1 00:00:24,672 --> 00:00:26,707 헌드레드 에이커 우드라는 깊은 숲에서 2 00:00:26,708 --> 00:00:29,076 크리스토퍼 로빈이라는 소년은 3 00:00:29,111 --> 00:00:33,114 세상에서 가장 특이한 또래 친구들을 만났습니다 4 00:00:34,082 --> 00:00:39,420 그들은 반인반수의 혐오스러운 괴물이었죠 5 00:00:40,788 --> 00:00:43,457 그 괴물들은 자신을 이렇게 소개했어요 6 00:00:43,558 --> 00:00:44,559 부엉이 7 00:00:44,626 --> 00:00:45,559 토끼 8 00:00:45,605 --> 00:00:46,193 이요르 9 00:00:46,594 --> 00:00:47,561 피글렛 10 00:00:47,562 --> 00:00:50,064 그리고 가장 중요한 인물은 11 00:00:50,098 --> 00:00:51,632 곰돌이 푸였죠 12 00:00:52,800 --> 00:00:56,037 순진한 크리스토퍼는 위험성을 무시한 채 13 00:00:56,038 --> 00:00:58,772 그들 모두와 친구가 되었어요 14 00:00:58,773 --> 00:01:00,241 크리스토퍼는 그들에게 음식을 가져다줬고 15 00:01:00,242 --> 00:01:01,976 함께 시간을 보내면서 16 00:01:01,977 --> 00:01:03,978 그들의 유대감은 더욱 강해졌습니다 17 00:01:06,248 --> 00:01:10,484 그렇게 세월이 흐르며 그들은 어른이 되었어요 18 00:01:11,486 --> 00:01:14,388 결국 크리스토퍼는 어려운 결정을 내렸고 19 00:01:14,456 --> 00:01:17,058 친구들을 남겨 둔 채 대학으로 가야 했어요 20 00:01:17,059 --> 00:01:18,125 의사가 되기 위해서였죠 21 00:01:19,127 --> 00:01:23,164 남겨진 괴물들은 또다시 스스로 살길을 찾아야 했죠 22 00:01:25,067 --> 00:01:27,068 그리고 겨울이 찾아왔어요 23 00:01:28,003 --> 00:01:30,071 겨울밤은 혹독하게 추웠고 24 00:01:30,072 --> 00:01:33,674 메마른 땅에는 먹을 게 하나도 없었죠 25 00:01:35,110 --> 00:01:39,180 굶어 죽기 직전 어느 운명적인 밤에 26 00:01:41,416 --> 00:01:43,984 푸는 살아남기 위해서 27 00:01:43,985 --> 00:01:47,488 친한 친구 중 하나를 잡아먹기로 결심합니다 28 00:01:48,623 --> 00:01:52,126 결국 그렇게 해서 이요르는 세상을 떠났죠 29 00:01:55,430 --> 00:01:58,765 이 끔찍한 트라우마로 인해 나머지도 마음이 비뚤어졌습니다 30 00:01:59,767 --> 00:02:02,369 떠돌이가 된 그들은 인간이라는 족속을 31 00:02:02,370 --> 00:02:04,105 미워하기 시작했어요 32 00:02:04,972 --> 00:02:09,876 특히 그들을 버렸던 크리스토퍼 로빈을 저주했죠 33 00:02:11,113 --> 00:02:12,879 그들은 협정을 맺었습니다 34 00:02:14,149 --> 00:02:16,650 착한 마음을 모두 버리고 35 00:02:16,651 --> 00:02:19,686 동물적인 본성으로 돌아가기로 했죠 36 00:02:21,189 --> 00:02:24,891 다시는 인간과 상하게 않겠다고 다짐하면서요 37 00:02:29,797 --> 00:02:35,035 5년 후 38 00:02:41,709 --> 00:02:42,710 바로 여기야 39 00:02:44,212 --> 00:02:45,946 오래 안 걸린다고 했지? 40 00:02:46,948 --> 00:02:49,416 어서 가자 이제 얼마 안 남았어 41 00:02:49,951 --> 00:02:51,752 그 말은 두 시간 전에도 했어 42 00:02:52,654 --> 00:02:55,756 거의 다 왔어, 진짜야 43 00:02:55,757 --> 00:02:57,924 - 좋아, 딱 한 시간만 더 - 그거면 충분해 44 00:02:58,860 --> 00:03:00,761 - 아니면 돌아갈 거야 - 알았어 45 00:03:02,697 --> 00:03:06,467 여긴 자기한테 처음 보여 주는 거야 46 00:03:06,468 --> 00:03:09,170 그래? 내가 특별한 이유는? 47 00:03:09,171 --> 00:03:10,871 - 왜 특별하냐고? - 응 48 00:03:10,872 --> 00:03:14,441 그야 머지않아서... 49 00:03:14,442 --> 00:03:16,977 우린 크리스토퍼와 메리 로빈 부부가 될 거고 50 00:03:17,179 --> 00:03:19,646 난 우리 사이에 비밀을 두고 싶지 않아 51 00:03:20,348 --> 00:03:22,649 그리고 내가 미쳤다고 생각하지 않길 바라니까 52 00:03:22,650 --> 00:03:24,785 미쳤다고 생각하진 않아, 크리스 53 00:03:25,653 --> 00:03:27,654 알았어, 가자 54 00:03:38,700 --> 00:03:45,706 헌드레드 에이커 우드 55 00:03:48,643 --> 00:03:51,178 내가 그런 얘기를 꾸며냈다고 생각해? 56 00:03:51,179 --> 00:03:54,915 아니, 전부 꾸민 거라고 생각하진 않아 57 00:03:54,916 --> 00:03:56,983 그럼 나를 믿는 거지? 그들의 존재도 믿고? 58 00:03:56,984 --> 00:03:58,385 그런 말은 안 했어 59 00:04:02,657 --> 00:04:07,894 있잖아, 자기는 그때 아주 어렸고 60 00:04:07,895 --> 00:04:10,697 상상력이 제멋대로 뻗어 나간 거야 61 00:04:10,698 --> 00:04:13,834 세월이 흐르면서 스스로 믿게 된 거고 62 00:04:13,835 --> 00:04:14,868 그들은 진짜 있어, 메리 63 00:04:15,837 --> 00:04:17,838 이 모든 얘기들을 나 혼자 꾸며낼 순 없어 64 00:04:17,839 --> 00:04:20,006 그걸 부끄럽게 생각하지 마 65 00:04:20,007 --> 00:04:23,043 어렸을 땐 누구나 상상 속의 친구가 있어 66 00:04:23,044 --> 00:04:25,212 그들은 상상 속에 존재하는 게 아냐, 메리 67 00:04:31,253 --> 00:04:33,854 자기는 상상력이 아주 풍부해서 68 00:04:33,855 --> 00:04:35,922 지금 이렇게 성공한 거야 69 00:04:35,923 --> 00:04:37,958 그걸 없었던 거로 할 필요는 없어 70 00:04:37,959 --> 00:04:40,194 그럼 우리가 여긴 왜 왔을까? 71 00:04:41,229 --> 00:04:45,065 내 말을 믿지 않으면 여기까지 왜 온 거야? 72 00:04:45,066 --> 00:04:46,367 크리스... 73 00:04:48,736 --> 00:04:50,704 그들을 찾을 거라고 생각하진 않지만 74 00:04:51,706 --> 00:04:53,874 자기를 지지하러 온 거야 75 00:04:57,812 --> 00:04:59,079 가자 76 00:04:59,080 --> 00:05:00,814 시간이 점점 늦어지네 77 00:05:02,450 --> 00:05:06,152 푸와 피글렛 이요르와 나머지 전부는 78 00:05:06,153 --> 00:05:07,988 몇 년 동안 나랑 친구였어 그리고... 79 00:05:09,056 --> 00:05:11,057 - 그리고 이 숲에 있어 - 알아 80 00:05:11,058 --> 00:05:14,395 그 얘기는 이미 여러 번 들었으니까 81 00:05:14,396 --> 00:05:18,265 음식을 갖다주려고 주방에 몰래 들어간 거며 82 00:05:18,400 --> 00:05:23,169 그들과 몇 시간이나 놀고 얘기했다고 말했잖아 83 00:05:23,170 --> 00:05:24,805 그래 84 00:05:24,806 --> 00:05:28,809 노란 곰돌이와 85 00:05:28,810 --> 00:05:31,144 아기 돼지는 86 00:05:31,145 --> 00:05:37,284 자기를 포함해 그 누구도 그 뒤로 본 적이 없댔지 87 00:05:38,953 --> 00:05:40,120 자기 말이 맞을지도 몰라 88 00:05:42,189 --> 00:05:46,026 그래, 이걸 인정하는 게 어렵다는 거 알아 89 00:05:46,027 --> 00:05:47,461 그래서 내가 온 거야 90 00:05:49,464 --> 00:05:52,666 그리고 어쩌면 그들은 여전히 자기 마음속에 있을지도 몰라 91 00:05:53,935 --> 00:05:55,135 푸! 92 00:05:55,136 --> 00:05:57,003 가자, 메리 내 친구들이야! 