1
00:00:55,160 --> 00:00:59,365
태초에 세상엔
오직 바다만 있었단다
2
00:00:59,932 --> 00:01:06,038
어머니 섬, 테 피티가
처음으로 떠올랐지
3
00:01:06,372 --> 00:01:10,446
그녀의 심장은
엄청난 힘을 지녀
4
00:01:10,576 --> 00:01:13,549
스스로 생명을
창조할 수 있었지
5
00:01:13,679 --> 00:01:17,683
테 피티는 그 힘을
세상에 나누어주었단다
6
00:01:20,286 --> 00:01:21,757
그런데 그후
7
00:01:21,887 --> 00:01:24,827
그녀의 심장을
노리는 자들이 나타났어
8
00:01:24,957 --> 00:01:27,363
심장을 손에 넣으면
9
00:01:27,493 --> 00:01:30,833
위대한 창조의 힘을
가질 수 있다고 믿은 거야
10
00:01:30,963 --> 00:01:32,831
그러던 어느 날
11
00:01:33,632 --> 00:01:36,705
그 중 가장 대담한 존재가
12
00:01:36,835 --> 00:01:40,940
심장을 빼앗기 위해
바다를 건너왔어
13
00:01:42,408 --> 00:01:46,345
그는 바람과 바다의
반신이었지
14
00:01:48,514 --> 00:01:50,382
그는 전사였고
15
00:01:51,450 --> 00:01:52,751
트릭스터였단다
16
00:01:55,054 --> 00:01:57,860
마법의 갈고리로
17
00:01:57,990 --> 00:02:01,360
모습을 바꾸는
변신술사이기도 했지
18
00:02:03,095 --> 00:02:04,930
그의 이름은
19
00:02:05,364 --> 00:02:07,433
마우이였어
20
00:02:17,209 --> 00:02:21,117
심장을 잃은 테 피티는
허물어지며
21
00:02:21,247 --> 00:02:24,783
끔찍한 어둠이 찾아왔지
22
00:02:43,002 --> 00:02:45,007
마우이는 도망치려했지만
23
00:02:45,137 --> 00:02:48,440
심장을 노리는
또 다른 상대를 만났지
24
00:02:50,776 --> 00:02:52,381
테 카!
25
00:02:52,511 --> 00:02:55,581
바로 땅과 불의 악마였어
26
00:03:03,522 --> 00:03:06,325
마우이는 하늘에서
공격을 받았고
27
00:03:07,293 --> 00:03:09,695
다신 볼 수가 없었어
28
00:03:10,229 --> 00:03:12,668
마법의 갈고리와
29
00:03:12,798 --> 00:03:15,304
테 피티의 심장도
30
00:03:15,434 --> 00:03:18,571
바닷속으로 사라졌지
31
00:03:18,837 --> 00:03:22,545
천 년이 지난 지금까지도
32
00:03:22,675 --> 00:03:25,481
테 카와 바닷속 악마들은
33
00:03:25,611 --> 00:03:27,516
그 심장을 찾고 있단다
34
00:03:27,646 --> 00:03:31,954
점점 더 번져가는
어둠 속에 숨어서...
35
00:03:32,084 --> 00:03:34,390
어둠은
물고기들을 쫓아내고
36
00:03:34,520 --> 00:03:37,860
이섬에서 저섬으로
생명을 빨아먹고 있어
37
00:03:37,990 --> 00:03:41,497
무서운 죽음이 우리 모두를
38
00:03:41,627 --> 00:03:46,966
그 피에 굶주린 입으로
삼켜버릴 때까지!
39
00:03:52,271 --> 00:03:55,978
하지만 언젠간
그 심장을 찾게 될 거야
40
00:03:56,108 --> 00:04:00,783
누군가 이 산호초를 넘어
마우이를 찾아
41
00:04:00,913 --> 00:04:05,521
그를 저 바다 너머로 데려가서
그가 심장을 되돌려놓게 하고
42
00:04:05,651 --> 00:04:07,156
우릴 구해줄 거야
43
00:04:07,286 --> 00:04:09,725
고마워요 어머니
이제 충분해요
44
00:04:09,855 --> 00:04:10,826
아빠
45
00:04:10,956 --> 00:04:13,028
누구도 산호초 밖으로
나가면 안 돼요
46
00:04:13,158 --> 00:04:16,232
여기 있으면 안전해
여긴 어둠도 없고
47
00:04:16,362 --> 00:04:17,963
괴물도 없거든
48
00:04:21,033 --> 00:04:22,071
괴물이다!
49
00:04:22,201 --> 00:04:24,540
- 괴물 없어
- 어둠이다!
50
00:04:24,670 --> 00:04:28,577
산호초 너머엔 태풍과
거친 바다뿐이야
51
00:04:28,707 --> 00:04:29,945
토할 거 같아
52
00:04:30,075 --> 00:04:33,549
이 섬에 있는 한
우린 안전해
53
00:04:33,679 --> 00:04:37,019
그 전설은 사실이야
누군가 가야 해
54
00:04:37,149 --> 00:04:39,955
어머니
모투누이는 낙원이에요
55
00:04:40,085 --> 00:04:42,121
누가 여길 떠나고 싶겠어요?
56
00:05:19,091 --> 00:05:20,826
가! 가!
57
00:07:18,477 --> 00:07:21,350
모아나, 여기서 뭐 하니?
놀랐잖아
58
00:07:21,480 --> 00:07:22,818
왜?
저기 다시 갈래
59
00:07:22,948 --> 00:07:26,185
알아, 근데 저기
나가면 안 돼
60
00:07:26,385 --> 00:07:27,853
위험해
61
00:07:29,388 --> 00:07:31,423
모아나, 어서 와
62
00:07:31,690 --> 00:07:33,626
마을로 돌아가자
63
00:07:35,261 --> 00:07:37,900
넌 위대한 족장이
될 아이야
64
00:07:38,030 --> 00:07:40,903
그리곤 훌륭한 일을
많이 하겠지
65
00:07:41,033 --> 00:07:45,771
그전에 이 섬에 대해
잘 배워야 할 거야
66
00:07:57,683 --> 00:07:58,984
모아나
67
00:07:59,618 --> 00:08:01,987
가자, 가자
68
00:08:02,187 --> 00:08:04,026
모아나, 잊지 마
69
00:08:04,156 --> 00:08:07,997
네가 있어야 할 곳은
모투누이 마을
70
00:08:08,127 --> 00:08:10,199
우리 춤을 배워봐
71
00:08:10,329 --> 00:08:12,201
옛 노래에 맞춰서...
72
00:08:12,331 --> 00:08:15,805
새 노래는 필요 없어
옛것이 좋아
73
00:08:15,935 --> 00:08:17,606
전통을 지켜야 돼
74
00:08:17,736 --> 00:08:20,409
여긴 할 일이 많단다
75
00:08:20,539 --> 00:08:22,344
타로 뿌리에 넘어지지 마
76
00:08:22,474 --> 00:08:24,413
그것만 조심하면 돼
77
00:08:24,543 --> 00:08:26,682
만든 건 나눠 쓰지
78
00:08:26,812 --> 00:08:28,651
바구니도 함께 짜고!
79
00:08:28,781 --> 00:08:30,986
어부들이 바다에서 돌아오네
80
00:08:31,116 --> 00:08:32,822
나도 볼래
81
00:08:32,952 --> 00:08:34,520
가면 안 돼
82
00:08:34,720 --> 00:08:36,592
모아나, 이곳에 있으렴
83
00:08:36,722 --> 00:08:40,763
미래의 족장은 바로 너란다
84
00:08:40,893 --> 00:08:42,531
언젠가는
85
00:08:42,661 --> 00:08:46,769
깨닫게 될 거야
행복은 바로
86
00:08:46,899 --> 00:08:48,704
여기 있다는 걸!
87
00:08:48,834 --> 00:08:50,606
이 코코넛을 봐
88
00:08:50,736 --> 00:08:52,842
- 뭘?
- 이 줄기와 잎들을
89
00:08:52,972 --> 00:08:56,709
버릴 데가 없는 우리의 보물
90
00:08:56,942 --> 00:08:58,881
줄기로 그물을 만들고
91
00:08:59,011 --> 00:09:01,083
열매로 목도 축이지
92
00:09:01,213 --> 00:09:05,321
잎으론 불을 피워서
요리를 하지
93
00:09:05,451 --> 00:09:07,089
이 코코넛을 봐
94
00:09:07,219 --> 00:09:09,158
이 줄기와 잎들을
95
00:09:09,288 --> 00:09:11,794
섬은 우리에게
모든 걸 주네
96
00:09:11,924 --> 00:09:13,596
떠나면 안 돼
97
00:09:13,726 --> 00:09:15,231
그래, 이곳은
98
00:09:15,361 --> 00:09:17,399
안전하고 풍요롭지
99
00:09:17,529 --> 00:09:19,301
우리 마을의 미래는
100
00:09:19,431 --> 00:09:21,504
너에게 달렸어
101
00:09:21,634 --> 00:09:23,405
아무 걱정 마
102
00:09:23,535 --> 00:09:25,608
너도 곧 배울 거야
103
00:09:25,738 --> 00:09:30,009
이곳에서 행복을 찾는 법을!
104
00:09:36,048 --> 00:09:40,156
난 바다와 춤추는 게 좋아
출렁이는 파도를 보며...
105
00:09:40,286 --> 00:09:44,260
바다는 짖궂지
하! 귀여운 장난꾸러기
106
00:09:44,390 --> 00:09:48,464
내가 괴짜에
미쳤다할 진 몰라도
107
00:09:48,594 --> 00:09:53,499
하지만 중요한 건
좋아하는 걸 찾는 것
108
00:09:55,134 --> 00:09:59,108
넌 아빠를 닮아
고집과 자존심이 세지
109
00:09:59,238 --> 00:10:03,579
아빠 말 못지 않게
네 마음도 중요해
110
00:10:03,709 --> 00:10:07,917
가장 먼 별을 따라가라고
마음이 속삭이면
111
00:10:08,047 --> 00:10:13,319
그 마음의 소리가
너인 거야
112
00:10:15,588 --> 00:10:16,592
아빠!
113
00:10:16,722 --> 00:10:20,259
배 구경만 했어요
타려던 게 아니라요
114
00:10:23,929 --> 00:10:27,166
가자, 너한테 보여줄 게 있어
115
00:10:29,535 --> 00:10:33,305
네가 눈을 떴을 때부터
여길 보여주고 싶었어
116
00:10:33,706 --> 00:10:35,711
여긴 신성한 곳이란다
117
00:10:35,841 --> 00:10:37,710
족장들의 땅이지
118
00:10:38,010 --> 00:10:39,715
언젠간 너도
119
00:10:39,845 --> 00:10:44,820
여기 올라와서
이 탑에 돌을 쌓게 될 거야
120
00:10:44,950 --> 00:10:47,823
내가 그랬고
내 아버지와
121
00:10:47,953 --> 00:10:51,557
그의 아버지와
모든 족장이 그랬듯이...
122
00:10:52,224 --> 00:10:53,863
그날이 되어
123
00:10:53,993 --> 00:10:56,332
네가 여기 돌을 얹고 나면
124
00:10:56,462 --> 00:10:59,932
넌 이 섬 전체를
더 높이 세울 거야
125
00:11:00,199 --> 00:11:03,002
넌 우리 부족의 미래야
126
00:11:03,302 --> 00:11:05,271
그들은 저 밖이 아닌
127
00:11:05,604 --> 00:11:08,140
바로 이곳에 있어
128
00:11:08,874 --> 00:11:11,844
그들이 원하는
족장이 돼 다오
129
00:11:13,812 --> 00:11:15,918
줄기로 그물을 만들고
130
00:11:16,048 --> 00:11:18,120
열매로 목도 축이지
131
00:11:18,250 --> 00:11:20,489
잎으론 불을 피워서
132
00:11:20,619 --> 00:11:22,925
- 요리를 하지
- 가져가서
133
00:11:23,055 --> 00:11:24,093
식구들을 먹이세
134
00:11:24,223 --> 00:11:25,724
다들 믿고 있어
135
00:11:26,025 --> 00:11:28,197
이 섬은 필요한 모든 걸 주네
136
00:11:28,327 --> 00:11:30,166
아무도 떠나지 않아
137
00:11:30,296 --> 00:11:31,801
여기 있을 게요
138
00:11:31,931 --> 00:11:35,938
이 땅에서 모두와 함께...
