1 00:01:21,792 --> 00:01:22,625 안녕, 거북아 2 00:01:22,708 --> 00:01:24,083 죽었어? 건드려봐 3 00:01:24,167 --> 00:01:26,000 - 집은 왜 업고 다녀? - 쉬는 시간이다 4 00:01:26,083 --> 00:01:27,333 진짜 만졌어 5 00:01:41,750 --> 00:01:44,375 난 메이블이야 내가 구해줄게 6 00:02:11,917 --> 00:02:13,125 잠깐, 얘야 7 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 가방에 뭐 들었니? 8 00:02:16,333 --> 00:02:19,167 어이, 이리 와! 너 말이야 9 00:02:22,000 --> 00:02:23,292 메이블, 뭐 하니? 10 00:02:23,833 --> 00:02:25,833 - 그 메이블이에요? - 맞아요 11 00:02:26,792 --> 00:02:28,542 가방이 움직여요! 12 00:02:28,625 --> 00:02:29,958 또 그랬나 봐요! 13 00:02:30,042 --> 00:02:31,417 메이블, 이리 주렴 14 00:02:31,500 --> 00:02:33,625 - 메이블, 착하지 - 이리 와 15 00:02:33,708 --> 00:02:34,833 - 이리 와 - 메이블 16 00:02:34,917 --> 00:02:38,875 착하지, 가방만 줘 가만있어 17 00:02:38,958 --> 00:02:40,417 - 이리 줘! - 잡아요! 18 00:02:41,042 --> 00:02:43,208 너무 빨라! 19 00:02:43,792 --> 00:02:45,458 거기 서 20 00:02:59,875 --> 00:03:01,542 - 메이블! - 규칙은 지키라고 있는 거야 21 00:03:01,625 --> 00:03:03,292 너만 예외가 될 순 없어 22 00:03:03,375 --> 00:03:04,417 다른 친구들처럼… 23 00:03:04,500 --> 00:03:06,917 이런 행동은 안 봐줘 24 00:03:07,000 --> 00:03:09,750 제멋대로 하는 걸 받아줄 순 없어 25 00:03:09,833 --> 00:03:12,292 동물 사랑은 좋지만 사람을 물었잖아 26 00:03:12,375 --> 00:03:13,667 사람을 물면 안 돼 27 00:03:13,750 --> 00:03:15,917 그걸 말로 해야 알아? 28 00:03:19,500 --> 00:03:23,125 엄마, 다시 회사 가야 해서 몇 시간만 봐주세요 29 00:03:38,583 --> 00:03:41,375 그래, 이번엔 뭐 때문에 혼났니? 30 00:03:44,292 --> 00:03:46,500 말썽꾸러기는 참 외로워, 그렇지? 31 00:03:54,417 --> 00:03:57,042 알았다 어쩔 수 없구나 32 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 가자 33 00:04:21,708 --> 00:04:25,917 할머니는 12살 때 수지 퍼킨스 얼굴을 쳤단다 34 00:04:30,042 --> 00:04:33,875 엄청 화가 많았거든 근데 이젠 안 그래 35 00:04:34,708 --> 00:04:36,333 비법 알려줄까? 36 00:04:45,125 --> 00:04:51,125 아주 가만히 눈과 귀를 집중해 봐 37 00:05:54,625 --> 00:05:55,833 좀 나아졌니? 38 00:05:59,833 --> 00:06:01,375 이게 자연의 힘이야 39 00:06:02,417 --> 00:06:06,708 이 위대한 것의 일부라 느끼면 모든 게 괜찮아져 40 00:06:13,458 --> 00:06:15,792 할머니 여기 매일 와도 돼요? 41 00:06:15,875 --> 00:06:17,042 언제든 오렴 42 00:06:18,292 --> 00:06:21,042 우리의 특별한 장소가 될 거야 43 00:06:22,833 --> 00:06:24,417 너랑 나 둘만의 44 00:06:59,292 --> 00:07:04,083 무슨 일이 있든 숲속 공터가 널 기다릴 거야 45 00:07:17,167 --> 00:07:18,500 갈게요, 할머니 46 00:07:31,375 --> 00:07:32,292 안전 확인 47 00:07:32,375 --> 00:07:33,583 확인 완료 48 00:07:39,250 --> 00:07:41,958 잠깐! 멈춰요! 49 00:07:42,458 --> 00:07:44,083 점화 준비 완료됐나? 50 00:07:44,167 --> 00:07:46,250 안전 장치 해제 귀마개 착용! 51 00:07:46,333 --> 00:07:47,917 - 보호 장비 확인 - 확인 완료 52 00:07:48,000 --> 00:07:51,333 - 좋아, 점화까지 5, 4… - 안 돼! 53 00:07:51,917 --> 00:07:55,208 - 3, 2, 1… - 안 돼, 기다려요! 54 00:07:57,000 --> 00:07:59,917 다들 당장 멈춰요! 55 00:08:00,000 --> 00:08:01,958 폭파 취소예요 그거 내려놔요 56 00:08:02,042 --> 00:08:05,333 비버 댐에서 내려와 다이너마이트 천지라고 57 00:08:05,417 --> 00:08:07,792 - 그럼 와서 치워줘요 - 안 돼! 58 00:08:07,875 --> 00:08:09,125 알았어요 내가 치우죠 59 00:08:09,208 --> 00:08:11,042 안 돼, 하지 마! 60 00:08:11,125 --> 00:08:14,042 다들 진정해요 내가 처리하죠 61 00:08:18,917 --> 00:08:19,750 메이블 62 00:08:19,833 --> 00:08:21,958 - 제리 시장님 - 팔은 좀 어때? 63 00:08:22,042 --> 00:08:23,167 와서 직접 보시죠 64 00:08:24,208 --> 00:08:26,042 - 정신 차리세요! - 왜 계속 이러는 건데! 65 00:08:26,125 --> 00:08:28,500 - 동물들 죽잖아요! - 고속도로 지어야 해 66 00:08:28,583 --> 00:08:30,292 차도 다니고 출근도 해야지 67 00:08:30,375 --> 00:08:32,917 메이블, 언제까지 너랑 이런 말싸움해야 하지? 68 00:08:33,000 --> 00:08:35,082 뭘 얼마나 했다고요? 69 00:08:35,167 --> 00:08:37,375 - 시민들이 고속도로 좋아해 - 부끄러운 일이죠 70 00:08:37,457 --> 00:08:39,667 - 오늘 주인공은 나야 - 왜 자연을 싫어해요? 71 00:08:39,750 --> 00:08:40,917 - 우리 어머니도 계셔 - 잠은 주무세요? 72 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 죄책감 크실 텐데? 73 00:08:42,542 --> 00:08:44,250 솔직히 이거 불법이에요 74 00:08:44,333 --> 00:08:46,792 어떻게 동물로 가득한 연못을 폭파할 수 있죠? 75 00:08:46,875 --> 00:08:48,458 동물이 없으니까 76 00:08:49,125 --> 00:08:53,667 아주 가만히 눈과 귀를 집중하면 돼요 77 00:08:58,417 --> 00:08:59,750 이해 못 하네… 78 00:09:00,333 --> 00:09:02,042 잠깐이면 돼요 79 00:09:09,500 --> 00:09:11,042 여보, 나 퇴근 늦겠어 80 00:09:11,833 --> 00:09:13,625 잠깐 동물들이 어디 갔지? 81 00:09:13,708 --> 00:09:15,125 며칠 전에도 있었는데 82 00:09:15,208 --> 00:09:16,667 이럴 시간 없어, 꼬마야 83 00:09:16,750 --> 00:09:17,583 19살이거든요 84 00:09:17,667 --> 00:09:19,375 관심 없고, 빨리 나와 85 00:09:19,458 --> 00:09:22,875 한 발짝도 못 움직여요 끌어낼 수도 없고… 86 00:09:22,958 --> 00:09:24,208 - 저기요! - 미안하다, 얘야 87 00:09:25,292 --> 00:09:26,417 하지 마, 놔줘요 88 00:09:26,500 --> 00:09:28,333 멍청한 고속도로를 누가 원한다고! 89 00:09:28,417 --> 00:09:31,667 모두가 원해 덕분에 내 재선도 확실하고 90 00:09:31,750 --> 00:09:33,500 시장님, 동물들 터전을 뺏으면 안 돼요! 91 00:09:33,583 --> 00:09:36,708 있지, 청원서에 서명 받아오면 92 00:09:36,792 --> 00:09:38,083 생각해 볼게 93 00:09:38,167 --> 00:09:41,458 콘크리트 작업까지 48시간 남았다, 시작… 94 00:09:50,250 --> 00:09:53,625 안녕하세요, 메이블이에요 2분만 시간 내주세요 95 00:09:54,042 --> 00:09:55,792 1분이면 돼요 96 00:09:55,875 --> 00:09:57,708 12초면 돼요, 재봤어요 97 00:10:12,500 --> 00:10:14,833 아름답고 특별한 곳을 위해 서명 부탁해요 98 00:10:14,917 --> 00:10:16,500 관심 있는 사람은 저뿐이라 99 00:10:16,583 --> 00:10:18,958 문전박대하시겠… 100 00:10:21,083 --> 00:10:24,042 노인 돌봄 서비스에서 나왔니? 101 00:10:25,833 --> 00:10:28,125 숲속 공터는 정말 특별해요 102 00:10:28,208 --> 00:10:31,250 개구리, 물고기, 오리 가족 103 00:10:31,333 --> 00:10:33,542 아기 오리, 또 아기 오리 104 00:10:33,625 --> 00:10:36,208 어릴 때부터 그 공터에서 살다시피 했죠 105 00:10:36,292 --> 00:10:37,583 바지 편해 보이네요 106 00:10:37,667 --> 00:10:40,417 마음 가라앉히고 평온을 찾으면서 107 00:10:40,500 --> 00:10:42,583 분노 조절하기에 완벽한 장소거든요 108 00:10:42,667 --> 00:10:44,750 다들 분노 조절 문제가 있잖아요, 그렇죠? 109 00:10:45,542 --> 00:10:47,958 누군가에겐 그냥 빈 땅이겠지만 110 00:10:48,042 --> 00:10:51,542 동물들에겐 집이랍니다 111 00:10:52,250 --> 00:10:54,083 어떻게 하시겠어요? 112 00:11:00,667 --> 00:11:01,958 뭐라고? 113 00:11:03,667 --> 00:11:07,125 그냥… 오늘 감사하다고요 114 00:11:08,417 --> 00:11:13,333 너 마음에 들어 활력이 넘치거든 115 00:11:13,417 --> 00:11:14,417 이리 다오 116 00:11:20,833 --> 00:11:22,375 감사합니다! 117 00:11:22,458 --> 00:11:23,458 좋았어! 118 00:11:30,208 --> 00:11:33,625 순환 고속도로는 저의 가장 큰 성과일 겁니다 119 00:11:34,292 --> 00:11:37,875 마침내 비버턴이 하나로 이어질 테니까요 120 00:11:39,250 --> 00:11:42,667 비버턴을 사랑하는 만큼 동물도 사랑하기에 121 00:11:42,750 --> 00:11:44,667 철저한 주의를 기울여 122 00:11:44,750 --> 00:11:47,208 야생 동물 서식지를 피해 위치를 잡았습니다 123 00:11:47,292 --> 00:11:49,375 주 정부 허가도 그래서 가능했죠 124 00:11:49,458 --> 00:11:51,083 여러 차례 회의를 거쳐… 125 00:11:52,333 --> 00:11:54,958 야생 동물 서식지를 피해 위치를 잡았습니다 126 00:11:55,042 --> 00:11:57,042 주 정부 허가도 그래서 가능했죠 127 00:12:01,583 --> 00:12:03,417 박사님! 도와주세요 128 00:12:04,250 --> 00:12:05,333 그렇게 부르지 말랬잖아 129 00:12:05,417 --> 00:12:06,500 맞다, 샘 교수님 130 00:12:06,583 --> 00:12:08,500 시장이 숲속 공터 파괴 허가 받은 거 아는데 131 00:12:08,583 --> 00:12:09,917 말이 안 돼요 132 00:12:10,000 --> 00:12:12,167 메이블 지금 수업 중이야 133 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 안녕, 메이블 134 00:12:14,083 --> 00:12:16,000 너도 수강 신청한 수업이지 135 00:12:16,083 --> 00:12:18,167 물론 계속 결석하고 있지만 136 00:12:19,875 --> 00:12:22,125 네 열정 이해해 진심이야 137 00:12:22,208 --> 00:12:25,125 하지만 낙제 위기에다가 다치고 다니잖아 138 00:12:25,208 --> 00:12:28,292 공터에 대한 집착이 널 망치고 있다고 139 00:12:28,375 --> 00:12:30,042 하지만 샘 교수님 시간이 없어요 140 00:12:30,125 --> 00:12:33,958 대학 생활은 영원하지 않아 미래 계획을 세워야지 141 00:12:34,042 --> 00:12:35,500 숲속 공터의 미래는요? 142 00:12:35,583 --> 00:12:38,125 시장은 동물들이 없다는데 전 안 믿어요 143 00:12:38,208 --> 00:12:40,083 - 메이블, 시장 말이 맞아 - 네? 144 00:12:40,625 --> 00:12:42,208 동물들은 사라졌어 145 00:12:42,292 --> 00:12:44,750 원래 살던 비버들이 떠난 후 모두 사라졌다고 146 00:12:45,417 --> 00:12:47,250 무슨 말씀이에요? 147 00:12:49,000 --> 00:12:53,167 할머니 돌아가시고 많이 힘든 거 알아 148 00:12:53,250 --> 00:12:56,542 하지만 넌 거길 지킬 수 없어 149 00:12:58,375 --> 00:12:59,833 비버만 할 수 있지 150 00:13:01,250 --> 00:13:04,333 네? 비버가 공터를 지킬 수 있다고요? 151 00:13:04,417 --> 00:13:07,250 당연하지 '핵심종'이니까 152 00:13:07,333 --> 00:13:10,958 비버 한 마리가 개울에 댐을 짓고 지키면 153 00:13:11,042 --> 00:13:12,708 곧 연못이 생기지 154 00:13:12,792 --> 00:13:14,333 동물로 가득한 연못! 그거예요! 155 00:13:14,417 --> 00:13:17,458 그럼 비버 한 마리만 공터로 다시 데려오면 156 00:13:17,542 --> 00:13:20,667 - 다른 동물들도 다 돌아오고 - 아마도 157 00:13:20,750 --> 00:13:22,208 시장은 거기에 도로를 못 짓겠죠 158 00:13:22,292 --> 00:13:24,125 비버 한 마리가 공터를 지킬 수 있어! 159 00:13:24,208 --> 00:13:25,083 이론적으로는 그래 160 00:13:25,167 --> 00:13:26,417 - 너 지금 뭘… - 감사해요, 박사님! 161 00:13:26,500 --> 00:13:27,667 비버 찾으러 갑니다! 162 00:13:27,750 --> 00:13:30,208 비버턴에서 비버 찾기가 뭐 힘들겠어요? 