1 00:00:36,370 --> 00:00:40,542 In a time before history, the Hyborian Age, 2 00:00:40,909 --> 00:00:44,044 there existed the land of Hyrkania. 3 00:00:46,146 --> 00:00:50,818 It was a place of breathtaking beauty and pristine nature, 4 00:00:50,952 --> 00:00:55,523 where people lived as one with the Goddess of the Earth... 5 00:00:56,423 --> 00:00:59,961 ...respecting her gifts and sharing her bounty. 6 00:01:00,093 --> 00:01:04,231 It was a time of peace and harmony, 7 00:01:04,364 --> 00:01:07,602 until the rise of the barbarian King Anzus, 8 00:01:07,735 --> 00:01:14,341 who swept across the land, bringing terror and destruction wherever he went. 9 00:01:33,861 --> 00:01:36,096 Okay, let's play rock, paper, scissors. 10 00:02:27,582 --> 00:02:29,684 Just bad dreams, Vihur. 11 00:02:32,754 --> 00:02:34,187 Time to move on. 12 00:02:34,555 --> 00:02:36,356 We're heading west today. 13 00:02:57,310 --> 00:02:59,246 I feel today is the day. 14 00:03:07,522 --> 00:03:09,557 Bless your sacrifice. 15 00:03:11,358 --> 00:03:13,193 Thank you, forest. 16 00:04:20,094 --> 00:04:24,866 Goddess Asherah, please make today the day I find my people. 17 00:04:33,273 --> 00:04:34,441 Mm. 18 00:04:34,575 --> 00:04:36,376 Oh, stop it. 19 00:04:36,511 --> 00:04:38,546 Your odor would fell a skunk. 20 00:05:01,102 --> 00:05:03,070 They went this way! All men! 21 00:05:03,204 --> 00:05:05,840 - Look, tracks there! Come on! - Get after them, boys! 22 00:05:11,179 --> 00:05:13,548 - Get after them! - Yeah, there! Come on! 23 00:05:13,981 --> 00:05:16,651 I see their tracks! Come on! 24 00:05:20,888 --> 00:05:24,058 On me! Don't let them get away! 25 00:05:24,192 --> 00:05:26,127 Let's make some money! 26 00:05:56,591 --> 00:05:58,425 Goddess Asherah... 27 00:05:58,559 --> 00:06:02,630 ...I pray you ease the suffering of this child of your forest. 28 00:06:24,484 --> 00:06:28,155 And grant me the power to find those who did this. 29 00:07:44,432 --> 00:07:45,967 You can't come. 30 00:07:46,100 --> 00:07:47,234 You stay here. 31 00:07:48,669 --> 00:07:50,571 I'm gonna cut some throats. 32 00:07:52,940 --> 00:07:56,143 Vihur, are your ears still filled with water? 33 00:08:02,149 --> 00:08:05,152 Vihur, I said stay here. 34 00:08:06,687 --> 00:08:09,190 When I get back, I'm swapping you for a pony. 35 00:08:16,931 --> 00:08:19,800 Pass me another keg! 36 00:08:19,934 --> 00:08:21,969 I'm not nearly drunk enough! 37 00:08:22,370 --> 00:08:24,939 - Looks like you boys had a good day. 38 00:08:25,072 --> 00:08:27,575 Fantatherium horn will bring real gold. 39 00:08:27,708 --> 00:08:29,777 Aye. And there's more where that came from. 40 00:08:29,910 --> 00:08:32,880 We're gonna leave this place rich men. 41 00:08:34,348 --> 00:08:37,852 - Nothing left but vermin and scavengers. 42 00:08:37,985 --> 00:08:40,488 - Mind the claws! Mind the claws! 43 00:08:40,621 --> 00:08:42,556 Careful. Careful! 44 00:08:43,724 --> 00:08:45,459 Move your feet! 45 00:08:45,593 --> 00:08:47,795 In you go! Get in there! 46 00:08:48,229 --> 00:08:50,498 Careful! 47 00:08:50,631 --> 00:08:52,066 It's the emperor. The emperor's coming. 48 00:08:52,199 --> 00:08:53,667 It's him and his machines. 49 00:09:38,245 --> 00:09:40,414 Kneel before your emperor. 50 00:09:40,549 --> 00:09:42,783 Down on your knees. 51 00:09:45,086 --> 00:09:46,153 What? 52 00:09:51,725 --> 00:09:52,860 Oh. 53 00:09:53,294 --> 00:09:54,361 Thank you. 54 00:09:54,495 --> 00:09:56,363 Thank you. That's very kind. 55 00:10:00,502 --> 00:10:03,904 My Emperor, we have prepared a feast in your honor. 56 00:10:04,038 --> 00:10:07,641 Oh, oh. Progress first, feast later, Commander... 57 00:10:07,775 --> 00:10:10,644 -Artran. -Commander Artran. 58 00:10:10,778 --> 00:10:13,247 I want to hear of nothing but progress. 59 00:10:13,380 --> 00:10:16,117 Uh, progress is excellent. 60 00:10:16,717 --> 00:10:18,385 We're clearing half a league a day. 61 00:10:18,520 --> 00:10:21,155 Half a league? Uh, are my machines not working correctly? 62 00:10:21,288 --> 00:10:24,925 Oh, no, no, no. Your machines are exceptional, my Emperor. 63 00:10:25,059 --> 00:10:26,627 They're a wonder of invention. 64 00:10:26,760 --> 00:10:28,696 A testament to your wisdom and vision. 65 00:10:28,829 --> 00:10:31,265 Each one faster than 100 slaves. 66 00:10:31,665 --> 00:10:33,200 I marvel at the brilliance of your mind 67 00:10:33,334 --> 00:10:35,002 that you could even imagine them. 68 00:10:35,136 --> 00:10:37,071 Without these machines, we would never be able 69 00:10:37,204 --> 00:10:39,173 to cut the trees as fast as we are. 70 00:10:39,306 --> 00:10:41,642 But the forest is vast, and we lose many workers 71 00:10:41,775 --> 00:10:44,745 -to the beasts that dwell within. -Uh, Commander Artran, you see, 72 00:10:44,879 --> 00:10:48,115 we need the lumber to fire the furnaces, 73 00:10:48,249 --> 00:10:51,185 and the ore is building entire cities. 74 00:10:51,318 --> 00:10:55,956 Homes for people. Places for people to live, to work, to trade. 75 00:10:56,090 --> 00:10:59,360 Do you see? And there are secrets within 76 00:10:59,860 --> 00:11:01,128 that I shall have. 77 00:11:01,262 --> 00:11:03,164 You wouldn't deny me these things. 78 00:11:03,297 --> 00:11:06,333 -You, you shall have everything you desire. -Good. 79 00:11:06,467 --> 00:11:08,702 We've captured beasts for your arena, sir. 80 00:11:08,836 --> 00:11:11,606 Sabertooths, volkhunds, a mortiferum even. 81 00:11:11,739 --> 00:11:13,508 I am getting a cyclops, though. 82 00:11:13,642 --> 00:11:14,942 Isn't that right, Minister Coltar? 83 00:11:15,075 --> 00:11:16,810 Oh, yes. Yes, Emperor. 84 00:11:16,944 --> 00:11:19,079 We have hunters in the forests of Nordheim 85 00:11:19,213 --> 00:11:20,881 and Brythium right now. 86 00:11:21,015 --> 00:11:22,983 They will not fail you. 87 00:11:23,417 --> 00:11:27,788 Now, that is real progress, Commander Artran. 88 00:11:28,489 --> 00:11:31,225 Now, who do we have here, General Karlak? 89 00:11:31,358 --> 00:11:33,727 The last of the Turan rebels, my Emperor. 90 00:11:49,310 --> 00:11:52,112 Move it. Move it! Down, on your knees! 91 00:11:52,246 --> 00:11:55,015 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah! Have a care. 92 00:11:55,149 --> 00:11:57,918 This man was once the greatest king of Turan. 93 00:11:58,052 --> 00:12:01,523 Your Majesty, off of your knees. You were royalty. 94 00:12:01,656 --> 00:12:03,857 Show some dignity in defeat. 95 00:12:04,526 --> 00:12:07,662 You know, we once met before, when I was 96 00:12:08,295 --> 00:12:12,866 a little slave boy pouring ale in the service of King Anzus. 97 00:12:13,000 --> 00:12:15,503 We did. Oh, yes, yes. 98 00:12:15,637 --> 00:12:20,341 I recall you had the promise of greatness about you even then. 99 00:12:20,474 --> 00:12:21,809 Really? 100 00:12:21,942 --> 00:12:24,378 Because I recall how you spat on me. 101 00:12:25,045 --> 00:12:27,948 -Ah... -But, but, ancient history. 102 00:12:28,082 --> 00:12:30,417 Perhaps we can make amends. 103 00:12:30,552 --> 00:12:31,819 -Amends? I'm-- -Yes. 104 00:12:31,952 --> 00:12:33,622 -I am at your service, Emperor. -Yes. 105 00:12:33,754 --> 00:12:37,992 Yes, you are. Your lands bordered the Hyrkanian Forest. 106 00:12:38,125 --> 00:12:42,830 And it's said to be as wide as the world itself. 107 00:12:42,963 --> 00:12:45,366 You know I'm looking for something there. 108 00:12:45,766 --> 00:12:48,603 The missing half of your Book of Secrets? 109 00:12:48,737 --> 00:12:50,505 Do you know where it is? 110 00:12:50,639 --> 00:12:56,176 Glorious Draygan, uh, the Hyrkanian Forest is 111 00:12:56,310 --> 00:12:59,947 endless and full of monsters. 112 00:13:00,080 --> 00:13:01,583 What of the tribes who live there? 113 00:13:01,716 --> 00:13:05,419 There are no tribes, Emperor. It is too dangerous. 114 00:13:05,553 --> 00:13:07,221 What of the Hyrkanians? 115 00:13:07,354 --> 00:13:09,957 The Hyrkanians were all slaughtered 116 00:13:10,090 --> 00:13:11,760 by your predecessor, my Lord. 117 00:13:11,892 --> 00:13:13,994 Anzus, who you defeated 118 00:13:14,128 --> 00:13:17,331 with your machines and your brilliance. 119 00:13:18,600 --> 00:13:22,036 Only the gods dwell within, 120 00:13:22,537 --> 00:13:26,140 and only they decide who may pass through. 121 00:13:28,942 --> 00:13:30,645 You think that your gods can stop me 122 00:13:30,779 --> 00:13:32,781 from conquering the world beyond? 123 00:13:32,913 --> 00:13:35,750 Even you cannot defeat gods, my Lord. 124 00:13:35,883 --> 00:13:37,552 Is that right? 125 00:13:37,686 --> 00:13:39,521 I will defeat your gods. 126 00:13:39,654 --> 00:13:41,322 Do you want to know how? Hm? 127 00:13:42,757 --> 00:13:45,159 It's knowledge. 