1 00:01:06,291 --> 00:01:07,750 ‎미셸! 2 00:01:56,875 --> 00:01:58,875 ‎자, 여러분 3 00:02:01,916 --> 00:02:06,041 ‎짠, 여기가 우리 새집이에요 4 00:02:06,041 --> 00:02:09,666 {\an8}‎사실 새집은 아니고 ‎제가 자란 곳이지만요 5 00:02:10,416 --> 00:02:13,625 {\an8}‎리프는 또 여유 부리면서 ‎잡지 읽고 있어요 6 00:02:14,375 --> 00:02:15,708 ‎어때? 7 00:02:16,791 --> 00:02:19,375 ‎- 뭐가? ‎- 여기 나쁘지 않지? 8 00:02:19,375 --> 00:02:22,625 ‎좀 작은 게 문제이긴 하지만 9 00:02:22,625 --> 00:02:25,000 {\an8}‎자, 구경시켜 드릴게요 10 00:02:25,000 --> 00:02:27,833 ‎여기는 근사한 거실이에요 11 00:02:27,833 --> 00:02:31,041 ‎제가 제일 아끼는 기념품도 ‎여기 있죠 12 00:02:31,916 --> 00:02:34,708 ‎통통한 마티아스요 13 00:02:36,250 --> 00:02:39,833 ‎그리고 여긴 제가 출장 요리를 ‎준비할 곳이죠 14 00:02:39,833 --> 00:02:45,083 ‎- 난 얼씬도 하지 말아야지 ‎- 잘 아네 15 00:02:45,083 --> 00:02:51,000 ‎- 참, 저거 떼어 버려야겠다 ‎- 왜? 예쁘기만 한데 16 00:02:54,000 --> 00:02:55,666 ‎이건 내 진정한 사랑이에요 17 00:02:59,125 --> 00:03:03,166 ‎- 하여튼 별나 ‎- 왜? 내가 뭐 잘못했어? 18 00:03:05,666 --> 00:03:07,041 ‎아주 잘했어 19 00:03:10,916 --> 00:03:12,750 ‎타이밍 기막히네 20 00:03:30,041 --> 00:03:32,708 ‎이제 코 자자, 알겠지? 21 00:04:24,875 --> 00:04:26,333 ‎내가 갈게 22 00:04:45,375 --> 00:04:47,166 ‎이건 영 아니고 23 00:04:55,583 --> 00:04:57,083 ‎엄마 예뻐? 24 00:04:58,750 --> 00:05:00,583 ‎이건 할머니 드레스야 25 00:05:08,750 --> 00:05:11,958 ‎- 간다! ‎- 깜짝이야! 26 00:05:16,583 --> 00:05:22,208 ‎안녕, 꼬맹이, 까꿍 27 00:05:24,208 --> 00:05:25,750 ‎저기 봐 28 00:05:25,750 --> 00:05:29,958 ‎- 아빠랑 티머 삼촌이다 ‎- 저기 봐 29 00:05:29,958 --> 00:05:32,708 ‎인사해야지, 안녕 30 00:05:34,083 --> 00:05:36,083 ‎'아빠, 안녕' 해 31 00:05:40,541 --> 00:05:42,000 ‎뛰어 32 00:05:49,458 --> 00:05:52,708 ‎우리 이사해서 이제 뭐 먹고 사냐? 33 00:05:52,708 --> 00:05:54,875 ‎굶어 죽기야 하겠어? 34 00:06:00,208 --> 00:06:02,250 ‎너무 귀여워 35 00:06:03,416 --> 00:06:08,291 ‎내가 데이트해도 된다고 했지 ‎시골행은 허락한 적 없는데 36 00:06:09,541 --> 00:06:15,583 ‎솔직히 경치도 멋지고 다 좋은데 ‎한 달만 지나도 지겨울걸 37 00:06:15,583 --> 00:06:17,291 ‎글쎄 38 00:06:17,291 --> 00:06:20,166 ‎그야 모르지, 더 마실래? 39 00:06:20,166 --> 00:06:23,750 ‎난 됐어 ‎맞다, 율리위스 선물 가져왔는데 40 00:06:23,750 --> 00:06:25,541 ‎잠깐만 41 00:06:27,041 --> 00:06:29,916 ‎막간 퀴즈 ‎티머 삼촌이 뭘 샀을까요? 42 00:06:29,916 --> 00:06:35,000 ‎1번, 충동적으로 샀는데 ‎감당 못 하게 된 반려동물? 43 00:06:35,000 --> 00:06:38,708 ‎2번, 나한테 꾼 200유로? 44 00:06:38,708 --> 00:06:42,416 ‎3번, 비싸게 주고 사서 ‎장식용으로 전락한 운동 기구? 45 00:06:45,333 --> 00:06:46,708 ‎설마 46 00:06:49,083 --> 00:06:50,750 ‎벨리! 47 00:06:52,041 --> 00:06:53,750 ‎벨리지? 48 00:06:55,708 --> 00:06:58,125 ‎- 맞아 ‎- 감동, 진짜 주게? 49 00:06:58,125 --> 00:07:03,208 ‎- 그래, 보면서 내 생각 해 ‎- 외롭지 않겠어? 50 00:07:03,208 --> 00:07:06,750 ‎괜찮아, 혼자 살 수 있어 51 00:07:06,750 --> 00:07:09,458 ‎- 고마워, 오빠 ‎- 천만에 52 00:07:10,291 --> 00:07:11,708 ‎- 진심으로 ‎- 말만 해 53 00:07:11,708 --> 00:07:14,208 ‎- 정말 귀여워 ‎- 그치? 54 00:07:14,208 --> 00:07:16,791 ‎이것 봐, 까꿍 55 00:07:18,333 --> 00:07:20,875 ‎- 휴대폰 좀 치워 ‎- 잠깐만 56 00:07:20,875 --> 00:07:23,916 ‎팔로워가 몇인데? 57 00:07:23,916 --> 00:07:26,083 ‎196,000명 58 00:07:26,083 --> 00:07:31,291 ‎덕분에 콩고물 많이 떨어져 ‎광고해 달라고 엄청 보내거든 59 00:07:31,291 --> 00:07:35,458 ‎- 네가 쓸 만한 것도 있어? ‎- 그럼 60 00:07:35,458 --> 00:07:41,208 ‎그거로 아기방을 채웠는걸 ‎기저귀도 1년 치나 있어 61 00:07:41,208 --> 00:07:44,041 ‎- 율리위스가 좋아하겠다 ‎- 그치? 62 00:07:57,500 --> 00:08:02,083 ‎바로 이 녀석 때문에 ‎뜬눈으로 밤을 보내죠 63 00:08:03,708 --> 00:08:06,166 ‎꼭 아빠 잠을 깨워야겠어? 