1 00:00:22,855 --> 00:00:24,857 {\an8}유니버설 픽쳐스 2 00:01:20,955 --> 00:01:24,709 {\an8}아이티 포르토프랭스 3 00:01:34,719 --> 00:01:35,845 손님 4 00:01:39,724 --> 00:01:42,059 아주 예뻐요 5 00:01:42,143 --> 00:01:43,853 당신이 예쁘네요 6 00:01:43,936 --> 00:01:45,021 신이 축복하시길 7 00:01:57,283 --> 00:01:58,492 저기요 8 00:01:58,576 --> 00:02:00,244 저기요 9 00:02:01,454 --> 00:02:05,541 절 따라오실래요? 거기 가면 아기를 축복해 줄 거예요 10 00:02:14,008 --> 00:02:16,427 신의 축복이 여러분에게 임하길 11 00:02:53,089 --> 00:02:54,590 목걸이가 멋지네요 12 00:02:54,674 --> 00:02:56,384 이 팔찌도 예쁘지? 13 00:02:56,467 --> 00:02:57,927 우리 할머니가 주신 거야 14 00:03:00,137 --> 00:03:01,472 진짜 예뻐요 15 00:03:02,431 --> 00:03:03,724 아줌마도 멋지고요 16 00:03:04,809 --> 00:03:07,353 너 영어 잘하는구나 17 00:03:07,436 --> 00:03:09,063 -갈게요 -그래 18 00:03:09,146 --> 00:03:10,731 -아줌마 예쁘다 -가자 19 00:03:18,865 --> 00:03:19,866 안녕 20 00:03:19,949 --> 00:03:22,910 -안녕하세요 -그래, 반갑다 21 00:03:25,621 --> 00:03:26,873 사진 찍어줄까? 22 00:03:31,335 --> 00:03:32,962 -갈게요 -잘 가 23 00:03:33,921 --> 00:03:35,047 귀엽네 24 00:03:36,132 --> 00:03:37,592 괜찮아? 25 00:03:38,342 --> 00:03:39,385 왜 그래? 26 00:03:41,470 --> 00:03:43,639 시장에서 만난 어떤 여자가 27 00:03:43,723 --> 00:03:49,353 우리 앤젤라를 위해서 아름다운 축복 기도를 해줬어 28 00:03:51,731 --> 00:03:54,817 -그런 걸 정말 믿어? -응 29 00:04:07,205 --> 00:04:09,332 -오, 세상에 -멋지네 30 00:04:11,459 --> 00:04:15,046 예수님, 이곳을 당신의 사랑으로 채워주소서 31 00:04:20,009 --> 00:04:21,219 와! 32 00:04:23,095 --> 00:04:26,432 종탑에 올라가서 사진 찍게 허락해 줄까? 33 00:04:27,183 --> 00:04:28,601 -물어볼까? -응 34 00:04:28,684 --> 00:04:31,437 -같이 가자 -난 싫어, 발 아파 35 00:04:34,524 --> 00:04:35,775 그럼 호텔로 가자 36 00:04:35,858 --> 00:04:37,443 아냐, 가서 찍고 와 37 00:04:37,527 --> 00:04:38,611 진짜? 38 00:04:39,487 --> 00:04:40,780 알았어, 사랑해 39 00:04:40,863 --> 00:04:42,240 나도 사랑해 40 00:04:43,741 --> 00:04:45,159 리에 호텔 41 00:06:18,544 --> 00:06:19,629 소렌! 42 00:06:26,511 --> 00:06:29,764 이 아이를 지켜줘 43 00:06:59,210 --> 00:07:01,045 전 영어 밖에 못 해요 44 00:07:01,128 --> 00:07:04,423 부인이 아주 크게 다치셨는데 45 00:07:04,507 --> 00:07:08,302 어떤 조치를 하든 애가 위험해진대요 46 00:07:08,386 --> 00:07:09,470 태아가요 47 00:07:10,555 --> 00:07:11,806 그게 무슨... 48 00:07:14,350 --> 00:07:15,935 힘든 선택을 해야 합니다 49 00:07:16,018 --> 00:07:17,520 둘 다 살릴 순 없어요 50 00:07:19,689 --> 00:07:20,898 정말 유감입니다 51 00:07:27,655 --> 00:07:30,575 {\an8}조지아주 퍼시 52 00:07:31,200 --> 00:07:33,661 {\an8}13년 후 53 00:07:43,462 --> 00:07:44,881 {\an8}날 찾아와 54 00:08:16,412 --> 00:08:17,914 앤젤라! 55 00:08:18,915 --> 00:08:20,124 학교 늦겠다 56 00:08:21,834 --> 00:08:22,835 앤지? 57 00:08:24,879 --> 00:08:26,214 20분 남았어! 58 00:08:29,008 --> 00:08:30,009 그래 59 00:08:30,760 --> 00:08:32,470 빨리 아침 먹어 60 00:08:33,554 --> 00:08:34,679 알람을 못 들었네 61 00:08:34,764 --> 00:08:37,390 아빠나 드세요 난 이제 고기 안 먹어 62 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 무슨 소리야? 63 00:08:38,558 --> 00:08:41,479 그 다큐 봤구나? 내가 악몽 꿀 거랬지? 64 00:08:41,562 --> 00:08:43,063 돼지들이 불쌍해 65 00:08:43,147 --> 00:08:45,816 느긋이 진흙 목욕을 즐기는데 66 00:08:45,900 --> 00:08:46,901 갑자기 67 00:08:47,902 --> 00:08:48,903 그리고... 68 00:08:50,196 --> 00:08:52,240 고기 밝히는 거 질색이야 69 00:08:52,740 --> 00:08:54,825 그래서 아이스크림으로 때우겠다? 오케이 70 00:08:55,451 --> 00:08:58,412 -대회 오늘이지? -수학 경시대회? 내일이야 71 00:08:58,496 --> 00:08:59,580 손톱 뜯지 마 72 00:09:01,624 --> 00:09:05,044 오늘 캐서린 집에서 숙제해도 돼? 73 00:09:05,127 --> 00:09:07,088 올 땐 걔 아빠가 태워줄 거야 74 00:09:07,171 --> 00:09:10,716 난 평소처럼 널 데리러 가려고 했지 75 00:09:10,800 --> 00:09:13,636 내 스튜디오에 와서 숙제도 하고 76 00:09:13,719 --> 00:09:15,388 -얘기도 하고... -응 77 00:09:15,471 --> 00:09:18,015 근데 아빠 나도 친구 있어 78 00:09:19,141 --> 00:09:20,643 친구 있는 거 알아 79 00:09:20,726 --> 00:09:23,020 내 말은 나도 네... 80 00:09:23,104 --> 00:09:25,439 -가엾은 돼지들! -...친구라고 81 00:09:26,691 --> 00:09:28,526 앤젤라 이럴 시간 없어 82 00:09:29,318 --> 00:09:30,945 재미있네 83 00:09:31,737 --> 00:09:33,155 참 재미있어 84 00:09:33,948 --> 00:09:36,117 다큐멘터리 한 편 봤다고... 85 00:09:39,412 --> 00:09:41,080 언제 철 들래? 86 00:09:44,208 --> 00:09:45,209 앤젤라? 87 00:09:46,752 --> 00:09:47,753 젠장 88 00:09:47,837 --> 00:09:48,838 앤지 89 00:09:54,886 --> 00:09:57,346 좋아 숨바꼭질을 하자? 90 00:09:59,807 --> 00:10:02,185 앤젤라 르네 필딩 91 00:10:03,144 --> 00:10:04,395 게임할 시간 없어 92 00:10:05,521 --> 00:10:07,106 지금 가야 돼 93 00:10:08,065 --> 00:10:09,192 지금 당장! 94 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 -어허! -하지 마 95 00:10:20,661 --> 00:10:21,662 어딜 숨어? 96 00:10:21,746 --> 00:10:24,248 이 가엾은 동물의 고기나 드셔 97 00:10:24,332 --> 00:10:26,334 그래 아이고, 맛있다 98 00:10:27,543 --> 00:10:29,295 앤젤라! 99 00:10:30,087 --> 00:10:31,672 아빠한테 체육관에서 보자고 해 100 00:10:31,756 --> 00:10:33,966 -네, 뮬렌 아저씨 -직접 말해요 101 00:10:35,551 --> 00:10:37,428 너 그거 뭐야? 앤젤라 102 00:10:38,346 --> 00:10:40,056 -뭐? -이거 어디서 났어? 103 00:10:40,139 --> 00:10:42,266 내 용돈으로 샀지 104 00:10:43,518 --> 00:10:44,685 거짓말 마 105 00:10:45,853 --> 00:10:48,481 엄마 유품 속에 있길래 예뻐서... 106 00:10:48,564 --> 00:10:50,233 아빠 물건을 뒤진 거야? 107 00:10:50,316 --> 00:10:53,277 -어디 뒀는지 기억나는데 -필딩 씨 108 00:10:53,903 --> 00:10:57,406 일주일 내내 쓰레기통을 여기 둘 거예요? 109 00:10:57,990 --> 00:11:01,577 빨리 당신네 진입로로 옮겨요 110 00:11:01,661 --> 00:11:03,079 나도 반가워요 111 00:11:04,330 --> 00:11:05,581 들여놓는 거 깜빡했어? 112 00:11:06,415 --> 00:11:09,001 아빠 차례거든? 난 첫째, 셋째 화요... 113 00:11:11,045 --> 00:11:13,506 -미안 -열 받게 놔둬 114 00:11:14,715 --> 00:11:16,175 사는 게 심심할 텐데 115 00:11:33,109 --> 00:11:35,152 거기 대면 안... 젠장 116 00:11:37,446 --> 00:11:39,365 -잠시만요 -거기 대면 안 돼요 117 00:11:39,448 --> 00:11:40,491 차 빼요! 118 00:11:40,575 --> 00:11:42,201 플립플랍을 신고 학교 가냐? 119 00:11:42,285 --> 00:11:43,828 내놔! 내 거야 120 00:11:43,911 --> 00:11:45,788 너 새 신발은 어쨌어? 121 00:11:45,872 --> 00:11:47,748 타일러가 매직펜을 칠해놨어 122 00:11:47,832 --> 00:11:49,500 또 시작이다 그만해! 123 00:11:49,584 --> 00:11:51,294 -꺼져 -동생한테 꺼져가 뭐야? 124 00:11:51,377 --> 00:11:52,420 다녀올게요 125 00:11:52,503 --> 00:11:54,839 -밟지 마 -쟤 입에 뭘 발랐네 126 00:11:54,922 --> 00:11:56,382 -지워! -창피하게 왜 그래? 127 00:11:56,465 --> 00:11:58,926 -드샤나네 가서 전화해 -응 128 00:11:59,010 --> 00:12:00,678 약속해 129 00:12:00,761 --> 00:12:02,096 약속 130 00:12:02,889 --> 00:12:04,015 화내서 미안 131 00:12:04,098 --> 00:12:06,225 -거기 대면 안 돼요! -잠시만요 132 00:12:06,309 --> 00:12:08,728 -거긴 버스 대는 데예요 -잠시만요 133 00:12:08,811 --> 00:12:11,898 엄마 유품은 아빠한테 정말 소중한 거야 134 00:12:15,026 --> 00:12:16,736 저녁 식사 때까진 와야 돼 135 00:12:18,571 --> 00:12:19,655 고마워! 136 00:12:21,824 --> 00:12:23,367 -사랑해 -사랑한다 137 00:12:23,451 --> 00:12:24,452 딸 138 00:12:25,703 --> 00:12:26,704 저녁 식사 139 00:12:26,787 --> 00:12:29,040 -고마워, 사랑해 -그래, 가 140 00:12:29,123 --> 00:12:31,334 -안녕하세요, 필딩 아저씨 -안녕, 캐서린 141 00:12:31,417 --> 00:12:35,630 '천사들이 리노어라고 부르는 귀하고 빛나는 아가씨' 142 00:12:37,340 --> 00:12:38,716 강령술? 143 00:12:38,799 --> 00:12:41,969 집엔 숙제한다고 해 난 허락 받았어 144 00:12:42,053 --> 00:12:44,138 확인 전화 안 할 거야 145 00:12:46,599 --> 00:12:47,725 조용! 146 00:12:48,726 --> 00:12:49,727 전화하면? 147 00:12:49,810 --> 00:12:51,771 '난 떨면서 되뇌네' 148 00:12:51,854 --> 00:12:54,941 '웬 방문객이 들어오길 청하고 있군' 149 00:12:55,024 --> 00:12:58,903 '웬 늦은 방문객이 문밖에서 들어오길 청하고 있어' 150 00:13:00,071 --> 00:13:02,532 전화하면 어떻게 해? 151 00:13:02,615 --> 00:13:04,242 안 한다니까 152 00:13:04,325 --> 00:13:05,326 만약 하면? 153 00:13:07,078 --> 00:13:10,081 숙제한 뒤 집에 가려고 나왔다고 해 154 00:13:10,164 --> 00:13:11,249 '집에 가려고' 155 00:13:11,332 --> 00:13:12,792 조용히 하랬지! 156 00:13:13,501 --> 00:13:14,794 원 투 157 00:13:14,877 --> 00:13:16,212 원 원 투 158 00:13:16,754 --> 00:13:17,839 원 원 투 159 00:13:18,881 --> 00:13:19,882 원 투 160 00:13:19,966 --> 00:13:22,468 이빨 사이로 공기를 빨아들이면서 161 00:13:22,552 --> 00:13:24,679 원 투 원 원 투 162 00:13:24,762 --> 00:13:27,098 이번 주말에 뭐 할 거야? 163 00:13:27,181 --> 00:13:29,892 앤지가 토요일 내내 축구해요 당신은요? 164 00:13:29,976 --> 00:13:33,855 우리 교회 점심 메뉴가 팬케이크래, 같이 와 165 00:13:33,938 --> 00:13:36,774 난 방언기도가 섬뜩해요 그런 사람 많을걸요? 166 00:13:41,320 --> 00:13:42,405 드샤나 집? 167 00:13:42,488 --> 00:13:45,783 응, 우리 아빤 확인 전화 안 할 거야 168 00:13:55,042 --> 00:13:56,169 우리 이래도 돼? 169 00:13:56,252 --> 00:13:58,171 뭐래? 네가 하쟀잖아 170 00:13:58,713 --> 00:14:00,715 그 숲에 뭔가 있대 171 00:14:07,263 --> 00:14:08,639 나 또라이 같지? 172 00:14:08,723 --> 00:14:12,810 촛불을 켜고 추를 흔들며 혼령에게 묻는 거야 173 00:14:12,894 --> 00:14:17,356 천사와 마귀와 악마와 사제와 성자에 대해서 174 00:14:17,440 --> 00:14:20,026 사자와 호랑이 곰에 대해선? 175 00:14:20,109 --> 00:14:22,195 뭐래? 이거나 봐 176 00:14:23,654 --> 00:14:24,989 미친 거 아냐? 177 00:14:25,823 --> 00:14:27,033 아니거든요? 