1 00:01:27,436 --> 00:01:29,521 이게 다 네놈 때문이야 2 00:01:32,650 --> 00:01:33,817 뭐 하는 거예요? 3 00:01:34,819 --> 00:01:36,486 뭐 하는 거죠? 이게 대체... 4 00:01:36,654 --> 00:01:38,780 - 얌전히 있어 - 안 돼요 5 00:01:41,951 --> 00:01:43,535 그거 뭐예요? 6 00:01:43,911 --> 00:01:45,412 그게 대체 뭐냐고요 제발... 7 00:01:45,413 --> 00:01:46,454 게임 시작   안 돼요 8 00:01:46,455 --> 00:01:48,081 게임 시작     9 00:01:49,792 --> 00:01:51,376 이게 다 네놈들 때문이야 10 00:02:04,849 --> 00:02:06,016 제기랄! 11 00:02:11,856 --> 00:02:13,023 살려주세요! 12 00:02:14,984 --> 00:02:17,319 누가 좀 도와줘요, 제발 13 00:02:19,030 --> 00:02:20,572 플레이어 탐색 중 14 00:02:20,573 --> 00:02:21,740 이러지 마세요 15 00:02:21,824 --> 00:02:24,993 뭣도 모르는 어린애들이었잖아요! 16 00:02:27,872 --> 00:02:30,165 - 우린 널 사랑해, 바비 - 넌 친형제 같아 17 00:02:30,207 --> 00:02:32,208 왠지 반전이 있을 것 같은데? 18 00:02:32,209 --> 00:02:35,795 앞으로 숙소 예약은 너한테 안 맡길 거야 19 00:02:35,838 --> 00:02:39,507 뭐야, 자연이 싫어? 숲이 싫다는 거야? 20 00:02:39,550 --> 00:02:42,677 난 전기랑 온수가 좋다고 21 00:02:42,720 --> 00:02:45,805 너무 멀리 왔잖아 가까운 캠프도 많은데 22 00:02:46,140 --> 00:02:48,141 그래, 완전 외딴곳이네 23 00:02:48,184 --> 00:02:51,519 반경 50km 내 호텔은 전부 꽉 찼어 24 00:02:51,562 --> 00:02:54,564 내일 풋볼 경기 때문에 사람들이 몰렸거든 25 00:02:54,607 --> 00:02:56,316 작은 동네에서 큰 경기가 열리잖아 26 00:02:56,400 --> 00:02:59,569 또 우리 9명이 급 동창회를 열었으니 27 00:02:59,946 --> 00:03:02,322 지갑 사정이 좋지 않은 사람도 있을 거 아냐 28 00:03:03,908 --> 00:03:05,575 - 그래 - 수고했어 29 00:03:05,743 --> 00:03:09,079 싸구려 모텔 방 2개쯤은 잡을 수 있어 30 00:03:09,538 --> 00:03:11,373 싸구려 모텔에서 얻는 건 세 가지야 31 00:03:11,832 --> 00:03:13,833 빈대, 마약, 죽음 32 00:03:14,251 --> 00:03:16,670 그런 똥통에서 자느니 숲이 훨씬 낫지 33 00:03:16,837 --> 00:03:21,049 호텔보다 여기가 유익한 이유가 많지 34 00:03:21,258 --> 00:03:23,927 - '유익'이란 말을 누가 써? - 얘가 쓰네 35 00:03:24,220 --> 00:03:27,430 시끄럽게 놀아도 돼 모닥불도 멋지고 36 00:03:27,682 --> 00:03:30,350 이렇게 만난 것도 오랜만이잖아 37 00:03:34,438 --> 00:03:37,982 - 뭐 하는 거야? - 정말 케이토답다 38 00:03:38,275 --> 00:03:40,944 - 여전히 바보 같네 - 알았어, 알았다고 39 00:03:41,112 --> 00:03:42,320 계속 웃어 왕재수들아 40 00:03:42,738 --> 00:03:44,990 이거 안 쓰면 큰일 나 41 00:03:45,032 --> 00:03:48,243 지카, 에볼라 웨스트 나일, 헤르페스 42 00:03:49,245 --> 00:03:52,205 헤르페스는 모기가 옮기는 게 아니야 43 00:03:52,665 --> 00:03:53,540 맞거든 44 00:03:53,624 --> 00:03:55,458 옛날 여친 케이티가 45 00:03:55,543 --> 00:03:57,085 나한테 헤르페스를 옮겼는데 46 00:03:57,420 --> 00:03:59,713 물어보니까 모기 때문이랬어 47 00:04:00,464 --> 00:04:02,549 말도 안 되는 소리네 48 00:04:03,968 --> 00:04:07,053 - 지금은 다 나은 거지? - 그래 49 00:04:08,472 --> 00:04:09,472 아마도? 50 00:04:11,017 --> 00:04:12,100 징그러워 51 00:04:12,560 --> 00:04:13,643 자기야, 어디 가? 52 00:04:14,145 --> 00:04:17,814 오줌 싸러 가는 것도 허락받아야 돼? 53 00:04:22,903 --> 00:04:24,571 왜 저렇게 까칠해? 54 00:04:24,822 --> 00:04:27,365 - 너 뭔 짓 했냐? - 누구랑 했길래? 55 00:04:28,034 --> 00:04:29,868 바람둥이로 유명한 녀석이잖아 56 00:04:47,553 --> 00:04:49,387 맥주를 많이 마신 탓이겠지만 57 00:04:49,430 --> 00:04:52,932 시시를 화나게 하지 마 쟨 복수심이 강해 58 00:04:53,517 --> 00:04:56,144 왜 있잖아... 역사 선생 이름이 뭐였지? 59 00:04:56,437 --> 00:04:58,354 - 에드먼즈 선생님 - 맞아 60 00:04:59,273 --> 00:05:02,233 시시가 수업 중에 문자질 했다고 나머지 공부를 시켰지 61 00:05:02,568 --> 00:05:06,237 그러자 시시가 그 선생 컴퓨터로 '소성협'에 글을 남겼잖아 62 00:05:06,530 --> 00:05:09,866 - '소성협'이 뭔데? - 소아성애자 협회 63 00:05:11,786 --> 00:05:13,161 그 선생 불쌍했지 64 00:05:13,204 --> 00:05:16,414 경찰에 체포돼서 성범죄자 명단에 올라갔어 65 00:05:16,499 --> 00:05:17,749 뭐야, 진짜로? 66 00:05:18,459 --> 00:05:20,335 지금쯤 어떻게 됐는지 궁금하네 67 00:05:20,711 --> 00:05:23,838 그 선생이 날 예뻐해서 올 A만 줬거든 68 00:05:23,964 --> 00:05:24,881 셰이, 네 차례야 69 00:05:25,883 --> 00:05:27,842 다들 고딩 때 문제 많았잖아 70 00:05:30,429 --> 00:05:31,805 여기 깨끗한 사람 없어 71 00:05:32,181 --> 00:05:35,391 - 됐어, 과거 따위 조까 - 그래, 조까 72 00:05:35,434 --> 00:05:37,018 놀러 와서 기분 째진다! 73 00:05:45,236 --> 00:05:47,570 앰버, 깜짝 놀랐잖아 74 00:05:47,947 --> 00:05:49,030 미안해 75 00:05:50,074 --> 00:05:52,992 난 네 표정을 책처럼 읽을 수 있거든 76 00:05:53,661 --> 00:05:56,037 뭐, 사실 책은 안 읽지만 77 00:05:56,080 --> 00:05:58,915 연예인 찌라시 정도는 읽을 수 있지 78 00:05:59,625 --> 00:06:00,959 걔랑 뭔 일 있었어? 79 00:06:01,752 --> 00:06:02,836 얘기 들어줄까? 80 00:06:04,922 --> 00:06:06,381 바람피는 거 같아 81 00:06:11,095 --> 00:06:12,095 그래 82 00:06:12,972 --> 00:06:15,223 그게 사실이라면 83 00:06:15,933 --> 00:06:19,936 조니 뎁을 떠난 앰버 허드처럼 에즈라랑 헤어져야지 84 00:06:20,187 --> 00:06:21,771 나도 알긴 하는데... 85 00:06:23,190 --> 00:06:25,024 걔가 매달리는 게 재밌어 86 00:06:25,776 --> 00:06:27,485 당황하는 꼴이 볼만해 87 00:06:29,155 --> 00:06:32,156 너 진짜 재수탱이구나 88 00:06:33,242 --> 00:06:35,368 역시 내 베프답네 89 00:06:42,376 --> 00:06:43,418 자, 에린 90 00:06:44,461 --> 00:06:45,587 고마워 91 00:06:49,425 --> 00:06:52,343 평소보다 더 말이 없네 92 00:06:54,013 --> 00:06:55,054 괜찮아 93 00:06:57,266 --> 00:06:59,142 다 같이 모이니까 94 00:07:01,145 --> 00:07:02,812 고등학생 때가 생각나 95 00:07:04,148 --> 00:07:06,566 나한텐 그렇게 좋은 시절은 아니었지 96 00:07:09,320 --> 00:07:10,361 미안 97 00:07:12,698 --> 00:07:15,992 아냐, 이번 주말을 케일럽 얘기로 보내긴 싫어 98 00:07:16,869 --> 00:07:18,578 나도 즐겁게 보내고 싶어 99 00:07:20,831 --> 00:07:23,750 그때 왕게임 하면서 걔 차례가 되니까 100 00:07:23,834 --> 00:07:26,544 - 네가 집에 가라고 했잖아 - 이런 젠장 101 00:07:28,214 --> 00:07:31,382 이젠 에린한테 이상하게 안 구니까 좋네 102 00:07:32,259 --> 00:07:33,635 다 옛날 일이잖아 103 00:07:40,017 --> 00:07:42,852 내 여자 취향이 더 안 좋게 변했지 104 00:07:44,063 --> 00:07:44,979 재수 없어 105 00:07:45,022 --> 00:07:46,898 난 여자랑 말싸움하고선 106 00:07:46,982 --> 00:07:49,484 화해의 폭풍 섹스를 하는 게 좋거든 107 00:07:51,153 --> 00:07:55,657 게다가 에린은 그 일 이후로 말이 없잖아 108 00:07:56,200 --> 00:07:59,702 그런 일을 겪었으니 네가 이해 좀 해 봐 109 00:08:00,371 --> 00:08:01,746 아냐, 예전부터 그랬어 110 00:08:06,669 --> 00:08:07,835 도와줄까? 111 00:08:09,546 --> 00:08:12,382 됐어, 록스타들이 그쪽으로 많이 가더라 112 00:08:12,675 --> 00:08:14,050 내 밴드 기억나? 113 00:08:15,803 --> 00:08:16,886 '거시기 암' 114 00:08:18,305 --> 00:08:19,555 '똘똘이 종양'이야 115 00:08:20,099 --> 00:08:21,808 대학 졸업하고 이름 바꿨어 116 00:08:22,476 --> 00:08:25,186 음악이 성숙해지면서 우리도 성숙해졌지 117 00:08:26,563 --> 00:08:28,356 지금은 '똥꼬 에퀴녹스'야 118 00:08:28,899 --> 00:08:31,859 지난 수요일에 공연했는데 클럽이 꽉 찼어 119 00:08:32,069 --> 00:08:36,114 그날 칵테일이 반값이어서 그런 것도 있지만 120 00:08:37,116 --> 00:08:38,157 내가 페이스북으로 링크 보냈지? 121 00:08:39,118 --> 00:08:40,660 너도 리스트에 있나 봐야겠다 122 00:08:40,911 --> 00:08:42,120 안 그래도 돼 123 00:08:42,788 --> 00:08:43,871 너 차단했거든 124 00:08:46,250 --> 00:08:47,250 젠장 125 00:08:48,877 --> 00:08:50,169 옛 시절을 위하여 건배 126 00:08:52,923 --> 00:08:55,091 그래, 건배 127 00:08:59,221 --> 00:09:00,888 네가 올 줄은 몰랐어 128 00:09:01,473 --> 00:09:05,643 이런 거 네 취향하고는 거리가 멀잖아 129 00:09:08,564 --> 00:09:10,023 별 보면서 자는 거 130 00:09:10,733 --> 00:09:11,941 별 따위 집어치워 131 00:09:12,192 --> 00:09:14,235 내 텐트에 전구 있는데, 볼래? 132 00:09:29,626 --> 00:09:31,502 난 여자보단 친구가 우선인데 133 00:09:31,587 --> 00:09:34,422 술김에 이거 하나만 물어보자 134 00:09:34,465 --> 00:09:36,341 저 녀석하고 왜 만나? 135 00:09:36,633 --> 00:09:39,427 막장 록밴드에 136 00:09:39,720 --> 00:09:41,429 생긴 것도 멍청하잖아 137 00:09:41,597 --> 00:09:45,016 넌 고교 수석 졸업에 곧 MIT를 졸업하지 138 00:09:45,809 --> 00:09:47,143 나도 똑똑하진 않지만 139 00:09:47,186 --> 00:09:49,520 저 자식은 완전 꼴통이야 140 00:09:52,399 --> 00:09:55,068 너 대학에서 마약 팔지 않았어? 141 00:09:56,362 --> 00:09:57,445 이젠 관뒀지 142 00:09:58,781 --> 00:10:01,741 난 나쁜 습관은 바로 알고 고치거든 143 00:10:05,829 --> 00:10:08,581 - 술 가지러 갈래 - 술잔 꽉 찼는데? 144 00:10:10,918 --> 00:10:13,086 이젠 비었잖아, 개자식아 145 00:10:19,009 --> 00:10:20,176 뭐 할 말이라도 있어? 146 00:10:22,221 --> 00:10:23,471 잘 자요, 오리건! 147 00:10:23,555 --> 00:10:25,807 콜드플레이는 안 나오냐? 148 00:10:26,058 --> 00:10:27,058 젠장 149 00:10:37,403 --> 00:10:38,569 세상에 150 00:10:39,029 --> 00:10:41,447 섹스를 하는 거야 퇴마를 하는 거야? 151 00:10:42,950 --> 00:10:45,118 나 나올 것 같아 나올 것 같다고 152 00:10:46,203 --> 00:10:48,830 조금만 더, 바비 조금만 더! 153 00:10:50,958 --> 00:10:51,791 이게 뭐야! 154 00:10:51,834 --> 00:10:55,294 왜 그래, 시시 아무 일도 없었다니까 155 00:10:56,338 --> 00:10:58,005 날 믿어줘, 응? 156 00:11:00,300 --> 00:11:03,136 나한테 이럴 거면 여기 온 의미가 없잖아 157 00:11:11,854 --> 00:11:13,771 그래, 됐어 맘대로 해 158 00:11:18,110 --> 00:11:20,945 자, 록스타 씨 재밌는 거 해볼래? 159 00:11:21,447 --> 00:11:23,614 - 진짜 수갑이야? - 우리 아빠 거야 160 00:11:23,657 --> 00:11:25,491 징그럽다, 소름 끼쳐 161 00:11:25,576 --> 00:11:27,827 우리 아빠 직장에서 쓰는 거야 162 00:11:27,870 --> 00:11:29,287 - 그래? - 그러니 합법이지 163 00:11:30,164 --> 00:11:31,497 질펀하게 놀아볼까? 164 00:11:35,794 --> 00:11:38,212 - 나 살 찝혔어 - 미안해, 미안 165 00:11:40,132 --> 00:11:42,800 미안, 쿨하게 놀고 싶었는데 166 00:11:43,093 --> 00:11:46,137 몇 번이나 말해? 쿨한 건 나라니까 167 00:11:46,388 --> 00:11:48,681 난 록스타고 넌 머리 좋은 애 168 00:11:49,099 --> 00:11:50,266 잊지 마 169 00:11:51,560 --> 00:11:52,768 자, 이리 와 170 00:11:56,356 --> 00:11:57,356 왜? 171 00:11:57,941 --> 00:11:58,941 아무것도 아냐 172 00:11:59,818 --> 00:12:01,027 뭔데? 