1 00:01:20,330 --> 00:01:22,165 안녕하세요 2 00:01:25,840 --> 00:01:27,705 옥택선 씨? 3 00:01:29,088 --> 00:01:31,508 저 동생분 소개로 온 남수필입니다 4 00:01:34,135 --> 00:01:35,637 - 아, 안녕하세요 - 안녕하세요 5 00:01:38,431 --> 00:01:39,599 아휴… 6 00:01:41,351 --> 00:01:43,269 새로 들어온 애가… 7 00:01:45,271 --> 00:01:46,981 글쎄, 코피를 흘리더라고요 8 00:01:47,690 --> 00:01:51,194 음, 요즘 논문 때문에 다들 정신이 없긴 한데 9 00:01:51,277 --> 00:01:53,696 아이, 점심시간 전까지 10 00:01:53,780 --> 00:01:55,782 엔자임 처리하는 거 밴드 보고 확인한 다음에 11 00:01:55,907 --> 00:01:57,784 아미노산 시퀀싱 보내야 되는데 12 00:01:58,618 --> 00:02:00,328 메르시다 코로나다 바이러스 많아서 13 00:02:00,453 --> 00:02:02,497 연구원들 주가가 올라서 좋긴 한데 14 00:02:05,667 --> 00:02:06,876 저기… 15 00:02:08,086 --> 00:02:09,087 전공이… 16 00:02:10,964 --> 00:02:14,259 기억이 안 나네요, 뭐 졸업한 지가 10년이 넘어가지고 17 00:02:14,968 --> 00:02:16,136 허… 18 00:02:18,179 --> 00:02:19,556 국문과예요 19 00:02:19,639 --> 00:02:20,890 아… 20 00:02:21,850 --> 00:02:23,852 영어 동시통역 21 00:02:24,561 --> 00:02:26,980 대학원 다녔다고 들은 것 같은데 22 00:02:27,063 --> 00:02:30,066 네, 뭐, 소설을 쓰려다가 저랑 안 맞아가지고 23 00:02:30,150 --> 00:02:32,235 - 어… - 영어로 바꿨어요 24 00:02:32,318 --> 00:02:35,155 그래서 통역을 하려다가 또 저랑 잘 안 맞아가지고 25 00:02:35,238 --> 00:02:36,656 지금 책 번역해요 26 00:02:36,739 --> 00:02:39,826 참, 그런 거 보면 전 제 일이 천직인가 봐요, 아 27 00:02:44,038 --> 00:02:45,623 쥐 좋아하시나 봐요? 28 00:02:46,875 --> 00:02:49,586 좋아한다기보다는 일종의 애도죠 29 00:02:50,503 --> 00:02:51,588 애도요? 30 00:02:51,671 --> 00:02:53,214 예전에 제가… 31 00:02:53,298 --> 00:02:54,883 당뇨 프로그램 때문에 일본에서 32 00:02:54,966 --> 00:02:57,176 돌연변이 마우스를 키웠거든요 마사코라고 33 00:02:57,260 --> 00:02:58,136 마사코요? 34 00:02:58,219 --> 00:03:01,097 예, 우리는 싫어하면서 쥐들한테 이름 붙여주고 그러는데 35 00:03:01,264 --> 00:03:02,599 걔가 죽으면서… 36 00:03:02,974 --> 00:03:07,103 저한테 유언을 남겼었어요 자기 죽음을 기억해달라 37 00:03:07,186 --> 00:03:09,314 자기 죽음을 헛되이 하지 말아달라 38 00:03:09,939 --> 00:03:12,025 - 쥐가요? - 꿈에서 39 00:03:12,108 --> 00:03:15,403 꿈에서? 네… 40 00:03:16,654 --> 00:03:20,909 아무리 실험이라고 해도 걔가 죽었을 때 41 00:03:20,992 --> 00:03:22,577 좀 많이 아팠어요 42 00:03:23,036 --> 00:03:24,746 실험용 마우스는 인간을 위해서 살고 43 00:03:24,829 --> 00:03:26,664 인간을 위해서 죽거든요 44 00:03:26,748 --> 00:03:30,209 심장 채혈 하다가도 죽고 체온 떨어져서도 죽고 45 00:03:30,293 --> 00:03:33,129 그냥 아무 이유 없이 갑자기 허무하게도 죽고 그래요 46 00:03:35,131 --> 00:03:37,383 뭐… 좋아하는 동물 있으세요? 47 00:03:38,009 --> 00:03:39,093 고양이? 48 00:03:46,851 --> 00:03:48,061 잠시만요 49 00:03:48,144 --> 00:03:49,604 야, 정훈아 50 00:03:49,687 --> 00:03:51,773 {\an8}그거 기계 돌려서 그냥 빼면 되는 거잖아, 그걸 왜 못 해? 51 00:03:52,315 --> 00:03:54,108 그냥 너 손대지 말고 있어 52 00:03:54,192 --> 00:03:56,277 저기, 어떻게 하죠? 저 지금 가봐야 될 것 같은데 53 00:03:56,361 --> 00:03:58,196 네, 가세요, 네 뭐, 일이 중요하죠 54 00:03:58,279 --> 00:03:59,697 이게 너무 중요한 실험이라 죄송합니다 55 00:04:00,365 --> 00:04:03,493 뭐, 밥도 같이 먹고 그러려고 했는데 미안해서 56 00:04:03,576 --> 00:04:05,870 옥선택 씨, 제가 다음번에 연락 꼭 드리겠습니다 57 00:04:05,954 --> 00:04:07,288 - 택선이에요 - 네? 58 00:04:08,206 --> 00:04:10,375 - 아니에요, 가세요, 바쁘신데 - 예 59 00:04:10,458 --> 00:04:11,501 야, 너 그렇게 하다가 60 00:04:11,626 --> 00:04:12,752 제니퍼까지 죽으면 어떡하려고 그래? 61 00:04:12,835 --> 00:04:16,130 어? 안 돼, 밥 주지 마! 어 62 00:04:16,214 --> 00:04:18,800 아니! 일단… 63 00:04:18,883 --> 00:04:22,428 셋업 상태로 다시 돌려놓고! 그래! 그 다음에! 64 00:04:22,512 --> 00:04:24,264 어… 65 00:04:29,352 --> 00:04:33,064 아니, 여기 초록색 긴 우산 못 보셨어요? 66 00:04:33,147 --> 00:04:35,858 아까 남자 손님이 가지고 간 거 같은데요 67 00:04:35,942 --> 00:04:37,360 제 우산을요? 68 00:04:45,868 --> 00:04:48,288 아이씨! 69 00:05:02,552 --> 00:05:03,803 으음… 70 00:05:31,080 --> 00:05:33,291 오늘 기억나는 건 쥐밖에 없다 71 00:05:33,374 --> 00:05:34,500 쥐? 72 00:05:34,584 --> 00:05:36,878 쥐가 자기한테 유언을 남겼대 73 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 뭐? 74 00:05:38,046 --> 00:05:40,256 쥐 이름이 마사코래 75 00:05:40,339 --> 00:05:41,632 마사코? 76 00:05:41,716 --> 00:05:43,551 나한테 걔가 왜 그런지 묻더라 77 00:05:44,761 --> 00:05:46,637 좀 이상하긴 한데 78 00:05:46,721 --> 00:05:49,515 그래도 자기 일에 성실하다는 거잖아 79 00:05:49,599 --> 00:05:51,642 그 사람 연구소랑 집밖에 모른대 80 00:05:51,726 --> 00:05:54,353 아마 연애도 거의 안 해봤을걸 81 00:05:54,437 --> 00:05:56,939 더 이상한 놈이잖아 아이, 이제 그만해 82 00:05:57,023 --> 00:05:58,149 박사잖아 83 00:05:58,232 --> 00:06:01,360 연봉 빵빵하고 재혼도 아니고 84 00:06:01,444 --> 00:06:02,403 언니 나이에 85 00:06:02,528 --> 00:06:04,280 - 어디 가서 그런 조건… - 너, 그놈 편이야? 86 00:06:04,363 --> 00:06:05,364 그럼 87 00:06:06,324 --> 00:06:08,451 쳇! 정신을 못 차렸어 정신을 88 00:06:08,534 --> 00:06:11,788 아니, 저 이런 것 좀 먹지 말라니까 89 00:06:11,871 --> 00:06:14,707 {\an8}그거 잠이 안 올때 어쩌다 먹는 거야 90 00:06:14,791 --> 00:06:16,876 딱 한 번만 만나봐 91 00:06:16,959 --> 00:06:19,045 네가 어디 가서 박사를 만나니? 92 00:06:19,128 --> 00:06:22,632 앞으로 번역가가 필요가 없대 AI 번역기 나와서 93 00:06:22,715 --> 00:06:25,718 곧 언니 실업자 되면 나한테 손 내밀지 마 94 00:06:25,802 --> 00:06:28,262 야! 아무리 인공지능이 나와도 95 00:06:28,346 --> 00:06:30,181 디테일은 사람이 잡아 96 00:06:30,264 --> 00:06:32,266 그놈의 디테일 찾는다고 주접떨다가 97 00:06:32,350 --> 00:06:34,102 여태 혼자 사는 거 아니야! 98 00:06:34,185 --> 00:06:35,353 지선이 봐 99 00:06:35,436 --> 00:06:38,523 공부는 지지리 못했어도 쌩글쌩글 웃고 다니니까 100 00:06:38,606 --> 00:06:42,777 시집 하나는 잘 갔잖아 신랑이 미용실도 차려주고 101 00:06:42,860 --> 00:06:46,656 {\an8}집에서 술 좀 먹지 마 웬 술을 청승맞게 혼자 마시니? 102 00:06:46,739 --> 00:06:49,492 아우, 가세요, 다들! 103 00:06:49,575 --> 00:06:51,744 아니, 무슨 큰일이 났다고 몰려와서 104 00:06:51,828 --> 00:06:53,496 여기 지금 요리하고 청소하고 105 00:06:53,579 --> 00:06:54,997 오늘 내 생일이야? 어? 106 00:06:55,081 --> 00:06:57,834 그리고 너는 야밤인데 얼굴에 화장이나 하고 107 00:06:57,917 --> 00:06:59,460 나 스트레스가 풀리는 게 아니라 더 쌓여 108 00:06:59,544 --> 00:07:00,920 내 얼굴이 네 연습용이야? 109 00:07:01,003 --> 00:07:03,548 이쁘기만 하구만, 어 왔어 110 00:07:05,925 --> 00:07:07,385 - 안녕하세요 - 안녕하세요 111 00:07:07,468 --> 00:07:10,221 헉! 어머, 진짜 오셨네 112 00:07:10,304 --> 00:07:12,014 찾기 어려우셨죠? 113 00:07:12,098 --> 00:07:13,433 아닙니다, 어머니 114 00:07:13,516 --> 00:07:15,560 - 아니, 서로 짜고 치는 거야? - 들어오세요 115 00:07:15,643 --> 00:07:17,812 아이고, 아휴 116 00:07:17,895 --> 00:07:21,023 뛰어오셨나 봐요, 왜 땀을 이렇게 아이고… 117 00:07:21,107 --> 00:07:23,276 - 엄마, 이제 우리 가요 - 응, 그래, 그래 118 00:07:23,359 --> 00:07:25,903 저기… 박사님이시니까 저희 다 믿고 갈게요 119 00:07:25,987 --> 00:07:26,821 - 알죠? - 네 120 00:07:26,904 --> 00:07:29,323 아이 저, 다 큰 어른들이니까 121 00:07:29,407 --> 00:07:31,242 솔직하게 얘기 나눠요 122 00:07:31,325 --> 00:07:33,536 정말 그냥 가? 나만 이렇게 놔두고? 123 00:07:33,619 --> 00:07:34,745 가라며? 124 00:07:34,829 --> 00:07:37,790 - 저기, 쥐 얘기는 하지 마세요 - 네 125 00:07:38,082 --> 00:07:40,293 - 가자 - 야, 냄비 끊는다, 잘 봐, 응? 126 00:07:40,418 --> 00:07:41,711 파이팅! 127 00:07:52,346 --> 00:07:53,473 음… 128 00:07:57,560 --> 00:07:59,770 택선 씨, 저 나쁜 사람 아닙니다 129 00:07:59,854 --> 00:08:01,939 그 말부터 해요, 나쁜 사람들은 130 00:08:05,193 --> 00:08:08,696 - 저기, 남수필 씨! - 예 131 00:08:10,072 --> 00:08:11,324 {\an8}이제 그만 가주세요 132 00:08:11,407 --> 00:08:13,117 이건 아닌 것 같아요 133 00:08:13,201 --> 00:08:15,495 아니, 우리가 서로 알면 얼마나 안다고 134 00:08:15,578 --> 00:08:19,749 이 밤에 이러고 있어요? 