178 00:14:28,201 --> 00:14:30,286 네 초엔 네가 불붙여 179 00:14:30,369 --> 00:14:34,415 캠프 때처럼 나뭇가지를 막 비비면 돼 180 00:14:50,515 --> 00:14:52,725 움직이지 마 181 00:14:52,808 --> 00:14:54,185 -웃어 -좋아요 182 00:14:54,268 --> 00:14:55,478 자, 그대로 183 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 좋아요 184 00:14:56,646 --> 00:14:59,524 애들을 가운데 세우고 한 번 더 찍을까? 185 00:14:59,607 --> 00:15:02,401 -자리 옮겨? -더 붙어보세요 186 00:15:04,070 --> 00:15:05,988 -이리 와 -사진 찍자 187 00:15:06,072 --> 00:15:08,449 거꾸로 들어달라고? 188 00:15:09,659 --> 00:15:11,077 아빠가 어디 갔지? 189 00:15:11,160 --> 00:15:12,411 이리 와 190 00:15:12,495 --> 00:15:14,664 -웃어 -웃고 있잖아 191 00:15:16,040 --> 00:15:18,000 -울면 안 돼 -지금 좋아요 192 00:15:19,001 --> 00:15:22,588 아빠가 셋 센다 하나, 둘 193 00:15:28,761 --> 00:15:33,850 촛불을 켜고 마음을 깨끗이 비우면 194 00:15:35,560 --> 00:15:38,271 혼령이 하는 말이 입으로 나온대 195 00:15:46,571 --> 00:15:47,655 알았어 196 00:15:49,198 --> 00:15:51,909 앤젤라, 앤젤라 197 00:15:51,993 --> 00:15:53,703 -캐서린 -앤젤라 198 00:15:53,786 --> 00:15:54,996 와, 소름 199 00:16:51,802 --> 00:16:53,930 이 녀석이... 200 00:17:04,023 --> 00:17:05,023 앤지 201 00:17:06,567 --> 00:17:07,568 자니? 202 00:17:19,622 --> 00:17:20,623 앤지 203 00:17:30,424 --> 00:17:33,845 앤젤라예요 전화 못 받으니까 문자 주세요 204 00:17:45,398 --> 00:17:46,482 페게스 중학교 연락망 205 00:17:48,234 --> 00:17:49,235 여보세요? 206 00:17:49,318 --> 00:17:52,071 앤젤라 아빠 빅터 필딩입니다 207 00:17:52,154 --> 00:17:54,115 애가 오늘 오후에 숙제하러 208 00:17:54,198 --> 00:17:56,951 캐서린네 간댔는데 209 00:17:57,034 --> 00:17:58,452 -아직 그 댁에... -아뇨 210 00:17:58,536 --> 00:17:59,912 -...있나요? -캐서린은 211 00:17:59,996 --> 00:18:02,498 드샤나 집에서 공부한댔어요 212 00:18:02,582 --> 00:18:05,751 -누구요? -드샤나 영, 캐서린 친구요 213 00:18:05,835 --> 00:18:08,629 걔네서 공부한댔어요 같이 갔나 보죠 214 00:18:08,713 --> 00:18:10,840 드샤나네에 갔다고요? 215 00:18:10,923 --> 00:18:13,968 네, 같이 공부하나 봐요 제가 전화해 볼게요 216 00:18:14,051 --> 00:18:16,637 네 저한테 전화 좀 주세요 217 00:18:16,721 --> 00:18:18,306 -그럴게요 -감사합니다 218 00:18:24,228 --> 00:18:26,522 -전 안 갔어요 -드샤나예요 219 00:18:26,606 --> 00:18:29,400 걔들 어디 갔는지 아니? 220 00:18:29,483 --> 00:18:31,194 어디 갔는진 모르고 221 00:18:31,277 --> 00:18:34,155 누가 전화하면 저희 집에 있다고 하랬어요 222 00:18:34,238 --> 00:18:37,575 둘이 있는 거 봤어? 어디로 갔는진 못 봤고? 223 00:18:37,658 --> 00:18:39,785 나 캐서린 아빠 토니야 224 00:18:39,869 --> 00:18:42,872 혹시 어떤 사람 차에 타던? 225 00:18:42,955 --> 00:18:44,665 아뇨, 그냥 걸어서 226 00:18:44,749 --> 00:18:47,335 숲속으로 들어갔어요 227 00:18:47,919 --> 00:18:49,003 걸칠 옷 가져올게 228 00:18:54,425 --> 00:18:55,593 -캐서린! -캐서린! 229 00:18:55,676 --> 00:18:56,677 앤젤라! 230 00:19:02,767 --> 00:19:03,768 캐서린! 231 00:19:08,356 --> 00:19:10,775 -경찰은 왜 안 오지? -곧 온댔어 232 00:19:10,858 --> 00:19:12,401 -캐서린! -캐서린! 233 00:19:14,737 --> 00:19:15,821 -앤젤라! -캐서린! 234 00:19:19,450 --> 00:19:20,451 대체 왜... 235 00:19:21,285 --> 00:19:23,496 경찰이 거의 다 왔나 봐 236 00:19:30,920 --> 00:19:32,588 엄마 아빠 왔어! 237 00:19:38,261 --> 00:19:39,512 캐서린! 238 00:19:45,935 --> 00:19:47,019 캐서린? 239 00:19:49,272 --> 00:19:50,523 앤젤라? 240 00:19:52,358 --> 00:19:53,693 캐서린! 241 00:20:08,916 --> 00:20:10,585 토니! 242 00:20:10,668 --> 00:20:12,211 -캐서린! -미란다? 243 00:20:12,295 --> 00:20:13,796 여기 왔었어! 244 00:20:13,880 --> 00:20:16,007 애들이 여기 왔었다고! 245 00:21:03,095 --> 00:21:04,138 {\an8}보안관 246 00:21:11,729 --> 00:21:13,439 따님들이에요 247 00:21:15,191 --> 00:21:17,360 앤젤라와 캐서린 248 00:21:17,443 --> 00:21:19,320 수업 끝나고 학교를 나와 249 00:21:19,987 --> 00:21:21,822 여길 지나간 게 2시 45분 250 00:21:22,782 --> 00:21:24,951 7시간 전이에요 251 00:21:25,034 --> 00:21:27,078 이게 마지막 정보입니다 252 00:21:27,161 --> 00:21:29,539 -신발을 찾았지만... -저희가 찾은 거죠 253 00:21:29,622 --> 00:21:30,748 발자국은 없었어요 254 00:21:30,831 --> 00:21:32,208 노숙자 야영지는 조사했나요? 255 00:21:33,417 --> 00:21:37,463 거기 사람들이 살아요 누가 살고 있다고요 256 00:21:37,547 --> 00:21:40,049 -그중에 본 사람이... -그들은 일시적 체류자라... 257 00:21:40,132 --> 00:21:42,593 '일시적 체류자'? 다 우범자들이에요 258 00:21:42,677 --> 00:21:46,222 아직은 그들에게 혐의점을 못 찾았어요 259 00:21:46,305 --> 00:21:47,932 말도 안 돼요 말도 안 돼 260 00:21:48,474 --> 00:21:50,643 따님에게 혹시 무슨 일이 있었나요? 261 00:21:50,726 --> 00:21:51,894 ...다각도로 조사 중입니다 262 00:21:51,978 --> 00:21:53,312 말씀 안 하신? 263 00:21:54,105 --> 00:21:55,940 -네? -말 안 하신 게 있냐고요 264 00:21:56,023 --> 00:21:59,151 솔직히 댁의 따님과 친구인 건 몰랐어요 265 00:21:59,235 --> 00:22:03,406 -걘 활달하고 인기도 많고... -알았다면 우리가 구면이겠죠 266 00:22:03,489 --> 00:22:05,992 교회 청소년부의 리더예요 267 00:22:06,075 --> 00:22:09,328 제 딸과 전 별 문제가 없거든요 268 00:22:09,412 --> 00:22:11,914 걘 저랑 아주 가까워요 269 00:22:13,124 --> 00:22:15,793 나돌아다니는 활달한 성격도 아니고요 270 00:22:15,877 --> 00:22:18,296 혹 따님에 대해 모르시는 게 있다면... 271 00:22:18,379 --> 00:22:20,047 난 당신을 몰라! 272 00:22:20,131 --> 00:22:22,592 부모라고 자식을 다 알진 못하죠 273 00:22:22,675 --> 00:22:24,385 -우린 당신을 모른다고! -난 274 00:22:24,468 --> 00:22:27,054 내 딸 지키는 게 제일 중요한 아빠예요 275 00:22:27,138 --> 00:22:28,973 -됐어요? -그럼 걔들 어딨는데요? 276 00:22:29,056 --> 00:22:30,808 -빌어먹을! -선생님 277 00:22:30,892 --> 00:22:32,435 진정들 하세요 278 00:22:32,518 --> 00:22:33,936 -어딜 간 거야? -잠시만요 279 00:22:34,020 --> 00:22:35,271 중요한 건 걔들 행방이야 280 00:22:35,354 --> 00:22:38,107 걱정 많이 되시는 거 압니다 281 00:22:38,858 --> 00:22:40,568 두렵고 불안하시겠죠 282 00:22:41,277 --> 00:22:42,778 하지만 아마 둘이 283 00:22:42,862 --> 00:22:46,782 어디서 같이 놀고 있을 확률이 커요 284 00:22:46,866 --> 00:22:49,702 어쨌든 우린 걔들을 찾으려고 모인 겁니다 285 00:22:51,162 --> 00:22:53,581 어서 찾아서 데려오자고요 286 00:22:54,749 --> 00:22:57,335 그래야죠, 갑시다 287 00:23:11,307 --> 00:23:13,309 인근 관서에 연락해 288 00:23:13,392 --> 00:23:15,102 경관님, 저 아시죠? 289 00:23:15,186 --> 00:23:17,897 -순찰 강화하고 -저 마크 가비지예요 290 00:23:17,980 --> 00:23:20,608 뒷골목과 카지노도 수색해 봐 291 00:23:20,691 --> 00:23:23,319 그냥 탐문 중이에요 292 00:23:23,402 --> 00:23:26,906 혹시 걔들을 본 사람이 있을까 싶어서 293 00:23:26,989 --> 00:23:28,533 우린 아무것도 몰라요 294 00:23:28,616 --> 00:23:30,243 목격한 게 없다고요 295 00:23:30,326 --> 00:23:31,994 그냥 여기 서 있었어요 296 00:23:40,920 --> 00:23:43,798 '물어뜯는 턱, 할쿼채는 발톱' 297 00:23:43,881 --> 00:23:47,593 '접접새를 조심해라 그 씩뿜대는 삵냥이를!' 298 00:23:48,261 --> 00:23:52,265 '그는 날뜩한 칼 손에 쥐고 섬찍한 적을 찾아헤맸네' 299 00:23:52,348 --> 00:23:55,685 '그러다 툼툼 나무 옆에서 생각에 잠겼네' 300 00:23:56,227 --> 00:24:00,690 '괴싹한 생각에 잠겨있는데 재버워크 두 눈에 불 켜고' 301 00:24:00,773 --> 00:24:05,194 '어컴한 숲을 헤집고 궁실짹대며 나타났네' 302 00:24:05,278 --> 00:24:07,822 '하나, 둘, 하나, 둘! 푹, 푹!' 303 00:24:08,865 --> 00:24:10,658 '날뜩한 칼이 휘날았네' 304 00:24:12,326 --> 00:24:13,578 실종 아동 305 00:24:13,661 --> 00:24:15,371 '괴물의 목을 잘라 들고' 306 00:24:17,039 --> 00:24:18,457 '그는 으쓱쿵 돌아왔네' 307 00:24:18,541 --> 00:24:20,918 {\an8}실종 아동의 교회 목사님과 308 00:24:21,002 --> 00:24:22,795 {\an8}어머닐 잠시 모셨습니다 309 00:24:22,879 --> 00:24:24,922 {\an8}많이 걱정되시죠? 310 00:24:25,006 --> 00:24:27,800 {\an8}지금 어디선가 이 방송을 듣고 있다면 311 00:24:27,884 --> 00:24:29,844 {\an8}어서 제발 돌아오거라 312 00:24:29,927 --> 00:24:33,055 {\an8}저희 모두 두 아이를 위해 기도하고 있습니다 313 00:24:33,139 --> 00:24:35,975 앤젤라의 아버지 역시 큰 고통을... 314 00:24:39,687 --> 00:24:41,147 무슨 일이요? 315 00:24:44,400 --> 00:24:45,818 걜 못 봤다고 했죠? 316 00:24:45,902 --> 00:24:48,237 그럼 다른 애들은 봤어요? 317 00:24:48,946 --> 00:24:50,907 -봤지 -아, 그래요? 318 00:24:51,574 --> 00:24:52,783 누굴 봤는데요? 319 00:24:53,492 --> 00:24:56,412 거기 애들이 가끔 와 320 00:24:56,495 --> 00:25:00,041 갈 데가 없는 애들도 오고 321 00:25:03,628 --> 00:25:04,921 안 그런 애들도 오지 322 00:25:06,672 --> 00:25:08,716 잔소리가 듣기 싫은 애들 323 00:25:09,675 --> 00:25:11,928 걔들은 집에 가기 싫어서 324 00:25:12,011 --> 00:25:13,554 멀쩡한 집 놔두고 325 00:25:14,889 --> 00:25:16,682 가출을 밥 먹듯이 하지 326 00:25:16,766 --> 00:25:18,643 늘상 사고나 치고 327 00:25:18,726 --> 00:25:21,646 제 딸은 안 그래요 걘 착해요 328 00:25:21,729 --> 00:25:24,857 그래? 그럼 걘 엄마가 없나 보네 329 00:25:25,775 --> 00:25:27,944 엄마, 엄마, 엄마 330 00:25:29,028 --> 00:25:32,448 그래서 딴 걸 찾는 거지 331 00:25:32,532 --> 00:25:33,741 엄마, 엄마 332 00:26:26,586 --> 00:26:27,628 누구 있어요? 333 00:26:46,147 --> 00:26:48,524 빅터, 다행히 왔네 334 00:26:48,608 --> 00:26:50,443 저긴 내 친구 비하이브 박사야 335 00:26:55,364 --> 00:26:57,033 괜찮아 336 00:26:57,116 --> 00:26:58,242 다 내 친구야 337 00:26:58,826 --> 00:27:01,078 도움을 주러 온 거야 338 00:27:01,162 --> 00:27:03,539 -걔 왔어요? -아니, 이쪽은... 339 00:27:03,623 --> 00:27:05,249 -앤젤라 왔냐고요? -안 왔어 340 00:27:05,333 --> 00:27:07,210 -비하이브 박사야 -걔 방에서 341 00:27:07,293 --> 00:27:10,046 -무사귀환을 빌고 있어요 -걱정 마 342 00:27:10,129 --> 00:27:13,049 -그 앤 방황 중이에요 -기도하는 거야 343 00:27:13,132 --> 00:27:15,801 -무사히 돌아오도록 -다 나가줘요 344 00:27:17,053 --> 00:27:18,638 -갑시다 -빨리요! 345 00:27:18,721 --> 00:27:20,473 와요, 나갑시다 346 00:27:23,935 --> 00:27:26,145 -난 도와주려던 거야 -나가요 347 00:27:26,229 --> 00:27:27,355 알았어 348 00:27:41,452 --> 00:27:43,663 {\an8}다시 선택 349 00:27:50,378 --> 00:27:52,463 엄마 350 00:28:01,973 --> 00:28:03,599 내 누나가 아팠을 때 351 00:28:05,434 --> 00:28:07,436 별 방법을 다 써봤지 352 00:28:09,772 --> 00:28:11,274 근데 치유를 위해선 353 00:28:11,357 --> 00:28:16,362 우리가 갖고 있던 모든 믿음을 다 내려놔야 했어 354 00:28:18,823 --> 00:28:20,032 우린 이웃이잖아 355 00:28:20,116 --> 00:28:22,785 힘들 땐 곁에 있어주고 356 00:28:22,869 --> 00:28:25,246 도와주는 게 당연한 거지 357 00:28:30,168 --> 00:28:31,836 비옷도 안 챙겨갔어요 358 00:28:33,546 --> 00:28:35,631 아빠, 얘 열이 있어요 359 00:28:35,715 --> 00:28:37,091 방금 나와보니까... 