1 00:02:10,479 --> 00:02:11,760 모두 주목! 2 00:02:11,784 --> 00:02:14,463 쿠파스의 왕이 납신다 3 00:02:39,639 --> 00:02:43,079 문을 열지 않으면 죽일테다 4 00:03:02,639 --> 00:03:03,999 공격! 5 00:03:18,800 --> 00:03:21,599 방금 건 맛보기였다 6 00:03:21,839 --> 00:03:24,080 항복할텐가? 7 00:03:26,439 --> 00:03:27,920 항복은 없다 8 00:04:25,359 --> 00:04:27,439 드디어 찾았구나 9 00:04:27,479 --> 00:04:30,919 그리고 이제, 아무도 나를 막을 수 없다! 10 00:04:34,159 --> 00:04:36,599 ♪오, 우리는 마리오 형제들 배관일은 재밌어 ♪ 11 00:04:36,599 --> 00:04:38,919 ♪ 우리는 모든 명성을 얻는 다른 사람들과 같지 않습니다 ♪ 12 00:04:38,919 --> 00:04:40,119 ♪ 싱크대에 문제가 생겼을 때 ♪ 13 00:04:40,119 --> 00:04:41,359 ♪ 두 배로 우리를 부를 수 있어 ♪ 14 00:04:41,399 --> 00:04:42,319 ♪ 우리는 남보다 빠르지 ♪ 15 00:04:42,319 --> 00:04:43,719 ♪ 당신은 형제들에게 푹 빠질 것입니다 ♪ 16 00:04:44,119 --> 00:04:45,519 나야, 마리오! 17 00:04:45,559 --> 00:04:46,559 그리고 루이지! 18 00:04:46,559 --> 00:04:49,119 배관수리에 너무 많은 비용을 지불하고 있나요? 19 00:04:49,119 --> 00:04:50,399 맘마미아! 20 00:04:50,439 --> 00:04:52,839 그래서 슈퍼마리오 브라더스가 여기 있습니다 21 00:04:52,879 --> 00:04:54,759 - 브루클린과 퀸즈를 구하고 22 00:04:54,799 --> 00:04:55,959 그리고 당신의 지갑도! 23 00:04:55,959 --> 00:04:57,559 슈퍼마리오 형제분들 감사합니다 24 00:04:57,599 --> 00:05:00,639 당신들이 뚫지 않은 유일한 건 내 은행 계좌인 것 같네요 25 00:05:01,119 --> 00:05:03,079 값 비싼 배관 회사는 잊어 버리세요 26 00:05:03,079 --> 00:05:08,439 따라서 슈퍼 마리오 브라더스와 함께면 우리는 모두 가족입니다 27 00:05:08,439 --> 00:05:10,279 ♪ 형제들에게, 형제들에게, 형제들에게 ♪ 28 00:05:11,399 --> 00:05:12,959 와우, 정말 잘했어! 29 00:05:12,999 --> 00:05:14,639 내가 잘했다고? 장난해? 30 00:05:14,639 --> 00:05:16,079 형이 끝내줬지! 31 00:05:16,119 --> 00:05:19,399 이 광고에 우리가 평생 모은 돈을 써서 정말 기뻐 32 00:05:19,399 --> 00:05:21,279 저건 광고가 아니야! 33 00:05:21,279 --> 00:05:22,879 한 편의 영화야 34 00:05:22,919 --> 00:05:23,799 어, 내 악센트는 어땠어? 35 00:05:23,839 --> 00:05:24,519 그것은 36 00:05:24,559 --> 00:05:25,559 너무 심한가? 37 00:05:25,559 --> 00:05:26,519 심하긴?! 38 00:05:26,559 --> 00:05:28,119 완벽해! 39 00:05:28,159 --> 00:05:29,239 와후! 40 00:05:29,239 --> 00:05:30,679 알았어요, 믿을게요 41 00:05:30,679 --> 00:05:32,319 이게 누구야 42 00:05:32,359 --> 00:05:34,999 브루클린이 가장 좋아하는 실패작인 43 00:05:35,039 --> 00:05:36,959 멍청한 마리오 브라더스잖아 44 00:05:36,959 --> 00:05:38,559 아, 대박 스파이크가 여깄네 45 00:05:38,559 --> 00:05:39,879 이봐, 스파이크 46 00:05:39,919 --> 00:05:41,919 그래, "나야"! 47 00:05:44,039 --> 00:05:45,519 어, 그래 48 00:05:45,559 --> 00:05:46,239 말해 봐 49 00:05:46,279 --> 00:05:51,519 멍청한 그 회사를 차릴려고 내 회사 관두고 어디 전화 한 통이라도 받았니? 50 00:05:51,559 --> 00:05:53,359 사실 스파이크 51 00:05:53,359 --> 00:05:54,519 전화 받았어 52 00:05:54,519 --> 00:05:55,479 오 정말? 53 00:05:55,479 --> 00:05:56,679 어, 그래 54 00:05:56,679 --> 00:05:58,359 우리 어머니께서 전화를 하셔서 말씀하셨지 55 00:05:58,359 --> 00:06:01,239 "오, 얘들아! 내가 본 광고 중 최고야" 56 00:06:01,279 --> 00:06:02,719 그래서 내가 "어머니 정말 감사합니다 57 00:06:02,719 --> 00:06:04,119 우리도 매우 자랑스러워요" 58 00:06:04,119 --> 00:06:06,559 그래서 붐! 59 00:06:08,839 --> 00:06:11,959 이 바보와 함께 사업을 하다니 행운을 빌어주지 60 00:06:11,999 --> 00:06:15,879 내 동생에 대해 한번만 더 그렇게 말하면 후회하게 될 거야 61 00:06:17,799 --> 00:06:19,279 오 예? 62 00:06:20,039 --> 00:06:23,079 니 째깐한 두뇌로 잘 기억해둬, 마리오 63 00:06:23,119 --> 00:06:24,639 너넨 하찮아! 64 00:06:24,639 --> 00:06:27,279 그리고 그건 절대 안변해 65 00:06:34,959 --> 00:06:36,239 제정신이야?! 66 00:06:36,279 --> 00:06:37,999 그는 덩치가 세 배나 커! 67 00:06:37,999 --> 00:06:39,319 루이지, 제발 68 00:06:39,319 --> 00:06:40,999 항상 두려워만 할 순 없어 69 00:06:41,039 --> 00:06:42,639 음, 나 용감해 70 00:06:48,599 --> 00:06:50,799 안녕하세요 슈퍼마리오 브라더스입니다 71 00:06:50,839 --> 00:06:52,079 어 허 72 00:06:52,079 --> 00:06:54,518 수도꼭지에 물이 뚝뚝 떨어진다고요, 잘 됐네요! 73 00:06:54,559 --> 00:06:55,439 제말은 74 00:06:55,439 --> 00:06:58,343 전화주셔서 저희가 바로 출발해 고쳐드릴 수 있으니 잘됐다구요 75 00:06:58,439 --> 00:06:59,359 좋아요! 76 00:06:59,359 --> 00:07:01,238 마리오, 한 건 했어! 77 00:07:01,238 --> 00:07:05,798 슈퍼 마리오 브라더스가 사업을 시작했다구! 78 00:07:13,838 --> 00:07:15,479 안 돼! 이러다 늦을거야 79 00:07:15,479 --> 00:07:16,358 아니 그럴 일 없어 80 00:07:16,399 --> 00:07:17,479 어서 가자 81 00:07:18,799 --> 00:07:19,838 이봐, 기다려! 82 00:07:20,119 --> 00:07:21,758 이 쪽이야! 83 00:07:23,558 --> 00:07:25,399 이리와, 루 그걸 밟아 84 00:07:28,718 --> 00:07:29,678 여기요 85 00:07:35,798 --> 00:07:37,759 아, 마리오! 뭐하는거야? 86 00:07:42,079 --> 00:07:42,998 거기! 87 00:07:43,039 --> 00:07:44,879 거기에서 떨어져! 88 00:07:47,558 --> 00:07:48,919 여기 들어오면 안돼! 89 00:07:48,959 --> 00:07:50,279 알아요! 90 00:07:52,519 --> 00:07:54,559 - 나도 여기서 일해요! - 정말 죄송합니다 91 00:07:59,239 --> 00:08:01,679 - 이리와, 루이지 - 정말 미안해 92 00:08:02,119 --> 00:08:02,918 나는 노력중이야! 93 00:08:02,959 --> 00:08:04,759 내가 무릎이 좀 안좋아 94 00:08:10,598 --> 00:08:11,678 오 와우! 95 00:08:11,678 --> 00:08:14,438 우리가 큰 의뢰를 맡았네 96 00:08:15,679 --> 00:08:17,839 물이 새는 곳은 바로 위층, 복도 끝에 있어요 97 00:08:17,879 --> 00:08:18,679 고칠 수 있나요? 98 00:08:18,719 --> 00:08:19,799 자신있습니다, 고객님 99 00:08:19,838 --> 00:08:21,638 어지럽히지 않도록 조심하세요 100 00:08:21,638 --> 00:08:22,838 부인, 장담합니다 101 00:08:22,879 --> 00:08:25,639 어지럽히지 않고 깔끔히 고쳐드려요 102 00:08:26,918 --> 00:08:28,478 얜 프란시스에요 103 00:08:28,838 --> 00:08:30,919 사람을 좋아해요 104 00:08:37,958 --> 00:08:40,478 ♪ 엄마, 엄마, 엄마, 아기가 생겼어요 ♪ 105 00:08:46,759 --> 00:08:47,759 렌치 106 00:08:51,559 --> 00:08:52,399 음 107 00:08:52,439 --> 00:08:55,838 이렇게 첫 번째 임무를 완수했군 108 00:08:56,719 --> 00:08:58,519 - 예이! - 예이! 109 00:08:59,719 --> 00:09:00,799 프란시스가 왔네 110 00:09:07,279 --> 00:09:08,999 이봐, 친구 111 00:09:13,799 --> 00:09:14,798 마리오! 112 00:09:14,839 --> 00:09:16,159 어떻게 좀 해봐! 113 00:09:25,559 --> 00:09:28,759 맘마미아! 114 00:09:34,478 --> 00:09:36,439 어, 마리오? 115 00:10:07,079 --> 00:10:09,199 헬독이 탈출하겠어! 