말해 봐 173 00:12:02,237 --> 00:12:03,613 너 행복해 보여 174 00:12:03,739 --> 00:12:05,406 내일 경기가 기대돼 175 00:12:05,616 --> 00:12:07,325 네가 언제부터 풋볼을 봤어? 176 00:12:07,659 --> 00:12:10,495 우리 35살 되면 결혼하는 거 어때? 177 00:12:10,537 --> 00:12:11,537 뭐라고? 178 00:12:13,290 --> 00:12:15,249 40살로 하자, 알았어? 179 00:12:16,043 --> 00:12:18,002 - 그래 - 셰이 180 00:12:19,087 --> 00:12:20,421 오늘 수고했어 181 00:12:21,006 --> 00:12:22,757 젠장, 난 이만 간다 182 00:12:23,759 --> 00:12:25,426 배고파 뒈지겠네 183 00:13:17,938 --> 00:13:19,230 젠장! 184 00:13:34,705 --> 00:13:36,205 뒤로 돌아, 에린 185 00:13:36,748 --> 00:13:38,874 나 쳐다보지 마 엎드려! 186 00:13:39,876 --> 00:13:41,294 나 쳐다보지 말라고 187 00:13:42,546 --> 00:13:43,629 혼자 있어? 188 00:13:44,214 --> 00:13:46,215 - 말해 - 네 189 00:13:46,383 --> 00:13:49,135 - 다들 자고 있나? - 그런 것 같아요 190 00:13:49,303 --> 00:13:52,054 - 날 본 사람 있어? - 아뇨 191 00:13:52,389 --> 00:13:54,724 그래, 좋아 잘됐네 192 00:13:54,975 --> 00:13:57,184 자, 뒤로 돌아 193 00:13:59,563 --> 00:14:02,648 제발 보내주세요 얼굴은 못 봤어요 194 00:14:03,650 --> 00:14:04,900 눈 감아 195 00:14:05,819 --> 00:14:07,486 이럴 필요 없잖아요 196 00:14:07,738 --> 00:14:09,488 눈 감으라고 했어 197 00:14:10,824 --> 00:14:12,450 - 제발요 - 미안하다 198 00:14:39,561 --> 00:14:41,437 라이언, 정신 차려 199 00:14:42,939 --> 00:14:43,939 라이언 200 00:14:44,566 --> 00:14:47,068 - 어떻게 된 거야? - 모르겠어 201 00:14:52,240 --> 00:14:53,366 가스를 마셨어 202 00:14:57,454 --> 00:15:00,247 - 이게 대체 뭐야? - 나도 몰라 203 00:15:01,792 --> 00:15:02,792 자기야 204 00:15:04,127 --> 00:15:07,088 - 케이토, 괜찮아? - 어떡하면 좋아! 205 00:15:07,130 --> 00:15:10,299 이게 대체 무슨 일이야? 206 00:15:10,884 --> 00:15:13,552 우리 차가 사라졌어 207 00:15:26,400 --> 00:15:29,652 - 바비, 대체 어딨어? - 다들 조끼 입고 있어? 208 00:15:29,694 --> 00:15:31,320 주둥이 좀 닥쳐! 209 00:15:32,698 --> 00:15:33,864 어떻게 된 거야? 210 00:15:33,949 --> 00:15:35,950 젠장 너희들 짜증 난다 211 00:15:37,077 --> 00:15:38,744 피터슨 선생님? 212 00:15:39,413 --> 00:15:40,413 라이언 213 00:15:41,873 --> 00:15:43,457 다시 만나서 반갑구나 214 00:15:43,750 --> 00:15:46,544 다른 상황에서 봤다면 더 좋았을 텐데 215 00:15:46,545 --> 00:15:49,255 - 머리 아파 - 할로세인 때문이지 216 00:15:49,339 --> 00:15:50,339 그게 뭐야? 217 00:15:50,632 --> 00:15:52,133 - 마취제 - 제기랄! 218 00:15:52,342 --> 00:15:55,010 너희들을 가르친 지 꽤 오래됐구나 219 00:15:56,096 --> 00:15:58,597 오늘이 마지막 수업이야 220 00:15:58,640 --> 00:16:00,433 - 재미없다고요! - 하지 마 221 00:16:00,642 --> 00:16:02,435 재미로 하는 거 아니야 222 00:16:02,477 --> 00:16:05,146 바비는 어딨어? 이 변태 자식아! 223 00:16:05,188 --> 00:16:07,565 - 이거 잘라줘 - 바비는 걱정하지 마 224 00:16:07,858 --> 00:16:09,525 바비 소식은 곧 듣게 될 거야 225 00:16:10,777 --> 00:16:11,819 피제이 226 00:16:12,446 --> 00:16:14,280 그거 안 잘려 227 00:16:14,364 --> 00:16:16,115 공업용 케이블이거든 228 00:16:16,408 --> 00:16:17,575 힘을 아껴둬 229 00:16:18,493 --> 00:16:19,910 이따가 필요할 테니까 230 00:16:19,953 --> 00:16:22,788 - 뭔 짓을 한 거야? - 물러서 231 00:16:22,873 --> 00:16:24,540 당장 물러서! 232 00:16:25,917 --> 00:16:28,419 알았어요 알았으니까 총 내려요 233 00:16:28,628 --> 00:16:31,297 뭔 일인지 몰라도 말로 해요 234 00:16:31,923 --> 00:16:33,132 제발요 235 00:16:39,556 --> 00:16:41,557 너희는 너희 인생을 살고 있지 236 00:16:41,933 --> 00:16:44,977 아무 일 없었다는 듯이 다 잊고서! 237 00:16:46,563 --> 00:16:47,605 무모한 건가? 238 00:16:48,482 --> 00:16:49,482 그래 239 00:16:51,318 --> 00:16:53,736 특권 의식이랄까? 그렇다고 봐야지 240 00:16:53,987 --> 00:16:56,989 둔감한 거야 너희들 모두! 241 00:16:58,533 --> 00:16:59,533 에린 242 00:17:01,369 --> 00:17:03,871 너까지 휘말리게 해서 미안하구나 243 00:17:06,249 --> 00:17:08,501 넌 언제나 착한 아이였지 244 00:17:10,462 --> 00:17:12,671 아무도 못 빠져나가 245 00:17:15,175 --> 00:17:16,509 케일럽 때문인가요? 246 00:17:20,764 --> 00:17:21,764 아니 247 00:17:24,184 --> 00:17:25,684 너희 모두 때문이야! 248 00:17:26,186 --> 00:17:28,062 고등학교는 이미 졸업했잖아요 249 00:17:28,438 --> 00:17:30,856 문제 따위나 푸는 과학 수업은 필요 없어요 250 00:17:30,982 --> 00:17:32,441 왜 이러는 건데요? 251 00:17:33,151 --> 00:17:34,193 오늘 밤... 252 00:17:35,946 --> 00:17:38,239 깨닫게 될 거야 253 00:17:38,698 --> 00:17:40,908 너희 우정이 어느 정도인지 254 00:17:41,535 --> 00:17:43,452 - 저게 뭐야? - 저게 뭐지? 255 00:17:43,495 --> 00:17:46,163 - 대체 뭐냐고! - 무슨 짓을 하는 거야? 256 00:17:52,963 --> 00:17:54,797 레이저 태그 같은 건가? 257 00:17:55,507 --> 00:17:57,842 난 내 아들이 죽는 모습을 봤어 258 00:17:58,426 --> 00:18:02,972 그리고 내 아내가 약 먹고 자살하는 것도 봤지 259 00:18:05,809 --> 00:18:09,353 난 가족과 함께할 시간을 빼앗긴 거야 260 00:18:09,813 --> 00:18:10,813 시간... 261 00:18:13,149 --> 00:18:16,986 빼앗기고 나서야 고미움을 깨닫게 되지 262 00:18:17,696 --> 00:18:20,447 그게 얼마다 소중한 자원인지 263 00:18:23,076 --> 00:18:25,077 시간은 아주 소중하기 때문에 264 00:18:25,912 --> 00:18:30,040 너희 중 단 한 명만이 여기서 살아남을 거야 265 00:18:31,668 --> 00:18:34,920 - 시간이 가장 많이 남은 한 명 - 뭔 소리야? 266 00:18:47,434 --> 00:18:48,809 제기랄! 267 00:18:52,397 --> 00:18:55,482 - 끔찍해! - 완전 하드코어야 268 00:18:56,359 --> 00:18:57,776 라이언, 뭐 해? 이리 와! 269 00:18:57,944 --> 00:18:59,528 그러다 온몸에 뇌가 묻겠어 270 00:19:01,907 --> 00:19:04,867 이래서 부모님이 케일럽네서 못 자게 했지 271 00:19:04,909 --> 00:19:07,119 왜 그런 거야? 왜 하필 우리 앞에서! 272 00:19:07,871 --> 00:19:09,914 원래 이상한 인간이야 그 아들내미처럼 273 00:19:09,956 --> 00:19:11,290 우리 휴대폰을 찾았어 274 00:19:11,666 --> 00:19:15,044 - 그럼 경찰이나 불러! - 네가 해보든가 275 00:19:15,378 --> 00:19:17,379 이번엔 보험도 안 들었는데 276 00:19:17,547 --> 00:19:18,631 얘들아 277 00:19:20,508 --> 00:19:21,634 타이머가 있어 278 00:19:27,599 --> 00:19:28,599 세팅됐어 279 00:19:29,559 --> 00:19:31,477 - 이상해 - 맘에 안 들어 280 00:19:31,895 --> 00:19:33,729 내가 술을 너무 쳐마셨나 봐 281 00:19:34,230 --> 00:19:38,734 고딩 때 과학 선생이 꿈에 나와서 나한테 조끼를 입혀놨네? 282 00:19:38,860 --> 00:19:41,028 영화 '쏘우'를 다운받아 보면서 283 00:19:41,404 --> 00:19:43,530 서론이 길다고 불평하는데 284 00:19:43,573 --> 00:19:45,574 순식간에 머리통이 날아갔어 285 00:19:45,742 --> 00:19:47,451 이것 봐, 녹색이야 286 00:19:47,744 --> 00:19:49,870 녹색은 좋은 색 맞지? 287 00:19:51,915 --> 00:19:53,582 어라, 셰이는 파란색이네 288 00:19:54,209 --> 00:19:56,293 - 나도 파란색 할래 - 셰이 시간이 제일 길어 289 00:19:56,294 --> 00:19:58,253 그게 무슨 뜻이야 MIT 아가씨? 290 00:19:58,421 --> 00:20:00,714 - 알아내야지 - 그래, 에린? 291 00:20:01,049 --> 00:20:04,218 시간이 0이 되면 어떻게 되는데? 292 00:20:04,928 --> 00:20:07,972 로켓이 발사되는 것도 아닐 텐데 말이지 293 00:20:08,223 --> 00:20:10,432 전자레인지 안에서 부리또가 데워지나? 294 00:20:10,600 --> 00:20:13,268 타이머가 있다는 건 겁나 불길한 거야! 295 00:20:13,770 --> 00:20:15,104 이것 좀 떼어줘 296 00:20:15,188 --> 00:20:17,523 - 불가능하다잖아 - 그냥 떼어줘 297 00:20:18,066 --> 00:20:19,066 알았어 298 00:20:23,238 --> 00:20:24,738 방법을 알 것 같은데 299 00:20:25,407 --> 00:20:28,993 그러려면 네 팔과 목을 잘라내야 해 300 00:20:29,411 --> 00:20:30,411 닥쳐, 피제이! 301 00:20:30,453 --> 00:20:32,663 쟤 말이 맞아 완전 밀착 상태야 302 00:20:32,998 --> 00:20:34,999 바비는 대체 어딨는 거야? 303 00:20:35,166 --> 00:20:36,834 지금 바비는 필요 없어 304 00:20:37,377 --> 00:20:39,294 왜 필요 없어 똑순이 씨? 305 00:20:39,587 --> 00:20:42,756 바비가 우릴 팔아넘겼어 피터슨이랑 공범이야 306 00:20:43,216 --> 00:20:44,216 아니거든 307 00:20:45,010 --> 00:20:46,427 생각해 봐, 셰이 308 00:20:46,469 --> 00:20:50,556 혼자서 우리 차를 이동시키고 가스를 살포할 수 있어? 309 00:20:50,765 --> 00:20:52,349 못하지 바비가 한패야! 310 00:20:52,392 --> 00:20:53,934 바비가 그럴 리 없어 311 00:20:53,977 --> 00:20:55,436 - 확실해? - 그래, 당연하지 312 00:20:55,478 --> 00:20:58,981 여기 오자고 한 사람이 바비였어 313 00:21:00,442 --> 00:21:03,819 공짜로 캠핑할 수 있다며 데려온 거잖아 314 00:21:04,529 --> 00:21:06,989 바비가 피터슨 선생님과 거래를 해서 315 00:21:07,198 --> 00:21:11,535 미친 짓을 벌이려고 우릴 여기 가둔 거야 316 00:21:11,786 --> 00:21:13,203 바비는 어딨는데? 317 00:21:13,204 --> 00:21:15,122 지금 바비는 필요 없어 318 00:21:15,165 --> 00:21:16,790 우리한테 필요한 건 자동차야! 319 00:21:18,293 --> 00:21:20,127 그래, 알았어 320 00:21:20,503 --> 00:21:25,215 피터슨이 차를 몰고 나가서 걸어왔을 리는 없어 321 00:21:25,717 --> 00:21:28,052 근처 어딘가에 자동차가 있을 거야 322 00:21:28,595 --> 00:21:31,555 그걸 찾아내서 도시로 돌아가야 해 323 00:21:31,806 --> 00:21:34,099 - 좋아, 찾아보자 - 그래, 어서 가 324 00:21:34,100 --> 00:21:35,434 가자, 피제이 325 00:21:36,770 --> 00:21:39,980 이쪽으로 가자 앰버, 손전등 좀 줘 326 00:21:41,357 --> 00:21:44,193 시시, 같이 이쪽을 찾아보자 327 00:21:44,986 --> 00:21:46,570 난 친구들하고 갈래 328 00:21:47,322 --> 00:21:49,656 - 가자, 케이토 - 찾으면 소리 질러 329 00:21:50,366 --> 00:21:53,077 - 장난 아니네 - 최악의 동창회야 330 00:21:53,119 --> 00:21:54,119 젠장! 331 00:21:55,830 --> 00:21:56,997 뭔가 이상해 332 00:21:57,040 --> 00:21:59,374 시간을 끌수록 상황이 악화될 거야 333 00:22:02,128 --> 00:22:03,962 뭐 찾은 사람 없어? 334 00:22:05,215 --> 00:22:07,716 - 이 근처일 거야 - 셰이, 이리 와 335 00:22:20,522 --> 00:22:22,189 젠장, 미치겠네 336 00:22:29,739 --> 00:22:30,906 여긴 아무것도 없어 337 00:22:31,449 --> 00:22:33,158 왜 피터슨이 이런 짓을 벌였지? 338 00:22:33,243 --> 00:22:36,203 이유 따윈 됐고 이게 뭔지나 알고 싶어 339 00:22:43,711 --> 00:22:45,379 여긴 아무것도 없어! 340 00:22:59,936 --> 00:23:00,936 바비? 341 00:23:01,813 --> 00:23:02,813 얘들아! 342 00:23:03,773 --> 00:23:05,315 얘들아, 이리 와 봐! 343 00:23:05,775 --> 00:23:06,942 이쪽으로 와! 344 00:23:12,198 --> 00:23:13,699 이쪽이야 빨리 와 345 00:23:14,117 --> 00:23:16,618 뭔가 해답이 있겠지 셰이, 이리 와 346 00:23:16,619 --> 00:23:18,203 앰버, 서둘러 347 00:23:21,499 --> 00:23:23,292 케이토, 같이 가 348 00:23:24,294 --> 00:23:26,879 - 이쪽이야! - 바비, 너 괜찮아? 349 00:23:27,964 --> 00:23:30,757 저 쇠지렛대 줘 쇠지렛대 달라고! 350 00:23:30,800 --> 00:23:33,177 - 쇠지렛대가 왜 필요해? - 시간 없다니까! 351 00:23:33,219 --> 00:23:35,888 - 제발 서둘러 - 누가 좀 도와줘 352 00:23:36,306 --> 00:23:38,432 - 뭐 하는 거야? - 바비를 도와줘야지 353 00:23:38,474 --> 00:23:41,602 너 미쳤어? 바비는 피터슨이랑 한패야! 354 00:23:41,644 --> 00:23:44,146 우릴 이렇게 만든 놈을 왜 돕는 건데? 355 00:23:44,188 --> 00:23:47,649 피떡이 돼서 나무에 묶여 있잖아 356 00:23:47,775 --> 00:23:50,110 내 눈엔 공범으로 안 보인다고 357 00:23:50,153 --> 00:23:51,403 제발 도와줘! 358 00:23:51,654 --> 00:23:54,197 넌 제정신이 아냐 생각을 해 봐! 359 00:23:55,325 --> 00:23:58,744 딱 봐도 뻔하잖아 바비는 우리 편이 아냐 360 00:24:00,371 --> 00:24:03,123 젠장, 알았어 알았다고 361 00:24:03,458 --> 00:24:05,834 전부 피터슨이 시킨 거야 362 00:24:05,877 --> 00:24:09,171 이것 좀 풀어주면 내가 다 설명할게 363 00:24:09,214 --> 00:24:12,090 너한테 친구 8명을 속여서 숲으로 데려오게 해 놓고 364 00:24:12,175 --> 00:24:15,719 우리 눈 앞에서 자살하다니 대체 어떤 사람이 그래? 365 00:24:16,054 --> 00:24:18,555 내가 말했듯이 상황을 상정해 보면... 366 00:24:18,640 --> 00:24:22,225 '상정' 같은 말을 쓰니 사람들이 널 싫어하는 거야 367 00:24:22,268 --> 00:24:24,770 - 사람들이 날 싫어해? - 그래, 너 졸라 싫어 368 00:24:24,812 --> 00:24:26,146 똑똑한 척은 딴 데 가서 해 369 00:24:26,189 --> 00:24:28,357 - 다들 진정해 - 입 닥쳐 370 00:24:28,983 --> 00:24:31,985 바비는 자발적으로 피터슨을 도왔어 371 00:24:32,362 --> 00:24:34,529 그게 아니라면 납득이 안 돼 372 00:24:34,530 --> 00:24:36,865 그냥 나무에 묶어두자는 소리야? 373 00:24:36,866 --> 00:24:37,950 난... 374 00:24:38,534 --> 00:24:40,535 - 난 게이야 - 뭐라고? 375 00:24:40,536 --> 00:24:43,956 난 이래저래 가끔 게이라고 376 00:24:44,457 --> 00:24:47,960 이래저래 게이라는 게 대체 무슨 말이야? 377 00:24:48,002 --> 00:24:49,670 파트타임 게이야? 378 00:24:49,879 --> 00:24:52,089 양성애자... 