1 00:00:33,375 --> 00:00:36,500 "I was born and raised in Taipei." 2 00:00:36,676 --> 00:00:38,746 "I only know this city." 3 00:00:38,946 --> 00:00:40,076 "Well..." 4 00:00:40,176 --> 00:00:42,776 "I wish the air quality would improve," 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,536 "but I like this city." 6 00:00:53,346 --> 00:00:56,646 "Still, it's not enough." 7 00:00:59,776 --> 00:01:02,376 "I wonder what's missing?" 8 00:01:03,046 --> 00:01:05,036 "Everything." 9 00:01:05,776 --> 00:01:08,446 "My life is so ordinary." 10 00:01:09,076 --> 00:01:10,776 "Isn't that odd?" 11 00:01:14,806 --> 00:01:17,676 "I wish aliens would take me away," 12 00:01:17,906 --> 00:01:23,116 "and I'd wake up in a totally different world." 13 00:01:27,376 --> 00:01:33,716 "Every day, I hoped for something wonderful like that to happen." 14 00:01:42,416 --> 00:01:44,746 Age unquestioned. 15 00:01:48,576 --> 00:01:51,516 "My sixteenth summer was special." 16 00:01:51,746 --> 00:01:56,776 "Looking back now, it seems like a dream from long ago." 17 00:01:56,976 --> 00:02:00,716 "But it wasn't a dream. It was all real." 18 00:02:04,576 --> 00:02:06,646 "That summer..." 19 00:02:08,746 --> 00:02:11,616 "although it wasn't an alien," 20 00:02:12,176 --> 00:02:16,176 "I met kind of a peculiar person." 21 00:02:18,806 --> 00:02:25,276 "Riding the Breeze" 22 00:02:56,976 --> 00:02:58,806 Hey, Aiko! 23 00:03:00,616 --> 00:03:02,446 Yuki-san! 24 00:03:02,576 --> 00:03:05,006 - Long time no see. - I made it. 25 00:03:05,136 --> 00:03:06,676 How are you? 26 00:03:06,776 --> 00:03:09,476 I'm fine! Fine, but it's so hot. 27 00:03:10,316 --> 00:03:12,316 So, how's Japan lately? 28 00:03:12,416 --> 00:03:15,576 I can't answer such a broad question. 29 00:03:15,676 --> 00:03:16,876 Oh, right. 30 00:03:16,976 --> 00:03:19,616 I couldn't go back to Japan. 31 00:03:19,676 --> 00:03:22,116 Oh, how's your boyfriend? 32 00:03:22,246 --> 00:03:25,576 That handsome guy. Wasn't he a model? 33 00:03:25,636 --> 00:03:26,846 We broke up. 34 00:03:26,976 --> 00:03:29,276 Why? You were so in love! 35 00:03:29,346 --> 00:03:32,046 Was it because of your work load? 36 00:03:32,176 --> 00:03:35,216 A 21-year-old girl stole him. 37 00:03:50,246 --> 00:03:53,786 Seems like you've got it bad. 38 00:03:54,946 --> 00:03:58,106 What's like to be a freelancer? 39 00:03:58,346 --> 00:04:00,816 It sure isn't easy... 40 00:04:01,016 --> 00:04:05,216 But I wouldn't have lasted working for that publisher. 41 00:04:06,606 --> 00:04:09,776 I heard you got transferred from fashion. 42 00:04:09,846 --> 00:04:13,046 Yes, now I'm assigned to short articles. 43 00:04:13,216 --> 00:04:14,846 A candidate for layoff? 44 00:04:15,086 --> 00:04:18,346 My life's on the edge, heading nowhere. 45 00:04:18,746 --> 00:04:21,576 What are you saying! You've got a job. 46 00:04:21,676 --> 00:04:24,286 You even got to come to Taiwan. 47 00:04:24,416 --> 00:04:25,286 That's true. 48 00:04:25,386 --> 00:04:27,606 Oh, can I ask you to look at it? 49 00:04:27,746 --> 00:04:29,246 Sure thing. 50 00:04:29,916 --> 00:04:32,076 Let's see... 51 00:04:32,816 --> 00:04:34,946 This is the plan. 52 00:04:35,016 --> 00:04:37,876 "Be Care-free. Taiwan Cycling Journey" 53 00:04:37,976 --> 00:04:41,116 I don't understand the attraction at all. 54 00:04:42,276 --> 00:04:45,346 He's handsome. Is this why you're here? 55 00:04:45,416 --> 00:04:48,306 - I had enough of those types. - Go Uemura. 56 00:04:48,506 --> 00:04:53,046 He's like this famous cyclist who goes around the world. 57 00:04:53,286 --> 00:04:56,246 I interview him in four days at... 58 00:04:56,406 --> 00:04:59,446 Sun Moon Lake... Is it a lake? 59 00:04:59,716 --> 00:05:06,086 My plan is to ride around the West Coast and do an interview there at the end. 60 00:05:06,246 --> 00:05:08,406 Yuki! Aren't you coming? 61 00:05:08,476 --> 00:05:09,846 I know, I promise. 62 00:05:09,946 --> 00:05:12,716 I'll come to interview later, okay? 63 00:05:12,846 --> 00:05:13,786 See ya later! 64 00:05:13,886 --> 00:05:18,576 The deadline's pretty soon, so I'd like to go right away. 65 00:05:18,676 --> 00:05:20,046 Wait a sec. 66 00:05:20,346 --> 00:05:21,976 I forgot to tell you. 67 00:05:22,146 --> 00:05:23,346 What is it? 68 00:05:23,416 --> 00:05:24,886 Actually... 69 00:05:25,786 --> 00:05:27,306 It's this. 70 00:05:28,276 --> 00:05:30,146 - Serious? - Serious! 71 00:05:30,246 --> 00:05:31,116 With who? 72 00:05:31,176 --> 00:05:33,646 A Taiwanese. I'm marrying him next month. 73 00:05:33,786 --> 00:05:35,816 I guess it was a blessing. 74 00:05:35,916 --> 00:05:38,806 Yuki-san, even you'll leave me behind. 75 00:05:38,946 --> 00:05:41,976 You said women should be independent! 76 00:05:42,046 --> 00:05:44,086 Hey, I won't be restrained. 77 00:05:44,186 --> 00:05:47,976 The material gathering! I've got five pages to do! 78 00:05:48,346 --> 00:05:50,746 Actually, six! I can't cheat this! 79 00:05:50,846 --> 00:05:53,246 I know a bike shop close by. 80 00:05:53,386 --> 00:05:55,586 But I don't speak the language. 81 00:05:55,686 --> 00:05:58,946 Don't worry, the Taiwanese are kind. 82 00:06:01,416 --> 00:06:02,786 You're really going? 83 00:06:02,886 --> 00:06:06,976 Sorry, I'm meeting his parents. Call me if you need me. 84 00:06:07,106 --> 00:06:08,506 See ya. 85 00:06:10,446 --> 00:06:11,876 Yuki-san. 86 00:06:12,016 --> 00:06:13,316 What? 87 00:06:15,486 --> 00:06:16,986 Congratulations. 88 00:06:17,086 --> 00:06:18,376 Really. 89 00:06:18,746 --> 00:06:20,416 Thanks. 90 00:06:48,676 --> 00:06:50,416 Here it is. 91 00:06:57,746 --> 00:07:01,576 "Rental" 92 00:07:20,316 --> 00:07:22,816 How do I say it in Chinese? 93 00:07:24,316 --> 00:07:25,816 Hello. 94 00:07:27,206 --> 00:07:31,846 I... came... here... from... Japan. 95 00:07:34,886 --> 00:07:37,476 Hey Tonton! Tonton! 96 00:07:37,606 --> 00:07:38,546 What? 97 00:07:38,706 --> 00:07:40,516 Come out here. 98 00:07:40,746 --> 00:07:42,476 What is it? 99 00:07:43,246 --> 00:07:45,616 There's a foreigner. 100 00:07:46,686 --> 00:07:50,016 Why don't you just shoo her away? 101 00:07:50,216 --> 00:07:53,216 Then your dad will yell at me. 102 00:07:54,046 --> 00:07:56,216 What a bother. 103 00:07:59,446 --> 00:08:02,376 Hey, don't push me. Ouch! 104 00:08:04,386 --> 00:08:05,986 May I help you? 105 00:08:09,206 --> 00:08:10,446 No way. 106 00:08:12,146 --> 00:08:13,646 What do you want? 107 00:08:14,746 --> 00:08:16,156 Identical. 108 00:08:41,546 --> 00:08:43,416 Really identical. 109 00:08:45,246 --> 00:08:50,016 What? I know I'm cute, but don't stare like that. 110 00:08:51,646 --> 00:08:53,546 "WISH Aiko Kazama" 111 00:09:02,516 --> 00:09:04,186 I know this magazine! 