93 00:05:57,004 --> 00:05:58,305 - 크리스토퍼! - 푸! 94 00:05:59,541 --> 00:06:01,141 크리스토퍼, 여긴 위험해 95 00:06:01,876 --> 00:06:03,377 바로 여기야, 메리 드디어 친구들을 찾았어 96 00:06:03,378 --> 00:06:06,146 크리스토퍼 거기 들어가면 안 돼 97 00:06:11,052 --> 00:06:15,221 바로 여기야, 메리 하지만 많이 변했네 98 00:06:15,222 --> 00:06:17,958 - 말도 안 돼 - 기억했던 것과 달라 99 00:06:19,126 --> 00:06:21,194 뭐가 잘못된거 같아 100 00:06:21,195 --> 00:06:22,196 이런... 101 00:06:23,197 --> 00:06:24,198 푸 102 00:06:25,500 --> 00:06:28,201 그동안 너한테 무슨 일이 있었던 거니? 103 00:06:29,571 --> 00:06:33,307 크리스토퍼 빨리 가자, 지금 당장 104 00:06:33,308 --> 00:06:35,208 - 메리 - 여기 있으면 안 돼 105 00:06:35,209 --> 00:06:37,878 메리, 무슨 일이 있었는지 난 알아야겠어 106 00:06:37,879 --> 00:06:39,846 제발 가자, 부탁이야 107 00:06:40,748 --> 00:06:41,982 하나도 위험할 거 없어 108 00:06:41,983 --> 00:06:43,850 내 친구들이라고 했잖아? 109 00:06:44,519 --> 00:06:47,020 나를 봐 내가 자기를 지켜 줄게 110 00:06:47,021 --> 00:06:49,222 아무 일도 없을 거야, 됐지? 111 00:06:49,223 --> 00:06:51,157 아니, 뭔가 꺼림칙해 112 00:06:52,327 --> 00:06:54,194 메리, 괜찮을 거야 내 말 믿지? 113 00:06:54,195 --> 00:06:57,263 정말이야, 일단 만나면 두려움도 사라질 거야 114 00:06:57,264 --> 00:06:59,333 어서 가자 115 00:07:39,106 --> 00:07:40,273 여기가 우리 집이야, 메리 116 00:07:42,944 --> 00:07:45,979 우린 항상... 이곳에서 함께 놀았지 117 00:07:47,048 --> 00:07:49,282 생각했던 것보다 훨씬 크네 118 00:08:16,778 --> 00:08:17,779 푸? 119 00:08:19,113 --> 00:08:20,114 피글렛? 120 00:08:30,357 --> 00:08:33,760 크리스, 이거 자기 사진이야? 121 00:08:37,432 --> 00:08:40,467 응, 이게 왜 이렇게 됐지? 122 00:08:41,969 --> 00:08:43,837 왜 이런 짓을 했을까? 123 00:08:43,838 --> 00:08:45,338 글쎄, 나야 모르지 124 00:08:46,974 --> 00:08:48,775 여긴 안전하지 않아 125 00:08:49,477 --> 00:08:51,011 집에 가자 126 00:08:53,648 --> 00:08:57,150 숨어야 해 빨리 숨어야해! 127 00:08:58,553 --> 00:08:59,686 크리스, 숨어! 128 00:11:03,210 --> 00:11:04,945 빨리 숨어야 해 129 00:11:11,385 --> 00:11:13,386 피글렛, 그러지 마! 130 00:11:15,089 --> 00:11:17,390 - 크리스! - 피글렛, 하지 마! 131 00:11:19,861 --> 00:11:21,628 피글렛, 제발 멈춰! 132 00:11:22,864 --> 00:11:25,531 피글렛, 안 돼! 133 00:11:29,403 --> 00:11:31,104 제발 그만해! 134 00:11:31,105 --> 00:11:33,406 메리를 놔 줘, 피글렛! 135 00:12:08,142 --> 00:12:10,176 푸, 제발 나 좀 도와줘 136 00:12:10,177 --> 00:12:11,511 피글렛이 이상해 137 00:12:11,512 --> 00:12:13,814 내 아내를 죽였어 도와줘! 138 00:12:20,121 --> 00:12:23,790 제발... 대체 왜 이래, 푸? 139 00:12:23,791 --> 00:12:26,426 우린 친구였는데 왜 이러는 거야? 140 00:12:26,427 --> 00:12:27,428 이러지 마 141 00:12:31,766 --> 00:12:33,333 피글렛, 정말 미안해 142 00:12:33,334 --> 00:12:36,269 이렇게 될 줄은 정말 몰랐어 143 00:12:36,270 --> 00:12:38,371 너희는 내가 없어도 괜찮을 줄 알았어 144 00:12:40,507 --> 00:12:42,542 왜 이러는 거야? 우린 친구였잖아 145 00:12:42,543 --> 00:12:44,845 대체 왜? 그만! 146 00:12:44,846 --> 00:12:47,013 이렇게 애원할게 147 00:12:49,316 --> 00:12:51,785 이럴 줄 알았다면 절대 안 떠났을 거야 148 00:12:54,155 --> 00:12:56,656 우린 친구라서 함께 놀곤 했잖아 149 00:12:56,657 --> 00:12:58,324 전에는... 150 00:12:58,325 --> 00:13:01,061 어렸을 때 기억하지, 푸? 우린 함께 놀았어 151 00:13:03,297 --> 00:13:05,631 대체 왜 이러는 거야? 152 00:13:07,134 --> 00:13:09,535 이럴 줄 알았다면 안 떠났을 거야 153 00:13:09,536 --> 00:13:10,537 정말이야 154 00:13:11,505 --> 00:13:14,174 어렸을 때 기억하지, 푸? 155 00:13:14,175 --> 00:13:15,176 우린 함께 놀았어 156 00:13:18,545 --> 00:13:21,214 제발 그만해 157 00:13:22,483 --> 00:13:24,550 그만해, 푸! 158 00:13:37,732 --> 00:13:43,703 곰돌이 푸: 피와 꿀 159 00:13:47,078 --> 00:13:48,078 korsubtitle 160 00:13:52,747 --> 00:13:54,614 공포 아니면... 161 00:13:56,250 --> 00:13:59,685 오늘 또 숲에서 실종사건이 발생했고 162 00:14:00,955 --> 00:14:02,722 훼손된 시신도 발견됐습니다 163 00:14:04,725 --> 00:14:08,061 숲 근처에 가지 마세요 164 00:14:09,851 --> 00:14:11,766 숲속의 괴물! 165 00:14:11,799 --> 00:14:14,067 헌드레드 에이커 우드는 안전하지 않습니다 166 00:14:15,436 --> 00:14:17,703 훼손된 시신도 발견됐습니다 167 00:14:25,880 --> 00:14:29,282 오늘 또 숲에서 실종 사건이 발생했습니다 168 00:14:29,283 --> 00:14:32,418 오늘은 숲 근처에 가지 마세요 169 00:14:36,123 --> 00:14:39,225 훼손된 시신도 발견됐습니다 170 00:14:40,127 --> 00:14:42,829 오늘은 숲 근처에 가지 마세요 171 00:14:47,768 --> 00:14:50,971 숲에서 새로운 살인 사건이 발생하고 있습니다 172 00:14:53,808 --> 00:14:57,110 숲이 넓다고 안전한 건 아닙니다 173 00:14:57,111 --> 00:14:58,611 애쉬다운 숲의 대재앙 174 00:15:06,821 --> 00:15:11,657 이걸 어떻게 설명할지 잘 모르겠어요 175 00:15:16,530 --> 00:15:19,665 오늘 상담하러 올 때 기분이 괜찮았어요? 