128 00:13:46,460 --> 00:13:49,496 Knowledge that allows me to control the world 129 00:13:49,631 --> 00:13:51,566 like I control those savage beasts. 130 00:13:51,700 --> 00:13:56,337 It's knowledge that brings civilization to the barbarians. 131 00:13:56,470 --> 00:13:58,640 Have any of your gods ever done that? 132 00:13:58,773 --> 00:14:01,008 -No. -No? Why? 133 00:14:02,209 --> 00:14:03,444 Why? 134 00:14:04,011 --> 00:14:05,379 Why? 135 00:14:05,780 --> 00:14:07,381 Because your gods are not real! 136 00:14:07,515 --> 00:14:10,552 They don't exist, and yet you continue to believe. 137 00:14:10,685 --> 00:14:13,454 And that is why you and all of your kind 138 00:14:13,588 --> 00:14:17,625 are relics from the past, and I am the future! 139 00:14:18,992 --> 00:14:21,295 Karlak? 140 00:14:23,598 --> 00:14:26,166 What is your judgment, Emperor? 141 00:14:26,735 --> 00:14:28,869 He's of no use to me. 142 00:14:31,205 --> 00:14:32,439 What do we have here? 143 00:14:32,574 --> 00:14:34,875 Is this machine not working correctly? 144 00:14:46,887 --> 00:14:49,022 - Good to see a king get his head cut off! 145 00:14:50,558 --> 00:14:52,326 Don't let the emperor hear you say that. 146 00:14:52,459 --> 00:14:54,529 He'll have that ape man cut your head off too. 147 00:14:54,662 --> 00:14:57,364 Nah, we got him a nice beastie for his arena. 148 00:15:03,036 --> 00:15:06,574 You came into my forest and left death and suffering. 149 00:15:07,174 --> 00:15:09,544 You have nothing but cruelty in your hearts. 150 00:15:10,545 --> 00:15:13,080 Whores are supposed to be in that tent. 151 00:15:13,815 --> 00:15:15,249 I'll come by later. 152 00:15:15,983 --> 00:15:17,786 You look as if you clean up good. 153 00:15:20,622 --> 00:15:22,624 Murderers! 154 00:15:26,594 --> 00:15:28,495 Easy, my friend. 155 00:15:28,630 --> 00:15:31,064 I'll have you and your kin back in the forest soon. 156 00:15:46,447 --> 00:15:48,148 Drink to that! 157 00:15:59,193 --> 00:16:02,262 You dare to take what Draygan owns? 158 00:16:03,363 --> 00:16:05,999 No one can own the creatures of the forest. 159 00:16:09,904 --> 00:16:12,674 Anyone can own anything with enough power. 160 00:16:12,807 --> 00:16:14,642 Draygan owns the world. 161 00:16:16,009 --> 00:16:18,445 What tribe are you from, Red Woman? 162 00:16:18,580 --> 00:16:20,548 I have no tribe. 163 00:16:21,315 --> 00:16:23,016 Where is your home? 164 00:16:23,150 --> 00:16:25,085 -This forest. -Liar. 165 00:16:25,219 --> 00:16:26,921 No one can survive the Hyrkanian forest. 166 00:16:27,054 --> 00:16:28,255 Everyone knows that. 167 00:16:28,388 --> 00:16:29,924 And it'll be gone soon enough anyway. 168 00:16:30,057 --> 00:16:33,360 Liar! Liar! Liar! 169 00:16:33,494 --> 00:16:34,662 Yes. 170 00:16:35,563 --> 00:16:38,298 Yes, I should slit her throat for her lies. 171 00:16:38,432 --> 00:16:40,502 Then she could join you. 172 00:16:42,102 --> 00:16:43,838 Why are you talking to the air? 173 00:16:43,972 --> 00:16:45,205 Are you mad? 174 00:16:45,707 --> 00:16:46,841 "Mad"? 175 00:16:47,542 --> 00:16:49,777 Mind your insolence! 176 00:17:18,907 --> 00:17:20,975 - You looked as if you'd be better at this. 177 00:17:21,108 --> 00:17:22,777 I thought I would be too. 178 00:17:23,176 --> 00:17:25,680 But, to be fair, I'm better with a knife. 179 00:17:25,813 --> 00:17:27,549 That much is obvious. 180 00:17:41,996 --> 00:17:43,263 What's going on here? 181 00:17:48,870 --> 00:17:50,103 Come on! 182 00:17:50,237 --> 00:17:53,206 General Karlak, this is an entertainment! 183 00:18:00,414 --> 00:18:02,249 Vihur! 184 00:18:02,382 --> 00:18:03,718 Karlak, help her! 185 00:18:04,217 --> 00:18:05,853 Stay down. 186 00:18:10,024 --> 00:18:11,425 Will she live? 187 00:18:11,559 --> 00:18:14,127 Lady Annisia cut her deeply, my Lord. 188 00:18:14,261 --> 00:18:16,229 The wound may spoil. 189 00:18:17,464 --> 00:18:21,168 - Vihur. - -You say she has no fighting skills? 190 00:18:21,301 --> 00:18:24,304 - None of worth. - -Why did Karlak have to save you, then? 191 00:18:24,438 --> 00:18:27,307 Are you Hyrkanian? 192 00:18:29,077 --> 00:18:32,446 - Speak. - -She says she has no tribe. 193 00:18:32,580 --> 00:18:34,015 Why are you here? 194 00:18:34,414 --> 00:18:36,483 General Karlak, 195 00:18:36,618 --> 00:18:38,720 loosen her tongue. 196 00:18:39,219 --> 00:18:41,689 Now, speak up. Tell us all. 197 00:18:46,360 --> 00:18:49,097 A map of the Hyrkanian forest. 198 00:18:49,229 --> 00:18:50,497 Very crude. 199 00:18:50,632 --> 00:18:52,767 But you're clearly looking for something. 200 00:18:52,900 --> 00:18:54,134 And so am I. 201 00:18:54,535 --> 00:18:57,404 - This might be very useful to me. 202 00:19:04,779 --> 00:19:07,214 My Lord, are you hurt? 203 00:19:07,347 --> 00:19:09,149 No, I'm fine. I'm fine. 204 00:19:09,282 --> 00:19:10,652 I like this one. 205 00:19:10,785 --> 00:19:13,021 Very, very feisty, eh? 206 00:19:13,521 --> 00:19:15,757 Don't spill her blood, Annisia. 207 00:19:15,890 --> 00:19:17,324 I've had a better idea. 208 00:19:17,457 --> 00:19:18,993 She'll join the Damnati. 209 00:19:19,127 --> 00:19:22,262 Let's see how this barbarian fares in the arena. 210 00:19:22,396 --> 00:19:26,199 Perhaps, who knows, she might become a champion to rival you. 211 00:19:32,540 --> 00:19:34,042 Mom! Mom! 212 00:19:34,174 --> 00:19:35,342 Sonja! 213 00:19:35,475 --> 00:19:37,045 Run! Run to the forest! 214 00:19:37,177 --> 00:19:39,479 Take the children and run! Go! 215 00:19:43,718 --> 00:19:46,453 Please. Water, please! 216 00:19:49,557 --> 00:19:51,592 Dralagoon! 217 00:19:53,561 --> 00:19:56,798 We must run! We'll hide in the forest! 218 00:20:01,636 --> 00:20:03,236 No! 219 00:20:05,272 --> 00:20:06,339 Dralagoon! 220 00:20:19,453 --> 00:20:20,922 Mother. 221 00:20:31,632 --> 00:20:34,702 Out! Come on! Move yourself! 222 00:20:36,904 --> 00:20:39,941 - What do we do with her? - -This one's for the Damnati. 223 00:20:40,074 --> 00:20:41,475 Where's the wagon? 224 00:20:48,516 --> 00:20:50,084 Vihur. Vihur! 225 00:20:51,652 --> 00:20:53,054 Vihur! That's my horse! 226 00:20:53,187 --> 00:20:54,856 - Come on, you stupid beast! -Vihur! 227 00:20:54,989 --> 00:20:56,791 - You take your hands off him! - No! 228 00:20:56,924 --> 00:20:58,726 -Take your hands off him! -Stop it! Come on! 229 00:20:58,860 --> 00:21:00,327 Come on, move! 230 00:21:00,460 --> 00:21:01,495 No! 231 00:21:01,629 --> 00:21:03,030 -Vihur! -Hyah! 232 00:21:12,673 --> 00:21:14,374 In you go! 233 00:21:15,743 --> 00:21:18,613 - You must really like that horse. 234 00:21:24,819 --> 00:21:26,521 Mama, no! 235 00:21:33,861 --> 00:21:35,596 Dralagoon! 236 00:21:35,730 --> 00:21:37,832 Is she going to live? 237 00:21:38,331 --> 00:21:41,102 She's stronger than any of us. 238 00:21:41,235 --> 00:21:43,204 She will live. 239 00:21:43,336 --> 00:21:45,039 It is time. 240 00:21:45,173 --> 00:21:48,475 It is time for you to wake, my daughter. 241 00:21:48,609 --> 00:21:50,812 There's much to do now. 242 00:21:51,913 --> 00:21:53,748 I am awake, Mama. 243 00:21:54,515 --> 00:21:56,083 You're not. 244 00:21:57,518 --> 00:22:00,054 -And I am not your-- -Mama! 245 00:22:04,559 --> 00:22:07,728 See, captain? Her fever has broken. 246 00:22:08,262 --> 00:22:11,232 She lives as the emperor requested. 247 00:22:11,364 --> 00:22:12,567 So it seems. 248 00:22:12,700 --> 00:22:15,670 She is now your problem. 249 00:22:16,403 --> 00:22:18,039 Look around. 250 00:22:18,172 --> 00:22:20,407 You are in the Damnati pits. 251 00:22:20,541 --> 00:22:22,375 There's nowhere to go. 252 00:22:22,743 --> 00:22:26,047 - No escape! - -Would you stop your foolishness? 253 00:22:27,281 --> 00:22:28,916 Disturbing my breakfast. 254 00:22:29,550 --> 00:22:32,019 You know, it's always the new ones. 255 00:22:32,720 --> 00:22:35,823 Can't we just start our day in peace? 256 00:22:36,423 --> 00:22:37,758 Fight later? 257 00:22:38,326 --> 00:22:41,361 If you insist on dying, simply wait a few days for the games. 258 00:22:41,929 --> 00:22:44,966 Don't waste your blood here. There'll be no cheers. 259 00:22:45,099 --> 00:22:46,901 Listen to Osin. He's right. 260 00:22:47,034 --> 00:22:49,402 He's been here longer than any of us. 261 00:22:49,537 --> 00:22:50,972 Keep away. 262 00:22:51,471 --> 00:22:52,707 Why? 263 00:22:53,307 --> 00:22:54,407 "Why"? 264 00:22:54,542 --> 00:22:55,977 Because I'll slit her throat. 265 00:22:56,409 --> 00:22:57,612 Go ahead. 266 00:22:58,312 --> 00:22:59,747 No one here cares. 267 00:23:10,024 --> 00:23:12,260 Are you finished? 268 00:23:12,392 --> 00:23:14,328 Take a bunk. Sit down. 269 00:23:14,461 --> 00:23:16,163 Unless you'd rather feel my whip. 270 00:23:24,471 --> 00:23:25,840 She's nothing. 271 00:23:28,342 --> 00:23:31,946 Oh, more fresh meat. You don't look like much either. 