1 00:00:42,334 --> 00:00:45,337 뭐 해? 패스해! 2 00:00:45,420 --> 00:00:46,839 "대충 현재의 어느 날" 3 00:00:53,887 --> 00:00:55,305 {\an8}저게 뭐야? 4 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 {\an8}저 인간 뭐야? 어이! 5 00:01:25,002 --> 00:01:28,088 {\an8}더러운 소아 성애자 새끼 6 00:01:28,172 --> 00:01:31,175 {\an8}넌 오늘 뒈질 줄 알아 7 00:01:31,300 --> 00:01:34,928 {\an8}- 여기가 어디라고! - 진정해요, 난 미래에서... 8 00:01:35,679 --> 00:01:38,390 "진정해요 난 미래에서 왔어요" 9 00:01:40,100 --> 00:01:43,562 안녕하세요 뭔가 적을 게 필요한데요 10 00:01:43,645 --> 00:01:48,317 계산서나 반듯한 종이 없어요? 11 00:01:48,400 --> 00:01:49,568 글쎄요 12 00:01:50,694 --> 00:01:52,905 이건 있는데 괜찮으면 쓰세요 13 00:01:52,988 --> 00:01:54,615 네, 좋네요 14 00:01:56,658 --> 00:01:57,659 멋지군요 15 00:01:59,036 --> 00:02:00,078 {\an8}"캐스퍼" 16 00:02:00,162 --> 00:02:01,163 {\an8}안녕하세요! 17 00:02:01,496 --> 00:02:04,166 이 글을 읽고 있다면 잠시 진정하세요 18 00:02:04,249 --> 00:02:06,585 일단 전 시간 여행에 성공했습니다 19 00:02:06,710 --> 00:02:09,086 걱정하지 마세요 아무 문제 없으니까요 20 00:02:09,170 --> 00:02:11,089 몇 가지 돌발 상황만 빼고요 21 00:02:11,215 --> 00:02:15,427 참고로 이 편지도 폐지 조각에 쓰고 있죠 22 00:02:23,060 --> 00:02:24,061 또 뵙네요 23 00:02:25,312 --> 00:02:29,107 스포츠 경기에 돈을 걸고 싶은데요 24 00:02:29,233 --> 00:02:31,151 하키 경기에요 25 00:02:32,986 --> 00:02:35,781 - 돈 여기 있습니다 - 그래요 26 00:02:35,906 --> 00:02:37,741 중요한 건 맥락입니다 27 00:02:37,866 --> 00:02:41,787 어떤 문제는 답만 안다고 해결되진 않죠 28 00:02:41,912 --> 00:02:43,997 실제로 증명해야 해요 29 00:02:44,790 --> 00:02:46,500 뭔지 하나도 모르겠는데요 30 00:02:46,625 --> 00:02:50,671 그 돈으로 버스를 탈 수도 있거든요 31 00:02:51,547 --> 00:02:54,758 - 네? - 딴 데로 가시라고요 32 00:02:57,511 --> 00:03:00,806 그게 가장 큰 차이점이죠 여기선 모든 게 복잡해요 33 00:03:00,931 --> 00:03:03,767 일부러 우리를 약 올리려는 듯 말이죠 34 00:03:05,644 --> 00:03:07,354 여기 버스 정류장 맞죠? 35 00:03:08,146 --> 00:03:09,147 잘 찾아왔군요 36 00:03:13,318 --> 00:03:16,446 오늘 날씨가 샤방샤방하네요 37 00:03:24,413 --> 00:03:25,539 깔쌈하죠? 38 00:03:29,001 --> 00:03:30,502 몰라요? 알았어요 39 00:03:33,505 --> 00:03:35,924 지금도 도서관이 있나요? 40 00:03:37,426 --> 00:03:41,305 '인류가 20세기 내내 책을 만들었다는 사실 알아요?' 41 00:03:41,388 --> 00:03:42,931 '얼마나 많은지 몰라요' 42 00:03:43,056 --> 00:03:45,350 '그런데 대충 만들어서 그런지' 43 00:03:45,434 --> 00:03:48,061 '하나같이 망가져 있더군요' 44 00:03:48,187 --> 00:03:51,106 '20세기에 어울리는 결말이죠' 45 00:03:54,693 --> 00:03:57,487 '제가 놓친 중요한 사건이 많더군요' 46 00:03:57,571 --> 00:04:01,533 {\an8}'사전에 조사했던 일들은 이미 벌어진 뒤여서' 47 00:04:01,658 --> 00:04:05,162 {\an8}'사람들을 놀라게 하기엔 부족했죠' 48 00:04:05,287 --> 00:04:07,456 {\an8}'오히려 쓸 만한 정보가' 49 00:04:07,581 --> 00:04:10,667 {\an8}'거의 없다고 봐도 무방해요' 50 00:04:10,792 --> 00:04:12,711 '그래도 어떻게든 해 봐야죠' 51 00:04:14,505 --> 00:04:16,839 실례합니다 폐관 시간이 다 돼서요 52 00:04:16,964 --> 00:04:19,301 책은 앞쪽에 반납해 주세요 53 00:04:19,426 --> 00:04:20,844 감사합니다 54 00:04:22,804 --> 00:04:25,724 '쓸 공간이 부족하니 이만 마무리할게요' 55 00:04:25,849 --> 00:04:28,727 '주변에 다른 편지도 묻어 놓을 테니까' 56 00:04:28,852 --> 00:04:29,978 '잘 찾아보길 바라요' 57 00:04:30,103 --> 00:04:33,357 '상황 파악에 도움이 될 깜짝 선물도 있어요' 58 00:04:33,482 --> 00:04:36,401 '그냥 절 믿으세요 다 계획이 있으니까요' 59 00:04:36,527 --> 00:04:38,820 '그럼 이만 캐스퍼 드림' 60 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 선생님? 61 00:04:53,710 --> 00:04:56,588 선생님, 안녕하세요 62 00:04:56,672 --> 00:04:59,591 이만 나가 주셔야겠어요 63 00:05:00,384 --> 00:05:03,637 시간이 더 필요해요 이따 다시 올래요? 64 00:05:03,762 --> 00:05:07,474 안 돼요 밖으로 안내해 드릴게요 65 00:05:07,558 --> 00:05:10,561 옷 때문인가요? 아니면 냄새? 66 00:05:10,644 --> 00:05:14,940 도서관에서 주무시면 안 되거든요 67 00:05:15,065 --> 00:05:17,734 - 냄새도 나고요 - 알겠습니다 68 00:05:17,818 --> 00:05:19,486 원래 안 이러는데 69 00:05:19,570 --> 00:05:22,155 이번 경우는 문제가 좀 심각해서요 70 00:05:22,281 --> 00:05:25,784 - 그거 혹시... - 아닙니다 71 00:05:25,868 --> 00:05:27,619 - 네 - 신경 쓰지 마세요 72 00:05:29,204 --> 00:05:31,915 다 계획이 있어요 당신도 함께하는 거예요 73 00:05:32,875 --> 00:05:34,793 - 고마워요 - 네, 좋아요 74 00:05:34,918 --> 00:05:36,128 멋지네요 75 00:05:36,378 --> 00:05:37,838 그런데... 76 00:05:38,672 --> 00:05:40,382 이런, 잘 가요 77 00:05:44,678 --> 00:05:47,431 - 안녕하세요, 하나만 주세요 - 5달러입니다 78 00:05:48,807 --> 00:05:51,226 그럼 0달러인 음식 하나 주세요 79 00:05:51,310 --> 00:05:53,687 어딜 돈도 없이 먹으려고? 저리 가요 80 00:06:03,280 --> 00:06:04,740 "홀리" 81 00:06:04,823 --> 00:06:06,200 문 열어! 82 00:06:06,575 --> 00:06:10,287 경찰이 얼굴에 최루액을 쐈다고! 83 00:06:10,412 --> 00:06:13,665 - 문 좀 열래? - 문 열어, 이년아! 84 00:06:16,043 --> 00:06:18,670 - 젠장 - 미친, 당신 뭐야? 85 00:06:18,754 --> 00:06:21,673 - 안녕, 알라나 - 돼지 새끼들 같으니 86 00:06:23,091 --> 00:06:25,260 미친 파시스트 나치들! 87 00:06:25,344 --> 00:06:27,846 - 즐거웠나 보네 - 좋았지 88 00:06:27,971 --> 00:06:30,641 네가 날 버리고 간 것만 빼면! 89 00:06:30,766 --> 00:06:33,227 더러운 것들 전부 잘릴 줄 알아 90 00:06:33,352 --> 00:06:36,522 - 좋은 날도 다 끝났다고! - 때깔 죽이네 91 00:06:36,605 --> 00:06:39,107 미친 개같은 년! 92 00:06:39,191 --> 00:06:42,194 더는 못 들어주겠네 93 00:06:42,444 --> 00:06:44,071 아무튼 즐거웠어 94 00:06:45,489 --> 00:06:46,698 이제 좀 낫네 95 00:06:46,782 --> 00:06:49,952 - 연락해, 알겠지? - 그래 96 00:06:50,661 --> 00:06:52,329 볼에 뽀뽀는 왜 해? 97 00:06:54,831 --> 00:06:56,750 잘 가, 대걸레 머리 98 00:06:56,875 --> 00:06:58,752 - 왜 그래? - 그냥 99 00:06:58,877 --> 00:07:01,505 뭐 저런 애를 집에 데려오나 싶어서 100 00:07:01,922 --> 00:07:03,757 2년 전 너라면 상상도 못 하지 101 00:07:03,882 --> 00:07:06,844 2년 전 내가 너무 꼰대스러웠던 건 아니고? 102 00:07:08,679 --> 00:07:10,597 - 오늘 너도 왔어야 해 - 진짜? 103 00:07:10,681 --> 00:07:12,432 - 중요한 자리잖아 - 정말? 104 00:07:12,516 --> 00:07:13,642 당연하지 105 00:07:13,851 --> 00:07:15,519 성질부린다고 잘못이 없어져? 106 00:07:16,061 --> 00:07:18,438 알았어, 미안해 107 00:07:18,564 --> 00:07:21,441 그냥 배고파서 그래 108 00:07:22,651 --> 00:07:24,152 저건 누구야? 109 00:07:25,279 --> 00:07:26,280 그냥 친구야 110 00:07:27,114 --> 00:07:28,198 일어나 111 00:07:28,866 --> 00:07:30,450 처일어나라고! 112 00:07:35,080 --> 00:07:36,164 알아서 가네 113 00:07:36,456 --> 00:07:38,959 맥주는 왜 가져가? 내 거야 114 00:07:44,047 --> 00:07:46,216 나초 맛 한번 더럽네 115 00:07:46,842 --> 00:07:49,469 후기 자본주의 사회에서 맛없는 나초를 파는 건 116 00:07:49,595 --> 00:07:51,180 범죄나 다름없어 117 00:07:51,305 --> 00:07:53,932 우리 영혼을 판 대가가 고작 이거라고? 118 00:07:54,057 --> 00:07:58,353 괜찮아 다른 사람 주지, 뭐 119 00:08:00,105 --> 00:08:03,692 저기요 맛없는 나초 먹을래요? 120 00:08:04,651 --> 00:08:05,652 네, 주세요 121 00:08:06,695 --> 00:08:07,863 세상에 122 00:08:09,990 --> 00:08:11,783 맛있는데요? 123 00:08:12,117 --> 00:08:14,161 아뇨, 맛없어요 124 00:08:14,578 --> 00:08:16,371 잘 먹으니 좋네요 125 00:08:18,457 --> 00:08:21,126 옷 멋지네요 어디서 났어요? 126 00:08:22,336 --> 00:08:23,629 미래에서요 127 00:08:24,505 --> 00:08:27,257 - 진짜 궁금해서... - 그거 뭔지 알아요! 128 00:08:27,716 --> 00:08:28,717 밴드죠? 129 00:08:29,593 --> 00:08:32,136 지금 시대에 활동해요? 130 00:08:32,888 --> 00:08:36,683 그럼요 내가 표를 팔거든요 131 00:08:36,767 --> 00:08:38,101 멋지네요 132 00:08:40,854 --> 00:08:41,855 그냥 가자 133 00:08:43,690 --> 00:08:44,691 보러 갈래요? 134 00:08:47,569 --> 00:08:50,197 왜 가면을 써야 하지? 135 00:08:50,322 --> 00:08:51,949 난 숨길 게 없어 136 00:08:52,991 --> 00:08:55,994 사라져 버리기엔 너무나도 절박한 137 00:08:56,078 --> 00:08:58,288 나의 마음을 제외하고는 138 00:09:49,339 --> 00:09:52,176 잠시 쉬었다 올게요 이따 봅시다 139 00:10:05,355 --> 00:10:06,565 캐스퍼 140 00:10:08,567 --> 00:10:11,153 - 그거 담배예요? - 네 141 00:10:12,237 --> 00:10:14,448 그렇군요 142 00:10:14,990 --> 00:10:16,283 피워 봐도 돼요? 143 00:10:17,326 --> 00:10:19,536 고마워요 144 00:10:24,875 --> 00:10:27,628 이런, 미친 죽으려고 하네 145 00:10:28,837 --> 00:10:30,797 - 괜찮아요? - 네 146 00:10:30,923 --> 00:10:33,008 담배 한 갑 사면 한 개비는 불량이래요 147 00:10:33,133 --> 00:10:35,052 - 몰랐어요 - 그게 걸렸나 봐요 148 00:10:35,761 --> 00:10:37,596 - 괜찮아요? - 그럼요 149 00:10:38,013 --> 00:10:41,016 다행이네요 이런 150 00:10:41,141 --> 00:10:43,477 저 밴드 공연 보기엔 지금이 딱 적기예요 151 00:10:44,186 --> 00:10:45,687 네, 나도 좋아해요 152 00:10:45,812 --> 00:10:49,149 아뇨, 그러니까 지금만 들을 만하다고요 153 00:10:50,150 --> 00:10:52,027 - 네? - 갈수록 구려져요 154 00:10:52,152 --> 00:10:56,782 다음 음반도 평타는 치지만 전보다는 확실히 안 좋죠 155 00:10:56,907 --> 00:10:58,909 한동안 투어도 안 해요 156 00:10:59,034 --> 00:11:01,620 그러다 나중에 또 공연을 하는데 157 00:11:01,745 --> 00:11:03,372 귀가 썩을 지경이죠 158 00:11:03,914 --> 00:11:06,792 더 유명해지긴 하지만 음악 수준은 나빠져요 159 00:11:07,876 --> 00:11:10,963 아주 참신한 종류의 안티네요 160 00:11:11,088 --> 00:11:13,590 일어나지도 않은 일로 까다니 말이죠 161 00:11:13,715 --> 00:11:16,301 - 그런 거 아니에요 - 그래요? 162 00:11:16,426 --> 00:11:19,555 그냥 이 순간을 만끽하라는 뜻이에요 163 00:11:19,680 --> 00:11:22,933 특별한 밤이니까요 마음껏 즐겨요 164 00:11:23,350 --> 00:11:27,271 왜냐하면 갈수록 더 수준이 떨어지거든요 165 00:11:31,775 --> 00:11:32,985 뽕 할래요? 166 00:11:33,527 --> 00:11:35,988 - 마약요? - 네 167 00:11:40,367 --> 00:11:41,368 천천히 해요 168 00:11:41,493 --> 00:11:43,745 노숙자를 죽였다고 하면 알라나한테 죽어요 169 00:11:43,871 --> 00:11:46,498 알았어요 맛이 기가 막히네 170 00:11:47,207 --> 00:11:48,792 네, 조용히 할게요 171 00:11:48,917 --> 00:11:51,712 참고로 30년 뒤 미래에는 합법이 돼요 172 00:11:51,837 --> 00:11:53,922 다들 마약을 하죠 173 00:11:54,047 --> 00:11:57,217 물론 이런 마약은 아니지만 훨씬 자유로워요 174 00:11:57,342 --> 00:11:59,094 내가 태어나기 전이라 아쉬웠는데 175 00:11:59,219 --> 00:12:01,555 여기 와서 하게 되다니 진짜 좋네요 176 00:12:01,680 --> 00:12:04,349 당신 미래에서 온 거 아니잖아요 177 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 맞아요 178 00:12:08,395 --> 00:12:10,814 사실 여부를 떠나서 음악적으로는 179 00:12:10,898 --> 00:12:12,733 재미있긴 하겠네요 180 00:12:12,900 --> 00:12:15,652 그런데 미래로는 못 간다고 했죠? 181 00:12:16,236 --> 00:12:17,529 - 네, 과거로만요 - 그렇군요 182 00:12:17,654 --> 00:12:21,074 70년대에 가면 CBGB 클럽이 있긴 하지만 183 00:12:21,200 --> 00:12:25,454 흑인 레즈비언으로 80년대를 버틸 수 있을까요? 184 00:12:26,330 --> 00:12:27,873 - 안 되죠 - 그렇게 심해요? 185 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 - 네 - 알았어요 186 00:12:29,082 --> 00:12:31,335 90년대에는 알라나가 있지만 187 00:12:32,127 --> 00:12:33,879 미시랑 친구가 될 수 있을까요? 188 00:12:34,004 --> 00:12:35,339 - 미시? - 미시 엘리엇요 189 00:12:35,464 --> 00:12:37,216 - 될 수 있어요 - 정말요? 190 00:12:37,341 --> 00:12:39,009 당연하죠 191 00:12:39,134 --> 00:12:42,054 그 뒤로도 지랄이 풍년이라 난 안 돌아갈래요 192 00:12:42,554 --> 00:12:44,515 과거는 지옥이에요 193 00:12:45,891 --> 00:12:47,976 흥미로운 관점이네요 194 00:12:48,101 --> 00:12:49,561 솔직히 말해서 195 00:12:49,686 --> 00:12:52,272 과거로 가도 아기 히틀러를 죽이거나 196 00:12:52,397 --> 00:12:55,400 데이비드 듀크 면상을 따먹진 않을 것 같아요 197 00:12:55,526 --> 00:12:57,819 잠깐 면상을 따먹는다고요? 