1 00:00:15,884 --> 00:00:20,154 처음으로 우리를 악의 길로 유혹한 사람에 대해 이야기하겠습니다 2 00:00:22,790 --> 00:00:25,960 루시퍼, 하느님의 천국에서 쫓겨나게 된 천사입니다 3 00:00:26,093 --> 00:00:30,632 자신이 하느님의 권위보다 높은 것으로 생각하게 되어 전쟁을 일으켰지만 4 00:00:31,733 --> 00:00:34,167 대천사 미카엘에 의해 패배를 당했고 5 00:00:34,301 --> 00:00:38,405 이후 쫓겨나 지옥의 나락으로 떨어졌습니다 6 00:00:50,117 --> 00:00:53,120 하늘을 가득 채우는 불길 7 00:01:00,962 --> 00:01:03,698 끝없는 지옥으로 떨어졌습니다 8 00:01:07,134 --> 00:01:10,370 그곳에서 그는 끊을 수 없는 사슬에 묶여 9 00:01:11,739 --> 00:01:14,141 불의 형벌을 받았습니다 10 00:01:28,155 --> 00:01:29,657 젠장! 11 00:01:40,167 --> 00:01:41,368 루시퍼! 12 00:01:59,687 --> 00:02:02,624 꼭 이렇게까지 해야 하나? 13 00:02:10,064 --> 00:02:11,899 풀어줘! 14 00:02:12,033 --> 00:02:13,935 미카엘! 15 00:02:15,402 --> 00:02:18,372 다시 충실한 천사가 되어 내 동료로 돌아올 수도 있다 16 00:02:18,506 --> 00:02:21,843 천국에서 복종하느니 차라리 여길 통치하겠다 17 00:02:24,812 --> 00:02:26,346 미카엘! 18 00:02:27,815 --> 00:02:31,753 언젠가 나는 이 잿더미에서 벗어나 자유로워질 것이다 19 00:02:31,886 --> 00:02:35,089 난 너에게 돌아갈 것이지만 20 00:02:35,222 --> 00:02:36,524 동료나 형제로서 아니라 21 00:02:36,658 --> 00:02:39,493 내가 너의 주인이 되어 돌아갈 것이다 22 00:02:39,627 --> 00:02:42,964 너의 주인, 너의 신이 되어! 23 00:03:18,166 --> 00:03:20,068 시간이 지나면서 24 00:03:20,267 --> 00:03:23,336 지옥에 있는 악마의 무리가 그에게 합류했고 25 00:03:23,470 --> 00:03:25,707 루시퍼는 복수를 준비한다 26 00:03:40,287 --> 00:03:43,290 지상에서는 루시퍼의 추종자들은 27 00:03:43,423 --> 00:03:46,694 루시퍼가 쓰러진 곳에 요새를 지어 그곳을 보호했다 28 00:03:46,828 --> 00:03:49,697 그가 이 문을 통해 지옥에서 부활하리라 믿었다 29 00:03:52,767 --> 00:03:54,301 이 세상을 지배하기 위해 30 00:03:58,708 --> 00:04:02,908 더 데빌 컨스피러시 (2023) 번역 : 진이@미영 31 00:04:23,831 --> 00:04:24,766 루소 교수님! 32 00:04:28,202 --> 00:04:29,170 네, 로라? 33 00:04:29,336 --> 00:04:32,339 제발, 제 논문을 다시 한번 검토해 주세요 34 00:04:32,472 --> 00:04:34,075 당신 논문을 요약하면 35 00:04:34,208 --> 00:04:36,511 위대한 예술가들의 작품을 불신하고 36 00:04:36,644 --> 00:04:38,780 젊은 미국인이 우리들을 37 00:04:38,913 --> 00:04:39,747 가르칠려고 한다는거죠 38 00:04:39,881 --> 00:04:41,549 제 말 뜻은, 여기 성당에 있는 39 00:04:41,682 --> 00:04:44,085 악마들로 가득 찬 작품들은 허구에요 40 00:04:44,218 --> 00:04:46,154 실제가 아니라는 거죠 41 00:04:46,353 --> 00:04:48,022 우리 위에는 선한 영혼들만 있어요 42 00:04:48,156 --> 00:04:50,558 우리 발밑에 악마들이 없는 것처럼 43 00:04:50,691 --> 00:04:52,459 어두운 면은 존재하지 않아요 44 00:04:52,593 --> 00:04:54,962 - 어두운 면이 없다고요? - 네 45 00:04:55,096 --> 00:04:57,098 당신 논문은 지루한 영화 같아요 46 00:04:57,231 --> 00:04:59,200 오만한 박사 학위 논문을 쓰고 있네요 47 00:04:59,366 --> 00:05:00,535 대답은 '안돼'에요 48 00:05:00,668 --> 00:05:03,204 제발요, 루소 박사님 얘기 좀 하면 안 될까요? 49 00:05:07,374 --> 00:05:10,845 나중에 내 아파트에서 얘기하는 게 어때요? 50 00:05:12,146 --> 00:05:15,448 전 사람이 많고 탁 트인 공간을 좋아해요 51 00:05:17,552 --> 00:05:18,920 그래서 결혼반지를 끼는 건가요? 52 00:05:19,053 --> 00:05:21,388 이탈리아 남자들이 가까이 못 오게 하려고? 53 00:05:21,454 --> 00:05:23,090 별 효과가 없는 것 같네요 54 00:05:27,261 --> 00:05:29,997 나사렛 예수의 DNA가 이번 주에 전시됩니다 55 00:05:30,131 --> 00:05:31,866 이탈리아 토리노에서 56 00:05:31,999 --> 00:05:33,835 수십만 명이 증언하기 위해 몰려들 것입니다 57 00:05:33,968 --> 00:05:36,204 이 역사적인 이벤트에서 58 00:05:36,403 --> 00:05:38,573 예수님의 수의가 공개됩니다 59 00:05:38,706 --> 00:05:40,241 수의와 함께 바티칸 역사 협회의 60 00:05:40,407 --> 00:05:42,109 위대한 명장들이 만든 작품들도 61 00:05:42,243 --> 00:05:43,911 유명해질 것으로 보입니다 62 00:05:44,045 --> 00:05:44,846 정말 고마워 63 00:05:44,979 --> 00:05:45,680 성당에 와줘서 고맙다 64 00:05:46,781 --> 00:05:47,748 - 감사합니다 - 안녕히 가세요 65 00:05:50,218 --> 00:05:51,519 로라! 66 00:05:51,652 --> 00:05:53,453 - 요즘 어떻게 지냈어요? - 좋았어요 67 00:05:53,588 --> 00:05:54,288 멋지네요 68 00:05:54,421 --> 00:05:55,189 실망하지 않을 겁니다 69 00:05:55,323 --> 00:05:56,489 자, 오늘 이게 필요할 거에요 70 00:05:56,624 --> 00:05:57,825 전시회 때문에 보안을 강화했어요 71 00:05:57,959 --> 00:06:00,493 좋았어 72 00:06:01,863 --> 00:06:03,898 모두들 매우 흥분해 있죠 73 00:06:04,031 --> 00:06:05,700 지금까지 총 5회만 열렸어요 74 00:06:05,833 --> 00:06:06,834 지난 100년 동안 75 00:06:06,968 --> 00:06:08,202 관객이 많네요 76 00:06:08,336 --> 00:06:09,737 죄송합니다 77 00:06:17,812 --> 00:06:21,148 그리스도의 수의 전시회에 오신 것을 환영합니다 78 00:06:21,282 --> 00:06:25,019 세계에서 가장 유명하고 가장 성스러운 물건입니다 79 00:06:25,152 --> 00:06:26,687 이쪽으로 와주세요! 80 00:06:26,821 --> 00:06:28,122 수의를 보러 가기 전에 81 00:06:29,489 --> 00:06:30,825 모든 사진을 가까이서 보여드리고 싶어요 82 00:06:30,958 --> 00:06:32,226 더 잘 이해할 수 있게요 83 00:06:32,360 --> 00:06:33,728 어떻게 생겼는지 84 00:06:33,861 --> 00:06:36,063 여기 피가 있습니다 85 00:06:36,197 --> 00:06:38,065 그리스도의 십자가에서 흘리신 피 86 00:06:38,199 --> 00:06:40,868 부활하신 예수님의 모습입니다 87 00:06:41,002 --> 00:06:44,272 우리는 예수님이 죽으셨다고 믿었고 88 00:06:44,471 --> 00:06:45,472 그래서 묻히셨는데 89 00:06:45,573 --> 00:06:47,708 셋째 날에 예수님은 일어나셨어요 90 00:06:47,842 --> 00:06:49,744 몸에서 강렬한 밝은 빛이 나와서 91 00:06:49,877 --> 00:06:51,478 수의에 형상이 새겨졌어요 92 00:06:52,880 --> 00:06:55,482 수의는 부활의 상징입니다 93 00:06:58,986 --> 00:07:00,554 제게 보여줄 게 있다고 하지 않았나요? 94 00:07:00,688 --> 00:07:01,689 네 95 00:07:01,822 --> 00:07:02,623 아주 특별한 거요 96 00:07:02,757 --> 00:07:03,858 이쪽으로 97 00:07:05,927 --> 00:07:07,128 저는 예술품을 좋아해요 98 00:07:07,261 --> 00:07:10,231 과거와 미래에 대한 암시를 주죠 99 00:07:15,503 --> 00:07:17,305 전시회 때문에 잠시 빌렸어요 100 00:07:17,505 --> 00:07:18,873 수의를 지킨다는 의미죠 101 00:07:20,841 --> 00:07:23,177 성 미카엘이 악마를 물리치다 102 00:07:24,111 --> 00:07:26,981 천사들의 전쟁은 103 00:07:27,114 --> 00:07:29,383 최초의 전쟁이었죠 104 00:07:29,517 --> 00:07:31,519 다행히도, 미카엘이 승리했죠 105 00:07:31,619 --> 00:07:32,753 루시퍼를 지옥에 가두었어요 106 00:07:34,355 --> 00:07:36,057 하지만 선과 악의 싸움은 107 00:07:36,190 --> 00:07:37,391 각자의 내면에서 계속되고 있죠 108 00:07:37,525 --> 00:07:38,960 바로 그거에요 109 00:07:39,093 --> 00:07:43,064 악은 어떤 외부적이고 신비로운 힘이 아니에요 110 00:07:45,099 --> 00:07:46,000 개인적인 문제죠 111 00:07:47,068 --> 00:07:48,803 제 생각은 달라요 112 00:07:48,936 --> 00:07:50,304 그 이상입니다 113 00:07:51,572 --> 00:07:53,641 이 예술가도 그걸 주장했습니다 114 00:07:53,774 --> 00:07:54,976 악마의모습을 자신에게 보여주었다고 115 00:07:56,310 --> 00:07:57,712 그의 말이 맞을지도 몰라요 116 00:08:00,381 --> 00:08:03,217 전 좋은 분들을 많이 알고 있어요 117 00:08:03,351 --> 00:08:04,318 끔찍한 악을 견뎌낸 분들이죠 118 00:08:05,453 --> 00:08:06,554 다른세계의 사악한 힘을 119 00:08:06,654 --> 00:08:09,156 네, 저도요 120 00:08:09,290 --> 00:08:13,561 하지만 우리가 사랑하는 사람에게 어떤 일이 생기면 121 00:08:13,661 --> 00:08:16,063 악마를 탓하는 것만으로는 아무것도 해결하지 못해요 122 00:08:16,197 --> 00:08:18,366 그렇다고 고통이 줄어들지는 않아요 123 00:08:20,001 --> 00:08:21,402 모든 경우에 적용되는 것은 아니겠죠 124 00:08:23,070 --> 00:08:25,573 하늘에서 벌어진 전쟁이 지상으로 내려왔죠 125 00:08:25,706 --> 00:08:26,907 악마는 절대 쉬지 않아요 126 00:08:35,383 --> 00:08:37,018 루시퍼는 우리 모두를 집어삼켰을 거예요 127 00:08:37,151 --> 00:08:38,953 미카엘이 그를 막지 않았다면 128 00:08:43,591 --> 00:08:46,827 재림에 대한 많은 예언들이 있어요 129 00:08:46,961 --> 00:08:48,629 거짓 신으로 지상에 온 악마처럼요 130 00:08:51,265 --> 00:08:52,833 절대 출구를 찾지 않기를 기도합니다 131 00:08:54,969 --> 00:08:57,905 하지만 전 나가는 길을 찾아야 하죠 132 00:08:59,673 --> 00:09:02,109 친해지도록 자리를 비켜줘도 될까요? 133 00:09:02,243 --> 00:09:03,377 그럼요 134 00:09:03,512 --> 00:09:04,779 고마워요, 신부님 135 00:09:04,912 --> 00:09:05,613 즐기세요 136 00:09:33,107 --> 00:09:34,642 로라! 137 00:09:37,278 --> 00:09:38,946 로라! 138 00:09:46,787 --> 00:09:48,355 신부님? 139 00:10:14,648 --> 00:10:15,983 딱 맞춰 왔네요 140 00:10:17,818 --> 00:10:20,421 몇 번의 화재가 있었고 141 00:10:20,555 --> 00:10:22,423 수의를 거의 다 태워버렸습니다 142 00:10:22,557 --> 00:10:24,925 대성당도 소실될 뻔 했는데 143 00:10:25,059 --> 00:10:26,293 하느님이 구해 주셨어요 144 00:10:27,495 --> 00:10:28,563 따라오세요 145 00:10:28,696 --> 00:10:30,565 위층으로 올라갈게요 146 00:10:58,492 --> 00:10:59,793 잘 가세요, 감사합니다 147 00:11:01,328 --> 00:11:02,730 -갈게요 -가세요 148 00:12:44,064 --> 00:12:44,932 가! 149 00:12:46,000 --> 00:12:46,834 저리 가! 150 00:12:48,936 --> 00:12:49,837 가! 151 00:12:51,839 --> 00:12:52,707 가! 152 00:12:54,576 --> 00:12:55,242 가! 153 00:12:56,977 --> 00:12:57,478 가! 154 00:13:14,194 --> 00:13:15,563 깜짝이야! 155 00:13:31,780 --> 00:13:34,549 아, 출입증! 156 00:15:58,459 --> 00:15:59,359 그만해! 157 00:15:59,493 --> 00:16:01,328 당장 그만둬!! 158 00:16:06,233 --> 00:16:07,602 이 모독을 멈춰!! 159 00:16:08,503 --> 00:16:10,237 성 미카엘! 160 00:16:10,370 --> 00:16:12,072 악마에 대한 우리의 방패가 되소서 161 00:16:13,608 --> 00:16:14,408 벌을 내리소서!! 162 00:16:15,677 --> 00:16:16,711 안 돼! 163 00:16:20,047 --> 00:16:21,215 안 돼 164 00:16:25,052 --> 00:16:27,421 사탄과 그의 모든 악을 지옥에 가두어 주소서 165 00:16:27,555 --> 00:16:29,490 영혼을 파괴하려는 자들을 166 00:16:30,892 --> 00:16:33,360 이 지상에서 우리와 함께하자, 루시퍼! 167 00:16:33,494 --> 00:16:36,096 성 미카엘, 우리에게 돌아오소서 168 00:17:17,104 --> 00:17:18,272 가져가 169 00:17:40,628 --> 00:17:41,596 멈춰! 170 00:17:41,729 --> 00:17:43,397 죽이지 마 171 00:17:44,866 --> 00:17:47,167 그녀를 선택할지도 몰라 172 00:17:47,301 --> 00:17:47,902 안 돼! 173 00:17:48,036 --> 00:17:49,403 싫어, 건드리지 마! 174 00:17:51,238 --> 00:17:52,372 날 어디로 데려가는 거야? 175 00:17:52,507 --> 00:17:54,141 안 돼! 176 00:18:01,281 --> 00:18:02,316 성 미카엘... 177 00:18:03,785 --> 00:18:05,753 내 몸을 가져 가세요 178 00:18:05,887 --> 00:18:08,923 이 사탄의 자식들을 물리치는 데 사용하십시오 179 00:18:36,542 --> 00:18:37,476 도와줘요! 180 00:18:37,610 --> 00:18:39,378 조용히 시켜 181 00:18:39,512 --> 00:18:40,979 도와줘요! 182 00:18:41,112 --> 00:18:42,748 당신들 누구야? 183 00:18:43,882 --> 00:18:44,983 안 돼 184 00:18:46,419 --> 00:18:47,320 미카엘 185 00:18:47,453 --> 00:18:48,688 죽여 186 00:19:14,313 --> 00:19:15,448 더 빨리! 187 00:20:29,708 --> 00:20:31,077 참석해주셔서 감사합니다 188 00:20:34,646 --> 00:20:36,681 제 이름은 로랑 박사입니다 189 00:20:38,417 --> 00:20:41,854 새 생명을 불어넣기 위해 이 인물들을 찾아왔습니다 190 00:20:41,988 --> 00:20:46,058 마지막 안식처인 산타크로체 대성당에서 191 00:20:46,192 --> 00:20:50,729 마키아벨리, 갈릴레오, 미켈란젤로 192 00:20:52,932 --> 00:20:57,003 천재 유전자를 보존하고 있던 이 시신은 193 00:20:57,136 --> 00:20:58,938 금보다 훨씬 더 가치가 있습니다 194 00:20:59,772 --> 00:21:03,943 이 훌륭한 DNA는... 지금까지도 195 00:21:04,076 --> 00:21:05,778 풀 수 없었던 수수께끼였습니다 196 00:21:07,179 --> 00:21:15,187 드디어 이 오래된 뼈에서 추출해서 새 생명을 불어넣을 수 있었습니다 197 00:21:16,255 --> 00:21:17,123 결과는? 198 00:21:18,690 --> 00:21:22,594 정말 자랑스러운 이 아이입니다 199 00:21:26,465 --> 00:21:30,302 과거는 우리의 미래가 될 것입니다 200 00:21:30,436 --> 00:21:35,307 역사상 가장 영향력 있는 사람들을 201 00:21:35,441 --> 00:21:39,445 되살려내서 그 대가를... 받아내길 원합니다 202 00:21:42,647 --> 00:21:47,053 신사 숙녀 여러분, 부활한 안토니오 비발디입니다 203 00:21:54,326 --> 00:21:55,861 그리고 그의 자랑스러운 부모님 204 00:21:57,463 --> 00:21:59,432 축하합니다 205 00:21:59,631 --> 00:22:01,300 고마워요 206 00:22:03,469 --> 00:22:05,871 다음 입찰입니다 207 00:22:06,005 --> 00:22:09,875 가장 위대한 시인이자 건축가 중 한 명이죠 208 00:22:10,009 --> 00:22:12,344 가장 위대한 인물로 평가받는 209 00:22:12,478 --> 00:22:15,114 조각가이자 설계자 210 00:22:15,247 --> 00:22:17,216 시스티나 성당의 창시자 211 00:22:17,349 --> 00:22:19,485 다비드, 성 베드로 대성당 212 00:22:19,651 --> 00:22:21,153 그리고 피에타 213 00:22:21,287 --> 00:22:26,658 오늘 밤 경매 상품입니다 미켈란젤로 부오나로티! 214 00:22:40,672 --> 00:22:44,510 입찰을 시작합니다 천만 유로부터입니다 215 00:22:45,677 --> 00:22:48,713 저기 남자분 1,500만입니다 216 00:22:48,848 --> 00:22:50,216 2,000만 217 00:22:50,349 --> 00:22:51,383 3,000만 218 00:22:51,517 --> 00:22:52,717 3,000만 더 없나요? 219 00:22:52,852 --> 00:22:54,220 4000만 220 00:22:54,353 --> 00:22:55,154 7000만! 221 00:22:55,287 --> 00:22:58,090 7000만입니다 222 00:22:58,224 --> 00:23:01,227 7000만 더 없나요? 223 00:23:01,360 --> 00:23:02,161 8000만 224 00:23:03,996 --> 00:23:06,966 8000만 , 8000만 한 번 225 00:23:07,099 --> 00:23:08,733 두 번 갑니다 226 00:23:08,868 --> 00:23:10,402 9000만 227 00:23:53,779 --> 00:23:54,747 수의를 준비했나? 228 00:23:54,847 --> 00:23:56,115 -네 -좋아 229 00:24:04,390 --> 00:24:08,227 지금까지 모든 일은 이 순간을 위한 것이었어요 230 00:24:09,762 --> 00:24:11,664 대체자를 준비해 231 00:24:11,797 --> 00:24:13,966 충분히 오래 기다렸다 232 00:24:18,971 --> 00:24:22,775 드디어 몸을 갖게 될 것입니다 233 00:24:32,651 --> 00:24:35,120 제발 그 여자한테 그만하라고 해 234 00:24:35,254 --> 00:24:36,555 멈추게 해! 235 00:24:38,224 --> 00:24:39,558 이봐, 쉿 236 00:24:39,692 --> 00:24:41,227 소피아, 조용해 237 00:24:44,663 --> 00:24:45,831 우리를 지켜보고 있어 238 00:24:46,932 --> 00:24:47,833 여기가 어디지? 239 00:24:49,602 --> 00:24:50,436 제기랄... 240 00:24:52,004 --> 00:24:53,239 뭐야? 241 00:24:53,372 --> 00:24:57,009 어디서 납치된 거죠? 242 00:24:58,711 --> 00:25:01,280 음, 대성당에서... 243 00:25:01,413 --> 00:25:02,114 대성당? 244 00:25:02,248 --> 00:25:03,816 수녀님인가? 