64 00:08:09,166 --> 00:08:11,208 ‎귀여워서 봐준다 65 00:08:19,958 --> 00:08:22,625 ‎자, 배를 좀 채울까? 66 00:08:28,333 --> 00:08:32,291 ‎- 못 잤어? ‎- 아들과 오붓이 보냈지 67 00:08:33,708 --> 00:08:35,208 ‎미안 68 00:08:36,333 --> 00:08:39,583 ‎- 세상모르고 잤네 ‎- 괜찮아 69 00:08:54,208 --> 00:08:58,000 ‎- 말도 안 돼 ‎- 왜? 70 00:08:58,000 --> 00:08:59,708 ‎저기 봐 71 00:09:04,583 --> 00:09:06,083 ‎아빠! 72 00:09:08,208 --> 00:09:09,833 ‎아빠! 73 00:09:09,833 --> 00:09:12,375 ‎- 어머 ‎- 웬일이세요? 74 00:09:17,458 --> 00:09:19,916 ‎파렐호프 요양원입니다 75 00:09:24,708 --> 00:09:26,250 ‎찾았어요 76 00:09:28,625 --> 00:09:33,166 ‎고맙다, 드디어 ‎도와주는 사람 찾았네 77 00:09:41,333 --> 00:09:44,750 ‎그만 넣으세요, 치아 상해요 78 00:10:12,000 --> 00:10:16,458 ‎나 혼자 저 연못을 팠다 79 00:10:16,458 --> 00:10:18,208 ‎정말요? 80 00:10:19,208 --> 00:10:23,166 ‎대단하시네요 ‎당신도 알고 있었어? 81 00:10:23,166 --> 00:10:26,708 ‎그래서 없애지 말라고 하셨잖아요 82 00:10:33,666 --> 00:10:36,250 ‎미셸이 연못을 갖고 싶다고 ‎노래를 불렀어 83 00:10:39,708 --> 00:10:43,541 ‎이제 일어나세요 ‎요양원에서 기다려요 84 00:10:46,333 --> 00:10:50,291 ‎매일 이 길로 출근하곤 했는데 85 00:10:51,458 --> 00:10:56,375 ‎오후에는 집에 들르기도 했고 86 00:10:56,375 --> 00:10:58,416 ‎미셸을 보러 87 00:10:58,416 --> 00:11:01,000 ‎미셸이 연못을 갖고 싶다고 ‎노래를 불렀어 88 00:11:09,791 --> 00:11:11,916 ‎매일같이 89 00:11:33,791 --> 00:11:34,791 {\an8}‎"수바일로" 90 00:11:40,041 --> 00:11:42,083 ‎아빠, 얼른 가야죠 91 00:11:50,791 --> 00:11:57,375 ‎탈출한 사람도 있었지만 ‎순식간에 물이 찼어 92 00:11:57,375 --> 00:12:01,708 ‎- 무슨 얘기예요? ‎- 언론에는 쉬쉬했지 93 00:12:04,833 --> 00:12:06,083 ‎아빠 94 00:12:06,875 --> 00:12:08,125 ‎아빠? 95 00:12:13,166 --> 00:12:16,875 ‎얼마나 큰돈이 걸려 있었는지 ‎넌 모를 거다 96 00:12:16,875 --> 00:12:18,500 ‎뭐에요? 97 00:12:18,500 --> 00:12:22,416 ‎공장은 계속되는 경고에도 ‎아랑곳하지 않았어 98 00:12:24,291 --> 00:12:27,708 ‎이미 일이 터졌을 때는 ‎내가 수습했지 99 00:12:36,666 --> 00:12:39,875 ‎넌 빙산의 일각밖에 몰라 100 00:12:40,666 --> 00:12:44,125 ‎이제 여기 사람들도 알 때가 됐지 101 00:12:47,416 --> 00:12:49,125 ‎폴, 정말 102 00:12:49,125 --> 00:12:53,291 ‎오늘 정신없어서 죄송해요 ‎두 분이 돌아가셨거든요 103 00:12:53,291 --> 00:12:55,208 ‎그게 누구 탓인데? 104 00:12:55,208 --> 00:12:58,208 ‎괜찮아요, 집으로 오셨더라고요 105 00:12:58,208 --> 00:13:03,125 ‎저절로 발길이 향하시는 거죠 ‎무단 외출 금지잖아요 106 00:13:06,041 --> 00:13:08,208 ‎커피 더 드려요? 107 00:13:10,958 --> 00:13:14,541 ‎- 뭐 더 필요하세요? ‎- 괜찮아요, 고마워요 108 00:15:03,083 --> 00:15:05,083 ‎- 왔어? ‎- 안녕 109 00:15:05,083 --> 00:15:07,750 ‎잘 모셔다드렸어? 110 00:15:07,750 --> 00:15:11,291 ‎즐거운 대화를 나눴어 ‎아빠가 얘기를 꺼내시더라고 111 00:15:12,458 --> 00:15:13,875 ‎잘됐네 112 00:15:14,625 --> 00:15:17,750 ‎- 상대하기 괜찮았어? ‎- 무슨 뜻이야? 113 00:15:17,750 --> 00:15:20,125 ‎알잖아 114 00:15:20,125 --> 00:15:22,416 ‎기대치가 높으신 분이야 115 00:15:23,458 --> 00:15:26,375 ‎그런 CEO 되는 게 쉽진 않아 116 00:15:26,375 --> 00:15:28,416 ‎그것도 옛이야기지 117 00:15:34,958 --> 00:15:37,666 ‎맛있는 딸기 있는데 118 00:15:37,666 --> 00:15:39,500 ‎- 먹을래? ‎- 좋지 119 00:15:54,125 --> 00:15:58,541 ‎"수수께끼의 공장! ‎더 알고 싶나요?" 120 00:15:58,541 --> 00:16:01,041 ‎"마티아스 베리흐톤" 121 00:17:15,916 --> 00:17:17,666 ‎"수수께끼의 공장! ‎더 알고 싶나요?" 122 00:17:17,666 --> 00:17:19,250 ‎"네: 97%, 아니오: 7%" 123 00:17:38,583 --> 00:17:41,916 ‎구글, 수바일로에 대해 조사해 봐 124 00:17:41,916 --> 00:17:44,083 ‎기사 53건 검색 125 00:17:44,083 --> 00:17:50,083 ‎첫 번째, '화학 공장 번창 ‎고용 창출로 마을 경기 부활' 126 00:18:06,250 --> 00:18:08,666 ‎"수바일로 ‎혁신적 화학 사업에 투자" 127 00:18:21,708 --> 00:18:23,625 ‎여기서 잤어? 128 00:18:24,541 --> 00:18:27,291 ‎아니, 잠이 안 와서 129 00:18:28,458 --> 00:18:33,500 ‎아빠가 찾는 