어? 그것도 여자 혼자 사는 집에서 135 00:08:19,832 --> 00:08:20,917 네 136 00:08:22,376 --> 00:08:23,461 죄송해요 137 00:08:23,544 --> 00:08:25,338 - 갈게요 - 네 138 00:08:26,631 --> 00:08:28,591 근데 택선 씨 저 하나만 여쭤봐도 돼요? 139 00:08:30,885 --> 00:08:32,178 네, 하세요 140 00:08:32,261 --> 00:08:34,555 택선 씨 이름이랑 제 이름을 거꾸로 읽으면 뭐가 돼죠? 141 00:08:34,639 --> 00:08:36,516 수필… 142 00:08:37,350 --> 00:08:38,768 필선 143 00:08:40,353 --> 00:08:41,562 필수 선택? 144 00:08:41,646 --> 00:08:43,105 - 재미없죠? - 네 145 00:08:43,189 --> 00:08:45,525 네, 맞아요, 죄송해요 146 00:08:58,329 --> 00:08:59,705 지금 우는 거예요? 147 00:09:07,588 --> 00:09:09,006 수필 씨 148 00:09:10,758 --> 00:09:11,842 {\an8}수필 씨? 149 00:09:12,552 --> 00:09:17,056 아니! 아니 이 세상 어떻게 살려고 이래요? 150 00:09:17,139 --> 00:09:19,725 아니, 이거 뭐 나보다 더 걱정되네 151 00:09:21,060 --> 00:09:24,689 택선 씨도 나랑 똑같은 마음일 거라고 생각해가지고 152 00:09:25,815 --> 00:09:28,401 이거 밀당 같은 거 아니죠? 153 00:09:31,821 --> 00:09:33,322 밀당이 뭐예요? 154 00:09:34,115 --> 00:09:35,533 아니에요, 알았어요 155 00:09:36,200 --> 00:09:40,246 수필 씨, 뭐 분자 바이러스 연구한다고 하셨었죠? 156 00:09:41,372 --> 00:09:43,874 그거 다들 한 번 들으면 기억 못 하는 건데? 157 00:09:45,543 --> 00:09:47,044 그 얘기를 길게 하셨어요 158 00:09:49,213 --> 00:09:50,715 이거 비밀인데 159 00:09:51,757 --> 00:09:54,969 사실 제가 되게 중요한 걸 연구하고 있거든요 160 00:09:55,678 --> 00:09:57,763 인간의 행복에 관한 겁니다 161 00:09:57,847 --> 00:09:59,557 - 행복이요? - 네 162 00:09:59,640 --> 00:10:00,933 책임자가 원래 있었는데 163 00:10:01,017 --> 00:10:03,311 미국에 가는 바람에 제가 운 좋게 그걸 맡게 됐거든요 164 00:10:03,394 --> 00:10:05,813 이거 성공하면 이건 난리나는 겁니다 165 00:10:10,985 --> 00:10:12,737 아이, 참… 166 00:10:14,822 --> 00:10:15,823 누구예요? 167 00:10:16,616 --> 00:10:19,243 단체 문자예요, 초등학교 동창 168 00:10:19,327 --> 00:10:22,079 아, 난 또… 169 00:10:22,163 --> 00:10:25,082 오늘이 크리스마스였으면 좋겠다 170 00:10:27,126 --> 00:10:28,461 왜요? 171 00:10:29,211 --> 00:10:30,838 아, 왜냐면요? 172 00:10:30,921 --> 00:10:32,548 제 생일이 크리스마스인데 173 00:10:32,632 --> 00:10:34,634 제가 그때마다 여자친구가 한 번도 없었거든요 174 00:10:36,886 --> 00:10:39,305 '80일간의 세계 일주'라는 책 아시죠? 175 00:10:40,014 --> 00:10:42,391 제가 예전부터 그거 해보는 게 꿈이었든요 176 00:10:42,475 --> 00:10:45,603 여자친구랑 80일 동안 세계 여행하는 거 177 00:10:46,228 --> 00:10:47,313 택선 씨 178 00:10:48,814 --> 00:10:49,940 너무 예뻐요 179 00:10:50,024 --> 00:10:51,108 화장했어요 180 00:10:51,192 --> 00:10:52,568 우리 같이 가요 181 00:10:52,652 --> 00:10:53,861 세계 여행 182 00:10:54,987 --> 00:10:56,572 동공이 커졌어요 183 00:10:56,656 --> 00:10:59,283 우리 오늘을 기념할까요? 184 00:10:59,367 --> 00:11:01,661 필수 선택, 커플 탄생? 185 00:11:02,912 --> 00:11:06,123 - 어! 아니, 갑자기 왜 이래요? - 자 186 00:11:06,749 --> 00:11:08,584 하… 187 00:11:12,588 --> 00:11:13,798 우리… 188 00:11:16,509 --> 00:11:17,510 결혼해요 189 00:11:17,593 --> 00:11:19,887 저, 진심이에요 190 00:11:19,970 --> 00:11:21,389 택선 씨… 191 00:11:21,472 --> 00:11:23,432 보자 보자 했더니 진짜 나를 뭐로 보고 진짜! 192 00:11:23,557 --> 00:11:25,059 택선 씨, 그게 아니고요 193 00:11:25,684 --> 00:11:26,811 택선 씨! 194 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 아이씨 195 00:11:28,104 --> 00:11:29,480 택선 씨 196 00:11:29,563 --> 00:11:31,107 택선 씨, 택선 씨, 미안해요 197 00:11:31,190 --> 00:11:32,566 저, 그런 사람 아니에요 198 00:11:32,691 --> 00:11:34,610 저, 처음 봤을 때 안 그랬는데 199 00:11:34,693 --> 00:11:37,113 돌아가서 실험하는데 자꾸 가슴이 막 콩닥콩닥 뛰고 200 00:11:37,238 --> 00:11:39,156 - 택선 씨 생각만 나는 거예요 - 수필 씨 201 00:11:40,366 --> 00:11:42,952 수필 씨는 좋은 사람 같은데 202 00:11:43,035 --> 00:11:45,121 이제 정말 가주세요, 예? 203 00:11:45,204 --> 00:11:47,790 아니, 안 그러면 저 신고할 수밖에 없어요 204 00:11:47,873 --> 00:11:51,293 수필 씨 저 잘 모르잖아요 저 그렇게 좋은 사람이 아니에요 205 00:11:51,377 --> 00:11:53,462 아까 '80일간의 세계 일주' 얘기하셨죠? 206 00:11:53,546 --> 00:11:57,174 저 80일 넘게 단 한 발짝도 집 밖에 안 나가본 적도 있어요 207 00:11:57,258 --> 00:11:59,844 그게 어떤 심정인지 상상이 되세요? 208 00:11:59,927 --> 00:12:02,346 저 상처받으면 한 100년쯤 가는 사람이에요 209 00:12:02,430 --> 00:12:04,014 전 그런 사람이에요 210 00:12:06,267 --> 00:12:08,769 그러니까 즉흥적인 감정으로 211 00:12:09,645 --> 00:12:11,355 저한테 이러지 마시고 212 00:12:11,939 --> 00:12:13,107 예? 213 00:12:22,992 --> 00:12:25,161 희한한 인간이네 214 00:12:28,998 --> 00:12:31,876 '사랑에 빠졌다는 것을 모르고 그의 행동을 본다면' 215 00:12:32,001 --> 00:12:33,461 '그는 미친 것과 같았다' 216 00:12:34,253 --> 00:12:36,088 사랑은 무슨 217 00:12:36,172 --> 00:12:39,091 미쳐서 사랑했다는 거야? 사랑해서 미쳤다는 거야? 218 00:12:57,151 --> 00:12:58,402 캬… 219 00:12:59,445 --> 00:13:00,654 이걸 남기냐 220 00:13:15,377 --> 00:13:17,463 아! 아! 221 00:14:01,882 --> 00:14:03,968 즐거운 시간 보내고 계신가요? 222 00:14:04,051 --> 00:14:08,138 선착순 신차 시승 기회! 매장에서 만나요 223 00:14:08,222 --> 00:14:12,309 여러분의 영원한 반장 딜러 김연우 224 00:14:17,565 --> 00:14:20,442 {\an8}- 둘이 어울리지? 어때? - 잠깐만, 좀 보자 225 00:14:20,526 --> 00:14:21,485 화났는데? 226 00:14:21,610 --> 00:14:23,195 - 표정이 안 좋잖아, 이봐 - 뭐가? 227 00:14:23,279 --> 00:14:25,239 지금 수줍어하는데, 맞잖아 228 00:14:25,322 --> 00:14:27,950 - 근데 여기가 이 여자 집이야? - 응 229 00:14:28,784 --> 00:14:30,119 어제 처음 만나서? 230 00:14:30,202 --> 00:14:31,370 응 231 00:14:32,329 --> 00:14:33,539 잤어? 232 00:14:34,707 --> 00:14:36,458 그만 봐, 이제 233 00:14:36,542 --> 00:14:38,168 뭐 하는 여자야? 234 00:14:38,711 --> 00:14:40,713 난 근데 형이 걱정이 되는데? 235 00:14:40,796 --> 00:14:43,007 잠만 잤다고, 잠만 236 00:14:43,090 --> 00:14:44,758 결혼한 건데 어때 그리고 237 00:14:44,842 --> 00:14:46,927 무슨 결혼 얘기를 만난 지 하루 만에 해? 238 00:14:47,720 --> 00:14:50,472 인연이 되잖아 그럼 그런 건가 봐 239 00:14:52,349 --> 00:14:54,935 - 너무 보고 싶어 - 아이씨 240 00:14:57,521 --> 00:14:59,607 아휴, 뽀뽀 자국 났다 241 00:14:59,899 --> 00:15:01,775 안 잤어, 응? 242 00:15:01,859 --> 00:15:05,029 아주 광란의 밤을 보냈어 아이그 243 00:15:05,112 --> 00:15:07,406 선배들이 우린 조심해야 된댔어 244 00:15:07,489 --> 00:15:10,075 쥐하고만 놀아서 사람을 너무 모른다고 245 00:15:18,584 --> 00:15:19,627 응? 246 00:15:50,866 --> 00:15:52,201 연우야! 247 00:15:54,203 --> 00:15:55,663 오, 택선 248 00:15:56,789 --> 00:15:59,291 자, 일단 스타트 버튼 누르고 249 00:16:01,293 --> 00:16:03,379 - 발 - 응? 250 00:16:03,462 --> 00:16:05,714 - 브레이크 - 아! 251 00:16:05,798 --> 00:16:08,717 아, 너무 촌스럽지? 252 00:16:08,801 --> 00:16:10,511 아니, 아니야 253 00:16:10,594 --> 00:16:13,597 자, 요거를 이렇게 하면 조금 더 편할 거야 254 00:16:13,681 --> 00:16:15,891 아휴, 택선이 다리가 길어가지고 255 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 근데 이 모델 같은 경우에는 다른 모델들에 비해서 256 00:16:19,061 --> 00:16:20,854 - 이렇게 내부 공간… - 연우야 257 00:16:20,938 --> 00:16:22,690 네? 