내일도 우린
139
00:11:36,068 --> 00:11:38,040
이곳에 있으리
140
00:11:38,170 --> 00:11:39,942
제가 앞장서고
141
00:11:40,072 --> 00:11:41,844
모두가 인도해주면
142
00:11:41,974 --> 00:11:44,013
멋진 미래를 만들 수 있죠
143
00:11:44,143 --> 00:11:46,081
바로 여기서
144
00:11:46,211 --> 00:11:48,184
어딜 가도 돌아올 곳은
145
00:11:48,314 --> 00:11:49,985
바로 여기
146
00:11:50,115 --> 00:11:52,054
행복은 바로
147
00:11:52,184 --> 00:11:54,256
이곳에 있네
148
00:11:54,386 --> 00:11:57,590
바로 이곳에...
149
00:12:01,160 --> 00:12:04,800
태풍 땐 늘 비가 새요
아무리 잎사귀를 덧대도...
150
00:12:04,930 --> 00:12:05,835
고쳤어요!
151
00:12:05,965 --> 00:12:07,299
잎사귀가 아니라
152
00:12:09,368 --> 00:12:10,903
기둥이 문제였네요
153
00:12:12,271 --> 00:12:13,906
돼지고기 맛있네요
154
00:12:16,275 --> 00:12:18,747
미안, 그게 아니라...
155
00:12:18,877 --> 00:12:20,749
뭐? 날 부르네
156
00:12:20,879 --> 00:12:22,881
가야겠다, 안녕!
157
00:12:25,651 --> 00:12:28,587
- 잘 참네, 뭐
- 아직 멀었어?
158
00:12:30,489 --> 00:12:32,224
거의 다 돼가
159
00:12:46,472 --> 00:12:49,578
저 닭은 왜 돌멩이를
먹는 거야?
160
00:12:49,708 --> 00:12:54,884
지능이 모자라서
아무 쓸모 없을 거 같은데
161
00:12:55,014 --> 00:12:58,050
그냥... 구워 먹을까?
162
00:12:58,951 --> 00:13:02,121
때론 잠재력이
발휘되지 않을 때도 있잖아요
163
00:13:03,622 --> 00:13:06,395
깊이 숨겨져있지만
어딘가에 있어요
164
00:13:06,525 --> 00:13:09,828
헤이헤이도 분명
그럴 거예요
165
00:13:16,702 --> 00:13:18,174
요 며칠 딴 거야
166
00:13:18,304 --> 00:13:21,473
아침에 코코넛을
갈라봤더니...
167
00:13:28,147 --> 00:13:29,251
이런...
168
00:13:29,381 --> 00:13:34,320
병든 나무들 베고
새로 심어야겠네요
169
00:13:34,520 --> 00:13:35,654
저기에!
170
00:13:37,790 --> 00:13:39,195
고마워, 모아나
171
00:13:39,325 --> 00:13:41,093
잘하고 있네요
172
00:13:45,364 --> 00:13:46,735
너답게 했어
173
00:13:46,865 --> 00:13:47,900
족장님
174
00:13:48,867 --> 00:13:51,003
저것 좀 와서 보세요
175
00:13:51,237 --> 00:13:52,942
동쪽 해안의 통발에
176
00:13:53,072 --> 00:13:55,411
물고기가 통 안 잡혀요
177
00:13:55,541 --> 00:13:57,947
위치를 바꿔가며 놔보죠
178
00:13:58,077 --> 00:14:00,316
그랬는데도 통 안 잡혀
179
00:14:00,446 --> 00:14:03,652
그럼 섬 끝으로 가서
잡아보죠
180
00:14:03,782 --> 00:14:04,854
그것도 해봤지
181
00:14:04,984 --> 00:14:06,422
바람 불어오는 쪽으로요?
182
00:14:06,552 --> 00:14:09,125
바람 옆쪽, 얕은 물, 수로
183
00:14:09,255 --> 00:14:11,093
온갖 데 다 해봤는데...
184
00:14:11,223 --> 00:14:13,325
물고기가 사라졌어
185
00:14:13,659 --> 00:14:15,564
다른 미끼를 써 봤나?
186
00:14:15,694 --> 00:14:17,299
미끼 때문이 아니에요
187
00:14:17,429 --> 00:14:18,434
물고기가 없어요
188
00:14:18,564 --> 00:14:20,503
갈수록 더해요
189
00:14:20,633 --> 00:14:22,968
그래 걱정할 만하네
190
00:14:24,003 --> 00:14:25,908
부족 회의를 소집해서...
191
00:14:26,038 --> 00:14:29,074
산호초 밖에서 잡아보면
어때요?
192
00:14:30,409 --> 00:14:32,414
산호초 밖으로 나가면 안 돼
193
00:14:32,544 --> 00:14:35,050
그건 알지만
여기서 안 잡히면...
194
00:14:35,180 --> 00:14:36,986
- 모아나
- 바다는 넓어요
195
00:14:37,116 --> 00:14:38,420
규칙은 지켜야 돼
196
00:14:38,550 --> 00:14:40,122
물고기가 많았을 때의 규칙이죠
197
00:14:40,252 --> 00:14:42,291
- 우릴 지켜주는 규칙이야
- 하지만...
198
00:14:42,421 --> 00:14:46,258
바다에 가고 싶어서
부족민을 위험에 빠뜨려?
199
00:14:53,065 --> 00:14:56,068
바다 타령도 이젠
그만하겠거니 했는데!
200
00:14:58,437 --> 00:15:00,773
아무도 산호초 밖으로는
못 나가!
201
00:15:07,012 --> 00:15:10,082
아빠 앞에서
할 말은 아니었어
202
00:15:10,916 --> 00:15:12,788
배 위에 턱 서서...
203
00:15:12,918 --> 00:15:17,526
바다에 가고 싶어서
산호초 넘자고 한 건 아니에요
204
00:15:17,656 --> 00:15:19,558
지금도 가고 싶잖아
205
00:15:20,926 --> 00:15:23,432
- 네게 엄하신 건...
- 날 이해 못 해서죠
206
00:15:23,562 --> 00:15:26,298
아버지도
너 같았기 때문이야
207
00:15:26,899 --> 00:15:28,671
바다에 이끌렸었지
208
00:15:28,801 --> 00:15:30,703
해변에 가서
209
00:15:31,136 --> 00:15:33,142
카누를 탄 아빠는
210
00:15:33,272 --> 00:15:35,040
산호초를 넘었고
211
00:15:35,374 --> 00:15:40,946
성난 바다와
집채만 한 파도를 만나게 됐어
212
00:15:41,213 --> 00:15:44,316
같이 따라온 단짝 친구를
213
00:15:44,717 --> 00:15:46,885
아빤 구하지 못했어
214
00:15:49,455 --> 00:15:52,291
그래서 넌 지키고
싶으신 거야
215
00:15:54,193 --> 00:15:55,598
살다 보면
216
00:15:55,728 --> 00:15:59,732
되고 싶은 거나
하고 싶은 걸
217
00:16:01,267 --> 00:16:03,402
내려놔야 될 때도 있어
218
00:16:17,316 --> 00:16:21,357
늘 바닷가에 서서
수평선을 봤지
219
00:16:21,487 --> 00:16:24,827
아주 어릴 때부터
220
00:16:24,957 --> 00:16:27,793
왠지는 나도 몰라
221
00:16:29,361 --> 00:16:33,602
나도 완벽한 딸이고 싶은데
222
00:16:33,732 --> 00:16:36,639
또 바다에 왔네
223
00:16:36,769 --> 00:16:39,305
안 그러려고 해도
224
00:16:41,073 --> 00:16:44,046
문득 돌아보면
길을 걷다 보면
225
00:16:44,176 --> 00:16:46,949
어느새 그곳 그 자리로
226
00:16:47,079 --> 00:16:49,952
돌아오네
가고 싶지만
227
00:16:50,082 --> 00:16:52,685
갈 수 없는 곳
228
00:16:52,851 --> 00:16:55,324
하늘과 바다가 만나는 곳
229
00:16:55,454 --> 00:16:57,760
그곳이 날 불러
230
00:16:57,890 --> 00:17:00,696
아무도 몰라
231
00:17:00,826 --> 00:17:03,799
그곳이 얼마나 먼지...
232
00:17:03,929 --> 00:17:09,038
저 바다에선 바람이
내 편이 되어줄까?
233
00:17:09,168 --> 00:17:12,438
언젠간 알게 되겠지
234
00:17:12,638 --> 00:17:16,312
떠난다면 어디까지 갈진
나도 몰라
235
00:17:16,442 --> 00:17:19,715
알아
이 섬의 모든 사람은
236
00:17:19,845 --> 00:17:22,852
다들 행복해 보이지
237
00:17:22,982 --> 00:17:25,284
부족함 하나 없이...
238
00:17:27,553 --> 00:17:31,127
알아
이 섬의 모든 사람은
239
00:17:31,257 --> 00:17:34,263
모두 자기 할 일이 있지
240
00:17:34,393 --> 00:17:37,029
나도 내 일을 하며
241
00:17:38,397 --> 00:17:41,303
당당하고 씩씩하게
242
00:17:41,433 --> 00:17:44,240
어울려 행복하게
살 수 있겠지
243
00:17:44,370 --> 00:17:47,276
하지만 내 마음은
다른 노래를 하네
244
00:17:47,406 --> 00:17:49,775
난 왜 이러는 걸까?
245
00:17:52,711 --> 00:17:55,417
물결에 비치는
저 태양을 봐
246
00:17:55,547 --> 00:17:58,120
너무 눈부셔
247
00:17:58,250 --> 00:18:00,756
하지만 아무도 몰라
248
00:18:00,886 --> 00:18:03,993
저 바다가 얼마나 깊은지!
249
00:18:04,123 --> 00:18:06,362
날 부르는 것만 같아
250
00:18:06,492 --> 00:18:09,261
내게 오라고!
251
00:18:09,495 --> 00:18:12,364
너무 궁금해
252
00:18:12,631 --> 00:18:15,738
저 너머 세계로
갈 수 있을까?
253
00:18:15,868 --> 00:18:18,174
하늘과 바다가 만나는 곳
254
00:18:18,304 --> 00:18:20,876
그곳이 날 부르네
255
00:18:21,006 --> 00:18:23,712
아무도 몰라
256
00:18:23,842 --> 00:18:26,916
저곳이 얼마나 먼지...
257
00:18:27,046 --> 00:18:32,188
저 바다에선 바람이
내 편이 되어줄까?
258
00:18:32,318 --> 00:18:34,990
언젠간 알게 되겠지
259
00:18:35,120 --> 00:18:41,627
내가 어디까지 가게 될지!
260
00:18:47,933 --> 00:18:49,238
괜찮아, 푸아
261
00:18:49,368 --> 00:18:51,103
나 잘할 수 있어
262
00:18:52,371 --> 00:18:55,241
저곳 산호초 밖엔
물고기가 많아
263
00:18:56,942 --> 00:18:59,044
산호초 밖엔
아주 많을 거야
264
00:19:06,986 --> 00:19:08,587
어려울 거 없네
265
00:19:17,529 --> 00:19:18,931
푸아!
266
00:20:10,115 --> 00:20:12,651
무슨 일이 있는진 몰라도
267
00:20:13,018 --> 00:20:14,490
돼지 탓으로 돌리렴
268
00:20:14,620 --> 00:20:15,988
할머니
269
00:20:20,392 --> 00:20:22,531
아빠한테 말하실 거예요?
270
00:20:22,661 --> 00:20:26,131
내가 걔 엄만데
뭘 일일이 다 보고해?
271
00:20:29,368 --> 00:20:30,936
아빠 말이 맞았어요
272
00:20:31,637 --> 00:20:33,472
바다에 나가는 거요
273
00:20:36,141 --> 00:20:39,011
이제 제 돌을
올려 놓을 때가 됐어요
274
00:20:41,380 --> 00:20:44,350
그래, 그럼 어서 돌아가서
275
00:20:45,017 --> 00:20:47,086
돌이나 쌓아
276
00:20:51,657 --> 00:20:53,529
왜 할머닌 절 안 말려요?
277
00:20:53,659 --> 00:20:56,028
가서 돌 쌓고 싶다며?
278
00:20:56,996 --> 00:20:58,464
맞아요
279
00:21:01,967 --> 00:21:03,736
난 죽으면
280
00:21:04,303 --> 00:21:07,907
난 이런 가오리가 되어 돌아올 거야
281
00:21:08,307 --> 00:21:10,846
아니면 문신을 잘못 고른 거지
282
00:21:10,976 --> 00:21:12,948
왜 이상하게 행동하세요?
283
00:21:13,078 --> 00:21:16,749
마을의 이상한 할머니
그게 내 역할이거든
284
00:21:17,216 --> 00:21:20,419
제게 하고 싶은 말 있으면
그냥 하세요
285
00:21:21,720 --> 00:21:24,059
하고 싶은 말 있으세요?
286
00:21:24,189 --> 00:21:27,026
왜, 듣고 싶은 말 있니?
287
00:21:32,131 --> 00:21:35,704
이 마을 얘기 중에
네가 모르는 게
288
00:21:35,834 --> 00:21:37,736
딱 하나 있어
289
00:21:38,404 --> 00:21:40,242
여긴 어디예요?
