1 00:01:44,385 --> 00:01:48,687 하우스메이드 2 00:01:49,839 --> 00:01:50,650 안녕, 밀리 3 00:01:51,246 --> 00:01:53,174 안녕하세요, 윈체스터 부인? 4 00:01:53,641 --> 00:01:54,647 반가워요 5 00:01:54,780 --> 00:01:55,723 니나라고 불러줘요 6 00:01:55,787 --> 00:01:57,702 차에 차퀴테리 고기 곁들여 먹는 중이죠 7 00:01:57,964 --> 00:01:59,361 고기랑 치즈 먹기엔 이른 시간인가? 8 00:01:59,529 --> 00:02:01,881 유럽에선 다들 그렇게 먹는대요 9 00:02:03,558 --> 00:02:06,631 이런... 10 00:02:09,824 --> 00:02:12,857 이런 일 하기엔 과분한 분 같아요 11 00:02:12,960 --> 00:02:15,012 이 많은 경력에다 대학 학력까지 12 00:02:15,236 --> 00:02:16,001 저도 알아요 13 00:02:16,419 --> 00:02:19,184 가정부가 제 적성에 딱이거든요 14 00:02:19,357 --> 00:02:22,111 - 그래요? - 물론 좋은 가정을 만나야죠 15 00:02:23,171 --> 00:02:25,805 그렇군요 뉴욕엔 어쩐일로 왔죠? 16 00:02:26,510 --> 00:02:27,274 동경하던 곳이예요 17 00:02:27,886 --> 00:02:31,500 뉴잉글랜드도 좋지만 도시를 동경했거든요 18 00:02:31,661 --> 00:02:34,222 숙식해야 하는 건 알고 있죠? 19 00:02:34,845 --> 00:02:36,252 광고에 그렇게 냈는데 20 00:02:36,359 --> 00:02:38,447 그럼요, 당연히 그래야죠 21 00:02:38,622 --> 00:02:39,489 어머 다행이네요 22 00:02:39,882 --> 00:02:43,628 도시 근교가 좋아요 반드시 시내가 아니라도 23 00:02:44,198 --> 00:02:45,291 거긴 정신 사납죠 24 00:02:45,397 --> 00:02:48,033 맞아요 완전 동감이예요 25 00:02:48,161 --> 00:02:50,937 좋아요, 할 일은 집안 정리하고 빨래하고 26 00:02:51,264 --> 00:02:52,897 가벼운 요리하는 거죠 잘 하시겠지만 27 00:02:53,022 --> 00:02:54,353 그럼요 저 요리 좋아해요 28 00:02:54,472 --> 00:02:55,186 잘 됐네요 29 00:02:55,480 --> 00:02:57,112 그리고 우리 딸 돌봐주게 될 거예요 30 00:02:57,226 --> 00:02:59,649 세실리아 씨씨라고 불러요 31 00:02:59,722 --> 00:03:02,425 7살인데 똑부러져요 32 00:03:02,804 --> 00:03:04,214 빨리 만나고 싶네요 33 00:03:04,601 --> 00:03:06,794 좋아요 34 00:03:06,921 --> 00:03:09,585 그럼 집안 한번 둘러 볼까요? 35 00:03:10,572 --> 00:03:12,268 미리 적응도 할 겸 36 00:03:12,855 --> 00:03:13,369 그럼요 37 00:03:13,887 --> 00:03:16,247 여긴 부엌이예요 38 00:03:16,587 --> 00:03:20,243 이 집은 남편 앤드류가 맡아서 지은 거죠 39 00:03:20,627 --> 00:03:21,509 건축가인가 봐요? 40 00:03:21,872 --> 00:03:23,321 아뇨, IT업계 사람이죠 41 00:03:23,603 --> 00:03:26,712 그런데도 구석구석 손길이 안 닿은데가 없어요 42 00:03:27,032 --> 00:03:30,633 이런 미친 계단 처음 볼 거예요 43 00:03:30,732 --> 00:03:33,265 이 계단 때문에 큰 일 날 거래나 뭐래나 44 00:03:33,951 --> 00:03:35,176 내가 워낙 덤벙대거든요 45 00:03:35,476 --> 00:03:38,833 바닥에 내 자리 그려놓고 미리 뛰어 내릴까 싶어요 46 00:03:39,087 --> 00:03:42,944 저쪽에도 계단이 있는데 박물관 계단처럼 생겼죠 47 00:03:43,373 --> 00:03:44,325 그쪽으로 다녀도 되고요 48 00:03:50,005 --> 00:03:54,693 앤드류가 칩거하는 곳인데 필요하면 와서 쉬세요 49 00:03:55,310 --> 00:03:56,618 이제 한 가족이니까 50 00:03:56,790 --> 00:03:58,378 그말인 즉슨, 여기 앉아 51 00:03:58,402 --> 00:04:00,855 내 남편의 일장연설을 견뎌야 해요 52 00:04:01,709 --> 00:04:04,200 배리린든 이 얼마나 저주받은 명작인지를 53 00:04:06,739 --> 00:04:08,638 여긴 2층 거실이고요 54 00:04:08,819 --> 00:04:11,227 사실 거의 사용을 안 해요 55 00:04:11,599 --> 00:04:13,325 가정부 필요한 거 맞아요? 56 00:04:13,732 --> 00:04:15,414 사실은... 57 00:04:15,740 --> 00:04:16,591 애를 가졌어요 58 00:04:16,693 --> 00:04:20,292 그래서 구석구석 돌보기엔 시간이 안 돼요 59 00:04:20,477 --> 00:04:22,472 남편한텐 비밀로 해 줘요 60 00:04:22,558 --> 00:04:26,555 아직 이르고 확실해지면 말하려고요 61 00:04:26,954 --> 00:04:27,922 네, 축하드려요 62 00:04:28,516 --> 00:04:29,279 고마워요 63 00:04:30,253 --> 00:04:31,951 여긴 씨씨 방이예요 64 00:04:32,054 --> 00:04:35,106 앤드류가 이 집을 본따서 미니어쳐까지 만들었죠 65 00:04:35,591 --> 00:04:37,244 대단하지 않아요? 66 00:04:43,457 --> 00:04:45,464 세탁룸은 지하에 있어요 67 00:04:45,746 --> 00:04:48,084 목욕하려면 거기서 해요 68 00:04:48,594 --> 00:04:50,400 지내는 건 위에서 지내고요 69 00:04:52,292 --> 00:04:54,714 지내기엔 협소하지만 70 00:04:55,549 --> 00:04:58,369 사생활은 보장될 거예요 그게 가장 중요하니까 71 00:04:58,865 --> 00:05:00,474 그래도 채광은 끝내줘요 72 00:05:00,771 --> 00:05:01,915 짜잔~ 73 00:05:02,129 --> 00:05:04,047 마음대로 꾸며도 돼요 74 00:05:04,167 --> 00:05:06,862 영화포스터를 붙여도 되고 화분을 놓아도 되고 75 00:05:06,962 --> 00:05:08,599 음악을 크게 틀어도 되죠 76 00:05:09,040 --> 00:05:10,715 밑에선 전혀 안 들리거든요 77 00:05:11,025 --> 00:05:11,982 어때요? 78 00:05:13,617 --> 00:05:15,140 - 완벽해요 - 좋아요 79 00:05:16,572 --> 00:05:17,574 잘 됐네 80 00:05:18,170 --> 00:05:21,785 아직은 모집 중이니까 결정된 건 아니예요 81 00:05:23,232 --> 00:05:24,024 받아요 82 00:05:24,592 --> 00:05:26,352 - 안 주셔도 돼요 - 아녜요, 받으세요 83 00:05:26,587 --> 00:05:29,600 애써 시간내서 차끌고 왔는데 드려야죠 84 00:05:30,574 --> 00:05:31,774 감사해요 85 00:05:31,974 --> 00:05:35,325 오늘 느낌이 아주 좋아요, 밀리 86 00:05:35,698 --> 00:05:36,203 저도요 87 00:05:37,045 --> 00:05:38,254 좋아요 연락 드릴께요 88 00:05:39,564 --> 00:05:40,865 연락은 개뿔 89 00:05:41,297 --> 00:05:43,958 그걸로 그 집은 끝이지 뭐 90 00:05:44,296 --> 00:05:45,408 뒷조사 한번이면 91 00:05:45,494 --> 00:05:48,102 내 이력서가 말짱 거짓인게 드러날테니까 말야 92 00:05:49,242 --> 00:05:50,648 내가 안경을 언제 썼다고 93 00:05:50,871 --> 00:05:52,953 의심 안 받으려고 쓴 거지 94 00:05:53,147 --> 00:05:54,023 멍청하긴 95 00:06:08,724 --> 00:06:10,190 - 여기요 - 고마워요 96 00:06:13,266 --> 00:06:15,035 - 취업양식 한장 주실래요? - 그럼요 97 00:06:15,168 --> 00:06:16,299 "직원 모집 중" 98 00:06:16,346 --> 00:06:17,702 - 여깄어요 -고마워요 99 00:06:28,725 --> 00:06:30,025 연락이 올 리가 없지 100 00:06:30,520 --> 00:06:32,487 내가 미쳤지 거기까지 찾아가게 101 00:06:32,754 --> 00:06:35,370 20달러라도 건졌으니 된 거지 뭐 102 00:06:37,230 --> 00:06:38,908 이제 뭘 해야 될지 모르겠다 103 00:06:49,060 --> 00:06:50,105 창문 내려 봐요 104 00:06:53,018 --> 00:06:54,188 여기서 주무시면 안 돼요 105 00:06:54,303 --> 00:06:55,790 죄송해요 106 00:06:56,024 --> 00:06:58,943 엄마 집에 갔다 왔는데 너무 피곤해서요 107 00:06:59,096 --> 00:07:00,767 그래서 잠깐 눈 좀 붙였어요 108 00:07:03,248 --> 00:07:06,200 엄마 전화인데 받아도 되죠? 놀라실텐데 109 00:07:06,538 --> 00:07:08,033 통화하면서 운전하진 마시고요 110 00:07:08,155 --> 00:07:09,472 안 그럴께요 약속해요 111 00:07:12,579 --> 00:07:14,778 - 여보세요? - 밀리 있어요? 112 00:07:15,052 --> 00:07:17,266 전데요 113 00:07:17,702 --> 00:07:19,087 니나 윈체스터예요 114 00:07:19,482 --> 00:07:21,261 같이 일했으면 해서요 115 00:07:21,543 --> 00:07:23,958 아직 결정 못 하셨다면 말이예요 116 00:07:24,078 --> 00:07:25,989 부르는데가 한 두곳이 아닐테니까요 117 00:07:26,089 --> 00:07:28,127 아뇨, 네네 전 무조건 좋아요 118 00:07:28,485 --> 00:07:30,144 언제 시작하면 되죠? 119 00:07:30,431 --> 00:07:33,603 이런 세상에, 최대한 빨리요 120 00:07:34,037 --> 00:07:35,352 오늘 낮부터 어떠세요? 121 00:07:35,562 --> 00:07:36,414 저기 말이죠 122 00:07:36,741 --> 00:07:38,321 - 최고예요 - 저도요 123 00:07:38,481 --> 00:07:40,253 저 끊어야 돼요 안녕, 밀리 124 00:07:55,989 --> 00:07:56,759 저기요 125 00:07:58,639 --> 00:07:59,652 저 밀리인데요 126 00:07:59,971 --> 00:08:01,489 이 집에서 일 하는 분이세요? 127 00:08:02,404 --> 00:08:04,867 들어가야 하는데 암호를 몰라서요 128 00:08:31,060 --> 00:08:31,697 니나? 129 00:08:34,177 --> 00:08:35,246 니나, 저 밀리예요 130 00:08:41,458 --> 00:08:42,163 니나? 131 00:08:51,862 --> 00:08:53,850 밀리? 밀리 밀리 밀리 132 00:08:54,934 --> 00:08:55,708 어서 와요 133 00:08:55,883 --> 00:08:58,036 정문을 열어 놨어야 하는데 134 00:08:58,136 --> 00:09:00,539 짐 있으면 차에서 같이 내릴까요? 135 00:09:00,807 --> 00:09:01,923 아뇨, 이게 전부예요 136 00:09:02,276 --> 00:09:03,396 좋아요 137 00:09:04,345 --> 00:09:06,120 아뇨, 제 짐은 따로 보관해 놓았거든요 138 00:09:06,205 --> 00:09:08,523 그래요, 그럼 이거 방에 올려 줄게요 139 00:09:08,636 --> 00:09:11,201 내가 지금 사친회에서 할 연설문을 써야 하는데 140 00:09:11,465 --> 00:09:13,283 끝내주게 써야 되거든요 141 00:09:13,532 --> 00:09:14,817 그래서 방에 틀어박혀 있을 거예요 142 00:09:14,945 --> 00:09:16,909 청소 도구는 저 벽장에 있고 143 00:09:17,165 --> 00:09:18,190 그리고... 144 00:09:19,624 --> 00:09:21,357 원래 안경 쓰지 않았나? 145 00:09:21,822 --> 00:09:24,846 늘 쓰는 건 아니고 콘텍트렌즈를 해서요 146 00:09:27,610 --> 00:09:29,170 안 쓰니까 훨씬 낫네요 147 00:09:30,004 --> 00:09:31,222 그래요 148 00:09:31,976 --> 00:09:33,558 난 윗층에 있을게요 149 00:09:33,968 --> 00:09:35,704 재밌을 거야, 릴리! 150 00:09:54,914 --> 00:09:56,508 가구에 신발 신고 올라가면 안 돼 151 00:10:01,243 --> 00:10:03,077 아, 이런 152 00:10:03,144 --> 00:10:05,681 네가 바로 씨씨구나? 153 00:10:06,646 --> 00:10:07,613 나는 밀리야 154 00:10:08,627 --> 00:10:09,260 안녕? 155 00:10:10,144 --> 00:10:12,393 밀리 만났구나? 156 00:10:12,646 --> 00:10:13,271 안녕, 아가? 157 00:10:13,931 --> 00:10:16,012 밀리가 우리랑 지내면서 158 00:10:16,092 --> 00:10:17,616 요리도 하고 빨래도 할 거야 159 00:10:17,726 --> 00:10:18,756 게다가 160 00:10:18,891 --> 00:10:22,219 이 언니한테 부탁하면 보드게임도 같이 해 줄지도 몰라 161 00:10:23,153 --> 00:10:24,207 여기서 같이 산다고? 162 00:10:24,510 --> 00:10:26,564 그래, 앤드류 내가 말했잖아 163 00:10:26,944 --> 00:10:29,097 접대실로 쓰는 다락방에서 지내라고 했어 164 00:10:30,910 --> 00:10:33,127 얼마나 멋진 곳이야 봐 봐 165 00:10:36,819 --> 00:10:38,304 밀리, 잘 왔어요 166 00:10:39,039 --> 00:10:39,713 고마워요 167 00:10:40,293 --> 00:10:42,829 배고프죠? 저녁엔 넷이 모여 먹죠 168 00:10:43,320 --> 00:10:45,963 아뇨, 전 올라가 봐야 할 것 같아요 169 00:10:46,645 --> 00:10:47,491 짐도 풀겸 170 00:10:47,698 --> 00:10:48,401 괜찮아요? 171 00:10:48,480 --> 00:10:50,808 정리한 다음 일 해도 되죠? 172 00:10:51,259 --> 00:10:53,395 그래요, 천천히 해요 173 00:10:53,584 --> 00:10:54,922 와 줘서 고마워요 174 00:10:55,171 --> 00:10:56,690 생각이 바뀌면 얘기해요 175 00:10:57,325 --> 00:10:57,865 고마워요 176 00:11:03,848 --> 00:11:05,973 당신 또 엄한 걸 사 왔네 177 00:11:42,391 --> 00:11:43,142 똑 똑 178 00:11:45,701 --> 00:11:47,767 안됐지만 그 창문 안 열려요 179 00:11:48,100 --> 00:11:51,569 그래도 공기는 통하니까 숨막혀 죽진 않을 거예요 180 00:11:51,702 --> 00:11:52,885 저녁 식사 가져왔어요 181 00:11:53,025 --> 00:11:55,359 앤드류는 항상 쇼핑을 과하게 해요 182 00:11:56,010 --> 00:11:58,043 생수는 미니 냉장고에 넣어 놨는데 봤죠? 183 00:11:58,175 --> 00:11:59,704 불편하게 해 드려 죄송한데 184 00:11:59,843 --> 00:12:04,577 저 창문을 활짝 열면 이곳이 더 쾌청할 것 같아요 185 00:12:04,771 --> 00:12:07,126 네, 맞아요 좋은 생각이예요 186 00:12:07,190 --> 00:12:09,202 인부한테 부탁해 보죠 187 00:12:09,328 --> 00:12:11,686 알았어요, 바깥에 일하는 그분 말이죠? 188 00:12:12,038 --> 00:12:14,582 아뇨, 그 사람은 엔조인데 정원사니까 신경 안 써도 돼요 189 00:12:15,188 --> 00:12:17,170 그리고 잠금장치도 필요해요 190 00:12:17,224 --> 00:12:20,293 아 맞다, 잠금장치 191 00:12:21,107 --> 00:12:23,106 말도 안 돼! 192 00:12:23,220 --> 00:12:26,825 앤드류가 창고로 쓰던 곳이거든요 193 00:12:26,897 --> 00:12:27,964 깜빡했네 194 00:12:28,791 --> 00:12:30,928 밀폐된 창문에다 저 문짝까지 195 00:12:32,417 --> 00:12:34,251 무슨 괴물도 아니고 196 00:12:34,425 --> 00:12:35,903 내가 해결할 게요 197 00:12:36,105 --> 00:12:37,321 아참 잊을 뻔 했네 198 00:12:39,243 --> 00:12:40,777 당신 선물이예요 199 00:12:41,070 --> 00:12:44,067 갖고 있는 전화기가 골동품 같아서 200 00:12:45,358 --> 00:12:46,944 이걸 드리는 이유는 201 00:12:47,218 --> 00:12:49,322 신용카드를 등록해 놔서 202 00:12:49,482 --> 00:12:51,417 그걸로 장도 보고 기름도 넣으라고 203 00:12:51,603 --> 00:12:54,033 잘 쓸게요 감사드려요 204 00:12:54,356 --> 00:12:58,968 우리하고 같이 해서 정말 고마워요 205 00:12:59,862 --> 00:13:00,641 고마워요 206 00:13:01,302 --> 00:13:02,010 안아도 될까? 207 00:13:04,847 --> 00:13:06,185 고마워요, 밀리 208 00:13:06,925 --> 00:13:07,659 고마워 209 00:13:09,168 --> 00:13:10,406 또 필요한 거 있으면 얘기해요 210 00:13:35,836 --> 00:13:37,310 젠장 211 00:14:07,759 --> 00:14:08,993 니나? 212 00:14:09,397 --> 00:14:11,550 - 어딨어? - 뭐가요? 213 00:14:11,617 --> 00:14:13,609 내 PTA 연설문 말이야 214 00:14:13,678 --> 00:14:16,017 여기 놔 뒀는데 없어졌어 215 00:14:16,159 --> 00:14:17,597 - 어디 갔냐고 - 난 못 봤어요 216 00:14:17,779 --> 00:14:20,566 거짓말 마! 어딨어? 217 00:14:21,121 --> 00:14:21,956 니나! 218 00:14:22,862 --> 00:14:24,451 이봐! 무슨 일이야? 219 00:14:25,932 --> 00:14:28,147 오늘 밤에 읽을 연설문을 밀리가 치웠어! 220 00:14:29,701 --> 00:14:31,131 어디에 치웠어? 221 00:14:33,297 --> 00:14:35,134 니나, 당신 사무실 찾아 봐요 222 00:14:35,135 --> 00:14:38,194 사람들 앞에서 읽어야 하는데 223 00:14:38,339 --> 00:14:39,795 그게 없어졌다고! 