116 00:10:09,919 --> 00:10:10,958 아니, 그렇겐 안되지 117 00:10:18,079 --> 00:10:18,838 이봐, 어 118 00:10:18,878 --> 00:10:20,078 마리오? 119 00:10:22,798 --> 00:10:25,198 어, 착하지, 멍뭉아? 120 00:10:25,958 --> 00:10:28,159 누가 이렇게 착하지? 121 00:10:51,439 --> 00:10:52,918 이유를 찾았어요 122 00:10:53,479 --> 00:10:56,878 - 어쩌면 나쁜 날이 아니었을지도 - 왜 좋은 냄새가 나지? 123 00:10:57,158 --> 00:11:00,038 이봐! 124 00:11:00,079 --> 00:11:04,279 TV에 나오는 슈퍼마리오 브라더스! 125 00:11:06,358 --> 00:11:08,998 - 최악의 배우에게 오스카를 준다던데? - 여보! 126 00:11:08,998 --> 00:11:10,039 내가 뭘? 127 00:11:10,759 --> 00:11:11,359 그래서, 어 128 00:11:11,359 --> 00:11:12,838 그럼 다들 광고 봤어? 129 00:11:12,878 --> 00:11:14,518 어-허, 봤지 130 00:11:14,558 --> 00:11:16,759 - 어땠어? - 나라면 본업을 그만두지는 않을 거야 131 00:11:16,798 --> 00:11:18,478 웁스, 이미 그만뒀어 132 00:11:19,678 --> 00:11:21,718 난 대단하다고 생각했어 133 00:11:21,718 --> 00:11:23,359 영화처럼 잘 찍었잖아 134 00:11:24,638 --> 00:11:26,038 아, 버섯?! 135 00:11:26,038 --> 00:11:27,838 다들 버섯 좋아하잖아, 맞지? 136 00:11:27,878 --> 00:11:29,599 버섯 엄청 좋아해요 저 주세요 137 00:11:29,918 --> 00:11:30,919 마리오, 진짜 궁금해서 그런데 138 00:11:30,958 --> 00:11:32,959 무슨 생각으로 그런 광고를 찍은거야? 139 00:11:32,998 --> 00:11:33,518 뭐?! 140 00:11:33,518 --> 00:11:34,558 재밌는 광고에요 141 00:11:34,558 --> 00:11:35,479 빵 좀 줄래요? 142 00:11:35,518 --> 00:11:37,118 그래, 근데 의상은 왜 그래? 143 00:11:37,159 --> 00:11:38,959 흰 장갑을 끼는 배관공? 144 00:11:38,959 --> 00:11:40,478 그래 트레이드 마크가 있어야지 145 00:11:40,478 --> 00:11:41,359 눈에 띄어야 해 146 00:11:41,398 --> 00:11:42,799 너무 귀담아 듣지마 147 00:11:42,838 --> 00:11:45,079 다빈치도 사람들이 비웃었지 148 00:11:45,118 --> 00:11:46,879 어, 진짜로 그랬을 거 같진 않아요, 엄마 149 00:11:46,918 --> 00:11:47,719 아빠? 150 00:11:47,758 --> 00:11:48,998 어떻게 생각해요? 151 00:11:48,998 --> 00:11:50,839 네가 미쳤다고 생각해 152 00:11:51,199 --> 00:11:55,279 미친 꿈을 위해 안정된 직장을 그만두다니 153 00:11:55,318 --> 00:11:56,638 그리고 더 최악인건 154 00:11:56,638 --> 00:11:59,239 니 동생을 같이 끌어내리고 있다는 거야 155 00:11:59,599 --> 00:12:00,598 고마워요, 아빠 156 00:12:01,798 --> 00:12:03,038 응원해 주셔서 157 00:12:05,998 --> 00:12:08,158 내가 뭐라고 했는데? 158 00:12:18,838 --> 00:12:20,719 - 시청해 주셔서 감사합니다 - 뉴욕 교통상황 159 00:12:20,758 --> 00:12:21,559 형 160 00:12:24,199 --> 00:12:26,558 아니, 형은 나를 끌어내리지 않았어 161 00:12:26,558 --> 00:12:27,559 그거 알아? 162 00:12:27,598 --> 00:12:29,078 저들이 뭘 알겠어? 응? 163 00:12:29,078 --> 00:12:30,718 저들만이 아니야 164 00:12:30,718 --> 00:12:34,238 평생 동안, 모든사람이 우리에게 하는 말은, 넌 이걸 할 수 없어, 넌 그걸 할 수 없어 165 00:12:35,078 --> 00:12:37,279 내가 하찮게 느껴지는거 이제 진저리나 166 00:12:37,279 --> 00:12:38,998 오늘 수도 본관이 지하에서 폭발했습니다 167 00:12:39,038 --> 00:12:42,038 지하철 서비스를 중단하고 브루클린 시내가 물바다가 됬습니다 168 00:12:42,038 --> 00:12:44,078 모든 것이 잘 통제되고 있다고 약속드립니다 169 00:12:44,078 --> 00:12:45,758 - 거의 다 고치고 있습니다 - (파이프라인 고장으로 인해 브루클린 범람) 170 00:12:46,279 --> 00:12:47,438 - 거기서 나와! - 괜찮아! 171 00:12:47,479 --> 00:12:48,358 좀 도와주세요! 172 00:12:48,398 --> 00:12:50,158 누가 브루클린을 좀 구해주세요! 173 00:12:50,158 --> 00:12:52,078 브루클린을 구해달라고? 174 00:12:52,078 --> 00:12:53,398 루이지 175 00:12:53,398 --> 00:12:55,039 이건 우리에게 기회야! 176 00:12:55,039 --> 00:12:56,518 운명(데스티니) 이라구! 177 00:12:56,558 --> 00:12:58,558 고등학교 동창 데스티니 델 몬츄? 178 00:12:58,558 --> 00:12:59,158 뭐? 179 00:12:59,158 --> 00:12:59,878 아니! 180 00:12:59,918 --> 00:13:01,159 그냥 따라와 181 00:13:13,279 --> 00:13:14,518 고칠 수 있어 182 00:13:15,998 --> 00:13:18,319 어딜 확인해야 할지도 모르네 183 00:13:18,358 --> 00:13:19,438 이리와, 루 184 00:13:28,039 --> 00:13:30,319 설마 거기 들어갈 생각은 185 00:13:30,319 --> 00:13:31,918 마리오! 186 00:13:40,118 --> 00:13:42,398 압력 밸브까지 가야돼 187 00:13:44,918 --> 00:13:46,598 마리오, 정말? 188 00:14:24,478 --> 00:14:27,238 브루클린을 구할수 있다고 생각한게 잘못이지 189 00:14:27,278 --> 00:14:28,438 일어나 190 00:14:35,078 --> 00:14:36,558 와! 191 00:14:38,478 --> 00:14:40,518 여긴 뭐지? 192 00:15:10,238 --> 00:15:13,438 몇 년 동안 아무도 안들어온거 같네 193 00:15:14,998 --> 00:15:15,878 루이지? 194 00:15:18,318 --> 00:15:19,998 루이지, 안에 있어? 195 00:15:25,678 --> 00:15:27,078 루이지! 196 00:15:30,118 --> 00:15:31,438 뭐지? 197 00:16:00,358 --> 00:16:01,878 루이지! 198 00:16:01,918 --> 00:16:03,038 마리오! 199 00:16:06,118 --> 00:16:07,998 손 내밀어! 200 00:16:08,038 --> 00:16:09,758 다 괜찮아질거야! 201 00:16:09,758 --> 00:16:11,278 이게 어떻게 괜찮다는거야?! 202 00:16:11,318 --> 00:16:12,198 내말 들어! 203 00:16:12,238 --> 00:16:14,678 함께라면 그 무엇도 우릴 해칠 수 없어! 204 00:16:17,038 --> 00:16:19,118 마리오! 205 00:16:19,998 --> 00:16:22,318 루이지! 206 00:16:57,198 --> 00:16:59,878 그 버섯 만지지 마! 그러다 죽어! 207 00:17:00,958 --> 00:17:02,077 아, 죄송 208 00:17:02,118 --> 00:17:03,478 얜 만져도 됨 209 00:17:03,517 --> 00:17:05,118 아, 버섯이 말을 하네 210 00:17:05,118 --> 00:17:06,918 말하는 작은 버섯맨 211 00:17:06,958 --> 00:17:07,837 만나서 반갑습니다! 212 00:17:07,878 --> 00:17:09,078 나는 토드에요 213 00:17:09,757 --> 00:17:11,917 어, 마리오 214 00:17:14,518 --> 00:17:15,517 그래서 이 음 215 00:17:15,517 --> 00:17:17,838 이거, 이거 꿈이 아니야? 216 00:17:17,838 --> 00:17:18,637 아프지, 그치? 217 00:17:18,678 --> 00:17:19,597 예! 218 00:17:19,597 --> 00:17:20,838 확실히, 꿈 아님 219 00:17:21,558 --> 00:17:22,278 그럼, 그럼 220 00:17:22,318 --> 00:17:25,998 - 이곳은 - 버섯왕국! 221 00:17:26,038 --> 00:17:27,637 버섯, 정말? 222 00:17:27,678 --> 00:17:29,278 잔인한 운명의 장난이구만 223 00:17:35,158 --> 00:17:35,958 안녕하세요 224 00:17:37,998 --> 00:17:39,517 사실은 사람을 찾고 있어 225 00:17:39,517 --> 00:17:40,717 내 동생인데 226 00:17:40,758 --> 00:17:43,717 나와 똑같이 생겼는데 키가 크고 날씬하고 녹색옷을 입었어 227 00:17:44,118 --> 00:17:46,278 마지막으로 봤을때 파이프를 통해 어디론가 떨어지고 있었어 228 00:17:46,278 --> 00:17:48,397 안개가 자욱했고 용암이 있었던 것 같아 229 00:17:49,717 --> 00:17:51,877 음, 그건 안 좋은데 230 00:17:51,877 --> 00:17:52,837 음 231 00:17:52,878 --> 00:17:56,077 동생은 어둠의 땅에 떨어졌어 232 00:17:56,077 --> 00:17:59,077 거긴 바우저의 영토야 233 00:17:59,718 --> 00:18:00,718 바우저? 234 00:18:00,718 --> 00:18:04,117 살아있는 가장 사악하고 비열한 놈이지 235 00:18:08,038 --> 00:18:09,918 당신을 공주님에게 데려다 줄께 236 00:18:09,958 --> 00:18:10,878 공주님이 도와줄거야 237 00:18:10,878 --> 00:18:12,438 그녀는 뭐든 할 수있지 238 00:18:12,877 --> 00:18:14,238 공주? 239 00:18:19,078 --> 00:18:20,118 어서, 마리오! 240 00:18:20,158 --> 00:18:22,398 우리의 대 모험은 이제 시작이야 ! 