걸 조사 중이었어 ‎공장에서 사고가 있었다나 봐 130 00:18:34,333 --> 00:18:38,458 ‎- 정신이 온전치 않으시잖아 ‎- 인터넷에 많이 뜨던데 131 00:18:41,208 --> 00:18:43,833 ‎찾아 드리고 싶어 132 00:18:43,833 --> 00:18:49,583 ‎그보다 같이 할 수 있는 ‎다른 일에 신경 쓰는 게 낫지 133 00:18:49,583 --> 00:18:54,333 ‎그게 이거야 ‎우리가 같이 할 수 있는 일이지 134 00:18:57,166 --> 00:19:01,958 ‎- 잘하는 일인지 모르겠다 ‎- 내 팔로워들은 파 보래 135 00:19:03,375 --> 00:19:04,958 ‎좋아 136 00:19:38,375 --> 00:19:39,750 ‎안녕하세요 137 00:20:08,583 --> 00:20:10,083 ‎안녕하세요 138 00:20:15,791 --> 00:20:20,250 ‎- 뭐 드릴까요? ‎- 가게가 참 예쁘네요 139 00:20:22,458 --> 00:20:28,791 ‎전 이번에 이사 온 사람인데 ‎출장 요리 사업을 하거든요 140 00:20:28,791 --> 00:20:33,291 ‎그래서 고기를 대 줄 ‎정육점을 찾고 있어요 141 00:20:33,291 --> 00:20:35,750 ‎같이 일하면 좋지 않을까 해요 142 00:20:36,833 --> 00:20:38,750 ‎서로 손님도 소개하고요 143 00:20:48,541 --> 00:20:53,250 ‎여기 명함 놓고 가도 될까요? 144 00:20:54,041 --> 00:20:56,166 ‎우린 명함 안 받아요 145 00:20:58,208 --> 00:20:59,541 ‎그렇군요 146 00:21:01,625 --> 00:21:05,208 ‎알겠습니다, 좋은 하루 되세요 147 00:21:15,125 --> 00:21:19,666 ‎자, 손을 깨끗이 씻고 ‎다음 단계로 넘어가죠 148 00:21:19,666 --> 00:21:21,583 ‎병에 물을 담으세요 149 00:21:26,666 --> 00:21:28,500 ‎됐어요 150 00:21:28,500 --> 00:21:32,333 ‎지금이 제일 중요한 3단계 ‎분유 타기죠 151 00:21:32,333 --> 00:21:37,416 ‎전 '베이비 조이'를 쓰는데 ‎저도 아들도 대만족이에요 152 00:21:37,416 --> 00:21:41,041 ‎분유는 양을 맞추는 게 생명인데요 153 00:21:41,041 --> 00:21:44,041 ‎우리는 두 스푼을... 154 00:21:51,208 --> 00:21:53,833 ‎그래, 간다 155 00:22:11,000 --> 00:22:13,041 ‎"유기농 상점" 156 00:22:18,250 --> 00:22:20,500 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 157 00:22:33,875 --> 00:22:36,625 ‎처음 보는 얼굴이네요 158 00:22:36,625 --> 00:22:42,125 ‎맞아요, 얼마 전에 이사 왔거든요 159 00:22:44,083 --> 00:22:46,333 ‎폴의 집에 사는 사람이군요 160 00:22:47,250 --> 00:22:51,083 ‎맞아요, 이번에 ‎요양원에 들어가셨거든요 161 00:22:51,083 --> 00:22:53,500 ‎나도 알아요 162 00:22:53,500 --> 00:22:56,666 ‎속이 다 시원하죠 163 00:22:56,666 --> 00:23:00,458 ‎사실 저는 모시고 살고 싶었어요 164 00:23:00,458 --> 00:23:03,000 ‎요양원이 탐탁지 않아서요 165 00:23:03,791 --> 00:23:05,000 ‎다들 그렇죠 166 00:23:06,541 --> 00:23:08,083 ‎이름이 뭐죠? 167 00:23:09,041 --> 00:23:10,375 ‎리프요 168 00:23:11,166 --> 00:23:13,291 ‎마티아스 여자 친구예요 169 00:23:14,166 --> 00:23:15,875 ‎마티아스 170 00:23:16,625 --> 00:23:19,416 ‎마티아스가 돌아오다니 의외네요 171 00:23:19,416 --> 00:23:23,083 ‎평화롭고 조용한 생활을 ‎원했거든요 172 00:23:24,083 --> 00:23:26,333 ‎여기서 그렇게 살 수 있대요? 173 00:23:31,166 --> 00:23:36,666 ‎- 왜요? ‎- 뭐, 모르는 게 약이죠 174 00:23:40,458 --> 00:23:42,625 ‎그럼, 저... 175 00:23:45,333 --> 00:23:50,750 ‎출장 요리 사업 하는데 ‎여기 제 명함 둬도 되나 해서요 176 00:23:50,750 --> 00:23:55,041 ‎그럼요, 저쪽에 ‎다른 명함들 옆에 놔요 177 00:23:56,208 --> 00:23:58,416 ‎- 여기요? ‎- 좋아요 178 00:25:01,791 --> 00:25:03,791 ‎그 공장이 아직도 있어? 179 00:25:03,791 --> 00:25:08,125 ‎그래, 우리가 거기 가도 ‎눈치챌 사람 하나 없어 180 00:25:08,125 --> 00:25:12,583 ‎- 좋아, 30분이면 도착할 거야 ‎- 그래? 잘됐다, 고마워 181 00:25:12,583 --> 00:25:15,375 ‎- 이따 봐 ‎- 응, 이따 봐 182 00:25:59,541 --> 00:26:00,875 ‎이것 좀 183 00:26:01,500 --> 00:26:03,750 ‎- 여기야? ‎- 맞아, 들어가자 184 00:26:03,750 --> 00:26:06,333 ‎어떻게 들어가지? 