245 00:25:04,650 --> 00:25:05,618 닥쳐! 246 00:25:06,485 --> 00:25:08,454 조용! 조용! 247 00:25:11,457 --> 00:25:13,125 멈추게 좀 도와줘요 248 00:25:13,259 --> 00:25:14,693 조용히 해요, 조용히 249 00:25:14,827 --> 00:25:16,295 저기, 이름이 뭐예요? 250 00:25:17,630 --> 00:25:18,831 소피아, 소피아 251 00:25:18,897 --> 00:25:19,732 영어를 할 줄 알아요 252 00:25:19,898 --> 00:25:21,267 알았어요 253 00:25:21,400 --> 00:25:22,835 소피아, 소피아 254 00:25:22,901 --> 00:25:23,836 안녕, 난 로라예요 255 00:25:24,737 --> 00:25:25,738 소피아, 날 봐요 256 00:25:25,871 --> 00:25:26,839 날 좀 봐요 257 00:25:26,939 --> 00:25:28,240 여기서 나가고 싶죠? 258 00:25:30,276 --> 00:25:32,711 - 네? - 네, 네 259 00:25:32,845 --> 00:25:34,246 네, 저도요 260 00:25:36,915 --> 00:25:38,417 생각을 해야 해 261 00:25:38,550 --> 00:25:39,118 이름이 뭐죠? 262 00:25:39,251 --> 00:25:39,852 브렌다예요 263 00:25:39,985 --> 00:25:41,654 - 브렌다? - 네 264 00:25:41,854 --> 00:25:43,188 이름이 뭐죠? 265 00:25:43,922 --> 00:25:45,858 - 알리나 - 알리나 266 00:25:45,958 --> 00:25:48,060 침착하게 267 00:25:48,193 --> 00:25:49,561 힘을 합쳐야 해요 268 00:25:49,695 --> 00:25:51,063 우리 모두 269 00:25:51,196 --> 00:25:51,597 알겠죠? 270 00:26:04,443 --> 00:26:06,111 안 돼, 안 돼, 가까이 오지 마! 271 00:26:06,245 --> 00:26:07,413 손대지 마! 272 00:26:07,546 --> 00:26:08,347 안 돼! 273 00:26:10,182 --> 00:26:10,916 저리 가! 274 00:26:19,358 --> 00:26:20,359 저리 꺼져! 275 00:26:42,114 --> 00:26:42,816 아니요 276 00:26:42,948 --> 00:26:44,316 부스타만테 주교는 안전합니다 277 00:26:46,151 --> 00:26:46,919 오고 있어요 278 00:27:08,808 --> 00:27:10,342 마르코니 신부... 279 00:27:11,944 --> 00:27:13,178 왜 그냥 놔둔 거죠? 280 00:27:13,346 --> 00:27:14,414 세상에! 281 00:27:14,547 --> 00:27:15,548 왜 가져가게 놔둔 거죠? 282 00:27:15,682 --> 00:27:16,950 마르코니 신부 283 00:27:17,016 --> 00:27:18,118 이건 기적입니다 284 00:27:18,251 --> 00:27:19,085 피를 흘리잖아요 285 00:27:19,219 --> 00:27:20,954 구급차를 부를게요 286 00:27:21,621 --> 00:27:22,589 그럴 필요 없어요 287 00:27:24,090 --> 00:27:25,959 수의를 지키는 사람은 어디 간거죠? 288 00:27:26,092 --> 00:27:27,460 뭐라고요? 289 00:27:27,594 --> 00:27:29,362 지키는 사람이 어디 갔냐구요?! 290 00:27:31,799 --> 00:27:33,533 아, 머리가... 291 00:27:33,666 --> 00:27:37,303 빈치니 추기경이 보호를 위임 받았는데 292 00:27:37,437 --> 00:27:40,875 하지만 그는 정신적으로 불안정해졌어요 293 00:27:41,007 --> 00:27:42,108 불안정요? 294 00:27:42,242 --> 00:27:46,179 악마를 숭배하는 비밀 세력의 예언때문이죠 295 00:27:46,312 --> 00:27:47,647 뭐요? 296 00:27:48,883 --> 00:27:51,217 악마가 온다는 환상을 보았다고 합니다 297 00:27:51,351 --> 00:27:53,987 확실히... 치매 증상이죠 298 00:27:55,388 --> 00:27:56,523 성경은 읽어 본 건가요? 299 00:27:57,590 --> 00:28:00,493 뭐라고요? 네 300 00:28:02,996 --> 00:28:04,464 cctv에 찍혔을 거예요 301 00:28:04,597 --> 00:28:05,900 어디에 가면 그를 찾을 수 있죠? 302 00:28:06,065 --> 00:28:09,200 마르코니 신부! 당신 상관으로서... 303 00:28:09,402 --> 00:28:11,137 빈치니는 어디 있냐구요? 304 00:28:12,138 --> 00:28:13,406 어디 있죠? 305 00:28:16,109 --> 00:28:17,243 그는 숨어 지내고 있어요 306 00:28:17,377 --> 00:28:21,648 성 미카엘 정신 병원에서 혼자 살고 있어요 307 00:28:29,322 --> 00:28:30,256 이 여자는 누구죠? 308 00:28:34,360 --> 00:28:36,596 그녀는...친..구... 309 00:28:38,833 --> 00:28:40,366 당신 친구잖아요 310 00:28:40,500 --> 00:28:42,569 로라는 미국에서 온 학생입니다 311 00:28:45,305 --> 00:28:47,273 내 말 잘 들어요 312 00:28:47,407 --> 00:28:48,776 아주 중요한 일입니다 313 00:28:48,909 --> 00:28:50,310 이 일은 비밀로 해주세요 314 00:28:50,443 --> 00:28:51,144 -네 -안 돼요 315 00:28:51,277 --> 00:28:52,512 네, 물론 아니죠 316 00:28:54,047 --> 00:28:57,050 그건 그렇고, 당신 누구죠? 317 00:28:57,116 --> 00:28:58,151 그걸 비밀로! 318 00:28:59,419 --> 00:29:00,119 다른 부탁이 있어요 319 00:29:00,253 --> 00:29:01,621 차가 필요합니다 320 00:29:01,755 --> 00:29:03,089 차가 있잖아요 321 00:29:04,691 --> 00:29:05,592 제 차가 있었죠 322 00:29:05,725 --> 00:29:06,659 잠깐만요 323 00:29:06,794 --> 00:29:08,261 경찰은? 324 00:29:08,394 --> 00:29:10,263 CCTV 영상을 요구할 겁니다 325 00:29:10,396 --> 00:29:13,366 악마숭배자가 신부를 죽이고 훔쳐갔다고 하던가 326 00:29:13,500 --> 00:29:15,134 신부가 다시 살아났다고 하던가 327 00:29:16,069 --> 00:29:17,270 아니면 뭔가 지어내거나 328 00:29:18,538 --> 00:29:21,272 정신병원에 가고 싶으면 사실대로 말하던가요 329 00:29:24,310 --> 00:29:24,845 입어도 되나요? 330 00:29:24,979 --> 00:29:26,079 네 331 00:29:47,267 --> 00:29:48,201 성직자답군 332 00:32:43,509 --> 00:32:44,812 당신 누구야? 333 00:32:46,345 --> 00:32:48,015 진정해요, 영감님 334 00:32:48,148 --> 00:32:49,582 난 평화를 원해요 335 00:32:54,721 --> 00:32:55,889 토리노에서 왔나? 336 00:32:57,523 --> 00:32:59,292 부스타만테가 보냈나? 337 00:33:00,894 --> 00:33:02,996 아님 고해성사라도 하러 온 건가? 338 00:33:03,130 --> 00:33:04,363 뭐라고요? 339 00:33:04,697 --> 00:33:07,467 무고한 사람들을 보호하지 않은 죄 340 00:33:08,936 --> 00:33:12,438 당신들의 무관심 때문에 341 00:33:12,572 --> 00:33:14,307 고통받는 하나님의 자녀들을 위해 342 00:33:15,742 --> 00:33:18,011 내가 몇 년 동안 너희 바보들에게 경고했지 343 00:33:18,145 --> 00:33:20,646 하지만 너희들은 모두 내가 미쳤다고 생각했어 344 00:33:20,781 --> 00:33:23,751 아직도 이 목걸이가 보호해줄 거라 생각하나? 345 00:33:31,724 --> 00:33:33,459 당신은 신부가 아니군 346 00:33:36,830 --> 00:33:37,965 당신 누구야? 347 00:33:39,800 --> 00:33:41,334 천국의 사냥개 348 00:33:43,469 --> 00:33:44,637 미카엘! 349 00:33:46,372 --> 00:33:48,341 여긴 왜 온 거죠? 350 00:33:48,407 --> 00:33:50,343 그들이 수의를 훔쳐갔다 351 00:33:53,747 --> 00:33:55,816 성당의 감시 영상을 가지고 있다 352 00:33:55,949 --> 00:33:57,650 여자였나요? 353 00:33:57,785 --> 00:33:58,886 늙은 여자요? 354 00:33:59,019 --> 00:34:00,720 그래, 맞아 355 00:34:02,956 --> 00:34:04,057 그 여자 어디 있지? 356 00:34:06,392 --> 00:34:08,762 이 병원은 관측소로 지어졌습니다 357 00:34:10,396 --> 00:34:13,566 여기 보세요 이쪽으로 오세요 358 00:34:14,902 --> 00:34:15,803 보세요 359 00:34:17,503 --> 00:34:19,739 루시퍼가 어디에 떨어졌는지 기억하세요? 360 00:34:21,208 --> 00:34:23,576 보세요 361 00:34:26,780 --> 00:34:31,717 저기 있는 자들은 루시퍼를 부활시킬려고 하죠 362 00:34:31,852 --> 00:34:35,055 그 악마를 천사의 이름으로 부르지 마라 363 00:34:36,790 --> 00:34:37,925 그는 도망칠 수 없다 364 00:34:38,959 --> 00:34:40,260 내가 묶어두었다 365 00:34:43,563 --> 00:34:45,265 저와 함께 가시죠 366 00:34:45,398 --> 00:34:47,633 성경에 따르면 악마는 367 00:34:47,768 --> 00:34:48,701 사슬에서 풀려날 것이며 368 00:34:48,836 --> 00:34:50,103 지옥의 문이 열릴 것이니 369 00:34:50,237 --> 00:34:52,672 그와 그의 악마들이 지상에 올 것이다라고... 