224 00:14:42,055 --> 00:14:43,794 - 니나! - 뭐! 225 00:14:46,225 --> 00:14:48,252 복사본 있어? 226 00:14:48,959 --> 00:14:50,134 당신 컴퓨터에 227 00:14:50,193 --> 00:14:52,121 내가 직접 쓴 거란 말이야 228 00:14:52,717 --> 00:14:54,391 씨발! 229 00:14:54,653 --> 00:14:56,831 내 손으로 써야 잘 나온다구! 230 00:14:56,884 --> 00:14:58,287 내 네일 날라갔어 231 00:15:05,556 --> 00:15:07,944 그래, 이리 와 괜찮아 232 00:15:14,281 --> 00:15:15,886 숨 좀 깊이 들이켜 봐 233 00:15:17,368 --> 00:15:20,715 숨 쉬어 봐 234 00:15:24,401 --> 00:15:25,629 안아 줄게 235 00:15:36,152 --> 00:15:37,051 이렇게 해 보자 236 00:15:37,262 --> 00:15:40,307 내가 씨씨를 학교에 데려다 줄 동안 당신은 237 00:15:40,852 --> 00:15:43,302 뜨거운 물로 목욕하고 238 00:15:43,414 --> 00:15:44,818 천천히 아침식사를 한 다음 239 00:15:44,893 --> 00:15:46,588 연설문을 온종일 작성하는 거야 240 00:15:46,728 --> 00:15:48,741 그러고 나서도 미용실 갈 시간이 될 거야 241 00:15:50,123 --> 00:15:51,849 뿌리 염색할 시간도 충분하겠지 242 00:15:52,083 --> 00:15:53,081 당신 너무 사랑해 243 00:15:53,163 --> 00:15:54,257 - 사랑해 - 사랑해 244 00:15:57,658 --> 00:15:59,370 다음부턴 조심해 245 00:16:01,830 --> 00:16:03,623 너 때문에 오늘 다 망쳤어 246 00:16:05,794 --> 00:16:06,461 죄송해요 247 00:16:15,411 --> 00:16:16,567 정말 미안해요 248 00:16:17,759 --> 00:16:19,014 신경쓰지 마요 249 00:16:19,079 --> 00:16:21,327 요즘 왜 저러는지 모르겠어요 저 사람... 250 00:16:22,403 --> 00:16:25,163 김정기복이 롤러코스터 같거든요 251 00:16:25,289 --> 00:16:26,701 아마도 호르몬... 252 00:16:28,161 --> 00:16:30,466 수성이 역행하는 날인가 보죠 253 00:16:30,699 --> 00:16:32,454 점성술도 할줄 아는 줄 몰랐는데 254 00:16:32,714 --> 00:16:33,514 들켰네요 255 00:16:37,382 --> 00:16:38,395 도와줄 게요 256 00:16:38,892 --> 00:16:41,727 아뇨, 제가 할테니 볼일 보세요 257 00:16:42,342 --> 00:16:43,700 씨씨 늦으면 안 되잖아요 258 00:16:44,824 --> 00:16:45,584 고마워요 259 00:16:49,231 --> 00:16:51,156 내일은 나아질 거예요 260 00:16:53,670 --> 00:16:55,119 나아질 거예요 약속하죠 261 00:16:55,971 --> 00:16:57,016 그래요 262 00:17:04,520 --> 00:17:06,384 씨씨! 출발하자! 263 00:17:26,958 --> 00:17:28,134 여기서 뭐해? 264 00:17:29,123 --> 00:17:30,195 일 하잖아요 265 00:17:31,511 --> 00:17:33,077 당신은요? 266 00:17:33,874 --> 00:17:35,267 너... 267 00:18:25,903 --> 00:18:29,306 난 다른 학부모들과 잘 어울리지 못 해 268 00:18:30,966 --> 00:18:33,489 그동안 스트레스가 컸나 봐 269 00:18:34,047 --> 00:18:36,961 임신 호르몬 때문인지도 모르죠 270 00:18:39,683 --> 00:18:41,470 앤드류한텐 얘기 안 할 게요 271 00:18:41,570 --> 00:18:42,469 나가 272 00:18:43,588 --> 00:18:44,383 샤워해야 되니까 273 00:18:44,661 --> 00:18:46,034 저녁 식사 준비는 나중에 해 274 00:18:48,556 --> 00:18:49,391 냄새 죽이는군 275 00:18:49,496 --> 00:18:51,137 치킨 피카타예요 276 00:18:52,636 --> 00:18:54,151 씨씨 주려고 산 거예요 277 00:18:54,872 --> 00:18:56,741 멋지네요 무척 좋아 할 거예요 278 00:18:57,832 --> 00:18:59,094 오늘 아무도 애를 안 챙겨줘서 279 00:18:59,167 --> 00:19:01,227 쫄쫄 굶은 발레리나 신세예요 280 00:19:03,134 --> 00:19:05,051 먼저 들고 가요 뒤 따라 갈게요 281 00:19:05,424 --> 00:19:06,173 네 282 00:19:12,499 --> 00:19:13,761 씨씨 283 00:19:14,402 --> 00:19:15,371 학교는 어땠니? 284 00:19:18,331 --> 00:19:21,256 쥬스 마실래 아님 물 마실래? 285 00:19:21,999 --> 00:19:24,201 쥬스 근데 컵이 더럽잖아 286 00:19:25,589 --> 00:19:27,276 그래? 금방 세척한 건데 287 00:19:27,462 --> 00:19:28,565 쥬스는 특별한 거야 288 00:19:28,698 --> 00:19:30,950 더러운 컵으로 마실 수 있는게 아냐 289 00:19:32,432 --> 00:19:33,476 물론이지 290 00:19:47,250 --> 00:19:48,297 정말 맛있네 291 00:19:49,057 --> 00:19:51,625 안그래, 씨씨? 공룡표 너겟보단 낫지? 292 00:19:53,673 --> 00:19:54,586 밀리 293 00:19:55,193 --> 00:19:57,805 여기 앉아서 같이 먹는게 어때요? 294 00:20:00,062 --> 00:20:01,503 아뇨 전 먹었어요 295 00:20:01,688 --> 00:20:02,549 부탁하는 거예요 296 00:20:03,737 --> 00:20:04,578 그렇지, 씨씨? 297 00:20:09,729 --> 00:20:11,252 맛있게 드세요 298 00:20:34,054 --> 00:20:34,858 들어 오세요 299 00:20:40,660 --> 00:20:41,669 방해해서 미안해요 300 00:20:43,272 --> 00:20:44,268 뭣 좀 가져왔죠 301 00:20:44,777 --> 00:20:45,952 씨씨 부탁으로 302 00:20:47,083 --> 00:20:48,824 - 착하네요 - 그렇죠 303 00:21:08,346 --> 00:21:09,483 아냐 아냐 304 00:21:09,755 --> 00:21:11,646 꿈도 꾸지마! 305 00:21:12,959 --> 00:21:14,003 세상에 306 00:21:22,878 --> 00:21:24,707 안전하게 지내면 좋겠는데 307 00:21:27,040 --> 00:21:27,967 안전해요 308 00:21:30,994 --> 00:21:32,426 부탁한 거 가져왔어 309 00:21:33,244 --> 00:21:33,923 고마워요 310 00:21:38,504 --> 00:21:40,413 어젯밤 어땠어? 앤드류랑 311 00:21:42,192 --> 00:21:42,806 좋았어요 312 00:21:43,790 --> 00:21:45,313 치킨 피카타 만들었죠 313 00:21:46,708 --> 00:21:48,412 이상적인 남자 같지? 314 00:21:50,294 --> 00:21:52,797 내가 뭘 해도 절대 싫은티를 안 내거든 315 00:22:02,466 --> 00:22:03,974 베이컨이 너무 많아, 밀리 316 00:22:04,385 --> 00:22:05,995 우릴 죽일 셈이야? 317 00:22:11,678 --> 00:22:12,853 어디 가는데? 318 00:22:15,540 --> 00:22:16,336 토요일은 319 00:22:16,746 --> 00:22:17,500 쉬잖아요 320 00:22:18,054 --> 00:22:19,046 그러기로 하지 않았나요? 321 00:22:19,339 --> 00:22:22,118 오늘은 아닌데 322 00:22:23,051 --> 00:22:25,125 내가 미용실 못 간게 323 00:22:25,231 --> 00:22:28,145 당신이 내 연설문 치워버려서잖아 324 00:22:28,438 --> 00:22:29,142 기억 안 나? 325 00:22:30,287 --> 00:22:33,166 오늘 꼭 가야 할 모임이 있어요 326 00:22:34,396 --> 00:22:35,571 모임이 있다고? 327 00:22:36,311 --> 00:22:37,573 무슨 모임인데? 328 00:22:40,663 --> 00:22:42,125 몇 시간 안 걸려요 329 00:22:42,230 --> 00:22:43,333 금방 갔다 올 거예요 330 00:22:43,487 --> 00:22:45,527 밀리, 절대로 안 돼 331 00:22:45,755 --> 00:22:47,663 - 여보? - 글쎄 안된다니까 332 00:22:47,916 --> 00:22:49,024 괜찮아, 보내 줘 333 00:22:51,534 --> 00:22:53,123 오늘 당신 쉬어야지 334 00:22:53,223 --> 00:22:55,538 그래서 공원에 놀러가는 거야 335 00:22:56,275 --> 00:22:57,339 가서 연 날리려고 336 00:22:57,492 --> 00:23:00,591 도너츠도 사먹고 연도 날리고 발레연습하러 가야지? 337 00:23:02,359 --> 00:23:03,404 가서 놀다 와요 338 00:23:07,384 --> 00:23:09,490 - 안녕, 엄마 - 안녕, 아가 339 00:23:14,856 --> 00:23:16,031 갔다 와 340 00:23:20,749 --> 00:23:21,399 고마워요 341 00:23:25,764 --> 00:23:27,274 "나쏘 카운티 보호관찰소" 342 00:23:27,413 --> 00:23:28,531 어떻게 지내요? 343 00:23:29,197 --> 00:23:30,010 잘 지냈죠 344 00:23:30,710 --> 00:23:31,950 일지는 매일 써요? 345 00:23:32,237 --> 00:23:34,836 그럼요, 읽어 보실래요? 346 00:23:35,043 --> 00:23:35,745 됐어요 347 00:23:35,843 --> 00:23:38,250 그런건 신물 나도록 봤으니까 348 00:23:38,778 --> 00:23:40,460 챨리네 직장을 때려 쳤던데? 349 00:23:41,100 --> 00:23:44,508 갑자기 가정부 일을 하게 됐어요 350 00:23:44,904 --> 00:23:47,418 게다가 숙식제공이라 돈 나갈 일도 없어요 351 00:23:47,585 --> 00:23:48,890 잘 됐네요 352 00:23:49,340 --> 00:23:52,167 여기 새로운 주소랑 353 00:23:52,343 --> 00:23:53,877 전화번호요 354 00:23:54,091 --> 00:23:56,117 너무 좋은 식구들이예요 355 00:23:56,260 --> 00:23:57,989 운 좋게 그런 집에서 356 00:23:58,266 --> 00:24:01,616 그런 가족들 틈바구니에서 일하는게 힘들텐데 357 00:24:02,103 --> 00:24:03,539 그렇겠죠? 358 00:24:04,099 --> 00:24:07,227 살면서 좋은 가정부들도 많이 만났는 걸요 359 00:24:07,626 --> 00:24:08,934 남자 가정부는 안 만나요? 360 00:24:09,994 --> 00:24:12,880 저의 연예사가 궁금한 거예요, 팸? 361 00:24:13,120 --> 00:24:14,962 혹시 데이팅 앱도 모르는 쑥맥인지 362 00:24:15,280 --> 00:24:16,904 아니면 뭐에 굶주린 듯 지난 10년간 363 00:24:17,020 --> 00:24:18,634 섹스할 남자만 헤매인줄 아시나 보죠? 364 00:24:18,714 --> 00:24:21,173 아뇨, 인간 관계가 중요하단 얘기예요 365 00:24:22,643 --> 00:24:23,229 그렇죠 366 00:24:24,223 --> 00:24:25,800 그 직장 놓치면 안 돼요, 밀리 367 00:24:26,752 --> 00:24:28,088 살고 있는 조건도 368 00:24:30,381 --> 00:24:34,776 둘 다 놓치면 남은 형기 5년 채워야 되니까 369 00:24:35,648 --> 00:24:37,035 그런 일 닥치지 않길 바래요 370 00:24:38,060 --> 00:24:39,869 저도 마찬가지예요 371 00:24:45,991 --> 00:24:47,991 "니나 윈체스터" 372 00:24:49,150 --> 00:24:51,556 - 니나, 저 방금... - 발레학교에서 씨씨 데려와요 373 00:24:51,636 --> 00:24:53,665 1시45분까지 늦지 말고 374 00:24:55,107 --> 00:24:57,745 어딘데요, 니나? 375 00:25:02,109 --> 00:25:03,414 발레학교 376 00:25:03,980 --> 00:25:04,981 발레학원 377 00:25:06,983 --> 00:25:08,427 어린이용 378 00:25:09,103 --> 00:25:09,935 씨발 379 00:25:10,291 --> 00:25:11,713 오른발 뻗고 380 00:25:11,814 --> 00:25:14,759 컷씨 자세 왼쪽 오픈하고 381 00:25:15,165 --> 00:25:16,509 발을 뒤로 382 00:25:16,685 --> 00:25:19,299 좋아요, 바르게 서기 383 00:25:19,445 --> 00:25:21,261 오늘 잘 했어요 고마워요 384 00:25:21,374 --> 00:25:23,390 가방이랑 신발 챙겨요 385 00:25:23,521 --> 00:25:24,905 수고했어요 386 00:25:27,003 --> 00:25:29,932 - 누구 찾으시죠? - 씨씨요 387 00:25:30,050 --> 00:25:31,555 세실리아 윈체스터 388 00:25:31,962 --> 00:25:33,268 니나댁에 새로 오신 분이죠? 389 00:25:34,211 --> 00:25:36,491 - 안녕하세요, 밀리예요 - 안녕하세요? 390 00:25:38,192 --> 00:25:39,016 안녕? 391 00:25:39,320 --> 00:25:42,123 씨씨 너 데리러 왔어 392 00:25:42,509 --> 00:25:44,193 엠마네 집에서 자고 갈 건데 393 00:25:44,313 --> 00:25:47,112 약속 잡은지 몇 주 됐어요 물건도 거기 다 있구요 394 00:25:47,185 --> 00:25:49,752 아뇨, 아뇨 니나가 데리고 오라고 했어요 395 00:25:49,852 --> 00:25:51,182 갑자기 계획을 바꿨나 봐요 396 00:25:53,431 --> 00:25:54,406 좋아요 한번 알아 보죠 397 00:25:59,041 --> 00:25:59,659 니나! 398 00:26:00,639 --> 00:26:02,060 나 패트리스야 399 00:26:03,050 --> 00:26:07,034 아가씨가 와서 씨씨를 꼭 데리고 가야겠다네? 400 00:26:12,393 --> 00:26:13,182 나도 알아 401 00:26:14,256 --> 00:26:15,021 알지 402 00:26:15,472 --> 00:26:17,258 아냐, 전혀 문제될 건 없어 403 00:26:17,505 --> 00:26:19,578 요즘 믿고 맡길 가정부가 없긴 하지 404 00:26:21,481 --> 00:26:22,815 확인해 보실래요? 405 00:26:25,113 --> 00:26:26,106 잘 놀다 와 406 00:26:28,537 --> 00:26:29,622 확인 됐어 407 00:26:30,202 --> 00:26:32,329 그래, 끊어 408 00:26:33,508 --> 00:26:34,928 정말 아름답네요 409 00:26:35,440 --> 00:26:38,333 그걸 저희한테 준다니 기뻐요, 어머님 410 00:26:39,068 --> 00:26:41,196 무늬 또한 고풍스럽지 411 00:26:42,094 --> 00:26:42,869 밀리 412 00:26:45,738 --> 00:26:48,049 씨씨가 친구집에서 자고 오는 거 알텐데 413 00:26:48,156 --> 00:26:50,086 시끄럽게 그게 뭐냐고 414 00:26:52,001 --> 00:26:55,195 넌 가정부 옷차림 관리 안 하니? 415 00:26:56,232 --> 00:26:58,266 남편 어머니신 윈체스터 부인이신데 416 00:26:58,399 --> 00:27:01,364 작은 집으로 이사하셔서 안 쓰는 도자기 가져 오셨어 417 00:27:01,558 --> 00:27:02,795 - 그래 - 아름답지 않아? 418 00:27:04,441 --> 00:27:05,108 안 그래? 419 00:27:06,757 --> 00:27:08,277 - 네 - 당연하지 420 00:27:08,748 --> 00:27:11,107 앤드류가 애지중지 하는 거야 421 00:27:12,068 --> 00:27:13,423 할 일이 있어 422 00:27:13,980 --> 00:27:15,532 이것들을 금고에 넣어 놔 423 00:27:15,725 --> 00:27:18,265 보나마나 니나가 또 덤벙대다가 424 00:27:18,332 --> 00:27:19,889 산산조각 내기 십상이니까 425 00:27:21,291 --> 00:27:22,552 정확히 보셨네요 426 00:27:23,250 --> 00:27:24,436 앤드류! 427 00:27:25,102 --> 00:27:27,490 - 어머니 - 앤드류, 넥타이도 안 하고 428 00:27:27,602 --> 00:27:29,863 제가 워낙 캐주얼 해서 죄송해요 429 00:27:30,640 --> 00:27:31,736 염색 잘 됐어요 430 00:27:32,236 --> 00:27:33,270 모근도 눈에 안 띄고 431 00:27:33,423 --> 00:27:35,384 이게.. 