272 00:23:34,315 --> 00:23:38,052 You think I give a hog-shit about your little pecker and your worthless opinions? 273 00:23:38,185 --> 00:23:40,554 Little pecker? 274 00:23:40,688 --> 00:23:43,391 Petra, she's insulting my manhood! 275 00:23:43,524 --> 00:23:45,559 She's a good judge of character. 276 00:23:52,066 --> 00:23:53,567 Petra, tell me what it is you see in him 277 00:23:53,701 --> 00:23:55,770 when there's far better right before you. 278 00:23:57,672 --> 00:24:00,107 I prefer an uncut gem 279 00:24:00,241 --> 00:24:04,145 rather than a polished jewel with no personality. 280 00:24:04,278 --> 00:24:05,379 Ouch. 281 00:24:05,513 --> 00:24:07,214 That's enough! 282 00:24:07,348 --> 00:24:10,084 Training starts at second bell! 283 00:24:10,751 --> 00:24:13,621 Latecomers will be flogged! 284 00:24:15,423 --> 00:24:19,193 My Lord, how is the search going in the Hyrkanian forest? 285 00:24:21,362 --> 00:24:25,900 - Disappointing. - Well, how can you be certain it is even there? 286 00:24:26,033 --> 00:24:29,103 When Anzus drove the Hyrkanians into extinction, 287 00:24:29,236 --> 00:24:31,539 the survivors fled into the forest 288 00:24:31,672 --> 00:24:34,408 and took the other half of this with them. 289 00:24:35,309 --> 00:24:38,946 Why are you so convinced you need the other half of this book? 290 00:24:41,349 --> 00:24:44,518 Look at everything you've accomplished already. 291 00:24:45,386 --> 00:24:46,754 Look at this. 292 00:24:48,022 --> 00:24:50,024 Do you know what this says? 293 00:24:50,157 --> 00:24:52,393 -Do you know what it says? -You know I cannot read it. 294 00:24:52,526 --> 00:24:54,996 Only you have deciphered the code. 295 00:24:56,998 --> 00:24:58,165 It says... 296 00:24:59,266 --> 00:25:03,237 ...the child who holds the knowledge within 297 00:25:03,771 --> 00:25:07,341 shall hold the world in their hands. 298 00:25:07,475 --> 00:25:09,677 It's a prophecy. Do you see? 299 00:25:09,810 --> 00:25:11,545 It's a prophecy about me. 300 00:25:11,679 --> 00:25:16,317 I am that child, and I unlocked the secrets and changed the world. 301 00:25:16,450 --> 00:25:19,253 And in the missing pages of this will be knowledge 302 00:25:19,387 --> 00:25:22,823 that... even I can't imagine, Crudelis. 303 00:25:22,957 --> 00:25:26,260 New ideas, new machines, new worlds. 304 00:25:26,394 --> 00:25:29,530 This is the key to shaping the future of my world. 305 00:25:29,663 --> 00:25:31,465 And this is my story. 306 00:25:31,866 --> 00:25:33,467 Do you understand? This is my story. 307 00:25:33,601 --> 00:25:35,136 And yet, without the other half... 308 00:25:37,671 --> 00:25:38,806 ...I don't have an ending. 309 00:25:38,939 --> 00:25:41,208 I need an ending, but I don't. 310 00:25:50,317 --> 00:25:51,318 How's she doing? 311 00:25:51,452 --> 00:25:53,220 Not bad. Further than I ever got. 312 00:25:53,854 --> 00:25:55,990 Not as far as I did, though. 313 00:26:01,162 --> 00:26:03,064 How did she end up here? 314 00:26:03,464 --> 00:26:07,034 I heard she attacked the emperor's fort in the Hyrkanian forest. 315 00:26:07,168 --> 00:26:10,037 I hear she took on six guards for a horse. 316 00:26:10,171 --> 00:26:11,906 Has anyone ever made it to the top? 317 00:26:12,039 --> 00:26:13,974 No one has ever made it to the top. 318 00:26:15,676 --> 00:26:17,111 She's past my mark. 319 00:26:20,448 --> 00:26:23,084 What does she think will happen if she makes it? 320 00:26:25,219 --> 00:26:26,854 Well, look at that. 321 00:26:26,987 --> 00:26:28,923 Now, this is gonna get interesting. 322 00:26:29,056 --> 00:26:30,958 Hey, you! What do you think you're doing? 323 00:26:31,092 --> 00:26:32,426 Come on, get her! 324 00:26:38,332 --> 00:26:39,767 Oh, now she's in trouble. 325 00:26:40,535 --> 00:26:42,970 Imagine if she actually knew what she was doing. 326 00:26:43,104 --> 00:26:46,207 Well, I doubt she's gonna live long enough to find out. 327 00:26:50,044 --> 00:26:54,181 If you want freedom so badly, all you have to do is win. 328 00:26:54,315 --> 00:26:56,917 Mm-hm. Like Lady Annisia. 329 00:26:57,751 --> 00:26:59,420 Annisia, with the white hair? 330 00:27:00,387 --> 00:27:02,490 The mad one who talks to herself? 331 00:27:02,623 --> 00:27:04,091 She's talking to her ghosts. 332 00:27:04,225 --> 00:27:08,028 They say she is haunted by everyone she has ever killed. 333 00:27:08,762 --> 00:27:12,567 -She was a Damnati? -Yes, but she was a child slave first. 334 00:27:12,700 --> 00:27:14,168 And then a Damnati. 335 00:27:14,301 --> 00:27:16,670 She killed everyone before her and won her freedom. 336 00:27:16,804 --> 00:27:18,472 I fought her already. 337 00:27:19,173 --> 00:27:21,475 I lost. Obviously, I lost. 338 00:27:21,610 --> 00:27:25,212 But when we fight again, I will be better prepared. 339 00:27:40,427 --> 00:27:43,230 Uh, leave us, please. 340 00:27:50,137 --> 00:27:52,773 -My Lord? -It's nearly time for the banquet, Annisia. 341 00:27:52,907 --> 00:27:54,275 Aren't you ready? 342 00:27:54,408 --> 00:27:55,577 I'm feeling unwell. 343 00:27:56,110 --> 00:27:57,811 Perhaps we could eat here. 344 00:27:58,846 --> 00:28:00,748 Don't you want to stay here? 345 00:28:01,715 --> 00:28:03,552 Spend some time together? 346 00:28:04,852 --> 00:28:06,687 We're always together. 347 00:28:07,087 --> 00:28:08,355 You know what I mean. 348 00:28:09,290 --> 00:28:11,258 Why have we never shared a bed? 349 00:28:13,060 --> 00:28:15,664 Don't you think an emperor deserves an empress? 350 00:28:18,032 --> 00:28:20,768 Or am I still a slave and Damnati to you? 351 00:28:20,901 --> 00:28:22,571 Annisia, you're far more than that to me. 352 00:28:22,703 --> 00:28:26,006 Neither of us are what we were. I mean, look around. 353 00:28:26,140 --> 00:28:30,844 We were slaves who found our paths to freedom. 354 00:28:31,478 --> 00:28:32,780 Am I free? 355 00:28:34,014 --> 00:28:35,749 I do not feel it. 356 00:28:35,883 --> 00:28:38,719 I cannot escape their voices. 357 00:28:39,720 --> 00:28:42,423 All the time, they torment me. 358 00:28:43,123 --> 00:28:46,528 You promised that you would find a cure to this curse. 359 00:28:46,661 --> 00:28:48,362 I-- And I will. 360 00:28:48,495 --> 00:28:52,900 I swear, once we understand the true nature of this... 361 00:28:53,767 --> 00:28:57,471 -...this error in your mind-- -It's not an "error in my mind." 362 00:28:57,606 --> 00:28:59,940 -Hm. -Voices are real. 363 00:29:00,841 --> 00:29:03,744 -Yes. -Their spirits surround me. 364 00:29:06,648 --> 00:29:07,748 Look at me. 365 00:29:08,782 --> 00:29:10,217 Look at me. 366 00:29:11,620 --> 00:29:13,722 I will find a cure. 367 00:29:15,022 --> 00:29:18,158 And then your suffering will be over. 368 00:29:18,292 --> 00:29:22,830 And then, when you are whole, when you are one, 369 00:29:23,464 --> 00:29:28,302 then you will be my empress, and you will rule alongside me. 370 00:29:30,672 --> 00:29:32,172 But for tonight... 371 00:29:33,307 --> 00:29:37,478 ...let us quiet those voices for a time. 372 00:29:45,520 --> 00:29:46,487 Good. 373 00:29:50,024 --> 00:29:51,392 Okay, hurry. 374 00:29:58,065 --> 00:29:59,768 Murderer! 375 00:29:59,900 --> 00:30:02,102 Murderer! 376 00:30:04,972 --> 00:30:07,241 You can never silence us. 377 00:30:08,610 --> 00:30:10,010 Get training! 378 00:30:10,144 --> 00:30:12,179 The games are today! 379 00:30:13,615 --> 00:30:16,551 The emperor expects to be entertained! 380 00:30:16,685 --> 00:30:19,153 - Wake up. - -The citizens of Mighthaven 381 00:30:19,286 --> 00:30:21,388 deserve to be entertained! 382 00:30:32,032 --> 00:30:33,735 What's your name, troublemaker? 383 00:30:34,134 --> 00:30:36,303 -Sonja. -Sonja? 384 00:30:36,437 --> 00:30:37,639 Which tribe? 385 00:30:37,772 --> 00:30:38,939 I have no tribe. 386 00:30:39,774 --> 00:30:43,877 Well, welcome, Sonja, who is alone in the world. 387 00:30:45,412 --> 00:30:48,415 They call me Osin The Untouched. 388 00:30:48,916 --> 00:30:50,719 "Untouched"? Why? 389 00:30:51,251 --> 00:30:53,588 Because no one has ever touched me with a blade. 390 00:30:53,722 --> 00:30:54,723 Never? 391 00:30:54,855 --> 00:30:56,357 Not since my imprisonment here. 392 00:31:00,595 --> 00:31:03,931 But perhaps you could be the first one to touch me and win the prize. 393 00:31:04,064 --> 00:31:05,700 And what prize is that? 394 00:31:05,834 --> 00:31:07,034 Me. 395 00:31:09,303 --> 00:31:10,337 You? 396 00:31:10,904 --> 00:31:12,206 Can't you see? 397 00:31:12,741 --> 00:31:15,209 Prince Osin is fine. 398 00:31:16,043 --> 00:31:18,145 A tasty morsel. 399 00:31:18,278 --> 00:31:20,782 He is a royal feast. 400 00:31:22,550 --> 00:31:24,084 He's a preening fool 401 00:31:24,218 --> 00:31:26,053 with more luck than skill. 402 00:31:27,589 --> 00:31:28,922 Rude. 403 00:31:36,363 --> 00:31:38,533 - That all you've got? - What's through there? 