241 00:18:22,398 --> 00:18:23,797 기다려, 루이지 242 00:18:49,837 --> 00:18:51,598 마리오? 243 00:18:51,637 --> 00:18:52,998 마리오? 244 00:18:52,998 --> 00:18:54,277 어디야? 245 00:18:54,958 --> 00:18:56,557 어? 246 00:19:34,477 --> 00:19:35,437 하하! 247 00:19:35,437 --> 00:19:36,438 예스! 248 00:19:36,438 --> 00:19:39,198 방금 루이지가 됐네 249 00:20:53,317 --> 00:20:54,277 이쪽으로, 마리오! 250 00:20:54,277 --> 00:20:56,757 공주님는 저 언덕 위에 계셔 251 00:21:05,557 --> 00:21:06,997 실례합니다 지나갈께요 252 00:21:07,038 --> 00:21:08,718 바로 지금 대 모험 중이거든요 253 00:21:08,718 --> 00:21:10,317 길을 열어주세요 254 00:21:10,357 --> 00:21:11,397 - 실례합니다 - 여기 255 00:21:11,437 --> 00:21:12,558 실례합니다 256 00:21:12,558 --> 00:21:14,958 실례합니다, 여러분! 지나갈께요! 257 00:21:14,997 --> 00:21:18,277 이 남자분 동생이 곧 죽는다구요! 258 00:21:18,277 --> 00:21:19,398 비켜주세요! 259 00:21:19,398 --> 00:21:20,958 그냥 길 터려고 그런거야 그게 전부임 260 00:21:20,997 --> 00:21:22,237 동생은 괜찮을거야 261 00:21:22,237 --> 00:21:23,238 - 쉐이크 쉬룸! - 좋은아침! 262 00:21:23,277 --> 00:21:24,757 만나서 방가 263 00:21:26,997 --> 00:21:28,638 이거 잘 되요? 264 00:21:28,638 --> 00:21:29,517 네, 잘 되죠 265 00:21:29,557 --> 00:21:31,597 그냥 불기만 하면 돼요 266 00:21:32,238 --> 00:21:34,077 그리고 올라갑시다 267 00:21:34,117 --> 00:21:35,238 잠깐, 위로? 268 00:21:54,798 --> 00:21:56,838 좋아, 그럼 이 벽돌들은 그냥 떠있는 거야? 269 00:21:57,558 --> 00:21:59,677 파이프에 뛰어들기만 하면 거의 다 온거야 270 00:22:00,078 --> 00:22:01,357 날 수 있는 유일한 방법이지 271 00:22:04,837 --> 00:22:06,117 오 와우 이 파이프 굉장하네 272 00:22:26,718 --> 00:22:28,477 아, 진짜! 273 00:22:32,718 --> 00:22:33,517 다 왔어 274 00:22:33,517 --> 00:22:34,237 궁전 입구 275 00:22:34,278 --> 00:22:35,238 빙, 뱅, 붐 276 00:22:38,077 --> 00:22:39,558 어서, 하하 277 00:22:39,597 --> 00:22:40,878 우! 278 00:22:41,037 --> 00:22:42,357 와 279 00:22:47,797 --> 00:22:50,557 꽤 멋지지 그치? 280 00:22:53,757 --> 00:22:55,878 거기 서, 너희 둘 281 00:22:55,917 --> 00:22:56,718 오 안녕 282 00:22:56,757 --> 00:22:58,717 공주님을 만나야 돼요 283 00:22:58,758 --> 00:22:59,838 긴급 상황입니다 284 00:23:01,957 --> 00:23:03,157 무슨 공주? 285 00:23:03,157 --> 00:23:04,957 나는 공주에 대해 들어 본 적이 없는데 286 00:23:04,998 --> 00:23:06,037 오, 잠깐 들어봤어 287 00:23:06,078 --> 00:23:08,238 하지만 우리 공주님는 다른 성에 계셔 288 00:23:08,277 --> 00:23:09,597 오 예 그래 맞아 289 00:23:09,637 --> 00:23:11,397 다른 성으로 가보는게 좋겠어 290 00:23:11,437 --> 00:23:13,317 여기엔 안계셔 291 00:23:13,317 --> 00:23:14,037 뭐? 292 00:23:14,037 --> 00:23:15,798 오케이, 얘들이 널 놀리는 거야 293 00:23:15,837 --> 00:23:16,518 그리고 294 00:23:16,518 --> 00:23:17,797 난 그런거 딱 질색이야 295 00:23:21,558 --> 00:23:22,638 여러분, 어 296 00:23:22,677 --> 00:23:23,797 뭐 먹고 싶어? 297 00:23:23,838 --> 00:23:25,597 먹고싶은거 다 말해 298 00:23:25,597 --> 00:23:26,197 가! 299 00:23:26,238 --> 00:23:28,638 그리고 이렇게 섞어서 300 00:23:35,677 --> 00:23:37,677 - 저기! - 침입자다! 301 00:23:37,717 --> 00:23:39,037 그를 막아! 302 00:23:39,037 --> 00:23:41,117 - 침입자! - 그를 막아! 303 00:23:41,157 --> 00:23:42,957 다시 위치로! 위치로! 304 00:23:42,997 --> 00:23:44,357 그를 막아! 305 00:23:58,437 --> 00:24:00,277 협의회, 주목하시오! 306 00:24:00,317 --> 00:24:04,677 바우저가 슈퍼별을 발견하고 우리 왕국으로 향하고 있소 307 00:24:04,717 --> 00:24:07,677 그 힘은 그를 무적으로 만들 것이오 308 00:24:07,677 --> 00:24:09,597 우리는 파괴될테지 309 00:24:11,637 --> 00:24:14,037 공주님, 어떻게 하죠? 310 00:24:14,077 --> 00:24:16,237 백성들이 다치게 내버려두진 않을겁니다 311 00:24:21,837 --> 00:24:24,317 우리는 바우저를 막을 것입니다 312 00:24:24,357 --> 00:24:25,077 어떻게? 313 00:24:25,077 --> 00:24:25,997 우리를 봐요 314 00:24:26,037 --> 00:24:27,597 우리는 사랑스럽기만 해요 315 00:24:27,597 --> 00:24:31,397 우리를 돕도록 위대한 콩 군대를 설득할 것입니다 316 00:24:31,437 --> 00:24:34,237 우리는 함께 그 괴물을 전멸시킬 거에요 317 00:24:34,277 --> 00:24:36,877 그 미친 왕은 동맹을 맺지 않소 318 00:24:36,877 --> 00:24:39,077 Kongs들은 결코 동의하지 않아요 319 00:24:39,077 --> 00:24:40,957 내가 설득할 수 있어요 320 00:24:40,997 --> 00:24:43,317 아침에 정글 왕국으로 떠날거에요 321 00:24:44,477 --> 00:24:46,077 행운을 빕니다, 공주님 322 00:24:46,077 --> 00:24:47,837 우리 모두를 위해 323 00:24:56,517 --> 00:25:00,797 공주 324 00:25:04,717 --> 00:25:05,877 공주님, 전 325 00:25:08,957 --> 00:25:10,637 잠깐! 풀어줘라 326 00:25:15,277 --> 00:25:16,557 설마 327 00:25:18,757 --> 00:25:19,517 인간이다! 328 00:25:19,557 --> 00:25:21,237 내 말은 인간 맞죠, 그렇죠? 329 00:25:21,277 --> 00:25:23,677 -근데, 엄청 작네요 - 저기요! 330 00:25:23,677 --> 00:25:25,237 잠깐, 잠깐, 잠깐 다시 돌아가서 331 00:25:25,277 --> 00:25:26,517 어디에서 왔지? 332 00:25:26,797 --> 00:25:28,717 나와 내 남동생 루이지는 333 00:25:28,757 --> 00:25:30,277 이 파이프 아래로 떨어졌어요 334 00:25:30,317 --> 00:25:32,877 그리고 동생은 지금 어둠의 땅 어디선가 길을 잃고 헤메고 있죠 335 00:25:32,917 --> 00:25:36,637 그럼 그가 바우저에게 잡히는 것은 시간 문제겠군 336 00:25:36,677 --> 00:25:37,957 당신은 운이 좋네요 337 00:25:37,997 --> 00:25:39,677 내가 그를 막으러 갈꺼거든요 338 00:25:39,717 --> 00:25:41,197 그럼, 나도 데려가요 339 00:25:41,197 --> 00:25:42,717 그 놈은 완전 미친놈이에요 340 00:25:42,717 --> 00:25:44,077 싸이코 341 00:25:44,117 --> 00:25:46,117 당신을 잡아서 아침으로 먹을걸요 342 00:25:46,157 --> 00:25:48,157 먹어도 간에 기별도 안가겠죠 343 00:25:48,157 --> 00:25:50,757 당신은 아주 아주 작으니까요 344 00:25:50,797 --> 00:25:52,717 맘대로 놀려요 345 00:25:52,717 --> 00:25:54,517 하지만 내 동생을 찾는 것을 도와줘 346 00:25:56,117 --> 00:25:57,237 도와주세요? 