198 00:12:57,945 --> 00:12:59,571 말 그대로예요 이렇게요 199 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 - 세상에 - 미친 네오 나치 새끼 200 00:13:02,991 --> 00:13:05,244 그냥 그 자식 면상을 붙들고... 201 00:13:05,369 --> 00:13:07,246 - 그만해요 - 그냥... 202 00:13:07,371 --> 00:13:09,456 너무 머리 아플 것 같아요 203 00:13:10,666 --> 00:13:13,168 의미 있는 일을 해야 한다는 생각에요 204 00:13:14,461 --> 00:13:15,671 네 205 00:13:15,796 --> 00:13:17,881 - 내가 나쁜 사람인가요? - 아뇨 206 00:13:18,006 --> 00:13:19,508 - 나쁘지 않아요 - 정말요? 207 00:13:19,633 --> 00:13:20,884 나한테 나초를 줬잖아요 208 00:13:21,301 --> 00:13:22,761 마약도요 209 00:13:23,011 --> 00:13:26,265 그 정도로는 부족하죠 안 그래요? 210 00:13:27,432 --> 00:13:29,268 만족하고 살고 싶지만 211 00:13:29,351 --> 00:13:31,854 난 잘하는 게 하나도 없어요 212 00:13:31,937 --> 00:13:34,356 - 그러면 안 되잖아요 - 그런 말 말아요 213 00:13:34,481 --> 00:13:37,401 - 진짜예요 - 잘하는 게 왜 없어요? 214 00:13:37,526 --> 00:13:40,654 예전에는 이렇게 부정적이지 않았어요 215 00:13:40,779 --> 00:13:44,283 하지만 마음이 가는 뭔가를 찾을 때마다... 216 00:13:44,908 --> 00:13:46,994 그게 이념이 됐든 사람이 됐든 217 00:13:47,077 --> 00:13:50,247 나중엔 똑같이 썩었다는 걸 알게 돼요 218 00:13:50,414 --> 00:13:52,791 펑크족은 나치였고 히피족은 강간범이었고 219 00:13:52,916 --> 00:13:55,043 스웨터 입은 백인은 나치 강간범이었죠 220 00:13:55,169 --> 00:13:56,378 다 쓰레기라고요 221 00:13:56,795 --> 00:13:58,881 이 시대는 나치 강간범으로 가득하군요 222 00:13:58,964 --> 00:14:01,175 맞아요, 속으면 안 돼요 223 00:14:02,092 --> 00:14:03,927 - 충격적이네요 - 그렇죠 224 00:14:05,345 --> 00:14:06,680 마냥 좋은 건 없어요 225 00:14:08,891 --> 00:14:12,978 결국에는 다 잘 풀릴 거예요 226 00:14:13,854 --> 00:14:16,607 마음 편하게 먹어도 돼요 227 00:14:19,860 --> 00:14:22,487 - 거짓말하지 마요 - 들어 봐요 228 00:14:23,822 --> 00:14:25,949 - 네 - 중요한 얘기니까 229 00:14:26,074 --> 00:14:28,243 일어나서 얘기할게요 230 00:14:28,327 --> 00:14:29,453 그래요 231 00:14:30,204 --> 00:14:32,247 - 됐어요 - 네 232 00:14:32,372 --> 00:14:33,957 준비됐죠? 233 00:14:34,082 --> 00:14:37,711 다 잘될 거예요 믿어도 좋아요 234 00:14:37,836 --> 00:14:39,171 - 정말요? - 네 235 00:14:39,296 --> 00:14:41,131 - 다 계획이 있거든요 - 네 236 00:14:41,256 --> 00:14:44,676 그러니까 걱정할 필요 없어요 237 00:14:48,764 --> 00:14:51,767 - 증명해 봐요 - 증명하면... 238 00:14:55,103 --> 00:14:57,105 소파에서 재워 줄래요? 239 00:15:00,400 --> 00:15:01,401 부탁이에요 240 00:15:02,236 --> 00:15:04,780 잘 곳이 없어요 241 00:15:04,863 --> 00:15:07,741 - 알았어요 - 그럼 증명할게요 242 00:15:07,824 --> 00:15:08,825 지금 몇 시죠? 243 00:15:10,577 --> 00:15:12,913 - 2시쯤 됐겠죠 - 정말요? 244 00:15:13,372 --> 00:15:15,499 - 내가 어떻게 알아요? - 갑시다 245 00:15:15,582 --> 00:15:17,000 - 증명해 줄게요 - 네 246 00:15:17,084 --> 00:15:18,418 당신이 마셔요 247 00:15:18,502 --> 00:15:19,920 - 네? - 증명해 준다니까요 248 00:15:20,003 --> 00:15:21,004 - 알았어요 - 얼른요! 249 00:15:21,129 --> 00:15:22,172 젠장 250 00:15:22,256 --> 00:15:25,008 - 이런, 괜찮아요? - 네 251 00:15:25,092 --> 00:15:26,093 세상에 252 00:15:26,969 --> 00:15:29,263 - 여기예요? - 네, 맞아요 253 00:15:31,306 --> 00:15:32,307 알았어요 254 00:15:33,559 --> 00:15:36,061 저기서 모든 게 밝혀질 겁니다 255 00:15:41,149 --> 00:15:42,651 내가 여기에 오다니 256 00:15:43,193 --> 00:15:45,529 그래서 여긴 왜 온 거죠? 257 00:15:45,654 --> 00:15:47,990 저기 봐요 바로 저 사람이에요 258 00:15:48,115 --> 00:15:50,659 난 저 사람을 속속들이 알아요, 봐요 259 00:15:52,119 --> 00:15:53,287 여기요 260 00:15:56,582 --> 00:15:57,833 이쪽으로 오네요 261 00:16:00,419 --> 00:16:01,461 뭐로 드릴까요? 262 00:16:01,545 --> 00:16:02,921 "퍼시" 263 00:16:03,005 --> 00:16:06,508 - 안녕하세요, 퍼시 - 우리 만난 적 있던가요? 264 00:16:07,342 --> 00:16:09,928 지금 만났잖아요 265 00:16:10,846 --> 00:16:13,140 그림은 잘돼 가요? 266 00:16:13,265 --> 00:16:16,518 아직 하나도 못 팔았어요? 267 00:16:18,770 --> 00:16:20,939 전 그쪽 몰라요 268 00:16:21,023 --> 00:16:22,191 미안해요 269 00:16:22,316 --> 00:16:25,235 일단 커피 두 잔만 주세요 270 00:16:27,696 --> 00:16:29,781 - 세상에 - 저 사람 누구예요? 271 00:16:29,907 --> 00:16:33,035 지금은 안 유명하지만 사망 후에 272 00:16:33,160 --> 00:16:35,954 작품이 발견되면서 유명한 작가가 돼요 273 00:16:36,079 --> 00:16:39,583 만화를 그렸는데 엄청난 인기를 끌죠 274 00:16:40,167 --> 00:16:43,629 - 그러니까 죽고 난 뒤에요 - 그렇군요 275 00:16:43,754 --> 00:16:46,507 '바보들의 결탁'의 '가필드' 버전이군요? 276 00:16:46,632 --> 00:16:49,301 - '가필드'가 뭐죠? - 고양이요 277 00:16:49,426 --> 00:16:52,346 - 주황색 고양이 - 고양이라니, 아니에요 278 00:16:52,763 --> 00:16:54,473 - 눈이 크죠 - 이 사람은 진짜배기예요 279 00:16:54,556 --> 00:16:56,975 - 알았어요 - 허무주의자들이 좋아하죠 280 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 흥미롭네요 281 00:16:59,853 --> 00:17:01,021 고마워요, 퍼시 282 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 팬이에요 283 00:17:09,070 --> 00:17:11,990 당신이 여기 존재하는 것만으로도 284 00:17:12,115 --> 00:17:13,575 현실의 뼈대가 비틀리진 않나요? 285 00:17:13,659 --> 00:17:14,867 전혀요 286 00:17:14,992 --> 00:17:17,454 나비 효과 같은 거요 287 00:17:17,538 --> 00:17:19,748 '쥬라기 공원'처럼요 288 00:17:19,830 --> 00:17:20,832 거기는 안 가 봤어요 289 00:17:20,958 --> 00:17:22,960 아니면 뭔가 행동을 할 때마다 290 00:17:23,085 --> 00:17:24,336 멀티버스처럼 291 00:17:24,461 --> 00:17:27,297 새로운 현실이 무한히 창조된다거나? 292 00:17:27,422 --> 00:17:29,174 그런 건 없어요 293 00:17:29,299 --> 00:17:32,094 시간선과 현실은 단 하나만 존재해요 294 00:17:32,594 --> 00:17:33,595 이게 다라고요 295 00:17:33,887 --> 00:17:36,765 그리고 아까 '현실의 뼈대'라고 했는데 296 00:17:37,266 --> 00:17:40,018 실제로는 물컹물컹한 '현실의 곤죽'에 가까워요 297 00:17:40,143 --> 00:17:42,312 작은 변화는 발생할 수 있지만 298 00:17:42,437 --> 00:17:47,234 그에 맞게 현실의 곤죽도 변형되면서 굳어지죠 299 00:17:47,359 --> 00:17:50,404 그 상태로 시간이 흐르는 겁니다 300 00:17:50,737 --> 00:17:53,156 - '굳어진다'고요? - 그 표현이 딱 적절하죠 301 00:17:53,282 --> 00:17:55,158 중대한 사건만 현실에 영향을 줘요 302 00:17:55,409 --> 00:17:58,036 이를테면 삶과 죽음이라든가 303 00:17:58,161 --> 00:18:02,875 문화적, 정치적 격변이라든가 304 00:18:04,001 --> 00:18:08,046 - 잠깐, 지금 몇 시죠? - 새벽 2시 13분요 305 00:18:08,172 --> 00:18:10,591 마침 잘됐네요 창밖을 봐요 306 00:18:11,091 --> 00:18:13,677 '공'을 생각하면서요 307 00:18:13,802 --> 00:18:15,137 - 준비됐어요? - 네 308 00:18:15,470 --> 00:18:18,473 셋, 둘, 하나 309 00:18:21,894 --> 00:18:22,895 미치겠네 310 00:18:22,978 --> 00:18:25,647 카운트다운은 하지 말 걸 그랬네요 311 00:18:25,731 --> 00:18:30,068 어쨌든 조금만 기다리면 볼 수 있어요 312 00:18:31,570 --> 00:18:33,363 다시 카운트다운할게요 313 00:18:33,655 --> 00:18:36,158 셋... 아니, 그냥 안 할래요 314 00:18:36,283 --> 00:18:39,036 거의 다 왔어요 조금만 기다리죠 315 00:18:39,161 --> 00:18:40,662 오늘 즐거웠어요 316 00:18:40,746 --> 00:18:42,831 아무래도 나는 이만... 317 00:18:44,583 --> 00:18:45,751 그렇지! 318 00:18:51,632 --> 00:18:53,634 사실 알고 보면 별일 아니에요 319 00:18:53,759 --> 00:18:56,929 수송기에서 화물이 떨어졌을 뿐이지만 320 00:18:57,054 --> 00:19:00,057 기이한 사건으로 오래도록 기억됐죠 321 00:19:08,023 --> 00:19:09,942 - 미친 - 멋지죠? 322 00:19:12,778 --> 00:19:14,238 내가 말했잖아요 323 00:19:28,752 --> 00:19:30,629 무슨 말씀이 하고 싶으신 겁니까? 324 00:19:33,298 --> 00:19:35,551 절 물로 보십니까? 325 00:19:35,676 --> 00:19:37,177 바로 저 순간이었군 326 00:19:38,804 --> 00:19:41,390 봐요 상자가 떨어졌죠 327 00:19:42,224 --> 00:19:44,726 이 일로 퍼시는 큰 충격을 받아요 328 00:19:45,978 --> 00:19:47,646 고마워요 이제 좀 살겠네요 329 00:19:47,771 --> 00:19:51,066 제가 원래 낯선 사람 집에 안 들이거든요? 330 00:19:51,441 --> 00:19:54,695 그러니까 혹시라도 날 죽이려고 한다면 331 00:19:54,820 --> 00:19:57,948 그때는 나한테 죽을 줄 알아요 332 00:19:58,073 --> 00:19:59,533 알았어요 333 00:20:00,325 --> 00:20:01,660 이해해요 334 00:20:01,743 --> 00:20:02,744 나... 335 00:20:03,370 --> 00:20:04,746 집에 칼 많아요! 336 00:20:06,081 --> 00:20:07,291 그러니까... 337 00:20:08,292 --> 00:20:09,293 알았어요 338 00:20:12,212 --> 00:20:13,213 어때요? 339 00:20:13,297 --> 00:20:14,298 "예언자" 340 00:20:14,381 --> 00:20:17,926 그럼 내가 무슨 말을 할지 다 알고 있어요? 341 00:20:18,051 --> 00:20:19,261 아뇨 342 00:20:19,386 --> 00:20:23,599 당신은 1847년부터 있었던 모든 대화를 알아요? 343 00:20:23,724 --> 00:20:27,644 아니면 그 시기에 발생했던 굵직한 사건만 알아요? 344 00:20:27,769 --> 00:20:29,271 그것도 몰라요 345 00:20:29,730 --> 00:20:32,691 - 그래서 아는 게 뭔데요? - 설명하기 복잡해요 346 00:20:32,858 --> 00:20:36,028 시간이 지나면서 정보와 매체가 소실됐어요 347 00:20:36,403 --> 00:20:39,364 지금 사람들은 데이터 장기 보존에 348 00:20:39,489 --> 00:20:41,450 별 소질이 없었거든요 349 00:20:41,575 --> 00:20:43,619 그래서 짜깁기를 해야 했죠 350 00:20:43,911 --> 00:20:46,205 디지털 흔적이나 메타데이터 같은 거로요 351 00:20:46,663 --> 00:20:48,874 아무런 전후 설명이 없는 352 00:20:48,999 --> 00:20:52,794 {\an8}통계나 수치 자료들뿐이었어요 353 00:20:52,878 --> 00:20:55,797 현미경으로 지도를 보는 그런 느낌이랄까요 354 00:20:55,923 --> 00:20:58,425 - 그게 당신 일이었어요? - 네, 그걸 보면서 355 00:20:58,550 --> 00:21:02,471 과거의 퍼즐 조각을 하나씩 맞춰 갔죠 356 00:21:02,554 --> 00:21:04,973 타임머신에 또 뭘 싣고 왔나요? 357 00:21:06,391 --> 00:21:07,392 아뇨 358 00:21:09,269 --> 00:21:11,188 타임머신 같은 건 없어요 359 00:21:12,272 --> 00:21:13,899 그럼 뭘 타고 왔는데요? 360 00:21:16,318 --> 00:21:18,445 말하자면 특이점이죠 361 00:21:19,571 --> 00:21:22,574 정확하진 않지만 작은 블랙홀과 비슷해요 362 00:21:23,534 --> 00:21:27,037 - 포털 같은 거요? - 글쎄요 363 00:21:27,162 --> 00:21:30,207 비슷해요 그런데 아무나 못 타요 364 00:21:30,332 --> 00:21:33,335 첫 포털은 지금으로부터 약 50년 후에 열려요 365 00:21:33,460 --> 00:21:36,839 여기에서 한참 북쪽인데 전부 이 시기로 연결되죠 366 00:21:36,964 --> 00:21:40,425 - 지금 시간대로요? - 네, 맞아요 367 00:21:40,592 --> 00:21:43,720 - 20년 정도 오차로요 - 다 여기로 이어진다니 368 00:21:43,804 --> 00:21:45,389 - 무슨 의미가 있는 거예요? - 몰라요 369 00:21:45,597 --> 00:21:46,598 그래요 370 00:21:46,682 --> 00:21:48,684 참고로 포털을 통과할 때 371 00:21:48,809 --> 00:21:50,310 유기물은 못 들고 가요 372 00:21:50,394 --> 00:21:53,313 썩거나 부식할 수 있는 것들요 373 00:21:53,438 --> 00:21:54,565 바람구멍도 없고 374 00:21:55,190 --> 00:21:58,694 첨단 장비도 못 소지해요 정체가 탄로 나니까요 375 00:21:58,819 --> 00:22:01,363 그래서 손바닥에 메모하고 376 00:22:01,488 --> 00:22:04,783 암기도 했는데 많이 잊어버렸죠 377 00:22:04,908 --> 00:22:06,827 참 많이도 적었어요 378 00:22:07,744 --> 00:22:09,663 - 스포츠 결과 같은 거요? - 이봐요! 379 00:22:11,206 --> 00:22:13,667 - 미안해요 - 조심해요 380 00:22:13,959 --> 00:22:17,421 스포츠 맞아요 앞으로 20년간 야구뿐 아니라 381 00:22:17,504 --> 00:22:21,341 하키랑 나머지 종목의 우승팀을 알아요 382 00:22:21,425 --> 00:22:23,010 앞으로 20년요? 383 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 