404 00:31:40,401 --> 00:31:42,169 The arena's through there. 405 00:31:43,103 --> 00:31:44,672 The whole reason we're here. 406 00:31:47,241 --> 00:31:48,676 Where we fight. 407 00:31:49,844 --> 00:31:51,044 Who do we fight? 408 00:31:51,178 --> 00:31:53,280 Whoever they put in front of us. 409 00:31:55,015 --> 00:31:56,417 Barbarians. 410 00:31:57,117 --> 00:31:58,553 Creatures. 411 00:31:59,888 --> 00:32:01,054 Each other. 412 00:32:01,188 --> 00:32:02,757 Each other? 413 00:32:02,891 --> 00:32:04,626 But no one here is my enemy. 414 00:32:04,759 --> 00:32:07,127 And no one here is your friend either. 415 00:32:07,762 --> 00:32:08,962 Make none. 416 00:32:09,096 --> 00:32:10,665 Have no attachments. 417 00:32:11,231 --> 00:32:12,399 Life is cheap. 418 00:32:12,534 --> 00:32:15,135 So we fight for what? Just sport? 419 00:32:16,036 --> 00:32:17,639 Surely you've killed before. 420 00:32:18,405 --> 00:32:19,339 For food. 421 00:32:19,774 --> 00:32:22,943 To protect what I love, not for sport. Never. 422 00:32:24,746 --> 00:32:26,113 Well, then. 423 00:32:26,881 --> 00:32:30,417 This one, a week at most. 424 00:33:00,682 --> 00:33:03,317 - All right, all right. One at a time, please. Don't push. - I'll take gloves. 425 00:33:03,450 --> 00:33:05,620 Ashman, give me my weapons. 426 00:33:05,753 --> 00:33:06,921 Out of my way, Petra. 427 00:33:07,054 --> 00:33:08,623 Today, we meet the gods. 428 00:33:08,756 --> 00:33:10,658 Gods will wait. 429 00:33:12,259 --> 00:33:13,728 Here you go, Petra. 430 00:33:13,862 --> 00:33:15,730 Get a move on, Blacksmith! 431 00:33:15,864 --> 00:33:17,932 Fast as I can, boss. Fast as I can. What? What? 432 00:33:23,638 --> 00:33:25,239 None of that! 433 00:33:25,372 --> 00:33:27,474 Come on, you! Let's get it on! 434 00:33:30,277 --> 00:33:33,548 - Osin! You're next! - What do you think we're gonna be fighting today? 435 00:33:33,681 --> 00:33:36,483 You do realize the only way out now is through there? 436 00:33:36,618 --> 00:33:38,887 You won't be so keen when you're up here! 437 00:33:39,019 --> 00:33:41,088 Don't worry, I left some for you. 438 00:33:41,221 --> 00:33:43,190 Give me the spear! 439 00:33:43,323 --> 00:33:44,726 Are you ready? 440 00:33:44,859 --> 00:33:46,360 What do you think we'll be fighting today? 441 00:33:46,493 --> 00:33:47,962 Make me proud! 442 00:33:53,868 --> 00:33:55,168 Petra, 443 00:33:55,904 --> 00:33:57,037 for love. 444 00:33:57,839 --> 00:33:59,707 Keep it orderly. No pushing! 445 00:33:59,841 --> 00:34:01,509 - Oi, give me the spear! - You'll get your chance. 446 00:34:01,643 --> 00:34:03,176 So, to get out 447 00:34:03,310 --> 00:34:04,679 of this miserable hole, 448 00:34:04,812 --> 00:34:07,414 -I need to die or win, correct? -That's right. 449 00:34:07,549 --> 00:34:09,383 Damnati games. Hear that? 450 00:34:09,517 --> 00:34:11,485 Biggest day of the week for these sad sacks. 451 00:34:11,619 --> 00:34:12,854 Very well. 452 00:34:12,987 --> 00:34:16,658 I want that and that. And those. 453 00:34:16,791 --> 00:34:18,425 Excellent choices. 454 00:34:18,560 --> 00:34:20,662 - You can have this. - -I want to see faster moves! 455 00:34:20,795 --> 00:34:23,297 - This. - -Larkan, you've been slacking! 456 00:34:23,430 --> 00:34:25,900 - And... - -Pass me that leather-plate armor. 457 00:34:26,034 --> 00:34:27,301 ...these. 458 00:34:28,703 --> 00:34:31,940 -And that protects? -Nothing. Absolutely nothing. 459 00:34:32,072 --> 00:34:33,708 But the crowd will love it. 460 00:34:34,241 --> 00:34:35,610 Fight or die! 461 00:35:42,476 --> 00:35:44,277 Did they ever make you wear this? 462 00:35:45,145 --> 00:35:48,215 I would have cut the balls from any man who tried to make me. 463 00:35:48,850 --> 00:35:50,051 Ignore them all... 464 00:35:51,251 --> 00:35:54,221 ...and just focus on what's coming out of that gate. 465 00:35:55,322 --> 00:35:57,224 What is coming through that gate? 466 00:35:58,793 --> 00:36:00,028 Could be anything. 467 00:36:00,528 --> 00:36:02,362 I have a wooden sword. 468 00:36:03,531 --> 00:36:06,366 Well, you best hope it's not a giant beaver, then. 469 00:36:10,104 --> 00:36:12,406 Why didn't they ever dress you up that way? 470 00:36:20,581 --> 00:36:21,949 Damnati... 471 00:36:23,183 --> 00:36:24,919 ...fight. 472 00:36:25,920 --> 00:36:26,821 Yeah! 473 00:36:32,827 --> 00:36:34,562 He wants us to fight. 474 00:36:35,029 --> 00:36:36,064 Each other. 475 00:36:36,196 --> 00:36:37,330 Well? 476 00:36:37,732 --> 00:36:38,633 No. 477 00:36:39,266 --> 00:36:40,300 We have to. 478 00:36:40,434 --> 00:36:41,869 One of us dies... 479 00:36:43,437 --> 00:36:44,706 ...or we both die. 480 00:36:46,440 --> 00:36:48,241 We are Damnati. 481 00:36:52,379 --> 00:36:54,582 By the Goddess, I will not fight you. 482 00:36:54,716 --> 00:36:55,750 Sonja! 483 00:36:57,085 --> 00:37:00,722 I will not fight her for your entertainment. 484 00:37:02,990 --> 00:37:04,659 But I will fight you! 485 00:37:05,059 --> 00:37:07,595 Or are you a coward? 486 00:37:11,331 --> 00:37:13,634 I'm sure this mob would enjoy that. 487 00:37:36,624 --> 00:37:38,325 This one's touched by madness. 488 00:37:38,458 --> 00:37:40,528 Yes. Such a shame she's about to die. 489 00:37:40,661 --> 00:37:42,395 Oh, it's better that way. 490 00:37:45,867 --> 00:37:46,868 Petra! 491 00:37:48,603 --> 00:37:50,071 Petra! 492 00:37:50,505 --> 00:37:51,773 Good shot. 493 00:37:52,840 --> 00:37:53,775 Well done. 494 00:37:53,908 --> 00:37:55,676 - Petra! - Move! Damn it! 495 00:37:55,810 --> 00:37:56,978 - Get up! - Move! 496 00:37:59,312 --> 00:38:01,749 Petra, I'm sorry. 497 00:38:02,183 --> 00:38:03,584 - Move! - Petra! 498 00:38:05,753 --> 00:38:06,754 Petra! 499 00:38:06,888 --> 00:38:08,556 - Move! - Petra! 500 00:38:11,993 --> 00:38:13,293 Hawk. 501 00:39:39,814 --> 00:39:41,916 Relax. Relax. 502 00:39:42,382 --> 00:39:43,483 There's nothing you can do. 503 00:39:44,151 --> 00:39:46,053 I don't think that's a good idea. 504 00:39:59,634 --> 00:40:01,569 Her last thoughts were for you. 505 00:40:05,373 --> 00:40:08,142 Well, tonight we drink to the fallen Damnati. 506 00:40:10,244 --> 00:40:12,880 Let us pray that they're with their ancestors. 507 00:40:14,682 --> 00:40:16,684 May they rest in peace. To the fallen! 508 00:40:16,817 --> 00:40:18,719 To the fallen! 509 00:41:27,688 --> 00:41:29,357 So, tell me of progress. 510 00:41:29,724 --> 00:41:33,227 My Lord, the forest beast is ready for the test. 511 00:41:33,361 --> 00:41:34,662 Good. Good. 512 00:41:34,795 --> 00:41:37,131 We are using your new design for the yoke. 513 00:41:37,264 --> 00:41:39,166 Good. 514 00:41:45,740 --> 00:41:49,577 And as you can see, the yoke is working better than ever. 515 00:41:49,710 --> 00:41:51,112 Better than ever. 516 00:41:52,480 --> 00:41:53,681 Hm. 517 00:41:53,814 --> 00:41:55,483 No, no. My Lord, please don't do that. 518 00:41:58,085 --> 00:41:59,220 Ah. 519 00:42:00,187 --> 00:42:01,188 Hm. 520 00:42:02,123 --> 00:42:03,190 Better than ever. 521 00:42:04,025 --> 00:42:05,126 It's true. 522 00:42:05,259 --> 00:42:06,527 But still not on humans? 523 00:42:06,660 --> 00:42:09,597 Uh, sadly, not yet. 524 00:42:09,730 --> 00:42:13,200 I've conducted many experiments, but they all die. 525 00:42:13,634 --> 00:42:16,737 But I've no doubt you will overcome the challenges, Lord. 526 00:42:16,871 --> 00:42:20,608 Ah. I mean, I've pondered little else on my travels. 527 00:42:20,741 --> 00:42:22,977 But the answers are in the book, I'm sure of that. 528 00:42:23,110 --> 00:42:25,212 All the missing knowledge will be in the other half, 529 00:42:25,346 --> 00:42:28,149 and then, once we've perfected this yoke, 530 00:42:28,582 --> 00:42:30,785 we're going to build a whole new army. 531 00:42:32,186 --> 00:42:33,220 But here... 532 00:42:34,221 --> 00:42:37,825 ...we have made very exciting progress. 533 00:42:38,793 --> 00:42:43,798 As you designed, the orb's energy is now powering the whole city, 534 00:42:43,931 --> 00:42:47,168 and can soon be used in your new weapons. 535 00:42:53,508 --> 00:42:54,975 Who are you? 536 00:42:58,112 --> 00:42:59,580 My name is Daix. 537 00:43:01,715 --> 00:43:03,751 How do you know the songs of my people? 538 00:43:03,884 --> 00:43:05,653 -It is Hyrkanian. -I know. 539 00:43:05,786 --> 00:43:08,689 And you are clearly not Hyrkanian. 540 00:43:12,927 --> 00:43:14,195 By the Goddess, 541 00:43:14,328 --> 00:43:17,398 you are one of the orphans from the forest. 542 00:43:17,532 --> 00:43:19,733 Lost after Anzus attacked. 543 00:43:20,835 --> 00:43:23,137 It was said that none of you survived. 544 00:43:25,806 --> 00:43:27,174 I survived. 545 00:43:29,176 --> 00:43:30,344 I survived. 