360 00:28:37,175 --> 00:28:39,510 구급함 가져와 내가 수의사 부를게! 361 00:28:39,594 --> 00:28:41,804 헛간 뒤에 있는 약 다 가져와! 362 00:28:41,888 --> 00:28:43,598 -알았어요 -구급함도! 363 00:28:43,681 --> 00:28:45,099 -알았어요 -담요도! 364 00:28:45,183 --> 00:28:46,976 -네 -담요도 가져와! 365 00:28:47,059 --> 00:28:48,269 알았어요! 366 00:29:43,115 --> 00:29:44,659 아빠? 367 00:29:45,952 --> 00:29:46,994 여기 어디예요? 368 00:29:47,745 --> 00:29:48,746 아빠! 369 00:30:00,508 --> 00:30:01,551 실종 아동 370 00:30:02,885 --> 00:30:03,970 저기요 371 00:30:04,554 --> 00:30:06,097 -이쪽이에요? -방금 왔어요 372 00:30:06,180 --> 00:30:07,098 따라와 373 00:30:10,017 --> 00:30:12,854 -괜찮아 -걱정 마, 야단 안 쳐 374 00:30:12,937 --> 00:30:15,773 엄마 아빠 화 안 났어 375 00:30:17,108 --> 00:30:18,734 앤젤라? 376 00:30:18,818 --> 00:30:20,027 잠시만요 377 00:30:23,197 --> 00:30:25,032 우리 딸 378 00:30:28,744 --> 00:30:31,247 -다친 덴 없니? -나한테 화났어? 379 00:30:31,330 --> 00:30:32,707 아니, 화 안 났어 380 00:30:33,958 --> 00:30:36,252 시간이 그렇게 흐른 줄 몰랐어 381 00:30:36,919 --> 00:30:38,588 -앤젤라 -괜찮아 382 00:30:38,671 --> 00:30:41,048 너 얼마 동안 사라졌었지? 383 00:30:41,132 --> 00:30:42,466 말해볼래? 384 00:30:42,550 --> 00:30:44,552 -왜 자꾸 물어요? -중요한 일이야 385 00:30:44,635 --> 00:30:46,637 -왜 자꾸 묻냐고요? -얘가 지금 좀... 386 00:30:46,721 --> 00:30:50,933 앤젤라, 나한테 한 말 아빠한테도 말해봐 387 00:30:51,017 --> 00:30:53,936 -얼마 동안이었던 거 같아? -모르겠어요 388 00:30:57,899 --> 00:30:59,233 두어 시간쯤? 389 00:31:04,113 --> 00:31:05,114 아냐 390 00:31:07,533 --> 00:31:10,119 너 3일간 실종됐었어 391 00:31:16,167 --> 00:31:19,712 캐서린, 난 로웰 박사야 만나서 반갑다 392 00:31:20,463 --> 00:31:22,632 기억나는 거 있으면 말해볼래? 393 00:31:22,715 --> 00:31:23,883 걷고 있는데 394 00:31:23,966 --> 00:31:26,969 비가 와서 헛간으로 들어갔어요 395 00:31:29,055 --> 00:31:30,223 그것만 기억나요 396 00:31:30,306 --> 00:31:32,517 별로 기억나는 게 없대요 397 00:31:33,476 --> 00:31:35,645 근데 발 상태가 398 00:31:35,728 --> 00:31:37,021 심각해요 399 00:31:37,104 --> 00:31:40,024 지난 3일간 무슨 일이 있었는지 400 00:31:40,107 --> 00:31:43,194 좀 더 정확히 알아내기 위해서 401 00:31:43,277 --> 00:31:44,445 검진을 좀 해볼 거야 402 00:31:44,529 --> 00:31:45,988 아이들의 경우 403 00:31:46,072 --> 00:31:49,158 심리적, 육체적 트라우마를 겪으면 404 00:31:49,242 --> 00:31:51,077 퇴행성 기억상실증에 걸려서 405 00:31:51,160 --> 00:31:53,454 당시 일을 기억 못할 때가 있죠 406 00:31:53,538 --> 00:31:55,706 기분 어때? 아픈 덴 없니? 407 00:31:55,790 --> 00:31:57,250 모르겠어요 408 00:31:57,333 --> 00:31:58,793 됐어, 잘했어 409 00:31:58,876 --> 00:32:01,879 -최면 치료는 해봤나요? -아뇨 410 00:32:01,963 --> 00:32:04,757 혹시 정신병 가족력이 있습니까? 411 00:32:04,841 --> 00:32:06,592 아뇨 얜 아주 건강해요 412 00:32:06,676 --> 00:32:07,844 단추 좀 풀게 413 00:32:07,927 --> 00:32:09,887 궁금한 거 물어보세요 414 00:32:09,971 --> 00:32:12,807 -평소 먹는 약이 있나요? -아뇨 415 00:32:16,227 --> 00:32:18,062 -뭐 하는 거예요? -여보 416 00:32:18,145 --> 00:32:19,981 로웰 박사님이야 417 00:32:20,064 --> 00:32:21,148 날 기다렸어야지 418 00:32:21,232 --> 00:32:23,442 -옆에 계셔도 됩니다 -한번 더 하자 419 00:32:23,526 --> 00:32:25,278 여기 좀 만질게 420 00:32:25,361 --> 00:32:28,364 아픈 덴 없는데 혼란스러운가 봐요 421 00:32:28,447 --> 00:32:31,200 머릴 다치면 그럴 수 있어요 422 00:32:31,284 --> 00:32:34,161 -여기 좀 볼게 -됐어요, 고마워요, 조 423 00:32:34,245 --> 00:32:38,749 이제 마지막 검사를 할 건데 약간 불편할 거야 424 00:32:38,833 --> 00:32:40,293 이건 발목 보조기야 425 00:32:40,376 --> 00:32:43,838 여긴 민감한 부위라서 장갑 좀 바꿔 낄게 426 00:32:43,921 --> 00:32:46,340 캐서린 조금 있다가 보자 427 00:32:46,424 --> 00:32:49,093 불편한 부위 있으면 말해 428 00:32:49,177 --> 00:32:52,763 젤이 좀 차갑고 압박감도 있겠지만 429 00:32:52,847 --> 00:32:54,056 아프진 않을 거야 430 00:32:54,140 --> 00:32:55,892 압박감이 좀 있을 거래 431 00:32:55,975 --> 00:32:58,978 조직 몇 군데만 채취할게 432 00:32:59,061 --> 00:33:02,190 처녀막 손상이 없는지 보려는 거야 433 00:33:02,273 --> 00:33:04,775 부적절한 접촉이 있었을 경우 434 00:33:04,859 --> 00:33:06,110 손상될 수가 있거든 435 00:33:07,153 --> 00:33:08,446 다 끝났어 436 00:33:08,529 --> 00:33:10,364 다 됐다, 고생 많았어 437 00:33:10,448 --> 00:33:11,449 잘했어 438 00:33:16,621 --> 00:33:19,081 ...신체 및 인지 검사 결과 439 00:33:19,165 --> 00:33:22,793 트라우마나 성폭력의 정황은 못 찾았습니다 440 00:33:22,877 --> 00:33:25,755 약물 흔적도 없고 진술도 일관성 있고 441 00:33:25,838 --> 00:33:28,257 서로 일치해요 숲에서 놀다 442 00:33:28,341 --> 00:33:29,509 길을 잃었는데 443 00:33:29,592 --> 00:33:31,010 늦으면 혼날까 봐 444 00:33:31,093 --> 00:33:32,428 무작정 걸었고 445 00:33:32,512 --> 00:33:35,389 3일 뒤 50km 밖 농가에서 발견된 거죠 446 00:33:35,473 --> 00:33:37,225 시간 감각을 잃은 채... 447 00:33:37,308 --> 00:33:39,560 -누굴 만난 거예요 -뭔가 숨기고 있어 448 00:33:39,644 --> 00:33:41,020 누가 약을 먹였을 수도... 449 00:33:41,103 --> 00:33:44,857 네, 이런 일을 당하면 온갖 생각이 다 들죠 450 00:33:45,733 --> 00:33:47,693 하지만 다행으로 여기셔야 해요 451 00:33:48,361 --> 00:33:52,823 애들이 뭔가 감추곤 있지만 검사 결과는 다 깨끗합니다 452 00:33:53,699 --> 00:33:55,660 모든 게 완전히 정상이에요 453 00:33:55,743 --> 00:33:57,703 집에 가면 안 돼요? 454 00:33:59,664 --> 00:34:02,917 아는 사람이 입원하면 보통은 속상한데 455 00:34:03,000 --> 00:34:04,919 이번엔 달랐어 456 00:34:05,002 --> 00:34:10,091 입원 명단에 네 이름이 뜬 걸 보고 정말 기뻤단다 457 00:34:10,174 --> 00:34:11,509 아무 걱정 마 458 00:34:11,592 --> 00:34:16,013 이제 금방 퇴원하게 될 테니까 459 00:34:16,097 --> 00:34:19,308 내가 밤낮으로 널 위해 기도했어 460 00:34:26,232 --> 00:34:27,608 집에 가면 안 돼요? 461 00:34:31,946 --> 00:34:32,947 자 462 00:34:37,409 --> 00:34:39,161 아빠가 사랑하는 거 알지? 463 00:34:40,580 --> 00:34:42,373 아빠한텐 다 말해도 돼 464 00:34:44,250 --> 00:34:46,668 숲에서 캐서린하고 뭐 했어? 465 00:34:46,752 --> 00:34:48,004 몰라 466 00:34:48,087 --> 00:34:49,255 만나고 싶... 467 00:34:54,217 --> 00:34:55,928 엄마랑 얘기하고 싶었어 468 00:34:58,054 --> 00:34:59,557 가끔 엄마 목소리가 들려 469 00:35:00,600 --> 00:35:02,143 나한테 말을 해 470 00:35:02,935 --> 00:35:05,938 그래, 나도 가끔 엄마 목소리가 들려 471 00:35:07,648 --> 00:35:10,067 -하지만... -캐서린에게 확인받고 싶었어 472 00:35:10,151 --> 00:35:12,153 걘 성경도 읽고 교회도 다니니까 473 00:35:12,904 --> 00:35:15,323 내가 미친 건지 아니면 정말... 474 00:35:15,406 --> 00:35:16,657 너 안 미쳤어 475 00:35:23,122 --> 00:35:24,540 초를 켜고 476 00:35:27,376 --> 00:35:28,377 마음을 깨끗이 한 뒤 477 00:35:30,671 --> 00:35:33,382 좋아하는 물건을 들고 숲속에 서있으면 478 00:35:34,759 --> 00:35:36,302 그 물건을 매개체로 479 00:35:37,803 --> 00:35:40,223 혼령이 날 통해 말을 하는 거야 480 00:35:40,806 --> 00:35:42,683 혼령이 뭐라고 했어? 481 00:35:57,073 --> 00:35:58,074 거기 엄만 없었어 482 00:35:59,367 --> 00:36:00,368 아무도 없었어 483 00:36:02,245 --> 00:36:04,539 아빠가 뺏어간 스카프가 내 매개체였거든 484 00:36:06,916 --> 00:36:07,917 그래 485 00:36:15,633 --> 00:36:17,218 이제 혼자 있고 싶어 486 00:36:23,099 --> 00:36:24,350 그래, 알았어 487 00:36:27,812 --> 00:36:29,021 그래 488 00:37:05,433 --> 00:37:06,434 캐서린 489 00:37:08,394 --> 00:37:11,022 어서 양치해 내일 교회 가야지 490 00:37:12,815 --> 00:37:14,317 엄마 491 00:37:14,400 --> 00:37:16,611 오늘은 엄마 침대에서 자도 돼? 492 00:37:17,445 --> 00:37:19,030 그럼, 되고 말고 493 00:37:19,113 --> 00:37:21,199 양치하고 엄마 침대로 와 494 00:37:39,300 --> 00:37:40,760 왜 그래, 우리 딸? 495 00:37:42,929 --> 00:37:44,138 화장실 쓰게? 496 00:37:50,269 --> 00:37:51,771 어서 가서 자 497 00:38:15,419 --> 00:38:16,420 잘 자라 498 00:38:45,825 --> 00:38:47,034 뭐라고? 499 00:38:54,208 --> 00:38:55,877 방금 뭐라고 했잖아 500 00:38:59,797 --> 00:39:01,007 아무 말 안 했어 501 00:39:09,640 --> 00:39:11,684 사랑하는 소렌에게 빅터가 502 00:39:25,156 --> 00:39:26,365 화장실 503 00:39:29,911 --> 00:39:30,995 젠장 504 00:39:35,249 --> 00:39:36,918 아침 먹을 사람? 505 00:39:38,419 --> 00:39:41,797 오늘 메뉴는 아빠표 팬케이크야 506 00:39:42,632 --> 00:39:44,133 아이스크림도 먹자 507 00:39:45,510 --> 00:39:47,762 까짓 거 먹자고 508 00:39:47,845 --> 00:39:51,390 아이스크림도 안 통하면 깨울 방법이 없는데 509 00:39:52,099 --> 00:39:53,309 침대로 배달해 줄게 510 00:39:56,229 --> 00:39:57,230 딸 511 00:39:58,606 --> 00:40:01,192 너 아이스크림 보면 벌떡 일어나잖아 512 00:40:23,256 --> 00:40:25,341 앤지, 앤지, 앤지? 513 00:40:27,343 --> 00:40:28,469 앤지? 514 00:40:28,553 --> 00:40:30,638 너 침대에 실수했나 봐 515 00:40:32,473 --> 00:40:33,766 일어나 봐 516 00:40:35,601 --> 00:40:36,853 가서 좀 씻자 517 00:40:41,858 --> 00:40:43,025 그래 518 00:40:44,277 --> 00:40:45,570 욕실에 가서 519 00:40:45,653 --> 00:40:47,530 깨끗이 씻자, 응? 520 00:40:51,075 --> 00:40:52,243 발은 어때? 521 00:40:55,454 --> 00:40:56,622 아, 잠깐만 522 00:40:58,124 --> 00:40:59,125 자, 이제 523 00:41:02,378 --> 00:41:04,005 욕조에 들어가 524 00:41:04,088 --> 00:41:05,840 이건 치우고... 525 00:41:07,466 --> 00:41:08,593 이건 치웠고... 526 00:41:10,219 --> 00:41:11,220 이제 527 00:41:11,929 --> 00:41:13,222 들어가서 앉아 528 00:41:49,800 --> 00:41:50,801 앤지? 529 00:42:26,879 --> 00:42:27,880 앤지 530 00:42:51,112 --> 00:42:52,697 -앤젤라 -어디 있어? 531 00:42:54,240 --> 00:42:55,950 -앤젤라? -어디 있어? 532 00:42:58,578 --> 00:42:59,745 앤젤라! 533 00:42:59,829 --> 00:43:01,789 왜 그래? 