바로 그거예요? 432 00:27:35,477 --> 00:27:36,259 그거지 433 00:27:36,386 --> 00:27:38,139 빨리 그 접시 사용하고 싶어요 434 00:27:38,239 --> 00:27:39,549 우리집 가보잖니 435 00:27:39,902 --> 00:27:41,572 - 돌아와줘서 고마워 - 나도 436 00:27:48,287 --> 00:27:50,289 저 망할놈의 창문 437 00:28:42,596 --> 00:28:43,834 "가족대항 퀴즈쑈" 438 00:28:44,574 --> 00:28:45,816 죄송해요 439 00:28:46,387 --> 00:28:48,176 자리 비켜 드릴께요 440 00:28:48,263 --> 00:28:50,138 괜찮아요 그냥 앉아요 441 00:28:53,166 --> 00:28:54,063 가지 마세요 442 00:28:55,523 --> 00:28:56,778 내가 좋아하는 프로예요 443 00:28:57,535 --> 00:28:58,403 저도요 444 00:28:59,668 --> 00:29:01,580 전 스티브하비 가 진행하는 것만 봐서요 445 00:29:01,970 --> 00:29:02,825 - 그래요? - 네 446 00:29:02,987 --> 00:29:05,235 저건 클래식이죠 리차드 도슨 이 하는거예요 447 00:29:05,793 --> 00:29:06,909 패션을 선도하는 사람이죠 448 00:29:07,543 --> 00:29:09,196 - 선구자인 셈이예요 - 그래요? 449 00:29:10,171 --> 00:29:13,046 - 저 구렛나루 좀 보세요 - 그러게 450 00:29:14,098 --> 00:29:17,032 우리 가족이 출연했다면 압살했을 거예요 451 00:29:17,125 --> 00:29:18,604 인정사정 없거든 452 00:29:18,891 --> 00:29:19,852 특히 우리 엄마 453 00:29:20,219 --> 00:29:21,755 당신은 어때요? 454 00:29:22,301 --> 00:29:23,548 부모님도 저런 거 좋아해요? 455 00:29:25,024 --> 00:29:27,379 더 이상 연락 안 해요 456 00:29:28,876 --> 00:29:29,656 안 됐군 457 00:29:30,709 --> 00:29:31,781 힘들었겠네 458 00:29:32,441 --> 00:29:33,915 그렇진 않아요 459 00:29:34,948 --> 00:29:36,775 연락하고 지내도 저런 쇼에는... 460 00:29:37,534 --> 00:29:38,459 안 나갔을 거예요 461 00:29:39,365 --> 00:29:40,750 저런거 안 좋아해서 462 00:29:41,824 --> 00:29:42,569 저기 말이죠 463 00:29:44,135 --> 00:29:45,389 당신 이제 우리 가족이예요 464 00:29:46,983 --> 00:29:48,057 나도 당신도 465 00:29:49,418 --> 00:29:50,548 니나도 우리 엄마도 466 00:29:51,048 --> 00:29:52,651 니나 부모님은 안 껴줘요? 467 00:29:53,711 --> 00:29:54,918 어릴 때 돌아가셨어요 468 00:29:56,351 --> 00:29:57,153 안 됐네요 469 00:29:59,142 --> 00:30:01,925 알고보면 끔찍하죠 화재로 돌아가셨으니까 470 00:30:03,574 --> 00:30:05,755 화재 원인도 못 밝혔고 471 00:30:06,156 --> 00:30:07,747 니나 혼자 살아 남았죠 472 00:30:08,245 --> 00:30:10,322 경찰은 니나를 의심했어요 473 00:30:14,943 --> 00:30:16,038 상상이 가요? 474 00:30:17,011 --> 00:30:18,855 그 굴레를 쓰고 산다는게 475 00:30:19,588 --> 00:30:20,385 끔찍할 거예요 476 00:30:20,522 --> 00:30:21,565 뭐가 끔찍한데? 477 00:30:23,643 --> 00:30:24,423 왔네 478 00:30:30,291 --> 00:30:31,165 웬 일이야? 479 00:30:31,407 --> 00:30:33,542 뭔데? 내가 할 소리야 480 00:30:33,889 --> 00:30:35,135 게임쇼 보고 있잖아 481 00:30:36,565 --> 00:30:38,318 - 새벽 2시에? - 같이 볼래? 482 00:30:38,425 --> 00:30:40,704 도슨 좋아하잖아? 같이 볼까? 483 00:30:41,103 --> 00:30:42,318 아냐, 난 됐어 484 00:30:43,525 --> 00:30:44,581 자기야 지금 새벽 2시야 485 00:30:44,956 --> 00:30:45,517 알았어 486 00:30:46,654 --> 00:30:47,597 가서 자야겠네 487 00:30:48,376 --> 00:30:49,499 쑈 결말 얘기해 줘요 488 00:30:55,066 --> 00:30:55,740 잘 자요 489 00:30:56,898 --> 00:30:58,335 - 금방 갈께 - 그래 490 00:31:06,386 --> 00:31:09,562 늦었네요 가서 자야겠어요 491 00:31:12,023 --> 00:31:13,241 안 통할 거야 492 00:31:14,304 --> 00:31:14,823 네? 493 00:31:15,343 --> 00:31:16,483 인 통할 거라구 494 00:31:17,953 --> 00:31:19,827 그러니까 짐 싸서 495 00:31:20,277 --> 00:31:22,790 아침되면 씨씨 깨기 전에 나가라구 496 00:31:23,783 --> 00:31:24,820 알면 화 낼테니까 497 00:31:25,240 --> 00:31:26,449 안 돼요, 니나 498 00:31:27,905 --> 00:31:28,682 전... 499 00:31:29,148 --> 00:31:30,844 여기와서 앉으면 안 됐는데 500 00:31:31,002 --> 00:31:32,577 여기서 TV 봐도 된다고 해서 501 00:31:32,657 --> 00:31:34,250 전화기도 돌려 줘 502 00:31:34,464 --> 00:31:35,919 제발, 니나 503 00:31:36,932 --> 00:31:39,553 뭐든지 시키는대로 할께요, 약속해요 504 00:31:39,833 --> 00:31:40,637 한 번만 더 505 00:31:41,589 --> 00:31:42,599 기회를 주세요 506 00:31:47,998 --> 00:31:48,574 좋아 507 00:31:50,599 --> 00:31:51,387 딱 1주일이야 508 00:31:52,177 --> 00:31:52,669 알지? 509 00:31:53,563 --> 00:31:57,622 앞으론 집 안에서 옷차림도 신경 좀 써 510 00:31:58,933 --> 00:32:00,262 그럴께요 죄송해요 511 00:32:06,399 --> 00:32:07,345 그리고, 밀리 512 00:32:10,490 --> 00:32:12,828 내 남편 앞에서 꼬리 치지마 513 00:32:29,863 --> 00:32:31,687 우리집 가정부는 자기 애완견 죽은 걸로 514 00:32:31,827 --> 00:32:33,439 어찌나 슬퍼하던지 515 00:32:33,647 --> 00:32:36,244 나보고 쌍년이라 할지 모르지만 516 00:32:36,584 --> 00:32:39,406 그렇다고 내가 매일 위로해 줄 순 없잖아 517 00:32:39,546 --> 00:32:41,959 그 바람에 엠마는 학교도 늦었다니까 518 00:32:42,086 --> 00:32:44,181 난 요가 수업도 못 갔다구 519 00:32:44,308 --> 00:32:45,550 얼마나 중요한 수업인데 520 00:32:45,683 --> 00:32:47,670 - 너한텐 전부잖아 - 안 됐네 521 00:32:48,056 --> 00:32:48,704 고마워 522 00:32:50,696 --> 00:32:53,589 조만간 보모를 들이게 될 것 같아 523 00:32:53,893 --> 00:32:55,873 세상에, 니나 임신했구나? 524 00:32:55,949 --> 00:32:57,478 그럴 줄 알았지 525 00:32:57,524 --> 00:33:00,024 아직은 아니고 526 00:33:00,217 --> 00:33:01,718 그냥 계획 중이야 527 00:33:01,849 --> 00:33:05,120 조만간 전문 의사와 상담할 거야 528 00:33:05,262 --> 00:33:07,930 앤드류는 돈 아낄 생각 하지 말래 529 00:33:08,512 --> 00:33:11,399 - 그렇게 됐어 - 정말 잘 됐네 530 00:33:12,024 --> 00:33:15,138 끝내 주는 보모 하나 구해 줄께 531 00:33:15,283 --> 00:33:16,558 그렇구 말구 532 00:33:17,861 --> 00:33:18,952 이런, 씨씨의 소아과 의사네 533 00:33:19,071 --> 00:33:20,077 금방 올께 534 00:33:21,869 --> 00:33:23,001 잔 채워 535 00:33:26,613 --> 00:33:29,289 난 또 진짜 임신한 줄 알았잖아 536 00:33:30,399 --> 00:33:31,617 걔 피부 봤어? 537 00:33:31,778 --> 00:33:33,184 그 머리 꼴은 또 뭐야 538 00:33:33,377 --> 00:33:36,187 그 좋은 남편 앞에서 신경도 안 쓰나 봐 539 00:33:36,309 --> 00:33:37,877 - 끝내 주는 남편이지 - 맞아 540 00:33:38,030 --> 00:33:40,541 걔는 한번 삐끗하면 결혼생활 끝이잖아 541 00:33:41,534 --> 00:33:43,867 빈털털이로 남자랑 결혼한데다가 542 00:33:44,432 --> 00:33:46,992 정신 차리지 않으면 길바닥에 나 앉을 걸? 543 00:33:47,557 --> 00:33:50,312 씨씨는 남편이 데려가겠지? 544 00:33:50,425 --> 00:33:52,591 당연하지 그동안의 전력이 있는데 545 00:33:53,115 --> 00:33:55,423 쟤가 정신병원에 몇 달 있었지? 546 00:33:55,599 --> 00:33:57,043 9개월 547 00:33:57,291 --> 00:33:58,324 9개월이라니 548 00:33:58,571 --> 00:34:00,084 세상에나 549 00:34:00,151 --> 00:34:01,649 어떻게 저런 애를 데리고 사는지 550 00:34:01,796 --> 00:34:03,285 남편이 천사라니까 551 00:34:03,558 --> 00:34:04,536 꼴리는 천사 552 00:34:04,999 --> 00:34:07,563 꼴리는 천사라니 말 하는 것 좀 봐 553 00:34:09,462 --> 00:34:10,422 뭔 얘기들이야? 554 00:34:10,603 --> 00:34:13,041 봄에 할 자선행사 얘기 중이야 555 00:34:13,831 --> 00:34:15,575 좋은 아이디어 떠오르면 말 해 줘 556 00:34:17,664 --> 00:34:18,748 엿듣지 마 557 00:34:20,163 --> 00:34:21,926 저 여자들 말이 하나는 맞아 558 00:34:22,266 --> 00:34:24,862 앤드류가 니나 편에 선 천사라는 것 559 00:34:24,949 --> 00:34:27,184 왜 임신했다고 거짓말하는지 이해가 안 가 560 00:34:27,384 --> 00:34:29,410 나한테 하는 얘긴 모두 거짓말이라니까 561 00:34:29,657 --> 00:34:33,039 임신 때문이 아니라 알고보니 진짜 미친 거였어 562 00:34:33,486 --> 00:34:34,449 불쌍한 앤드류 563 00:34:34,744 --> 00:34:37,078 돈만 모으고 나면 난 여길 나갈 거야 564 00:34:40,442 --> 00:34:42,140 오늘은 망치진 않았네 565 00:34:43,541 --> 00:34:44,620 고마워요 566 00:34:45,170 --> 00:34:47,199 이번 토요일은 씨씨 좀 봐 줘야겠어 567 00:34:47,270 --> 00:34:49,145 앤드류랑 난 시내에 가 봐야 하거든 568 00:34:49,743 --> 00:34:53,354 네가 쉬는날인데 괜찮겠지? 569 00:34:55,855 --> 00:34:56,755 전 상관 없어요 570 00:34:57,279 --> 00:34:57,719 좋아 571 00:35:26,167 --> 00:35:27,734 할로페리돌... 572 00:35:30,483 --> 00:35:32,633 "심각한 정신질환에 사용되는 치료제" 573 00:35:32,913 --> 00:35:35,045 심각한 정신질환이라고? 574 00:35:38,917 --> 00:35:40,790 렉시? 나야, 밀리 575 00:35:41,076 --> 00:35:43,216 여길 그만 둬야 하는데 돈이 좀 필요 해 576 00:35:43,936 --> 00:35:47,768 혹시 창고 일자리 있는지 네 사촌한테 물어봐 줄래? 577 00:35:48,381 --> 00:35:51,421 무슨 일이든 상관없어 청소, 박스 포장, 화장실 청소 578 00:35:52,001 --> 00:35:53,102 여길 그만둘 수만 있다면 579 00:35:53,400 --> 00:35:54,193 그만 둔다고? 580 00:35:55,323 --> 00:35:55,663 뭐라고? 581 00:35:56,767 --> 00:35:57,961 아냐 아냐 582 00:35:58,199 --> 00:35:59,140 금방 583 00:35:59,838 --> 00:36:00,734 점심 차려 줄게 584 00:36:02,294 --> 00:36:03,500 뭘로 해 줄까? 585 00:36:03,867 --> 00:36:04,945 볼로냐 샌드위치? 586 00:36:05,692 --> 00:36:06,472 알았어 587 00:36:07,079 --> 00:36:10,472 방금 전화로 여길 그만둔다고 했잖아 588 00:36:10,819 --> 00:36:11,352 아니야 589 00:36:11,857 --> 00:36:12,635 잘 못 들은 거야 590 00:36:15,477 --> 00:36:17,593 볼로냐 샌드위치 금방 해 줄께 591 00:36:20,558 --> 00:36:21,902 어땠어? 592 00:36:22,629 --> 00:36:23,525 학교 생활은? 593 00:36:24,051 --> 00:36:26,993 재밌는 거 좀 배웠니? 594 00:36:27,654 --> 00:36:30,511 학교인데 재미가 있을리가 없잖아 595 00:36:31,405 --> 00:36:33,185 그럼 남자 친구는? 596 00:36:34,309 --> 00:36:35,271 한눈에 반한 애 없어? 597 00:36:35,489 --> 00:36:37,525 왜 그런걸 묻고 앉았어? 598 00:36:37,718 --> 00:36:38,808 난 그냥 599 00:36:39,328 --> 00:36:40,739 가볍게 대화 나누고 싶어서 600 00:36:41,858 --> 00:36:42,872 됐어 601 00:36:43,377 --> 00:36:44,427 배 안 고파 602 00:36:52,956 --> 00:36:54,572 나랑 친해지려 노력 안 해도 돼 603 00:36:54,956 --> 00:36:56,069 그거 하러 온 거 아니잖아 604 00:36:56,578 --> 00:36:57,520 난 친해지고 싶은데 605 00:36:58,433 --> 00:36:58,966 왜? 606 00:36:59,826 --> 00:37:00,801 네가 좋으니까 607 00:37:01,633 --> 00:37:02,336 아닌데 608 00:37:06,575 --> 00:37:07,798 "쥬스 줄까 물 줄까" 609 00:37:08,268 --> 00:37:09,105 "쥬스 " 610 00:37:09,385 --> 00:37:10,194 "흘리지 마" 611 00:37:10,554 --> 00:37:11,885 "쥬스는 특별하니까" 612 00:37:12,205 --> 00:37:14,245 "알았어" "오늘 미용실 갔다 왔어?" 613 00:37:14,583 --> 00:37:15,060 "응" 614 00:37:15,861 --> 00:37:16,796 "당신 멋져" 615 00:37:17,009 --> 00:37:17,618 "고마워" 616 00:37:17,744 --> 00:37:21,127 씨씨, 공룡표 너겟에 캐쳡 뿌려 줄까? 617 00:37:21,822 --> 00:37:23,381 캐쳡은 흘러서 지져분해져 618 00:37:23,844 --> 00:37:24,768 그렇구나 619 00:37:31,690 --> 00:37:33,482 씨씨, 이거 어디서 났어? 620 00:37:35,348 --> 00:37:36,346 내 방에 갔었니? 621 00:37:37,306 --> 00:37:39,425 씨씨, 이 트롤 내가 가장 아끼는 거야 622 00:37:39,778 --> 00:37:41,682 내 방에 들어 가면 안 돼, 알겠니? 623 00:37:42,180 --> 00:37:43,564 다락방에 올라가지 마 624 00:37:43,739 --> 00:37:44,824 언니도 여기 오지마 625 00:37:54,378 --> 00:37:55,271 안녕, 씨씨 626 00:37:55,907 --> 00:37:58,164 잠시 침실 가서 놀고 있을래? 627 00:38:03,447 --> 00:38:04,195 무슨 일이죠? 628 00:38:04,586 --> 00:38:06,229 조기 폐경이래요 629 00:38:06,529 --> 00:38:07,872 수 년간 노력했는데 630 00:38:08,323 --> 00:38:09,459 이제야 알 것 같아요 631 00:38:10,166 --> 00:38:10,962 안 됐네요 632 00:38:11,154 --> 00:38:13,869 애들을 많이 낳고 싶었는데 633 00:38:14,594 --> 00:38:16,851 축구팀 하나 만들 만큼 634 00:38:19,126 --> 00:38:20,774 당신처럼 외동이로 자랐거든요 635 00:38:21,726 --> 00:38:22,908 그래도 씨씨가 있잖아요 636 00:38:23,158 --> 00:38:24,176 그렇죠 637 00:38:27,709 --> 00:38:29,189 이기적으로 들리겠지만 638 00:38:30,836 --> 00:38:31,799 난 씨씨를 사랑해요 639 00:38:32,571 --> 00:38:34,530 난 우리가 낳은 아기를 원해 왔어요 640 00:38:34,929 --> 00:38:36,356 미처 몰랐네요 641 00:38:36,559 --> 00:38:40,268 씨씨는 물론 내 딸 맞아요 642 00:38:41,361 --> 00:38:43,127 생물학적으로 내 딸이 아닐 뿐이지 643 00:38:43,874 --> 00:38:44,878 훌륭한 아빠세요 644 00:38:45,613 --> 00:38:48,114 그녀가 어떻게 받아들일지 모르겠어요 645 00:38:50,667 --> 00:38:51,947 요즘들어 많이 무너졌어요 646 00:38:54,371 --> 00:38:56,366 실망감을 이겨 낼 수 있을지 647 00:38:58,019 --> 00:38:58,968 당신이 있잖아요 648 00:38:59,359 --> 00:39:01,492 내 힘으론 안 될 것 같아요 649 00:39:16,876 --> 00:39:19,741 불공평해! 난 최선을 다 했어! 650 00:39:19,922 --> 00:39:21,270 니나, 당신 잘못이 아냐 651 00:39:22,427 --> 00:39:23,649 내가 사라지길 원하잖아! 652 00:39:23,752 --> 00:39:25,143 니나! 안 돼! 653 00:39:25,272 --> 00:39:25,920 이 봐요 654 00:39:26,475 --> 00:39:28,039 앤드류, 괜찮은 거예요? 655 00:39:29,410 --> 00:39:30,759 뭐가 656 00:39:33,806 --> 00:39:34,852 세상에 657 00:39:35,209 --> 00:39:36,486 앤드류, 괜찮으세요? 