290
00:21:40,372 --> 00:21:45,010
진짜 우리 조상들이
산호초 너머로는 안 가봤을까?
291
00:21:56,155 --> 00:21:57,927
저기 뭐가 있는데요?
292
00:21:58,057 --> 00:22:02,865
네가 찾고 있는
질문에 대한 대답
293
00:22:02,995 --> 00:22:06,065
네가 진정 누구인지
294
00:22:08,767 --> 00:22:10,569
들어가서
295
00:22:10,903 --> 00:22:12,638
북을 친 다음
296
00:22:13,072 --> 00:22:15,074
그 답을 찾아봐
297
00:23:23,509 --> 00:23:25,210
북을 치라셨지?
298
00:24:56,702 --> 00:24:58,674
우린 바람과 하늘을 읽고
299
00:24:58,804 --> 00:25:01,243
태양이 높이 뜨면
300
00:25:01,373 --> 00:25:03,345
저 먼 바다로 나아가지
301
00:25:03,475 --> 00:25:06,248
바람을 가르며
302
00:25:06,378 --> 00:25:09,518
밤이면 별을 헤며...
303
00:25:09,648 --> 00:25:11,787
우리가 어딘지 알아
304
00:25:11,917 --> 00:25:16,221
우리가 누군지 알아
305
00:25:18,390 --> 00:25:21,063
항로를 정하고
306
00:25:21,193 --> 00:25:25,931
새로운 섬을 찾아 떠난다
307
00:25:28,200 --> 00:25:30,739
꿈에 그리던 그 섬
308
00:25:30,869 --> 00:25:33,008
집을 찾아갈 때
309
00:25:33,138 --> 00:25:35,874
우린 길을 알아
310
00:25:36,842 --> 00:25:40,616
우리는 길을 읽는 탐험가
311
00:25:40,746 --> 00:25:46,051
우리의 이야기는
끝도없이 흘러간다네
312
00:25:52,992 --> 00:25:57,963
우린 길을 알아
313
00:26:01,767 --> 00:26:03,535
우린 항해자들이었어
314
00:26:04,003 --> 00:26:06,075
바다를 탐험하는!
315
00:26:06,205 --> 00:26:10,012
우린 항해자였어
항해자였어!
316
00:26:10,142 --> 00:26:12,144
우린 항해자였다고!
317
00:26:13,145 --> 00:26:14,647
근데 왜 멈췄죠?
318
00:26:15,814 --> 00:26:17,082
마우이
319
00:26:17,449 --> 00:26:21,590
그가 어머니 섬의 심장을 훔치자
어둠이 찾아왔지
320
00:26:21,720 --> 00:26:23,793
테 카가 깨어난 거야
321
00:26:23,923 --> 00:26:27,693
괴물들이 나타났고
배들은 돌아오지 못했어
322
00:26:28,027 --> 00:26:31,801
부족민을 지키기 위해
항해는 금지됐고
323
00:26:31,931 --> 00:26:35,768
우린 진짜 우리를
잊어버린 거야
324
00:26:36,201 --> 00:26:40,005
그 후로
어둠은 계속 퍼져나가
325
00:26:40,306 --> 00:26:42,578
물고기들을 쫓아내고
326
00:26:42,708 --> 00:26:48,213
이섬에서 저섬으로
생명을 빨아먹고 있어
327
00:26:51,216 --> 00:26:53,122
우리 섬도...
328
00:26:53,252 --> 00:26:55,624
하지만 언젠간
329
00:26:55,754 --> 00:26:59,962
누군가 산호초를 넘어
마우이를 찾아
330
00:27:00,092 --> 00:27:03,462
그를 저 바다 너머로 데려가서
331
00:27:03,796 --> 00:27:08,133
그가 테 피티의 심장을
되돌려놓게 할 거야
332
00:27:08,901 --> 00:27:12,204
그날 나도 거기 있었단다
333
00:27:12,404 --> 00:27:15,341
바다가 널 선택한 거야
334
00:27:23,983 --> 00:27:26,585
전 그게 꿈인 줄 알았어요
335
00:27:32,124 --> 00:27:33,592
꿈이 아냐!
336
00:27:34,627 --> 00:27:38,801
우리 조상들은
마우이가 저 갈고리 밑에
337
00:27:38,931 --> 00:27:40,703
누워 있다고 믿었지
338
00:27:40,833 --> 00:27:43,873
저걸 따라가면
그를 찾을 수 있어
339
00:27:44,003 --> 00:27:47,143
왜 바다가
절 선택했을까요?
340
00:27:47,273 --> 00:27:50,476
전 산호초를 넘어갈
방법도 모르는데...
341
00:27:51,610 --> 00:27:53,078
아는 사람 있어요!
342
00:28:02,988 --> 00:28:04,927
- 작물이 썩어가
- 물고기는?
343
00:28:05,057 --> 00:28:05,961
섬이 죽어가
344
00:28:06,091 --> 00:28:07,630
모두 진정해요
345
00:28:07,760 --> 00:28:09,665
밭을 새로 일구고 낚시를...
346
00:28:09,795 --> 00:28:12,768
어둠을 막고
섬을 구할 수 있어요!
347
00:28:12,898 --> 00:28:14,570
동굴에 배들이 있어요
348
00:28:14,700 --> 00:28:16,105
큰 카누들이에요
349
00:28:16,235 --> 00:28:19,809
그걸 타고 마우이를 찾아서
그가 심장을 갖다 놓게 하면 돼요
350
00:28:19,939 --> 00:28:23,442
우린 항해자예요
다시 항해를 떠나자고요!
351
00:28:26,545 --> 00:28:28,217
사람들을 도와주라면서요?
352
00:28:28,347 --> 00:28:30,749
이게 사람들을
돕는 길이에요
353
00:28:30,916 --> 00:28:31,987
아빠?
354
00:28:32,117 --> 00:28:33,355
뭐 하려고요?
355
00:28:33,485 --> 00:28:35,758
진작에 저 배들을
태워버려야 했어!
356
00:28:35,888 --> 00:28:37,026
안 돼요, 아빠!
357
00:28:37,156 --> 00:28:39,728
마우이를 찾아서
심장을 되돌려 놔야죠!
358
00:28:39,858 --> 00:28:43,432
심장 같은 건 없어!
이건 그냥 돌멩이야
359
00:28:43,562 --> 00:28:44,496
안 돼요!
360
00:28:57,543 --> 00:28:59,878
족장님! 어머님께서...
361
00:29:10,022 --> 00:29:11,190
어머니
362
00:29:27,206 --> 00:29:28,874
어쩌면 좋지?
363
00:29:34,880 --> 00:29:36,215
가거라
364
00:29:36,615 --> 00:29:37,950
할머니
365
00:29:40,519 --> 00:29:41,957
가
366
00:29:42,087 --> 00:29:45,027
지금은 안 돼요
못가요
367
00:29:45,157 --> 00:29:46,529
가야 해
368
00:29:46,659 --> 00:29:49,762
바다가 널 선택했어
369
00:29:49,929 --> 00:29:52,301
- 갈고리를 따라가거라
- 할머니
370
00:29:52,431 --> 00:29:55,004
마우이를 찾으면
371
00:29:55,134 --> 00:29:59,175
귀를 잡고 말해
이렇게...
372
00:29:59,305 --> 00:30:02,445
난 모투누이의 모아나다
373
00:30:02,575 --> 00:30:05,147
넌 당장 내 배를 타고
374
00:30:05,277 --> 00:30:07,583
넓은 바다 너머로 건너가
375
00:30:07,713 --> 00:30:11,584
테 피티의 심장을
제자리에 되돌려 놔
376
00:30:13,619 --> 00:30:16,158
할머니를 두곤 못 가요
377
00:30:16,288 --> 00:30:21,660
네가 어딜 가든
난 네 곁에 있을 거야
378
00:30:34,373 --> 00:30:35,741
가거라!
379
00:30:47,853 --> 00:30:49,792
하늘과 바다가 만나는 곳
380
00:30:49,922 --> 00:30:52,828
그곳이 날 부르네
381
00:30:52,958 --> 00:30:55,965
하지만 아무도 몰라
382
00:30:56,095 --> 00:30:59,164
그곳이 얼마나 먼지...
383
00:30:59,331 --> 00:31:04,470
내가 가야 할 곳이
어딘지 이젠 알아
384
00:31:04,703 --> 00:31:07,543
혼자 가는 거야
385
00:31:07,673 --> 00:31:11,080
알 수 없는 세계로!
386
00:31:11,210 --> 00:31:14,083
어디로 갈지
무엇을 할지는
387
00:31:14,213 --> 00:31:15,384
나의 선택
388
00:31:15,514 --> 00:31:18,354
달려갈 거야
미지의 세계로
389
00:31:18,484 --> 00:31:22,721
나 홀로 가네
꿈꾸던 곳으로
390
00:31:31,730 --> 00:31:34,470
이 빛이
바다의 밤을 밝혀주며
391
00:31:34,600 --> 00:31:37,206
어서 오라 부르네
392
00:31:37,336 --> 00:31:39,909
그래, 난 알아
393
00:31:40,039 --> 00:31:43,312
난 해낼 수 있어
394
00:31:43,442 --> 00:31:48,484
하늘엔 달이 밝고
바람도 날 도와주네
395
00:31:48,614 --> 00:31:51,253
곧 알게 되겠지
396
00:31:51,383 --> 00:31:57,556
내가 어디까지 갈지
397
00:32:13,138 --> 00:32:16,812
난 모투누이의 모아나다
넌 당장 내 배를 타고
398
00:32:16,942 --> 00:32:22,084
넓은 바다 너머로 건너가
테 피티의 심장을 되돌려놔
399
00:32:22,214 --> 00:32:23,816
난 모투누이의
400
00:32:25,618 --> 00:32:26,952
모아...
401
00:32:28,287 --> 00:32:29,388
나다...
402
00:32:41,000 --> 00:32:42,401
헤이헤이?
403
00:33:04,690 --> 00:33:07,530
겁먹지 마, 괜찮아
404
00:33:07,660 --> 00:33:09,295
봐
405
00:33:09,695 --> 00:33:12,835
무서워하지 마
406
00:33:12,965 --> 00:33:15,568
바다는 내 친구야
407
00:33:17,336 --> 00:33:18,537
헤이헤이?
408
00:33:19,872 --> 00:33:21,006
헤이헤이!
409
00:33:35,754 --> 00:33:37,122
거기 있어
410
00:33:42,995 --> 00:33:46,131
자, 다음 정거장은
마우이입니다
411
00:33:54,073 --> 00:33:56,979
난 모투누이의 모아나다
412
00:33:57,109 --> 00:33:59,612
넌 당장 내 배를 타고
413
00:34:00,412 --> 00:34:03,916
넓은 바다 너머로 건너가
414
00:34:04,049 --> 00:34:06,418
테 피티의 심장을 되돌려놔
415
00:34:07,019 --> 00:34:11,557
난 모투누이의 모아...
416
00:34:12,491 --> 00:34:13,826
내 배를 타고!
417
00:34:16,562 --> 00:34:17,830
안 돼
418
00:34:24,236 --> 00:34:26,171
안 돼, 안 돼!
419
00:34:37,950 --> 00:34:39,218
바다야
420
00:34:39,351 --> 00:34:42,388
나 좀 도와줄래?
421
00:34:45,557 --> 00:34:47,092
안 돼, 안 돼
422
00:34:48,260 --> 00:34:49,398
제발...
423
00:34:49,528 --> 00:34:50,896
이러지 마!
424
00:35:01,674 --> 00:35:03,142
도와줘!
425
00:35:03,375 --> 00:35:04,610
제발!
426
00:35:49,989 --> 00:35:51,056
뭐냐고!
427
00:35:51,323 --> 00:35:53,095
도와달랬잖아!
428
00:35:53,225 --> 00:35:55,531
근데 내 배를
해변에 처박아?
429
00:35:55,661 --> 00:35:57,463
그게 도와주는 거냐?
430
00:35:59,365 --> 00:36:02,171
물고기 오줌이나
종일 먹어라!
431
00:36:02,301 --> 00:36:03,469
망할...
432
00:36:17,349 --> 00:36:18,584
마우이?
433
00:36:25,624 --> 00:36:26,692
마우이!
434
00:36:30,262 --> 00:36:32,701
바람과 바다의 반신
435
00:36:32,831 --> 00:36:34,703
난 모투누이의 모아나다
436
00:36:34,833 --> 00:36:36,205
넌 당장 내 배를 타고...
437
00:36:36,335 --> 00:36:38,607
더 강하게!
넌 당장 내 배를 타고!
438
00:36:38,737 --> 00:36:41,444
좋아
난 모투누이의 모아나다
439
00:36:41,574 --> 00:36:44,180
넌 당장 내 배를... 타고...
