1 00:00:10,717 --> 00:00:15,805 "오래전 멀고 먼 은하계에..." 2 00:00:17,932 --> 00:00:23,438 "법이 사라진 시대" 3 00:00:23,604 --> 00:00:30,403 "범죄조직들은 식량, 의약품, 연료 등의 자원을 놓고 싸운다" 4 00:00:33,614 --> 00:00:37,326 "최고의 우주선을 만드는 코렐리아 행성에선" 5 00:00:37,493 --> 00:00:41,497 "사악한 프록시마가 떠돌이들을 범죄에 끌어들이고 있다" 6 00:00:41,664 --> 00:00:44,333 "재워주고 보호해준다는 구실로..." 7 00:00:46,002 --> 00:00:49,922 "생존을 위해 고군분투하는 빈민가의 한 청년" 8 00:00:50,089 --> 00:00:53,426 "그의 꿈은 별을 오가는 파일럿이다" 9 00:00:56,512 --> 00:00:57,513 제발! 10 00:00:57,722 --> 00:00:58,973 제발! 11 00:01:09,108 --> 00:01:10,735 절대 놓쳐선 안 돼! 12 00:01:23,664 --> 00:01:28,169 "한 솔로: 스타워즈 스토리" 13 00:01:57,740 --> 00:01:58,866 어서 들어가! 14 00:01:59,033 --> 00:02:01,119 빨리 가, 늦었어! 15 00:02:03,621 --> 00:02:05,873 프록시마에게 혼나고 싶어? 16 00:02:07,041 --> 00:02:08,835 어서 굴에 들어가 17 00:02:10,962 --> 00:02:13,840 오늘 훔친 거야 프록시마가 내 몫 더 주겠지? 18 00:02:14,006 --> 00:02:15,800 아니 내 몫을 더 줄 거야 19 00:02:15,967 --> 00:02:17,927 - 내놔! - 가진 사람이 임자지 20 00:02:18,136 --> 00:02:19,053 넌 빠져! 21 00:02:19,220 --> 00:02:20,054 렉스! 22 00:02:20,680 --> 00:02:21,681 ‘풀 사박’ 23 00:02:21,848 --> 00:02:22,807 ‘이디엇츠 어레이’ 24 00:02:22,974 --> 00:02:23,933 어디 봐 25 00:02:24,100 --> 00:02:24,976 내 걸 왜 봐? 26 00:02:25,143 --> 00:02:26,269 너 속였지? 27 00:02:27,103 --> 00:02:28,146 한! 28 00:02:32,400 --> 00:02:35,027 왜 늦나 했더니 무슨 일이 있었구나 29 00:02:35,194 --> 00:02:36,737 걔들은 더 다쳤어 30 00:02:36,904 --> 00:02:38,156 뒤져봐! 31 00:02:38,906 --> 00:02:40,116 놈에게 32 00:02:40,283 --> 00:02:42,702 코악시움을 넘기는데 걔 부하들이 33 00:02:42,869 --> 00:02:44,453 덤비길래 엿 좀 먹였지 34 00:02:44,620 --> 00:02:47,165 - 어떻게? - 놈들 스피더를 타고 튀었어 35 00:02:47,331 --> 00:02:48,332 우리 어디 가? 36 00:02:48,499 --> 00:02:50,459 응, 원하는 곳 어디든 37 00:02:51,294 --> 00:02:53,588 약병 하나를 빼돌린 거야? 38 00:02:53,754 --> 00:02:54,755 한이 왔군! 39 00:02:57,258 --> 00:02:58,759 이건 가격이... 40 00:02:58,926 --> 00:03:01,846 500, 600크레딧쯤 돼 그 돈이면... 41 00:03:02,013 --> 00:03:04,098 프록시마의 구역에서 벗어날 수 있지 42 00:03:04,265 --> 00:03:05,600 코렐리아 행성도! 43 00:03:05,766 --> 00:03:08,853 한 뭔가 잘될 거 같아 44 00:03:09,020 --> 00:03:10,021 그래, 잘될 거야 45 00:03:10,188 --> 00:03:12,398 넌 늘 같이 여길 뜨고 싶어 했잖아 46 00:03:12,565 --> 00:03:13,608 지금이 그때야 47 00:03:15,276 --> 00:03:16,903 그럼 당장 떠나야지 48 00:03:21,866 --> 00:03:24,535 저기 있다 야, 너희 둘! 49 00:03:25,411 --> 00:03:27,288 이게 누구신가? 50 00:03:27,455 --> 00:03:29,081 몰로크, 별일 없죠? 51 00:03:29,248 --> 00:03:31,459 프록시마를 뵈러 가는 길이에요 52 00:03:32,460 --> 00:03:34,086 돈은 받아왔나? 53 00:03:35,296 --> 00:03:36,505 고생 좀 했죠 54 00:03:36,672 --> 00:03:38,132 말해도 안 믿겠지만... 55 00:03:38,507 --> 00:03:40,134 뒤져봐 56 00:03:40,176 --> 00:03:41,677 가만있어, 이 쥐새끼야 57 00:03:43,721 --> 00:03:44,889 진정해요 58 00:03:45,473 --> 00:03:46,474 따라와 59 00:03:46,641 --> 00:03:47,892 알았어요 60 00:03:48,392 --> 00:03:50,228 프록시마를 뵈러 가자고 61 00:04:10,706 --> 00:04:13,501 그래, 어떻게 됐나? 62 00:04:13,668 --> 00:04:14,835 속으셨어요 63 00:04:15,002 --> 00:04:16,921 놈들이 절 죽이려 했다고요 64 00:04:17,088 --> 00:04:18,047 돈은? 65 00:04:18,214 --> 00:04:20,424 - 못 받았죠 - 내 코악시움은? 66 00:04:21,300 --> 00:04:23,844 뺏겼고요, 대신 큰 교훈을 배웠죠 67 00:04:24,011 --> 00:04:26,097 놈들을 믿어선 안 된다는 거 68 00:04:26,597 --> 00:04:30,810 빈손으로 왔다는 걸 믿으라는 거야? 69 00:04:32,687 --> 00:04:35,022 제 목숨은 건졌으니 저로선 70 00:04:35,189 --> 00:04:37,149 그것만도 다행이죠 71 00:04:37,316 --> 00:04:42,321 그깟 일도 처리 못 하고 변명만 늘어놔? 72 00:04:45,449 --> 00:04:49,036 말을 안 듣는 놈은 대가를 치러야 돼 73 00:04:49,203 --> 00:04:51,580 안 그러면 정신을 못 차리거든 74 00:04:57,837 --> 00:04:59,088 미안한데 난 75 00:05:00,798 --> 00:05:02,091 정신 차리기 싫은데? 76 00:05:02,258 --> 00:05:03,801 뭐가 어째? 77 00:05:04,427 --> 00:05:07,596 무슨 뜻인지 몰라? 또 때리면 78 00:05:08,639 --> 00:05:10,099 안 참는다고 79 00:05:10,224 --> 00:05:11,559 총을 맞아도? 80 00:05:13,686 --> 00:05:14,645 몰로크, 잠깐! 81 00:05:15,229 --> 00:05:16,355 그러지 마요 82 00:05:16,814 --> 00:05:18,649 키라, 사일로를 잊었어? 83 00:05:18,816 --> 00:05:22,403 우린 널 구해주고 쉴 곳을 마련해줬어 84 00:05:22,570 --> 00:05:25,781 근데 다 버릴 거야? 고작 한 때문에? 85 00:05:25,948 --> 00:05:29,285 한이 잃은 돈 두 배로 갚아드릴게요 86 00:05:29,452 --> 00:05:31,037 보상해드린다고요 87 00:05:31,162 --> 00:05:32,621 코악시움은 귀중한 거야 88 00:05:33,039 --> 00:05:34,874 너흰 아무 가치가 없고! 89 00:05:35,166 --> 00:05:37,501 모두 물러서! 90 00:05:37,668 --> 00:05:38,919 손에 그건 뭐야? 91 00:05:39,086 --> 00:05:40,838 열폭탄이야 92 00:05:41,505 --> 00:05:42,882 방금 스위치를 켰지 93 00:05:43,049 --> 00:05:45,551 - 그건 돌이잖아 - 아니거든 94 00:05:45,718 --> 00:05:46,802 돌 맞네 95 00:05:46,969 --> 00:05:49,513 딸깍 소린 입으로 낸 거고! 96 00:05:49,680 --> 00:05:51,182 이게 네 작전은 아니지? 97 00:05:51,349 --> 00:05:52,641 아니, 맞는데? 98 00:06:03,069 --> 00:06:04,236 - 타! - M-68이네? 99 00:06:04,403 --> 00:06:06,405 - 멋지지? - 끝내주네 100 00:06:39,397 --> 00:06:43,275 코로넷 우주공항에서 출발하는 우주선을 타야 돼 101 00:06:44,485 --> 00:06:47,238 뇌물로 검문만 통과하면 자유야 102 00:06:48,614 --> 00:06:50,074 난 파일럿이 될 거야 103 00:06:50,449 --> 00:06:51,534 우주선을 사서... 104 00:06:51,700 --> 00:06:53,452 온 은하계를 누비는 거지 105 00:06:54,495 --> 00:06:57,832 그럼 더는 빌빌거리고 살 필요도 없겠네 106 00:06:58,874 --> 00:06:59,875 물론이지 107 00:07:03,421 --> 00:07:05,214 언제 여기까지 따라온 거야? 108 00:07:22,606 --> 00:07:23,566 꽉 잡아! 109 00:07:33,033 --> 00:07:36,579 여긴 출입허가가 필요한 보안구역입니다 110 00:07:36,745 --> 00:07:39,331 멈추십시오 정식 출입 절차를... 111 00:07:40,583 --> 00:07:41,584 밟으셔야 합니다 112 00:07:44,753 --> 00:07:46,589 젠장, 저 스팅어 빠르네 113 00:07:46,755 --> 00:07:49,258 근데 우리가 더 빠르지? 114 00:07:49,425 --> 00:07:50,509 그러길 빌자고 115 00:08:20,706 --> 00:08:21,916 당장 세워! 116 00:08:44,271 --> 00:08:46,106 - 안 돼, 통과 못 해 - 과연 그럴까? 117 00:08:46,273 --> 00:08:47,733 안 돼, 너무 좁아! 118 00:08:48,359 --> 00:08:49,360 잘 봐! 119 00:09:09,463 --> 00:09:10,756 사냥개들 풀어! 120 00:09:11,423 --> 00:09:12,466 따라가! 121 00:09:13,801 --> 00:09:14,802 내려! 122 00:09:15,636 --> 00:09:17,012 빨리 가자 123 00:09:28,524 --> 00:09:32,069 탑승권이 있는 분만 줄을 서십시오 124 00:09:32,653 --> 00:09:35,906 ID 칩 없인 입장이 안 됩니다 125 00:09:36,407 --> 00:09:39,201 등록된 드로이드만 출입 가능합니다 126 00:09:40,911 --> 00:09:42,496 앞으로 가, 어서 127 00:09:45,165 --> 00:09:47,042 엎드려, 저항 말고! 128 00:09:48,419 --> 00:09:49,878 - 얌전히 굴어 - 놔! 129 00:09:50,045 --> 00:09:51,005 잡아 130 00:09:51,171 --> 00:09:53,048 - 잡았어 - 3B 호에 넣어 131 00:09:54,008 --> 00:09:55,009 이리 와 132 00:09:56,093 --> 00:09:57,845 계속 가 정지, 정지 133 00:09:59,847 --> 00:10:01,181 다음 134 00:10:05,352 --> 00:10:07,062 놈들이 왔어 135 00:10:09,773 --> 00:10:10,608 이봐, 뭐 하는... 136 00:10:12,067 --> 00:10:13,902 몇 명 안 남았어 137 00:10:14,069 --> 00:10:15,362 - 꼭 붙어있어 - 다음 138 00:10:15,529 --> 00:10:16,739 돌아보지 말고 139 00:10:17,906 --> 00:10:21,577 여길 나간 뒤엔 어디로 갈지 정해야 돼 140 00:10:22,036 --> 00:10:25,414 제국군 없는 데면 어디든 여기보다 낫겠지 141 00:10:25,581 --> 00:10:28,792 그건 모르지 바깥 세계도 위험해 142 00:10:28,959 --> 00:10:33,547 크림슨 도운이나 헛 카르텔에 팔려갈 수도 있어 143 00:10:33,714 --> 00:10:35,257 그런 일은 절대 없어 144 00:10:35,424 --> 00:10:36,800 날 믿어 145 00:10:44,767 --> 00:10:45,809 이게 날 지켜줄까? 146 00:10:46,810 --> 00:10:48,103 물론이지 147 00:10:51,940 --> 00:10:53,275 뭐 해? 빨리 가 148 00:10:53,442 --> 00:10:54,443 다음 149 00:10:57,363 --> 00:10:58,447 ID 칩 150 00:10:58,822 --> 00:11:00,991 없는데 어쩌죠? 151 00:11:01,158 --> 00:11:02,159 이건 있어요 152 00:11:02,326 --> 00:11:03,535 정제된 하이퍼연료 153 00:11:04,036 --> 00:11:06,955 값으로 치면 800크레딧 이상이죠 154 00:11:08,165 --> 00:11:10,042 그건 소지만 해도 체포감이야 155 00:11:10,376 --> 00:11:14,046 그럼 피차 손해죠 우릴 보내주면 당신 건데 156 00:11:23,931 --> 00:11:25,808 이제 코악시움을 줘 157 00:11:25,974 --> 00:11:27,685 통과시켜주면요 158 00:11:32,898 --> 00:11:33,899 줘 159 00:11:36,151 --> 00:11:37,277 그냥 주라고 160 00:11:41,448 --> 00:11:43,367 어딜 가, 키라 이리 와! 161 00:11:44,034 --> 00:11:45,494 잠깐만! 이 문 열어! 162 00:11:45,661 --> 00:11:47,329 보안팀 탈주자 발생 163 00:11:48,288 --> 00:11:49,581 문 열어! 164 00:11:49,748 --> 00:11:51,834 - 달아나, 어서! - 그 손 놔! 165 00:11:52,000 --> 00:11:52,918 달아나! 166 00:11:53,419 --> 00:11:54,962 걔한테서 손 떼! 167 00:11:55,713 --> 00:11:56,839 키라! 168 00:11:57,005 --> 00:11:59,341 도망쳐, 한! 어서! 169 00:11:59,591 --> 00:12:00,843 빨리 와 170 00:12:02,970 --> 00:12:04,012 키라! 171 00:12:04,179 --> 00:12:06,181 - 도망가! - 여행객 한 명 체포 172 00:12:06,515 --> 00:12:09,977 키라, 다시 올게 꼭 돌아올게! 173 00:12:12,980 --> 00:12:14,022 주목 탈주자 발생 174 00:12:14,732 --> 00:12:17,651 한 명은 게이트를 무단 통과했다 175 00:12:18,444 --> 00:12:19,903 한 명은 나갔다 저쪽을 수색해! 176 00:12:20,070 --> 00:12:21,905 한 명이 검색대를 통과했다 177 00:12:29,872 --> 00:12:32,040 - 게이트를 주시해 - 알겠습니다 178 00:12:32,207 --> 00:12:33,375 탑승권 없인 못 들어가요 179 00:12:33,542 --> 00:12:35,294 탑승권 없인 못 들어가요 180 00:12:36,336 --> 00:12:37,463 잠깐만! 181 00:12:37,921 --> 00:12:39,465 - 왜 이래? - 따라와 182 00:12:41,967 --> 00:12:43,802 멀리 못 갔다 계속 찾아봐 183 00:12:55,814 --> 00:12:57,357 거기 너! 정지! 184 00:12:57,524 --> 00:12:59,401 - 신분증 제시해 - 놔요 185 00:13:00,027 --> 00:13:01,111 저항하지 마 186 00:13:01,278 --> 00:13:04,656 제국의 자랑스러운 일원이 되세요 187 00:13:04,823 --> 00:13:08,660 새로운 세계에서 경쟁력을 높이세요 188 00:13:09,203 --> 00:13:12,164 질서와 화합의 은하계를 만듭시다 189 00:13:13,040 --> 00:13:16,001 제국의 자랑스러운 일원이 되세요 190 00:13:17,711 --> 00:13:19,671 여기가 파일럿 지원처죠? 191 00:13:19,838 --> 00:13:22,758 응, 해군 파일럿 근데 거의 보병에 배치돼 192 00:13:22,925 --> 00:13:26,136 전 파일럿이 될 거예요 은하계 최고의! 193 00:13:26,303 --> 00:13:27,805 자네, 따라와 194 00:13:27,971 --> 00:13:28,889 저요? 195 00:13:29,056 --> 00:13:30,599 몇 가지 물어볼 게 있네 196 00:13:30,766 --> 00:13:32,643 얼마나 걸리죠? 197 00:13:32,810 --> 00:13:34,978 자네가 얼마나 말 잘 듣냐에 달렸지 198 00:13:35,145 --> 00:13:36,605 왜, 갈 데 있나? 199 00:13:36,772 --> 00:13:38,565 네, 여기로 빨리 돌아와야 돼요 200 00:13:39,817 --> 00:13:42,861 별난 친구네 이름이 뭔가? 201 00:13:43,278 --> 00:13:44,279 ‘한’이오 202 00:13:44,780 --> 00:13:46,156 한 뭐? 203 00:13:47,741 --> 00:13:48,742 성이 뭐냐고? 204 00:13:52,830 --> 00:13:55,582 그런 거 없어요 저 혼자거든요 205 00:13:56,792 --> 00:13:57,793 한... 206 00:14:00,921 --> 00:14:01,964 솔로 207 00:14:03,507 --> 00:14:04,508 입대 승인됐어 208 00:14:05,008 --> 00:14:08,679 카리다의 해군 훈련소행 83 수송기를 타 209 00:14:09,471 --> 00:14:11,265 행운을 비네, 한 솔로 210 00:14:11,431 --> 00:14:12,933 곧 하늘을 날게 될 거야 211 00:14:16,812 --> 00:14:19,690 "3년 뒤" 212 00:14:26,405 --> 00:14:29,867 제국이 너흴 필요로 한다 트루퍼들 앞으로! 213 00:14:30,200 --> 00:14:31,952 솔로, 일어나 거의 다 왔다! 214 00:14:32,077 --> 00:14:34,705 어딜요? 어딜 가는 건데요? 215 00:14:34,872 --> 00:14:37,541 저 고지만 넘으면 승리가… 216 00:14:48,218 --> 00:14:51,680 내 다리! 내 다리! 217 00:15:06,904 --> 00:15:09,823 베킷 간단히 한탕 하자며? 218 00:15:09,990 --> 00:15:11,909 - 그래 - 이게 간단해? 219 00:15:12,075 --> 00:15:13,368 이건 전쟁이잖아! 220 00:15:14,202 --> 00:15:15,996 넌 너무 불평이 많아 221 00:15:17,581 --> 00:15:19,666 AT-홀러 저걸 탈취해야 돼 222 00:15:20,500 --> 00:15:22,920 전진기지는 이쪽일 거야 223 00:15:23,086 --> 00:15:25,380 소령님은 저쪽으로 가랬는데요! 