176 00:15:24,671 --> 00:15:25,672 이유가 뭘까요? 177 00:15:26,941 --> 00:15:29,542 지금 같은 방식으로 살고 싶지 않으니까요 178 00:15:31,345 --> 00:15:34,514 저는 어딜 가더라도 어깨 너머로 살펴요 179 00:15:36,017 --> 00:15:38,985 불안하고 초조해서요 180 00:15:40,487 --> 00:15:44,190 아주 작은 소음만 들려도 181 00:15:45,526 --> 00:15:47,360 심장이 두근거리는 느낄 수 있어요 182 00:15:49,063 --> 00:15:53,867 그런 게 본인의 삶에 영향을 끼친다는 걸 깨닫고 183 00:15:53,868 --> 00:15:56,136 조치를 취하는 건 큰 도약입니다 184 00:15:57,738 --> 00:16:01,374 상담받을 때마다 좋은 진전을 보여요 185 00:16:01,375 --> 00:16:04,510 마리아, 당신이 문제를 극복하도록 도와줄게요 186 00:16:07,048 --> 00:16:08,181 하지만 저는... 187 00:16:09,483 --> 00:16:12,052 아무런 변화도 못 느끼는 거 같아요 188 00:16:13,154 --> 00:16:16,923 당신의 현재 상태는 몇 달 전과 완전히 달라요 189 00:16:17,824 --> 00:16:20,760 네, 알아요 190 00:16:22,063 --> 00:16:23,496 적응하는 게 힘들어서 그래요 191 00:16:25,066 --> 00:16:28,068 직장에서 일을 하거나 사람들 틈에 있을 때 192 00:16:29,736 --> 00:16:33,006 그 남자가 여전히 어딘가에 있는 거 같아요 193 00:16:34,341 --> 00:16:37,243 주말 여행 같은 거 생각해 본 적 있어요? 194 00:16:37,411 --> 00:16:41,114 바쁜 생활에서 벗어나 조용한 곳에 가 보세요 195 00:16:41,115 --> 00:16:44,951 안전함을 느낄 수 있는 그런 곳으로요 196 00:16:44,952 --> 00:16:48,021 그리고 그동안 겪은 일을 마음에서 지우는 거예요 197 00:16:48,455 --> 00:16:52,192 그게 큰 도움이 될 겁니다 198 00:16:54,461 --> 00:16:57,297 네, 그럴 수도 있겠네요 199 00:17:30,998 --> 00:17:32,498 두 시간이라고? 200 00:17:33,434 --> 00:17:35,501 - 농담이지, 티나? - 그래, 알아 201 00:17:35,502 --> 00:17:37,670 미안해, 금방 갈게 202 00:17:37,671 --> 00:17:39,839 먼저 자리 잡고 앉아서 203 00:17:39,840 --> 00:17:42,508 포도주 꺼내서 미리 마시고 있어 204 00:17:42,509 --> 00:17:45,011 - 나도 빨리 갈게 - 머리가 따로 놀았다면 205 00:17:45,012 --> 00:17:46,679 - 넌 머리도 두고 다녔을 거야 - 내 말 좀 들어 봐 206 00:17:47,681 --> 00:17:48,681 내가 한 말 들었지? 207 00:17:48,682 --> 00:17:50,850 대문이 보이면 들어가 208 00:17:50,851 --> 00:17:52,352 나도 곧 도착할 거야 209 00:17:52,353 --> 00:17:54,020 알았어, 약속 파괴자야 210 00:17:55,456 --> 00:17:56,889 그래, 이따가 보자 211 00:18:25,052 --> 00:18:26,053 계세요? 212 00:18:34,228 --> 00:18:35,461 누구 없어요? 213 00:19:00,521 --> 00:19:01,854 계세요? 214 00:19:01,855 --> 00:19:03,022 아무도 없어요? 215 00:19:40,861 --> 00:19:42,862 아무도 없나요? 216 00:19:46,032 --> 00:19:47,733 지금 가는 중이니 기다려요 217 00:19:47,734 --> 00:19:48,735 안녕하세요? 218 00:19:50,537 --> 00:19:52,372 안녕하세요, 아가씨? 219 00:19:53,674 --> 00:19:55,508 미안해요 뒤에 있어서 못 들었어요 220 00:19:55,509 --> 00:19:56,642 아뇨, 괜찮아요 221 00:19:56,643 --> 00:19:58,911 주유 펌프에 관해 물어보려고요 222 00:19:58,912 --> 00:20:01,847 - 저거 작동해요? - 저 고물이요? 223 00:20:01,848 --> 00:20:05,418 보시다시피 몇 년 동안 고장 났어요 224 00:20:05,419 --> 00:20:08,988 주유소를 찾는 거라면 3km쯤 더 가면 나옵니다 225 00:20:08,989 --> 00:20:09,990 알겠습니다 226 00:20:10,824 --> 00:20:12,858 내가 도울 일은 없나요? 227 00:20:12,859 --> 00:20:14,494 마리아, 빨리 가자! 228 00:20:14,495 --> 00:20:17,062 밖에서 친구들이 기다리는군요 229 00:20:17,063 --> 00:20:19,665 네, 죄송해요 애들 성격이 좀 급해요 230 00:20:20,867 --> 00:20:23,403 - 어머, 미안해요! - 아이고! 231 00:20:23,404 --> 00:20:25,671 이런, 사과하지 마세요 232 00:20:25,672 --> 00:20:26,906 내 잘못이에요 233 00:20:26,907 --> 00:20:28,774 - 여기 있어요 - 고마워요 234 00:20:28,775 --> 00:20:30,843 - 또 미안해요 - 고마워요 235 00:20:30,844 --> 00:20:32,712 - 그럼 안녕히 계세요 - 잘 가요 236 00:20:32,713 --> 00:20:33,846 잘 가요 237 00:20:40,721 --> 00:20:42,455 발 아파서 죽겠네 238 00:20:42,923 --> 00:20:44,424 놀랄 일도 아니지 239 00:20:46,460 --> 00:20:49,395 벌레 하나만 나타나도 난 집으로 갈 거야 240 00:20:49,396 --> 00:20:51,231 벌레 때문에 죽진 않아, 라라 241 00:20:51,232 --> 00:20:53,032 그래서가 아니라 징그럽잖아 242 00:20:53,033 --> 00:20:54,467 진짜? 243 00:20:54,468 --> 00:20:56,369 근데 여기 근사하다 244 00:20:56,370 --> 00:20:58,103 수영장도 있다고 했지? 245 00:20:58,104 --> 00:21:00,105 - 그래, 바비큐도 - 멋지네 246 00:21:00,106 --> 00:21:02,275 수영장이 나를 부르는구나 247 00:21:02,276 --> 00:21:03,277 아주 멋져 248 00:21:04,245 --> 00:21:07,046 - 완벽할 거야 - 그러게 249 00:21:07,047 --> 00:21:08,381 얘들아, 어서 들어가자 250 00:21:08,382 --> 00:21:09,415 알았어 251 00:21:15,889 --> 00:21:18,057 - 어머, 멋지네 - 예쁘다 252 00:21:18,058 --> 00:21:19,059 그러게 말이야 253 00:21:21,094 --> 00:21:22,995 - 세상에, 정말 귀여워 - 대박! 254 00:21:24,898 --> 00:21:26,799 진짜 엄청 크다 255 00:21:26,800 --> 00:21:28,301 그런 말 처음 하는 거지, 제스? 256 00:21:28,302 --> 00:21:30,069 - 그러지 마 - 좋아, 얘들아 257 00:21:30,070 --> 00:21:31,071 동의한 대로 할 거지? 258 00:21:31,972 --> 00:21:33,973 꼭 그렇게 해야 해? 259 00:21:33,974 --> 00:21:36,108 그래, 그게 여기 온 이유잖아 260 00:21:38,779 --> 00:21:40,346 - 너무하네 - 한다면 해야지 261 00:21:40,347 --> 00:21:41,481 여기 있어 262 00:21:41,482 --> 00:21:45,785 속세와 인연을 끊고 자연과 하나가 되자 263 00:21:45,786 --> 00:21:49,088 종일 앉아서 인스타 하는 것도 그만해 264 00:21:49,089 --> 00:21:50,423 - 라라? - 안 그럴게, 제스 265 00:21:50,424 --> 00:21:53,293 아니, 그럴 거야 어서 내놔 266 00:21:55,161 --> 00:21:57,029 휴대폰이 사라진 것도 모를 거야 267 00:21:58,031 --> 00:21:59,865 - 라라 - 그래, 알았어 268 00:21:59,866 --> 00:22:01,100 - 됐다 - 알아서 해 269 00:22:01,468 --> 00:22:03,369 그게 사라졌다는 걸 분명히 느낄 거야 270 00:22:03,370 --> 00:22:06,005 - 당연하지 - 난 그거 필요 없어 271 00:22:06,006 --> 00:22:08,541 아무튼, 난 짐부터 꾸릴게 272 00:22:08,542 --> 00:22:10,209 내가 제일 좋은 방 쓸 거니까 273 00:22:10,210 --> 00:22:12,812 그래, 알았어 274 00:22:12,813 --> 00:22:14,547 티나는 안 올 거라고 했잖아 275 00:22:16,149 --> 00:22:17,550 늘 그렇듯이 늦게 올 거야 276 00:22:44,177 --> 00:22:46,312 지금은 전화를 받을 수 없으니 277 00:22:46,313 --> 00:22:48,914 삐 소리 후에 메시지를 남겨 주세요 278 00:22:48,915 --> 00:22:50,182 안녕? 