347 00:25:58,717 --> 00:25:59,917 좋아 348 00:25:59,957 --> 00:26:01,637 얼마나 잘할지 어디한번 보죠 349 00:26:02,477 --> 00:26:03,877 좋다는 뜻이에요? 350 00:26:03,877 --> 00:26:04,517 아니 351 00:26:04,557 --> 00:26:07,877 당신이 능력이 어떤지 보자는 뜻이죠 352 00:26:54,516 --> 00:26:56,076 이걸 끝까지 하면 353 00:26:56,117 --> 00:26:57,437 나와 함께 가는거죠 354 00:26:57,477 --> 00:26:59,157 보고 배워요 355 00:27:40,397 --> 00:27:41,877 진짜 대단해요 356 00:27:41,877 --> 00:27:42,516 잠깐 357 00:27:42,516 --> 00:27:43,956 내가 저걸 어떻게 해요? 358 00:27:43,997 --> 00:27:45,317 파워 업을 써봐요 359 00:27:45,317 --> 00:27:47,637 우리에게 특별한 능력을 주죠 360 00:27:49,716 --> 00:27:50,757 으! 361 00:27:50,757 --> 00:27:51,717 장난해요?! 362 00:27:51,756 --> 00:27:52,596 그냥 363 00:27:52,596 --> 00:27:53,597 먹어요 364 00:27:54,996 --> 00:27:56,117 어! 365 00:27:58,277 --> 00:27:59,597 자, 꼭 버섯이어야 하나요? 366 00:27:59,597 --> 00:28:01,836 왜냐면 난, 버섯을 싫어하고 367 00:28:01,836 --> 00:28:03,636 알았어 알았어 368 00:28:05,277 --> 00:28:06,156 다른거 없는게 확실 369 00:28:06,197 --> 00:28:09,396 목구멍 속으로! 네, 그래요 이젠 다 먹었죠 370 00:28:11,597 --> 00:28:12,876 쿨하지 않아! 371 00:28:27,837 --> 00:28:28,877 키가 커졌어 372 00:28:28,877 --> 00:28:30,036 그리고 힘도 세졌죠 373 00:28:32,676 --> 00:28:34,236 그리고, 점프도 할 수 있죠 374 00:28:34,757 --> 00:28:37,437 할수있어요 문제없어 375 00:28:49,476 --> 00:28:50,597 오 예 376 00:28:50,637 --> 00:28:53,037 떨어지면 힘을 잃어요 377 00:28:55,037 --> 00:28:56,037 대박 378 00:28:59,556 --> 00:29:01,116 자, 다시 시도하세요 379 00:30:10,917 --> 00:30:12,077 음 380 00:30:12,117 --> 00:30:15,276 우린 앞으로 긴 여정을 가야해요, 콧수염씨 381 00:30:15,317 --> 00:30:16,476 성공 못 했는데요 382 00:30:16,476 --> 00:30:17,796 거의 성공했죠 383 00:30:17,837 --> 00:30:19,476 아무도 그렇게 빨리 못배워요 384 00:30:19,517 --> 00:30:21,396 공주님은 얼마나 걸렸죠? 385 00:30:21,437 --> 00:30:23,316 오! 엄청 오래 386 00:30:23,357 --> 00:30:25,397 첨엔 진짜 못했어요 387 00:30:25,436 --> 00:30:26,916 당신보다 더 못했죠 388 00:30:27,236 --> 00:30:28,397 첨부터 잘했죠, 그쵸? 389 00:30:28,436 --> 00:30:30,876 첨부터 잘했지만 난 여기서 자랐잖아요 390 00:30:30,876 --> 00:30:31,476 좋아요 391 00:30:31,517 --> 00:30:33,036 그냥 나를 기분 좋게 만들려고 그런거네요 392 00:30:33,036 --> 00:30:34,196 아니요! 393 00:30:34,196 --> 00:30:35,756 그건 아니고 394 00:30:36,756 --> 00:30:37,637 효과가 있었나요? 395 00:30:37,676 --> 00:30:39,876 조금, 네 396 00:31:08,237 --> 00:31:09,596 내 군대! 397 00:31:09,917 --> 00:31:11,396 쿠파스! 398 00:31:11,396 --> 00:31:12,876 굼바스! 399 00:31:12,917 --> 00:31:14,957 그 외 따까리들 400 00:31:14,996 --> 00:31:19,916 수년간 슈퍼별을 찾아다닌 끝에 드디어 우리의 것이 되었다! 401 00:31:20,237 --> 00:31:23,676 나는 이제 세상에서 가장 강력한 거북이다! 402 00:31:24,636 --> 00:31:27,317 곧 버섯왕국에 도착할것이다 403 00:31:28,196 --> 00:31:31,037 몇 년 동안 원수로 지낸 곳에서 404 00:31:31,037 --> 00:31:36,116 나는 공주에게 동화 속 결혼식처럼 나와 결혼해 달라고 요청할거다! 405 00:31:38,357 --> 00:31:40,037 응 406 00:31:40,076 --> 00:31:42,156 공주와 결혼한다고 한거야? 407 00:31:42,156 --> 00:31:43,757 그녀는 당신을 싫어하잖아요? 408 00:31:43,757 --> 00:31:45,756 물론 그녀는 나를 싫어하지 409 00:31:45,797 --> 00:31:48,356 그래서 더욱 사랑스럽다니까 410 00:31:48,356 --> 00:31:50,276 그 하트 모양 앞머리 411 00:31:50,276 --> 00:31:52,676 바람에 떠다니는 모습 412 00:31:52,676 --> 00:31:54,797 착붙인 티아라 왕관 413 00:31:54,836 --> 00:31:56,796 그리고 그녀가 이 별을 보면 414 00:31:56,796 --> 00:31:59,717 오, 호, 호, 호, 웨딩 벨이지 415 00:31:59,717 --> 00:32:01,436 글쎄, 그녀가 거절하면요? 416 00:32:04,196 --> 00:32:07,757 그럼 이 별로 파워업해서 버섯왕국을 멸망시키겠어 417 00:32:08,597 --> 00:32:11,556 최고의 결혼식을 준비하라 418 00:32:11,796 --> 00:32:14,036 엄청 멋질거야! 419 00:33:20,717 --> 00:33:22,997 모두 우리만 믿고 있어요 420 00:33:23,036 --> 00:33:24,716 부담가지지 마요 421 00:33:36,036 --> 00:33:37,236 토드 백성들! 422 00:33:37,276 --> 00:33:40,116 공포의 시대는 거의 끝났습니다 423 00:33:40,156 --> 00:33:42,116 콩 군대의 도움으로 우리는 424 00:33:42,116 --> 00:33:43,796 막을겁니다 425 00:33:43,836 --> 00:33:45,836 어 저 사람은 누구? 426 00:33:48,116 --> 00:33:49,756 그건 중요하지 않아요! 427 00:34:06,116 --> 00:34:07,196 떨려요? 428 00:34:07,196 --> 00:34:08,156 누가, 저요? 429 00:34:08,716 --> 00:34:09,596 예 430 00:34:09,636 --> 00:34:10,396 조금 431 00:34:10,956 --> 00:34:13,196 ♪ 우리는 모험을 떠난다 ♪ 432 00:34:13,196 --> 00:34:14,156 어서, 얘들아! 433 00:34:17,236 --> 00:34:18,516 안녕, 마리오! 434 00:34:18,556 --> 00:34:19,436 아는 버섯이에요? 435 00:34:19,476 --> 00:34:20,796 - 어 - 가장 친한 친구야 436 00:34:20,836 --> 00:34:21,916 우리가? 437 00:34:22,716 --> 00:34:23,756 걱정 하지마 438 00:34:23,796 --> 00:34:26,836 내가 너를 지켜줄께 439 00:34:27,396 --> 00:34:30,076 나와 함께 할 만큼 용감한 토드라니 440 00:34:30,116 --> 00:34:31,836 나는 아무것도 두렵지 않지 441 00:34:32,556 --> 00:34:33,556 오, 그거면 됐어 442 00:34:33,556 --> 00:34:34,836 우리와 함께 가자구 443 00:34:34,876 --> 00:34:36,396 - 출발! - 하하하! 444 00:34:36,436 --> 00:34:39,476 ♪ 내가 말했잖아, 우리는 모험을 떠난다구 ♪ 445 00:35:09,196 --> 00:35:11,356 굉장하죠, 응? 446 00:35:11,396 --> 00:35:13,396 맘마미아 447 00:35:13,996 --> 00:35:18,676 아무도 이것을 망치게 두지 않아요 448 00:35:29,276 --> 00:35:33,876 ♪ 피치, 넌 정말 멋져 ♪ 449 00:35:33,876 --> 00:35:39,156 ♪ 그리고 나의 별과 함께, 우리는 지배할거야 ♪ 450 00:35:39,196 --> 00:35:43,356 ♪ 피치, 이해해 ♪ 451 00:35:43,396 --> 00:35:48,476 ♪끝까지 널 사랑할거야 ♪ 452 00:35:49,356 --> 00:35:54,276 ♪ 피치, 피치, 피치-피치-피치 ♪ 453 00:35:54,316 --> 00:35:57,716 사랑해요 ♪ 454 00:35:57,756 --> 00:35:59,236 ♪ 오! ♪ 455 00:35:59,276 --> 00:36:02,796 ♪ 피치! 피치! ♪ 456 00:36:02,836 --> 00:36:05,156 각하? 457 00:36:05,156 --> 00:36:06,396 뭐야? 458 00:36:06,396 --> 00:36:09,116 우리 정보국의 보고입니다 459 00:36:09,116 --> 00:36:13,356 콧수염이 난 인간이 버섯 왕국에 도착했답니다 460 00:36:14,396 --> 00:36:16,716 공주가 그를 훈련시켰습니다 461 00:36:16,716 --> 00:36:19,156 저들이 뭔가 꾸미고 있습니다, 각하 462 00:36:21,676 --> 00:36:23,276 앉아 463 00:36:23,316 --> 00:36:24,916 나와 함께 연주하자 464 00:36:28,836 --> 00:36:30,596 이 인간 465 00:36:30,596 --> 00:36:32,116 어디에서 왔지? 466 00:36:32,116 --> 00:36:33,076 잘 467 00:36:33,116 --> 00:36:34,596 모르겠는데요? 