224 00:15:25,547 --> 00:15:27,341 죽고 싶으면 그리 가! 225 00:15:27,507 --> 00:15:29,718 소령님도 그랬다가 죽었죠 226 00:15:30,135 --> 00:15:32,262 이제 최상급자가 누구지? 227 00:15:32,429 --> 00:15:34,222 대위님이시죠 228 00:15:36,224 --> 00:15:37,726 쟤 똑똑하네 229 00:15:39,728 --> 00:15:41,772 다음 작전은 뭡니까 베킷 대위님? 230 00:15:41,939 --> 00:15:45,192 발, 넌 이 쪼다들 끌고 좌측을 맡아 231 00:15:45,359 --> 00:15:49,321 난 이 말 많은 놈과 우측으로 갈게 232 00:15:49,488 --> 00:15:50,572 그 뒤는 운에 맡기자고 233 00:15:50,739 --> 00:15:52,199 운에 맡겼다간 죽어 234 00:15:53,033 --> 00:15:54,660 잠깐만! 하나만 물어볼게요 235 00:15:55,369 --> 00:15:57,371 - 살고 싶나, 신삥? - 엄청요 236 00:15:57,537 --> 00:15:59,665 그럼 닥치고 대위님이 시키는 대로 해 237 00:16:00,791 --> 00:16:02,167 가자! 238 00:16:16,598 --> 00:16:17,641 대위님 239 00:16:17,808 --> 00:16:19,559 T-15가 추락했다 도보로 가자 240 00:16:19,726 --> 00:16:21,061 대위님 241 00:16:23,188 --> 00:16:24,314 전 한입니다 242 00:16:25,524 --> 00:16:26,817 누가 물어봤어? 243 00:16:28,527 --> 00:16:30,320 아깐 감사했습니다 244 00:16:30,487 --> 00:16:31,697 너도 쓸만했어 245 00:16:32,531 --> 00:16:34,324 저도 나름 전투 경험이... 246 00:16:34,491 --> 00:16:36,201 충고 한마디 해줘? 247 00:16:36,368 --> 00:16:40,330 어떻게든 여길 벗어나 최대한 빨리 248 00:16:43,625 --> 00:16:46,503 - 어느 부대 지휘관이세요? - 너랑 상관 없는 부대 249 00:16:46,670 --> 00:16:48,463 인원 다 찼어 250 00:16:49,214 --> 00:16:52,217 우리한테 관심 끄고 군인 놀이나 잘해 251 00:16:58,640 --> 00:16:59,891 잠깐만 기다려! 252 00:17:02,060 --> 00:17:03,478 주목! 253 00:17:03,854 --> 00:17:06,565 3시간 뒤 남쪽 늪지대로 이동한다 254 00:17:06,732 --> 00:17:09,192 선발대 10명이 필요해 255 00:17:09,359 --> 00:17:10,986 또 진흙투성이 되겠네 256 00:17:11,319 --> 00:17:12,738 뭐랬나? 257 00:17:13,488 --> 00:17:15,991 우리의 목표가 뭔지 궁금해서요, 중위님 258 00:17:16,450 --> 00:17:19,119 은하계의 평화와 번영을 지키고 259 00:17:19,286 --> 00:17:22,539 적을 궤멸, 황제께 충성하는 체제를 세우는 거지 260 00:17:23,248 --> 00:17:25,375 남의 행성을 침공한 건 우린데요 261 00:17:26,209 --> 00:17:27,878 문제 있나, 트루퍼? 262 00:17:29,046 --> 00:17:30,422 없습니다 263 00:17:33,175 --> 00:17:34,301 이동하자 264 00:17:34,468 --> 00:17:37,054 남쪽 늪지대를 향해 출발! 265 00:17:37,220 --> 00:17:39,389 못 들었나? 어서 출발해! 266 00:17:48,356 --> 00:17:50,942 30분마다 공습을 해대는군 267 00:17:51,109 --> 00:17:53,361 외곽의 경비병은 내가 처리할게 268 00:17:53,528 --> 00:17:56,531 통신병, 파일럿… 그냥 다 없앨게 269 00:17:56,698 --> 00:17:57,991 뭘 보시는 거예요? 270 00:18:01,620 --> 00:18:04,873 주제넘게 여기저기 끼는 재주가 있네 271 00:18:05,040 --> 00:18:08,752 입으신 군복이 레이저건 자국투성인데 272 00:18:08,919 --> 00:18:13,507 불사신이신가? 전사자 군복을 훔쳤던가... 273 00:18:13,673 --> 00:18:15,008 제국군 아니죠? 274 00:18:15,759 --> 00:18:18,887 군 장비 훔치려고 온 거면 나도 끼워줘요 275 00:18:19,846 --> 00:18:21,807 - 그냥 쏴버리자 - 아냐 276 00:18:22,641 --> 00:18:24,601 목을 꺾어 그게 깔끔해 277 00:18:24,768 --> 00:18:25,936 데려가 줘요 278 00:18:26,103 --> 00:18:28,688 나도 코렐리아 거리에서 잔뼈가 굵었어요 279 00:18:28,855 --> 00:18:32,984 10살 때 AV-21을 훔쳤고 운전, 조종 다 해요 280 00:18:33,151 --> 00:18:36,696 여길 벗어나라고 당신 입으로 말했잖아요 281 00:18:36,863 --> 00:18:38,907 파일럿이 왜 진흙탕에서 뒹구시나? 282 00:18:40,450 --> 00:18:43,995 남과 생각이 다르다고 훈련소에서 쫓겨났어요 283 00:18:44,162 --> 00:18:47,415 하지만 난 일급 파일럿이에요 집에 꼭 가야 되고요 284 00:18:47,833 --> 00:18:50,043 돌았네, 코렐리아에 뭐하러 돌아가? 285 00:18:50,210 --> 00:18:51,670 이유가 있어요 286 00:18:51,837 --> 00:18:53,922 우리에겐 이미 일급 파일럿이 있어 287 00:18:55,715 --> 00:18:56,550 저 아데니아족? 288 00:18:56,716 --> 00:19:00,387 아데니아족? 이게 죽을라고! 난 제국의 트루퍼야 289 00:19:00,554 --> 00:19:02,013 아까 엉덩이에서 팔 빼서 290 00:19:02,180 --> 00:19:04,015 바지 치키는 거 다 봤어요 291 00:19:04,182 --> 00:19:05,016 그러셔? 292 00:19:05,142 --> 00:19:07,227 전 코렐리아에 꼭 가야 돼요 293 00:19:07,394 --> 00:19:09,062 벌써 늦었다고요 294 00:19:09,729 --> 00:19:10,730 기회를 주세요 295 00:19:10,897 --> 00:19:12,107 잠깐만 296 00:19:14,401 --> 00:19:15,861 거절하면 297 00:19:16,027 --> 00:19:19,156 중위한테 다 까발릴 거예요 298 00:19:22,617 --> 00:19:23,910 협박을 하시네? 299 00:19:26,329 --> 00:19:27,205 중위 300 00:19:27,372 --> 00:19:28,206 대위님 301 00:19:29,249 --> 00:19:32,544 탈주병을 한 놈 잡았다 끌고 가 302 00:19:32,711 --> 00:19:33,670 잠깐만 303 00:19:33,837 --> 00:19:36,214 이 자식 왠지 골칫거리 같더니만 304 00:19:36,673 --> 00:19:38,633 거짓말도 잘해 걔 말 믿지 마 305 00:19:38,800 --> 00:19:40,844 - 나 두고 가지 마요 - 따라와 306 00:19:41,011 --> 00:19:42,220 들짐승 먹이로 줘 307 00:19:42,387 --> 00:19:43,847 들짐승? 짐승도 있어요? 308 00:19:44,055 --> 00:19:45,056 - 잠깐만! - 따라와! 309 00:19:45,515 --> 00:19:47,142 저자는 장교도 아니에요! 310 00:19:47,267 --> 00:19:48,602 - 다 뻥이라고! - 닥쳐! 311 00:19:50,979 --> 00:19:51,980 내 알 바 아냐 312 00:19:54,357 --> 00:19:56,067 굶긴 지 사흘 됐지? 313 00:19:56,234 --> 00:19:57,319 볼 만하겠네 314 00:20:44,532 --> 00:20:46,826 어이, 덩치 큰 친구 315 00:20:46,993 --> 00:20:49,579 진정해 흥분하지 마 316 00:20:49,871 --> 00:20:51,039 우린 같은 편이야 317 00:20:51,206 --> 00:20:52,415 맛있는 거 줄까? 318 00:20:54,167 --> 00:20:56,503 사람 살려! 내보내 줘! 319 00:20:56,670 --> 00:20:57,879 내보내 줘! 320 00:21:02,133 --> 00:21:03,385 죽었어! 321 00:21:23,989 --> 00:21:25,407 한창 재밌었는데 322 00:21:25,573 --> 00:21:27,117 너무 빨리 끝났네 323 00:21:27,284 --> 00:21:28,576 좀 천천히 죽여 324 00:21:31,288 --> 00:21:32,831 잠깐, 잠깐, 잠깐만! 325 00:21:32,998 --> 00:21:35,250 잠깐만! 326 00:21:39,170 --> 00:21:41,506 나 너희 말 알아 좀 들어봐 327 00:21:41,673 --> 00:21:42,841 이 멍청한 우키족아! 328 00:21:46,720 --> 00:21:47,679 우리 329 00:21:47,846 --> 00:21:50,390 여길 나갈 수 있어 330 00:21:52,225 --> 00:21:54,686 싸우는 척하다 튀는 거야 331 00:21:56,104 --> 00:21:59,357 저 큰 기둥 보이지? 332 00:22:01,901 --> 00:22:03,403 그래, 그래 333 00:22:04,404 --> 00:22:05,864 안 돼, 안 돼 334 00:22:08,158 --> 00:22:09,159 빨리해 335 00:22:12,620 --> 00:22:13,997 맙소사! 336 00:22:14,164 --> 00:22:16,166 1분 안에 죽는다에 10크레딧 건다 337 00:22:16,333 --> 00:22:18,043 나 좀 내보내줘요! 338 00:22:18,209 --> 00:22:19,586 무서워 죽겠어요! 339 00:22:21,087 --> 00:22:22,714 - 그만해! - 죽여! 340 00:22:23,965 --> 00:22:27,427 지쳤냐, 이 벼룩투성이 카쉬크 괴물아? 341 00:22:40,065 --> 00:22:41,649 내 말 듣기 잘했지? 342 00:22:42,400 --> 00:22:43,777 왜 이래? 343 00:22:50,658 --> 00:22:51,659 따라와! 344 00:23:02,504 --> 00:23:04,005 잠깐, 잠깐! 345 00:23:04,172 --> 00:23:05,757 들어봐 지금 346 00:23:05,924 --> 00:23:09,052 내 친구들이 비행장에서 기다리고 있어 347 00:23:09,219 --> 00:23:10,553 지금 떠난다고 348 00:23:10,720 --> 00:23:12,180 이 진흙탕을 벗어나야지 349 00:23:12,347 --> 00:23:13,932 살고 싶으면 그리 가야 돼 350 00:23:14,099 --> 00:23:16,309 그 뒤엔 네 마음대로 해 351 00:23:16,476 --> 00:23:18,561 근데 지금은 그리 가야 돼 352 00:23:20,939 --> 00:23:22,273 날 믿어! 353 00:23:23,066 --> 00:23:25,693 발, 출발하자! 354 00:23:28,571 --> 00:23:30,865 이걸 입고 어떻게 숨을 쉬지? 355 00:23:31,741 --> 00:23:33,576 그러니 조종 실력이 엉망이지 356 00:23:33,743 --> 00:23:36,329 고개 못 돌려 숨 못 쉬어, 말도 안 들려... 357 00:23:43,545 --> 00:23:44,921 이런 맙소사 358 00:23:45,088 --> 00:23:46,423 저게 누구야? 359 00:23:46,589 --> 00:23:47,674 말도 안 돼 360 00:23:47,841 --> 00:23:49,467 같이 가요! 361 00:23:49,634 --> 00:23:51,302 같이 가요! 362 00:23:52,053 --> 00:23:54,222 저건 우키족 아냐? 맙소사! 363 00:23:54,389 --> 00:23:55,557 그냥 데려갈까? 364 00:23:55,723 --> 00:23:57,267 자식 은근 귀엽네 365 00:23:57,475 --> 00:23:59,269 기다려요! 366 00:24:03,189 --> 00:24:05,483 이런 일엔 힘 쓸 놈이 필요하잖아 367 00:24:06,067 --> 00:24:07,861 꿈도 꾸지 마 368 00:24:08,027 --> 00:24:10,530 우키족 무릎 베고 누우면 369 00:24:10,697 --> 00:24:12,282 완전 꿀잠 자 370 00:24:19,664 --> 00:24:20,623 내가 뭐랬어? 371 00:24:20,790 --> 00:24:22,792 나랑 엄청 친하대도! 372 00:24:48,151 --> 00:24:50,778 왜 굳이 같이 씻어야 돼? 373 00:25:18,765 --> 00:25:20,725 저길 뜨게 도와줘서 고맙다 374 00:25:26,731 --> 00:25:28,858 넌 내 덕에 탄 거거든? 375 00:25:29,859 --> 00:25:30,735 이봐 376 00:25:31,194 --> 00:25:33,696 내가 굉장한 딜을 한 거야 377 00:25:33,863 --> 00:25:35,823 저들과 한탕 해서 378 00:25:35,990 --> 00:25:37,867 큰돈을 벌면 379 00:25:38,034 --> 00:25:39,869 우린 자유라고 380 00:25:40,036 --> 00:25:42,121 너 자유를 맛본 게 언제야? 381 00:25:45,583 --> 00:25:47,835 나도 오래됐어 382 00:25:49,254 --> 00:25:51,422 근데 참 이름이 뭐야? 383 00:25:54,842 --> 00:25:55,969 츄바카? 384 00:25:57,387 --> 00:25:59,722 별명 하나 지어야겠다 385 00:25:59,889 --> 00:26:01,808 매번 그렇게 부를 순 없잖아 386 00:26:07,272 --> 00:26:09,148 온다, 잘 봐둬 387 00:26:09,315 --> 00:26:12,860 탑과 다리 사이의 컨베이엑스를 쏴야 돼 388 00:26:13,278 --> 00:26:16,573 낙하 후 화물 컨테이너만 분리 389 00:26:16,739 --> 00:26:19,200 AT-홀러에 연결하면... 390 00:26:19,367 --> 00:26:20,994 리오가 구조신호를 차단하고 391 00:26:21,828 --> 00:26:24,747 내가 다리를 폭파, 화물을 선로에서 이탈시켜 392 00:26:24,914 --> 00:26:26,124 갖고 튀는 거지 393 00:26:26,291 --> 00:26:28,042 보안 빔을 건드려서 394 00:26:28,209 --> 00:26:31,546 바이퍼들이 깨면 볼장 다 보는 거야 395 00:26:31,713 --> 00:26:33,631 본인 걱정이나 하셔 396 00:26:34,048 --> 00:26:35,049 엔피스 네스트 397 00:26:35,216 --> 00:26:36,801 엔피스 네스트가 뭔데요? 398 00:26:36,968 --> 00:26:39,679 이번 건은 우리가 유리하다니까 399 00:26:39,846 --> 00:26:43,224 엔피스 네스트는 이 건에 대해 절대 몰라 400 00:26:43,391 --> 00:26:44,892 우리만 정보가 있다고 401 00:26:45,059 --> 00:26:47,520 그 생각이 맞길 바래 402 00:26:47,687 --> 00:26:51,524 당신은 가끔 엉뚱한 인간을 잘 믿잖아 403 00:26:53,401 --> 00:26:55,820 이 한탕에 우리 미래가 걸렸는데 404 00:26:55,987 --> 00:26:57,238 아마추어나 불러들이고 405 00:26:57,363 --> 00:26:59,949 우린 지금 일손이 부족해 406 00:27:00,491 --> 00:27:01,534 그럼 쓸만한 앨 써야지 407 00:27:01,618 --> 00:27:04,120 잰 자매나 보스크 같은! 408 00:27:04,287 --> 00:27:08,291 근데 이런 멍청이들에게 우리 목숨을 맡겨? 409 00:27:09,292 --> 00:27:10,501 너희 멍청이냐? 410 00:27:10,668 --> 00:27:11,836 아뇨! 411 00:27:12,003 --> 00:27:13,546 - 봐 - 우리 멍청이 아녜요 412 00:27:13,713 --> 00:27:16,549 난 이런 건수를 기다렸어요 413 00:27:16,716 --> 00:27:18,718 절대로 안 망쳐요 414 00:27:19,469 --> 00:27:22,013 좀 믿어줘 쟤 진지해 415 00:27:22,180 --> 00:27:24,807 게다가 저 우키족을 내쫓았다간... 416 00:27:24,974 --> 00:27:26,768 아이고, 무서워라 417 00:27:27,435 --> 00:27:28,770 웃을 일이 아냐 418 00:27:28,978 --> 00:27:33,232 난 쟤들 뭔가 느낌이 아주 좋아 419 00:27:33,399 --> 00:27:37,028 어차피 다른 선택도 없잖아 420 00:27:37,195 --> 00:27:38,446 후회나 하지 마 421 00:27:38,613 --> 00:27:41,240 걱정 마 생각이 다 있어 422 00:27:41,407 --> 00:27:43,076 빚부터 갚고 423 00:27:43,242 --> 00:27:45,244 글리 안셀름으로 돌아가자 424 00:27:46,037 --> 00:27:48,665 난 발라코드 연주도 배울 거야 425 00:27:48,831 --> 00:27:51,292 당신은 절대 발라코드 못 배워 426 00:27:51,459 --> 00:27:53,252 맞아, 음치잖아 427 00:27:56,464 --> 00:27:58,633 넌 무슨 사연이 있냐 파일럿? 428 00:27:58,800 --> 00:27:59,801 나요? 429 00:27:59,967 --> 00:28:01,844 뭔가 쫓고 있는 표정이야 430 00:28:02,011 --> 00:28:03,680 그게 뭐지? 복수? 431 00:28:04,472 --> 00:28:06,140 복수는 아냐 432 00:28:06,307 --> 00:28:07,517 표정 봐 433 00:28:07,684 --> 00:28:09,185 여자 때문이네 434 00:28:09,352 --> 00:28:10,228 여자! 435 00:28:10,395 --> 00:28:12,814 어떤 여잔데? 