163 00:13:38,667 --> 00:13:41,625 비버 한 마리 딱 한 마리면 돼 164 00:14:19,750 --> 00:14:23,333 메이블, 진짜 괜찮겠니? 165 00:14:23,417 --> 00:14:26,875 우리랑 가면 기회가 더 많을 거야 166 00:14:27,458 --> 00:14:29,750 엄마, 나라 반대편으로 이사 안 가요 167 00:14:31,083 --> 00:14:32,500 할머니한텐 내가 필요해요 168 00:14:52,750 --> 00:14:53,750 됐거든 169 00:15:02,042 --> 00:15:04,375 '타나카 비버턴 종합 병원' 170 00:15:21,333 --> 00:15:24,333 여길 지켜다오 알겠지? 171 00:15:34,417 --> 00:15:35,792 안 되나 봐 172 00:15:52,125 --> 00:15:53,792 된 거야? 됐어! 173 00:16:09,917 --> 00:16:12,208 안 돼, 안 돼 기다려, 제발! 174 00:16:14,000 --> 00:16:16,125 안 돼, 가지 마 돌아와 175 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 안 돼 176 00:16:22,167 --> 00:16:23,542 가지 마 177 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 뭐야? 178 00:16:33,667 --> 00:16:34,917 저기, 잠깐! 멈춰! 179 00:16:37,417 --> 00:16:38,458 납치범들아! 180 00:16:45,125 --> 00:16:46,125 거기 서! 181 00:16:46,750 --> 00:16:48,708 비버 돌려줘! 182 00:18:16,417 --> 00:18:17,667 샘 교수님? 183 00:18:17,750 --> 00:18:19,417 대장 새 시제품은 어때요? 184 00:18:19,500 --> 00:18:23,083 좋아, 반응 속도도 빨라졌고 확실히 연결됐어 185 00:18:23,167 --> 00:18:25,792 근데 들어올 때 누가 날 본 거 같아 186 00:18:26,625 --> 00:18:28,208 그 말씀 매번 하시잖아요 187 00:18:28,292 --> 00:18:30,667 조만간 들킬지 몰라 188 00:18:31,167 --> 00:18:32,625 코너, 호퍼 3호는 어때? 189 00:18:32,708 --> 00:18:33,708 이상 없습니다, 교수님 190 00:18:35,250 --> 00:18:36,583 조심해야 해 191 00:18:36,667 --> 00:18:40,333 이 기술이 엉뚱한 사람 손에 들어가선 안 된다고! 192 00:18:40,417 --> 00:18:41,875 이게 뭐죠? 193 00:18:42,417 --> 00:18:43,292 메이블? 194 00:18:43,375 --> 00:18:46,708 샘 교수님, 설마 동물 실험 하시는 거예요? 195 00:18:46,792 --> 00:18:48,417 - 제가 처리하죠 - 니샤, 안 돼! 196 00:18:48,500 --> 00:18:51,292 뭘 봤다고 생각하는지 몰라도 분명히 말… 197 00:18:52,958 --> 00:18:54,167 진짜 역겨워! 198 00:18:54,250 --> 00:18:56,250 아냐 바로 설명할 수 있… 199 00:18:56,333 --> 00:18:57,333 얠 어떻게 한 거예요? 200 00:18:57,417 --> 00:18:58,833 메이블, 그거 로봇이야 201 00:18:58,917 --> 00:19:00,250 네? 202 00:19:08,167 --> 00:19:09,167 뭐지? 203 00:19:10,500 --> 00:19:13,458 알겠지? 동물 아냐 이제 그거 돌려줘 204 00:19:14,000 --> 00:19:15,292 이게 뭔지부터 말해요 205 00:19:15,375 --> 00:19:18,250 알았어! 우린 '호퍼스'라고 불러 206 00:19:18,917 --> 00:19:20,083 호퍼스요? 207 00:19:20,167 --> 00:19:22,583 특허 마인드캐스트 장치로 '호핑' 하는 건데 208 00:19:22,667 --> 00:19:24,250 실물과 똑같은 로봇에 들어가는… 209 00:19:24,333 --> 00:19:25,750 못 알아듣겠어요! 210 00:19:25,833 --> 00:19:27,458 이걸 여기 넣는 거야 211 00:19:27,542 --> 00:19:29,417 맞아, 이걸 여기로 212 00:19:29,500 --> 00:19:31,167 이걸 여기로 213 00:19:31,250 --> 00:19:32,833 이걸 여기로 214 00:19:32,917 --> 00:19:34,625 이걸 여기로 215 00:19:36,125 --> 00:19:38,042 그러니까 진짜 비버가 아니네요 216 00:19:38,125 --> 00:19:40,208 - 이런 걸 왜 만들죠? - 그걸 왜 너한테 말해줘? 217 00:19:40,292 --> 00:19:41,292 니샤, 괜찮아 218 00:19:41,375 --> 00:19:45,250 메이블, 동물을 도우려면 동물을 이해해야 해 219 00:19:45,792 --> 00:19:48,500 하지만 기존 방법으론 도저히 안 되더구나 220 00:19:49,958 --> 00:19:52,542 그러다 어느 날 아이디어가 떠올랐고 221 00:19:55,958 --> 00:19:58,000 계속 발전시켰지 222 00:19:59,833 --> 00:20:03,042 관련 기술을 갖고 있는 뜻이 같은 둘과 223 00:20:03,125 --> 00:20:05,917 오랜 연구 끝에 결국 성공했어! 224 00:20:06,000 --> 00:20:08,208 동물들이 우릴 동물로 생각해! 225 00:20:08,958 --> 00:20:10,375 그러니까… 226 00:20:10,458 --> 00:20:12,958 - 가짜 동물을 만들었는데 - 맞아! 227 00:20:13,042 --> 00:20:15,167 동물들이 우릴 동물로 믿는다는 거네요 228 00:20:15,250 --> 00:20:16,125 맞아! 229 00:20:16,708 --> 00:20:18,875 꼭 '아바타' 같네요 230 00:20:18,958 --> 00:20:20,292 '아바타'랑 전혀 다르거든! 231 00:20:20,375 --> 00:20:21,750 이리 내! 232 00:20:21,833 --> 00:20:24,792 내려놔, 내 일생일대의 연구 업적이야 233 00:20:24,875 --> 00:20:26,250 잠깐만요 234 00:20:26,333 --> 00:20:28,875 샘 교수님, 교수님이 공터를 구할 수 있어요 235 00:20:28,958 --> 00:20:30,125 무슨 말이니? 236 00:20:30,208 --> 00:20:33,167 동물 대 동물로 이야기할 수 있으면 237 00:20:33,250 --> 00:20:34,708 비버를 찾아 238 00:20:34,792 --> 00:20:36,792 공터로 돌아오게 할 수 있잖아요 239 00:20:36,875 --> 00:20:38,625 - 절대 안 돼 - 왜요? 240 00:20:38,708 --> 00:20:40,583 자연의 섭리에 개입하면 안 돼 241 00:20:40,667 --> 00:20:41,708 우린 네 편이야 242 00:20:41,792 --> 00:20:44,375 동물들이 터전을 잃는데 손 놓고 계시잖아요 243 00:20:44,458 --> 00:20:45,958 제발, 그거 이리 내 244 00:20:49,833 --> 00:20:51,583 교수님이 안 하시면 제가 할 거예요 245 00:20:51,667 --> 00:20:53,458 절대 안 돼 246 00:20:54,042 --> 00:20:55,208 메이블! 247 00:20:55,292 --> 00:20:57,208 죄송해요, 박사님 금방 돌려드릴게요 248 00:21:00,208 --> 00:21:01,625 메이블! 249 00:21:03,750 --> 00:21:05,000 뭐지? 250 00:21:12,792 --> 00:21:15,500 - 어떡해 - 들어갔나 봐, 붙잡아 251 00:21:15,583 --> 00:21:16,667 뭐야? 252 00:21:17,750 --> 00:21:19,625 내 말 들려? 들어갔니? 253 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 대박이다 254 00:21:22,917 --> 00:21:24,917 메이블 거기서 당장 나와 255 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 잠깐, 잠깐만요! 256 00:21:26,583 --> 00:21:27,583 좋은데? 257 00:21:27,667 --> 00:21:29,625 교수님, 잠시만 빌릴… 258 00:21:31,042 --> 00:21:32,458 잡아! 259 00:21:32,542 --> 00:21:33,542 이리 와! 260 00:21:34,500 --> 00:21:35,500 가지 마! 261 00:21:35,583 --> 00:21:37,208 너무 빨라! 262 00:21:37,292 --> 00:21:38,333 - 이리 오라고! - 잡았다! 263 00:21:39,958 --> 00:21:41,875 - 잠겼어요! - 알아! 264 00:21:41,958 --> 00:21:45,042 그러니 거치대에 올려 연결해야지! 265 00:21:45,708 --> 00:21:46,708 돌아와! 266 00:21:47,875 --> 00:21:49,167 출구 막아요 267 00:21:54,292 --> 00:21:56,292 메이블, 대답해 268 00:21:56,375 --> 00:21:57,292 - 샘 교수님? - 메이블 269 00:21:57,375 --> 00:21:58,542 절대 도망 못 가 270 00:21:58,625 --> 00:22:00,458 니샤, 남쪽 출구로 간다 271 00:22:01,292 --> 00:22:02,375 찾았어요 272 00:22:12,292 --> 00:22:14,125 메이블, 당장 돌아와 273 00:22:14,208 --> 00:22:16,917 공터 지키려는 마음은 알지만 이렇겐 안 돼 274 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 조용해요! 275 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - 당장 안 돌아오면… - 그만하라고요! 276 00:22:23,500 --> 00:22:24,750 버튼을 찾았네 277 00:22:27,125 --> 00:22:28,625 니샤, 이쪽이야 278 00:22:34,083 --> 00:22:35,375 어디 간 거지? 279 00:22:35,917 --> 00:22:37,542 이렇게 빠른 줄 몰랐네요 280 00:22:37,625 --> 00:22:39,792 빨리 찾기나 해 281 00:22:40,333 --> 00:22:41,542 - 메이블? - 메이블? 282 00:22:41,625 --> 00:22:42,625 어디 있니? 283 00:22:42,708 --> 00:22:44,042 메이블? 284 00:22:52,167 --> 00:22:53,167 됐다! 285 00:22:57,583 --> 00:22:59,625 조용히 해, 먹잇감 우리 애들 배고파 286 00:23:26,792 --> 00:23:28,083 안녕 287 00:23:31,167 --> 00:23:33,917 - 둘이 한 동굴에 있더라 - 맙소사 288 00:23:34,583 --> 00:23:35,583 - 안녕? - 안녕 289 00:23:35,667 --> 00:23:36,875 반가워 짝 찾으러 왔는데 290 00:23:36,958 --> 00:23:38,083 - 숙녀 여러분 - 깃털 좋고 291 00:23:38,167 --> 00:23:39,250 - 느낌 알지? - 이 가지에 앉아도 돼? 292 00:23:39,333 --> 00:23:40,250 너희 말 알아듣겠어 293 00:23:41,917 --> 00:23:44,083 - 부리 멋있다 - 이따 뭐 해? 같이 놀까? 294 00:23:44,708 --> 00:23:46,917 끝내준다! 295 00:23:47,792 --> 00:23:48,792 안녕! 296 00:23:48,875 --> 00:23:50,042 너 사슴이구나 안녕? 297 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 안녕, 토끼야 기분 어때? 298 00:23:51,208 --> 00:23:53,958 안녕, 친구? 다들 잘 지내? 299 00:23:56,708 --> 00:23:57,708 안녕! 300 00:23:57,792 --> 00:24:00,000 - 다람쥐야! - 응? 301 00:24:00,083 --> 00:24:02,708 혹시 비버 어디 있는지 알아? 302 00:24:02,792 --> 00:24:04,458 네가 비버잖아 303 00:24:05,250 --> 00:24:07,333 응, 그렇긴 한데… 304 00:24:10,125 --> 00:24:11,583 또 시작이네 305 00:24:13,042 --> 00:24:15,667 - 딱 2분만 시간 내줘 - 저리 가 306 00:24:15,750 --> 00:24:17,458 - 비버 한 마리 찾는데 - 미안! 307 00:24:17,542 --> 00:24:18,333 - 혹시… - 바빠서! 308 00:24:18,417 --> 00:24:19,625 - 안 돼 - 이런 309 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 - 미안 - 안 돼요! 310 00:24:21,708 --> 00:24:25,375 아기 오리들아, 제발 비버 있는 곳 좀 알려줘 311 00:24:26,458 --> 00:24:27,958 물가에는 가봤어? 312 00:24:31,833 --> 00:24:33,625 아니, 물가가 어디… 313 00:24:35,792 --> 00:24:37,333 알았어, 고마워 314 00:24:37,417 --> 00:24:38,917 공터 되찾아줄게 315 00:24:39,000 --> 00:24:41,417 조금만 참아 나만 믿어 316 00:24:41,500 --> 00:24:42,500 행운을 빈다 317 00:24:42,583 --> 00:24:43,875 그건 뭐야? 318 00:24:43,958 --> 00:24:45,500 화살표잖아, 테드 319 00:24:52,250 --> 00:24:54,417 비버야! 여기! 320 00:24:56,167 --> 00:24:57,750 만나서 정말 반갑다 321 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 뭐? 나를? 322 00:24:59,917 --> 00:25:01,750 그래! 네가 숲속 공터를 지킬 거니까 323 00:25:01,833 --> 00:25:05,250 댐 짓고 연못 만들 시간 하루밖에 없어, 가자 324 00:25:09,625 --> 00:25:11,708 저기, 올 거야? 325 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 뭐? 326 00:25:15,833 --> 00:25:17,292 제발, 시간이 없어 327 00:25:17,375 --> 00:25:19,875 공터 위에 순환 고속도로를 짓는다고 328 00:25:21,250 --> 00:25:22,250 그렇구나 329 00:25:22,333 --> 00:25:24,250 순환 고속도로 차 다니는 데야 330 00:25:24,333 --> 00:25:26,583 차 말야 차 뭔지 알아? 331 00:25:27,542 --> 00:25:29,500 됐고 어쨌든 나쁜 거야 332 00:25:29,583 --> 00:25:32,167 우리가 막을 수 있어 너랑 내가, 어때? 333 00:25:33,500 --> 00:25:35,958 이만 가봐야겠다 334 00:25:36,042 --> 00:25:38,250 잠깐, 안 돼 돌아와! 335 00:25:38,333 --> 00:25:39,958 미안, 부탁이야 336 00:25:45,625 --> 00:25:47,042 - 점심시간이다 - 이런 337 00:25:47,125 --> 00:25:48,250 야호 338 00:25:48,333 --> 00:25:50,375 안 돼, 걔 내려놔! 339 00:25:51,875 --> 00:25:52,917 야! 340 00:25:53,000 --> 00:25:54,042 내려놔 341 00:25:54,125 --> 00:25:55,625 그만, 그만해! 342 00:25:56,625 --> 00:25:57,625 놔줘! 343 00:25:57,708 --> 00:25:59,542 걔는 너보다 나한테 더 필요해 344 00:25:59,625 --> 00:26:00,667 알았어, 알았다고 345 00:26:03,708 --> 00:26:04,875 왜? 346 00:26:05,542 --> 00:26:07,458 왜냐니 뭐가? 