아니, 응? 258 00:16:22,898 --> 00:16:24,274 어색해 259 00:16:24,358 --> 00:16:27,361 네가 좀 너무 타인처럼 친절하다고 해야 되나? 260 00:16:27,444 --> 00:16:31,949 아니, 당연하지 그… 저기… 고객님인데 261 00:16:32,032 --> 00:16:34,451 아니, 근데 너야말로 분위기가 많이 달라졌다 262 00:16:34,535 --> 00:16:36,954 되게 밝아졌어, 예뻐지고 263 00:16:37,746 --> 00:16:39,248 근데, 좀 만졌니? 264 00:16:39,331 --> 00:16:41,625 야! 265 00:16:41,709 --> 00:16:43,335 농담이야, 농담 266 00:16:43,419 --> 00:16:46,839 아니, 근데 진짜 네가 동창회를 거의 안 나왔잖아 267 00:16:46,922 --> 00:16:49,925 어떻게 사나 좀 궁금하긴 했었거든 268 00:16:52,720 --> 00:16:54,179 나 궁금했어? 269 00:16:55,973 --> 00:17:00,394 그럼, 아, 그… 너 지금 차는 뭐야? 270 00:17:00,477 --> 00:17:01,645 어차피 팔아야 되잖아 271 00:17:01,729 --> 00:17:03,856 - 그것도 내가 잘 아는 데가… - 나 차 없어 272 00:17:03,939 --> 00:17:05,524 - 첫 차야? - 응 273 00:17:06,108 --> 00:17:07,234 아… 274 00:17:07,317 --> 00:17:09,194 근데, 너 무슨 일 한다고 그랬지? 275 00:17:09,278 --> 00:17:10,904 연우야, 나 이 차 타고 나가봐도 돼? 276 00:17:12,406 --> 00:17:13,824 - 아, 시승? 그렇지 - 응 277 00:17:13,949 --> 00:17:15,909 - 그게 원래 맞는 순서기는 해 - 응 278 00:17:23,375 --> 00:17:26,378 아이, 진짜 네가 한 번 몰아봐야 되는데 279 00:17:26,462 --> 00:17:29,339 이게 차를 살 사람이 직접 몰아봐야, 그… 280 00:17:29,423 --> 00:17:30,549 너 면허는 있지? 281 00:17:30,632 --> 00:17:33,510 아… 달리자 282 00:17:33,594 --> 00:17:34,928 올림픽대로로 가볼까? 283 00:17:35,012 --> 00:17:36,388 바다로 가자 284 00:17:37,931 --> 00:17:41,060 아이, 저… 택선아 기분은 알겠는데 285 00:17:41,143 --> 00:17:46,565 그… 원래 시승 구간이 지점에서 반경 3km 내외로… 286 00:18:34,988 --> 00:18:37,199 아이씨… 287 00:18:38,117 --> 00:18:39,201 색깔은 어때? 288 00:18:39,284 --> 00:18:43,205 저거랑 똑같은 거로 할래? 아니면 따로 생각하는 색깔이 있어? 289 00:18:44,706 --> 00:18:47,000 근데 나는 그런 생각이 든다? 290 00:18:47,918 --> 00:18:49,711 사람이 100년을 살아도 291 00:18:50,254 --> 00:18:53,090 기억 몇 개로 사람을 살리기도 하고 292 00:18:53,173 --> 00:18:54,633 지키기도 하고 그러는 것 같아 293 00:18:54,883 --> 00:18:57,219 우린 뭐 계약 몇 개에 사람 살고 죽고 그래 294 00:18:59,012 --> 00:19:00,722 천천히 마셔, 응 295 00:19:00,806 --> 00:19:01,807 너 그거 기억나? 296 00:19:02,391 --> 00:19:04,309 우리 5학년 때 과학 시간에 297 00:19:04,393 --> 00:19:07,479 내가 개구리 해부 못 한다고 막 울고불고했던 거? 298 00:19:07,563 --> 00:19:12,025 그때 반장인 네가 딱 일어나서 우리 이대로는 해부 못 한다, 어? 299 00:19:12,109 --> 00:19:16,321 투표로 정하자, 그랬잖아 나를 위해서 300 00:19:16,405 --> 00:19:17,990 어? 어어… 301 00:19:18,073 --> 00:19:20,951 그래가지고, 왜 우리가 투표해서 이겨가지고 302 00:19:21,034 --> 00:19:23,495 개구리들 막 학교 연못에 다 풀어줬잖아 303 00:19:23,579 --> 00:19:27,124 너는 뭐, 야 별걸 다 기억하고 산다 304 00:19:27,583 --> 00:19:29,585 그때 너 얼마나 멋있었는지 알아? 305 00:19:30,794 --> 00:19:34,673 야, 너 만나니까 다시 반장된 기분이다 306 00:19:35,132 --> 00:19:37,259 잠깐만 307 00:19:38,719 --> 00:19:40,554 이성자동차 김연우입니다 308 00:19:41,054 --> 00:19:44,308 아, 네, 네 여기 을왕리 앞바다입니다 309 00:19:44,391 --> 00:19:47,519 고객님이 갑자기 바다가 보고 싶다고 그래서 310 00:19:48,604 --> 00:19:51,815 아이, 알죠 소금기가 차에 안 좋은 거 311 00:19:51,899 --> 00:19:54,151 제가요, 세차 싹 해가지고 312 00:19:54,234 --> 00:19:56,987 계약서 서명까지 받아가지고 가겠습니다 313 00:20:02,701 --> 00:20:04,578 동창입니다 걱정하지 마십시오, 네 314 00:20:05,954 --> 00:20:07,581 네, 네 315 00:20:16,548 --> 00:20:19,635 택선 씨… 316 00:20:22,179 --> 00:20:25,515 제발, 제발, 제발, 제발 317 00:20:25,599 --> 00:20:28,727 전화 받아야 돼요 318 00:20:39,821 --> 00:20:42,115 야, 너 그건 기억나? 319 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 {\an8}우리 음악회에서 뽀뽀한 거 320 00:20:45,160 --> 00:20:48,288 {\an8}어? 음 321 00:20:48,372 --> 00:20:50,123 {\an8}아니, 왜 그… 322 00:20:50,207 --> 00:20:55,087 교가 부르기 대회 나간다고 너랑 나랑 둘이 남아서 연습했잖아 323 00:20:55,754 --> 00:20:59,132 {\an8}그때 뭐… 선생님 올 때까지 기다리다가 324 00:21:01,009 --> 00:21:02,386 {\an8}너 아니구나 325 00:21:03,136 --> 00:21:04,638 6학년 때였나? 326 00:21:06,598 --> 00:21:07,891 김연우 327 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 너 왜 결혼 안 했어? 328 00:21:16,024 --> 00:21:18,110 나 기다린 거야? 329 00:21:18,902 --> 00:21:20,279 바보 330 00:22:12,289 --> 00:22:13,498 어, 정훈아 331 00:22:16,501 --> 00:22:19,338 - 뭐? 언제? - 어제 밤이요 332 00:22:19,421 --> 00:22:21,506 근데 수필이 형이 나한테 메시지를 남겼는데 333 00:22:21,590 --> 00:22:23,342 어떤 메시지? 334 00:22:25,218 --> 00:22:27,971 어떤 여자가 바이러스에 감염됐을지도 모른대요 335 00:22:31,099 --> 00:22:34,478 남수필 박사한테 무슨 증상 같은 거 없었어? 336 00:22:34,561 --> 00:22:35,562 네? 337 00:22:35,645 --> 00:22:38,648 갑자기 기분이 너무 좋아 보인다든지 338 00:22:38,732 --> 00:22:41,276 이유 없이 혼자서 막 그 흥분을 한다거나 339 00:22:41,359 --> 00:22:44,029 남 박사랑 같이 팀이었잖아 340 00:22:44,196 --> 00:22:45,739 그런 건 잘 모르겠습니다 341 00:22:45,822 --> 00:22:48,283 - 몇 마리나 없어졌니? - 9마리입니다 342 00:22:48,366 --> 00:22:50,786 - 전부 다 너네 담당이고? - 네 343 00:22:52,245 --> 00:22:53,955 그럼 다 그거네 344 00:22:54,039 --> 00:22:55,457 톡소 바이러스 345 00:22:55,540 --> 00:22:57,918 괜히 공기 감염인 줄 알고, 씨 346 00:22:58,001 --> 00:23:00,170 피 검사랑 결과들 나올 때까지 347 00:23:00,253 --> 00:23:02,714 당분간 사람 만나는 거 자제하고 입조심해 348 00:23:02,798 --> 00:23:05,759 옥택선이란 사람은 알아요? 349 00:23:05,842 --> 00:23:06,843 네? 350 00:23:07,677 --> 00:23:09,262 아니, 아니요, 모릅니다 351 00:23:09,346 --> 00:23:11,098 김 팀장이 찾으러 갔습니다 352 00:23:11,848 --> 00:23:15,268 우리 결혼해요 353 00:23:16,895 --> 00:23:18,897 옥택선 씨? 354 00:23:21,233 --> 00:23:22,818 옥택선 씨? 355 00:23:23,860 --> 00:23:24,986 응? 356 00:23:25,821 --> 00:23:27,989 옥택선 씨? 357 00:23:30,408 --> 00:23:31,576 누구세요? 358 00:23:31,660 --> 00:23:33,745 B동 307호 옥택선 씨 맞습니까? 359 00:23:33,829 --> 00:23:35,956 네, 근데 누구세요? 360 00:23:36,039 --> 00:23:37,415 남수필 씨 아시죠? 361 00:23:37,958 --> 00:23:39,668 네, 왜요? 362 00:23:39,751 --> 00:23:41,878 남수필 씨가 오늘 새벽에 사망했습니다 363 00:23:41,962 --> 00:23:43,171 네? 364 00:23:43,255 --> 00:23:45,632 지금 바이러스에 의한 감염사로 추정되고 있어서 365 00:23:45,715 --> 00:23:48,218 고인과 접촉했던 모든 사람들 역학조사하고 있습니다 366 00:23:48,343 --> 00:23:51,138 옥택선 씨도 저희랑 가서 검사받으셔야 됩니다 367 00:23:51,221 --> 00:23:52,889 일단 내리세요 368 00:23:54,516 --> 00:23:58,728 야, 그거 보호복 준비해 잠깐 차에서 떨어져 주시겠습니까? 369 00:23:58,812 --> 00:24:00,522 예 이쪽으로 좀… 예 370 00:24:00,605 --> 00:24:02,858 저기 좀 물러나 주세요 371 00:24:02,941 --> 00:24:04,818 - 방역팀? - 네 372 00:24:04,901 --> 00:24:07,112 - 쏴 - 네 373 00:24:10,991 --> 00:24:13,910 어, 저기 뭐 하는 겁니까? 네? 아니, 지금… 374 00:24:13,994 --> 00:24:17,122 남에 차에다 허락도 없이 뭐 하는 거냐고요? 375 00:24:17,205 --> 00:24:20,625 새로운 음성 메시지 3개가 있습니다 376 00:24:20,709 --> 00:24:23,962 택선 씨, 혹시라도 몸에 무슨 문제가 생기면 377 00:24:24,045 --> 00:24:27,465 이균 박사라고 찾으세요, 아셨죠? 다른 사람 따라가면 안 됩니다 378 00:24:27,549 --> 00:24:28,466 이균 박사 379 00:24:28,550 --> 00:24:30,969 옥택선 씨하곤 무슨 관계입니까? 380 00:24:31,052 --> 00:24:32,053 친구입니다 381 00:24:32,137 --> 00:24:34,639 좀 전까지 같이 있다가 물 사 가지고 오는 길이에요 382 00:24:34,723 --> 00:24:37,434 보호복 몇 개 있어? 383 00:24:41,146 --> 00:24:45,817 아니, 팔을 먼저 끼고 머리를, 그렇지 384 00:24:48,778 --> 00:24:52,199 택선 씨 아무도 믿으면 안 돼요 385 00:24:52,282 --> 00:24:55,410 이 병, 제대로 아는 사람은 그 사람밖에 없어요 386 00:24:55,493 --> 00:24:58,705 이균 박사 꼭 이균 박사를 찾으세요 387 00:24:58,788 --> 00:25:01,041 {\an8}저거 차 부식되는 건 아니죠? 388 00:25:01,333 --> 00:25:02,667 {\an8}차는 저희들이 가져갈 테니까 389 00:25:02,751 --> 00:25:04,502 걱정하지 말고 일단 타세요 390 00:25:04,586 --> 00:25:07,214 혹시 여기 이균이라고 있어요? 391 00:25:08,465 --> 00:25:09,674 무슨 균이요? 392 00:25:09,758 --> 00:25:11,760 이균 박사요 393 00:25:12,344 --> 00:25:14,846 그런 사람 없습니다, 타세요 394 00:25:14,930 --> 00:25:16,723 어디서 나오셨어요? 395 00:25:16,806 --> 00:25:18,016 네? 396 00:25:18,099 --> 00:25:19,935 당신들 소속이 어디냐고요? 