앤젤라, 앤젤라! 534 00:43:01,873 --> 00:43:02,999 앤젤라! 535 00:43:03,791 --> 00:43:05,084 정신 차려 536 00:43:06,627 --> 00:43:07,628 앤젤라! 537 00:43:07,712 --> 00:43:11,966 다 꺼져! 엄마 보고 싶어! 빨리 데려와! 538 00:43:12,049 --> 00:43:14,969 손대지 마! 아프단 말이야! 539 00:43:16,596 --> 00:43:18,431 뒈져! 다 뒈져버려! 540 00:43:18,514 --> 00:43:20,183 살려줘, 살려줘! 541 00:43:21,642 --> 00:43:24,437 갑자기 발작을 일으켰다고요? 542 00:43:26,397 --> 00:43:28,191 -이거 놔! -괜찮아 543 00:43:28,274 --> 00:43:31,235 -나 집에 갈 거야, 개새끼야! -꽉 잡아요 544 00:43:31,319 --> 00:43:33,112 진정해, 진정해 545 00:43:33,196 --> 00:43:36,407 -괜찮아, 겁내지 마 -싫어, 싫어! 546 00:43:36,490 --> 00:43:38,201 진정해, 진정해 547 00:43:38,284 --> 00:43:40,244 -아빠! -곧 괜찮아질 거야 548 00:43:40,328 --> 00:43:42,121 살살해주세요 살살 549 00:43:42,205 --> 00:43:44,832 침대로 옮기고 좀 진정시킵시다 550 00:43:44,916 --> 00:43:48,961 -원인을 모르는 거예요? -괜찮아, 곧 잠들 거야 551 00:43:49,045 --> 00:43:50,713 진정해, 진정해 552 00:43:50,796 --> 00:43:53,049 진정할 때까지 기다립시다 553 00:43:53,132 --> 00:43:56,719 진정해 이제 금방 잠들 거야 554 00:43:56,802 --> 00:43:58,095 옮깁시다 555 00:43:58,179 --> 00:44:00,056 바이탈 전부 체크해요 556 00:44:00,139 --> 00:44:02,099 혈압, 맥박 557 00:44:02,183 --> 00:44:04,435 분당 호흡수, 산소 농도 558 00:44:04,519 --> 00:44:06,187 -좋아요 -진정제 559 00:44:06,270 --> 00:44:09,315 법의학자라도 불러야 될 거 같은데? 560 00:44:09,398 --> 00:44:10,525 나가 계세요 561 00:44:10,608 --> 00:44:12,777 저희가 잘 돌볼게요 562 00:44:17,281 --> 00:44:18,449 아빠 여기 있어 563 00:44:20,618 --> 00:44:21,702 여기 있어 564 00:44:49,772 --> 00:44:52,108 저런 증상 본 적 있으세요? 565 00:44:54,110 --> 00:44:57,280 주님, 당신의 말씀으로 저희 영혼을 채우셔서 566 00:44:57,363 --> 00:45:00,491 당신께 영광을 돌리게 하옵소서 567 00:45:00,575 --> 00:45:02,410 -아멘 -아멘 568 00:45:03,077 --> 00:45:04,912 주님 안에서 형제 자매 된 여러분 569 00:45:05,955 --> 00:45:09,667 이 영광된 예배에 참석하신 여러분을 축복합니다 570 00:45:10,710 --> 00:45:15,965 이번 주일 예배는 정말 기쁘고 특별한 예배가 571 00:45:16,048 --> 00:45:17,216 될 듯합니다 572 00:45:19,302 --> 00:45:21,470 -주님이 기적을 베푸셔서 -캐서린 573 00:45:22,930 --> 00:45:24,265 발 내려 574 00:45:24,348 --> 00:45:28,603 잃어버린 양을 우리에게 돌려보내 주셨습니다 575 00:45:29,937 --> 00:45:34,525 우리의 소중한 딸 캐서린 웨스트가 무사히 돌아왔어요 576 00:45:35,902 --> 00:45:37,195 주여, 찬양 받으소서 577 00:45:52,960 --> 00:45:55,963 나는 부활이요... 578 00:45:57,089 --> 00:45:58,508 이는 하늘의 양식이며 579 00:45:58,591 --> 00:45:59,717 구원의 잔이니 580 00:46:07,558 --> 00:46:10,269 이는 주 예수 그리스도의 살과 피로다 581 00:46:15,274 --> 00:46:18,653 이는 하늘의 양식이며 구원의 잔이니 582 00:46:18,736 --> 00:46:21,447 우리 주 예수 그리스도의 살과 피로다 583 00:46:25,826 --> 00:46:28,496 이는 주 예수 그리스도의 살과 피로다 584 00:46:34,001 --> 00:46:36,546 이는 주 예수 그리스도의 살과 피로다 585 00:46:38,840 --> 00:46:40,758 이는 주 예수 그리스도의 살과 피로다 586 00:46:42,927 --> 00:46:44,220 주여, 감사합니다 587 00:46:51,769 --> 00:46:53,020 캐서린 어딨니? 588 00:46:53,771 --> 00:46:54,814 나갔어요 589 00:46:59,777 --> 00:47:01,153 가서 찾아볼게 590 00:47:01,237 --> 00:47:02,655 잠깐 나갔나 봐 591 00:47:07,952 --> 00:47:09,328 누나 어디 갔어? 592 00:47:11,080 --> 00:47:14,208 자비하신 주의 보좌 앞에 나아가 593 00:47:15,084 --> 00:47:16,085 다시 한번 594 00:47:17,003 --> 00:47:19,213 보혈의 의미를 생각합니다 595 00:47:20,089 --> 00:47:22,633 저희는 당신의 은혜가 아니면 596 00:47:22,717 --> 00:47:24,760 구원받지 못할 죄인이오나 597 00:47:25,469 --> 00:47:29,348 주여, 당신은 그 무한하신 사랑으로 598 00:47:29,432 --> 00:47:32,643 저희 대신 십자가에서 피를 흘리사 599 00:47:32,727 --> 00:47:35,438 대대손손 저희의 모든 죄를 600 00:47:35,521 --> 00:47:38,357 영원히 사하여 주셨습니다 601 00:47:39,984 --> 00:47:42,320 그로 말미암아 저희는 602 00:47:44,572 --> 00:47:45,573 아버지여 603 00:47:47,408 --> 00:47:49,493 그로 말미암아 저희는 604 00:47:49,577 --> 00:47:51,746 -살과 피 -구원받았고 605 00:47:52,663 --> 00:47:55,082 천국 백성이 되었나이다 606 00:47:57,585 --> 00:47:58,961 엄마 607 00:47:59,045 --> 00:48:01,214 살과 피 살과 피 608 00:48:01,297 --> 00:48:02,381 캐서린? 609 00:48:03,174 --> 00:48:04,383 캐서린? 610 00:48:06,969 --> 00:48:09,889 예수님의 이름으로 당신을 찬양합니다, 아멘 611 00:48:09,972 --> 00:48:11,766 살과 피 612 00:48:12,433 --> 00:48:13,768 살과 피 613 00:48:14,352 --> 00:48:15,811 살과 피 614 00:48:15,895 --> 00:48:17,104 살과 피 615 00:48:17,855 --> 00:48:19,190 살과 피! 616 00:48:19,273 --> 00:48:21,234 -캐서린, 캐서린! -살과 피! 617 00:48:21,317 --> 00:48:23,861 살과 피! 살과 피! 618 00:48:23,945 --> 00:48:26,155 살과 피! 살과 피! 619 00:48:26,239 --> 00:48:28,074 -살과 피! -캐서린! 620 00:48:28,157 --> 00:48:29,617 -살과 피! -캐서린 621 00:48:29,700 --> 00:48:31,410 살과 피! 622 00:48:31,494 --> 00:48:32,995 -살과 피! -그만해! 623 00:48:33,079 --> 00:48:34,455 -살과 피! -그만! 624 00:48:34,539 --> 00:48:36,499 -살과 피! -그만해! 625 00:48:36,582 --> 00:48:37,542 살과 피! 626 00:48:37,625 --> 00:48:40,086 살과 피! 살과 피! 627 00:48:40,169 --> 00:48:42,421 살과 피! 628 00:48:56,018 --> 00:48:57,186 신경과 전문의는 629 00:48:57,270 --> 00:49:01,732 호르몬 이상이나 스트레스로 인해서 630 00:49:02,650 --> 00:49:04,652 최면 상태에 빠지면 631 00:49:04,735 --> 00:49:07,113 그런 행동을 보이는 경우도 632 00:49:07,196 --> 00:49:08,447 있다고 했잖아 633 00:49:08,531 --> 00:49:10,074 신발을 벗고 634 00:49:10,157 --> 00:49:12,118 50km를 걸어갔어요 635 00:49:12,201 --> 00:49:15,454 그게 사춘기 호르몬 때문이라고요? 636 00:49:15,538 --> 00:49:16,581 아뇨 637 00:49:19,500 --> 00:49:20,543 난 그렇게 생각 안 해요 638 00:49:20,626 --> 00:49:21,627 미란다... 639 00:49:21,711 --> 00:49:23,921 걔 세례식이 일주일 전이었는데 640 00:49:24,005 --> 00:49:25,464 이 사람은 말해도 몰라 641 00:49:25,548 --> 00:49:29,302 -할머닐 초대하려고 내가 미뤘잖아 -당신 탓이 아냐 642 00:49:29,385 --> 00:49:33,431 우리 교회에선 애들이 교회 율법을 배운 뒤 세례를 줘요 643 00:49:33,514 --> 00:49:37,894 걔들이 숲에서 무슨 짓을 했기 때문에 악령에 씌인 거야 644 00:49:38,436 --> 00:49:40,396 악령은 늘 틈을 노리거든 645 00:49:43,566 --> 00:49:45,860 예수님이 죽은 뒤 어디로 가셨는지 알아요? 646 00:49:45,943 --> 00:49:47,195 미란다 647 00:49:47,278 --> 00:49:51,574 지옥에 내려가 마귀를 이겼다고 선포하셨어요 648 00:49:52,241 --> 00:49:54,952 그리고 3일 뒤에 다시 나타나셨죠 649 00:49:56,120 --> 00:49:58,831 3일 뒤에요! 우리 애들처럼 650 00:50:00,166 --> 00:50:01,876 걔들이 지옥에 갔었다는 거예요? 651 00:50:04,128 --> 00:50:06,756 지옥불에 발이 데인 채 652 00:50:06,839 --> 00:50:08,966 악령에 씌어서 돌아왔다? 653 00:50:11,177 --> 00:50:15,056 이단 사교의 주술에 걸린 걸 수도 있지 654 00:50:15,598 --> 00:50:18,434 어딜 갔었든 거기서 뭔가 따라온 거야 655 00:50:19,769 --> 00:50:21,270 가서들 좀 주무세요 656 00:50:33,366 --> 00:50:34,951 에러 657 00:50:48,005 --> 00:50:49,340 앤젤라? 658 00:50:51,592 --> 00:50:57,139 메리 자비에 수녀님 659 00:50:59,892 --> 00:51:06,524 썩은 호박 긁어내듯이 아이를 긁어냈지 660 00:51:10,194 --> 00:51:15,533 네 아이를 말이야 661 00:51:24,667 --> 00:51:26,752 도와줘요! 누구 없어요? 662 00:51:28,004 --> 00:51:31,841 9가지 성격별로 각각의 공포와 욕구가 달라요 663 00:51:31,924 --> 00:51:33,593 동기도 다르고요 664 00:51:33,676 --> 00:51:36,345 그 욕구를 충족시키기 위해 665 00:51:36,429 --> 00:51:40,391 인간은 자기 파괴적 행동 패턴을 습득하죠 666 00:51:40,474 --> 00:51:44,270 에니어그램을 이용하면 그런 이상 행동의 667 00:51:44,353 --> 00:51:46,814 동기를 찾아낼 수 있습니다 668 00:51:46,898 --> 00:51:50,985 해리성 인격장애의 원인 파악도 가능해요 669 00:51:57,575 --> 00:52:01,537 여기선 24시간 모니터링을 실시하고 있고... 670 00:52:02,330 --> 00:52:04,373 강아지랑 뭐 하고 싶어? 671 00:52:05,416 --> 00:52:06,501 놀고 싶어요 672 00:52:06,584 --> 00:52:09,504 매일 정기적인 치료도 실시해요 673 00:52:21,849 --> 00:52:22,683 빅터 674 00:52:24,227 --> 00:52:28,439 그런 증상을 본 적이 있냐고 물었죠? 675 00:52:28,523 --> 00:52:29,690 난 없어요 676 00:52:29,774 --> 00:52:33,361 하지만 그런 걸 본 사람이 있긴 있죠 677 00:52:34,695 --> 00:52:36,656 내가 대학 때 읽은 책인데 678 00:52:36,739 --> 00:52:41,536 의사들이 줄 수 없는 답을 이 책에서 찾게 될 거예요 679 00:52:41,619 --> 00:52:43,788 영성 책이군요 네, 고마워요 680 00:52:46,415 --> 00:52:47,667 신을 안 믿으세요? 681 00:52:47,750 --> 00:52:49,335 그런 질문 자체가 웃겨요 682 00:52:51,170 --> 00:52:53,130 소위 '믿는 자'들은 다 똑같아요 683 00:52:53,756 --> 00:52:56,968 나쁜 일은 다 악마짓이고 좋은 일은 신의 은혜고! 684 00:52:57,718 --> 00:53:00,972 종교는 신화예요 이해할 수 없는 일을 685 00:53:01,055 --> 00:53:05,226 설명하기 위해서 인간이 만든 신화 686 00:53:05,309 --> 00:53:07,186 나 이런 거 해봤어요 687 00:53:08,604 --> 00:53:11,858 주기도문, 사도신경 다 줄줄 외웠죠 688 00:53:11,941 --> 00:53:13,484 그런데도 689 00:53:13,568 --> 00:53:15,278 아내가 눈앞에서 죽었고 690 00:53:16,612 --> 00:53:19,866 의사가 그 배를 가르고 꺼낸 딸은 지금... 691 00:53:22,118 --> 00:53:23,327 필딩 씨 692 00:53:23,411 --> 00:53:26,539 그렇다면 당신 딸은 기적의 선물이네요 693 00:53:29,333 --> 00:53:32,378 그 기적의 선물이 지금 정신병원에 있어요 694 00:53:32,461 --> 00:53:34,172 이만 실례할게요 695 00:53:35,089 --> 00:53:38,676 그 문 닫기 전에 잠깐만 시간을 주실래요? 696 00:53:48,186 --> 00:53:52,356 젊을 때 난 수녀가 되려고 했어요 안 믿어지겠지만 697 00:53:54,192 --> 00:53:57,987 하지만 난 신께 삶을 바칠 준비가 안 돼있었고 698 00:53:59,238 --> 00:54:02,867 결국 정결의 서약을 깨고 말았죠 699 00:54:04,202 --> 00:54:06,078 종신서원을 하기 직전에... 700 00:54:10,166 --> 00:54:11,459 임신을 한 거예요 701 00:54:13,461 --> 00:54:14,921 그래서 낙태를 택했죠 702 00:54:16,672 --> 00:54:21,052 수련수녀는 수녀원 입소 때 새 이름을 정해요 703 00:54:21,135 --> 00:54:26,182 과거를 벗고 거듭나기 위해 개명을 하는 거죠 704 00:54:27,225 --> 00:54:31,938 근데 여태 잊고 산 그 이름을 당신의 딸이 불렀어요 705 00:54:33,439 --> 00:54:36,234 '메리 자비에 수녀님'이라고 706 00:54:36,317 --> 00:54:38,194 낙태한 사실도 알더군요 707 00:54:39,487 --> 00:54:42,490 난 그 이름을 누구한테도 말한 적이 없어요 708 00:54:43,908 --> 00:54:45,785 임신했던 사실도요 709 00:54:46,744 --> 00:54:49,372 그때도 그 이후로도 710 00:54:49,997 --> 00:54:52,583 입 밖에 낸 적이 없다고요 711 00:55:28,286 --> 00:55:29,829 {\an8}상처들로 712 00:55:29,912 --> 00:55:34,750 {\an8}'도와줘'란 단어가 조합됐다 713 00:55:48,014 --> 00:55:51,851 악령 빙의 분야의 전문가시라던데 맞나요? 714 00:55:51,934 --> 00:55:53,060 그렇다고 할 수 있죠 715 00:55:53,144 --> 00:55:56,397 어느 날 성당에 찾아가 그러셨다면서요? 