쓸데가 있을 줄 알았거든요 384 00:22:26,388 --> 00:22:28,473 - 쓸데가 왜 없어요? - 있어요? 385 00:22:28,640 --> 00:22:31,768 그럼요, 사설 도박이나 인터넷 도박이 있잖아요 386 00:22:31,852 --> 00:22:33,270 플레이오프까지 몇 달 남긴 했지만 387 00:22:33,353 --> 00:22:34,938 결과를 다 안다면 388 00:22:35,022 --> 00:22:37,858 장기적으로 큰돈을 벌 수 있을 거예요 389 00:22:37,941 --> 00:22:40,777 - 할 수 있겠어요? - 그럼요 390 00:22:40,903 --> 00:22:43,197 난 이 시대에 존재하는 사람이잖아요 391 00:22:43,322 --> 00:22:45,782 신분증이랑 신용 카드도 있고요 392 00:22:45,908 --> 00:22:48,619 - 잘됐네요 - 또 뭘 알죠? 393 00:22:48,869 --> 00:22:50,787 복권 당첨 번호요 394 00:22:50,913 --> 00:22:52,581 좋았어! 395 00:22:52,915 --> 00:22:54,416 축배를 들어야겠네요 396 00:22:54,541 --> 00:22:57,419 신난 건 이해하는데 조심해야 해요 397 00:22:57,544 --> 00:22:59,004 너무 큰 돈은 안 된다고요 398 00:22:59,129 --> 00:23:00,756 - 네 - 인생이 바뀔 정도로요 399 00:23:00,881 --> 00:23:03,383 원래는 이런 얘기 하면 안 되는 거 아니에요? 400 00:23:03,509 --> 00:23:05,344 물론 원칙상 하면 안 되죠 401 00:23:05,469 --> 00:23:08,639 솔직히 계획이라길래 좀 더 거창할 줄 알았어요 402 00:23:08,764 --> 00:23:12,100 이건 1단계에 불과해요 자금 마련 계획이죠 403 00:23:12,851 --> 00:23:14,436 사실 좀 대충 짠 건 맞아요 404 00:23:14,895 --> 00:23:17,481 - 2단계는요? - 세상을 구해야죠 405 00:23:19,191 --> 00:23:20,192 다행이네요 406 00:23:20,776 --> 00:23:22,027 세상을 걱정하는 사람이 있다니 407 00:23:22,110 --> 00:23:23,111 건배 408 00:23:29,243 --> 00:23:31,578 어떤 결과를 초래할지 알죠? 409 00:23:32,579 --> 00:23:34,998 - 돈을 벌겠죠 - 어마어마한 돈을요 410 00:23:35,082 --> 00:23:36,416 - 네 - 부자가 되고 411 00:23:36,500 --> 00:23:38,085 - 그럼요 - 유명해지겠죠 412 00:23:38,210 --> 00:23:40,504 너무나도 큰 돈을 벌어서 413 00:23:40,629 --> 00:23:43,131 세상을 바꿀 수도 있겠죠 414 00:23:45,050 --> 00:23:47,052 하지만 그러면 안 돼요 415 00:23:47,845 --> 00:23:49,137 나랑 약속해요 416 00:23:49,304 --> 00:23:52,891 평생 돈 걱정 없이 살겠지만 떠돌이 생활을 해야 해요 417 00:23:52,975 --> 00:23:55,310 사람들 눈에 띄는 일을 하면 418 00:23:55,435 --> 00:23:56,687 안 된다고요 419 00:23:57,980 --> 00:24:01,149 그냥 풍족하고 편안하게 여생을 보내는 거죠 420 00:24:02,067 --> 00:24:03,652 할 수 있겠어요? 421 00:24:04,695 --> 00:24:05,779 솔직히 422 00:24:07,489 --> 00:24:08,490 너무 좋을 것 같은데요 423 00:24:08,782 --> 00:24:09,783 좋습니다 424 00:24:13,161 --> 00:24:16,373 당신 같은 사람이 또 있어요? 쫓아올 사람이라든가 425 00:24:16,498 --> 00:24:19,293 아뇨, 그럴 리가요 426 00:24:30,220 --> 00:24:31,221 안녕하세요 427 00:24:32,347 --> 00:24:34,975 "도리스" 428 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 어서 오세요 429 00:24:53,785 --> 00:24:56,205 - 정체인가요, 정지인가요? - 네! 430 00:24:56,413 --> 00:24:57,414 고마워요 431 00:24:58,248 --> 00:25:00,918 - 다시 말해 줄래요? - 정체인가요, 정지인가요? 432 00:25:01,543 --> 00:25:03,795 난 준비됐어요 뭐든 시켜만 주면... 433 00:25:03,879 --> 00:25:05,297 - 그럼 그렇지 - 안녕하세요! 434 00:25:20,145 --> 00:25:21,313 안녕하세요! 435 00:25:26,527 --> 00:25:28,862 - 기다리지 마 - 그래, 도리스 436 00:25:44,253 --> 00:25:46,296 - 해냈어! - 안녕하세요! 437 00:25:46,964 --> 00:25:49,174 정체인가, 정지인가? 438 00:25:49,258 --> 00:25:50,259 잠깐만 439 00:25:51,093 --> 00:25:52,094 안 돼 440 00:25:58,141 --> 00:25:59,142 이런 441 00:26:00,394 --> 00:26:01,645 여기가 어디지? 442 00:26:01,770 --> 00:26:04,022 생일 축하합니다 443 00:26:04,106 --> 00:26:05,691 그러니까... 444 00:26:05,816 --> 00:26:09,820 생일 축하합니다 445 00:26:09,945 --> 00:26:14,074 사랑하는 도리스 446 00:26:14,199 --> 00:26:17,411 생일 축하합니다 447 00:26:18,829 --> 00:26:20,622 생일 축하합니다 448 00:26:20,706 --> 00:26:21,915 그만 449 00:26:25,043 --> 00:26:26,837 동반자 모듈 종료 450 00:26:28,046 --> 00:26:30,465 지워 버리든가 해야지 451 00:26:38,348 --> 00:26:40,559 - 안녕하세요! - 젠장! 452 00:26:45,147 --> 00:26:46,148 빌어먹을 453 00:26:47,524 --> 00:26:49,735 얼른 도망쳐 이 변태 자식! 454 00:26:49,860 --> 00:26:53,322 우리 동네에 얼씬도 하지 마! 455 00:26:54,740 --> 00:26:56,491 이봐요, 당신 뭡니까? 456 00:26:56,617 --> 00:26:59,369 - 어딜 가려고? - 비켜요! 457 00:26:59,494 --> 00:27:02,164 - 저 사람을 잡아야 해요 - 잘 들어요, 아가씨 458 00:27:02,289 --> 00:27:07,544 당신들이 뭔 변태짓을 하든 내 알 바 아니지만 459 00:27:07,628 --> 00:27:10,047 우리 동네에서는 안 돼요 460 00:27:10,172 --> 00:27:12,758 애들이 보고 뭘 배우겠어요? 461 00:27:13,133 --> 00:27:15,886 그러니까 당장 꺼져요 다시는 오지 마요! 462 00:27:16,011 --> 00:27:17,137 알겠어요? 463 00:27:17,888 --> 00:27:21,099 이봐요 알겠냐고 묻잖아요 464 00:27:21,225 --> 00:27:23,560 알겠습니다, 선생님 465 00:27:23,685 --> 00:27:25,270 - 그래야죠 - 사과드리죠 466 00:27:26,939 --> 00:27:28,774 이것 좀 들어 주실래요? 467 00:27:29,566 --> 00:27:32,736 - 안녕하세요! - 뭐야? 468 00:27:33,695 --> 00:27:35,489 그럴 줄 알았지 파란색이야 469 00:27:36,281 --> 00:27:38,158 네 목숨이 무가치하다는 뜻이야 470 00:27:39,243 --> 00:27:40,911 뭔 말을 그따위로 해? 471 00:27:44,665 --> 00:27:48,585 "3개월 후" 472 00:27:48,669 --> 00:27:49,670 "스포츠 복권" 473 00:27:49,753 --> 00:27:51,547 3피리어드까지 패색이 짙었지만 474 00:27:51,630 --> 00:27:55,133 에드먼턴이 반격에 성공하며 승리를 30초 앞두고 있습니다 475 00:27:55,300 --> 00:27:57,928 - 연이어 패스에 성공합니다 - 잘 봐 476 00:27:58,053 --> 00:28:00,722 - 득점! - 뭐야? 477 00:28:00,848 --> 00:28:04,685 - 그렇지, 똑똑히 봤지? - 말도 안 돼 478 00:28:04,810 --> 00:28:06,979 이래서 스포츠를 보는구나! 479 00:28:07,062 --> 00:28:09,398 기가 막히네 480 00:28:09,565 --> 00:28:11,608 "인간 말종 미치" 481 00:28:12,025 --> 00:28:14,361 미치! 나야, 홀리 482 00:28:14,444 --> 00:28:17,322 - 돌겠네 - 왜 전화했는지 알지? 483 00:28:18,115 --> 00:28:20,659 돈 내놔, 이 자식아! 484 00:28:20,742 --> 00:28:23,328 왜 내가 매번 따는지 알아? 485 00:28:23,453 --> 00:28:27,749 미래를 내다보는 초능력이 있거든! 486 00:28:28,250 --> 00:28:29,376 바로 이거지! 487 00:28:29,501 --> 00:28:32,754 신기하게도 일이 술술 풀렸습니다 488 00:28:33,380 --> 00:28:35,883 다들 바라던 소식이죠? 489 00:28:36,008 --> 00:28:38,635 그런데 저는 팔팔한 사람들보다는 490 00:28:39,094 --> 00:28:41,013 살날이 얼마 안 남은 사람들과 491 00:28:41,138 --> 00:28:43,724 얘기가 더 잘 통하더라고요 492 00:28:44,391 --> 00:28:49,104 끝을 피할 수 없다는 사실을 둘 다 알기 때문이겠죠 493 00:28:49,396 --> 00:28:50,731 더 안전하기도 하고요 494 00:28:54,193 --> 00:28:56,778 게다가 그 사람들 유품을 챙길 수도 있어요 495 00:28:56,904 --> 00:28:59,031 좋은 물건이 얼마나 많다고요 496 00:29:03,368 --> 00:29:06,747 이 카드를 아들한테 전하고 싶은데 497 00:29:07,122 --> 00:29:10,209 - 아들이 별로 원치 않아요 - 어디 봅시다 498 00:29:13,462 --> 00:29:14,463 세상에 499 00:29:17,758 --> 00:29:21,011 소중히 간직해 주길 바라요 500 00:29:21,678 --> 00:29:23,764 저한테 맡겨만 주세요 501 00:29:24,681 --> 00:29:26,350 소중히 간직될 겁니다 502 00:29:28,977 --> 00:29:30,395 확실해요 503 00:29:34,566 --> 00:29:38,987 {\an8}미래 얘기 좀 해 봐요 좋은 일은 없어요? 504 00:29:39,071 --> 00:29:40,072 그러죠 505 00:29:40,697 --> 00:29:43,534 미래에는 소규모 농업이 발달해서 506 00:29:43,700 --> 00:29:46,620 누구든 방에서 원하는 작물을 키울 수 있어요 507 00:29:46,703 --> 00:29:49,540 덕분에 식량 문제가 완전히 해결되죠 508 00:29:49,665 --> 00:29:52,584 - 다행이네요 - 그렇죠 509 00:29:52,876 --> 00:29:56,004 - 이건 뭔가요? - 캐시 거예요 510 00:29:56,171 --> 00:29:59,675 연구원 시절에 썼던 공책이래요 511 00:29:59,758 --> 00:30:01,885 곤충을 연구했다나? 512 00:30:02,010 --> 00:30:04,221 직접 발로 뛰며 작성한 자료네요 513 00:30:04,304 --> 00:30:07,349 어떤 맥락에서 썼는지도 명확하고요 514 00:30:07,558 --> 00:30:09,560 미래에서 꼭 필요했던 겁니다 515 00:30:09,643 --> 00:30:11,562 솔직히 여기가 세 번째인데 516 00:30:11,645 --> 00:30:14,147 베티 같은 파트너는 처음입니다 517 00:30:14,439 --> 00:30:15,566 끝내주네요 518 00:30:16,650 --> 00:30:19,486 좋은 여자 만나서 정착해요 519 00:30:19,945 --> 00:30:22,489 쉽지 않아요 설명하려면 복잡하죠 520 00:30:22,573 --> 00:30:24,908 젊은 남자들은 다 그렇게 말하죠 521 00:30:25,033 --> 00:30:26,326 그러니까 저는 522 00:30:26,451 --> 00:30:30,163 제가 미래에서 왔다는 사실을 받아들이는 사람과는 523 00:30:30,289 --> 00:30:33,625 평생을 함께하고 싶지 않다는 말이에요 524 00:30:34,793 --> 00:30:36,420 베티는 달라요 525 00:30:37,045 --> 00:30:40,299 베티와 함께 있으면 즐거운걸요 526 00:30:40,465 --> 00:30:41,800 그렇겠죠 527 00:30:42,009 --> 00:30:43,760 나는 곧 죽으니까요 528 00:30:44,136 --> 00:30:45,262 저런 529 00:30:47,222 --> 00:30:49,224 그런 말씀 하지 마세요 530 00:30:51,143 --> 00:30:52,144 아무튼 531 00:30:53,812 --> 00:30:55,397 도와주셔서 감사해요, 베티 532 00:30:57,608 --> 00:31:00,194 당신은 좋은 사람이에요 533 00:31:04,489 --> 00:31:05,866 또 봬요 534 00:31:06,992 --> 00:31:08,493 그럼요 535 00:31:10,162 --> 00:31:11,163 갈게요 536 00:31:25,344 --> 00:31:27,429 "발신자 공중전화" 537 00:31:29,264 --> 00:31:31,141 공중전화는 어떻게 찾았어요? 538 00:31:31,225 --> 00:31:33,268 이 도시에만 803개가 있어요 539 00:31:33,352 --> 00:31:35,229 위치도 다 알죠 540 00:31:35,312 --> 00:31:36,480 참 좋으시겠네요 541 00:31:36,855 --> 00:31:39,441 한 시간 뒤에 그거 가지고 식당으로 와요 542 00:31:42,319 --> 00:31:44,988 미래에서 왔으면서 타이밍 한번 최악이네 543 00:31:45,113 --> 00:31:47,449 그럴 수도 있죠 이따 봐요 544 00:31:55,541 --> 00:31:58,502 - 늘 드시던 거요 - 감사해요, 퍼시는 어때요? 545 00:31:58,585 --> 00:32:00,838 - 안 좋아 보이는데요 - 그만하세요 546 00:32:00,921 --> 00:32:01,922 퍼시는 멀쩡해요 547 00:32:02,881 --> 00:32:03,882 얼마 안 남았어요 548 00:32:04,675 --> 00:32:07,761 - 네? - 아뇨, 맛있다고요 549 00:32:11,181 --> 00:32:13,433 - 구했군요! - 그럼요 550 00:32:13,517 --> 00:32:15,978 세상에, 기가 막히네 551 00:32:16,854 --> 00:32:20,274 당신이 원하던 휴대용 엑스레이 기계예요 552 00:32:20,399 --> 00:32:22,359 - 어디에 쓰려는지는 몰라도 - 좋네요 553 00:32:22,442 --> 00:32:24,444 얘기 안 해 줄 거예요? 554 00:32:25,320 --> 00:32:27,114 2단계에 필요해요 세상을 구해야죠 555 00:32:27,197 --> 00:32:28,907 그렇군요 556 00:32:29,032 --> 00:32:30,534 다 계획이 있다니까요 557 00:32:30,826 --> 00:32:32,286 - 밝힐 순 없지만요 - 알아요 558 00:32:32,369 --> 00:32:34,371 '나에 관해서 모를수록 좋아요' 559 00:32:34,496 --> 00:32:39,042 '더 얘기했다가는 끔찍한 결과를 초래할 테니까' 560 00:32:39,168 --> 00:32:41,837 - 손 모양 그렇게 안 했어요 - 아뇨 561 00:32:41,920 --> 00:32:44,339 - 이렇게 했어요 - 말도 좀 다른데 562 00:32:44,423 --> 00:32:47,384 - 넘어갑시다 - 줄 게 하나 더 있어요 563 00:32:48,010 --> 00:32:49,303 선불 휴대폰이에요 564 00:32:50,137 --> 00:32:51,346 보통 애들이 쓰죠 565 00:32:51,430 --> 00:32:54,183 신분증도 필요 없으니 앞으로 공중전화 쓰지 마요 566 00:32:54,266 --> 00:32:56,894 - 90년대 마약상도 아니고 - 펼 수 있군요 567 00:32:56,977 --> 00:33:00,230 - 그리고... - 세상에, 멋지네요 568 00:33:00,355 --> 00:33:01,982 - 나쁘지 않죠? - 대박 569 00:33:02,065 --> 00:33:04,151 내일은 복권을 사려고요 570 00:33:04,234 --> 00:33:06,361 - 당신 말대로 되고 있어요 - 그럼요 571 00:33:06,445 --> 00:33:07,696 끝내줘요 572 00:33:07,821 --> 00:33:10,240 평생 놀고먹는 삶도 괜찮을 것 같아요 573 00:33:10,365 --> 00:33:12,868 그럼요, 최고의 인생이죠 574 00:33:12,993 --> 00:33:14,953 그나저나 부탁이 있어요 575 00:33:15,287 --> 00:33:17,915 - 네, 뭐든 말해요 - 좋아요 576 00:33:18,040 --> 00:33:21,168 베티 체임버스한테 이것 좀 전해 줘요 577 00:33:21,293 --> 00:33:24,254 '더 나은 미래'라는 양로원에 사는데 578 00:33:24,338 --> 00:33:27,049 내일 정오 전에 무조건 전해 줘야 해요 579 00:33:27,132 --> 00:33:30,177 빠를수록 좋은데 정오는 넘으면 안 돼요 580 00:33:30,427 --> 00:33:34,765 평소라면 직접 했겠지만 내일은 약속이 있어서요 581 00:33:34,848 --> 00:33:37,100 오랫동안 준비했던 일이죠 582 00:33:37,351 --> 00:33:39,102 뭔가 수상하네요 583 00:33:39,645 --> 00:33:40,979 그렇죠 584 00:33:44,107 --> 00:33:45,108 젠장 585 00:33:53,367 --> 00:33:54,368 고맙습니다 586 00:33:55,744 --> 00:33:57,746 정말 여기 내려요? 587 00:33:57,871 --> 00:33:58,914 - 네 - 그럽시다 588 00:33:58,997 --> 00:34:01,667 주변에 아무것도 없는데요 589 00:34:01,792 --> 00:34:04,211 - 정말 내려요? - 네 590 00:34:04,336 --> 00:34:07,047 - 저 다시 안 올 겁니다 - 그래요 591 00:34:07,172 --> 00:34:09,174 알았어요, 갑니다 592 00:34:11,009 --> 00:34:12,427 정말 가요 593 00:34:16,306 --> 00:34:19,518 "나 캐스퍼, 돈 가져왔어" 594 00:34:20,853 --> 00:34:22,855 "알았어" 595 00:34:44,585 --> 00:34:46,128 "척" 596 00:34:47,713 --> 00:34:50,340 - 척 - 왔어? 597 00:34:51,300 --> 00:34:52,717 그 빨간 건 뭐야? 