370 00:34:55,242 --> 00:34:57,510 지금이 바로 그 때입니다 371 00:35:04,318 --> 00:35:08,554 두 세계에 속한 두 고대 야수에게 372 00:35:08,688 --> 00:35:10,556 그를 석방하라는 명령이 내려졌습니다 373 00:35:12,025 --> 00:35:15,262 당신이 만난 그 여자 374 00:35:18,431 --> 00:35:20,767 그리고 땅속의 짐승 375 00:35:22,635 --> 00:35:24,304 사탄이 지상에 오도록 376 00:35:24,437 --> 00:35:25,438 허락한 유일한 짐승 377 00:35:27,307 --> 00:35:30,109 지옥에서 벗어나기 위해 무슨 짓이든 할 겁니다 378 00:35:30,143 --> 00:35:31,444 나도 알고 있다 379 00:35:31,510 --> 00:35:33,247 내가 거기에 넣었다 380 00:35:33,446 --> 00:35:35,615 오직 나만이 그를 풀어줄 수 있다 381 00:35:35,749 --> 00:35:37,450 신을 말하는 건가요? 382 00:35:43,456 --> 00:35:48,228 이 두루마리들은 문을 지키는 신비한 힘이 있죠 383 00:35:50,130 --> 00:35:52,465 그들은 예수님처럼 그들의 악마도 384 00:35:52,565 --> 00:35:55,168 무죄한 상태에서 태어날 것을 믿었으며 385 00:35:55,302 --> 00:35:59,206 수세기 동안 그에게 빙의될 아이들을 제공했습니다 386 00:36:00,173 --> 00:36:03,043 안 돼! 387 00:36:03,176 --> 00:36:05,610 그들의 몸은 그렇게 강하지 못했어요 388 00:36:05,746 --> 00:36:07,314 고통은 이루 말할 수 없었죠 389 00:36:07,480 --> 00:36:08,614 우린 아무것도 하지 않았죠 390 00:36:08,749 --> 00:36:12,119 악마는 자신의 자존심이나 분노를 억제할 수 없다 391 00:36:12,252 --> 00:36:15,088 그러므로 그는 필멸의 몸을 소유할 수 없다 392 00:36:15,222 --> 00:36:15,956 파괴됐을 것이다 393 00:36:16,089 --> 00:36:17,157 그렇지만은 않아요 394 00:36:18,358 --> 00:36:23,330 불멸을 부여받은 몸이 하나 있습니다 395 00:36:23,696 --> 00:36:25,899 그리고 이제 과학은 지옥에서 악마를 396 00:36:26,033 --> 00:36:27,367 빠져나오게 할 수도 있어요 397 00:36:27,500 --> 00:36:29,903 그도 감히 그런 몸에서는 살지 못할 것이다 398 00:36:30,037 --> 00:36:31,838 아직 이해가 안 되나요? 399 00:36:31,972 --> 00:36:33,774 그래서 수의를 훔친 겁니다 400 00:36:33,907 --> 00:36:34,975 DNA가 필요해서요 401 00:36:35,108 --> 00:36:36,877 하나님은 절대 허락하지 않으실 거다 402 00:36:40,713 --> 00:36:42,749 그래서 당신을 보내셨잖아요? 403 00:36:46,552 --> 00:36:48,255 하나님이 보내신 게 아니야 404 00:36:50,824 --> 00:36:53,226 저 요새로 데려다줘 405 00:36:53,360 --> 00:36:54,527 계속 감시하고 406 00:36:54,660 --> 00:36:56,729 내가 반드시 파괴할 것이다 407 00:37:05,305 --> 00:37:06,605 더 날카롭게... 408 00:37:11,644 --> 00:37:13,546 뭐 좀 찾았나요? 409 00:37:13,646 --> 00:37:15,015 아무것도 필요 없어 410 00:37:15,148 --> 00:37:16,817 우리들한테 원하는 게 뭘까요? 411 00:37:18,551 --> 00:37:19,552 섹스 412 00:37:21,288 --> 00:37:23,290 항상 섹스가 문제야 413 00:37:23,423 --> 00:37:24,724 그리고 우릴 죽일 거야 414 00:37:25,859 --> 00:37:27,961 아니, 두려움 때문에 죽을 거예요 415 00:37:28,829 --> 00:37:29,796 아시겠죠? 416 00:37:29,930 --> 00:37:31,465 살아남기 위해 싸워야 해요 417 00:37:32,565 --> 00:37:33,566 무기를 찾아봐요 418 00:37:37,804 --> 00:37:39,638 결혼하셨나요? 419 00:37:43,477 --> 00:37:45,278 내 남편과 아이가 살해당했어요 420 00:37:47,713 --> 00:37:49,182 미안해요 421 00:37:49,316 --> 00:37:50,649 괜찮아요 422 00:37:56,423 --> 00:37:57,858 우리 괜찮겠죠? 423 00:37:58,892 --> 00:37:59,960 네 424 00:38:00,093 --> 00:38:01,594 아니 425 00:38:06,500 --> 00:38:08,634 현재 전시 중인 토리노의 수의 전시회에서 426 00:38:08,769 --> 00:38:10,703 이미 2백만 명이 넘는 관람객이 방문했는데 427 00:38:10,837 --> 00:38:12,205 오늘 갑자기 문을 닫았습니다 428 00:38:12,339 --> 00:38:14,607 토리노 대교구 대변인은 429 00:38:14,707 --> 00:38:16,243 아직 공식 입장을 밝히지 않았습니다 430 00:38:16,376 --> 00:38:18,611 바티칸 내 소식통에 따르면 431 00:38:18,745 --> 00:38:20,646 놀랄만한 사실인데 수의가... 432 00:38:20,781 --> 00:38:21,915 사라졌다고 합니다 433 00:38:53,046 --> 00:38:56,083 아, 좋아 434 00:39:27,814 --> 00:39:29,015 DNA가 완성됐습니다 435 00:39:31,852 --> 00:39:33,386 대성당에서 데려온 여자? 436 00:39:33,520 --> 00:39:35,021 네 437 00:39:35,155 --> 00:39:36,389 혈액형이 일치합니다 438 00:39:36,523 --> 00:39:37,690 건강합니다 439 00:39:37,824 --> 00:39:40,594 생체 주기조차 일치합니다 440 00:39:40,726 --> 00:39:42,062 그녀를 준비시켜라 441 00:39:43,497 --> 00:39:44,798 서둘러! 442 00:39:44,931 --> 00:39:47,134 사냥개가 킁킁거리는 게 느껴진다 443 00:39:52,772 --> 00:39:53,940 준비됐어? 444 00:40:25,238 --> 00:40:25,972 이봐 445 00:40:43,223 --> 00:40:44,157 안 돼! 446 00:40:45,659 --> 00:40:46,860 안 돼! 447 00:41:20,093 --> 00:41:21,628 안 돼! 안 돼! 448 00:41:24,097 --> 00:41:25,966 손 치워! 449 00:41:51,891 --> 00:41:54,561 진정해 450 00:41:54,694 --> 00:41:56,229 당신 대체 누구야? 451 00:41:57,063 --> 00:41:59,933 나는 주님의 천사다 452 00:42:00,066 --> 00:42:01,668 날 "리즈"라고 불러 453 00:42:01,835 --> 00:42:03,570 나한테 무슨 짓을 하는 거야? 454 00:42:03,703 --> 00:42:05,639 이식 작업 중이다 455 00:42:05,839 --> 00:42:10,543 수정란을 자궁에 이식 중이지 456 00:42:12,846 --> 00:42:13,748 이 역겨운 년! 457 00:42:17,250 --> 00:42:20,620 아주 중요한 아기야 458 00:42:20,755 --> 00:42:23,990 제발, 이제 그만해 459 00:42:24,124 --> 00:42:25,091 제발 460 00:42:25,225 --> 00:42:28,995 성당에서 널 처음 봤을 때 461 00:42:29,963 --> 00:42:36,102 루시퍼에 대한 당신의 스케치는 정말 감동적이었어 462 00:42:39,039 --> 00:42:42,242 그렇게 잘 그려진 건 처음 봤어 463 00:42:45,178 --> 00:42:50,350 그래서 네가 바로 그 사람인 것 같았지 464 00:43:04,708 --> 00:43:05,407 여기서 헤어지는 건가? 465 00:43:05,541 --> 00:43:06,575 네 466 00:43:10,714 --> 00:43:12,381 우리가 떠날 때부터 따라 왔어요 467 00:43:14,650 --> 00:43:17,119 어둠을 밝히기 위한 조명탄 몇 개랑 468 00:43:17,253 --> 00:43:18,554 횃불도 있습니다 469 00:43:19,689 --> 00:43:21,824 조심하세요 470 00:43:21,957 --> 00:43:24,260 땅의 야수가 아래에 살고 있어요 471 00:43:25,928 --> 00:43:27,830 그 발톱에 많은 사람을 잃었습니다 472 00:43:29,565 --> 00:43:30,833 이걸로 죽이진 못해도 473 00:43:31,967 --> 00:43:33,869 속도는 늦출 수 있을 겁니다 474 00:43:40,209 --> 00:43:41,711 신이 함께하시길 475 00:43:44,880 --> 00:43:47,516 하나님이 당신과 함께하시나요? 476 00:43:48,685 --> 00:43:50,219 이건 내 책임이다 477 00:43:51,655 --> 00:43:53,188 나중에 허락을 구할 것이다 478 00:44:43,372 --> 00:44:44,373 안 돼! 479 00:44:55,584 --> 00:44:56,618 도와줘요! 480 00:44:59,621 --> 00:45:00,923 제발 481 00:45:04,927 --> 00:45:05,961 도와줘요! 482 00:45:38,994 --> 00:45:39,962 왜 그래? 483 00:45:47,636 --> 00:45:50,606 맙소사! 484 00:46:04,586 --> 00:46:07,623 브렌다! 그만해! 485 00:46:07,757 --> 00:46:08,991 멈춰! 486 00:46:26,843 --> 00:46:28,310 안 돼! 487 00:46:35,284 --> 00:46:37,019 도와줘요! 488 00:46:37,119 --> 00:46:40,389 성모님을 찾기를... 489 00:47:05,414 --> 00:47:07,684 안 돼! 안 된다고 했잖아! 490 00:47:07,817 --> 00:47:09,451 문 열어! 491 00:47:10,753 --> 00:47:11,520 문 열어! 492 00:47:11,654 --> 00:47:12,187 열어! 493 00:47:20,496 --> 00:47:24,266 누가 좀 도와줘요! 안 돼! 494 00:47:24,399 --> 00:47:25,768 세상에! 495 00:47:25,902 --> 00:47:27,536 뭐 하는 짓이야? 496 00:47:27,670 --> 00:47:28,938 맙소사 497 00:47:32,976 --> 00:47:33,776 왜 그래? 498 00:47:36,746 --> 00:47:39,716 안 돼! 