양성애자라고! 379 00:24:52,507 --> 00:24:54,007 같은 텐트 안 쓴 게 다행이네 380 00:24:54,050 --> 00:24:56,551 - 엿 먹어! - 너나 엿 먹어, 바비 381 00:24:56,594 --> 00:24:59,221 - 엿먹으라고! - 아니, 사양할게 382 00:24:59,514 --> 00:25:02,975 고등학생 때 피터슨한테 털어놨는데 383 00:25:03,017 --> 00:25:04,685 그 더러운 자식이 384 00:25:04,727 --> 00:25:07,396 한 달 전에 클럽에서 내 사진을 찍어서 385 00:25:07,605 --> 00:25:10,774 사진을 유포한다고 협박했단 말이야 386 00:25:11,067 --> 00:25:13,527 너희를 이곳으로 불러 모으라고 했어 387 00:25:13,736 --> 00:25:15,487 알겠어? 난 정말 몰랐다고 388 00:25:15,530 --> 00:25:17,906 그놈이 총을 들고 나타날 줄이야! 389 00:25:18,116 --> 00:25:20,784 케일럽이 죽은 이유를 밝혀낼 거랬어 390 00:25:20,827 --> 00:25:24,329 옛 기억을 소환한다나 뭐라나 그딴 소리를 하더니 391 00:25:24,372 --> 00:25:26,623 날 기절시키고 가스를 살포한 거야 392 00:25:26,666 --> 00:25:28,625 그놈이 날 이꼴로 만들었어 393 00:25:28,626 --> 00:25:30,460 - 호모포비아네 - 케이토, 농담할 때야? 394 00:25:30,503 --> 00:25:33,672 난 내 직장에 모든 걸 걸었어 395 00:25:33,715 --> 00:25:36,842 내가 직장에서 잘나가는 이유는 396 00:25:36,884 --> 00:25:40,095 내 상사가 나랑 자고 싶어하기 때문이야 397 00:25:40,096 --> 00:25:43,098 근데 내가 게이라면 안 끌리겠지 398 00:25:43,182 --> 00:25:46,268 미안해, 사람이 다칠 줄은 몰랐어 399 00:25:46,269 --> 00:25:48,228 타이머가 0이 되면 어떻게 되는데? 400 00:25:48,271 --> 00:25:50,439 - 진정해 - 사람이 다친다니? 401 00:25:50,773 --> 00:25:52,065 잠깐, 잠깐만 402 00:25:52,567 --> 00:25:55,027 - 규칙 못 들었어? - 무슨 규칙! 403 00:25:55,236 --> 00:25:56,778 우선 진정해 알았어? 404 00:25:56,904 --> 00:25:59,072 이걸 풀어주면 알려줄게 405 00:25:59,115 --> 00:26:01,116 규칙은 아주 간단해 406 00:26:02,410 --> 00:26:05,495 그래, 어서 풀어줘 다들 왜 이래? 407 00:26:05,580 --> 00:26:06,580 얘들아 408 00:26:07,123 --> 00:26:10,000 여기서 뭘 어쩌겠어? 쟨 우리 친구잖아 409 00:26:11,210 --> 00:26:13,420 고맙다, 얘들아 고마워, 고마워 410 00:26:13,546 --> 00:26:15,922 - 발 조심해 - 뒤쪽이야 411 00:26:15,965 --> 00:26:18,800 - 세상에, 정말 고마워 - 그래 412 00:26:18,968 --> 00:26:21,470 고마워, 적어도 몇 명은 착하네 413 00:26:21,471 --> 00:26:23,221 뒤에 뭘 숨기고 있어! 414 00:26:23,306 --> 00:26:25,390 바비, 그 칼은 대체 뭐야? 415 00:26:25,433 --> 00:26:26,600 뭐 하는 거야, 바비? 416 00:26:26,809 --> 00:26:28,810 피터슨이 나한테 준 거야 417 00:26:28,811 --> 00:26:30,479 내 시간이 제일 짧으니까! 418 00:26:30,521 --> 00:26:33,190 이젠 저 새끼를 찔러버려야겠어 419 00:26:33,232 --> 00:26:34,691 이리 와, 케이토! 420 00:26:36,819 --> 00:26:39,363 - 너 대체 왜 이래! - 우린 친구잖아 421 00:26:39,405 --> 00:26:40,655 친구 좋아하네! 422 00:26:40,990 --> 00:26:45,243 우리가 어쩌다 어울리게 됐는데? 423 00:26:45,328 --> 00:26:47,037 케일럽 때문이었잖아 424 00:26:47,246 --> 00:26:48,872 그 케일럽이 죽었다고! 425 00:26:48,915 --> 00:26:51,750 그러니까 친구라는 헛소리는 그만둬 426 00:26:51,834 --> 00:26:54,044 우린 친구 아니거든! 427 00:26:54,087 --> 00:26:56,046 - 바비 너 시간 다 됐어 - 젠장 428 00:26:56,547 --> 00:26:58,006 게임 오버   젠장, 환장하겠네 429 00:26:58,049 --> 00:26:59,049 미안해! 430 00:27:01,761 --> 00:27:03,720 - 대체 뭐야? - 얘들아! 431 00:27:07,016 --> 00:27:08,600 앰버, 이쪽이야 432 00:27:35,628 --> 00:27:36,628 라이언 433 00:27:38,214 --> 00:27:40,674 - 자, 내 손 잡아 - 필요 없어, 에즈라 434 00:27:43,010 --> 00:27:44,427 안 돼, 얘들아 435 00:27:44,762 --> 00:27:46,054 얘들아, 거기 서! 436 00:27:46,514 --> 00:27:48,056 피제이, 어디 있어? 437 00:27:48,558 --> 00:27:50,225 얘들아, 다들 돌아와! 438 00:27:53,896 --> 00:27:56,231 - 시시, 기다려 - 저리 가, 에즈라 439 00:27:56,274 --> 00:27:59,484 - 얘기 좀 해 - 하고 싶으면 해 봐 440 00:27:59,819 --> 00:28:01,778 걔도 여기 왔지? 441 00:28:01,821 --> 00:28:03,572 너랑 바람핀 애 442 00:28:03,573 --> 00:28:05,240 정말 할 말이 없다 443 00:28:05,533 --> 00:28:07,742 바람핀 적 없어 너한테 상처 줄 일 안 해 444 00:28:10,246 --> 00:28:12,914 시시, 내가 어떻게 하면 믿어 줄 건데? 445 00:28:13,249 --> 00:28:16,710 숲속 깊은 데서 폭탄에 묶여 있잖아 446 00:28:16,919 --> 00:28:19,212 제발 나 좀 믿어 달라고! 447 00:28:19,380 --> 00:28:22,549 넌 바람둥이잖아 여자를 이용하고선 버리지 448 00:28:22,675 --> 00:28:25,427 걔들하고 끝나면 늘 이렇게 말해 449 00:28:25,761 --> 00:28:28,096 '날 믿어줘 제발 믿어줘' 450 00:28:28,097 --> 00:28:32,142 믿을 만한 사람은 그런 말 안 하거든 451 00:28:33,686 --> 00:28:36,646 그래, 오늘 밤은 엉망진창이 됐어 452 00:28:39,150 --> 00:28:41,735 여길 나가는 것부터 생각하자 453 00:28:42,111 --> 00:28:44,654 얘기든 뭐든 나중에 하자고 454 00:28:45,615 --> 00:28:47,908 여길 나가는 게 우선이잖아, 자기야 455 00:28:48,618 --> 00:28:50,452 넌 30분, 난 40분 남았어 456 00:28:50,495 --> 00:28:52,579 그 시간 동안 방법을 생각해야지 457 00:28:53,372 --> 00:28:54,539 자기야, 부탁할게 458 00:28:56,334 --> 00:28:57,751 시간이 더 있다면 좋을 텐데 459 00:28:58,711 --> 00:29:01,671 - 그러게 말야 - 너 죽는 꼴 좀 보게 460 00:29:05,968 --> 00:29:06,968 젠장 461 00:29:07,512 --> 00:29:08,512 미치겠네! 462 00:29:08,596 --> 00:29:10,597 피터슨이 무슨 짓을 한 거야? 463 00:29:11,349 --> 00:29:13,850 몰라, 우리한텐 선택권이 없어 464 00:29:14,185 --> 00:29:17,604 시간이 제일 많이 남은 한 명이 살아남는댔지? 465 00:29:18,064 --> 00:29:19,439 그건 셰이잖아, 왜지? 466 00:29:19,690 --> 00:29:21,274 누구 거시기를 빨아줬길래? 467 00:29:21,567 --> 00:29:24,611 바비가 대체 왜 그런 짓을 한 걸까? 468 00:29:24,946 --> 00:29:26,488 성정체성을 숨겼는데 469 00:29:26,531 --> 00:29:29,032 들킬까 봐 안달이 났을 거야 470 00:29:29,659 --> 00:29:33,036 적어도 타이머가 끝나면 어떻게 되는진 알았네 471 00:29:33,663 --> 00:29:37,290 그건 너무 불공평해 폭사할 때까지 기다리란 말야? 472 00:29:38,167 --> 00:29:39,834 케이토 다음은 누구야? 473 00:29:39,919 --> 00:29:42,087 누구 시간이 제일 짧은데? 474 00:29:44,257 --> 00:29:45,257 얘들아 475 00:29:51,389 --> 00:29:54,641 녹색으로 있어라 녹색으로! 476 00:29:54,684 --> 00:29:57,185 젠장, 라이언! 477 00:30:02,984 --> 00:30:04,609 빌어먹을 바비 478 00:30:07,280 --> 00:30:09,114 뇌리에서 안 잊히겠네 479 00:30:09,949 --> 00:30:11,324 세상에 480 00:30:13,160 --> 00:30:14,369 이건 뭐야? 481 00:30:16,289 --> 00:30:17,289 제발 좀... 482 00:30:19,000 --> 00:30:19,958 젠장 483 00:30:28,801 --> 00:30:29,926 제기랄! 484 00:30:33,514 --> 00:30:35,015 다들 어디 있어? 485 00:30:37,685 --> 00:30:39,769 다들 어디 있냐고! 486 00:30:44,609 --> 00:30:46,943 라이언, 라이언! 487 00:30:47,987 --> 00:30:50,113 라이언, 미안해 나 어떡하면 좋아? 488 00:30:50,239 --> 00:30:53,199 곧 폭발할 거 같아 녹색으로 돌아와야 하는데 489 00:30:53,492 --> 00:30:56,494 - 어떻게 하면 될까? - 나도 모르겠어 490 00:30:56,537 --> 00:31:00,206 네가 모를 리 없어 넌 늘 답을 알고 있잖아 491 00:31:00,249 --> 00:31:01,916 미안해, 피제이 492 00:31:01,959 --> 00:31:04,294 나도 모르겠어 정말 미안해 493 00:31:04,295 --> 00:31:06,629 그래, 나한테서 떨어져 494 00:31:06,714 --> 00:31:09,716 - 싫어, 피제이 - 여기 있으면 안 돼 495 00:31:10,176 --> 00:31:13,219 - 나한테서 어서 떨어져 - 방법을 찾아보자 496 00:31:13,846 --> 00:31:14,846 안녕, 얘들아 497 00:31:18,559 --> 00:31:19,893 피가 너무 많이 나 498 00:31:25,733 --> 00:31:27,233 폭발 소리는 아닌데 499 00:31:27,276 --> 00:31:28,443 무슨 일이 생긴 거지? 500 00:31:28,778 --> 00:31:29,778 가 보자 501 00:31:34,075 --> 00:31:35,909 내가 뭔 짓을 한 거야! 502 00:31:37,495 --> 00:31:38,578 어떡해 503 00:31:38,704 --> 00:31:40,705 얘가 갑자기 나타났어 날 믿어줘 504 00:31:40,790 --> 00:31:42,791 안 돼, 어떡해 셰이? 505 00:31:46,379 --> 00:31:46,920 젠장 506 00:31:53,052 --> 00:31:54,469 최고 순위로 등극 507 00:31:54,470 --> 00:31:56,137 셰이가 죽었어 508 00:32:00,976 --> 00:32:03,019 뒤에서 오는 줄 몰랐다고 509 00:32:03,187 --> 00:32:05,397 - 죄책감 갖지 마 - 근데 죽어버렸어 510 00:32:05,439 --> 00:32:07,357 - 이러지 마 - 죽었다고 511 00:32:07,400 --> 00:32:08,733 정신 차려, 피제이! 512 00:32:09,360 --> 00:32:11,778 - 여기서 벗어나야지 - 난... 513 00:32:12,488 --> 00:32:14,531 - 여기 두고 갈 순 없어 - 이미 죽었어 514 00:32:14,573 --> 00:32:18,159 - 두고 갈 순 없다고 - 가자, 애들을 찾아야 돼 515 00:32:19,954 --> 00:32:21,413 어디 있어? 516 00:32:23,124 --> 00:32:24,791 - 이쪽이야 - 방금 뭐였어? 517 00:32:24,792 --> 00:32:26,835 대체 무슨 일이 일어난 거야? 518 00:32:27,628 --> 00:32:30,004 젠장, 피제이 어떻게 된 거야? 519 00:32:30,214 --> 00:32:33,007 - 셰이가... - 셰이가 비명 지른 거야? 520 00:32:33,175 --> 00:32:35,385 - 내가 그랬어 - 무슨 일인데? 521 00:32:35,428 --> 00:32:36,594 어떻게 된 거야? 522 00:32:36,637 --> 00:32:39,013 얼굴에 피는 뭐야? 어디 부딪쳤어? 523 00:32:39,056 --> 00:32:40,223 얘들아 524 00:32:40,266 --> 00:32:41,933 넌 발소리도 조용하냐? 525 00:32:41,976 --> 00:32:43,685 시시는 어딨어? 526 00:32:44,145 --> 00:32:47,147 - 무슨 일 있었어? - 날 두고 가버렸어 527 00:32:48,524 --> 00:32:51,317 어이, 드러머 그거 누구 피야? 528 00:32:53,863 --> 00:32:55,280 셰이는 어딨어? 529 00:32:55,322 --> 00:32:58,867 그 얘길 하려던 참이야 530 00:32:58,909 --> 00:33:00,493 셰이한테 일이 생겼어 531 00:33:01,537 --> 00:33:02,579 뭔데? 532 00:33:04,081 --> 00:33:05,915 무슨 일이 생겼냐고 533 00:33:08,210 --> 00:33:09,335 죽었어 534 00:33:10,921 --> 00:33:13,089 셰이한테 무슨 짓을 한 거야? 535 00:33:13,507 --> 00:33:14,883 사고였어 536 00:33:15,718 --> 00:33:18,428 내 뒤에서 나타났는데 놀라서 때렸어 537 00:33:18,554 --> 00:33:22,098 손전등으로 머리를 너무 세게 쳐버린 거야 538 00:33:22,433 --> 00:33:23,308 세상에 539 00:33:23,392 --> 00:33:27,187 순식간에 일어났어 미안, 정말 미안해 540 00:33:27,396 --> 00:33:29,981 내 폭탄이 터지려 했다고 541 00:33:31,108 --> 00:33:32,609 정말 미안해 542 00:33:33,778 --> 00:33:35,278 근데 왜 시간이 늘었지? 543 00:33:35,362 --> 00:33:37,739 젠장, 피제이 시간이 나보다 길어 544 00:33:37,740 --> 00:33:40,241 얘 시간이 제일 길어 파란색이잖아 545 00:33:40,326 --> 00:33:43,161 - 제일 적은 건 누군데? - 젠장, 너야 546 00:33:44,330 --> 00:33:46,456 얘들아 차를 찾아야지 547 00:33:46,457 --> 00:33:48,625 - 그럴 시간 없어 - 아무것도 못 해 548 00:33:48,709 --> 00:33:50,585 그래, 이러다 뒈지겠지 549 00:33:51,420 --> 00:33:53,838 - 난 죽기 싫어 - 잠깐만 주목해봐 550 00:33:54,131 --> 00:33:58,718 셰이가 죽기 직전에 50분 넘게 남아 있었고 551 00:33:59,261 --> 00:34:01,638 피제이가 그 시간을 물려받았어 552 00:34:02,890 --> 00:34:05,725 피터슨이 의도한 게 이거였어 553 00:34:05,768 --> 00:34:08,394 바비가 케이토를 죽이려고 했던 이유지 554 00:34:08,604 --> 00:34:10,146 뭔 소리를 하는 거야? 555 00:34:11,148 --> 00:34:13,942 서로의 시간을 훔칠 수 있단 얘기야 556 00:34:13,984 --> 00:34:17,904 셰이는 53분이 남아 있었어 그렇게 됐을 때... 557 00:34:17,947 --> 00:34:20,031 - 살해됐을 때? - 제발 그만해 558 00:34:20,407 --> 00:34:22,242 어이, 사실을 말한 것뿐이야 559 00:34:22,618 --> 00:34:25,036 셰이한테 남은 시간이 피제이한테 갔어 560 00:34:25,329 --> 00:34:27,413 어떻게? 