397 00:25:20,018 --> 00:25:22,103 아까 말씀드렸잖아요 398 00:25:22,187 --> 00:25:24,731 저희는 성의료재단 연구소란 곳에서 나왔고 399 00:25:24,814 --> 00:25:26,483 어제 우리 연구원이… 400 00:25:26,566 --> 00:25:29,069 이야! 401 00:25:30,862 --> 00:25:32,864 저 사람들 나쁜 사람들이야? 402 00:25:32,948 --> 00:25:35,659 나도 몰라 살려면 도망치래 403 00:25:35,742 --> 00:25:37,953 - 누가? - 이균 박사라는 사람 찾으래 404 00:25:38,036 --> 00:25:40,038 이 누구? 405 00:25:40,121 --> 00:25:42,457 - 어, 어… - 아이씨… 406 00:25:42,540 --> 00:25:43,959 택선 씨! 407 00:25:44,751 --> 00:25:45,669 빨리 타! 408 00:25:53,218 --> 00:25:54,970 보건복지국 발표에 따르면 409 00:25:55,053 --> 00:25:58,056 오늘 오후 1시부터 오송 판소리를 포함한 410 00:25:58,139 --> 00:26:00,809 {\an8}반경 5km 이내에 있는 농가에 411 00:26:00,892 --> 00:26:03,812 {\an8}사람과 가축의 이동이 전면 중지됩니다 412 00:26:03,895 --> 00:26:04,896 {\an8}중앙 축산… 413 00:26:04,980 --> 00:26:07,190 {\an8}실험용 마우스들입니다 9마리 414 00:26:07,274 --> 00:26:10,277 {\an8}5일 이내 상황 종료 약속드립니다, 본부장님 415 00:26:10,360 --> 00:26:12,445 {\an8}사슴 구제역으로 발표했습니다 416 00:26:12,529 --> 00:26:13,905 네? 사슴이요? 417 00:26:13,989 --> 00:26:15,699 아니, 사슴은 잘 안 키우니까 418 00:26:15,782 --> 00:26:18,285 그래야 언론이다 뭐다 관심들이 조금 덜 가니까 419 00:26:18,368 --> 00:26:21,079 네, 제가 뭘 알겠습니까? 아무튼 고맙습니다 420 00:26:21,162 --> 00:26:22,622 네, 빨리 잡아주세요 421 00:26:22,706 --> 00:26:23,707 네 422 00:26:24,499 --> 00:26:27,210 남 박사 애인을 찾았는데 423 00:26:28,086 --> 00:26:32,048 근데 이 여자한테 또 다른 남자가 있었는데 424 00:26:33,425 --> 00:26:34,801 아, 빨리 말해요 425 00:26:34,884 --> 00:26:36,845 둘 다 도망쳤답니다 426 00:26:36,928 --> 00:26:39,180 지금 추적 중이라 금방 잡긴 할 텐데 427 00:26:39,264 --> 00:26:41,599 아이, 경찰에 협조 요청을 해야 하나? 428 00:26:42,642 --> 00:26:45,562 왜들 그렇게 무모하지? 자기 목숨이 걸린 문젠데 429 00:26:47,897 --> 00:26:50,108 인류 역사를 보면 말입니다 430 00:26:51,943 --> 00:26:55,822 전염병이 돌아서 수백만 명이 죽고 나면 431 00:26:55,905 --> 00:26:58,199 희한하게 그때 백신이 나와요 432 00:27:00,076 --> 00:27:02,495 두 사람 다 데려오세요 살아있을 때 433 00:27:04,706 --> 00:27:07,125 해볼 게 참 많습니다 434 00:27:09,002 --> 00:27:11,588 야, 그냥 검사받는 게 낫지 않아? 435 00:27:11,671 --> 00:27:13,757 절대 따라가면 안 된댔어 436 00:27:13,840 --> 00:27:16,760 아, 우리 어제 바닷가에 있었지 않아? 437 00:27:16,843 --> 00:27:19,304 아, 내가 새벽에 운전해서 왔지 438 00:27:19,387 --> 00:27:22,098 아, 근데 그 수필 씨란 사람은 누구야? 439 00:27:22,182 --> 00:27:23,433 수필 씨를 어떻게 알아? 440 00:27:23,516 --> 00:27:26,353 아, 니가 밤새 수필 씨, 수필 씨 그러던데? 441 00:27:26,436 --> 00:27:28,563 - 내가 그랬어? - 응 442 00:27:29,397 --> 00:27:33,401 {\an8}그 사람 죽었대 아, 이게 무슨 일이야? 443 00:27:33,485 --> 00:27:36,404 {\an8}아, 내가 어저께 이걸 켜놨어야 됐는데 444 00:27:36,529 --> 00:27:37,739 어? 445 00:27:37,822 --> 00:27:39,657 야, 모르는 번호야? 446 00:27:39,741 --> 00:27:41,076 어 447 00:27:43,745 --> 00:27:46,831 야, 이거 시승 차야 448 00:27:46,915 --> 00:27:47,957 미안 449 00:27:49,000 --> 00:27:50,752 야, 아무래도 내가 운전하는 게 450 00:27:50,835 --> 00:27:52,170 - 옥택선 씨 - 낫지 않겠냐? 451 00:27:55,173 --> 00:27:56,758 어떡해, 눌렸나 봐 452 00:27:56,841 --> 00:27:58,843 - 어떡해? - 옥택선 씨? 453 00:27:58,927 --> 00:28:00,970 저는 이균입니다 454 00:28:01,054 --> 00:28:02,889 이균? 이균 박사님? 455 00:28:02,972 --> 00:28:04,599 감염됐습니까? 456 00:28:04,682 --> 00:28:06,101 잘 모르겠어요 457 00:28:06,184 --> 00:28:07,519 지금 어디십니까? 458 00:28:07,602 --> 00:28:08,812 여기 어디지? 459 00:28:08,895 --> 00:28:09,938 여기? 460 00:28:10,021 --> 00:28:11,648 저기 일단 사람 없는 곳으로 가세요 461 00:28:11,731 --> 00:28:13,608 그런 데가 어디예요? 462 00:28:13,691 --> 00:28:15,902 팔각정은 아직 있나요? 463 00:28:15,985 --> 00:28:17,695 팔각정? 464 00:28:17,779 --> 00:28:19,572 북악 스카이웨이 팔각정 465 00:28:22,575 --> 00:28:24,411 옥택선 씨 466 00:28:24,494 --> 00:28:27,288 두 분 다 가셔서 검사 받으셔야 됩니다 467 00:28:27,372 --> 00:28:28,206 옆에다 차 대세요 468 00:28:28,289 --> 00:28:30,125 지금 구급차가 우리 잡으러 왔어요 469 00:28:30,208 --> 00:28:31,167 차 빼시라고요 470 00:28:31,251 --> 00:28:34,462 절대 잡히면 안 됩니다 팔각정에서 만나요 471 00:28:34,546 --> 00:28:37,298 옥택선 씨! 472 00:28:55,900 --> 00:28:58,069 야, 너 진짜 면허 있어? 473 00:28:58,153 --> 00:29:02,031 응, 있긴 있어 도로 주행을 안 해봐서 그렇지 474 00:29:02,115 --> 00:29:03,241 - 어? - 꽉 잡아! 475 00:29:17,756 --> 00:29:19,215 어이, 비켜요! 476 00:29:25,180 --> 00:29:28,308 자세히 봐봐, 자세히 477 00:29:28,391 --> 00:29:32,437 야, 살아있네 몇 마리째야? 478 00:29:32,520 --> 00:29:35,482 - 4마리째입니다, 네 - 잘했다 479 00:29:35,565 --> 00:29:37,066 뭐여? 480 00:29:37,150 --> 00:29:38,151 예? 481 00:29:38,234 --> 00:29:39,694 돼지여, 소여, 닭이여? 482 00:29:39,778 --> 00:29:41,613 구제역이라매 483 00:29:41,696 --> 00:29:43,615 저희는 그건 잘 모르는데요 484 00:29:43,698 --> 00:29:44,991 그럼 시방 뭐 하고 있는겨? 485 00:29:45,074 --> 00:29:46,034 쥐 잡는 겁니다 486 00:29:46,117 --> 00:29:47,744 - 쥐? - 예, 예 487 00:29:47,827 --> 00:29:48,828 쥐가 구제역이여? 488 00:29:50,246 --> 00:29:52,957 살다 살다 구제역에 쥐 잡는 건 또 처음 듣네 489 00:30:04,969 --> 00:30:06,095 안 돼 490 00:30:07,055 --> 00:30:08,306 안 돼, 가 491 00:30:08,389 --> 00:30:11,226 가라고, 가라고 492 00:30:11,309 --> 00:30:14,813 아휴! 아이고, 개놈의 새끼 493 00:30:14,896 --> 00:30:16,105 아이고 494 00:30:16,189 --> 00:30:17,565 아파라… 495 00:30:28,576 --> 00:30:30,995 아휴, 더워라, 씨 496 00:30:31,079 --> 00:30:32,372 오셔요들, 어? 497 00:30:33,498 --> 00:30:37,001 아, 좀 일어나봐 사람이 애를 쓰고 해왔는데 498 00:30:37,085 --> 00:30:41,089 여, 이리 오시오, 들, 응? 잡숴 봐 499 00:31:08,741 --> 00:31:10,159 한 명은 쓰고 있자 500 00:31:10,243 --> 00:31:12,537 - 그게 안전하지, 미안 - 응 501 00:31:15,415 --> 00:31:18,418 어제 딱 이 시간대쯤 네가 매장으로 날 찾아왔네 502 00:31:19,377 --> 00:31:20,712 하루 동안 503 00:31:21,212 --> 00:31:23,047 대체 내가 무슨 일을 겪은 거야? 504 00:31:23,423 --> 00:31:25,049 미안해, 나 때문에 505 00:31:26,175 --> 00:31:27,552 택선아 506 00:31:30,597 --> 00:31:32,181 너 무슨 약물 같은 거 하니? 507 00:31:32,265 --> 00:31:33,474 아니 508 00:31:33,558 --> 00:31:36,144 나 가끔 잠 안 올 때 먹는 약 말곤 아무것도 안 먹어 509 00:31:36,227 --> 00:31:37,228 왜? 510 00:31:37,812 --> 00:31:41,649 어제 너 우리 초등학교 때 개구리 살려줬었다고 그랬지 511 00:31:41,733 --> 00:31:42,734 - 기억나? - 응 512 00:31:43,651 --> 00:31:44,736 해부했어 513 00:31:44,819 --> 00:31:46,946 투표에서 졌어 514 00:31:47,030 --> 00:31:48,406 우리가 졌다고? 515 00:31:48,489 --> 00:31:50,491 우리가 아니라, 너 516 00:31:50,575 --> 00:31:52,452 난 해부하자는 쪽이었어 517 00:31:55,330 --> 00:31:58,541 그리고 너 내 결혼식 왔던 거 기억나지? 518 00:31:59,417 --> 00:32:01,002 너 결혼했어? 519 00:32:01,085 --> 00:32:03,630 아이, 왜 그래? 네가 부케까지 받았잖아 520 00:32:03,713 --> 00:32:04,756 내가? 521 00:32:04,839 --> 00:32:05,840 택선아 522 00:32:05,924 --> 00:32:10,094 친구로서 진진하게 얘기하는데 너 병원에 좀 가봐야 될 것 같아 523 00:32:10,178 --> 00:32:12,430 내가 아는 옥택선이 아닌 것 같아, 지금 524 00:32:12,555 --> 00:32:14,515 너 좀… 이상해 525 00:32:16,100 --> 00:32:17,101 내가 이상해? 526 00:32:18,603 --> 00:32:19,687 네가 날 알아? 527 00:32:21,272 --> 00:32:23,816 네가 뭘 알아? 