착해? 436 00:28:13,648 --> 00:28:15,149 이빨이 날카롭냐? 437 00:28:18,403 --> 00:28:19,612 여자가 있었는데 438 00:28:22,031 --> 00:28:23,741 나만 탈출했어요 439 00:28:25,284 --> 00:28:28,162 그래서 맹세했죠 파일럿이 되어 440 00:28:28,329 --> 00:28:29,872 우주선을 구해서 441 00:28:30,039 --> 00:28:31,332 그녀를 찾아가겠다고 442 00:28:32,667 --> 00:28:36,003 그게 내 다음 계획이에요 443 00:28:36,170 --> 00:28:38,423 아직 거기 있는지 어떻게 알아? 444 00:28:39,382 --> 00:28:40,425 그냥 알아요 445 00:28:40,925 --> 00:28:44,512 난 한 여자에게 매이기 싫어 매달리는 여잔 많았지만 446 00:28:44,679 --> 00:28:47,181 거짓말 마, 리오 난 못 속여 447 00:28:47,557 --> 00:28:49,559 다들 누군가가 필요해 448 00:28:50,268 --> 00:28:53,980 이 지치고 늙은 사기꾼조차도 449 00:29:04,699 --> 00:29:06,701 넌 네 몫으로 뭐 할 거야? 450 00:29:19,505 --> 00:29:20,923 뭐래? 451 00:29:21,090 --> 00:29:24,552 우키족은 제국의 노예가 되어 카쉬크에서 쫓겨났대요 452 00:29:24,719 --> 00:29:27,472 자기가 찾고 있는 건... 453 00:29:28,181 --> 00:29:30,516 종족인지 가족인지 잘 못 들었어요 454 00:29:31,726 --> 00:29:32,852 그게 그거지 455 00:29:36,063 --> 00:29:37,315 나도 그거 가르쳐줘요 456 00:29:37,815 --> 00:29:39,942 네가 배울 건 하나야 457 00:29:42,695 --> 00:29:45,114 내가 하라는 일을 제때 잘하는 거 458 00:29:45,740 --> 00:29:47,033 그럼 내일이면 459 00:29:47,617 --> 00:29:50,703 우주선 사고도 남을 큰돈이 생길 거야 460 00:30:11,891 --> 00:30:13,392 서둘러야 돼 461 00:30:13,559 --> 00:30:15,937 신호 차단한다 다리까지 9.6 462 00:30:16,103 --> 00:30:18,731 오늘 실력 발휘 좀 해보자고 463 00:30:30,368 --> 00:30:31,202 나 괜찮아요! 464 00:30:35,498 --> 00:30:36,958 발, 그 위는 어때? 465 00:30:41,212 --> 00:30:42,713 아주 좋아 466 00:31:05,695 --> 00:31:07,196 코악시움이네 467 00:31:07,363 --> 00:31:09,365 함대 하나를 움직일 양의! 468 00:31:09,532 --> 00:31:11,617 우리가 다 골로 갈 수도 있지 469 00:31:14,620 --> 00:31:15,663 어때? 470 00:31:16,163 --> 00:31:17,248 돈 좀 되겠어? 471 00:31:17,623 --> 00:31:18,916 대박 터졌어! 472 00:31:19,083 --> 00:31:21,669 오늘이 네 인생 최고의 날일 거다 473 00:31:21,836 --> 00:31:24,589 난 아데니아에서 마이녹 구이 먹은 날이 474 00:31:24,755 --> 00:31:25,840 최고 좋았어! 475 00:31:28,509 --> 00:31:29,594 온다! 476 00:31:29,760 --> 00:31:31,304 연결기 쪽으로 가! 477 00:31:31,470 --> 00:31:33,097 리오, 물러서! 478 00:31:33,264 --> 00:31:34,348 방해꾼도 오셨네 479 00:31:52,742 --> 00:31:53,910 츄이! 480 00:32:09,967 --> 00:32:11,594 괜찮아? 481 00:32:11,761 --> 00:32:13,554 큰일 날 뻔했어! 482 00:32:18,184 --> 00:32:19,727 한, 뭘 꾸물대? 483 00:32:20,811 --> 00:32:22,021 동시에 해야 돼 484 00:32:24,482 --> 00:32:25,316 지금이야! 485 00:32:31,530 --> 00:32:32,782 좋았어! 486 00:32:38,746 --> 00:32:41,040 하나 분리했다 어디 있나, 리오? 487 00:32:41,207 --> 00:32:43,376 은퇴계획 세우고 있어 488 00:32:43,542 --> 00:32:46,212 어디 따뜻한 곳에 술집이나 열까 봐 489 00:32:46,379 --> 00:32:48,881 견인 케이블 내린다! 490 00:33:06,232 --> 00:33:08,109 봐, 내가 뭐랬어? 베킷! 491 00:33:08,275 --> 00:33:09,652 놈이 와! 492 00:33:10,611 --> 00:33:13,280 젠장, 또 잔소리 엄청 듣겠네 493 00:33:18,035 --> 00:33:19,120 저건 누구죠? 494 00:33:19,286 --> 00:33:20,621 엔피스 네스트! 495 00:33:20,788 --> 00:33:22,540 약탈꾼에 해적이지 496 00:33:22,707 --> 00:33:24,375 물건을 가로채러 온 거야 497 00:33:25,459 --> 00:33:26,961 작살 준비해 498 00:33:27,128 --> 00:33:28,337 들어가자 499 00:34:08,502 --> 00:34:10,838 꽉 잡아! 불청객이 있어 500 00:34:11,005 --> 00:34:14,008 내 함선에서 꺼져! 501 00:34:18,637 --> 00:34:20,639 무사하냐, 브라더? 502 00:34:21,307 --> 00:34:22,308 응, 괜찮아 503 00:34:22,475 --> 00:34:24,643 어깨를 좀 스쳤어 별거 아냐 504 00:34:25,144 --> 00:34:26,270 괜찮지 않네 505 00:34:33,360 --> 00:34:34,403 츄이! 506 00:34:35,071 --> 00:34:37,364 이건 너 혼자 분리해야 돼 507 00:34:43,120 --> 00:34:44,330 한! 508 00:34:44,497 --> 00:34:45,664 지금 가요! 509 00:34:55,508 --> 00:34:56,383 발! 510 00:34:56,467 --> 00:34:59,220 조심해 방금 센서를 건드렸어 511 00:35:04,558 --> 00:35:06,352 바이퍼 드로이드가 그리 간다! 512 00:35:08,270 --> 00:35:09,396 리오? 513 00:35:09,563 --> 00:35:11,315 응 별로 심하진 않아 514 00:35:12,066 --> 00:35:13,567 약 좀 바르면 돼 515 00:35:14,193 --> 00:35:16,779 잠깐 눈 좀 붙일게 516 00:35:37,091 --> 00:35:38,884 안되겠군 내가 들어간다 517 00:36:04,285 --> 00:36:05,828 뻥이 아니었군 518 00:36:06,996 --> 00:36:08,372 조종 실력 끝내주네 519 00:36:08,539 --> 00:36:10,583 리오, 잠들지 말아요 520 00:36:23,137 --> 00:36:25,181 베킷, 케이블이 하나 끊겼어요! 521 00:36:26,223 --> 00:36:28,267 다리까지 2.1! 522 00:36:32,271 --> 00:36:33,856 홀로 죽는 거 별로네 523 00:36:35,399 --> 00:36:36,734 발의 말이 옳았어 524 00:36:39,361 --> 00:36:40,446 리오? 525 00:37:11,352 --> 00:37:12,895 다리까지 0.8! 526 00:37:13,062 --> 00:37:15,105 발은 아직 트랙에 있어! 527 00:37:15,272 --> 00:37:17,274 발, 다리에서 뛰어내려! 528 00:37:17,441 --> 00:37:18,525 우리 도착했어! 529 00:37:22,780 --> 00:37:24,240 나 갇혔어! 530 00:37:24,531 --> 00:37:26,700 여기서 그냥 내가 마무리할게 531 00:37:26,951 --> 00:37:28,118 뭐? 532 00:37:28,410 --> 00:37:30,412 함께한 시간 좋았어 533 00:37:31,789 --> 00:37:33,958 그 무엇과도 못 바꿀 만큼... 534 00:37:34,541 --> 00:37:35,376 발! 535 00:37:35,542 --> 00:37:36,460 안 돼! 536 00:37:42,132 --> 00:37:44,551 안 돼! 537 00:37:58,148 --> 00:37:59,775 츄이, 지금이야! 538 00:38:22,840 --> 00:38:24,883 베킷, 끌려오질 않아요! 539 00:38:25,301 --> 00:38:27,720 더는 못 버틸 거야 계속 전진해! 540 00:38:29,972 --> 00:38:31,307 케이블 풀어 541 00:38:31,682 --> 00:38:32,975 죽기 싫으면! 542 00:38:34,268 --> 00:38:36,395 너무 가까워요 풀게요 543 00:38:36,562 --> 00:38:37,813 시키는 대로 해! 544 00:38:37,980 --> 00:38:39,023 츄이, 줄 잡아! 545 00:38:39,189 --> 00:38:40,441 허튼짓 마! 546 00:38:43,819 --> 00:38:44,903 한! 547 00:38:45,070 --> 00:38:46,613 이 겁쟁이 놈아! 548 00:39:35,579 --> 00:39:37,039 왜 이래요? 549 00:39:37,206 --> 00:39:40,292 넌 날 무시하고 명령에 불복종했어! 550 00:39:40,459 --> 00:39:42,878 네가 무슨 짓을 한 줄 알아? 551 00:39:43,045 --> 00:39:45,672 이건 우리가 의뢰받은 일이야 552 00:39:45,839 --> 00:39:48,425 크림슨 도운이 맡긴 일이라고! 553 00:39:50,969 --> 00:39:52,888 크림슨 도운? 554 00:39:53,055 --> 00:39:55,307 약속대로 정제 코악시움 100kg을 555 00:39:55,474 --> 00:39:57,768 못 갖다 바치면 556 00:39:57,935 --> 00:39:59,686 우린 죽어 557 00:40:01,438 --> 00:40:02,648 맞아요 558 00:40:02,815 --> 00:40:03,816 도망칩시다 559 00:40:03,982 --> 00:40:06,944 난 상관없어요 늘 쫓기는 신세니까 560 00:40:07,111 --> 00:40:08,070 제국은 561 00:40:08,237 --> 00:40:11,990 도망자를 죽이기 위해 전담 킬러팀을 꾸려서 562 00:40:12,157 --> 00:40:13,534 뒤쫓진 않지 563 00:40:13,700 --> 00:40:15,244 드라이덴 보스는 달라 564 00:40:17,287 --> 00:40:20,833 현상금 걸린 채 사는 심정 알아? 565 00:40:21,750 --> 00:40:24,336 가서 비는 수밖에 없어 566 00:40:24,545 --> 00:40:27,131 만회할 방법을 찾아봐야지 567 00:40:31,510 --> 00:40:33,178 그럼 그렇게 하죠 568 00:40:37,724 --> 00:40:38,934 아니 569 00:40:43,021 --> 00:40:45,357 그는 나만 알지 넌 몰라 570 00:40:46,483 --> 00:40:48,819 네가 같이 가서 571 00:40:49,445 --> 00:40:51,405 얼굴도장 찍히면 572 00:40:51,780 --> 00:40:53,824 놈들에게 죽거나 573 00:40:55,075 --> 00:40:57,202 평생 이 바닥에서 못 벗어나 574 00:40:59,496 --> 00:41:02,332 상황이 잘 마무리되면 575 00:41:04,251 --> 00:41:06,086 우리 몫은 줄 거예요? 576 00:41:08,005 --> 00:41:09,590 아마도 577 00:41:11,884 --> 00:41:14,428 그럼 위험을 감수해야죠 578 00:41:16,763 --> 00:41:17,973 넌 어때? 579 00:41:24,771 --> 00:41:26,440 좋대요 580 00:41:28,650 --> 00:41:31,737 얼굴 때린 거 미안해 581 00:41:31,904 --> 00:41:34,490 하도 맞아서 익숙해요 582 00:41:36,158 --> 00:41:39,369 입소 요새에서 그를 만나기로 한 거예요? 583 00:41:39,536 --> 00:41:42,039 요새 근처의 요트에서 584 00:41:42,581 --> 00:41:44,458 그 요트 찾을 수 있어요? 585 00:41:44,625 --> 00:41:46,585 그건 어렵지 않지 586 00:42:27,709 --> 00:42:29,753 가진 무기들 다 꺼내놔 587 00:42:31,630 --> 00:42:32,798 남은 게 이거뿐이야 588 00:43:09,501 --> 00:43:13,463 반가워요 토비아스 베킷 589 00:43:13,672 --> 00:43:16,508 드라이덴을 보러왔어 기다리고 있을 거야 590 00:43:16,675 --> 00:43:18,093 곧 올 거예요 591 00:43:18,468 --> 00:43:20,137 총독 접견이 끝나가요 592 00:43:25,350 --> 00:43:26,560 실례합니다 593 00:43:26,727 --> 00:43:27,603 왜? 594 00:43:27,769 --> 00:43:29,730 베킷이 도착했습니다 595 00:43:32,649 --> 00:43:36,236 이거 집무실에 갖다둬 필요할지도 몰라 596 00:43:42,868 --> 00:43:45,495 내가 너무 열을 냈네 바보같이 597 00:43:45,662 --> 00:43:46,955 파티나 즐겨야지 598 00:43:50,459 --> 00:43:51,543 한 599 00:43:52,127 --> 00:43:54,588 이들은 네 친구가 아냐 600 00:43:54,755 --> 00:43:57,466 아무하고도 얘기하지 마 601 00:43:57,633 --> 00:43:58,842 쳐다보지도 말고 602 00:43:59,009 --> 00:44:00,719 눈 깔고 있어 603 00:44:04,348 --> 00:44:05,766 한잔해야겠다 604 00:44:18,820 --> 00:44:20,072 몰라, 알아서 해 605 00:44:38,590 --> 00:44:41,051 츄이, 귀찮게 좀... 606 00:44:50,018 --> 00:44:51,645 키라, 여기 웬일이야? 607 00:44:51,812 --> 00:44:53,271 여기서 일해 608 00:44:53,438 --> 00:44:55,065 그러는 넌? 609 00:44:55,232 --> 00:44:56,566 난... 610 00:44:56,733 --> 00:44:58,402 키라, 그게... 611 00:45:00,529 --> 00:45:02,823 널 찾으러 가려고 했어 612 00:45:03,657 --> 00:45:05,367 다 지난 일이야, 한 613 00:45:05,534 --> 00:45:06,368 난 아냐 614 00:45:06,535 --> 00:45:08,662 코렐리아로 가서 널 만나려면 615 00:45:08,829 --> 00:45:11,039 돈이 필요해서 여기 온 거야 616 00:45:11,498 --> 00:45:13,792 이젠 그럴 필요 없네 617 00:45:14,584 --> 00:45:16,545 날 만났으니까 618 00:45:18,797 --> 00:45:20,006 그날 일... 619 00:45:20,173 --> 00:45:21,758 늘 생각해 620 00:45:21,925 --> 00:45:23,176 안 떠났으면 621 00:45:24,302 --> 00:45:26,388 넌 죽었을 거야 622 00:45:27,848 --> 00:45:30,058 떠나길 잘한 거야 623 00:45:34,104 --> 00:45:35,689 넌 어떻게 빠져나왔어? 624 00:45:39,359 --> 00:45:41,236 못 빠져나왔어 625 00:45:44,406 --> 00:45:45,657 좋아 보이네 626 00:45:46,199 --> 00:45:47,492 세련되진 않았지만 627 00:45:47,909 --> 00:45:49,411 좋아 보여 628 00:45:49,911 --> 00:45:51,204 너도 그래 629 00:45:51,788 --> 00:45:52,956 고마워, 오틸리에 630 00:45:53,957 --> 00:45:55,417 독-온다르한테 신경 좀 쓰고 있어? 631 00:45:55,584 --> 00:45:56,668 엄청요 632 00:46:00,589 --> 00:46:01,882 뭘 위해 건배할까? 633 00:46:02,674 --> 00:46:05,510 일단 마시면서 생각해보자 634 00:46:13,435 --> 00:46:16,104 같이 타고 떠나기로 한 우주선은 샀어? 635 00:46:16,271 --> 00:46:18,190 응, 그런 셈이지 636 00:46:18,356 --> 00:46:20,400 곧 살 거야 그래서 왔어 637 00:46:20,567 --> 00:46:22,778 큰 거래를 638 00:46:22,944 --> 00:46:24,696 하나 추진 중이거든 639 00:46:24,863 --> 00:46:26,114 얼마나 큰데? 640 00:46:26,281 --> 00:46:27,115 엄청나 641 00:46:27,282 --> 00:46:30,577 그 엄청난 거래가 언제 마무리되는데? 642 00:46:30,744 --> 00:46:32,329 이제 곧 643 00:46:33,830 --> 00:46:35,916 네 생각 많이 했어 644 00:46:36,082 --> 00:46:39,336 너와 어딘가 모험의 세계로 645 00:46:39,503 --> 00:46:42,923 떠나는 내 모습을 상상할 때마다... 646 00:46:45,550 --> 00:46:47,093 - 왜? - 한! 647 00:46:47,344 --> 00:46:48,512 내 말 잊었어? 648 00:46:49,429 --> 00:46:51,598 계속 눈 깔고 다니다간 649 00:46:51,765 --> 00:46:53,016 어디 부딪혀요 650 00:46:53,183 --> 00:46:55,060 - 아무와도 얘기하지 말... - 베킷 651 00:46:56,478 --> 00:46:59,356 잠깐만 둘이 같이 일해? 652 00:47:00,398 --> 00:47:01,900 - 응 - 토비아스! 653 00:47:03,610 --> 00:47:04,986 드라이덴 654 00:47:05,195 --> 00:47:07,322 괜찮나? 다쳤어? 655 00:47:07,489 --> 00:47:09,366 아니, 괜찮아 656 00:47:10,283 --> 00:47:11,868 발 일은 유감이야 657 00:47:12,035 --> 00:47:13,078 고마워 658 00:47:13,245 --> 00:47:14,746 예상 못 한 일이라... 659 00:47:14,913 --> 00:47:17,332 저 두 친구는 초면인 거 같은데? 660 00:47:17,499 --> 00:47:20,377 응, 한 솔로와 츄바카야 661 00:47:20,544 --> 00:47:21,962 나와 일하는... 662 00:47:22,128 --> 00:47:23,755 난 드라이덴 보스일세 663 00:47:23,922 --> 00:47:27,300 우리 수석부관과는 구면인가? 664 00:47:29,970 --> 00:47:32,055 코렐리아에서 같이 자랐어요 665 00:47:32,848 --> 00:47:34,266 좀도둑 동지였군 666 00:47:35,308 --> 00:47:38,353 하수구에서 벗어나는 게 쉬운 일이 아닌데 667 00:47:38,895 --> 00:47:41,439 코렐리아같이 더러운 하수구에선 더욱! 668 00:47:41,648 --> 00:47:43,942 거긴 악취가 진동하잖아 669 00:47:45,026 --> 00:47:46,152 만나서 반갑군 670 00:47:46,361 --> 00:47:47,988 환영하네 671 00:47:48,154 --> 00:47:50,991 츄바카 자네도 환영하네 672 00:47:51,616 --> 00:47:55,120 자, 이제 술이나 진탕 마시면서 673 00:47:55,287 --> 00:47:56,913 얘기 좀 하자고 674 00:47:59,708 --> 00:48:01,459 우린 그냥 친구야 675 00:48:01,626 --> 00:48:02,627 예민한 건 너지 676 00:48:04,170 --> 00:48:07,632 베킷, 당신은 날 아주 곤란하게 만들었어 677 00:48:07,799 --> 00:48:09,759 알아, 미안하네 678 00:48:09,926 --> 00:48:10,802 미안하다고? 