716 00:55:56,480 --> 00:55:58,149 '퇴마학교에 등록하고 싶어요' 717 00:55:58,232 --> 00:56:01,527 일단, 전 퇴마사가 아닙니다 718 00:56:01,611 --> 00:56:03,070 그건 프로들의 영역이죠 719 00:56:03,154 --> 00:56:04,614 {\an8}크리스 맥닐 720 00:56:04,697 --> 00:56:07,950 {\an8}전 딸을 사랑하는 엄마로서 그 일을 시작했고 721 00:56:08,034 --> 00:56:12,205 {\an8}빙의 현상 연구에 제 삶을 바쳐왔습니다 722 00:56:12,288 --> 00:56:15,374 {\an8}저와 같은 일로 고통받는 부모들을 723 00:56:15,458 --> 00:56:16,459 {\an8}도와왔고요 724 00:56:16,542 --> 00:56:18,794 전 세계를 다니며 강연을 하셨고 725 00:56:18,878 --> 00:56:20,922 바티칸에서 연설도 하셨죠? 726 00:56:21,005 --> 00:56:25,343 네, 하지만 빙의는 카톨릭과 상관이 없어요 727 00:56:26,177 --> 00:56:28,763 배우였다가 교육자가 됐군 728 00:56:28,846 --> 00:56:33,601 일종의 교육자... 퇴마사가 아닌 그쪽 전문가야 729 00:56:33,684 --> 00:56:35,019 -여보세요? -안녕하세요 730 00:56:35,102 --> 00:56:36,103 전 앤 브룩스인데요 731 00:56:36,187 --> 00:56:38,856 크리스 맥닐 작가에게 용건이 있어서요 732 00:56:38,940 --> 00:56:43,027 퇴마술은 인간의 가장 오래된 의식입니다 733 00:56:43,110 --> 00:56:44,487 유사 이래로 734 00:56:44,570 --> 00:56:46,822 어떤 문화권 어떤 나라에도 735 00:56:46,906 --> 00:56:51,911 악한 기운을 몰아내는 치유의 의식은 존재해왔어요 736 00:56:52,578 --> 00:56:54,705 무슬림 제사 기록, 히브리 신화 737 00:56:54,789 --> 00:56:56,874 조로아스터교 경전 738 00:56:56,958 --> 00:57:01,087 심지어 사해문서에도 퇴마에 관한 기록이 있죠 739 00:57:01,170 --> 00:57:06,467 뻔한 질문이지만 빙의 현상이라는 게 정말 있나요? 740 00:57:06,551 --> 00:57:08,511 이렇게 물어보셔야죠 741 00:57:08,594 --> 00:57:12,557 '빙의 환자들의 고통은 진짜인가?' 742 00:57:13,140 --> 00:57:14,517 100% 진짜예요 743 00:57:15,184 --> 00:57:18,229 성부, 성자, 성령의 이름으로 기도하오니 744 00:57:18,896 --> 00:57:21,190 절 바른 사제의 길로 인도하소서 745 00:57:21,941 --> 00:57:22,984 아멘 746 00:57:25,111 --> 00:57:26,404 매덕스 신부님? 747 00:57:30,283 --> 00:57:32,869 고통받는 한 아이를 도와주세요 748 00:57:44,172 --> 00:57:47,425 괜찮아, 괜찮아 진정해 749 00:57:47,508 --> 00:57:48,551 착하지 750 00:57:49,552 --> 00:57:51,262 엄마 집에 계시니? 751 00:57:57,852 --> 00:57:59,020 엄마의 이야기 752 00:57:59,103 --> 00:58:01,480 이런 일들을 정말 믿으세요? 753 00:58:01,564 --> 00:58:03,232 다들 플라시보 효과나 754 00:58:03,316 --> 00:58:07,570 암시의 힘은 믿잖아요 신념의 힘도 믿고 755 00:58:08,112 --> 00:58:12,783 진짜 궁금하신 건 이거 아닌가요? '이런 게 정말' 756 00:58:12,867 --> 00:58:15,536 '내 딸을 구하는데 도움이 될까' 757 00:58:16,078 --> 00:58:19,749 근데 정말 중요한 건 당신의 믿음이에요 758 00:58:21,375 --> 00:58:22,460 의심하는 거, 759 00:58:22,543 --> 00:58:23,544 뭐, 좋아요 760 00:58:24,504 --> 00:58:26,797 하지만 그건 한계가 있죠 761 00:58:27,590 --> 00:58:30,593 그 뒤엔 진짜 해답을 찾아야 해요 762 00:58:31,302 --> 00:58:33,387 내가 좋은 영성 상담가를 소개... 763 00:58:33,471 --> 00:58:35,306 아뇨, 그런 거보다 764 00:58:35,973 --> 00:58:37,642 리건 얘길 듣고 싶어요 765 00:58:38,643 --> 00:58:40,144 퇴마의식 얘길요 766 00:58:44,815 --> 00:58:47,652 난 그 의식을 실제론 못 봤어요 767 00:58:47,735 --> 00:58:50,321 그 사람들이 못 보게 했거든요 768 00:58:50,404 --> 00:58:51,697 왜요? 769 00:58:52,240 --> 00:58:53,866 아마 그 세계가 770 00:58:53,950 --> 00:58:56,744 가부장적 남성 중심 세계라 그랬겠죠 771 00:58:57,620 --> 00:58:59,914 퇴마의식을 보진 못했지만 772 00:58:59,997 --> 00:59:03,167 딸의 빙의 현상은 똑똑히 봤어요 773 00:59:04,502 --> 00:59:09,507 그리고 내 눈으로 본 걸 그 뒤 10년 동안 연구했어요 774 00:59:10,132 --> 00:59:14,637 난 모든 문화와 종교의 퇴마의식 문헌을 다 찾아봤고 775 00:59:15,179 --> 00:59:18,558 그래서 빙의에 대해 많은 걸 배웠죠 776 00:59:18,641 --> 00:59:21,269 난 세상에 알리고 싶었어요 777 00:59:21,352 --> 00:59:25,523 최악의 빙의도 극복할 수 있다는 걸요 778 00:59:25,606 --> 00:59:28,234 멋지게 이겨내고 잘 살 수 있다는 걸! 779 00:59:30,695 --> 00:59:32,280 얘가 리건인가요? 780 00:59:32,363 --> 00:59:34,240 맞아요, 걔예요 781 00:59:37,326 --> 00:59:38,911 그런데 책이 출판됐고 782 00:59:39,453 --> 00:59:41,831 그 책이 큰 성공을 거두자 783 00:59:41,914 --> 00:59:43,124 걘 분노했고 784 00:59:43,207 --> 00:59:46,294 책을 쓴 나를 용서하지 못했죠 785 00:59:46,377 --> 00:59:47,837 나도 날 용서 못 했고 786 00:59:48,504 --> 00:59:51,382 그 뒤 걘 어디론가 떠나버렸어요 787 00:59:51,465 --> 00:59:53,968 지금도 난 걔 행방을 몰라요 788 00:59:54,051 --> 00:59:55,344 연락이 끊겨서 789 00:59:57,889 --> 01:00:01,184 이 세상엔 어둠의 세력이 많아요, 필딩 씨 790 01:00:02,476 --> 01:00:04,520 꼭 초자연적인 게 아니더라도요 791 01:00:05,396 --> 01:00:09,567 난 매일 딸이 어딨을지를 생각하며 눈을 떠요 792 01:00:10,651 --> 01:00:14,447 사랑스러운 그 얼굴을 다시 볼 수 있길 기도하며... 793 01:00:15,781 --> 01:00:19,994 책에 나온 특정 내용을 보고 찾아뵙게 됐어요 794 01:00:20,077 --> 01:00:21,871 이건 병원에서 찍은 사진입니다 795 01:00:25,374 --> 01:00:29,253 당신처럼 저도 제 딸을 도와주고 싶습니다 796 01:00:29,337 --> 01:00:30,880 {\an8}리건을 도와주신 것처럼요 797 01:00:30,963 --> 01:00:32,381 {\an8}도와줘 798 01:00:43,726 --> 01:00:44,852 와주셨네요 799 01:00:46,771 --> 01:00:48,231 매덕스 신부님 800 01:00:49,065 --> 01:00:51,609 앤젤라의 아빠 빅터와 크리스 맥닐이에요 801 01:00:51,692 --> 01:00:53,444 -제가 말씀 드린 분 -네 802 01:00:53,528 --> 01:00:55,196 와주셔서 감사합니다 803 01:00:55,279 --> 01:00:58,366 카톨릭 교회의 의식 절차는 아시죠? 804 01:00:58,449 --> 01:00:59,367 압니다 805 01:01:00,034 --> 01:01:01,035 그 앤 어딨죠? 806 01:01:05,122 --> 01:01:07,208 리건 807 01:01:18,177 --> 01:01:19,971 쟨 날 알아요 808 01:01:21,639 --> 01:01:22,890 또 한 아이는 어딨죠? 809 01:01:24,350 --> 01:01:27,144 -집에서 돌보고 있어요 -그건 안 좋은데 810 01:01:32,108 --> 01:01:36,070 걔가 널 기다리고 있어 811 01:01:48,666 --> 01:01:49,667 아무도 없네요 812 01:01:51,711 --> 01:01:53,004 아뇨, 있어요 813 01:01:53,880 --> 01:01:56,465 자동 음성 메시지로 저장됩니다 814 01:02:02,722 --> 01:02:03,890 토니? 815 01:02:03,973 --> 01:02:05,266 미란다 816 01:02:06,225 --> 01:02:07,310 토니 817 01:02:10,396 --> 01:02:11,814 미란다? 818 01:02:20,031 --> 01:02:22,116 오, 맙소사 819 01:02:26,078 --> 01:02:27,288 어딜 갔던 걸까? 820 01:02:28,456 --> 01:02:29,957 혼령을 찾으러 갔다고? 821 01:02:30,041 --> 01:02:32,502 전 크리스 맥닐이에요 도와드리러 왔어요 822 01:02:32,585 --> 01:02:34,420 토니? 이봐요 823 01:02:35,588 --> 01:02:38,841 내 친구 크리스가 애들을 도와주러 왔어요 824 01:02:38,925 --> 01:02:39,967 우린 다 죄인이오 825 01:02:40,051 --> 01:02:41,761 악한 죄인이라고 826 01:02:41,844 --> 01:02:44,013 난 죄로 인해 타락했어요 827 01:02:44,639 --> 01:02:46,641 이건 신이 내린 벌이오 828 01:02:46,724 --> 01:02:47,725 일어나요 829 01:03:00,321 --> 01:03:01,364 캐서린? 830 01:03:15,419 --> 01:03:17,964 제 딸을 악에서 구해주소서 831 01:03:18,047 --> 01:03:20,174 성령으로 그 아이를 위로해 주시고 832 01:03:20,883 --> 01:03:24,846 그 크신 권능으로 악으로부터 지켜주소서 833 01:03:25,638 --> 01:03:28,224 빛으로 이 어둠을 몰아내주소서 834 01:03:29,267 --> 01:03:30,685 캐서린 어딨어요? 835 01:03:32,395 --> 01:03:34,480 여기서 나가자, 응? 836 01:03:38,734 --> 01:03:40,528 성경 837 01:03:43,948 --> 01:03:45,074 시편 838 01:03:45,157 --> 01:03:46,868 난 네가 누군지 알아 839 01:03:48,494 --> 01:03:50,997 너도 내가 누군지 알지 840 01:03:51,080 --> 01:03:52,707 우리 전에 만났었잖아 841 01:03:53,749 --> 01:03:55,710 하지만 난 너랑은 상대 안 해 842 01:03:56,294 --> 01:03:58,004 리건을 찾고 있어? 843 01:03:59,839 --> 01:04:01,966 리건을 찾고 있냐고? 844 01:04:02,508 --> 01:04:04,218 리건을 찾고 있냐고! 845 01:04:04,760 --> 01:04:05,970 겁낼 거 없어 846 01:04:07,471 --> 01:04:09,307 우린 널 도와주러 왔어 847 01:04:09,390 --> 01:04:11,642 걔가 어디 있는지 우린 알거든 848 01:04:12,185 --> 01:04:14,228 넌 물어보기만 하면 돼 849 01:04:14,312 --> 01:04:15,855 너한텐 물어볼 게 없어 850 01:04:16,689 --> 01:04:18,941 너 따윈 관심 없다고 851 01:04:19,025 --> 01:04:22,111 난 너에게 빼앗긴 이 아이의 생명을 852 01:04:22,195 --> 01:04:25,114 되찾아주려고 온 거야 853 01:04:25,198 --> 01:04:27,408 리건이 어떻게 됐는지 모르지? 854 01:04:27,491 --> 01:04:29,327 우린 알아 855 01:04:29,952 --> 01:04:31,871 걘 지옥에서 불타고 있어! 856 01:04:38,211 --> 01:04:39,879 살려줘, 엄마 제발! 857 01:04:39,962 --> 01:04:42,298 못하게 해줘! 