112 00:09:04,246 --> 00:09:07,256 Do you work for it? This magazine. 113 00:09:07,456 --> 00:09:10,446 Oh, they sell it in Taiwan as well? 114 00:09:10,746 --> 00:09:12,446 Looking for a model? 115 00:09:13,946 --> 00:09:15,086 I'm Tonton. 116 00:09:15,146 --> 00:09:17,316 Hey, is she from a magazine? 117 00:09:17,586 --> 00:09:21,076 You're done now. Just go back home! 118 00:09:21,146 --> 00:09:22,616 But you told me to... 119 00:09:22,686 --> 00:09:24,816 Yeah, yeah. Bye now. 120 00:09:28,056 --> 00:09:29,546 I'm sorry. 121 00:09:36,956 --> 00:09:39,516 Jian Nan, get back inside! 122 00:09:45,386 --> 00:09:48,156 "Looking for a magazine model?" 123 00:09:48,156 --> 00:09:51,316 "Bicycle journey to Sun Moon Lake" 124 00:09:56,286 --> 00:09:58,986 July 14th at Sun Moon Lake. 125 00:10:07,416 --> 00:10:08,356 What a coincidence! 126 00:10:08,356 --> 00:10:10,176 What a coincidence! "Preliminary Audition July 14th" 127 00:10:10,176 --> 00:10:11,776 "Preliminary Audition July 14th" 128 00:10:12,946 --> 00:10:15,116 This must be fate. 129 00:10:47,616 --> 00:10:50,576 You? How old are you? 130 00:11:00,646 --> 00:11:03,116 You're so young. 131 00:11:09,076 --> 00:11:11,546 I'm not good enough? 132 00:11:13,016 --> 00:11:16,116 It's your face... I can't! 133 00:12:19,946 --> 00:12:21,316 300 yuan, discount. 134 00:12:21,376 --> 00:12:23,416 I'll do it for 300 yuan. 135 00:12:23,486 --> 00:12:25,646 I told you I can't! 136 00:12:26,516 --> 00:12:27,956 What are you saying? 137 00:12:28,016 --> 00:12:30,476 I thought you wanted me to come. 138 00:12:30,546 --> 00:12:34,116 You had that look on your face. No? 139 00:12:38,386 --> 00:12:39,386 Move over! 140 00:12:39,486 --> 00:12:41,316 Sorry. I know... 141 00:12:41,546 --> 00:12:44,416 All right! I'll hire you. 142 00:12:48,786 --> 00:12:51,546 Sorry, sorry. 143 00:12:54,086 --> 00:12:56,486 One, two, three. 144 00:12:56,916 --> 00:12:57,986 There. 145 00:12:58,616 --> 00:12:59,856 Deal. 146 00:13:08,116 --> 00:13:11,176 Aiko Kazama. Nice to meet you. 147 00:13:11,246 --> 00:13:12,316 Aiko. 148 00:13:17,786 --> 00:13:19,226 Let's go! 149 00:13:20,426 --> 00:13:22,416 "God hadn't forsaken me." 150 00:13:22,546 --> 00:13:23,216 "That summer, I didn't get on a UFO." 151 00:13:23,216 --> 00:13:26,556 "That summer, I didn't get on a UFO." "Don't look for me. Tonton" 152 00:13:26,556 --> 00:13:26,956 "Don't look for me. Tonton" 153 00:13:26,956 --> 00:13:27,256 "Don't look for me. Tonton" "But I set out on a journey with a peculiar person." 154 00:13:27,256 --> 00:13:31,146 "But I set out on a journey with a peculiar person." 155 00:13:36,786 --> 00:13:40,056 I should've gotten a better bike! 156 00:13:46,856 --> 00:13:49,656 I won't lose to an old woman! 157 00:13:50,026 --> 00:13:52,546 Old... Old?! 158 00:14:22,246 --> 00:14:23,716 This, this. 159 00:14:25,316 --> 00:14:26,786 What's this? 160 00:14:27,216 --> 00:14:28,656 This is yummy. 161 00:14:28,756 --> 00:14:29,426 This? 162 00:14:29,486 --> 00:14:31,976 Ma'am, two cold potato cakes. 163 00:14:32,076 --> 00:14:33,746 That'll be 80 yuan. 164 00:14:34,786 --> 00:14:35,956 80 yuan. 165 00:14:36,086 --> 00:14:38,156 80? All right. 166 00:14:43,446 --> 00:14:44,646 Cold! 167 00:14:45,216 --> 00:14:47,816 This is "Su yao hua." 168 00:14:48,056 --> 00:14:49,586 Taiwanese love it. 169 00:14:57,756 --> 00:14:58,556 Well? 170 00:14:58,756 --> 00:15:00,456 Wow, this is good. 171 00:15:00,626 --> 00:15:02,146 A little spicy. 172 00:15:05,616 --> 00:15:10,986 "Amei Tea House" 173 00:15:12,146 --> 00:15:14,146 What are you doing? 174 00:15:15,956 --> 00:15:19,256 It'll look better with a cute model. 175 00:15:19,356 --> 00:15:21,156 A wannabe model? 176 00:15:21,356 --> 00:15:24,046 All right then. I'll take it. 177 00:15:24,916 --> 00:15:28,286 Say cheese. 178 00:15:33,546 --> 00:15:35,416 Why do that? 179 00:15:35,756 --> 00:15:37,156 Cheese. 180 00:15:56,086 --> 00:15:59,756 Pretty ladies, pretty ladies. Two ladies alone on a trip? 181 00:15:59,856 --> 00:16:02,216 Yeah, I'm her babysitter. 182 00:16:04,616 --> 00:16:07,786 That sounds rough. Where are you heading? 183 00:16:07,916 --> 00:16:08,986 Sun Moon Lake. 184 00:16:09,086 --> 00:16:10,756 That's far. Good luck! 185 00:16:10,826 --> 00:16:11,656 Thanks. 186 00:16:12,916 --> 00:16:13,986 Hey... 187 00:16:14,286 --> 00:16:15,186 What? 188 00:16:15,286 --> 00:16:18,116 What did those guys say? 189 00:16:21,126 --> 00:16:22,786 Said you're pretty. 190 00:16:22,846 --> 00:16:25,656 Seriously? That makes me happy. 191 00:16:25,856 --> 00:16:27,016 Not! 192 00:16:27,186 --> 00:16:28,256 Hey. 193 00:16:29,756 --> 00:16:31,626 You run a dumpling shop? 194 00:16:31,746 --> 00:16:32,786 That's right. 195 00:16:32,946 --> 00:16:35,316 Wow. Can we go there? 196 00:16:35,416 --> 00:16:37,956 Sure. Come on over. 197 00:16:38,086 --> 00:16:38,986 Discount? 198 00:16:39,086 --> 00:16:40,486 Of course. 199 00:16:41,156 --> 00:16:45,656 Let's all go have some dumplings and then go karaoke. 200 00:16:46,016 --> 00:16:48,156 What's she chatting about? 201 00:16:48,286 --> 00:16:50,526 All right, I'll ask her. 202 00:16:51,586 --> 00:16:52,846 Hey, Aiko. 203 00:16:54,746 --> 00:16:57,116 Dinner, together, okay? 204 00:16:58,416 --> 00:16:59,456 No, no. 205 00:16:59,726 --> 00:17:02,256 We can't afford to lose time. 206 00:17:02,396 --> 00:17:04,486 Get it? There's a schedule. 207 00:17:07,116 --> 00:17:09,556 - This isn't a holiday. - But... 208 00:17:09,626 --> 00:17:11,026 Strictly business. 209 00:17:16,856 --> 00:17:20,326 Sorry, she says we can't. Maybe next time. 210 00:17:20,456 --> 00:17:21,986 No problem. 211 00:17:22,116 --> 00:17:23,116 Bye. 212 00:17:23,386 --> 00:17:24,146 See you. 213 00:17:25,246 --> 00:17:28,156 What a rigid woman... 214 00:17:28,256 --> 00:17:29,826 Got a problem? 215 00:17:34,686 --> 00:17:36,986 Old-fashioned Japanese song? 216 00:18:24,146 --> 00:18:27,516 Oh, my butt... 217 00:18:35,756 --> 00:18:37,456 I'm back. 218 00:18:38,056 --> 00:18:40,056 Where were you? 219 00:18:42,626 --> 00:18:45,316 Hey! Your face! 220 00:18:45,616 --> 00:18:47,516 It's so shiny. 221 00:18:48,286 --> 00:18:49,456 Can you tell? 222 00:18:49,526 --> 00:18:51,156 I went to the spa. 223 00:18:51,226 --> 00:18:54,286 It felt so good. See, it's so smooth. 224 00:18:54,346 --> 00:18:57,386 Wait, spa? You had a facial? 225 00:18:59,526 --> 00:19:02,756 I charged it to the room. 226 00:19:02,896 --> 00:19:03,726 Thanks. 227 00:19:03,886 --> 00:19:06,086 What do you mean "thanks"? 228 00:19:06,186 --> 00:19:08,726 I can't declare that as expense. 