658 00:39:38,447 --> 00:39:40,967 그 사친회 쌍년들이 내가 미쳤다는 소릴 659 00:39:41,080 --> 00:39:42,422 엿들은 거야? 660 00:39:42,914 --> 00:39:44,960 그래서 아내 자격도 없는 게 661 00:39:45,120 --> 00:39:47,020 정신병원에나 가야 한단 말이지? 662 00:39:47,575 --> 00:39:48,479 앤드류! 663 00:39:54,871 --> 00:39:55,902 이리 줘 664 00:39:58,265 --> 00:39:59,917 이걸로 상처 감싸 665 00:40:00,725 --> 00:40:01,790 난 괜찮아 666 00:40:30,123 --> 00:40:32,430 어젯밤 어지른거 내가 치웠어 667 00:40:34,659 --> 00:40:37,002 아기 가졌다고 거짓말 해서 미안해 668 00:40:38,897 --> 00:40:39,768 일종의 669 00:40:40,496 --> 00:40:42,138 가상임신이랄까 670 00:40:43,392 --> 00:40:44,390 그런거지 671 00:40:47,171 --> 00:40:48,119 충분히 이해 해요 672 00:40:49,366 --> 00:40:52,129 모르겠어 어머님을 무슨 낯으로 볼지 673 00:40:56,943 --> 00:40:57,656 어쨌든 674 00:40:59,189 --> 00:41:03,263 그놈의 집착증을 버리고 다시 시작해야지 675 00:41:03,574 --> 00:41:07,053 이 옷들 거의 새 건데 필요없으니까 가져 676 00:41:09,283 --> 00:41:10,042 전 677 00:41:10,869 --> 00:41:11,942 그럴 수 없어요 678 00:41:12,342 --> 00:41:15,504 진심이야 어차피 기부하려고 했던 거야 679 00:41:15,911 --> 00:41:17,578 입으면 멋지겠는데 680 00:41:18,372 --> 00:41:19,825 밀리, 가지라니까 681 00:41:20,914 --> 00:41:21,628 고마워요 682 00:41:21,855 --> 00:41:24,730 앤드류가 씨씨랑 외식 나갔으니까 683 00:41:24,830 --> 00:41:27,135 오늘 아침은 안 차려도 돼 684 00:41:27,529 --> 00:41:28,973 대신 부탁이 하나 있어 685 00:41:30,286 --> 00:41:33,040 '쑈다운'이란 뮤지컬 예약 좀 해 줘 686 00:41:33,900 --> 00:41:35,837 앤드류가 꼭 보고 싶어하던 건데 687 00:41:36,551 --> 00:41:38,622 그걸로라도 688 00:41:38,942 --> 00:41:40,876 미안함을 표현해야지 689 00:41:41,540 --> 00:41:42,525 알았어요 690 00:41:43,065 --> 00:41:44,021 이번주 토요일 거로 691 00:41:44,737 --> 00:41:45,858 가능하면 692 00:41:47,846 --> 00:41:49,582 밤을 보낼 고급 호텔도 693 00:41:49,725 --> 00:41:50,816 최고급 스위트룸으로 694 00:41:50,956 --> 00:41:52,568 로멘틱한 곳으로 말이지 695 00:41:53,115 --> 00:41:56,963 그날 밤은 씨씨가 친구집에서 잘 거라서 696 00:41:58,868 --> 00:42:02,965 너 혼자 여기서 주말을 보낼 수 있을 거야 697 00:42:03,329 --> 00:42:05,140 잘 됐네요 698 00:42:05,416 --> 00:42:06,657 부탁한 거 알아 볼게요 699 00:42:07,397 --> 00:42:09,065 나의 은인이야, 밀리 700 00:42:11,032 --> 00:42:12,921 너 없으면 난 아무것도 못 해 701 00:42:24,987 --> 00:42:26,772 윈체스터 댁에서 오셨죠? 702 00:42:27,388 --> 00:42:28,036 네 703 00:42:28,542 --> 00:42:29,669 전 레이튼 댁에서 왔어요 704 00:42:31,141 --> 00:42:31,871 수잔네 집 705 00:42:32,334 --> 00:42:32,874 그렇군요 706 00:42:34,718 --> 00:42:37,163 씨씨가 좀 서툴죠? 707 00:42:40,073 --> 00:42:42,022 걱정 마세요 이젠 그러려니 해요 708 00:42:42,774 --> 00:42:44,614 저 아이 사연을 다 아는데요 뭐 709 00:42:46,221 --> 00:42:46,884 뭔 뜻이죠? 710 00:42:47,990 --> 00:42:48,737 모르셨어요? 711 00:42:49,063 --> 00:42:50,511 그 미친 엄마 얘기 712 00:42:51,289 --> 00:42:53,712 정신병동에 있었단 얘긴 들었어요 713 00:43:00,283 --> 00:43:04,363 니나 윈체스터가 저 아이를 욕조에 빠트려 죽이려고 했대요 714 00:43:05,214 --> 00:43:05,738 뭐라고요? 715 00:43:06,426 --> 00:43:08,917 학부모들 사이에 쫙 퍼졌어요 716 00:43:09,097 --> 00:43:10,677 씨씨가 아기였을 때 717 00:43:10,977 --> 00:43:14,056 니나가 욕조물에 애를 던져 버리고 718 00:43:14,176 --> 00:43:17,453 약을 왕창 삼키고 죽으려고 했죠 719 00:43:17,860 --> 00:43:19,859 이상한 예감이 든 남편이 전화해도 720 00:43:19,955 --> 00:43:21,240 아무도 안 받길래 721 00:43:21,424 --> 00:43:23,991 경찰에 연락해서 겨우 살았대요 722 00:43:24,434 --> 00:43:27,442 정말 골 때리지 않아요? 723 00:43:28,403 --> 00:43:31,051 잘했어요 여러분 724 00:43:31,173 --> 00:43:33,436 소지품 잘 챙겨요 725 00:43:45,187 --> 00:43:47,624 - 차에서 냄새 나 - 고마워 726 00:43:52,642 --> 00:43:53,369 이봐요 727 00:43:55,589 --> 00:43:57,086 이 집에 대해 아는 거 말해봐요 728 00:43:57,640 --> 00:43:58,678 미안, 난 영어 못해 729 00:43:58,812 --> 00:43:59,854 웃기지 마요 730 00:44:02,539 --> 00:44:03,584 이 집에 있으면 안 돼 731 00:44:05,195 --> 00:44:05,731 왜? 732 00:44:07,626 --> 00:44:08,601 그 사람 놔 둬 733 00:44:11,815 --> 00:44:13,366 엔조랑 뭔 할 얘기가 있다고 734 00:44:15,670 --> 00:44:16,583 이거 뭐야? 735 00:44:17,870 --> 00:44:20,449 브로드웨이 티켓이랑 호텔 예약이죠 736 00:44:20,589 --> 00:44:22,277 - 토요일꺼? - 네 737 00:44:22,739 --> 00:44:24,813 이걸 예약 하는 바람에 738 00:44:25,773 --> 00:44:28,534 그날 씨씨랑 워싱턴 예술캠프를 못 가게 됐잖아 739 00:44:28,615 --> 00:44:30,971 - 왜 그런 거야? - 글쎄요, 시키는대로 했건데요? 740 00:44:31,178 --> 00:44:32,424 난 안 그랬는데 741 00:44:33,017 --> 00:44:36,629 주말이라 환불도 안 되는 걸로 아는데 742 00:44:37,017 --> 00:44:38,936 나보고 예약하라고 했잖아요 743 00:44:39,051 --> 00:44:40,741 좋아 월급에서 깔 수 밖에 744 00:44:40,939 --> 00:44:42,965 미안하지만 네 실수니까 745 00:44:43,038 --> 00:44:44,926 네가 다 물어 내야지 746 00:44:44,980 --> 00:44:46,415 니나, 그럴 돈 없어요 747 00:44:46,501 --> 00:44:47,442 알게 뭐야 748 00:44:47,685 --> 00:44:49,320 본인이 저질렀으니 본인이 해결해야지 749 00:44:49,420 --> 00:44:50,948 내 수중엔 그럴 돈이 없다고요 750 00:44:51,139 --> 00:44:51,934 이봐 751 00:44:52,820 --> 00:44:54,312 - 안녕 - 안녕 752 00:44:58,255 --> 00:45:01,107 꽃들이 다 팔려서 겨우 이것 밖에 못 샀어 753 00:45:02,895 --> 00:45:03,771 무슨 일인데? 754 00:45:04,698 --> 00:45:06,027 밀리가 예약을 해서 755 00:45:06,227 --> 00:45:08,540 주말이라 환불도 못 하고 756 00:45:08,707 --> 00:45:10,646 그냥 날리게 됐어 757 00:45:11,231 --> 00:45:13,533 미안하지만 지 혼자 물어내야지 758 00:45:13,652 --> 00:45:16,865 괜찮아, 카드회사에 연락해서 환불하면 돼 759 00:45:16,944 --> 00:45:18,061 그렇게 안 될 걸 760 00:45:18,201 --> 00:45:20,182 당연히 돼 761 00:45:20,408 --> 00:45:21,990 갚을 필요 없어요 762 00:45:22,846 --> 00:45:23,515 고마워요 763 00:45:24,680 --> 00:45:25,307 미안해요 764 00:45:34,774 --> 00:45:35,625 여보? 765 00:45:45,601 --> 00:45:46,720 이게 일주일치 짐이야? 766 00:45:47,009 --> 00:45:48,870 그래야 애가 집생각 안 들지 767 00:46:16,550 --> 00:46:17,788 이런... 미안해요 768 00:46:19,033 --> 00:46:19,820 미안 769 00:46:27,873 --> 00:46:30,944 죄송해요 평소엔 차려입고 나오는데 770 00:46:31,224 --> 00:46:33,702 내 잘못이죠 난 단지 771 00:46:33,887 --> 00:46:35,512 털어 놀게 있어서 올라갔어요 772 00:46:38,286 --> 00:46:40,638 그 티켓 환불이 불가능하대요 773 00:46:42,321 --> 00:46:43,996 - 젠장 - 그러게 774 00:46:47,447 --> 00:46:49,893 당신한테 티켓을 줄테니 775 00:46:50,059 --> 00:46:51,571 친구랑 쑈를 보고 776 00:46:51,896 --> 00:46:54,086 호텔방에도 마음껏 묶고 777 00:46:54,293 --> 00:46:56,897 룸써비스든 뭐든 즐겁게 놀아요 778 00:46:57,713 --> 00:46:58,497 그건... 779 00:46:59,471 --> 00:47:01,307 고맙긴 한데 780 00:47:02,272 --> 00:47:04,654 같이 갈 사람 아무도 없어요 781 00:47:05,026 --> 00:47:06,388 없을리가 782 00:47:08,680 --> 00:47:10,265 그러고 싶지만 없어요 783 00:47:16,594 --> 00:47:18,182 좋아요 그렇다면 784 00:47:18,473 --> 00:47:19,552 우리 둘이 가는건 어때요? 785 00:47:20,762 --> 00:47:22,885 당일치기로 가서 786 00:47:24,453 --> 00:47:28,417 그냥 가볍게 피자랑 애플 쥬스도 먹고 오죠 787 00:47:29,490 --> 00:47:31,113 니나한테는 788 00:47:31,500 --> 00:47:33,675 환불했다고 하고 다음주에 데려 가면 돼요 789 00:47:34,109 --> 00:47:36,008 그러실 필요까진 없어요 790 00:47:36,402 --> 00:47:37,984 그냥 한번 갔다 오죠 791 00:47:39,309 --> 00:47:40,147 안 될 건 없잖아요? 792 00:47:40,980 --> 00:47:42,345 쇼도 볼만할 거예요 793 00:47:44,874 --> 00:47:45,801 그러죠 794 00:47:47,281 --> 00:47:48,983 좋아요, 가는 거예요 795 00:48:07,624 --> 00:48:08,783 멋진 옷이네요 796 00:48:25,989 --> 00:48:27,447 고마워요 797 00:48:34,269 --> 00:48:36,305 "쑈다운" 798 00:49:13,296 --> 00:49:14,868 - 배 고파요 - 나도 799 00:49:14,948 --> 00:49:16,577 - 뭣 좀 먹을까요? - 그래요 800 00:49:17,031 --> 00:49:18,717 피자 먹자고 안 했나요? 801 00:49:18,817 --> 00:49:20,081 - 그랬죠 - 그쵸? 802 00:49:20,587 --> 00:49:22,419 있잖아요 더 좋은 생각이 있어요 803 00:49:23,859 --> 00:49:25,742 세상에... 정말 재밌게 봤어요 804 00:49:26,560 --> 00:49:28,670 - 그렇죠? - 네 805 00:49:30,519 --> 00:49:32,386 정말 근사한 식당이네요 806 00:49:33,000 --> 00:49:33,783 매력적이죠 807 00:49:34,269 --> 00:49:35,557 뉴욕의 정취가 살아 있어요 808 00:49:35,777 --> 00:49:36,386 그러게요 809 00:49:37,391 --> 00:49:38,445 전... 810 00:49:38,758 --> 00:49:40,428 뭘 주문해야 할지 모르겠어요 811 00:49:40,700 --> 00:49:42,489 몽땅 시킬 건데 하나 골라 봐요 812 00:49:42,729 --> 00:49:43,852 - 몽땅요? - 몽땅 813 00:49:43,979 --> 00:49:45,504 - 말도 안 돼요 - 할 수 있죠 814 00:49:49,470 --> 00:49:50,318 마티니 좋아해요? 815 00:49:51,365 --> 00:49:52,505 글쎄요 816 00:49:52,619 --> 00:49:54,189 - 마셔 보죠 - 네 817 00:49:54,534 --> 00:49:55,433 새로운 모험을 위해 818 00:49:55,876 --> 00:49:56,663 건배 819 00:50:01,955 --> 00:50:04,782 당신은 재밌고 사려깊고 붙임성도 있는데 820 00:50:04,855 --> 00:50:08,432 왜 가정부를 하고 있는건지... 밖에서 뭐든지 할 수 있잖아요 821 00:50:09,479 --> 00:50:12,948 이 지구상에서 마음껏 펼칠 일이 없었어요? 822 00:50:15,081 --> 00:50:17,971 - 저도 잘 모르겠어요 - 왜 몰라요? 823 00:50:20,326 --> 00:50:21,173 당신은 어때요? 824 00:50:21,748 --> 00:50:22,528 당신은 825 00:50:23,153 --> 00:50:25,165 하는 일이 만족스러운지 826 00:50:25,712 --> 00:50:27,560 당신 직업이 뭔지도 몰라요 827 00:50:27,695 --> 00:50:30,602 아버지가 물려 준 IT 회사에 다녀요 828 00:50:31,165 --> 00:50:35,018 돈은 많이 벌지만 일은 따분하기 짝이 없죠 829 00:50:35,832 --> 00:50:36,408 알겠어요 830 00:50:36,567 --> 00:50:40,748 솔직히 내가 원하는 삶은 아이 아빠가 되는 거였어요 831 00:50:41,768 --> 00:50:42,674 그게 제일 좋죠 832 00:50:43,454 --> 00:50:44,925 당신은 어때요? 아이 갖고 싶죠? 833 00:50:46,685 --> 00:50:47,304 네 834 00:50:48,444 --> 00:50:49,263 언젠가는 835 00:50:50,836 --> 00:50:52,362 좋은 사람 만나면요 836 00:50:53,111 --> 00:50:54,022 사실 난 837 00:50:54,529 --> 00:50:55,999 니나 만난 게 일생일대의 행운이라 838 00:50:56,119 --> 00:50:58,066 최고의 삶을 누려야 하는데 말이죠 839 00:50:58,150 --> 00:50:58,816 아니예요? 840 00:50:59,549 --> 00:51:00,597 난 아내를 사랑해요 841 00:51:01,141 --> 00:51:02,054 진심으로 842 00:51:02,838 --> 00:51:05,694 아내가 늘 화가 나 있는 이유를 모르겠어요 843 00:51:05,863 --> 00:51:08,405 대화를 나누다가도 늘 싸움으로 끝나죠 844 00:51:10,165 --> 00:51:11,725 저만 느끼는게 아니네요 845 00:51:12,900 --> 00:51:15,452 전엔 안 그랬거든요 846 00:51:16,065 --> 00:51:16,615 그녀는 847 00:51:17,615 --> 00:51:20,160 사랑스럽고 친절하고 따뜻했는데 848 00:51:20,861 --> 00:51:21,917 얼마나 다정했는데 849 00:51:22,603 --> 00:51:24,403 그녀를 행복하게 해주고 싶어도 850 00:51:25,168 --> 00:51:27,282 도무지 방법을 모르겠어요 851 00:51:27,414 --> 00:51:28,712 앤드류 당신 탓이 아니예요 852 00:51:30,124 --> 00:51:31,504 이런 말 하면 안됐는데 죄송해요 853 00:51:31,624 --> 00:51:33,983 괜찮아요 그녀가 당신을 대하는 방식을 854 00:51:34,057 --> 00:51:34,915 난 혐오해요 855 00:51:37,093 --> 00:51:37,829 너무 싫어 856 00:51:39,962 --> 00:51:41,404 내가 당신을 실망시킨 것 같아요 857 00:51:42,873 --> 00:51:43,570 아니예요 858 00:51:49,635 --> 00:51:51,332 저기 춤추는 곳 맞죠? 859 00:51:55,401 --> 00:51:57,417 - 춤추시겠어요? - 해 볼까요? 860 00:51:59,184 --> 00:51:59,658 그래요 861 00:52:01,519 --> 00:52:02,332 춤 한 번 춰 봅시다 862 00:52:35,052 --> 00:52:37,537 술 마셔서 운전해선 집에 못가겠죠? 863 00:52:39,406 --> 00:52:40,684 안 될 걸요 864 00:52:41,992 --> 00:52:43,558 큰 일 났네 865 00:52:47,352 --> 00:52:49,679 계산 다 하셨구요 866 00:52:50,852 --> 00:52:52,659 붙어 있진 않아도 같은 층이죠 867 00:52:55,261 --> 00:52:56,452 이런 폰 밧데리가... 868 00:52:58,592 --> 00:52:59,840 - 이걸로 하세요 - 고마워요 869 00:53:00,751 --> 00:53:02,569 - 편히 쉬세요 - 고마워요 870 00:53:30,421 --> 00:53:31,937 아침에 봐요 871 00:53:34,314 --> 00:53:34,994 주무세요 872 00:54:09,676 --> 00:54:12,074 인생을 망치면 안 돼 873 00:54:23,237 --> 00:54:24,413 제기랄 874 00:54:25,790 --> 00:54:27,150 "니나: 밀리, 어딨어?" 875 00:54:27,277 --> 00:54:28,926 "10분 내로 연락 안 주면 너 해고야" 876 00:54:29,396 --> 00:54:30,158 안 돼 877 00:54:34,118 --> 00:54:35,141 왜 그래요? 878 00:54:40,065 --> 00:54:41,994 그냥 하는 소리예요 내가 얘기할 께요 879 00:54:42,141 --> 00:54:43,795 - 진짜예요 - 밀리, 들어 와요 880 00:54:44,303 --> 00:54:47,168 내 인생을 파괴하려는데 그 이유를 모르겠어요 881 00:54:47,288 --> 00:54:49,432 안 그래요 내가 얘기해 볼께요 882 00:54:49,975 --> 00:54:52,586 앤드류, 제가 할 수 있는 일이 많다지만 883 00:54:52,658 --> 00:54:53,828 전 이 일이 간절해요 884 00:54:54,274 --> 00:54:56,531 다시 되돌아가고 싶지 않아요 885 00:54:57,091 --> 00:54:58,518 어디로? 886 00:55:00,818 --> 00:55:02,213 일을 잃지 않을 거예요 887 00:55:02,501 --> 00:55:04,008 다 괜찮아질 거예요 888 00:55:05,245 --> 00:55:06,506 약속할 게요 889 00:55:07,026 --> 00:55:07,617 알겠죠? 890 00:55:09,813 --> 00:55:10,834 울지 말아요 891 00:55:12,244 --> 00:55:13,156 괜찮아질 거예요 892 00:55:28,607 --> 00:55:29,898 내 옷을 벗겨 줘요 893 00:57:03,030 --> 00:57:04,294 니나가 일찍 온대요 894 00:57:05,996 --> 00:57:07,563 도착하기 전에 가야겠어요 895 00:57:09,605 --> 00:57:10,572 가야 돼요 896 00:57:15,269 --> 00:57:16,562 싸구려 같이 들리겠지만 897 00:57:16,623 --> 00:57:19,140 아침에 이렇게 아름다운 여자는 처음 봐요 898 00:57:30,228 --> 00:57:31,768 니나는 절대 모를 거예요 899 00:57:33,132 --> 00:57:35,049 다신 이런 일 없어야죠 900 00:57:35,776 --> 00:57:37,386 모든게 정반대였으면 좋겠어요 901 00:57:39,527 --> 00:57:41,036 당신을 더 일찍 만났으면 좋았을텐데 902 00:57:43,056 --> 00:57:43,632 저두요 903 00:57:44,823 --> 00:57:45,680 괜잖은 거죠? 904 00:57:46,407 --> 00:57:47,023 네 905 00:58:16,796 --> 00:58:17,572 니나 906 00:58:23,464 --> 00:58:24,327 니나 907 00:58:26,407 --> 00:58:29,020 옷 갈아 입고 올게요 908 00:58:29,847 --> 00:58:32,458 도착하기 전에 점심 준비해야 돼요 909 00:58:51,041 --> 00:58:51,980 알게 뭐야 910 00:59:17,871 --> 00:59:18,916 이 봐요 911 00:59:21,459 --> 00:59:22,547 아무도 없어? 912 00:59:27,710 --> 00:59:28,336 안녕? 913 00:59:29,815 --> 00:59:30,738 오셨어요? 914 00:59:31,838 --> 00:59:34,697 - 고마워 - 점심 다 됐어요 915 00:59:35,097 --> 00:59:36,790 이런 걸 다 916 00:59:37,888 --> 00:59:39,648 - 안녕? - 안녕, 자기야 917 00:59:41,401 --> 00:59:42,214 뭐하고 있었어? 918 00:59:42,468 --> 00:59:45,980 윗층 화장실이 막혀서 수리하는 중이었어 919 00:59:46,065 --> 00:59:49,092 이럴 줄 알았다니까 기사가 화요일 온다고 했잖아 920 00:59:49,150 --> 00:59:50,670 그냥 시간 여유가 돼서 한 거야 921 00:59:50,751 --> 00:59:52,174 - 그렇군 - 응 922 00:59:52,869 --> 00:59:55,847 - 여행은 어땠어? 