너무 아파! 858 01:04:42,381 --> 01:04:45,343 모든 신성한 존재들과 859 01:04:46,302 --> 01:04:50,014 사랑하는 내 딸 리건의 이름을 걸고 명한다 860 01:04:50,097 --> 01:04:51,474 이 아이를 놔줘 861 01:04:52,058 --> 01:04:53,476 이 아이를 놔줘 862 01:04:53,559 --> 01:04:54,936 이 아이를 놔줘! 863 01:05:19,377 --> 01:05:20,503 캐서린? 864 01:05:31,514 --> 01:05:33,140 난 마귀가 아냐 865 01:05:35,309 --> 01:05:36,978 마귀는 없어 866 01:05:44,694 --> 01:05:47,905 사랑하는 네 딸년을 보고 싶어? 867 01:05:49,198 --> 01:05:50,116 도와줘요 868 01:05:50,199 --> 01:05:51,868 눈을 떠봐 869 01:05:51,951 --> 01:05:53,244 크리스 870 01:05:56,622 --> 01:05:58,040 소렌! 871 01:05:58,124 --> 01:06:01,377 이 아이를 지켜줘 872 01:06:01,961 --> 01:06:03,004 소렌! 873 01:06:11,179 --> 01:06:12,805 -무슨 짓을 한 거야? -안 돼요 874 01:06:12,889 --> 01:06:14,515 무슨 짓을 한 거야? 875 01:06:17,852 --> 01:06:18,853 구급차 876 01:06:29,322 --> 01:06:30,406 토니? 877 01:06:31,115 --> 01:06:32,116 토니 878 01:06:40,875 --> 01:06:44,295 그 아이들의 영혼이 느껴져요 879 01:06:45,129 --> 01:06:49,383 엄마, 날 괴롭히는 걸 왜 안 막아줘? 880 01:07:11,155 --> 01:07:12,490 존경하는 신부님들 881 01:07:12,573 --> 01:07:16,536 지금까지의 증거와 앞으로 초래될 결과와 882 01:07:16,619 --> 01:07:19,205 제가 목격한 일들을 고려하셔서 883 01:07:19,288 --> 01:07:21,582 주교님께 퇴마의식을 허락받도록 884 01:07:21,666 --> 01:07:22,959 도와주십시오 885 01:07:23,042 --> 01:07:25,002 도와드리려고 모인 겁니다 886 01:07:25,086 --> 01:07:27,338 우린 신부님의 뜻을 지지해요 887 01:07:27,421 --> 01:07:29,215 이건 위험한 일입니다 888 01:07:29,298 --> 01:07:32,343 신부님께도 카톨릭 교회에도요 889 01:07:32,426 --> 01:07:37,056 전 그 앨 위해 기도했고 그 행동도 지켜봤습니다 890 01:07:37,598 --> 01:07:38,599 그 애 머리에 891 01:07:38,683 --> 01:07:42,520 제 손을 올리자 고통 밖엔 안 느껴졌어요 892 01:07:42,603 --> 01:07:46,440 그 애들 곁엔 어떤 혼령이 있습니다 893 01:07:46,524 --> 01:07:50,570 최대한 속히 퇴마의식을 행해야 합니다 894 01:07:50,653 --> 01:07:52,405 모두 힘을 모아서요 895 01:07:53,239 --> 01:07:57,702 그래야 주님의 두 어린 딸을 구할 수 있습니다 896 01:08:05,001 --> 01:08:06,002 누구세요? 897 01:08:06,085 --> 01:08:07,378 빅터예요 898 01:08:07,461 --> 01:08:10,131 이런 일에 다시 끌어들여 죄송합니다 899 01:08:11,048 --> 01:08:12,341 제 탓이에요 900 01:08:13,342 --> 01:08:17,721 그 방에서 악령이 내게 뭐라고 했는지 알아요? 901 01:08:17,805 --> 01:08:22,059 리건이 죽었다고 계속 얘기했어요 902 01:08:23,603 --> 01:08:25,188 당신 생각은 어떤데요? 903 01:08:25,270 --> 01:08:27,899 그 생각을 안 하려고 하죠 904 01:08:27,982 --> 01:08:30,818 희망이 있어야 살 수 있으니까 905 01:08:30,902 --> 01:08:33,571 당신도 희망을 가져야 싸울 수 있어요 906 01:08:34,447 --> 01:08:37,533 이렇게 된 건 당신 탓이 아니에요 907 01:08:37,617 --> 01:08:41,162 아이들 속의 무언가가 도움을 청한 거예요 908 01:08:41,245 --> 01:08:43,122 그래서 당신이 내게 온 거고 909 01:08:43,206 --> 01:08:44,916 내가 그 방에 들어간 거죠 910 01:08:45,625 --> 01:08:47,877 걔들은 이제 연결돼 있어요 911 01:08:47,960 --> 01:08:49,921 두 가족도 연결돼 있고 912 01:08:50,004 --> 01:08:52,381 난 수많은 문화권의 913 01:08:52,465 --> 01:08:54,800 퇴마의식을 연구했어요 914 01:08:55,760 --> 01:08:58,345 그 방식은 다 다르지만 915 01:08:58,429 --> 01:09:01,557 한가지 유일한 공통점이자 916 01:09:01,640 --> 01:09:03,893 가장 중요한 변수는 917 01:09:03,975 --> 01:09:05,394 사람이에요 918 01:09:06,979 --> 01:09:11,817 힘들 때 교회에 가는 건 신을 만나기 위해서이지만 919 01:09:12,359 --> 01:09:16,322 동시에 사람들을 만나기 위해서이기도 해요 920 01:09:16,404 --> 01:09:19,825 그게 가족이든 이웃이든 모르는 남이든요 921 01:09:20,368 --> 01:09:23,412 그곳에서 그들은 신에 대한 믿음뿐 아니라 922 01:09:23,496 --> 01:09:27,207 서로에 대한 믿음을 확인하는 거예요 923 01:09:28,167 --> 01:09:30,169 아직 끝나지 않았어요 924 01:09:30,252 --> 01:09:34,674 리건은 죽었을지 모르지만 당신 딸은 구할 수 있어요 925 01:09:35,216 --> 01:09:38,594 모두에게 도움을 청해요 926 01:09:38,678 --> 01:09:41,013 힘을 모아야 이길 수 있어요 927 01:09:58,865 --> 01:10:00,116 스튜어트 928 01:10:00,199 --> 01:10:05,121 저번에 우리 집에 왔었던 그 여자분을 만나서 929 01:10:05,204 --> 01:10:06,205 기도를 받고 싶어요 930 01:10:07,290 --> 01:10:08,583 이름이 뭐랬죠? 931 01:10:19,719 --> 01:10:20,887 가족이에요? 932 01:10:21,554 --> 01:10:22,555 아뇨 933 01:10:23,431 --> 01:10:26,475 여기서 흙을 좀 빌려가려고요 934 01:10:26,559 --> 01:10:28,978 뭔가를 가져갈 땐 935 01:10:29,061 --> 01:10:31,355 대신 뭔가로 갚아야죠 936 01:10:32,440 --> 01:10:35,401 약초 주술에 대해서 아세요 필딩 씨? 937 01:10:36,611 --> 01:10:37,737 잘 모릅니다 938 01:10:37,820 --> 01:10:40,698 이 땅에 노예로 팔려온 흑인들은 939 01:10:40,781 --> 01:10:44,994 아프리카의 주술 신앙을 의지하고 살았어요 940 01:10:45,077 --> 01:10:48,789 생활 속에 그 주술을 접목, 자신들을 지켰죠 941 01:10:48,873 --> 01:10:51,250 경작지에서 자라는 풀뿌리나 942 01:10:51,334 --> 01:10:55,004 항해 중 뱃길에서 건진 조개껍질도 943 01:10:55,087 --> 01:11:00,051 그들은 주술의 도구로 사용했어요 944 01:11:00,593 --> 01:11:05,306 종양학 전문의 시절엔 나도 치유 의식 따위 안 믿었지만 945 01:11:05,389 --> 01:11:08,184 곧 알게 됐죠 946 01:11:08,267 --> 01:11:11,270 때론 앞으로 나가기 위해 947 01:11:11,354 --> 01:11:12,772 뒤로 돌아가야 한다는 걸 948 01:11:14,941 --> 01:11:16,484 당신은 어느 쪽으로 가고 있죠? 949 01:11:30,957 --> 01:11:33,000 여기가 시작이자 끝이고 950 01:11:33,084 --> 01:11:34,710 여긴 영원의 공간이에요 951 01:11:34,794 --> 01:11:37,547 신비의 영역인 태고의 공간이죠 952 01:11:38,631 --> 01:11:43,010 우린 이 영역으로 가는 통로를 열어서 953 01:11:43,094 --> 01:11:46,472 이 지상에서 필요한 걸 찾아야 해요 954 01:11:47,014 --> 01:11:49,308 오늘 밤에 그걸 할 거예요 955 01:11:49,392 --> 01:11:54,856 일단 이 두 차원을 분리하는 물의 영역을 뚫어야 해요 956 01:11:54,939 --> 01:11:57,108 양쪽이 통하게 957 01:11:57,191 --> 01:11:59,151 양쪽이 통하게 958 01:11:59,986 --> 01:12:01,988 -잡았어? -응 959 01:12:02,530 --> 01:12:05,324 괜찮아, 진정해 진정해 960 01:12:12,331 --> 01:12:14,000 아빠가 안고 갈게 961 01:12:15,751 --> 01:12:17,211 여보, 들어갈게 962 01:12:18,296 --> 01:12:19,505 문 열어 963 01:12:20,423 --> 01:12:21,716 괜찮아, 캐서린 964 01:12:43,905 --> 01:12:44,906 여기 놔요 965 01:12:45,615 --> 01:12:46,908 조심 966 01:12:48,784 --> 01:12:50,494 됐네, 들어갑시다 967 01:12:53,456 --> 01:12:56,834 이 방법이 실패해서 딴 문제가 생기면 968 01:12:56,918 --> 01:12:59,378 캐서린이 영영 잘못될 수도 있어 969 01:12:59,462 --> 01:13:00,463 진정해 970 01:13:01,255 --> 01:13:02,673 잘 될 거야 971 01:13:02,757 --> 01:13:04,467 신부님이 곧 올 거야 972 01:13:05,676 --> 01:13:06,886 꼭 잘 돼야 돼 973 01:13:11,015 --> 01:13:12,600 -자, 여기 -고마워요 974 01:13:14,185 --> 01:13:15,311 평평해요? 975 01:13:23,694 --> 01:13:26,656 됐네요, 완벽해요 976 01:13:26,739 --> 01:13:28,074 -그래 -고마워요 977 01:13:39,794 --> 01:13:42,004 신부님 거의 다 준비됐어요 978 01:13:42,088 --> 01:13:43,965 안에 다 모여있어요 979 01:13:44,048 --> 01:13:45,299 앤, 저기 980 01:13:46,801 --> 01:13:48,135 교구에 보고했더니 981 01:13:49,428 --> 01:13:53,516 두 아이에게 정신과 치료를 받게 하는 게 982 01:13:53,599 --> 01:13:58,437 현재로선 최선일 것으로 판단된다는 답이 왔어요 983 01:14:00,106 --> 01:14:01,107 아시잖아요 984 01:14:01,899 --> 01:14:03,776 그 방법으론 안 된다는 거 985 01:14:03,860 --> 01:14:06,362 정말 죄송합니다 986 01:14:06,445 --> 01:14:10,283 어쨌든 전 이제 개입할 수가 없어요 987 01:14:10,366 --> 01:14:13,953 퇴마의식 중에 퇴마사들도 많이 죽어요 988 01:14:14,036 --> 01:14:16,622 이건 정말 위험한 행위라고요 989 01:14:16,706 --> 01:14:18,332 종교의 영역을 벗어난! 990 01:14:18,416 --> 01:14:19,584 아뇨 991 01:14:19,667 --> 01:14:20,835 우린 할 겁니다 992 01:14:23,129 --> 01:14:24,797 신부님이 안 도와주셔도요 993 01:14:26,424 --> 01:14:28,134 -전... -우리끼리 할 거예요 994 01:14:28,217 --> 01:14:30,595 죄송해요, 앤 전 그만... 995 01:14:30,678 --> 01:14:32,388 이런 말 외람되지만 996 01:14:33,264 --> 01:14:35,641 지금 저희가 뭘 어째야 되죠? 997 01:14:35,725 --> 01:14:38,644 쟤들이 고통받는 걸 그냥 구경만 할까요? 998 01:14:49,572 --> 01:14:50,781 자요 999 01:14:50,865 --> 01:14:52,325 카톨릭 의례 지침서 1000 01:14:52,408 --> 01:14:53,910 꽉 잡고 계세요 1001 01:14:54,785 --> 01:14:56,954 아이들과 거리를 유지하시고 1002 01:14:57,038 --> 01:14:59,457 성 베네딕트 규칙을 꼭 따르시고 1003 01:14:59,540 --> 01:15:02,126 탄원 기도로 악령과 맞서세요 1004 01:15:02,210 --> 01:15:03,211 아시겠죠? 1005 01:15:03,294 --> 01:15:06,172 예수께선 열두 제자를 모으신 뒤 1006 01:15:06,255 --> 01:15:11,552 그들에게 모든 악령을 물리치고 병을 고칠 수 있는 1007 01:15:11,636 --> 01:15:14,096 -능력과 권세를 주셨어요 -네 1008 01:15:14,180 --> 01:15:17,725 그러곤 세상으로 보내어 하느님의 나라를 선포하고 1009 01:15:17,808 --> 01:15:19,685 -기적을 행하게 하셨죠 -네 1010 01:15:19,769 --> 01:15:21,771 -치유의 기적을! -네 1011 01:15:27,568 --> 01:15:31,531 우리 모두는 그리스도의 능력을 행할 수 있어요 1012 01:15:35,117 --> 01:15:37,203 '내 이름으로 귀신을 쫓아내며' 1013 01:15:37,286 --> 01:15:38,996 '새 방언을 말하며' 1014 01:15:39,080 --> 01:15:43,125 '뱀을 집으며, 병든 자에게 손을 얹은 즉 나으리라' 1015 01:15:44,252 --> 01:15:46,754 애들 자요 준비됐어요 1016 01:15:46,838 --> 01:15:48,965 매덕스 신부 오셨나요? 1017 01:15:49,048 --> 01:15:50,299 그분은 빠지겠대요 1018 01:15:50,383 --> 01:15:52,176 빠지다니? 무슨 소리예요? 1019 01:15:52,260 --> 01:15:54,095 신부가 빠지면 안 되지 1020 01:15:54,178 --> 01:15:55,847 아마 카톨릭 법이... 1021 01:15:55,930 --> 01:15:58,516 -얘기가 다르잖아 -신부 없인 못하죠 1022 01:15:58,599 --> 01:15:59,851 당신은 왜 늘... 1023 01:15:59,934 --> 01:16:01,227 전 평생 1024 01:16:02,436 --> 01:16:04,397 예수님을 따르며 살아왔어요 1025 01:16:08,234 --> 01:16:10,778 우리가 지금 여기 모인 건 1026 01:16:11,696 --> 01:16:14,949 주님께 저 애들을 구해달라고 1027 01:16:15,533 --> 01:16:17,827 도움을 청하기 위해서예요 1028 01:16:18,578 --> 01:16:21,414 사제의 권위를 부인하는 건 아니지만 1029 01:16:21,998 --> 01:16:24,667 저도 최선을 다해 싸울 수 있어요 1030 01:16:26,210 --> 01:16:27,753 그게 제 소명이고요 1031 01:16:29,046 --> 01:16:30,506 전 할 수 있어요 1032 01:16:31,924 --> 01:16:34,552 카톨릭 교회 의식을 행할 수 있다고요 1033 01:16:36,179 --> 01:16:40,266 전 깨달았어요, 왜 주님이 절 수녀원에서 내보내셨는지 1034 01:16:42,560 --> 01:16:45,855 왜 빅터의 옆집에 살게 하셨는지 1035 01:16:47,106 --> 01:16:49,942 왜 오늘 밤 여기 있게 하셨는지 1036 01:16:51,360 --> 01:16:53,321 이 일엔 우리 모두가 필요해요 1037 01:16:57,783 --> 01:16:58,910 동감이에요 1038 01:16:59,952 --> 01:17:01,662 모든 믿음이 필요하죠 1039 01:17:01,746 --> 01:17:02,872 우리 모두가 1040 01:17:03,414 --> 01:17:04,707 힘을 합치면 1041 01:17:05,374 --> 01:17:06,667 해낼 수 있어요 1042 01:17:06,751 --> 01:17:08,628 -확신해요? -물론이죠 1043 01:17:08,711 --> 01:17:11,047 확신이 안 서면 당신은 그 방에 들어가지 마요 1044 01:17:11,130 --> 01:17:13,966 딴 분들도 갈 거면 지금 가세요 1045 01:17:15,051 --> 01:17:17,094 시작하면 끝을 내야 돼요 1046 01:17:20,097 --> 01:17:21,098 갑시다 1047 01:17:22,266 --> 01:17:23,726 앞장 서시죠 1048 01:18:00,096 --> 01:18:01,305 악취가 심해졌네 1049 01:18:15,570 --> 01:18:17,321 저거 캐서린의 심박 그래프인가요? 