나야 279 00:22:50,183 --> 00:22:51,584 이거 확인하는 대로 전화해 줄래? 280 00:22:51,585 --> 00:22:53,719 어디로 가야할지 몰라서 그래 281 00:22:53,720 --> 00:22:55,321 헌드레드 에이커 우드로 가는거 맞아? 282 00:22:55,322 --> 00:22:57,156 거기가 장소 이름이야? 283 00:22:57,157 --> 00:22:59,058 내 내비게이션이 유턴하라고 하는데 284 00:22:59,059 --> 00:23:00,826 난 방향 감각이 없잖아 285 00:23:01,928 --> 00:23:03,195 확인하는대로 전화해 줘 286 00:23:03,196 --> 00:23:05,230 어디로 가야할지 전혀 모르겠으니까 287 00:23:06,232 --> 00:23:10,670 헌드레드 에이커 우드 288 00:24:50,003 --> 00:24:52,004 도와줘요! 제발 이러지 마요! 289 00:24:59,312 --> 00:25:01,013 이러지 마세요! 290 00:26:06,780 --> 00:26:08,648 이건 언제 다 했어? 291 00:26:08,649 --> 00:26:11,283 도착하기 전에 미리 요청했어 292 00:26:11,284 --> 00:26:13,553 별로 안 비싸니까 걱정 안 해도 돼 293 00:26:17,457 --> 00:26:19,224 마음에 안 들어? 294 00:26:21,161 --> 00:26:22,628 너무 성급한 거 같아 295 00:26:25,231 --> 00:26:26,232 그렇구나 296 00:26:28,802 --> 00:26:30,335 정말 마음에 들어 297 00:26:30,336 --> 00:26:32,705 네가 신경 많이 쓰며 노력하는 것도 알고 298 00:26:44,350 --> 00:26:47,753 오랫동안 애원했지 아주 오랫동안 299 00:26:47,754 --> 00:26:51,190 난 너를 이해하니까 300 00:26:51,191 --> 00:26:54,560 사랑을 기다리면서 301 00:26:54,561 --> 00:26:58,097 난 너를 이해하니까 302 00:26:58,098 --> 00:27:01,433 오랫동안 애원했지 아주 오랫동안 303 00:27:01,434 --> 00:27:04,770 난 너를 이해하니까 304 00:27:04,771 --> 00:27:07,573 더 많은 걸 바라며... 305 00:27:07,574 --> 00:27:09,408 정말 이러고 싶은 거야? 306 00:27:11,377 --> 00:27:12,444 그래, 괜찮아 307 00:27:13,547 --> 00:27:16,248 내 치료사 말로는 이게 도움이 될 거래 308 00:27:16,249 --> 00:27:17,250 알았어 309 00:27:18,184 --> 00:27:23,022 난 가끔 어떤 일들이 이상하다고 느꼈어 310 00:27:23,023 --> 00:27:25,591 정원의자가 내 창문 옆에 있거나 311 00:27:25,592 --> 00:27:27,426 정원에 발자국이 찍혀 있는 거 말이야 312 00:27:28,461 --> 00:27:31,530 진짜? 네가 그런 일을 겪는지 전혀 몰랐어 313 00:27:33,133 --> 00:27:36,101 처음엔 그냥 상상이라고 생각하며 314 00:27:36,102 --> 00:27:37,603 아무것도 아니라고 여겼어 315 00:27:40,473 --> 00:27:42,207 근데 어느 날 밤에... 316 00:27:45,378 --> 00:27:47,379 자다가 일어나서 물을 마시러 갔었어 317 00:27:48,481 --> 00:27:52,251 내 방에 돌아갔을 때 무슨 소리가 들렸어 318 00:28:26,620 --> 00:28:28,120 그래서 커튼 사이로 내다봤는데... 319 00:28:29,422 --> 00:28:33,092 나를 똑바로 노려보는 누군가의 눈이 보였어 320 00:28:33,093 --> 00:28:35,628 그래서 비명을 질렀더니 그 남자가 도망치더라 321 00:28:36,630 --> 00:28:38,430 정말 역겨운 놈이네 322 00:28:39,532 --> 00:28:41,166 그래서 경찰에 신고했는데 323 00:28:41,167 --> 00:28:43,035 경찰이 할 수 있는 게 아무것도 없었어 324 00:28:45,305 --> 00:28:48,173 그 뒤로 한 달 정도는 아무 일도 없었지 325 00:28:49,442 --> 00:28:54,146 근데 사람들 틈에서 다시 불안함을 느꼈어 326 00:28:54,147 --> 00:28:57,349 감시당하는 거 같았고 이상한 전화도 왔어 327 00:28:59,285 --> 00:29:00,286 그러다 어느 날 밤에 328 00:29:01,487 --> 00:29:05,624 난 내 방에서 혼자 자고 있었어 329 00:29:16,369 --> 00:29:18,537 새벽 세 시쯤이었는데 330 00:29:42,495 --> 00:29:46,899 방 안에서 이상한 소리가 났어 331 00:29:50,036 --> 00:29:51,403 그놈이 내 방에 들어와서 332 00:29:52,672 --> 00:29:54,406 내 옷을 벗기려고 했지 333 00:30:14,360 --> 00:30:15,560 나라면 기절했을 거 같아 334 00:30:15,561 --> 00:30:16,562 라라! 335 00:30:18,064 --> 00:30:21,533 경찰이 그의 컴퓨터를 찾았는데 내 사진이 가득 있었대 336 00:30:21,534 --> 00:30:22,634 난 전혀 몰랐어 337 00:30:23,770 --> 00:30:27,139 내가 말할 입장이 아니라 너희에게 말 안 했던 거야 338 00:30:30,576 --> 00:30:33,078 하지만 지금은 훨씬 좋아진 거 같아 339 00:31:41,948 --> 00:31:42,982 제발... 340 00:31:48,121 --> 00:31:50,823 부탁이야 제발 그만해 341 00:31:54,828 --> 00:31:56,628 이건 네가 아니야 342 00:31:57,497 --> 00:31:59,664 내가 기억하는 넌 이렇지 않아 343 00:32:03,036 --> 00:32:06,038 난 그때 떠나야 했어 나는... 344 00:32:10,543 --> 00:32:11,510 사람들은 결코... 345 00:32:11,511 --> 00:32:13,846 사람들은 너를 이해하지 못했어, 푸 346 00:32:13,847 --> 00:32:15,514 나만 너를 이해했어 347 00:32:17,517 --> 00:32:19,418 제발 부탁이야 348 00:32:19,419 --> 00:32:20,819 나를 믿어야 해 나는... 349 00:32:22,822 --> 00:32:26,158 상황이 달랐더라면 어떻게 됐을지 상상해 볼래? 350 00:32:31,697 --> 00:32:33,765 난 널 사랑해, 푸 351 00:32:40,140 --> 00:32:41,706 정말 미안해 352 00:33:12,805 --> 00:33:16,909 보고 싶었어, 푸 내 다정한 친구 353 00:33:16,910 --> 00:33:19,411 넌 이 세상에서 최고의 곰이야 354 00:33:20,313 --> 00:33:23,882 아무것도 우릴 갈라놓지 못하고 난 절대 너를 떠나지 않을 거야 355 00:33:23,883 --> 