씨씨는? - 씨씨는 잘 내지 923 00:59:57,284 --> 00:59:58,216 저기 924 00:59:59,219 --> 01:00:00,903 간밤엔 미안했어 925 01:00:02,216 --> 01:00:03,505 긴 여행에다 926 01:00:03,936 --> 01:00:04,949 너무 지친데다가 927 01:00:05,363 --> 01:00:07,135 호텔에서 잠이 안 왔어 928 01:00:07,412 --> 01:00:08,246 그래서 929 01:00:08,686 --> 01:00:11,304 핸드폰만 만지작거렸지 930 01:00:11,424 --> 01:00:14,470 그래서 내가 잘 못했고 새로운 마음으로 931 01:00:14,984 --> 01:00:17,395 - 내 사과 받아 줘 - 알았어 932 01:00:17,534 --> 01:00:19,090 - 미안해, 미안해 - 괜찮아요 933 01:00:20,692 --> 01:00:22,447 - 식사나 하지 - 좋지 934 01:00:26,013 --> 01:00:27,756 진짜 맛있겠네 935 01:00:31,898 --> 01:00:33,537 있잖아, 밀리 936 01:00:34,977 --> 01:00:36,284 어젯밤 어땠어? 937 01:00:37,955 --> 01:00:42,060 절친 렉시가 피터 루거 식당에 초대했어요 938 01:00:43,212 --> 01:00:44,944 한턱 쏜다고 해서요 939 01:00:45,164 --> 01:00:46,586 이것 저것 많이 먹었죠 940 01:00:47,865 --> 01:00:49,390 하지만 전 고기 안 먹어서 941 01:00:50,465 --> 01:00:52,206 오늘 메뉴 정말 좋았어 942 01:00:52,667 --> 01:00:55,650 이 키쉬 요리 보면서 든 생각인데 943 01:00:56,330 --> 01:00:59,390 혹시 교도소에서 요리 배운 거야? 944 01:01:02,814 --> 01:01:04,350 10년 간 복역했더라구 945 01:01:04,729 --> 01:01:06,097 여기 오기 전에 말야 946 01:01:07,278 --> 01:01:07,918 맞지? 947 01:01:09,772 --> 01:01:10,754 대담하기도 하지 948 01:01:11,718 --> 01:01:15,626 여기 와서 새로운 삶이라니 949 01:01:15,933 --> 01:01:18,548 그런 삶에 우리가 동참해서 기쁘네 950 01:01:26,917 --> 01:01:30,521 씨씨 돌아오기 전에 물품 좀 구입해 놔 951 01:01:30,665 --> 01:01:32,813 보니까 엉망이던데 952 01:01:33,789 --> 01:01:35,475 그리고 말이지 953 01:01:36,422 --> 01:01:38,793 당분간 내 차로 장을 봐 954 01:01:38,887 --> 01:01:40,453 네 똥차 바꿀 때까지 말이지 955 01:01:40,587 --> 01:01:44,534 그 차 위생 문제로 이러쿵 저러쿵 말 많던데 956 01:01:46,100 --> 01:01:47,600 - 뭔 얘긴지 알지? - 네 957 01:01:49,404 --> 01:01:50,216 괜찮아? 958 01:01:51,751 --> 01:01:53,057 네 959 01:01:57,063 --> 01:01:58,480 내가 오판했어 960 01:01:58,790 --> 01:02:01,744 니나는 대충 넘겨 짚는 사람이 아니었어 961 01:02:01,964 --> 01:02:02,761 다 알고 있었어 962 01:02:02,885 --> 01:02:04,313 지금까지 내내 963 01:02:04,420 --> 01:02:06,653 내가 이 일을 그만둘 수 없는 걸 빌미로 964 01:02:06,759 --> 01:02:09,163 날 개같이 갈궈 왔던 거지 965 01:02:09,449 --> 01:02:11,466 그런 년이 아니면 누가 이러겠어? 966 01:02:17,677 --> 01:02:18,891 안녕, 밀리? 967 01:02:19,744 --> 01:02:21,935 - 안녕하세요? - 그거 최신 폰이야? 968 01:02:22,346 --> 01:02:23,869 카메라 성능 어떤가요? 969 01:02:24,789 --> 01:02:26,282 끝내주죠? 970 01:02:26,950 --> 01:02:28,538 업무용이라 그건 잘 모르겠어요 971 01:02:28,791 --> 01:02:30,746 참 순진하단 말이지 972 01:02:32,160 --> 01:02:33,067 무슨 뜻이죠? 973 01:02:33,254 --> 01:02:34,163 바보도 아니고 974 01:02:34,347 --> 01:02:36,053 가정부들은 보통 주인 폰 안 써요 975 01:02:36,174 --> 01:02:38,861 모든 문자, 모든 전화 모든 장소가 976 01:02:38,980 --> 01:02:40,795 고스란히 노출 되거든 977 01:02:40,964 --> 01:02:42,753 뭐 본인이 떳떳하면 할 수 없고 978 01:02:43,302 --> 01:02:44,150 잘 해 봐요 979 01:02:45,631 --> 01:02:47,400 그제서야 깨달은 거지 980 01:02:47,841 --> 01:02:49,419 니나가 속속들이 보고 있었다는 걸 981 01:02:56,919 --> 01:02:57,929 밀리 캐러웨이! 982 01:02:58,480 --> 01:02:58,986 네? 983 01:02:59,332 --> 01:03:00,534 손 뒤로 해요 984 01:03:00,922 --> 01:03:01,560 네? 왜요? 985 01:03:01,727 --> 01:03:03,921 손을 뒤로 하라고 986 01:03:04,034 --> 01:03:05,283 나한테 왜 이래요? 987 01:03:05,447 --> 01:03:07,134 차 도난 신고가 접수됐어요 988 01:03:07,696 --> 01:03:08,654 뭐라고요? 아니예요 989 01:03:08,785 --> 01:03:10,478 이거 사장님 차예요 990 01:03:56,616 --> 01:03:57,293 죄송해요 991 01:04:02,252 --> 01:04:04,670 교도소 얘기 숨겨서 죄송해요 992 01:04:06,067 --> 01:04:08,219 고등학교 때 생긴 실수였어요 993 01:04:08,628 --> 01:04:10,292 설명하지 않아도 돼요 994 01:04:11,105 --> 01:04:12,185 과거는 과거니까 995 01:04:17,671 --> 01:04:19,067 앤드류, 그녀가 알아 챘어요 996 01:04:20,029 --> 01:04:20,630 알아요 997 01:04:27,126 --> 01:04:27,875 니나 998 01:04:29,048 --> 01:04:30,049 니나, 내려와 봐 999 01:04:40,446 --> 01:04:41,984 도대체 왜 그러는 거야? 1000 01:04:43,070 --> 01:04:44,350 "뮤지컬 소개" 1001 01:04:46,501 --> 01:04:48,384 저 애랑 시내에 간 거 알아 1002 01:04:49,205 --> 01:04:51,271 호텔에 간 것도 1003 01:04:52,270 --> 01:04:52,952 그리고 1004 01:04:53,464 --> 01:04:55,009 같이 잔 것도 1005 01:04:58,741 --> 01:05:00,171 상상이 또 시작됐어 1006 01:05:03,486 --> 01:05:05,578 - 그렇구나 - 그래 1007 01:05:08,288 --> 01:05:09,640 상상컨대 1008 01:05:09,939 --> 01:05:11,994 조만간 보호관찰관이 1009 01:05:12,285 --> 01:05:14,218 네가 해고된 사실을 알게 될 거야 1010 01:05:15,361 --> 01:05:16,026 또는 1011 01:05:16,617 --> 01:05:17,743 살 곳이 없다는 것도 1012 01:05:17,939 --> 01:05:20,237 게다가 수천달러에 달하는 1013 01:05:20,326 --> 01:05:22,778 내 옷을 훔쳐서 입었다는 것도 말이지 1014 01:05:22,980 --> 01:05:25,916 안 입는 옷이라며 나한테 준 거잖아요 1015 01:05:26,183 --> 01:05:28,045 네가 갈 곳은 교도소 밖엔 없어 1016 01:05:28,118 --> 01:05:29,099 그만 해! 1017 01:05:30,109 --> 01:05:31,968 니나, 난 모르겠어 1018 01:05:32,396 --> 01:05:33,451 네 정체가 뭔지 1019 01:05:35,274 --> 01:05:37,893 정확히 말하면 너의 잔인함이지 1020 01:05:39,276 --> 01:05:40,796 구역질 나 1021 01:05:41,519 --> 01:05:44,427 미안하지만, 니나 이 집에서 나가 줘야겠어 1022 01:05:49,698 --> 01:05:50,324 뭐라고? 1023 01:05:50,424 --> 01:05:54,095 이 아가씨 인생을 망치는 걸 보고 있을 순 없어 1024 01:05:54,298 --> 01:05:55,243 용납 못 해 1025 01:05:56,718 --> 01:05:57,868 내 집에서 나가 줘 1026 01:06:00,218 --> 01:06:00,994 우리 집인데? 1027 01:06:02,101 --> 01:06:03,157 내 집이야 1028 01:06:04,021 --> 01:06:04,955 우리 집이야 1029 01:06:05,298 --> 01:06:06,231 나의 1030 01:06:07,401 --> 01:06:08,151 집이야 1031 01:06:08,778 --> 01:06:09,995 어떻게 이럴 수 있어? 1032 01:06:10,431 --> 01:06:12,088 당장! 1033 01:06:17,797 --> 01:06:18,798 당장 나가 1034 01:06:21,428 --> 01:06:23,020 짐 싸는 거 도와 드릴까요? 1035 01:06:25,720 --> 01:06:26,432 뭐야? 1036 01:06:30,911 --> 01:06:32,418 짐 싸는 거 도와 드릴까요? 1037 01:06:40,243 --> 01:06:41,852 좆까 1038 01:07:25,324 --> 01:07:26,271 어디 봐요 1039 01:07:28,841 --> 01:07:30,707 당신 잘못이 아닌 거 알죠? 1040 01:07:31,612 --> 01:07:32,913 참 오래 걸렸네요 1041 01:07:33,310 --> 01:07:35,577 - 그렇죠? - 씨씨는 어떡하죠? 1042 01:07:36,008 --> 01:07:38,879 걱정 말아요 내일 변호사 만나서 1043 01:07:39,292 --> 01:07:40,507 데려 올 테니까 1044 01:07:40,929 --> 01:07:42,082 안전하게 1045 01:07:42,956 --> 01:07:46,113 저는 새 직장 알아 봐야 돼요 1046 01:07:46,713 --> 01:07:48,449 무슨 소리 하는 거예요? 1047 01:07:49,509 --> 01:07:53,469 가석방 조건이 있어요 1048 01:07:54,649 --> 01:07:57,451 살면서 이런 적은 없는데 1049 01:07:57,662 --> 01:07:58,779 아마도 지금까지 1050 01:07:59,060 --> 01:08:01,245 당신을 돕고 싶어요 1051 01:08:02,774 --> 01:08:04,486 최선을 다할께요 1052 01:08:05,492 --> 01:08:06,928 그러니 나랑 같이 살아요 1053 01:08:08,065 --> 01:08:09,153 저도 좋아요 1054 01:08:36,958 --> 01:08:39,500 백만불짜리 치솔질이네 1055 01:08:41,049 --> 01:08:42,857 "아름다움은 권력이다" 1056 01:08:43,796 --> 01:08:44,710 "웃음은" 1057 01:08:45,463 --> 01:08:46,549 "그 무기이다" 1058 01:08:49,446 --> 01:08:50,911 우리 엄마가 좋아하는 말이죠 1059 01:08:51,746 --> 01:08:53,476 내 미소에 홀딱 빠지셨어요 1060 01:08:56,497 --> 01:08:57,705 - 싸구려시네요 - 그렇지 1061 01:09:46,467 --> 01:09:47,683 뭘 원하는 거야? 1062 01:09:48,314 --> 01:09:49,813 밀리, 괜찮아요? 1063 01:09:56,351 --> 01:09:56,924 무슨 일이죠? 1064 01:09:57,051 --> 01:09:59,578 저녁 준비하고 있는데 갑자기 문 앞에서 1065 01:09:59,658 --> 01:10:01,553 저 사람이 노려 보고 있는 거예요 1066 01:10:02,129 --> 01:10:03,422 저 자식 안 되겠군 1067 01:10:04,067 --> 01:10:05,548 어이, 이 봐 1068 01:10:06,682 --> 01:10:07,242 이리 와 봐 1069 01:10:08,900 --> 01:10:11,762 당장 짐 싸서 나가! 1070 01:10:12,331 --> 01:10:13,600 당신 더 이상 필요 없어 1071 01:10:15,111 --> 01:10:15,898 당신 해고야 1072 01:10:17,043 --> 01:10:17,648 짤렸다고 1073 01:10:19,422 --> 01:10:20,245 알아 들었어? 1074 01:10:29,190 --> 01:10:31,177 미친 놈이네 그렇죠? 1075 01:10:32,230 --> 01:10:34,427 니나는 왜 저런 사람을 가까이 했는지 1076 01:10:34,860 --> 01:10:35,929 아직도 이해가 안 가요 1077 01:10:38,383 --> 01:10:41,042 죄송해요 엄마가 아끼는 식기인데 1078 01:10:43,034 --> 01:10:44,803 괜찮아요, 이리 와요 1079 01:10:45,403 --> 01:10:48,347 청소나 요리 그런 건 걱정 안 해도 돼요 1080 01:10:49,961 --> 01:10:51,136 아무 것도 1081 01:10:51,849 --> 01:10:53,249 시키면 하죠 1082 01:10:59,292 --> 01:11:00,548 앞으론 안 깨면 돼요 1083 01:11:01,436 --> 01:11:01,836 그렇죠? 1084 01:11:02,798 --> 01:11:03,131 네 1085 01:11:03,852 --> 01:11:05,047 고치는 사람을 알아요 1086 01:11:05,905 --> 01:11:07,392 감쪽같이 붙여 놓을 거예요 1087 01:11:07,737 --> 01:11:08,688 미안해요 1088 01:11:09,361 --> 01:11:09,967 괜찮아요 1089 01:11:11,427 --> 01:11:12,088 잘 될 거예요 1090 01:12:31,869 --> 01:12:32,913 왔어요? 1091 01:12:33,518 --> 01:12:34,137 이것 좀 봐요 1092 01:12:41,843 --> 01:12:42,905 세척을 안 했네요? 1093 01:12:43,198 --> 01:12:45,204 씻다간 손을 베이잖아요 1094 01:12:47,743 --> 01:12:49,157 그러면 안 되죠 1095 01:12:49,777 --> 01:12:50,824 저녁 맛있게 했어요 1096 01:12:50,951 --> 01:12:51,990 좋죠 1097 01:12:52,280 --> 01:12:54,239 저녁은 천천히 먹기로 해요 1098 01:13:01,313 --> 01:13:03,724 샴페인 한 잔씩 합시다 1099 01:13:14,591 --> 01:13:15,956 여기서요? 1100 01:13:16,521 --> 01:13:18,434 그래요 몸 좀 구부리지 뭐 1101 01:13:20,610 --> 01:13:21,788 거품 거품 1102 01:13:29,855 --> 01:13:30,771 준비 됐어요? 1103 01:13:43,369 --> 01:13:44,309 건배 1104 01:13:53,497 --> 01:13:54,130 어때요? 1105 01:13:56,214 --> 01:13:58,346 - 좋아요? - 거품 투성이네요 1106 01:14:43,833 --> 01:14:44,777 앤드류? 1107 01:14:59,942 --> 01:15:01,192 앤드류 나 갇혔어요 1108 01:15:05,137 --> 01:15:06,611 문 좀 열어 주실래요? 1109 01:15:08,231 --> 01:15:10,398 앤드류, 들려요? 나 좀 꺼내줘요 1110 01:15:10,908 --> 01:15:11,605 그러지 1111 01:15:13,911 --> 01:15:14,733 아직은 아냐 1112 01:15:15,153 --> 01:15:16,259 뭔 뜻이죠? 1113 01:15:16,536 --> 01:15:18,677 뭔 소리 하는 거예요? 열어 줘요 1114 01:15:19,210 --> 01:15:21,154 앤드류, 제발 이거 게임하는 거예요? 1115 01:15:21,276 --> 01:15:22,518 그랬으면 좋겠어 1116 01:15:23,896 --> 01:15:24,536 뭐라고요? 1117 01:15:25,185 --> 01:15:27,495 뭔 소리예요? 문 열어요 1118 01:15:29,186 --> 01:15:32,145 앤드류! 문 열어요, 앤드류 1119 01:15:34,910 --> 01:15:36,444 앤드류, 꺼내 줘요 1120 01:15:37,665 --> 01:15:38,968 나 좀 꺼내 달라고! 1121 01:16:01,467 --> 01:16:04,255 세상에... 