네가 어떻게 알아? 528 00:32:23,900 --> 00:32:26,194 10년에 몇 번 볼까 말까 하는 인간이 529 00:32:26,277 --> 00:32:28,321 재미 하나도 없는 동창회에서 530 00:32:28,404 --> 00:32:30,615 문자도 차 팔 때나 하고 531 00:32:30,865 --> 00:32:33,701 아, 나 이상하지, 아씨! 532 00:32:34,577 --> 00:32:36,955 아, 나도 나를 모르겠어 533 00:32:37,956 --> 00:32:40,375 아, 나 왜 이러니? 534 00:32:50,802 --> 00:32:52,679 이건 공기론 감염되지 않아요 535 00:32:55,223 --> 00:32:57,433 - 이균 박사님? - 네 536 00:32:59,018 --> 00:33:01,562 저 뭐 감염된 거 아니죠? 537 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 검사해 봐야죠 538 00:33:03,314 --> 00:33:04,983 공기론 감염 안 된다고 하셨죠? 539 00:33:05,066 --> 00:33:06,734 예 540 00:33:06,818 --> 00:33:08,486 그럼 저는 해당 사항 없네요 541 00:33:08,569 --> 00:33:10,321 - 그럼 전 가봐도 돼죠? - 네? 542 00:33:10,405 --> 00:33:12,240 아니, 아무 일 없었으니까 543 00:33:12,323 --> 00:33:15,785 택선아, 박사님 오셨으니까 나는 좀 가봐야 할 것 같아 544 00:33:15,868 --> 00:33:18,037 매장에서 지금 난리가 났거든 545 00:33:18,121 --> 00:33:20,832 {\an8}이게 재수 없으면 침으로 감염될 수가 있어요 546 00:33:20,915 --> 00:33:22,875 특히 밀폐된 공간에서 기침할 때는 547 00:33:22,959 --> 00:33:26,212 상대를 보지 말고 입을 가리고 이렇게 548 00:33:27,255 --> 00:33:30,591 택선아, 혹시 너 어제 잠잘 때 기침 많이 했니? 549 00:33:30,675 --> 00:33:32,010 모르지, 나는 550 00:33:36,264 --> 00:33:38,433 저 사람 551 00:33:38,516 --> 00:33:41,602 아무래도 위험한데 밤새 차에 같이 있었다면 552 00:33:41,686 --> 00:33:44,522 근데 수필 씨는 왜 꼭 박사님을 찾으라고 한 거예요? 553 00:33:44,605 --> 00:33:46,566 되도록 얼굴을 돌리고 얘기하세요 554 00:33:47,859 --> 00:33:50,153 아무래도 내가 제일 많이 아니까 555 00:33:50,236 --> 00:33:51,904 그럼 우리 이제 어디로 가요? 556 00:33:51,988 --> 00:33:53,781 피 검사부터 해봐야죠 557 00:33:53,865 --> 00:33:55,033 어디서 검사해요? 558 00:33:55,116 --> 00:33:56,284 아는 병원이 있어요 559 00:33:56,367 --> 00:33:58,536 박사님 차는 어딨어요? 560 00:33:58,619 --> 00:33:59,579 나 차 없는데? 561 00:34:00,621 --> 00:34:02,957 미국에서 지금 와서 택시타고 왔어요 562 00:34:03,750 --> 00:34:06,169 근데 여긴 택시 잡기가… 563 00:34:06,252 --> 00:34:08,838 연우야! 연우야, 잠깐만 564 00:34:08,921 --> 00:34:09,922 연우야, 잠깐만 565 00:34:10,882 --> 00:34:13,051 - 연우야! 연우야! - 저! 566 00:34:14,135 --> 00:34:17,180 - 연우야! - 전화 한번 해보세요, 전화를 567 00:34:17,972 --> 00:34:20,058 팔각정 근처입니다 568 00:34:20,141 --> 00:34:21,768 주변에… 569 00:34:21,851 --> 00:34:24,729 나무들이 있고요 570 00:34:24,812 --> 00:34:26,272 나무만 보이는데 571 00:34:26,355 --> 00:34:28,775 연우야, 제발 전화 좀 받아 572 00:34:28,858 --> 00:34:32,153 보호복을 입고 있습니다 아래 위로 붙은 573 00:34:32,236 --> 00:34:34,947 저 핫 핑크색이라고 해야 되나? 574 00:34:35,031 --> 00:34:37,909 군인은 아닙니다, 예 575 00:34:37,992 --> 00:34:41,579 저기, 택시 불렀으니까 걷지 말고 어디 앉아서 기다립시다, 예? 576 00:34:44,332 --> 00:34:47,085 최근에 남수필 박사와 언제 관계했습니까? 577 00:34:50,004 --> 00:34:51,380 관계요? 578 00:34:51,464 --> 00:34:55,093 침, 체액, 혈액 같은 걸 나눌 수 있는 행위를 한 게 579 00:34:55,176 --> 00:34:56,385 언제냐고요? 580 00:34:57,303 --> 00:35:00,306 제 개인 프라이버시를 왜 박사님한테 말해야 되는데요? 581 00:35:00,389 --> 00:35:03,559 의사한테 얘기한다고 생각하세요 중요해서 그럽니다 582 00:35:03,643 --> 00:35:06,479 박사님, 그럼 그게 입으로도 감염이 되는 거예요? 583 00:35:06,562 --> 00:35:07,563 입으로 584 00:35:10,566 --> 00:35:11,859 어, 어디를… 585 00:35:11,943 --> 00:35:14,987 안 했다고요 입으로든 뭐든 안 했다고요 586 00:35:15,696 --> 00:35:17,698 근데 원래 이렇게 동공이 커요? 587 00:35:18,449 --> 00:35:19,659 제가요? 588 00:35:20,243 --> 00:35:23,329 {\an8}만약 택선 씨가 톡소에 감염된 게 맞다면 589 00:35:23,412 --> 00:35:24,455 {\an8}톡소요? 590 00:35:24,539 --> 00:35:26,916 {\an8}톡소플라즈마 곤디라는 기생충인데 591 00:35:26,999 --> 00:35:29,210 {\an8}이 숙주가 고양이 뱃속에서 살아요 592 00:35:29,293 --> 00:35:31,712 근데 쥐가 이거에 감염이 되면 593 00:35:31,796 --> 00:35:35,007 고양이한테 스스로 잡아먹히고 싶어 해요 594 00:35:35,633 --> 00:35:39,178 아유, 거짓말 595 00:35:39,929 --> 00:35:41,305 허… 596 00:35:41,722 --> 00:35:44,976 그러니까 특이한 건데 톡소가 전두염으로 가서 597 00:35:45,059 --> 00:35:47,895 도파민을 교란시켜 쥐를 우울하게 만들거든요 598 00:35:47,979 --> 00:35:51,274 제가 원래가 매사가 우울 모드예요 599 00:35:51,357 --> 00:35:52,984 근데 지금은 완전 아닌데요? 600 00:35:53,067 --> 00:35:55,945 지금 막 세상이 내가 생각한 대로 막 움직일 것 같고 그런데 601 00:35:56,028 --> 00:35:58,698 그러니까 거기서 나온 바이러스에 감염됐었을 수도 있다는 거예요 602 00:35:58,781 --> 00:36:00,158 바이러스는 반대거든요 603 00:36:00,241 --> 00:36:02,285 쥐를 업시켜요 604 00:36:02,368 --> 00:36:04,453 아니, 그러니까 그게 어떻게 되는 건데요? 605 00:36:04,537 --> 00:36:06,289 알아듣기 쉽게 얘기해요 606 00:36:06,497 --> 00:36:10,835 바이러스 때문에 용기가 넘치고 긍정적이 되고 607 00:36:10,918 --> 00:36:13,212 사람의 경우에는 아마도… 608 00:36:13,588 --> 00:36:15,047 호감을 넘어 609 00:36:16,048 --> 00:36:18,342 사랑에 감정이 생기지 않을까 610 00:36:22,513 --> 00:36:23,514 제가 611 00:36:23,973 --> 00:36:25,808 박사님한테요? 612 00:36:25,892 --> 00:36:27,768 아니, 그렇게 아무나 좋아하는 게 아니고 613 00:36:27,852 --> 00:36:29,187 호감이 있어야죠 614 00:36:29,270 --> 00:36:31,314 그리고 이건 타이밍에 문제인 거 같아요 615 00:36:31,397 --> 00:36:34,609 감염이 되고 언제 상대방을 만나느냐 616 00:36:34,692 --> 00:36:37,820 남수필 박사가 택선 씨를 만났을 때 617 00:36:37,904 --> 00:36:40,072 그때가 아마도 바이러스가 가장 왕성하게 618 00:36:40,156 --> 00:36:42,783 - 활동할 수 있는 타이-- - 아이, 이 아저씨 진짜 웃기네 619 00:36:42,867 --> 00:36:46,370 내가 아무것도 모른다고 아무 말이나 막 던지네, 예? 620 00:36:46,454 --> 00:36:48,331 아니, 그러니까 수필 씨가 나를 좋아한 게 621 00:36:48,414 --> 00:36:49,790 바이러스 때문이다? 622 00:36:50,333 --> 00:36:51,834 사기 치지 마요 623 00:36:51,918 --> 00:36:52,919 사기라니? 624 00:36:54,587 --> 00:36:57,215 이거 첨단 과학이에요 내가 7년 동안 연구한 건데 625 00:36:57,298 --> 00:37:01,802 사람에 대한 호감? 사랑? 웃기고 앉았네 626 00:37:01,928 --> 00:37:06,515 옥택선 씨는 남수필 박사에 감염 증상을 627 00:37:06,599 --> 00:37:10,019 사랑의 감정인 줄 알고 착각해서 같이 잤구나? 628 00:37:10,102 --> 00:37:11,145 안 잤다니까! 629 00:37:17,610 --> 00:37:19,237 핑크색 맞죠? 630 00:37:26,535 --> 00:37:28,120 연우 씨, 미안해 631 00:37:33,042 --> 00:37:35,753 아니, 잠깐, 검사 받겠습니다 632 00:37:35,836 --> 00:37:37,004 마스크 씌워 633 00:37:37,296 --> 00:37:41,133 아니, 잠깐만 검사를 받겠다니까 왜… 634 00:37:41,801 --> 00:37:43,302 반점 있어요? 635 00:37:43,386 --> 00:37:44,762 무슨 반점이요? 636 00:37:44,845 --> 00:37:48,391 이게 감염되고 보통 하루 만에 반점이 생겨요 637 00:37:48,474 --> 00:37:51,227 반점이 생기면 24시간을 못 넘기고요 638 00:37:52,019 --> 00:37:53,020 죽는다고요? 639 00:37:53,104 --> 00:37:57,066 마우스가 그랬는데 사람은 모르죠 처음이니까 640 00:37:57,149 --> 00:38:00,111 없는데? 없죠? 예? 641 00:38:00,194 --> 00:38:03,572 아니, 수필 씨를 만난 게 그제 밤인데 저 없잖아요, 그쵸? 642 00:38:03,656 --> 00:38:05,283 감염 아닌가 보네요, 그럼 643 00:38:07,076 --> 00:38:08,494 오뎅? 644 00:38:09,704 --> 00:38:11,914 나 오뎅 먹었는데 645 00:38:13,040 --> 00:38:14,625 먹다 남은 오뎅 먹었는데 646 00:38:15,126 --> 00:38:17,003 침은 감염률이 낮아요 647 00:38:17,086 --> 00:38:20,298 입 안에 상처가 있거나 위장이 헐었거나 하기 전엔 648 00:38:20,881 --> 00:38:22,883 아니면 진짜 재수 없어서 649 00:38:22,967 --> 00:38:25,177 먹다가 혀를 깨물어 피가 난다면 모를까 650 00:38:25,261 --> 00:38:26,470 깨물었어요 651 00:38:27,346 --> 00:38:28,681 혀를? 652 00:38:28,764 --> 00:38:30,141 네 653 00:38:30,224 --> 00:38:31,809 - 피났어요? - 네 654 00:38:35,271 --> 00:38:37,690 박사님이 고쳐줄 거잖아요 655 00:38:40,151 --> 00:38:42,570 하, 거참! 