440
00:36:44,310 --> 00:36:46,449
배다, 배야!
441
00:36:46,579 --> 00:36:49,114
신들이 내게 배를...
442
00:37:03,662 --> 00:37:05,468
마우이, 변신술사
443
00:37:05,598 --> 00:37:07,803
바람과 바다의 반신!
444
00:37:07,933 --> 00:37:10,005
- 난 모투누이...
- 남자들의 영웅
445
00:37:10,135 --> 00:37:10,840
뭐?
446
00:37:10,970 --> 00:37:13,809
마우이, 변신술사
바람과 바다의 반신
447
00:37:13,939 --> 00:37:15,311
남자들의 영웅
448
00:37:15,441 --> 00:37:18,677
끊어서 미안
남자들의 영웅, 계속 해
449
00:37:20,246 --> 00:37:21,484
난 모투...
450
00:37:21,614 --> 00:37:22,918
미안, 미안
451
00:37:23,048 --> 00:37:26,188
여자도 넣어줘
남자들과 여자들
452
00:37:26,318 --> 00:37:29,725
이몸은 남녀 구분 없는
모두의 영웅이거든
453
00:37:29,855 --> 00:37:31,190
계속해봐
454
00:37:31,490 --> 00:37:33,195
뭐? 아니, 난...
455
00:37:33,325 --> 00:37:35,698
아, 그래
알았어, 알았어
456
00:37:35,828 --> 00:37:38,797
마우이는
팬들의 기대에 부응하지
457
00:37:40,299 --> 00:37:42,201
닭으로 사인한
458
00:37:42,868 --> 00:37:44,436
꼬끼오톡이야
459
00:37:46,872 --> 00:37:51,076
알아, 영웅을 만날 기회가
흔치 않으니까
460
00:37:51,377 --> 00:37:53,949
넌 내 영웅이 아냐
461
00:37:54,079 --> 00:37:56,819
난 노에다 사인 받으러
온 게 아냐
462
00:37:56,949 --> 00:37:59,455
네가 훔친 테 피티의
심장 때문에 온 거야!
463
00:37:59,585 --> 00:38:01,824
그러니 넌
당장 내 배를 타고
464
00:38:01,954 --> 00:38:05,124
넓은 바다 너머로 건너가
제자리에 돌려놔!
465
00:38:06,425 --> 00:38:10,499
꼭 날 싫어하는 거 같네
근데 그럴 리 없지
466
00:38:10,629 --> 00:38:15,538
난 너희에게 심장을 선물하려다
여기 천 년을 갇혔는데!
467
00:38:15,668 --> 00:38:19,074
너희가 생명을
창조하는 힘을 갖도록!
468
00:38:19,204 --> 00:38:22,511
네가 하려던 말은 이거였지?
469
00:38:22,641 --> 00:38:23,813
고맙습니다
470
00:38:23,943 --> 00:38:25,347
- 고맙습니다?
- 천만에요
471
00:38:25,477 --> 00:38:26,615
뭐? 아니...
472
00:38:26,745 --> 00:38:28,951
내 말은... 그게...
내가 왜...
473
00:38:29,081 --> 00:38:30,316
알았어
474
00:38:31,016 --> 00:38:33,752
네 마음 이해해
475
00:38:34,520 --> 00:38:37,092
영웅을 만났으니 떨리겠지
476
00:38:37,222 --> 00:38:39,695
몸 둘 바 모르겠지
477
00:38:39,825 --> 00:38:41,260
귀엽네!
478
00:38:41,460 --> 00:38:44,200
인간은 역시 변하지 않아
479
00:38:44,330 --> 00:38:47,736
눈을 뜨고 제대로 봐
480
00:38:47,866 --> 00:38:50,769
그래, 나야 마우이!
실컷 감상해
481
00:38:51,170 --> 00:38:52,608
안 믿기겠지
482
00:38:52,738 --> 00:38:54,974
이 머릿결, 이 몸매
483
00:38:55,341 --> 00:38:57,876
고마워하는 눈빛 앞에서
484
00:38:58,611 --> 00:39:02,147
내가 할 얘긴 이 말뿐
천만에요
485
00:39:02,414 --> 00:39:05,454
파도, 태양, 하늘
다 고맙겠지
486
00:39:05,584 --> 00:39:07,723
괜찮아, 괜찮아
487
00:39:07,853 --> 00:39:09,425
천만에요
488
00:39:09,555 --> 00:39:12,428
난 평범한 반신반인
489
00:39:12,558 --> 00:39:15,965
누가 두 손가락으로
하늘을 들었을까?
490
00:39:16,095 --> 00:39:19,131
네가 요만했을 때?
바로 나!
491
00:39:19,265 --> 00:39:24,106
추운 밤 누가 땅 밑에서
네게 불을 훔쳐다 줬을까?
492
00:39:24,236 --> 00:39:25,938
바로 나라네
493
00:39:26,171 --> 00:39:30,246
난 밧줄로 태양도 붙잡았지
494
00:39:30,376 --> 00:39:31,347
고맙긴, 뭘!
495
00:39:31,477 --> 00:39:33,916
낮이 길어야
네가 실컷 놀지
496
00:39:34,046 --> 00:39:37,153
난 바람도 조종했네
497
00:39:37,283 --> 00:39:38,420
천만에요
498
00:39:38,550 --> 00:39:41,090
네 배가 달리고
나무가 춤추게...
499
00:39:41,220 --> 00:39:44,894
그래, 알아, 고맙다고?
천만에요
500
00:39:45,024 --> 00:39:48,030
바다에 잠긴 섬을
건져내 줘서
501
00:39:48,160 --> 00:39:50,698
기도할 필요 없어, 괜찮아
502
00:39:50,728 --> 00:39:52,464
천만에요
503
00:39:52,498 --> 00:39:55,234
그냥 나답게 행동한 거야
504
00:39:55,834 --> 00:39:57,339
고맙긴, 뭘!
505
00:39:57,469 --> 00:39:59,271
천만에요
506
00:39:59,872 --> 00:40:01,477
생각해보면
507
00:40:01,607 --> 00:40:05,347
모든 자연 현상은
다 내가 만든 것
508
00:40:05,477 --> 00:40:08,784
파도, 풀밭, 땅
모두 마우이 놀이터야
509
00:40:08,914 --> 00:40:12,455
장어를 묻어서 비료를 주고
씨를 뿌리면 코코넛이 짠!
510
00:40:12,585 --> 00:40:16,091
그래서 오늘의 교훈은?
마우이 가는 길 막으면 큰일 난다
511
00:40:16,221 --> 00:40:19,528
이 몸에 새겨진 문신은
내 승리의 지도
512
00:40:19,658 --> 00:40:21,330
어딜 봐도
다 내가 해낸 업적이지
513
00:40:21,460 --> 00:40:23,796
이걸 봐
미니 마우이의 신나는 춤을!
514
00:40:26,999 --> 00:40:29,572
내가 너무 고맙다고?
515
00:40:29,702 --> 00:40:31,273
천만에요
516
00:40:31,403 --> 00:40:34,373
이 멋진 세상은 내 작품
517
00:40:34,607 --> 00:40:36,612
너무 너무 고맙겠지만
518
00:40:36,742 --> 00:40:38,547
천만에요
519
00:40:38,677 --> 00:40:41,617
생각해보니 가야겠네
520
00:40:41,747 --> 00:40:44,720
오늘은 네가 말할 차례
천만에요
521
00:40:44,850 --> 00:40:45,788
천만에요
522
00:40:45,918 --> 00:40:48,557
배가 필요하거든
523
00:40:48,687 --> 00:40:51,794
배 타고 멀리 갈거야
천만에요
524
00:40:51,924 --> 00:40:52,862
천만에요
525
00:40:52,992 --> 00:40:55,331
마우이는 다 잘하는데
헤엄만 못 쳐
526
00:40:55,461 --> 00:40:59,999
- 천만에요
- 천만에요
527
00:41:01,133 --> 00:41:02,234
고마워!
528
00:41:03,302 --> 00:41:04,240
이봐!
529
00:41:04,370 --> 00:41:08,107
내보내줘!
이 교활한 사기꾼 같은...
530
00:41:09,541 --> 00:41:11,777
천만에요
531
00:41:13,412 --> 00:41:16,282
처언만에요
532
00:41:20,185 --> 00:41:22,758
싫어! 저 애송이랑
테 피티한테 안 가
533
00:41:22,888 --> 00:41:23,859
갈고릴 찾아야 돼
534
00:41:23,989 --> 00:41:26,258
넌 네 거 있잖아
내 거 없인 난 마우이가 아냐
535
00:41:27,793 --> 00:41:29,495
그래, 뒤에서 실컷 떠들어
536
00:41:34,667 --> 00:41:36,068
간식 챙기고!
537
00:42:02,328 --> 00:42:05,564
잘 있어라
징글징글한 돌섬아
538
00:42:06,232 --> 00:42:08,604
왜?
그런 눈으로 보지 마
539
00:42:08,734 --> 00:42:11,470
아름다운 동굴이잖아
쟤도 맘에 들어 할 거야
540
00:42:11,704 --> 00:42:15,478
난 내 뱃속에 있는
널 좋아할 거고!
541
00:42:15,608 --> 00:42:17,643
일단 먹고 살 좀 쪄
542
00:42:40,833 --> 00:42:43,005
하루 종일이라도 볼 수 있겠네
543
00:42:43,135 --> 00:42:45,040
그럼 섬을 잘 즐겨
544
00:42:45,170 --> 00:42:46,375
마우이는 이만!
545
00:42:46,505 --> 00:42:48,010
안 돼, 거기 서!
546
00:42:48,140 --> 00:42:50,910
이봐!
심장을 갖다놔야지!
547
00:43:06,659 --> 00:43:08,727
이건 생각지도 못했네
548
00:43:10,596 --> 00:43:13,536
난 모투누이의 모아나다
549
00:43:13,666 --> 00:43:15,137
이건 내 카누야
550
00:43:15,267 --> 00:43:17,102
넌 이제 이걸 타고...
551
00:43:20,139 --> 00:43:22,007
그만 좀 해
빨리 가야 돼
552
00:43:23,976 --> 00:43:25,347
또 오셨네
553
00:43:25,477 --> 00:43:27,813
난 모투누이의 모아나...
554
00:43:32,618 --> 00:43:34,690
이름이 모아나랬지?
555
00:43:34,820 --> 00:43:35,558
그래
556
00:43:35,688 --> 00:43:38,290
심장을 제자리에 갖다놔!
557
00:43:49,301 --> 00:43:50,736
좋아, 내릴게
558
00:43:55,641 --> 00:43:57,109
아, 쫌!
559
00:43:57,910 --> 00:43:59,878
대체 왜 그래?
560
00:44:00,613 --> 00:44:03,185
이게 무서워서 그래?
561
00:44:03,315 --> 00:44:05,084
아냐, 아냐
562
00:44:05,451 --> 00:44:06,652
무섭지 않아
563
00:44:09,955 --> 00:44:12,328
넌 빠져
겨드랑이에서 자기 싫으면!
564
00:44:12,458 --> 00:44:13,429
너 그만해
565
00:44:13,559 --> 00:44:16,098
그건 심장이 아니고 저주야
566
00:44:16,228 --> 00:44:19,769
난 그것 땜에 하늘에서
떨어지고 갈고리도 잃었어
567
00:44:19,899 --> 00:44:21,504
그거 저리 치워
568
00:44:21,634 --> 00:44:23,405
이걸 치우라고?
569
00:44:23,535 --> 00:44:27,143
난 반신이야
그만해 혼난다
570
00:44:27,273 --> 00:44:29,812
눈탱이를 밤송이로...
밤탱이로?
571
00:44:29,942 --> 00:44:33,716
어쨌든 그건 생명을
주는 게 아니라
572
00:44:33,846 --> 00:44:35,651
죽음을 불러온다고!
573
00:44:35,781 --> 00:44:38,320
안 버리면 나쁜 놈들이
뺏으러 올 거야
574
00:44:38,450 --> 00:44:40,456
뺏으러 와? 심장을?
575
00:44:40,586 --> 00:44:42,525
- 이걸?
- 목소리 낮춰!
576
00:44:42,655 --> 00:44:44,260
와서 빼앗아 봐!
577
00:44:44,390 --> 00:44:45,861
네 덕에 둘 다 죽게 생겼네!
578
00:44:45,991 --> 00:44:49,298
난 널 테 피티에게 데려가
네가 이걸 돌려놓게 할 거야
579
00:44:49,428 --> 00:44:51,463
고마워
천만에요
580
00:44:56,368 --> 00:44:57,907
카카모라
581
00:44:58,037 --> 00:44:59,074
카카 뭐?