이젠 해방이야 1122 01:16:36,557 --> 01:16:39,235 좆까 앤드류! 1123 01:16:39,732 --> 01:16:41,243 좆까라 1124 01:16:52,160 --> 01:16:52,976 씨씨에게 1125 01:16:54,143 --> 01:16:55,457 네가 이걸 읽을 때쯤이면 1126 01:16:55,844 --> 01:16:57,133 난 죽어 있거나 1127 01:16:57,390 --> 01:16:58,959 넌 18살이 돼 있겠지 1128 01:17:00,588 --> 01:17:01,344 뭐가 됐든 1129 01:17:01,665 --> 01:17:02,785 중요한 건 1130 01:17:02,924 --> 01:17:05,554 네 엄마가 천하의 등신이었다는 거야 1131 01:17:07,005 --> 01:17:08,002 변명의 여지 없이 1132 01:17:11,554 --> 01:17:14,290 8살 때 부모를 잃은 애가 뭘 알겠어? 1133 01:17:14,750 --> 01:17:17,431 그리곤 위탁가정에서 어린 시절을 보냈으니 1134 01:17:17,662 --> 01:17:18,594 절대로 말이지 1135 01:17:19,007 --> 01:17:20,737 앤드류가 가스라이팅한 것처럼 1136 01:17:21,385 --> 01:17:24,804 부모님을 집어삼킨 화재와 난 관계가 없어 1137 01:17:25,271 --> 01:17:28,085 부모님을 세상에서 가장 사랑하고 있고 1138 01:17:28,185 --> 01:17:29,057 오랫동안 1139 01:17:29,157 --> 01:17:31,021 나도 따라 죽었으면 했어 1140 01:17:31,799 --> 01:17:32,751 하지만 안 그랬어 1141 01:17:33,497 --> 01:17:34,891 살아 남아야 했지 1142 01:17:36,516 --> 01:17:37,692 버림 받은 상처? 1143 01:17:38,212 --> 01:17:39,392 불신의 경험? 1144 01:17:39,879 --> 01:17:41,045 자존감 문제? 1145 01:17:41,206 --> 01:17:43,003 하나씩 채워 나갔지 1146 01:17:43,346 --> 01:17:45,784 기적인지 운인지 나도 모르겠어 1147 01:17:45,877 --> 01:17:47,646 어린 시절을 이겨낸게 말이지 1148 01:17:48,081 --> 01:17:50,784 하지만 난 장학금 받으며 로스쿨에 진학했어 1149 01:17:51,631 --> 01:17:53,887 상류사회에 거의 다다른 듯 했지 1150 01:17:54,255 --> 01:17:54,877 거의 말이야 1151 01:17:55,762 --> 01:17:58,245 그러던 중에 여편네 있는 교수를 만나서 1152 01:17:58,446 --> 01:17:59,401 애까지 낳아 버렸어 1153 01:18:01,451 --> 01:18:03,156 없던 일로 하자더군 1154 01:18:05,428 --> 01:18:08,448 그 때 로스쿨을 그만두지 않았다면 1155 01:18:08,762 --> 01:18:10,785 내 인생은 완전히 바뀌었을 거야 1156 01:18:12,975 --> 01:18:14,865 니나, 그래디 서류 좀 가져 와 1157 01:18:15,762 --> 01:18:16,561 갈께요 1158 01:18:18,333 --> 01:18:19,781 돈 돌려 받을 수 있을까? 1159 01:18:19,987 --> 01:18:22,379 중재 자체가 쉽지는 않을 거야 1160 01:18:22,807 --> 01:18:23,517 가져 왔군 1161 01:18:23,953 --> 01:18:25,918 세상에, 니나! 1162 01:18:27,131 --> 01:18:28,115 꼴이 그게 뭐야? 1163 01:18:31,030 --> 01:18:31,663 죄송해요 1164 01:18:32,943 --> 01:18:33,926 뭐야 저게 1165 01:18:36,598 --> 01:18:38,626 보험료와 양육비를 위해선 1166 01:18:38,733 --> 01:18:41,580 무엇이든 감수한다는 게 쉬운 일은 아니지 1167 01:18:43,113 --> 01:18:45,939 그게 바로 그 순간이었어 1168 01:18:47,968 --> 01:18:49,108 그가 내 인생에 들어 온 게 1169 01:18:51,194 --> 01:18:51,764 안녕하세요? 1170 01:18:51,941 --> 01:18:54,356 대신 사과 할게요 워낙 개차반인 놈이라 1171 01:18:55,598 --> 01:18:56,803 저의 변호사답죠 1172 01:18:57,733 --> 01:18:58,327 괜찮아요? 1173 01:18:58,560 --> 01:19:00,969 제가 죄송하죠 전 괜찮아요 1174 01:19:01,122 --> 01:19:02,879 아까 일 정말 미안해요 1175 01:19:03,139 --> 01:19:04,672 그런 의미로 점심 대접할께요 1176 01:19:04,861 --> 01:19:07,292 - 그러실 필요 없어요 - 꼭이요 1177 01:19:08,734 --> 01:19:09,706 당시에 1178 01:19:10,092 --> 01:19:12,715 그분은 어찌나 매력적이고 1179 01:19:12,888 --> 01:19:14,699 젊잖고 잘 생겼는지 1180 01:19:14,946 --> 01:19:16,698 백만 불짜리 미소까지 1181 01:19:21,781 --> 01:19:24,154 언제 한번 밖에서 또 만나요 1182 01:19:24,419 --> 01:19:27,065 우리 엄마가 애를 좋아해서 돌봐 줄 거예요 1183 01:19:27,352 --> 01:19:29,262 그땐 애기도 데리고 나와요 1184 01:19:31,130 --> 01:19:32,060 너무 좋죠 1185 01:19:32,519 --> 01:19:34,005 - 그래요? - 네 1186 01:19:35,112 --> 01:19:38,234 일주일도 안 돼서 우린 같이 잤고 1187 01:19:38,741 --> 01:19:40,295 6주 후엔 결혼 신청을 받았어 1188 01:19:41,049 --> 01:19:41,662 세상에 1189 01:19:42,167 --> 01:19:42,864 정말이죠? 1190 01:19:44,072 --> 01:19:47,143 솔직히 말하면 첫 식사 때 이미 뿅 갔거든 1191 01:19:47,904 --> 01:19:50,809 백마 탄 왕자를 미쳤다고 거절하겠어? 1192 01:19:52,494 --> 01:19:54,256 집을 보자마자 느낌이 왔어 1193 01:19:55,140 --> 01:19:57,089 동화책에도 나오잖아 1194 01:19:57,436 --> 01:20:00,575 '캐시'라는 이름의 약혼녀에게 차인 왕자 얘기 1195 01:20:01,145 --> 01:20:02,708 그 여자 어떻게 됐냐고 묻고 싶었지만 1196 01:20:02,928 --> 01:20:03,755 참았어 1197 01:20:04,260 --> 01:20:05,540 자기 복을 차 버린 건데 뭐 1198 01:20:09,176 --> 01:20:11,993 냄새 죽이는 걸? 무슨 음식이야? 1199 01:20:12,213 --> 01:20:15,424 이 냄새는 내가 만든 바닐라 커피 케잌이고요 1200 01:20:15,511 --> 01:20:16,652 당신은 나의 실험대상이죠 1201 01:20:16,720 --> 01:20:18,152 그거 좋은 걸? 1202 01:20:19,158 --> 01:20:20,534 산통깨서 미안한데 1203 01:20:20,627 --> 01:20:22,600 염색 안 된 머리칼이 자라고 있어 1204 01:20:22,927 --> 01:20:25,819 그렇잖아도 미용실 가려고 했는데 1205 01:20:25,972 --> 01:20:27,781 오늘 당장 채워 줄 거예요 1206 01:20:29,311 --> 01:20:30,714 마크가 그건 전문이지 1207 01:20:35,610 --> 01:20:37,246 앤디, 늦어서 미안해요 1208 01:20:37,623 --> 01:20:38,686 괜찮아 1209 01:20:39,695 --> 01:20:41,239 오는 길에 타이 식당 들렀죠 1210 01:20:42,409 --> 01:20:44,403 - 칵테일 같이 할래요? - 좋지 1211 01:20:58,114 --> 01:21:00,802 덜렁대는 공주님이 염색하는 걸 깜빡하셨네? 1212 01:21:02,829 --> 01:21:06,362 씨씨 데려다 주는 길에 공원에서 노느라 못 갔어요 1213 01:21:06,810 --> 01:21:08,044 다음에 가야죠 1214 01:21:08,418 --> 01:21:09,717 이거 식탁에 차릴게요 1215 01:21:10,004 --> 01:21:11,377 그 전에 말이야 1216 01:21:12,258 --> 01:21:14,689 한 가지 도와 줬으면 하는데 1217 01:21:18,016 --> 01:21:18,754 뭔데요? 1218 01:21:19,427 --> 01:21:21,610 이사회 모임이 곧 있거든 1219 01:21:21,870 --> 01:21:24,050 회의록이 어딨는지 못 찾겠어 1220 01:21:24,124 --> 01:21:25,592 윗층 창고에 있는 것 같아서 1221 01:21:25,870 --> 01:21:27,643 - 지금이요? - 응, 찾아 줄래? 1222 01:21:28,736 --> 01:21:30,512 - 기꺼이 - 고마워 1223 01:21:32,335 --> 01:21:33,826 복도 불 좀 켜야겠네 1224 01:21:34,812 --> 01:21:35,642 금방 올라갈 게 1225 01:21:36,269 --> 01:21:36,822 그래요 1226 01:22:04,223 --> 01:22:06,133 - 여보, 여긴 없는데? - 알아 1227 01:22:07,096 --> 01:22:07,900 여보? 1228 01:22:19,363 --> 01:22:19,983 앤디 1229 01:22:21,526 --> 01:22:22,265 앤디? 1230 01:22:23,752 --> 01:22:24,546 여깄어 1231 01:22:25,114 --> 01:22:26,198 앤디, 잠겼어요 1232 01:22:27,336 --> 01:22:29,110 난 정말 실망했어, 니나 1233 01:22:30,119 --> 01:22:31,750 뭔 소릴 하는 거야? 1234 01:22:32,341 --> 01:22:36,431 잘난 건 머리칼 밖에 없는데 엉망이잖아 1235 01:22:40,861 --> 01:22:42,652 내 머리카락? 1236 01:22:43,040 --> 01:22:47,000 그 꼬라지로 활보하는 아내를 둔 남편 생각은 안 해? 1237 01:22:47,394 --> 01:22:51,074 다음에 염색한다고 말했잖아요 1238 01:22:51,447 --> 01:22:52,827 잘 되면 좋겠어 1239 01:22:53,967 --> 01:22:55,657 우리 둘을 위해 진심이야 1240 01:22:56,120 --> 01:22:59,799 앤디, 망할놈의 염색 할 거라니까 1241 01:23:00,034 --> 01:23:02,168 그러니까 나 좀 나가게 해 줘요 1242 01:23:02,251 --> 01:23:02,923 그럴께 1243 01:23:03,609 --> 01:23:04,310 아직은 아냐 1244 01:23:05,677 --> 01:23:08,353 행동에는 책임이 따르는 법이야 1245 01:23:09,256 --> 01:23:11,316 씨발 뭔 개소리냐고 1246 01:23:11,543 --> 01:23:14,308 문 틈으로 봉투 하나 넣어 줄 거야 1247 01:23:17,613 --> 01:23:19,146 지금부터 내 말 잘 들어 1248 01:23:20,056 --> 01:23:22,040 내가 원하는 건 1249 01:23:22,836 --> 01:23:25,305 머리카락 100개를 뽑아 1250 01:23:25,464 --> 01:23:27,724 모낭이 반드시 붙어 있어야 돼 1251 01:23:28,481 --> 01:23:30,047 - 뭐라고? - 니나 1252 01:23:30,428 --> 01:23:31,975 내가 모낭을 확인 할 거야 1253 01:23:32,490 --> 01:23:33,746 그래, 자기 알아 들었어 1254 01:23:34,784 --> 01:23:35,795 좋은 생각이야 1255 01:23:37,355 --> 01:23:38,443 알아 들었다니까 1256 01:23:39,110 --> 01:23:40,449 제발 꺼내 줘 1257 01:23:40,519 --> 01:23:41,465 다 뽑고 나면 1258 01:23:42,512 --> 01:23:45,487 봉투에 넣어서 문 밑으로 전해 주면 돼 1259 01:23:45,585 --> 01:23:47,177 그런 다음에 생각해 볼께 1260 01:23:47,557 --> 01:23:48,283 앤디! 1261 01:23:48,969 --> 01:23:50,251 재미 하나도 없어 1262 01:23:52,279 --> 01:23:53,236 앤디 1263 01:23:53,981 --> 01:23:55,327 더 이상 못 참겠어 1264 01:23:55,414 --> 01:23:57,760 씨발 문 좀 열라고! 1265 01:23:57,947 --> 01:23:59,023 정말 미안해 1266 01:23:59,297 --> 01:24:00,045 앤디 1267 01:24:02,306 --> 01:24:03,721 그리고 당신 너무 사랑해 1268 01:24:04,242 --> 01:24:04,883 여보? 1269 01:24:06,371 --> 01:24:07,014 여보? 1270 01:24:08,781 --> 01:24:09,684 앤디 1271 01:24:10,490 --> 01:24:11,304 앤디! 1272 01:24:12,475 --> 01:24:15,659 씨씨! 앤디! 제발 1273 01:24:16,368 --> 01:24:17,269 씨발 1274 01:24:20,800 --> 01:24:22,642 내가 결혼한 이 남자는 누굴까? 1275 01:24:24,575 --> 01:24:25,895 내가 뭘 했길래 1276 01:24:27,017 --> 01:24:28,062 이런 일을 당해야 하지? 1277 01:24:30,745 --> 01:24:31,696 먹을 것도 없이 1278 01:24:32,789 --> 01:24:34,610 생수 세 병 뿐 1279 01:24:35,505 --> 01:24:38,102 화장실도 없어서 양동이에 일 봐야 하고 1280 01:24:39,749 --> 01:24:42,340 씨씨, 너랑 같이 있던 시간을 떠올리니 1281 01:24:42,420 --> 01:24:44,867 즐거웠던 때가 사무쳐 왔어 1282 01:24:48,039 --> 01:24:50,804 경제적으론 죽을만큼 쪼달렸던 때였지만 말야 1283 01:24:53,255 --> 01:24:54,854 선택의 여지가 없으니 1284 01:24:56,176 --> 01:24:58,002 저 또라이 명령에 따를 수 밖에 1285 01:24:59,593 --> 01:25:01,301 너를 다시 볼 수만 있다면 1286 01:25:50,928 --> 01:25:52,147 앤드류 1287 01:25:53,448 --> 01:25:55,575 당신이 시키는대로 했어 1288 01:25:56,221 --> 01:25:57,673 이젠 내 보내 줄래? 1289 01:25:58,139 --> 01:26:00,131 한 올에서 모낭이 안 보였어 1290 01:26:01,097 --> 01:26:02,417 그러니 처음부터 다시 해 1291 01:26:03,219 --> 01:26:03,616 뭐라고? 1292 01:26:04,130 --> 01:26:05,516 앤드류 제발... 1293 01:26:05,610 --> 01:26:07,013 이번엔 잘 할 수 있지? 1294 01:26:09,871 --> 01:26:11,265 앤드류 제발! 1295 01:26:11,557 --> 01:26:13,516 제발 1296 01:26:14,547 --> 01:26:15,779 앤드류! 1297 01:26:29,364 --> 01:26:30,620 씨발 1298 01:26:48,965 --> 01:26:50,663 널 위해서 그러는 거야 1299 01:26:52,298 --> 01:26:55,390 내 말대로 하면 더 좋아질 수 있어 1300 01:27:02,597 --> 01:27:03,479 씨씨 1301 01:27:04,949 --> 01:27:05,688 씨씨! 1302 01:27:12,147 --> 01:27:15,373 아가야, 이리 오렴 1303 01:28:26,468 --> 01:28:27,556 씨씨! 1304 01:28:30,154 --> 01:28:31,147 안 돼! 1305 01:28:31,875 --> 01:28:32,665 씨씨! 1306 01:28:49,572 --> 01:28:52,047 내가 경찰이었어도 같은 생각했을 거야 1307 01:28:52,301 --> 01:28:54,876 내가 약 먹고 애를 익사시켰구나 했겠지 1308 01:28:55,836 --> 01:28:59,631 약을 통채로 삼키고 따라 죽으려 했나 싶었을 거야 1309 01:29:06,689 --> 01:29:08,299 내 남편이 그토록 잔인하고 1310 01:29:08,413 --> 01:29:10,903 가학적인 괴물이란 걸 믿는 사람은 없었어 1311 01:29:10,950 --> 01:29:12,176 "클리어우드 정신병동" 1312 01:29:12,442 --> 01:29:15,570 누가 저렇게 핸섬하고 성공적이고 1313 01:29:15,938 --> 01:29:17,992 자상한 사람을 의심하겠어? 1314 01:29:20,358 --> 01:29:24,120 다락방엔 박스와 종이뭉치 밖엔 없어, 니나 1315 01:29:24,865 --> 01:29:27,570 망상을 겪으면 모든 게 진짜로 보여 1316 01:29:28,615 --> 01:29:29,767 헛것이 보이는 거지 1317 01:29:30,314 --> 01:29:33,671 그들이 내게 항정신병약을 주입하는 순간에도 1318 01:29:34,170 --> 01:29:36,239 난 오직 네 생각 뿐이었단다 1319 01:29:38,625 --> 01:29:39,693 9개월이 지나서 1320 01:29:40,260 --> 01:29:42,201 너에게 돌아 올 방법은 1321 01:29:42,375 --> 01:29:43,341 내가 인정하고 1322 01:29:44,187 --> 01:29:46,742 내가 한 짓에 무릎을 꿇고 1323 01:29:47,092 --> 01:29:50,329 모든 걸 자백하고 자유를 얻는 것 뿐이었어 1324 01:29:50,823 --> 01:29:52,650 더 행복해질 거야, 니나 1325 01:29:54,374 --> 01:29:55,583 시키는대로만 하면 1326 01:30:35,344 --> 01:30:36,436 그때까지만 해도 1327 01:30:37,155 --> 01:30:38,961 절대 풀려날 수 없다고 생각했어 1328 01:30:40,154 --> 01:30:44,073 내가 온갖 기를 쓰며 행복한 아내 노릇을 해도 1329 01:30:44,630 --> 01:30:45,675 정작 사람들은 1330 01:30:46,328 --> 01:30:49,177 앤드류가 연기하는 가식적이고 1331 01:30:49,557 --> 01:30:51,597 위선에 가득찬 연기로 인해 1332 01:30:52,004 --> 01:30:53,314 난 미친여자가 되고 1333 01:30:53,408 --> 01:30:55,991 딸을 키울 수 없는 위험한 존재가 된 거지 1334 01:30:56,288 --> 01:30:58,594 남편은 사람들의 추앙을 한 몸에 받았어 1335 01:30:58,708 --> 01:31:00,933 구제불능의 아내를 돌보는 이미지로 인해 1336 01:31:02,431 --> 01:31:04,390 당연히 자기의 아기를 원했지 1337 01:31:04,720 --> 01:31:06,486 어림 반푼어치도 없는 소리야 1338 01:31:06,532 --> 01:31:09,822 내 몸 안에 악마의 씨가 들어 올 순 없지 1339 01:31:10,610 --> 01:31:12,777 시내에 가서 몰래 피임기구를 심었어 1340 01:31:12,857 --> 01:31:15,843 의사에겐 적당히 위협해서 1341 01:31:16,089 --> 01:31:18,780 남편에게 알리지 말라고 했지 1342 01:31:20,200 --> 01:31:22,308 온갖 트집을 잡아 날 가두려 했어 1343 01:31:22,628 --> 01:31:23,818 방안의 불을 안 껐다고 1344 01:31:24,020 --> 01:31:26,326 쥬스를 테이블에 흘렸다고 1345 01:31:26,595 --> 01:31:28,121 저항하려고 하면 1346 01:31:28,687 --> 01:31:32,221 칼자루는 자기가 쥐고 있다는 걸 과시했지 1347 01:31:33,554 --> 01:31:36,365 엔조만이 바깥 세상의 연결고리였어 1348 01:31:36,772 --> 01:31:38,382 날 믿어 준 유일한 사람이지 1349 01:31:38,929 --> 01:31:40,338 