잠겼어 185 00:26:06,333 --> 00:26:08,291 ‎그래, 담 넘어서 들어가자 186 00:26:08,291 --> 00:26:10,833 ‎마티아스, 나 좀 도와줘 187 00:26:13,000 --> 00:26:16,375 ‎- 여기가 아버지 공장이었어? ‎- 응 188 00:26:19,625 --> 00:26:21,083 ‎잘나가셨네 189 00:26:26,083 --> 00:26:28,166 ‎여기는 정글 같다 190 00:26:28,875 --> 00:26:30,041 ‎이리 와 191 00:26:32,833 --> 00:26:34,833 ‎들어가도 되나? 192 00:26:47,708 --> 00:26:49,416 ‎어서 와, 이쪽이야 193 00:26:53,500 --> 00:26:55,583 ‎여기 크다 194 00:26:56,375 --> 00:26:57,791 ‎세상에 195 00:27:01,541 --> 00:27:04,500 ‎완전 쓰레기장이네 196 00:27:06,458 --> 00:27:11,250 ‎- 뭘 찾으려는 건데? ‎- 몰라, 그냥 확인하고 싶었어 197 00:27:18,416 --> 00:27:21,833 ‎여긴 미로 같아 ‎어디가 어딘지 구분이 안 되네 198 00:27:29,125 --> 00:27:31,541 ‎대체 뭔 일이 있었던 거야? 199 00:27:39,000 --> 00:27:41,500 ‎여기는 더 난장판이야 200 00:27:45,291 --> 00:27:47,750 ‎딱 봐도 아무것도 없게 생겼다 201 00:27:47,750 --> 00:27:49,625 ‎그건 모르지 202 00:28:31,250 --> 00:28:32,791 ‎아버지는 뭔가 발견하셨어 203 00:28:35,125 --> 00:28:37,791 ‎그거 챙기는 거야? ‎이제 그만 나가자 204 00:28:39,250 --> 00:28:42,666 ‎우리 이 길로 안 왔는데 205 00:28:42,666 --> 00:28:44,708 ‎돌겠네 206 00:28:47,875 --> 00:28:51,125 ‎여기 냄새 장난 아니야 207 00:28:52,875 --> 00:28:54,875 ‎맙소사, 코 썩겠다 208 00:28:58,208 --> 00:29:00,041 ‎세상에 209 00:29:07,291 --> 00:29:10,791 ‎나 진짜 나가고 싶어, 이제 가자 210 00:29:29,166 --> 00:29:31,166 ‎- 안녕하세요 ‎- 왔어요? 211 00:29:36,708 --> 00:29:41,375 ‎방금 커피 내렸는데 한잔할래요? 212 00:29:42,666 --> 00:29:46,500 ‎네, 주시면 좋죠, 감사합니다 213 00:29:49,875 --> 00:29:53,875 ‎잘됐다, 커피 얻어 마시겠네 214 00:29:56,333 --> 00:29:59,041 ‎이리 와, 우리 귀염둥이 215 00:30:05,666 --> 00:30:07,583 ‎여기요 216 00:30:08,708 --> 00:30:11,000 ‎귀엽기도 하지 217 00:30:15,208 --> 00:30:17,083 ‎폴 얼굴도 있네요 218 00:30:18,500 --> 00:30:20,083 ‎젊은 시절 폴이요 219 00:30:22,083 --> 00:30:24,083 ‎그러면 좋겠어요 220 00:30:25,875 --> 00:30:31,500 ‎- 아버님은 어떻게 아세요? ‎- 미셸한테 소개받았어요 221 00:30:31,500 --> 00:30:34,708 ‎우린 단짝이었거든요 222 00:30:38,708 --> 00:30:42,750 ‎그렇게 친해도 오랫동안 ‎연락 없이 지나갈 때도 있어요 223 00:30:46,458 --> 00:30:49,666 ‎- 나도 모르게 시간이 가죠 ‎- 맞아요 224 00:30:53,416 --> 00:30:57,833 ‎- 그이는 어머니 얘기 안 해요 ‎- 그럴 만도 하죠 225 00:30:57,833 --> 00:31:01,583 ‎- 왜요? ‎- 뭘 알아야 얘기하죠 226 00:31:03,500 --> 00:31:05,250 ‎그러네요 227 00:31:17,583 --> 00:31:20,083 {\an8}‎"수바일로 공장 폐수로 ‎심각한 피해 발생" 228 00:31:20,083 --> 00:31:22,666 ‎"공장 부근 지하실 홍수" 229 00:31:23,250 --> 00:31:24,625 ‎마티아스? 230 00:31:27,833 --> 00:31:31,416 ‎"마을 주민 건강에 ‎심각한 위험 초래" 231 00:31:31,416 --> 00:31:34,333 ‎마티아스, 저녁 먹자 232 00:31:34,333 --> 00:31:37,416 ‎"호흡 곤란 ‎눈 자극" 233 00:32:02,916 --> 00:32:06,083 ‎왜 그래? 냄새가 이상해? 234 00:32:06,083 --> 00:32:08,166 ‎상했나 본데 235 00:32:11,541 --> 00:32:15,416 ‎그럼 냉장고 코드를 뽑은 ‎당신 탓이지 236 00:32:15,416 --> 00:32:19,041 ‎- 내가 빨리 발견해서 망정이지 ‎- 그거 상했다니까 237 00:32:31,125 --> 00:32:32,583 ‎맛만 좋네 238 00:32:38,583 --> 00:32:41,125 ‎식사 시간에는 휴대폰 금지야 239 00:32:41,125 --> 00:32:45,458 ‎- 오늘 왜 이래? ‎- 밥 생각 없어, 미안 240 00:33:54,875 --> 00:33:57,291 ‎"율리위스랑 장 보러 가 ‎냉장고 확인해" 241 00:36:27,000 --> 00:36:28,625 ‎잠깐만요 242 00:36:36,583 --> 00:36:39,375 ‎미안해요, 내가 좀... 243 00:36:47,583 --> 00:36:51,083 ‎- 마티아스 아들 율리위스예요? ‎- 네 244 00:36:52,916 --> 00:36:56,291 ‎소문 빠르네요 ‎제 아들이기도 하고요 245 00:36:56,291 --> 00:36:59,125 ‎그건 그렇죠 246 00:37:02,458 --> 00:37:05,125 ‎난 폴 밑에서 일했었어요 247 00:37:05,125 --> 00:37:08,291 ‎옛날에 아주 어렸을 때지만요 248 00:37:12,166 --> 00:37:14,083 ‎폴은 그 후 249 00:37:16,833 --> 00:37:19,833 ‎마을에 발길을 끊다시피 했죠 250 00:37:25,416 --> 00:37:26,458 ‎안녕, 피에르 251 00:37:32,000 --> 00:37:33,708 ‎뭘 드릴까요? 252 00:37:37,875 --> 00:37:41,458 ‎- 다진 쇠고기 1kg요 ‎- 다짐육 1kg요? 253 00:37:50,916 --> 00:37:56,625 ‎이쪽 통로는 ‎훨씬 깊숙이 뻗어 있었어 254 00:37:56,625 --> 00:37:59,125 ‎여기도 255 00:37:59,125 --> 00:38:03,625 ‎거기서 빠져나올 수 있는 ‎사람은 손에 꼽았지 256 00:38:05,250 --> 00:38:08,916 ‎나머지는 지도를 썼는데 257 00:38:08,916 --> 00:38:14,166 ‎전기가 나가 버리면 ‎지도도 무용지물이었지 258 00:38:15,041 --> 00:38:18,958 ‎그래서 직원이 ‎몇 시간씩 실종되기도 했어 259 00:38:20,041 --> 00:38:24,458 ‎- 이쪽 통로도 다 조사했어요? ‎- 일부만 했지 260 00:38:24,458 --> 00:38:28,750 ‎물 수위가 높아서 ‎접근할 수 없는 부분도 있었고 261 00:38:30,333 --> 00:38:32,416 ‎지도 아직 갖고 계세요? 262 00:38:33,250 --> 00:38:35,666 ‎그럼, 다락에 있어 263 00:40:02,083 --> 00:40:04,208 ‎안녕, 우리 예쁜이 264 00:40:12,791 --> 00:40:14,541 ‎또 돌아간다 265 00:40:19,416 --> 00:40:22,791 ‎- 그때 여기 사용했어요? ‎- 그럼, 당연하지 266 00:40:22,791 --> 00:40:25,500 ‎아드님 아직도 안 갔어요? 267 00:40:25,500 --> 00:40:30,333 ‎면회 시간 끝난 지 한참 됐어요 ‎이제 가 보세요 268 00:40:31,208 --> 00:40:33,666 ‎약도 안 드셨네요 269 00:40:44,333 --> 00:40:46,333 ‎- 어서요 ‎- 알겠어요 270 00:40:47,833 --> 00:40:49,625 ‎잘했다, 아들 271 00:40:51,500 --> 00:40:53,166 ‎감사해요 272 00:41:46,208 --> 00:41:47,750 ‎마티아스? 273 00:42:46,000 --> 00:42:47,541 ‎어디 갔었어? 274 00:42:48,291 --> 00:42:52,583 ‎- 같이 저녁 먹기로 했잖아 ‎- 아빠랑 있었어 275 00:42:52,583 --> 00:42:54,625 ‎여태까지? 276 00:42:57,041 --> 00:42:59,208 ‎미안, 좀 지나갈게 277 00:43:01,208 --> 00:43:04,708 ‎- 그럼 연락 줬어야지 ‎- 바빴어! 278 00:43:08,125 --> 00:43:12,708 ‎"화학 공장을 상대로 ‎희생자 가족 집단 소송" 279 00:43:57,875 --> 00:43:59,541 ‎"사망?" 280 00:44:06,875 --> 00:44:08,083 {\an8}‎"공식 사망자 5명?" 281 00:44:10,208 --> 00:44:12,208 {\an8}‎"증인? 생존자? 제재?" 282 00:44:20,541 --> 00:44:25,708 ‎정확한 사건 진상은 모르지만 ‎이것 보세요 283 00:44:25,708 --> 00:44:29,208 ‎하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 ‎공식 발표된 사망자들이에요 284 00:44:29,208 --> 00:44:33,166 ‎근데 이게 다가 아니고 ‎제 아버지는 알고 계셨어요 285 00:44:33,166 --> 00:44:36,333 ‎본인도 연루돼서 ‎당시엔 밝히지 못하셨죠 286 00:44:36,333 --> 00:44:38,250 ‎전 아버지를 돕고 있어요 287 00:44:39,125 --> 00:44:42,083 ‎여기 증거가 있거든요 288 00:44:43,666 --> 00:44:46,750 ‎- 좋은 아침 ‎- 아버지 말씀이 맞았어요 289 00:44:46,750 --> 00:44:48,916 ‎얼른 잠 깨고 따라와 290 00:44:50,291 --> 00:44:51,958 ‎아버지 말씀대로였어요 291 00:45:20,958 --> 00:45:22,458 ‎비타민이야 292 00:45:24,000 --> 00:45:27,833 ‎열심히 일하는데 ‎영양분 잘 챙겨야지 293 00:45:29,333 --> 00:45:34,041 ‎이따 아빠한테 들러서 ‎상의할 게 있어 294 00:45:36,333 --> 00:45:39,250 ‎그래야겠지 295 00:45:39,250 --> 00:45:41,541 ‎그게 무슨 뜻이야? 296 00:45:42,458 --> 00:45:47,958 ‎광고도 두 개 더 붙었고 ‎아빠도 나를 반기셔 297 00:45:52,166 --> 00:45:53,833 ‎당신이 그리워 298 00:45:57,916 --> 00:45:59,791 ‎난 여기 있잖아 299 00:48:49,333 --> 00:48:50,666 ‎숙녀분들 300 00:48:52,416 --> 00:48:53,791 ‎괜찮으세요? 301 00:48:53,791 --> 00:48:55,458 ‎안 써요? 302 00:48:59,958 --> 00:49:03,708 ‎- 안녕하세요, 폴 ‎- 하나 들어 303 00:49:03,708 --> 00:49:06,416 ‎감사해요, 안녕하세요 304 00:49:16,208 --> 00:49:17,833 ‎화장실 다녀올게요 305 00:49:20,458 --> 00:49:22,000 ‎뭐 해요? 306 00:49:23,916 --> 00:49:26,625 ‎- 뭐가요? ‎- 아버지랑요 307 00:49:27,333 --> 00:49:30,208 ‎뭔지 몰라도 잘하고 있네요 308 00:49:32,791 --> 00:49:33,791 ‎고마워요 309 00:49:34,458 --> 00:49:36,000 ‎왔어? 310 00:49:37,291 --> 00:49:39,958 ‎- 뭐야? ‎- 그냥 인사였어 311 00:49:41,333 --> 00:49:44,250 ‎- 요양원 어땠어? ‎- 좋았어 312 00:49:53,500 --> 00:49:56,500 ‎왜 이렇게 예민해? 질문도 못 해? 313 00:49:57,791 --> 00:50:01,416 ‎- 나 어떠냐고만 물어보잖아 ‎- 뭐라고? 314 00:50:01,416 --> 00:50:03,708 ‎잠깐 혼자 있고 싶어 315 00:50:04,500 --> 00:50:07,041 ‎요즘 같이 있기나 했어? 316 00:50:07,041 --> 00:50:10,458 ‎종일 침대에 누워 있거나 ‎툴툴대면서! 