582
00:44:59,204 --> 00:45:00,973
쬐깐하고 잔인한 해적단
583
00:45:01,373 --> 00:45:04,209
놈들이 과연 왜 나타났을까?
584
00:45:08,814 --> 00:45:11,383
근데 좀 귀여운데?
585
00:45:28,767 --> 00:45:29,772
바다야!
586
00:45:29,902 --> 00:45:31,974
어떻게 좀 해봐
도와줘!
587
00:45:32,104 --> 00:45:34,276
바다는 널 돕지 않아
네 스스로 해야지!
588
00:45:34,406 --> 00:45:36,275
줄을 당기고 묶어!
589
00:45:37,710 --> 00:45:39,348
너 배 못 몰아?
590
00:45:39,478 --> 00:45:42,448
혼자 좀 배우긴 했지
591
00:45:53,859 --> 00:45:55,898
이럴 때 변신 좀 할 수 없어?
592
00:45:56,028 --> 00:45:57,099
내 갈고리 봤어?
593
00:45:57,229 --> 00:45:59,531
갈고리가 없으면
마법의 힘도 사라져
594
00:46:24,623 --> 00:46:27,026
배가 여러 척으로
늘어나고 있어!
595
00:46:46,545 --> 00:46:48,647
그래
내가 이 정도야
596
00:46:54,219 --> 00:46:56,121
안 돼, 안 돼!
597
00:46:56,689 --> 00:46:57,756
헤이헤이!
598
00:47:11,737 --> 00:47:12,775
마우이!
599
00:47:12,905 --> 00:47:14,573
심장을 가져갔어!
600
00:47:16,542 --> 00:47:17,746
저건 닭이잖아
601
00:47:17,876 --> 00:47:19,311
저 닭이 심장을...
602
00:47:20,079 --> 00:47:21,814
쟬 찾아와야 돼!
603
00:47:26,619 --> 00:47:27,620
마우이!
604
00:47:42,368 --> 00:47:44,039
저기! 저기 있다!
605
00:47:44,169 --> 00:47:46,509
왜 돌려? 어쩌려고?
606
00:47:46,639 --> 00:47:48,010
달아나려고!
607
00:47:48,140 --> 00:47:49,278
심장은?
608
00:47:49,408 --> 00:47:51,013
포기해, 찾긴 틀렸어
609
00:47:51,143 --> 00:47:53,182
여기 더 좋은 게 있잖아
610
00:47:53,312 --> 00:47:54,283
이봐!
611
00:47:54,413 --> 00:47:56,048
배는 뭐로 저으라고?
612
00:47:56,415 --> 00:47:58,584
잡히면 걔들한테 죽어!
613
00:48:02,554 --> 00:48:03,789
코코넛들
614
00:48:46,332 --> 00:48:47,466
찾았다!
615
00:48:51,637 --> 00:48:52,771
뭐야!
616
00:49:08,254 --> 00:49:09,455
야호!
617
00:49:10,456 --> 00:49:11,657
우리가 해냈다!
618
00:49:12,358 --> 00:49:15,164
안 죽은 거 축하해
꼬마 아가씨
619
00:49:15,294 --> 00:49:16,629
좀 멋지더라?
620
00:49:16,996 --> 00:49:19,365
하지만 그걸 갖다 두러는
안 갈 거야
621
00:49:20,499 --> 00:49:23,706
테 피티한테 가려면
거친 바다를 뚫고 가야해
622
00:49:23,836 --> 00:49:25,804
테 카는 말할 것도 없고...
623
00:49:26,472 --> 00:49:28,173
용암 괴물 알지?
624
00:49:28,407 --> 00:49:30,412
너 용암 괴물
이겨본 적 있어?
625
00:49:30,542 --> 00:49:33,345
아니, 그러는 넌?
626
00:49:39,985 --> 00:49:44,260
난 그런 자살 임무 안 해,
특히 필멸자 둘 하곤 더욱
627
00:49:44,390 --> 00:49:47,096
넌 나 없인 심장을
못 갖다 놓지?
628
00:49:47,226 --> 00:49:49,161
근데 내 대답은 '싫어'야
629
00:49:50,029 --> 00:49:51,430
난 갈고릴 찾아야 돼
630
00:49:52,364 --> 00:49:53,999
얘기 끝났어
631
00:50:00,439 --> 00:50:02,608
영웅이 될 수 있는데도?
632
00:50:04,643 --> 00:50:06,749
너한텐 그게 중요하잖아, 아냐?
633
00:50:06,879 --> 00:50:09,785
꼬맹아, 난 영웅이야
634
00:50:09,915 --> 00:50:11,353
전엔 그랬겠지
635
00:50:11,483 --> 00:50:15,591
하지만 지금은
심장을 훔친 도둑일 뿐이야
636
00:50:15,721 --> 00:50:17,990
세상에 저주를 내린 자
637
00:50:19,692 --> 00:50:21,397
아무도 널
영웅으로 생각 안 해
638
00:50:21,527 --> 00:50:22,861
아무도?
639
00:50:32,104 --> 00:50:33,339
하지만
640
00:50:33,839 --> 00:50:37,213
이걸 되돌려놓고
세상을 구하면
641
00:50:37,343 --> 00:50:39,778
모두의 영웅이 되는 거지
642
00:50:43,983 --> 00:50:47,756
마우이, 마우이, 마우이!
643
00:50:47,886 --> 00:50:49,655
넌 너무 멋져!
644
00:50:50,022 --> 00:50:52,828
갈고리 없인 성공못해
테 카를 못 이겨
645
00:50:52,958 --> 00:50:54,296
그럼 갈고릴 찾아서
646
00:50:54,426 --> 00:50:57,630
테 카를 물리치고
심장을 되돌려놓자
647
00:50:58,130 --> 00:51:00,703
이거 되고 싶지 않아?
648
00:51:00,833 --> 00:51:04,140
마우이
바람과 바다의 반신
649
00:51:04,270 --> 00:51:07,373
모든 사람의 영웅
650
00:51:10,809 --> 00:51:12,715
일단 갈고리를 찾고
651
00:51:12,845 --> 00:51:14,517
세상을 구하는 거지
652
00:51:14,647 --> 00:51:15,651
좋아?
653
00:51:15,781 --> 00:51:16,949
좋아
654
00:51:21,120 --> 00:51:22,188
한 번 해보자고...
655
00:51:22,688 --> 00:51:25,528
좋아, 동쪽으로 가자
656
00:51:25,658 --> 00:51:27,393
타마토아의 소굴로!
657
00:51:29,161 --> 00:51:32,831
누가 내 갈고릴 갖고있다면,
그 탐욕스런 바닥 생물일 거야
658
00:51:45,344 --> 00:51:46,812
배 모는 법 가르쳐줘
659
00:51:48,948 --> 00:51:52,521
널 바다 건너로
데려가는 게 내 임무야
660
00:51:52,651 --> 00:51:54,086
그러니까
661
00:51:54,587 --> 00:51:56,659
내가 배를 몰아야지
662
00:51:56,789 --> 00:51:59,328
항해자는 길잡이야, 공주님
663
00:51:59,458 --> 00:52:01,597
배만 모는 게 아니라고
664
00:52:01,727 --> 00:52:04,533
머리를 써서
항로를 찾아야 돼
665
00:52:04,663 --> 00:52:08,337
지나온 길을 통해
현재의 위치를 아는 거지
666
00:52:08,467 --> 00:52:12,374
일단 난 공주가 아니고
족장의 딸이야
667
00:52:12,504 --> 00:52:13,809
- 그게 그거지
- 달라
668
00:52:13,939 --> 00:52:17,813
드레스 입고
동물 사이드킥 있으면 공주지
669
00:52:17,943 --> 00:52:19,448
넌 길잡이가 아냐
670
00:52:19,578 --> 00:52:22,181
앞으로도 절대
길잡이가 될 수...
671
00:52:28,087 --> 00:52:30,623
너무하네
엉덩이에 독침을 쏴?
672
00:52:35,628 --> 00:52:38,601
넌 나쁜 사람이야
673
00:52:38,731 --> 00:52:41,700
말할 수 있으니 가르쳐줘
길 찾는 법을!
674
00:52:42,301 --> 00:52:44,837
제 1장 시작해!
675
00:52:47,072 --> 00:52:48,507
돛을 내려
676
00:52:48,874 --> 00:52:50,376
그거 말고
677
00:52:50,643 --> 00:52:51,644
아냐
678
00:52:51,911 --> 00:52:55,114
아냐, 아냐, 아냐
679
00:52:55,881 --> 00:52:57,716
그건 아니라니까...
680
00:53:01,086 --> 00:53:05,057
별의 위치를 재랬지,
하이파이브를 하랬어?
681
00:53:06,392 --> 00:53:09,361
물살이 따뜻하면
이 방향이 맞는 거야
682
00:53:11,196 --> 00:53:12,464
차가운데?
683
00:53:12,798 --> 00:53:14,934
잠깐, 따뜻해진다
684
00:53:16,368 --> 00:53:19,872
더러워 죽겠네!
정말 왜 그래?
685
00:53:36,488 --> 00:53:37,790
여기야?
686
00:53:38,257 --> 00:53:40,926
봐, 우리가 해냈잖아!
687
00:53:49,235 --> 00:53:50,736
모투누이잖아
688
00:53:51,604 --> 00:53:53,205
집에 온 거야?
689
00:53:56,742 --> 00:53:58,911
- 모아나!
- 아빠?
690
00:53:59,111 --> 00:54:00,983
모아나!
691
00:54:01,113 --> 00:54:02,314
엄마?
692
00:54:03,749 --> 00:54:04,950
도와다오!
693
00:54:06,852 --> 00:54:07,987
안 돼!
694
00:54:08,120 --> 00:54:09,388
모아나!
695
00:54:12,258 --> 00:54:14,126
단잠은 잘 주무셨나이까?
696
00:54:14,293 --> 00:54:17,032
진정한 길잡이는 절대 안 자
697
00:54:17,162 --> 00:54:19,999
그래야 길을 찾을 수 있다고
698
00:54:20,165 --> 00:54:22,001
정신 바짝 차려
699
00:54:22,201 --> 00:54:23,669
다 왔어
700
00:54:25,404 --> 00:54:27,710
그가 갈고리를
갖고 있을 거라고?
701
00:54:27,840 --> 00:54:30,146
타마토아?
걔가 갖고 있지
702
00:54:30,276 --> 00:54:34,213
걘 약탈자야
자길 치장할만한 건 다 끌어모아
703
00:54:35,748 --> 00:54:36,952
타마토아에게
704
00:54:37,082 --> 00:54:40,790
내 갈고리만한
근사한 수집품이 없을걸
705
00:54:40,920 --> 00:54:43,522
그가 저 위에 산다고?
706
00:54:45,524 --> 00:54:46,729
아니, 아니
707
00:54:46,859 --> 00:54:48,397
저긴 그냥 입구야
708
00:54:48,527 --> 00:54:50,800
랄로타이로 가는...
709
00:54:50,930 --> 00:54:53,933
랄로타이?
괴물들의 영토?
710
00:54:54,533 --> 00:54:56,639
우리가
괴물들의 영토로 간다고?
711
00:54:56,769 --> 00:54:59,275
우리?
아니, 내가 가는 거지
712
00:54:59,405 --> 00:55:02,207
넌 여기서 다른 닭이랑
기다리고 있어
713
00:55:04,443 --> 00:55:06,412
내 말이 그 말이야
하이파이브!
714
00:55:07,413 --> 00:55:09,919
왜, 재밌잖아
안 웃겨?
715
00:55:10,049 --> 00:55:12,288
닭을 소재로
개그 한 건데...
716
00:55:12,418 --> 00:55:15,291
물론 쟨 사람이지만...
관두자, 됐어
717
00:55:15,421 --> 00:55:17,159
싫어, 설명 안 해줘
718
00:55:17,289 --> 00:55:19,091
설명하면 재미 없어지잖아
719
00:55:32,771 --> 00:55:34,810
그래, 족장 따님
720
00:55:34,940 --> 00:55:38,811
마을에 남아 있어야 되는 거 아냐?
아기들 돌봐주면서 말야
721
00:55:39,311 --> 00:55:43,686
궁금해서 그래
사람들이 왜 널 보냈는지...
722
00:55:43,816 --> 00:55:46,188
하필이면 왜 널?
723
00:55:46,318 --> 00:55:49,558
우리 부족이
날 보낸 게 아냐
724
00:55:49,688 --> 00:55:51,127
바다가 보낸 거지
725
00:55:51,257 --> 00:55:53,329
바다가?
말 되네
726
00:55:53,459 --> 00:55:56,665
어린데다 배도 못 모는 애를...
탁월한 선택이야
727
00:55:56,795 --> 00:56:00,302
이유가 있어서 날 선택했겠지
728
00:56:00,432 --> 00:56:02,204
바다가 그렇게 똑똑하면
729
00:56:02,334 --> 00:56:05,107
직접 테 피티의 심장을
제자리에 갖다놓지?