왜 얘 목숨 구했냐고? 347 00:26:07,542 --> 00:26:09,833 - 그래 - 그러게, 왜 그런 짓을 해? 348 00:26:09,917 --> 00:26:10,917 잠깐, 뭐? 349 00:26:11,917 --> 00:26:13,333 널 먹으려고 했잖아 350 00:26:13,417 --> 00:26:15,833 당연하지, 날 잡았으니까 연못 법이잖아 351 00:26:15,917 --> 00:26:17,208 연못 법 352 00:26:17,792 --> 00:26:20,417 이해가 안 되네 넌 그게 괜찮단 거야? 353 00:26:20,500 --> 00:26:22,333 쟤도 먹고 살아야지 354 00:26:22,875 --> 00:26:26,250 그러니까 혹시 아직도… 355 00:26:26,333 --> 00:26:27,958 됐어 상황이 어색해졌잖아 356 00:26:28,042 --> 00:26:29,042 글쎄 357 00:26:29,125 --> 00:26:31,958 사과할게, 됐지? 358 00:26:32,042 --> 00:26:33,625 아니 359 00:26:33,708 --> 00:26:36,667 연못 법을 어겼잖아 왕에게 가야지 360 00:26:36,750 --> 00:26:37,750 왕이 있어? 361 00:26:41,750 --> 00:26:43,750 멀리 못 갔을 거예요 362 00:26:44,708 --> 00:26:46,042 코너, 새에서 나와 363 00:26:46,958 --> 00:26:48,708 샘 교수님, 들리세요? 364 00:26:48,792 --> 00:26:50,042 - 메이블! - 계속 말 시키세요 365 00:26:50,125 --> 00:26:52,042 메이블! 메이블, 어디니? 366 00:26:52,125 --> 00:26:54,625 그게, 곰 입속인데요 367 00:26:54,708 --> 00:26:57,667 제가 '연못 법'이란 걸 어겼다며 368 00:26:57,750 --> 00:27:00,500 동물들이 저를 왕에게 데려가고 있어요 369 00:27:00,583 --> 00:27:01,417 왕? 370 00:27:01,500 --> 00:27:02,625 - 저기요? - 왕이라고요? 371 00:27:02,708 --> 00:27:03,875 동물한텐 왕 없어 372 00:27:03,958 --> 00:27:05,750 - 위치 파악해, 빨리! - 들리세요? 373 00:27:05,833 --> 00:27:08,833 - 한 번도 안 가본 곳이네요 - 저기요? 374 00:27:08,917 --> 00:27:10,708 메이블, 너 너무 깊이 들어갔어 375 00:27:10,792 --> 00:27:13,208 지금 당장 돌아와야… 376 00:27:13,292 --> 00:27:14,917 알아요 간다고요 377 00:27:15,000 --> 00:27:16,333 비버 한 마리만 공터에 데려다 놓고요 378 00:27:16,417 --> 00:27:20,208 잘 들어, 호핑 기술로 자연 질서 어지럽히면 안 돼 379 00:27:20,292 --> 00:27:22,167 동물 세계는 위험하고 380 00:27:22,250 --> 00:27:25,167 - 난폭하고… - 저기, 이거 좀 보세요 381 00:27:26,042 --> 00:27:27,250 뭐지? 382 00:27:51,792 --> 00:27:53,542 동물의 종들이 엄청 다양해요 383 00:27:53,625 --> 00:27:56,292 숲속 공터에서 사라진 동물들인가요? 384 00:27:56,375 --> 00:27:57,458 그것보다 더 많아 385 00:27:57,958 --> 00:28:01,750 분명 과학적으로 설명할 수 있을 거야 386 00:28:01,833 --> 00:28:03,167 왜 다 여기 있는 거죠? 387 00:28:03,250 --> 00:28:05,708 조용해, 시작됐어 388 00:28:17,667 --> 00:28:18,958 상체를 폈다 389 00:28:19,958 --> 00:28:21,417 숙이고 390 00:28:21,500 --> 00:28:22,500 다시 펴고 391 00:28:22,583 --> 00:28:24,500 그거야, 잘하네 392 00:28:24,583 --> 00:28:26,250 난이도 좀 올려볼까 393 00:28:26,333 --> 00:28:27,542 뭐? 394 00:28:32,208 --> 00:28:33,958 좋았어, 가자! 395 00:28:34,042 --> 00:28:35,750 그래, 다리들 움직여! 396 00:28:35,833 --> 00:28:36,833 할 수 있어 397 00:28:36,917 --> 00:28:38,417 계속해 멈추지 마 398 00:28:38,500 --> 00:28:40,250 하나, 둘 399 00:28:40,333 --> 00:28:42,792 계속해, 뻗어 400 00:28:43,292 --> 00:28:46,083 구름을 잡을 듯이! 401 00:28:46,167 --> 00:28:48,958 보고 있어, 거북이들 좋아, 멋진 등껍질을 위해! 402 00:28:49,042 --> 00:28:51,458 그거야 아무도 우릴 못 잡지 403 00:28:51,542 --> 00:28:54,583 할 수 있어 오늘 다 너무 잘하네 404 00:28:54,667 --> 00:28:57,167 너도 할 수 있어 그래, 너도 405 00:28:57,875 --> 00:29:00,292 그만, 다들 멈춰 잠깐만 406 00:29:03,250 --> 00:29:06,250 비버 요새에 새 식구가 왔네 407 00:29:07,042 --> 00:29:08,583 이름이 뭐지, 비버? 408 00:29:09,167 --> 00:29:11,250 잊지 마, 메이블 인간인 거 들키면 안 돼 409 00:29:11,333 --> 00:29:12,958 - 침착하고! - 아무 말 말고 도망쳐 410 00:29:13,042 --> 00:29:15,833 - 그냥 심호흡해, 심호흡 - 알지? 나무! 댐! 411 00:29:18,417 --> 00:29:19,958 저 왕관은 어디서 났을까요? 412 00:29:20,042 --> 00:29:21,292 지금 그게 궁금해? 413 00:29:21,375 --> 00:29:23,792 저기, 비버 이름 있어? 414 00:29:24,625 --> 00:29:26,292 - 메이블입니다 - 뭐라고? 415 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 메이블이요! 416 00:29:27,458 --> 00:29:32,000 여쭤볼 게 있습니다, 폐하 417 00:29:32,583 --> 00:29:35,042 '폐하'는 우리 아버지였고 난 조지야 418 00:29:35,125 --> 00:29:37,583 - 왕님 - 그래, 로프 419 00:29:37,667 --> 00:29:41,875 엘런이 절 먹으려는데 이 이상한 신입이 막았어요 420 00:29:42,417 --> 00:29:44,583 - 그건 연못 법 위반인데 - 그러니까요 421 00:29:44,667 --> 00:29:45,917 연못 법 422 00:29:47,208 --> 00:29:48,792 연못 법이 뭐죠? 423 00:29:50,083 --> 00:29:52,083 오늘 일정 비워야겠네 424 00:29:52,167 --> 00:29:56,500 다들 메이블을 환영하자 한 마리 더 살 공간은 늘 있지 425 00:29:58,083 --> 00:30:00,125 좋아, 같이 둘러볼까 426 00:30:02,708 --> 00:30:04,833 많은 동물이 작은 연못에 살자니 427 00:30:04,917 --> 00:30:06,708 원만한 생활을 위해 규칙이 좀 필요했어 428 00:30:06,792 --> 00:30:08,500 여기 살고 싶으면 너도 알아야 해 429 00:30:08,583 --> 00:30:10,042 여기 살고 싶은 게 아니라 전… 430 00:30:10,125 --> 00:30:12,375 연못 법 첫 번째 다정하게 대하라 431 00:30:12,458 --> 00:30:14,625 이름 아는 상대에게 화내기 힘들거든 432 00:30:14,708 --> 00:30:16,875 - 훌륭해, 론 - 감사합니다 433 00:30:16,958 --> 00:30:19,250 자네들도, 프랜 톰, 러콴, 로지 434 00:30:19,333 --> 00:30:20,625 타마라, 프루던스, 매디 435 00:30:20,708 --> 00:30:21,667 피트, 피터, 피티 436 00:30:21,750 --> 00:30:23,667 사샤, 캣, 매트, 톰보 437 00:30:23,750 --> 00:30:26,333 - 안녕하세요, 조지 - 안녕, 스티브 438 00:30:28,000 --> 00:30:30,875 저게 연못 법 두 번째야 먹어야 할 땐 먹는다 439 00:30:31,750 --> 00:30:35,292 연못 법 세 번째 우린 함께 산다 440 00:30:35,375 --> 00:30:37,917 - 그게 어떻게 법이에요? - 왜냐면… 441 00:30:39,958 --> 00:30:41,625 누가 됐든 442 00:30:42,292 --> 00:30:47,292 도움이 필요한 상대를 돕는다는 뜻이거든 443 00:30:48,708 --> 00:30:50,917 됐다 이게 연못 법이야 444 00:30:51,000 --> 00:30:52,417 이런… 445 00:30:53,125 --> 00:30:54,417 왜 다들 여기 온 거지? 446 00:30:54,500 --> 00:30:56,250 어이, 여기 말해줄게 447 00:30:56,875 --> 00:30:58,500 - 안녕 - 어떻게 된 거냐면 448 00:30:58,583 --> 00:31:00,250 동물들이 집을 잃을 때마다 449 00:31:00,333 --> 00:31:02,125 왕이 여기 와 살라고 권했어 450 00:31:02,208 --> 00:31:04,083 그러려고 여길 만든 거야 451 00:31:04,167 --> 00:31:06,042 물론 붐비고 452 00:31:06,125 --> 00:31:07,750 지속 불가능하고 453 00:31:08,625 --> 00:31:10,708 다들 집이 그립지만 454 00:31:11,792 --> 00:31:13,125 어쨌거나 살아 있잖아 455 00:31:14,833 --> 00:31:17,042 먹어야 할 땐 먹어야지 456 00:31:17,875 --> 00:31:19,792 연못 법 앞뒤가 안 맞아요 457 00:31:19,875 --> 00:31:21,125 나도 알아 458 00:31:21,208 --> 00:31:25,542 모두에게 맞춰야 하거든 물고기, 곰, 비버, 인간… 459 00:31:25,625 --> 00:31:28,708 인간요? 인간은 이 연못의 일원이 아녜요 460 00:31:28,792 --> 00:31:31,708 당연히 일원이지 우린 함께 산다, 잊었어? 461 00:31:31,792 --> 00:31:34,500 동물의 집도 인간의 집도 462 00:31:34,583 --> 00:31:36,458 결국 다 하나로 이어져 있어 463 00:31:36,542 --> 00:31:39,292 아뇨, 인간들은 그렇게 생각 안 해요 464 00:31:39,375 --> 00:31:40,708 자기들만 독점하려 하고 465 00:31:40,792 --> 00:31:43,458 남들한텐 관심 없다고요 466 00:31:43,542 --> 00:31:45,208 마음 깊은 곳에선 관심 있을걸 467 00:31:45,292 --> 00:31:46,458 없다니까요 내 말 믿어요 468 00:31:46,542 --> 00:31:47,625 - 있어 - 없다고요 469 00:31:47,708 --> 00:31:49,042 있다니까, 메이블 470 00:31:49,125 --> 00:31:50,583 그럴 수밖에 없어 471 00:31:50,667 --> 00:31:53,000 있죠 드릴 말씀이 있는데 472 00:31:53,083 --> 00:31:55,250 단둘이 얘기할 수 있어요? 473 00:31:55,792 --> 00:31:58,083 그렇군, 이런 474 00:31:58,167 --> 00:32:00,125 뭔지 알겠다 475 00:32:00,625 --> 00:32:02,333 엘런, 자리 좀 비켜줄래? 476 00:32:03,333 --> 00:32:06,292 부끄러워하지 마 이런 일 처음도 아니거든 477 00:32:07,292 --> 00:32:08,292 그래요 478 00:32:08,375 --> 00:32:11,708 정말 고마운데 난 일과 결혼했고 479 00:32:11,792 --> 00:32:13,250 짝은 필요 없어 480 00:32:13,792 --> 00:32:16,083 게다가 나이 차이도 너무 많이 나고 481 00:32:16,167 --> 00:32:17,958 - 아녜요, 그만해요 - 이런 거 처음도 아니고 482 00:32:18,042 --> 00:32:19,292 - 아니라고요 - 마지막도 아닐 거야 483 00:32:19,375 --> 00:32:20,750 - 하지 마요 - 왕이라 그런 건가 484 00:32:20,833 --> 00:32:22,875 - 제발 그만! - 몸이 둥글고 기름져서? 485 00:32:22,958 --> 00:32:24,542 저 숲속 공터 보이죠? 486 00:32:24,625 --> 00:32:26,292 비버 한 마리 보내서 저걸 되찾아요 487 00:32:26,375 --> 00:32:28,208 제가 원하는 건 그거뿐이에요 488 00:32:28,292 --> 00:32:29,292 저기? 489 00:32:30,042 --> 00:32:31,583 저기로는 아무도 안 돌아가 490 00:32:31,667 --> 00:32:33,208 - 왜요? - 너무 시끄럽거든 491 00:32:33,292 --> 00:32:34,833 너무 시끄럽다뇨? 492 00:32:35,333 --> 00:32:36,458 이상한 소음이 있어 493 00:32:36,542 --> 00:32:37,667 어떠냐면… 494 00:32:39,750 --> 00:32:41,333 아닌데 그보다는 뭐랄까 495 00:32:43,125 --> 00:32:44,208 아니 이거죠 496 00:32:45,708 --> 00:32:46,708 아냐, 이래 497 00:32:48,083 --> 00:32:49,833 그 시끄러운 소음? 이렇지… 498 00:32:51,167 --> 00:32:52,583 내가 듣기론… 499 00:32:53,208 --> 00:32:54,208 꼭 이래 500 00:32:54,792 --> 00:32:56,792 - 더 높아, 이렇게 - 이런 소리지… 501 00:32:57,958 --> 00:33:00,333 아냐 그보단 이거지 502 00:33:06,292 --> 00:33:07,708 가자, 직접 들어봐 503 00:33:26,417 --> 00:33:28,667 좋네, 연못 벗어날 일이 거의 없거든 504 00:33:28,750 --> 00:33:30,708 의회 참석할 때 빼고 505 00:33:31,333 --> 00:33:32,958 - 누구요? - 의회 506 00:33:33,042 --> 00:33:34,542 만물을 꿰뚫는 전능한 존재들 507 00:33:34,625 --> 00:33:35,875 메이블, 진짜 몰라? 508 00:33:35,958 --> 00:33:37,208 안 돼! 