546 00:43:32,713 --> 00:43:35,049 One by one, my friends were taken... 547 00:43:35,883 --> 00:43:40,254 ...by starvation... cold, disease. 548 00:43:42,223 --> 00:43:45,693 Always searching, I learned the ways of the forest. 549 00:43:46,494 --> 00:43:48,162 How to live and thrive. 550 00:43:54,001 --> 00:43:55,970 I survived, but I was alone. 551 00:43:58,573 --> 00:43:59,940 No longer. 552 00:44:01,543 --> 00:44:05,614 Your people are living and thriving in the heart of the forest. 553 00:44:06,080 --> 00:44:08,649 I looked for so long. 554 00:44:14,623 --> 00:44:16,123 I am not alone. 555 00:44:22,796 --> 00:44:24,765 We have to escape this place. 556 00:44:24,899 --> 00:44:26,433 Open the gates. 557 00:44:29,803 --> 00:44:32,740 Barbarian, time to get changed. 558 00:44:32,873 --> 00:44:35,176 The emperor wants to see you. 559 00:44:37,411 --> 00:44:40,381 - That's her. - -That's the one from the arena. 560 00:44:40,515 --> 00:44:44,218 - Can you see her? - -He should have killed her for her insolence. 561 00:44:44,852 --> 00:44:46,287 What's she doing here? 562 00:44:46,420 --> 00:44:48,657 The emperor will have some fun with her. 563 00:44:48,789 --> 00:44:51,792 - What's she doing here? - -The emperor will have some fun with her. 564 00:44:51,926 --> 00:44:53,327 Ambassador Purshtan requested a closer look. 565 00:44:53,460 --> 00:44:56,096 -Why is that Barbarian here? -Oh. 566 00:44:56,598 --> 00:45:01,268 Oh, I thought she'd add a splash of color. 567 00:45:12,647 --> 00:45:14,915 So, you like my map, barbarian? 568 00:45:15,449 --> 00:45:16,717 It's better than yours. 569 00:45:16,850 --> 00:45:19,086 What you're looking at is the known world 570 00:45:19,220 --> 00:45:21,523 entirely under my control. 571 00:45:21,656 --> 00:45:23,757 I have armies in every land. 572 00:45:23,891 --> 00:45:26,493 My conquest extends from sea to sea. 573 00:45:26,628 --> 00:45:28,697 And with the help of your map, 574 00:45:28,829 --> 00:45:31,899 your precious forest is next to fall. 575 00:45:32,499 --> 00:45:33,535 Why? 576 00:45:33,668 --> 00:45:35,302 Why do you wish to destroy it? 577 00:45:35,436 --> 00:45:37,771 Because there are secrets within. 578 00:45:37,905 --> 00:45:39,740 Asherah will never allow it. 579 00:45:40,174 --> 00:45:43,645 You think this goddess of yours will show up and save you? 580 00:45:43,777 --> 00:45:45,279 Save the day? 581 00:45:46,581 --> 00:45:48,215 That day will never come. 582 00:45:48,749 --> 00:45:49,917 Because guess what? 583 00:45:50,050 --> 00:45:51,885 All of the gods... 584 00:45:54,723 --> 00:45:56,457 - ...are in here. - Is that it? 585 00:45:56,591 --> 00:45:58,492 Look. Look, it's the book. 586 00:46:01,228 --> 00:46:02,697 Do you know what this is? 587 00:46:14,241 --> 00:46:16,678 You are Hyrkanian, after all. 588 00:46:16,810 --> 00:46:18,012 Aren't you? 589 00:46:21,181 --> 00:46:23,083 My Emperor! My Emperor! 590 00:46:23,217 --> 00:46:24,251 What? 591 00:46:24,385 --> 00:46:26,086 -My Emperor! -What? What? 592 00:46:26,220 --> 00:46:28,590 It is here! It's here! 593 00:46:28,723 --> 00:46:30,257 Oh! Cyclops? 594 00:46:30,391 --> 00:46:31,492 Excellent! 595 00:46:31,626 --> 00:46:33,127 Send her back to the pits. 596 00:46:33,260 --> 00:46:34,795 Everybody else follow. 597 00:47:04,458 --> 00:47:06,327 Protect the book. 598 00:47:06,827 --> 00:47:08,896 You are the one, Sonja. 599 00:47:37,391 --> 00:47:38,859 Today's the day. 600 00:47:43,230 --> 00:47:44,699 Hyah! 601 00:48:16,564 --> 00:48:20,067 - Make 'em bleed! - You! You! 602 00:48:20,200 --> 00:48:21,603 And you! You are up! 603 00:48:21,736 --> 00:48:22,970 Why am I not fighting? 604 00:48:23,103 --> 00:48:24,506 I'm a better sport than any of these. 605 00:48:24,639 --> 00:48:26,039 Emperor's order! 606 00:48:26,173 --> 00:48:27,876 You're to watch them all die. 607 00:48:28,008 --> 00:48:29,476 Fight or die! 608 00:48:29,611 --> 00:48:32,112 Do not let this one die. 609 00:48:32,781 --> 00:48:34,481 This one? You do understand 610 00:48:34,616 --> 00:48:36,851 it's unlikely that any of us will survive this day? 611 00:48:36,984 --> 00:48:39,086 We must keep him alive. 612 00:48:40,354 --> 00:48:42,322 You heard the woman. Stay alive. 613 00:48:42,456 --> 00:48:44,291 What about me? Hey! What about me? 614 00:48:44,425 --> 00:48:46,528 She didn't say anything about you! 615 00:48:54,234 --> 00:48:55,870 -Red? -Round. 616 00:48:56,003 --> 00:48:57,572 I want something good today. 617 00:48:57,705 --> 00:49:00,542 You do realize your entire job is to die exceptionally? 618 00:49:00,675 --> 00:49:03,210 Why would I arm a pig if all I want is bacon? 619 00:49:03,343 --> 00:49:04,879 If my only job is to die well, 620 00:49:05,012 --> 00:49:06,581 why will they not let me fight today? 621 00:49:06,714 --> 00:49:09,316 It's up to the emperor. He's got a plan, you see? 622 00:49:10,250 --> 00:49:13,855 Dane, I want armor and weapons. 623 00:49:13,987 --> 00:49:15,456 Good ones this time. 624 00:49:16,524 --> 00:49:18,492 Why would you possibly be smiling now? 625 00:49:18,626 --> 00:49:21,462 Because you're the only one that's ever remembered my name. 626 00:49:33,875 --> 00:49:35,476 You are exceptional. 627 00:49:46,453 --> 00:49:48,188 There's more of them coming! 628 00:49:49,624 --> 00:49:50,692 Fire. 629 00:50:00,167 --> 00:50:01,736 I am here to fight! 630 00:50:02,670 --> 00:50:04,238 Is it not what you want? 631 00:50:04,371 --> 00:50:06,306 What I want is for you to tell us all 632 00:50:06,440 --> 00:50:09,376 where the last of those pesky Hyrkanians are. 633 00:50:09,511 --> 00:50:11,278 I am the last. 634 00:50:11,411 --> 00:50:14,014 We both know that that's not true. 635 00:50:14,147 --> 00:50:16,551 Tell me now! 636 00:50:16,684 --> 00:50:18,051 Come on! 637 00:50:18,653 --> 00:50:20,187 Tell us all now, 638 00:50:20,320 --> 00:50:25,325 or every Damnati in this arena dies here tonight! 639 00:50:27,094 --> 00:50:28,897 -Come on! Move it! -Out, all of you! 640 00:50:39,239 --> 00:50:41,543 -It's up to you! -We will not fight each other! 641 00:50:41,676 --> 00:50:43,745 You don't have to fight each other. 642 00:51:47,609 --> 00:51:49,209 Behold. 643 00:51:56,784 --> 00:52:00,187 Shall we see what this excellent beast can do? 644 00:52:00,320 --> 00:52:02,389 -Will there be blood? -Oh, I hope so. 645 00:52:02,523 --> 00:52:04,124 I hope so! 646 00:52:12,533 --> 00:52:14,301 Fall back! 647 00:52:14,434 --> 00:52:15,570 - Back! - Move back! 648 00:52:15,703 --> 00:52:17,270 Fall back! Behind me! 649 00:52:17,404 --> 00:52:19,073 - Steady! Come on! - Get behind him! 650 00:52:21,208 --> 00:52:22,910 Move it! Come on! 651 00:52:23,044 --> 00:52:24,078 Come on! 652 00:52:25,312 --> 00:52:26,748 It got Hawk! 653 00:52:32,120 --> 00:52:34,088 Osin! 654 00:52:34,789 --> 00:52:37,659 Bye-bye, Osin. 655 00:53:11,125 --> 00:53:13,094 No, no, no, no, no, no! 656 00:53:29,276 --> 00:53:30,511 Stop! 657 00:53:32,279 --> 00:53:34,682 You are free! 658 00:53:38,886 --> 00:53:40,722 I am not your enemy! 659 00:53:42,422 --> 00:53:44,859 There is your enemy! 660 00:53:50,665 --> 00:53:52,567 It shouldn't be doing this. 661 00:53:55,069 --> 00:53:56,403 Oh, my gosh! 662 00:53:57,739 --> 00:53:58,740 Karlak! 663 00:54:13,955 --> 00:54:15,288 My Lord! 664 00:54:16,224 --> 00:54:18,458 My Lord! 665 00:54:21,461 --> 00:54:23,463 Karlak! 666 00:54:23,598 --> 00:54:25,800 -My Lord! -Over here. 667 00:54:30,104 --> 00:54:31,338 Help! 668 00:54:34,307 --> 00:54:35,943 My Lord! 669 00:54:36,077 --> 00:54:37,512 Through here. 670 00:54:41,182 --> 00:54:42,415 Where's Osin? 671 00:54:44,417 --> 00:54:45,686 He went over. 672 00:54:46,286 --> 00:54:47,555 I'm sorry. 673 00:54:53,895 --> 00:54:55,495 This doesn't count! 674 00:55:01,269 --> 00:55:02,703 I'm still untouched! 675 00:55:06,908 --> 00:55:08,609 So, what now, Sonja? 676 00:55:08,743 --> 00:55:10,244 The cyclops opened the way. 677 00:55:10,377 --> 00:55:12,680 Go! There's your freedom! 678 00:55:12,814 --> 00:55:15,448 I'll meet you by the White Chapel on the hill at dawn. 679 00:55:15,583 --> 00:55:18,351 But first, there's something I have to do. 680 00:55:46,547 --> 00:55:47,682 Where's my horse? 681 00:55:47,815 --> 00:55:48,850 Your horse? 682 00:55:48,983 --> 00:55:50,483 I'll show you your horse! 683 00:56:13,574 --> 00:56:16,777 Where's my horse? 684 00:56:18,378 --> 00:56:21,015 -How many dead? -Many. 685 00:56:21,148 --> 00:56:23,017 I saw Coltar crushed. 686 00:56:23,150 --> 00:56:24,451 Dozens in the crowd. 687 00:56:24,585 --> 00:56:26,921 My Lord! My Lord! 688 00:56:28,388 --> 00:56:31,125 - Get out! - Guards. Guards, help us! 689 00:56:31,259 --> 00:56:32,693 Get out! 690 00:56:32,827 --> 00:56:34,695 The emperor will punish you for this. 691 00:56:35,162 --> 00:56:37,832 - Okay. Okay, I'm leaving. - Don't hurt us. 692 00:56:37,965 --> 00:56:39,166 Don't hurt us! 693 00:57:00,688 --> 00:57:02,857 What power is this? 694 00:57:07,328 --> 00:57:08,562 Vihur. 