1050 01:18:17,405 --> 01:18:19,282 둘이 같이 뛰고 있어요 1051 01:18:21,450 --> 01:18:22,577 오, 주여 1052 01:18:30,585 --> 01:18:31,836 시작할까요? 1053 01:18:37,216 --> 01:18:39,343 둘의 에너지가 아주 강해요 1054 01:18:42,471 --> 01:18:44,932 당신의 손을 우리 위에 얹으사 1055 01:18:45,016 --> 01:18:48,644 이 아이들의 영혼을 구하게 도와주소서 1056 01:18:49,687 --> 01:18:51,397 호신용 부적이에요 1057 01:18:52,940 --> 01:18:56,694 일단 시작된 뒤엔 아이들을 만지지 말아요 1058 01:19:02,992 --> 01:19:03,993 시작하죠 1059 01:19:14,879 --> 01:19:18,633 '거룩한 십자가여 나의 빛이 되소서' 1060 01:19:19,175 --> 01:19:22,762 '결코 마귀가 나의 주인이 되지 않게 하소서' 1061 01:19:22,845 --> 01:19:27,183 '날 유혹하지 말고 썩 물러가라, 사탄아' 1062 01:19:27,725 --> 01:19:30,770 '네 헛된 것들로 날 유혹 말아라' 1063 01:19:30,853 --> 01:19:33,189 '너의 손길은 사악하도다' 1064 01:19:33,940 --> 01:19:35,816 '네 독은 네가 마실지어다' 1065 01:19:35,900 --> 01:19:39,237 '내 뒤로 썩 물러가라 사탄아' 1066 01:19:40,655 --> 01:19:45,368 '거룩한 주님 전능하신 영생의 하느님' 1067 01:19:45,451 --> 01:19:48,162 '우리 주 예수 그리스도의 아버지시여' 1068 01:19:48,246 --> 01:19:52,458 '변절한 반역자를 영원한 지옥 불구덩이에' 1069 01:19:52,542 --> 01:19:54,377 '던지시고' 1070 01:19:54,460 --> 01:19:57,129 '우는 사자를 굴복시키기 위해' 1071 01:19:57,213 --> 01:20:00,424 '독생자를 세상에 보내신 주여' 1072 01:20:00,508 --> 01:20:04,136 '도움을 청하오니 속히 응답하셔서' 1073 01:20:04,220 --> 01:20:09,183 '당신의 형상대로 창조된 저희를 파멸에서 건지시고' 1074 01:20:09,267 --> 01:20:13,104 '사탄 마귀의 손아귀에서 구원해주소서' 1075 01:20:14,105 --> 01:20:15,231 '당신의 종들에게' 1076 01:20:16,357 --> 01:20:20,611 '저 타락한 용과 싸울 용기를 주옵소서' 1077 01:20:20,695 --> 01:20:26,200 '당신의 종들을 괴롭히는 악령을 강한 팔로 쫓아주셔서' 1078 01:20:26,284 --> 01:20:28,452 '악의 손길에서 자유케 해주소서' 1079 01:20:28,536 --> 01:20:31,497 '살아서 우릴 다스리시는 성자와' 1080 01:20:31,581 --> 01:20:36,502 '성령이 함께하시니 승리는 영원히 우리의 것입니다' 1081 01:20:37,128 --> 01:20:38,421 아멘 1082 01:20:39,255 --> 01:20:41,632 오늘 밤에 넌 죽을 거야! 1083 01:20:43,050 --> 01:20:45,386 너희 모두 죽을 거야 1084 01:20:45,469 --> 01:20:46,512 뭐든 해봐요! 1085 01:20:46,596 --> 01:20:49,140 악한 영혼아! 그 입을 다물라 1086 01:20:49,223 --> 01:20:51,058 -지옥에서 보자 -주께 복종하고 1087 01:20:51,142 --> 01:20:54,520 사탄과 맞서면 그가 네게서 달아나리라! 1088 01:20:54,604 --> 01:20:58,107 너에게 명하노니 내 모든 말에 복종하라 1089 01:20:58,191 --> 01:21:00,526 나는 하느님의 사제로다 1090 01:21:00,610 --> 01:21:02,904 넌 신의 창녀야 1091 01:21:02,987 --> 01:21:07,200 제 새끼를 죽인 살인자 1092 01:21:07,283 --> 01:21:13,414 걘 지옥에서 고통 속에 울부짖고 있어 1093 01:21:14,749 --> 01:21:15,708 아냐 1094 01:21:15,791 --> 01:21:16,792 -창녀! -아냐! 1095 01:21:16,876 --> 01:21:19,003 -넌 신의 창녀야! -아냐 1096 01:21:20,796 --> 01:21:25,468 네 엄마를 생각해서라도 그 애를 낳았어야지 1097 01:21:28,387 --> 01:21:32,308 그리스도가 애를 낙태시키라고 시키던? 1098 01:21:34,227 --> 01:21:36,812 뭔가 새로운 방법을 써야겠어요 1099 01:21:44,695 --> 01:21:48,908 '모든 것은 사라지나 하느님은 영원하시도다' 1100 01:21:48,991 --> 01:21:51,827 '그는 나의 요새요 피난처시로다' 1101 01:21:51,911 --> 01:21:54,872 '아버지의 이름을 거룩하게 하시며' 1102 01:21:55,540 --> 01:21:56,874 '아버지의 나라가 오게 하시며' 1103 01:21:56,958 --> 01:21:58,042 나랑 얘기해, 엄마! 1104 01:21:58,918 --> 01:22:01,337 -'...하늘에서와 같이' -'땅에서도 이뤄지게 하소서' 1105 01:22:01,420 --> 01:22:04,799 '오늘 우리에게 일용할 양식을 주시고...' 1106 01:22:04,882 --> 01:22:11,055 넌 이런 거 안 믿잖아 1107 01:22:11,138 --> 01:22:14,475 '우릴 시험에 빠지지 않게 하시고 악에서 구하소서' 1108 01:22:31,701 --> 01:22:35,121 저희의 고난을 아시는 분은 주님뿐입니다 1109 01:22:46,924 --> 01:22:48,885 영원히 주님만 의지합니다 1110 01:22:48,968 --> 01:22:49,969 심전도 1111 01:23:10,740 --> 01:23:14,368 똑 딱 똑 딱 1112 01:23:14,452 --> 01:23:17,872 똑 딱 똑 딱 1113 01:23:42,688 --> 01:23:44,607 약초 주술을 써봅시다 1114 01:23:44,690 --> 01:23:46,734 그릇들을 옆에 놔요 1115 01:23:46,817 --> 01:23:48,945 여기가 끝이자 시작이에요 1116 01:23:49,028 --> 01:23:51,697 '우릴 구원할 자는 주님뿐이니' 1117 01:23:52,698 --> 01:23:54,700 '이 딸들을 치유해 주소서' 1118 01:23:54,784 --> 01:23:56,619 십자가에 달린 어린 양에게 1119 01:23:56,702 --> 01:24:00,289 사람들은 우슬초에 묶은 신 해면을 줬죠 1120 01:24:00,373 --> 01:24:01,415 뭐 하는 거예요? 1121 01:24:01,499 --> 01:24:04,502 장난 삼아 건넨 식초가 우리의 구원이 됐어요 1122 01:24:04,585 --> 01:24:06,295 -맡겨봅시다 -뭐 하는 거예요? 1123 01:24:06,379 --> 01:24:07,880 이게 다 뭐죠? 1124 01:24:07,964 --> 01:24:10,758 '내가 맑은 물로 너흴 깨끗케 하리라' 1125 01:24:10,842 --> 01:24:14,136 '모든 더러운 것과 우상들로부터 정결케 하리라' 1126 01:24:14,220 --> 01:24:15,221 에스겔서 1127 01:24:15,763 --> 01:24:16,973 에스겔서 1128 01:24:17,640 --> 01:24:19,433 어린 양은 살이 찢겨 1129 01:24:19,517 --> 01:24:23,145 모든 물과 피를 땅에 쏟으셨죠 1130 01:24:29,569 --> 01:24:30,444 캐서린 1131 01:24:32,822 --> 01:24:33,823 엄마 1132 01:24:38,661 --> 01:24:40,079 우리 딸 엄마 여깄어 1133 01:24:40,746 --> 01:24:43,416 -엄마, 어딨어? 안 보여 -건들지 마요 1134 01:24:51,174 --> 01:24:52,300 아빠! 1135 01:24:52,925 --> 01:24:53,968 -아파! -앤젤라? 1136 01:24:55,344 --> 01:24:56,345 손 대지 마요! 1137 01:24:56,429 --> 01:24:58,222 -아빠, 아파! -아빠 여기 있어 1138 01:25:00,725 --> 01:25:02,435 내보내려고 해요 1139 01:25:03,352 --> 01:25:05,104 내보내, 앤젤라 1140 01:25:05,188 --> 01:25:07,273 내보내 우릴 믿어 1141 01:25:07,773 --> 01:25:09,692 내보내, 앤젤라 1142 01:25:09,775 --> 01:25:10,818 아빠, 그게 나와 1143 01:25:12,278 --> 01:25:13,279 아빠! 1144 01:25:23,497 --> 01:25:25,875 -저게 뭐죠? -몸 안의 증기예요 1145 01:25:25,958 --> 01:25:28,878 임계 온도에 도달, 분출이 시작되는 거죠 1146 01:25:29,587 --> 01:25:30,588 물이 썩었군 1147 01:25:57,782 --> 01:25:59,116 맙소사 1148 01:26:15,216 --> 01:26:17,969 -끝난 건가요? -아뇨, 이제 시작이에요 1149 01:26:18,052 --> 01:26:20,221 예수의 이름으로 1150 01:26:20,304 --> 01:26:21,931 예수의 이름으로 1151 01:26:22,014 --> 01:26:24,809 저희와 주님과 이 아이들의 영혼이 1152 01:26:24,892 --> 01:26:27,228 하나로 연결되길 기도합니다 1153 01:26:27,311 --> 01:26:28,646 이걸 가져가서 1154 01:26:28,729 --> 01:26:30,857 집에서 멀리 떨어진 동쪽에 쏟아요 1155 01:26:30,940 --> 01:26:34,527 -예수의 이름으로 -예수의 이름으로 1156 01:26:34,610 --> 01:26:37,530 -예수의 이름으로 -예수의 이름으로 1157 01:26:37,613 --> 01:26:39,365 예수의 이름으로... 1158 01:27:01,721 --> 01:27:04,557 주님 제가 어찌해야 합니까? 1159 01:27:04,640 --> 01:27:05,683 부디 제게... 1160 01:27:08,102 --> 01:27:09,312 들어가서 싸워요 1161 01:27:16,110 --> 01:27:18,988 '요한에게 세례를 받은 후 광야로 나가셔서' 1162 01:27:19,071 --> 01:27:20,907 '널 이기셨도다' 1163 01:27:20,990 --> 01:27:23,492 '명하노니 주님께 복종하라' 1164 01:27:26,287 --> 01:27:28,539 '명하노니 주님께 복종하라' 1165 01:27:28,623 --> 01:27:30,458 -'주님께 복종하라' -'바로왕의...' 1166 01:27:40,301 --> 01:27:43,596 '하늘에 계신 우리 아버지' 1167 01:27:50,019 --> 01:27:51,687 '아버지의 이름을 거룩하게 하시며' 1168 01:27:54,232 --> 01:27:57,360 '아버지의 나라가 오게 하시며 아버지의 뜻이...' 1169 01:27:57,443 --> 01:28:01,280 넌 처음부터 날 원치 않았어 1170 01:28:07,787 --> 01:28:13,209 내 엄마가 죽어갈 때 나 말고 엄마를 선택했잖아! 1171 01:28:13,292 --> 01:28:15,503 부인이 아주 크게 다치셨는데 1172 01:28:15,586 --> 01:28:18,506 어떤 조치를 하든 애가 위험해진대요 1173 01:28:18,589 --> 01:28:21,008 둘 다 살릴 순 없어요 1174 01:28:25,054 --> 01:28:26,055 아내를 구해주세요 1175 01:28:26,138 --> 01:28:28,182 '아내를 구해주세요' 1176 01:28:29,851 --> 01:28:31,644 저 말 듣지 마요, 빅터 1177 01:28:31,727 --> 01:28:33,020 진정해요 1178 01:28:33,104 --> 01:28:37,191 넌 애를 죽이고 애 엄마를 살리고 싶었지 1179 01:28:39,735 --> 01:28:40,653 빅터 1180 01:28:41,362 --> 01:28:46,325 근데 신이 너에게 장난을 친 거야 1181 01:28:46,409 --> 01:28:48,119 아기가 대신 살았잖아 1182 01:28:49,620 --> 01:28:50,746 뭐? 1183 01:28:50,830 --> 01:28:53,082 네가 걜 원치 않아서 1184 01:28:53,165 --> 01:28:56,419 우리가 네 아내의 배를 가르고 걜 꺼냈다고! 1185 01:28:57,879 --> 01:29:00,339 이제 넌 또 다른 선택을 해야 돼 1186 01:29:00,423 --> 01:29:02,300 한 명은 살고 1187 01:29:02,383 --> 01:29:04,343 한 명은 죽어야 돼 1188 01:29:05,428 --> 01:29:08,806 네가 생명을 논해? 생명은 주님의 것이거늘! 1189 01:29:15,646 --> 01:29:20,109 선택해, 이젠 제대로 고르라고! 