229 00:19:09,026 --> 00:19:11,956 Can't have the accounting guys marking me. 230 00:19:12,396 --> 00:19:15,786 I'd lose everything as an editor. 231 00:19:16,816 --> 00:19:20,326 I'll deduct it from your guide fee. 232 00:19:21,156 --> 00:19:23,356 D... Deduct? 233 00:19:26,956 --> 00:19:28,956 "Jiufen" 234 00:19:30,656 --> 00:19:33,426 "Keelung" 235 00:19:37,286 --> 00:19:39,556 "Hoek Lighthouse" 236 00:20:04,326 --> 00:20:06,816 I'm getting pissed off. 237 00:20:08,686 --> 00:20:10,586 Can I hit you? 238 00:20:16,386 --> 00:20:18,086 Never mind. 239 00:20:26,816 --> 00:20:28,416 What are you doing? 240 00:20:28,986 --> 00:20:30,526 Nothing. 241 00:20:31,126 --> 00:20:34,346 Where did you get your Japanese from? 242 00:20:36,116 --> 00:20:37,716 You know what? 243 00:20:37,986 --> 00:20:41,486 Luggage. Isn't that too much? 244 00:20:43,096 --> 00:20:45,356 Shut up. 245 00:20:46,716 --> 00:20:49,186 Whatever. That's cute. 246 00:20:50,186 --> 00:20:51,226 Cute? 247 00:20:51,626 --> 00:20:53,756 This... This... 248 00:20:54,096 --> 00:20:55,486 Cute. 249 00:20:56,716 --> 00:21:01,856 I think this would be a better combination. 250 00:21:04,026 --> 00:21:09,356 Those colors don't match. You have the taste of an old woman. 251 00:21:09,826 --> 00:21:13,626 Hey, I used to be an editor for a fashion magazine. 252 00:21:15,556 --> 00:21:18,086 These skinny jeans... 253 00:21:18,726 --> 00:21:20,626 would match this. 254 00:21:21,156 --> 00:21:23,456 And this as well. 255 00:21:56,456 --> 00:21:58,256 Why? 256 00:22:11,356 --> 00:22:13,156 Why? 257 00:22:23,456 --> 00:22:25,266 Hey, Aiko. 258 00:22:32,356 --> 00:22:34,156 Unpleasant. 259 00:22:34,996 --> 00:22:37,856 Crammed with too many people. 260 00:22:38,056 --> 00:22:40,056 Suffocating. 261 00:22:40,786 --> 00:22:43,156 I bet the air's thin. 262 00:22:48,316 --> 00:22:51,356 What? You're lying. 263 00:22:57,016 --> 00:22:59,886 There's nothing there. 264 00:23:04,496 --> 00:23:07,516 You end up losing yourself. 265 00:23:11,896 --> 00:23:13,526 What did you say? 266 00:23:13,596 --> 00:23:14,926 What? 267 00:24:34,126 --> 00:24:35,296 Luggage. 268 00:24:35,596 --> 00:24:36,986 Heavy, right? 269 00:24:37,586 --> 00:24:39,326 You don't need to. 270 00:24:39,426 --> 00:24:41,126 Don't worry. 271 00:24:41,186 --> 00:24:44,156 I'm stronger than you think. 272 00:24:45,126 --> 00:24:46,486 Thank you. 273 00:25:44,796 --> 00:25:46,466 What are you doing? 274 00:26:07,286 --> 00:26:08,626 Wow. 275 00:26:09,086 --> 00:26:10,386 Nice. 276 00:26:27,486 --> 00:26:28,686 Hey. 277 00:26:29,726 --> 00:26:31,596 Where are you going? 278 00:26:33,256 --> 00:26:34,356 Tonton! 279 00:26:39,656 --> 00:26:40,456 Wait! 280 00:26:41,086 --> 00:26:42,656 What is it? 281 00:26:43,096 --> 00:26:45,666 That man was handsome. 282 00:26:45,796 --> 00:26:47,956 What? Handsome? 283 00:26:48,926 --> 00:26:50,256 Handsome?! 284 00:27:33,826 --> 00:27:36,496 Hey, what happened? 285 00:27:55,496 --> 00:27:57,066 Are those my clothes? 286 00:27:57,266 --> 00:27:59,256 Look what happened. 287 00:27:59,486 --> 00:28:01,726 I'm less marriageable now. 288 00:28:01,896 --> 00:28:06,896 I can't understand what you're saying. Just pick up my clothes! 289 00:28:07,226 --> 00:28:08,296 All right. 290 00:28:08,556 --> 00:28:11,226 I'll pick them up, all right? 291 00:28:12,426 --> 00:28:16,226 Hey, you should help, too! 292 00:28:16,466 --> 00:28:18,086 Okay, okay. 293 00:28:20,086 --> 00:28:23,256 I shouldn't have let you carry them. 294 00:28:25,566 --> 00:28:26,566 Oh, no! 295 00:28:26,726 --> 00:28:30,486 Hey, my skirt's ripped. You have to pay for it! 296 00:28:30,556 --> 00:28:31,756 What? 297 00:28:31,896 --> 00:28:33,326 You're blaming me? 298 00:28:33,396 --> 00:28:36,826 It's all your fault, you ugly girl! 299 00:28:38,266 --> 00:28:39,856 Ugly? 300 00:28:41,956 --> 00:28:44,626 Hey, did you just call me ugly? 301 00:28:44,826 --> 00:28:46,896 You got a problem, ugly? 302 00:28:46,966 --> 00:28:49,726 Even your personality is ugly! 303 00:28:50,386 --> 00:28:51,756 Oh, I get it. 304 00:28:51,826 --> 00:28:53,956 You're jealous of my youth. 305 00:28:54,126 --> 00:28:56,596 An old woman's jealousy is ugly. 306 00:28:56,696 --> 00:28:57,966 Old woman? 307 00:28:58,066 --> 00:29:03,726 You keep calling me an "old woman" but do you know what that means? 308 00:29:04,496 --> 00:29:06,366 Give that back! 309 00:29:06,496 --> 00:29:10,156 You just wish you were young and slim like me. 310 00:29:10,886 --> 00:29:12,726 Your body's so immature. 311 00:29:12,796 --> 00:29:15,696 I bet your brain hasn't grown, either! 312 00:29:15,766 --> 00:29:17,766 I don't speak Japanese! 313 00:29:17,896 --> 00:29:21,996 You should stop getting excited over some handsome man! 314 00:29:22,096 --> 00:29:23,256 Shut up, ugly! 315 00:29:23,326 --> 00:29:24,866 I'm not ugly! 316 00:29:24,966 --> 00:29:26,696 "I'm not ugly!" 317 00:29:33,326 --> 00:29:35,296 You're so annoying. 318 00:29:36,866 --> 00:29:40,256 Hey you! What are you laughing at? 319 00:29:55,166 --> 00:29:57,866 So, can you fix it? 320 00:29:59,396 --> 00:30:01,856 Best take it to a shop. 321 00:30:04,196 --> 00:30:05,396 What? 322 00:30:06,096 --> 00:30:07,696 What did he say? 323 00:30:28,666 --> 00:30:30,526 Are we taking a ferry? 324 00:31:02,526 --> 00:31:03,656 Yu. 325 00:31:04,796 --> 00:31:06,466 Help me. 326 00:31:34,096 --> 00:31:37,496 Tonton, I'll come to you! 327 00:31:56,396 --> 00:32:01,456 Yu, you must have made that bike by yourself. 328 00:32:01,556 --> 00:32:06,166 My family owns a bike shop, but yours is just the coolest. 329 00:32:07,326 --> 00:32:08,896 It's just a hobby. 330 00:32:13,256 --> 00:32:17,966 So you're cycling around Taiwan on your last break in college? 331 00:32:31,026 --> 00:32:33,296 How did you meet that Japanese? 332 00:32:35,696 --> 00:32:39,796 Well, she said she came to gather materials on Taiwan. 333 00:32:39,866 --> 00:32:43,196 And she begged me to be her guide. 334 00:32:43,526 --> 00:32:48,166 I was like totally busy, but I just like to help people. 335 00:32:49,266 --> 00:32:50,586 That's kind. 336 00:32:52,926 --> 00:32:53,956 That hurt. 337 00:32:54,056 --> 00:32:55,466 Sorry, sorry. 338 00:33:48,996 --> 00:33:51,356 Shouldn't I just buy one? 339 00:33:54,396 --> 00:33:55,596 Manager. 340 00:33:58,696 --> 00:33:59,936 We'll buy a new bike. 341 00:34:00,036 --> 00:34:03,126 Please take a look at what we have. 342 00:34:03,756 --> 00:34:06,296 You understood what I said? 343 00:34:07,396 --> 00:34:08,966 I think... 344 00:34:09,266 --> 00:34:12,656 You should get new clothes and shoes. 345 00:34:20,036 --> 00:34:21,436 You're right. 