왜 피제이한테 갔지? 561 00:34:27,790 --> 00:34:30,291 센서 같은 게 있겠지 562 00:34:30,292 --> 00:34:32,710 뭔가를 인식해서... 모르겠어 563 00:34:32,795 --> 00:34:35,129 심장박동, 체열 뭐든 가능할 거야 564 00:34:35,464 --> 00:34:38,591 사망자와 가까이 있는 사람이 시간을 물려받나 봐 565 00:34:39,093 --> 00:34:40,885 근접 센서... 566 00:34:41,136 --> 00:34:44,722 피터슨 선생님이 왜 이런 걸 넣었지? 567 00:34:45,766 --> 00:34:47,559 우릴 부추기려고 568 00:34:47,935 --> 00:34:50,395 정확히 뭘 어떻게 부추긴다는 건데? 569 00:34:51,814 --> 00:34:53,189 서로를 죽이도록... 570 00:34:59,488 --> 00:35:02,699 살아남는 유일한 방법은 571 00:35:03,158 --> 00:35:05,159 다른 사람의 시간을 빼앗는 거야 572 00:35:06,328 --> 00:35:09,163 많이 죽일수록 시간을 더 얻겠군 573 00:35:10,332 --> 00:35:12,250 말하자면 그런 거지 574 00:35:12,793 --> 00:35:16,004 왜 그렇게 사악한 짓을 우리한테 시키는데? 575 00:35:16,505 --> 00:35:18,172 그놈이 미친 게 분명하네 576 00:35:18,966 --> 00:35:21,342 자식이 마약 과용으로 죽은 게 우리 탓인 줄 알아 577 00:35:21,760 --> 00:35:23,469 우리 모두 그 자리에 있었어 578 00:35:23,512 --> 00:35:26,097 그래도 말이 안 되잖아 579 00:35:26,682 --> 00:35:29,893 아들이 죽은 게 그렇게 열받았으면 580 00:35:29,935 --> 00:35:33,771 그냥 우릴 다 죽이고 끝내면 될 거 아냐 581 00:35:33,898 --> 00:35:36,190 피터슨다운 방법이야 582 00:35:36,275 --> 00:35:39,903 머리통에 총알을 박는 건 성에 안 차겠지 583 00:35:40,696 --> 00:35:42,530 재수 없는 건 5년 전 그대로네 584 00:35:42,948 --> 00:35:44,157 그럼 다행이다 585 00:35:44,408 --> 00:35:48,036 여기 있는 사람들 모두 살인은 못하겠지? 586 00:35:48,704 --> 00:35:51,998 아니, 그런 식으로 사람 조종하려 들지 마 587 00:35:52,041 --> 00:35:53,708 꿈도 꾸지 말라고 588 00:35:53,918 --> 00:35:55,835 난 가만 있다 살해당하긴 싫어 589 00:35:55,878 --> 00:36:00,298 네 남친이 친구 하나를 쳐죽인 걸 보라고 590 00:36:00,341 --> 00:36:03,009 물러서 그 일은 사고였어 591 00:36:03,052 --> 00:36:05,678 사고가 또 생기면 어쩔 건데? 592 00:36:05,679 --> 00:36:07,472 쇠지렛대나 내려놔 593 00:36:07,514 --> 00:36:09,307 아니 들고 있을 거야 594 00:36:09,308 --> 00:36:11,643 감정에 휘말리면 다 죽는 거야 595 00:36:11,727 --> 00:36:13,811 어차피 다 죽을 텐데? 596 00:36:14,146 --> 00:36:17,440 피터슨은 딱 한 명만 살아남을 거라고 했어 597 00:36:17,733 --> 00:36:20,401 시간이 제일 많이 남은 한 명 말이야 598 00:36:20,861 --> 00:36:23,780 거렁뱅이 같은 네 남친! 599 00:36:23,822 --> 00:36:26,115 거렁뱅이라고? 엿 먹어 600 00:36:26,158 --> 00:36:28,826 다들 진정해 서로 힘을 모아야지 601 00:36:28,869 --> 00:36:31,412 셰이가 어떻게 됐나 보라고 602 00:36:31,455 --> 00:36:34,582 - 입 다물어, 케이토 - 함께 힘을 모으든가... 603 00:36:34,625 --> 00:36:37,126 - 아니, 남자답게 알아서 해 - 여자도 있어 604 00:36:37,211 --> 00:36:40,922 - 미치겠네 - 내 말 알아들었잖아 605 00:36:40,965 --> 00:36:43,257 재수없게 굴지 말고 전략적으로 생각해 606 00:36:43,258 --> 00:36:45,635 전략적으로? 전략이라도 있어? 607 00:36:45,678 --> 00:36:47,053 우릴 다 죽일 전략? 608 00:36:47,096 --> 00:36:48,888 죽지 않을 전략 말이야 609 00:36:49,181 --> 00:36:51,849 곧 보나마나 이렇게 될 거야 610 00:36:52,601 --> 00:36:55,395 누군가는 우위를 선점하려 들 거고 611 00:36:55,437 --> 00:36:57,522 - 누군가는 무기를 모으겠지 - 무기? 612 00:36:58,023 --> 00:37:00,692 이건 도구라고 하는 거야, 등신아 613 00:37:00,943 --> 00:37:02,402 똥 치울 때 쓰는 거라고 614 00:37:02,736 --> 00:37:04,612 - 피제이, 여길 벗어나자 - 그래 615 00:37:04,655 --> 00:37:06,447 아무렴 그래야지 616 00:37:06,824 --> 00:37:10,451 파란색 타이머 남친 모시고 여길 뜨셔야지 617 00:37:10,786 --> 00:37:14,080 고등학생 때처럼 이놈 싸고도는 건 여전하네 618 00:37:14,498 --> 00:37:17,166 가만히 앉아서 죽을 순 없잖아 619 00:37:17,209 --> 00:37:19,043 지금은 시간이 제일 소중해 620 00:37:19,086 --> 00:37:22,755 널 설득하며 낭비할 순 없지 미친 짓이야 621 00:37:22,798 --> 00:37:25,550 - 도움을 요청하자 - 아니, 차라리... 622 00:37:25,592 --> 00:37:29,053 젠장, 제발 크게 말해! 차라리 뭐? 623 00:37:29,304 --> 00:37:30,471 서로 떨어지는 게 좋겠어 624 00:37:31,849 --> 00:37:33,099 그래야 또... 625 00:37:34,393 --> 00:37:35,768 다치는 사람이 없지 626 00:37:36,478 --> 00:37:38,855 그렇게 오랫동안 입을 다물고 있더니 627 00:37:38,897 --> 00:37:40,398 한다는 소리가 고작 그거야? 628 00:37:40,441 --> 00:37:42,567 아니, 에린 말이 맞아 629 00:37:43,193 --> 00:37:46,112 30초 남으면 누가 무슨 짓을 할지 몰라 630 00:37:46,864 --> 00:37:50,575 공포 영화에선 흩어지면 꼭 죽던데... 631 00:37:50,993 --> 00:37:54,495 공포 영화에서 나쁜 놈들은 안 죽지 632 00:37:54,997 --> 00:37:56,205 착한 놈들이 죽는다고 633 00:37:56,623 --> 00:37:59,208 알았어, 여기서 다들 흩어지자 634 00:38:04,173 --> 00:38:05,465 뛰어, 라이언! 635 00:38:11,722 --> 00:38:13,222 빌어먹을 싸이코! 636 00:38:16,518 --> 00:38:17,518 달려, 앰버 637 00:38:17,728 --> 00:38:20,229 - 이런 상황 처음이야 - 너 땜에 다 죽겠다 638 00:38:23,192 --> 00:38:24,692 젠장 639 00:38:24,735 --> 00:38:26,736 다들 어디 있는 거야! 640 00:38:30,074 --> 00:38:32,283 살인할 시간입니다 641 00:38:34,620 --> 00:38:36,287 기다려 이거 무겁다고 642 00:38:37,164 --> 00:38:38,206 내려가자 643 00:38:42,711 --> 00:38:45,713 가자, 우리가 먼저 도착해야 돼 644 00:38:52,888 --> 00:38:53,971 이제 안전해 645 00:38:54,389 --> 00:38:56,224 네가 제일 큰 먹잇감이야 646 00:38:56,308 --> 00:38:59,143 시간이 가장 많이 남은 사람을 노리겠지 647 00:38:59,228 --> 00:39:02,355 - 전혀 안전하지 않아 - 난 멸종 위기종이군 648 00:39:02,523 --> 00:39:04,690 우린 여기서 안 죽어 649 00:39:04,775 --> 00:39:06,609 숲에서 이런 식으로 죽을 순 없어 650 00:39:06,985 --> 00:39:08,736 - 알았어 - 가자 651 00:39:19,915 --> 00:39:22,708 여기 없어 피터슨의 총이 사라졌어 652 00:39:25,170 --> 00:39:26,796 그게 무슨 말이야? 653 00:39:27,464 --> 00:39:29,841 누군가 이 게임을 꼭 이기고 싶었나 봐 654 00:39:29,925 --> 00:39:31,884 내가 할 수 있을지 모르겠어 655 00:39:31,927 --> 00:39:35,179 사람을 어떻게 죽여? 내 베프도 있는데 656 00:39:35,389 --> 00:39:36,722 정신 차려, 앰버 657 00:39:37,599 --> 00:39:40,810 위기가 닥치니까 다 흩어지는 거 봤지? 658 00:39:41,061 --> 00:39:42,645 더 이상 친구 따윈 없어 659 00:39:42,771 --> 00:39:45,022 아무도 못 믿어 여길 벗어나자 660 00:39:45,190 --> 00:39:46,357 어디로 가는데? 661 00:39:47,526 --> 00:39:49,235 에린, 너야? 662 00:39:49,611 --> 00:39:51,279 에린, 괜찮아? 663 00:39:52,114 --> 00:39:53,197 저리 가! 664 00:39:54,241 --> 00:39:56,117 시시한테 가 봐 네가 필요할 거야 665 00:39:56,410 --> 00:39:57,952 시시는 내가 바람피운 줄 알아 666 00:39:58,162 --> 00:40:01,038 이렇게 되기 전부터 날 죽이고 싶어했어 667 00:40:02,082 --> 00:40:04,667 잠깐만 기다려 이리 좀 와 봐 668 00:40:06,461 --> 00:40:09,297 이 상황이 어떻게 될진 모르겠지만 669 00:40:09,840 --> 00:40:13,676 우리만 빼고 다들 팀을 만들었어 670 00:40:14,595 --> 00:40:15,595 요점이 뭐야? 671 00:40:16,555 --> 00:40:17,972 네가 날 돌봐주겠다고? 672 00:40:19,433 --> 00:40:22,560 너나 나나 파트너가 필요하단 거야 673 00:40:23,520 --> 00:40:26,772 함께할 누군가... 알잖아 674 00:40:27,149 --> 00:40:30,109 내가 죽이기 쉬우니까 옆에 두고 싶겠지 675 00:40:30,777 --> 00:40:32,904 시간이 끝날 때를 대비한 생명 보험이랄까 676 00:40:32,905 --> 00:40:34,530 그런 소리 하지 마 677 00:40:34,781 --> 00:40:37,325 시간이 끝나도 그런 짓은 할 생각 없어 678 00:40:38,035 --> 00:40:41,537 비위도 약한 내가 사람을 어떻게 죽여? 679 00:40:41,705 --> 00:40:44,457 네 여친도 널 안 믿는데 내가 어떻게 믿어? 680 00:40:44,958 --> 00:40:47,376 - 넌 내 성도 모르잖아 - 에린, 왜 그래 681 00:40:47,544 --> 00:40:50,296 우린 5년간 같은 그룹에 있었지만 682 00:40:50,797 --> 00:40:52,381 넌 나에 대해 아무것도 몰라 683 00:40:52,716 --> 00:40:54,675 가장 오래 대화한 게 지금일걸 684 00:40:55,093 --> 00:40:56,594 난 바람핀 적 없어 685 00:40:57,846 --> 00:40:59,305 시시의 망상이야 686 00:41:00,349 --> 00:41:03,768 지금 망상에 시달리는 사람과 같이 있을 순 없어 687 00:41:04,436 --> 00:41:05,645 너도 이해하지? 688 00:41:06,688 --> 00:41:10,524 날 죽이려고 환장한 사람한테 갈 순 없단 얘기야 689 00:41:12,778 --> 00:41:13,778 게다가 690 00:41:15,656 --> 00:41:16,906 내가 너보다 시간 더 많아 691 00:41:18,367 --> 00:41:20,701 그러니 네가 먼저 날 죽이려 들겠지 692 00:41:21,245 --> 00:41:22,411 그리고 '콜맨'이잖아 693 00:41:25,040 --> 00:41:26,374 네 성이 '콜맨'인 거 알아 694 00:41:29,378 --> 00:41:30,378 좋아 695 00:41:30,629 --> 00:41:32,630 - 같이 다니잔 뜻이야? - 그래 696 00:41:33,715 --> 00:41:35,549 좋아, 가자 697 00:41:36,677 --> 00:41:37,718 어디로 가는 건데? 698 00:41:38,011 --> 00:41:40,221 옆 캠핑장 아마 차가 있을 거야 699 00:41:40,806 --> 00:41:42,640 오늘 다른 사람 마주친 적 있어? 700 00:41:42,933 --> 00:41:46,018 다들 풋볼 경기 때문에 시내에 나가 있어 701 00:41:46,520 --> 00:41:50,022 캠핑하는 멍청이는 우리뿐이고 마을은 50km 가야 돼 702 00:41:51,275 --> 00:41:52,358 불가능할 거야 703 00:41:52,901 --> 00:41:55,861 근쳐에 관리실 같은 게 있지 않을까? 704 00:41:57,114 --> 00:41:58,739 어떻게든 도움을 요청해야 돼 705 00:41:59,032 --> 00:42:01,200 우선 길가로 나가서 생각해 보자 706 00:42:02,244 --> 00:42:03,244 가자 707 00:42:05,497 --> 00:42:06,539 빨리 와, 에린 708 00:42:07,207 --> 00:42:09,875 누가 도우러 올 때까지만 살아있으면 돼 709 00:42:10,127 --> 00:42:11,294 누가 도우러 와? 710 00:42:11,295 --> 00:42:14,672 1시간 후면 콩가루가 될 테고 휴대폰은 다 부서졌잖아 711 00:42:15,007 --> 00:42:17,842 우리 아빠가 주말 내내 날 숲속에 둘 것 같아? 712 00:42:17,926 --> 00:42:20,511 휴대폰 하나만 달랑 쥐어주고 713 00:42:21,138 --> 00:42:22,221 너희 아빠 멋있다 714 00:42:25,142 --> 00:42:27,351 에즈라, 미안해 715 00:42:27,436 --> 00:42:30,062 길을 전혀 모르겠어 넌 어때? 716 00:42:31,356 --> 00:42:33,357 피터슨이 벼랑 끝으로 밀렸나 봐 717 00:42:34,776 --> 00:42:36,193 무슨 말 못 들었어? 718 00:42:36,319 --> 00:42:38,195 장례식 이후에 연락 안 왔었어? 719 00:42:38,447 --> 00:42:40,281 왜 이제 와서 이러는 거야? 720 00:42:41,616 --> 00:42:44,035 - 뭘 찾으면 돼? - 큰 모델이야 721 00:42:44,911 --> 00:42:46,579 제발 나와라, 제발 722 00:42:47,539 --> 00:42:48,706 이 안에 있을 거야 723 00:42:55,005 --> 00:42:56,172 챙긴 거 확실해? 724 00:42:56,256 --> 00:42:59,592 바보 같은 실수는 안 해 여기 있을 거야 725 00:42:59,968 --> 00:43:03,554 아빠가 직접 건네줬고 충전까지 다 했어 726 00:43:03,889 --> 00:43:05,556 - 계속 찾아 봐 - 좋았어 727 00:43:05,682 --> 00:43:07,475 피터슨이 가져갔을지도 몰라 728 00:43:07,559 --> 00:43:09,352 그 자식이 철저하게 계획했잖아 729 00:43:12,898 --> 00:43:15,399 가방 밑바닥까지 샅샅이 뒤져 730 00:43:21,156 --> 00:43:23,532 - 피제이, 이걸 맡아 - 알았어 731 00:43:26,161 --> 00:43:27,495 제발 나와라 732 00:43:28,080 --> 00:43:29,205 제발 좀 733 00:43:30,749 --> 00:43:32,166 젠장 734 00:43:35,837 --> 00:43:37,004 아무것도 없어 735 00:43:38,048 --> 00:43:39,882 멈춰, 멈추라고 736 00:43:41,009 --> 00:43:42,176 저 소리 들려? 737 00:43:48,683 --> 00:43:49,892 도와줘야 하지 않을까? 738 00:43:50,352 --> 00:43:52,186 칼로 조끼를 떼어내자 739 00:43:52,521 --> 00:43:53,604 안 돼 740 00:43:54,439 --> 00:43:58,150 라이언, 우리 친구잖아 너 정말... 741 00:44:04,699 --> 00:44:05,741 에즈라 742 00:44:08,036 --> 00:44:09,453 어디 있는 거야? 743 00:44:18,547 --> 00:44:19,839 - 계속 뒤져 봐 - 알았어 744 00:44:27,347 --> 00:44:28,556 어딨는 거야... 745 00:44:35,230 --> 00:44:36,230 제기랄 746 00:44:52,414 --> 00:44:53,914 제발, 제발 747 00:44:54,708 --> 00:44:56,750 이게 뭐지? 