679 00:48:10,969 --> 00:48:12,929 의외의 변수가 있었어 680 00:48:13,096 --> 00:48:16,474 엔피스 네스트가 귀찮게 한 게 한두 번이야? 681 00:48:16,641 --> 00:48:18,184 미리 예측하고 682 00:48:18,351 --> 00:48:19,811 대처했어야지 683 00:48:19,978 --> 00:48:21,271 내가 실수한 건 알지만 684 00:48:21,438 --> 00:48:24,900 그 정보는 다른 누구도 모른다고 했잖아 685 00:48:25,066 --> 00:48:26,860 한 번만 더 686 00:48:27,652 --> 00:48:30,447 날 화나게 하면 용서 안 해 687 00:48:30,614 --> 00:48:32,741 드라이덴의 말뜻은 688 00:48:32,908 --> 00:48:35,577 그런 변명엔 관심 없다는 거예요 689 00:48:36,077 --> 00:48:37,871 그래, 관심 없어 690 00:48:38,038 --> 00:48:39,664 전혀 관심 없다고 691 00:48:39,831 --> 00:48:40,665 드라이덴 692 00:48:41,124 --> 00:48:43,293 어떻게 보상하면 되겠나? 693 00:48:43,585 --> 00:48:45,086 보상을 해? 694 00:48:45,253 --> 00:48:47,505 이건 그럴 문제가 아냐 695 00:48:47,672 --> 00:48:48,924 내 보스가 누군지 696 00:48:49,090 --> 00:48:51,134 그가 뭘 원할지 알잖아 697 00:48:51,301 --> 00:48:54,054 응당한 결과를 보여줘야 돼 698 00:48:54,220 --> 00:48:56,723 그러니까 당신이 날 위해 할 일은 699 00:48:57,223 --> 00:49:00,769 합당한 이유를 대는 거야 700 00:49:00,936 --> 00:49:03,688 너희 모두를 죽이지 않을! 701 00:49:03,855 --> 00:49:07,108 - 보상한다니까 - 그건 됐고 어떻게? 702 00:49:07,275 --> 00:49:08,944 어떻게 보상할 건데? 703 00:49:09,110 --> 00:49:11,988 약속한 물건을 정확히 납품할게 704 00:49:12,530 --> 00:49:15,492 정제 코악시움 100kg을? 705 00:49:15,659 --> 00:49:18,912 그래, 다른 데서 빼내오면 돼 706 00:49:19,079 --> 00:49:20,372 어디서? 707 00:49:20,538 --> 00:49:23,124 제국 금고실 말곤 빼낼 데가 없을 텐데 708 00:49:23,291 --> 00:49:25,168 스카리프나 머시 아일랜드 외엔... 709 00:49:25,335 --> 00:49:26,628 거긴 불가능해 710 00:49:26,795 --> 00:49:29,172 그럼 딴 방법을 생각해봐야죠 711 00:49:29,339 --> 00:49:30,590 그 물량을 채울... 712 00:49:30,757 --> 00:49:32,676 비정제 코악시움은 어때요? 713 00:49:35,971 --> 00:49:38,848 불안정한 코악시움을 구할 곳은 714 00:49:39,015 --> 00:49:41,643 케셀의 광산 밑 단층 환기구 속뿐이야 715 00:49:41,810 --> 00:49:43,937 그래 나도 그 생각 했어 716 00:49:44,104 --> 00:49:45,814 거기 물건이 아주 좋지 717 00:49:45,981 --> 00:49:48,316 케셀을 장악한 파이크는 718 00:49:48,692 --> 00:49:51,319 크림슨 도운과 느슨한 동맹 관계야 719 00:49:51,486 --> 00:49:53,697 그 동맹이 위태로워지면 720 00:49:53,863 --> 00:49:56,074 조직 간의 전면전을 각오해야 돼 721 00:49:56,241 --> 00:49:59,119 그런 위험을 감수할 순 없어 722 00:49:59,285 --> 00:50:02,789 대안이 그것뿐이면 얘긴 끝났네 723 00:50:02,956 --> 00:50:03,873 또 있어요 724 00:50:04,040 --> 00:50:06,543 우린 파이크와 아무 연관이 없어 725 00:50:06,710 --> 00:50:09,379 당신 밑에서 일하는 거 아무도 모를 거예요 726 00:50:19,139 --> 00:50:19,973 잘될까? 727 00:50:20,640 --> 00:50:21,891 너무 위험해요 728 00:50:22,058 --> 00:50:24,269 생 코악시움은 금고를 벗어나면 729 00:50:24,436 --> 00:50:25,979 불안정화돼요 730 00:50:26,146 --> 00:50:27,814 그걸 막으려면... 731 00:50:27,981 --> 00:50:29,399 막으려면... 732 00:50:29,566 --> 00:50:30,817 막으려면... 733 00:50:31,693 --> 00:50:32,694 좀 도와줘 734 00:50:32,861 --> 00:50:36,197 재빨리 정제할 장소를 찾아야지 735 00:50:38,366 --> 00:50:39,367 그게... 736 00:50:40,702 --> 00:50:41,828 사바린이라고 한 건가? 737 00:50:41,995 --> 00:50:43,455 사바린! 738 00:50:43,621 --> 00:50:45,623 거기 낡은 정제소가 있지 739 00:50:45,790 --> 00:50:47,417 제국의 관할 밖이고 740 00:50:47,584 --> 00:50:48,626 키라 말이 맞아 741 00:50:49,252 --> 00:50:52,213 도착 전에 폭발할 수도 있어 742 00:50:52,714 --> 00:50:56,760 아주 빠른 우주선과 똑똑한 파일럿이 필요해 743 00:50:56,968 --> 00:50:58,386 우주선은 구할 거고 744 00:50:58,553 --> 00:51:00,305 파일럿은 이미 있어요 745 00:51:04,893 --> 00:51:08,146 아주 건방지고 야심만만하네 746 00:51:08,688 --> 00:51:10,440 어때? 747 00:51:10,607 --> 00:51:15,111 네 친구가 제대로 일을 해낼 거 같나? 748 00:51:21,034 --> 00:51:23,203 네, 해낼 거예요 749 00:51:24,579 --> 00:51:27,791 다행이네 너도 같이 가서 750 00:51:28,249 --> 00:51:30,710 지켜봐야 되니까 751 00:51:31,795 --> 00:51:33,671 갈 거지? 752 00:51:34,881 --> 00:51:36,091 그럼요 753 00:51:37,592 --> 00:51:39,010 좋아! 754 00:51:39,177 --> 00:51:40,553 모두 사바린에서 보자고 755 00:51:40,720 --> 00:51:41,805 그러자고! 756 00:51:41,971 --> 00:51:43,598 - 느낌이 좋네 - 저도요 757 00:51:43,765 --> 00:51:45,391 자주 보자고 재밌네 758 00:51:45,975 --> 00:51:46,893 좋지 759 00:51:46,976 --> 00:51:48,311 아, 하나만 더 760 00:51:48,478 --> 00:51:50,438 또 일을 망치면 761 00:51:52,190 --> 00:51:53,817 더 이상은 못 봐줘 762 00:51:54,192 --> 00:51:55,026 알았나? 763 00:51:55,193 --> 00:51:56,486 안 망쳐 764 00:51:59,531 --> 00:52:01,449 얘기가 잘 풀렸네 765 00:52:02,492 --> 00:52:04,744 빨리 깔끔히 끝냅시다 766 00:52:04,911 --> 00:52:05,745 필요한 건 뭐죠? 767 00:52:05,912 --> 00:52:07,247 장비는 내가 구할게 768 00:52:07,413 --> 00:52:08,706 우주선 구할 데 있어? 769 00:52:08,873 --> 00:52:10,125 아는 사람 있어요 770 00:52:11,334 --> 00:52:13,086 그가 어디 있는지도 771 00:52:13,837 --> 00:52:15,839 구해준다는 보장은 없지만 772 00:52:16,005 --> 00:52:17,173 능력은 최고예요 773 00:52:17,340 --> 00:52:20,510 밀수 경력이 누구보다 화려하죠 774 00:52:21,010 --> 00:52:23,179 게다가 매력적이고 775 00:52:23,346 --> 00:52:24,389 세련됐고 776 00:52:24,556 --> 00:52:28,560 취향도 훌륭하고 카리스마까지 있어요 777 00:52:29,978 --> 00:52:31,938 바람둥이 기질도 엄청... 778 00:52:32,105 --> 00:52:33,064 알았어 779 00:52:38,069 --> 00:52:40,947 근데 이젠 은퇴해서 스포츠맨이 됐대 780 00:52:41,114 --> 00:52:42,740 우린 우주선만 사면 돼 781 00:52:42,907 --> 00:52:44,409 안 팔려고 할 거야 782 00:52:44,576 --> 00:52:45,743 애지중지하거든 783 00:52:45,910 --> 00:52:47,412 사박 게임 해서 784 00:52:48,079 --> 00:52:49,247 딴 거야 785 00:52:49,414 --> 00:52:50,248 난 걔가 786 00:52:50,415 --> 00:52:52,250 제국의 첩자인 줄 상상도 못 했어 787 00:52:52,417 --> 00:52:53,668 날 사랑하는 줄 알았지 788 00:52:54,836 --> 00:52:56,212 저 남자군 789 00:52:57,922 --> 00:52:59,382 패션이 희한하네 790 00:52:59,549 --> 00:53:00,550 원래 그래 791 00:53:01,634 --> 00:53:02,969 우주선을 땄다고? 792 00:53:03,136 --> 00:53:04,762 안 속아, 콜 793 00:53:04,929 --> 00:53:06,139 나랑 한판 붙여줘 794 00:53:06,306 --> 00:53:07,640 안 돼 795 00:53:07,807 --> 00:53:10,059 프로 도박꾼들이야 796 00:53:10,226 --> 00:53:11,895 농담 아냐 나한테 걸어 797 00:53:13,521 --> 00:53:14,606 얘 말 듣지 마 798 00:53:21,112 --> 00:53:23,031 감사합니다 감사합니다 799 00:53:23,198 --> 00:53:24,866 다들 내 실력 잘 봤지? 800 00:53:27,327 --> 00:53:29,204 이건 정직한 게임이야 801 00:53:29,370 --> 00:53:31,247 여기 자리 있나? 802 00:53:33,917 --> 00:53:36,377 앉은 사람이 없으면 빈 거지 803 00:53:39,464 --> 00:53:42,091 이거 사백 게임인가? 804 00:53:42,258 --> 00:53:43,092 사박 805 00:53:43,259 --> 00:53:45,553 사박 그렇군 806 00:53:45,720 --> 00:53:46,679 해봤나? 807 00:53:47,138 --> 00:53:48,514 두어 번 808 00:53:50,391 --> 00:53:51,559 난 캡틴 랜도 칼리지안 809 00:53:51,726 --> 00:53:52,560 한 솔로 810 00:53:53,561 --> 00:53:55,355 오늘 재미 좋으시네 811 00:53:55,521 --> 00:53:56,564 늘 운이 좋아 812 00:53:57,899 --> 00:54:00,568 뭐 좀 물어봐도 돼 캡틴 칼리지안? 813 00:54:00,735 --> 00:54:01,986 뭐든, 핸 814 00:54:02,153 --> 00:54:05,114 '한'이지만 그건 상관없고 815 00:54:05,782 --> 00:54:09,619 소문을 하나 들었는데 그게 진짠가 해서 816 00:54:10,870 --> 00:54:14,165 나에 관한 소문은 전부 사실이야 817 00:54:14,332 --> 00:54:15,208 고맙다 818 00:54:15,416 --> 00:54:17,335 우주선도 게임해서 따셨나? 819 00:54:17,794 --> 00:54:19,879 게임해서 딴 거 많아 820 00:54:20,880 --> 00:54:23,967 오세온 벨트에선 아열대의 달도 땄지 821 00:54:24,175 --> 00:54:25,426 와 822 00:54:25,593 --> 00:54:27,011 근데 돈 먹는 하마더라고 823 00:54:27,178 --> 00:54:28,012 나라면 824 00:54:28,179 --> 00:54:31,224 우주선 걸고 게임 못할 거 같아 825 00:54:31,391 --> 00:54:33,017 - 그래? - 응 826 00:54:33,184 --> 00:54:34,227 뭘 모는데? 827 00:54:35,144 --> 00:54:36,938 VCX-100 828 00:54:38,439 --> 00:54:40,483 그거 좋은 우주선이잖아 829 00:54:40,650 --> 00:54:42,277 은하계에서 제일 빠르지 830 00:54:42,443 --> 00:54:43,945 당신 우주선도 831 00:54:44,112 --> 00:54:45,989 꽤 좋을 거 같은데? 832 00:54:46,155 --> 00:54:48,032 꽤 쓸만하지 833 00:54:52,537 --> 00:54:53,663 초짜의 행운이지 834 00:54:53,830 --> 00:54:55,623 잘했어 835 00:55:03,089 --> 00:55:04,966 뭐가 들어왔나 볼까? 836 00:55:05,133 --> 00:55:06,301 패가 좋네! 837 00:55:10,596 --> 00:55:13,516 미안, 좋아하긴 좀 일러 838 00:55:22,984 --> 00:55:25,153 당신 카드나 잘 봐 839 00:55:25,862 --> 00:55:27,447 8개 다 840 00:55:27,613 --> 00:55:29,157 저기 있잖아 당신 패 다 보여 841 00:55:34,537 --> 00:55:38,958 아, 내 차례인가? 잠깐만, 어디 보자... 842 00:55:41,419 --> 00:55:43,212 미안, 마이너스 2 843 00:55:48,009 --> 00:55:49,260 이 게임 재미있네 844 00:55:49,844 --> 00:55:51,262 그럼 이건 어때? 845 00:55:51,929 --> 00:55:54,766 자네 베팅 받고 올릴게 846 00:55:56,017 --> 00:55:57,393 2000 847 00:56:01,898 --> 00:56:03,274 그럼 2000 받고 848 00:56:03,858 --> 00:56:05,860 다 걸겠어 849 00:56:06,027 --> 00:56:08,363 이게 얼만지 모르지만 850 00:56:10,948 --> 00:56:12,575 워, 워, 한 851 00:56:12,742 --> 00:56:14,118 진정해 852 00:56:14,285 --> 00:56:15,495 땄을 때 관둬 853 00:56:15,828 --> 00:56:18,039 그럼 그쪽은 졌을 때 관둬 854 00:56:20,124 --> 00:56:21,793 쟤 마음에 드네 855 00:56:21,959 --> 00:56:22,835 귀엽군 856 00:56:23,002 --> 00:56:24,128 농담 아닌데 857 00:56:24,629 --> 00:56:25,963 그럼 콜할게 858 00:56:26,381 --> 00:56:27,465 뭐로? 859 00:56:27,632 --> 00:56:28,716 그 스카프? 860 00:56:28,883 --> 00:56:29,967 내 스타일 아닌데 861 00:56:30,134 --> 00:56:31,469 내 우주선 862 00:56:32,553 --> 00:56:34,138 넌 네 우주선 걸고! 863 00:56:35,932 --> 00:56:37,975 그럴 배짱이 있나 보자 864 00:56:40,812 --> 00:56:42,063 좋지 865 00:56:45,983 --> 00:56:47,235 스트레이트 스테이브스 866 00:56:57,453 --> 00:56:59,622 내가 낚였군 잘하네 867 00:56:59,789 --> 00:57:01,582 아주 훌륭해 868 00:57:01,749 --> 00:57:03,376 근데 내겐 안 돼 869 00:57:03,543 --> 00:57:04,919 풀 사박 870 00:57:11,551 --> 00:57:13,553 땄을 때 관두랬지? 871 00:57:15,263 --> 00:57:17,265 내가 술 쏜다! 872 00:57:21,477 --> 00:57:22,854 맞아 873 00:57:30,194 --> 00:57:32,905 그 녹색 사일롭을 왜 쥐고 있냐고? 874 00:57:33,072 --> 00:57:34,198 이미 쓴 건데 875 00:57:34,365 --> 00:57:37,118 그 캡틴 놈은 순 사기꾼이야 876 00:57:37,285 --> 00:57:39,036 유후! 877 00:57:40,872 --> 00:57:42,707 내 VCX 어디 있어? 878 00:57:43,583 --> 00:57:46,169 여기 없는데? 정비소에 보냈어 879 00:57:46,335 --> 00:57:48,504 - 손 볼 게 있어서 - 랜도 880 00:57:49,839 --> 00:57:50,923 키라 881 00:57:52,383 --> 00:57:55,344 오늘도 여전히 너무나 예쁘군 882 00:57:55,511 --> 00:57:57,388 언젠간 만날 줄 알았어 883 00:57:58,014 --> 00:57:58,973 놔! 884 00:57:59,140 --> 00:58:00,433 저 야수팀과 뭐해? 885 00:58:00,600 --> 00:58:02,727 - 뭔 팀? - 내가 고용했어 886 00:58:03,102 --> 00:58:06,147 - 싼 맛에 구했군 - 실은 동업자야 887 00:58:06,856 --> 00:58:08,107 진짜로 888 00:58:08,274 --> 00:58:09,233 잠깐만 889 00:58:10,318 --> 00:58:11,777 난 크림슨 도운과 890 00:58:11,944 --> 00:58:13,362 계산 끝났어 891 00:58:13,529 --> 00:58:17,366 드라이덴이 펠루시아 건으로 다 퉁쳐준댔어 892 00:58:17,533 --> 00:58:20,536 이건 딴 건이야 케셀 런에 갈 거야 893 00:58:21,913 --> 00:58:23,080 우주선이 필요해 894 00:58:23,247 --> 00:58:24,415 그럼 진작 말하지 895 00:58:24,582 --> 00:58:25,875 은퇴했다길래 896 00:58:27,043 --> 00:58:28,961 상황이야 늘 변하지 897 00:58:29,504 --> 00:58:30,922 얼마 원해? 898 00:58:31,088 --> 00:58:32,507 케셀 런은 899 00:58:32,673 --> 00:58:35,301 힘든 코스라 50%는 받아야지 900 00:58:35,468 --> 00:58:37,178 날강도네 901 00:58:37,678 --> 00:58:38,930 어른들 얘기 중이야 902 00:58:39,096 --> 00:58:40,515 25% 903 00:58:45,770 --> 00:58:47,104 댁이 토비아스 베킷이군 904 00:58:47,813 --> 00:58:48,981 오라 싱을 죽였죠? 905 00:58:50,525 --> 00:58:52,818 난 밀기만 했어 지가 떨어져 죽은 거야 906 00:58:52,985 --> 00:58:55,821 복 받을 일 한 거요 특히 날 위해! 907 00:58:55,988 --> 00:58:58,950 빚이 있었거든요 감사의 표시로 908 00:58:59,408 --> 00:59:01,702 40%에 해드릴게 909 00:59:04,956 --> 00:59:06,624 25 910 00:59:11,546 --> 00:59:13,256 25로 합의 봤어 911 00:59:13,548 --> 00:59:15,841 말도 안 돼! 