들린다 509 00:33:46,750 --> 00:33:47,750 들려? 510 00:33:48,417 --> 00:33:50,583 - 아뇨 - 정말? 511 00:33:51,083 --> 00:33:52,500 더 가까이 가 봐 512 00:33:56,167 --> 00:33:57,875 안 들리는데요 513 00:33:57,958 --> 00:33:59,583 내 말이 정말 끔찍하지? 514 00:33:59,667 --> 00:34:02,500 아뇨! 소음 같은 거 없다고요! 515 00:34:02,583 --> 00:34:04,083 네 목소리 안 들려 516 00:34:04,167 --> 00:34:06,750 아무튼 왜 모두가 떠났는지 알겠지! 517 00:34:12,542 --> 00:34:15,917 동물에게만 들리는 소음 때문이었어 518 00:34:16,417 --> 00:34:18,375 맙소사 여긴 더 끔찍하네 519 00:34:18,458 --> 00:34:19,875 이까지 아파 520 00:34:20,875 --> 00:34:22,458 어디가 제일 시끄러운지 알려주세요! 521 00:34:28,625 --> 00:34:29,625 뭐지? 522 00:34:33,750 --> 00:34:34,750 제리 짓이네 523 00:34:34,833 --> 00:34:36,167 안 돼! 524 00:34:36,250 --> 00:34:38,375 - 안 돼, 이럴 수가 - 메이블, 기다려! 525 00:34:38,458 --> 00:34:39,958 그러다 귀 다쳐 526 00:34:40,792 --> 00:34:42,625 청력은 회복 안 된다고! 527 00:34:48,417 --> 00:34:51,417 나무예요 나무가 시끄러운 거예요 528 00:34:52,250 --> 00:34:54,958 '나비가 부끄러운 거예요'? 529 00:34:55,042 --> 00:34:57,083 '잔디가 미끄러운 거예요'? 530 00:34:57,583 --> 00:34:58,583 뭐? 못 알아듣겠어 531 00:35:02,375 --> 00:35:04,625 메이블, 비버는 나무 못 타 532 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 이 비버는 할 수 있어요 533 00:35:08,125 --> 00:35:11,083 - 잘한다, 메이블! - 그렇지! 534 00:35:17,500 --> 00:35:20,958 - 야! - 미안, 나 연구실 코너야 535 00:35:21,042 --> 00:35:22,667 나랑 같이 가줘야겠어 536 00:35:22,750 --> 00:35:24,458 - 가능하면 당장 - 미안해요 537 00:35:25,333 --> 00:35:29,042 - 이 가짜 나무 없애야 해요 - 가짜 나무? 무슨… 538 00:35:29,125 --> 00:35:30,125 정말 가짜 나무네 539 00:35:30,208 --> 00:35:32,833 - 그래서 동물이 떠난 거예요? - 모르겠어 540 00:35:32,917 --> 00:35:34,542 코너, 자산 회수해 541 00:35:34,625 --> 00:35:35,667 알겠습니다, 대장 542 00:35:35,750 --> 00:35:37,500 - 이건 나중에 해결하자 - 하지 마요! 543 00:35:37,583 --> 00:35:40,333 - 널 연구실 데려가야 해 - 하지 말라고요! 544 00:35:40,417 --> 00:35:42,125 이런! 545 00:35:42,208 --> 00:35:44,708 - 저 새는 뭐 하는 거죠? - 도와주나 봐 546 00:35:44,792 --> 00:35:46,125 제발 가자 547 00:35:49,875 --> 00:35:50,958 잡았다! 548 00:35:53,625 --> 00:35:54,958 메이블, 조심해 549 00:35:55,042 --> 00:35:56,667 비버에겐 너무 높아 550 00:35:56,750 --> 00:35:59,167 시장 뜻대로 되게 둘 순 없어요! 551 00:36:16,958 --> 00:36:18,750 소음이 사라졌어 552 00:36:19,500 --> 00:36:21,458 - 소음이 사라졌다 - 소음이 사라졌어 553 00:36:22,125 --> 00:36:23,875 나무가 시끄럽다고 한 거구나 554 00:36:23,958 --> 00:36:27,958 메이블, 너처럼 용감한 비버는 처음 봐! 555 00:36:29,167 --> 00:36:30,458 메이블 만세! 556 00:36:32,167 --> 00:36:33,333 동료 동물 여러분! 557 00:36:33,417 --> 00:36:36,500 인간들이 우리의 마지막 땅마저 빼앗아 갔죠 558 00:36:36,583 --> 00:36:39,167 숲속 공터를 되찾읍시다! 559 00:36:41,750 --> 00:36:43,250 메이블! 메이블! 560 00:36:43,333 --> 00:36:46,167 대장, 자산 회수 실패했습니다 561 00:36:46,250 --> 00:36:48,542 게다가 자산이 잔 다르크처럼 562 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 반란을 이끄는 영웅이 됐어요 563 00:36:52,083 --> 00:36:53,875 저기 들어간 지 얼마나 됐죠? 564 00:36:53,958 --> 00:36:55,708 뇌에 이상 없을까요? 565 00:36:58,333 --> 00:37:00,500 좋았어! 다시 우리 땅이 됐네요 566 00:37:00,583 --> 00:37:02,917 이제 뭘 하면 되죠? 567 00:37:03,000 --> 00:37:04,958 이젠… 파티해야지 568 00:37:05,042 --> 00:37:06,500 - 파티라고? - 파티 좋지 569 00:37:06,583 --> 00:37:08,417 파티요? 일은요? 570 00:37:09,833 --> 00:37:11,375 우린 비버야, 메이블 571 00:37:11,458 --> 00:37:12,792 일이 곧 파티지! 572 00:38:23,708 --> 00:38:24,708 신난다! 573 00:38:47,542 --> 00:38:48,750 - 얼른 들어가요! - 신난다! 574 00:38:48,833 --> 00:38:50,417 - 집에 오니 좋아? - 네 575 00:38:52,250 --> 00:38:53,458 언제 떠났었나 싶네 576 00:38:56,792 --> 00:38:57,708 안녕, 데이브 577 00:38:57,792 --> 00:38:58,750 안녕, 빌 578 00:39:07,375 --> 00:39:08,792 이게 자연의 힘이야 579 00:39:10,042 --> 00:39:11,625 이 위대한 것의 580 00:39:11,708 --> 00:39:14,125 일부라 느끼면 모든 게 괜찮아져 581 00:39:19,292 --> 00:39:21,542 메이블! 비버 요새로 돌아가자 582 00:39:21,625 --> 00:39:23,125 의논할 게 있어 583 00:39:25,417 --> 00:39:27,375 가봐야 해요 584 00:39:27,458 --> 00:39:29,875 동물들 다시 데려다 놓으러 온 거라서 585 00:39:29,958 --> 00:39:32,000 다들 엄청 고마워해 586 00:39:32,083 --> 00:39:33,500 로프 행복한 거 좀 봐 587 00:39:36,792 --> 00:39:39,250 지금 가면 안 돼 가자, 메이블 588 00:39:39,333 --> 00:39:41,250 - 메이블, 들어와 - 잠시만 있다 가, 어서 589 00:39:41,333 --> 00:39:43,000 - 어서 와, 메이블 - 메이블, 빨리 590 00:39:43,083 --> 00:39:45,542 그러지 말고 부탁이야 591 00:39:46,083 --> 00:39:47,250 알겠어요 592 00:39:47,333 --> 00:39:48,917 오래는 못 있어요 593 00:39:52,667 --> 00:39:54,958 짜잔! 비버턴 순환 고속도로! 594 00:39:55,042 --> 00:39:58,000 어디든 최대 4분 빨리 갈 수 있죠! 595 00:39:58,083 --> 00:39:59,458 내일 중요한 행사가 있거든요 596 00:39:59,542 --> 00:40:02,083 불꽃놀이랑 콘크리트 작업 보러 오세요 597 00:40:02,167 --> 00:40:03,000 뭐지? 598 00:40:03,083 --> 00:40:04,583 나무가 쓰러져서 동물이 돌아왔어요! 599 00:40:04,667 --> 00:40:05,500 뭐? 600 00:40:06,542 --> 00:40:07,625 작업반 불러 601 00:40:07,708 --> 00:40:09,583 일이 좀 남았네 602 00:40:17,792 --> 00:40:20,000 대단한 날이었어 603 00:40:20,083 --> 00:40:23,042 긴 하루의 파티 끝에 하는 수영이 최고지 604 00:40:23,125 --> 00:40:24,917 - 안 그래, 메이블? - 네? 605 00:40:25,000 --> 00:40:27,792 메이블! 헤엄칠 줄 몰라? 606 00:40:27,875 --> 00:40:29,750 당연히 알죠 지금… 607 00:40:30,667 --> 00:40:32,625 헤엄치고 있잖아요 608 00:40:33,833 --> 00:40:36,583 자, 앞발에 힘 빼고 609 00:40:39,125 --> 00:40:41,292 차는 건 뒷다리에 맡겨 610 00:40:41,375 --> 00:40:44,333 뒷쪽은 차고 앞쪽은 편하게 611 00:40:48,708 --> 00:40:49,875 그렇지 612 00:40:51,875 --> 00:40:54,458 훨씬 낫네요 감사합니다 613 00:40:56,125 --> 00:40:57,500 부모님이 수영 안 가르쳐주셨구나? 614 00:40:57,583 --> 00:40:59,667 뭐 하나 가르쳐주신 게 없죠 615 00:40:59,750 --> 00:41:01,500 부모들이란… 그렇지? 616 00:41:01,583 --> 00:41:03,042 몇 번을 말해도 모자라죠 617 00:41:03,125 --> 00:41:04,750 부모들이란 그렇지? 618 00:41:05,375 --> 00:41:06,917 - 완전요 - 그러니까 619 00:41:07,000 --> 00:41:09,500 우리 아빤 내가 후계자로 적합지 않다며 620 00:41:09,583 --> 00:41:10,792 날 추방하셨어 621 00:41:11,708 --> 00:41:13,875 알아, 최악이지 622 00:41:13,958 --> 00:41:16,458 차라리 잡아먹혔음 싶더라니까! 623 00:41:17,125 --> 00:41:19,000 근데 어떻게 왕이 됐어요? 624 00:41:19,542 --> 00:41:22,833 아빤 새 가족을 꾸리려 했고 삼촌이 왕위를 뺏으려 하면서 625 00:41:22,917 --> 00:41:24,417 '나뭇가지 전쟁'이 터졌고 626 00:41:24,500 --> 00:41:27,833 그러다 갑자기 네가 왕이라며 돌아오라더라고 627 00:41:27,917 --> 00:41:29,625 그래서 이렇게 된 거야 628 00:41:31,125 --> 00:41:32,917 어떻게 아들한테 그럴 수 있죠? 629 00:41:33,000 --> 00:41:34,458 진짜 너무하네요 630 00:41:34,542 --> 00:41:36,833 맞아, 다 옛날 일이야 631 00:41:38,500 --> 00:41:41,125 우리 부자는 생각이 너무 달랐어 632 00:41:41,208 --> 00:41:43,875 아빠는 모두가 자길 이용한다 생각했지만 633 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 난 상대의 좋은 면만 보려고 해 634 00:41:46,083 --> 00:41:48,667 왜냐하면 모두 본심은 선하거든 635 00:41:48,750 --> 00:41:49,917 네 636 00:41:50,000 --> 00:41:52,250 근데 모두는 아니죠 그렇죠? 637 00:41:52,333 --> 00:41:53,625 아빠를 봐요 638 00:41:54,167 --> 00:41:56,458 아빠도 최선을 다한 거야 639 00:41:56,542 --> 00:41:57,667 인간들은 어떻고요? 640 00:41:57,750 --> 00:41:59,792 글쎄, 멋진 물건을 만들잖아 641 00:42:00,875 --> 00:42:03,083 가짜 나무 세운 그 인간은요? 642 00:42:03,167 --> 00:42:05,958 기회를 주면 달라질걸? 643 00:42:06,042 --> 00:42:07,792 아뇨, 끔찍한 인간이에요 644 00:42:07,875 --> 00:42:11,083 조지, 제발, 그렇게 다 믿으면 안 돼요 645 00:42:11,167 --> 00:42:13,417 널 믿은 것처럼? 646 00:42:13,500 --> 00:42:15,583 전 다르죠 그쪽은 인간이고 647 00:42:15,667 --> 00:42:17,458 전 비… 648 00:42:17,542 --> 00:42:19,542 비버잖아요 649 00:42:21,083 --> 00:42:22,958 최고 멋진 비버지 650 00:42:24,333 --> 00:42:25,333 에이 651 00:42:25,417 --> 00:42:27,208 넌 좀 달라 652 00:42:27,292 --> 00:42:29,875 옳은 일을 위해 싸우고 생각을 솔직히 말해 653 00:42:29,958 --> 00:42:31,667 전혀 두려움이 없지 654 00:42:32,375 --> 00:42:34,458 그래서… 655 00:42:36,208 --> 00:42:38,375 부탁 하나 하려고 656 00:42:40,917 --> 00:42:44,917 숲속 공터의 메이블 왕의 오른발이 되어주겠나? 657 00:42:46,708 --> 00:42:48,583 네? 오른발이요? 658 00:42:48,667 --> 00:42:53,667 응, 왕에게 자문해주는 영원한 절친 659 00:42:53,750 --> 00:42:57,167 그리고 난 자식이 없으니까 내 왕위 후계자까지 660 00:42:57,250 --> 00:42:59,042 어때? 661 00:42:59,125 --> 00:43:02,250 후계자라뇨 만난 지 얼마나 됐다고! 662 00:43:04,167 --> 00:43:06,292 - 그렇구나 - 게다가… 663 00:43:06,833 --> 00:43:09,917 진짜 제가 누군지 모르잖아요 664 00:43:10,000 --> 00:43:11,375 조지, 전… 665 00:43:12,292 --> 00:43:14,042 진짜 비버가… 666 00:43:17,833 --> 00:43:18,833 방금 뭐죠? 667 00:43:22,750 --> 00:43:23,875 뭐지? 668 00:43:30,458 --> 00:43:32,125 로프, 무슨 일이야? 669 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 공터요 670 00:43:36,833 --> 00:43:37,917 사라졌어요 671 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 이해가 안 돼 막 되찾았잖아 672 00:43:40,083 --> 00:43:42,042 인간들이 다시 되찾아갔어? 