아니야 748 00:45:28,617 --> 00:45:30,784 - 불평 그만해 - 꺼져 749 00:45:46,134 --> 00:45:47,176 시시가 갔어 750 00:45:50,680 --> 00:45:52,681 - 신호 잡혀? - 아니 751 00:45:52,766 --> 00:45:55,601 - 이 계곡에서 나가자 - 그래 752 00:45:59,856 --> 00:46:02,691 - 피제이, 서둘러 - 잠깐만 기다려 753 00:46:03,652 --> 00:46:06,070 - 좋았어 - 뭔 짓을 하려고? 754 00:46:06,154 --> 00:46:09,240 - 딴 애들한테 줄 순 없지 - 제발 가자 755 00:46:09,449 --> 00:46:11,367 넌 원래 그렇게 폐쇄적이야? 756 00:46:11,409 --> 00:46:13,827 아니면 케일럽이 죽고 나서 변한 거야? 757 00:46:14,538 --> 00:46:15,746 내 파티에서 죽었잖아 758 00:46:17,499 --> 00:46:18,832 심장마비가 와서 759 00:46:19,376 --> 00:46:20,668 소생술을 실시했지 760 00:46:21,336 --> 00:46:24,004 아무 말도 안 할 거야? 761 00:46:24,756 --> 00:46:27,925 속에 담아두기만 하면 너한테 안 좋아 762 00:46:28,260 --> 00:46:31,595 네겐 케일럽이 컨닝할 때나 필요한 존재였겠지 763 00:46:31,805 --> 00:46:32,930 지금 장난해? 764 00:46:33,348 --> 00:46:36,892 걘 심화반이었고 난 특수반을 겨우 면했잖아 765 00:46:36,977 --> 00:46:38,811 케일럽은 내 남친이었어 766 00:46:39,604 --> 00:46:41,605 내 첫 남친이었다고 767 00:46:42,607 --> 00:46:43,816 마지막 남친이었지 768 00:46:44,526 --> 00:46:47,027 그래, 당연히 충격받았어 769 00:46:48,363 --> 00:46:50,197 속 얘길 하는 건 부끄러운 게 아냐 770 00:46:51,241 --> 00:46:53,242 네가 변했단 걸 인정해도 돼 771 00:46:54,452 --> 00:46:55,452 나도 변했거든 772 00:46:56,413 --> 00:46:59,123 그렇게 착하고 똑똑한 애가 죽었잖아 773 00:46:59,791 --> 00:47:01,959 장래가 촉망되는 애였는데 774 00:47:03,628 --> 00:47:05,629 한 순간에 세상을 떠났어 775 00:47:07,382 --> 00:47:09,383 그때 내 안의 뭔가가 꺼졌어 776 00:47:09,759 --> 00:47:12,720 제대로 사는 게 의미 없단 걸 느꼈지 777 00:47:14,097 --> 00:47:16,640 인간은 쓰레기야 쓰레기처럼 살잖아 778 00:47:17,475 --> 00:47:19,435 넌 사람들한테 이용당할 뿐이야 779 00:47:21,062 --> 00:47:22,730 너도 나만큼 불쌍하네 780 00:47:23,231 --> 00:47:25,816 외로운 반항아처럼 행동했던 거 781 00:47:26,318 --> 00:47:28,027 전부 거짓이었구나 782 00:47:33,074 --> 00:47:36,577 에린은 쉬운 상대야 도와달라고 소리도 안 칠걸 783 00:47:36,786 --> 00:47:39,163 죽어도 싼 애가 누굴까? 784 00:47:39,539 --> 00:47:41,707 - 그거야 뻔하지 - 그게 누군데? 785 00:47:47,922 --> 00:47:50,007 난 케이토 녀석을 신뢰한 적이 없어 786 00:47:50,258 --> 00:47:53,093 한번은 그 녀석이 우유에 얼음을 넣어 먹더라 787 00:47:53,678 --> 00:47:56,388 - 우유에 얼음이라니 - 더 올라가야 돼 788 00:47:58,683 --> 00:48:01,685 젠장, 네 싸이코 베프가 왔다 갔나 봐 789 00:48:05,982 --> 00:48:07,191 시시? 790 00:48:08,443 --> 00:48:09,943 너 여기 있어? 791 00:48:10,987 --> 00:48:12,988 기분 나빠 여기서 나가자 792 00:48:13,281 --> 00:48:14,615 어이, 변태 자식아! 793 00:48:20,955 --> 00:48:22,331 무슨 짓이야! 794 00:48:22,874 --> 00:48:24,083 물러서, 앰버 795 00:48:24,417 --> 00:48:27,086 널 해치긴 싫어 이놈을 죽여야겠어 796 00:48:27,337 --> 00:48:29,505 이러면 안 돼, 시시! 797 00:48:29,839 --> 00:48:32,675 베프끼리 이러면 안 되는 거잖아 798 00:48:36,721 --> 00:48:38,263 왜 에즈라랑 안 다녀? 799 00:48:38,848 --> 00:48:40,182 말하자면 복잡해 800 00:48:40,767 --> 00:48:42,184 너희 중 하나를 죽일 건데 801 00:48:43,228 --> 00:48:44,895 내 베프를 죽이긴 싫어 802 00:48:45,313 --> 00:48:46,605 우리가 널 도와줄게 803 00:48:46,981 --> 00:48:49,316 같이 에즈라를 찾아보자 804 00:48:49,818 --> 00:48:51,193 그 녀석 시간을 넘겨받아 805 00:48:51,694 --> 00:48:53,862 그놈 대신에 네가 살아남아야지 806 00:48:53,905 --> 00:48:55,906 시간 안에 못 찾아낼걸 807 00:48:55,907 --> 00:48:58,367 초 치고 있네, 앰버! 808 00:48:58,410 --> 00:48:59,785 규칙은 규칙이지 미안해 809 00:48:59,828 --> 00:49:02,162 - 에즈라가 바람피웠어! - 아니야 810 00:49:02,497 --> 00:49:04,748 맞아, 너 몰래 바람웠다니까 811 00:49:05,417 --> 00:49:06,417 그 상대가 앰버야 812 00:49:08,002 --> 00:49:10,337 - 엄청난 반전이지? - 뭐라고? 813 00:49:10,630 --> 00:49:13,590 아냐, 케이토가 거짓말하는 거야 814 00:49:13,633 --> 00:49:17,553 난 절대로 네 남친이랑 안 자 815 00:49:17,595 --> 00:49:18,679 얘 맞아 816 00:49:19,013 --> 00:49:21,932 저번에 휴대폰을 봤는데 둘이 했어 817 00:49:22,183 --> 00:49:24,560 몇 주간 달달한 문자를 주고받았더라 818 00:49:24,853 --> 00:49:26,311 거시기 사진까지 보냈어 819 00:49:26,354 --> 00:49:28,981 평균 길이에 살짝 왼쪽으로 휘었던데 820 00:49:29,357 --> 00:49:31,191 제모 상태가 아주 아주 끔찍했지 821 00:49:31,443 --> 00:49:33,485 - 아직도 만나나? - 더러운 년 822 00:49:33,528 --> 00:49:36,488 헤르페스 옮았다고 에즈라가 열받았던데? 823 00:49:36,531 --> 00:49:39,283 말도 안 돼 난 헤르페스 없어! 824 00:49:39,325 --> 00:49:41,952 - 너 나한테 옮았잖아 - 이 개새끼! 825 00:49:41,995 --> 00:49:43,454 네가 에즈라한테 옮겼고 826 00:49:43,705 --> 00:49:46,290 난 에즈라한테 옮았어 더러운 년아! 827 00:49:46,875 --> 00:49:49,626 그거 치료하려고 몇 달이나 약을 먹었는데! 828 00:49:49,836 --> 00:49:51,503 치료하기 까다로운 병이지 829 00:49:51,546 --> 00:49:53,756 날 죽이고 싶은 거 아니잖아 830 00:49:53,965 --> 00:49:56,717 - 죽이고 싶어 - 헤르페스 때문에 그래 831 00:49:56,885 --> 00:49:58,510 잠깐만, 안 돼! 832 00:49:58,720 --> 00:50:01,388 나 임신했어, 살려줘 833 00:50:01,806 --> 00:50:03,390 나 임신했다고! 834 00:50:03,558 --> 00:50:05,017 난 엄마가 될 거야 835 00:50:06,269 --> 00:50:07,561 그렇겐 안 되지 836 00:50:09,689 --> 00:50:10,731 젠장 837 00:50:15,236 --> 00:50:16,528 정말 미안해 838 00:50:17,071 --> 00:50:20,240 앰버, 내가 무슨 짓을 한 거야? 839 00:50:30,585 --> 00:50:32,920 앰버, 미안해 내가 어떻게 해줄까? 840 00:50:33,254 --> 00:50:34,421 난소를 찔렸어? 841 00:50:36,090 --> 00:50:38,008 미안해, 앰버 842 00:50:38,051 --> 00:50:39,885 앰버, 정말로 미안해 843 00:50:40,261 --> 00:50:43,639 앰버, 내가 잘못했어 844 00:50:54,692 --> 00:50:56,860 너무 아프잖아 845 00:51:03,493 --> 00:51:04,117 잠깐만 846 00:51:07,330 --> 00:51:08,330 제기랄 847 00:51:14,045 --> 00:51:16,880 - 신호 잡혀? - 응, 막대기 두 개야 848 00:51:17,215 --> 00:51:18,465 드디어 잡히네 849 00:51:24,305 --> 00:51:25,806 좋은 징조는 아니지? 850 00:51:27,141 --> 00:51:28,725 최고 순위로 등극 851 00:51:29,310 --> 00:51:30,269 최하 점수 852 00:51:30,270 --> 00:51:31,270 젠장할 853 00:51:31,980 --> 00:51:33,856 - 에즈라! - 젠장 854 00:51:33,898 --> 00:51:36,525 누군가 죽었어 폭발음은 없었는데 855 00:51:36,818 --> 00:51:38,151 게임을 하고 있는 거야 856 00:51:38,653 --> 00:51:39,736 환장하겠네 857 00:51:40,446 --> 00:51:42,197 첫 살인을 해볼 시간이군 858 00:51:43,783 --> 00:51:44,950 시시! 859 00:51:46,953 --> 00:51:48,579 잠깐, 어떻게 된 거야? 860 00:51:49,163 --> 00:51:50,247 네가 시시를 죽였어? 861 00:51:50,999 --> 00:51:52,457 내가 죽였어 862 00:51:53,251 --> 00:51:56,295 내가 내 베프를 죽였어 863 00:51:56,880 --> 00:51:58,380 시시 시간은 내가 물려받았어 864 00:51:58,548 --> 00:52:00,757 무서운 짓을 저지른 거야 865 00:52:01,301 --> 00:52:03,302 내가 이길 수도 있겠는걸 866 00:52:03,595 --> 00:52:05,387 이기려면 날 죽여야 할 텐데? 867 00:52:09,142 --> 00:52:13,353 살아남기 위해서 해야 할 일을 하면 돼 868 00:52:14,772 --> 00:52:16,273 아까 너도 그랬잖아 869 00:52:16,691 --> 00:52:18,692 도끼를 가지러 가려고 870 00:52:18,693 --> 00:52:21,194 나와 시시를 붙여둔 거잖아 871 00:52:22,322 --> 00:52:23,488 괜찮아 872 00:52:24,324 --> 00:52:27,284 이 상황에서 널 탓할 생각은 없어 873 00:52:28,161 --> 00:52:31,163 내가 죽일 수 있단 걸 넌 알았던 거야 874 00:52:33,917 --> 00:52:37,961 다른 애들은 엄청난 착각을 하고 있어 875 00:52:38,379 --> 00:52:42,758 누군가를 죽이려면 빨간 불이 켜져야 한다고 876 00:52:43,551 --> 00:52:45,469 우린 걔들을 이길 수 있어 877 00:52:45,720 --> 00:52:47,387 시간을 빼앗을 수 있다고 878 00:52:47,764 --> 00:52:50,724 그 후에 여길 빠져나갈 방법을 생각해 보자 879 00:52:51,559 --> 00:52:54,853 그 애들은 너무나 착해서 880 00:52:55,480 --> 00:52:59,608 게임을 해야 한단 사실을 외면하고 있어 881 00:53:00,068 --> 00:53:01,193 그러니까 자기야 882 00:53:03,988 --> 00:53:05,489 다음번엔 누굴 죽일까? 883 00:53:11,245 --> 00:53:12,663 아빠가 전화를 안 받아 884 00:53:14,374 --> 00:53:16,750 - 다시 걸어 봐 - 알았어 885 00:53:22,924 --> 00:53:24,007 에즈라, 잠깐만 886 00:53:28,721 --> 00:53:29,805 저 소리 들려? 887 00:53:31,599 --> 00:53:33,392 - 이쪽에서 들리는데 - 아무 소리 안 나 888 00:53:37,105 --> 00:53:38,313 네 말이 맞을지도 몰라 889 00:53:43,277 --> 00:53:45,445 아니, 내가 틀렸네 890 00:53:47,448 --> 00:53:49,825 배짱을 키워 봐 네 말이 맞았잖아, 가자 891 00:53:50,284 --> 00:53:51,326 정말? 892 00:53:52,412 --> 00:53:53,870 안 돼, 안 돼 893 00:53:54,414 --> 00:53:58,166 내가 3년 전에 준 '똘똘이 종양' 음반을 듣고 있어서 894 00:53:58,376 --> 00:53:59,710 벨소리가 안 들리나 봐 895 00:54:01,587 --> 00:54:03,797 깊이 잠든 건 아닐까? 896 00:54:04,048 --> 00:54:05,590 아빠는 한쪽 눈을 뜨고 자 897 00:54:05,633 --> 00:54:08,385 휴대폰은 음량 최대치에 손 뻗으면 닿는다고 898 00:54:08,636 --> 00:54:10,595 뭔가 잘못됐어 위치 추적 해 볼래 899 00:54:10,763 --> 00:54:12,764 그래, 알았어 900 00:54:14,308 --> 00:54:15,308 결과는? 901 00:54:17,228 --> 00:54:18,478 검색 중이야 902 00:54:21,315 --> 00:54:22,482 위치가 나오고 있어 903 00:54:25,278 --> 00:54:26,611 - 피제이, 가자 - 뭐야? 904 00:54:27,196 --> 00:54:29,489 저쪽으로 370m 지점이래 905 00:54:29,824 --> 00:54:30,907 참나! 906 00:54:35,997 --> 00:54:38,165 에린, 조심해 907 00:54:38,291 --> 00:54:39,332 누구야? 908 00:54:39,584 --> 00:54:41,835 거기 누구야? 