조심 좀 하라니까 팔으로 656 00:38:42,653 --> 00:38:44,613 침은 괜찮다면서요 657 00:38:44,697 --> 00:38:46,699 위염이 있어요, 신경성 658 00:38:47,950 --> 00:38:49,076 위험해요 659 00:38:49,201 --> 00:38:50,703 뭐, 병 걸렸어요? 660 00:38:50,786 --> 00:38:51,996 아닙니다 661 00:39:36,916 --> 00:39:38,667 피 검사하는 거예요? 662 00:39:38,751 --> 00:39:39,960 네 663 00:39:40,044 --> 00:39:42,129 들어가면 될 것 같은데 664 00:39:42,797 --> 00:39:45,216 그냥 하면 안 되죠 위험한데 665 00:39:46,092 --> 00:39:47,968 도와주실 분이 올 겁니다 666 00:39:48,052 --> 00:39:49,220 의사예요? 667 00:39:54,683 --> 00:39:55,893 언제 왔어? 668 00:39:55,976 --> 00:39:57,311 얼마 안 됐어 669 00:39:57,478 --> 00:39:58,771 미국에서 670 00:39:58,854 --> 00:40:00,022 아… 671 00:40:00,689 --> 00:40:01,816 오늘 672 00:40:02,483 --> 00:40:03,776 씨발 새끼 673 00:40:07,863 --> 00:40:12,284 영희야, 나 혈액검사만 하고 갈게 너네 프라이머 제작기 좀 쓰자 674 00:40:12,368 --> 00:40:13,411 허! 675 00:40:15,162 --> 00:40:16,247 누구야? 676 00:40:16,747 --> 00:40:19,041 옥택선인데요? 677 00:40:19,125 --> 00:40:21,127 - 환자야 - 무슨 환자? 678 00:40:24,797 --> 00:40:25,923 바이러스? 679 00:40:26,841 --> 00:40:28,926 그럼 저 여자 지금 감염된 거야? 680 00:40:29,009 --> 00:40:31,095 아직은 몰라 681 00:40:31,178 --> 00:40:32,596 성 교수한테 데려가 682 00:40:32,680 --> 00:40:35,015 거긴 답이 없어 수필이 봐봐 683 00:40:35,766 --> 00:40:37,935 내가 성 교수한테? 684 00:40:38,018 --> 00:40:39,520 말이 되는 얘기를 해라 685 00:40:39,603 --> 00:40:42,314 미국까지 도망가더니 꼬라지 좋다 686 00:40:42,398 --> 00:40:44,275 왜 또 도망이라고 생각해? 687 00:40:44,358 --> 00:40:46,527 - 그냥 떠난 거지 - 그냥 떠났어? 688 00:40:46,610 --> 00:40:48,696 나한테 칼침 놓고 시궁창에 버렸잖아 689 00:40:48,779 --> 00:40:51,157 영희야, 너 말투가 옛날보다 더 심해졌다 690 00:40:51,240 --> 00:40:53,075 언제는 화끈하고 섹시하다며? 691 00:40:56,620 --> 00:40:58,372 널 위해서 떠나준 거야 692 00:40:59,498 --> 00:41:01,333 김철용 박사 잘 있지? 693 00:41:01,417 --> 00:41:02,460 내가 어떻게 알아 694 00:41:03,043 --> 00:41:03,961 뭐? 695 00:41:04,044 --> 00:41:05,337 이혼했어 696 00:41:06,172 --> 00:41:07,465 진짜? 697 00:41:07,548 --> 00:41:09,133 야, 너네 결혼한 지가 얼마나… 698 00:41:11,135 --> 00:41:12,887 그럼 잘 살 줄 알았어? 699 00:41:13,345 --> 00:41:16,682 아니, 뭘 얼마나 잘못했길래 또 때려요, 사람을? 700 00:41:16,765 --> 00:41:18,017 좆도 모르면 나서지 마 701 00:41:18,100 --> 00:41:19,185 의사 맞아요? 702 00:41:19,268 --> 00:41:20,978 이 자식 때문에 한 맺힌 의사다, 왜? 703 00:41:21,061 --> 00:41:23,856 제 인생도 졸라 더럽고 지랄맞거든 704 00:41:23,939 --> 00:41:26,650 {\an8}택선 씨, 우린 도움을 청하러 왔잖아요? 705 00:41:26,734 --> 00:41:28,360 - 왔구나 - 잘 지내셨어요? 706 00:41:28,444 --> 00:41:30,613 얼씨구, 배신자 왔네? 707 00:41:30,696 --> 00:41:31,989 뭘 또 배신자예요? 708 00:41:32,072 --> 00:41:34,074 - B 세포 증강제예요 - 수고했다 709 00:41:35,242 --> 00:41:38,037 아이고, 이걸 돌아오자마자 또 보다니 710 00:41:38,120 --> 00:41:40,414 근데 수필이 형은 죽었는데 그쪽은 괜찮아요? 711 00:41:41,332 --> 00:41:42,541 형이 나한테 부탁했어요 712 00:41:42,625 --> 00:41:43,792 결혼하기로 했다면서요? 713 00:41:43,876 --> 00:41:46,629 그 말은 믿을 수 없어 정상이 아니었을 테니 714 00:41:46,712 --> 00:41:48,714 뭐, 엄밀히 말하자면 이분이 피해자야 715 00:41:48,797 --> 00:41:52,176 예, 정말 죄송한데요 저 수필 씨를 잘 몰라요 716 00:41:52,259 --> 00:41:56,138 둘이 꼭 붙어서 찍은 사진까지 봤는데, 저 여자 집에서 717 00:41:56,222 --> 00:41:58,098 - 집? - 집? 718 00:42:08,984 --> 00:42:10,277 이건 뭐예요? 719 00:42:10,361 --> 00:42:11,779 PCR이라고 720 00:42:11,862 --> 00:42:15,074 택선 씨 혈액을 원심 분리기로 돌리면은 721 00:42:15,157 --> 00:42:17,701 이렇게 적혈구는 가라앉고 노란 혈청이 뜨죠? 722 00:42:17,785 --> 00:42:20,120 이걸 프라이머랑 여기에 넣어서 섞으면 723 00:42:20,454 --> 00:42:21,956 감염 여부를 알 수 있어요 724 00:42:22,039 --> 00:42:23,290 노안이에요? 725 00:42:25,543 --> 00:42:28,003 영희 선생님이랑은 오래 만나셨어요? 726 00:42:28,921 --> 00:42:30,714 대학 때 만났어요 727 00:42:30,798 --> 00:42:32,216 근데 왜 헤어졌어요? 728 00:42:34,677 --> 00:42:36,845 나보다 더 사랑해주는 사람이 있었어요 729 00:42:36,929 --> 00:42:39,807 하여튼 진짜 바보 같다니까 남자들은 730 00:42:39,890 --> 00:42:40,891 네? 731 00:42:40,975 --> 00:42:42,393 아니, 무슨 물건인가? 732 00:42:42,476 --> 00:42:44,853 더 좋아하는 사람한테 넘겨주는 건가? 733 00:42:44,937 --> 00:42:46,689 거 잘 알지도 못하면서, 쯧 734 00:42:48,607 --> 00:42:51,193 - 속상해요? - 나 일 좀 할게요 735 00:42:55,364 --> 00:42:58,576 근데 생각해 보니까 제가 진짜 운이 좋은 거 같아요 736 00:42:58,659 --> 00:43:00,077 박사님을 만났잖아요 737 00:43:00,160 --> 00:43:02,830 세상에서 이 병을 제일 잘 아는 의사를 이렇게 딱 만나다니 738 00:43:02,913 --> 00:43:04,248 이건 진짜 죽음의 타이밍인 거 같아요 739 00:43:04,331 --> 00:43:07,668 게다가 나 때문에 미국에서 그렇게 날라왔잖아요, 그렇죠? 740 00:43:07,793 --> 00:43:10,087 - 어? - 나 오늘 왜 이렇게 말이 많지? 741 00:43:10,170 --> 00:43:12,172 이게 지금 감염의 증상인가? 742 00:43:12,256 --> 00:43:15,759 그리고 나 여동생 결혼식 때문에 왔어요 743 00:43:15,843 --> 00:43:19,388 인천공항에서 내리자마자 정훈이한테 연락받은 거고요 744 00:43:20,222 --> 00:43:22,433 수필 씨랑도 아는 사이예요? 745 00:43:22,516 --> 00:43:24,935 옛날에 다 같은 팀이었어요 746 00:43:25,019 --> 00:43:27,438 성의료재단 연구팀이었는데 747 00:43:27,521 --> 00:43:29,231 영희랑 나만 떨어져 나왔죠 748 00:43:30,357 --> 00:43:32,109 좀 자요, 예? 749 00:43:32,526 --> 00:43:34,528 저 원래도 잠 잘 못 자요 750 00:43:47,875 --> 00:43:48,917 무슨 일이야? 751 00:43:49,001 --> 00:43:50,878 - 쥐 안 잡아? - 쥐는 잡고 있는데 752 00:43:50,961 --> 00:43:53,172 - 근데? - 근데 좀 이상해서요 753 00:43:53,255 --> 00:43:54,256 뭐가? 754 00:43:57,134 --> 00:43:59,428 굿하는 거야? 잔치야? 755 00:43:59,511 --> 00:44:02,056 낮부터 저러고 있습니다 밥도 안 먹고 756 00:44:02,139 --> 00:44:04,933 - 왜? - 어르신들이 죙일 저러고 있어요 757 00:44:05,017 --> 00:44:08,562 이걸 다 마셨어요, 저분들이 쥐가 빠졌는데 758 00:44:11,649 --> 00:44:13,275 씨… 759 00:44:13,359 --> 00:44:14,777 - 우리 쥐야? - 예 760 00:44:14,860 --> 00:44:16,195 흰색이잖아요 761 00:44:16,278 --> 00:44:18,113 원, 투, 쓰리, 포 762 00:44:18,197 --> 00:44:22,034 놀 몸, 날 몸, 우리 몸, 한 몸 원, 투, 쓰리, 포 763 00:44:22,117 --> 00:44:24,703 오빠, 오빠! 764 00:44:24,787 --> 00:44:26,955 잘생겼다 765 00:44:27,039 --> 00:44:28,248 한잔해요 766 00:44:29,750 --> 00:44:30,751 와! 767 00:44:32,586 --> 00:44:33,712 아니 768 00:44:35,673 --> 00:44:37,424 아, 오빠! 769 00:44:55,275 --> 00:44:57,069 좋아, 좋아 770 00:45:07,704 --> 00:45:09,540 택선 씨 771 00:45:09,623 --> 00:45:10,791 어? 772 00:45:12,835 --> 00:45:15,212 어, 결과 나왔어요? 773 00:45:16,338 --> 00:45:18,006 여기 이렇게 두 줄이 보이면 774 00:45:18,590 --> 00:45:20,092 감염된 거 맞아요 775 00:45:21,802 --> 00:45:24,012 괜찮아요, 박사님 있으니까 776 00:45:24,096 --> 00:45:25,264 오늘이 며칠째죠? 777 00:45:26,056 --> 00:45:27,224 오뎅? 778 00:45:27,307 --> 00:45:28,434 3일? 779 00:45:28,517 --> 00:45:29,518 잠깐만 780 00:45:33,647 --> 00:45:35,357 씁, 하… 781 00:45:35,441 --> 00:45:37,151 반점은 없지 782 00:45:37,276 --> 00:45:38,819 터졌어 783 00:45:39,778 --> 00:45:41,530 오송면에 20명 감염이야 784 00:45:45,826 --> 00:45:48,829 저희 연구소를 탈출한 마우스 9마리 중 785 00:45:48,912 --> 00:45:51,748 마우스를 잡아먹은 고양이 한 마리와 786 00:45:51,832 --> 00:45:53,959 마우스 5마리를 포획해 787 00:45:54,042 --> 00:45:57,921 {\an8}현재 남은 바이러스에 감염된 마우스는 3마리입니다 788 00:45:58,005 --> 00:46:01,758 {\an8}빠른 시간 내에 상황을 종료하도록 최선을 다하고 있습니다 789 00:46:01,842 --> 00:46:03,343 {\an8}흰 쥐라고 하셨죠? 790 00:46:03,427 --> 00:46:07,222 네, 저희 연구소 마우스는 모두 흰색입니다 791 00:46:07,306 --> 00:46:10,392 감염 증상에 대해 얘기 좀 부탁드립니다 792 00:46:10,476 --> 00:46:11,602 예 793 00:46:11,685 --> 00:46:16,690 어… 이제 저희가 그… 연구한 바에 따르면 794 00:46:17,524 --> 00:46:21,695 일단 이 바이러스에 감염이 되면 우선… 795 00:46:21,778 --> 00:46:26,450 24시간 이내에 몸에 붉은 반점이 생기기 시작하고, 그리고… 796 00:46:27,242 --> 00:46:30,996 감염된 사람들은 대부분 감정 과잉으로 797 00:46:33,290 --> 00:46:36,126 본인의 의지와는 별개로 798 00:46:38,170 --> 00:46:40,214 이유 없이 기분이 좋아집니다 799 00:46:40,297 --> 00:46:42,257 그게 무슨 말입니까? 