030 살아남아서 1164 01:44:48,281 --> 01:44:50,993 오크와 인간의 평화를 가져와라 1165 01:44:54,079 --> 01:44:55,539 반드시! 1166 01:45:13,932 --> 01:45:15,934 반드시! 1167 01:45:41,585 --> 01:45:42,919 안 돼! 1168 01:46:01,146 --> 01:46:03,273 놈들의 족장을 죽였소, 굴단 1169 01:46:04,858 --> 01:46:07,569 호드가 널 받아주겠다 1170 01:46:09,613 --> 01:46:10,781 오크여 1171 01:47:48,795 --> 01:47:51,089 막고라다 1172 01:49:04,788 --> 01:49:06,498 내 아들의 복수다 1173 01:49:14,965 --> 01:49:16,675 죽여라 1174 01:49:21,471 --> 01:49:22,973 죽여라! 1175 01:49:27,352 --> 01:49:28,353 굴단! 1176 01:49:29,020 --> 01:49:31,314 막고라는 신성한 거예요 1177 01:49:31,481 --> 01:49:34,234 저 인간은 정정당당히 이겼어요 1178 01:49:35,402 --> 01:49:37,404 전사들이 전통을 따르게 해주세요 1179 01:49:37,570 --> 01:49:40,573 불복종은 용납하지 않겠다 1180 01:49:41,032 --> 01:49:43,201 뭘 꾸물대는 거냐? 1181 01:49:49,165 --> 01:49:51,418 시키는 대로 해라! 1182 01:49:52,961 --> 01:49:54,212 반역자 놈들! 1183 01:49:57,882 --> 01:50:01,094 비켜라, 내가 죽이겠다 1184 01:50:01,261 --> 01:50:02,387 동족을 적으로 돌리면 1185 01:50:02,595 --> 01:50:04,848 누가 복종하겠어요? 1186 01:50:05,265 --> 01:50:08,184 이러면 호드 전체를 잃게 돼요 1187 01:50:08,810 --> 01:50:10,937 이 전쟁은 이제 시작이에요 1188 01:50:51,227 --> 01:50:53,063 네 아들에게 주지 1189 01:50:56,941 --> 01:51:00,236 네 영혼이 가르침을 줄 수 있도록 1190 01:51:31,059 --> 01:51:32,143 가로나의 단검이잖아요 1191 01:51:33,978 --> 01:51:35,814 레인의 목에서 뽑았어 1192 01:51:36,314 --> 01:51:38,108 우리가 모르는 이유가 있겠죠 1193 01:51:38,608 --> 01:51:40,235 그래 1194 01:51:40,402 --> 01:51:42,445 자기편을 택한 거야 1195 01:51:43,279 --> 01:51:44,823 못 믿겠어요 1196 01:51:47,909 --> 01:51:51,162 우리가 가로나를 잘못 본 거지 1197 01:51:54,916 --> 01:51:59,337 한 나라에 이보다 큰 은총이 있을까요? 1198 01:51:59,504 --> 01:52:01,548 일국의 왕이 1199 01:52:01,714 --> 01:52:04,175 백성들을 위해 1200 01:52:04,342 --> 01:52:05,635 목숨을 희생하다니 1201 01:52:08,346 --> 01:52:11,057 이런 희생을 값지게 하는 것은 1202 01:52:11,683 --> 01:52:13,268 우리의 몫입니다 1203 01:52:14,310 --> 01:52:16,187 우리의 결속을 보여주는 것이 1204 01:52:16,354 --> 01:52:18,773 오로지 이 추도식뿐이라면 1205 01:52:19,023 --> 01:52:21,025 여러분을 믿은 레인 왕이 틀린 것입니까? 1206 01:52:21,651 --> 01:52:23,153 아니요! 1207 01:52:24,446 --> 01:52:26,448 복수해야 합니다, 왕비님! 1208 01:52:28,158 --> 01:52:30,452 오크를 쳐부숩시다, 로서! 1209 01:52:30,618 --> 01:52:33,788 로서! 1210 01:52:48,052 --> 01:52:49,387 아제로스를 위하여! 1211 01:52:49,512 --> 01:52:51,681 아제로스와 얼라이언스를 위하여! 1212 01:52:51,848 --> 01:52:54,392 아제로스를 위하여! 1213 01:52:54,559 --> 01:52:56,895 얼라이언스를 위하여! 1214 01:53:20,543 --> 01:53:23,671 긴 여정이 될 것이다 나의 고엘 1215 01:53:28,593 --> 01:53:32,180 내 세계는 무너졌지만 네 세계는 이제 시작이다 1216 01:53:33,431 --> 01:53:35,642 최선을 다해 이 세계를 배워라 1217 01:53:36,017 --> 01:53:40,396 오크의 보금자리를 만들고 누구에게도 지지 마라 1218 01:53:42,774 --> 01:53:45,360 나리, 여기 좀 보세요 1219 01:53:46,402 --> 01:53:49,405 넌 듀로탄과 드라카의 아들이며 1220 01:53:49,948 --> 01:53:52,283 족장의 핏줄이다 1221 01:53:52,450 --> 01:53:56,204 우리 동족은 어느 때보다 지도자가 절실하다