나 좀 살려줘 909 00:54:43,004 --> 00:54:44,421 살려줘 910 00:54:45,631 --> 00:54:47,883 - 젠장 - 밀러 아저씨? 911 00:54:49,719 --> 00:54:51,136 저예요, 에린 912 00:54:51,471 --> 00:54:53,055 - 괜찮으세요? - 라이언은? 913 00:54:54,265 --> 00:54:56,057 라이언은 무사하니? 914 00:54:56,058 --> 00:54:57,976 마지막으로 봤을 땐 멀쩡했어요 915 00:54:58,019 --> 00:55:00,645 세상에, 그놈이 너희를 불러냈구나 916 00:55:02,398 --> 00:55:04,191 와이어 좀 풀어주렴 917 00:55:04,525 --> 00:55:06,735 부탁이다 시간이 얼마 없어 918 00:55:07,236 --> 00:55:09,404 왜 피터슨이 이런 짓을 벌인 거죠? 919 00:55:09,530 --> 00:55:13,033 피터슨은 아들의 죽음이 수상하다고 생각했어 920 00:55:13,326 --> 00:55:14,409 말도 안 돼요 921 00:55:14,952 --> 00:55:17,037 케일럽은 심장이 안 좋았잖아요 922 00:55:17,538 --> 00:55:18,789 나도 그렇게 말했지 923 00:55:19,082 --> 00:55:21,708 그래서 사건을 종결한 거야 924 00:55:21,918 --> 00:55:24,753 산 사람은 살아야 한다고 생각했어 925 00:55:26,214 --> 00:55:27,547 피터슨은 조사를 계속했지 926 00:55:27,590 --> 00:55:29,466 어느 대학에 인맥을 동원해서 927 00:55:29,801 --> 00:55:32,969 몇 가지 혈액 검사를 더 해봤더니 928 00:55:33,721 --> 00:55:38,892 치사량의 각성제가 심장마비를 일으켰다더군 929 00:55:39,352 --> 00:55:43,980 심장이 안 좋은 애가 실수로 약을 들이켰다고요? 930 00:55:44,023 --> 00:55:45,982 그게 어떻게 우릴 이곳에 가둘 이유가 돼요? 931 00:55:46,025 --> 00:55:47,943 아니, 그게 아니야 932 00:55:48,277 --> 00:55:50,904 치사량의 5배가 검출됐어 933 00:55:51,739 --> 00:55:55,534 피터슨은 누가 술에다 약을 탄 거라고 믿었지 934 00:55:55,910 --> 00:55:58,161 케일럽이 제 파티에서 독살당했단 건가요? 935 00:55:59,455 --> 00:56:03,291 이 숲에 있는 누군가가 살인자라는 거예요? 936 00:56:09,382 --> 00:56:10,423 얘들아! 937 00:56:13,886 --> 00:56:15,220 젠장 938 00:56:16,556 --> 00:56:18,557 - 괜찮아? - 응, 괜찮아 939 00:56:19,600 --> 00:56:20,600 들었어? 940 00:56:22,353 --> 00:56:23,854 가, 빨리 숨어! 941 00:56:28,317 --> 00:56:29,317 누구야? 942 00:56:33,447 --> 00:56:36,116 - 케이토야 - 제길, 도망쳐야 돼 943 00:56:40,997 --> 00:56:42,414 가, 어서 가 944 00:56:42,582 --> 00:56:44,249 가라고, 빨리 가! 945 00:56:52,258 --> 00:56:53,258 얘들아? 946 00:56:54,135 --> 00:56:55,135 도와줘! 947 00:57:00,224 --> 00:57:02,100 - 라이언, 빨리 와 - 가고 있어 948 00:57:05,479 --> 00:57:06,897 얘들아, 제발! 949 00:57:07,398 --> 00:57:09,566 우린 많이 다쳤단 말이야 950 00:57:16,032 --> 00:57:17,324 바보 같은 짓이야 951 00:57:18,618 --> 00:57:20,952 - 가서 얘기해 볼게 - 절대로 안 돼 952 00:57:21,162 --> 00:57:23,038 왜 그래 쟨 우리 친구잖아 953 00:57:23,706 --> 00:57:25,790 우릴 해치지 않을 거야 다쳤다잖아 954 00:57:26,125 --> 00:57:27,334 안 돼, 안 돼 955 00:57:27,919 --> 00:57:30,921 모기를 겁내는 녀석이야 한번 가 볼게 956 00:57:32,965 --> 00:57:34,466 가면 안 돼! 957 00:57:34,717 --> 00:57:37,260 케이토 그쪽으로 갈게 958 00:57:37,553 --> 00:57:39,596 허튼짓 하지 마 알았어? 959 00:57:40,056 --> 00:57:41,056 케이토 960 00:57:46,687 --> 00:57:47,687 케이토? 961 00:57:48,606 --> 00:57:50,565 - 앰버 - 피제이, 도와줘 962 00:57:50,608 --> 00:57:52,275 케이토 너 어디 있어? 963 00:57:52,526 --> 00:57:54,527 - 함께 힘을 합치자 - 케이토 964 00:57:55,488 --> 00:57:56,488 케이토! 965 00:57:59,033 --> 00:58:00,033 케이토 966 00:58:00,201 --> 00:58:02,535 - 여기야, 드러머 - 대체 뭐야? 967 00:58:03,746 --> 00:58:05,497 뭐야, 아직 녹색이잖아 968 00:58:05,623 --> 00:58:07,999 플레이어 말고 게임을 미워하라고 969 00:58:08,084 --> 00:58:12,087 재수없는 플레이어는 미움받아도 싸 970 00:58:13,881 --> 00:58:16,174 피터슨이 원하는 게 뭐였든 간에 971 00:58:16,550 --> 00:58:18,468 우린 악몽을 꾸고 있는 거야 972 00:58:18,719 --> 00:58:21,054 빠져나갈 방법을 빨리 찾아보자 973 00:58:21,222 --> 00:58:22,889 응, 순식간에 끝내줄게 974 00:58:24,892 --> 00:58:26,851 그만둬, 이 개자식아! 975 00:58:31,857 --> 00:58:34,359 미안해, 다리 못 봤어 괜찮아? 976 00:58:34,527 --> 00:58:35,527 응 977 00:58:36,237 --> 00:58:37,237 케이토! 978 00:58:40,408 --> 00:58:42,367 이거 완전 제이슨 베이트만이네 979 00:58:42,410 --> 00:58:45,412 패트릭 베이트만이거든 '아메리칸 싸이코' 주인공 980 00:58:45,871 --> 00:58:47,455 제이슨 베이트만은 누군데? 981 00:58:48,249 --> 00:58:51,668 '못말리는 패밀리'잖아 이거 머저리 아냐? 982 00:58:55,131 --> 00:58:56,172 집어치워 983 00:59:06,058 --> 00:59:08,560 고작 이게 다야? 이 히피 자식아 984 00:59:21,657 --> 00:59:23,325 뭐 하는 거야, 앰버! 985 00:59:25,828 --> 00:59:27,120 우릴 내버려둬! 986 00:59:28,748 --> 00:59:30,832 - 시작해 볼까 - 제발 그만해 987 00:59:31,375 --> 00:59:32,375 케이토 988 00:59:35,254 --> 00:59:38,089 난 초등학생 때부터 네년이 싫었어! 989 00:59:51,395 --> 00:59:53,396 죽여버릴 거야! 990 00:59:53,731 --> 00:59:55,440 가만 있으란 말이야 991 00:59:55,816 --> 00:59:58,651 하지 마, 케이토 안 돼, 안 돼 992 00:59:58,778 --> 01:00:01,363 그만, 그만둬! 993 01:00:05,910 --> 01:00:07,827 이런 게 드럼 솔로지 994 01:00:12,875 --> 01:00:14,084 피제이! 995 01:00:15,336 --> 01:00:17,003 레벨업 시간이군 996 01:00:19,006 --> 01:00:21,341 네가 싸이코라는 건 진작에 알았어 997 01:00:21,634 --> 01:00:23,676 '터미네이터 2' 보고도 안 울었잖아 998 01:00:24,095 --> 01:00:27,097 - 거의 다 왔어요 - 아저씨, 더 버텨요 999 01:00:29,683 --> 01:00:32,435 캠핑장에 가면 구급 상자가 있어요 1000 01:00:32,478 --> 01:00:34,646 구급 상자 따위론 수습이 안 돼 1001 01:00:35,773 --> 01:00:39,109 - 제가 해 볼게요 - 폭포처럼 쏟아지네 1002 01:00:40,361 --> 01:00:41,444 정말 웃기지 1003 01:00:42,404 --> 01:00:44,114 그냥 사람을 죽이면 1004 01:00:45,366 --> 01:00:46,950 평범한 살인범이 되는데 1005 01:00:47,701 --> 01:00:50,787 도끼로 죽이면 도끼 살인마가 되거든 1006 01:00:51,205 --> 01:00:52,539 이유가 뭘까? 1007 01:00:52,873 --> 01:00:55,208 글쎄, 상정해 보건대... 1008 01:00:59,463 --> 01:01:01,214 이 개자식! 1009 01:01:05,052 --> 01:01:07,345 에린, 넌 시간만 낭비하는 거야 1010 01:01:07,471 --> 01:01:09,222 옳은 일을 하는 게 왜 시간 낭비야? 1011 01:01:09,306 --> 01:01:11,975 5분 후에도 같이 있다간 해만 끼칠걸 1012 01:01:12,726 --> 01:01:14,894 - 휴대폰 어딨어요? - 그 안에... 1013 01:01:14,979 --> 01:01:17,647 찾았어요 도움을 요청할게요 1014 01:01:19,859 --> 01:01:21,860 이리 와 돼지 꿀꿀아 1015 01:01:23,279 --> 01:01:25,447 911... 1016 01:01:27,533 --> 01:01:29,909 여보세요? 아, 다행이다 1017 01:01:29,952 --> 01:01:31,786 제 이름은 에린 콜맨이고요 1018 01:01:31,829 --> 01:01:33,496 위치는 저도 몰라요 1019 01:01:34,415 --> 01:01:36,666 위급 상황이에요 제발 도와주세요 1020 01:01:37,751 --> 01:01:39,252 밀러 형사님과 같이 있는데요 1021 01:01:40,588 --> 01:01:41,588 대박 1022 01:01:51,265 --> 01:01:52,474 죄송해요, 아저씨 1023 01:01:55,311 --> 01:01:57,020 빨리 여기로 와 주세요 1024 01:01:57,104 --> 01:01:59,355 폭탄이 있다고요 여보세요? 1025 01:02:00,691 --> 01:02:02,317 젠장, 꺼졌어 1026 01:02:03,652 --> 01:02:05,278 조끼에 대해 아는 거 없어요? 1027 01:02:05,446 --> 01:02:07,113 푸는 법 모르세요? 1028 01:02:07,698 --> 01:02:10,867 그놈한테 조종기가 두 개 있었어 1029 01:02:11,118 --> 01:02:13,495 기폭 장치였나? 하나는... 1030 01:02:13,871 --> 01:02:16,289 하나는 폭탄을 켜는 거고 또 하나는... 1031 01:02:17,124 --> 01:02:19,626 - 끄는 건가요? - 그래, 그걸 찾아봐 1032 01:02:20,502 --> 01:02:22,837 날 묶어둘 때 놈이 가지고 있었어 1033 01:02:23,631 --> 01:02:25,423 - 에린 - 네? 1034 01:02:28,594 --> 01:02:30,929 라이언한테 전해줘 라이언한테... 1035 01:02:40,898 --> 01:02:42,232 이런 젠장할! 1036 01:02:42,316 --> 01:02:45,068 무슨 짓을 한 거야? 대체 왜! 1037 01:02:45,236 --> 01:02:47,862 어차피 죽을 사람인데 시간마저 줄잖아 1038 01:02:48,405 --> 01:02:50,114 그렇다고 사람을 죽여? 1039 01:02:50,366 --> 01:02:51,908 시간을 빼앗으려고? 1040 01:02:52,826 --> 01:02:54,285 이제 내 시간까지 빼앗고 싶어? 1041 01:02:54,912 --> 01:02:56,579 내가 시간을 뺏은 게 아냐 1042 01:02:58,123 --> 01:02:59,290 너한테 줬어 1043 01:03:00,292 --> 01:03:02,627 네가 가까이 있는 걸 확인하고 쏜 거야 1044 01:03:06,632 --> 01:03:07,632 받아 1045 01:03:09,218 --> 01:03:10,260 받으라고! 1046 01:03:12,388 --> 01:03:14,055 총알은 거의 가득해 1047 01:03:14,598 --> 01:03:17,267 잘 갖고 있다가 필요할 때 써 1048 01:03:17,309 --> 01:03:18,977 남한테 절대 주지 마 1049 01:03:20,271 --> 01:03:24,274 한번쯤은 이기적으로 굴어 네 생각도 하라고 1050 01:03:28,404 --> 01:03:29,904 이제 네 시간이 제일 길어 1051 01:03:31,865 --> 01:03:32,949 총도 있으니까 1052 01:03:34,159 --> 01:03:35,326 살아남을 수 있어 1053 01:03:35,703 --> 01:03:37,412 난 이 게임 안 해 에즈라 1054 01:03:37,705 --> 01:03:40,540 라이언을 찾아볼래 걔라면 방법을 알 거야 1055 01:03:40,749 --> 01:03:44,460 - 이런 유혈 사태는 싫어 - 웃기는 소리 마 1056 01:03:45,296 --> 01:03:46,462 네 목소리를 내라고 1057 01:03:48,465 --> 01:03:49,549 기회가 왔을 때 1058 01:03:51,343 --> 01:03:53,261 큰 소리 내는 걸 겁내지 마 1059 01:03:58,726 --> 01:04:00,351 넌 어디로 가는 건데? 1060 01:04:01,103 --> 01:04:02,854 누가 케일럽을 죽였는지 알겠어 1061 01:04:12,781 --> 01:04:14,115 참 잘했어요 1062 01:04:14,116 --> 01:04:16,367 당신이 이기고 있어요 1063 01:04:17,244 --> 01:04:18,286 라이언! 1064 01:04:19,830 --> 01:04:21,831 - 라이언 - 이쪽이야! 1065 01:04:22,416 --> 01:04:24,751 자기야 어떻게 된 거야? 1066 01:04:25,210 --> 01:04:27,086 - 여길 벗어나야 해 - 어디로 갈 건데? 1067 01:04:27,087 --> 01:04:29,964 - 어디든 상관없어! - 알았어 1068 01:04:30,007 --> 01:04:31,132 너희 아빠를 찾자 1069 01:04:33,469 --> 01:04:34,469 케이토! 1070 01:04:38,641 --> 01:04:39,974 여긴 어디지? 1071 01:04:40,309 --> 01:04:41,434 나도 몰라 1072 01:04:42,353 --> 01:04:44,646 방금 지나갔던 곳 아냐? 1073 01:04:44,688 --> 01:04:47,190 몰라, 다 비슷하게 보여 1074 01:04:47,608 --> 01:04:49,734 그래, 알았어 1075 01:04:50,527 --> 01:04:51,527 그럼... 1076 01:04:54,281 --> 01:04:55,573 이런 젠장 1077 01:04:55,949 --> 01:04:58,159 - 안녕, 에린 - 안녕 1078 01:04:59,036 --> 01:05:01,704 안녕, 미리 경고해주는데 1079 01:05:02,289 --> 01:05:05,249 케이토랑 걔 여친은 싸이코패스야 1080 01:05:05,459 --> 01:05:06,918 다 죽이려고 해 1081 01:05:07,836 --> 01:05:09,545 - 너도 그래? - 아니야 1082 01:05:11,215 --> 01:05:12,256 어떻게 된 거야? 1083 01:05:13,967 --> 01:05:15,343 케이토가 우릴 쫓아와서 1084 01:05:15,803 --> 01:05:17,637 피제이한테 미친 짓을 했어 1085 01:05:18,055 --> 01:05:19,764 앰버도 날 죽이려 했고 1086 01:05:20,057 --> 01:05:21,224 괜찮아? 1087 01:05:21,517 --> 01:05:23,184 너 시간이 늘었네? 1088 01:05:24,228 --> 01:05:26,604 - 응 - 설마 사람을... 1089 01:05:26,647 --> 01:05:29,273 - 아니, 그런 거 아냐 - 그럼 다행이고 1090 01:05:30,234 --> 01:05:33,277 아빠 휴대폰을 추적했는데 꺼진 것 같아 1091 01:05:33,487 --> 01:05:35,947 우리가 발견했는데 부상이 심각했어 1092 01:05:36,198 --> 01:05:38,533 - 뭐? - 뭐라고 했어? 1093 01:05:38,575 --> 01:05:41,702 누가 아빠를 죽인 거야? 