날 빼내 주려고 1350 01:31:40,865 --> 01:31:42,628 위조 여권을 만들어 줬는데 1351 01:31:42,815 --> 01:31:44,370 앤드류한테 들키는 바람에 1352 01:31:44,478 --> 01:31:46,562 정신병원에 다시 갇히고 말았어 1353 01:31:48,174 --> 01:31:49,498 모든 게 남편 명의였어 1354 01:31:49,591 --> 01:31:52,410 난 돈도 카드도 가족도 친구도 없었어 1355 01:31:52,521 --> 01:31:56,030 난 단골 환자가 돼서 갱생의 여지가 없는 여자였어 1356 01:31:57,403 --> 01:31:58,383 도망치기라도 하면 1357 01:31:58,556 --> 01:32:01,299 앤드류는 어떻게든 날 잡아 넣었고 1358 01:32:01,603 --> 01:32:03,589 다들 그를 영웅으로 추켜 세웠어 1359 01:32:03,845 --> 01:32:05,276 난 함정에 빠진 거지 1360 01:32:05,529 --> 01:32:09,363 살아서는 이 지옥 같은 결혼생활을 못 빠져 나가게 됐어 1361 01:32:09,676 --> 01:32:12,324 내가 죽고 나면 넌 어떻게 되겠어? 1362 01:32:13,150 --> 01:32:15,009 내 행위로 인해 1363 01:32:15,282 --> 01:32:16,487 이 자를 가까이 했고 1364 01:32:16,972 --> 01:32:18,295 너에게까지 미친 거짆이 1365 01:32:19,694 --> 01:32:21,093 순간 정신이 번쩍 들었어 1366 01:32:21,356 --> 01:32:23,346 엔드류에겐 약점이 있었거든 1367 01:32:24,012 --> 01:32:25,727 관심종자라는 거야 1368 01:32:29,747 --> 01:32:31,785 그래서 계획을 세웠지 1369 01:32:34,892 --> 01:32:36,969 - 또 붙들렸군 - 알아 1370 01:32:37,504 --> 01:32:38,856 돌아왔어 1371 01:32:39,991 --> 01:32:41,425 여권을 들켜 버렸어 1372 01:32:43,732 --> 01:32:47,430 도와줄 사람을 하나 아는데 1373 01:32:47,646 --> 01:32:49,986 상황만 더 악화시킬 거야 1374 01:32:50,614 --> 01:32:51,515 그럼 내가 도와 줄게 1375 01:32:51,982 --> 01:32:54,337 더 이상 관여 안 하는게 좋을 거야 1376 01:32:54,457 --> 01:32:55,399 잘 들어 1377 01:32:56,861 --> 01:32:59,183 내 여동생도 저런 놈한테 당한 적 있어서 그래 1378 01:32:59,422 --> 01:33:01,382 그런 꼴 다시는 못 봐 1379 01:33:02,072 --> 01:33:04,098 그러니 가서 짐을 싸서 1380 01:33:04,799 --> 01:33:06,904 당장 씨씨 데리고 여길 떠나 1381 01:33:07,371 --> 01:33:08,844 앤드류는 내가 처리할 테니까 1382 01:33:09,461 --> 01:33:10,342 싫어 1383 01:33:11,219 --> 01:33:12,717 앤드류가 날 풀어 줄 거거든 1384 01:33:14,831 --> 01:33:15,398 어떻게? 1385 01:33:20,302 --> 01:33:22,108 밀리는 정확히 앤드류의 타입이었어 1386 01:33:22,207 --> 01:33:25,151 예쁘고, 스마트하고 금발에다가 1387 01:33:25,321 --> 01:33:28,515 외톨이 신세여서 보호본능을 자극하거든 1388 01:33:30,055 --> 01:33:32,954 부모에게 버림 받고 일자리도 잃은데다 1389 01:33:33,118 --> 01:33:35,696 빈털터리에 친구도 없고 차에서 자고 1390 01:33:35,822 --> 01:33:37,161 그중에서도 압권은 1391 01:33:37,394 --> 01:33:38,584 가석방 상태란 거야 1392 01:33:38,764 --> 01:33:42,206 15년 실형 중 10년 살고 나왔거든 1393 01:33:42,346 --> 01:33:44,830 약 빨다가 걸리거나 음주운전도 아니고 1394 01:33:44,950 --> 01:33:46,572 철없는 10대들 불장난 때문도 아닌 1395 01:33:47,375 --> 01:33:49,825 무려 살인죄를 저지른 거야 1396 01:33:50,524 --> 01:33:53,238 내 계획은 날 대신 할 어여쁜 아이를 구하는 거였어 1397 01:33:54,526 --> 01:33:56,465 근데 밀리를 직접 만나고 나니 1398 01:33:57,274 --> 01:33:59,064 더 좋은 생각이 떠올랐어 1399 01:34:06,579 --> 01:34:08,259 엔조는 내게 다른 방도를 찾고 1400 01:34:08,345 --> 01:34:10,074 밀리는 건들지 말라고 애원했지만 1401 01:34:10,642 --> 01:34:13,458 앤드류로부터 벗어나는 길은 그 방법 밖엔 없었거든 1402 01:34:14,241 --> 01:34:16,512 끼어들지 말라고 당부했어 1403 01:34:16,652 --> 01:34:18,569 그녀랑 씨씨와 내 문제니까 1404 01:34:19,702 --> 01:34:20,958 마지 못해 수긍했지만 1405 01:34:21,325 --> 01:34:22,968 계속 지켜 보겠다고 했어 1406 01:34:25,296 --> 01:34:27,179 한편으론 네가 이 글을 안 보길 원하지만 1407 01:34:27,519 --> 01:34:28,517 보게 된다면 1408 01:34:29,124 --> 01:34:31,048 모든 진실을 알고 이해해 줄 거야 1409 01:34:31,453 --> 01:34:33,926 내가 나쁜 사람이 아니라는 걸 알았으면 해 1410 01:34:35,179 --> 01:34:38,224 밀리를 끌여 들여야만 너를 보호할 수 있고 1411 01:34:38,324 --> 01:34:39,433 우린 자유로울 수 있어 1412 01:34:39,761 --> 01:34:41,283 운이 좋다면 1413 01:34:41,395 --> 01:34:43,311 우린 거기서 빠져나올 수 있어 1414 01:34:44,070 --> 01:34:47,116 이 상황을 타개할 수 있는 건 1415 01:34:47,493 --> 01:34:48,367 오직 그녀 뿐이야 1416 01:35:00,864 --> 01:35:01,491 밀리 1417 01:35:02,665 --> 01:35:03,828 밀리, 그만 해 1418 01:35:04,447 --> 01:35:05,041 제발 1419 01:35:07,949 --> 01:35:08,675 문 열어요 1420 01:35:09,075 --> 01:35:10,787 - 그건 안 돼 - 왜? 어서 열어요 1421 01:35:10,938 --> 01:35:11,805 그러고 싶지만 1422 01:35:13,020 --> 01:35:14,064 아직은 아냐 1423 01:35:15,173 --> 01:35:16,700 씨발 뭘 원하는 건데? 1424 01:35:17,589 --> 01:35:19,083 되돌릴 수 없는 짓 때문이야 1425 01:35:19,805 --> 01:35:20,232 뭐? 1426 01:35:21,324 --> 01:35:24,856 우리 할머니가 런던에서 힘들게 구한 도자기야 1427 01:35:25,376 --> 01:35:26,877 그리고 우리 엄마는 1428 01:35:27,704 --> 01:35:30,260 일요일마다 음식을 담아 그걸로 날 먹였어 1429 01:35:30,647 --> 01:35:32,294 그런데도 흡집 하나 안 생겼어 1430 01:35:33,783 --> 01:35:35,017 그런데 네가 1431 01:35:35,625 --> 01:35:36,320 그걸 떨어트렸어 1432 01:35:37,498 --> 01:35:39,124 버릇없는 아이처럼 1433 01:35:39,691 --> 01:35:40,531 떨어트렸다고 1434 01:35:41,707 --> 01:35:43,043 그것도 모자라 1435 01:35:43,670 --> 01:35:45,271 닦아 놓지도 않았지 1436 01:35:46,045 --> 01:35:47,836 그건 사고였어, 앤드류 1437 01:35:48,190 --> 01:35:50,627 집안의 가보는 특별한 거야, 밀리 1438 01:35:52,261 --> 01:35:55,119 21개의 조각을 단 한 개조차 1439 01:35:56,106 --> 01:35:57,906 닦지도 않다니 1440 01:35:59,697 --> 01:36:02,087 문 열어 미친 싸이코패스 새끼야! 1441 01:36:02,381 --> 01:36:03,285 꺼내 주겠어 1442 01:36:03,491 --> 01:36:06,011 하지만 속죄할 방법을 알려 주지 1443 01:36:06,257 --> 01:36:08,550 깨진 조각 하나 줄테니까 1444 01:36:08,650 --> 01:36:11,089 그걸로 너의 배에다 21개의 줄을 그으면 돼 1445 01:36:11,196 --> 01:36:13,151 깨트린 조각의 숫자만큼이지 1446 01:36:19,966 --> 01:36:20,999 그런 다음에 1447 01:36:21,239 --> 01:36:22,771 나갈 방도를 얘기하지 1448 01:36:22,985 --> 01:36:23,545 만약에 1449 01:36:24,712 --> 01:36:27,835 어설프게 한다면 다시 시킬 거니까 1450 01:36:27,982 --> 01:36:29,768 제대로 해야 될 거야 1451 01:36:30,047 --> 01:36:32,014 이거 미친 놈 아냐? 1452 01:36:32,381 --> 01:36:35,666 길고 깊숙히 그어야 돼 1453 01:36:36,268 --> 01:36:38,931 다 하고 나면 그걸 문 밑으로 내 놔 1454 01:36:39,489 --> 01:36:40,526 지켜 보고 있으니까 1455 01:36:45,974 --> 01:36:47,105 앤드류? 1456 01:36:51,248 --> 01:36:52,850 앤드류! 1457 01:36:56,788 --> 01:36:57,636 앤드류 1458 01:36:59,456 --> 01:37:01,295 앤드류 1459 01:37:03,570 --> 01:37:05,722 내가 이 집을 들어 선 순간부터 1460 01:37:05,782 --> 01:37:07,934 니나는 나에 대해 속속들이 알고 있었어 1461 01:37:09,634 --> 01:37:10,514 참 웃기지 1462 01:37:10,868 --> 01:37:13,694 내가 교도소를 간 게 앤드류 닮은 놈 때문이었거든 1463 01:37:14,701 --> 01:37:15,974 겁나 잘 살고 1464 01:37:16,134 --> 01:37:17,239 잘 생기고 1465 01:37:17,401 --> 01:37:19,050 인기 최고였지 1466 01:37:19,737 --> 01:37:20,911 성인 그 자체 1467 01:37:33,151 --> 01:37:34,006 도와 줘 1468 01:37:42,361 --> 01:37:43,593 죽일 의도는 없었지만 1469 01:37:44,245 --> 01:37:45,775 후회는 안 들었어 1470 01:37:46,474 --> 01:37:48,130 밀리, 무슨 짓을 한 거야? 1471 01:37:49,443 --> 01:37:51,226 뭔 짓이냐구! 1472 01:37:51,423 --> 01:37:52,714 난 옳은 일을 한 것 뿐인데 1473 01:37:53,107 --> 01:37:54,603 룸메이트는 날 배신했어 1474 01:37:54,796 --> 01:37:55,706 내가 뭘 알겠어 1475 01:37:56,166 --> 01:37:59,081 돈 많은 애들을 믿지 나같은 거렁뱅이를 믿겠어? 1476 01:37:59,321 --> 01:38:00,338 부모님도 안 믿지 1477 01:38:01,900 --> 01:38:03,941 자백 감경을 받는 수 밖에 없었어 1478 01:38:04,376 --> 01:38:05,321 살인죄 1479 01:38:05,754 --> 01:38:07,137 15년 형 1480 01:38:09,257 --> 01:38:10,846 10년 산 후에야 가석방됐어 1481 01:38:11,466 --> 01:38:14,164 밖에 나와서도 순탄치는 않았지 1482 01:38:14,990 --> 01:38:16,968 난 반골기질이 있나 봐 1483 01:38:19,284 --> 01:38:21,435 우릴 건들면 죽을 줄 알아 이 변태새끼야 1484 01:38:21,683 --> 01:38:23,547 니나는 희생양을 찾고 있었지 1485 01:38:24,606 --> 01:38:25,393 그게 바로 나였어 1486 01:38:26,587 --> 01:38:27,860 니나한텐 잘 된 셈이지 1487 01:38:29,080 --> 01:38:31,014 덕분에 난 새장에 갇힌 신세고 1488 01:38:33,320 --> 01:38:35,126 그 많은 세월을 견뎌왔고 1489 01:38:35,932 --> 01:38:36,969 죽을 고비를 넘기고 1490 01:38:37,678 --> 01:38:38,638 싸웠는데 1491 01:38:40,098 --> 01:38:41,111 결국 다다른 곳이 1492 01:38:41,350 --> 01:38:43,425 나같은 여자가 살 길이라곤 1493 01:38:45,532 --> 01:38:47,502 굴복해서 최선을 바라는 거라니 1494 01:39:25,467 --> 01:39:26,727 앤드류, 해 냈어 1495 01:39:27,207 --> 01:39:29,336 앤드류, 이제 꺼내 줘 1496 01:39:46,916 --> 01:39:48,197 이틀 뒤면 방학 끝 1497 01:39:49,747 --> 01:39:50,380 알아 1498 01:39:51,414 --> 01:39:52,498 하지만 가야 돼 1499 01:39:54,677 --> 01:39:55,257 어딜? 1500 01:39:55,541 --> 01:39:57,962 새로 살만한 곳을 찾아서 1501 01:39:58,486 --> 01:39:59,816 우리 둘만 살 곳 1502 01:40:03,303 --> 01:40:03,964 이젠 자유야 1503 01:40:10,347 --> 01:40:10,946 왜? 1504 01:40:13,319 --> 01:40:13,992 뭔데? 1505 01:40:15,530 --> 01:40:16,649 밀리는 어쩌고? 1506 01:40:18,665 --> 01:40:21,132 밀리는 아빠랑 있을 거야 1507 01:40:23,878 --> 01:40:26,025 그 언니도 데려오면 좋겠다 1508 01:40:30,327 --> 01:40:32,010 밀리는 혼자 알아서 잘 지낼 거야 1509 01:41:11,569 --> 01:41:12,823 아침이야, 잠꾸러기 1510 01:41:14,809 --> 01:41:15,634 몸은 어때? 1511 01:41:16,287 --> 01:41:17,288 괜찮아요 1512 01:41:20,123 --> 01:41:21,994 난 너랑 같이 살고 싶었어 1513 01:41:23,694 --> 01:41:24,782 진심이야 1514 01:41:27,126 --> 01:41:30,003 행위에는 책임이 따른다는 사실을 1515 01:41:30,570 --> 01:41:31,530 배워야지 1516 01:41:44,141 --> 01:41:45,104 잘 생각해 봐 1517 01:41:46,187 --> 01:41:47,835 넌 모든 걸 가질 수 있어 1518 01:41:49,206 --> 01:41:50,422 학교도 가고 1519 01:41:50,865 --> 01:41:52,507 든든한 재산에 1520 01:41:54,007 --> 01:41:55,110 멋진 집 1521 01:41:56,615 --> 01:41:57,340 가족까지 1522 01:41:58,890 --> 01:42:00,240 갖고 싶지 않아? 1523 01:42:03,521 --> 01:42:05,254 갖고 싶어요 1524 01:42:08,273 --> 01:42:09,122 나도 그래 1525 01:42:13,262 --> 01:42:14,830 그래도 너하곤 아니야 개자식아 1526 01:42:24,055 --> 01:42:25,393 이리 와! 1527 01:42:36,848 --> 01:42:38,611 당장 문 열어! 1528 01:42:39,790 --> 01:42:41,488 경찰 부를 거야 1529 01:42:41,807 --> 01:42:44,349 그러면 넌 감옥에서 썩겠지 1530 01:42:44,749 --> 01:42:46,488 문 열어! 1531 01:42:50,982 --> 01:42:52,114 씨발! 1532 01:42:53,755 --> 01:42:54,860 나가게 해 줘 1533 01:42:56,960 --> 01:42:58,520 가서 샌드위치나 해 먹어야겠어 1534 01:42:59,391 --> 01:43:00,295 문 열어 1535 01:43:04,620 --> 01:43:07,125 씨발 문 열라니까 1536 01:43:08,165 --> 01:43:08,832 씨발! 1537 01:44:02,440 --> 01:44:05,513 "엄마: 이혼 서류 제출했니, 내 아들아?" 1538 01:44:42,666 --> 01:44:43,360 밀리? 1539 01:44:53,169 --> 01:44:53,796 밀리 1540 01:44:55,391 --> 01:44:56,342 거기 있어? 1541 01:44:57,185 --> 01:44:57,771 여기 있어 1542 01:44:59,802 --> 01:45:01,147 정말 미안해, 밀리 1543 01:45:01,678 --> 01:45:03,035 내가 망쳤어 1544 01:45:07,309 --> 01:45:09,224 끔찍한 짓을 저질러 버렸어 1545 01:45:13,246 --> 01:45:15,700 가끔 욱하는게 문제라니까 1546 01:45:16,680 --> 01:45:17,864 이젠 고칠 거야 1547 01:45:19,939 --> 01:45:21,138 나아질 거야 1548 01:45:21,528 --> 01:45:23,046 그러려면 네 도움이 필요해 1549 01:45:23,352 --> 01:45:24,632 도와주면 좋겠어 1550 01:45:25,146 --> 01:45:26,928 문 좀 열어 줄래? 1551 01:45:28,023 --> 01:45:30,402 목 말라 죽겠어 문 열어 줘 1552 01:45:30,743 --> 01:45:31,968 물 좀 마시게 1553 01:45:32,217 --> 01:45:32,951 열어 줄게 1554 01:45:34,595 --> 01:45:35,596 열어 줄래? 1555 01:45:36,954 --> 01:45:37,383 그래 1556 01:45:40,476 --> 01:45:41,597 지금 말고 1557 01:45:45,747 --> 01:45:47,684 날 위해서 한 가지만 해 주면 1558 01:45:51,742 --> 01:45:52,775 그게 뭔데? 1559 01:46:06,423 --> 01:46:08,517 앞 이빨 하나 빼 주면 돼 1560 01:46:11,446 --> 01:46:12,106 뭐? 1561 01:46:12,496 --> 01:46:15,454 이빨 한 개쯤은 없어도 1562 01:46:15,594 --> 01:46:18,079 온동네의 여편네들을 1563 01:46:18,400 --> 01:46:21,673 그 요망한 웃음으로 홀릴 수 있잖아? 1564 01:46:23,861 --> 01:46:25,475 이빨 한 개쯤 없어도 1565 01:46:25,570 --> 01:46:27,347 엄마의 사랑을 독차지 할 수 있지 1566 01:46:31,702 --> 01:46:33,046 밀리, 그렇게는 못해 1567 01:46:33,688 --> 01:46:35,878 도움이 필요하다고 해서 왔는데 1568 01:46:35,984 --> 01:46:37,284 싫다고 하니 할 수 없지 1569 01:46:37,924 --> 01:46:38,830 가는 수 밖에 1570 01:46:39,047 --> 01:46:40,499 넌 제정신이 아냐 1571 01:46:40,636 --> 01:46:42,430 난 이빨 안 뽑을 거야 1572 01:46:44,035 --> 01:46:46,595 앤드류, 내가 교도소에 갇혀 봐서 아는데 1573 01:46:47,206 --> 01:46:49,272 책임의 막중함이 1574 01:46:50,872 --> 01:46:52,043 중요하긴 하더라구 1575 01:46:52,553 --> 01:46:54,236 밀리, 씨발 문 열라고! 1576 01:46:56,137 --> 01:46:56,716 좋아 1577 01:46:58,269 --> 01:46:59,666 그러면 내가 1578 01:47:00,606 --> 01:47:01,950 구미 좀 땡기게 해 주지 1579 01:47:02,963 --> 01:47:04,308 짜릿하게 말야 1580 01:47:07,522 --> 01:47:08,625 뭐 하는 거야? 1581 01:47:10,954 --> 01:47:14,333 윈체스터 여사의 가보들은 1582 01:47:14,439 --> 01:47:16,613 정말 끝내준단 말이지 1583 01:47:19,294 --> 01:47:20,254 밀리, 그만 해 1584 01:47:20,394 --> 01:47:21,346 밀리, 그만 1585 01:47:21,934 --> 01:47:24,781 이 컵들은 귀엽게 생겼네, 앤드류 1586 01:47:25,174 --> 01:47:26,503 밀리, 당장 그만 둬 1587 01:47:26,663 --> 01:47:29,634 그만 하라니까! 1588 01:47:29,840 --> 01:47:32,008 씨씨가 이걸로 쥬스 마셨겠지? 1589 01:47:34,980 --> 01:47:36,941 밀리, 제발 그만 해 1590 01:47:37,113 --> 01:47:40,191 이건 스프 따를 때 쓰는 거네? 1591 01:47:40,334 --> 01:47:41,935 이런 것도 있었구나 1592 01:47:42,002 --> 01:47:44,510 부탁이야 그만 해 1593 01:47:45,459 --> 01:47:47,721 그만 두라니까 밀리 1594 01:47:47,889 --> 01:47:50,115 작은 것도 부수고 1595 01:47:51,565 --> 01:47:53,376 제발 그만 해 1596 01:47:53,510 --> 01:47:55,468 원하는 게 뭐야 다 들어 줄 게 1597 01:47:55,543 --> 01:47:57,474 돈이 필요한 거야? 