기분이 좋아진다니요? 800 00:46:42,341 --> 00:46:44,384 극도로 흥분된 상태라는 말입니까? 801 00:46:44,468 --> 00:46:46,136 감염 경로에 대해서 말씀해주세요 802 00:46:46,220 --> 00:46:49,223 이거 봐 정말 완벽하게 붙어있지? 803 00:46:49,306 --> 00:46:51,934 마우스랑은 크기 수가 비교가 안 돼 804 00:46:52,017 --> 00:46:54,228 이러니 반점이 안 생기지 805 00:46:55,020 --> 00:46:57,439 정말 특이한 스펙트럼이다 806 00:46:57,523 --> 00:46:59,024 이대로 지속만 된다면… 807 00:46:59,107 --> 00:47:01,276 백신을 만들 수 있는 단백질을 808 00:47:01,360 --> 00:47:03,612 콤플렉스 A를 발견할지도 몰라 809 00:47:03,695 --> 00:47:05,781 김철용 박사한테 전화 좀 넣어줘 810 00:47:06,323 --> 00:47:07,407 야! 811 00:47:07,491 --> 00:47:09,576 나 4년 동안 연락도 안 했어 812 00:47:09,660 --> 00:47:13,080 우리나라에서 성 재단 빼면 장비가 거기밖에 없어서 그래 813 00:47:13,163 --> 00:47:14,540 부탁한다, 어? 814 00:47:14,623 --> 00:47:16,083 아우, 어우 815 00:47:17,584 --> 00:47:19,795 저기요 816 00:47:19,878 --> 00:47:23,173 저 피 검사만 하는 거 아니었어요? 817 00:47:26,510 --> 00:47:28,011 아무도 없어요? 818 00:47:31,890 --> 00:47:33,475 여기요 819 00:47:35,602 --> 00:47:36,687 반점은? 820 00:47:36,770 --> 00:47:39,356 아직 발견되진 않았습니다 821 00:47:39,439 --> 00:47:40,899 진통제라도 줄까요? 822 00:47:40,983 --> 00:47:43,193 - 소용 없어 - 예? 823 00:47:43,277 --> 00:47:45,028 소용 없다고 824 00:47:45,112 --> 00:47:48,699 노인들이 밥도 안 먹고 7시간 동안 춤을 췄는데, 안 힘들겠냐? 825 00:47:48,782 --> 00:47:50,742 바이러스 때문에 그런 게 아니야 826 00:47:50,826 --> 00:47:52,703 아직도 저러고 있네 827 00:47:52,786 --> 00:47:55,080 - 밥 줘, 영양제를 놓던가 - 알겠습니다 828 00:47:55,163 --> 00:47:56,164 오빠! 829 00:47:58,208 --> 00:48:00,419 - 나여 - 나 부른 거지? 830 00:48:00,502 --> 00:48:02,379 - 네 - 문 잠겼지? 831 00:48:02,462 --> 00:48:03,589 예 832 00:48:03,672 --> 00:48:05,674 증상이 가지가지다 833 00:48:08,552 --> 00:48:11,888 슈퍼 항체? 나 생각도 못 했어요 834 00:48:11,972 --> 00:48:13,724 내가 그렇게 특별한 존재였다니 835 00:48:13,807 --> 00:48:15,892 독감에 걸려 죽기도 하지만 836 00:48:15,976 --> 00:48:17,853 약 한 번 안 먹고 거뜬한 사람도 있죠? 837 00:48:17,936 --> 00:48:19,688 면역력이 다른 겁니다 838 00:48:19,771 --> 00:48:22,691 이 바이러스에는 택선 씨가 지금까지 최강이에요 839 00:48:22,816 --> 00:48:25,861 오호… 840 00:48:26,486 --> 00:48:27,779 어, 주야 841 00:48:27,946 --> 00:48:30,282 오빠, 어디야? 왜 안 와? 842 00:48:31,033 --> 00:48:32,784 아, 오빠가 지금, 어… 843 00:48:32,868 --> 00:48:35,495 엄마가 오빠 왜 안 오느냐고 지금 난리 났어 844 00:48:35,579 --> 00:48:39,499 어, 주야, 내가 지금 저… 급한 일이 좀 생겨가지고 845 00:48:39,583 --> 00:48:41,084 몰라, 빨리 와! 846 00:48:43,337 --> 00:48:46,923 {\an8}잠깐 어디를 좀 들렀다 가야 될 것 같은데요 847 00:48:47,007 --> 00:48:48,467 어디요? 848 00:48:48,550 --> 00:48:50,010 결혼식이에요, 오늘 849 00:48:50,093 --> 00:48:51,428 여동생 850 00:48:57,351 --> 00:48:59,186 너무 멋있어요, 박사님 851 00:49:00,854 --> 00:49:03,357 - 전 어때요? - 아까 입었던 옷은 어딨어요? 852 00:49:03,440 --> 00:49:06,443 저기요, 너무 땀에 쩔어가지고 버리려고 853 00:49:06,526 --> 00:49:08,820 그거 그냥 버리면 안 되고요 854 00:49:09,780 --> 00:49:10,822 불에 태워야 돼요 855 00:49:11,657 --> 00:49:12,783 음… 856 00:49:12,866 --> 00:49:17,454 서추 우차 집안자 이조 857 00:49:17,537 --> 00:49:20,290 하나, 둘… 858 00:49:20,957 --> 00:49:23,960 금방 갔다 올 테니까 좀 쉬고 있어요 859 00:49:24,044 --> 00:49:26,046 사람들 많은 데는 아무래도… 860 00:49:26,129 --> 00:49:28,548 {\an8}알았어요, 알았다고요 861 00:49:29,800 --> 00:49:31,677 아이스크림 사다 줄까요? 862 00:49:32,469 --> 00:49:33,595 네 863 00:49:39,142 --> 00:49:41,478 신랑이 신부 집에 도착하였습니다 864 00:49:44,231 --> 00:49:47,442 집안자진 수안우서 865 00:49:47,526 --> 00:49:49,695 잠시만요 잠시만요, 잠시만요 866 00:49:52,114 --> 00:49:56,993 북향 궤 치안우지 867 00:49:58,495 --> 00:50:01,748 서 부복홍 재배 868 00:50:08,088 --> 00:50:09,089 음 869 00:50:14,302 --> 00:50:18,181 신랑 신부는 술잔을 가슴 높이로 받들어 올려 870 00:50:18,265 --> 00:50:22,477 평생 사랑과 믿음으로 배우자의 도리를 지킬 것을 서약하시고 871 00:50:22,561 --> 00:50:25,772 술을 반만 마시기 바랍니다 872 00:50:27,441 --> 00:50:28,650 아우… 873 00:50:33,447 --> 00:50:35,741 아휴 874 00:50:37,367 --> 00:50:40,787 완전히 온 게 아니고 결혼식 때문에… 와가지고 875 00:50:48,295 --> 00:50:49,588 음… 안 돼요 876 00:50:49,671 --> 00:50:51,006 왜, 왜 나왔어요? 877 00:50:51,089 --> 00:50:52,257 - 화장실이요 - 화장실? 878 00:50:52,340 --> 00:50:53,550 - 뭐예요? - 예? 879 00:50:53,633 --> 00:50:55,802 - 어느 거? - 아이, 아이스크림 880 00:50:58,263 --> 00:51:01,183 택선 씨 거 1그램이면 2백만 명도 감염될 수 있어요 881 00:51:01,308 --> 00:51:03,643 헉! 그러면 어떡해요? 참아요? 882 00:51:03,769 --> 00:51:05,604 - 참을 수 있겠어요? - 아니요 883 00:51:05,687 --> 00:51:08,064 물을 내리면서 시작을 하세요 884 00:51:08,148 --> 00:51:10,233 그거, 끝날 때까지 계속 885 00:51:10,317 --> 00:51:12,194 - 손은 한 10번 정도… - 어… 잠깐만… 886 00:51:12,277 --> 00:51:13,320 씻는다고 생각해요 887 00:51:13,403 --> 00:51:17,240 걔들이 일단 몸 밖으로 나오면 오래 살지는 못해요 888 00:51:28,794 --> 00:51:32,088 어떻게 사람이 이럴 수 있지? 정말 특이한 구조네 889 00:51:32,172 --> 00:51:33,673 {\an8}잘하면 이거… 890 00:51:33,757 --> 00:51:37,177 이 B 세포 면역 증강제 만드는데 3년 891 00:51:37,260 --> 00:51:39,930 연구비는 개당 2억 들었어 892 00:51:40,722 --> 00:51:42,182 너 감염됐어? 893 00:51:42,265 --> 00:51:44,684 네가 이게 왜 필요해? 894 00:51:44,768 --> 00:51:47,479 이거 아직 동물 실험도 안 끝난 거야 895 00:51:47,562 --> 00:51:51,066 아이, 됐어, 됐어, 됐어 우리끼리 믿고 도와야지 896 00:51:51,525 --> 00:51:53,819 저 감염 환자들 897 00:51:53,902 --> 00:51:55,153 골든타임 지나기 전에 898 00:51:55,237 --> 00:51:58,448 우리가 할 수 있는 건 뭐라도 해야 되지 않겠어요? 899 00:51:58,532 --> 00:52:01,284 이거 우리 연구소 운명이 걸린 일입니다 900 00:52:01,368 --> 00:52:03,286 네 인생도 걸려있고 901 00:52:03,370 --> 00:52:05,455 가뜩이나 배신자 소리 듣고 있는데 902 00:52:05,539 --> 00:52:07,958 네가 얘기를 안 하는 게 배신이야 903 00:52:08,041 --> 00:52:09,626 저 환자 어딨어? 904 00:52:10,919 --> 00:52:12,003 됐어요 905 00:52:13,880 --> 00:52:15,757 이거 만든 분이랑 906 00:52:16,424 --> 00:52:17,717 같이 있는 거죠? 907 00:52:21,054 --> 00:52:23,056 우리 이주 친구예요? 908 00:52:23,139 --> 00:52:25,976 예? 아니, 아니에요 909 00:52:26,059 --> 00:52:27,561 아, 아니구나 910 00:52:27,644 --> 00:52:30,272 - 미안합니다 - 아닙니다 911 00:52:33,900 --> 00:52:35,193 신부 어머니세요? 912 00:52:35,277 --> 00:52:36,486 네 913 00:52:39,781 --> 00:52:40,991 어머니 914 00:52:41,074 --> 00:52:43,326 저 이균 박사님이랑 왔어요 915 00:52:44,786 --> 00:52:46,413 그래요? 916 00:52:54,254 --> 00:52:55,380 얘! 917 00:52:56,214 --> 00:52:57,674 너는 손님을 데려와 놓고 918 00:52:57,799 --> 00:52:58,717 - 인사도 안 시키고 - 아니, 엄마 919 00:52:58,800 --> 00:53:00,552 저, 그게 아니라 이 사람은 손님이 아니라… 920 00:53:00,635 --> 00:53:03,889 같은 팀이에요 바이러스 연구팀 921 00:53:03,972 --> 00:53:07,934 팀원끼리는 원래 잘되더라고, 음 어서 앉아요 922 00:53:08,018 --> 00:53:09,603 - 잠깐만 - 앉으면 안… 923 00:53:11,771 --> 00:53:13,523 아가씨는 이름이 뭐예요? 924 00:53:13,607 --> 00:53:14,983 옥택선입니다 925 00:53:15,066 --> 00:53:16,484 옥 씨야? 926 00:53:16,568 --> 00:53:18,445 어머! 옥구슬이네 927 00:53:18,528 --> 00:53:21,907 엄마, 택선 씨가 지금 저 어디 좀 아픈 데가 있어서 928 00:53:21,990 --> 00:53:24,618 우리 집에 가요 가서 좀 누워요 929 00:53:24,701 --> 00:53:27,954 미국에서 왔을 거 아니야 얼마나 피곤하겠어 930 00:53:28,038 --> 00:53:29,623 시차 적응도 못 했겠네 931 00:53:29,706 --> 00:53:33,209 그래, 그냥 오늘 확 식을 올려버릴까? 