346 00:34:26,266 --> 00:34:27,866 Ring-ring! 347 00:34:43,796 --> 00:34:46,066 I'll pass on the outfit. 348 00:34:47,126 --> 00:34:49,866 That'll be 24,600 yuan. 349 00:34:50,336 --> 00:34:52,826 24,600 yuan? 350 00:34:54,496 --> 00:34:55,696 Isn't that too much? 351 00:34:55,996 --> 00:34:57,766 Aiko. 352 00:34:58,436 --> 00:34:59,096 Deduct. 353 00:34:59,196 --> 00:35:00,896 - Hey! - Thanks! 354 00:35:01,036 --> 00:35:02,056 Ma'am? 355 00:35:03,196 --> 00:35:04,766 24,600 yuan. 356 00:35:05,326 --> 00:35:06,566 Sorry. 357 00:35:08,136 --> 00:35:09,636 Credit card. 358 00:35:18,466 --> 00:35:20,296 Hey, look. 359 00:35:21,466 --> 00:35:24,396 Go Uemura's been to this shop. 360 00:35:26,426 --> 00:35:28,036 Go Uemura. 361 00:35:28,836 --> 00:35:30,166 You know him? 362 00:35:33,926 --> 00:35:37,326 You do? He must be famous. 363 00:35:44,666 --> 00:35:46,166 Oh, thanks so much. 364 00:35:46,226 --> 00:35:47,296 Thank you. 365 00:35:48,166 --> 00:35:51,036 I couldn't leave a broken bike. 366 00:35:51,666 --> 00:35:53,296 Well, bye. 367 00:35:53,856 --> 00:35:55,396 You're going? 368 00:35:55,896 --> 00:35:56,896 Hey. 369 00:35:57,126 --> 00:35:59,166 Was your name Yu? 370 00:35:59,536 --> 00:36:04,366 You know, if it works for you, could you guide me around? 371 00:36:04,466 --> 00:36:06,766 Um... 372 00:36:14,666 --> 00:36:17,226 That's right. Could you? 373 00:36:18,436 --> 00:36:21,436 I have plans, I can't help you. 374 00:36:23,656 --> 00:36:26,026 It's only to Sun Moon Lake. 375 00:36:31,166 --> 00:36:34,596 I'd be happy if you could come with us. 376 00:36:34,696 --> 00:36:37,596 I feel uneasy going with just Tonton. 377 00:36:37,736 --> 00:36:38,966 Huh? What? 378 00:36:39,096 --> 00:36:40,096 Um... 379 00:36:40,236 --> 00:36:44,156 I need to gather materials on Go Uemura. 380 00:36:50,266 --> 00:36:52,896 People her age are so stubborn. 381 00:36:53,026 --> 00:36:54,296 You... 382 00:36:54,726 --> 00:36:57,696 I know you said something rude! 383 00:37:02,166 --> 00:37:03,196 Okay. 384 00:37:03,826 --> 00:37:05,226 Too bad. 385 00:37:05,896 --> 00:37:08,636 Yu, give me your email address. 386 00:37:09,236 --> 00:37:11,966 What are you doing? Let's go. 387 00:37:12,466 --> 00:37:13,496 Bye. 388 00:37:14,766 --> 00:37:16,166 Wait! 389 00:37:17,796 --> 00:37:18,936 I'll come. 390 00:37:26,126 --> 00:37:27,596 Really? 391 00:37:31,206 --> 00:37:32,606 Thank you. 392 00:37:42,606 --> 00:37:44,166 It's so fast! 393 00:37:44,496 --> 00:37:46,296 What a difference! 394 00:38:41,066 --> 00:38:42,266 Follow me. 395 00:38:43,756 --> 00:38:45,366 The view's great. 396 00:38:48,096 --> 00:38:49,296 Thanks. 397 00:38:57,166 --> 00:38:58,366 What's wrong? 398 00:38:58,896 --> 00:39:01,506 I got a blister on my foot. 399 00:39:04,896 --> 00:39:06,096 That should do. 400 00:39:06,326 --> 00:39:07,436 Thanks. 401 00:39:27,966 --> 00:39:30,536 I seem to be all good. 402 00:40:12,266 --> 00:40:14,496 Aiko's a hard-worker. 403 00:40:14,926 --> 00:40:17,636 That's because there's food here. 404 00:40:17,736 --> 00:40:20,236 Aiko's a glutton. 405 00:40:21,936 --> 00:40:23,906 What did you say about me? 406 00:40:23,966 --> 00:40:26,396 Huh? But it's true. 407 00:40:26,666 --> 00:40:29,636 Honestly, you're flirting too much. 408 00:40:29,836 --> 00:40:32,166 Don't you have any pride? 409 00:40:32,266 --> 00:40:33,606 That's so ugly. 410 00:40:33,806 --> 00:40:34,826 Ugly? 411 00:40:34,896 --> 00:40:37,296 Well, that's what you are. 412 00:40:37,366 --> 00:40:39,196 You're saying I'm ugly? 413 00:40:39,296 --> 00:40:43,466 Oh, you're just jealous of my youthful, smooth skin. 414 00:40:43,536 --> 00:40:46,026 Well I'm proud of my skin, too! 415 00:40:46,096 --> 00:40:48,036 My "skin age" is twenty! 416 00:40:48,096 --> 00:40:51,236 You want to touch it? Go ahead. 417 00:40:56,926 --> 00:40:57,996 Don't mock me. 418 00:40:58,096 --> 00:40:59,136 I'm scared. 419 00:40:59,236 --> 00:41:00,836 Stop acting cute. 420 00:41:00,936 --> 00:41:03,506 Anger will give you wrinkles! 421 00:41:03,806 --> 00:41:05,626 You just don't get it. 422 00:41:05,866 --> 00:41:11,506 A woman isn't attractive until she's been through life's ups and downs. 423 00:41:11,626 --> 00:41:15,668 If you stay like that, no man will ever approach you. 424 00:41:15,726 --> 00:41:18,236 But I'm popular because I'm cute. 425 00:41:18,566 --> 00:41:19,936 I'm hungry. 426 00:41:29,666 --> 00:41:31,936 What concentration! 427 00:41:33,766 --> 00:41:36,196 Damn, this is good. 428 00:41:36,626 --> 00:41:38,636 This crab's great! 429 00:41:41,666 --> 00:41:43,406 Not eating it? 430 00:41:43,866 --> 00:41:45,826 Hey, that's my crab! 431 00:41:45,896 --> 00:41:47,196 I was saving it. 432 00:41:47,266 --> 00:41:48,266 Looks good. 433 00:42:31,506 --> 00:42:32,766 Tonton! 434 00:42:37,166 --> 00:42:38,536 What's that? 435 00:42:38,936 --> 00:42:40,496 Oh, it's nothing. 436 00:42:48,896 --> 00:42:49,966 Thank you. 437 00:42:53,366 --> 00:42:54,536 Later. 438 00:42:57,196 --> 00:42:59,566 Why did you come here? 439 00:43:01,536 --> 00:43:02,936 Let's just go home. 440 00:43:03,036 --> 00:43:06,166 Your dad's worried. We better go back. 441 00:43:06,266 --> 00:43:06,926 Hell no! 442 00:43:07,166 --> 00:43:10,466 Who's that Japanese lady and that guy? 443 00:43:10,706 --> 00:43:12,466 What's it with you? 444 00:43:12,536 --> 00:43:14,706 It's none of your business. 445 00:43:14,976 --> 00:43:16,696 I must protect you. 446 00:43:21,836 --> 00:43:24,906 You're just my next door neighbor. 447 00:43:27,126 --> 00:43:31,636 Anyway, can't we talk? Please let me explain. 448 00:43:36,726 --> 00:43:38,296 Don't touch me! 449 00:43:40,706 --> 00:43:41,836 I'm sorry. 450 00:43:48,666 --> 00:43:52,736 All right, if you'd take me out to eat, 451 00:43:53,506 --> 00:43:55,336 I might listen. 452 00:44:06,276 --> 00:44:07,466 "Tanshui" 453 00:44:07,466 --> 00:44:08,466 "Tanshui" We took the ferry... 454 00:44:08,466 --> 00:44:09,436 We took the ferry... 455 00:44:15,936 --> 00:44:18,236 "Yongan" 456 00:44:26,206 --> 00:44:28,236 What? It's due tomorrow? 457 00:44:31,406 --> 00:44:33,906 Has that happened before? 458 00:44:37,136 --> 00:44:38,236 Yes. 459 00:44:38,666 --> 00:44:42,166 No way, that's not going to happen. 460 00:44:42,436 --> 00:44:45,506 I've had enough of handsome guys. 461 00:44:45,676 --> 00:44:48,096 It's a lonely trip. 462 00:44:48,596 --> 00:44:49,496 Yes. 463 00:44:50,506 --> 00:44:52,336 I agree. Yes. 464 00:45:10,906 --> 00:45:12,236 Yes, sorry. 