날 선택해! 1190 01:29:20,193 --> 01:29:22,236 안 돼, 엄마 날 선택해 1191 01:29:26,157 --> 01:29:28,534 이 아이를 지켜줘 1192 01:29:30,870 --> 01:29:32,872 날 선택해 1193 01:29:34,207 --> 01:29:35,541 날 선택해 1194 01:29:35,625 --> 01:29:37,793 -날 선택해 줘 -날 선택해 1195 01:29:37,877 --> 01:29:40,463 애들이 이런 요구를 할 리 없어요 1196 01:29:40,546 --> 01:29:43,716 교활한 뱀의 혀로 누굴 속이려 들어? 1197 01:29:43,799 --> 01:29:49,555 제발 날 선택해 줘 아빠, 날 선택해 줘 1198 01:29:49,639 --> 01:29:51,265 날 선택해 줘 1199 01:29:51,349 --> 01:29:54,852 날 선택해 줘 제발, 아빠 1200 01:29:57,772 --> 01:30:00,650 누가 죽어야 될까? 1201 01:30:00,733 --> 01:30:06,489 어느 쪽을 고를까요? 1202 01:30:08,574 --> 01:30:10,451 넌 선택해야 돼 1203 01:30:11,869 --> 01:30:13,955 아니면 둘 다 죽어 1204 01:30:19,919 --> 01:30:21,295 난 선택 못해요 1205 01:30:22,672 --> 01:30:24,006 우리도 못해요 1206 01:30:26,467 --> 01:30:27,885 날 선택해 1207 01:30:28,427 --> 01:30:31,681 과연 누가 살아남을까? 1208 01:30:35,810 --> 01:30:40,481 성부와 성자와 성령의 이름으로 1209 01:30:40,565 --> 01:30:41,774 아멘 1210 01:30:41,858 --> 01:30:44,527 '하늘 군대의 영광스러운 지휘자이신' 1211 01:30:44,610 --> 01:30:46,612 '성 미카엘 대천사여' 1212 01:30:46,696 --> 01:30:49,991 '악한 권세와 폭력으로부터 저희를 보호하소서' 1213 01:30:50,074 --> 01:30:52,618 '암흑세계의 지배자들과' 1214 01:30:52,702 --> 01:30:55,413 '악한 영들과의 싸움에서 지켜주소서' 1215 01:30:55,496 --> 01:30:59,375 '주의 형상대로 창조하신 뒤 비싼 값을 치르고' 1216 01:30:59,458 --> 01:31:03,921 '사탄의 압제에서 구해내신 저희들을 도와주소서' 1217 01:31:05,256 --> 01:31:07,049 '듣거라, 사탄아' 1218 01:31:07,133 --> 01:31:11,053 '듣거라 인류 구원의 원수인 사탄아' 1219 01:31:11,137 --> 01:31:14,390 '넌 그 교만과 시기로 인해서' 1220 01:31:14,473 --> 01:31:19,687 '선하고 의로우신 하느님께 영원한 저주를 받았으니' 1221 01:31:20,438 --> 01:31:24,692 '주님의 형상대로 지어진 이 종들에게서 떠나라' 1222 01:31:25,484 --> 01:31:29,906 '주님은 이들에게 자비를 베푸사 자녀로 삼으셨으니' 1223 01:31:29,989 --> 01:31:33,492 '이 세상을 지배하는 어둠의 왕자여' 1224 01:31:33,576 --> 01:31:37,580 '예수 그리스도의 권능에 순종할지어다' 1225 01:31:37,663 --> 01:31:42,376 '그분은 광야에서 네 유혹을 물리치시고' 1226 01:31:42,460 --> 01:31:44,545 '십자가에서 널 이기신 뒤' 1227 01:31:44,629 --> 01:31:47,089 '무덤에서 일어나셔서' 1228 01:31:47,173 --> 01:31:50,259 '승리의 전리품을 빛의 왕국으로 옮기셨도다' 1229 01:31:50,343 --> 01:31:52,762 '십자가의 권세로 명하노니' 1230 01:31:52,845 --> 01:31:55,515 -떠나가라! -'영원하신 우리 주' 1231 01:31:55,598 --> 01:31:58,643 '예수의 이름으로 명하노라' 1232 01:31:58,726 --> 01:32:03,064 '유대 지파의 사자 다윗의 뿌리가 악을 이겼노라' 1233 01:32:03,147 --> 01:32:05,316 주여, 자비를 베푸소서 1234 01:32:05,399 --> 01:32:06,859 간절히 기도합니다 1235 01:32:39,851 --> 01:32:40,893 안 돼! 1236 01:32:43,145 --> 01:32:44,564 토니? 1237 01:32:53,406 --> 01:32:55,366 안 돼, 안 돼, 안 돼 1238 01:32:55,449 --> 01:32:57,577 제발, 하느님 안 돼 1239 01:32:59,912 --> 01:33:01,664 -안 돼요, 안 돼 -건들지 마요 1240 01:33:01,747 --> 01:33:03,124 네 엄마 스카프야 1241 01:33:03,207 --> 01:33:05,084 엄만 널 사랑했어 나도 널 사랑해 1242 01:33:05,168 --> 01:33:07,086 스카프 뺏은 거 미안해 1243 01:33:07,170 --> 01:33:09,881 미안해 그 안에 너 있는 거 알아 1244 01:33:09,964 --> 01:33:13,176 집으로 돌아와 내 목소리를 따라와 1245 01:33:13,259 --> 01:33:14,719 날 봐 1246 01:33:14,802 --> 01:33:16,012 우리 딸 1247 01:33:17,263 --> 01:33:18,306 앤젤라 1248 01:33:19,056 --> 01:33:20,183 심전도 1249 01:33:20,266 --> 01:33:22,435 심장박동이 두 개예요 1250 01:33:22,518 --> 01:33:25,271 아빠 말 들리지? 우린 해낼 수 있어 1251 01:33:25,354 --> 01:33:27,106 네가 날 도와줘야 돼 1252 01:33:27,190 --> 01:33:29,275 아빠에게 돌아와 1253 01:33:31,694 --> 01:33:34,155 엄만 널 사랑했어 나도 널 사랑해 1254 01:33:36,324 --> 01:33:38,284 그럼 나는? 1255 01:33:39,035 --> 01:33:40,036 엄마? 1256 01:33:42,163 --> 01:33:43,289 아빠? 1257 01:33:45,041 --> 01:33:47,001 난 죽기 싫어 1258 01:33:51,047 --> 01:33:52,423 널 살릴게, 캐서린! 1259 01:33:52,507 --> 01:33:53,758 -토니 -토니! 1260 01:33:53,841 --> 01:33:55,259 캐서린을 살릴 거야! 1261 01:33:55,343 --> 01:33:56,844 널 선택했어! 1262 01:33:57,595 --> 01:33:59,889 -앤젤라, 앤지? -토니, 안 돼! 1263 01:33:59,972 --> 01:34:02,350 앤젤라, 앤젤라 앤젤라, 앤지? 1264 01:34:02,433 --> 01:34:05,645 발목의 끈을 풉시다 좀 도와줘요 1265 01:34:05,728 --> 01:34:07,396 괜찮을 거예요 1266 01:34:07,480 --> 01:34:08,856 앤젤라, 앤지? 1267 01:34:08,940 --> 01:34:09,982 잠깐만요 1268 01:34:10,066 --> 01:34:11,484 -당겨요! -앤젤라? 1269 01:34:12,026 --> 01:34:12,944 -앤젤라? -세게! 1270 01:34:13,027 --> 01:34:14,111 왜 이러지? 1271 01:34:14,195 --> 01:34:16,447 앤젤라? 앤젤라? 앤젤라? 1272 01:35:42,450 --> 01:35:43,618 앤젤라! 1273 01:35:52,627 --> 01:35:54,670 -우리 딸 -엄마? 1274 01:35:54,754 --> 01:35:56,923 -엄마 여기 있어 -엄마! 1275 01:35:57,006 --> 01:35:59,008 -여기 있어 -엄마, 추워 1276 01:35:59,091 --> 01:36:00,968 -좀 도와줘요 -일으켜 봐 1277 01:36:01,052 --> 01:36:02,845 -엄마! -데리고 나가자 1278 01:36:02,929 --> 01:36:05,014 -나가자 -데리고 나가 1279 01:36:05,097 --> 01:36:07,850 -괜찮아, 괜찮아 -가자, 가자 1280 01:36:16,943 --> 01:36:18,819 캐서린? 캐서린? 1281 01:36:18,903 --> 01:36:20,696 -캐서린? 왜 그래? -캐서린 1282 01:36:20,780 --> 01:36:22,114 -엄마? -우리 아가 1283 01:36:23,032 --> 01:36:25,326 -엄마? -엄마, 엄마 1284 01:36:25,409 --> 01:36:26,619 엄마? 1285 01:36:27,370 --> 01:36:29,247 -엄마? -제발 눈 떠 1286 01:36:29,330 --> 01:36:30,456 엄마 여기 있어 1287 01:36:30,540 --> 01:36:32,625 -널 살릴 거야! -엄마! 1288 01:36:33,376 --> 01:36:36,420 -엄마, 어디 갔어? -난 널 선택했어, 캐서린 1289 01:36:44,136 --> 01:36:45,555 엄마! 1290 01:36:47,306 --> 01:36:49,308 정신 차려 제발 정신 차려! 1291 01:36:49,392 --> 01:36:52,562 제발 정신 차려 엄마 여기 있어 1292 01:37:09,871 --> 01:37:11,706 애가 숨을 안 쉬어요 1293 01:37:11,789 --> 01:37:13,791 -안 돼, 눈 떠 -캐서린 1294 01:37:13,875 --> 01:37:15,626 -속임수였어 -정신 차려 1295 01:37:15,710 --> 01:37:17,295 -난 널 선택했어 -눈 떠 1296 01:37:17,378 --> 01:37:18,546 엄마 여기 있어 1297 01:37:18,629 --> 01:37:21,132 -제발 우리 딸 -눈 떠, 캐서린 1298 01:37:23,467 --> 01:37:26,262 안 돼, 우리 딸 정신 차려 1299 01:37:26,345 --> 01:37:28,139 -캐서린? -눈 좀 떠봐 1300 01:37:28,222 --> 01:37:29,932 캐서린, 캐서린 1301 01:37:32,518 --> 01:37:34,437 -일으켜 세우자 -정신 차려 1302 01:37:34,520 --> 01:37:35,855 -난 널 선택했어! -제발! 1303 01:37:35,938 --> 01:37:37,523 누가 좀 도와줘요! 1304 01:37:37,607 --> 01:37:39,150 자, 일어나 봐 어서 1305 01:37:39,233 --> 01:37:41,777 -머릴 받쳐요 -캐서린, 정신 차려 1306 01:37:41,861 --> 01:37:43,529 -여기 눕힙시다 -캐서린 1307 01:37:44,155 --> 01:37:45,698 -비켜요 -엄마 여기 있어 1308 01:37:54,081 --> 01:37:55,625 누가 좀 도와줘요! 1309 01:38:01,923 --> 01:38:03,007 눈 떠 봐, 아가 1310 01:38:04,091 --> 01:38:05,218 서둘러 1311 01:38:05,301 --> 01:38:07,470 -엄마 여기 있어 -응급상황이에요 1312 01:38:07,553 --> 01:38:09,847 여자 아이가 심정지 상태입니다 1313 01:38:09,931 --> 01:38:12,391 지금 당장 구급차를 보내주세요 1314 01:38:14,936 --> 01:38:16,229 다들 비켜요 1315 01:38:17,688 --> 01:38:19,315 시작할게요 물러서요! 1316 01:38:28,616 --> 01:38:32,828 모든 건 사라지고 모든 생명은 죽나니... 1317 01:38:57,687 --> 01:39:01,440 13살 여자 아이 한 명은 의식이 있다 1318 01:39:01,524 --> 01:39:02,984 맥박 좀 볼까? 1319 01:39:03,067 --> 01:39:05,778 이 팔의 상처는 언제 생긴 거니? 1320 01:39:05,862 --> 01:39:09,782 잠깐 맥박과 호흡 좀 측정해볼게 1321 01:39:09,866 --> 01:39:11,826 숨을 들이마셔볼래? 1322 01:39:11,909 --> 01:39:14,078 ...조사가 좀 더 필요하다 1323 01:39:21,878 --> 01:39:24,755 전 응급 장비를 쓰지 않았어요 1324 01:39:24,839 --> 01:39:27,675 간호사인 앤이 쓴 걸로 기억합니다 1325 01:39:27,758 --> 01:39:30,970 제세동기로 심폐소생술을 실시했죠 1326 01:39:31,053 --> 01:39:34,432 충격과 상심이 정말 크시겠군요 1327 01:39:34,515 --> 01:39:36,392 스튜어트라고 불러도 되죠? 1328 01:39:37,393 --> 01:39:39,812 저희가 도와드릴 게 없을까요? 1329 01:39:40,479 --> 01:39:43,941 애들이 아파서 도와주려고 했던 건데... 1330 01:39:44,817 --> 01:39:47,278 근데 죽었어 1331 01:39:47,361 --> 01:39:49,906 우리 딸이 죽었다고 1332 01:39:49,989 --> 01:39:53,201 심호흡하세요 숨을 깊이 들이마셔요 1333 01:40:21,729 --> 01:40:23,856 변호사가 오면 마저 얘기하죠 1334 01:40:25,942 --> 01:40:28,110 그들이 이 트라우마를 이겨낼 수 있을까요? 1335 01:40:30,780 --> 01:40:33,699 더 큰 일도 이겨내고 사는 사람 많아요 1336 01:40:37,745 --> 01:40:39,497 악이 뭐라고 생각하세요? 1337 01:40:43,543 --> 01:40:45,253 내 생각을 말해드릴까요? 1338 01:40:47,004 --> 01:40:52,301 우린 모두 꿈과 희망을 갖고 세상에 태어나죠 1339 01:40:52,385 --> 01:40:54,303 행복해지길 바라면서 1340 01:40:54,887 --> 01:40:56,889 그런데 사탄은 우릴 계속 1341 01:40:57,682 --> 01:40:58,933 절망에 빠뜨려요 1342 01:41:06,232 --> 01:41:08,860 하지만 광야의 욥처럼 우린 1343 01:41:09,652 --> 01:41:10,987 그 절망을 딛고 1344 01:41:11,070 --> 01:41:12,405 치유될 수 있어요 1345 01:41:17,368 --> 01:41:19,871 물론 그게 유독 힘든 사람도 있죠 1346 01:41:20,955 --> 01:41:22,415 그런 사람들은 1347 01:41:24,250 --> 01:41:27,253 평화를 찾기까지 더 긴 시간이 걸리죠 1348 01:41:29,797 --> 01:41:32,508 그 평화도 결국은 스스로 찾는 거예요 1349 01:41:39,265 --> 01:41:42,268 {\an8}축복은 우리 주변 모든 곳에 있어요 1350 01:41:42,351 --> 01:41:44,687 {\an8}소렌 필딩 1351 01:41:44,770 --> 01:41:47,190 그리고 우리 안에도 있죠 1352 01:41:49,025 --> 01:41:50,443 사랑해, 소렌 1353 01:41:56,782 --> 01:42:02,205 모든 선한 신들과 이웃들이 우리에게 바라는 건 1354 01:42:02,288 --> 01:42:03,831 하나일 거예요 1355 01:42:04,582 --> 01:42:06,501 꿋꿋이 살아가는 것 1356 01:42:08,127 --> 01:42:12,256 희망의 끈을 끝까지 붙잡고 자신을 믿으며 1357 01:42:13,090 --> 01:42:14,091 나아가는 것 1358 01:42:21,057 --> 01:42:22,558 빅터, 당신이에요? 1359 01:42:37,281 --> 01:42:38,407 아뇨, 엄마 1360 01:42:39,158 --> 01:42:40,243 저예요 1361 01:42:42,912 --> 01:42:43,955 리건 1362 01:42:45,122 --> 01:42:46,666 오, 주님 1363 01:42:54,715 --> 01:42:59,428 엑소시스트: 믿는 자 1364 01:43:00,221 --> 01:43:03,683 감독 데이빗 고든 그린