다 줄게 1598 01:47:57,645 --> 01:48:00,218 이것들 접합하려면 쉽지 않겠어 1599 01:48:00,355 --> 01:48:02,630 씨발 원하는 게 뭐냐구 1600 01:48:02,826 --> 01:48:05,296 좋아, 협상하자 이거지 매우 좋은 현상이야 1601 01:48:05,386 --> 01:48:07,890 하지만 앤드류, 내가 원하는 건 1602 01:48:08,888 --> 01:48:11,468 네놈의 이빨이라구 1603 01:48:14,055 --> 01:48:15,891 내가 반드시 널 죽일 거야 1604 01:48:18,480 --> 01:48:20,459 그 전에 네가 먼저 죽을 걸? 1605 01:48:21,636 --> 01:48:22,787 좆까 1606 01:48:23,260 --> 01:48:24,890 니나가 얘기 안 해 줬던가? 1607 01:48:25,228 --> 01:48:27,032 내가 교도소 간 이유를 말이야 1608 01:48:29,576 --> 01:48:31,381 내가 사람을 죽였거든 1609 01:48:35,608 --> 01:48:36,482 뭐하는 짓이야? 1610 01:48:39,821 --> 01:48:41,266 뭐하는 거냐구, 밀리 1611 01:48:41,697 --> 01:48:42,407 밀리 1612 01:48:45,699 --> 01:48:46,221 밀리? 1613 01:48:50,945 --> 01:48:54,871 알았으니까 그만 해 1614 01:48:55,180 --> 01:48:57,474 알았어 알았어 시키는대로 할께 1615 01:49:00,672 --> 01:49:02,318 잠깐만, 확인 좀 하고 1616 01:49:10,379 --> 01:49:11,072 그래 1617 01:49:17,449 --> 01:49:19,083 좀 더 힘을 내 봐 1618 01:49:40,289 --> 01:49:41,270 시키는 대로 했어 1619 01:49:42,588 --> 01:49:43,624 밀리, 문 좀 열어 1620 01:49:45,237 --> 01:49:46,491 문 밑에 멀어 넣어 1621 01:49:50,927 --> 01:49:51,628 여기 1622 01:50:03,000 --> 01:50:03,999 제발 내 보내 줘 1623 01:50:04,979 --> 01:50:05,968 내일 아침에 올 께 1624 01:50:06,459 --> 01:50:07,221 뭐? 1625 01:50:08,932 --> 01:50:09,906 밀리, 돌아 와 1626 01:50:11,175 --> 01:50:14,843 밀리, 내 보내 줘! 1627 01:50:14,936 --> 01:50:16,367 내 보내 줘! 1628 01:52:05,234 --> 01:52:05,979 밀리? 1629 01:52:07,141 --> 01:52:08,275 니나야 1630 01:52:08,764 --> 01:52:10,245 괜찮아? 내가 꺼내 줄께 1631 01:52:25,808 --> 01:52:27,523 니나, 뭐 하는 거예요? 1632 01:52:28,746 --> 01:52:30,295 보고 싶었어 1633 01:52:36,136 --> 01:52:38,480 이거 다 계획 한 거지? 1634 01:52:41,145 --> 01:52:42,190 밀리! 1635 01:52:52,681 --> 01:52:54,280 이제 어쩔 건데, 밀리 1636 01:53:02,766 --> 01:53:05,872 밀리! 이 개같은 년 1637 01:53:06,206 --> 01:53:07,423 밀리! 1638 01:53:09,430 --> 01:53:12,695 밀리, 이리 와 착하지 1639 01:53:14,180 --> 01:53:16,498 씨발 뭐야 1640 01:53:18,305 --> 01:53:19,211 밀리! 1641 01:53:23,102 --> 01:53:23,881 밀리? 1642 01:53:26,642 --> 01:53:27,860 이리 와, 밀리 1643 01:53:28,720 --> 01:53:31,117 이리 오라니까 밀리 1644 01:53:33,510 --> 01:53:37,487 내게 돌아와 주오 1645 01:53:37,777 --> 01:53:40,349 나와 보라구 밀리 1646 01:53:40,536 --> 01:53:43,617 착하지, 밀리 보고 싶어, 밀리 1647 01:53:44,076 --> 01:53:46,115 씨발, 나오라니까! 1648 01:53:46,228 --> 01:53:47,937 니나는 건드리지 마! 1649 01:53:49,327 --> 01:53:52,452 밀리, 미치게 보고 싶었어 1650 01:54:05,877 --> 01:54:06,859 밀리는 떠났어 1651 01:54:12,021 --> 01:54:12,976 말하자면 1652 01:54:14,437 --> 01:54:16,066 넌 헛수고 한 셈이지 1653 01:54:16,838 --> 01:54:17,805 그렇네 1654 01:54:18,236 --> 01:54:19,562 안 됐군 1655 01:54:24,170 --> 01:54:24,975 그 꼴이 뭐야? 1656 01:54:26,326 --> 01:54:27,071 망했지 1657 01:54:28,150 --> 01:54:28,966 완전히 1658 01:54:31,575 --> 01:54:32,147 그래 1659 01:54:33,487 --> 01:54:35,418 내가 잘 못 하면 인정하는 거 알지? 1660 01:54:38,536 --> 01:54:40,936 모두 없었던 걸로 하고 1661 01:54:46,316 --> 01:54:47,248 새출발 하자 1662 01:54:48,516 --> 01:54:51,369 아무일도 없었던 것처럼 1663 01:54:54,522 --> 01:54:55,402 내가 잘 못했어 1664 01:54:57,800 --> 01:54:58,888 난 여전히 당신을 사랑해 1665 01:55:00,856 --> 01:55:02,256 당신은 여전히 1666 01:55:03,816 --> 01:55:05,902 귀엽고 연약한 비서 아가씨로 1667 01:55:07,497 --> 01:55:08,773 사무실에 앉아 있어 1668 01:55:10,313 --> 01:55:11,784 셔츠엔 아기 젖을 뭍힌채 1669 01:55:16,942 --> 01:55:17,925 어찌나 귀엽던지 1670 01:55:19,111 --> 01:55:20,878 난 당신을 돕고 싶었어 1671 01:55:21,556 --> 01:55:22,428 애기도 함께 1672 01:55:23,695 --> 01:55:24,873 데리고 나왔지 1673 01:55:25,056 --> 01:55:27,567 세상이 깜깜해 보였을 때 1674 01:55:30,143 --> 01:55:33,329 당신이... 뭘 할 수 있겠어? 1675 01:55:33,868 --> 01:55:34,545 바깥에서 1676 01:55:34,952 --> 01:55:37,492 니나, 이런 건 못 구해 1677 01:55:37,940 --> 01:55:38,898 할 수 있어 1678 01:55:39,655 --> 01:55:40,596 그 나이에? 1679 01:55:41,599 --> 01:55:42,873 못 해, 여보 1680 01:55:46,297 --> 01:55:49,664 전화 한 통화면 밀리는 감옥에서 썩을 거야 1681 01:55:50,777 --> 01:55:53,270 당신은 일주일만 홀로 두면 내게 사정하겠지 1682 01:55:55,619 --> 01:55:56,590 불러 달라고 1683 01:55:56,992 --> 01:55:59,016 그러니까 어디 가지 마 1684 01:56:00,775 --> 01:56:01,443 제발 1685 01:56:04,084 --> 01:56:04,834 여기 있어 줘 1686 01:56:07,674 --> 01:56:08,728 여보 1687 01:56:13,269 --> 01:56:15,198 당신이 가진 건 모두 허상이야 1688 01:56:17,113 --> 01:56:19,359 아버지한테 물려 받은 회사에 1689 01:56:20,112 --> 01:56:21,886 딸도 당신 것이 아니잖아 1690 01:56:22,074 --> 01:56:24,112 하나뿐인 아내도 당신을 증오 해 1691 01:56:24,375 --> 01:56:26,469 지난 세월 내내 난 그저 당신이 1692 01:56:26,563 --> 01:56:28,806 그 잘난 당신 어머니의 눈꼽만한 1693 01:56:28,926 --> 01:56:30,924 관심을 얻으려고 광대노릇 하는 걸 1694 01:56:31,011 --> 01:56:32,245 지켜 봤단 말이야 1695 01:56:32,369 --> 01:56:35,691 그거 알아? 당신이 얼마나 한심해 보였는지 1696 01:56:39,502 --> 01:56:41,099 난 차라리 죽는게 나을 거야 1697 01:56:43,646 --> 01:56:46,739 너같은 괴물과 또 다른 세월을 보내느니 1698 01:56:57,189 --> 01:56:59,001 그래주면 고맙지 1699 01:57:01,778 --> 01:57:03,164 나한테도 영광이야 1700 01:57:22,304 --> 01:57:23,620 뭐 하는 거예요? 1701 01:57:37,991 --> 01:57:39,507 저 사람은 1702 01:57:39,647 --> 01:57:41,648 전구 갈아끼우다 떨어진 거야 1703 01:57:42,345 --> 01:57:43,726 저 사람 성격 알 잖아 1704 01:57:45,361 --> 01:57:46,922 결벽증 1705 01:57:59,161 --> 01:58:00,206 도망 쳐 1706 01:58:01,601 --> 01:58:02,529 다신 오지 말고 1707 01:58:03,714 --> 01:58:05,088 당신이 아니라 내가 죽인 거예요 1708 01:58:09,851 --> 01:58:12,460 전구 갈다 죽었다는 걸 믿을 사람 없어요 1709 01:58:14,095 --> 01:58:15,631 방법이 있을 거야 1710 01:58:17,422 --> 01:58:18,423 어서 가 1711 01:58:23,131 --> 01:58:24,538 넌 그런 취급 받을 사람 아냐 1712 01:58:27,089 --> 01:58:28,177 당신도요 1713 01:58:50,050 --> 01:58:52,066 행동에는 책임이 따르는 법이야, 앤드류 1714 01:59:04,171 --> 01:59:05,448 엔조, 다 끝났어 1715 01:59:06,349 --> 01:59:08,955 와서 정리 좀 해 줘 1716 01:59:11,875 --> 01:59:13,143 충격이 크시겠어요 1717 01:59:15,235 --> 01:59:17,366 밤중에 귀가를 하셨다고 했죠? 1718 01:59:17,460 --> 01:59:18,983 캠프에 있는 따님을 방문하고 나서요 1719 01:59:20,030 --> 01:59:21,847 가정부는 주말이라 집에 없었고 1720 01:59:22,121 --> 01:59:23,656 맞아요 1721 01:59:24,821 --> 01:59:28,541 남편께선 오밤중에 왜 전구를 갈아 끼운 걸까요? 1722 01:59:29,447 --> 01:59:30,077 저의 1723 01:59:31,134 --> 01:59:31,934 저의 짐작으론 1724 01:59:32,651 --> 01:59:36,275 그이가 어떤 면에서 1725 01:59:37,249 --> 01:59:38,837 결벽증이 있거든요 1726 01:59:42,763 --> 01:59:44,807 목에 깊이 찔린 상처가 있던데요 1727 01:59:48,378 --> 01:59:50,459 떨어졌는데 그런 상처가 생기지 않죠 1728 01:59:55,580 --> 01:59:57,628 사실 저는 남편을 잘 알아요 1729 01:59:58,446 --> 02:00:00,776 내 동생 캐서린과 약혼한 사이거든요 1730 02:00:02,872 --> 02:00:03,805 캐시 1731 02:00:06,117 --> 02:00:08,807 8년 전에 어느날 밤 동생이 날 찾아 왔는데 1732 02:00:09,382 --> 02:00:11,141 완전히 실성한 상태였어요 1733 02:00:15,585 --> 02:00:17,082 정말 안 됐네요 1734 02:00:20,003 --> 02:00:21,912 떨어질 때 충격이 컸겠죠? 1735 02:00:23,418 --> 02:00:24,585 몸이 부숴질 정도로 1736 02:00:25,939 --> 02:00:27,146 피부가 찢어지고 1737 02:00:28,564 --> 02:00:29,678 뼈도 부러졌을테고 1738 02:00:32,710 --> 02:00:33,527 이빨도 나가고 1739 02:00:44,666 --> 02:00:47,896 누가 봐도 흔해빠진 가정 내 사고죠 1740 02:00:50,960 --> 02:00:53,535 가끔은 좋은 사람에게 불행이 찾아 오니까요 1741 02:01:09,491 --> 02:01:14,468 우리는 앤드류 윈체스터를 애도하러 모였습니다 1742 02:01:16,108 --> 02:01:17,166 자상한 아들이었으며 1743 02:01:17,547 --> 02:01:19,862 헌신적인 남편이자 아빠였고 1744 02:01:20,273 --> 02:01:21,922 존경받는 사업가였으며 1745 02:01:22,745 --> 02:01:25,154 공동체의 참된 기둥이었습니다 1746 02:01:25,827 --> 02:01:29,392 그의 급작스러운 죽음은 우리에게 큰 충격입니다 1747 02:01:30,052 --> 02:01:34,230 그렇게 귀한 인물이 갑자기 우리 곁을 떠났습니다 1748 02:01:34,914 --> 02:01:36,885 지금 이 순간 우리는 1749 02:01:37,123 --> 02:01:39,186 주님의 계획이 무엇인지 1750 02:01:40,448 --> 02:01:44,573 왜 이런 고통을 주시는지 의문을 가질 수 있습니다 1751 02:01:45,860 --> 02:01:48,516 하지만 우린 믿음을 잃어선 안 됩니다 1752 02:01:49,168 --> 02:01:50,230 주님의 사랑으로 1753 02:01:56,728 --> 02:01:58,168 정말 안 됐어 1754 02:01:59,174 --> 02:02:01,279 집을 내 놨다는게 사실이야? 1755 02:02:01,704 --> 02:02:04,204 캘리포니아까지 가서 뭐 하고 살려고 1756 02:02:04,317 --> 02:02:06,470 어떻게든 살 수 있을 거야 1757 02:02:07,597 --> 02:02:09,294 아드님 일은 정말 안 됐네요 1758 02:02:09,851 --> 02:02:11,454 어떻게 그런 끔찍한 사고가... 1759 02:02:12,209 --> 02:02:13,712 웃음이 예쁜 아이었어요 1760 02:02:13,952 --> 02:02:14,832 그렇죠? 1761 02:02:15,692 --> 02:02:18,573 그런데 치아 한 개가 사라졌다는군 1762 02:02:19,062 --> 02:02:20,376 처음 발견 됐을 때 1763 02:02:21,222 --> 02:02:22,725 이럴 수가 1764 02:02:22,984 --> 02:02:24,487 넌 알고 있었니? 1765 02:02:25,670 --> 02:02:26,228 알고 있었어? 1766 02:02:26,799 --> 02:02:28,692 치아 한 개가 사라졌어 1767 02:02:32,213 --> 02:02:33,993 치아 관리를 소홀히 하면 1768 02:02:34,067 --> 02:02:36,107 모든 특권을 잃는 거야 1769 02:02:37,301 --> 02:02:38,959 왜냐하면 치아는 1770 02:02:40,513 --> 02:02:41,862 우리의 명예거든 1771 02:02:44,332 --> 02:02:45,578 애도를 표합니다 1772 02:02:52,008 --> 02:02:55,241 자기 아빠 장례식인데 복장이 저게 뭐냐? 1773 02:03:04,470 --> 02:03:05,514 실례 할 께요 1774 02:03:25,641 --> 02:03:26,657 도망치라고 했을텐데? 1775 02:03:27,408 --> 02:03:28,327 도망 못 가요 1776 02:03:29,233 --> 02:03:30,403 가석방 중이잖아요 1777 02:03:44,886 --> 02:03:46,340 몸 조심 해야 돼 1778 02:03:59,384 --> 02:04:01,384 "10만 달러" 1779 02:04:13,013 --> 02:04:14,727 자기 소개 좀 부탁드려요, 밀리 1780 02:04:15,940 --> 02:04:18,767 가정부 일을 할 계획은 없었는데 1781 02:04:19,347 --> 02:04:22,068 어쩌다 한 번 해 보니 1782 02:04:22,595 --> 02:04:23,876 제 적성에 맞았어요 1783 02:04:24,762 --> 02:04:25,793 가족만 잘 만나면요 1784 02:04:26,786 --> 02:04:29,358 니나가 칭찬을 많이 하더군요 1785 02:04:30,377 --> 02:04:31,093 그 친구가 1786 02:04:32,966 --> 02:04:35,661 아가씨를 추천했거든요 1787 02:04:36,669 --> 02:04:39,108 윈체스터 부인과 일해서 영광이었어요 1788 02:04:41,044 --> 02:04:41,880 제가 1789 02:04:45,101 --> 02:04:46,849 노파심에서 말씀 드리는데 1790 02:04:49,037 --> 02:04:51,655 저의 남편은... 1791 02:04:53,544 --> 02:04:55,409 상대하기 쉽지 않으실 거예요 1792 02:05:00,362 --> 02:05:01,885 하실 수 있겠어요? 1793 02:05:04,325 --> 02:05:05,815 언제부터 시작하면 되죠? 1794 02:05:12,140 --> 02:05:16,140 번역: jjury