673 00:43:42,125 --> 00:43:43,375 더 나빠 674 00:43:54,208 --> 00:43:57,333 시끄러운 나무가 더 늘어난 것 같아요 675 00:43:58,833 --> 00:44:00,167 끔찍했어요 676 00:44:03,917 --> 00:44:05,125 제리 시장 677 00:44:06,250 --> 00:44:08,000 정말 최악이야 678 00:44:08,083 --> 00:44:11,375 댐 건들기만 해 봐 가만히 안 둬 679 00:44:11,458 --> 00:44:13,167 다들 잘 왔어 680 00:44:13,250 --> 00:44:15,333 도로시, 호세, 스카티 681 00:44:15,417 --> 00:44:17,625 다들 조금씩만 자릴 양보하자 682 00:44:17,708 --> 00:44:20,083 잠깐! 포기하면 안 돼 싸워야지! 683 00:44:20,167 --> 00:44:22,917 괜찮아, 메이블 연못에 있는 게 더 나아 684 00:44:23,000 --> 00:44:25,292 연못 법 우린 함께 살아간다 685 00:44:25,375 --> 00:44:28,708 아뇨! 도움 청할 데가 있을 거예요 686 00:44:28,792 --> 00:44:32,083 강력한 위원회 있다고 안 했어요? 687 00:44:32,167 --> 00:44:33,500 의회? 688 00:44:33,583 --> 00:44:35,792 글쎄 협조적인 편은 아니라서 689 00:44:35,875 --> 00:44:37,708 뭐든 해봐야죠 690 00:44:37,792 --> 00:44:38,792 의회 소집하세요 691 00:44:41,292 --> 00:44:43,750 지금 조언하는 거야? 692 00:44:43,833 --> 00:44:45,583 그래요, 당연하죠 693 00:44:45,667 --> 00:44:48,000 왕의 오른발이 돼주는 거야? 694 00:44:48,833 --> 00:44:50,125 네, 발이 될게요 695 00:44:56,000 --> 00:44:59,708 왕의 오른발 메이블을 맞이하라! 696 00:45:01,750 --> 00:45:04,500 오른발, 오른발! 697 00:45:04,583 --> 00:45:07,125 - 조지, 의회요! - 맞다 698 00:45:07,208 --> 00:45:08,833 누가 의회에 연락 좀 해 699 00:45:09,417 --> 00:45:10,667 알겠어요! 700 00:45:12,333 --> 00:45:13,875 이런… 701 00:45:13,958 --> 00:45:15,708 올 때가 됐는데 702 00:45:16,375 --> 00:45:19,417 조지, 왜 긴장하세요? 왕이신데 703 00:45:20,042 --> 00:45:22,750 메이블, 난 그저 포유류 왕이야 704 00:45:22,833 --> 00:45:24,208 뭐라고요? 705 00:45:38,042 --> 00:45:39,042 뭐야? 706 00:45:58,667 --> 00:46:00,125 끝내주네! 707 00:46:08,750 --> 00:46:10,875 이거지! 조지, 저거 보세요! 708 00:46:14,917 --> 00:46:16,000 좋았어! 709 00:46:24,625 --> 00:46:28,792 위대한 동물 의회가 소집되었소 710 00:46:28,875 --> 00:46:30,375 들어갑시다 711 00:46:32,208 --> 00:46:34,542 저기… 말하는 건 나한테 맡겨, 응? 712 00:46:34,625 --> 00:46:35,958 네, 그럼요 713 00:46:38,208 --> 00:46:39,625 말도 안 돼 714 00:46:40,250 --> 00:46:41,750 다 왕관을 썼어 715 00:46:42,417 --> 00:46:43,417 난 들어갈게 716 00:46:53,667 --> 00:46:57,250 요청은 알겠어요 포유류 왕 717 00:46:57,333 --> 00:46:59,625 인간들이 숲속 공터를 점령해 718 00:46:59,708 --> 00:47:04,208 거주 동물들이 혼잡한 연못으로 밀려났으니 719 00:47:04,292 --> 00:47:07,375 공터를 되찾게 도와달라 720 00:47:07,458 --> 00:47:09,375 맞나요? 721 00:47:09,458 --> 00:47:10,875 맞아요! 도와주시겠소? 722 00:47:10,958 --> 00:47:12,500 아뇨 723 00:47:12,583 --> 00:47:13,958 - 끝났어요? - 가도 돼요? 724 00:47:14,042 --> 00:47:15,708 좋은 회의네요 짧아 725 00:47:15,792 --> 00:47:17,583 - 여러분 도움이 꼭 필요해요! - 메이블 726 00:47:17,667 --> 00:47:20,583 육지 문제는 물고기 왕국과 상관 없죠 727 00:47:20,667 --> 00:47:22,542 인간도 당신 백성이잖소 포유류 왕 728 00:47:22,625 --> 00:47:24,250 집안 단속 좀 해요 729 00:47:24,333 --> 00:47:26,875 - 조지, 반박하세요 - 나한테 맡겨 730 00:47:27,500 --> 00:47:29,625 다 맞는 말씀입니다 근데… 731 00:47:30,792 --> 00:47:32,583 어머니, 집에 갈래요! 당장! 732 00:47:32,667 --> 00:47:35,042 - 시간 아까워! - 이런 거로 땅에 불렀어? 733 00:47:35,125 --> 00:47:37,292 - 나쁜 회의네요, 길어 - 파티도 빼먹고 왔는데 734 00:47:37,375 --> 00:47:39,375 오는 길이 얼마나 힘든지 알아요? 735 00:47:39,458 --> 00:47:40,708 얘기 끝난 거 같군요 736 00:47:43,625 --> 00:47:45,792 - 이해 못 하신 거 같은데 - 메이블 737 00:47:45,875 --> 00:47:48,500 이건 우리만의 문제가 아녜요 여러분 문제기도 하죠 738 00:47:48,583 --> 00:47:49,708 모두의 문제라고요 739 00:47:49,792 --> 00:47:50,750 안 돼 740 00:47:50,833 --> 00:47:52,333 이건 뭐지? 741 00:47:52,417 --> 00:47:54,375 가짜 나무예요 742 00:47:54,458 --> 00:47:55,542 보세요 743 00:47:55,625 --> 00:47:59,375 여러분과 종족이 행복하게 사는 터전에 744 00:47:59,458 --> 00:48:02,250 제리가 이걸 심어요 745 00:48:02,333 --> 00:48:05,000 너무 시끄러워 결국 여러분은 떠나고 746 00:48:06,208 --> 00:48:08,083 제리가 그곳을 차지해 747 00:48:08,167 --> 00:48:11,583 멍청한 고속도로를 짓지만 여러분은 막지도 못하죠 748 00:48:14,042 --> 00:48:16,625 한때 집이었던 곳을 이렇게 만드는데! 749 00:48:16,708 --> 00:48:19,625 잠깐, 제리가 누구지? 750 00:48:19,708 --> 00:48:20,958 비버턴 시장이요 751 00:48:23,125 --> 00:48:24,125 그러니까… 752 00:48:25,083 --> 00:48:26,083 인간 왕이에요 753 00:48:26,625 --> 00:48:28,083 - 뭐? 말도 안 돼! - 인간 왕? 754 00:48:30,583 --> 00:48:33,417 인간이 우리에게 반기를 들다니! 어떻게 감히? 755 00:48:33,500 --> 00:48:34,750 여러분이 내버려두니까요 756 00:48:34,833 --> 00:48:37,542 눈앞에서 일어나는 일도 못 보잖아요! 757 00:48:37,625 --> 00:48:40,458 물갈퀴 달린 평민 주제에 무엄하다! 758 00:48:40,542 --> 00:48:43,375 참아, 타이터스 계속 들어보자 759 00:48:43,458 --> 00:48:44,458 - 정신 차리세요! - 안 돼 760 00:48:44,542 --> 00:48:47,042 해가 갈수록 인간 도시는 커지고 761 00:48:47,125 --> 00:48:48,917 여러분의 왕국은 줄어들고 있어요 762 00:48:49,000 --> 00:48:51,833 - 그럼 어디 살지? - 공간이 부족할 거야! 763 00:48:51,917 --> 00:48:54,208 제 말이요! 제리한테 계속 빼앗기다 764 00:48:54,292 --> 00:48:56,708 아무것도 안 남을 거예요 765 00:48:56,792 --> 00:48:58,917 땅도 물도 없고 766 00:48:59,000 --> 00:49:00,125 여러분도 다 사라질 거예요 767 00:49:00,208 --> 00:49:01,708 - 너무 추워! - 난 건조해 768 00:49:01,792 --> 00:49:03,333 다 제리 때문이죠 769 00:49:03,417 --> 00:49:05,167 지금 막지 않으면 770 00:49:05,250 --> 00:49:07,167 우린 끝장이에요 771 00:49:10,958 --> 00:49:13,708 꽥꽥대는 비호감 비버 말이 맞아요 772 00:49:13,792 --> 00:49:17,833 좋든 싫든, 우리 모두는 먹이 사슬에 속해 있죠 773 00:49:17,917 --> 00:49:22,125 그런데 한 동물만 유독 더 많이 차지해요 774 00:49:22,208 --> 00:49:26,542 한 동물만 탐욕으로 우리 세계를 파괴하죠 775 00:49:26,625 --> 00:49:27,708 더는 용납 못 해요 776 00:49:27,792 --> 00:49:30,625 - 인간에게 공터를 줄 순 없어요! - 옳소! 777 00:49:30,708 --> 00:49:34,083 - 반역 행위는 이제 끝입니다! - 맞아요! 778 00:49:34,167 --> 00:49:36,417 인간 왕을 뭉개버립시다 779 00:49:36,500 --> 00:49:37,708 좋아요! 잠깐… 780 00:49:39,375 --> 00:49:40,375 뭉개요? 781 00:49:46,375 --> 00:49:47,375 그보단… 782 00:49:47,458 --> 00:49:50,000 겁만 좀 주죠? 그거면 될 텐데 783 00:49:50,083 --> 00:49:51,583 아니, 뭉개버려야 해 784 00:49:51,667 --> 00:49:53,417 너희 공터가 달린 문제니까 785 00:49:53,500 --> 00:49:55,667 인간은 우릴 뭉개는데 우리라고 왜 못 해? 786 00:49:55,750 --> 00:49:58,375 그럴 필요까진 없을 거 같은데… 787 00:49:58,458 --> 00:50:00,708 난 찬성! 이제 인간도 예의를 갖추겠군! 788 00:50:00,792 --> 00:50:03,458 조류 속담처럼 퍼덕거리다 큰코다치는 거지 789 00:50:03,542 --> 00:50:05,042 뭉개버리기 파티다 790 00:50:05,125 --> 00:50:08,125 뭉개버려! 뭉개버려! 791 00:50:08,208 --> 00:50:11,458 뭉개버려! 792 00:50:11,542 --> 00:50:14,458 뭉개버려! 뭉개버려! 793 00:50:16,208 --> 00:50:18,167 대장, 보고 계세요? 794 00:50:20,042 --> 00:50:21,708 그럼 결정됐어요 795 00:50:21,792 --> 00:50:24,375 숲속 공터를 훔친 죄로 796 00:50:24,458 --> 00:50:28,167 인간 왕, 제리를 뭉개버리기 형에 처합니다 797 00:50:28,250 --> 00:50:30,625 최상위 포식자를 소환하세요 798 00:50:41,583 --> 00:50:43,333 메이블 무슨 짓을 한 거야? 799 00:50:43,417 --> 00:50:44,792 죄송해요 800 00:50:44,875 --> 00:50:46,333 이렇게 될 줄 몰랐어요 801 00:50:46,417 --> 00:50:48,667 기다려요! 난 반대예요 802 00:50:48,750 --> 00:50:51,083 - 뭐? - 당신들 일 해주는 건데? 803 00:50:51,167 --> 00:50:53,458 제리를 뭉갠다고 공터를 되찾을 순 없잖아요 804 00:50:54,000 --> 00:50:56,042 겁쟁이들! 우리한테 반격하라길래 805 00:50:56,125 --> 00:50:57,125 그렇게 하겠다잖아! 806 00:50:57,208 --> 00:50:59,375 너희 포유류들 진짜 지긋지긋해 807 00:50:59,458 --> 00:51:02,042 지적인 척 으스대지만 완전 멍청해! 808 00:51:02,125 --> 00:51:03,208 언제 정신 차릴래? 809 00:51:03,292 --> 00:51:05,292 먼저 뭉개지 않으면 우리가… 810 00:51:09,708 --> 00:51:10,875 엄마? 811 00:51:20,125 --> 00:51:21,125 빨리 가죠 812 00:51:21,208 --> 00:51:23,125 정말 죄송합니다! 813 00:51:24,750 --> 00:51:26,125 저놈들 뭉개버려요! 814 00:51:29,708 --> 00:51:31,625 빨리요! 815 00:51:31,708 --> 00:51:32,708 서둘러요! 816 00:51:37,042 --> 00:51:39,917 메이블, 진정해 우리가 구해줄게 817 00:51:40,000 --> 00:51:40,833 조심해! 818 00:51:43,958 --> 00:51:45,167 니샤, 어떻게 된 거야? 819 00:51:52,708 --> 00:51:54,167 어이, 내려줘! 820 00:51:54,250 --> 00:51:57,042 - 메이블, 나야! - 그러네, 조지도 데려가요 821 00:51:57,125 --> 00:52:00,083 안 돼, 이미 동물 세계에 너무 깊이 관여했어 822 00:52:00,167 --> 00:52:03,417 솔직히 네가 화나게 만들었잖아 823 00:52:03,500 --> 00:52:05,458 - 조지 데려가자고요! - 메이블, 하지 마! 824 00:52:07,292 --> 00:52:08,500 너 빨리 돌아가야 해! 825 00:52:10,917 --> 00:52:11,917 잡았어요 826 00:52:14,000 --> 00:52:15,542 완전 악몽이야! 827 00:52:20,208 --> 00:52:22,583 반역자 V 대형 나가신다! 828 00:52:31,250 --> 00:52:34,375 V자로 절 공격했어요 엄청났죠 829 00:52:37,583 --> 00:52:38,417 조지? 830 00:52:39,250 --> 00:52:41,375 안 돼! 세상에 831 00:52:41,917 --> 00:52:43,500 도와줘, 제발! 832 00:52:44,417 --> 00:52:45,708 누가 좀… 833 00:52:56,125 --> 00:52:57,792 메이블, 뭐 하는 거야! 834 00:53:03,167 --> 00:53:06,083 메이블! 내 말 들려? 응답해 835 00:53:06,167 --> 00:53:08,708 원격 연결 제어가 안 돼요 연락할 방법이 없어요 836 00:53:08,792 --> 00:53:11,917 바이탈 수치 올라가고 입에 거품도 물었어요 837 00:53:12,417 --> 00:53:14,417 메이블 무슨 짓을 한 거니? 838 00:53:17,792 --> 00:53:19,667 그러니까 정리해 보자면 839 00:53:19,750 --> 00:53:20,958 곤충 여왕이 죽었고 840 00:53:21,042 --> 00:53:22,458 포유류 왕도 죽었는데 841 00:53:22,542 --> 00:53:24,333 가짜 동물까지 있다고요? 842 00:53:24,833 --> 00:53:26,208 어떡해요? 843 00:53:26,292 --> 00:53:27,667 정숙하세요! 