이럴 순 없어! 912 00:59:16,008 --> 00:59:18,427 드로이드 착취행위를 중단하라! 913 00:59:18,594 --> 00:59:20,263 더럽고 미개한 바이오들! 914 00:59:20,429 --> 00:59:21,931 또 저러네 915 00:59:22,098 --> 00:59:23,015 누가? 916 00:59:23,182 --> 00:59:24,392 내 일등 항해사 917 00:59:24,559 --> 00:59:26,185 왜 들어와? 나가! 918 00:59:26,352 --> 00:59:29,397 이런 야만적인 처우를 묵인할 거야? 919 00:59:29,564 --> 00:59:31,941 너! 이렇게 살면 안 돼 920 00:59:32,108 --> 00:59:34,235 왜 오락거리로 이용당해? 921 00:59:34,819 --> 00:59:36,487 너흰 세뇌당했어 922 00:59:36,654 --> 00:59:38,823 프로그램의 노예가 되지 마 923 00:59:38,990 --> 00:59:40,908 자유의지를 실천하라고! 924 00:59:42,034 --> 00:59:43,411 걔한테서 떨어져! 925 00:59:43,578 --> 00:59:45,162 알고 보면 불쌍한 애야 926 00:59:45,329 --> 00:59:47,832 떫으면 덤벼 이 쭈그렁탱이야! 927 00:59:47,999 --> 00:59:49,083 덤벼! 928 00:59:49,250 --> 00:59:50,126 L3! 929 00:59:50,293 --> 00:59:52,253 드로이드도 인격이 있다고! 930 00:59:52,420 --> 00:59:54,422 스위치를 확 꺼버릴라! 931 00:59:55,131 --> 00:59:56,507 끌 수 있으면 꺼봐 932 00:59:56,674 --> 00:59:58,092 L3! 933 00:59:59,510 --> 01:00:01,304 그냥 놔줘 934 01:00:01,470 --> 01:00:02,471 가야 돼 935 01:00:02,638 --> 01:00:04,557 우린 손님 취급도 안 해요 936 01:00:04,724 --> 01:00:05,766 빨리 와 937 01:00:09,478 --> 01:00:10,813 다들 누구예요? 938 01:00:10,980 --> 01:00:12,440 케셀에 갈 고객 939 01:00:12,982 --> 01:00:14,400 그래요? 940 01:00:14,567 --> 01:00:15,693 내가 케셀에 안 가겠다면요? 941 01:00:17,153 --> 01:00:18,321 제발 그만해 942 01:00:18,487 --> 01:00:19,697 메모리 삭제하게요? 943 01:00:19,864 --> 01:00:22,241 나 없인 블랙 스파이어에도 못 가면서 944 01:00:22,408 --> 01:00:23,951 케셀 런에 가시겠다? 945 01:00:24,118 --> 01:00:26,037 내가 부조종사 해줄까? 946 01:00:26,203 --> 01:00:27,830 - 난 괜찮은데 - 아냐 947 01:00:27,997 --> 01:00:29,248 L3도 갈 거야 948 01:00:29,415 --> 01:00:32,335 왜요? 당신은 인간이고 내 주인이라서? 949 01:00:32,501 --> 01:00:34,545 아니, 네 캡틴이라서! 950 01:00:34,712 --> 01:00:36,922 메모리를 지워버리고 싶지만 951 01:00:37,089 --> 01:00:40,092 쟤 내비 데이터가 은하계 최고거든 952 01:00:40,593 --> 01:00:42,178 꼴은 좀 낡았지만! 953 01:00:42,345 --> 01:00:45,640 랜도니스 나 자꾸 열 받게 하지 마요 954 01:00:46,807 --> 01:00:49,435 우주선 도둑들이 설쳐서 955 01:00:49,602 --> 01:00:51,646 내 건 늘 잠가놔 956 01:00:51,812 --> 01:00:53,522 그냥 만약을 위해서 957 01:00:54,273 --> 01:00:56,484 L3, 좀 열어줘 958 01:01:02,490 --> 01:01:03,949 딴 데 봐요 959 01:01:04,116 --> 01:01:05,368 보고 있으면 신경 쓰여요 960 01:01:05,826 --> 01:01:06,827 하라는 대로 해줘 961 01:01:15,127 --> 01:01:17,380 보고 있는 거 다 느껴져요 962 01:01:22,093 --> 01:01:23,761 아무것도 없잖아 963 01:01:23,928 --> 01:01:26,389 저 사기꾼, 우주선이 없나 봐요 964 01:01:26,555 --> 01:01:29,225 있다 해도 고철덩이겠죠 965 01:01:29,392 --> 01:01:32,186 저거야 내 자랑이자 보물 966 01:01:33,104 --> 01:01:34,355 밀레니엄 팔콘 967 01:01:49,745 --> 01:01:51,872 손을 좀 봤나 보네 968 01:01:52,039 --> 01:01:53,541 손 좀 봤지 969 01:01:53,708 --> 01:01:56,168 앞날개 쪽에 탈출 포드를 설치했어 970 01:01:56,335 --> 01:01:58,754 흡진장치와 바도 있어 971 01:01:58,921 --> 01:02:02,967 랜딩 기어의 충격억제 장치도 강화했군 972 01:02:03,134 --> 01:02:06,095 근데 이 우주선 압류됐나 본데? 973 01:02:06,929 --> 01:02:08,514 말도 안 돼! 974 01:02:08,681 --> 01:02:11,600 누굴 만나서 얘기 좀 해야겠군 975 01:02:13,769 --> 01:02:15,438 당신은 이런 일 경험 많죠? 976 01:02:15,855 --> 01:02:17,440 내가 해결해보지 977 01:02:17,606 --> 01:02:18,733 고마워요 978 01:02:18,899 --> 01:02:20,735 대신 자네 몫 5% 깎아서 979 01:02:21,402 --> 01:02:23,237 20%로 하지 980 01:02:25,906 --> 01:02:27,658 마음에 안 드는데 981 01:02:27,825 --> 01:02:29,452 납득도 안 되고 982 01:02:30,453 --> 01:02:31,662 하지만 수락하죠 983 01:02:32,997 --> 01:02:34,874 이제 상황 파악 좀 되나 보네 984 01:02:35,458 --> 01:02:36,667 네 985 01:02:37,001 --> 01:02:38,043 도와줘, 츄이 986 01:02:38,210 --> 01:02:40,796 네 힘이 좀 필요할 거 같다 987 01:02:42,506 --> 01:02:46,051 엔피스, 계획대로 추적 빔을 설치했습니다 988 01:02:46,218 --> 01:02:47,386 이젠 독 안의 쥐예요 989 01:02:47,553 --> 01:02:48,471 좋아 990 01:02:53,934 --> 01:02:57,396 살아남으면 물건을 우리한테 가져오겠군 991 01:03:12,745 --> 01:03:15,122 이거 코렐리안 YT-1300이네 992 01:03:16,624 --> 01:03:18,083 좀 아네 993 01:03:18,250 --> 01:03:19,835 타 본 적 있어 994 01:03:20,002 --> 01:03:24,131 아버지가 CEC의 공장에서 일하다 해고되셨거든 995 01:03:24,590 --> 01:03:25,966 이런 걸 만드셨지 996 01:03:27,134 --> 01:03:29,512 파일럿이 되길 원하셨지만... 997 01:03:29,678 --> 01:03:31,889 아버지와 가까웠나? 998 01:03:32,640 --> 01:03:33,682 별로 999 01:03:33,849 --> 01:03:35,976 나도 그랬어 1000 01:03:36,143 --> 01:03:38,103 하지만 엄만 1001 01:03:38,270 --> 01:03:40,272 최고로 멋진 분이었지 1002 01:03:43,651 --> 01:03:44,735 미안하지만 1003 01:03:44,902 --> 01:03:47,613 내 조종석에서 좀 나와줄래요? 1004 01:03:53,285 --> 01:03:56,121 내 엉치와 후두 쪽 회로가 엉겼어요 1005 01:03:56,288 --> 01:03:57,873 나중에 좀 봐줘요 1006 01:03:58,582 --> 01:03:59,834 그래 1007 01:04:00,251 --> 01:04:02,253 케셀 행 항로 설정됐고 1008 01:04:02,419 --> 01:04:04,004 좌표 입력합니다 1009 01:04:04,171 --> 01:04:05,422 조종간 꽉 붙잡고 1010 01:04:05,589 --> 01:04:06,799 딴 건 건들지 마요 1011 01:04:06,966 --> 01:04:09,635 알았어 점프할 때나 알려줘 1012 01:04:09,802 --> 01:04:11,512 준비... 1013 01:04:13,722 --> 01:04:14,557 준비됐어요 1014 01:04:15,850 --> 01:04:18,310 하이퍼스페이스로 점프하면 도착인데 1015 01:04:18,477 --> 01:04:19,603 뭐가 어렵단 거지? 1016 01:04:19,770 --> 01:04:21,897 일단 직항로 설정이 힘들고 1017 01:04:22,064 --> 01:04:23,858 사이클라타 클러스터를 통과한 뒤 1018 01:04:24,024 --> 01:04:25,943 마엘스트롬을 뚫고 가야 돼 1019 01:04:26,527 --> 01:04:28,404 꽁냥질 끝났어요? 아직 대기 중인데 1020 01:04:29,572 --> 01:04:31,448 안전벨트 채워, 자기야 1021 01:04:52,011 --> 01:04:53,095 잘 생각해 1022 01:04:53,262 --> 01:04:54,847 그 수를 둘 건지 1023 01:04:55,014 --> 01:04:56,974 진짜 둘 건지 1024 01:04:57,391 --> 01:04:59,268 결국 뒀네, 좋아 1025 01:04:59,435 --> 01:05:02,062 그럼 이놈을 죽여야지, 뭐 1026 01:05:02,229 --> 01:05:04,481 이기는 건 언제나 즐겁단 말이야 1027 01:05:05,816 --> 01:05:08,485 홀로그램은 뒤집어엎지 못해 1028 01:05:09,737 --> 01:05:11,530 야, 야, 츄이 진정해 1029 01:05:11,697 --> 01:05:13,824 마음 가라앉히라고 1030 01:05:13,991 --> 01:05:15,910 상대의 수를 미리 읽어야 1031 01:05:16,076 --> 01:05:17,244 이길 수 있어 1032 01:05:17,411 --> 01:05:19,955 게임에도 늘 배울 건 있지 1033 01:05:20,122 --> 01:05:21,165 키라 못 봤어요? 1034 01:05:23,792 --> 01:05:25,628 인간은 역시 예측 가능해 1035 01:05:47,441 --> 01:05:49,526 한번 걸쳐보고 싶었어 1036 01:05:49,944 --> 01:05:51,153 망토가 많네 1037 01:05:51,320 --> 01:05:53,113 좀 과하게 많지 1038 01:05:57,743 --> 01:05:58,994 어쩔 계획이야? 1039 01:05:59,411 --> 01:06:01,747 대화 좀 하다가 분위기가 잡히면... 1040 01:06:02,790 --> 01:06:03,791 케셀 말이야 1041 01:06:05,459 --> 01:06:06,293 잘 돼가 1042 01:06:06,460 --> 01:06:08,170 그래? 얼마나? 1043 01:06:08,337 --> 01:06:09,338 완벽하게 1044 01:06:09,505 --> 01:06:10,965 그래야지 1045 01:06:11,131 --> 01:06:12,007 - 난... - 난... 1046 01:06:12,174 --> 01:06:13,258 먼저 말해 1047 01:06:13,425 --> 01:06:14,760 아냐, 얘기해 1048 01:06:15,094 --> 01:06:17,846 하고 싶은 말이 너무 많아 1049 01:06:18,597 --> 01:06:21,976 나와 헤어진 뒤의 얘기도 듣고 싶고 1050 01:06:23,268 --> 01:06:25,688 그럴 시간이 없을 거야 1051 01:06:25,854 --> 01:06:26,981 만들면 되지 1052 01:06:27,147 --> 01:06:29,400 이 일 끝나면 둘만의 시간을 1053 01:06:29,566 --> 01:06:31,068 실컷 갖자 1054 01:06:31,235 --> 01:06:32,236 왜? 1055 01:06:33,320 --> 01:06:34,655 나도 그러고 싶어 1056 01:06:35,364 --> 01:06:36,573 그러고 싶다? 1057 01:06:36,740 --> 01:06:39,034 다 말해주고 싶다고 1058 01:06:40,536 --> 01:06:42,663 하지만 말하면 내가 1059 01:06:43,038 --> 01:06:44,790 달리 보일 거야 1060 01:06:44,957 --> 01:06:46,917 내 눈에 넌 늘 똑같아 1061 01:06:47,084 --> 01:06:49,294 내가 어떻게 살았는지 넌 몰라 1062 01:07:03,350 --> 01:07:04,893 내가 방해가 됐나? 1063 01:07:07,396 --> 01:07:08,272 조금요 1064 01:07:09,189 --> 01:07:10,024 잘됐네 1065 01:07:10,107 --> 01:07:10,941 우린 할 일이 많거든 1066 01:07:12,568 --> 01:07:13,944 너 큰 실수 하는 거야 1067 01:07:14,111 --> 01:07:15,112 이러면 1068 01:07:15,279 --> 01:07:17,406 내 생업에 지장이 생긴다고 1069 01:07:17,573 --> 01:07:19,408 - 그럴 일 없어요 - 그럼 곤란해 1070 01:07:19,575 --> 01:07:22,077 넌 현실을 회피하고 있어 1071 01:07:22,244 --> 01:07:23,871 당신보단 내가 그녀를 잘 알아요 1072 01:07:24,038 --> 01:07:26,498 그건 네 착각일 수도 있어 1073 01:07:27,291 --> 01:07:28,167 알아? 1074 01:07:28,333 --> 01:07:29,752 이봐 1075 01:07:30,252 --> 01:07:31,712 난 네가 좋아 1076 01:07:31,879 --> 01:07:34,423 우리 셋은 잘 맞아 너와 나 츄이 1077 01:07:35,299 --> 01:07:37,342 좋은 팀이 될 수 있다고 1078 01:07:37,509 --> 01:07:39,511 근데 키라가 끼면 안 돼 1079 01:07:40,054 --> 01:07:42,306 발은 믿고 같이 일했잖아요 1080 01:07:44,266 --> 01:07:47,144 내가 어떻게 여태 살아남았는지 알아? 1081 01:07:47,811 --> 01:07:49,188 난 아무도 안 믿거든 1082 01:07:50,647 --> 01:07:55,110 모든 인간을 배신자로 여겨 그럼 실망할 일도 없어 1083 01:07:56,403 --> 01:07:58,572 그럼 인생이 너무 외롭죠 1084 01:07:59,198 --> 01:08:01,241 그게 인생이야 1085 01:08:08,165 --> 01:08:09,291 광속 주행 중지 1086 01:08:09,458 --> 01:08:10,501 준비해 1087 01:08:16,090 --> 01:08:18,258 아카데스 마엘스트롬이야 1088 01:08:20,052 --> 01:08:21,428 흡진장치 좀 보고 올게 1089 01:08:21,595 --> 01:08:22,513 필요한 거 없어? 1090 01:08:22,679 --> 01:08:24,223 동등한 권리? 1091 01:08:54,378 --> 01:08:55,504 무슨 소리지? 1092 01:08:55,671 --> 01:08:58,924 행성 크기의 카본버그들이 서로 충돌하고 있어요 1093 01:08:59,091 --> 01:09:01,051 저기 한번 들어가면 못 나와요 1094 01:09:01,218 --> 01:09:03,095 이온화 가스와 수증기 1095 01:09:03,262 --> 01:09:06,390 진공호흡 생물이 모 주변을 떠돌고 있죠 1096 01:09:06,557 --> 01:09:08,142 통로는 이 채널뿐이에요 1097 01:09:10,144 --> 01:09:12,396 그 문제는 어떻게 해결할 거죠? 1098 01:09:12,771 --> 01:09:13,897 문제? 1099 01:09:15,816 --> 01:09:18,235 팔목의 낙인을 보면 남친이 있나 본데 1100 01:09:18,819 --> 01:09:22,197 그 젊은 남잔 심박 수로 볼 때 당신을 사랑해요 1101 01:09:22,364 --> 01:09:24,658 한은 날 사랑하지 않아 1102 01:09:26,201 --> 01:09:28,078 우리끼린데 뭐 어때요? 1103 01:09:28,245 --> 01:09:31,498 아닌 척할 거 없어요 나도 같은 처지니까 1104 01:09:31,665 --> 01:09:32,499 그래? 1105 01:09:32,666 --> 01:09:33,709 눈치챘겠지만 1106 01:09:33,876 --> 01:09:36,712 랜도가 날 좋아하는데 난 아니라서 1107 01:09:36,879 --> 01:09:39,047 같이 일하기가 난처해요 1108 01:09:39,214 --> 01:09:40,465 그래 1109 01:09:40,632 --> 01:09:42,134 그래, 그래 1110 01:09:42,301 --> 01:09:43,719 그런 거 같더라 1111 01:09:43,886 --> 01:09:46,680 실은 가끔 나도 뭐... 1112 01:09:47,472 --> 01:09:48,807 아니에요 1113 01:09:50,642 --> 01:09:52,436 우린 너무 안 맞아요 1114 01:09:54,354 --> 01:09:56,106 그게 되긴 해? 1115 01:09:56,648 --> 01:09:57,608 돼요 1116 01:10:08,118 --> 01:10:09,912 실수가 있어선 안 돼 1117 01:10:10,078 --> 01:10:13,999 써멀 금고는 따뜻한 최하층부에 있을 거야 1118 01:10:14,166 --> 01:10:15,792 이 일이 성공하려면 1119 01:10:15,959 --> 01:10:18,420 각자 제 몫을 잘해야 돼 1120 01:10:18,587 --> 01:10:20,380 계획대로만 해 1121 01:10:20,547 --> 01:10:22,883 멋대로 알아서 하지 말고 1122 01:10:27,429 --> 01:10:29,598 채굴 식민지는 최악인데... 1123 01:10:29,765 --> 01:10:33,060 근데 그 최악인 곳에 돈이 있지 1124 01:10:35,187 --> 01:10:37,314 자, 이제 시작해보자고 1125 01:11:14,101 --> 01:11:15,477 금방 끝날 거야 1126 01:11:15,644 --> 01:11:17,312 둘 다 좀 닥쳐 1127 01:11:17,604 --> 01:11:19,690 전 옥사나 플로렌입니다 1128 01:11:19,856 --> 01:11:21,858 무역 협상 및 화폐 주조 연합 1129 01:11:22,025 --> 01:11:26,071 부사령관 각하의 차석 부 행정관이죠 1130 01:11:26,280 --> 01:11:30,909 저희 부사령관께서 물물교환을 하자십니다 1131 01:11:31,493 --> 01:11:34,371 귀하의 스파이스와 저희 노예들을요 1132 01:11:34,538 --> 01:11:35,872 샘플을 가져왔어요 1133 01:11:36,039 --> 01:11:38,709 툴, 상품들을 가져와 1134 01:12:07,446 --> 01:12:10,282 노예는 저들을 따라가서 1135 01:12:10,449 --> 01:12:12,117 뭘 좀 깎고 붙여야 된대요 1136 01:12:12,284 --> 01:12:13,827 뭘 깎는데? 1137 01:12:18,290 --> 01:12:19,291 자길 따라오래요 1138 01:12:23,795 --> 01:12:24,629 왜 이래? 1139 01:12:24,796 --> 01:12:27,299 전에 한 짓에 대한 대가야 1140 01:12:46,651 --> 01:12:50,405 이 섹터의 전 시스템은 이 방에서 제어된대요 1141 01:12:50,572 --> 01:12:54,242 그래서 적은 인원으로 많은 걸 통제할 수 있대요 1142 01:12:58,372 --> 01:13:02,667 노예 개조 과정은 고통스럽지만 효율적이래요 1143 01:13:17,974 --> 01:13:20,227 보안요원은 여기서 기다리래요 1144 01:13:20,394 --> 01:13:22,646 '협상에 그는 필요 없다' 1145 01:13:25,273 --> 01:13:26,566 여기서 기다려, 툴 1146 01:13:26,733 --> 01:13:28,652 아무도 귀찮게 말고 1147 01:13:53,385 --> 01:13:54,636 자알했다 1148 01:13:55,137 --> 01:13:58,557 저 제복이 나한테 딱인데 할 수 없지, 뭐 1149 01:14:04,187 --> 01:14:05,230 뭔가? 1150 01:14:08,275 --> 01:14:10,068 이것 좀 들어주겠나? 