우리 아빠 어딨어? 1094 01:05:41,870 --> 01:05:43,996 너희 아빠가 왜 여기 온 건데? 1095 01:05:44,206 --> 01:05:45,623 이 게임을 하는 거야? 1096 01:05:45,666 --> 01:05:48,626 - 칼에 찔려서 출혈이 심했어 - 누가 찔렀는데? 1097 01:05:48,669 --> 01:05:51,003 - 에즈라... - 에즈라가 죽인 거야? 1098 01:05:51,004 --> 01:05:53,131 에즈라는 나랑 같이 있었고 피터슨이 찔렀어 1099 01:05:53,507 --> 01:05:56,175 출혈이 심한데 내버려두고 간 거야 1100 01:05:56,510 --> 01:05:59,720 돌아가실 때 내가 옆에 있다가 시간을 물려받았어 1101 01:06:00,180 --> 01:06:01,889 우린 정말 도우려고 했어 1102 01:06:02,725 --> 01:06:03,933 정말이야 1103 01:06:04,852 --> 01:06:07,937 피터슨에게 조끼를 조종하는 기폭 장치가 있었대 1104 01:06:08,021 --> 01:06:11,357 내가 해 봤는데 작동이 안 된다고! 1105 01:06:12,484 --> 01:06:14,277 너희 아빠 말로는 하나가 더 있대 1106 01:06:14,528 --> 01:06:16,654 타이머를 끄는 장치 말이야 1107 01:06:16,905 --> 01:06:18,239 좋은 소식 아냐? 1108 01:06:18,615 --> 01:06:19,824 그게 어딨는데? 1109 01:06:20,743 --> 01:06:24,746 피터슨이 지니고 있댔어 캠핑장으로 가자 1110 01:06:25,956 --> 01:06:27,498 라이언 나도 맘이 아파 1111 01:06:29,835 --> 01:06:30,835 라이언 1112 01:06:32,045 --> 01:06:33,463 여기서 포기하면 안 돼 1113 01:06:35,090 --> 01:06:37,967 - 포기하면 안 돼 - 미안해 1114 01:06:38,218 --> 01:06:40,261 포기하는 게 아니야 1115 01:06:40,721 --> 01:06:42,972 현실을 받아들이는 거지 1116 01:06:43,348 --> 01:06:48,019 너도 제발 헛된 꿈 그만 꾸고 이제 현실로 돌아와 1117 01:06:53,859 --> 01:06:55,193 미안... 1118 01:06:55,903 --> 01:06:57,737 미안해 1119 01:07:02,409 --> 01:07:03,910 아냐, 괜찮아 1120 01:07:04,703 --> 01:07:05,703 괜찮아 1121 01:07:06,246 --> 01:07:09,415 괜찮아 아버지 보러 갈까? 1122 01:07:10,083 --> 01:07:12,752 안 돼, 라이언 그러지 마 1123 01:07:17,007 --> 01:07:18,841 이것부터 해결하고 1124 01:07:19,343 --> 01:07:21,511 시간이 남으면 작별 인사 할래 1125 01:07:22,429 --> 01:07:23,721 그래 1126 01:07:24,348 --> 01:07:26,933 아빠도 네가 우릴 구하길 바라실 거야 1127 01:07:27,893 --> 01:07:29,227 남은 사람들만이라도... 1128 01:07:30,145 --> 01:07:31,145 알았어 1129 01:07:32,731 --> 01:07:33,981 넌 같이 안 가? 1130 01:07:34,191 --> 01:07:36,108 케이토가 미쳤다면 에즈라를 도와야 해 1131 01:07:36,527 --> 01:07:39,862 - 이따 캠핑장에서 봐 - 그래, 몸조심해 1132 01:07:39,947 --> 01:07:44,242 가자, 혹시라도 실패하면 곧 쑥대밭이 될 거야 1133 01:07:49,623 --> 01:07:50,957 어서 나와 1134 01:07:51,875 --> 01:07:53,042 케이토! 1135 01:07:53,836 --> 01:07:55,419 이 재수없는 새끼! 1136 01:07:55,671 --> 01:07:57,255 가만 안 둘 거야 1137 01:07:58,298 --> 01:08:00,383 넌 항상 케일럽을 미워했지 1138 01:08:03,220 --> 01:08:04,387 피제이, 이쪽이야 1139 01:08:07,266 --> 01:08:08,307 잠깐만 1140 01:08:10,185 --> 01:08:13,312 계속 가야 돼 시간이 얼마 없어 1141 01:08:13,313 --> 01:08:14,981 - 잠깐만 기다려줘 - 가자 1142 01:08:15,023 --> 01:08:17,775 - 내가 사랑하는 거 알지? - 나도 사랑해 1143 01:08:18,318 --> 01:08:19,861 그래, 알고 있으면 됐어 1144 01:08:20,654 --> 01:08:23,823 삶이 영원할 줄 알았는데 케일럽이 죽고 나니까 1145 01:08:24,324 --> 01:08:26,367 부모님보다는 오래 살고 싶었어 1146 01:08:26,910 --> 01:08:30,079 지금은 팩스기보다 내가 먼저 죽겠다 1147 01:08:30,664 --> 01:08:33,499 더 괜찮은 곳에서 하고 싶었는데... 1148 01:08:34,001 --> 01:08:36,669 곧 게임 오버 될 테니 지금 해야겠어 1149 01:08:37,296 --> 01:08:40,464 너한테 이 말을 하기 전에 죽을 순 없어 1150 01:08:40,924 --> 01:08:42,758 자기야, 지금은 안 돼 1151 01:08:43,969 --> 01:08:47,597 여길 빠져 나간 후에 계획했던 대로 다 해 1152 01:08:48,140 --> 01:08:51,475 그래, 이건 네가 갖고 있어줘 1153 01:08:51,852 --> 01:08:53,352 내가 잃어버리지 않게 1154 01:08:54,354 --> 01:08:56,147 알았어 나도 바라던 바야 1155 01:08:56,523 --> 01:09:00,902 모든 게 정상으로 돌아가면 무릎 꿇고 제대로 프로포즈해 1156 01:09:00,944 --> 01:09:02,153 알았어 1157 01:09:03,196 --> 01:09:05,531 - 피제이 - 응 1158 01:09:06,158 --> 01:09:07,408 내가 잘못 생각했어 1159 01:09:07,659 --> 01:09:10,661 난 네가 소중한 것에 헌신하는 모습을 1160 01:09:10,912 --> 01:09:12,204 좋아했던 거야 1161 01:09:12,706 --> 01:09:15,541 네 친구들, 밴드 그리고 우리 1162 01:09:17,586 --> 01:09:18,753 변하지 마 1163 01:09:19,880 --> 01:09:20,880 알았어 1164 01:09:21,548 --> 01:09:22,715 케이토! 1165 01:09:25,802 --> 01:09:27,011 케이토! 1166 01:09:29,598 --> 01:09:30,723 무슨 일이야? 1167 01:09:32,392 --> 01:09:33,893 풀고 싶은 거라도 있어? 1168 01:09:36,229 --> 01:09:37,355 그 조끼처럼? 1169 01:09:37,481 --> 01:09:40,524 그 가느다란 거시기로 내 여친한테 박은 건? 1170 01:09:40,901 --> 01:09:42,026 젠장, 알고 있군 1171 01:09:42,069 --> 01:09:44,946 제모 좀 제대로 해 남성지도 안 읽냐? 1172 01:09:47,574 --> 01:09:49,241 네가 케일럽한테 뭔 짓 했는지 알아 1173 01:09:50,535 --> 01:09:52,203 - 집어치워 - 제기랄 1174 01:09:54,915 --> 01:09:56,832 케일럽 따위 누가 신경 쓴다고 1175 01:10:00,587 --> 01:10:02,088 예를 들면 케일럽 아빠? 1176 01:10:04,049 --> 01:10:05,508 그것 때문에 이러는 거야? 1177 01:10:05,759 --> 01:10:09,011 누군가 케일럽을 죽였는데 그게 나라는 거야? 1178 01:10:09,554 --> 01:10:10,721 그냥 인정해 1179 01:10:11,139 --> 01:10:14,433 네가 좋아하던 에린이 케일럽이랑 사귀었잖아 1180 01:10:15,102 --> 01:10:17,937 조용한 여자애들이 비명 지르는 게 좋거든 1181 01:10:21,149 --> 01:10:24,360 넌 그날 엑스터시를 대량으로 가져왔고 1182 01:10:24,945 --> 01:10:28,656 나더러 경찰한텐 아무 말 하지 말라고 했어 1183 01:10:33,078 --> 01:10:35,454 네가 케일럽 술에 약을 탔지? 1184 01:10:36,331 --> 01:10:37,832 소설 쓰고 있네 1185 01:10:38,000 --> 01:10:39,000 네가 그랬지? 1186 01:10:44,923 --> 01:10:48,551 네가 이렇게 나오면 어떻게 대화를 해? 1187 01:10:51,430 --> 01:10:54,390 내가 얘기할 시간이라도 줘 1188 01:10:56,435 --> 01:10:58,686 - 4분 줄게 - 알았어 1189 01:10:59,688 --> 01:11:00,896 케일럽, 걔가... 1190 01:11:03,358 --> 01:11:05,568 말할 시간 준다며 1191 01:11:05,694 --> 01:11:08,904 네 면상을 보니까 주먹이 근질거려서 말야 1192 01:11:09,406 --> 01:11:12,324 우리 둘 다 꽃미남이 되긴 글렀네 1193 01:11:13,452 --> 01:11:15,286 네가 나보다 잘난 것 같아? 1194 01:11:18,415 --> 01:11:19,415 에즈라 1195 01:11:22,335 --> 01:11:23,335 에즈라 1196 01:11:26,131 --> 01:11:27,757 - 안 돼... - 앰버? 1197 01:11:29,968 --> 01:11:31,093 앰버, 괜찮아? 1198 01:11:32,179 --> 01:11:33,512 걔가 시킨 거야 1199 01:11:34,347 --> 01:11:37,224 내 베프를 죽이게 만들었어 1200 01:11:39,436 --> 01:11:43,147 네 꼴 좀 봐 졸라 거만하게 굴고 있네 1201 01:11:44,107 --> 01:11:46,275 양심 있는 척하지 마 1202 01:11:50,197 --> 01:11:54,575 내가 케일럽을 죽였는지 아닌지는 상관없잖아 1203 01:11:54,618 --> 01:11:58,037 넌 내 시간을 빼앗고 싶고 결국 날 죽일 거잖아 1204 01:11:58,538 --> 01:12:00,414 넌 여기서 주인공이 아냐 1205 01:12:20,393 --> 01:12:22,561 난 선택권이 없었잖아 1206 01:12:22,896 --> 01:12:25,314 우린 피터슨 때문에 휘말린 것뿐이야 1207 01:12:25,774 --> 01:12:28,943 캠핑장으로 돌아가서 상황을 수습해보자 1208 01:12:29,736 --> 01:12:32,279 라이언이 타이머를 해제할 방법을 찾고 있어 1209 01:12:34,199 --> 01:12:36,700 - 저리 가! - 뒈져버려! 1210 01:12:39,246 --> 01:12:40,246 에린 목소리야 1211 01:12:42,874 --> 01:12:44,667 난 널 죽여야 해 1212 01:12:44,918 --> 01:12:47,586 - 가서 구해줘야겠어 - 피제이, 안 돼 1213 01:12:48,171 --> 01:12:50,965 넌 나 없이도 괜찮아 혼자 할 수 있어 1214 01:12:51,383 --> 01:12:54,051 친구들이 다 죽었는데 살아남는 게 의미 있어? 1215 01:12:54,261 --> 01:12:57,763 이걸 해제했을 즈음엔 이미 죽어 있을 거야 1216 01:12:57,764 --> 01:12:59,640 - 난 가야겠어 - 안 돼, 자기야 1217 01:13:00,809 --> 01:13:04,603 자, 케이토가 접근하면 면상을 찔러버려 1218 01:13:04,813 --> 01:13:06,981 조심해, 너라면 해결할 수 있어 1219 01:13:07,941 --> 01:13:09,108 넌 할 수 있어 1220 01:13:10,068 --> 01:13:11,277 할 수 있다고! 1221 01:13:26,126 --> 01:13:27,209 있잖아 1222 01:13:29,337 --> 01:13:32,506 그냥 날 죽여 다 끝내버리라고 1223 01:13:32,757 --> 01:13:35,050 아니, 너도 맞서 싸워 1224 01:13:36,761 --> 01:13:38,888 항복하는 놈을 죽이면 기분 더럽잖아 1225 01:13:42,642 --> 01:13:43,225 에린 1226 01:13:44,603 --> 01:13:45,936 이런 제길! 1227 01:13:47,105 --> 01:13:48,105 젠장 1228 01:13:49,149 --> 01:13:50,566 이 벙어리 년이! 1229 01:13:55,405 --> 01:13:58,741 날 죽이게 전에 이것만 알아둬 1230 01:13:59,868 --> 01:14:01,201 난 케일럽을 죽이지 않았어 1231 01:14:01,912 --> 01:14:03,412 술에 약 탄 적 없다고 1232 01:14:04,080 --> 01:14:06,081 맹세할게, 정말이야 1233 01:14:08,960 --> 01:14:10,628 이 개자식아 1234 01:14:10,754 --> 01:14:12,421 네가 다시 돌아온 뒤로 1235 01:14:12,797 --> 01:14:15,299 나한테 주먹을 그렇게 휘두르는데도 1236 01:14:15,800 --> 01:14:18,010 네 녀석이 아까 같지 않더라고 1237 01:14:18,845 --> 01:14:21,472 네놈은 나약해진 거야 1238 01:14:22,015 --> 01:14:25,226 여자가 한 남자를 주무르게 되려면 1239 01:14:25,477 --> 01:14:29,230 보통은 몇 달에서 몇 년이 걸려 1240 01:14:29,272 --> 01:14:31,190 줏대 없는 등신이 되지 1241 01:14:31,566 --> 01:14:34,068 근데 넌 에린이랑 5분을 같이 있더니 1242 01:14:34,694 --> 01:14:36,654 엄청 물렁해졌어 1243 01:14:43,078 --> 01:14:44,411 난 물렁한 놈 아니야 1244 01:14:46,915 --> 01:14:50,751 야생 늑대처럼 거친 놈이라고 1245 01:15:00,178 --> 01:15:01,262 에린! 1246 01:15:11,398 --> 01:15:12,398 세상에 1247 01:15:16,987 --> 01:15:17,987 자, 에즈라 1248 01:15:20,240 --> 01:15:21,740 그냥 죽을래, 폭발할래? 1249 01:15:24,494 --> 01:15:25,661 드디어 죽었군 1250 01:15:25,954 --> 01:15:26,662 최하 점수     1251 01:15:26,663 --> 01:15:27,997 최하 점수   아직도 최하야, 젠장! 1252 01:15:29,457 --> 01:15:31,292 죽는 순간에도 이기적인 새끼구만 1253 01:15:31,668 --> 01:15:34,712 앰버, 거기 꼼짝 마 칼 내려놔 1254 01:15:34,921 --> 01:15:36,588 지금 농담하는 거지? 1255 01:15:36,923 --> 01:15:38,215 칼 내려놓으라고! 1256 01:15:38,758 --> 01:15:40,759 이젠 영웅놀이 하는 거야? 1257 01:15:48,226 --> 01:15:49,893 캠핑장으로 가, 도망쳐! 1258 01:15:50,020 --> 01:15:51,687 그래, 도망쳐 봐 1259 01:15:52,480 --> 01:15:54,398 날 쏘려고, 이 찌질아? 1260 01:15:55,108 --> 01:15:56,942 - 그럼 어서 쏴 - 하지 마 1261 01:15:57,736 --> 01:16:00,112 - 쏘라니까! - 쏘게 만들지 마 1262 01:16:04,617 --> 01:16:05,617 젠장 1263 01:16:09,456 --> 01:16:11,415 어서 쏴, 뭘 망설여? 1264 01:16:11,458 --> 01:16:14,126 총 쏠 줄 몰라? 멍청한 놈 1265 01:16:14,461 --> 01:16:15,461 케이토 1266 01:16:16,004 --> 01:16:19,840 있지, 모두가 살 방법을 찾아냈어 1267 01:16:20,842 --> 01:16:22,426 모두 살 수 있다고 1268 01:16:24,679 --> 01:16:26,597 라이언이 캠핑장으로 갔어 1269 01:16:26,639 --> 01:16:29,308 타이머를 해제할 방법을 찾아냈다고 1270 01:16:29,642 --> 01:16:31,518 너희도 나랑 같이 가자 1271 01:16:31,728 --> 01:16:33,687 같이 캠핑장으로 가자 1272 01:16:34,814 --> 01:16:36,148 널 쏘긴 싫어 1273 01:16:36,483 --> 01:16:38,317 정말로 널 쏘기 싫다고 1274 01:16:38,401 --> 01:16:40,527 제발 날 믿어줘 우린 친구잖아 1275 01:16:40,695 --> 01:16:42,738 라이언이 우릴 살려줄 거야 1276 01:16:42,989 --> 01:16:45,115 - 확실한 거야? - 나도 몰라 1277 01:16:45,367 --> 01:16:47,368 라이언이잖아 걔라면 알 거야 1278 01:16:47,660 --> 01:16:50,788 - 확률은? - 99% 1279 01:16:51,206 --> 01:16:52,331 99%? 