465 00:45:13,006 --> 00:45:16,236 Yes, I got it. Good-bye. 466 00:46:09,066 --> 00:46:11,406 Let's go home after this. 467 00:46:13,166 --> 00:46:15,236 Whose side are you on? 468 00:46:17,996 --> 00:46:19,536 I'm on your side. 469 00:46:20,506 --> 00:46:22,766 Then why not support me? 470 00:46:24,876 --> 00:46:27,466 You know it's my dream. 471 00:46:37,866 --> 00:46:39,536 So good! 472 00:46:42,306 --> 00:46:43,876 All right, you win. 473 00:46:44,506 --> 00:46:46,336 Sir, one more for me. 474 00:46:46,506 --> 00:46:47,896 Him, too. 475 00:46:51,506 --> 00:46:54,376 Drinking is our way to communicate. 476 00:46:54,506 --> 00:46:55,776 Cheers! 477 00:46:56,676 --> 00:47:00,966 It's impressive how much this Japanese girl drinks. 478 00:47:01,166 --> 00:47:03,906 Hey, don't lose, Taiwanese man. 479 00:47:04,036 --> 00:47:05,836 Down this drink! 480 00:47:10,366 --> 00:47:11,906 There's a better way. 481 00:47:11,966 --> 00:47:15,206 I'm sure your father will understand. 482 00:47:16,706 --> 00:47:20,836 It's none of his business. He'll be against it anyway. 483 00:47:20,936 --> 00:47:22,266 It is his business! 484 00:47:22,336 --> 00:47:25,176 I'm thinking I can run the shop. 485 00:47:29,696 --> 00:47:32,966 I'm talking about marrying into your family. 486 00:47:33,336 --> 00:47:35,076 But it's up to you... 487 00:47:39,336 --> 00:47:40,936 I wanna eat that. 488 00:47:43,066 --> 00:47:43,906 Which ones? 489 00:47:43,976 --> 00:47:45,236 This one. 490 00:47:45,406 --> 00:47:48,666 Those chicken wings and the gizzard... 491 00:47:48,766 --> 00:47:52,866 Sure, I thought of living like Yuki-san. 492 00:47:53,136 --> 00:47:57,546 You know, getting married and starting a happy family. 493 00:47:57,846 --> 00:47:58,696 But... 494 00:47:59,336 --> 00:48:05,076 It's just so difficult for a woman to be independent in Tokyo. 495 00:48:06,606 --> 00:48:11,706 One has to throw away womanliness, put on a loincloth and compete with men. 496 00:48:11,766 --> 00:48:14,806 Get it? A loincloth! 497 00:48:17,576 --> 00:48:19,396 Like in sumo. Sumo. 498 00:48:22,506 --> 00:48:25,736 Getting pushed and fighting back. 499 00:48:31,366 --> 00:48:33,206 But the thing is... 500 00:48:34,236 --> 00:48:39,996 it seems the harder I work, the less desirable I become to men. 501 00:48:41,336 --> 00:48:48,206 They'd tell me I'm not cute enough or I wouldn't need a man's support. 502 00:48:48,876 --> 00:48:50,606 Like my ex did. 503 00:48:52,306 --> 00:48:58,376 He dumped me for some young girl who pretended to be helpless. 504 00:49:00,136 --> 00:49:01,536 She was a reader model. 505 00:49:01,806 --> 00:49:04,236 You know what reader models are? 506 00:49:04,336 --> 00:49:06,706 They're not professional models. 507 00:49:06,806 --> 00:49:11,506 So she's just a little cute, but nothing spectacular. 508 00:49:16,436 --> 00:49:18,376 That's why I did it. 509 00:49:23,606 --> 00:49:27,646 That woman looked identical to Tonton. 510 00:49:29,466 --> 00:49:32,136 I guess that irritates me. 511 00:49:36,336 --> 00:49:40,066 Say, what do you think about me? 512 00:49:43,336 --> 00:49:45,006 Hey, you! 513 00:49:45,076 --> 00:49:48,346 You're trying to dodge me, aren't you? 514 00:49:49,246 --> 00:49:51,436 "Stop it, we'll be seen." 515 00:49:51,766 --> 00:49:54,276 "Come on, this is nothing." 516 00:49:54,306 --> 00:49:57,476 "That Taiwanese girl isn't here." 517 00:49:58,676 --> 00:50:02,106 "If you talk like that, I'll jump you tonight!" 518 00:50:03,436 --> 00:50:08,246 "Oh my! I won't let you sleep, either!" 519 00:50:13,876 --> 00:50:14,606 Drink up! 520 00:50:20,966 --> 00:50:22,466 What are you doing? 521 00:50:22,566 --> 00:50:23,936 We finished it. 522 00:50:25,906 --> 00:50:29,106 Tonton! What have you been up to? 523 00:50:33,776 --> 00:50:35,136 What? 524 00:50:35,776 --> 00:50:37,146 Is she drunk? 525 00:50:37,346 --> 00:50:38,376 Very. 526 00:50:39,206 --> 00:50:41,336 She must've been a nuisance. 527 00:50:41,406 --> 00:50:42,506 What is it? 528 00:50:42,566 --> 00:50:44,936 No, it was rather fun. 529 00:50:46,036 --> 00:50:48,876 What are you two talking about? 530 00:50:49,546 --> 00:50:50,506 Guess what? 531 00:50:50,736 --> 00:50:54,706 While you were gone, I was all alone with Yu. 532 00:50:54,776 --> 00:50:57,206 I guess I beat you! 533 00:51:05,176 --> 00:51:07,846 Here, join us for a drink. 534 00:51:07,946 --> 00:51:10,106 It's all on me. 535 00:53:01,236 --> 00:53:02,366 What is it? 536 00:53:08,276 --> 00:53:09,576 Oh dear... 537 00:53:13,706 --> 00:53:15,536 I was just wondering... 538 00:53:17,806 --> 00:53:21,406 how I could put this in words. 539 00:53:24,206 --> 00:53:25,936 So much to learn. 540 00:53:29,046 --> 00:53:31,376 What's that in English? 541 00:53:36,236 --> 00:53:37,946 Oh, forget it. 542 00:53:38,246 --> 00:53:40,906 It's nothing. Don't worry. 543 00:53:51,046 --> 00:53:52,836 My stomach hurts. 544 00:54:00,516 --> 00:54:01,736 Thanks. 545 00:54:11,116 --> 00:54:14,136 That's for drinking too much beer. 546 00:54:18,876 --> 00:54:20,946 We've come this far. 547 00:54:24,236 --> 00:54:26,376 The Japanese built this bridge. 548 00:54:26,746 --> 00:54:27,706 I know that. 549 00:54:28,076 --> 00:54:33,636 But it collapsed during the Kantosen Earthquake of 1935. 550 00:54:36,546 --> 00:54:38,646 I like Japan. 551 00:54:40,846 --> 00:54:44,276 Japan was the first to help after the 921 Earthquake. 552 00:54:44,806 --> 00:54:49,676 In return, we donated the most when 311 happened in Japan. 553 00:54:51,416 --> 00:54:53,636 Our nations are like family. 554 00:54:54,076 --> 00:54:55,036 Family? 555 00:54:55,206 --> 00:54:56,236 Yeah. 556 00:54:56,646 --> 00:55:00,276 We have this sort of love-hate relationship. 557 00:55:04,476 --> 00:55:06,236 I'm going to Japan. 558 00:55:07,976 --> 00:55:10,216 - After graduating? - Yep. 559 00:55:10,646 --> 00:55:14,806 I have a dream, so I'll have to work toward it. 560 00:55:17,846 --> 00:55:19,706 I'll go to the restroom. 561 00:55:22,276 --> 00:55:23,776 Are you dating? 562 00:55:24,476 --> 00:55:25,336 Not now. 563 00:55:26,076 --> 00:55:28,476 Do you like older or younger girls? 564 00:55:29,746 --> 00:55:33,106 Age doesn't matter when you're in love. 565 00:55:37,446 --> 00:55:39,446 But you do fall in love. 566 00:56:13,936 --> 00:56:16,576 Aiko. Entrance. 567 00:56:18,446 --> 00:56:19,506 That way? 568 00:56:51,276 --> 00:56:52,646 What? 569 00:56:53,306 --> 00:56:54,776 Nothing. 570 00:57:19,246 --> 00:57:21,446 Yu, where are you? 571 00:57:44,376 --> 00:57:45,576 Aiko? 572 00:57:49,776 --> 00:57:51,076 Tonton? 573 00:58:08,006 --> 00:58:09,576 Where are they? 574 00:58:14,276 --> 00:58:15,776 Where to? 575 00:58:18,806 --> 00:58:22,746 If you find yourself lost in life, 576 00:58:22,876 --> 00:58:26,406 just let yourself float in the flow. 577 00:58:28,646 --> 00:58:32,216 Life is a journey. It has no purpose. 