안 돼! 499 00:47:39,849 --> 00:47:41,617 안 돼, 풀어줘! 500 00:47:42,819 --> 00:47:45,655 제발, 멈춰! 501 00:47:45,788 --> 00:47:47,589 -안 돼! -멈춰! 502 00:47:47,724 --> 00:47:48,490 안 돼! 503 00:47:49,959 --> 00:47:51,159 풀어줘! 504 00:47:51,293 --> 00:47:52,829 -세워! -멈춰! 505 00:47:55,397 --> 00:47:58,100 안 돼! 506 00:48:48,375 --> 00:48:49,510 이게 뭐야? 507 00:48:49,644 --> 00:48:51,045 저 소리 들었어? 508 00:48:53,113 --> 00:48:54,381 왜 그래? 509 00:48:54,515 --> 00:48:56,116 무슨 소리지? 510 00:48:59,186 --> 00:49:00,655 저기 뭐가 있어 511 00:49:02,356 --> 00:49:04,225 저건 또 뭐야? 512 00:49:06,928 --> 00:49:08,496 뭐가 보여? 513 00:49:16,504 --> 00:49:18,707 안 돼! 514 00:49:26,080 --> 00:49:27,782 우린 여기서 죽을 거야 515 00:49:30,886 --> 00:49:32,621 안 돼! 516 00:49:34,890 --> 00:49:36,290 안 돼! 517 00:49:50,972 --> 00:49:51,472 브렌다! 518 00:50:13,962 --> 00:50:16,598 도와줘 519 00:50:18,332 --> 00:50:19,768 브렌다! 520 00:50:33,480 --> 00:50:35,717 안 돼, 안 돼! 521 00:52:16,625 --> 00:52:18,694 선택받은 자! 522 00:52:49,725 --> 00:52:53,695 넌 은총을 받았고 아들을 낳을 것이다 523 00:52:59,335 --> 00:53:01,471 내 안에 있는 게 뭐죠? 524 00:53:01,637 --> 00:53:03,506 새로운 예수님 525 00:53:04,507 --> 00:53:05,175 뭐? 526 00:53:05,874 --> 00:53:08,078 더 훌륭한 예수님 527 00:54:47,243 --> 00:54:49,279 내려놔! 528 00:54:49,412 --> 00:54:50,547 무기를 내려놔! 529 00:56:13,329 --> 00:56:13,930 거기! 530 00:56:14,063 --> 00:56:14,830 여기서 뭐 하는 거야? 531 00:56:14,964 --> 00:56:16,466 여긴 아무도 못 들어와 532 00:56:16,599 --> 00:56:18,867 아니, 무슨 짓을 한 거야? 533 00:56:19,868 --> 00:56:21,904 수의를 왜 가져갔지? 534 00:56:22,038 --> 00:56:23,740 넌 누구야? 535 00:56:23,872 --> 00:56:25,074 왜?! 536 00:56:26,743 --> 00:56:29,679 새로운 시작이지 537 00:56:37,186 --> 00:56:38,655 안 돼! 538 00:56:52,875 --> 00:56:53,710 저놈이다! 저기! 539 00:56:54,811 --> 00:56:55,678 냄새가 안 나? 540 00:56:57,914 --> 00:56:59,582 연기 냄새가 나는데... 541 00:57:08,624 --> 00:57:10,326 불이 났나요? 542 00:57:10,460 --> 00:57:12,028 가만히 서 있지 말고 여기서 나가야 해요 543 00:57:20,336 --> 00:57:22,271 마르코니 신부님? 544 00:57:22,405 --> 00:57:24,240 맙소사! 545 00:57:25,675 --> 00:57:28,244 죽은 줄 알았어요 546 00:57:28,378 --> 00:57:29,779 -괜찮아요? -네 547 00:57:29,912 --> 00:57:30,947 여기서 나가야 해요 548 00:57:31,080 --> 00:57:32,015 미카엘! 549 00:57:32,148 --> 00:57:35,952 가요, 어서 가요 550 00:57:36,085 --> 00:57:36,853 왜 그래요? 551 00:57:36,986 --> 00:57:38,688 - 형제여 - 어디야? 552 00:57:39,789 --> 00:57:41,057 여기서 나가야해요 553 00:57:41,190 --> 00:57:42,792 뭔가 잘못됐어 554 00:57:42,925 --> 00:57:43,659 그가 느껴져 555 00:57:43,793 --> 00:57:44,660 마르코니 신부님! 556 00:57:44,794 --> 00:57:46,696 난 마르코니 신부가 아니에요 557 00:57:48,998 --> 00:57:50,266 아니야 558 00:57:52,301 --> 00:57:53,603 당신도 그들 중 한 명이지? 559 00:57:59,042 --> 00:58:00,610 로라 560 00:58:00,743 --> 00:58:02,879 로라! 로라! 561 00:58:09,619 --> 00:58:10,753 저리 가! 562 00:58:25,101 --> 00:58:26,769 난 그들 중 하나가 아니에요 563 00:58:31,107 --> 00:58:32,809 그럼 당신 누구야? 564 00:58:32,942 --> 00:58:34,811 마르코니 신부는 죽었어요 565 00:58:36,112 --> 00:58:40,550 내가 잠시 빌렸을 뿐이에요 566 00:58:40,683 --> 00:58:41,784 뭐? 567 00:58:48,191 --> 00:58:49,692 무슨 짓을 당한 거죠? 568 00:58:51,360 --> 00:58:53,129 이런 데서 어떻게 사는지 모르겠군 569 00:58:57,583 --> 00:58:58,651 무슨 짓을 한 거죠? 570 00:59:03,256 --> 00:59:04,757 우리한테 실험을 했어요 571 00:59:06,826 --> 00:59:08,394 어떤 실험을 했죠? 572 00:59:10,163 --> 00:59:11,297 날 겁탈했어요 573 00:59:13,533 --> 00:59:17,170 내게 뭔가를 주입했어요 574 00:59:17,303 --> 00:59:18,938 끔찍했어요 575 00:59:19,072 --> 00:59:19,772 혹시 임신했나요? 576 00:59:19,906 --> 00:59:21,841 아니! 577 00:59:21,975 --> 00:59:22,976 모르겠어요 578 00:59:24,445 --> 00:59:25,378 몸의 변화가 있었나요? 579 00:59:25,545 --> 00:59:27,246 그냥 여기서 나가면 안 돼요? 580 00:59:39,659 --> 00:59:41,761 망할 알람 좀 꺼 581 00:59:43,563 --> 00:59:45,264 수의가 사라졌습니다 582 00:59:45,398 --> 00:59:46,733 가서 찾아! 583 00:59:47,633 --> 00:59:48,901 따라와 584 00:59:49,035 --> 00:59:50,136 미카엘이 여기 있는 게 느껴져 585 00:59:50,803 --> 00:59:52,338 이쪽으로 586 00:59:52,473 --> 00:59:53,573 이쪽이야 587 00:59:55,108 --> 00:59:56,275 안 돼! 588 00:59:59,645 --> 01:00:01,347 멍청한 놈 589 01:00:01,482 --> 01:00:03,649 그녀에게 손대지 마! 590 01:00:20,900 --> 01:00:21,868 왜 그래요? 591 01:00:22,001 --> 01:00:22,635 배가 아파요 592 01:00:24,637 --> 01:00:25,938 무슨 소리죠? 593 01:00:27,974 --> 01:00:28,374 젠장 594 01:00:28,509 --> 01:00:29,709 가요! 595 01:00:32,078 --> 01:00:33,212 이쪽! 596 01:00:37,717 --> 01:00:39,486 여길 통과해요, 어서! 597 01:00:47,827 --> 01:00:48,961 엎드려!! 598 01:00:51,097 --> 01:00:52,131 가요! 599 01:00:54,033 --> 01:00:55,301 이쪽으로 600 01:00:55,436 --> 01:00:56,503 이쪽으로 가면 돼요 601 01:01:07,914 --> 01:01:10,750 이리 와요, 괜찮아요 602 01:01:14,053 --> 01:01:15,088 괜찮아요? 603 01:01:15,221 --> 01:01:17,256 네, 거기 그대로 있어요 604 01:01:20,427 --> 01:01:22,195 뭐 하는 거죠? 605 01:01:22,328 --> 01:01:23,963 서둘러요 606 01:01:24,097 --> 01:01:24,897 돌아오고 있어요 607 01:01:28,435 --> 01:01:29,102 빨리! 608 01:01:29,235 --> 01:01:30,504 엎드려요, 엎드려요 609 01:01:30,670 --> 01:01:32,038 어디로 간 거죠? 610 01:01:33,806 --> 01:01:34,207 어디로 갔지? 611 01:01:34,907 --> 01:01:35,341 조심해요! 612 01:02:07,406 --> 01:02:08,575 안 돼! 613 01:02:16,983 --> 01:02:18,985 멍청한 계집년 614 01:02:19,118 --> 01:02:21,522 조심히 데려가 615 01:02:23,389 --> 01:02:25,492 그를 다치게 하면 아기를 죽일 거야 616 01:02:25,626 --> 01:02:27,026 넌 그럴 기회가 없어 617 01:02:27,160 --> 01:02:29,729 난 기회를 잡을 거야 618 01:02:32,732 --> 01:02:34,834 너에게 일어나는 일을 받아들여, 로라 619 01:02:34,967 --> 01:02:37,370 그렇게 하는 게 훨씬 쉬울 거야 620 01:02:37,504 --> 01:02:39,506 내가 네 신부를 죽였어 621 01:02:42,275 --> 01:02:44,744 그리고 그 안에 있는 천사도 죽일 거야 622 01:02:46,913 --> 01:02:48,848 가서 수의를 찾아 623 01:02:48,981 --> 01:02:50,950 그게 없으면 안돼 624 01:03:17,292 --> 01:03:19,894 넌 오늘 밤 꽤나 큰 소동을 일으켰군 625 01:03:21,696 --> 01:03:26,701 네가 잃어버린 삶을 살 수 있는 두 번째 기회일지도 몰라 626 01:03:26,835 --> 01:03:28,037 미친년! 627 01:03:28,170 --> 01:03:29,972 넌 내가 누군지 몰라! 628 01:03:30,106 --> 01:03:31,941 진정해! 629 01:03:34,442 --> 01:03:38,214 