730
00:56:05,237 --> 00:56:06,872
내 갈고리를 보내주던가
731
00:56:07,239 --> 00:56:09,942
바다 쟤는 맛이 간 애야
732
00:56:10,476 --> 00:56:12,778
물론 널 고른 건 실수가 아니겠지
733
00:56:13,145 --> 00:56:15,180
넌 선택받은 자니까
734
00:56:31,096 --> 00:56:34,099
바다가 널 선택한 건
이유가 있어
735
00:56:34,266 --> 00:56:37,102
너 지금 노래하면
나 토한다
736
00:56:37,803 --> 00:56:40,342
근데 왜 입구가 안 보이지?
737
00:56:40,472 --> 00:56:44,777
입구가 열리려면
인간 제물이 필요하거든
738
00:56:46,211 --> 00:56:47,379
농담이야
739
00:56:47,713 --> 00:56:49,381
심각하게 받아들이긴!
740
00:57:12,671 --> 00:57:14,009
걱정 마
741
00:57:14,139 --> 00:57:16,375
보기보다 훨씬 깊으니까!
742
00:57:22,514 --> 00:57:25,851
나 아직도 떨어지고 있어!
743
00:57:27,586 --> 00:57:29,054
할 수 있어
744
00:57:29,722 --> 00:57:30,856
뛰어!
745
00:57:51,877 --> 00:57:54,747
네, 아주 완벽한 착지입니다!
746
00:57:57,049 --> 00:57:59,221
뭐?
걘 내려오지도 못했어
747
00:57:59,351 --> 00:58:02,021
필멸자가 어떻게 괴물들의...
748
00:58:07,226 --> 00:58:09,328
저런, 죽었네
749
00:58:09,895 --> 00:58:11,964
할 수 없네, 갈고리나 찾자
750
00:59:12,891 --> 00:59:15,097
마우이의 갈고리다
751
00:59:15,227 --> 00:59:16,328
그래
752
00:59:17,229 --> 00:59:18,300
미안!
753
00:59:18,430 --> 00:59:19,769
괴물인 줄 알고...
754
00:59:19,899 --> 00:59:20,903
갈고리를 찾았어
755
00:59:21,033 --> 00:59:24,240
- 걔 진짜 보물 좋아하나 봐
- 여기 있어
756
00:59:24,370 --> 00:59:26,475
뭐? 안 돼
내가 찾았...
757
00:59:26,605 --> 00:59:28,511
잘 들어, 천 년 동안
758
00:59:28,641 --> 00:59:31,113
내 관심사는
머릿결 잘 가꾸고
759
00:59:31,243 --> 00:59:34,049
갈고리를 찾아서
다시 멋있어지는 거였어
760
00:59:34,179 --> 00:59:37,311
근데 괴물의 동굴 앞에서
여기와 상관도 없는
761
00:59:37,311 --> 00:59:40,152
필멸자 때문에
일을 망치...
762
00:59:41,954 --> 00:59:43,425
...지 않을 수도?
763
00:59:43,555 --> 00:59:45,024
미끼를 하면 되겠네
764
00:59:46,892 --> 00:59:50,099
와! 동굴이 눈이 부시는군
765
00:59:50,229 --> 00:59:51,734
꼭 나처럼
766
00:59:51,864 --> 00:59:54,637
반짝이는 보물로 덮여 있네
767
00:59:54,767 --> 00:59:56,769
반짝 반짝 반짝
768
00:59:56,872 --> 00:59:58,304
제대로 좀 해!
769
00:59:58,304 --> 01:00:00,376
이게 뭐야?
그냥 가져올래
770
01:00:00,506 --> 01:00:03,576
그랬다간 죽어
작전대로 해
771
01:00:04,577 --> 01:00:07,149
놈이 나타나면
주의를 끌어
772
01:00:07,279 --> 01:00:11,320
자기 얘길 늘어놓게 해
잘난척하는 걸 좋아하거든
773
01:00:11,450 --> 01:00:13,222
너희 둘 단짝하면 되겠네!
774
01:00:13,352 --> 01:00:15,220
아니, 내가 걔 다릴 뜯기 전엔 그랬지
775
01:00:15,621 --> 01:00:17,256
뭘 뜯어...?
776
01:00:17,723 --> 01:00:18,791
마우이?
777
01:00:28,234 --> 01:00:30,172
이게 뭣이당가?
778
01:00:30,302 --> 01:00:34,707
반짝반짝 빛나는 게...
잠깐만
779
01:00:36,175 --> 01:00:37,446
인간이잖아!
780
01:00:37,576 --> 01:00:41,484
네가 괴물들의 영토엔
왜 온 거...
781
01:00:41,614 --> 01:00:45,221
한쪽 눈만 봐
말할 때 집중이 안 되잖니
782
01:00:45,351 --> 01:00:47,219
한쪽만 봐, 한쪽만!
783
01:00:47,820 --> 01:00:50,059
고거 참 희한하게 생겼네
784
01:00:50,189 --> 01:00:51,560
안 돼! 할머니 거야!
785
01:00:51,690 --> 01:00:52,661
할머니 거야!
786
01:00:52,791 --> 01:00:54,029
난 우리 할머닐 잡아먹었어
787
01:00:54,159 --> 01:00:56,899
너무 커서
먹는 데 1주일 걸렸지
788
01:00:57,029 --> 01:00:58,397
여기 왜 온 거야?
789
01:00:59,398 --> 01:01:00,970
네가 너무 멋져서!
790
01:01:01,100 --> 01:01:06,809
우리 인간들도 들었거든
전설이 된 게의 얘길!
791
01:01:06,939 --> 01:01:08,878
그래서 궁금했어
792
01:01:09,008 --> 01:01:12,014
네가 어떻게 이렇게...
793
01:01:12,144 --> 01:01:15,217
게멋있어졌는지!
794
01:01:15,347 --> 01:01:20,052
내 입으로 내 얘길
털어놓게 만드시겠다?
795
01:01:20,619 --> 01:01:22,458
그런 거라면...
796
01:01:22,588 --> 01:01:24,593
기꺼이 얘길 해주지
797
01:01:24,723 --> 01:01:25,528
엥?
798
01:01:25,658 --> 01:01:26,959
노래로!
799
01:01:29,495 --> 01:01:32,935
타마토아가 늘 이렇게
멋졌던 건 아냐
800
01:01:33,065 --> 01:01:35,834
한땐 나도 작고 칙칙했었지
801
01:01:36,335 --> 01:01:39,241
이젠 누구보다 행복해
802
01:01:39,371 --> 01:01:42,107
왜냐면 난 아름다우니까!
803
01:01:42,708 --> 01:01:44,346
네 할머닌 말했겠지
804
01:01:44,476 --> 01:01:46,115
중요한 건 마음
805
01:01:46,245 --> 01:01:48,781
내면의 소릴 들어라
806
01:01:49,248 --> 01:01:52,621
이몸이 세 단어로
반박해 줄게
807
01:01:52,751 --> 01:01:54,023
그거 다 거짓말!
808
01:01:54,153 --> 01:01:56,125
난 너무 빛나
809
01:01:56,255 --> 01:01:59,128
침몰한 해적선의 보물처럼
810
01:01:59,258 --> 01:02:01,464
광이 나게 닦은 갑판처럼
811
01:02:01,594 --> 01:02:02,765
빛나
812
01:02:02,895 --> 01:02:05,631
부자 사모님의 목걸이처럼
813
01:02:05,965 --> 01:02:08,304
잠깐만, 몰랐어?
814
01:02:08,434 --> 01:02:12,371
물고기는 멍-멍-멍청해서
반짝이는 건 다 좋아해
815
01:02:12,805 --> 01:02:14,139
단순한 것들!
816
01:02:14,773 --> 01:02:19,178
끝-끝-끝없이 몰려오네
반짝이는 빛을 찾아!
817
01:02:19,345 --> 01:02:20,382
이 맛이야
818
01:02:20,512 --> 01:02:22,681
공짜라 더 맛있어
819
01:02:23,048 --> 01:02:26,118
너도 해산물처럼 생겼네
820
01:02:27,286 --> 01:02:29,321
야, 게딱지!
821
01:02:32,891 --> 01:02:34,526
내가 왔다
822
01:02:35,995 --> 01:02:38,030
마우이 시간이다!
823
01:02:40,766 --> 01:02:42,334
뭐로 할까, 친구?
824
01:02:42,668 --> 01:02:44,937
거대한 매? 좋아!
825
01:02:56,682 --> 01:02:58,554
이런, 이런, 이런...
826
01:02:58,684 --> 01:03:01,620
마우이가 왜 이 꼴이 됐지?
827
01:03:01,921 --> 01:03:04,456
요 꼬마 반신반인 마우이
828
01:03:05,391 --> 01:03:08,197
엉터리 마술은 집어치워
829
01:03:08,327 --> 01:03:11,801
이젠 실력이 한물 가셨군
830
01:03:11,931 --> 01:03:15,070
내가 멋에 눈뜬 건 네 덕분
831
01:03:15,200 --> 01:03:17,803
네 문신이 하도 멋져서
832
01:03:18,270 --> 01:03:21,507
너처럼 나도 나를
작품으로 만들었어
833
01:03:21,740 --> 01:03:23,312
난 숨지도 못해
834
01:03:23,442 --> 01:03:25,047
난 너무 빛나
835
01:03:25,177 --> 01:03:28,047
진흙 속 다이아몬드처럼 빛나
836
01:03:28,247 --> 01:03:30,386
어딜 가나 미친 존재감
837
01:03:30,516 --> 01:03:31,687
난 빛나
838
01:03:31,817 --> 01:03:34,423
군대가 와도 날 못 이겨
839
01:03:34,553 --> 01:03:36,293
내 껍질은 강철 같거든
840
01:03:36,317 --> 01:03:37,423
마우이, 너
841
01:03:37,423 --> 01:03:41,230
덤벼봐-봐-봐
넌 하찮은 반신반인
842
01:03:41,360 --> 01:03:43,766
난 갑각류의 제왕
843
01:03:43,896 --> 01:03:48,104
넌 이제 끝-끝-끝이야
네 상처받은 심장을
844
01:03:48,234 --> 01:03:49,902
조각내 주마!
845
01:03:50,248 --> 01:03:50,408
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
846
01:03:50,408 --> 01:03:50,606
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
847
01:03:50,606 --> 01:03:50,745
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
848
01:03:50,745 --> 01:03:50,904
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
849
01:03:50,904 --> 01:03:50,975
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
850
01:03:50,975 --> 01:03:51,054
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
851
01:03:51,054 --> 01:03:51,134
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
852
01:03:51,134 --> 01:03:51,203
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
853
01:03:51,203 --> 01:03:51,262
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
854
01:03:51,262 --> 01:03:51,321
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
855
01:03:51,321 --> 01:03:51,380
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
856
01:03:51,380 --> 01:03:51,444
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
857
01:03:51,444 --> 01:03:51,548
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
858
01:03:51,548 --> 01:03:55,000
널 버린 자들에게서 멀리 떠나 와서
859
01:03:55,126 --> 01:03:59,498
네가 필요하다는 걸 느끼게 해줄
860
01:03:59,616 --> 01:04:02,852
인간들의 사랑을 쫓지만
861
01:04:02,982 --> 01:04:05,621
강한 척해봤자
862
01:04:05,751 --> 01:04:09,722
네 껍질은 너무나 약해
863
01:04:09,989 --> 01:04:14,196
마우이, 이젠 널
끝장내주겠어
864
01:04:14,326 --> 01:04:17,833
나처럼 빛나는 존재를
본 적 있나?
865
01:04:17,963 --> 01:04:20,599
마지막으로 잘 봐둬
866
01:04:21,033 --> 01:04:22,638
이게 인생이야, 친구!
867
01:04:22,768 --> 01:04:24,273
난 너무 빛나
868
01:04:24,403 --> 01:04:27,576
이제 널 먹을 거니
유언이나 준비해둬
869
01:04:27,706 --> 01:04:29,141
날 위해
870
01:04:29,475 --> 01:04:32,681
넌 다신 빛나지 못해
871
01:04:32,811 --> 01:04:35,283
찬란하게 빛나고 싶겠지만!
872
01:04:35,283 --> 01:04:35,464
찬란하게 빛나고 싶겠지만!
873
01:04:35,464 --> 01:04:35,645
찬란하게 빛나고 싶겠지만!
874
01:04:35,645 --> 01:04:35,826
찬란하게 빛나고 싶겠지만!
875
01:04:35,826 --> 01:04:36,007
찬란하게 빛나고 싶겠지만!
876
01:04:36,007 --> 01:04:36,188
찬란하게 빛나고 싶겠지만!