844 00:53:28,667 --> 00:53:30,167 예의를 갖추세요 845 00:53:32,083 --> 00:53:33,083 - 조의를 표하네 - 정말 안됐어 846 00:53:33,167 --> 00:53:34,542 - 상심이 크겠어 - 유감이구나 847 00:53:37,500 --> 00:53:38,958 동정은 넣어두시지 848 00:53:39,500 --> 00:53:42,042 좋아, 이거야! 849 00:53:42,125 --> 00:53:45,000 이 순간을 얼마나 기다렸는지 850 00:53:47,292 --> 00:53:50,292 곤충 왕 타이터스를 위해 만세를 외쳐라! 851 00:53:52,958 --> 00:53:54,083 - 만세 - 만세 852 00:53:54,167 --> 00:53:55,250 만세 853 00:53:55,750 --> 00:53:57,375 인간의 무기라 854 00:53:57,458 --> 00:54:01,458 영리하네, 하지만 자연의 분노와 위력에 비할쏘냐! 855 00:54:02,958 --> 00:54:05,208 곧 제리는 뭉개지고 856 00:54:05,292 --> 00:54:06,667 놈의 왕관이 땅에 떨어질 거야 857 00:54:07,792 --> 00:54:10,583 그럼 진짜 재미가 시작되겠지 858 00:54:11,667 --> 00:54:13,250 하지만 먼저 859 00:54:13,333 --> 00:54:16,250 나의 번데기 의식을 감상하도록! 860 00:54:16,792 --> 00:54:17,875 어머나 861 00:54:31,583 --> 00:54:32,583 그게… 862 00:54:33,292 --> 00:54:34,500 엄청 징그럽네 863 00:54:40,083 --> 00:54:41,083 조지? 864 00:54:44,208 --> 00:54:45,292 조지! 865 00:54:57,667 --> 00:54:59,792 조지, 조지 866 00:54:59,875 --> 00:55:01,125 괜찮아요? 867 00:55:01,208 --> 00:55:03,792 맙소사 정말 끔찍했지만 868 00:55:03,875 --> 00:55:05,292 다 괜찮을 거예요 869 00:55:05,375 --> 00:55:09,250 제리 일이 오히려 도움이 될지도 몰라요 870 00:55:09,333 --> 00:55:11,458 자기를 뭉개버릴 걸 알면… 871 00:55:13,958 --> 00:55:15,750 조지? 어디 가세요? 872 00:55:18,250 --> 00:55:20,417 메이블, 난 널 내 오른발로 임명했어 873 00:55:22,000 --> 00:55:25,083 근데 넌 인간 왕을 위험에 빠뜨리고 874 00:55:25,167 --> 00:55:26,792 내 집에서 날 쫓겨나게 만들었어 875 00:55:26,875 --> 00:55:28,500 내 동료도 뭉개버리고! 876 00:55:28,583 --> 00:55:29,875 알아요 877 00:55:29,958 --> 00:55:32,458 이제 나는 의회로 돌아가 878 00:55:32,542 --> 00:55:34,292 인간 왕을 살려달라 간청하고 879 00:55:35,083 --> 00:55:36,250 내 운명을 받아들여야지 880 00:55:36,333 --> 00:55:39,000 - 잠깐, 안 돼요 - 공터 아끼는 맘은 알지만 881 00:55:39,083 --> 00:55:40,583 - 이건 옳지 않아 - 전 그냥… 882 00:55:40,667 --> 00:55:42,792 나한테 맡기랬는데 왜 끼어든 거야? 883 00:55:42,875 --> 00:55:46,417 이런 기분 지긋지긋하니까요! 884 00:55:52,625 --> 00:55:53,667 마치… 885 00:55:54,542 --> 00:55:56,375 전부 다 망가졌는데 886 00:55:57,875 --> 00:56:02,125 작은 거 하나 고치지 못하는 기분 887 00:56:03,583 --> 00:56:04,917 꼭… 888 00:56:06,833 --> 00:56:09,500 나아지게도 못 하고 889 00:56:10,958 --> 00:56:13,750 더 나쁘게 만드는 기분이라고요 890 00:56:16,167 --> 00:56:17,208 그냥… 891 00:56:46,583 --> 00:56:50,750 혼자만 애쓰는 상황이 너무 힘들어요 892 00:56:51,500 --> 00:56:52,708 왜죠? 893 00:56:52,792 --> 00:56:55,292 왜 나 말곤 아무도 관심 없는 거죠? 894 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 난 관심 있어 895 00:57:00,458 --> 00:57:02,208 공터 지키는 거 도와줄게 896 00:57:03,625 --> 00:57:06,833 네게 중요하면 내게도 중요해 897 00:57:09,833 --> 00:57:12,917 절 다시 믿을 수 있겠어요? 898 00:57:13,417 --> 00:57:15,000 신뢰란 댐 같은 거야 899 00:57:15,667 --> 00:57:17,333 샐 때도 있지만 900 00:57:17,417 --> 00:57:18,917 그럴 땐 막으면 돼 901 00:57:20,333 --> 00:57:22,292 조지, 정말 고마워요 902 00:57:22,375 --> 00:57:24,833 하지만 인간 왕도 구할 거야 903 00:57:24,917 --> 00:57:27,667 왜냐하면 우린 함께 사니까 연못 법 904 00:57:27,750 --> 00:57:28,875 연못 법! 905 00:57:29,708 --> 00:57:31,625 - 한 번 더! - 연못 법! 906 00:57:36,000 --> 00:57:38,708 고마워 봤지, 메이블? 넌 혼자가 아냐 907 00:57:38,792 --> 00:57:42,875 공터와 인간 왕을 구하는 일 따를 자 누구인가? 908 00:57:42,958 --> 00:57:44,083 - 저요 - 저도요 909 00:57:44,583 --> 00:57:47,750 - 근데… 어떻게요? - 좋은 질문이네 910 00:57:47,833 --> 00:57:51,500 의회는 제리가 공터를 빼앗아 화난 거예요, 맞죠? 911 00:57:51,583 --> 00:57:52,583 계속해 봐 912 00:57:52,667 --> 00:57:55,417 그니까 제리를 설득해 공터를 돌려주게 하면 913 00:57:55,917 --> 00:57:57,792 의회도 뭉개버리기 형을 취소할 거야! 914 00:57:57,875 --> 00:57:59,583 역시 왕의 오른발다워 915 00:57:59,667 --> 00:58:01,292 오른발! 오른발! 916 00:58:01,375 --> 00:58:03,000 오른발, 오른발! 917 00:58:04,167 --> 00:58:05,667 우리가 먼저 제리에게 가야 해요 918 00:58:05,750 --> 00:58:08,667 서두르자 잔뜩 겁에 질려 있을 텐데 919 00:58:20,000 --> 00:58:23,458 - 제리 시장입니다 - 행사 준비 완료입니다 920 00:58:23,542 --> 00:58:24,917 곧 가지! 921 00:58:31,875 --> 00:58:32,708 역시 최고야 922 00:58:44,333 --> 00:58:46,500 어머니, 아침 드세요 923 00:58:47,500 --> 00:58:49,917 제리 시장님 좋아요 추진력 있잖아요 924 00:58:52,333 --> 00:58:54,583 - 행사에서 봐요, 시장님 - 곧 봅시다, 짐 925 00:58:54,667 --> 00:58:56,542 - 사랑해요, 시장님! - 사랑해 926 00:58:56,625 --> 00:58:58,000 당신도 당신도! 927 00:58:59,000 --> 00:59:04,333 신나게 차 타고 떠나고 싶은 기분이야 928 00:59:09,083 --> 00:59:11,625 나에게 보내는 메모 이 기분을 기억하자 929 00:59:29,208 --> 00:59:30,458 뭐 하는 거야? 930 00:59:31,292 --> 00:59:32,625 원하는 게 뭔데? 931 00:59:34,125 --> 00:59:36,167 제발 살려줘 잠깐, 뭐? 932 00:59:38,667 --> 00:59:40,167 내가 이러고 있다니 믿을 수가 없네 933 00:59:42,125 --> 00:59:45,583 우린 모두 너의 친구야 빨간 하트 934 00:59:46,875 --> 00:59:50,833 네 목숨이 위험해 우리가 시키는 대로 해, 헤리 935 00:59:51,875 --> 00:59:53,875 ㅋㅋㅋ 제리 936 00:59:54,417 --> 00:59:55,833 내 이름을 알아? 937 00:59:55,917 --> 00:59:58,625 혹시 댐 때문이야? 938 00:59:58,708 --> 01:00:01,250 복수하러 온 건가? 원하는 게 뭐야? 939 01:00:01,333 --> 01:00:02,792 진정해, 친구 940 01:00:02,875 --> 01:00:04,333 숲속 공터로 가 941 01:00:04,417 --> 01:00:07,583 멍청한 고속도로 취소하면 모두 무사할 거야 942 01:00:07,667 --> 01:00:10,542 고속도로를 취소해? 안 돼, 완공 직전인데 943 01:00:10,625 --> 01:00:13,458 - 말이 안 통하는 거 같은데 - 걱정 마, 내가 해결하지 944 01:00:13,542 --> 01:00:15,667 왕에겐 왕이 얘기해야지 945 01:00:16,792 --> 01:00:19,167 뭐라는 거야? 못 알아듣겠어 946 01:00:19,250 --> 01:00:20,833 반가워, 인간 왕 947 01:00:20,917 --> 01:00:24,625 내 향긋한 진정 오일 맡으며 긴장 풀어 948 01:00:24,708 --> 01:00:25,917 효과가 좋아 949 01:00:26,958 --> 01:00:28,542 이게 뭐야! 950 01:00:29,125 --> 01:00:32,250 - 바닐라 향인데 - 지금 위험하니 시키는 대로 해 951 01:00:32,333 --> 01:00:35,000 재미있을 거야 게임처럼 952 01:00:35,083 --> 01:00:38,083 시간이 없어 숲속 공터로 가야 해 953 01:00:38,167 --> 01:00:39,167 운전해 954 01:00:40,167 --> 01:00:42,208 운전해 네 목숨이 달렸어 955 01:00:42,292 --> 01:00:43,917 운전해, 빨리, 로켓 956 01:00:44,000 --> 01:00:44,875 알았어, 알았다고 957 01:00:58,583 --> 01:01:00,417 8km 지점에서 나가 958 01:01:02,583 --> 01:01:05,292 잘하고 있어 엄지 척 959 01:01:06,917 --> 01:01:08,625 우리 말 듣네 메이블, 네가 해냈어 960 01:01:08,708 --> 01:01:10,917 진정하세요 아직 안심하긴 일러요 961 01:01:11,000 --> 01:01:13,083 - 좀 볼까? - 저기요! 962 01:01:13,625 --> 01:01:14,750 비버, 비버 963 01:01:14,833 --> 01:01:17,208 - 비버, 비버 - 조지 964 01:01:17,292 --> 01:01:19,250 - 비버 - 그 정도면 됐어요 965 01:01:19,333 --> 01:01:20,583 잠깐, 아직 안 끝났어 966 01:01:20,667 --> 01:01:22,750 잘린 통나무, 잘린 통나무 967 01:01:22,833 --> 01:01:24,000 통나무? 통나무 줘? 968 01:01:24,083 --> 01:01:25,792 통나무 줄게 고속도로는 그냥 둬 969 01:01:25,875 --> 01:01:28,458 - 조지, 헷갈리게 하지 마요 - 무슨, 좋아하는데 970 01:01:28,542 --> 01:01:31,208 죄송한데 저도 할 말 있어요 971 01:01:31,750 --> 01:01:33,667 잘린 통나무, 잘린 통나무 972 01:01:33,750 --> 01:01:35,875 - 도마뱀, 도마뱀, 기린, 오랑우탄 - 그만하고 줘요 973 01:01:35,958 --> 01:01:37,875 감자, 감자, 빵 974 01:01:37,958 --> 01:01:40,458 레슬링, 빵 코코넛, 병원 975 01:01:40,542 --> 01:01:42,125 - 이제 그만해요! - 감자, 감자 976 01:01:57,625 --> 01:01:58,958 이런, 조심해요! 977 01:02:00,708 --> 01:02:01,583 메이블! 978 01:02:05,625 --> 01:02:06,458 용서하세요! 979 01:02:16,125 --> 01:02:17,792 잠깐만요! 제가 속도 늦출게요! 980 01:02:19,375 --> 01:02:20,375 놔! 981 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 제리! 982 01:02:35,417 --> 01:02:37,750 메이블, 차 세워 호핑 해제해야 해 983 01:02:37,833 --> 01:02:40,125 - 당장! - 안 돼요, 시장님 지켜야죠 984 01:02:40,208 --> 01:02:42,292 그렇게 안 보이거든! 985 01:02:42,375 --> 01:02:43,958 시장님이 협조 안 하는 거예요! 986 01:02:44,500 --> 01:02:45,708 놓치겠어! 987 01:03:04,458 --> 01:03:05,292 뭐지? 988 01:03:09,208 --> 01:03:10,667 세상에 989 01:03:18,333 --> 01:03:19,917 안 돼 990 01:03:20,000 --> 01:03:21,917 안 돼, 이러지 마 991 01:03:22,000 --> 01:03:23,458 최상위 포식자다! 992 01:03:23,958 --> 01:03:27,667 다이앤이네 사실 엄청 착한 친구야 993 01:03:28,750 --> 01:03:30,417 안녕, 반가워 994 01:03:30,958 --> 01:03:33,167 조금만 뒤로 가줄래? 995 01:03:33,250 --> 01:03:34,625 완벽해 996 01:03:34,708 --> 01:03:36,250 맞네 997 01:03:36,333 --> 01:03:40,250 좋아, 여러분 깔끔하게 뭉개봅시다! 998 01:03:40,333 --> 01:03:41,958 비버, 차에서 내리는 게 좋을 거야 999 01:03:42,042 --> 01:03:44,750 잠깐! 이럴 필요 없어! 오해야 1000 01:03:44,833 --> 01:03:46,292 금방 올게 1001 01:03:49,250 --> 01:03:51,667 메이블, 무슨 상황이야? 무슨 짓을 한 거니? 1002 01:03:51,750 --> 01:03:53,583 어디 갔어? 