이번 임신은 다른 임신과는 다를 거야 630 01:03:38,346 --> 01:03:40,715 마음의 준비를 단단히 해 631 01:03:41,649 --> 01:03:43,852 그분이 널 만나고 싶어하신다 632 01:04:13,748 --> 01:04:15,917 수의가 보이지 않는다, 오버 633 01:04:17,719 --> 01:04:18,553 계속 수색해 634 01:04:35,104 --> 01:04:36,972 널 찾으러 간다, 형제여 635 01:05:18,479 --> 01:05:20,448 태아는 건강합니다 636 01:06:10,565 --> 01:06:13,068 안 돼 637 01:06:13,202 --> 01:06:14,669 왜? 638 01:06:21,676 --> 01:06:23,279 내 검은 어디 있지? 639 01:06:25,513 --> 01:06:28,317 이제 네가 지옥에서 썩을 차례다 640 01:06:30,485 --> 01:06:31,519 맘몬? 641 01:06:32,520 --> 01:06:34,089 미카엘! 642 01:06:34,223 --> 01:06:36,225 검이 없으니 창백해 보이는군 643 01:06:36,358 --> 01:06:37,625 그는 어디 있지? 644 01:06:37,759 --> 01:06:39,694 인간들과 함께 있다 645 01:06:40,862 --> 01:06:43,132 우리도 곧 합류할 것이다 646 01:06:43,265 --> 01:06:46,734 그리고 두 세계 사이의 문을 닫을 것이다 647 01:06:46,868 --> 01:06:50,505 그리고 넌 여기에 갇히게 될 거다 648 01:06:50,571 --> 01:06:51,673 우리가 지상을 지배할 것이다 649 01:06:51,806 --> 01:06:53,775 내가 쇠사슬로 묶어놨어! 650 01:06:53,908 --> 01:06:56,211 신은 절대 그를 풀어주지 않을 것이다 651 01:07:01,383 --> 01:07:02,884 어리석군 652 01:07:03,018 --> 01:07:05,586 인간의 몸으로 여길 오다니 653 01:07:08,324 --> 01:07:10,159 이제 넌 그 안에 갇혔다 654 01:07:10,292 --> 01:07:12,827 루시퍼의 검으로 그를 묶어라 655 01:07:39,254 --> 01:07:40,956 저것 좀 봐 656 01:07:43,825 --> 01:07:46,627 그분이 네가 잃어버린 것을 다시 돌려주셨어 657 01:07:46,761 --> 01:07:50,199 내가 잃어버린 것을 결코 대체할 수 없어 658 01:07:50,332 --> 01:07:52,167 더 많은 것을 주실 것이다 659 01:07:56,238 --> 01:07:57,839 봐 660 01:08:00,641 --> 01:08:01,909 엄마 661 01:08:08,317 --> 01:08:09,385 그분이 너에게 말을 걸었어? 662 01:08:13,355 --> 01:08:14,722 뭘? 663 01:08:15,623 --> 01:08:16,425 꿈속에서 664 01:08:16,591 --> 01:08:17,859 그분이 아무 말 안 하셨어? 665 01:08:20,595 --> 01:08:21,363 로라 666 01:08:22,764 --> 01:08:25,600 이야기 하나 들려줄게 667 01:08:28,003 --> 01:08:31,906 용감한 전사에 관한 이야기야 668 01:08:32,041 --> 01:08:33,808 빛나는 폭군에 맞서... 669 01:08:35,077 --> 01:08:37,279 내가 얼마나 잤지? 670 01:08:37,413 --> 01:08:39,948 전사와 폭군은 동등했어 671 01:08:41,183 --> 01:08:45,187 하지만 폭군은 전사에게 요구했어 672 01:08:45,320 --> 01:08:47,356 무릎을 꿇고 그의 노예가 되라고 673 01:08:51,393 --> 01:08:53,228 나한테 무슨 일이 일어나는 거지? 674 01:08:59,700 --> 01:09:03,539 영리한 전사는 요구를 거절했지 675 01:09:06,275 --> 01:09:08,643 우리를 해방시키기 위해 싸웠어 676 01:09:08,709 --> 01:09:12,514 곧 자유로워져서 다시 싸울 것이다 677 01:09:12,647 --> 01:09:14,950 네 이야기에 관심 없어 678 01:09:15,084 --> 01:09:16,851 이 빌어먹을 악마의 씨앗도 679 01:09:16,884 --> 01:09:17,352 난... 680 01:09:19,654 --> 01:09:21,557 그분은 널 위해 고통을 겪었어! 681 01:09:22,690 --> 01:09:25,928 네가 할 수 있는 최소한은... 682 01:09:29,664 --> 01:09:30,798 로라 683 01:09:35,337 --> 01:09:40,976 그분은 너의 몸을 완벽하게 만들었어 684 01:09:41,110 --> 01:09:42,978 넌 아이를 안고 보호해줘 685 01:09:44,213 --> 01:09:46,848 내 몸에서 내보내고 싶어 686 01:09:49,750 --> 01:09:51,954 나도 알아, 로라 687 01:09:52,087 --> 01:09:53,754 이건 어려운 일이야 688 01:09:53,888 --> 01:09:57,692 그래, 네가 날 납치해서 689 01:09:57,792 --> 01:09:59,694 이걸 내 안에 넣었지 690 01:09:59,794 --> 01:10:02,598 그래, 어려운 일 맞네 691 01:10:02,730 --> 01:10:07,336 아이가 태어나면 넌 자유야 692 01:10:07,936 --> 01:10:09,471 약속하지 693 01:10:11,340 --> 01:10:14,576 하지만 지금은 내가 널 통제할 수 있어 694 01:10:14,709 --> 01:10:17,312 그러니 나를 존중해 주길 바래 695 01:10:43,305 --> 01:10:44,072 멈춰! 696 01:10:48,676 --> 01:10:49,844 빨리 말해, 천사냐 악마냐? 697 01:10:49,978 --> 01:10:51,513 그에게서 떨어져! 698 01:11:01,123 --> 01:11:02,191 너희는 누구지? 699 01:11:02,324 --> 01:11:04,059 여긴 어떻게 왔어? 700 01:11:04,193 --> 01:11:05,826 납치된 아이들이죠 701 01:11:05,961 --> 01:11:07,563 루시퍼를 위해 납치한거죠 702 01:11:09,031 --> 01:11:10,332 집에 가고 싶어요 703 01:11:10,465 --> 01:11:12,867 우린 여기에 있어선 안 돼요 704 01:11:14,203 --> 01:11:15,170 우리랑 같이 간다고 705 01:11:15,304 --> 01:11:16,438 약속을 해주세요 706 01:11:16,572 --> 01:11:17,606 풀려난다면 707 01:11:17,772 --> 01:11:19,041 모두 집에 간다고 708 01:11:19,174 --> 01:11:20,542 넌 바보야 천사를 믿다니 709 01:11:20,676 --> 01:11:21,809 말해요 710 01:11:23,778 --> 01:11:27,516 풀려나면 모두 집에 간다 711 01:11:27,649 --> 01:11:29,117 이름이 뭐지, 천사? 712 01:11:29,952 --> 01:11:31,620 미카엘 713 01:11:31,786 --> 01:11:32,787 대천사 714 01:11:33,689 --> 01:11:36,024 하늘로 날아가 봐요 715 01:11:40,329 --> 01:11:42,097 내 검을 가져오면 그렇게 하겠다 716 01:11:43,332 --> 01:11:44,399 검? 717 01:11:44,533 --> 01:11:50,805 크고, 은빛과 황금빛에 아주 날카롭지 718 01:11:50,871 --> 01:11:52,873 검이 어떻게 생겼는지 알아요 719 01:11:53,008 --> 01:11:54,443 검이 있었다면 우리가 봤겠죠 720 01:11:54,576 --> 01:11:55,944 여기저기 안 돌아본 곳이 없어요 721 01:11:56,078 --> 01:11:58,313 당신이 찾는 검은 여기 없어요 722 01:11:58,447 --> 01:12:00,249 당신 힘만으로는 안되나요? 723 01:12:00,382 --> 01:12:01,416 당신 대천사 맞죠? 724 01:12:02,718 --> 01:12:03,552 그들이 왔어! 725 01:12:08,823 --> 01:12:10,392 도망쳐! 726 01:12:17,032 --> 01:12:19,268 자르가 잡혔어! 727 01:12:19,401 --> 01:12:20,269 이거 놔! 728 01:12:20,402 --> 01:12:22,870 내버려둬! 729 01:12:23,005 --> 01:12:24,839 안 돼! 730 01:13:31,906 --> 01:13:35,544 너의 고통스러운 삶에 의미를 부여해주마 731 01:13:41,350 --> 01:13:44,086 당신이 내 남편을 죽였나요? 732 01:13:47,322 --> 01:13:48,657 내 아이도? 733 01:13:48,790 --> 01:13:49,925 아니 734 01:13:50,058 --> 01:13:52,594 난 너에게 사랑할 아이를 주었다 735 01:13:52,728 --> 01:13:55,530 그 살인자가 너한테 한 짓은 나도 정말 증오한다 736 01:13:55,664 --> 01:13:58,133 그자가 네게서 모든 걸 빼앗아갔다 737 01:13:58,266 --> 01:14:02,504 여기 간호사들도 똑같이 할까봐 두려울뿐이다 738 01:14:02,637 --> 01:14:05,273 뭔가 방법을 찾아야 한다 739 01:14:06,942 --> 01:14:10,612 난 그녀가 싫어 740 01:14:10,746 --> 01:14:12,714 리즈가 널 질투한다 741 01:14:12,848 --> 01:14:14,116 원한다면 742 01:14:15,016 --> 01:14:17,219 그녀를 죽이게 해주겠다 743 01:14:17,352 --> 01:14:19,755 그걸로 만족한다면, 로라 744 01:14:22,457 --> 01:14:23,592 아주 많이요 745 01:14:56,917 --> 01:15:00,154 너 없이는 지상에 갈 수 없다 746 01:15:00,287 --> 01:15:02,456 나한테 너를 넘겨줘 747 01:15:04,291 --> 01:15:07,161 내가 너에게 주었던 것처럼 748 01:15:34,833 --> 01:15:36,234 아이가 그녀의 건강을 해치고 있다 749 01:15:36,368 --> 01:15:37,636 뭔가 해야 해 750 01:15:38,370 --> 01:15:40,639 로라는 좀처럼 약해지지 않아 751 01:15:40,739 --> 01:15:43,675 로라는 아이와 유대감이 생겼어 752 01:15:43,809 --> 01:15:46,244 점점 강해지는 게 느껴져 753 01:16:23,715 --> 01:16:24,416 안녕 754 01:17:00,418 --> 