695 00:57:14,335 --> 00:57:16,370 Vihur, my friend. 696 00:57:16,504 --> 00:57:17,939 Did they hurt you? 697 00:57:47,935 --> 00:57:50,037 Stay here. 698 00:57:50,171 --> 00:57:51,172 I mean it. 699 00:58:05,519 --> 00:58:06,754 The orb. 700 00:58:08,923 --> 00:58:10,658 What, what has she done? 701 00:58:11,859 --> 00:58:13,493 No, no, no, no, no! 702 00:58:30,111 --> 00:58:32,947 - My Lord! Are you hurt? - No! 703 00:58:47,528 --> 00:58:48,863 My lab. 704 00:58:51,198 --> 00:58:52,133 Crudelis! 705 00:59:08,549 --> 00:59:11,252 This is her doing. 706 00:59:13,687 --> 00:59:15,589 She has not changed her plans. 707 00:59:16,023 --> 00:59:18,726 She's gone back to the forest to find her people. 708 00:59:19,393 --> 00:59:21,262 I've sent scouts after her. 709 00:59:24,799 --> 00:59:26,133 She's not coming. 710 00:59:28,335 --> 00:59:29,538 She said dawn. 711 00:59:29,670 --> 00:59:31,005 She's coming. 712 00:59:32,173 --> 00:59:34,175 -Good to stay optimistic. -No. 713 00:59:34,308 --> 00:59:36,677 She's coming. 714 00:59:56,430 --> 00:59:57,465 Sonja! 715 00:59:57,598 --> 00:59:59,467 So, you made it. 716 01:00:00,101 --> 01:00:01,168 Of course. 717 01:00:01,302 --> 01:00:03,471 -I said I was coming. -Huh. 718 01:00:03,604 --> 01:00:04,972 Mount up! 719 01:00:05,339 --> 01:00:07,041 We have a long way to go. 720 01:00:29,964 --> 01:00:32,266 - Sonja. Ho. Ho. - Hold on. 721 01:00:32,399 --> 01:00:33,467 Steady on! Steady on! 722 01:00:33,602 --> 01:00:34,702 Settle down. 723 01:00:34,835 --> 01:00:36,036 Osin. 724 01:00:48,849 --> 01:00:50,251 What are you doing? 725 01:00:51,318 --> 01:00:53,721 Sonja, my kingdom lies to the south. 726 01:00:54,822 --> 01:00:56,323 Draygan left it in ruins. 727 01:00:56,457 --> 01:00:57,958 He destroyed my cities, 728 01:00:58,459 --> 01:01:00,928 killed my people, and enslaved its prince. 729 01:01:01,495 --> 01:01:04,064 But that prince is free now, thanks to you. 730 01:01:04,965 --> 01:01:06,367 What? 731 01:01:06,500 --> 01:01:08,302 You actually are a prince? 732 01:01:08,435 --> 01:01:09,470 Yes. 733 01:01:09,870 --> 01:01:12,907 It's the Crown Prince of Shem at your service. 734 01:01:13,741 --> 01:01:15,176 Don't expect me to bow. 735 01:01:17,711 --> 01:01:20,714 There's no one here that should have to bow to anyone. 736 01:01:21,949 --> 01:01:23,618 I thought we would fight together. 737 01:01:23,751 --> 01:01:25,620 I'd love nothing more than to fight with you, Sonja, 738 01:01:25,753 --> 01:01:27,421 but I have a kingdom to rebuild. 739 01:01:27,821 --> 01:01:29,190 And an army to gather. 740 01:01:31,225 --> 01:01:33,160 Have no fear. You will see me again. 741 01:01:33,294 --> 01:01:36,697 I do not fear not seeing you, you arrogant buffoon. 742 01:01:38,866 --> 01:01:41,202 You know what, Red? You are quite the woman. 743 01:01:48,876 --> 01:01:50,377 And you, Osin... 744 01:01:57,952 --> 01:02:00,120 ...are no longer untouched. 745 01:02:06,827 --> 01:02:09,129 Stay alive, Prince Osin of Shem. 746 01:02:09,830 --> 01:02:12,199 One day I will claim my prize. 747 01:02:19,674 --> 01:02:21,342 Hup! 748 01:02:22,109 --> 01:02:23,210 Hyah! 749 01:02:29,883 --> 01:02:31,519 All right. There you go. 750 01:02:35,956 --> 01:02:37,458 Are you excited? 751 01:02:39,561 --> 01:02:41,362 To see my people again? 752 01:02:43,797 --> 01:02:45,466 It is all I dreamed of. 753 01:02:47,034 --> 01:02:49,136 For longer than I can say. 754 01:02:50,404 --> 01:02:52,439 A lot has changed over the years. 755 01:02:53,941 --> 01:02:55,943 It may not be what you remember. 756 01:02:56,076 --> 01:02:58,012 I remember warm beds. 757 01:02:59,380 --> 01:03:00,447 Good food. 758 01:03:02,082 --> 01:03:04,084 Singing of songs. 759 01:03:04,586 --> 01:03:05,953 And laughing. 760 01:03:07,021 --> 01:03:08,590 Laughing. 761 01:03:09,524 --> 01:03:12,159 At least until High Priest Hespera would scare us to silence. 762 01:03:12,293 --> 01:03:14,795 She still does. 763 01:03:17,732 --> 01:03:19,366 Hespera is still alive? 764 01:03:19,500 --> 01:03:20,735 Oh, yeah. 765 01:03:21,268 --> 01:03:24,204 She's older now, and wiser, but... 766 01:03:25,105 --> 01:03:27,841 ...she's still fearsome to the little ones. 767 01:03:37,217 --> 01:03:38,553 Sonja. 768 01:03:38,687 --> 01:03:40,921 Caught a scouting party following us. 769 01:03:42,056 --> 01:03:44,659 - Where are the others? - -You don't need to worry about them. 770 01:03:44,793 --> 01:03:48,329 They're feeding the crows. I thought you might like to talk to this one, though. 771 01:03:50,397 --> 01:03:51,932 Does Draygan know where we are? 772 01:03:52,066 --> 01:03:53,967 Answer me. 773 01:03:54,101 --> 01:03:56,236 You think you escaped? 774 01:03:56,370 --> 01:03:59,006 He's been following you since you left. 775 01:03:59,139 --> 01:04:00,542 How far behind? 776 01:04:00,675 --> 01:04:02,811 One day. But not for long. 777 01:04:02,943 --> 01:04:06,480 I don't know why, but he wants you badly. 778 01:04:07,981 --> 01:04:10,150 You know you're all going to die, right? 779 01:04:10,284 --> 01:04:11,485 You first. 780 01:04:15,356 --> 01:04:18,258 -What do we do now? -We should make a stand. Here. 781 01:04:18,392 --> 01:04:19,460 Not here. 782 01:04:19,893 --> 01:04:21,629 Not on this open ground. 783 01:04:22,229 --> 01:04:23,631 Daix, come with me. 784 01:04:24,098 --> 01:04:27,434 She's right. A day is plenty of time to prepare. 785 01:04:27,569 --> 01:04:29,970 Ride as fast as you can, to our people. 786 01:04:30,404 --> 01:04:32,206 Warn them Draygan is coming. 787 01:04:35,976 --> 01:04:37,378 What about... 788 01:04:38,178 --> 01:04:40,214 It's your dream to go home. 789 01:04:41,716 --> 01:04:43,317 You heard the scout. 790 01:04:44,451 --> 01:04:46,920 Draygan wants us to lead him there. 791 01:04:47,756 --> 01:04:49,056 I cannot go home. 792 01:04:56,330 --> 01:04:58,499 I'm sorry you won't get home again. 793 01:05:13,882 --> 01:05:17,050 So, as I said, when we walk into this bloody thing... 794 01:05:18,185 --> 01:05:19,453 Damnati... 795 01:05:21,589 --> 01:05:22,956 ...my friends... 796 01:05:24,626 --> 01:05:25,860 ...this is where we part. 797 01:05:25,993 --> 01:05:27,595 -What? -What do you mean? 798 01:05:27,995 --> 01:05:29,196 Explain, Sonja. 799 01:05:29,597 --> 01:05:33,000 I'm going to try and lead Draygan and his forces 800 01:05:33,133 --> 01:05:35,703 into the forest, but away from my people. 801 01:05:37,304 --> 01:05:41,341 Then, in my own world, I will do what damage I can. 802 01:05:42,777 --> 01:05:46,681 I cannot ask you to follow me as nothing but death awaits us. 803 01:05:47,147 --> 01:05:49,416 Nothing but death awaits us all anyway. 804 01:05:51,351 --> 01:05:53,888 It is the manner of death that counts. 805 01:05:54,455 --> 01:05:56,791 And this is a good way to die. 806 01:05:57,191 --> 01:05:58,492 Let's fight. 807 01:06:01,796 --> 01:06:03,130 Rebel warfare. 808 01:06:03,765 --> 01:06:04,965 It's my favorite kind. 809 01:06:05,633 --> 01:06:09,169 Sonja, we are all at your side until this is over. 810 01:06:10,204 --> 01:06:12,172 I know just where to start. 811 01:06:34,529 --> 01:06:35,597 Artran. 812 01:06:38,098 --> 01:06:40,200 Well? Speak! 813 01:06:40,969 --> 01:06:42,336 The Red Devil... 814 01:06:43,170 --> 01:06:44,572 ...she came back. 815 01:06:46,975 --> 01:06:48,342 She came out of nowhere. 816 01:06:48,743 --> 01:06:50,645 There was nothing we could have done. 817 01:06:51,980 --> 01:06:53,347 They ambushed us. 818 01:06:53,480 --> 01:06:55,249 And there were too many of them. 819 01:07:00,855 --> 01:07:02,356 Karlak. 820 01:07:02,724 --> 01:07:04,526 Tell me... 821 01:07:05,492 --> 01:07:07,695 ...when will the rest of my army be here? 822 01:07:07,829 --> 01:07:10,430 -A day or two. No more. -A day or two? 823 01:07:10,565 --> 01:07:12,967 Our scouts in the forest are too few. 824 01:07:13,400 --> 01:07:15,737 You must crush her before news spreads 825 01:07:15,870 --> 01:07:18,706 that a handful of Damnati stood against you. 826 01:07:19,541 --> 01:07:23,210 Return her body for all in Mighthaven to see. 827 01:07:23,745 --> 01:07:26,313 No one can know of your weakness. 828 01:07:26,446 --> 01:07:29,651 My weakness? I am not weak! 829 01:07:29,784 --> 01:07:32,419 I'm not the one who needs to drink constant potions 830 01:07:32,554 --> 01:07:35,023 to stop myself from tearing my mind apart! 831 01:07:35,155 --> 01:07:36,456 Am I? 832 01:07:42,664 --> 01:07:44,398 Annisia. Annisia. 833 01:07:46,300 --> 01:07:47,635 Hey there. 834 01:07:49,871 --> 01:07:51,271 My Emperor. 