468 00:36:34,636 --> 00:36:37,236 공주가 그를 좋아하나? 469 00:36:37,276 --> 00:36:38,236 각하 470 00:36:38,236 --> 00:36:39,676 거울 좀 봐요! 471 00:36:39,716 --> 00:36:41,996 걱정할 거 하나 없습니다 472 00:36:41,996 --> 00:36:42,956 나도 알아 473 00:36:42,996 --> 00:36:44,636 위협을 느끼는건 아니야 474 00:36:46,676 --> 00:36:50,596 그놈이 누구고 그들이 무엇을 꾸미는지 알아봐! 475 00:36:50,636 --> 00:36:52,756 당장 알아보죠, 각하 476 00:36:52,796 --> 00:36:54,916 덮개를 들어 올려도 될까요? 477 00:36:54,916 --> 00:36:55,796 아직 안돼 478 00:36:55,836 --> 00:36:57,916 고통은 최고의 스승이지 479 00:37:08,556 --> 00:37:09,996 동생이 걱정되요? 480 00:37:10,476 --> 00:37:12,396 우리는 이렇게 오래 떨어져 본 적이 없어요 481 00:37:12,556 --> 00:37:13,676 걱정마요 482 00:37:13,676 --> 00:37:15,076 곧 그를 구할거니까 483 00:37:30,636 --> 00:37:33,116 공주님은 이 세상 사람처럼 안보여요 484 00:37:33,516 --> 00:37:35,716 내가 어디에서 왔는지 나도 몰라요 485 00:37:35,916 --> 00:37:36,716 정말? 486 00:37:37,076 --> 00:37:37,956 네 487 00:37:37,996 --> 00:37:41,156 기억나는건 여기 도착한 날이에요 488 00:37:47,796 --> 00:37:49,676 토드들이 나를 찾은건 정말 행운이었죠 489 00:37:50,476 --> 00:37:51,516 날 데려가서 490 00:37:53,356 --> 00:37:55,276 자식처럼 키워줬죠 491 00:37:55,396 --> 00:37:58,516 그리고 준비가 되었을 때 492 00:37:58,516 --> 00:38:02,316 나를 그들의 공주님으로 세워줬죠 493 00:38:05,716 --> 00:38:07,436 이봐, 어쩌면 내 세계에서 왔을수도 있겠네 494 00:38:09,156 --> 00:38:14,356 수많은 은하계가 있는 거대한 우주가 저 밖에 있죠 495 00:38:56,156 --> 00:38:58,596 다크랜드에서 이 놈을 찾았습니다 496 00:39:03,596 --> 00:39:04,996 두고 가라 497 00:39:13,636 --> 00:39:15,396 이름이 뭐냐? 498 00:39:15,436 --> 00:39:16,516 음 499 00:39:16,556 --> 00:39:17,836 루이지 500 00:39:19,076 --> 00:39:20,956 내가 누군지 아는지 모르겠지만 501 00:39:20,956 --> 00:39:24,476 난 곧 공주와 결혼하여 세상을 지배할 거야 502 00:39:24,876 --> 00:39:25,716 우와! 503 00:39:26,876 --> 00:39:27,716 예이 504 00:39:28,316 --> 00:39:31,396 하지만 한 가지 문제가 있어, 루이지 505 00:39:31,436 --> 00:39:34,356 내 약혼자와 함께 여행하는 인간이 있지 506 00:39:34,356 --> 00:39:37,436 너처럼 콧수염이 있어 507 00:39:37,436 --> 00:39:39,036 누군지 알아? 508 00:39:39,076 --> 00:39:40,116 아니요 509 00:39:40,156 --> 00:39:41,036 몰라요! 510 00:39:41,116 --> 00:39:42,996 아! 입이 무거운가보군 511 00:39:43,036 --> 00:39:44,676 아마도 이러면 입을 열려나 512 00:39:45,756 --> 00:39:47,756 내가 콧수염을 기르고 똑같은 옷을 입고 이름이 513 00:39:47,796 --> 00:39:51,636 적힌 모자를 쓴 모든 인간을 알고 있다고 생각해? 514 00:39:51,676 --> 00:39:53,076 다 모르거든 515 00:39:54,556 --> 00:39:56,436 - 그를 아냐구?! - 예! 516 00:39:56,476 --> 00:39:57,396 그만! 멈춰! 517 00:39:57,396 --> 00:39:58,316 누군지 알거 같아 518 00:39:58,316 --> 00:39:59,036 예, 누군지 알아요 519 00:39:59,076 --> 00:40:00,436 응 내 형 마리오에요 520 00:40:00,436 --> 00:40:02,876 그리고 그는 세계 최고의 남자이지! 521 00:40:02,916 --> 00:40:05,356 공주들이 그를 매력적이라고 생각하나? 522 00:40:05,676 --> 00:40:08,436 당연하지, 우린 멋진 치아를 가지고 있거든! 523 00:40:09,996 --> 00:40:11,396 그를 당장 치워! 524 00:40:11,396 --> 00:40:15,636 내가 그의 동생을 죽이는 것을 보면 마리오가 얼마나 강한 놈인지 알겠지 525 00:40:27,595 --> 00:40:29,476 여기가 어디야? 526 00:40:33,556 --> 00:40:34,516 집이지 527 00:40:34,915 --> 00:40:36,475 쟤 신경 쓰지 마 528 00:40:37,596 --> 00:40:40,315 얘는 귀엽긴 한데 529 00:40:40,315 --> 00:40:44,556 미친 세상에서 미쳤다고 불리는 게 정상이지 530 00:40:49,116 --> 00:40:50,635 다들 여기 얼마나 있었죠? 531 00:40:50,635 --> 00:40:51,556 시간은 532 00:40:51,595 --> 00:40:54,036 희망과 마찬가지로 환상일 뿐이지 533 00:40:54,036 --> 00:40:56,035 제발, 우리는 충분히 우울하다구! 534 00:40:56,395 --> 00:40:58,195 여기서 나갈 방법이 있을 거에요 535 00:40:58,236 --> 00:40:59,716 탈출구는 없어 536 00:40:59,755 --> 00:41:01,356 유일한 희망은 537 00:41:01,356 --> 00:41:03,636 달콤한 죽음의 해방감이지 538 00:41:03,636 --> 00:41:04,555 아니야! 539 00:41:04,555 --> 00:41:06,835 오, 방금 그냥 농담이지?! 540 00:41:29,875 --> 00:41:30,916 준비됐어요? 541 00:41:30,916 --> 00:41:31,636 으 542 00:41:31,636 --> 00:41:32,755 괜찮겠어요? 543 00:41:41,155 --> 00:41:42,835 세상에 544 00:41:43,596 --> 00:41:44,956 안녕하세요? 545 00:41:44,956 --> 00:41:47,556 우리는 왕을 만나러 왔습니다 546 00:41:50,116 --> 00:41:51,676 따라와 547 00:41:52,476 --> 00:41:53,875 저 고릴라는 스포츠 컵을 입고있네 548 00:41:53,916 --> 00:41:55,596 옷이 너무 캐주얼한가 549 00:42:00,636 --> 00:42:01,716 타 550 00:43:10,156 --> 00:43:13,236 아, 마음을 담아 환영하오 551 00:43:24,516 --> 00:43:26,956 위대하고 강력한 크랭키 콩 552 00:43:26,995 --> 00:43:29,716 그래서 당신이 내 군대를 원한다고 들었소만 553 00:43:30,036 --> 00:43:32,316 예, 전하 554 00:43:32,316 --> 00:43:36,115 당신의 도움 없이는 버섯 왕국은 전멸할 것입니다 555 00:43:37,075 --> 00:43:41,235 세계에서 가장 위대한 군대가 556 00:43:41,275 --> 00:43:46,075 왜 당신네들과 함께 싸워야 하지? 557 00:43:46,075 --> 00:43:47,835 우리에게는 마음이 있기 때문이죠 558 00:43:47,875 --> 00:43:49,395 당신의 강력한 군대로 559 00:43:49,395 --> 00:43:51,195 우리는 이길 수 있습니다 560 00:43:51,756 --> 00:43:52,915 오케이, 그렇군 561 00:43:52,915 --> 00:43:53,676 이렇게 쉽게? 562 00:43:53,715 --> 00:43:55,075 아니, 당연히 아니지 563 00:43:55,075 --> 00:43:56,835 내 대답은 아니오 야 564 00:43:56,875 --> 00:43:57,675 안녕히 가시오 565 00:43:57,795 --> 00:43:59,475 버섯왕국이 무너지면 566 00:43:59,475 --> 00:44:01,155 다음은 정글왕국으로 오겠죠 567 00:44:01,195 --> 00:44:04,675 우리는 당신의 군대 없이는 떠나지 않을 것입니다 568 00:44:07,875 --> 00:44:08,916 이 남자 뭐임? 569 00:44:08,955 --> 00:44:10,515 오, 나를 웃게 만드네 570 00:44:12,195 --> 00:44:14,115 좋아, 터프가이 571 00:44:14,115 --> 00:44:16,795 내 군대를 그렇게 원한다면 572 00:44:16,795 --> 00:44:21,955 콩의 위대한 링에서 내 아들을 이겨봐! 573 00:44:23,595 --> 00:44:24,996 잠시만요 574 00:44:24,996 --> 00:44:27,636 이것은 정말, 정말 나쁜 아이디어에요 575 00:44:27,675 --> 00:44:29,676 그럼, 내 동생을 구할 다른 방법이 있어요? 576 00:44:29,875 --> 00:44:31,915 둘이 뭘 속삭이는거야? 577 00:44:31,915 --> 00:44:33,636 조금 무례하군 578 00:44:35,275 --> 00:44:37,555 폐하, 약속하셨습니다 579 00:44:37,555 --> 00:44:40,035 당신의 아들과 싸워 이길 거에요! 580 00:44:40,075 --> 00:44:41,835 나도 당신이 이길거 같구만 581 00:45:29,595 --> 00:45:31,755 내 이름은 DK 582 00:45:31,795 --> 00:45:33,675 동키콩이지 583 00:45:34,675 --> 00:45:35,916 오 예 584 00:45:36,475 --> 00:45:37,596 안녕 아빠! 585 00:45:37,596 --> 00:45:38,715 아니, 하지마! 586 00:45:38,715 --> 00:45:39,955 그거 하지마! 587 00:45:39,996 --> 00:45:41,316 아빠, 흔들어재껴요! 