00:33:26,218 절대로, 약속할게 356 00:33:26,219 --> 00:33:30,055 우린 같이 늙어갈거야 영원히 함께하면서 357 00:33:30,056 --> 00:33:33,158 넌 이 세상에서 최고의 곰이야 358 00:33:33,426 --> 00:33:35,360 난 항상 네 곁에 있을 거야 359 00:34:33,987 --> 00:34:35,554 푸, 제발 이러지 마 360 00:34:36,956 --> 00:34:40,059 안 돼, 푸 이러지 마 361 00:34:46,332 --> 00:34:47,399 안 돼! 362 00:34:50,903 --> 00:34:51,904 하지 마! 363 00:34:58,644 --> 00:34:59,678 그만! 364 00:35:35,515 --> 00:35:36,881 안 돼! 365 00:35:41,521 --> 00:35:43,855 맙소사 366 00:35:45,725 --> 00:35:46,726 세상에... 367 00:35:47,827 --> 00:35:48,960 메리! 368 00:35:56,236 --> 00:35:57,736 어딘가에서 369 00:36:02,575 --> 00:36:03,642 이상한 냄새가 나 370 00:36:08,814 --> 00:36:10,382 어딘가에서 371 00:36:15,088 --> 00:36:16,688 이상한 냄새가 나 372 00:36:17,590 --> 00:36:20,058 뭔가 썩는 냄새가... 373 00:36:46,686 --> 00:36:51,690 그대는 꿀처럼 달콤해 374 00:36:52,692 --> 00:36:56,261 그대도 이걸 원하잖아 375 00:36:56,262 --> 00:36:59,698 나도 함께 있고 싶어 376 00:36:59,699 --> 00:37:03,101 내가 원하는 대로 할 거야 377 00:37:03,102 --> 00:37:06,905 그대와 나는 아무도 막을 수 없어 378 00:37:06,906 --> 00:37:09,808 그대를 사랑해 379 00:37:09,809 --> 00:37:14,213 난 모든 걸 견딜 수 있어 380 00:37:14,214 --> 00:37:17,882 그대의 손길을 느끼고 싶어 381 00:37:17,883 --> 00:37:21,253 이젠 그대의 손길을 느끼고 싶어 382 00:37:35,568 --> 00:37:36,901 다 벗어 던져 383 00:37:36,902 --> 00:37:40,605 꾸밈없는 모습을 보고 싶어 384 00:37:40,606 --> 00:37:42,307 꾸밈없는 모습을 385 00:37:42,308 --> 00:37:47,312 가면을 벗어 던져 이건 연극이 아니니까 386 00:37:48,181 --> 00:37:53,185 그대를 사랑해 미치도록 사랑해 387 00:37:54,787 --> 00:37:59,791 난 거친 게 좋아 388 00:38:02,795 --> 00:38:06,598 나한테 말해 봐 뭐가 그리 혼란스러운지 389 00:38:11,170 --> 00:38:13,672 별로네 이것도 별로야 390 00:38:13,673 --> 00:38:14,873 마음에 안 들어 391 00:38:17,277 --> 00:38:18,543 뭐지? 392 00:38:24,850 --> 00:38:27,018 어떤 놈이야? 393 00:38:29,021 --> 00:38:30,022 누구세요? 394 00:38:33,626 --> 00:38:34,627 누구 있어요? 395 00:38:55,515 --> 00:38:56,881 마리아를 스토킹하나? 396 00:39:20,373 --> 00:39:21,406 뭐가 됐든 397 00:39:21,407 --> 00:39:24,075 내 휴가 망치면 가만 안 둬, 사이코야 398 00:40:55,735 --> 00:40:57,068 도와줘요! 399 00:40:57,069 --> 00:40:58,703 이봐요! 400 00:40:58,704 --> 00:40:59,904 살려줘요! 401 00:41:04,243 --> 00:41:05,309 살려줘요! 402 00:42:11,811 --> 00:42:15,146 무슨 소리였지? 라라 목소리 아냐? 403 00:42:15,147 --> 00:42:16,548 - 라라가 소리 질렀나? - 그런 거 같아 404 00:42:16,549 --> 00:42:18,216 젠장, 어서 가 보자 405 00:42:18,217 --> 00:42:20,118 - 무슨 일이 있나 봐 - 라라를 찾아보자 406 00:42:22,121 --> 00:42:23,522 분명히 비명을 질렀어 407 00:42:23,523 --> 00:42:24,983 티나가 왔을지도 몰라 408 00:42:25,390 --> 00:42:27,225 티나 목소리는 아니었어 409 00:42:28,461 --> 00:42:29,994 나가서 찾아볼까? 410 00:42:29,995 --> 00:42:30,996 그래, 가자 411 00:42:35,701 --> 00:42:37,001 차가 왜 여기 있지? 412 00:42:37,002 --> 00:42:38,003 뭐지? 413 00:42:42,174 --> 00:42:44,308 모든 게 현실이 아닌 같아 414 00:42:44,309 --> 00:42:46,745 차 문에 왜 저렇게 열렸지? 415 00:42:48,581 --> 00:42:49,748 나도 모르겠어 416 00:42:51,751 --> 00:42:52,752 가 보자 417 00:42:55,488 --> 00:42:56,489 괜찮아 418 00:43:06,331 --> 00:43:07,398 저게 뭐지? 419 00:43:07,399 --> 00:43:10,368 맙소사! 420 00:43:10,369 --> 00:43:13,171 마리아, 빨리 와 안으로 들어가야 해! 421 00:43:13,172 --> 00:43:14,839 - 빨리 와 - 라라잖아! 422 00:43:16,609 --> 00:43:18,677 빨리 가야 해 저기에... 423 00:43:19,344 --> 00:43:20,345 조이! 424 00:43:31,056 --> 00:43:32,190 라라가 죽었어 425 00:43:32,191 --> 00:43:33,192 뭐라고? 426 00:43:34,594 --> 00:43:36,460 누군가 바깥에 있어 427 00:43:41,801 --> 00:43:45,136 그게 누군진 몰라도 이걸 쓴 거 같아 428 00:43:48,908 --> 00:43:50,775 이젠 어쩌면 좋아? 429 00:43:50,776 --> 00:43:54,045 - 현관문이 열려 있었어 - 놈들이 들어왔을 거야 430 00:43:56,749 --> 00:43:59,117 이건 바깥에서 쓴 거야 431 00:43:59,118 --> 00:44:01,485 다 같이 뭉쳐서 무기를 찾아보자 432 00:44:05,591 --> 00:44:08,259 가자, 경찰에 신고해야 해 433 00:44:34,019 --> 00:44:36,688 - 조이, 무서워 죽겠어 - 솔직히 나도 무서워 434 00:44:36,689 --> 00:44:38,089 나도 무서워 435 00:44:39,191 --> 00:44:40,592 저건 뭐지? 436 00:44:41,661 --> 00:44:42,861 모르겠어 437 00:44:46,198 --> 00:44:48,166 저 얼굴 봤어? 438 00:44:49,802 --> 00:44:51,936 사람이 아닌 거 같아 439 00:45:02,381 --> 00:45:04,515 안으로 들어오려고 해 440 00:45:04,516 --> 00:45:07,151 다들 침착해, 알았지? 441 00:45:08,387 --> 00:45:11,389 무기로 쓸만한 걸 찾아야 해 442 00:45:11,390 --> 00:45:14,225 주방으로 가 보자 어서 와! 443 00:45:14,226 --> 00:45:16,194 난 무서워 죽겠어 444 00:45:18,330 --> 00:45:19,831 우린 무사할 거야 445 00:45:19,832 --> 00:45:20,833 알았지? 446 00:45:22,201 --> 00:45:24,168 왜 자꾸 나를 따라다니는 거야! 447 00:45:24,169 --> 00:45:26,738 내가 가는 곳마다 따라와서 괴롭히잖아 448 00:45:29,675 --> 00:45:31,009 내가 옆에 있잖아 449 00:45:33,212 --> 00:45:35,479 넌 혼자가 아냐, 알았지? 450 00:45:47,592 --> 00:45:49,761 - 괜찮아? - 응, 쟤도 괜찮아 451 00:45:49,762 --> 00:45:51,663 - 글쎄, 잘 모르겠어 - 마리아 452 00:45:51,664 --> 00:45:54,232 정신 똑바로 차려야 해 453 00:45:54,233 --> 00:45:56,701 바깥에 있는 저게 뭐든 네 스토커는 아니야 454 00:45:56,702 --> 00:45:58,737 그리고 저놈이 안으로 들어오려고 해 455 00:46:00,205 --> 00:46:01,339 어서 가자 456 00:46:04,176 --> 00:46:08,112 라라가 집 뒤의 수영장에 있었지? 457 00:46:08,113 --> 00:46:10,348 그래, 아까 나갔어 458 00:46:10,349 --> 00:46:12,350 - 세상에, 설마 그래서... - 미치겠네 459 00:46:13,218 --> 00:46:15,286 라라가 문을 열어놨나 봐 460 00:46:18,623 --> 00:46:21,025 저게 뭐든 간에 집 앞에 있어 461 00:46:21,026 --> 00:46:22,393 내가 가서 문을 닫을게 462 00:46:22,394 --> 00:46:25,263 - 안 돼, 그러지 마! - 들어오게 할 순 없어 463 00:46:25,264 --> 00:46:26,265 조이, 가지 마! 464 00:46:30,770 --> 00:46:32,704 나한테 총이 있으니 같이 가자, 총이 있어 465 00:46:32,705 --> 00:46:35,406 - 총알도 있어? - 응, 내 총이 위층에 있어 466 00:46:35,407 --> 00:46:37,275 가자, 총을 가지러 가자! 467 00:46:41,313 --> 00:46:43,047 빨리 움직여야 해 468 00:46:43,048 --> 00:46:45,583 내 총이 여기... 총이 어디 갔지? 469 00:46:46,318 --> 00:46:47,986 총을 어디에 둔 거지? 470 00:46:49,088 --> 00:46:50,121 빨리 해! 471 00:46:50,122 --> 00:46:51,555 서둘러야 해, 총이 어딨지? 472 00:46:56,061 --> 00:46:58,396 - 찾았다! - 좋았어 473 00:46:59,398 --> 00:47:00,399 이제 됐어 474 00:47:04,269 --> 00:47:07,105 쉿, 조용히 해 475 00:47:07,106 --> 00:47:08,272 놈이 안으로 들어왔어 476 00:47:08,273 --> 00:47:10,141 조이와 앨리스는 어디 있을까? 477 00:47:12,244 --> 00:47:13,812 숨은 거 같아 478 00:47:24,289 --> 00:47:26,257 최대한 조용히 해 479 00:47:26,258 --> 00:47:29,227 저 문까지 달려가서 문을 닫아야 해 480 00:47:29,228 --> 00:47:31,095 그리고 애들한테 가자 481 00:47:44,543 --> 00:47:45,544 앨리스 482 00:47:47,446 --> 00:47:48,447 사랑해 483 00:47:49,281 --> 00:47:50,448 나도 사랑해 484 00:47:54,954 --> 00:47:57,088 젠장 485 00:47:57,089 --> 00:47:58,556 놈들이 들어왔나 봐 486 00:48:02,161 --> 00:48:05,663 내가 가라고 하면 문으로 재빨리 뛰어가 487 00:48:05,664 --> 00:48:09,901 미안하지만 싫어 너랑 같이 갈 거야 488 00:48:30,923 --> 00:48:33,958 저리 꺼져! 꺼지라고! 489 00:48:33,959 --> 00:48:35,693 왜 이러는 거야? 걔한테 손대지 마! 490 00:48:35,694 --> 00:48:37,661 손대지 말란 말야, 미친놈아! 491 00:50:48,160 --> 00:50:49,393 저거 조이야? 492 00:50:51,296 --> 00:50:53,164 그런 거 같아 493 00:50:55,767 --> 00:50:56,768 나가자 494 00:51:02,007 --> 00:51:03,141 안 돼, 조이! 안 돼! 495 00:51:06,645 --> 00:51:08,079 어쩌면 좋아 496 00:51:10,983 --> 00:51:12,083 조이... 497 00:51:12,084 --> 00:51:13,351 저거 봐 498 00:51:17,022 --> 00:51:18,023 가자 499 00:51:22,094 --> 00:51:23,661 쉿 500 00:51:28,333 --> 00:51:30,301 소리 내지 마 501 00:51:32,637 --> 00:51:34,472 놈들이 우릴 못 본 거 같아 502 00:51:48,353 --> 00:51:50,354 그냥 쏴 버리면 안 될까? 503 00:51:50,355 --> 00:51:52,556 앨리스가 가까이 있어서 놈을 맞히기 힘들어 504 00:51:53,625 --> 00:51:57,195 지금은 몰래 따라가서 기회를 엿보자 505 00:53:38,897 --> 00:53:41,632 어딘가에서 506 00:53:45,270 --> 00:53:50,274 이상한 냄새가 나 507 00:53:51,643 --> 00:53:53,777 어딘가에서 508 00:53:58,082 --> 00:53:59,483 이상한 냄새가 나 509 00:54:04,256 --> 00:54:06,157 어딘가에서 510 00:54:09,994 --> 00:54:14,998 뭔가 썩는 냄새가... 511 00:54:49,768 --> 00:54:50,769 앨리스 512 00:54:51,436 --> 00:54:52,437 앨리스! 513 00:55:01,980 --> 00:55:02,981 조이 514 00:55:05,317 --> 00:55:06,850 - 조이는 어딨어? - 쉿 515 00:55:06,851 --> 00:55:08,652 여긴 어디야? 516 00:55:08,653 --> 00:55:10,421 - 진정해야 해 - 세상에 517 00:55:10,422 --> 00:55:11,955 - 괜찮아 - 소리 지르지 마 518 00:55:11,956 --> 00:55:13,190 제스는 어딨어? 519 00:55:13,191 --> 00:55:14,825 우리가 너를 꺼내 줄게 520 00:55:14,826 --> 00:55:17,261 괜찮지? 521 00:55:19,097 --> 00:55:20,130 놈들이 죽였어 522 00:55:21,266 --> 00:55:22,833 놈들이 조이를 죽였어 523 00:55:23,802 --> 00:55:25,969 여기서 나가야 해, 앨리스 524 00:55:25,970 --> 00:55:27,438 놈들이 언제든 다시 올 거야 525 00:55:30,174 --> 00:55:31,275 그래, 알았어 526 00:55:32,277 --> 00:55:33,811 그래, 어서 가자 527 00:55:36,114 --> 00:55:37,115 빨리 와 528 00:55:38,182 --> 00:55:39,183 계속 가 529 00:55:40,885 --> 00:55:41,886 계속 걸어 530 00:55:46,791 --> 00:55:47,991 저건 또 뭐지? 531 00:55:49,494 --> 00:55:51,395 제시카, 갇힌 사람들이 또 있나 봐 532 00:55:51,396 --> 00:55:53,063 그들을 두고 갈 순 없어 533 00:55:53,064 --> 00:55:55,065 그 괴물들이 죽일 테니까 534 00:56:12,551 --> 00:56:15,319 마리아 빨리 여기서 나가야 해 535 00:56:18,323 --> 00:56:19,723 잠깐, 뭐 하는 거야? 536 00:56:20,425 --> 00:56:23,427 놈들이 오기 전에 지금 나가야 해 537 00:56:49,053 --> 00:56:51,955 제발 도와줘요 나 좀 도와주세요 538 00:56:51,956 --> 00:56:52,856 시간이 별로 없어요 539 00:56:52,857 --> 00:56:54,525 - 알았어요 - 제발 도와줘요 540 00:56:54,526 --> 00:56:55,527 알았어요 541 00:56:58,096 --> 00:57:01,965 와서 좀 도와줘 빨리 와서 도와줘! 542 00:57:11,910 --> 00:57:12,911 도와줘요! 543 00:57:16,080 --> 00:57:18,982 - 누가 또 있어 - 어떤 여자예요 544 00:57:18,983 --> 00:57:20,818 놈들이 오늘 아침에 데려왔어요 545 00:57:20,819 --> 00:57:22,152 가서 저 여자를 도와줘요 546 00:57:22,153 --> 00:57:23,387 - 난 괜찮아요 - 어째서요? 547 00:57:23,388 --> 00:57:25,589 시간 없으니 빨리 가요! 548 00:57:30,094 --> 00:57:31,562 알았어요 549 00:57:31,563 --> 00:57:33,897 빨리 나가세요, 알았죠? 550 00:57:43,842 --> 00:57:44,843 이런, 세상에... 551 00:57:46,578 --> 00:57:49,680 맙소사 대체 무슨 짓을 한 거야? 552 00:57:55,687 --> 00:57:59,623 제발... 