835 01:07:52,072 --> 01:07:53,775 Forgive me, I misspoke. 836 01:07:53,908 --> 01:07:55,910 No. No, it's fine. It's... 837 01:07:56,044 --> 01:07:57,912 Of course you are not weak. 838 01:07:58,046 --> 01:08:00,582 -This world is yours to rule. -Lady Annisia-- 839 01:08:00,715 --> 01:08:03,450 Emperor! It's her! She's here! 840 01:08:16,363 --> 01:08:18,866 Keep sending scouts in the forest! 841 01:08:19,399 --> 01:08:21,268 We want more sport! 842 01:08:24,606 --> 01:08:25,673 Red Devil! 843 01:08:26,239 --> 01:08:30,110 It just so happens that I have something for you too. 844 01:08:30,243 --> 01:08:32,112 General Karlak, if you please. 845 01:09:05,113 --> 01:09:08,248 Better get some rest. More fighting tomorrow. 846 01:09:28,569 --> 01:09:33,273 I'd prefer it if you didn't kill my friends. 847 01:09:37,945 --> 01:09:39,514 You are Hyrkanian? 848 01:09:39,647 --> 01:09:40,447 I am. 849 01:09:41,181 --> 01:09:43,951 And you are the one they are calling Red Sonja. 850 01:09:48,823 --> 01:09:50,257 Today was the day. 851 01:10:00,034 --> 01:10:02,870 Sonja... this is... 852 01:10:03,004 --> 01:10:04,237 Hespera. 853 01:10:06,541 --> 01:10:07,742 I remember you. 854 01:10:09,077 --> 01:10:10,444 And I, you, 855 01:10:11,112 --> 01:10:12,580 daughter of Danara. 856 01:10:14,916 --> 01:10:16,884 Your long exile is over. 857 01:10:17,317 --> 01:10:18,753 Welcome home. 858 01:10:23,323 --> 01:10:25,059 I was leading a scouting party. 859 01:10:25,193 --> 01:10:29,496 We saw Daix taken, but we were too few to save him. 860 01:10:30,732 --> 01:10:33,735 Draygan is coming to destroy the last Hyrkanians. 861 01:10:35,368 --> 01:10:36,704 No, Sonja. 862 01:10:37,471 --> 01:10:38,773 Draygan... 863 01:10:40,975 --> 01:10:42,543 ...is after this. 864 01:10:43,611 --> 01:10:45,245 The other half. 865 01:10:47,481 --> 01:10:49,449 How did Draygan get his half? 866 01:10:50,250 --> 01:10:53,054 The day Anzus attacked our village... 867 01:10:54,822 --> 01:10:57,925 ...a terrified little boy fled into the temple 868 01:10:58,059 --> 01:11:01,796 and hid as our priest was trying to save the book. 869 01:11:01,929 --> 01:11:03,631 - No! - Give it to me! 870 01:11:03,765 --> 01:11:07,034 In the struggle, it was torn in two. 871 01:11:07,168 --> 01:11:08,268 No! 872 01:11:08,401 --> 01:11:09,302 Please stop! 873 01:11:12,006 --> 01:11:14,876 I saved one half, 874 01:11:15,009 --> 01:11:18,980 but fled before Anzus came to kill us all, 875 01:11:20,047 --> 01:11:24,786 not knowing I was leaving that frightened little boy behind. 876 01:11:29,624 --> 01:11:32,026 In the squalor of the slave beds... 877 01:11:33,694 --> 01:11:36,631 ...the child must have turned his brilliant mind 878 01:11:36,764 --> 01:11:39,066 to unlocking the secrets of the book. 879 01:11:39,466 --> 01:11:43,604 Secrets that would lift him from slavery to become-- 880 01:11:43,738 --> 01:11:45,472 Draygan... 881 01:11:46,207 --> 01:11:47,508 ...is Hyrkanian? 882 01:11:49,744 --> 01:11:51,779 He cannot get the other half. 883 01:11:52,246 --> 01:11:54,949 We must vanish even deeper into the forest. 884 01:11:55,550 --> 01:11:56,818 No. 885 01:11:57,251 --> 01:11:58,686 Someone has to make a stand. 886 01:11:58,820 --> 01:12:00,955 Or it won't just be the Hyrkanians who suffer. 887 01:12:01,088 --> 01:12:04,692 It will be every tribe, every people who defy him. 888 01:12:04,826 --> 01:12:06,661 And right now, Draygan is more vulnerable 889 01:12:06,794 --> 01:12:09,030 and less defended than he ever will be. 890 01:12:09,429 --> 01:12:11,098 It's now or never. 891 01:12:21,309 --> 01:12:22,510 Ready? 892 01:12:23,277 --> 01:12:24,579 Let's go. 893 01:12:29,283 --> 01:12:30,551 No, wait. 894 01:12:44,832 --> 01:12:47,635 Come on! Pull harder! 895 01:13:05,820 --> 01:13:09,389 Karlak, burn the forest down! 896 01:13:11,626 --> 01:13:13,493 Load the mortars! 897 01:13:17,999 --> 01:13:18,966 Fire! 898 01:13:54,735 --> 01:13:57,571 Eikosi, advance. 899 01:13:59,439 --> 01:14:01,676 Good. Good. 900 01:14:05,046 --> 01:14:06,446 Bring me her head 901 01:14:06,914 --> 01:14:09,951 and you will be my empress. 902 01:15:15,349 --> 01:15:16,550 Now, this is a fight! 903 01:15:16,684 --> 01:15:18,319 You're enjoying this way too much! 904 01:15:32,500 --> 01:15:34,101 Over here! Follow me! 905 01:15:34,235 --> 01:15:36,737 - Lead them deeper into the trees! 906 01:16:01,862 --> 01:16:03,697 Kill the Red Devil! 907 01:16:03,831 --> 01:16:06,233 Kill the Red Devil! 908 01:16:36,030 --> 01:16:39,467 Make peace with your gods, little man. 909 01:16:39,967 --> 01:16:42,203 Your life is over. 910 01:16:42,571 --> 01:16:44,105 Well, then I shall thank you, 911 01:16:44,238 --> 01:16:46,774 for I shall see my love all the sooner. 912 01:17:48,402 --> 01:17:50,771 If I bring him your head, 913 01:17:51,205 --> 01:17:55,910 I will be Empress, and I will be free! 914 01:20:01,902 --> 01:20:03,304 Sonja. 915 01:20:16,518 --> 01:20:19,721 -Mother. -This is how you see me. 916 01:20:19,853 --> 01:20:21,556 I am everyone's mother. 917 01:20:21,690 --> 01:20:23,057 Am I dead? 918 01:20:23,857 --> 01:20:25,893 Do you choose death? 919 01:20:26,026 --> 01:20:26,894 Never. 920 01:20:27,027 --> 01:20:28,295 I choose 921 01:20:28,797 --> 01:20:30,565 to fight for what I believe in. 922 01:20:30,699 --> 01:20:34,068 If you lose, then Draygan and all his kind 923 01:20:34,201 --> 01:20:36,503 will turn the world to ash. 924 01:20:37,237 --> 01:20:41,008 The earth is bleeding, crying for help. 925 01:20:41,842 --> 01:20:43,477 Do you not see? 926 01:20:44,813 --> 01:20:46,113 I prayed to you 927 01:20:46,648 --> 01:20:49,016 my whole life and you did nothing! 928 01:20:49,149 --> 01:20:51,318 I searched for my people. 929 01:20:51,452 --> 01:20:54,188 It was never about you finding them. 930 01:20:54,321 --> 01:20:56,290 It was about you finding the strength 931 01:20:56,423 --> 01:20:59,426 to be who you are destined to be. 932 01:21:15,577 --> 01:21:19,079 The fate of the world is in your hands. 933 01:21:19,681 --> 01:21:21,549 Let go of what you were 934 01:21:21,683 --> 01:21:25,319 and be reborn as what you can be. 935 01:21:44,572 --> 01:21:47,941 The world needs you now more than ever. 936 01:22:28,182 --> 01:22:30,250 Uh, bring this one, please. 937 01:22:30,384 --> 01:22:31,853 Get up! 938 01:22:33,253 --> 01:22:34,589 Come on! 939 01:22:38,325 --> 01:22:39,727 Hm. 940 01:22:47,702 --> 01:22:49,671 You know who I am? 941 01:22:50,070 --> 01:22:51,338 Mm. 942 01:22:52,507 --> 01:22:54,141 Dralagoon. 943 01:22:55,275 --> 01:22:57,645 No. No. 944 01:22:57,779 --> 01:22:59,379 That boy is dead. 945 01:22:59,514 --> 01:23:02,282 Do you see? He died by the sword of Anzus. 946 01:23:04,552 --> 01:23:07,454 What is my name? 947 01:23:09,624 --> 01:23:11,058 Draygan. 948 01:23:13,595 --> 01:23:19,166 And I am your emperor, not some child 949 01:23:19,299 --> 01:23:21,502 who you taught to dance and sing, 950 01:23:21,636 --> 01:23:24,338 and your ludicrous barbarian nonsense. 951 01:23:24,471 --> 01:23:28,510 I am not some child who you abandoned. 952 01:23:30,812 --> 01:23:32,580 You were not abandoned. 953 01:23:32,714 --> 01:23:34,081 Oh, yes. 954 01:23:34,214 --> 01:23:36,450 Yes, he was. You left him. 955 01:23:37,952 --> 01:23:39,186 You left him to die. 956 01:23:41,589 --> 01:23:43,490 Why do you abandon children? 957 01:23:44,526 --> 01:23:46,293 Say it. I want you to say it. 958 01:23:46,426 --> 01:23:48,930 I abandon children. 959 01:23:49,062 --> 01:23:51,699 I abandon children. 960 01:23:51,833 --> 01:23:54,134 I abandon children. Say it. 961 01:23:54,268 --> 01:23:55,670 Say it. Now. 962 01:23:55,803 --> 01:23:59,172 I abandon children! 963 01:23:59,306 --> 01:24:02,276 I abandon children! 964 01:24:02,409 --> 01:24:05,145 -I abandon children! -No! 965 01:24:05,279 --> 01:24:06,948 I abandon children! 966 01:24:07,080 --> 01:24:09,283 Say it for me! Say it for me, now! 967 01:24:09,416 --> 01:24:15,122 I... abandoned... children. 968 01:24:40,048 --> 01:24:41,683 You brought me this? 969 01:24:48,121 --> 01:24:49,356 Oh. 970 01:24:53,528 --> 01:24:56,129 You know what this means, don't you? 971 01:24:59,466 --> 01:25:01,703 It means the prophecy is true. 972 01:25:02,704 --> 01:25:04,639 Oh. 973 01:25:05,205 --> 01:25:06,040 Thank you. 974 01:25:06,173 --> 01:25:07,508 Commander Artran... 975 01:25:08,342 --> 01:25:09,577 ...kill her. 976 01:25:10,410 --> 01:25:12,179 Kill a Holy Woman? 977 01:25:15,248 --> 01:25:18,418 -I, I don't think I can. -Artran! 978 01:25:22,790 --> 01:25:26,594 You are disloyal, and you will be dealt with. 979 01:25:26,728 --> 01:25:29,496 All right, fine. I'll do it myself. 