멋지군 598 00:34:53,051 --> 00:34:54,052 고마워, 척 599 00:34:55,762 --> 00:34:58,390 다음 달까지 거뜬할 거야 600 00:34:58,473 --> 00:35:00,934 - 좀 더 넣었어 - 고마워, 친구 601 00:35:05,814 --> 00:35:07,232 또 내 뒷조사 했지? 602 00:35:07,316 --> 00:35:09,985 그래, 또 해 버렸지 뭐야? 603 00:35:10,110 --> 00:35:14,323 난 마음만 먹으면 뭐든 찾아내는데 604 00:35:14,406 --> 00:35:15,490 이번에도 허탕 쳤어 605 00:35:15,741 --> 00:35:19,411 주민 번호나 사진도 하나 못 건졌지 606 00:35:19,536 --> 00:35:22,539 흔적이 전혀 없더군 607 00:35:22,789 --> 00:35:25,959 기록이 하나도 없어 대단해 608 00:35:26,084 --> 00:35:28,253 비결이 뭐야? 609 00:35:28,337 --> 00:35:29,338 알려 주고 싶지만 안 돼 610 00:35:30,005 --> 00:35:33,217 이 땅이 자네 명의로 되어 있으니까 말이야 611 00:35:33,342 --> 00:35:36,094 알겠는데 언젠가는 꼭 알려 줘 612 00:35:36,220 --> 00:35:39,765 정부 놈들이 몸에 칩을 심기 전에 말이야 613 00:35:40,557 --> 00:35:41,808 그럴 일은 없어, 척 614 00:35:42,059 --> 00:35:45,395 그래, 그렇다고 치자고 615 00:35:45,521 --> 00:35:47,856 - 그런데 말이야... - 보면 안 되지 616 00:35:48,774 --> 00:35:50,108 젠장, 알겠어 617 00:35:50,567 --> 00:35:52,778 돈 받았으니 사라져 주지 618 00:36:02,496 --> 00:36:03,705 "온타리오" 619 00:37:16,820 --> 00:37:19,031 방해할 생각은 없는데 말이지 620 00:37:19,781 --> 00:37:23,952 남자의 사생활은 존중받아야 하니까 621 00:37:24,077 --> 00:37:27,748 - 게다가 약속도 했고 - 고마워, 척 622 00:37:27,873 --> 00:37:28,999 그런데 말이야 623 00:37:32,127 --> 00:37:33,587 대체 뭘 하고 있는 건가? 624 00:37:34,630 --> 00:37:35,839 궁금할 만해 625 00:37:36,548 --> 00:37:39,218 핵 기호학이라고 들어 봤나? 626 00:37:40,928 --> 00:37:43,347 - 아니 - 그렇군 627 00:37:45,933 --> 00:37:47,935 핵 기호학이란 말이지 628 00:37:49,561 --> 00:37:52,814 간단히 말해 언어가 사라진 미래에 629 00:37:52,940 --> 00:37:54,483 메시지를 보내는 방법이야 630 00:37:55,943 --> 00:37:57,819 - 중국어를 쓰면 되겠군 - 아니 631 00:37:58,529 --> 00:37:59,863 어떤 언어도 쓰지 않아 632 00:38:00,864 --> 00:38:02,741 대신 뭘 사용하냐면... 633 00:38:04,326 --> 00:38:05,327 바로 방사선이야 634 00:38:07,204 --> 00:38:11,792 아주 약한 방사선이라도 적절히 배치하면 가능하지 635 00:38:13,168 --> 00:38:15,462 여기는 자네 가족 땅이잖아 636 00:38:15,587 --> 00:38:18,507 앞으로도 그렇겠지 하지만 난 가족이 없어 637 00:38:19,550 --> 00:38:22,135 조사해서 알겠지만 난 서류상 없는 사람이야 638 00:38:22,469 --> 00:38:26,181 그래서 여기 구덩이에 방사선을 남겨서 639 00:38:26,306 --> 00:38:29,935 미래에 메시지를 전하려고 하는 거야 640 00:38:33,105 --> 00:38:34,439 - 난해하군 - 그렇지 641 00:38:34,565 --> 00:38:36,567 아주 심오해 642 00:38:39,570 --> 00:38:41,196 어떤 메시지인데? 643 00:38:43,448 --> 00:38:46,869 그건 남자의 사생활이니 존중해 주길 바라 644 00:38:47,619 --> 00:38:49,288 어쩔 수 없지 645 00:38:49,413 --> 00:38:51,999 돈만 계속 갖다준다면 646 00:38:52,124 --> 00:38:54,918 얼마든지 해도 좋아 647 00:38:55,043 --> 00:38:56,378 고맙네 648 00:39:01,550 --> 00:39:03,260 하나만 묻지 649 00:39:03,385 --> 00:39:06,054 내일 내가 약속이 있거든 650 00:39:06,180 --> 00:39:08,557 위험하지만 기대되기도 해 651 00:39:08,640 --> 00:39:10,809 오랫동안 준비했으니까 652 00:39:12,311 --> 00:39:15,480 그런데 지금 일이 잘 풀리고 있거든 653 00:39:16,231 --> 00:39:19,818 돈도 많고 핫도그도 마음껏 먹을 수 있지 654 00:39:20,694 --> 00:39:23,739 그래서 약속은 잊어버리고 655 00:39:25,115 --> 00:39:28,118 이대로 살까 하는데 자네 생각은 어때? 656 00:39:30,454 --> 00:39:32,164 처음 자네가 왔을 때 657 00:39:32,789 --> 00:39:36,126 난 전직 특수부대인 줄 알았어 658 00:39:36,251 --> 00:39:38,921 - 그래? - 민간 군사 기업 같은 거 659 00:39:39,004 --> 00:39:40,088 비슷하지 660 00:39:40,172 --> 00:39:43,217 아니, 그러기에 자네는 너무 약골이야 661 00:39:43,342 --> 00:39:44,551 특수부대 출신은 아니지 662 00:39:44,676 --> 00:39:48,347 아무래도 멋쟁이 도둑이 아닐까 싶어 663 00:39:48,472 --> 00:39:50,390 조지 클루니처럼 664 00:39:50,516 --> 00:39:55,103 이번에 마지막 한탕을 하고 은퇴하려는 속셈이지 665 00:39:56,313 --> 00:39:57,898 은행을 털려고? 666 00:39:58,023 --> 00:39:59,566 만약 그렇다면 667 00:40:00,484 --> 00:40:01,944 난 해야 한다고 생각해 668 00:40:02,402 --> 00:40:05,364 인생은 한 방이니까 말이야 669 00:40:05,489 --> 00:40:07,866 게다가 은행 놈들은 염병할 것들이거든 670 00:40:08,659 --> 00:40:11,995 - 그렇지, 나쁜 놈들 - 엿같은 것들 671 00:40:12,913 --> 00:40:14,414 은행 강도는 아니야 672 00:40:17,417 --> 00:40:18,752 그래, 친구 673 00:40:20,045 --> 00:40:21,547 그렇다고 치자고 674 00:40:54,913 --> 00:40:57,875 "내일이 망하는 것처럼 웃어" 675 00:40:59,585 --> 00:41:00,586 "자기야, 내 불을 밝혀" 676 00:41:36,205 --> 00:41:37,206 이런 677 00:41:43,170 --> 00:41:46,089 "15일, 퍼시" 678 00:41:48,717 --> 00:41:49,718 좋아 679 00:41:51,345 --> 00:41:54,097 퍼시, 잘 부탁해요 680 00:42:15,744 --> 00:42:18,997 "알라나: 놀고 있네 그러다 파상풍 걸려" 681 00:42:19,122 --> 00:42:23,627 {\an8}"오늘 복권 살 거야? 조금 있으면 정오인데" 682 00:42:25,170 --> 00:42:26,171 젠장! 683 00:42:47,776 --> 00:42:50,279 9살 때 처음으로 이 녀석을 그렸어 684 00:42:51,196 --> 00:42:54,241 담임이었던 휘터커 선생님이 칭찬해 주셨지 685 00:42:54,700 --> 00:42:57,119 살면서 칭찬받은 건 그때가 처음이었어 686 00:42:57,995 --> 00:43:01,164 그 뒤로 계속 그림을 그렸지 687 00:43:01,290 --> 00:43:03,292 몇 년 동안 말이야 688 00:43:05,419 --> 00:43:09,381 휘터커 선생님 수업에서 낙제까지 당했어 689 00:43:14,219 --> 00:43:16,430 이 녀석을 그리면 기분이 좋았어 690 00:43:18,682 --> 00:43:21,518 뭔가 중요한 일을 하는 듯했거든 691 00:43:24,855 --> 00:43:28,775 계속 그리다 보면 대단한 사람이 될 줄 알았지 692 00:43:30,611 --> 00:43:33,906 하지만 그런 일은 절대 일어나지 않아 693 00:43:34,031 --> 00:43:36,241 이딴 거 아무도 신경 안 쓰거든 694 00:43:37,534 --> 00:43:38,952 영웅 따위 존재하지 않아 695 00:43:41,496 --> 00:43:45,125 우리 인간은 이 공과 다를 바가 없어 696 00:43:46,001 --> 00:43:49,296 하나같이 하찮은 존재들이지 697 00:43:49,421 --> 00:43:50,756 우리는... 698 00:43:52,466 --> 00:43:57,471 현실의 표면 위를 튀어 다니는 고무공에 불과해 699 00:43:59,431 --> 00:44:02,768 아니, 방금 말은 취소하지 700 00:44:03,393 --> 00:44:05,229 거지 같은 비유였어 701 00:44:08,273 --> 00:44:09,942 좀 준비해 올 걸 그랬네 702 00:44:13,529 --> 00:44:14,530 이런 703 00:44:19,576 --> 00:44:21,578 퍼시, 안 돼요! 704 00:44:42,975 --> 00:44:46,228 '베티, 때가 되면 알려 달라고 했죠?' 705 00:44:46,311 --> 00:44:47,896 '안타깝지만 오늘이에요' 706 00:44:48,021 --> 00:44:51,024 '어제 얘기해 줘야 했지만 차마 못 했어요' 707 00:44:51,149 --> 00:44:55,320 '만나서 반가웠어요 친구들과 작별 인사 하세요' 708 00:44:55,445 --> 00:44:57,906 '그리고 이 카드는 태워서 없애 버리세요' 709 00:44:57,990 --> 00:44:59,408 '미래가 달린 문제예요' 710 00:45:01,076 --> 00:45:02,661 망했네 711 00:45:20,596 --> 00:45:23,765 "알라나: 복권 샀어 할 거지?" 712 00:45:25,100 --> 00:45:26,101 젠장 713 00:45:33,483 --> 00:45:35,068 소란이 좀 있었지만 714 00:45:35,694 --> 00:45:37,321 아직 끝난 게 아니에요 715 00:45:37,404 --> 00:45:39,114 - 난 그냥... - 알아요 716 00:45:39,239 --> 00:45:42,784 뭐 하려던 건지 아는데 도와주려는 겁니다, 퍼시 717 00:45:42,868 --> 00:45:46,038 - 미래에서 왔거든요 - 당신 누군지 알아요 718 00:45:46,163 --> 00:45:48,665 그래요 당신 식당 단골이죠 719 00:45:48,790 --> 00:45:50,709 그러니 우리는 친구나 다름없어요 720 00:45:50,792 --> 00:45:51,793 이봐요 721 00:45:51,919 --> 00:45:54,087 날 쏠 거면 지금 쏴요 722 00:45:54,171 --> 00:45:55,506 쏠 생각 없어요! 723 00:45:55,589 --> 00:45:56,757 당신도 안 쏴요 724 00:45:56,840 --> 00:45:59,343 이 고물 총을 보고 얼마나 놀랐다고요 725 00:45:59,760 --> 00:46:02,054 - 당신은 투신자살로 죽어요 - 뭐요? 싫어요! 726 00:46:02,137 --> 00:46:03,639 어쨌든 당장은 신경 쓰지 마요 727 00:46:03,764 --> 00:46:06,558 일단 이것 좀 봐요 728 00:46:08,894 --> 00:46:10,103 - 뭡니까? - 당신 거죠? 729 00:46:10,437 --> 00:46:12,105 망토를 두른 채 겁에 질린 남자요 730 00:46:12,856 --> 00:46:14,316 난 당신 팬이라니까요 731 00:46:14,399 --> 00:46:16,735 당신 정체도 제일 먼저 알아냈죠 732 00:46:17,110 --> 00:46:19,821 멋지지 않나요? 내 말 잘 들어요 733 00:46:19,988 --> 00:46:24,368 저기로 뛰어내리고 나면 당신 작품이 주목을 받고 734 00:46:24,451 --> 00:46:26,912 큰 인기를 끌게 돼요, 퍼시 735 00:46:27,371 --> 00:46:29,456 믿기 어렵겠지만 사실이에요 736 00:46:29,581 --> 00:46:33,460 {\an8}팟캐스트부터 인쇄물, 그림까지 737 00:46:33,836 --> 00:46:35,462 온갖 매체가 발견됐죠 738 00:46:35,587 --> 00:46:36,797 그라피티도 있더라니까요 739 00:46:37,089 --> 00:46:39,800 당신 작품은 과거의 향수를 자극했고 740 00:46:39,925 --> 00:46:44,596 요지경으로 변하는 세상을 이해하는 데 도움을 줬죠 741 00:46:44,847 --> 00:46:45,848 퍼시 742 00:46:47,015 --> 00:46:48,350 당신은 사람들에게 감동을 줬어요 743 00:46:49,226 --> 00:46:50,811 뿌듯하지 않나요? 744 00:46:53,647 --> 00:46:54,648 멋지죠? 745 00:46:55,065 --> 00:46:56,358 좀 앉아야겠어요 746 00:46:56,483 --> 00:46:58,068 있잖아요, 난... 747 00:46:59,570 --> 00:47:00,696 미안해요 748 00:47:00,821 --> 00:47:04,032 평소에는 이렇게 직설적이지 않거든요 749 00:47:04,157 --> 00:47:07,244 하지만 당신은 의연함을 잃지 않았죠 750 00:47:08,203 --> 00:47:10,038 총 때문에 그러죠? 751 00:47:10,163 --> 00:47:13,834 여기 내려놓을게요 자, 봐요 752 00:47:14,543 --> 00:47:15,669 내려놨어요 753 00:47:16,253 --> 00:47:17,921 이제 날 봐요 754 00:47:18,630 --> 00:47:20,799 그렇죠, 좋아요 755 00:47:20,924 --> 00:47:23,510 원래 안 오려고 했는데 몸이 움직였어요 756 00:47:23,844 --> 00:47:25,345 당신이라면 참을 수 있겠어요? 757 00:47:25,470 --> 00:47:27,723 '가필드' 작가를 만날 수 있다는데? 758 00:47:27,848 --> 00:47:30,475 - 난 '가필드' 싫어해요 - 그래요? 759 00:47:31,768 --> 00:47:35,522 무명인 상태로 원하는 방식으로 삶을 마감하고 760 00:47:35,647 --> 00:47:38,650 영원히 기억되는 사람이 몇이나 되겠어요? 761 00:47:38,775 --> 00:47:39,860 별로 없죠 762 00:47:39,985 --> 00:47:42,362 역사적 위인들 대부분은 763 00:47:42,487 --> 00:47:44,531 생전부터 유명세를 치르잖아요 764 00:47:44,948 --> 00:47:47,284 그런 면에서 당신은 특별하죠 765 00:47:47,951 --> 00:47:49,203 이렇게 합시다 766 00:47:49,328 --> 00:47:51,496 그냥 이야기나 주고받죠 767 00:47:51,622 --> 00:47:54,041 물론 내가 더 많이 얘기하고 있지만 768 00:47:54,166 --> 00:47:56,126 묻는 말에만 대답해 주면 769 00:47:56,502 --> 00:47:59,379 후세에 당신 이야기를 전할게요 770 00:47:59,505 --> 00:48:02,508 그런 다음 저기로 뛰어내리면 돼요 771 00:48:02,591 --> 00:48:05,010 죽어서 후세 사람들의 마음을 울리는 거죠 772 00:48:05,135 --> 00:48:07,554 물론 그 전에 땅이 먼저 울리겠지만 773 00:48:07,638 --> 00:48:08,639 형편없는 농담이었네요 774 00:48:08,889 --> 00:48:10,641 아무튼 당신은 세상을 바꿨고 775 00:48:10,766 --> 00:48:14,186 인간이라는 존재에 대한 새로운 사실도 배웠죠 776 00:48:14,311 --> 00:48:18,065 지금껏 만난 다른 사람들은 꽤 만족하더군요 777 00:48:18,482 --> 00:48:19,691 어때요? 778 00:48:23,487 --> 00:48:26,365 - 싫다면? - 뭐가요? 779 00:48:26,490 --> 00:48:28,116 이런, 안 돼요! 780 00:48:28,242 --> 00:48:31,161 진정해요 흥분할 필요 없어요 781 00:48:31,286 --> 00:48:34,289 안 죽고 그냥 가면 네놈의 예언은 안 이뤄지잖아 782 00:48:35,791 --> 00:48:37,876 - 그냥 가면 안 돼요 - 왜? 783 00:48:37,960 --> 00:48:40,754 그게 당신 역할이니까요! 