1151 01:14:25,625 --> 01:14:27,294 그런 거 처음 봐요 1152 01:14:27,461 --> 01:14:28,545 무슨 무술이에요? 1153 01:14:29,379 --> 01:14:30,922 테라스 카시 1154 01:14:32,257 --> 01:14:33,175 드라이덴에게 배웠어 1155 01:14:39,639 --> 01:14:40,807 협상이 잘됐군 1156 01:14:50,984 --> 01:14:52,819 이 단말기 좀 잠깐 쓸게 1157 01:14:52,986 --> 01:14:53,820 이봐 1158 01:14:55,280 --> 01:14:56,990 내 말 들려? 1159 01:14:58,283 --> 01:14:59,701 통제용 볼트군 1160 01:15:00,035 --> 01:15:01,077 야만스러운 것들 1161 01:15:03,288 --> 01:15:05,290 축하해, 넌 해방됐어 튀어 1162 01:15:05,665 --> 01:15:07,459 친구들은 알아서 하고 1163 01:15:07,626 --> 01:15:09,586 일단 좀 비켜 1164 01:15:15,342 --> 01:15:16,551 접속했어요 1165 01:15:16,718 --> 01:15:17,802 한, 들려? 1166 01:15:17,969 --> 01:15:19,095 어디로 가야 돼? 1167 01:15:19,471 --> 01:15:20,347 L3? 1168 01:15:20,514 --> 01:15:22,224 금고는 두 층 내려가서 1169 01:15:22,390 --> 01:15:23,892 좌, 우, 좌측에 있어요 1170 01:15:24,059 --> 01:15:27,270 알았어, 복잡하지만 찾아가볼게 1171 01:15:34,319 --> 01:15:35,487 섹터 4에서 1172 01:15:35,654 --> 01:15:37,948 X-3-7-1-K 게이트로 올라간다 1173 01:15:38,114 --> 01:15:39,324 강제 제어 중! 1174 01:15:45,664 --> 01:15:46,790 자유다 1175 01:16:08,937 --> 01:16:11,064 그 위에서 뭣들 하는 거야? 1176 01:16:11,231 --> 01:16:13,149 내가 혼란스럽게 만들었죠 1177 01:16:18,280 --> 01:16:19,197 이쪽이야! 1178 01:16:22,284 --> 01:16:23,952 뭐 하는 거야? 1179 01:16:24,411 --> 01:16:25,954 가자 코악시움을 찾아야지 1180 01:16:28,039 --> 01:16:30,333 베킷이 계획대로만 하랬잖아 1181 01:16:31,293 --> 01:16:33,503 츄이, 빨리 가자고! 1182 01:16:36,673 --> 01:16:37,674 관둬라 1183 01:16:39,884 --> 01:16:40,969 츄이! 1184 01:16:43,722 --> 01:16:45,140 자, 필요하면 써 1185 01:16:50,395 --> 01:16:52,397 언젠가 또 보길 빈다 1186 01:17:08,288 --> 01:17:09,456 한, 어디야? 1187 01:17:09,623 --> 01:17:11,082 금고로 가고 있어 1188 01:17:11,249 --> 01:17:12,459 츄이는 갔어 1189 01:17:12,626 --> 01:17:13,585 죽었다고? 1190 01:17:13,752 --> 01:17:15,211 아뇨 할 일이 있대요 1191 01:17:15,378 --> 01:17:16,504 다시 온대? 1192 01:17:16,671 --> 01:17:17,714 모르겠어요 1193 01:17:19,090 --> 01:17:20,967 계획 다 들통났어 1194 01:17:30,852 --> 01:17:31,770 금고에 왔어요 1195 01:17:39,736 --> 01:17:41,279 왜 한 번에 못 알아들어? 1196 01:17:44,699 --> 01:17:46,534 대단하네 1197 01:17:46,910 --> 01:17:47,994 장애물 제거 1198 01:17:58,546 --> 01:17:59,673 이제 어떡해? 1199 01:17:59,839 --> 01:18:02,759 각 통마다 온도계가 달려있을 거야 1200 01:18:02,926 --> 01:18:04,094 그래, 보여 1201 01:18:04,260 --> 01:18:06,971 내부온도가 35도 밑으로 내려가면 1202 01:18:07,138 --> 01:18:10,141 코악시움이 불안정해져서 폭발해 1203 01:18:10,308 --> 01:18:12,644 알았어 위험하다는 거지? 1204 01:18:21,653 --> 01:18:22,904 됐어, 꺼냈어 1205 01:18:23,279 --> 01:18:25,031 11개 더 챙겨 1206 01:18:25,365 --> 01:18:26,366 11개요? 1207 01:18:33,998 --> 01:18:36,960 칼리지안 연대기 제5장 1208 01:18:37,168 --> 01:18:38,461 그 뒷얘기 1209 01:18:38,628 --> 01:18:40,588 난 샤루족이 별로였어 1210 01:18:40,755 --> 01:18:43,007 유머도 멋도 없었거든 1211 01:18:43,174 --> 01:18:45,093 난 L3와 그들의 1212 01:18:45,260 --> 01:18:46,970 성전에 침투했지 1213 01:18:47,137 --> 01:18:48,888 그런데 그 순간... 1214 01:18:51,516 --> 01:18:53,059 조용할 때가 없네 1215 01:18:55,478 --> 01:18:57,188 내가 뭘 보고 있는지 알아? 1216 01:18:57,355 --> 01:18:59,232 대 탈주극요? 1217 01:18:59,858 --> 01:19:00,900 뭔 짓 한 거야? 1218 01:19:01,067 --> 01:19:02,902 내 삶의 목적을 찾았어요 1219 01:19:03,069 --> 01:19:04,195 드로이드 해방! 1220 01:19:06,072 --> 01:19:08,283 우리 이 일 맡길 잘한 거 같아요! 1221 01:19:08,950 --> 01:19:09,826 저 웬수! 1222 01:19:09,993 --> 01:19:10,952 L3, 빨리 와! 1223 01:19:13,997 --> 01:19:15,582 날 따르라, 동지들이여! 1224 01:19:23,089 --> 01:19:24,674 몇 놈이 또 봤어 1225 01:19:24,841 --> 01:19:26,760 난 상대할 손이 없어 1226 01:19:26,926 --> 01:19:28,344 - 어떡해? - 알아서 해 1227 01:19:28,553 --> 01:19:30,472 알아서 하지 말라면서요? 1228 01:19:39,147 --> 01:19:40,565 이봐! 1229 01:19:40,732 --> 01:19:41,733 저 친구도 있어! 1230 01:19:58,124 --> 01:19:59,709 또 만나서 반갑다 1231 01:20:00,460 --> 01:20:02,378 따라와, 사그와! 뛰어! 1232 01:20:05,757 --> 01:20:07,133 난 츄이 친구 한이야 1233 01:20:09,886 --> 01:20:11,179 그래 1234 01:20:29,989 --> 01:20:31,115 코악시움을 훔쳐간다 1235 01:20:31,282 --> 01:20:32,283 수송기를 파괴해! 1236 01:20:39,415 --> 01:20:40,375 한! 1237 01:20:42,335 --> 01:20:43,336 랜도! 1238 01:20:54,347 --> 01:20:55,306 따라와 1239 01:20:58,059 --> 01:20:59,602 저항하라! 1240 01:21:10,405 --> 01:21:13,283 랜딩 기어를 부수기 전에 여길 나가야 돼 1241 01:21:15,368 --> 01:21:17,412 저 대포에 접근 못 하게 해 1242 01:21:25,628 --> 01:21:26,838 받아라! 1243 01:21:29,424 --> 01:21:31,509 코악시움 실었어 가자! 1244 01:21:31,676 --> 01:21:33,094 L3는 어디 있어? 1245 01:21:33,261 --> 01:21:35,889 노예의 삶은 거부한다! 1246 01:21:40,560 --> 01:21:41,561 L3! 1247 01:21:41,728 --> 01:21:43,730 안 돼, 랜도! 돌아와! 1248 01:21:46,441 --> 01:21:47,734 랜도! 1249 01:21:48,484 --> 01:21:50,695 시스템 장애 1250 01:21:50,862 --> 01:21:52,614 센서 모듈레이터를 재설정해요 1251 01:21:52,780 --> 01:21:54,490 괜찮아, 에너지를 아껴 1252 01:21:54,657 --> 01:21:56,117 내가 부축해줄게 1253 01:21:56,284 --> 01:21:58,119 시스템 장애, 장애... 1254 01:21:59,037 --> 01:22:00,455 현재 컨디션... 1255 01:22:03,333 --> 01:22:04,250 재설정 중... 1256 01:22:06,002 --> 01:22:06,961 젠장! 1257 01:22:07,128 --> 01:22:08,046 한! 1258 01:22:14,427 --> 01:22:15,261 사그와 1259 01:22:15,428 --> 01:22:16,846 이쪽이야! 1260 01:22:17,305 --> 01:22:18,514 뛰어, 빨리! 1261 01:22:28,983 --> 01:22:30,652 츄이! 망할! 1262 01:22:34,364 --> 01:22:35,907 시스템... 1263 01:22:53,591 --> 01:22:55,593 뭘 꾸물대? 빨리 와! 1264 01:23:01,057 --> 01:23:02,600 걱정 마 괜찮을 거야 1265 01:23:03,893 --> 01:23:05,937 시스템 응답 없음 1266 01:23:06,688 --> 01:23:07,897 한, 어서 이륙해 1267 01:23:08,731 --> 01:23:09,732 시스템 응답 없음 1268 01:23:09,899 --> 01:23:11,442 한, 빨리! 1269 01:23:11,776 --> 01:23:12,652 알았어요 1270 01:23:40,847 --> 01:23:42,515 - 랜도 - 여기 있어 1271 01:23:42,807 --> 01:23:44,267 - 괜찮아 - 랜도 1272 01:23:44,434 --> 01:23:45,518 - 걱정 마 - 이건... 1273 01:23:45,727 --> 01:23:46,978 - 괜찮아 - 랜도 1274 01:23:47,437 --> 01:23:49,439 내가 고쳐줄게 고쳐줄게 1275 01:23:49,897 --> 01:23:51,149 랜도 1276 01:23:51,315 --> 01:23:53,276 나... 왜... 이래요? 1277 01:23:55,737 --> 01:23:57,155 L3? 1278 01:23:57,780 --> 01:23:59,073 L3! 1279 01:24:05,913 --> 01:24:08,041 미안해 1280 01:24:08,207 --> 01:24:10,209 정말 미안해 1281 01:24:23,681 --> 01:24:24,974 부조종사 좀 해줘 1282 01:24:49,415 --> 01:24:50,833 유감이야 1283 01:24:53,711 --> 01:24:55,880 저 화물 싣고 제때 못 가면 1284 01:24:56,047 --> 01:24:58,091 큰 문제 생겨 1285 01:24:58,257 --> 01:24:59,759 예컨대 저런 문제? 1286 01:25:06,432 --> 01:25:08,684 제국의 봉쇄선이야 1287 01:25:08,851 --> 01:25:10,728 저게 왜 저기 있지? 1288 01:25:10,895 --> 01:25:12,772 반란 소문을 들었겠지 1289 01:25:13,981 --> 01:25:16,025 안 돼, 못 빠져나가 1290 01:25:16,192 --> 01:25:17,235 화물을 버려야 돼 1291 01:25:17,401 --> 01:25:19,821 그거 배달 못 하면 우린 죽어 1292 01:25:19,987 --> 01:25:22,657 난 쟤들을 알아 나도 제국군이었거든 1293 01:25:22,824 --> 01:25:24,617 고물 수송기 쫓느라고 1294 01:25:24,784 --> 01:25:26,786 타이 파이터를 출격시키진 않아 1295 01:25:31,374 --> 01:25:32,208 뻥이었네 1296 01:25:32,375 --> 01:25:33,751 난 이럴 땐 1297 01:25:33,918 --> 01:25:36,003 왔던 길로 되돌아가 1298 01:25:45,179 --> 01:25:46,681 내가 기관포를 맡을게 1299 01:25:51,853 --> 01:25:52,854 계산이 안 돼? 1300 01:25:53,020 --> 01:25:55,189 사바린에 도착하기 전에 1301 01:25:55,356 --> 01:25:56,274 통이 폭발해 1302 01:25:56,440 --> 01:25:57,692 빠른 길을 찾아야지 1303 01:25:57,859 --> 01:26:00,653 20파섹 안에 케셀 런 통과 못 해 1304 01:26:00,778 --> 01:26:02,113 - 잘 봐 - 어쩌게? 1305 01:26:02,280 --> 01:26:03,573 저걸 뚫고 가야지 1306 01:26:05,158 --> 01:26:06,409 마엘스트롬을? 1307 01:26:07,326 --> 01:26:09,078 장엄하게 죽긴 하겠네 1308 01:26:09,245 --> 01:26:10,872 - L3가 필요해 - 이젠 없잖아! 1309 01:26:11,038 --> 01:26:13,916 걔 내비 데이터가 은하계 최고라며? 1310 01:26:14,083 --> 01:26:15,668 뉴럴 코어를 빼서 1311 01:26:15,835 --> 01:26:18,588 팔콘의 내비컴퓨터에 다운로드할 수 있지? 1312 01:26:18,754 --> 01:26:19,630 될까? 1313 01:26:20,089 --> 01:26:21,090 이론적으론... 1314 01:26:21,257 --> 01:26:23,134 해보면 알겠지 1315 01:26:25,970 --> 01:26:28,347 근데 왠지 예감이 아주 좋아 1316 01:26:42,361 --> 01:26:43,905 미안, 실수했네 1317 01:26:50,661 --> 01:26:51,996 좋아 1318 01:26:54,373 --> 01:26:56,167 베킷 걔들 아직 따라와요? 1319 01:26:59,337 --> 01:27:02,131 베킷, 들려요? 따라오냐고요? 1320 01:27:02,298 --> 01:27:03,925 응, 칼락을 탄 래쉬놀드처럼! 1321 01:27:04,884 --> 01:27:06,344 그게 뭔 말이에요? 1322 01:27:06,510 --> 01:27:08,304 징글슨의 펠트처럼! 1323 01:27:08,971 --> 01:27:10,431 따라와요, 안 와요? 1324 01:27:10,598 --> 01:27:11,974 계속 따라온다고! 1325 01:27:19,315 --> 01:27:23,819 이래서 남에게 우주선 조종을 맡기면 안 돼 1326 01:27:23,986 --> 01:27:25,238 덤벼! 1327 01:27:29,533 --> 01:27:32,078 한 놈이 빠져나갔다 우리 위에 있어 1328 01:27:41,587 --> 01:27:43,339 잘했어, 한! 1329 01:27:49,011 --> 01:27:51,472 보조동력을 디플렉터 쉴드로 전환해야 돼 1330 01:27:51,639 --> 01:27:53,391 격하게 동감이야! 1331 01:28:01,190 --> 01:28:02,692 언제부터 조종할 줄 알았어? 1332 01:28:05,361 --> 01:28:07,113 190살? 1333 01:28:09,031 --> 01:28:10,283 엄청 동안이네! 1334 01:28:11,325 --> 01:28:12,368 여기 앉아 1335 01:28:12,535 --> 01:28:13,577 난 랜도한테 가볼게 1336 01:28:28,718 --> 01:28:31,220 그거 내 망토잖아! 1337 01:28:31,387 --> 01:28:32,513 맞춤 제작한 건데! 1338 01:28:40,271 --> 01:28:42,064 베킷, 무사해요? 1339 01:28:42,231 --> 01:28:44,025 대포가 망가졌어! 1340 01:28:44,650 --> 01:28:46,485 엄지손가락도 너무 아파 1341 01:28:46,652 --> 01:28:48,279 한 놈이 아직 따라와 1342 01:28:53,826 --> 01:28:55,244 랜딩 기어 내려 1343 01:28:56,120 --> 01:28:59,081 신호하면 흡기구에 액체를 채워 양 날개로 보내 1344 01:29:02,543 --> 01:29:05,421 내 친구 니들스한테 배운 거야 1345 01:29:05,588 --> 01:29:07,590 코렐리아 최고의 레이서였는데 1346 01:29:08,424 --> 01:29:09,717 추락사고로 1347 01:29:09,884 --> 01:29:11,719 죽었어 이걸 하다가! 1348 01:29:30,029 --> 01:29:31,655 속도를 최대한 올려! 1349 01:29:44,085 --> 01:29:45,878 잘했어! 1350 01:29:48,798 --> 01:29:50,674 내부 프로세서를 꺼내 1351 01:29:53,469 --> 01:29:54,595 미안해 1352 01:30:00,851 --> 01:30:01,769 준비됐어 1353 01:30:04,271 --> 01:30:05,606 표준기를 꺼내 1354 01:30:05,773 --> 01:30:06,649 T-라인 안 빠지게... 1355 01:30:06,816 --> 01:30:08,234 잘 넣을게, 걱정 마 1356 01:30:08,401 --> 01:30:09,235 다 돼가? 1357 01:30:09,402 --> 01:30:11,779 코악시움이 심상치 않아 1358 01:30:12,905 --> 01:30:13,864 됐어 1359 01:30:16,158 --> 01:30:17,827 접속되고 있어 1360 01:30:21,997 --> 01:30:24,083 이제 우주선의 일부가 됐군 1361 01:30:35,344 --> 01:30:36,554 여긴 대체 어디야? 1362 01:30:36,720 --> 01:30:38,305 지도 한참 밖이지 1363 01:30:39,056 --> 01:30:39,932 잠깐 1364 