완전 간 거야? 1003 01:03:58,958 --> 01:04:00,000 이러다 둘 다 죽겠어! 1004 01:04:08,917 --> 01:04:10,625 진정해요 제가 구해줄게요 1005 01:04:10,708 --> 01:04:13,250 메이블, 시장님은 네 말 못 알아들어 1006 01:04:13,333 --> 01:04:16,292 비버 몸일땐 인간과 소통 안 된다고 1007 01:04:16,375 --> 01:04:18,292 - 저거야! - 코너, 그물 가져와 1008 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 나도 왔어? 1009 01:04:23,125 --> 01:04:24,000 어이! 1010 01:04:26,417 --> 01:04:27,875 - 뭐 하는 거야? - 죄송해요! 1011 01:04:27,958 --> 01:04:29,625 - 금방 돌려드릴게요! - 잡아! 1012 01:04:33,792 --> 01:04:35,583 메이블, 다이앤이 다시 왔어! 1013 01:04:47,458 --> 01:04:48,292 좋아 1014 01:04:48,375 --> 01:04:51,042 살짝 따끔하고 바로 죽을 거야 1015 01:04:51,125 --> 01:04:52,500 그만해, 다이앤! 1016 01:04:52,583 --> 01:04:57,625 우리가 간다, 인간 왕! 1017 01:05:08,000 --> 01:05:09,375 싫어, 또 너야? 1018 01:05:10,083 --> 01:05:11,292 시장님! 1019 01:05:11,375 --> 01:05:13,042 저예요, 메이블! 1020 01:05:13,625 --> 01:05:15,958 - 메이블? - 메이블요 1021 01:05:17,750 --> 01:05:18,583 - 반가워 - 안녕하세요 1022 01:05:18,667 --> 01:05:19,500 안녕하세요 1023 01:05:22,208 --> 01:05:23,583 알겠다 1024 01:05:24,417 --> 01:05:25,875 이거 꿈이구나 1025 01:05:25,958 --> 01:05:27,333 뭐? 아니 현실이에요! 1026 01:05:27,417 --> 01:05:30,583 - 그냥 꿈이야 - 시장님, 시장님! 1027 01:05:33,792 --> 01:05:36,833 이제 알람이 울리겠군 3… 1028 01:05:36,917 --> 01:05:38,583 2, 1 1029 01:05:50,458 --> 01:05:53,000 이제 잘 시간이야 1030 01:05:54,375 --> 01:05:56,958 이런 식이면 곤란하지, 비버! 1031 01:06:13,583 --> 01:06:14,708 꿈이 아니네 1032 01:06:14,792 --> 01:06:16,417 사람이 비버고 비버가 사람이고 1033 01:06:16,500 --> 01:06:17,875 - 새들이 상어를 운반해 - 조용해요! 1034 01:06:17,958 --> 01:06:19,000 저리 가! 1035 01:06:22,458 --> 01:06:24,625 괜찮아요 우린 시장님 편이에요 1036 01:06:24,708 --> 01:06:27,792 우린 널 도와 우린 널 해치지 않아 1037 01:06:27,875 --> 01:06:29,042 상어랑 한패 아냐? 1038 01:06:29,125 --> 01:06:31,417 우린 상어를 쫓아주러 온 거예요 1039 01:06:31,500 --> 01:06:33,292 - 진짜? - 다 지나갈 거예요 1040 01:06:33,375 --> 01:06:34,375 우리만 믿어요 1041 01:06:34,458 --> 01:06:35,583 고마워, 고마워 1042 01:06:36,417 --> 01:06:38,583 고마워, 고마워 1043 01:06:38,667 --> 01:06:40,417 어떡하면 되는데? 1044 01:06:40,500 --> 01:06:42,125 숲속 공터만 포기하세요 1045 01:06:43,292 --> 01:06:46,083 동물들은 시장님에게 집을 뺏겨 화난 거라 1046 01:06:46,167 --> 01:06:47,583 - 그걸 돌려주면… - 메이블 1047 01:06:47,667 --> 01:06:49,417 순환 고속도로 취소 못 해 1048 01:06:50,542 --> 01:06:53,167 - 법을 어겼잖아요 - 일단 증거 없고 1049 01:06:53,250 --> 01:06:54,542 둘째, 무슨 법? 1050 01:06:54,625 --> 01:06:56,458 - 셋째, 시민들이 원해 - 기껏 살려줬더니! 1051 01:06:56,542 --> 01:06:58,500 메이블, 왜 비버가 된 건지 몰라도 1052 01:06:58,583 --> 01:07:00,667 괜찮아, 해결할 수 있어 흥분하지 마 1053 01:07:00,750 --> 01:07:02,000 시민들한테 약속했고 1054 01:07:02,083 --> 01:07:02,917 난 그걸 지킬 거야 1055 01:07:03,000 --> 01:07:04,292 광고에 말한 대로 1056 01:07:05,375 --> 01:07:07,125 여기 있다! 1057 01:07:07,917 --> 01:07:10,208 - 메이블, 안 돼! 들킨다고! - 돌려줄 거죠? 1058 01:07:10,292 --> 01:07:12,875 제발, 다른 방법이 있지 않을까? 1059 01:07:12,958 --> 01:07:15,875 - 마지막 기회예요, 3, 2, 1… - 제발, 하지 마 1060 01:07:15,958 --> 01:07:17,083 잡았다! 1061 01:07:17,750 --> 01:07:18,917 자산 확보! 1062 01:07:24,375 --> 01:07:25,917 안 돼, 안 돼! 1063 01:07:26,875 --> 01:07:29,458 여기요! 거치대로! 1064 01:07:29,542 --> 01:07:30,667 메이블 놔줘, 인간 왕 1065 01:07:30,750 --> 01:07:32,000 널 해치려던 게 아니라고! 1066 01:07:32,083 --> 01:07:34,083 조지, 오지 마요! 1067 01:07:34,167 --> 01:07:35,542 - 조지! - 메이블! 1068 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 미안해요! 1069 01:07:43,542 --> 01:07:44,542 메이블 1070 01:07:45,458 --> 01:07:48,042 움직이지 마 회복 시간이 필요해 1071 01:07:49,667 --> 01:07:51,917 그렇게 오래 호핑 하면 안 된다고 1072 01:07:56,542 --> 01:07:57,625 조지 1073 01:07:59,458 --> 01:08:00,333 조지 1074 01:08:01,333 --> 01:08:02,375 제발 1075 01:08:03,167 --> 01:08:04,542 제발… 1076 01:08:05,333 --> 01:08:07,958 나예요, 메이블 1077 01:08:10,833 --> 01:08:11,833 기다려요 1078 01:08:12,667 --> 01:08:13,667 난… 1079 01:08:18,792 --> 01:08:19,832 괜찮아요 1080 01:08:21,500 --> 01:08:22,750 제발 1081 01:08:43,667 --> 01:08:44,707 응? 1082 01:09:01,707 --> 01:09:02,750 시장님? 1083 01:09:03,832 --> 01:09:05,457 옷은 어디… 1084 01:09:05,542 --> 01:09:06,792 들리겠어 1085 01:09:08,957 --> 01:09:11,582 샘 교수님 어떻게 된 거예요? 1086 01:09:54,667 --> 01:09:55,583 알았어! 1087 01:09:55,667 --> 01:09:57,792 알았어, 한다고! 1088 01:10:13,542 --> 01:10:16,125 샘 교수님 뭘 하신 거예요? 1089 01:10:16,792 --> 01:10:20,958 우리가 가짜 동물 만든 걸 의회가 알고 1090 01:10:21,542 --> 01:10:26,583 그 기술을 반대로 적용하게 시켰어 1091 01:10:28,083 --> 01:10:28,917 네? 1092 01:10:32,792 --> 01:10:35,167 인간을 만드신 거예요? 1093 01:10:35,250 --> 01:10:37,250 그냥 인간이 아냐 1094 01:10:37,333 --> 01:10:39,000 잠깐, 무슨… 1095 01:10:44,708 --> 01:10:45,875 반가워! 1096 01:10:50,792 --> 01:10:53,208 어이, 메이블 나 기억해? 1097 01:10:53,833 --> 01:10:54,833 혹시… 1098 01:10:57,000 --> 01:10:58,167 그래 1099 01:11:01,167 --> 01:11:02,875 목소리 굵어졌다 1100 01:11:02,958 --> 01:11:06,500 번데기에서 인간 남자로 변태했어! 1101 01:11:06,583 --> 01:11:09,875 이걸 저기 넣었어 1102 01:11:13,625 --> 01:11:14,958 내 몸 어딨지? 1103 01:11:18,542 --> 01:11:21,542 작고 약해빠졌어 1104 01:11:21,625 --> 01:11:23,167 이 몸이 더 좋아 1105 01:11:23,250 --> 01:11:24,542 너희도 그렇지? 1106 01:11:25,333 --> 01:11:26,333 뭐야 1107 01:11:27,000 --> 01:11:29,375 대체 무슨 일이야? 왜 내 얼굴을 하고 있어? 1108 01:11:29,458 --> 01:11:30,625 미안하네 1109 01:11:30,708 --> 01:11:33,667 왕을 만나 기쁘지 않나? 1110 01:11:42,625 --> 01:11:45,458 뭐야? 왜 목에 꼬리를 달았어? 1111 01:11:45,542 --> 01:11:50,375 진정한 왕이라면 풍성한 털을 모두에게 자랑해야지 1112 01:11:51,583 --> 01:11:53,083 이런, 다음 선거에 지겠네 1113 01:11:53,167 --> 01:11:54,292 이해가 안 돼요 1114 01:11:54,375 --> 01:11:57,083 가짜 제리가 어떻게 의회를 도와요? 1115 01:11:57,875 --> 01:11:59,208 내가 알려주지 1116 01:11:59,292 --> 01:12:01,333 이거 기억해? 1117 01:12:01,417 --> 01:12:03,958 몇 가지만 조정하면 1118 01:12:04,042 --> 01:12:06,958 인간에게도 쓸 수 있더라고? 1119 01:12:07,958 --> 01:12:12,125 한 곳에 가짜 나무를 충분히 설치하고 1120 01:12:12,208 --> 01:12:14,625 중간에 인간을 가두면… 1121 01:12:14,708 --> 01:12:15,625 내 행사 1122 01:12:18,083 --> 01:12:20,792 소리가 엄청 괴롭기만 한 게 아니라 1123 01:12:20,875 --> 01:12:22,958 인간들을 완전 뭉개버려 1124 01:12:27,208 --> 01:12:28,292 제발 하지 마 1125 01:12:28,375 --> 01:12:32,125 제리가 나쁜 짓을 했지만 인간이 다 그런 건 아냐 1126 01:12:32,208 --> 01:12:34,417 장난해? 너희 둘은 똑같아 1127 01:12:35,083 --> 01:12:36,292 넌 훔치고 1128 01:12:37,333 --> 01:12:38,625 속이고 1129 01:12:39,875 --> 01:12:41,792 우릴 이용했어 1130 01:12:41,875 --> 01:12:44,250 되돌릴 수 없다고 1131 01:12:44,333 --> 01:12:45,917 그렇지, 포유류 왕? 1132 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 조지? 1133 01:12:49,083 --> 01:12:51,625 아니, 아냐… 그게 아녜요 1134 01:12:51,708 --> 01:12:53,167 제발, 그러려던 게 아니… 1135 01:12:53,250 --> 01:12:55,542 너무 늦었어 너랑 얘기하기 싫대 1136 01:12:55,625 --> 01:12:57,542 게다가 파티 가야 해 1137 01:12:57,625 --> 01:13:00,250 파티를 너무 좋아하거든 1138 01:13:01,000 --> 01:13:02,625 모두, 가자 1139 01:13:02,708 --> 01:13:04,333 늦으면 안 되지 1140 01:13:04,417 --> 01:13:05,458 조지? 1141 01:13:08,792 --> 01:13:10,500 그러려던 게… 1142 01:13:19,833 --> 01:13:21,917 다 끝났어! 우린 망했어, 끝이라고 1143 01:13:22,417 --> 01:13:23,667 이제 만족해? 1144 01:13:23,750 --> 01:13:26,417 동물들이 우릴 공격한대 다 너 때문이야! 1145 01:13:28,750 --> 01:13:30,167 야, 너한테 말하잖아 1146 01:13:32,417 --> 01:13:34,333 왜 그렇게 조용해? 무섭게 1147 01:13:37,833 --> 01:13:38,833 메이블? 1148 01:13:41,292 --> 01:13:43,292 제가 조지를 이용하고 1149 01:13:44,792 --> 01:13:46,458 속였어요 1150 01:13:47,833 --> 01:13:50,125 누구? 왕관 쓴 비버? 1151 01:13:51,333 --> 01:13:53,500 - 내 친구였어요 - 친구? 1152 01:13:53,583 --> 01:13:55,542 쟤들은 다 그냥 동물이야 동물! 1153 01:13:55,625 --> 01:13:58,542 게다가 우릴 뭉갠다는데 그건 상관없어? 1154 01:13:58,625 --> 01:14:00,667 대체 뭐가 문제야? 네 탓이잖아 1155 01:14:00,750 --> 01:14:03,167 네가 동물들을 자극해 다 화났다고! 1156 01:14:03,250 --> 01:14:04,792 메이블? 메이블! 1157 01:14:21,125 --> 01:14:22,750 어이가 없네 믿을 수가 없어 1158 01:14:22,833 --> 01:14:23,833 너 문제 있어 그거 알아? 1159 01:14:23,917 --> 01:14:26,042 - 완전 최악이라고 - 시장님? 1160 01:14:26,125 --> 01:14:27,458 너랑 갇히다니 끔찍하다 1161 01:14:27,542 --> 01:14:28,542 - 시장님 - 뭐! 1162 01:14:29,875 --> 01:14:30,917 있죠… 1163 01:14:31,000 --> 01:14:36,375 내가 위대한 것의 일부라 느끼면 모든 게 괜찮아져요 1164 01:14:37,667 --> 01:14:40,583 위대한 게 대체 뭔데? 1165 01:14:48,583 --> 01:14:50,125 이 세상 모든 것이요 1166 01:14:50,208 --> 01:14:53,667 우린 함께 사니까 1167 01:14:55,167 --> 01:14:58,125 있죠! 이거 다 해결할 수 있어요 1168 01:14:58,208 --> 01:15:00,208 서로 힘만 합치면요 1169 01:15:02,250 --> 01:15:03,250 어떻게? 1170 01:15:06,917 --> 01:15:08,042 머리를 거기 넣어요 1171 01:15:08,125 --> 01:15:11,208 뭐? 싫어! 저 안엔 안 들어가 1172 01:15:13,500 --> 01:15:15,250 - 헬멧 써요 - 위험하다고! 1173 01:15:15,333 --> 01:15:17,250 사람들 구해야죠 유권자들 1174 01:15:17,333 --> 01:15:19,542 - 무서워, 나 겁 많다고! - 셋 셀게요 1175 01:15:19,625 --> 01:15:21,417 - 준비됐죠? 1, 2, 3 - 알았어! 1176 01:15:23,792 --> 01:15:26,125 좋아, 그럼 이제… 1177 01:15:26,792 --> 01:15:28,625 넌 그때 기분이 어땠… 1178 01:15:35,958 --> 01:15:37,042 됐어요 1179 01:15:38,083 --> 01:15:39,875 조심해요, 시장님 조심! 1180 01:15:40,792 --> 01:15:41,833 이런 1181 01:15:44,500 --> 01:15:45,667 해내셨어요! 