877
01:04:36,188 --> 01:04:36,369
찬란하게 빛나고 싶겠지만!
878
01:04:36,369 --> 01:04:36,550
찬란하게 빛나고 싶겠지만!
879
01:04:36,550 --> 01:04:38,677
찬란하게 빛나고 싶겠지만!
880
01:04:39,351 --> 01:04:40,185
이봐!
881
01:04:41,186 --> 01:04:43,289
여기 빛나는 거 있어
882
01:04:45,224 --> 01:04:47,463
테 피티의 심장이잖아
883
01:04:47,593 --> 01:04:49,899
넌 내게서 도망 못 가
884
01:04:50,029 --> 01:04:52,698
도망가네?
계속 놀래 주는군
885
01:04:54,400 --> 01:04:57,603
그 작은 두 다리로 뛰어봤자야
886
01:05:01,907 --> 01:05:05,214
갑각류의 시대를 열
생명의 심장
887
01:05:05,344 --> 01:05:07,346
어디 있어? 어디 있어?
888
01:05:07,580 --> 01:05:08,914
도망가야 돼!
889
01:05:09,448 --> 01:05:10,986
심장은 어쩌고?
890
01:05:11,116 --> 01:05:13,719
가지라고 해
난 더 좋은 게 있어
891
01:05:14,853 --> 01:05:16,492
좋았어, 이제...
892
01:05:16,622 --> 01:05:17,726
잠깐만...
893
01:05:17,856 --> 01:05:19,895
저게 날 속이려고 따개비에
894
01:05:20,025 --> 01:05:23,896
빛을 내는 이끼를 붙였잖아
895
01:05:26,131 --> 01:05:27,533
이리 돌아와!
896
01:05:33,973 --> 01:05:35,874
이봐!
897
01:05:36,008 --> 01:05:37,710
내 노래 어땠어?
898
01:05:45,384 --> 01:05:47,920
우리 살았어!
살았...
899
01:05:49,788 --> 01:05:51,760
저기...
900
01:05:51,890 --> 01:05:53,929
조금 전에 저 밑에서
날 구해준 거 고마워
901
01:05:54,059 --> 01:05:55,461
용감하더라
902
01:05:55,761 --> 01:05:56,665
하지만...
903
01:05:56,795 --> 01:05:57,633
미안한데
904
01:05:57,763 --> 01:06:01,170
나 모처럼 진지한데
너 집중 안 한다?
905
01:06:01,300 --> 01:06:03,372
아냐, 아냐
천만에!
906
01:06:03,502 --> 01:06:05,771
네 표정이 꼭 내가...
907
01:06:08,374 --> 01:06:09,812
상어 머리네
908
01:06:09,942 --> 01:06:12,982
뭐?
그거 상어 머리였어?
909
01:06:13,112 --> 01:06:15,047
내 말의 요점은...
910
01:06:15,247 --> 01:06:20,689
너 같은 소녀, 어린애, 아무튼
네가 상관도 없는 일에 끼여서
911
01:06:20,819 --> 01:06:22,558
날 구해줬어
912
01:06:22,688 --> 01:06:24,693
근데 너도 죽을 뻔했어
913
01:06:24,823 --> 01:06:27,029
난 그 멍청한 게를
이기지도 못했고!
914
01:06:27,159 --> 01:06:29,465
근데 테 카를 어떻게 이겨?
915
01:06:29,595 --> 01:06:30,800
가망 없어
916
01:06:30,930 --> 01:06:34,236
우린 테 피티한테 못 가
이 임무는 저주받았어
917
01:06:34,366 --> 01:06:36,001
저주받지 않았어
918
01:06:36,268 --> 01:06:37,239
상어 머리잖아
919
01:06:37,369 --> 01:06:40,172
저주받지 않았다고!
920
01:06:54,253 --> 01:06:55,521
저주받았어
921
01:06:59,291 --> 01:07:01,630
내가 할 말은 이것뿐
922
01:07:01,760 --> 01:07:05,564
우린 죽을 거야
곧 죽을 거야
923
01:07:06,298 --> 01:07:08,567
시도라도 해볼 수 없어?
924
01:07:10,703 --> 01:07:12,905
거대한 매
925
01:07:15,307 --> 01:07:18,481
괜찮아요, 괜찮아요
우린 죽을 거니까
926
01:07:18,611 --> 01:07:20,616
그만!
휴식 시간 끝났어
927
01:07:20,746 --> 01:07:21,584
일어나
928
01:07:21,714 --> 01:07:23,919
왜? 연설이라도 하시게?
929
01:07:24,049 --> 01:07:28,153
넌 테 카를 이길 수 있어
넌 "마우이"니까?
930
01:07:29,488 --> 01:07:31,123
저리 가라, 꼬맹아
931
01:07:36,695 --> 01:07:39,468
그 문신들은
어떻게 새기는 거야?
932
01:07:39,598 --> 01:07:42,234
내가 뭘 해내면 저절로 생겨
933
01:07:42,534 --> 01:07:45,741
이 문신은 언제 생긴 건데?
934
01:07:45,871 --> 01:07:49,345
인간이 니알을 발견했을 때
935
01:07:49,475 --> 01:07:50,613
니알이 뭔데?
936
01:07:50,743 --> 01:07:52,144
니가 알 바 아냐
937
01:07:53,445 --> 01:07:55,247
그래도 계속 물어볼 거야
938
01:07:57,349 --> 01:07:58,651
이건 뭐야?
939
01:07:58,918 --> 01:08:00,853
그만 하는 게 좋을걸
940
01:08:05,591 --> 01:08:07,463
- 그만 해
- 대답 좀 해봐
941
01:08:07,593 --> 01:08:08,998
그만하라고
942
01:08:09,128 --> 01:08:10,930
그 문신 때문에
갈고리가 고장난 거야?
943
01:08:27,046 --> 01:08:29,715
말하기 싫으면 하지 마
944
01:08:30,082 --> 01:08:32,221
날 바다에 던지고 싶으면
945
01:08:32,351 --> 01:08:33,886
던져
946
01:08:34,086 --> 01:08:37,590
내가 뭘 모른다고
말하고 싶어?
947
01:08:37,990 --> 01:08:39,625
그래, 몰라
948
01:08:40,626 --> 01:08:43,933
바다가 왜 날 선택했는지도
모르겠어
949
01:08:44,063 --> 01:08:45,431
네 말이 맞아
950
01:08:46,298 --> 01:08:50,269
하지만 우리 섬이
죽어가고 있어
951
01:08:50,869 --> 01:08:53,973
그래서 내가 여기 온 거고
952
01:08:54,873 --> 01:08:57,246
이곳엔 너와 나뿐이야
953
01:08:57,376 --> 01:08:59,678
그리고 난 돕고 싶은데
954
01:09:00,246 --> 01:09:04,783
네가 원치 않으면
도울 수가 없어
955
01:09:09,855 --> 01:09:12,758
난 날 때부터
반신은 아니었어
956
01:09:13,058 --> 01:09:15,060
부모는 인간이었지
957
01:09:15,694 --> 01:09:19,365
그들은 날 한 번 보고는
958
01:09:19,999 --> 01:09:23,869
내가 필요없다 생각했나봐
959
01:09:24,603 --> 01:09:26,739
날 바다에 던져버렸어
960
01:09:27,172 --> 01:09:30,276
내가 아무것도 아닌 것처럼...
961
01:09:31,944 --> 01:09:35,251
어쩌다가 신들이
날 발견했고
962
01:09:35,381 --> 01:09:37,116
저 갈고리를 줬지
963
01:09:37,783 --> 01:09:39,318
그들이 날 만들었어
964
01:09:39,485 --> 01:09:40,886
마우이로!
965
01:09:42,154 --> 01:09:44,857
난 인간들에게 돌아가서
966
01:09:45,324 --> 01:09:49,028
그들에게
섬과 불과 코코넛을 줬어
967
01:09:50,129 --> 01:09:51,997
원할만한 건 다 해줬지
968
01:09:52,932 --> 01:09:55,301
심장도 인간들 주려고...?
969
01:09:55,935 --> 01:09:59,138
그들을 위해
모든 걸 한 거였어
970
01:09:59,738 --> 01:10:01,440
그럼 널 사랑해줄까봐...
971
01:10:02,174 --> 01:10:05,411
그걸론 부족했나봐
972
01:10:13,752 --> 01:10:16,792
신들이 널 발견한 건
이유가 있을 거야
973
01:10:16,922 --> 01:10:20,125
바다가 널 신들에게
데려간 걸지도 몰라
974
01:10:20,259 --> 01:10:24,263
넌 구해줄 가치가 있는
아이였으니까...
975
01:10:25,531 --> 01:10:29,168
하지만 지금의 널 만든 건
신들이 아냐
976
01:10:29,935 --> 01:10:31,237
바로 너야
977
01:10:40,646 --> 01:10:42,648
그래, 그래
978
01:10:43,582 --> 01:10:45,517
나도 널 사랑해
979
01:12:17,276 --> 01:12:19,745
다음 정거장은
테 피티입니다
980
01:13:06,592 --> 01:13:07,630
왜?
981
01:13:07,760 --> 01:13:09,161
이제야 알았어
982
01:13:10,796 --> 01:13:14,166
내가 섬을 끌어올리는 걸
바다는 좋아했어
983
01:13:14,567 --> 01:13:18,170
그래야 네 조상들이
그 섬들을 찾아내니까...
984
01:13:19,004 --> 01:13:21,977
그 모든 새로운 땅,
새로운 마을들
985
01:13:22,107 --> 01:13:24,677
그 모든 걸 이어준 게 바다였어
986
01:13:25,277 --> 01:13:26,882
내가 바다라면
987
01:13:27,012 --> 01:13:31,350
공주가 아닌
씩씩한 곱슬머리 여자애가
988
01:13:31,984 --> 01:13:33,586
다시 시작하길 원할 거야
989
01:13:33,886 --> 01:13:38,691
너한테 들은 말 중에
제일 근사한 말이네
990
01:13:39,191 --> 01:13:41,760
그 말 아껴뒀다
테 피티에 도착하면 해주지
991
01:13:42,828 --> 01:13:44,096
그렇게 했어
992
01:13:46,932 --> 01:13:49,004
모투누이의 모아나
993
01:13:49,134 --> 01:13:54,940
그대가 마우이를 데리고
드넓은 바다를 건넜음을 선언합니다
994
01:13:55,941 --> 01:13:58,848
모아나, 모아나, 모아나!
995
01:13:58,978 --> 01:14:00,846
넌 너무 멋져!
996
01:14:02,581 --> 01:14:03,749
때가 됐어
997
01:14:21,734 --> 01:14:23,669
가서 세상을 구해
998
01:14:46,992 --> 01:14:48,093
마우이!
999
01:15:22,795 --> 01:15:24,133
뭐 하는 거야?
1000
01:15:24,263 --> 01:15:25,965
지름길을 찾아주려고!
1001
01:15:27,299 --> 01:15:29,472
- 성공 못 할 거야!
- 할 수 있어!
1002
01:15:29,602 --> 01:15:30,840
- 배를 돌려!
- 싫어!
1003
01:15:30,970 --> 01:15:32,705
- 모아나, 멈춰!
- 싫어!
1004
01:16:00,900 --> 01:16:03,035
괜찮아?
1005
01:16:04,136 --> 01:16:05,604
마우이?
1006
01:16:13,279 --> 01:16:14,980
배를 돌리랬잖아
1007
01:16:17,416 --> 01:16:19,355
우린 할 수 있을 줄 알았어
1008
01:16:19,485 --> 01:16:20,653
우리?
1009
01:16:21,520 --> 01:16:24,323
내가 할 수 있을 줄 알았어
1010
01:16:25,758 --> 01:16:27,329
우리가 고칠 수 있을 거야
1011
01:16:27,459 --> 01:16:29,465
이건 신들이 만든 거야
1012
01:16:29,595 --> 01:16:31,667
넌 고칠 수 없어!
1013
01:16:31,797 --> 01:16:33,799
다음번엔 더 조심하자
1014
01:16:34,199 --> 01:16:36,372
테 카는
그 섬에서 못 나와
1015
01:16:36,502 --> 01:16:38,974
몸이 용암이라
물에 닿으면 안 되거든
1016
01:16:39,104 --> 01:16:40,606
우리가 돌아서 가면 돼
1017
01:16:40,973 --> 01:16:42,541
난 안 돌아가
1018
01:16:43,242 --> 01:16:46,015
아직 심장을 되돌려놓지 못했어
1019
01:16:46,145 --> 01:16:47,516
갈고리가 금이 갔어
1020
01:16:47,646 --> 01:16:49,385
한 번 더 충격 받으면
끝이야
1021
01:16:49,515 --> 01:16:51,554
마우이
넌 심장을 되돌려놔야 돼
1022
01:16:51,684 --> 01:16:53,789
갈고리 없으면
난 아무것도 아냐
1023
01:16:53,919 --> 01:16:54,990
그렇지 않아!