588 00:45:41,316 --> 00:45:43,395 쇼맨쉽은 그만해! 589 00:45:43,395 --> 00:45:45,396 무슨소리에요?! 고릴라들이 얼마나 좋아하는데! 590 00:45:45,396 --> 00:45:47,076 이거 보려고 여기 온거라구요! 591 00:45:47,115 --> 00:45:49,195 춤추는 근육! 592 00:45:49,195 --> 00:45:51,955 좋아, 진정들해 593 00:45:51,955 --> 00:45:53,875 진정하라고 했다! 594 00:45:53,916 --> 00:45:54,756 디케이! 디케이! 595 00:45:54,795 --> 00:45:56,436 너말이야, 디디콩 Kong! 596 00:45:56,436 --> 00:45:57,276 디 597 00:45:57,315 --> 00:45:58,435 죄송합니다 598 00:45:58,476 --> 00:45:59,355 자 599 00:45:59,355 --> 00:46:03,355 나는 이 싸움이 5초 이상 지속되기를 원하기 때문에, 600 00:46:03,355 --> 00:46:06,396 경기장 주변에 파워업을 설치했지 601 00:46:06,435 --> 00:46:08,316 다 써요, 마리오 602 00:46:08,316 --> 00:46:13,275 난 도움없이도 그 작은 몸의 모든 뼈를 부러뜨릴수 있거든 603 00:46:21,036 --> 00:46:21,955 좋아 604 00:46:33,955 --> 00:46:34,755 어머 605 00:46:34,795 --> 00:46:35,635 오케이 606 00:46:35,676 --> 00:46:37,795 내 군대를 얻지 못할거 같구만 607 00:46:42,795 --> 00:46:44,955 이런거 보러 온거죠?! 608 00:46:45,115 --> 00:46:46,875 사랑해요, DK! 609 00:46:49,116 --> 00:46:51,396 안녕 아빠! 사랑해요! 610 00:46:55,435 --> 00:46:59,275 Donkey Kong처럼 화끈하게! 611 00:47:05,075 --> 00:47:08,315 자기 덩치만큼 큰 사람을 놀리다니 612 00:47:21,955 --> 00:47:24,395 버섯을 잘못 골랐나 보네 613 00:47:45,715 --> 00:47:46,795 일어나, 마리오! 614 00:48:12,955 --> 00:48:14,155 항복할거야? 615 00:48:14,155 --> 00:48:17,315 그럴 생각 없어 616 00:48:27,955 --> 00:48:30,195 마리오 617 00:48:30,395 --> 00:48:32,955 나 여깄어 618 00:48:33,235 --> 00:48:35,395 상자 619 00:48:52,395 --> 00:48:54,315 엄청 사랑스러워 620 00:48:54,355 --> 00:48:55,555 정말 그렇네 621 00:48:56,035 --> 00:48:58,315 오, 뭐야? 고양이야? 622 00:48:58,675 --> 00:49:00,155 고양이를 골랐네! 623 00:49:00,715 --> 00:49:01,435 어머 624 00:49:02,715 --> 00:49:03,955 아, 죄송합니다 625 00:49:03,995 --> 00:49:04,795 미안해요 626 00:49:04,835 --> 00:49:05,715 좋아요 627 00:49:05,835 --> 00:49:06,595 이제 넌 죽었어 628 00:49:08,675 --> 00:49:10,235 나는 고양이지 629 00:49:18,115 --> 00:49:19,795 야옹 630 00:49:50,795 --> 00:49:52,155 항복할거야? 631 00:49:52,555 --> 00:49:56,235 그럴 생각 없어 632 00:49:57,875 --> 00:50:00,035 항복한다는 뜻으로 알아들을께 633 00:50:07,355 --> 00:50:08,275 예! 634 00:50:08,315 --> 00:50:09,795 내 가장 친한 친구! 635 00:50:09,835 --> 00:50:13,595 마리오! 마리오! 마리오! 636 00:50:13,595 --> 00:50:15,995 그래, 그래 637 00:50:18,995 --> 00:50:21,515 정말 대단했어요! 638 00:50:21,555 --> 00:50:25,554 그놈이 당신을 계속 막 때렸는데 계속 다시 일어서다니? 639 00:50:25,595 --> 00:50:27,474 포기를 모르는 사나이군요 640 00:50:27,515 --> 00:50:28,155 뭐 641 00:50:28,194 --> 00:50:30,035 글쎄요, 그게 좋은 거라고 생각하진 않아요 642 00:50:30,035 --> 00:50:31,875 대단한 거에요 643 00:50:32,154 --> 00:50:32,994 감사해요 644 00:50:33,035 --> 00:50:33,875 난 645 00:50:33,915 --> 00:50:36,155 기록을 위해 내가 져준거야 646 00:50:36,195 --> 00:50:37,914 정말? 왜 그래야 했는데? 647 00:50:37,955 --> 00:50:39,155 이유를 알고 싶냐? 648 00:50:39,195 --> 00:50:42,114 그 이유는 니 일에나 신경써, 이게 이유다! 649 00:50:42,155 --> 00:50:43,275 좋아, 거대한 원숭이 650 00:50:43,314 --> 00:50:44,634 그만! 651 00:50:44,675 --> 00:50:46,155 안으로 들어가! 652 00:50:47,874 --> 00:50:50,235 바우저의 배를 찾았어 653 00:50:50,274 --> 00:50:54,234 그는 해질녘쯤 버섯 왕국에 도착할 거야 654 00:50:54,234 --> 00:50:55,794 너네는 운이 좋아 655 00:50:55,835 --> 00:50:57,555 내가 지름길을 알거든 656 00:50:57,555 --> 00:51:00,275 먼저 가서 매복했다가 공격하는 거야 657 00:51:00,795 --> 00:51:02,754 나도 알거든 658 00:51:02,754 --> 00:51:06,515 그래서 우리에게 카트가 필요하지! 659 00:51:23,475 --> 00:51:25,275 글쎄, 뭘 망설이는 거야? 660 00:51:25,275 --> 00:51:28,794 카트를 선택해! 661 00:52:25,115 --> 00:52:26,715 난 너 싫어 662 00:52:26,715 --> 00:52:30,635 버섯 왕국, 그리고 우리 인생 최대의 싸움을 위하여 663 00:52:30,675 --> 00:52:32,555 출발! 664 00:52:50,274 --> 00:52:52,074 피치공주 665 00:52:52,074 --> 00:52:53,754 드디어 666 00:52:53,795 --> 00:52:57,395 사랑은 정말 남자를 다른 사람으로 만들죠 667 00:53:01,155 --> 00:53:04,115 함께 세상을 지배합시다 668 00:53:04,155 --> 00:53:05,355 영원히 669 00:53:05,355 --> 00:53:07,434 나랑 결혼해줄래요? 670 00:53:07,475 --> 00:53:09,035 네, 좋아요! 671 00:53:11,274 --> 00:53:12,155 뭐야?! 672 00:53:12,354 --> 00:53:15,395 공주와 콧수염이 난 인간을 찾았습니다 673 00:53:15,435 --> 00:53:19,395 그는 동키콩을 물리 치고 Kong 군대를 얻었습니다 674 00:53:19,554 --> 00:53:21,435 그래서 피치가 거기에 감명을 받았나? 675 00:53:21,435 --> 00:53:23,235 그런거 같습니다 676 00:53:23,235 --> 00:53:25,434 그들은 비밀통로로 향하고 있습니다! 677 00:53:25,434 --> 00:53:27,954 오, 나를 급습하겠다는 건가, 응? 678 00:53:27,995 --> 00:53:30,035 재밌게 놀아보라고 해 679 00:53:51,155 --> 00:53:52,115 음 680 00:53:52,154 --> 00:53:55,394 당황하지 말고 들어요 길이 곧 사라져요 681 00:53:55,434 --> 00:53:59,354 그럼 안전벨트 꽉매고 밟아야지! 682 00:54:26,795 --> 00:54:28,314 우후! 683 00:54:29,354 --> 00:54:31,634 당신의 세상에도 이런 게 있어요? 684 00:54:31,634 --> 00:54:32,634 뭐라고요?! 685 00:54:32,634 --> 00:54:35,834 그쪽 세상에도 이런 게 있냐구요?! 686 00:54:36,755 --> 00:54:37,674 아니요 687 00:54:37,715 --> 00:54:39,674 무지개 위를 운전하지는 않아요 688 00:54:39,714 --> 00:54:41,354 다음은 뭐죠? 689 00:54:41,394 --> 00:54:42,995 거북이는 사악하지 않다? 690 00:54:42,995 --> 00:54:44,034 안 그래요 691 00:54:44,034 --> 00:54:45,395 그들은 보통 반려 동물이죠 692 00:54:45,434 --> 00:54:46,634 말도 안돼! 693 00:54:46,674 --> 00:54:48,594 진짜! 브루클린에 오세요 거북이를 사줄께요 694 00:54:50,034 --> 00:54:51,434 함 가봐야겠네 695 00:54:51,954 --> 00:54:53,634 야, 이거 혹시 꼬시는거야?! 