980 01:25:32,767 --> 01:25:34,234 You deserve this. 981 01:25:44,045 --> 01:25:45,513 You said she was dead! 982 01:25:45,647 --> 01:25:47,682 I was sure. 983 01:25:49,483 --> 01:25:52,553 - Kill her! - Charge! 984 01:25:57,257 --> 01:25:58,760 Onward! 985 01:26:02,162 --> 01:26:03,931 Protect your emperor! 986 01:26:35,863 --> 01:26:37,598 You've done something to your hair. 987 01:26:38,231 --> 01:26:39,332 You left us. 988 01:26:39,901 --> 01:26:41,869 Yes, but I came back with an army. 989 01:26:43,037 --> 01:26:43,971 You did. 990 01:26:46,007 --> 01:26:47,041 I like it! 991 01:26:47,175 --> 01:26:48,910 Hyah! 992 01:26:49,877 --> 01:26:52,880 Explain it to me. How? How is she still alive? 993 01:26:53,313 --> 01:26:55,950 I drove my blade through her heart. That normally works. 994 01:26:56,084 --> 01:26:57,719 She has no heart. She's a demon. 995 01:27:19,006 --> 01:27:20,307 She's up there! She's on the roof! 996 01:27:20,440 --> 01:27:22,110 On the roof! There she is! 997 01:27:51,739 --> 01:27:55,977 The other half seems to be about healing. 998 01:27:57,211 --> 01:27:59,180 Uh... 999 01:27:59,312 --> 01:28:00,347 Ah. 1000 01:28:00,480 --> 01:28:02,349 Drugs and medicine? 1001 01:28:02,482 --> 01:28:05,186 What? What? What is this? 1002 01:28:08,623 --> 01:28:10,558 Balance in nature? 1003 01:28:13,094 --> 01:28:14,195 This is useless. 1004 01:28:16,831 --> 01:28:18,431 My love, go. Go and fight her. 1005 01:28:18,566 --> 01:28:21,002 Go and fight her. Go. Go and fight her. 1006 01:28:21,135 --> 01:28:24,038 Go and fight her. Please, Annisia, go and fight her. 1007 01:28:24,172 --> 01:28:25,372 No! 1008 01:28:26,140 --> 01:28:27,474 You're a coward. 1009 01:28:27,608 --> 01:28:29,076 - Coward. - Coward. 1010 01:28:29,210 --> 01:28:30,745 You are a coward. 1011 01:28:30,878 --> 01:28:32,379 You deserve to die. 1012 01:28:32,513 --> 01:28:34,182 You will never be Empress. 1013 01:28:34,314 --> 01:28:35,750 Unless you protect him. 1014 01:28:35,883 --> 01:28:37,317 Listen to your voices, Annisia. 1015 01:28:37,450 --> 01:28:39,187 They are right. You are a coward. 1016 01:28:39,319 --> 01:28:41,055 And you'll never be Empress 1017 01:28:41,189 --> 01:28:43,524 unless you protect me. 1018 01:28:43,658 --> 01:28:48,029 There is no empire unless you protect me! 1019 01:28:54,702 --> 01:28:56,237 You can hear them. 1020 01:28:57,437 --> 01:29:00,908 - No, my queen, that-- - Can you hear them? 1021 01:29:04,245 --> 01:29:05,478 How? 1022 01:29:07,615 --> 01:29:10,718 -How is that possible? -Because I put them there. 1023 01:29:12,820 --> 01:29:13,821 Why? 1024 01:29:15,156 --> 01:29:17,525 I didn't want to share my throne. 1025 01:29:23,898 --> 01:29:24,899 The potion. 1026 01:29:25,299 --> 01:29:26,701 That's why I hear them. 1027 01:29:29,904 --> 01:29:32,073 Did you ever care about me? 1028 01:29:33,674 --> 01:29:35,877 Annisia, I love you more 1029 01:29:36,010 --> 01:29:39,313 than anyone else in the entire world. 1030 01:29:39,780 --> 01:29:41,916 But you and I, and even her, 1031 01:29:42,415 --> 01:29:44,151 we're all broken. 1032 01:30:46,080 --> 01:30:47,548 The voices... 1033 01:30:50,251 --> 01:30:51,619 ...they're quiet. 1034 01:32:23,411 --> 01:32:24,979 This is... 1035 01:32:25,379 --> 01:32:28,783 meaningless... 1036 01:32:29,650 --> 01:32:32,787 ...indeci... pherable. 1037 01:32:37,591 --> 01:32:39,293 You won't need that. 1038 01:32:41,695 --> 01:32:45,199 I'm no match for you, Red Sonja. 1039 01:32:46,333 --> 01:32:51,605 And yet I still ruled the whole world. 1040 01:32:53,274 --> 01:32:54,675 The whole world. 1041 01:32:54,809 --> 01:32:57,411 This was my sword. 1042 01:32:57,812 --> 01:32:59,113 Do you see? 1043 01:33:03,117 --> 01:33:04,685 My weapon. 1044 01:33:07,855 --> 01:33:11,125 This was my army. 1045 01:33:11,826 --> 01:33:14,795 It gave me everything. 1046 01:33:15,463 --> 01:33:16,730 And now... 1047 01:33:17,865 --> 01:33:19,667 ...it offers me nothing. 1048 01:33:20,067 --> 01:33:22,002 Because it was never a weapon. 1049 01:33:23,104 --> 01:33:25,606 Its knowledge lifted you from slavery 1050 01:33:25,739 --> 01:33:29,343 and gave you the power to turn this world into something wonderful. 1051 01:33:29,477 --> 01:33:31,278 But look what you did. 1052 01:33:31,812 --> 01:33:33,747 I made the world a better place. 1053 01:33:33,881 --> 01:33:36,984 You were a slave who allowed slavery. 1054 01:33:37,519 --> 01:33:40,421 You sent armies to destroy entire peoples. 1055 01:33:40,555 --> 01:33:42,056 Not destroy, to liberate from the old way of thinking. 1056 01:33:42,189 --> 01:33:44,992 You devoured resources with no limit. 1057 01:33:45,126 --> 01:33:47,094 You used and slaughtered animals. 1058 01:33:47,228 --> 01:33:50,931 -Well-- -You murdered all who stood in your way. 1059 01:33:52,099 --> 01:33:55,202 One tyrant replaced another. 1060 01:33:55,669 --> 01:33:57,338 You're just another Anzus! 1061 01:33:59,073 --> 01:34:02,710 And now you're dying at the altar of a god you don't believe in. 1062 01:34:02,843 --> 01:34:04,879 Your gods deserted me! 1063 01:34:05,646 --> 01:34:09,584 Wh-- wh-- when I needed them the most, when I was alone, 1064 01:34:09,717 --> 01:34:11,385 where were they then? 1065 01:34:12,319 --> 01:34:16,724 You... were not the only one who was alone. 1066 01:34:19,827 --> 01:34:21,695 The day you were taken... 1067 01:34:22,496 --> 01:34:23,964 ...I was there. 1068 01:34:25,666 --> 01:34:27,968 Y-- you were there? 1069 01:34:30,237 --> 01:34:31,272 Yes. 1070 01:34:33,274 --> 01:34:34,375 I'm sorry. 1071 01:34:36,645 --> 01:34:37,845 You're not sorry. 1072 01:34:37,978 --> 01:34:39,747 Why are you sorry? You, 1073 01:34:39,880 --> 01:34:42,683 you've come here to kill me. You've won. 1074 01:34:43,717 --> 01:34:45,520 I came to kill Draygan. 1075 01:34:46,588 --> 01:34:49,423 But if I'd held on tighter to your hand, 1076 01:34:50,024 --> 01:34:52,426 when you were a boy, back then... 1077 01:34:55,996 --> 01:34:58,465 ...both our lives might have been different now. 1078 01:35:13,781 --> 01:35:17,718 I, I, I think I'm, I think I'm dying. 1079 01:35:19,019 --> 01:35:22,223 Yes... you are. 1080 01:35:23,190 --> 01:35:26,760 I'm, I'm scared about what comes next. 1081 01:35:39,940 --> 01:35:42,042 There's nothing to be scared of. 1082 01:35:44,912 --> 01:35:46,347 I've crossed over. 1083 01:35:48,916 --> 01:35:50,484 There's peace ahead. 1084 01:35:53,588 --> 01:35:58,025 P-- please d-- don't let me go this time. 1085 01:36:03,163 --> 01:36:04,365 I won't. 1086 01:36:42,671 --> 01:36:43,904 Thank you. 1087 01:37:16,236 --> 01:37:17,739 Should have left him for the scavengers. 1088 01:37:17,871 --> 01:37:19,840 No. Take him home. 1089 01:37:19,973 --> 01:37:21,442 Bury him as a Hyrkanian. 1090 01:37:23,911 --> 01:37:25,479 He hasn't earned that honor. 1091 01:37:25,613 --> 01:37:26,781 Not for the man. 1092 01:37:26,914 --> 01:37:28,550 But bury the boy he was, 1093 01:37:28,683 --> 01:37:29,983 not the man he became. 1094 01:37:30,117 --> 01:37:32,620 We will bury him as Hyrkanian. 1095 01:37:32,754 --> 01:37:35,122 May he find redemption in death. 1096 01:37:36,090 --> 01:37:38,158 When you return, you bury him. 1097 01:37:38,292 --> 01:37:40,160 I'm not going with you. 1098 01:37:40,294 --> 01:37:41,228 Why? 1099 01:37:42,196 --> 01:37:43,931 I lived in this forest my whole life, 1100 01:37:44,064 --> 01:37:47,234 always searching for something I wasn't sure was even there. 1101 01:37:47,368 --> 01:37:51,639 I hoped every day would be the day I found my people again. 1102 01:37:52,640 --> 01:37:54,108 I've had the day. 1103 01:37:55,543 --> 01:37:57,010 And now I know. 1104 01:37:58,479 --> 01:38:00,481 I want to see more of this world. 1105 01:38:01,081 --> 01:38:03,551 We want to see more of this world. 1106 01:38:05,986 --> 01:38:08,389 The homelands of Thrall and Savus. 1107 01:38:12,192 --> 01:38:16,664 Hawk once said the barbarian king of Cimmeria was a man worth meeting. 1108 01:38:17,464 --> 01:38:21,935 And maybe, who knows, maybe we'll see a cyclops in the wild. 1109 01:38:25,439 --> 01:38:29,376 Well, Red... whenever you're ready to claim your prize, 1110 01:38:29,511 --> 01:38:31,111 I'll be waiting. 1111 01:38:32,112 --> 01:38:34,081 Don't you have a kingdom to rebuild? 1112 01:38:36,785 --> 01:38:38,485 This world needs leadership. 1113 01:38:39,253 --> 01:38:41,255 Moral and just. 1114 01:38:42,891 --> 01:38:44,592 Be those things, Prince Osin. 1115 01:38:52,032 --> 01:38:54,001 But you can be sure I'll stop by. 1116 01:38:54,134 --> 01:38:56,236 I want to find out what the fuss is about. 1117 01:39:44,418 --> 01:39:46,086 Pay up! Let's see your gold! 1118 01:39:48,055 --> 01:39:49,858 Blindfold! Blindfold! 1119 01:39:49,990 --> 01:39:51,425 Blindfold! 1120 01:40:02,937 --> 01:40:03,972 Sonja! 1121 01:40:14,582 --> 01:40:15,783 We need you.