제발 도와줘요 553 00:58:05,430 --> 00:58:07,097 어떻게 된 거예요? 554 00:58:09,634 --> 00:58:11,535 푸와 피글렛... 555 00:58:14,305 --> 00:58:15,639 네? 무슨 말인지 모르겠어요 556 00:58:15,640 --> 00:58:17,207 푸와 피글렛이라니요? 557 00:58:20,011 --> 00:58:23,213 놈들이 서로를 그렇게 부르더군요 558 00:58:23,214 --> 00:58:26,817 아주 흉측한 놈들이에요 559 00:58:27,686 --> 00:58:32,556 반은 돼지이고 반은 곰인데 560 00:58:32,557 --> 00:58:38,496 엉터리 영어로 얘기를 하더군요 561 00:58:40,799 --> 00:58:42,299 놈들이 당신한테 무슨 짓을 한 거죠? 562 00:58:45,336 --> 00:58:50,340 피글렛이... 내 체취를 맡았어요 563 00:58:50,341 --> 00:58:51,374 모든 사람의 체취를요 564 00:58:54,479 --> 00:58:56,346 그들과 얘기를 나눴어요? 565 00:58:57,649 --> 00:59:02,586 내가 시도할 때마다 피글렛이 나를 폭행했어요 566 00:59:02,587 --> 00:59:03,821 아무 말도 없이요 567 00:59:05,524 --> 00:59:07,257 제발 부탁이에요 568 00:59:07,258 --> 00:59:10,828 나 좀 여기서 꺼내 줘요 569 00:59:10,829 --> 00:59:12,896 그래요, 우리가 풀어 줄게요 570 00:59:16,735 --> 00:59:18,736 - 미안해요 - 제발 서둘러요 571 00:59:33,051 --> 00:59:34,451 이제 괜찮아요 572 00:59:39,290 --> 00:59:40,291 이런... 573 00:59:45,196 --> 00:59:48,365 쉿, 조용히 해요 574 00:59:48,366 --> 00:59:51,702 - 내 얼굴이 어떻게 된 거죠? - 제발 조용히 해요 575 00:59:54,639 --> 00:59:57,741 제발 그러지 마요 괜찮아질 거예요 576 00:59:57,742 --> 00:59:58,809 조용히 할 수 있죠? 577 00:59:58,810 --> 01:00:00,544 우린 여기서 나가야 해요 578 01:00:07,418 --> 01:00:09,252 놈들이 무슨 짓을 한 거죠? 579 01:00:12,423 --> 01:00:16,059 난 여기 남아서 그놈을 죽일 거예요! 580 01:00:20,632 --> 01:00:24,434 피글렛, 어디 있니? 581 01:00:26,104 --> 01:00:27,105 피클렛? 582 01:00:29,140 --> 01:00:30,273 어디 있지? 583 01:00:33,344 --> 01:00:35,278 와서 잡아 봐, 돼지야 584 01:00:37,148 --> 01:00:39,416 나를 찾아보라고! 585 01:00:39,417 --> 01:00:41,852 - 저 여자 미쳤어 - 놈이 나올 거야 586 01:00:42,687 --> 01:00:44,187 저러다 들키겠어 587 01:01:05,376 --> 01:01:07,310 거기 있었구나, 피글렛 588 01:01:14,385 --> 01:01:15,653 나한테 왜 이랬지? 589 01:01:23,695 --> 01:01:26,029 이건 다 네 잘못이야 590 01:01:27,165 --> 01:01:29,633 네가 나를 괴물로 만들었어 591 01:01:34,138 --> 01:01:39,710 네놈이 내게 한 짓의 대가를 치르게 하겠다 592 01:01:42,981 --> 01:01:44,214 총이 고장 났나 봐 593 01:02:05,336 --> 01:02:06,337 - 어떻게 해... - 미치겠네 594 01:02:12,276 --> 01:02:13,711 어딘가에서 595 01:02:21,986 --> 01:02:24,021 맙소사, 뭐 하는 거야? 596 01:02:28,727 --> 01:02:29,993 앨리스, 가자! 597 01:02:52,650 --> 01:02:53,651 물러서! 598 01:02:56,154 --> 01:02:57,155 물러서! 599 01:03:12,236 --> 01:03:13,871 - 앨리스! - 가자! 600 01:03:24,783 --> 01:03:25,883 잠깐만! 601 01:03:47,806 --> 01:03:50,440 그래, 정신 차려 나쁜 놈아! 602 01:03:53,077 --> 01:03:56,046 네놈이 여기서 한 짓을 고스란히 되돌려 주지! 603 01:03:59,450 --> 01:04:01,952 쇠사슬에 관해선 누구보다 잘 알겠지 604 01:04:06,657 --> 01:04:07,991 넌 아무 데도 못 가 605 01:04:16,000 --> 01:04:17,634 정말 미치겠네 606 01:04:19,437 --> 01:04:20,804 놈이 우릴 봤을까? 607 01:04:22,606 --> 01:04:23,807 뭐 하는 거지? 608 01:04:26,477 --> 01:04:29,412 이건 네가 때려죽인 그 불쌍한 여자 몫이다! 609 01:04:36,520 --> 01:04:40,023 이건 네놈이 라라한테 한 짓에 대한 대가야! 610 01:04:50,601 --> 01:04:53,703 그리고 이건 조이를 죽인 몫이다! 611 01:04:58,810 --> 01:05:00,310 피글렛 소리 같아 612 01:05:01,445 --> 01:05:02,612 앨리스가 거기 있어 613 01:05:39,483 --> 01:05:40,517 앨리스! 614 01:05:54,365 --> 01:05:56,433 마리아, 잠깐만 기다려! 615 01:05:56,434 --> 01:05:58,869 그럴 시간 없어 빨리 가자! 616 01:05:59,770 --> 01:06:01,905 놈이 온다, 가자! 617 01:06:15,519 --> 01:06:17,220 제시카, 빨리 도망쳐야 해 618 01:06:19,123 --> 01:06:20,124 마리아! 619 01:06:21,692 --> 01:06:22,759 이봐요! 620 01:06:23,761 --> 01:06:25,695 차 세워요! 우리 좀 도와줘요! 621 01:06:25,696 --> 01:06:26,964 여기예요, 도와줘요! 622 01:06:28,432 --> 01:06:29,566 제발 도와주세요 623 01:06:29,567 --> 01:06:30,867 여기서 나가야 해요 624 01:06:30,868 --> 01:06:33,536 잠깐, 그게 무슨 말이죠? 625 01:06:33,537 --> 01:06:35,405 다들 무슨 일이에요? 626 01:06:35,406 --> 01:06:37,774 놈이 우리를 잡으러 와요 627 01:06:37,775 --> 01:06:39,376 놈이 온다고요! 628 01:06:39,377 --> 01:06:40,610 - 누가요? - 푸요, 됐어요? 629 01:06:40,611 --> 01:06:42,879 - 지금 가야 해요 - 푸? 630 01:06:42,880 --> 01:06:44,747 약에 취한 거예요? 631 01:06:44,748 --> 01:06:45,983 아뇨, 그런 게 아니에요 632 01:06:45,984 --> 01:06:48,818 당장 도망쳐야 해요 부탁이에요! 633 01:06:48,819 --> 01:06:51,922 아니요, 아가씨들 제발 진정해요 634 01:06:51,923 --> 01:06:54,157 도무지 말이 안 되잖아요 635 01:06:54,158 --> 01:06:56,293 이봐, 로건 636 01:06:57,728 --> 01:06:58,795 저기 좀 봐 637 01:07:00,131 --> 01:07:01,464 저게 대체 뭐지? 638 01:07:02,900 --> 01:07:04,434 - 도대체... - 그놈이에요! 