784 00:48:41,088 --> 00:48:42,381 우리 모두 역할이 있어요! 785 00:48:43,799 --> 00:48:46,510 당신 경우는 투신자살이죠 786 00:48:48,095 --> 00:48:50,848 여기 온 게 실수라는 생각이 드네요 787 00:48:50,973 --> 00:48:54,059 그러니까 그냥 갈게요 788 00:48:54,226 --> 00:48:55,519 알겠죠? 789 00:48:56,895 --> 00:49:00,274 당신한테 맡길 테니 마음대로 해요 790 00:49:01,316 --> 00:49:03,819 비켜 줄 테니까 꼭 자살하는 겁니다? 791 00:49:03,944 --> 00:49:04,987 싫어! 792 00:49:05,654 --> 00:49:07,239 대체 뭘 들은 거예요? 793 00:49:07,948 --> 00:49:08,949 잠깐만요 794 00:49:16,081 --> 00:49:17,541 "홀리: 이거나 먹어 엿같은 놈" 795 00:49:17,624 --> 00:49:18,876 뭔 소리야? 796 00:49:19,209 --> 00:49:22,296 이런, 퍼시 이거 놔요! 797 00:49:24,882 --> 00:49:25,883 그만하라니까요! 798 00:49:26,717 --> 00:49:28,468 쏘지 마요 미안합니다 799 00:49:28,594 --> 00:49:29,720 왜 그랬어요? 800 00:49:29,803 --> 00:49:32,973 - 미안해요 - 나도 고생했다고요 801 00:49:33,765 --> 00:49:35,100 얼마나 공들였는데! 802 00:49:37,561 --> 00:49:38,562 실수는 있었지만요 803 00:49:40,856 --> 00:49:42,858 당신 때문에 다 망하게 생겼어요! 804 00:49:44,318 --> 00:49:45,694 당신은 꼭 죽어야 해요! 805 00:49:47,029 --> 00:49:48,238 싫어요 806 00:49:52,826 --> 00:49:53,827 미안합니다 807 00:49:55,204 --> 00:49:57,706 쏴 버려, 어서! 808 00:50:04,087 --> 00:50:06,423 이런, 도저히 못 하겠어 809 00:50:09,885 --> 00:50:11,136 젠장 810 00:50:18,018 --> 00:50:21,104 1800년대에 왕의 명령을 받고 811 00:50:21,188 --> 00:50:24,399 남아메리카로 간 스페인 귀족들 얘기 알아요? 812 00:50:24,525 --> 00:50:25,734 네 813 00:50:25,901 --> 00:50:28,737 스페인 제국을 대표해서 814 00:50:28,862 --> 00:50:33,325 식민지의 법과 질서를 유지하는 역할이었죠 815 00:50:34,535 --> 00:50:35,536 하지만 816 00:50:36,870 --> 00:50:39,248 한번 가면 돌아올 수 없었어요 817 00:50:39,373 --> 00:50:40,999 거기서 쭉 살아야 했죠 818 00:50:42,626 --> 00:50:44,670 물론 생활은 풍족했어요 819 00:50:44,795 --> 00:50:47,798 어마어마한 부를 축적했죠 820 00:50:47,923 --> 00:50:51,593 넓은 토지와 하인들 그리고... 821 00:50:56,932 --> 00:50:59,852 하지만 고향에는 돌아갈 수 없었어요 822 00:51:00,227 --> 00:51:02,771 다만 가끔 모국어를 할 줄 알거나 823 00:51:02,855 --> 00:51:06,859 문화적 배경이 같은 사람을 만나서... 824 00:51:09,152 --> 00:51:12,698 교류를 하는 게 고작이었죠 825 00:51:14,741 --> 00:51:18,078 아주 명예롭지만 힘든 자리였어요 826 00:51:19,079 --> 00:51:20,414 외로웠겠군요 827 00:51:22,666 --> 00:51:23,917 그렇죠 828 00:51:32,384 --> 00:51:34,303 "퍼시 설리번" 829 00:51:34,428 --> 00:51:37,389 "북위 46.419945 서경 080.157702" 830 00:51:37,472 --> 00:51:41,018 이게 뭔 개지랄이야? 831 00:51:45,439 --> 00:51:47,024 네 대장이 결과를 안다며? 832 00:51:47,107 --> 00:51:48,901 그냥 당첨 복권을 사면 되잖아 833 00:51:48,984 --> 00:51:52,237 오늘 그 가게에서 파는 복권 중에 834 00:51:52,321 --> 00:51:55,365 당첨되는 거라서 전부 다 사야 해 835 00:51:56,241 --> 00:51:58,869 "발신자 캐스퍼" 836 00:52:00,245 --> 00:52:02,664 - 그리고 내 대장 아니야 - 그러시겠지 837 00:52:03,749 --> 00:52:05,334 뭔 뜻이야? 838 00:52:06,752 --> 00:52:09,963 그냥 께름칙해서 그래 839 00:52:10,130 --> 00:52:12,382 이상한 백인 남자가 시키는 대로 840 00:52:12,466 --> 00:52:15,719 위험한 일까지 아묻따 다 하고 있잖아 841 00:52:16,011 --> 00:52:17,346 진짜 목적이 뭔지는 알아? 842 00:52:18,472 --> 00:52:20,974 네가 어디에 발을 담근 건지 알긴 하냐고 843 00:52:25,771 --> 00:52:27,940 그냥 걱정돼서 그래 844 00:52:30,526 --> 00:52:32,444 지난 몇 달간 내가 뭘 했는지 알아? 845 00:52:34,655 --> 00:52:37,115 시스템을 구축했어, 알라나 846 00:52:38,492 --> 00:52:40,244 사설 도박업자들이랑 847 00:52:40,369 --> 00:52:44,039 신용카드 두 장으로 자동 베팅을 하고 있지 848 00:52:45,582 --> 00:52:47,000 레즈비언 네트워크도 만들었다고 849 00:52:47,125 --> 00:52:49,878 내 스케줄대로 움직이며 특정 시간과 장소에서 850 00:52:49,962 --> 00:52:51,880 즉석 복권을 사서 긁지 851 00:52:52,965 --> 00:52:54,633 살면서 뭘 이뤄 본 적이 없는데 852 00:52:55,217 --> 00:52:57,803 이 일은 적성에 맞아 돈도 되고 853 00:53:01,056 --> 00:53:02,266 그렇다니 다행이네 854 00:53:04,518 --> 00:53:06,562 신념을 버릴 가치가 있어 855 00:53:06,645 --> 00:53:07,646 미치겠네 856 00:53:07,729 --> 00:53:10,148 태반 되팔이나 하면서 뭐가 그렇게 잘났어? 857 00:53:10,232 --> 00:53:12,818 그것 말고도 둘라는 하는 일이 많아 858 00:53:12,901 --> 00:53:15,988 어쨌든 다 쇼잖아 안 그래? 859 00:53:16,947 --> 00:53:19,074 행진이며 시위며 860 00:53:19,157 --> 00:53:22,035 하품 나오는 커뮤니티 모임까지 861 00:53:22,160 --> 00:53:24,413 다 허울뿐인 것들이잖아 862 00:53:25,163 --> 00:53:26,832 그냥 자기만족이지 863 00:53:26,999 --> 00:53:28,750 지겨워 죽겠어 864 00:53:28,834 --> 00:53:31,295 난 그런 거 이제 졸업했다고 865 00:53:34,298 --> 00:53:35,799 축하해 866 00:53:38,051 --> 00:53:39,511 "발신자 캐스퍼" 867 00:53:43,765 --> 00:53:45,934 - 뭔데 그래요? - 홀리, 도와줘요! 868 00:53:46,018 --> 00:53:47,936 - 어디 있었어요? - 어디 있었냐고요? 869 00:53:48,103 --> 00:53:49,855 - 얘기해 줄게요 - 상관없어요 870 00:53:49,938 --> 00:53:51,815 당장 여기 와요 중요한 일이에요 871 00:53:51,899 --> 00:53:53,692 '현실의 곤죽' 기억하죠? 872 00:53:53,775 --> 00:53:56,570 당장 우즈가 23번지로 와 줘요 873 00:53:56,695 --> 00:53:59,656 알았어요, 금방 갈게요 874 00:54:02,034 --> 00:54:04,703 이거 봐, 당첨이야 875 00:54:34,191 --> 00:54:36,401 여기 있었구나 이 개자식 876 00:54:41,657 --> 00:54:43,242 "3층, 302호" 877 00:54:54,127 --> 00:54:55,420 올라와요 878 00:54:55,879 --> 00:54:58,298 - 와 줘서 고마워요 - 무슨 일이죠? 879 00:54:58,423 --> 00:55:01,760 일어나야 할 일이 안 일어나서 문제예요 880 00:55:01,885 --> 00:55:05,264 그 일이 일어나도록 날 좀 도와줘요 881 00:55:06,557 --> 00:55:08,892 시간 여행자의 환상이 다 깨졌어요 882 00:55:09,434 --> 00:55:10,811 더 자세히 말해 볼래요? 883 00:55:10,894 --> 00:55:13,480 - 여긴 누구 집이죠? - 내 얘기 잘 들어요 884 00:55:15,774 --> 00:55:17,442 퍼시, 나 왔어요! 885 00:55:17,526 --> 00:55:20,362 - 이게 뭐야? - 놀랐죠? 886 00:55:20,487 --> 00:55:23,615 여기 계셨군요 친구를 데려왔어요 887 00:55:24,116 --> 00:55:27,119 - 누군지 기억하죠? - 안녕하세요 888 00:55:27,244 --> 00:55:30,414 이 사람 알아요? 날 죽이려 했어요 889 00:55:30,497 --> 00:55:32,416 - 네? - 너무하네, 퍼시 890 00:55:32,499 --> 00:55:35,085 거짓말하지 마요 자살하려고 했잖아요 891 00:55:35,919 --> 00:55:37,546 난 퍼시를 구했다고요 892 00:55:37,629 --> 00:55:39,423 미친, 그거 총이에요? 893 00:55:39,506 --> 00:55:41,425 총 맞는데 일단 진정해요 894 00:55:41,508 --> 00:55:45,345 천천히 꺼낼게요 다들 흥분하지 마요 895 00:55:45,429 --> 00:55:48,724 테이블 위에 올릴게요 봐요, 됐죠? 896 00:55:48,807 --> 00:55:50,893 올려놨어요 897 00:55:51,977 --> 00:55:53,729 - 이제 대책을 세웁시다 - 뭔 대책요? 898 00:55:53,812 --> 00:55:55,606 - 저 사람 납치했어요? - 아뇨 899 00:55:55,689 --> 00:55:58,275 고개 끄덕이지 마요, 퍼시 900 00:55:58,400 --> 00:56:00,027 여긴 퍼시 집인데 뭔 납치예요? 901 00:56:00,110 --> 00:56:02,863 - 할 수도 있죠! - 없어요, 아마도요 902 00:56:02,946 --> 00:56:05,115 분명 기준이 있을 텐데 903 00:56:05,240 --> 00:56:06,366 아무튼 904 00:56:07,075 --> 00:56:08,076 퍼시를 제거해야 해요 905 00:56:08,160 --> 00:56:09,703 - 안 돼! - 미치겠네 906 00:56:10,537 --> 00:56:12,873 - 싫어! - 얘기했잖아요! 907 00:56:12,998 --> 00:56:14,082 저 사람도 다 알아요 908 00:56:16,877 --> 00:56:19,129 당신 미친 거 아니에요? 909 00:56:19,213 --> 00:56:21,924 나까지 공범이 됐잖아요 910 00:56:22,007 --> 00:56:23,884 나 같은 흑인이 허약한 백인 집에 911 00:56:23,967 --> 00:56:26,053 쳐들어가면 어떻게 되는지 알아요? 912 00:56:26,220 --> 00:56:28,805 CSI가 내 지문을 다 찾아낼 거라고요! 913 00:56:28,931 --> 00:56:32,851 그 보라색 빛을 쏘는 딜도로 날 추적하겠죠! 914 00:56:32,976 --> 00:56:34,811 - 뭔 생각이에요? - 몰라요! 915 00:56:34,895 --> 00:56:36,647 난 생각에 약해서요 916 00:56:36,730 --> 00:56:38,065 그래서 도와달라는 거예요 917 00:56:38,232 --> 00:56:40,817 퍼시는 여기 있으면 안 돼요 918 00:56:40,943 --> 00:56:43,862 해결 못 하면 우리 둘 다 끝장이에요 919 00:56:44,196 --> 00:56:45,697 - 어쩌면 전 인류도요 - 그래서요? 920 00:56:45,781 --> 00:56:47,616 - 죽이자고요? - 아뇨 921 00:56:47,699 --> 00:56:50,035 죽음을 받아들이라고 설득해 줘요 922 00:56:54,623 --> 00:56:55,624 싫어요 923 00:56:59,127 --> 00:57:01,922 이상한 부탁인 거 아는데 해야 하는 일이에요 924 00:57:02,005 --> 00:57:03,173 헛소리 마요 925 00:57:03,340 --> 00:57:06,260 본인이 싼 똥을 나보고 치우라는 거잖아요 926 00:57:07,928 --> 00:57:10,097 오늘 베티라는 사람을 만나러 갔는데 927 00:57:10,222 --> 00:57:13,058 - 죽었더군요 - 잠깐, 언제 갔어요? 928 00:57:13,725 --> 00:57:16,061 정오 전에 가라고 신신당부했잖아요 929 00:57:17,813 --> 00:57:19,898 살짝 늦었어요 930 00:57:20,858 --> 00:57:22,943 그러게 미래에서 온 사람이 931 00:57:23,026 --> 00:57:25,612 신신당부를 하면 좀 들으라고요 932 00:57:25,696 --> 00:57:28,407 알겠어요 어쩌면 계시일지도 몰라요 933 00:57:28,490 --> 00:57:29,867 - 뭐요? - 계시요 934 00:57:29,950 --> 00:57:33,120 기회라고 생각해요 세상은 썩었어요 935 00:57:33,245 --> 00:57:36,498 저 사람을 봐요 우리가 도와주자고요 936 00:57:36,623 --> 00:57:39,126 어쩌면 이번이 우리가 937 00:57:39,459 --> 00:57:42,171 좋은 영향력을 행사할 기회일지 몰라요 938 00:57:42,296 --> 00:57:45,757 그렇게 내가 강조했는데 전혀 듣지 않는군요 939 00:57:46,341 --> 00:57:48,093 다 잘 풀린다고 얘기했잖아요 940 00:57:48,218 --> 00:57:51,680 당신이 날 끌어들여서 그런지도 모르죠 941 00:57:51,805 --> 00:57:53,015 내가 열쇠라고요 942 00:57:53,140 --> 00:57:55,642 타임루프를 탈출하는 열쇠요 943 00:57:55,726 --> 00:57:58,937 그런 거 없어요 100% 확신해요 944 00:57:59,021 --> 00:58:00,689 있을 수도 있죠 945 00:58:06,153 --> 00:58:08,906 타임루프 같은 건 없어요 946 00:58:10,199 --> 00:58:13,619 왜 내가 당신을 신뢰하는지 얘기했죠? 947 00:58:14,244 --> 00:58:15,996 중요하지 않기 때문이에요 948 00:58:16,538 --> 00:58:19,833 당신의 행동은 미래에 아무 영향이 없어요 949 00:58:19,958 --> 00:58:21,585 나한테 필요한 파트너죠 950 00:58:23,170 --> 00:58:24,880 정말 중요한 일이에요 951 00:58:31,553 --> 00:58:32,721 알았어요, 도와줄게요 952 00:58:32,846 --> 00:58:34,598 - 그렇지 - 이래도 되나 모르겠지만 953 00:58:35,390 --> 00:58:38,227 - 살인은 절대 안 돼요 - 그럼요 954 00:58:40,187 --> 00:58:41,605 퍼시가 죽기만 하면 돼요 955 00:58:43,774 --> 00:58:45,859 다른 아이디어 있으면 말해 봐요 956 00:58:45,943 --> 00:58:47,611 그냥 버스표를 쥐여 주고 957 00:58:47,694 --> 00:58:49,363 조용히 지내라고 하면 안 돼요? 958 00:58:49,488 --> 00:58:51,949 안 돼요 너무 위험해요 959 00:58:52,574 --> 00:58:55,327 그럼 살인 말고 다른 해결책을 제시해 봐요 960 00:58:55,452 --> 00:58:57,663 알겠어요, 잠시만요 961 00:58:58,956 --> 00:59:01,375 "척: 여기로 와, 당장" 962 00:59:01,500 --> 00:59:03,210 이런, 가야 해요 963 00:59:03,377 --> 00:59:05,128 가는 길에 생각해 보죠 964 00:59:05,212 --> 00:59:07,589 퍼시를 내 벙커로 데려갑시다 965 00:59:07,673 --> 00:59:08,674 뭔가 떠오르겠죠 966 00:59:08,966 --> 00:59:11,051 돌겠네 967 00:59:14,179 --> 00:59:17,432 퍼시! 