01:17:03,021 나한테 무슨 짓을 한 거야? 755 01:17:04,823 --> 01:17:06,725 세상에 756 01:17:11,029 --> 01:17:12,197 널 죽여야만 해 757 01:17:12,330 --> 01:17:13,732 엄마, 안 돼요! 758 01:17:39,524 --> 01:17:42,528 로라, 그만둬! 759 01:17:48,767 --> 01:17:50,536 안 돼! 760 01:18:00,011 --> 01:18:01,947 안 돼! 761 01:18:08,787 --> 01:18:09,921 안 돼! 762 01:18:33,579 --> 01:18:35,013 그녀는 어디 있어? 763 01:18:41,687 --> 01:18:43,188 문 열어! 764 01:18:46,825 --> 01:18:48,694 로라! 765 01:18:57,402 --> 01:18:58,303 다 사라졌어 766 01:18:58,436 --> 01:19:00,972 어떻게 감히! 767 01:19:06,911 --> 01:19:09,447 가서 로랑을 데려와! 768 01:19:13,885 --> 01:19:18,490 넌 고통이 무엇인 줄도 몰라 769 01:19:19,090 --> 01:19:22,260 영원한 불행을 겪으며 사는 게... 770 01:19:22,394 --> 01:19:24,929 어둡고 지저분한 곳에서의 삶을 771 01:19:25,063 --> 01:19:28,867 그런데 넌 우리의 예수님를 죽이고 싶어 하잖아! 772 01:19:28,933 --> 01:19:30,869 넌 괴물이야 773 01:19:33,471 --> 01:19:35,173 곧 넌 사라질 것이다 774 01:19:36,508 --> 01:19:39,210 그분이 널 집어삼킬 것이다 775 01:19:39,344 --> 01:19:41,547 하지만 두려워하지 마 776 01:19:41,681 --> 01:19:45,618 완전히 지배당하면 편안해질 테니 걱정마 777 01:19:45,751 --> 01:19:47,118 죽음처럼 778 01:19:49,521 --> 01:19:53,693 너의 모든 어리석은 저항은 끝날 것이다 779 01:20:30,061 --> 01:20:32,798 어떤 기분이 드나? 780 01:20:42,708 --> 01:20:48,046 더 이상 실수하지마 781 01:20:48,246 --> 01:20:50,750 루시퍼, 용서해주세요 782 01:21:05,497 --> 01:21:09,535 난 로라의 자궁에 질렸어 783 01:21:09,668 --> 01:21:14,607 그녀의 냄새나는 몸에 갇혀있는 게 싫어 784 01:21:14,740 --> 01:21:18,343 내 안에 당신이 있었으면 좋겠어요 785 01:21:19,879 --> 01:21:23,348 자기야 786 01:21:24,750 --> 01:21:28,353 넌 항상 내 옆에 있었다 787 01:21:29,822 --> 01:21:33,224 우리는 항상 하나였고 똑같은 존재였어요 788 01:21:37,663 --> 01:21:39,865 똑같다고? 789 01:21:49,775 --> 01:21:52,076 출생 후에는 아무도 살 수 없다 790 01:21:52,210 --> 01:21:54,012 아무도 모르게 말이야 791 01:21:54,112 --> 01:21:55,480 물론이죠 792 01:21:55,614 --> 01:21:58,516 군대가 올라온 후 폭발물을 이용해서 793 01:21:58,651 --> 01:22:00,553 지옥문을 닫을 것입니다 794 01:22:00,686 --> 01:22:02,520 좋아 795 01:22:02,655 --> 01:22:05,791 지옥이 지상에 올 것이다 796 01:22:06,792 --> 01:22:08,026 네 797 01:22:08,126 --> 01:22:10,228 다른 문제가 있다 798 01:22:10,361 --> 01:22:13,164 로라가 날 사랑할 줄 알았는데 799 01:22:13,298 --> 01:22:16,267 이 망할 창녀가 정말 싫다 800 01:22:17,937 --> 01:22:20,271 더 안 좋은 건... 801 01:22:21,574 --> 01:22:23,909 아이가 그녀를 사랑하게 되었다 802 01:22:25,376 --> 01:22:29,548 아이는 이 고집이 센 엄마를 좋아하기 시작했다 803 01:22:30,716 --> 01:22:32,517 이럴 줄은 몰랐다 804 01:22:33,686 --> 01:22:34,954 그러니까 805 01:22:36,287 --> 01:22:40,158 내가 태어나자마자 그녀를 죽여라 806 01:22:41,794 --> 01:22:43,896 기꺼이 그렇게 하죠 807 01:22:46,208 --> 01:22:51,645 그리고 너 이 년이 날 못 죽이게 해! 808 01:23:07,429 --> 01:23:09,331 나일 수도 있었는데 809 01:23:14,136 --> 01:23:15,303 나였어야 했어 810 01:23:25,380 --> 01:23:27,782 성 미카엘, 우리를 지켜주소서 811 01:23:27,915 --> 01:23:30,152 악마의 악행으로부터 우릴 지켜주소서 812 01:23:39,494 --> 01:23:42,797 하나님이 당신에게 도움을 보내주시길 기도합니다 813 01:23:42,930 --> 01:23:44,765 이 악을 물리치는 방법을 가르쳐주소서 814 01:26:18,919 --> 01:26:21,956 비참한 신세군, 형제여 815 01:26:31,099 --> 01:26:32,900 하나님께서 왜 널 풀어주셨을까? 816 01:26:34,369 --> 01:26:35,803 그는 날 두려워한다 817 01:26:35,869 --> 01:26:37,372 그는 너를 두려워하지 않아 818 01:26:37,505 --> 01:26:39,374 그렇기 때문에 넌 그에 대항하여 819 01:26:39,507 --> 01:26:40,709 내 군대를 이끌어야 한다 820 01:26:40,841 --> 01:26:43,712 그러면 우리는 자유로워질 것이다 821 01:26:45,680 --> 01:26:46,615 안 돼 822 01:26:48,049 --> 01:26:51,152 다른 사람들이 자유롭게 되는 건 네가 원하는 게 아니야 823 01:26:52,220 --> 01:26:52,920 넌 폭군이기 때문이다 824 01:26:53,054 --> 01:26:54,656 멍청한 놈! 825 01:26:54,822 --> 01:26:58,826 내 천사들이 너희를 끝장내러 오고 있다 826 01:26:58,926 --> 01:27:01,895 넌 너의 영혼의 검이 없으면 827 01:27:02,029 --> 01:27:03,531 넌 무력한 존재다 828 01:27:05,899 --> 01:27:07,835 고맙군, 미카엘 829 01:27:09,204 --> 01:27:10,472 뭐가? 830 01:27:10,605 --> 01:27:12,906 네가 실패를 해줘서 831 01:27:13,041 --> 01:27:15,277 내가 복수를 할 수 있게 도와준 걸 832 01:27:15,410 --> 01:27:16,944 하지만 무엇보다도 833 01:27:19,581 --> 01:27:21,716 내 새 집을 찾아서 834 01:27:22,883 --> 01:27:25,687 난 이제 지상의 몸을 통제할 것이다 835 01:27:25,853 --> 01:27:28,022 하느님의 귀한 아들 836 01:27:28,156 --> 01:27:31,293 너의 하느님에게 전해 "엿 먹어라고" 837 01:27:51,011 --> 01:27:52,480 그래 838 01:27:54,649 --> 01:27:58,153 내가 장님이었어 내가 어리석었어 839 01:27:59,220 --> 01:28:00,155 그만 포기해! 840 01:28:00,288 --> 01:28:01,623 그는 우리의 마지막 희망이야 841 01:28:01,756 --> 01:28:04,892 나보다 강한 사람들이 있다는 것을 잊고 있었다 842 01:28:06,461 --> 01:28:09,997 악마의 모든 계획은 그에게 반대로 작용할 것이다 843 01:28:10,131 --> 01:28:11,499 그는 우릴 잡을려는 미끼야 844 01:28:11,633 --> 01:28:12,500 와서 도와줘, 그런트! 845 01:28:12,634 --> 01:28:14,202 로라에게 가야 해 846 01:28:14,336 --> 01:28:15,903 어서, 빨리 847 01:28:16,003 --> 01:28:16,970 돌아올지도 몰라 848 01:28:17,105 --> 01:28:18,740 내 검을 가져와 849 01:28:18,906 --> 01:28:19,374 빨리! 850 01:28:19,507 --> 01:28:20,675 내 말 좀 들어봐! 851 01:28:20,809 --> 01:28:22,243 내 검이 필요해 852 01:28:22,377 --> 01:28:24,713 그런트, 넌 날 풀어줄 수 있어 853 01:28:27,382 --> 01:28:30,118 안 돼, 도망쳐! 854 01:28:30,251 --> 01:28:31,419 안 돼 855 01:28:32,620 --> 01:28:33,655 내 말 잘 들어 856 01:28:33,788 --> 01:28:34,756 내 검을 가져와! 857 01:28:34,922 --> 01:28:35,824 다른 방법은 없나요? 858 01:28:35,956 --> 01:28:36,791 안 돼! 859 01:28:36,924 --> 01:28:37,625 어서! 860 01:28:37,759 --> 01:28:39,160 그런트, 어서! 861 01:28:39,294 --> 01:28:40,428 빨리! 862 01:28:42,063 --> 01:28:43,030 온다, 온다! 863 01:28:43,164 --> 01:28:44,666 미카엘! 864 01:28:47,535 --> 01:28:48,001 도와줘! 865 01:28:49,204 --> 01:28:50,505 이걸 좀 도와줘! 866 01:28:50,638 --> 01:28:52,040 서둘러! 867 01:28:53,141 --> 01:28:54,409 빨리 도와줘! 868 01:29:01,082 --> 01:29:02,784 내 검이 필요해 869 01:29:03,818 --> 01:29:05,687 멈춰! 870 01:29:05,820 --> 01:29:08,456 검을 넘겨주면 살려주겠다 871 01:29:08,590 --> 01:29:10,125 집에 데려다 줄 수 있어? 872 01:29:10,258 --> 01:29:11,593 물론이지 873 01:29:11,726 --> 01:29:13,026 - 뭐 하는 거야? - 그런트 874 01:29:13,161 --> 01:29:14,729 내게 가져다주면 풀어주마 875 01:29:14,863 --> 01:29:16,531 그의 말을 듣지 마 그는 거짓말쟁이야 876 01:29:16,664 --> 01:29:17,432 그런트, 날 믿어야 해! 877 01:29:17,565 --> 01:29:18,733 안 돼! 878 01:29:18,867 --> 01:29:19,634 나한테 가져와! 879 01:29:19,768 --> 01:29:20,602 우린 