639 01:07:04,435 --> 01:07:06,103 - 놈이라고요! - 여기서 나갈래요! 640 01:07:06,104 --> 01:07:08,972 트럭에 타요! 빨리 트럭에 타요! 641 01:07:08,973 --> 01:07:09,974 도망쳐야 해요! 642 01:07:14,345 --> 01:07:15,979 저건 사람이 아냐, 로건 643 01:07:17,648 --> 01:07:19,516 하지만 곰도 아니군 644 01:07:21,285 --> 01:07:23,853 웬 미친놈이 여자들을 괴롭혔나? 645 01:07:25,289 --> 01:07:28,925 콜트, 터커 장비 챙겨 646 01:07:29,793 --> 01:07:31,461 꼬락서니가 마음에 안 드네 647 01:07:34,132 --> 01:07:36,099 저놈이 아가씨들을 쫓아 온 놈인가요? 648 01:07:36,100 --> 01:07:38,301 아뇨, 아저씨들은 몰라요 649 01:07:48,779 --> 01:07:50,981 - 도망쳐야 해요 - 다들 준비됐지? 650 01:07:51,849 --> 01:07:53,483 제발 가요! 651 01:07:57,888 --> 01:07:59,289 이봐, 당신 괜찮아? 652 01:08:02,893 --> 01:08:05,295 매너가 너무 형편없는데? 653 01:08:05,296 --> 01:08:07,164 여자들이 겁에 질렸어, 로건 654 01:08:07,165 --> 01:08:08,298 뭐지? 655 01:08:08,299 --> 01:08:10,800 저 미친놈한테 무슨 일을 당했나 봐 656 01:08:10,801 --> 01:08:14,071 이봐, 저 아가씨들한테 대체 뭔 짓을 한 거야? 657 01:08:19,810 --> 01:08:20,643 이봐! 658 01:08:20,644 --> 01:08:22,712 저 뚱보는 생긴 것만큼 멍청하네 659 01:08:24,348 --> 01:08:27,984 빨리 대답하지 않으면 숨이 끊길 줄 알아 660 01:08:27,985 --> 01:08:28,986 뭔 말인지 알지? 661 01:08:31,989 --> 01:08:35,358 어린 여자애들을 놀려? 괴물 같은 놈아! 662 01:08:49,540 --> 01:08:51,508 오늘은 너한테 재수 없는 날이군 663 01:08:52,943 --> 01:08:56,113 어디서 센 척이야, 미친놈아! 664 01:08:56,114 --> 01:08:57,880 수다 떨기 싫다는 건가? 665 01:08:57,881 --> 01:09:01,184 그럼 한 대 맞을 시간이군! 666 01:09:11,862 --> 01:09:14,364 질긴 놈이네 그건 인정해 주지 667 01:09:15,866 --> 01:09:17,934 하지만 오래 버티진 못할 거다 668 01:09:17,935 --> 01:09:20,370 우리가 버르장머리를 제대로 고쳐 줄 테니까 669 01:09:21,772 --> 01:09:23,039 다들 준비됐지? 670 01:10:51,729 --> 01:10:53,163 어쩌면 좋아! 671 01:11:08,846 --> 01:11:09,847 저런 미친! 672 01:11:18,088 --> 01:11:19,089 하느님 맙소사! 673 01:11:29,267 --> 01:11:30,533 어떻게 하지? 674 01:11:47,285 --> 01:11:48,851 놈이 어디로 간 거지? 675 01:11:52,490 --> 01:11:54,156 어디 있는지 안 보여 676 01:11:58,662 --> 01:12:01,030 - 트력에 올라탔어! - 길 잘 봐! 677 01:12:26,089 --> 01:12:27,189 미안해, 제스! 678 01:12:32,229 --> 01:12:33,330 꽉 잡아, 제스! 679 01:14:08,158 --> 01:14:10,092 안 돼! 680 01:14:10,093 --> 01:14:11,327 맙소사, 안 돼! 681 01:14:15,933 --> 01:14:17,099 어쩌면 좋아 682 01:14:18,101 --> 01:14:20,370 빨리 가자! 683 01:14:21,472 --> 01:14:22,839 제발 부탁이야 684 01:14:25,108 --> 01:14:27,343 어쩌면 좋아! 685 01:14:27,344 --> 01:14:29,846 저리 비켜, 비키라고! 686 01:14:34,217 --> 01:14:35,218 안 돼! 687 01:14:54,371 --> 01:14:56,406 안 돼, 하지 마! 688 01:14:56,407 --> 01:14:57,408 안 돼! 689 01:15:03,547 --> 01:15:04,581 이거 놔! 690 01:15:14,091 --> 01:15:16,659 제발 살려줘! 691 01:15:16,660 --> 01:15:18,495 이러지 마! 692 01:15:21,699 --> 01:15:22,999 죽일 거야! 693 01:16:43,681 --> 01:16:45,281 이봐요 694 01:16:45,282 --> 01:16:46,415 괜찮아요? 695 01:16:46,416 --> 01:16:47,650 내 말 들려요? 696 01:16:47,651 --> 01:16:49,018 이젠 괜찮아요 697 01:16:49,019 --> 01:16:51,320 나예요, 괜찮아요 698 01:16:52,255 --> 01:16:53,790 나를 봐요 이젠 괜찮아요 699 01:16:53,791 --> 01:16:55,191 알았죠? 다 끝났어요 700 01:16:56,159 --> 01:16:57,359 - 마리아 맞죠? - 네 701 01:16:57,360 --> 01:16:59,028 - 걸을 수 있어요? - 네 702 01:16:59,029 --> 01:17:01,130 - 좋아요, 갑시다 - 알았어요 703 01:17:06,637 --> 01:17:09,105 일어나요 704 01:17:18,315 --> 01:17:19,316 빨리 가요! 705 01:17:55,686 --> 01:17:57,253 안 돼, 오지 마 706 01:17:57,254 --> 01:17:58,855 저리 꺼져! 707 01:17:58,856 --> 01:18:01,490 - 제발 이러지 마 - 하지마! 708 01:18:01,491 --> 01:18:02,925 제발 그러지 마! 709 01:18:02,926 --> 01:18:06,162 푸, 대체 왜 이러는 거야? 710 01:18:06,697 --> 01:18:10,667 제발 그만해! 왜 이러는 거야? 711 01:18:10,668 --> 01:18:12,334 왜 멈추질 못하지? 712 01:18:13,704 --> 01:18:15,371 - 안 돼! - 네가 원하는 건 나잖아 713 01:18:15,372 --> 01:18:17,173 그 여자는 그냥 둬 714 01:18:17,174 --> 01:18:19,642 너무 많은 사람을 이미 해쳤잖아, 푸! 715 01:18:19,643 --> 01:18:20,977 부탁이야! 716 01:18:24,314 --> 01:18:26,649 옛날에 어땠는지 기억하지? 717 01:18:28,786 --> 01:18:29,787 넌 멈출 수 있어 718 01:18:32,055 --> 01:18:34,356 네 안에 착한 마음이 아직도 있어, 푸 719 01:18:36,827 --> 01:18:37,860 넌 멈출 수 있어 720 01:18:37,861 --> 01:18:40,630 내가 너한테 상처 준 거 알아 721 01:18:40,631 --> 01:18:42,398 저 여자는 그냥 보내 줘 722 01:18:42,399 --> 01:18:44,000 내가 남아 있을게 723 01:18:44,001 --> 01:18:45,868 그냥 나를 데려가, 제발 724 01:18:45,869 --> 01:18:49,471 안 돼요 놈이 당신을 죽일 거예요 725 01:18:49,472 --> 01:18:52,675 당신이 나를 구했으니 이젠 내 차례예요 726 01:18:53,677 --> 01:18:54,678 나만 믿어요 727 01:18:57,981 --> 01:19:03,485 푸, 저 여자를 보내 주면 내가 네 곁에 평생 있을게 728 01:19:03,486 --> 01:19:04,654 나를 대신 데려가 729 01:19:07,725 --> 01:19:09,591 넌 나를 버렸어 730 01:19:10,593 --> 01:19:11,594 안 돼! 731 01:20:07,484 --> 01:20:09,485 가요, 가세요...