578 00:58:34,806 --> 00:58:36,206 Tonton! 579 00:58:51,776 --> 00:58:53,486 Tonton! 580 00:58:54,436 --> 00:58:55,506 Aiko! 581 00:58:55,936 --> 00:58:58,506 We finally found each other! 582 00:58:59,946 --> 00:59:01,976 I'm exhausted. 583 00:59:03,446 --> 00:59:04,546 And... 584 00:59:06,976 --> 00:59:09,346 Where the hell were you? 585 00:59:22,316 --> 00:59:23,616 What's this? 586 00:59:27,976 --> 00:59:29,276 Nothing. 587 00:59:31,046 --> 00:59:33,346 - What? - Nothing. 588 00:59:34,506 --> 00:59:35,936 More water. 589 00:59:39,576 --> 00:59:41,216 Oh yes! 590 00:59:41,416 --> 00:59:44,246 So refreshing! 591 00:59:49,946 --> 00:59:53,216 Excuse me, did you see a group of three? 592 00:59:53,316 --> 00:59:54,916 Three? 593 00:59:55,036 --> 00:59:58,906 One went this way, another went that way. 594 00:59:59,306 --> 01:00:01,676 And the girl with short hair? 595 01:00:01,776 --> 01:00:03,616 Short hair? 596 01:00:52,886 --> 01:00:53,786 Yu. 597 01:00:54,586 --> 01:00:55,386 Go. 598 01:00:55,546 --> 01:00:57,406 What's up? How goes it? 599 01:00:57,706 --> 01:00:59,106 Not bad. 600 01:01:01,746 --> 01:01:03,446 Go Uemura? 601 01:01:15,476 --> 01:01:16,976 So what's the deal? 602 01:01:17,146 --> 01:01:20,546 Yu's father is my mother's brother. 603 01:01:21,916 --> 01:01:23,846 Why didn't you say? 604 01:01:30,576 --> 01:01:33,286 What is it? What's going on? 605 01:01:33,986 --> 01:01:36,246 Go and I are cousins. 606 01:01:37,606 --> 01:01:40,476 You must be Tonton. I heard you were cute. 607 01:01:40,616 --> 01:01:41,816 Nice to meet you. 608 01:01:42,276 --> 01:01:44,546 No, no. Cute? No. 609 01:01:47,206 --> 01:01:48,406 Aiko, was it? 610 01:01:48,546 --> 01:01:49,516 Yes. 611 01:01:49,716 --> 01:01:51,116 Glad to meet you. 612 01:01:51,546 --> 01:01:53,046 I'm Aiko Kazama. 613 01:01:55,216 --> 01:01:56,406 Why are you here? 614 01:01:57,346 --> 01:02:02,746 Yu told me he'd arrive today, so I thought I'd join him on a ride. 615 01:02:10,416 --> 01:02:11,946 Let's get going. 616 01:02:12,316 --> 01:02:14,616 The cyclist's paradise awaits us. 617 01:02:20,834 --> 01:02:26,001 {So I was reading on a rainy day 618 01:02:26,834 --> 01:02:31,834 the pages turned and thought I heard it saying 619 01:02:32,292 --> 01:02:39,417 “Why be so sad, we've always been the way that we are” 620 01:02:40,834 --> 01:02:45,668 “So now's the time for us to fly away" 621 01:02:46,584 --> 01:02:51,418 "to see if anything is left untasted" 622 01:02:52,334 --> 01:03:00,334 "and to begin the day in the most impossible way!” 623 01:03:02,209 --> 01:03:07,626 Our story, our story 624 01:03:08,125 --> 01:03:14,417 won't you take me, and wake my sleepy eyes? 625 01:03:14,709 --> 01:03:20,834 Story, of million waves colliding in the sky 626 01:03:21,250 --> 01:03:25,250 In the sky, lead me where I have to be 627 01:03:25,584 --> 01:03:29,626 as I follow you in hand, my heart is beating 628 01:03:30,083 --> 01:03:32,333 "You'll be fine, you're okay” 629 01:03:32,626 --> 01:03:35,210 every page you turn for me, 630 01:03:35,626 --> 01:03:44,626 It's a dream I never knew, but now I see so vividly} 631 01:04:03,667 --> 01:04:07,042 Welcome, everyone! Mr. Uemura is here with us. 632 01:04:07,146 --> 01:04:09,376 He'll give a toast. 633 01:04:09,476 --> 01:04:11,046 Thanks. 634 01:04:12,316 --> 01:04:14,846 Thank you for your hard work. 635 01:04:14,986 --> 01:04:17,306 Let's drink and have some fun! 636 01:04:17,626 --> 01:04:19,043 Cheers! 637 01:04:21,316 --> 01:04:23,116 All-you-can-eat? 638 01:04:23,316 --> 01:04:26,686 No sex appeal, but plenty of appetite. 639 01:04:33,016 --> 01:04:33,916 Here. 640 01:04:34,386 --> 01:04:35,916 Thank you. 641 01:04:38,106 --> 01:04:40,816 Seems like they all know each other. 642 01:04:40,976 --> 01:04:44,816 Us cyclists, we're all like friends. 643 01:04:53,786 --> 01:04:56,356 You owe me a crab! 644 01:04:59,976 --> 01:05:00,876 Stop it! 645 01:05:01,646 --> 01:05:02,716 Here. 646 01:05:08,606 --> 01:05:09,616 So? 647 01:05:10,076 --> 01:05:11,476 What's next? 648 01:05:12,946 --> 01:05:17,386 I'll go back to where I met the girls and finish riding once around Taiwan. 649 01:05:17,806 --> 01:05:19,816 No, not that. 650 01:05:20,616 --> 01:05:22,316 After you graduate. 651 01:05:22,476 --> 01:05:28,306 That team in Tokyo I introduced you to, they're waiting for a reply. 652 01:05:31,846 --> 01:05:37,056 Wasn't it your dream, to become a professional cyclist? 653 01:05:37,976 --> 01:05:43,886 I don't think I have what it takes. I wanted to tell you that in person. 654 01:05:43,986 --> 01:05:46,656 No need to rush. 655 01:05:49,846 --> 01:05:52,786 You still have some time to think. 656 01:05:55,186 --> 01:05:57,186 I can't be like you. 657 01:06:00,316 --> 01:06:04,846 I had to retire early, but you can go further. 658 01:06:09,416 --> 01:06:10,916 By the way, 659 01:06:11,476 --> 01:06:15,646 Why do you talk to Aiko in English? Forgot your Japanese? 660 01:06:15,986 --> 01:06:19,746 No, it just seemed like too much work. 661 01:06:19,816 --> 01:06:20,816 Which is? 662 01:06:26,656 --> 01:06:28,046 You like her. 663 01:06:31,146 --> 01:06:33,186 No way, I just met her. 664 01:06:35,186 --> 01:06:37,316 So I can ask her out? 665 01:06:37,686 --> 01:06:39,046 Go ahead. 666 01:06:53,086 --> 01:06:56,786 Tokyo doesn't get evenings like this. 667 01:06:58,976 --> 01:07:01,316 Maybe I'll move here. 668 01:07:04,646 --> 01:07:07,386 Aiko, do you like your job? 669 01:07:09,816 --> 01:07:14,686 I never really thought about whether I liked it or not. 670 01:07:15,786 --> 01:07:19,646 Before I knew it, I was taken off the job I liked. 671 01:07:21,476 --> 01:07:23,486 It's kind of lame. 672 01:07:23,816 --> 01:07:26,956 I don't know myself even at this age. 673 01:07:42,986 --> 01:07:44,186 Come, come. 674 01:08:12,516 --> 01:08:14,186 Make a wish. 675 01:08:33,146 --> 01:08:34,186 Wow. 676 01:08:42,516 --> 01:08:46,416 "Examine the winds..." 677 01:08:46,786 --> 01:08:50,246 "and obey the rain?" 678 01:08:51,146 --> 01:08:52,586 Meaning? 679 01:08:52,946 --> 01:08:54,886 Fon Tia Li Shun. 680 01:08:56,116 --> 01:09:00,616 Flow in the winds' melody and rest when it rains. 681 01:09:01,776 --> 01:09:05,186 All temples in Taiwan bear this phrase. 682 01:09:07,486 --> 01:09:11,516 It's like the epitome of life in this country. 683 01:09:13,316 --> 01:09:15,386 I wish to live like that. 684 01:09:18,086 --> 01:09:19,226 But now, 685 01:09:19,876 --> 01:09:23,946 I need to pedal forward no matter how hard it is. 686 01:09:44,646 --> 01:09:47,386 Don't you think Aiko's boring? 