317 00:50:10,458 --> 00:50:12,916 ‎내가 왜 그러겠어? 318 00:50:12,916 --> 00:50:16,375 ‎당신은 밤마다 ‎애 신경도 안 쓰잖아 319 00:50:16,375 --> 00:50:21,916 ‎하트 받자고 밤에 애 봤으면서 ‎좋은 아빠라고 착각하지 마 320 00:50:21,916 --> 00:50:24,416 ‎나 언제까지 무시할래? 321 00:50:24,416 --> 00:50:28,291 ‎글쎄, 그럼 뭐라도 ‎현실적인 일을 해 보든지 322 00:50:28,291 --> 00:50:31,375 ‎좋아, 그럼 나도 ‎케이크 만들면 되겠네 323 00:50:31,375 --> 00:50:34,500 ‎- 내 일에 불만 없었잖아 ‎- 생겼어! 324 00:50:39,625 --> 00:50:40,625 ‎한심해 325 00:50:40,625 --> 00:50:43,750 ‎그리고 내가 당신보다 ‎수입 훨씬 많아 326 00:50:45,916 --> 00:50:48,958 ‎- 못 들어 주겠다 ‎- 무슨 소리야? 327 00:50:49,583 --> 00:50:51,416 ‎나 나가 328 00:50:51,416 --> 00:50:55,000 ‎무슨 날인지도 까먹었겠지 ‎이거라도 치워놔 329 00:50:55,000 --> 00:50:57,541 ‎율리위스 우유 먹이고 330 00:51:10,541 --> 00:51:12,416 ‎멍청한 인간 331 00:52:20,166 --> 00:52:22,833 ‎자식 때문에 포기하는 것투성이야 332 00:52:26,041 --> 00:52:30,333 ‎- 마티아스 얘기 말이야 ‎- 그 재수 없는 인간? 333 00:52:31,208 --> 00:52:32,916 ‎그래 334 00:52:32,916 --> 00:52:35,416 ‎소리에 엄청 예민해 335 00:52:36,291 --> 00:52:39,458 ‎아기들이 시끄럽긴 하지 336 00:52:41,333 --> 00:52:45,000 ‎내 자식이라도 창밖으로 ‎집어던지고 싶은 사람 많을걸 337 00:52:45,000 --> 00:52:47,958 ‎- 라우! ‎- 나도 가끔 그러거든 338 00:52:50,458 --> 00:52:54,041 ‎- 내가 너무 피곤하게 굴었나 ‎- 뭐? 339 00:52:54,041 --> 00:52:58,083 ‎무슨 소리야 ‎서로 자주 봐야 사랑이 유지되지 340 00:53:01,208 --> 00:53:02,500 ‎그래 341 00:53:03,583 --> 00:53:08,208 ‎그렇게 걱정되면 ‎상담 받아 보라고 해 342 00:53:09,458 --> 00:53:10,833 ‎줘 343 00:53:15,666 --> 00:53:19,250 ‎좋다 344 00:53:19,250 --> 00:53:22,375 ‎- 보고 싶었어 ‎- 나도 345 00:55:10,458 --> 00:55:15,708 ‎자기야, 왜 그래? ‎무슨 일이야? 346 00:55:23,833 --> 00:55:26,250 ‎괜찮아 347 00:55:26,250 --> 00:55:28,416 ‎자기야 348 00:55:29,750 --> 00:55:32,875 ‎미안, 전화 너무 늦게 했지? 349 00:55:51,541 --> 00:55:53,291 ‎- 안녕 ‎- 안녕 350 00:55:53,291 --> 00:55:54,458 ‎좋은 아침 351 00:55:58,708 --> 00:56:05,208 ‎앉아, 오빠가 빵집에서 ‎이것저것 종류별로 사 왔어 352 00:56:06,375 --> 00:56:08,291 ‎내가 만든 차지키도 있고 353 00:56:09,500 --> 00:56:11,208 ‎주스 마실래? 354 00:56:14,916 --> 00:56:18,750 ‎건포도 들어간 페이스트리 줄까? 355 00:56:18,750 --> 00:56:21,458 ‎손님 오는 줄 몰랐네 356 00:56:29,625 --> 00:56:34,500 ‎- 오빠, 잼 좀 줄래? ‎- 마티아스, 우린 357 00:56:34,500 --> 00:56:37,500 ‎네가 걱정돼 358 00:56:38,416 --> 00:56:42,500 ‎지친 건지 뭔지 ‎모든 일에 과민 반응 하잖아 359 00:56:42,500 --> 00:56:46,833 ‎당연하지 ‎저 애새끼가 끊임없이 울잖아 360 00:56:46,833 --> 00:56:47,916 ‎뭐? 361 00:56:51,625 --> 00:56:54,416 ‎뭐가 문제인지 말을 해 362 00:56:54,416 --> 00:56:57,875 ‎우리가 불편하면 ‎상담이라도 받든가 363 00:56:57,875 --> 00:57:01,166 ‎네가 봐도 네가 낯설지 않아? 364 00:57:05,333 --> 00:57:06,583 ‎자기야 365 00:57:10,125 --> 00:57:11,666 ‎자기 366 00:57:15,000 --> 00:57:18,916 ‎- 아버님과 조사하는 거... ‎- 아들도 잘 못 알아보시는데 367 00:57:18,916 --> 00:57:21,583 ‎그냥 돌아가 368 00:57:23,208 --> 00:57:24,833 ‎두 번 말하게 하지 마! 369 00:57:34,625 --> 00:57:36,083 ‎그래, 좋아 370 00:57:37,125 --> 00:57:38,833 ‎근데 도움받아라 371 00:57:50,458 --> 00:57:52,083 ‎내가 전화할게 372 00:58:01,583 --> 00:58:05,625 ‎미안해, 내가 더 노력할게 373 00:58:06,708 --> 00:58:09,375 ‎티머한테도 나중에 전화할 거야 374 00:58:53,166 --> 00:58:55,291 ‎- 괜찮겠어? ‎- 응 375 00:58:55,291 --> 00:58:58,666 ‎- 좋아, 밤에 봐 ‎- 그래 376 00:59:32,083 --> 00:59:35,041 ‎"CEO 기소 ‎부패 의혹에 침묵한 수바일로" 377 00:59:40,083 --> 00:59:42,416 ‎아버지는 협박당했어요 378 00:59:44,000 --> 00:59:48,958 ‎입을 열면 ‎자리를 뺏는다고 했다거나 379 00:59:50,291 --> 00:59:52,125 ‎뭔가 있었겠죠 380 00:59:52,916 --> 00:59:55,208 ‎아버지는 말할 수 없었어요 381 00:59:55,208 --> 00:59:59,333 ‎곤란한 입장이었고 ‎승산 없는 싸움이었어요 