실수로 문을 잠갔나 봐요! 968 00:59:19,226 --> 00:59:20,394 - 여보세요? - 잠깐만요 969 00:59:20,519 --> 00:59:22,521 설마 안에 유선 전화가 있어요? 970 00:59:22,646 --> 00:59:24,481 유선 전화요? 971 00:59:25,107 --> 00:59:26,191 퍼시! 972 00:59:26,275 --> 00:59:29,278 안에 전화 있는 거 알아요 당장 끊고 나와요! 973 00:59:29,403 --> 00:59:31,780 - 퍼시 설리번? - 그런데요 974 00:59:31,905 --> 00:59:35,367 어머, 설리번 씨 무사하셔서 다행입니다 975 00:59:37,327 --> 00:59:39,162 - 정말요? - 그럼요 976 00:59:39,288 --> 00:59:42,457 경찰에 신고했나 봐요 도망쳐야 해요 977 00:59:43,083 --> 00:59:45,252 누구랑 통화해요? 경찰은 아니죠? 978 00:59:45,377 --> 00:59:47,254 영웅이 되고 싶나요 설리번 씨? 979 00:59:47,504 --> 00:59:48,589 퍼시, 끊어요! 980 00:59:48,714 --> 00:59:50,257 대화로 해결합시다! 981 00:59:51,717 --> 00:59:52,885 미안합니다 982 00:59:56,471 --> 00:59:59,808 - 갈 데가 있다고요? - 네 983 01:00:05,564 --> 01:00:07,482 여기요, 감사합니다 984 01:00:08,901 --> 01:00:09,943 됐어요 985 01:00:10,736 --> 01:00:12,487 갑시다 986 01:00:17,576 --> 01:00:20,495 - 당신 차예요? - 아뇨, 얼른 와요 987 01:00:21,121 --> 01:00:23,457 근데 차가 왜 여기 있죠? 988 01:00:23,582 --> 01:00:26,001 오줌 마려워서 세웠나 보죠 989 01:00:26,084 --> 01:00:27,711 신경 쓰지 말고 갑시다 990 01:00:35,677 --> 01:00:38,847 날 안 죽인다고는 했지만 점점 불안하네요 991 01:00:38,972 --> 01:00:42,476 - 내가 있잖아요, 퍼시 - 거의 다 왔어요 992 01:00:42,559 --> 01:00:44,061 다 잘 풀릴 겁니다 993 01:00:47,981 --> 01:00:48,982 척! 994 01:00:50,359 --> 01:00:52,694 이게 누구야? 995 01:00:52,819 --> 01:00:54,488 - 무슨 짓이야? - 무슨 짓이냐고? 996 01:00:54,947 --> 01:00:58,825 우리 아버지 땅에 이 변태스러운 옷을 묻어 놓고 997 01:00:59,243 --> 01:01:02,329 집에 CIA까지 찾아오게 만들어? 998 01:01:02,454 --> 01:01:04,540 뭔 소리야? 우리 친구 아니었어? 999 01:01:04,623 --> 01:01:05,624 퍼시, 지금이에요! 1000 01:01:07,000 --> 01:01:09,545 - 미친! - 퍼시, 가만히 안 둬요! 1001 01:01:10,671 --> 01:01:12,297 정체인가, 정지인가? 1002 01:01:12,381 --> 01:01:14,383 뭐야? 당신도 고향에서 왔어요? 1003 01:01:16,134 --> 01:01:17,302 안녕하세요! 1004 01:01:17,970 --> 01:01:21,473 정체인가, 정지인가? 대답해! 1005 01:01:21,598 --> 01:01:22,891 몰라요! 1006 01:01:23,016 --> 01:01:24,977 암구호인 건 아는데 1007 01:01:25,519 --> 01:01:27,938 답을 몰라요 1008 01:01:28,021 --> 01:01:30,649 아무 문제 없어요 정말입니다! 1009 01:01:38,407 --> 01:01:41,785 - 여긴 왜 왔어? - 그만둬요! 1010 01:01:41,910 --> 01:01:43,036 몇 개월이나 지났잖아 1011 01:01:43,120 --> 01:01:44,872 - 그동안 뭘 했지? - 아무것도요 1012 01:01:48,125 --> 01:01:49,376 그만 좀 때려요 1013 01:01:51,295 --> 01:01:52,629 어떻게 막을 생각이지? 1014 01:01:52,754 --> 01:01:55,174 막다니, 뭘요? 난 몰라요! 1015 01:01:59,761 --> 01:02:01,263 뭔 말인지 모르겠어요 1016 01:02:01,930 --> 01:02:02,931 이런 1017 01:02:04,433 --> 01:02:05,559 뭐야? 1018 01:02:06,852 --> 01:02:07,853 안녕하세요! 1019 01:02:09,062 --> 01:02:11,481 - 이게 뭐죠? - 하지 마요 1020 01:02:11,607 --> 01:02:12,900 들어서 알고 있어 1021 01:02:13,442 --> 01:02:14,985 다 계획이 있다고 했잖아 1022 01:02:15,110 --> 01:02:17,446 뭔지 말해! 1023 01:02:17,571 --> 01:02:18,947 그냥 심심해서 그랬어요! 1024 01:02:20,616 --> 01:02:23,243 - 뭐? - 심심했다고요 1025 01:02:23,744 --> 01:02:27,080 고향에서 심심했어요 친구도 없었고요 1026 01:02:27,206 --> 01:02:30,542 그래서 21세기로 오면 재미있을 줄 알았죠 1027 01:02:30,667 --> 01:02:34,505 20세기만큼은 아니지만 멋진 시기 같았어요 1028 01:02:34,963 --> 01:02:38,717 그냥 우연히 포털을 찾았을 뿐이에요 1029 01:02:38,842 --> 01:02:43,055 원래 보고해야 맞지만 준비 좀 해서 들어갔죠 1030 01:02:43,138 --> 01:02:46,016 날 그리워할 사람도 없어서 그냥 저질렀다고요 1031 01:02:46,183 --> 01:02:48,519 그런데 아무 짓도 안 했어요 1032 01:02:48,602 --> 01:02:50,687 그런데 왜 지하 벙커에 살아? 1033 01:02:51,230 --> 01:02:53,315 테러리스트도 아니고 1034 01:02:53,482 --> 01:02:55,651 들킬 일이 없으니까요 1035 01:02:55,734 --> 01:02:57,945 여기는 안전해요 1036 01:02:58,237 --> 01:03:01,698 오랫동안 아무도 발을 안 들이죠 1037 01:03:01,823 --> 01:03:05,410 그러다 수십 년 뒤에 체납 세금 때문에 1038 01:03:05,494 --> 01:03:07,287 저 친구 시체와 함께 발견되죠 1039 01:03:07,371 --> 01:03:08,372 뭐라고? 1040 01:03:09,039 --> 01:03:11,792 곧 죽을 사람 말고는 1041 01:03:11,875 --> 01:03:14,503 중요한 얘기는 안 했어요 1042 01:03:14,586 --> 01:03:15,838 홀리만 빼고요 1043 01:03:15,921 --> 01:03:18,507 사실 홀리도 아는 게 별로 없어요 1044 01:03:20,008 --> 01:03:24,096 방사선 구덩이를 파면서 다 계획이 있다고 했잖아 1045 01:03:24,179 --> 01:03:27,266 그래야 사람들이 관심을 보이니까요 1046 01:03:27,641 --> 01:03:30,310 그냥 심심풀이였죠 1047 01:03:30,978 --> 01:03:31,979 재미있잖아요 1048 01:03:32,521 --> 01:03:33,522 그러면서 겸사겸사 1049 01:03:34,565 --> 01:03:37,150 미래에 소실된 예술과 역사를 보존했죠 1050 01:03:37,276 --> 01:03:38,652 말하자면 수집품이죠 1051 01:03:40,571 --> 01:03:42,865 진짜 그게 다야? 1052 01:03:44,658 --> 01:03:45,659 그게 네 계획이라고? 1053 01:03:46,577 --> 01:03:48,704 멀쩡한 삶을 버리고 1054 01:03:49,454 --> 01:03:50,455 여기까지 와서 1055 01:03:51,874 --> 01:03:54,459 고작 한다는 게 이딴 장난질이라고? 1056 01:03:54,960 --> 01:03:57,421 어떤 사이코패스가 그딴 짓을 해? 1057 01:04:00,465 --> 01:04:01,466 내가 하죠 1058 01:04:04,219 --> 01:04:05,637 어이가 없네 1059 01:04:05,721 --> 01:04:08,265 고향에서 난 삶에 의미가 없었어요 1060 01:04:08,348 --> 01:04:09,850 낙이 없었다고요 1061 01:04:11,768 --> 01:04:16,273 다 잘 풀리고 있었는데 퍼시가 망쳤어요! 1062 01:04:16,440 --> 01:04:20,068 바로잡으려고도 했어요 믿어 줘요! 1063 01:04:20,152 --> 01:04:23,155 하지만 도저히 못 하겠더라고요 1064 01:04:24,072 --> 01:04:25,949 일이 커지긴 했지만 1065 01:04:26,783 --> 01:04:28,785 홀리는 아무 잘못 없어요 1066 01:04:34,708 --> 01:04:35,876 저건 무슨... 1067 01:04:36,001 --> 01:04:38,795 미래에서 하는 명상법이에요 1068 01:04:39,004 --> 01:04:42,591 뉴에이지의 일종인데 좀 이상해요 1069 01:04:42,674 --> 01:04:44,968 한마디로 무아지경에 돌입해서... 1070 01:04:45,052 --> 01:04:46,303 조용! 1071 01:04:48,055 --> 01:04:50,974 조용히 해 1072 01:04:54,478 --> 01:04:56,480 당신이 날 만난 것도 1073 01:04:56,563 --> 01:04:58,899 이 시간대에 남기로 해서 그런 거잖아요 1074 01:04:59,024 --> 01:05:00,484 나랑 뭐가 다르죠? 1075 01:05:00,567 --> 01:05:03,195 난 할 일이 있다고 이 미친놈아! 1076 01:05:03,779 --> 01:05:05,447 그래서 남은 거야 1077 01:05:06,281 --> 01:05:08,909 난 이 구역의 '감시자'라고 1078 01:05:09,868 --> 01:05:11,620 너 같은 놈들을 막는 게 내 일이지 1079 01:05:12,287 --> 01:05:14,706 참, 너는 테러리스트가 아니지 1080 01:05:14,790 --> 01:05:15,916 너는... 1081 01:05:16,792 --> 01:05:17,793 더 악질이야 1082 01:05:18,252 --> 01:05:22,047 너같이 멍청한 놈이 존재하리라고는 1083 01:05:22,172 --> 01:05:24,800 전혀 생각도 못 했으니까 1084 01:05:29,513 --> 01:05:33,016 내가 잘못한 건 아는데 바로잡을 수 있어요 1085 01:05:33,600 --> 01:05:37,521 척도 나한테 들어서 아는 게 좀 있지만 1086 01:05:37,646 --> 01:05:39,731 얘기할 친구도 없어요 1087 01:05:40,607 --> 01:05:42,818 - 까고 있네! - 그냥 그렇다고 1088 01:05:42,943 --> 01:05:45,779 - 이 인간 말이야? - 안녕하세요! 1089 01:05:49,408 --> 01:05:51,326 세상에 1090 01:05:53,996 --> 01:05:56,331 어쨌든 넌 테러리스트가 아니었군 1091 01:05:56,540 --> 01:05:58,959 왜 사람을 죽이고 그래요? 1092 01:05:59,042 --> 01:06:01,587 적어도 난 살인은 안 했다고요 1093 01:06:01,712 --> 01:06:04,756 왜? 어차피 다 죽을 텐데 1094 01:06:05,215 --> 01:06:07,885 - 뭐라고요? - '컨버전스' 때문에 1095 01:06:07,968 --> 01:06:09,887 전 세계가 쑥대밭이 되니까 1096 01:06:10,012 --> 01:06:12,681 그래서 컨버전스와 관련 없는 모든 사건은 1097 01:06:13,682 --> 01:06:14,892 아무 영향력이 없어 1098 01:06:14,975 --> 01:06:18,562 하지만 컨버전스는 먼 미래의 일이잖아요 1099 01:06:19,688 --> 01:06:20,689 한심하긴 1100 01:06:22,733 --> 01:06:23,817 컨버전스가 뭐냐고요 1101 01:06:23,901 --> 01:06:26,862 왜 이런 불결한 세상에서 사는 거야? 1102 01:06:27,613 --> 01:06:28,614 대체 왜? 1103 01:06:30,866 --> 01:06:34,119 사회가 강요하는 규칙과 예절은 1104 01:06:34,203 --> 01:06:37,289 너희를 억누를 뿐 아무 변화도 못 일으키는데? 1105 01:06:39,666 --> 01:06:42,628 - 난 여기가 좋아요 - 귀엽네 1106 01:06:43,253 --> 01:06:44,254 그거 알아? 1107 01:06:44,505 --> 01:06:47,466 고향의 지도자들은 포털을 애용해 1108 01:06:47,591 --> 01:06:48,592 다만 잘 골라서 타지 1109 01:06:48,842 --> 01:06:51,929 네가 들어갔던 그 불량품과는 다르다고 1110 01:06:52,054 --> 01:06:55,682 대부분 은퇴한 뒤에 컨버전스 이전 시간대로 가서 1111 01:06:55,807 --> 01:06:57,601 호화로운 여생을 보내지 1112 01:06:58,185 --> 01:07:01,855 참고로 날 고용한 자는 스페인의 성에 살며 1113 01:07:01,939 --> 01:07:03,357 재미로 사람을 사냥한대 1114 01:07:03,482 --> 01:07:05,442 야! 컨버전스가 뭐냐고 묻잖아 1115 01:07:08,654 --> 01:07:09,655 궁금해? 1116 01:07:10,322 --> 01:07:13,575 지금으로부터 53년 뒤에 8개월에 걸쳐 1117 01:07:13,659 --> 01:07:17,079 동시다발적인 거대 지진과 태양 폭풍이 1118 01:07:17,204 --> 01:07:18,372 지구를 강타하면서 1119 01:07:18,497 --> 01:07:22,251 대부분의 디지털 정보와 위성이 사라지지 1120 01:07:23,085 --> 01:07:26,713 막대한 인명 피해와 제대로 된 통신망의 부재 1121 01:07:26,839 --> 01:07:30,843 정부 당국에 대한 대중의 불신이 겹치면서 1122 01:07:30,968 --> 01:07:35,055 사회의 대변동이 일어나 주요국 정권이 대부분 붕괴해 1123 01:07:36,515 --> 01:07:37,766 수십억이 목숨을 잃어 1124 01:07:39,643 --> 01:07:40,686 하지만 덕분에 1125 01:07:41,812 --> 01:07:45,357 실패자들과 기생충들 불평분자들이 1126 01:07:45,440 --> 01:07:47,860 전부 사라지지 1127 01:07:48,235 --> 01:07:49,444 유능한 인간들은 1128 01:07:50,237 --> 01:07:54,449 우주와 지하에서 목숨을 부지하고 1129 01:07:54,575 --> 01:07:58,745 지구와 인류에 어울리는 낙원을 건설해 1130 01:08:03,542 --> 01:08:05,002 당신도 알고 있었어요? 1131 01:08:05,794 --> 01:08:06,795 나는... 1132 01:08:08,964 --> 01:08:10,132 네 1133 01:08:11,717 --> 01:08:12,718 그러니까... 1134 01:08:12,926 --> 01:08:15,721 너무 오래돼서요 1135 01:08:15,804 --> 01:08:17,096 당신은 볼 일 없을 거예요 1136 01:08:17,180 --> 01:08:20,350 난 그저 세상이 문제없이 돌아가도록... 1137 01:08:20,434 --> 01:08:21,560 말도 안 돼 1138 01:08:22,185 --> 01:08:23,604 둘 다 죽어 버려 1139 01:08:23,937 --> 01:08:26,689 홀리, 그러지 마요 방법을 찾으면 되죠 1140 01:08:28,692 --> 01:08:30,777 - 그래서 우릴 죽이려고요? - 글쎄 1141 01:08:30,903 --> 01:08:32,738 더 나은 길이 있잖아요 1142 01:08:32,863 --> 01:08:34,573 컨버전스를 막을 생각도 없이 1143 01:08:34,740 --> 01:08:37,117 심심풀이로 이 모든 일을 벌였다니 1144 01:08:37,868 --> 01:08:39,411 분노가 치밀지만 1145 01:08:40,996 --> 01:08:42,747 그렇다고 널 죽일 이유는 없지 1146 01:08:43,916 --> 01:08:45,417 그동안 난... 1147 01:08:46,877 --> 01:08:49,254 좀 쓸쓸했거든 1148 01:08:50,839 --> 01:08:52,256 상담도 도움이 안 돼 1149 01:08:52,341 --> 01:08:55,761 고향에서 온 말동무가 필요했어 1150 01:08:56,845 --> 01:08:57,845 그래서 말인데 1151 01:08:58,805 --> 01:09:01,433 네가 테러리스트였다면 이미 죽였을 거야 1152 01:09:01,517 --> 01:09:05,229 하지만 넌 멍청한 루저에 불과하잖아 1153 01:09:08,732 --> 01:09:09,899 그게 죽을죄는 아니지 1154 01:09:10,776 --> 01:09:11,777 그래요 1155 01:09:11,859 --> 01:09:14,696 비록 이상적인 상황은 아니지만 1156 01:09:15,781 --> 01:09:17,658 우린 친구가 될 수 있을 듯해 1157 01:09:18,700 --> 01:09:21,203 그럼요, 좋아요 1158 01:09:21,870 --> 01:09:24,872 우리는 공감대가 있잖아요 1159 01:09:24,997 --> 01:09:27,334 하지만 그렇다고... 1160 01:09:31,046 --> 01:09:32,798 그나저나 분위기가 안 사네요 1161 01:09:33,549 --> 01:09:36,426 홀리 때문에요 그냥 보내 주죠 1162 01:09:36,551 --> 01:09:39,011 아니, 지금은 안 돼 1163 01:09:39,136 --> 01:09:40,305 - 젠장 - 안 돼요 1164 01:09:40,389 --> 01:09:41,640 - 잘 봐 - 안녕하세요! 