1024
01:16:55,120 --> 01:16:57,590
갈고리 없으면
난 아무것도 아니라고!
1025
01:17:07,066 --> 01:17:08,471
우리가 여기 온 건
1026
01:17:08,601 --> 01:17:11,604
네가 그 심장을
훔쳤기 때문이야
1027
01:17:12,838 --> 01:17:15,544
아니, 바다가 널 특별하다 했고
1028
01:17:15,674 --> 01:17:17,476
넌 그걸 믿었기 때문이지
1029
01:17:18,510 --> 01:17:21,484
난 모투누이의 모아나다
1030
01:17:21,614 --> 01:17:23,686
- 넌 당장 내 배를 타고...
- 잘 가, 모아나
1031
01:17:23,816 --> 01:17:25,087
바다 너머로 건너가...
1032
01:17:25,095 --> 01:17:27,768
난 죽기 싫으니까
증명할 게 있음 혼자 해!
1033
01:17:27,820 --> 01:17:29,525
테 피티의 심장을 돌려놔!
1034
01:17:29,655 --> 01:17:32,024
바다는 날 선택했어
1035
01:17:32,992 --> 01:17:34,493
잘못 선택한 거야
1036
01:17:44,603 --> 01:17:45,738
마우이!
1037
01:18:00,352 --> 01:18:02,755
왜 날 이리 데려온 거야?
1038
01:18:08,027 --> 01:18:10,195
난 네가 찾는 사람이 아니야
1039
01:18:12,565 --> 01:18:15,401
나 말고 다른 사람을 찾아봐
1040
01:18:17,903 --> 01:18:20,439
다른 사람을 선택하라고!
1041
01:18:21,073 --> 01:18:22,775
제발...
1042
01:18:41,415 --> 01:18:42,088
안 돼...
1043
01:18:58,944 --> 01:19:01,847
산호초를 넘어 멀리도 왔구나
1044
01:19:02,114 --> 01:19:03,549
할머니?
1045
01:19:05,551 --> 01:19:08,420
내가 문신을 맞게 고른 것 같구나
1046
01:19:09,188 --> 01:19:10,422
할머니!
1047
01:19:15,127 --> 01:19:17,296
저 노력했어요, 할머니
1048
01:19:17,763 --> 01:19:21,400
근데 해내지 못했어요
1049
01:19:22,001 --> 01:19:24,003
네 잘못이 아냐
1050
01:19:24,570 --> 01:19:28,374
내가 너한테
너무 많은 짐을 지웠어
1051
01:19:29,108 --> 01:19:31,610
집에 갈 준비됐니?
1052
01:19:32,444 --> 01:19:34,613
내가 함께 가주마
1053
01:19:51,463 --> 01:19:53,198
왜 망설이니?
1054
01:19:53,999 --> 01:19:55,734
모르겠어요
1055
01:19:59,405 --> 01:20:02,241
섬에 한 소녀가 살았지
1056
01:20:02,875 --> 01:20:05,611
그 앤 남들보다 뛰어나고
1057
01:20:06,045 --> 01:20:09,081
바다와 마을 사람들을
사랑했지
1058
01:20:09,548 --> 01:20:12,151
언제나 가족의 자랑이었네
1059
01:20:12,685 --> 01:20:16,021
때론 세상이 네게 등 돌리고
1060
01:20:16,322 --> 01:20:19,094
상처를 줄 때도 있지만
1061
01:20:19,224 --> 01:20:22,164
상처가 아물면 알게 되지
1062
01:20:22,294 --> 01:20:24,863
네가 있는 곳을...
1063
01:20:25,731 --> 01:20:28,867
그들의 사랑이
널 강하게 할 거야
1064
01:20:29,034 --> 01:20:32,007
배움이 널 인도해줄 거야
1065
01:20:32,137 --> 01:20:35,441
그 어떤 것도 네 마음 속의
1066
01:20:35,674 --> 01:20:38,948
조용한 음성을 잠재울 수 없어
1067
01:20:39,078 --> 01:20:42,214
그 음성이 속삭이기 시작하면
1068
01:20:42,548 --> 01:20:45,618
모아나, 넌 아주 멀리
온 거란다
1069
01:20:45,951 --> 01:20:47,890
모아나, 들어봐
1070
01:20:48,020 --> 01:20:53,225
넌 과연 누구일까?
1071
01:20:54,627 --> 01:20:56,195
내가 누구냐고요?
1072
01:20:58,097 --> 01:21:01,871
난 우리 섬을 사랑하는 아이
1073
01:21:02,001 --> 01:21:04,937
바다를 사랑하는 아이죠
1074
01:21:06,405 --> 01:21:09,074
바다가 날 불러요
1075
01:21:11,243 --> 01:21:14,246
난 마을 족장의 딸
1076
01:21:14,647 --> 01:21:17,887
우리의 조상 항해자들은
1077
01:21:18,017 --> 01:21:20,790
온 세상을 누볐죠
1078
01:21:20,920 --> 01:21:23,122
그들이 날 불러요
1079
01:21:24,456 --> 01:21:27,126
내가 이곳으로 인도했죠
1080
01:21:27,559 --> 01:21:30,195
아주 먼 이곳까지...
1081
01:21:30,763 --> 01:21:33,235
난 많은 걸 배웠지만
1082
01:21:33,365 --> 01:21:36,802
아직도 들려요
1083
01:21:37,436 --> 01:21:39,508
날 부르는 소리
1084
01:21:39,638 --> 01:21:42,945
내 안의 소리가
1085
01:21:43,075 --> 01:21:45,181
파도처럼
1086
01:21:45,311 --> 01:21:49,782
끝없이 내 마음을 두드려요
1087
01:21:49,982 --> 01:21:52,521
늘 잊지 않을 거예요
1088
01:21:52,651 --> 01:21:55,688
기억할게요
1089
01:21:55,821 --> 01:21:58,928
어떤 일이 닥쳐도
1090
01:21:59,058 --> 01:22:01,961
난 길을 알아
1091
01:22:02,161 --> 01:22:06,899
나는 모아나!
1092
01:22:41,267 --> 01:22:43,936
나는 모투누이의 모아나다
1093
01:22:44,904 --> 01:22:48,577
난 내 배를 타고
바다를 건너서
1094
01:22:48,707 --> 01:22:51,810
내가 테 피티의 심장을
되돌려놓을 거다
1095
01:23:28,047 --> 01:23:30,416
테 카는
물속까진 못 따라와
1096
01:23:30,716 --> 01:23:32,688
방파제 섬 안으로만 들어가면
1097
01:23:32,818 --> 01:23:34,623
테 피티에게 갈 수 있어
1098
01:23:34,753 --> 01:23:36,625
넌 뭔 말인지 모를 거야
1099
01:23:36,755 --> 01:23:38,357
넌 닭이니까...
1100
01:24:44,723 --> 01:24:45,891
안 돼!
1101
01:24:46,892 --> 01:24:49,895
헤이헤이
안 돼, 안 돼, 안 돼!
1102
01:24:51,030 --> 01:24:52,164
잘했어!
1103
01:25:01,840 --> 01:25:03,242
테 피티
1104
01:25:28,234 --> 01:25:29,401
마우이!
1105
01:25:33,806 --> 01:25:35,274
돌아왔네
1106
01:25:38,644 --> 01:25:42,318
근데 갈고리가
한 번만 더 충격 받으면...
1107
01:25:42,448 --> 01:25:44,483
테 카가 나부터 잡아야 할 걸
1108
01:25:47,286 --> 01:25:48,887
여긴 내게 맡겨, 선택받은 자
1109
01:25:49,421 --> 01:25:51,026
가서 세상을 구해
1110
01:25:51,156 --> 01:25:52,157
마우이
1111
01:25:52,558 --> 01:25:53,759
고마워
1112
01:25:54,593 --> 01:25:55,928
천만에요
1113
01:26:16,815 --> 01:26:18,784
앗 뜨거, 앗 뜨거!
1114
01:26:29,561 --> 01:26:31,030
이봐, 테 카!
1115
01:26:31,764 --> 01:26:33,299
나 상어 머리야!
1116
01:26:45,878 --> 01:26:46,946
모아나!
1117
01:26:56,755 --> 01:26:58,857
심장을 소용돌이에 대!
1118
01:27:37,196 --> 01:27:38,764
테 피티가
1119
01:27:39,164 --> 01:27:40,733
사라졌어
1120
01:27:53,279 --> 01:27:55,648
테 카!
1121
01:28:31,016 --> 01:28:32,651
나에게 오게 해줘
1122
01:28:55,474 --> 01:28:59,478
당신을 찾으려고
수평선을 넘어왔죠
1123
01:29:06,318 --> 01:29:08,887
당신의 이름을 알아요
1124
01:29:12,725 --> 01:29:16,762
심장을 빼앗겼지만
1125
01:29:21,166 --> 01:29:24,303
그렇다고 달라지진 않아요
1126
01:29:27,640 --> 01:29:31,810
이건 당신이 아녜요
1127
01:29:33,312 --> 01:29:38,884
알잖아요, 당신이 누군지...
1128
01:29:45,324 --> 01:29:47,960
당신이 진정 누구인지...
1129
01:30:11,216 --> 01:30:12,818
테 피티!
1130
01:30:52,891 --> 01:30:54,393
닭이 살아 있네
1131
01:30:56,128 --> 01:30:58,534
갈고리는 미안하게 됐어
1132
01:30:58,664 --> 01:31:01,667
뭐, 갈고리가 있든 없든
1133
01:31:02,334 --> 01:31:03,636
난 마우이야
1134
01:31:22,588 --> 01:31:24,323
테 피티!
1135
01:31:26,625 --> 01:31:28,060
그동안 잘 지냈어?
1136
01:31:30,763 --> 01:31:34,133
내가 그땐 정말...
잘못했어
1137
01:31:35,100 --> 01:31:38,837
변명의 여지가 없어
미안해
1138
01:31:47,746 --> 01:31:51,050
여신의 선물을 거절하는 건
예의가 아니지
1139
01:31:56,322 --> 01:32:00,092
고마워
친절한 호의에 깊이 감사할게
1140
01:32:49,642 --> 01:32:51,080
보고 싶을 거야, 꼬꼬닭
1141
01:32:51,210 --> 01:32:52,848
우리랑 같이 가도 돼
1142
01:32:52,978 --> 01:32:57,016
우리 마을엔 훌륭한 길잡이가
필요하거든
1143
01:32:58,150 --> 01:32:59,952
이미 하나 있잖아
1144
01:33:18,470 --> 01:33:20,242
또 만나, 마우이
1145
01:33:20,372 --> 01:33:23,142
또 만나자, 모아나
1146
01:34:16,395 --> 01:34:17,800
엄마, 아빠!
1147
01:34:17,930 --> 01:34:19,298
모아나!
1148
01:34:27,072 --> 01:34:31,744
제가 산호초 밖으로
조금 나갔었나 봐요
1149
01:34:33,012 --> 01:34:34,683
너답게 했어
1150
01:34:34,813 --> 01:34:36,952
- 돌아왔다!
- 모아나!
1151
01:34:37,082 --> 01:34:38,150
푸아!
1152
01:34:40,886 --> 01:34:41,987
모아나!
1153
01:34:43,222 --> 01:34:44,790
정말 반갑다!
1154
01:35:34,406 --> 01:35:36,745
항로를 정하고
1155
01:35:36,875 --> 01:35:41,113
새로운 섬을 찾아 떠난다
1156
01:35:43,649 --> 01:35:46,288
꿈에 그리던 그 섬
1157
01:35:46,418 --> 01:35:50,990
집을 찾아갈 때
우린 길을 알아
1158
01:35:52,491 --> 01:35:55,798
우리는 길을 읽는 탐험가
1159
01:35:55,928 --> 01:36:01,300
우리의 이야기는
끝도없이 흘러간다네
1160
01:36:07,806 --> 01:36:10,142
우린 길을 알아
1161
01:36:13,946 --> 01:36:18,384
"모아나"
1162
01:46:07,640 --> 01:46:09,108
난 빛나
1163
01:46:09,341 --> 01:46:11,543
너무 빛나
1164
01:46:12,311 --> 01:46:14,246
그게 다 뭔 소용이야?
1165
01:46:14,480 --> 01:46:16,385
아직도 뒤집혀 있는데...
1166
01:46:16,515 --> 01:46:18,284
살짝 반동을 주면!
1167
01:46:21,120 --> 01:46:22,124
당신들,
1168
01:46:22,254 --> 01:46:27,092
내 이름이 세바스찬에
자메이카 억양을 썼다면 도와줬겠지?
1169
01:46:27,092 --> 01:46:28,858
맞잖아, 아냐?