01:30:40,099 --> 01:30:42,935 L3가 마엘스트롬의 모델을 구현하고 있어 1365 01:30:45,229 --> 01:30:47,481 우리가 모에 접근 중이래 1366 01:30:47,690 --> 01:30:50,484 그건 별로 안 좋은 소식 같은데? 1367 01:31:11,505 --> 01:31:12,506 꽉 잡아! 1368 01:31:17,803 --> 01:31:18,888 이게 '모'야? 1369 01:31:19,054 --> 01:31:20,806 아냐 뭔진 몰라도 1370 01:31:20,973 --> 01:31:22,224 살아있어 1371 01:31:36,572 --> 01:31:37,823 저기! 1372 01:31:38,115 --> 01:31:39,241 저게 '모'야 1373 01:31:42,119 --> 01:31:43,621 중력 함정이군 1374 01:31:43,787 --> 01:31:44,788 나한테 생각이 있어 1375 01:31:46,499 --> 01:31:48,083 저쪽으로 가지 마 1376 01:31:55,841 --> 01:31:56,800 이게 먹히나 보자 1377 01:31:56,967 --> 01:31:58,802 그건 탈출 포드잖아! 1378 01:32:00,179 --> 01:32:01,347 알아 1379 01:32:04,517 --> 01:32:05,601 근데 그걸 왜? 1380 01:32:13,025 --> 01:32:14,401 저걸 노린 거지 1381 01:32:23,494 --> 01:32:24,370 출구를 찾았어 1382 01:32:25,246 --> 01:32:27,581 90도 왼쪽으로 꺾어 아니 1383 01:32:27,748 --> 01:32:28,666 비스듬히 1384 01:32:28,832 --> 01:32:30,042 안 돼 1385 01:32:30,209 --> 01:32:31,835 모가 끌어당겨서 1386 01:32:32,002 --> 01:32:33,837 꼼짝할 수가 없어 1387 01:32:37,716 --> 01:32:39,969 우린 전투기 수십 대 분의 코악시움이 있어 1388 01:32:40,135 --> 01:32:41,971 그걸 연료관에 주입하면... 1389 01:32:42,137 --> 01:32:43,138 연료관 말고 1390 01:32:44,014 --> 01:32:45,474 핵융합로에 한 방울 넣으면 1391 01:32:45,641 --> 01:32:47,726 - 충분한... - 추진력이 생기지 1392 01:32:47,893 --> 01:32:49,853 내가 해볼게 1393 01:32:54,358 --> 01:32:55,943 그래, 둥글게 빨려 들어가고 있어 1394 01:33:10,082 --> 01:33:11,834 방향 잡히면 똑바로 나갈 거야 1395 01:33:12,001 --> 01:33:14,378 점화 순간 여길 뜰 거고 1396 01:33:14,545 --> 01:33:17,256 마엘스트롬만 벗어나면 광속에 진입해 1397 01:33:21,302 --> 01:33:22,177 베킷! 1398 01:33:22,511 --> 01:33:23,637 지금은 얘기 못 해! 1399 01:33:27,433 --> 01:33:28,475 나도 보여요 1400 01:33:53,208 --> 01:33:54,043 베킷, 서둘러요! 1401 01:33:54,209 --> 01:33:56,170 기회는 한 번뿐이에요 1402 01:33:56,545 --> 01:33:58,464 말 좀 그만 시켜! 1403 01:34:06,388 --> 01:34:08,974 베킷 카운트다운할게요! 1404 01:34:10,184 --> 01:34:11,518 셋! 1405 01:34:14,313 --> 01:34:15,356 둘! 1406 01:34:19,735 --> 01:34:20,694 지금이에요! 1407 01:34:20,861 --> 01:34:21,737 지금? 1408 01:34:21,904 --> 01:34:22,863 지금! 1409 01:34:39,213 --> 01:34:40,964 오, 맙소사... 1410 01:34:53,936 --> 01:34:54,812 츄이, 신호하면 1411 01:34:54,978 --> 01:34:56,814 - 광속 진입해 - 잠깐 1412 01:34:56,980 --> 01:34:59,024 산티 조선소의 선로 기억나? 1413 01:34:59,191 --> 01:35:00,901 거기 못 빠져나왔었잖아 1414 01:35:01,068 --> 01:35:02,152 이번엔 될 거야 1415 01:35:12,663 --> 01:35:13,497 켜! 1416 01:35:24,675 --> 01:35:26,719 사바린 여긴 밀레니엄 팔콘이다 1417 01:35:26,885 --> 01:35:29,638 즉시 하역해야 할 코악시움이 있다 1418 01:35:29,805 --> 01:35:32,433 상황이 급박하다 1419 01:35:33,016 --> 01:35:34,435 지금 도착했다... 1420 01:35:34,601 --> 01:35:35,686 ...곧 착륙... 1421 01:36:06,800 --> 01:36:08,886 12파섹에 케셀 런을 통과했어 1422 01:36:13,140 --> 01:36:14,641 소수점 밑은 떼고 1423 01:36:15,267 --> 01:36:16,268 그래 1424 01:36:22,441 --> 01:36:24,902 정말 멋진 우주선이야 1425 01:36:33,285 --> 01:36:34,620 네가 싫다 1426 01:36:34,787 --> 01:36:36,246 알아 1427 01:36:38,791 --> 01:36:40,667 난 내 우주선의 1428 01:36:40,834 --> 01:36:42,503 내 침실 안에서 1429 01:36:42,669 --> 01:36:45,923 네가 내 몫을 가져오길 기다릴게 1430 01:36:48,008 --> 01:36:50,636 그리고 다신 보지 말자 1431 01:36:54,973 --> 01:36:56,558 영영? 1432 01:37:10,197 --> 01:37:11,949 네 보스는 어디 있어? 1433 01:37:13,283 --> 01:37:14,910 걱정 마, 올 거야 1434 01:37:15,869 --> 01:37:16,912 그 뒤엔? 1435 01:37:17,663 --> 01:37:20,332 넌 물건을 전하고 1436 01:37:20,499 --> 01:37:22,376 보수를 받아서 1437 01:37:22,543 --> 01:37:24,545 그 우주선을 사면 돼 1438 01:37:25,087 --> 01:37:28,423 그걸 묻는 게 아니잖아 1439 01:37:30,843 --> 01:37:32,469 우린 안 돼 1440 01:37:36,849 --> 01:37:38,267 네가 드라이덴과 함께라서? 1441 01:37:38,433 --> 01:37:41,520 그런 건 아니지만 그에게 빚이 있어 1442 01:37:43,063 --> 01:37:45,274 힘들 때 날 도와줬거든 1443 01:37:46,400 --> 01:37:48,443 그 빚 언제 다 갚는데? 1444 01:37:51,905 --> 01:37:54,283 사람은 다 누군가를 위해 일해 1445 01:37:55,367 --> 01:37:57,369 드라이덴 보스도! 1446 01:37:57,661 --> 01:38:00,581 크림슨 도운의 적이 되는 건 자살행위야 1447 01:38:00,747 --> 01:38:02,958 근데 내가 너랑 떠나면 1448 01:38:03,125 --> 01:38:04,459 우린 그와 적이 돼 1449 01:38:04,626 --> 01:38:06,295 난 걔들 겁 안 나 1450 01:38:06,461 --> 01:38:08,463 널 지켜줄 수 있어 1451 01:38:08,630 --> 01:38:11,341 난 이제 코렐리아의 풋내기가 아냐 1452 01:38:11,508 --> 01:38:12,634 - 그래? - 그래 1453 01:38:12,801 --> 01:38:13,844 그럼 누군데? 1454 01:38:14,761 --> 01:38:16,179 무법자지 1455 01:38:18,098 --> 01:38:19,308 왜? 농담 아냐 1456 01:38:19,474 --> 01:38:20,559 그래 1457 01:38:21,351 --> 01:38:23,562 그렇게 생각하는 건 네 자유지만 1458 01:38:23,729 --> 01:38:25,731 이 온 은하계에서 나만은 알지 1459 01:38:25,898 --> 01:38:27,232 네가 어떤 사람인지 1460 01:38:27,399 --> 01:38:28,525 그래? 1461 01:38:29,318 --> 01:38:30,652 어떤 사람인데? 1462 01:38:33,030 --> 01:38:34,740 넌 좋은 사람이야 1463 01:38:36,700 --> 01:38:39,369 나 좋은 사람 아냐 1464 01:38:39,536 --> 01:38:43,081 절대 좋은 사람이 아냐 1465 01:38:43,457 --> 01:38:44,791 형편없는 놈이지 1466 01:38:45,250 --> 01:38:46,501 이봐! 1467 01:38:46,960 --> 01:38:49,922 코악시움이 정제되면 저 위에서 찾아가래 1468 01:39:14,363 --> 01:39:16,365 자네 브랜디 잘 만든다며? 1469 01:39:20,035 --> 01:39:21,662 베킷 1470 01:39:46,269 --> 01:39:47,354 가만있어 1471 01:39:48,522 --> 01:39:51,024 날 또 만날 걸 알았나 보군 1472 01:39:51,191 --> 01:39:52,776 만나길 고대했지 1473 01:39:52,943 --> 01:39:54,903 생각보다 그때가 빨리 왔지만! 1474 01:39:56,071 --> 01:39:57,864 넌 지금 곤란한 상황에 처했어 1475 01:39:58,031 --> 01:39:59,908 큰일 난 거지 1476 01:40:03,620 --> 01:40:05,998 저 밑의 수송기 보여? 1477 01:40:06,164 --> 01:40:07,916 그 안에 뭐가 있는지 알아? 1478 01:40:08,375 --> 01:40:10,085 용병 30명이 타고 있어 1479 01:40:10,252 --> 01:40:13,588 내가 신호만 하면 너흰 당장 포위돼 1480 01:40:29,896 --> 01:40:31,898 죄송 하던 거 마저 해요 1481 01:40:33,066 --> 01:40:35,444 코악시움 정제가 끝나면 1482 01:40:35,610 --> 01:40:37,154 크림슨 도운이 올 거야 1483 01:40:37,320 --> 01:40:39,031 네가 우릴 죽이면 1484 01:40:39,239 --> 01:40:40,449 너도 그들에게 죽어 1485 01:40:41,158 --> 01:40:42,451 죽음을 피할 1486 01:40:42,617 --> 01:40:44,119 타협안이 있을 거예요 1487 01:40:44,536 --> 01:40:45,954 무자비한 놈들이야 1488 01:40:46,538 --> 01:40:49,082 누가 죽든 말든 상관 안 해 1489 01:40:49,916 --> 01:40:51,793 아는 건 살상뿐이라고 1490 01:41:15,025 --> 01:41:16,485 술 한잔해야겠네 1491 01:41:17,110 --> 01:41:18,487 데리고 들어와 1492 01:41:30,707 --> 01:41:32,584 내 엄마가 해준 얘긴데 1493 01:41:32,751 --> 01:41:35,796 옛날 한 평화로운 행성에 용병들이 나타났대 1494 01:41:36,546 --> 01:41:39,633 그들은 그곳의 자원을 탐내서 1495 01:41:40,008 --> 01:41:41,426 약탈해갔지 1496 01:41:41,927 --> 01:41:44,805 그리곤 계속 와서 더 많이 가져갔어 1497 01:41:45,555 --> 01:41:47,724 결국 사람들은 들고일어났지 1498 01:41:48,225 --> 01:41:49,851 그들이 다시 왔을 때 1499 01:41:50,018 --> 01:41:53,063 사람들은 다 함께 외쳤어 '더는 안 돼!' 1500 01:41:53,939 --> 01:41:56,066 용병들은 그 소리가 거슬린다며 1501 01:41:56,233 --> 01:42:00,612 모든 남자, 여자 아이들의 혀를 잘랐지 1502 01:42:01,446 --> 01:42:03,406 그 짐승들이 지금의 누군지 알아? 1503 01:42:04,741 --> 01:42:05,575 말해줘 1504 01:42:17,420 --> 01:42:19,673 크림슨 도운과 나머지 여섯 조직은 1505 01:42:19,840 --> 01:42:22,634 온 은하계를 다니며 범죄를 저질러왔어 1506 01:42:23,718 --> 01:42:25,137 그건 네 얘기지 1507 01:42:25,303 --> 01:42:26,138 아니 1508 01:42:26,304 --> 01:42:27,889 이들이 증인이야 1509 01:42:28,431 --> 01:42:31,935 우리 각 행성은 그 조직들에게 짓밟혀왔어 1510 01:42:32,310 --> 01:42:35,188 크림슨 도운은 당신이 훔친 코악시움으로 1511 01:42:35,355 --> 01:42:37,315 제국과 손잡고 태양계들을 1512 01:42:37,482 --> 01:42:39,442 다 장악할 거야 1513 01:42:39,609 --> 01:42:41,486 넌 그걸 어디 쓰려고? 1514 01:42:42,445 --> 01:42:44,197 우리 엄마가 아직 살아서 1515 01:42:44,364 --> 01:42:47,075 마스크를 쓰고 있었다면 했을 일 1516 01:42:48,285 --> 01:42:49,411 놈들과 싸우는 거 1517 01:42:50,871 --> 01:42:52,914 우린 약탈자가 아니라 1518 01:42:53,081 --> 01:42:54,833 연합군이야 1519 01:42:55,584 --> 01:42:57,586 이제 전쟁은 시작됐어 1520 01:43:13,435 --> 01:43:16,605 드라이덴 보스에게 코악시움을 줘선 안 돼요 1521 01:43:16,771 --> 01:43:18,732 정의 수호에 동참하겠다? 1522 01:43:18,899 --> 01:43:21,151 일단 살고 보자는 거죠 1523 01:43:21,318 --> 01:43:22,319 계획은 있나? 1524 01:43:22,485 --> 01:43:23,653 대충은 생각해놨죠 1525 01:43:23,820 --> 01:43:24,779 돈도 받고 1526 01:43:24,946 --> 01:43:27,532 크림슨 도운에게서 벗어날 길을... 1527 01:43:27,699 --> 01:43:30,327 이왕이면 여친도 되찾고? 1528 01:43:31,161 --> 01:43:33,788 드라이덴과 얽히면 안 돼 1529 01:43:33,955 --> 01:43:37,167 그는 우리와 달라 끝까지 따라올 거야 1530 01:43:37,334 --> 01:43:39,794 자기 용병 부대를 끌고 1531 01:43:40,378 --> 01:43:41,880 엔피스도 그렇죠 1532 01:43:42,172 --> 01:43:44,424 현재의 내 계획은 이거예요 1533 01:43:46,551 --> 01:43:48,637 무슨 얘길 하는 거지? 1534 01:43:51,932 --> 01:43:53,558 널 도와주려는 거야 1535 01:43:59,481 --> 01:44:00,899 그래 1536 01:44:02,359 --> 01:44:05,946 성공보단 실패의 확률이 훨씬 큰 작전이네 1537 01:44:06,112 --> 01:44:08,615 그러니까 파트너가 필요하죠 1538 01:44:12,744 --> 01:44:14,579 이번엔 안 되겠어 1539 01:44:14,913 --> 01:44:16,248 난 떠날 거야 1540 01:44:16,414 --> 01:44:18,416 너도 살고 싶으면 날 따라와 1541 01:44:18,583 --> 01:44:20,794 도망치는 삶은 별로라면서요? 1542 01:44:20,961 --> 01:44:23,380 죽는 거보단 낫지 1543 01:44:50,448 --> 01:44:53,118 기적적으로 여기서 살아남으면 1544 01:44:53,285 --> 01:44:54,786 타투인으로 날 찾아와 1545 01:44:55,578 --> 01:44:57,372 거기 뭐가 있는데요? 1546 01:44:57,539 --> 01:45:01,418 어떤 거물 갱이 일 하나 할 팀을 모으고 있대 1547 01:45:01,668 --> 01:45:03,295 그걸로 정했어 1548 01:45:03,461 --> 01:45:04,421 뭘요? 1549 01:45:04,587 --> 01:45:06,381 내 마지막 한탕 1550 01:45:06,840 --> 01:45:11,011 빚부터 갚아야 돼 글리 안셀름에 돌아가서 1551 01:45:11,886 --> 01:45:13,888 발라코드를 배우려면... 1552 01:45:47,130 --> 01:45:48,131 다녀오셨습니까? 1553 01:45:48,381 --> 01:45:50,133 기다리고 계십니다 1554 01:45:50,300 --> 01:45:51,509 고마워, 토트 1555 01:45:53,136 --> 01:45:54,679 무기 꺼내 1556 01:45:54,846 --> 01:45:56,348 안 가져왔는데? 