382 00:59:59,333 --> 01:00:01,625 ‎승산 없는 싸움이었어요 383 01:00:01,625 --> 01:00:05,250 ‎난처한 상황이라 ‎입을 열지 못하셨죠! 384 01:00:05,250 --> 01:00:08,958 ‎하지만 전 다 공개할 거예요 385 01:00:08,958 --> 01:00:12,583 ‎다 까발려서 아버지 누명을 ‎벗겨야겠어요 386 01:00:12,583 --> 01:00:16,291 ‎아버지가 옳았다는 걸 ‎만천하에 보여 줄게요 387 01:00:22,208 --> 01:00:24,083 {\an8}‎"율리위스한테 가 봐요" 388 01:00:24,083 --> 01:00:25,833 {\an8}‎"정말 너무 하네요!" 389 01:00:46,250 --> 01:00:47,458 ‎그만 울어 390 01:00:48,708 --> 01:00:49,791 ‎그만 391 01:00:49,791 --> 01:00:51,458 ‎그만 좀 울어 392 01:01:02,000 --> 01:01:03,041 ‎그만! 393 01:01:04,458 --> 01:01:06,833 ‎- 안녕하세요... ‎- 젠장 394 01:01:12,375 --> 01:01:16,375 ‎안녕하세요, 리프입니다 ‎삐 소리 후 메시지 남겨 주세요 395 01:01:17,208 --> 01:01:19,541 ‎리프, 이거 들으면 바로 전화해 396 01:01:20,416 --> 01:01:22,583 ‎그 일 당장 그만둬 397 01:01:22,583 --> 01:01:28,833 ‎- 오늘 율리위스 들여다봤어? ‎- 당연하지, 여태 잘 있었어 398 01:01:31,208 --> 01:01:34,500 ‎- 산책 갈게, 그거 그만둬 ‎- 리프 399 01:02:17,750 --> 01:02:19,333 ‎마티아스! 400 01:02:20,541 --> 01:02:22,083 ‎마티! 401 01:02:29,166 --> 01:02:30,666 ‎안녕하세요 402 01:04:03,000 --> 01:04:06,291 ‎마티아스가 저 찾겠네요 403 01:04:06,291 --> 01:04:08,458 ‎요즘 어떻게 지내요? 404 01:04:10,250 --> 01:04:12,500 ‎잘 있어요 405 01:04:14,875 --> 01:04:18,750 ‎여기 통 안 오고 ‎당신과 애만 보여서요 406 01:04:18,750 --> 01:04:21,375 ‎아버님한테 자주 가거든요 407 01:04:24,583 --> 01:04:26,625 ‎무슨 말 안 해요? 408 01:04:28,041 --> 01:04:30,625 ‎정신이 또렷할 때는 하세요 409 01:04:33,208 --> 01:04:37,500 ‎- 그때라도 잘 써먹어야죠 ‎- 무슨 뜻이에요? 410 01:04:40,541 --> 01:04:45,500 ‎그 큰 집에 부자만 남았으니 ‎행복하진 않았을 거예요 411 01:04:46,458 --> 01:04:52,083 ‎둘이 다시 대화한다니 잘됐죠 ‎그 집을 찾는 친구도 없었거든요 412 01:04:53,916 --> 01:04:55,208 ‎네 413 01:04:57,250 --> 01:04:58,750 ‎감사해요 414 01:05:26,375 --> 01:05:28,333 ‎- 안녕 ‎- 왔어? 415 01:05:29,791 --> 01:05:33,041 ‎- 잠들었으니 여기 둘게 ‎- 그래 416 01:05:38,166 --> 01:05:42,208 ‎오늘은 내가 요리해 주고 싶었어 417 01:05:46,250 --> 01:05:48,750 ‎이거 냉장고에 넣고 올게 418 01:06:26,916 --> 01:06:28,666 ‎잘됐어? 419 01:06:31,125 --> 01:06:33,166 ‎요리 말이야 420 01:06:33,166 --> 01:06:34,916 ‎힘들었어 421 01:06:38,041 --> 01:06:41,250 ‎- 말처럼 간단한 게 아니야 ‎- 아니더라 422 01:06:55,333 --> 01:06:57,250 ‎감동받았어 423 01:06:59,416 --> 01:07:01,708 ‎근데 이거로 다 무마되진 않아 424 01:07:02,750 --> 01:07:04,250 ‎알아 425 01:07:12,250 --> 01:07:13,833 ‎맛있게 먹어 426 01:07:31,041 --> 01:07:34,083 ‎웩, 맛은 별로다 427 01:07:59,125 --> 01:08:00,375 ‎마티아스? 428 01:08:02,375 --> 01:08:03,541 ‎마티아스 429 01:08:04,708 --> 01:08:09,375 ‎나 물건 받으러 가는데 ‎최대한 빨리 올게 430 01:08:09,375 --> 01:08:12,500 ‎율리위스도 안 깼으니까 좀 더 자 431 01:08:12,500 --> 01:08:16,958 ‎무슨 일 있으면 전화하고 ‎알겠지? 432 01:08:45,625 --> 01:08:47,458 ‎- 왔어요? ‎- 안녕하세요 433 01:08:51,500 --> 01:08:54,375 ‎미셸이랑 얼마나 친하셨어요? 434 01:08:55,625 --> 01:08:57,916 ‎단짝이었다고 하셨죠? 435 01:09:00,083 --> 01:09:01,583 ‎그래요 436 01:09:02,583 --> 01:09:05,250 ‎미셸이 죽은 후에는요? 437 01:09:05,250 --> 01:09:08,958 ‎마티아스나 폴한테 ‎신경 안 쓰셨어요? 438 01:09:08,958 --> 01:09:13,083 ‎폴이랑 소원해졌거든요 ‎살다 보면 그렇잖아요 439 01:09:13,083 --> 01:09:15,291 ‎무슨 뜻이죠? 440 01:09:16,500 --> 01:09:20,416 ‎폴은 모든 사람이 ‎부족하다고 생각했어요 441 01:09:20,416 --> 01:09:23,333 ‎자기 아들도 성에 안 찼죠 442 01:09:24,375 --> 01:09:26,375 ‎그렇게 대하면 상처받잖아요 443 01:09:27,791 --> 01:09:30,708 ‎당신도 아버님께 부족했군요 444 01:09:33,208 --> 01:09:35,333 ‎나 원 참 445 01:09:35,333 --> 01:09:38,541 ‎돌아가요, 내 가게에서 나가라고요 446 01:09:39,208 --> 01:09:40,791 ‎어서요! 447 01:10:04,291 --> 01:10:06,166 ‎말도 안 돼 448 01:10:08,125 --> 01:10:12,666 ‎보세요, 이게 증거예요 ‎아빠 말이 다 맞았어요 449 01:10:12,666 --> 01:10:14,666 ‎수많은 사람이 죽었죠 450 01:10:19,333 --> 01:10:21,083 ‎보세요 451 01:10:21,083 --> 01:10:22,833 ‎이게 공장이에요 452 01:10:22,833 --> 01:10:28,041 ‎지하는 5배나 더 크고 ‎우리 집까지 확장돼 있어요 453 01:10:30,750 --> 01:10:34,208 ‎제가 시체만 찾으면 ‎만천하에 알릴 수 있어요 454 01:10:34,208 --> 01:10:36,416 ‎그럼 아빠는 안전해져요 455 01:10:39,250 --> 01:10:41,791 ‎안녕, 꼬맹이 456 01:10:42,458 --> 01:10:44,791 ‎- 잠깐만요 ‎- 깼냐? 457 01:10:44,791 --> 01:10:46,125 ‎아빠 458 01:10:47,000 --> 01:10:50,250 ‎잠깐만요, 들리세요? ‎이것 좀 보세요 459 01:10:51,291 --> 01:10:55,625 ‎16km 통로가 있다는 ‎증거를 찾았어요 460 01:10:56,625 --> 01:10:58,875 ‎들어 보세요! 461 01:10:58,875 --> 01:11:01,583 ‎시키는 대로 했잖아요! 462 01:11:02,958 --> 01:11:07,041 ‎좋아요, 싫으면 관두세요 463 01:11:07,041 --> 01:11:09,750 ‎전 15명이 죽었다는 사실을 ‎공개할 거예요 464 01:11:09,750 --> 01:11:13,083 ‎도와주기 싫으면 말아요 ‎혼자 할 테니까 465 01:11:13,083 --> 01:11:14,208 ‎저리 비켜요 466 01:11:23,208 --> 01:11:25,083 ‎나 혼자 처리하고 말지! 467 01:12:18,750 --> 01:12:20,208 ‎폴? 468 01:12:21,625 --> 01:12:23,458 ‎미셸? 469 01:12:29,333 --> 01:12:30,958 ‎미셸 470 01:12:40,250 --> 01:12:41,416 ‎폴? 471 01:12:41,416 --> 01:12:45,458 ‎폴, 저 리프예요, 리프라고요 472 01:12:51,541 --> 01:12:52,916 ‎잠깐만 473 01:13:09,458 --> 01:13:13,291 ‎내가 모두에게 계속 얘기하지만 474 01:13:14,333 --> 01:13:17,333 ‎내가 옳고, 의사가 틀려 475 01:13:20,208 --> 01:13:23,166 ‎당신은 아무 문제 없어 476 01:13:25,166 --> 01:13:29,583 ‎출산 전까지만 해도 ‎당신이 얼마나 건강했는데 477 01:13:31,208 --> 01:13:32,333 ‎정말 건강했지 478 01:13:48,416 --> 01:13:50,916 ‎당신은 의사 얘기보다 ‎훨씬 더 괜찮아 479 01:13:52,958 --> 01:13:55,291 ‎의사도 내 말을 들어야지 480 01:13:55,291 --> 01:13:57,541 ‎"불안 장애" 481 01:14:02,875 --> 01:14:04,625 ‎"불면증, 편집증" 482 01:14:04,625 --> 01:14:08,000 ‎"산후 정신병 ‎유전" 483 01:14:12,208 --> 01:14:16,583 ‎난 항상 알고 있었지 ‎당신 아무 문제 없을 거야 484 01:14:21,958 --> 01:14:25,000 ‎우리 아기를 정말 기다렸는데 485 01:14:26,375 --> 01:14:28,416 ‎태어나기 전까지 486 01:14:52,125 --> 01:14:53,541 ‎미셸 487 01:14:54,833 --> 01:14:57,750 ‎당신은 완벽한 여자야 488 01:15:04,125 --> 01:15:06,208 ‎내가 더 도와줬어야 하는데 489 01:15:09,500 --> 01:15:11,916 ‎혼자 둬서 미안해 490 01:15:12,583 --> 01:15:14,125 ‎미셸? 491 01:15:16,458 --> 01:15:17,958 ‎미셸! 492 01:15:25,583 --> 01:15:27,875 ‎당신을 찾을 수 없었어 493 01:15:42,625 --> 01:15:44,208 ‎미셸! 494 01:15:45,416 --> 01:15:46,791 ‎미셸! 495 01:15:51,833 --> 01:15:55,958 ‎연못을 아무리 뒤져도 안 보였지 496 01:15:57,458 --> 01:15:59,708 ‎결국 못 찾았어 497 01:16:25,875 --> 01:16:28,000 ‎당신부터 구했어야 하는데 498 01:16:30,750 --> 01:16:32,291 ‎당신을 499 01:16:33,500 --> 01:16:34,958 ‎당신을 500 01:17:03,416 --> 01:17:05,041 ‎갈게요 501 01:19:16,625 --> 01:19:19,375 ‎티머의 전화입니다 ‎메시지 남겨 주세요... 502 01:20:07,875 --> 01:20:13,666 ‎여기 잠깐만 누워 있어 ‎엄마 금방 올게 503 01:21:11,083 --> 01:21:14,083 ‎- 젠장 ‎- 뭐 하는 거야? 504 01:21:14,083 --> 01:21:15,791 ‎다 꺼내려고 505 01:21:15,791 --> 01:21:19,000 ‎꺼낼 거 없어, 어서 나와 506 01:21:19,000 --> 01:21:23,166 ‎그만해! 나 방해하지 마! 507 01:21:23,791 --> 01:21:26,708 ‎- 내가 다 꺼낼 거야! ‎- 마티아스! 508 01:21:27,791 --> 01:21:29,041 ‎마티아스! 509 01:21:49,333 --> 01:21:50,666 ‎미셸! 510 01:22:05,625 --> 01:22:08,375 ‎어서 나와 511 01:22:48,291 --> 01:22:49,250 ‎마티아스 512 01:22:50,416 --> 01:22:51,625 ‎이리 와라 513 01:23:03,625 --> 01:23:05,250 ‎나오렴, 아들 514 01:29:30,166 --> 01:29:33,166 ‎자막: 조은애