696 00:54:53,675 --> 00:54:54,674 눈꼴시려 못보겠네! 697 00:54:54,714 --> 00:54:56,195 그냥, 친절하게 대한거 뿐이야 698 00:54:56,195 --> 00:54:57,755 남자망신 다 시키네! 699 00:54:57,755 --> 00:54:59,954 공주님은 절대 너랑 데이트 안할껄! 700 00:54:59,994 --> 00:55:00,875 예, 데이트 할껄! 701 00:55:00,914 --> 00:55:02,114 장담하건데, 그렇게 될거야! 702 00:55:02,114 --> 00:55:03,074 얘들아! 703 00:55:03,074 --> 00:55:03,875 그만해! 704 00:55:04,355 --> 00:55:05,915 알았어 알았어 705 00:55:14,394 --> 00:55:15,794 전진! 706 00:55:24,794 --> 00:55:25,874 매복이다! 707 00:55:28,674 --> 00:55:30,755 수비 위치로! 708 00:55:45,714 --> 00:55:46,595 마리오 709 00:55:46,595 --> 00:55:49,074 넌 이제 끝이야! 710 00:55:51,635 --> 00:55:52,914 찢어져! 711 00:55:54,914 --> 00:55:56,474 마리오! 712 00:56:13,235 --> 00:56:14,594 하하! 713 00:57:09,314 --> 00:57:11,594 죽기엔 난 너무 귀엽다구! 714 00:57:20,994 --> 00:57:23,514 역시 우리 공주님! 715 00:57:34,754 --> 00:57:36,714 이제 죽어라, 마리오 716 00:57:56,794 --> 00:57:58,394 다음에 봐! 717 00:57:58,914 --> 00:58:00,194 안돼! 718 00:58:03,514 --> 00:58:04,874 우후! 719 00:58:04,914 --> 00:58:05,674 하하! 720 00:58:05,674 --> 00:58:06,954 예이! 721 00:58:13,394 --> 00:58:16,434 나한테서 절대 도망못가 722 00:58:16,594 --> 00:58:17,514 뭐라고? 723 00:58:18,034 --> 00:58:20,594 파란 등껍질! 724 00:58:34,274 --> 00:58:35,634 안돼! 725 00:58:35,674 --> 00:58:37,754 안돼 마리오 726 00:58:39,274 --> 00:58:40,074 안돼! 727 00:58:40,274 --> 00:58:41,194 안돼 728 00:58:41,194 --> 00:58:42,474 안돼! 729 00:58:42,474 --> 00:58:43,234 안 돼! 730 00:58:43,474 --> 00:58:45,034 안돼 731 00:58:47,154 --> 00:58:50,034 그 우스꽝스러운 발톱 치워! 732 00:58:53,234 --> 00:58:54,754 굿바이, 마리오 733 00:58:55,314 --> 00:58:56,994 궁으로 가야겠어 734 00:59:03,674 --> 00:59:06,154 이봐, 이건 네 잘못이야! 735 00:59:06,154 --> 00:59:07,074 내 잘못? 736 00:59:07,114 --> 00:59:08,394 - 니가 - 그만 말해! 737 00:59:08,394 --> 00:59:11,794 죽기 전에 마지막으로 듣는게 니 목소리인거 싫다구 738 00:59:41,034 --> 00:59:42,594 마리오 739 00:59:42,634 --> 00:59:44,034 내 생명을 구해줬어 740 00:59:44,074 --> 00:59:45,074 그래, 음 741 00:59:45,074 --> 00:59:46,154 다른 사람 한테 얘기 안 할게 742 00:59:46,194 --> 00:59:47,754 좋아, 하지 마 743 00:59:47,754 --> 00:59:48,474 알겠어 744 00:59:50,314 --> 00:59:51,194 음 745 00:59:51,194 --> 00:59:53,634 방금 그거 느꼈어? 746 00:59:55,954 --> 00:59:56,634 헤엄쳐! 747 01:00:13,354 --> 01:00:14,794 바우저가 오고있어요 748 01:00:14,834 --> 01:00:16,714 대피해야 합니다 749 01:00:18,874 --> 01:00:19,553 빨리! 750 01:00:19,594 --> 01:00:21,674 도시에서 나가요! 751 01:00:33,833 --> 01:00:35,074 공주님? 752 01:00:35,594 --> 01:00:39,154 우리는 군대를 잃었고 마리오도 사라졌어요 753 01:00:40,874 --> 01:00:42,874 바우저가 오고있어요 754 01:00:42,914 --> 01:00:44,074 숲 속으로 가요! 755 01:00:44,114 --> 01:00:45,514 시간을 좀 벌어볼께요 756 01:00:45,713 --> 01:00:46,594 다들 들었지! 757 01:00:46,634 --> 01:00:49,193 도시를 탈출해! 758 01:00:49,954 --> 01:00:51,154 너도 빨리 가 759 01:00:51,154 --> 01:00:53,674 아무도 당신을 해치지 못하게 할거라고 했잖아요 760 01:01:03,314 --> 01:01:05,354 그냥 놔둬! 시간이 없어! 761 01:01:58,034 --> 01:02:00,274 피치공주 762 01:02:00,274 --> 01:02:02,513 언제나처럼 용감하군 763 01:02:04,274 --> 01:02:07,793 보다시피 난 슈퍼별을 가지고 있소 764 01:02:07,793 --> 01:02:10,234 사용하려면 765 01:02:10,274 --> 01:02:11,834 지금 사용해! 766 01:02:14,354 --> 01:02:15,874 아니 공주님 767 01:02:15,914 --> 01:02:18,593 난 우리를 위해 이 별을 훔쳤다오 768 01:02:18,634 --> 01:02:22,634 사랑은 정말 남자를 다른 사람으로 바꾸나보오 769 01:02:24,674 --> 01:02:26,714 이 대사는 안통할거라고 했잖아 770 01:02:26,714 --> 01:02:28,673 잘하고 있어요! 771 01:02:28,714 --> 01:02:33,113 피치, 이 별과 함께라면 우린 무적이에요 772 01:02:33,154 --> 01:02:37,313 우리는 영원히 함께 세상을 지배할 수 있어요 773 01:02:37,354 --> 01:02:39,034 나랑 결혼해주겠소? 774 01:02:39,274 --> 01:02:40,634 결혼? 775 01:02:40,673 --> 01:02:41,993 너 제정신이야?! 776 01:02:42,034 --> 01:02:44,153 절대 당신과 결혼하는 일 없어! 777 01:02:44,674 --> 01:02:46,994 다시 생각해보는게 좋을텐데 778 01:02:49,474 --> 01:02:50,513 안돼! 779 01:02:51,473 --> 01:02:52,954 멈춰! 780 01:02:53,794 --> 01:02:54,874 제발, 멈춰! 781 01:02:54,914 --> 01:02:57,754 결혼 할께요 토드를 해치지 마요! 782 01:03:02,714 --> 01:03:04,274 약속 했소 783 01:03:11,434 --> 01:03:13,834 하하, 결혼식을 열어라! 784 01:03:26,033 --> 01:03:27,754 ♪ 인생은 슬프다 ♪ 785 01:03:27,794 --> 01:03:29,354 ♪ 감옥은 슬프다 ♪ 786 01:03:29,393 --> 01:03:34,394 ♪ 삶과 감옥은 아주 아주 슬프다 ♪ 787 01:03:40,393 --> 01:03:43,153 오, 신선한 고기들이 도착했네 788 01:03:43,193 --> 01:03:45,634 이 햇빛같은건 뭐야? 789 01:03:45,673 --> 01:03:47,194 햇빛은 없어 790 01:03:47,194 --> 01:03:48,553 오직 어둠뿐이지 791 01:03:48,593 --> 01:03:50,794 닥쳐, 닥쳐, 닥쳐! 792 01:03:50,794 --> 01:03:52,993 안녕, 죄수들아 793 01:03:53,033 --> 01:03:57,673 그럴 자격이 없지만 너네도 왕실 결혼식에 초대받았어! 794 01:03:57,673 --> 01:03:59,113 예이! 795 01:03:59,113 --> 01:04:02,993 너희 모두가 제물로 바쳐질 예정이지 796 01:04:05,794 --> 01:04:07,234 오, 안돼, 안돼 797 01:04:07,234 --> 01:04:09,593 드디어 자비를 베푸는군 798 01:04:10,553 --> 01:04:12,634 마리오 799 01:04:25,033 --> 01:04:26,273 이젠 끝이야 800 01:04:26,314 --> 01:04:30,073 멜빵바지 입은 바보 옆에서 뱀장어에게 천천히 먹히는 거지 801 01:04:30,073 --> 01:04:32,674 적어도 네 동생이 너 때문에 죽지는 않잖아 802 01:04:32,713 --> 01:04:35,233 적어도, 아버지한테 하찮은 존재라고 느끼면서 죽지는 않잖아 803 01:04:35,713 --> 01:04:38,074 우리 아빠도 내가 하찮다고 생각해 804 01:04:38,233 --> 01:04:39,994 그래, 음 805 01:04:40,033 --> 01:04:41,033 네 아빠 말이 맞아! 806 01:04:41,033 --> 01:04:42,833 그거 알아? 이미 기분 안좋거든 807 01:04:42,874 --> 01:04:44,074 그냥, 그냥, 날 좀 내버려둬 808 01:04:44,113 --> 01:04:46,513 니 아버지를 만난 적이 없지만 선견지명이 있으시구만! 809 01:04:46,513 --> 01:04:49,633 그냥 구석에 가서 물건이나 때려부셔, 이 파괴원숭이야 810 01:04:50,473 --> 01:04:56,434 물건을 부수는 거 말고도 잘하는 거 많거든 ! 