그를 몰라 880 01:29:20,735 --> 01:29:21,770 하지만 이건 달라 881 01:29:21,969 --> 01:29:23,304 우린 전에도 불에 탄 적이 있어 882 01:29:23,438 --> 01:29:24,305 제발 883 01:29:36,833 --> 01:29:38,970 반드시 돌아오겠다 884 01:29:39,103 --> 01:29:40,037 풀려나면 885 01:29:40,171 --> 01:29:41,872 모두 집에 간다 886 01:30:41,632 --> 01:30:43,934 그들이 당신에게 무슨 짓을 했지? 887 01:30:45,802 --> 01:30:47,204 로라! 888 01:30:47,338 --> 01:30:50,007 날 믿어야 해요 이 아이는 악하지 않아요 889 01:30:56,180 --> 01:30:57,814 로라 890 01:30:57,948 --> 01:31:01,118 로라는 지금 여기 없다 891 01:31:01,792 --> 01:31:03,394 안 돼! 892 01:31:03,594 --> 01:31:05,863 로라, 아직 거기 있는 거 알아요 893 01:31:05,996 --> 01:31:07,398 내가 꺼내줄게요 894 01:31:13,604 --> 01:31:14,438 멈춰! 895 01:31:19,777 --> 01:31:20,711 멈춰! 896 01:31:25,816 --> 01:31:26,683 정신 차려요! 897 01:31:39,296 --> 01:31:40,731 로라, 내 말 잘 들어요 898 01:31:40,864 --> 01:31:42,833 이 아이는 당신이 생각하는 그런 아이가 아니에요 899 01:31:42,966 --> 01:31:44,001 이 아이는 악마를 물리칠 겁니다 900 01:32:04,254 --> 01:32:07,257 형제여 901 01:32:07,391 --> 01:32:10,661 좋은 소식이 있다 902 01:32:13,764 --> 01:32:15,299 양수가 터졌어 903 01:32:40,324 --> 01:32:43,026 날 숭배하지 않으면 죽여버리겠다 904 01:32:43,160 --> 01:32:43,927 절대 안 해! 905 01:32:52,769 --> 01:32:57,708 나를 사랑하는 일은 네게는 최고의 선물이 될 것이다 906 01:33:03,147 --> 01:33:08,719 나에게 반대하는 사람들조차도 그들의 판단을 의심할 것이다 907 01:33:10,087 --> 01:33:12,156 우리는 하늘과 땅을 지배할 수 있다 908 01:33:12,923 --> 01:33:15,627 아버지만 죽이면 된다 909 01:33:16,793 --> 01:33:21,331 방금 너한테 메시지를 남기셨다 910 01:33:21,999 --> 01:33:23,867 내 귀에 대고 말해 봐 911 01:33:24,001 --> 01:33:26,003 넌 아기를 소유하지 못할 것이다 912 01:33:26,770 --> 01:33:28,372 아이가 널 소유할 것이다 913 01:33:32,743 --> 01:33:34,411 날 소유할 수 있을까? 914 01:33:44,354 --> 01:33:46,123 안 돼! 915 01:33:46,256 --> 01:33:49,793 아이는 나의 몰락이 되지 않을 것이다 916 01:33:49,927 --> 01:33:52,029 아직 모르겠어? 917 01:33:52,630 --> 01:33:55,165 이 아이는 영원한 피에서 태어났다 918 01:33:55,299 --> 01:33:56,900 닥쳐! 919 01:33:57,034 --> 01:33:59,236 아이는 너보다 강하다 920 01:33:59,369 --> 01:34:02,105 왜냐하면 선은 악보다 강하니까! 921 01:34:02,239 --> 01:34:03,774 개자식! 922 01:34:06,376 --> 01:34:08,445 진통을 멈추려고 노력해도... 923 01:34:08,580 --> 01:34:10,781 이 아기가 태어나는 것을 막을 수는 없어 924 01:34:10,847 --> 01:34:11,982 태어나고 싶어한다 925 01:34:13,183 --> 01:34:15,018 너를 결박하기 위해 926 01:34:17,689 --> 01:34:20,090 넌 하느님과 동등한 존재가 아니야! 927 01:34:20,824 --> 01:34:23,695 넌 반란군을 지배하고 있지만 그게 전부야 928 01:34:23,827 --> 01:34:25,896 모든 세상에서 넌 패배했어 929 01:34:32,402 --> 01:34:35,272 로라! 문 열어! 930 01:34:37,307 --> 01:34:38,175 안 돼! 931 01:34:40,143 --> 01:34:41,144 날 죽여! 932 01:34:41,278 --> 01:34:42,112 싫어! 933 01:34:42,246 --> 01:34:43,247 내 말 잘 들어! 934 01:34:43,380 --> 01:34:45,449 더 이상 속임수는 안 돼, 로라 935 01:34:45,583 --> 01:34:46,550 제단으로 데려가 936 01:34:46,684 --> 01:34:47,284 안 돼 937 01:34:47,417 --> 01:34:49,019 우리를 속인 것은 신이다 938 01:34:49,152 --> 01:34:50,821 안 돼! 939 01:35:10,140 --> 01:35:13,745 힘 줘, 계속 힘을 줘 940 01:35:19,850 --> 01:35:20,851 잘했어 941 01:35:30,961 --> 01:35:33,731 내 아기를 어디로 데려가는 거야? 942 01:35:51,915 --> 01:35:53,383 안 돼 943 01:35:54,184 --> 01:35:55,687 안 돼! 944 01:35:55,886 --> 01:35:57,755 안 돼! 945 01:35:57,888 --> 01:35:58,889 안 돼! 946 01:36:25,542 --> 01:36:30,480 아름답고 고귀한 왕자님을 환영합니다 947 01:36:31,381 --> 01:36:35,719 우리는 더 이상 신의 폭정 아래 있지 않다 948 01:36:42,459 --> 01:36:44,427 우리의 잃어버린 영원 949 01:36:47,831 --> 01:36:48,832 그분을 숭배하라 950 01:37:02,079 --> 01:37:04,447 루시퍼 주여 951 01:37:06,650 --> 01:37:12,455 당신에게 물로 세례를 주지 않을 것입니다 952 01:37:12,589 --> 01:37:14,225 피로 세례를 줄 것입니다 953 01:38:11,948 --> 01:38:13,217 모두 죽여! 954 01:39:24,654 --> 01:39:27,691 그분은 당신이 어릴 때 당신을 찾아내셨지 955 01:39:28,825 --> 01:39:30,995 저도 함께 하고 싶습니다 956 01:39:31,128 --> 01:39:32,696 알고 있다 957 01:39:34,031 --> 01:39:36,833 하지만 훨씬 더 소중한 게 있어 958 01:39:39,303 --> 01:39:41,072 그분과 잠시 시간을 보내게 될 것이다 959 01:39:57,754 --> 01:39:59,256 안을 확인해 봐 960 01:39:59,390 --> 01:40:01,791 아무도 살려두지 마! 961 01:40:24,714 --> 01:40:26,649 로라! 962 01:40:27,784 --> 01:40:28,685 로라! 963 01:40:30,954 --> 01:40:31,955 - 로라! - 미카엘! 964 01:40:32,089 --> 01:40:33,024 어서! 965 01:40:34,924 --> 01:40:36,227 그거야! 966 01:40:36,360 --> 01:40:37,128 됐어 967 01:40:37,261 --> 01:40:38,895 다 됐어 968 01:40:39,030 --> 01:40:40,663 내 아기는 어딨어? 969 01:40:48,538 --> 01:40:49,572 내 아기 내놔! 970 01:40:51,242 --> 01:40:51,908 안 돼! 971 01:40:53,077 --> 01:40:54,311 안 돼! 972 01:40:55,845 --> 01:40:58,082 미카엘! 내 루시퍼를 해치지 마 973 01:40:58,215 --> 01:41:00,284 이 아이는 루시퍼가 아니야 974 01:41:00,418 --> 01:41:02,652 그에게는 자신의 운명이 있다 975 01:41:02,786 --> 01:41:04,721 복수에 대한 욕망이 그를 눈멀게 했다 976 01:41:06,023 --> 01:41:08,725 자신을 가둘 수 있는 유일한 DNA를 선택했지 977 01:41:08,858 --> 01:41:11,195 루시퍼가 로라를 선택한 게 아니야 978 01:41:11,328 --> 01:41:12,629 하느님이 선택하셨지 979 01:41:12,729 --> 01:41:14,265 가요! 980 01:41:14,398 --> 01:41:15,899 빈치니 추기경을 찾아요 981 01:41:16,033 --> 01:41:17,401 당신은 어딜 가려고? 982 01:41:17,535 --> 01:41:18,635 집에요 983 01:41:18,701 --> 01:41:20,237 하지만 먼저 지켜야 할 약속이 있어요 984 01:41:23,640 --> 01:41:24,808 너무 늦었어! 985 01:41:25,176 --> 01:41:27,044 지옥이 지상으로 오고 있다 986 01:41:28,012 --> 01:41:28,778 어서 가요! 987 01:42:35,712 --> 01:42:36,946 고마워요, 마르코니 988 01:42:39,250 --> 01:42:41,085 하지만 예전의 내 모습이 그립네요 989 01:43:05,576 --> 01:43:07,178 과연 천국의 사냥개이군요 990 01:43:25,125 --> 01:43:27,593 여러분 중 일부는 아버지가 누구인지 물을지도 모릅니다 991 01:43:27,727 --> 01:43:30,630 악마에 대해 이야기하는 것이 구식이라고 생각하시나요? 992 01:43:30,764 --> 01:43:32,967 21세기에... 993 01:43:33,100 --> 01:43:36,403 악마의 선물을 경계해야 합니다 994 01:43:37,972 --> 01:43:38,872 악마는 존재합니다 995 01:43:40,540 --> 01:43:42,910 21세기에도 여전히 996 01:43:46,213 --> 01:43:48,148 하느님, 자비를 베푸시옵소서 997 01:43:58,225 --> 01:43:59,360 이 아이는 누구죠? 998 01:44:31,657 --> 01:44:32,592 집에 가자 999 01:44:52,813 --> 01:44:54,314 미카엘, 가자! 1000 01:44:54,448 --> 01:44:55,349 집에 갈 시간이야 1001 01:45:12,732 --> 01:45:15,969 주여, 이 아이를 악으로부터 지켜주소서 1002 01:45:16,103 --> 01:45:18,138 악마가 그를 두려워하길 1003 01:45:18,272 --> 01:45:20,307 루시퍼 1004 01:45:20,441 --> 01:45:23,210 그는 악마가 아니다