1165 01:09:42,265 --> 01:09:44,685 지금 여기서 사라져도 달라질 게 없지만 1166 01:09:45,810 --> 01:09:48,729 너무 많이 알고 있어서 살려 두면 안 돼 1167 01:09:48,856 --> 01:09:51,692 - 퍼시도 마찬가지야 - 세상에 1168 01:09:51,817 --> 01:09:54,361 이 시간대에 세상을 바꿀 수 있는 사람은 1169 01:09:54,486 --> 01:09:57,406 120명에 불과하지만 혹시 모르잖아? 1170 01:09:59,616 --> 01:10:00,742 그건 안 되지 1171 01:10:03,704 --> 01:10:05,873 총을 깜빡 잊고 있었네! 1172 01:10:05,956 --> 01:10:07,249 쏴 버려요, 퍼시! 1173 01:10:07,332 --> 01:10:08,750 - 뭐 해요? - 그냥 보내 줘요 1174 01:10:08,834 --> 01:10:11,170 - 저 둘은 마음대로 해요 - 뭐라고요? 1175 01:10:12,337 --> 01:10:13,463 미치겠네 1176 01:10:13,589 --> 01:10:16,800 왜 여기는 더럽게 모든 걸 금속으로 만든대? 1177 01:10:16,925 --> 01:10:18,552 너무 원시적이잖아 1178 01:10:18,677 --> 01:10:21,555 손이 부식되는 느낌이야 1179 01:10:21,680 --> 01:10:22,681 오래됐으니까요 1180 01:10:22,806 --> 01:10:23,807 아무튼 1181 01:10:24,558 --> 01:10:27,394 희한하게 촉감은 좋네 1182 01:10:32,733 --> 01:10:33,734 조용히 해 1183 01:10:36,153 --> 01:10:37,154 저기요? 1184 01:10:38,197 --> 01:10:39,823 소리 다 들려요 1185 01:10:41,533 --> 01:10:43,410 안에 있는 거 압니다 1186 01:10:44,369 --> 01:10:45,370 혼자 왔어요? 1187 01:10:46,121 --> 01:10:47,623 네, 혼자입니다 1188 01:10:48,957 --> 01:10:50,876 정체인가, 정지인가? 1189 01:10:53,295 --> 01:10:56,173 - 순간은 나의 것이다 - 다행이군요 1190 01:10:56,298 --> 01:10:58,300 내려가겠습니다 1191 01:11:03,388 --> 01:11:05,057 미친, 뭐야? 1192 01:11:08,060 --> 01:11:09,645 - 세상에 - 뭔 짓이야? 1193 01:11:11,188 --> 01:11:13,774 안녕, 오랜만이네 1194 01:11:13,857 --> 01:11:15,108 저거 혹시 나야? 1195 01:11:16,318 --> 01:11:18,320 젠장, 안 돼! 1196 01:11:19,988 --> 01:11:21,615 아프겠네 1197 01:11:21,740 --> 01:11:23,742 안 돼, 그만둬요! 1198 01:11:29,373 --> 01:11:30,707 - 홀리? - 됐어! 1199 01:11:30,791 --> 01:11:33,126 - 어떻게 쏘는 거죠? - 그냥 도망쳐요! 1200 01:11:33,252 --> 01:11:34,253 싫어요! 1201 01:11:39,716 --> 01:11:40,801 귀엽네 1202 01:11:44,555 --> 01:11:45,806 진심을 담아야 작동해 1203 01:11:50,435 --> 01:11:51,436 젠장 1204 01:11:55,566 --> 01:11:56,900 안녕하세요! 1205 01:12:00,737 --> 01:12:01,822 말도 안 돼 1206 01:12:02,072 --> 01:12:03,448 꺼져 버려, 짭새 1207 01:12:09,037 --> 01:12:11,373 - 해냈군요! - 더러워 죽겠네 1208 01:12:11,498 --> 01:12:14,084 - 멋졌어요! - 세상에 1209 01:12:20,591 --> 01:12:21,717 홀리, 괜찮아요? 1210 01:12:23,552 --> 01:12:25,470 홀리, 왜 그래요? 1211 01:12:27,097 --> 01:12:28,473 이런, 도망치네 1212 01:12:31,810 --> 01:12:32,895 또 봐요, 퍼시! 1213 01:12:34,062 --> 01:12:35,606 이렇게 된 마당에 보내 줍시다 1214 01:12:37,191 --> 01:12:38,192 죽여서 뭐 하겠어요? 1215 01:12:40,903 --> 01:12:41,987 안 풀어 줘요? 1216 01:12:42,070 --> 01:12:44,907 세상의 종말을 정말 숨기려 했어요? 1217 01:12:44,990 --> 01:12:46,408 그건 내 역할이 아니에요 1218 01:12:46,950 --> 01:12:48,702 - 그래서... - 죽겠네 1219 01:12:50,162 --> 01:12:51,580 - 끝났어? - 그래 1220 01:12:51,663 --> 01:12:53,415 다 해결됐어 1221 01:12:53,790 --> 01:12:56,418 - 도와줘서 고마워 - 천만에 1222 01:12:56,543 --> 01:12:59,463 우리가 만나면 뭔 일이 생길까 봐 걱정했는데 1223 01:12:59,880 --> 01:13:00,881 다행이군 1224 01:13:01,006 --> 01:13:02,633 - 퍼시는? - 도망쳤어 1225 01:13:02,716 --> 01:13:03,926 젠장! 1226 01:13:05,135 --> 01:13:06,553 큰일이군 1227 01:13:06,678 --> 01:13:08,430 홀리, 가서 잡아요 1228 01:13:08,597 --> 01:13:11,099 됐어요 어차피 죽을 거예요 1229 01:13:11,183 --> 01:13:14,269 안 돼요, 퍼시가 컨버전스의 원흉이라고요! 1230 01:13:14,436 --> 01:13:17,689 우리가 타임루프에 갇혔기 때문이죠 1231 01:13:17,773 --> 01:13:19,358 내가 있다고 했죠? 1232 01:13:19,483 --> 01:13:21,401 맞아요 그래서 내가 왔잖아요 1233 01:13:21,527 --> 01:13:23,445 퍼시를 죽이게 도와줘요 1234 01:13:23,570 --> 01:13:25,656 뭐라고요? 난 못 해요 1235 01:13:25,781 --> 01:13:27,908 수십억 명이 죽을 겁니다 1236 01:13:28,033 --> 01:13:29,535 게다가 당신을 쏘려고 했다고요 1237 01:13:29,618 --> 01:13:31,912 - 어서 가요! - 홀리, 기다려 봐요 1238 01:13:33,121 --> 01:13:34,623 당신이 가야 해요 1239 01:13:34,998 --> 01:13:37,543 난 두 번이나 실패했거든요 1240 01:13:37,668 --> 01:13:39,461 당신 일생에서 가장 중요한 임무예요 1241 01:13:50,305 --> 01:13:51,306 아직 화 안 풀렸어요 1242 01:13:51,849 --> 01:13:54,852 둘 중 누구한테 화내야 할지 모르겠지만 1243 01:13:54,935 --> 01:13:56,687 홀리, 가지 마요! 1244 01:13:56,770 --> 01:13:58,272 어서 가요, 홀리 1245 01:14:01,275 --> 01:14:02,359 해치지 않을 거죠? 1246 01:14:02,776 --> 01:14:04,903 그럼요 그래서 좋을 게 없는데요 1247 01:14:04,987 --> 01:14:06,238 죽이면 나도 사라져요 1248 01:14:08,824 --> 01:14:09,825 잘하고 와요! 1249 01:14:10,576 --> 01:14:11,577 안 돼요! 1250 01:14:19,501 --> 01:14:22,462 진짜 통할 줄은 몰랐네 1251 01:14:24,339 --> 01:14:25,549 여길 돌아오다니 1252 01:14:26,633 --> 01:14:28,844 옛날 생각 나는군 1253 01:14:28,969 --> 01:14:30,137 진짜 힘들었다 1254 01:14:31,013 --> 01:14:32,848 오랫동안 고생한 건 알겠는데 1255 01:14:32,931 --> 01:14:34,641 슬슬 무서워지려고 하거든? 1256 01:14:34,850 --> 01:14:35,851 무슨 상황이지? 1257 01:14:36,852 --> 01:14:39,021 그래, 고생이 많았지 1258 01:14:39,188 --> 01:14:41,607 내가 아니라 우리가 말이야 1259 01:14:45,319 --> 01:14:46,904 처음에는 잘 안 풀렸어 1260 01:14:46,987 --> 01:14:48,030 안 돼요! 1261 01:14:48,155 --> 01:14:49,156 안녕하세요! 1262 01:14:53,285 --> 01:14:54,870 도리스가 홀리를 죽이자 1263 01:14:54,953 --> 01:14:57,414 퍼시가 마침내 용기를 냈지 1264 01:14:59,166 --> 01:15:02,085 도리스가 퍼시를 과소평가했던 거야 1265 01:15:02,211 --> 01:15:03,587 우리도 마찬가지였지만 1266 01:15:04,338 --> 01:15:06,590 하지만 퍼시는 날 풀어 주지 않았어 1267 01:15:06,924 --> 01:15:09,927 자기 손으로 컨버전스를 막겠다면서 1268 01:15:10,052 --> 01:15:13,055 수년간 우리를 여기 감금해 놓고 1269 01:15:13,180 --> 01:15:16,600 영웅놀이를 하더라니까 1270 01:15:16,725 --> 01:15:20,646 우리 메모뿐만 아니라 도리스의 물건도 손에 넣고 1271 01:15:20,729 --> 01:15:22,189 날 심문하기까지 했지 1272 01:15:22,272 --> 01:15:24,983 결국 미래를 바꾸고야 말았어 1273 01:15:25,067 --> 01:15:29,821 그런 질문이야말로 우리 사회를 멈춰 세우는... 1274 01:15:31,240 --> 01:15:32,574 얼마나 설쳐댔는지 몰라 1275 01:15:32,908 --> 01:15:36,245 여기저기 돌아다니며 있는 말 없는 말을 퍼트렸지 1276 01:15:36,328 --> 01:15:39,748 결국 아무도 미래를 예측할 수 없게 됐어 1277 01:15:41,583 --> 01:15:45,379 난 오랜 시간 끝에 겨우 탈출했어 1278 01:15:49,258 --> 01:15:52,928 놈을 막기엔 늦었지만 과거로 돌아갈 수는 있었지 1279 01:15:55,305 --> 01:15:58,976 첫 포털의 위치를 기억하고 있었거든 1280 01:15:59,101 --> 01:16:00,477 고생해서 도착했지만 1281 01:16:01,311 --> 01:16:04,106 포털이 열리기까지 한 달을 기다려야 했지 1282 01:16:04,231 --> 01:16:06,650 얼마나 힘들었는지 몰라 1283 01:16:07,901 --> 01:16:08,902 하지만 결국... 1284 01:16:11,613 --> 01:16:14,658 첫 도착 시점의 2년 전으로 돌아갔어 1285 01:16:14,783 --> 01:16:17,119 그 정도 오차는 괜찮지 1286 01:16:17,244 --> 01:16:20,163 계획을 세울 시간도 필요했으니까 1287 01:16:20,289 --> 01:16:23,000 퍼시가 한 번에 자살에 성공해야 하잖아 1288 01:16:23,125 --> 01:16:24,418 기가 막히네 1289 01:16:25,127 --> 01:16:27,171 하지만 2년이라는 시간은 1290 01:16:27,296 --> 01:16:29,423 그냥 기다리기에 너무 길었어 1291 01:16:29,548 --> 01:16:32,217 이미 한 번 겪어서 계획은 금방 세웠거든 1292 01:16:33,093 --> 01:16:37,014 그래서 시간도 때울 겸 좀 즐기기로 했지 1293 01:16:37,139 --> 01:16:40,559 정말이지 끝내주는 2년이었어 1294 01:16:40,684 --> 01:16:42,769 솔직히 도가 지나치긴 했지만 1295 01:16:50,152 --> 01:16:52,154 오늘 무슨 요일이지? 일요일? 1296 01:16:53,488 --> 01:16:54,489 아니 1297 01:16:55,073 --> 01:16:57,159 오늘은 월요일이야 1298 01:16:57,326 --> 01:16:59,369 젠장, 미치겠네! 1299 01:16:59,453 --> 01:17:00,829 다 꺼져! 1300 01:17:00,913 --> 01:17:04,249 솔직히 내 실수야 약에 취해 제정신도 아니었지 1301 01:17:04,416 --> 01:17:06,668 주소도 잘못 알았다니까 1302 01:17:06,752 --> 01:17:08,212 젠장! 1303 01:17:11,048 --> 01:17:12,257 저기 있군 1304 01:17:13,717 --> 01:17:16,303 쏴 버려, 어서! 1305 01:17:20,307 --> 01:17:22,643 이런, 도저히 못 하겠어 1306 01:17:25,229 --> 01:17:28,440 빌어먹을 내가 등신이지 1307 01:17:28,524 --> 01:17:29,858 장난해? 1308 01:17:29,983 --> 01:17:31,860 두 번째 기회도 날렸다고? 1309 01:17:32,819 --> 01:17:34,738 미친 거 아니야? 1310 01:17:35,948 --> 01:17:39,409 그래, 나도 알아 잘못했다고 1311 01:17:39,535 --> 01:17:41,286 어쨌든 다음 전환점은 1312 01:17:41,411 --> 01:17:43,580 지금 이 사건이라는 걸 깨달았지 1313 01:17:43,705 --> 01:17:46,458 다만 원래대로라면 3년 뒤에 여기 와야 해 1314 01:17:46,583 --> 01:17:48,502 잠깐, 뭐라고? 1315 01:17:48,627 --> 01:17:52,881 처음 퍼시가 죽기를 거부했을 때 1316 01:17:53,006 --> 01:17:54,758 홀리가 날 설득했어 1317 01:17:54,883 --> 01:17:56,635 퍼시를 이 벙커에 가두자고 1318 01:17:56,760 --> 01:17:58,595 난 마지못해 승낙했지 1319 01:17:59,888 --> 01:18:02,724 하지만 결국 도리스에게 들키고 말았어 1320 01:18:03,600 --> 01:18:07,437 네가 만든 방사선 구덩이 때문이지 1321 01:18:07,563 --> 01:18:10,315 네가 후대에 남긴 선물 때문에 1322 01:18:10,440 --> 01:18:12,025 모든 게 어긋났다고 1323 01:18:13,026 --> 01:18:14,987 잠깐, 그렇다면... 1324 01:18:15,070 --> 01:18:17,155 또 3년을 기다릴 순 없었어 1325 01:18:17,281 --> 01:18:20,033 게다가 또 실패하면 어떡해? 절대 안 되지 1326 01:18:20,993 --> 01:18:22,494 퍼시한테 붙잡힌 동안 1327 01:18:22,619 --> 01:18:24,413 도리스에 관해 많은 걸 알게 됐어 1328 01:18:24,538 --> 01:18:25,873 전화번호도 그중 하나고 1329 01:18:26,415 --> 01:18:27,708 "퍼시 설리번" 1330 01:18:27,833 --> 01:18:29,126 "북위 46.419945 서경 080.157702" 1331 01:18:29,209 --> 01:18:32,337 이게 뭔 개지랄이야? 1332 01:18:32,421 --> 01:18:33,505 내 작전은 통했지 1333 01:18:33,589 --> 01:18:37,426 전부 한자리로 불렀더니 전과 똑같은 상황이 벌어졌어 1334 01:18:37,509 --> 01:18:39,178 정체인가, 정지인가? 1335 01:18:41,138 --> 01:18:44,474 시간선이 변형되어 굳어졌고 1336 01:18:45,058 --> 01:18:46,852 결국 그대로 흘렀지 1337 01:18:46,977 --> 01:18:49,605 - '현실의 곤죽' 말이야 - 멋지군 1338 01:18:49,771 --> 01:18:52,191 그런데 왜 이렇게 늦게 왔어? 1339 01:18:52,274 --> 01:18:53,275 내 얼굴 좀 봐 1340 01:18:53,650 --> 01:18:55,736 30분 동안이나 얻어맞았다고 1341 01:18:55,819 --> 01:18:57,946 내 얼굴은 멀쩡해 보여? 1342 01:18:58,030 --> 01:19:01,658 중요한 순간인 만큼 나도 마음의 준비를 해야지 1343 01:19:02,743 --> 01:19:04,995 그나저나 왜 홀리를... 1344 01:19:05,913 --> 01:19:07,998 어디 가는데? 