687 01:09:47,816 --> 01:09:50,026 Isn't she stubborn? 688 01:09:50,376 --> 01:09:51,576 Think so? 689 01:09:52,286 --> 01:09:55,016 Yeah, she seems so bored. 690 01:09:57,916 --> 01:10:00,946 I won't be like her when I grow up. 691 01:10:01,146 --> 01:10:05,016 I want to live just the way I am now. 692 01:10:05,816 --> 01:10:07,816 That's what we all think. 693 01:10:10,346 --> 01:10:12,146 I'll make my dream come true! 694 01:10:13,416 --> 01:10:15,386 Want to hear my dream? 695 01:10:17,186 --> 01:10:18,556 No thanks. 696 01:10:34,786 --> 01:10:36,516 I wanna be a model. 697 01:10:39,456 --> 01:10:40,616 Good luck. 698 01:10:43,686 --> 01:10:45,756 You think I'm joking. 699 01:10:51,846 --> 01:10:53,286 Where's Aiko? 700 01:10:56,686 --> 01:10:58,816 I saw her leaving with Go. 701 01:11:06,656 --> 01:11:07,686 What? 702 01:11:09,286 --> 01:11:10,646 I wanna go out with you. 703 01:11:13,316 --> 01:11:15,316 I want you as my boyfriend. 704 01:11:20,156 --> 01:11:22,216 You said you're not dating. 705 01:11:26,516 --> 01:11:27,556 I'm sorry. 706 01:11:30,526 --> 01:11:32,046 I can't. Not now. 707 01:11:40,656 --> 01:11:42,346 You'll regret this! 708 01:11:44,816 --> 01:11:47,456 He's crazy for dumping you. 709 01:11:47,656 --> 01:11:49,526 - Right? - Yeah. 710 01:11:49,656 --> 01:11:51,516 Falling for a young girl. 711 01:11:51,976 --> 01:11:53,386 Unbelievable. 712 01:11:53,486 --> 01:11:55,816 You're fine the way you are. 713 01:11:56,486 --> 01:11:59,956 But why? You're pretty but have no luck. 714 01:12:01,616 --> 01:12:05,216 Exactly! Please tell me more. 715 01:12:06,586 --> 01:12:08,616 You have a special charm. 716 01:12:09,656 --> 01:12:11,976 Oh, you're flattering me. 717 01:12:23,386 --> 01:12:26,356 Aiko, I want to know more about you. 718 01:12:29,356 --> 01:12:31,086 Wait, don't move. 719 01:12:31,326 --> 01:12:32,916 Here, an eyelash. 720 01:12:34,386 --> 01:12:35,416 Aiko! 721 01:12:36,486 --> 01:12:37,556 Tonton! 722 01:12:38,286 --> 01:12:39,986 What are you doing? 723 01:12:42,916 --> 01:12:43,746 Sorry. 724 01:12:46,456 --> 01:12:47,886 Come on, let's go. 725 01:12:48,316 --> 01:12:49,956 - What? - Let's go. 726 01:12:50,726 --> 01:12:53,486 Aiko, we'll talk again tomorrow. 727 01:12:54,386 --> 01:12:55,086 Yes. 728 01:12:56,256 --> 01:12:58,056 - Good night. - You too. 729 01:13:13,986 --> 01:13:15,016 What? 730 01:13:21,626 --> 01:13:23,316 Aiko, I don't get it. 731 01:13:23,686 --> 01:13:26,316 You like Yu. Why did you do that? 732 01:13:27,256 --> 01:13:29,656 Why are you being dishonest 733 01:13:29,726 --> 01:13:31,456 Stop flirting around! 734 01:13:34,516 --> 01:13:35,716 You too, Yu. 735 01:13:36,756 --> 01:13:38,256 Don't you like Aiko? 736 01:13:39,056 --> 01:13:41,546 You're fine about them kissing? 737 01:13:47,656 --> 01:13:48,416 You idiot! 738 01:13:55,556 --> 01:13:56,716 Why is she angry? 739 01:14:04,346 --> 01:14:06,886 Wait, why are you soaking wet? 740 01:14:16,586 --> 01:14:17,416 Tonton? 741 01:14:24,116 --> 01:14:24,986 Let me go! 742 01:14:25,086 --> 01:14:28,056 Tonton! You fool of a daughter! 743 01:14:28,926 --> 01:14:30,986 Father, please calm down. 744 01:14:31,756 --> 01:14:33,916 Excuse me, but who are you? 745 01:14:34,886 --> 01:14:37,986 Oh, so you're the one who made her run away! 746 01:14:38,316 --> 01:14:39,486 Run away? 747 01:14:40,286 --> 01:14:42,046 Tonton, explain. 748 01:14:42,546 --> 01:14:45,286 Tonton, just apologize to everyone. 749 01:14:46,856 --> 01:14:49,126 No! Definitely not. 750 01:14:49,856 --> 01:14:52,156 See? How defiant she is! 751 01:15:02,716 --> 01:15:03,686 Hello? 752 01:15:03,986 --> 01:15:06,586 Aiko? I need to talk with you. 753 01:15:07,056 --> 01:15:08,726 It's been chaotic. 754 01:15:09,056 --> 01:15:10,356 Same here. 755 01:15:11,426 --> 01:15:15,316 Did you really ask Tonton to guide you? 756 01:15:15,956 --> 01:15:19,186 Yeah, she said she'd do it for 300 yuan. 757 01:15:22,156 --> 01:15:24,816 Did you know she was underage? 758 01:15:27,286 --> 01:15:29,986 But, she said she was twenty-one. 759 01:15:30,326 --> 01:15:32,226 She's only sixteen. 760 01:15:32,346 --> 01:15:34,216 Are you that gullible? 761 01:15:37,156 --> 01:15:40,356 Everyone thinks she's been kidnapped! 762 01:15:54,986 --> 01:15:56,316 - Hey! - Shut up! 763 01:15:57,886 --> 01:16:00,986 You... lied to me? 764 01:16:03,186 --> 01:16:06,716 About my age? Okay, I'm sorry. 765 01:16:09,586 --> 01:16:10,726 Why did you? 766 01:16:11,056 --> 01:16:12,256 She's asking why. 767 01:16:23,086 --> 01:16:23,986 This... 768 01:16:25,686 --> 01:16:27,156 An audition? 769 01:16:27,656 --> 01:16:28,686 Tonton? 770 01:16:30,086 --> 01:16:31,226 Sun Moon Lake... 771 01:16:32,296 --> 01:16:34,516 July 14th, that's tomorrow! 772 01:16:38,456 --> 01:16:39,786 Are you serious? 773 01:16:40,356 --> 01:16:41,426 What's it to you? 774 01:16:41,686 --> 01:16:43,586 Such a silly idea! 775 01:16:44,246 --> 01:16:46,816 Even if it's silly, it's my dream! 776 01:16:47,816 --> 01:16:51,926 Aiko was going to Sun Moon Lake on the day of the audition. 777 01:16:52,026 --> 01:16:54,346 I thought it was my fate. 778 01:16:54,646 --> 01:17:00,286 She would count as my guardian and people wouldn't think I ran away. 779 01:17:00,686 --> 01:17:02,696 It was my only chance! 780 01:17:05,016 --> 01:17:06,586 You used me? 781 01:17:08,586 --> 01:17:09,926 Childish nonsense. 782 01:17:10,056 --> 01:17:13,056 We're going home tomorrow. 783 01:17:13,756 --> 01:17:15,586 Let go of me! 784 01:17:26,816 --> 01:17:27,986 Forget it. 785 01:17:29,126 --> 01:17:30,426 Forget it. 786 01:17:30,686 --> 01:17:31,726 Tonton. 787 01:17:38,726 --> 01:17:41,586 She may be childish and selfish, 788 01:17:41,996 --> 01:17:43,596 and she lies a lot. 789 01:17:44,316 --> 01:17:46,216 But she's a hard-worker. 790 01:17:46,456 --> 01:17:50,026 Even when things go bad, she refuses to give up. 791 01:17:51,386 --> 01:17:52,426 So... 792 01:18:02,496 --> 01:18:04,486 What did he say? 793 01:18:11,026 --> 01:18:11,856 Um... 794 01:18:13,196 --> 01:18:14,886 He likes Tonton. 795 01:18:16,886 --> 01:18:17,656 I see. 796 01:18:19,526 --> 01:18:21,756 Wait, that was in Japanese! 797 01:18:24,446 --> 01:18:25,386 My... 798 01:18:27,216 --> 01:18:28,956 Father is Japanese. 799 01:18:32,796 --> 01:18:33,796 That means... 800 01:18:34,646 --> 01:18:38,886 So you understood everything I said? 801 01:18:41,186 --> 01:18:42,526 Last night. 802 01:18:43,156 --> 01:18:46,856 You asked me what I thought about you. 803 01:18:50,986 --> 01:18:53,396 No, just forget it. 804 01:18:55,656 --> 01:18:56,886 Aiko... 805 01:18:57,556 --> 01:19:00,986 You are honest and hard-working. 