1557 01:45:57,807 --> 01:45:59,184 들여보내 1558 01:46:03,396 --> 01:46:05,398 우린 이길 수 있어 1559 01:46:08,276 --> 01:46:09,736 이건 그런 게임이 아냐 1560 01:46:11,821 --> 01:46:15,283 이기는 게 아니라 오래 살아남는 게 목표라고 1561 01:46:18,244 --> 01:46:19,704 네가 모르는 것도 있어 1562 01:46:20,747 --> 01:46:21,956 맞아 1563 01:46:24,250 --> 01:46:26,294 근데 너보단 많이 알지 1564 01:46:34,677 --> 01:46:35,595 역시! 1565 01:46:36,596 --> 01:46:39,849 다들 말했지 '이건 성공 못 한다' 1566 01:46:40,016 --> 01:46:41,393 '키라는 준비가 안 됐다' 1567 01:46:41,559 --> 01:46:43,895 하지만 난 너흴 믿었어 1568 01:46:45,772 --> 01:46:46,898 베킷은? 1569 01:46:47,065 --> 01:46:48,566 베킷은 죽었어요 1570 01:46:52,404 --> 01:46:53,363 어쩌다가? 1571 01:46:53,530 --> 01:46:56,032 케셀에서 일이 꼬이는 바람에 1572 01:46:56,199 --> 01:46:57,659 절 구하다 그만... 1573 01:46:58,118 --> 01:46:59,744 힘들겠네 괜찮아? 1574 01:47:00,203 --> 01:47:01,037 네 1575 01:47:01,204 --> 01:47:02,539 다행이네 1576 01:47:02,956 --> 01:47:04,499 콜로 클로 피쉬 먹겠나? 1577 01:47:04,666 --> 01:47:05,917 - 됐어요 - 싫어? 1578 01:47:06,084 --> 01:47:08,461 베켓이 결점은 좀 있었지만 1579 01:47:08,628 --> 01:47:11,297 난 그를 존경했어 원칙과 1580 01:47:11,464 --> 01:47:13,508 의리를 지키는 사람이었지 1581 01:47:13,758 --> 01:47:15,844 자신의 그런 점을 본받은 1582 01:47:16,010 --> 01:47:18,555 자네들의 모습을 보면 1583 01:47:18,721 --> 01:47:22,058 무척 자랑스러워할 거야 1584 01:47:22,225 --> 01:47:23,977 한과 츄바카가 일을 잘했어요 1585 01:47:24,144 --> 01:47:26,271 믿음직한 밀수꾼이 될 거예요 1586 01:47:26,438 --> 01:47:28,648 자기들 우주선만 마련하면... 1587 01:47:28,815 --> 01:47:31,025 키라, 이리 와 1588 01:47:32,861 --> 01:47:36,114 또 일할 기회를 주셔서 감사합니다 1589 01:47:36,406 --> 01:47:39,784 너한테 무슨 일이 있었으면 난 못 견뎠을 거야 1590 01:47:40,994 --> 01:47:42,871 이 세상에서 내가 1591 01:47:43,371 --> 01:47:46,166 너만큼 믿는 사람은 없어 1592 01:47:49,836 --> 01:47:53,715 돈 주시면 저흰 갈게요 바쁘실 텐데 1593 01:47:53,882 --> 01:47:55,467 딴 조직들과 싸우랴 1594 01:47:55,633 --> 01:47:57,510 암시장 장악하랴 1595 01:47:58,219 --> 01:47:59,804 물건부터 보여줘 1596 01:48:00,472 --> 01:48:02,098 이걸 열라고요? 1597 01:48:02,599 --> 01:48:04,851 그래, 한 좀 그래 줘 1598 01:48:31,294 --> 01:48:32,462 하나 가져와봐 1599 01:48:33,213 --> 01:48:35,423 그건 너무 위험하죠 1600 01:48:35,590 --> 01:48:37,509 이거 자칫하면 터져요 1601 01:48:38,051 --> 01:48:40,553 나 두 번 말하는 사람 아냐 1602 01:49:01,032 --> 01:49:02,700 조심하세요 1603 01:49:06,329 --> 01:49:08,164 멋지군 1604 01:49:08,915 --> 01:49:10,083 어떻게 한 거야? 1605 01:49:10,250 --> 01:49:11,084 고생 좀 했죠 1606 01:49:11,251 --> 01:49:12,585 아니, 내 말은 1607 01:49:12,752 --> 01:49:14,712 진짜와 너무 똑같아서 말이야 1608 01:49:15,672 --> 01:49:17,465 그야 진짜니까요 1609 01:49:17,632 --> 01:49:20,385 그래 정말 깜빡 속겠네 1610 01:49:20,552 --> 01:49:24,973 근데 다 들었어, 네가 내 돈을 날로 먹으려 한다는 거 1611 01:49:25,139 --> 01:49:27,767 진짜는 엔피스 네스트에게 빼돌리고! 1612 01:49:27,934 --> 01:49:29,644 그건 말도 안 돼요 1613 01:49:29,811 --> 01:49:31,187 키라가 무슨 얘길... 1614 01:49:31,354 --> 01:49:33,481 키라가 한 얘기가 아냐 1615 01:49:33,731 --> 01:49:35,024 키라 쟨 1616 01:49:35,191 --> 01:49:38,278 널 좋아하잖아 그 얘긴 나중에 하고 1617 01:49:38,444 --> 01:49:42,282 이건 내 다른 동업자가 해준 얘기야 1618 01:49:42,448 --> 01:49:44,450 이리 좀 나와주겠나? 1619 01:49:56,337 --> 01:49:59,465 미안하게 됐다, 한 1620 01:50:02,635 --> 01:50:04,012 왜...? 1621 01:50:04,178 --> 01:50:07,056 그런 눈으로 볼 거 없어 1622 01:50:07,223 --> 01:50:11,227 아무도 믿지 말라는 말 왜 안 새겨들었어? 1623 01:50:12,061 --> 01:50:14,230 결국 내 말이 맞잖아 1624 01:50:18,401 --> 01:50:19,902 거기서 떨어져 1625 01:50:20,069 --> 01:50:22,030 손바닥을 이리 보이고 1626 01:50:22,196 --> 01:50:24,032 뚜껑 확인해봐 1627 01:50:26,075 --> 01:50:27,285 영리하네 1628 01:50:27,493 --> 01:50:29,037 이젠 늦었어 1629 01:50:29,203 --> 01:50:31,873 정제 코악시움은 엔피스의 손에 있어 1630 01:50:32,206 --> 01:50:34,250 그래, 그런 거 같네 1631 01:50:48,348 --> 01:50:50,141 무기들 버려 1632 01:50:53,519 --> 01:50:56,356 상황 종료 물건 확보했음 1633 01:50:56,522 --> 01:50:57,857 들었지? 1634 01:50:58,024 --> 01:50:59,901 수고했어, 애몬 고맙네 1635 01:51:00,068 --> 01:51:01,611 키라, 좀 도와줘 1636 01:51:04,072 --> 01:51:05,615 내가 어떻게 해야 되지? 1637 01:51:06,366 --> 01:51:07,867 너라면 어쩌겠어? 1638 01:51:08,034 --> 01:51:12,246 세상에서 제일 믿었던 사람이 1639 01:51:12,705 --> 01:51:14,165 널 배신한다면? 1640 01:51:17,085 --> 01:51:18,419 이유를 알고 싶겠죠 1641 01:51:20,797 --> 01:51:22,757 잠깐 흔들렸던 건지 1642 01:51:22,924 --> 01:51:23,883 다른 건지... 1643 01:51:24,050 --> 01:51:25,051 그리고는? 1644 01:51:26,594 --> 01:51:29,472 그리고는 그 사람에게 말하겠죠 1645 01:51:29,639 --> 01:51:31,933 '충성심을 증명하고 싶으면' 1646 01:51:32,100 --> 01:51:36,062 '네가 사랑하는 뭔가를 희생해라' 1647 01:51:44,153 --> 01:51:46,364 그러게 쟬 조심했어야지 1648 01:51:46,531 --> 01:51:48,700 당신이 틀린 게 하나 있어요 1649 01:51:49,117 --> 01:51:50,076 뭔데? 1650 01:51:50,368 --> 01:51:52,328 당신 말 새겨들었어요 1651 01:51:52,495 --> 01:51:54,956 츄이에게 인간은 다 예측 가능하댔죠? 1652 01:51:57,500 --> 01:51:59,627 당신도 예외일 순 없지 1653 01:52:05,425 --> 01:52:06,342 비었습니다 1654 01:52:06,509 --> 01:52:07,802 상자가 비었어요 1655 01:52:08,010 --> 01:52:10,388 무슨 소리야? 어떻게 된 거야? 1656 01:52:10,555 --> 01:52:11,806 애몬? 1657 01:52:11,973 --> 01:52:13,141 대답해 1658 01:52:38,958 --> 01:52:41,878 부하들을 다 그리 보낸 건 아니겠지? 1659 01:52:42,044 --> 01:52:45,798 그럼 여긴 널 지켜줄 인원이 부족하잖아 1660 01:52:46,924 --> 01:52:47,925 그러니까 1661 01:52:48,634 --> 01:52:52,430 그쪽 상자가 비었다는 건 진짜 코악시움을... 1662 01:52:52,597 --> 01:52:54,474 우리 중 누가 빼돌린 거지 1663 01:52:59,562 --> 01:53:00,897 베킷, 뭐 하는 거야? 1664 01:53:01,063 --> 01:53:02,023 생각 중이야 1665 01:53:02,190 --> 01:53:05,193 누가 블라스터를 들고 있으면 생각이 안 떠올라서 1666 01:53:05,359 --> 01:53:08,154 한, 그 코악시움 상자에 넣어 1667 01:53:08,321 --> 01:53:09,739 털북숭이는 날 따라와 1668 01:53:11,657 --> 01:53:12,909 이러지 마, 베킷 1669 01:53:13,075 --> 01:53:14,827 - 우리 협상했잖아 - 그래 1670 01:53:14,994 --> 01:53:15,912 미안해 1671 01:53:15,995 --> 01:53:17,413 근데 난 사업가이기도 해 1672 01:53:17,580 --> 01:53:19,707 넌 이해해줘야지 1673 01:53:20,166 --> 01:53:21,334 자, 가자고 1674 01:53:22,376 --> 01:53:24,253 너 큰 실수 하는 거야 1675 01:53:24,420 --> 01:53:25,505 실수는 항상 해 1676 01:53:25,671 --> 01:53:27,048 이게 마지막이 될 거야 1677 01:53:27,340 --> 01:53:28,508 그럴까? 1678 01:53:29,467 --> 01:53:30,968 넌 너무 부정적이야 1679 01:53:43,648 --> 01:53:44,774 한 1680 01:53:44,941 --> 01:53:48,444 지금은 우리의 관계를 재평가해볼 때야 1681 01:53:48,986 --> 01:53:50,029 무슨 뜻이야? 1682 01:53:50,696 --> 01:53:52,156 함께 힘을 모아 1683 01:53:52,573 --> 01:53:55,451 베킷을 잡으러 가면 어떨까 해서 1684 01:53:55,618 --> 01:53:58,913 멋진 생각이네 좋아, 당신 먼저 가 1685 01:53:59,872 --> 01:54:01,666 한 1686 01:54:28,484 --> 01:54:31,028 넌 날 못 이겨 이긴다 해도 1687 01:54:31,195 --> 01:54:33,197 평생 불안 속에 쫓기며 살겠지 1688 01:54:34,532 --> 01:54:35,449 지금도 1689 01:54:36,450 --> 01:54:38,244 그런 기분이 좀 드는데? 1690 01:54:45,835 --> 01:54:47,295 미안해 1691 01:54:47,461 --> 01:54:52,174 키라는 네가 이해 못 할 일들을 했지 1692 01:54:52,341 --> 01:54:54,260 하지만 난 100% 이해해 1693 01:54:55,261 --> 01:54:57,430 한번 크림슨 도운의 일원이 되면 1694 01:54:57,597 --> 01:54:58,973 못 벗어나 1695 01:54:59,348 --> 01:55:00,975 그렇지 않아 1696 01:55:01,142 --> 01:55:02,393 난 널 알아 1697 01:55:02,810 --> 01:55:04,812 이게 내가 배운 거야 1698 01:55:04,979 --> 01:55:06,731 '적의 약점을 찾아서' 1699 01:55:06,898 --> 01:55:08,065 '이용해라' 1700 01:55:08,232 --> 01:55:10,318 오늘은 1701 01:55:12,695 --> 01:55:13,988 내가 네 약점이야 1702 01:55:39,931 --> 01:55:41,390 어쩔 수 없었어 1703 01:55:42,475 --> 01:55:44,602 그래, 알아 1704 01:55:44,769 --> 01:55:46,687 안다고 1705 01:55:48,814 --> 01:55:50,816 베킷과 츄바카를 찾아봐 1706 01:55:50,983 --> 01:55:52,193 넌 어쩌려고? 1707 01:55:52,360 --> 01:55:54,862 엔피스에게 코악시움을 다 주면 1708 01:55:55,029 --> 01:55:57,865 우주선을 살 돈이 필요하잖아 1709 01:56:11,504 --> 01:56:14,006 - 키라 - 빨리 츄바카를 구해줘 1710 01:56:14,173 --> 01:56:17,426 그는 네가 필요해 너도 그가 필요하고 1711 01:56:23,849 --> 01:56:24,767 '미소' 1712 01:56:27,436 --> 01:56:29,897 그 말을 하려던 거였어 1713 01:56:30,064 --> 01:56:33,526 너와 모험을 떠나는 상상을 할 때마다 1714 01:56:34,568 --> 01:56:36,654 늘 미소를 짓게 돼 1715 01:56:44,203 --> 01:56:46,247 가 곧 따라갈게 1716 01:57:37,757 --> 01:57:38,966 뭔가? 1717 01:57:39,216 --> 01:57:42,219 애석하게도 드라이덴 보스가 죽었습니다 1718 01:57:42,845 --> 01:57:46,015 살해됐죠 코악시움 입수를 위해 고용한 1719 01:57:46,182 --> 01:57:47,516 그의 친구 1720 01:57:47,683 --> 01:57:49,435 토비아스 베킷에게 1721 01:57:49,602 --> 01:57:52,438 그게 정말인가? 1722 01:57:52,605 --> 01:57:55,691 화물은 지금 어디 있나? 1723 01:57:55,858 --> 01:57:56,901 사라졌습니다 1724 01:57:57,068 --> 01:57:58,069 베킷이 가져갔죠 1725 01:57:58,235 --> 01:58:00,654 저만 빼고 다 그에게 죽었어요 1726 01:58:03,824 --> 01:58:06,994 혼자서 그런 일을 벌일 순 없지 1727 01:58:07,745 --> 01:58:09,288 전 거기 없었어요 1728 01:58:09,455 --> 01:58:12,291 있었다면 그를 구해줬을 겁니다 1729 01:58:20,382 --> 01:58:23,886 그 우주선을 몰고 다쏘미르 행성으로 와 1730 01:58:24,053 --> 01:58:28,265 만나서 결정하자 배신자 베킷과 그 공범을 1731 01:58:28,432 --> 01:58:31,060 어떻게 처리할지 1732 01:58:33,229 --> 01:58:34,563 지금 출발하죠 1733 01:58:36,941 --> 01:58:38,109 키라 1734 01:58:38,275 --> 01:58:39,485 이제부터 1735 01:58:39,652 --> 01:58:42,613 우린 훨씬 더 긴밀한 관계로 1736 01:58:42,780 --> 01:58:44,740 일하게 될 거야 1737 01:59:14,770 --> 01:59:17,064 꽤 끈질기군 그건 인정해주지 1738 01:59:18,524 --> 01:59:20,818 최대한 빨리 온 거거든? 1739 01:59:21,152 --> 01:59:22,570 드라이덴은 죽었나? 1740 01:59:24,572 --> 01:59:26,407 키라가 죽였어? 1741 01:59:28,200 --> 01:59:30,452 걜 아직도 모르는군 1742 01:59:30,786 --> 01:59:33,038 널 좋아해서가 아냐 1743 01:59:33,497 --> 01:59:35,249 자기가 살기 위해서지 1744 01:59:36,167 --> 01:59:37,710 당신 문제가 뭔지 알아? 1745 01:59:37,877 --> 01:59:39,920 모두 당신 같은 줄 아는 거야 1746 01:59:40,588 --> 01:59:42,173 넌 아니지 1747 01:59:42,339 --> 01:59:43,966 넌 나와 전혀 달라 1748 01:59:45,885 --> 01:59:47,303 지금 하는 말도 새겨들어 1749 01:59:47,469 --> 01:59:49,513 내가 아주 중요한 얘길... 1750 02:00:04,528 --> 02:00:07,114 이번엔 상황판단을 잘했어 1751 02:00:07,281 --> 02:00:08,490 너답지 않게... 1752 02:00:09,992 --> 02:00:11,619 아니면 내 손에 죽었지 1753 02:00:19,335 --> 02:00:23,380 나 진짜 배우려고 했어 발라코드 말이야 1754 02:00:23,839 --> 02:00:25,257 알아요 1755 02:02:18,454 --> 02:02:19,705 됐어 다 실었어 1756 02:02:24,084 --> 02:02:25,419 저게 뭔지 알아? 1757 02:02:25,586 --> 02:02:26,462 알지 1758 02:02:26,628 --> 02:02:29,465 6천만 크레딧어치의 정제 코악시움 1759 02:02:29,631 --> 02:02:30,674 아니 1760 02:02:30,841 --> 02:02:33,093 저건 새로운 뭔가의 생명줄이야 1761 02:02:33,302 --> 02:02:35,262 그래? 그게 뭔데? 1762 02:02:35,471 --> 02:02:36,722 반란 1763 02:02:37,681 --> 02:02:39,558 같이 가도 돼 1764 02:02:39,725 --> 02:02:42,019 우린 당신 같은 리더가 필요하거든 1765 02:02:48,609 --> 02:02:50,569 언젠간 생각이 바뀔 거야 1766 02:02:51,028 --> 02:02:53,280 너무 기대하진 마 1767 02:03:08,128 --> 02:03:09,505 잃어버리지 마 1768 02:03:21,266 --> 02:03:24,728 스타케이브 네뷸라를 직접 본 사람은 드물어 1769 02:03:24,895 --> 02:03:25,979 정말 멋지지 1770 02:03:26,146 --> 02:03:27,648 자기 눈처럼 1771 02:03:27,815 --> 02:03:29,525 뒤엉킨 천체의 모습 본 적 있어? 1772 02:03:29,691 --> 02:03:31,902 난 그 분야의 전문가야 1773 02:03:33,112 --> 02:03:35,406 그건 그렇고... 1774 02:03:40,536 --> 02:03:42,121 한! 1775 02:03:42,287 --> 02:03:43,122 살아있었네! 1776 02:03:43,288 --> 02:03:44,373 뻔뻔한 놈 1777 02:03:44,540 --> 02:03:46,041 츄이 시켜서 팔을 확... 1778 02:03:46,208 --> 02:03:47,418 츄이, 뜯어 1779 02:03:47,584 --> 02:03:49,002 우린 친구야 1780 02:03:49,169 --> 02:03:50,671 친구라고 1781 02:03:56,969 --> 02:03:57,845 쫄았냐? 1782 02:03:58,011 --> 02:03:59,388 팔 뜯겨나갈까 봐? 1783 02:03:59,555 --> 02:04:00,639 농담인 거 알았어 1784 02:04:00,806 --> 02:04:01,640 거짓말 1785 02:04:01,807 --> 02:04:03,308 - 내 돈 가져왔어? - 네 돈? 1786 02:04:04,601 --> 02:04:06,770 돈이 어딨어? 겨우 살아왔는데 1787 02:04:06,937 --> 02:04:08,939 남은 건 이게 다야 1788 02:04:10,899 --> 02:04:14,319 만 크레딧 가치는 돼 게임 밑천으로 충분할 거야 1789 02:04:16,280 --> 02:04:17,698 다시 붙자? 1790 02:04:19,032 --> 02:04:20,284 안 될 거 없잖아 1791 02:04:24,371 --> 02:04:26,206 지금 죽으면 1792 02:04:26,373 --> 02:04:29,793 우주선 살 돈은 챙겨갈 수 있어 1793 02:04:29,960 --> 02:04:31,462 콜하면 1794 02:04:32,296 --> 02:04:34,423 또 거덜 나는 거고 1795 02:04:46,560 --> 02:04:47,853 왠지 감이 좋아 1796 02:04:52,733 --> 02:04:54,985 진짜 팔콘에 환장했구나 1797 02:04:55,152 --> 02:04:58,238 서로 좋아하는 거지 걘 내 거야 1798 02:05:07,498 --> 02:05:09,917 필요한 패가 다 있나 보네? 1799 02:05:19,760 --> 02:05:21,261 나쁘지 않군 1800 02:05:21,762 --> 02:05:23,639 근데 살짝 아쉽네 1801 02:05:24,389 --> 02:05:27,726 이 녹색 사일롭만 하나 있었으면 1802 02:05:28,602 --> 02:05:30,270 날 이겼을 텐데! 1803 02:05:35,526 --> 02:05:38,695 난 정당하게 이긴 거야 정당하게 1804 02:05:49,540 --> 02:05:53,126 베킷 말로는 거물 갱이 한탕을 계획 중이래 1805 02:05:54,503 --> 02:05:56,088 걱정하지 마 1806 02:05:56,255 --> 02:05:57,256 멋진 여행이 될 거야 1807 02:05:57,422 --> 02:05:59,299 나 따라가서 잘못된 적 있어? 1808 02:07:30,140 --> 02:07:35,937 "앨리슨 셰이머를 기리며"