811 01:05:23,393 --> 01:05:24,673 정말 대단했어! 812 01:05:24,673 --> 01:05:28,153 나도 너 구해줬다! 813 01:05:54,433 --> 01:05:55,393 공주 814 01:05:55,433 --> 01:05:56,314 구했어요! 815 01:05:56,314 --> 01:05:57,313 잘 했어 816 01:05:57,313 --> 01:05:59,993 부케없이 가게 할순 없죠 817 01:05:59,993 --> 01:06:01,433 이거 완벽하네 818 01:06:27,514 --> 01:06:29,674 당신의 명예를 위해 저들을 희생시키겠소 819 01:06:30,953 --> 01:06:32,554 죄수들을 내려! 820 01:06:40,793 --> 01:06:41,993 사랑하는 821 01:06:42,473 --> 01:06:43,873 허? 822 01:06:43,873 --> 01:06:45,473 드라마 823 01:06:45,473 --> 01:06:47,914 정말 내가 너랑 결혼할 줄 알았어? 824 01:06:48,713 --> 01:06:49,433 그럴줄 825 01:06:49,474 --> 01:06:51,833 나는 결코 괴물이랑 결혼 안해 826 01:06:53,593 --> 01:06:56,353 그럼 헤어지는 거지, 지금 당장! 827 01:07:20,513 --> 01:07:21,873 저기에 있을거야 828 01:07:24,673 --> 01:07:25,673 발사! 829 01:07:33,913 --> 01:07:34,953 이거 하고 싶어? 830 01:07:34,993 --> 01:07:36,433 응 하고 싶어 831 01:07:45,513 --> 01:07:46,233 예! 832 01:07:46,273 --> 01:07:47,833 불이다! 833 01:08:03,113 --> 01:08:04,353 이거 재밌네! 834 01:08:05,913 --> 01:08:07,113 하, 루저! 835 01:08:11,633 --> 01:08:12,953 아, 이건 뭐하는 거지? 836 01:08:22,113 --> 01:08:23,553 멋진 너구리 슈트네 837 01:08:23,553 --> 01:08:25,273 - 정말? - 뻥이지롱! 838 01:08:56,513 --> 01:08:58,553 휘! 839 01:09:11,673 --> 01:09:13,073 우우 840 01:09:25,033 --> 01:09:27,193 - 루! - 마리오?! 841 01:09:30,793 --> 01:09:31,593 내가 말했잖아! 842 01:09:31,593 --> 01:09:32,073 거봐 843 01:09:32,113 --> 01:09:35,873 우리가 함께 있는 한 모든 게 잘 될거라구 844 01:09:38,473 --> 01:09:40,633 마리오, 왜 곰이 된거야? 이게 뭐야? 845 01:09:44,513 --> 01:09:46,233 잘했어, 아들 846 01:09:46,233 --> 01:09:48,833 춤추는 근육 계속해, 넌 그럴 자격이 있어 847 01:09:48,833 --> 01:09:51,233 지금은 시간이 없고 나중에 꼭 할께요 848 01:10:03,593 --> 01:10:08,033 Bomber Bill을 발사해서 버섯 왕국을 파괴해! 849 01:10:18,712 --> 01:10:20,553 안돼 850 01:10:27,352 --> 01:10:28,353 이봐, 이봐 851 01:10:28,353 --> 01:10:29,353 이봐, 여기 852 01:10:40,113 --> 01:10:41,872 니가 자초한거다 853 01:10:50,473 --> 01:10:51,073 안녕 854 01:11:14,433 --> 01:11:15,433 이러기야? 855 01:11:20,152 --> 01:11:21,433 이쪽이야 856 01:11:26,992 --> 01:11:28,192 어서 857 01:11:29,872 --> 01:11:32,913 좀 더 가까이 858 01:11:33,193 --> 01:11:36,112 맘마미아! 859 01:11:46,873 --> 01:11:47,553 어? 860 01:12:13,633 --> 01:12:14,673 자태 좀 봐라 861 01:12:14,713 --> 01:12:15,472 정말 잘 만든다니까 862 01:12:18,153 --> 01:12:19,833 뭐? 863 01:12:38,673 --> 01:12:41,152 뭐지? 864 01:12:41,473 --> 01:12:42,553 브루클린? 865 01:12:44,032 --> 01:12:45,433 마리오?! 866 01:12:46,113 --> 01:12:47,233 내 차에 흠집낼 뻔 867 01:13:18,193 --> 01:13:19,953 마리오! 868 01:13:24,793 --> 01:13:27,232 이런걸 원한거지? 869 01:13:38,032 --> 01:13:40,272 내 결혼식을 망쳤어! 870 01:13:40,272 --> 01:13:42,912 이제서야 행복해지는 줄 알았는데! 871 01:13:44,712 --> 01:13:47,392 이제 너도 고통을 당해봐 872 01:13:47,433 --> 01:13:49,672 나처럼! 873 01:14:04,272 --> 01:14:06,952 정말 날 막을 수 있을 거라 생각했어? 874 01:14:06,993 --> 01:14:09,873 넌 쓸모없고 약하고 아무것도 아니야 875 01:14:10,192 --> 01:14:11,832 나와서 싸우자! 876 01:14:11,832 --> 01:14:13,872 아니면 너무 무섭냐? 877 01:14:18,393 --> 01:14:19,632 그럴 줄 알았지 878 01:14:37,512 --> 01:14:39,472 맘마미아! 879 01:14:39,513 --> 01:14:42,072 그래서 슈퍼마리오 브라더스가 여기 있습니다 880 01:14:42,112 --> 01:14:43,473 브루클린을 구하러 881 01:14:43,512 --> 01:14:44,512 브루클린을 구하라 882 01:14:44,512 --> 01:14:45,273 브루클린 883 01:14:45,273 --> 01:14:46,432 브루클린을 구하라 884 01:15:03,792 --> 01:15:05,512 가자 885 01:15:10,833 --> 01:15:11,793 야! 886 01:15:12,792 --> 01:15:14,232 그를 놔줘 887 01:15:14,952 --> 01:15:16,432 마리오 888 01:15:17,433 --> 01:15:19,272 포기를 모르는 구만 889 01:15:19,833 --> 01:15:20,673 응 890 01:15:20,712 --> 01:15:22,072 그런말 많이 들어 891 01:15:25,752 --> 01:15:26,592 마리오! 892 01:15:29,472 --> 01:15:31,593 더 스타! 893 01:15:31,632 --> 01:15:32,352 안돼! 894 01:15:32,352 --> 01:15:33,432 그 건 내꺼야! 895 01:15:53,152 --> 01:15:53,872 루 896 01:15:56,193 --> 01:15:58,872 우리가 함께 있는 한 어떤것도 우리를 해칠 수 없지 897 01:16:09,153 --> 01:16:10,272 안돼! 898 01:16:30,832 --> 01:16:32,793 산산조각 내버려! 899 01:16:44,313 --> 01:16:45,912 오, 안녕, 스파이크 900 01:16:45,952 --> 01:16:46,833 루이지?! 901 01:17:03,992 --> 01:17:05,472 맘마미아 902 01:17:54,472 --> 01:17:55,352 피치 903 01:17:57,112 --> 01:17:58,592 들어 봐, 이건 내가 상상했던 904 01:17:58,632 --> 01:18:00,272 방식이 아니지만 한 번만 더 기회를 줘 905 01:18:00,672 --> 01:18:02,352 으엑 싫어 906 01:18:02,392 --> 01:18:03,712 아니 아니 아니 아니 907 01:18:05,112 --> 01:18:05,992 헤이 908 01:18:06,032 --> 01:18:06,672 야! 909 01:18:06,712 --> 01:18:08,112 쿨하지 않아! 910 01:18:08,392 --> 01:18:10,352 아, 파란 버섯 먹었어! 911 01:18:10,392 --> 01:18:11,112 거봐요 912 01:18:11,152 --> 01:18:12,632 내가 애완용 거북이를 사주겠다고 했잖아요 913 01:18:13,472 --> 01:18:15,472 꽤 웃기네, 콧수염씨 914 01:18:15,872 --> 01:18:18,552 그리고 Luigi, 당신은 정말 용감하네요 915 01:18:18,592 --> 01:18:19,832 오 감사합니다 916 01:18:19,832 --> 01:18:21,392 네 내가 좀 용감하죠 917 01:18:21,392 --> 01:18:23,072 아, 내 아들들! 918 01:18:23,112 --> 01:18:25,872 - 나의 영웅들! - 와후! 919 01:18:25,872 --> 01:18:26,712 마리오 920 01:18:26,752 --> 01:18:28,112 너 엄청났어! 921 01:18:29,592 --> 01:18:31,152 고마워요, 아빠 922 01:18:31,792 --> 01:18:34,592 아, 너무 감동적이야! 923 01:18:39,952 --> 01:18:44,832 외쳐라, 슈퍼마리오 브라더스! 924 01:18:52,552 --> 01:18:54,592 얘들이 내 아들이에요! 925 01:18:54,632 --> 01:18:56,512 하헤이! 926 01:18:57,032 --> 01:18:58,592 와후! 927 01:19:01,912 --> 01:19:03,072 - 여기요! - 여기요! 928 01:19:06,112 --> 01:19:08,832 브루클린을 구하다 929 01:19:34,352 --> 01:19:36,112 - 좋은아침! - 안녕하세요! 930 01:19:59,112 --> 01:20:00,872 해피엔딩이군요 931 01:20:00,912 --> 01:20:02,232 그런가요? 932 01:20:02,232 --> 01:20:04,112 이제 모든 것이 끝났는데 933 01:20:04,112 --> 01:20:08,592 이제 남은 것은 당신과 무한한 공허뿐이죠 934 01:20:09,072 --> 01:20:11,432 색소폰을 연주하고 싶게 만들죠? 935 01:22:44,112 --> 01:22:48,672 ♪마리오, 루이지, 동키콩도 ♪ 936 01:22:48,711 --> 01:22:53,792 ♪쿠파스의 수천 명의 군대도 당신을 향한 나를 막을 수 없어요 ♪ 937 01:22:53,832 --> 01:22:59,072 ♪피치 공주, 결국엔 ♪ 938 01:22:59,112 --> 01:23:03,192 ♪ 널 내 것으로 만들겠어! ♪ 939 01:23:03,231 --> 01:23:04,152 오! 940 01:23:04,152 --> 01:23:08,871 ♪ 피치, 피치, 피치-피치-피치 ♪ 941 01:23:08,871 --> 01:23:13,712 ♪ 사랑해, 오! ♪ 942 01:23:13,712 --> 01:23:14,472 야! 943 01:23:14,511 --> 01:23:15,792 거기 조용해! 944 01:23:15,792 --> 01:23:17,232 잘 시간이다, 꼬맹아 945 01:23:17,271 --> 01:23:19,512 이봐, 날 이렇게 대접하면 안돼지! 946 01:23:19,551 --> 01:23:20,991 내가 누군지 알아?! 947 01:23:20,991 --> 01:23:23,232 난 바우저