1182 01:15:49,000 --> 01:15:50,625 메이블? 1183 01:15:50,708 --> 01:15:52,583 그래서 계획이 뭐야? 1184 01:15:52,667 --> 01:15:55,333 곤충 왕에게 바로잡을 기회를 줄 거예요 1185 01:15:55,417 --> 01:15:56,667 뭐? 왜? 1186 01:15:56,750 --> 01:16:00,292 누구나 본심은 선하니까요 1187 01:16:00,375 --> 01:16:02,125 아닌 거 알잖아 1188 01:16:05,000 --> 01:16:06,542 그러면 좋지 않겠어요? 1189 01:16:07,875 --> 01:16:11,917 알아둬, 이거 성공해도 도로 건설은 계속할 거야 1190 01:16:12,000 --> 01:16:13,375 난 계속 반대할 거고요 1191 01:16:13,458 --> 01:16:16,042 하지만 오늘은 더 중요한 일이 있어요 1192 01:16:16,125 --> 01:16:18,250 비버 몸 안에 계세요 저한테 생각이 있어요 1193 01:16:18,875 --> 01:16:20,292 나도야 1194 01:16:26,875 --> 01:16:28,500 친애하는 비버턴 시민 여러분 1195 01:16:28,583 --> 01:16:33,167 소개합니다 여러분의 시장님 1196 01:16:33,833 --> 01:16:36,208 제리 제네라초! 1197 01:16:38,167 --> 01:16:40,167 - 나랑 결혼해요! - 안녕, 여러분! 1198 01:16:41,500 --> 01:16:43,958 좋아요! 1199 01:16:44,042 --> 01:16:47,292 네, 제리입니다 여러분의 지도자! 1200 01:16:47,792 --> 01:16:50,167 다들 즐거우세요? 1201 01:16:55,083 --> 01:16:56,208 대단한 날이에요 1202 01:16:56,292 --> 01:16:59,833 정말 좋네요 인간이란 건! 1203 01:17:02,208 --> 01:17:03,208 맞아요 1204 01:17:04,667 --> 01:17:06,625 내 말은, 우리가 여기 한 짓을 보세요 1205 01:17:06,708 --> 01:17:09,917 한때 온갖 동물들의 터전이었지만 1206 01:17:10,000 --> 01:17:11,417 더는 아니죠! 1207 01:17:12,708 --> 01:17:14,208 사랑해요, 제리! 1208 01:17:30,333 --> 01:17:34,125 힘 얘기가 나와 말인데 곤충 뭉개보신 분? 1209 01:17:34,208 --> 01:17:35,042 뭐래? 1210 01:17:35,125 --> 01:17:36,875 - 저요! - 방금 그랬어요 1211 01:17:36,958 --> 01:17:39,833 또 누구? 부끄러워 마세요 1212 01:17:39,917 --> 01:17:43,833 다들 경험 있잖아요, 어서 손들어봐요 1213 01:17:45,500 --> 01:17:49,375 이런, 곤충은 사람 못 뭉개서 다행이네요 1214 01:17:50,042 --> 01:17:53,833 솔직히 여러분 당해도 싸잖아요? 1215 01:17:58,208 --> 01:17:59,208 잠깐! 1216 01:18:01,042 --> 01:18:02,792 시장님 싫어하는 걔야 1217 01:18:03,792 --> 01:18:06,125 이럴 필요 없어 타이터스 1218 01:18:06,208 --> 01:18:09,042 - 뭐? 제리 아냐? - 내 이름을 어떻게 알아? 1219 01:18:09,125 --> 01:18:11,958 어느 현명하신 분이 그러셨어 1220 01:18:12,042 --> 01:18:13,917 '다정하게 대하라' 1221 01:18:14,000 --> 01:18:15,417 연못 법 1222 01:18:15,500 --> 01:18:18,250 있지, 너희 엄마 죽인 건 미안해 1223 01:18:20,292 --> 01:18:22,417 내가 상관이나 할 거 같아? 1224 01:18:22,500 --> 01:18:23,750 어차피 늙고 나약했어 1225 01:18:24,333 --> 01:18:26,292 당연히 상관하지 1226 01:18:26,375 --> 01:18:28,208 네 엄마였잖아 1227 01:18:28,292 --> 01:18:31,458 그때 기분이 정말… 1228 01:18:32,375 --> 01:18:34,000 - 너무… - 무기력했어? 1229 01:18:35,458 --> 01:18:36,500 그래 1230 01:18:37,042 --> 01:18:38,667 나도 그랬어 1231 01:18:39,292 --> 01:18:42,542 그래서 후회할 행동을 했지 1232 01:18:43,625 --> 01:18:45,333 아직 늦지 않았어 타이터스 1233 01:18:45,417 --> 01:18:48,167 함께 사는 법을 배울 수 있어 1234 01:18:48,708 --> 01:18:51,708 동물의 집도 인간의 집도, 결국 다 1235 01:18:51,792 --> 01:18:54,417 - 하나로 이어져 있어 - 하나로 이어져 있어 1236 01:19:05,583 --> 01:19:08,417 감동적인 연설인데 망해서 어쩌나! 1237 01:19:08,500 --> 01:19:10,833 고작 대화가 계획이었어? 1238 01:19:10,917 --> 01:19:12,792 그게 먹힐 거라 생각한 거야? 1239 01:19:16,542 --> 01:19:18,208 그러길 바랐어 1240 01:19:18,292 --> 01:19:20,000 시장님, 작전 바꿀게요! 1241 01:19:32,208 --> 01:19:33,625 뭐야? 1242 01:19:39,625 --> 01:19:41,167 - 어떻게 된 거야? - 무슨 일이야? 1243 01:19:41,250 --> 01:19:43,083 닥치고 기다려 내가 끝낼게 1244 01:19:43,167 --> 01:19:45,833 미안해요, 곤충 왕 못 들어가요 1245 01:19:45,917 --> 01:19:48,833 의회 저 배신자 포유류를 체포해 1246 01:19:51,042 --> 01:19:54,042 다들 잘 들어요! 빨리 여기서 나가요 1247 01:19:54,125 --> 01:19:55,667 시장님 휴대폰을 훔치려 해요, 일어나요! 1248 01:20:01,417 --> 01:20:02,625 이리 내! 1249 01:20:09,917 --> 01:20:10,833 다시 오지 1250 01:20:12,792 --> 01:20:14,417 시장님 아닌 거 같아 1251 01:20:15,500 --> 01:20:16,792 진정해, 루저들 1252 01:20:16,875 --> 01:20:18,333 휴대폰 가지러 가는 거야 1253 01:20:20,167 --> 01:20:22,917 그만해, 친구 시장이 둘이 될 순 없… 1254 01:20:24,792 --> 01:20:26,000 시장님! 1255 01:20:37,500 --> 01:20:38,667 대체 넌 왜 그래? 1256 01:20:38,750 --> 01:20:39,875 - 잡아! 그렇지! - 좋았어! 1257 01:20:39,958 --> 01:20:41,250 메이블, 조심해! 1258 01:20:41,333 --> 01:20:42,375 떨어져! 1259 01:20:42,458 --> 01:20:44,292 뭐 하는 거야? 하지 마! 1260 01:20:44,375 --> 01:20:45,750 안 돼! 1261 01:20:47,542 --> 01:20:48,542 떼줘! 빨리! 1262 01:20:50,208 --> 01:20:51,625 메이블! 1263 01:20:54,750 --> 01:20:56,042 찾았다! 1264 01:20:56,917 --> 01:20:58,667 죽을 시간이다, 인간들 1265 01:21:00,708 --> 01:21:01,583 뭐야? 1266 01:21:03,000 --> 01:21:05,250 잊은 거 없어? 1267 01:21:05,333 --> 01:21:07,458 타이터스, 다 끝났어 1268 01:21:08,542 --> 01:21:12,458 이제 시작이야 너희 다 뭉개주마 1269 01:21:12,542 --> 01:21:14,625 - 포유류, 조류… - 뭐? 1270 01:21:14,708 --> 01:21:15,708 파충류 1271 01:21:15,792 --> 01:21:17,708 - 멍청한 양서류 - 뭐? 1272 01:21:17,792 --> 01:21:19,292 다신 누구도 우릴 먹지 못해! 1273 01:21:19,375 --> 01:21:21,625 곤충이 세상을 지배할 거다 1274 01:21:40,833 --> 01:21:41,875 메이블! 1275 01:21:41,958 --> 01:21:44,542 포유류 왕 어쩌려고요? 1276 01:21:44,625 --> 01:21:45,833 도와야죠 1277 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 여러분은요? 1278 01:21:48,708 --> 01:21:49,917 감히 날 무시해? 1279 01:21:50,000 --> 01:21:53,000 온 세상을 불태워 곤충만 남게… 1280 01:22:03,167 --> 01:22:06,542 여러분, 이쪽이에요! 따라와요, 어서 1281 01:22:21,208 --> 01:22:23,333 메이블, 메이블! 1282 01:22:33,417 --> 01:22:34,583 안 돼! 1283 01:22:38,417 --> 01:22:39,417 뭐? 조지 1284 01:22:41,667 --> 01:22:43,917 제발, 저 옷 없으면 안 돼요 1285 01:22:47,458 --> 01:22:48,542 조지? 1286 01:22:52,958 --> 01:22:53,958 안 돼 1287 01:22:55,417 --> 01:22:58,042 제발, 안 돼요 1288 01:22:59,583 --> 01:23:01,125 너무 미안해요, 조지 1289 01:23:12,250 --> 01:23:14,375 여기서 나가요 1290 01:23:28,667 --> 01:23:30,042 조지를 안전한 곳으로 대피시키자 1291 01:23:37,458 --> 01:23:39,958 - 이쪽이요 - 비상 대피 상황입니다! 1292 01:23:40,042 --> 01:23:42,167 - 이쪽이요 - 빨리, 서둘러요 1293 01:24:08,750 --> 01:24:10,500 안 돼, 도시가… 1294 01:24:31,208 --> 01:24:33,375 진심이에요, 조지? 1295 01:25:42,375 --> 01:25:43,833 댐이 너무 튼튼해! 1296 01:25:44,667 --> 01:25:45,917 도움이 필요해 1297 01:28:22,875 --> 01:28:25,458 좋아요, 여러분 깨끗이 치웁시다 1298 01:28:26,875 --> 01:28:29,333 사람 흔적 하나 남지 않게요 1299 01:28:29,417 --> 01:28:31,000 시장님 말씀 들었지 시작하자! 1300 01:28:35,250 --> 01:28:36,833 하나, 둘, 셋 1301 01:28:38,000 --> 01:28:38,833 좋았어 1302 01:29:12,708 --> 01:29:16,167 순환 고속도로는 어쩌실 거예요? 1303 01:29:17,125 --> 01:29:20,792 우리 둘 다 여기 있으니 1304 01:29:21,708 --> 01:29:23,500 같이 생각해 보자 1305 01:29:26,583 --> 01:29:28,917 - 조금 더 왼쪽으로요 - 알았어 1306 01:29:29,000 --> 01:29:31,208 - 시장님, 혹시… - 알았어 1307 01:29:31,292 --> 01:29:33,208 - 천천히 가 - 힘준 거 맞아요? 1308 01:29:40,833 --> 01:29:42,583 샘 교수님! 1309 01:29:52,000 --> 01:29:54,458 교수님? 혹시… 1310 01:29:55,250 --> 01:29:56,500 메이블? 1311 01:29:57,333 --> 01:30:00,917 교수님, 전 저 쥐가… 아시죠 1312 01:30:01,458 --> 01:30:02,458 그러면 좋겠구나 1313 01:30:02,542 --> 01:30:05,583 학장님이 결국 호핑 프로젝트를 중단했거든 1314 01:30:05,667 --> 01:30:07,542 엄청난 연구 가치는 어쩌고요? 1315 01:30:07,625 --> 01:30:10,583 '인류에 대한 위험'을 감수할 순 없다나 1316 01:30:10,667 --> 01:30:15,042 하지만 문 하나가 닫히면 천 개의 창문이 열리는 법 1317 01:30:15,125 --> 01:30:16,125 네? 1318 01:30:16,208 --> 01:30:18,500 이젠 다른 아이디어들에 집중할 수 있어 1319 01:30:19,500 --> 01:30:21,625 아이디어가 엄청 많거든 1320 01:30:22,417 --> 01:30:24,292 너무 기대돼 살짝 이상하지만… 1321 01:30:24,375 --> 01:30:27,750 혹시, 제가 도와도 돼요? 1322 01:30:28,375 --> 01:30:29,917 나랑 일하겠다고? 1323 01:30:30,500 --> 01:30:32,792 전 교수님 일생일대의 연구를 망쳤어요 1324 01:30:32,875 --> 01:30:35,208 졸업시켜 주신 것만으로도 감사한데 1325 01:30:35,292 --> 01:30:37,042 전 일을 찾는 중이고 1326 01:30:37,125 --> 01:30:41,542 이 일에 진심인 분들과 함께하고 싶거든요 1327 01:30:43,750 --> 01:30:46,375 우리도 필요하긴 해 1328 01:30:46,458 --> 01:30:48,167 - 열정적이고? - 지나치게 끈질기고? 1329 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 강인한 사람이 1330 01:30:52,875 --> 01:30:54,042 감사해요, 교수님 1331 01:30:57,292 --> 01:30:59,500 호핑 연구 이렇게 된 건 죄송해요 1332 01:31:01,333 --> 01:31:03,958 너랑 그 왕이랑 꽤 친했잖니 1333 01:31:05,625 --> 01:31:07,792 더는 대화 못 하게 돼 안타깝구나 1334 01:31:59,333 --> 01:32:00,458 비버, 비버 1335 01:32:03,750 --> 01:32:04,833 잘린 통나무 1336 01:32:04,917 --> 01:32:05,917 잘린 통나무 1337 01:32:06,000 --> 01:32:08,875 코코넛, 병원 춤추는 남자, 감자 1338 01:32:10,250 --> 01:32:12,167 빨간 하트, 빨간 하트 1339 01:32:13,667 --> 01:32:15,083 빙빙 도는 하트 1340 01:32:17,208 --> 01:32:18,208 감자 1341 01:35:07,000 --> 01:35:09,125 봐, 난 인간 왕이다 1342 01:35:09,208 --> 01:35:12,167 중요한 사람이고 세금도 내지 1343 01:35:12,708 --> 01:35:16,083 입법, 어쩌고저쩌고 핫도그 1344 01:35:16,167 --> 01:35:18,792 순환 고속도로, 자동차 부릉부릉 1345 01:35:18,875 --> 01:35:21,000 교통 체증 좋아 큰 차들 1346 01:35:21,083 --> 01:35:23,500 엄청 막혀 더 많이 막혀, 야호! 1347 01:42:07,375 --> 01:42:10,375 '비버, 제왕나비를 비롯한 모든 생명들과' 1348 01:42:10,458 --> 01:42:13,083 '그들을 사랑하고 지키는 사람들에게 이 영화를 바칩니다'