안 풀어 줄 거야? 1345 01:19:08,081 --> 01:19:10,167 풀어 주고 싶은데 시간이 더 필요해 1346 01:19:10,292 --> 01:19:11,793 홀리가 퍼시를 죽여야 하거든 1347 01:19:11,919 --> 01:19:13,921 일석이조를 노리는 거지 1348 01:19:14,254 --> 01:19:17,007 - 뭔 소리야? - 경찰에 신고했어 1349 01:19:17,132 --> 01:19:19,760 도리스 말대로 홀리는 그냥 두면 안 돼 1350 01:19:20,093 --> 01:19:21,845 별로 중요한 인물은 아니지만 1351 01:19:21,929 --> 01:19:24,097 - 뭐라고? - 큰 그림으로 보면 말이야 1352 01:19:24,181 --> 01:19:26,266 오해하지 마 나도 홀리가 좋아 1353 01:19:26,391 --> 01:19:29,895 다만 우리가 체포되면 모든 게 끝장이거든 1354 01:19:30,020 --> 01:19:33,190 그리고 너도 알겠지만 퍼시도 죽어야 하고 1355 01:19:33,357 --> 01:19:35,359 그래서 퍼시를 죽인 홀리를 1356 01:19:35,484 --> 01:19:38,737 경찰이 체포하게 하는 게 내 계획이야 1357 01:19:38,820 --> 01:19:40,155 마음이 안 좋네 1358 01:19:40,322 --> 01:19:42,866 다른 현실에서는 홀리가 죽었어 1359 01:19:42,950 --> 01:19:45,369 난 직접 봤다고 얼마나 끔찍했는데 1360 01:19:45,744 --> 01:19:48,038 지우고 싶은 기억 중 하나지 1361 01:19:48,121 --> 01:19:50,249 내 계획대로면 적어도 죽진 않잖아 1362 01:19:50,332 --> 01:19:51,333 그나마 다행이지 1363 01:19:51,458 --> 01:19:54,294 퍼시가 미래를 바꿀 위험도 없고 1364 01:19:54,378 --> 01:19:57,130 홀리가 감옥에 가는 건 안타깝지만 어쩔 수 없어 1365 01:19:57,214 --> 01:19:58,257 남은 건 우리야 1366 01:19:59,299 --> 01:20:01,969 너도 알겠지만 우리는 결단력이 약해 1367 01:20:02,135 --> 01:20:05,472 하지만 홀리는 달라 방아쇠를 당길 수 있지 1368 01:20:05,556 --> 01:20:08,100 혹시라도 실패하면 우리가 처리해야 해 1369 01:20:09,226 --> 01:20:10,561 그리고 한 가지 더 1370 01:20:12,145 --> 01:20:14,565 우리는 동시에 존재해선 안 돼 1371 01:20:14,690 --> 01:20:17,693 사실 이야기도 너무 길어졌어 1372 01:20:17,818 --> 01:20:20,904 너무 이상하잖아 한 명은 가야 해 1373 01:20:21,029 --> 01:20:23,240 그래서 내가 죽기로 결단을 내렸어 1374 01:20:23,574 --> 01:20:25,117 - 뭐? - 충격은 좀 받겠지만 1375 01:20:25,200 --> 01:20:26,326 고통은 없을 거야 1376 01:20:26,410 --> 01:20:28,871 이 길이 최선이니까 그냥 받아들여 1377 01:20:29,162 --> 01:20:30,455 네 앞에서 이러긴 싫지만 1378 01:20:30,581 --> 01:20:31,707 - 시간이 없어 - 잠깐만 1379 01:20:31,790 --> 01:20:34,334 미안해, 행운을 빈다 앞으로 잘 살아 1380 01:20:34,418 --> 01:20:35,419 안 돼! 1381 01:20:38,589 --> 01:20:39,923 맙소사! 1382 01:20:40,716 --> 01:20:42,968 내 앞에서 꼭 그래야 해? 1383 01:20:43,385 --> 01:20:44,845 미친 자식 1384 01:20:45,429 --> 01:20:49,183 평생 정신과 상담 받으며 살아야겠네 1385 01:20:58,317 --> 01:20:59,318 빌어먹을 1386 01:21:00,777 --> 01:21:01,778 홀리! 1387 01:21:03,280 --> 01:21:04,615 홀리, 잠깐만요! 1388 01:21:04,698 --> 01:21:07,159 괜찮아요 함께 막아 보자고요 1389 01:21:07,284 --> 01:21:08,285 홀리? 1390 01:21:09,203 --> 01:21:11,205 - 홀리! - 안 돼, 오지 마! 1391 01:21:11,330 --> 01:21:13,415 - 저리 가요! - 괜찮아요 1392 01:21:13,540 --> 01:21:15,125 대화로 해결하자고요 1393 01:21:15,209 --> 01:21:17,252 캐스퍼, 왔어요? 1394 01:21:17,419 --> 01:21:20,047 미안해요 얘기하느라 늦어졌어요 1395 01:21:20,172 --> 01:21:22,090 - 죽여야 해요 - 세상에! 1396 01:21:22,216 --> 01:21:25,052 아뇨, 다 얘기했어요 안 죽여도 돼요 1397 01:21:25,177 --> 01:21:27,429 컨버전스를 안 일으킨다고 약속했어요 1398 01:21:27,554 --> 01:21:29,056 우리도 도와주자고요 1399 01:21:29,181 --> 01:21:32,518 그래서 문제라고요 컨버전스를 막으면 안 돼요! 1400 01:21:32,643 --> 01:21:35,646 그럼 미래가 바뀌면서 더 큰 재앙이 벌어져요 1401 01:21:35,771 --> 01:21:38,524 아무 짓도 안 할게요 약속해요 1402 01:21:38,649 --> 01:21:42,069 미쳤어요, 퍼시? 당신이 막아야죠! 1403 01:21:42,694 --> 01:21:45,113 - 대체 왜 이래요? - 당신은 왜 이래요? 1404 01:21:45,197 --> 01:21:47,491 왜 멀쩡한 미래를 바꾸려고 해요? 1405 01:21:47,574 --> 01:21:49,243 그게 어째서 멀쩡한 미래죠? 1406 01:21:50,327 --> 01:21:51,578 방법을 찾아야 해요 1407 01:21:51,662 --> 01:21:53,789 수십억 명의 인류를 살릴 방법을요 1408 01:21:53,914 --> 01:21:57,000 그 사람들을 죽이는 건 내가 아니에요 1409 01:21:57,125 --> 01:21:58,877 나랑 상관없다고요 1410 01:21:59,002 --> 01:22:00,629 전형적인 백인의 사고방식이군요 1411 01:22:00,754 --> 01:22:03,507 난 방금 엄청난 일을 겪었어요 1412 01:22:03,757 --> 01:22:06,343 평생 트라우마로 남겠죠 1413 01:22:06,468 --> 01:22:08,428 이제 다 끝내고 싶어요 1414 01:22:08,554 --> 01:22:10,389 본인 행동에 책임을 져요! 1415 01:22:11,598 --> 01:22:13,892 그래요, 미안해요 1416 01:22:13,976 --> 01:22:15,978 노력하지 않으면 아무것도 바뀌지 않아요 1417 01:22:16,061 --> 01:22:18,730 그게 인생의 진리라고요 1418 01:22:18,856 --> 01:22:20,649 - 안 돼! - 가만히 있어요 1419 01:22:25,821 --> 01:22:26,822 부탁이에요 1420 01:22:34,079 --> 01:22:35,122 이 길이 최선이에요 1421 01:22:36,290 --> 01:22:37,666 안 돼! 1422 01:22:40,460 --> 01:22:42,421 하나님 맙소사 1423 01:22:43,088 --> 01:22:44,590 세상에, 캐스퍼! 1424 01:22:44,715 --> 01:22:48,302 아무 짓도 안 할게요 약속해요 1425 01:22:49,219 --> 01:22:52,139 잠깐만요! 젠장 1426 01:22:52,264 --> 01:22:54,183 덕분에 우리 둘 다 망했네요 1427 01:22:54,266 --> 01:22:55,475 시끄러워요 1428 01:22:55,559 --> 01:22:57,102 - 뭐 해요? - 나도 모르겠어요 1429 01:22:57,186 --> 01:22:58,854 - 상처를 압박해야죠 - 아파요! 1430 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 알았어요! 1431 01:23:01,398 --> 01:23:02,399 걱정하지 마요 1432 01:23:02,482 --> 01:23:04,234 - 괜찮아요 - 안 괜찮아요! 1433 01:23:04,318 --> 01:23:07,196 나쁘지 않네요 지금이 현재일까요? 1434 01:23:08,030 --> 01:23:10,824 - 느낌이 그래요 - 입 다물어요 1435 01:23:11,825 --> 01:23:13,660 일단 여기서 벗어나죠 1436 01:23:15,913 --> 01:23:18,582 일어나요, 어서요 1437 01:23:20,667 --> 01:23:22,336 - 다리가 안 움직여요 - 무거워 죽겠네 1438 01:23:24,963 --> 01:23:26,465 - 아프죠? - 괜찮아요 1439 01:23:26,548 --> 01:23:27,591 얼른 가요 1440 01:23:28,342 --> 01:23:29,426 못 걷겠어요! 1441 01:23:29,510 --> 01:23:32,596 젠장 제발 입 좀 다물어요 1442 01:23:35,307 --> 01:23:37,559 - 난 미래에서 왔어요 - 알아요 1443 01:23:37,893 --> 01:23:40,395 아니까 조용히 가요 1444 01:23:42,064 --> 01:23:46,026 "몇 개월 후" 1445 01:23:46,151 --> 01:23:48,987 "내 말을 안 들으면 우리 모두 죽습니다" 1446 01:23:49,071 --> 01:23:54,451 출판계의 회의적인 시각에도 불구하고 1447 01:23:54,576 --> 01:23:59,373 설리번 작가님의 책은 무시무시한 예언 적중률로 1448 01:23:59,498 --> 01:24:04,086 이미 독자들 사이에서 유명해졌습니다 1449 01:24:04,211 --> 01:24:06,588 일부 네티즌은 작가님이 1450 01:24:06,713 --> 01:24:09,216 역사적으로 가장 중요한 1451 01:24:09,341 --> 01:24:12,052 정치 만화가가 되리라 예상하죠 1452 01:24:12,845 --> 01:24:15,639 그럼 여러분께 소개하겠습니다 1453 01:24:15,722 --> 01:24:18,475 퍼시 설리번 작가님이십니다! 1454 01:24:29,069 --> 01:24:30,487 안녕하세요, 퍼시 1455 01:24:35,617 --> 01:24:37,244 - 스카프 예쁘네요 - 여기요 1456 01:24:37,870 --> 01:24:39,872 그 여자 아파트에 있던 물건들입니다 1457 01:24:40,372 --> 01:24:41,373 가져가요 1458 01:24:42,416 --> 01:24:44,918 당신이든 그 남자든 1459 01:24:45,002 --> 01:24:47,629 다시는 내 앞에 나타나지 마요 1460 01:24:56,305 --> 01:24:57,556 고마워요, 퍼시 1461 01:24:57,890 --> 01:24:59,808 난 할 일을 할 뿐이에요 1462 01:24:59,933 --> 01:25:01,268 진실을 전파하고 1463 01:25:01,685 --> 01:25:04,521 그림으로 사람들의 마음을 달래죠 1464 01:25:06,690 --> 01:25:07,900 세상을 구하고 싶어요? 1465 01:25:08,734 --> 01:25:10,110 마음대로 해요 1466 01:25:17,618 --> 01:25:21,830 {\an8}- 10, 9, 8 - 얼마 안 남았네 1467 01:25:21,955 --> 01:25:24,291 - 7, 6 - 5, 아닌가? 1468 01:25:24,416 --> 01:25:27,920 - 5, 4, 3 - 5, 4, 3 1469 01:25:28,045 --> 01:25:30,047 - 2, 1 - 2, 1 1470 01:25:30,172 --> 01:25:33,050 새해 복 많이 받으세요! 1471 01:25:33,133 --> 01:25:35,177 "신년 축하 불꽃놀이 네이선 필립스 광장" 1472 01:25:35,302 --> 01:25:36,595 아직은 괜찮아 1473 01:25:38,347 --> 01:25:39,765 이럴 줄 알았다니까 1474 01:25:42,768 --> 01:25:44,311 - 캐스퍼 - 왔군요 1475 01:25:44,895 --> 01:25:45,938 늦었나요? 1476 01:25:46,021 --> 01:25:48,232 네, 좀만 빨리 오지 그랬어요 1477 01:25:49,608 --> 01:25:51,527 참고로 작년이랑 비슷했어요 1478 01:25:51,610 --> 01:25:53,529 10에서 카운트다운하다가 1479 01:25:53,612 --> 01:25:55,322 마지막에 인사를 했죠 1480 01:25:55,447 --> 01:25:57,241 그렇군요 1481 01:25:57,324 --> 01:25:59,952 - 퍼시는 어땠어요? - 괜찮았어요 1482 01:26:00,661 --> 01:26:03,997 - 자기 책도 한 권 주더군요 - 이런 1483 01:26:04,081 --> 01:26:05,290 읽을 만해요? 1484 01:26:05,374 --> 01:26:07,543 솔직히 구려요 1485 01:26:08,043 --> 01:26:09,503 - 진짜요? - 네 1486 01:26:09,670 --> 01:26:11,880 말 그대로 예언서라서 1487 01:26:11,964 --> 01:26:13,882 잘 팔리고 있나 봐요 1488 01:26:14,049 --> 01:26:16,343 이제 당신이 쓰면 되겠네요 1489 01:26:16,468 --> 01:26:19,179 세상을 구할 준비는 다 됐어요? 1490 01:26:19,763 --> 01:26:20,764 글쎄요 1491 01:26:21,181 --> 01:26:23,475 미래를 바꿀 수 있는 사람은 120명뿐이라고 1492 01:26:23,559 --> 01:26:25,561 - 도리스가 그랬잖아요 - 네 1493 01:26:27,062 --> 01:26:28,230 그 사람들 주소 알아요 1494 01:26:29,106 --> 01:26:30,732 대단하네요 1495 01:26:31,733 --> 01:26:33,610 내가 당신 인생을 바꿨군요 1496 01:26:34,194 --> 01:26:36,655 내가 버린 나초를 고맙다며 먹은 주제에 1497 01:26:36,738 --> 01:26:40,200 그렇죠, 맞네요 잊고 있었어요 1498 01:26:42,578 --> 01:26:46,832 우리가 컨버전스를 막았는지 어떻게 알죠? 1499 01:26:46,915 --> 01:26:49,001 아마 시간의 역설이 발생하면서 1500 01:26:49,126 --> 01:26:50,544 현실을 집어삼키거나... 1501 01:26:51,879 --> 01:26:53,547 - 아무 일도 안 일어나거나? - 네 1502 01:26:53,672 --> 01:26:54,882 그럴지도 모르죠 1503 01:26:55,883 --> 01:26:58,468 그럼 좋겠네요 1504 01:26:59,970 --> 01:27:02,639 정말 괜찮겠어요? 1505 01:27:03,223 --> 01:27:05,309 네, 당연하죠 1506 01:27:05,392 --> 01:27:08,896 확실해요 이 길밖에 없어요 1507 01:27:09,855 --> 01:27:12,858 가끔 놀러 올게요 1508 01:27:16,862 --> 01:27:17,863 걱정하지 마요 1509 01:27:18,322 --> 01:27:19,406 다 계획이 있거든요 1510 01:27:20,199 --> 01:27:22,034 난 미래에서 왔다고요 1511 01:27:28,540 --> 01:27:31,543 홀리의 소식이 당신에게도 전해졌을까요? 1512 01:27:31,668 --> 01:27:32,753 그랬으면 좋겠네요 1513 01:27:33,128 --> 01:27:35,839 아무 의미 없을지도 모르지만 홀리 말이 맞아요 1514 01:27:35,964 --> 01:27:37,966 중요한 건 노력이죠 1515 01:27:38,425 --> 01:27:40,385 미래는 이미 정해져 있다지만 1516 01:27:40,511 --> 01:27:42,095 바꿀 수 있을지도 몰라요 1517 01:27:42,221 --> 01:27:45,265 역사도 심심하면 다시 쓰는 마당에 1518 01:27:45,807 --> 01:27:47,226 미래라고 안 될 게 있나요? 1519 01:27:52,481 --> 01:27:55,400 홀리, 다들 도착했어 검문소는 다 막았고 1520 01:27:55,484 --> 01:27:58,111 트럭도 물건을 실어서 배치해 놨어 1521 01:27:58,195 --> 01:27:59,196 이제 뭘 하면 돼? 1522 01:28:00,572 --> 01:28:02,866 세상을 구해야지 1523 01:28:03,742 --> 01:28:07,579 궁금한 점이 있다면 언제든 물어보세요 1524 01:28:09,540 --> 01:28:12,209 이 편지를 찾았다면 내 위치도 알겠죠 1525 01:28:15,504 --> 01:28:16,922 기다릴게요 1526 01:28:21,343 --> 01:28:23,512 - 누구세요? - 안녕하세요 1527 01:28:23,637 --> 01:28:25,764 정체인가, 정지인가? 1528 01:28:27,516 --> 01:28:29,434 정체인가, 정지인가? 1529 01:28:29,560 --> 01:28:32,563 - 순간은 나의 것이다 - 다행이네요 1530 01:28:32,688 --> 01:28:34,940 신호를 따라서 왔거든요 1531 01:28:35,065 --> 01:28:37,484 급히 할 얘기가 있어요 1532 01:28:37,609 --> 01:28:39,027 잠깐만요 1533 01:28:39,152 --> 01:28:41,321 네, 고맙습니다 1534 01:28:41,446 --> 01:28:42,447 정말 다행이네요 1535 01:28:46,660 --> 01:28:47,870 안녕하세요! 1536 01:29:06,680 --> 01:29:08,682 {\an8}자막: Bespoke Lab