1280 01:16:53,500 --> 01:16:54,458 그래 1281 01:16:54,584 --> 01:16:55,584 그걸론 부족해 1282 01:16:56,586 --> 01:16:59,213 케이토, 케이토! 1283 01:16:59,255 --> 01:17:01,465 제발 진정해 이 개자식아 1284 01:17:04,719 --> 01:17:07,179 그만해, 그만! 1285 01:17:11,726 --> 01:17:14,061 넌 형제나 마찬가지야 나한테 왜 이래? 1286 01:17:14,813 --> 01:17:15,854 내가 왜 이러지? 1287 01:17:16,815 --> 01:17:18,899 내가 왜 이러는 거야? 1288 01:17:19,401 --> 01:17:20,859 케이토 1289 01:17:21,361 --> 01:17:22,694 피제이 네 말이 맞아 1290 01:17:23,780 --> 01:17:24,947 네 말이 다 맞아 1291 01:17:25,490 --> 01:17:26,657 정말 미안해 1292 01:17:28,493 --> 01:17:29,493 괜찮아 1293 01:17:30,370 --> 01:17:31,453 괜찮다고 1294 01:17:32,747 --> 01:17:33,914 캠핑장으로 가자 1295 01:17:35,708 --> 01:17:37,668 그래, 같이 가자 1296 01:17:39,212 --> 01:17:40,212 케이토! 1297 01:17:49,222 --> 01:17:50,722 잘했어, 자기야 1298 01:17:51,891 --> 01:17:53,142 우리가 이기겠네 1299 01:17:56,312 --> 01:17:57,604 아무렴 그래야지 1300 01:18:02,152 --> 01:18:03,444 최하 점수 멍청이   안 돼, 안 돼 1301 01:18:03,445 --> 01:18:04,570 최하 점수 멍청이     1302 01:18:09,617 --> 01:18:12,703 라이언과 에리이 캠핑장에 있어 1303 01:18:13,830 --> 01:18:15,873 그 둘도 우릴 막진 못할 거야 1304 01:18:20,587 --> 01:18:21,837 뭐 하는 거야? 1305 01:18:22,130 --> 01:18:23,797 - 있잖아 - 케이토 1306 01:18:24,090 --> 01:18:28,260 네가 에즈라랑 잔 얘길 하고 싶었는데 1307 01:18:29,888 --> 01:18:31,680 지금이 딱 좋은 타이밍이네 1308 01:18:31,931 --> 01:18:33,724 무슨 짓을 하려는 거야? 1309 01:18:34,017 --> 01:18:35,350 꼭 해야만 하는 일 1310 01:18:35,477 --> 01:18:37,561 난 널 도와줬어 변태 새끼야! 1311 01:18:59,918 --> 01:19:02,294 도와줘 누가 좀 도와줘! 1312 01:19:12,680 --> 01:19:16,808 최고 순위로 등극 1313 01:19:18,436 --> 01:19:19,811 그동안 고마웠어 1314 01:19:21,814 --> 01:19:22,898 더러운 년 1315 01:19:58,685 --> 01:20:01,019 제발, 제발... 1316 01:20:06,234 --> 01:20:07,234 제발 돼라 1317 01:20:09,988 --> 01:20:11,154 제발 돼라 1318 01:20:17,495 --> 01:20:19,538 단판 승부 1319 01:20:19,706 --> 01:20:21,039 말도 안 돼! 1320 01:20:26,546 --> 01:20:28,046 시도는 좋았어요     1321 01:20:28,047 --> 01:20:29,881 시도는 좋았어요   안 돼, 제기랄! 1322 01:20:30,300 --> 01:20:31,967 단판 승부 1323 01:20:32,260 --> 01:20:33,260 젠장 1324 01:20:38,641 --> 01:20:39,975 이런 개자식 1325 01:20:44,355 --> 01:20:45,689 나 왔어, 라이언 1326 01:20:48,109 --> 01:20:49,192 에린, 괜찮아? 1327 01:20:49,652 --> 01:20:51,153 어떻게 된 거지? 우리 둘 다 빨간색이야 1328 01:20:51,446 --> 01:20:54,823 뭐야, 피제이 못 만났어? 피제이 어딨어? 1329 01:20:55,158 --> 01:20:58,243 앰버랑 있어 너한테 가 있으랬어 1330 01:20:58,703 --> 01:21:01,246 - 장치는 찾았어? - 응, 근데 실패했어 1331 01:21:01,414 --> 01:21:05,584 타이머가 최단 시간으로 다시 세팅된 것 같아 1332 01:21:05,585 --> 01:21:08,503 속았어, 피터슨이 함정을 판 거야 1333 01:21:08,588 --> 01:21:11,590 - 다시 해 봐 - 안 돼, 그럼 다 죽어 1334 01:21:13,468 --> 01:21:15,010 피제이한테 가 보자 1335 01:21:20,642 --> 01:21:21,642 젠장! 1336 01:21:25,063 --> 01:21:26,229 피제이는 어딨어? 1337 01:21:26,439 --> 01:21:28,774 이젠 믹스 테이프도 못 받겠네 1338 01:21:29,275 --> 01:21:32,069 피제이는 머리통에 총알이 박혔거든 1339 01:21:34,238 --> 01:21:37,366 생각했던 것보단 뇌가 크더라 1340 01:21:40,286 --> 01:21:42,746 에즈라랑 붙어먹을 계획도 포기해 1341 01:21:43,164 --> 01:21:44,331 그놈도 죽었거든 1342 01:21:46,793 --> 01:21:48,126 아스피린 있는 사람? 1343 01:21:48,294 --> 01:21:49,795 이 나쁜 새끼 1344 01:21:50,672 --> 01:21:51,963 뭐라고, 에린? 1345 01:21:52,382 --> 01:21:53,965 이 나쁜 새끼! 1346 01:21:56,052 --> 01:21:57,177 제법인데? 1347 01:21:57,387 --> 01:21:59,429 네가 소리 지르는 걸 듣고 싶었어 1348 01:22:00,306 --> 01:22:02,599 이 상황을 즐기고 있구나 1349 01:22:02,975 --> 01:22:04,643 피터슨이 규칙을 만들었고 1350 01:22:05,269 --> 01:22:07,145 양심의 가책 따윈 안 느껴도 돼 1351 01:22:07,980 --> 01:22:10,565 걔가 프로포즈하려고 했어 이 싸이코 자식아! 1352 01:22:10,566 --> 01:22:11,733 누구, 피제이? 1353 01:22:12,485 --> 01:22:13,735 풋볼 경기에서? 1354 01:22:14,320 --> 01:22:16,822 둘이 어떻게 여기서 살아남을 셈이었어? 1355 01:22:17,740 --> 01:22:19,783 걔랑 애 낳으면 졸라 멍청하겠네 1356 01:22:20,284 --> 01:22:22,577 - 반지 보고 싶어? - 아니, 별로 1357 01:22:25,498 --> 01:22:27,499 이거 봐 쓰레기 같은 놈아! 1358 01:22:27,500 --> 01:22:28,458 이거 보라고! 1359 01:22:28,584 --> 01:22:30,460 그놈 수입에 비해 괜찮네 1360 01:22:30,628 --> 01:22:32,963 무수입인 녀석이 3달간 모았나 본데 1361 01:22:34,674 --> 01:22:36,091 엿 먹어, 케이토! 1362 01:22:43,307 --> 01:22:44,516 도망쳐, 에린! 1363 01:22:45,518 --> 01:22:46,852 시간이 없어 1364 01:22:50,022 --> 01:22:51,189 빨리, 에린! 1365 01:22:53,359 --> 01:22:55,902 라이언, 기다려 1366 01:23:09,375 --> 01:23:11,209 - 도와줘 - 잡아 1367 01:23:14,755 --> 01:23:17,090 자, 나 바쁜 사람이거든 1368 01:23:19,510 --> 01:23:21,553 라이언 그거 이리 줘 1369 01:23:23,222 --> 01:23:24,264 뭐 하는 거야? 1370 01:23:25,892 --> 01:23:28,143 케이토를 없앤다고 해도 1371 01:23:30,188 --> 01:23:32,689 여전히 규칙을 바꿀 시간이 없어 1372 01:23:33,065 --> 01:23:34,232 뭐 하는 거야? 1373 01:23:35,902 --> 01:23:37,819 둘이서 어디로 꺼진 거야? 1374 01:23:38,654 --> 01:23:40,489 우리 둘 중 하나만 살 수 있어 1375 01:23:40,656 --> 01:23:42,199 그래서 어쩌려고? 1376 01:23:44,243 --> 01:23:47,037 네가 어떻게 시간을 얻었는지 궁금했어 1377 01:23:47,246 --> 01:23:49,748 라이언, 말해줄게 제발 이러지 마 1378 01:23:49,791 --> 01:23:52,459 - 우리 아빠 총을 훔치고선 - 아빠가 그냥 죽었다고? 1379 01:23:55,880 --> 01:23:57,339 네가 우리 아빠를 죽였어? 1380 01:23:57,465 --> 01:23:59,007 난 정말로 아니야 1381 01:23:59,383 --> 01:24:02,219 피를 흘리는 와중에 에즈라가... 1382 01:24:02,261 --> 01:24:04,471 고통을 끝내줬다고? 1383 01:24:04,764 --> 01:24:06,515 살 확률이 희박했어 1384 01:24:06,766 --> 01:24:10,769 그 시간이라도 얻어야 친구 하나를 덜 죽이지 1385 01:24:13,189 --> 01:24:15,232 너희를 잡고 말 거야 1386 01:24:16,776 --> 01:24:17,859 미안해 1387 01:24:18,402 --> 01:24:19,945 이건 다 내 잘못이야 1388 01:24:23,616 --> 01:24:24,616 어째서? 1389 01:24:24,826 --> 01:24:26,743 내가 케일럽을 소개했잖아 1390 01:24:26,953 --> 01:24:28,912 내가 걜 그룹에 데려왔어 1391 01:24:40,758 --> 01:24:41,800 내가 그랬어, 에린 1392 01:24:44,679 --> 01:24:46,513 뭐야, 무슨 소릴 하는 거야? 1393 01:24:52,270 --> 01:24:53,979 내가 케일럽을 죽였어 1394 01:24:55,356 --> 01:24:56,398 뭐? 1395 01:24:58,067 --> 01:25:01,653 걔 성적이 나보다 더 좋았는데... 1396 01:25:01,821 --> 01:25:04,823 아니야, 아닐 거야 1397 01:25:05,032 --> 01:25:09,244 무슨 수를 써서든 수석으로 졸업하고 싶었어 1398 01:25:13,791 --> 01:25:15,458 장학금이 필요했거든 1399 01:25:15,543 --> 01:25:18,336 경찰 월급으론 MIT 학비를 못 대 1400 01:25:19,630 --> 01:25:22,299 그날 파티에서 다들 약을 하길래 1401 01:25:22,633 --> 01:25:24,759 케이토가 가져온 약을 슬쩍해서... 1402 01:25:25,636 --> 01:25:27,220 죽일 생각은 없었어 1403 01:25:27,346 --> 01:25:30,390 약물 검사에 걸릴 만큼만 먹이려고 했어 1404 01:25:30,766 --> 01:25:33,435 그럼 수석 졸업이 불가능할 테니까 1405 01:25:34,103 --> 01:25:36,938 근데 단위를 잘못 환산해서 1406 01:25:37,523 --> 01:25:39,900 너무 많은 약물을 먹이고 말았어 1407 01:25:40,484 --> 01:25:43,820 그 멍청한 실수로 케일럽이 죽은 거야 1408 01:25:47,700 --> 01:25:49,242 뭐 하는 거야? 1409 01:25:49,327 --> 01:25:52,120 난 아빠가 사건을 종결짓게 만들었어 1410 01:25:52,872 --> 01:25:56,458 우연한 사고로 죽은 것처럼 말을 흘렸지 1411 01:25:59,545 --> 01:26:01,963 나 자신을 용서할 수 없어 1412 01:26:05,927 --> 01:26:09,346 이 사실을 숨기고 여태 살아왔어 1413 01:26:13,851 --> 01:26:15,894 이젠 이렇게 살지 않아도 돼 1414 01:26:18,439 --> 01:26:21,775 넌 여기서 살아남을 자격이 있어 1415 01:26:23,402 --> 01:26:25,612 적어도 나보단 살 자격이 있잖아 1416 01:26:25,821 --> 01:26:28,281 이거 받고 해야 할 일을 해? 1417 01:26:28,324 --> 01:26:30,742 - 이러지 마 - 받아 1418 01:26:34,163 --> 01:26:35,288 찾았다! 1419 01:26:44,298 --> 01:26:45,465 대박! 1420 01:26:48,094 --> 01:26:50,095 실력이 점점 늘고 있네 1421 01:26:50,596 --> 01:26:51,930 '존 윅'처럼 되고 있잖아 1422 01:26:56,352 --> 01:26:58,520 좋아, 좋아 1423 01:26:59,146 --> 01:27:01,064 안 돼 내가 죽인 거야! 1424 01:27:01,273 --> 01:27:04,234 거기서 떨어져 이 시간 도둑년아! 1425 01:27:04,443 --> 01:27:07,112 조까, 조까라고! 1426 01:27:08,447 --> 01:27:10,615 나보다 시간이 많이 남았네 1427 01:27:11,117 --> 01:27:12,951 근데 네가 살 시간은 몇 초 안 남았어 1428 01:27:13,202 --> 01:27:16,746 넌 이 게임을 규칙대로 플레이 안 했잖아 1429 01:27:17,123 --> 01:27:18,289 안 그래, 에린? 1430 01:27:18,499 --> 01:27:21,126 불쌍한 불우이웃 같은 게! 1431 01:27:23,045 --> 01:27:25,463 쏘지도 못할 거면서 나한테 겨누지 마 1432 01:27:25,715 --> 01:27:28,967 넌 어차피 못 쏴 이 계집년아 1433 01:27:29,093 --> 01:27:32,262 쏴, 어서 쏴 봐 방아쇠를 당겨 1434 01:27:32,471 --> 01:27:33,972 어차피 내가 아니었어도 1435 01:27:34,432 --> 01:27:38,018 다른 놈하고 같은 상황에 놓였겠지 1436 01:27:38,978 --> 01:27:41,980 괜한 잡담을 하고 있네 넌 날 못 죽여 1437 01:27:42,231 --> 01:27:43,732 넌 그냥 쭈글이야 1438 01:27:43,899 --> 01:27:46,943 사람도 못 죽이는 겁쟁이 벙어리년! 1439 01:27:47,820 --> 01:27:49,154 널 죽일 필요는 없지 1440 01:27:49,822 --> 01:27:51,239 너보다 오래 살아남으면 돼 1441 01:28:03,335 --> 01:28:06,463 이리 와 에린, 이리 오라고! 1442 01:28:06,505 --> 01:28:09,257 이것도 살인이나 마찬가지야 1443 01:28:10,509 --> 01:28:11,926 넌 살인자야! 1444 01:28:12,219 --> 01:28:13,887 재수없는 팜므파탈! 1445 01:28:14,847 --> 01:28:16,222 난 사람들을 죽였어 1446 01:28:16,640 --> 01:28:19,684 여친 머리통을 도끼로 찍었다고! 1447 01:28:26,609 --> 01:28:28,276 내가 살아남아야 해 1448 01:28:28,861 --> 01:28:30,028 네가 아니라! 1449 01:28:34,909 --> 01:28:36,076 씨발 1450 01:28:36,952 --> 01:28:38,036 씨발 1451 01:28:38,746 --> 01:28:41,873 됐어 내 방식대로 끝낼래 1452 01:28:58,307 --> 01:29:00,934 엿 먹어 1453 01:29:20,871 --> 01:29:23,290 축하합니다     1454 01:29:23,290 --> 01:29:23,620 축하합니다   안 돼, 안 돼 1455 01:29:23,620 --> 01:29:26,000 당신의 친구들이 전부 죽었습니다   안 돼, 안 돼 1456 01:29:26,001 --> 01:29:27,627 당신의 친구들이 전부 죽었습니다     1457 01:29:32,550 --> 01:29:34,509 우승자 1458 01:29:34,510 --> 01:29:37,178 앞으로 잘 살아요 1459 01:29:48,107 --> 01:29:52,068 도와줘요 누가 좀 도와줘요! 1460 01:29:53,154 --> 01:30:00,493 트리거: 데스 배틀 (Triggered, 2020) 1461 01:30:06,208 --> 01:30:07,375 도와주세요 1462 01:30:11,922 --> 01:30:14,299 도와주세요 제발 좀 도와주세요 1463 01:30:14,466 --> 01:30:16,092 제 친구들이 죽었어요 1464 01:30:16,468 --> 01:30:17,594 지랄하네 1465 01:30:24,310 --> 01:30:26,978 배짱 좀 키워 이 겁쟁이 자식아 1466 01:30:27,771 --> 01:30:30,106 재수없는 새끼, 꺼져! 1467 01:30:38,240 --> 01:30:41,284 감독 알래스테어 오어