806 01:19:02,026 --> 01:19:03,426 And compassionate. 807 01:19:10,356 --> 01:19:11,356 I think... 808 01:19:12,696 --> 01:19:16,216 I should get back on my own journey. 809 01:19:22,256 --> 01:19:27,216 Tomorrow, I've got to cover Go's event. 810 01:19:27,916 --> 01:19:29,326 I'd better get ready. 811 01:22:09,156 --> 01:22:10,256 Farewell. 812 01:22:12,526 --> 01:22:13,296 Bye. 813 01:22:16,026 --> 01:22:19,956 I thought Japanese people say "See you again." 814 01:22:22,026 --> 01:22:22,896 But... 815 01:22:24,656 --> 01:22:27,686 We don't know if we'll meet again. 816 01:22:30,086 --> 01:22:32,956 I still think it's a nice phrase. 817 01:22:33,526 --> 01:22:35,266 Here we say "zai ken." 818 01:22:36,096 --> 01:22:37,016 Zai ken? 819 01:22:39,926 --> 01:22:40,956 See you again. 820 01:24:23,196 --> 01:24:24,726 Tonton! 821 01:24:48,486 --> 01:24:49,886 Don't give up! 822 01:24:52,196 --> 01:24:54,866 Aren't you going to the audition? 823 01:24:56,926 --> 01:24:58,226 Tonton! 824 01:24:58,386 --> 01:25:00,356 What about your dream? 825 01:25:06,866 --> 01:25:08,656 Tonton! 826 01:25:11,756 --> 01:25:14,356 "The summer of sixteen comes only once." 827 01:25:14,796 --> 01:25:16,126 "That summer..." 828 01:25:16,566 --> 01:25:19,086 "My mind was surprisingly clear." 829 01:25:49,586 --> 01:25:53,626 "I remember what Aiko said that day." 830 01:25:55,326 --> 01:25:59,956 "I didn't get to go to outer space, but I don't regret that." 831 01:26:02,856 --> 01:26:05,266 "What happened wasn't a dream." 832 01:26:05,426 --> 01:26:06,996 "It was all real." 833 01:26:08,166 --> 01:26:12,926 "It was a journey that changed my life." 834 01:26:15,696 --> 01:26:16,566 Excuse me. 835 01:26:16,626 --> 01:26:17,896 May I help you? 836 01:26:18,036 --> 01:26:19,326 Can I ask for directions? 837 01:26:19,556 --> 01:26:20,456 Just a second. 838 01:26:20,656 --> 01:26:22,126 I'd like to get there. 839 01:26:23,656 --> 01:26:24,626 Cycling? 840 01:26:25,166 --> 01:26:28,156 Bicycles are popular here, but... 841 01:26:29,456 --> 01:26:30,356 What's wrong? 842 01:26:30,456 --> 01:26:33,496 Oh, thank you. I don't speak her language. 843 01:26:33,956 --> 01:26:35,466 Taiwanese, eh? 844 01:26:35,726 --> 01:26:38,526 Are you here for the cycling event? 845 01:26:39,526 --> 01:26:40,086 Yes! 846 01:26:40,226 --> 01:26:44,596 "Shimanami Cycling Festa 2014" 847 01:27:13,256 --> 01:27:15,926 - How long have you been cycling? - Twenty years. 848 01:27:16,026 --> 01:27:18,686 Twenty? That's really long! 849 01:27:26,726 --> 01:27:28,336 Say cheese. 850 01:27:28,826 --> 01:27:31,056 Oh yeah, that looks cool. 851 01:27:31,126 --> 01:27:32,426 - Good? - Good! 852 01:27:35,326 --> 01:27:36,626 Tonton! 853 01:27:37,426 --> 01:27:38,496 Aiko! 854 01:27:46,066 --> 01:27:47,596 Long time no see! 855 01:27:48,066 --> 01:27:49,356 Long time no see! 856 01:28:02,626 --> 01:28:03,956 Yu! 857 01:28:06,796 --> 01:28:08,966 We're here to cheer you on! 858 01:28:09,466 --> 01:28:10,956 Go for it! 859 01:29:02,896 --> 01:29:04,596 So many ships... 860 01:29:17,166 --> 01:29:18,736 Yu seems doing well. 861 01:29:20,026 --> 01:29:22,726 He's made up his mind to become a pro. 862 01:29:23,696 --> 01:29:26,896 So, how's the cycling magazine job? 863 01:29:28,236 --> 01:29:29,766 I'm enjoying it. 864 01:29:30,286 --> 01:29:33,926 I find the cycling world deep and philosophic. 865 01:29:34,326 --> 01:29:35,326 That's nice. 866 01:29:39,496 --> 01:29:42,026 I'm sorry about last summer. 867 01:29:52,096 --> 01:29:54,256 Aiko. 868 01:29:59,466 --> 01:30:01,656 What's this? Looks cool. 869 01:30:08,496 --> 01:30:09,696 Wait a sec. 870 01:30:11,996 --> 01:30:14,356 Really? No way! 871 01:30:14,666 --> 01:30:16,866 What? Seriously? 872 01:30:17,566 --> 01:30:19,696 Did you think I'd just give up? 873 01:30:20,556 --> 01:30:22,826 No way! That's awesome! 874 01:30:26,096 --> 01:30:29,036 Seriously? You look amazing! 875 01:30:29,136 --> 01:30:30,536 I owe it to you. 876 01:30:39,466 --> 01:30:41,026 Hurry up! Let's go. 877 01:30:41,126 --> 01:30:42,426 Wait, wait. 878 01:30:53,356 --> 01:30:56,996 "Very few people would foolishly chase a train." 879 01:30:57,526 --> 01:31:01,056 "Don't try it. It's dangerous." 880 01:31:02,426 --> 01:31:05,626 "But one must keep pedaling the bike." 881 01:31:06,666 --> 01:31:12,196 "Now, I don't think it would be so bad to grow up to be a peculiar person." 882 01:31:13,626 --> 01:31:15,366 "No dream is impossible." 883 01:31:15,826 --> 01:31:19,566 "Once you start going, your friends will help you." 884 01:31:20,396 --> 01:31:23,026 "That's when the journey begins." 885 01:31:29,083 --> 01:31:34,250 {Bring me somewhere 886 01:31:35,209 --> 01:31:41,209 I see the same dream again 887 01:31:41,918 --> 01:31:47,168 Holding my hair blowing in the wind 888 01:31:48,000 --> 01:31:55,000 I will continue to walk endlessly 889 01:31:56,959 --> 01:32:03,418 I wonder if what you can't break is soft? 890 01:32:03,792 --> 01:32:10,792 because we don't have the courage to break them 891 01:32:11,083 --> 01:32:17,001 When I remember this peculiar summer 892 01:32:17,375 --> 01:32:23,209 I become a little prettier 893 01:32:24,792 --> 01:32:30,001 At the time the rain stops falling 894 01:32:30,792 --> 01:32:36,792 I get to understand in a way 895 01:32:37,667 --> 01:32:42,667 I will become an adult one day 896 01:32:43,626 --> 01:32:50,418 And will start forgetting about those memories 897 01:32:50,959 --> 01:32:57,293 There is too much in my life that I do not understand 898 01:32:57,792 --> 01:33:04,834 even if I try to face them, they will crush into pieces but 899 01:33:05,083 --> 01:33:11,083 When I remember this peculiar summer 900 01:33:11,417 --> 01:33:17,001 I become a little prettier 901 01:33:19,626 --> 01:33:24,835 Put a veil on the things that make you sad 902 01:33:26,459 --> 01:33:31,709 And one day, it will start to make you change 903 01:33:33,334 --> 01:33:38,543 Make a song from the things that bring you joy 904 01:33:40,167 --> 01:33:45,417 And one day, it will start to make you change 905 01:33:50,417 --> 01:33:57,001 The shadow that we cast, a film in sepia color 906 01:33:57,292 --> 01:34:03,709 The roasted smell of the freshly melt asphalt on a road 907 01:34:04,167 --> 01:34:10,542 A flock of seagulls, a rainy weather 908 01:34:11,334 --> 01:34:19,334 Each one of them is a message 909 01:34:20,375 --> 01:34:25,625 Bring me somewhere 910 01:34:26,375 --> 01:34:32,375 I see the same dream again 911 01:34:33,209 --> 01:34:38,459 Holding my hair blowing in the wind 912 01:34:39,250 --> 01:34:50,001 And following the footsteps of the wind}