932 00:53:33,293 --> 00:53:36,004 저 차려놓은 거에 그냥 한 번 더 하면 되잖아 933 00:53:36,796 --> 00:53:39,174 농담이야 934 00:53:39,257 --> 00:53:43,011 신부 오빠 되시는 분이 이번 결혼식을 축하해주기 위해서 935 00:53:43,094 --> 00:53:45,096 미국에서 날아오셨다고 합니다 936 00:53:45,180 --> 00:53:46,681 축하의 말씀 한번 들어보겠습니다 937 00:53:54,147 --> 00:53:56,650 바쁘신데 많이들 와주셔서 감사드립니다 938 00:53:57,192 --> 00:54:01,029 동생 이주의 결혼식을 진심으로 축하하고요 939 00:54:01,613 --> 00:54:05,492 저는 저 미국에서 바이러스를 연구하고 있습니다 940 00:54:05,575 --> 00:54:08,703 제가 바이러스를 연구하다가 깨달은 게 941 00:54:10,580 --> 00:54:13,416 사람과 사람이 만나서 사랑에 빠지는 것도 942 00:54:13,917 --> 00:54:15,794 바이러스랑 같은 거더라고요 943 00:54:17,045 --> 00:54:19,881 상대에게 감염돼서 열이 나고 944 00:54:21,174 --> 00:54:24,803 그리고 또 한동안 아파하다가 면역이 생기고 945 00:54:25,804 --> 00:54:29,391 또 살 만하면 다 까먹고 감염이 되는 게 사랑이더라고요 946 00:54:30,976 --> 00:54:34,145 제 말 무슨 뜻인지 제 동생 이주는 아주 실감을 할 겁니다 947 00:54:34,229 --> 00:54:36,731 매번 그렇게 만날 때마다 아파 하다가 948 00:54:36,815 --> 00:54:39,693 - 이제 또 좋은 사람 만났잖아요? - 오빠! 949 00:54:40,902 --> 00:54:41,987 오빠, 그만해 950 00:54:44,239 --> 00:54:45,407 네, 감사합니다 951 00:54:45,532 --> 00:54:49,202 제가 지금 아직 시차 적응이 좀 안 되가지고 952 00:54:54,374 --> 00:54:57,002 피곤하지 953 00:55:01,423 --> 00:55:03,633 정훈아, 3D 분석됐어? 954 00:55:03,717 --> 00:55:05,552 이균 박사 오래간만입니다 955 00:55:05,635 --> 00:55:08,346 그렇게 확인하고 싶다던 콤플렉스 A를 956 00:55:08,430 --> 00:55:10,140 이제 볼 수 있는 겁니까? 957 00:55:10,223 --> 00:55:13,018 여전하시네요, 앞서가는 건 958 00:55:13,101 --> 00:55:15,520 텍사스 연구소랑 얘기 끝났습니다 959 00:55:15,603 --> 00:55:16,896 이리 오세요, 같이 합시다 960 00:55:16,980 --> 00:55:18,314 텍사스랑 하세요 961 00:55:18,398 --> 00:55:20,734 아, 잠깐만 962 00:55:20,817 --> 00:55:24,863 여기 감염 환자들이 다수 발생했어요, 당신 때문에 963 00:55:24,946 --> 00:55:26,781 그게 왜 내 탓입니까? 964 00:55:26,865 --> 00:55:30,410 우울증 치료제로 톡소 바이러스를 주장한 게 당신이잖아 965 00:55:30,493 --> 00:55:32,746 B 세포 면역 증강제를 만들었고 966 00:55:32,829 --> 00:55:34,914 앞으로 또 희생자가 나오면 967 00:55:34,998 --> 00:55:38,710 언론에 당신 이름이 맨 먼저 도배될 겁니다 968 00:55:38,793 --> 00:55:40,170 쳇! 969 00:55:56,186 --> 00:55:57,812 텍사스가요? 970 00:55:57,896 --> 00:56:00,523 그쪽도 임상까진 못 갔단 얘기지 971 00:56:02,317 --> 00:56:06,821 아이, 그럼 이균이는 미국 가서 뭐 한 게 없잖아 972 00:56:06,905 --> 00:56:09,199 그러니까 돌아왔지 973 00:56:09,282 --> 00:56:12,285 여기 그냥 있었으면 지금쯤 연구소장인데 974 00:56:13,912 --> 00:56:16,998 언제는 자기가 잘라놓고 후회되세요? 975 00:56:17,082 --> 00:56:19,542 정 소장 운 좋은 줄 알아 976 00:56:19,626 --> 00:56:23,004 우린 뜻하지 않게 임상 실험 대상자가 흘러넘치잖아 977 00:56:23,379 --> 00:56:27,592 텍사스 말로는 이거 성공하면 노벨상감이래 978 00:56:27,675 --> 00:56:31,513 시장 규모가 우리나라 일 년 GDP와 맞먹을 거라고 979 00:56:31,596 --> 00:56:34,432 그래서 이균 박사가 필요하다 980 00:56:34,516 --> 00:56:36,392 아니, 이균이 아니라 981 00:56:36,476 --> 00:56:38,770 우리한테 필요한 거는 982 00:56:39,729 --> 00:56:41,606 옥택선이야 983 00:56:41,689 --> 00:56:44,526 그 여자 하나로 우린 정상에 설 수 있어 984 00:56:46,820 --> 00:56:48,113 피를 여러 번 뽑으시네요 985 00:56:48,196 --> 00:56:49,823 검사할 게 좀 많아가지고 986 00:56:50,448 --> 00:56:53,827 한 번 뽑을 때마다 양이 우유 한 팩쯤 되는 것 같은데 987 00:56:53,952 --> 00:56:55,036 저 괜찮은 거예요? 988 00:56:55,120 --> 00:56:58,123 옆방의 노인분들도 다 견디시는데요? 989 00:56:58,623 --> 00:56:59,916 밥은 안 줘요? 990 00:56:59,999 --> 00:57:01,626 단식이에요, 결과 나올 때까지 991 00:57:03,169 --> 00:57:06,047 그럼 영양주사 같은 거라도 좀 놔주면 안 됩니까? 992 00:57:29,529 --> 00:57:31,531 이게 다 뭐예요? 993 00:57:31,614 --> 00:57:35,618 이게 우리나라에서 두 대밖에 없는 초고전압 투과 전자 현미경입니다 994 00:57:36,161 --> 00:57:38,037 이게 다 현미경이라고요? 995 00:57:38,121 --> 00:57:42,500 예, 바이러스는 너무 작아서 일반 현미경으론 볼 수가 없어요 996 00:57:42,834 --> 00:57:45,128 보일러처럼 생겼는데 997 00:57:45,462 --> 00:57:48,173 여기서 엄청난 전압을 만들어 보내면 998 00:57:48,256 --> 00:57:50,884 바이러스를 몇만 배 확대해서 볼 수가 있어요 999 00:57:52,093 --> 00:57:56,097 택선 씨는 사람이 왜 우울한 기분이 드는지 알아요? 1000 00:57:57,474 --> 00:57:59,476 우울한 일이 생기니까요 1001 00:57:59,559 --> 00:58:01,144 우울한 감정은 우리 머릿속에 1002 00:58:01,227 --> 00:58:04,189 도파민과 세로토닌이라는 물질이 관장해요 1003 00:58:04,272 --> 00:58:05,773 이걸 조절해야 되는데 1004 00:58:05,857 --> 00:58:08,401 기존의 약들은 아무래도 부작용이 많죠 1005 00:58:08,485 --> 00:58:09,986 화학적으로 만든 거니까 1006 00:58:10,945 --> 00:58:13,364 아까 결혼식에 내 동생 이주 봤죠? 1007 00:58:14,032 --> 00:58:18,411 실은 이주 위에 남동생이 하나 있었어요, 윤이라고 1008 00:58:19,746 --> 00:58:22,248 - 있었다면? - 자살했어요 1009 00:58:23,208 --> 00:58:25,210 난 걔가 그렇게 아픈 줄 몰랐어요 1010 00:58:27,420 --> 00:58:29,923 그래서 부작용이 없는 1011 00:58:30,006 --> 00:58:33,092 생물학적인 우울증 치료제를 만드는 게 1012 00:58:33,343 --> 00:58:34,469 내 꿈입니다 1013 00:58:35,053 --> 00:58:37,931 우리 몸이 바이러스랑 싸워서 이겼을 때 나오는 물질이 바로 1014 00:58:38,014 --> 00:58:39,349 콤플렉스 A예요 1015 00:58:39,599 --> 00:58:41,768 마우스로 지난 7년간 실험했지만 1016 00:58:42,227 --> 00:58:44,979 모두 콤플렉스 A를 발견하기 전에 죽었어요 1017 00:58:45,855 --> 00:58:48,441 근데 택선 씨는 지금 이렇게 멀쩡히 살아있죠 1018 00:58:48,525 --> 00:58:50,360 사흘이 지났는데 반점도 하나 없이 1019 00:58:52,278 --> 00:58:55,823 택선 씨의 몸속에서 콤플렉스 A를 발견하는 순간 1020 00:58:56,366 --> 00:58:58,201 내 꿈은 이루어지고 1021 00:58:58,535 --> 00:59:00,453 우린 정말 운명이에요 1022 00:59:02,914 --> 00:59:04,332 내려가요 1023 00:59:04,415 --> 00:59:06,751 바이러스 연구가 얼마나 재밌는가 하면은 1024 00:59:06,834 --> 00:59:09,671 택선 씨, 지구상에 생명체가 어떻게 탄생하는지 알아요? 1025 00:59:09,796 --> 00:59:10,672 몰라요 1026 00:59:10,755 --> 00:59:12,674 생명이 물에서 왔다는 건 알죠? 1027 00:59:12,757 --> 00:59:14,259 아, 몰라요, 아… 1028 00:59:14,342 --> 00:59:17,345 그만할래요, 오늘 머리 너무 많이 써가지고, 머리가 아파 1029 00:59:17,428 --> 00:59:21,808 바이러스는 어쩌면 생명의 근원을 알 수 있는 열쇠인지도 몰라요 1030 00:59:21,891 --> 00:59:24,102 반은 죽었고 반은 살았기 때문에 1031 00:59:24,185 --> 00:59:27,438 이걸 생명이라고 볼 수 있을지에 대한 의견이 아직도 분분해요 1032 00:59:27,522 --> 00:59:29,607 지금 말이 너무 많은 거 알아요? 1033 00:59:29,691 --> 00:59:31,401 나보다 더 수다쟁이야 1034 00:59:31,484 --> 00:59:33,861 전자현미경으로 바이러스 본 적 없죠? 1035 00:59:34,612 --> 00:59:36,239 얼마나 예쁜지 몰라요 1036 00:59:36,322 --> 00:59:39,951 독감 바이러스는요 장미꽃 모양이에요 1037 00:59:40,034 --> 00:59:44,372 담배 바이러스는 절개 있는 대나무처럼 쭉 뻗어 있고 1038 00:59:44,455 --> 00:59:46,499 아이고, 보여주고 싶다 1039 00:59:47,917 --> 00:59:50,503 아! 세상에 1040 00:59:50,587 --> 00:59:53,673 내가 지난 3일간 3명의 남자와 밤을 보냈어요 1041 00:59:53,756 --> 00:59:56,759 - 이건 내 인생의 기적이에요 - 나는 이틀째고 1042 00:59:56,843 --> 01:00:00,388 근데 3일 동안 이 3명의 남자와 1043 01:00:00,471 --> 01:00:02,849 {\an8}손 한번 제대로 잡아본 적이 없어요 1044 01:00:02,932 --> 01:00:04,684 {\an8}이건 진짜 저주 아니에요? 1045 01:00:04,767 --> 01:00:07,770 감염자로서는 올바른 행동입니다, 그게 1046 01:00:07,937 --> 01:00:12,275 좀 쉬어요, 결과 나오면 피 검사다 뭐다 아침부터 바쁘니까 1047 01:00:13,359 --> 01:00:16,112 나 안아줘요, 나 잠들 때까지 1048 01:00:16,195 --> 01:00:18,573 지금 택선 씨 마음 상태가 정상이 아니기 때문에 1049 01:00:18,656 --> 01:00:22,910 바이러스든 뭐든, 나 지금 너무 비참해서 눈물 날 것 같아 1050 01:00:31,919 --> 01:00:34,547 우리 목소리로 처음 만났죠? 1051 01:00:35,381 --> 01:00:36,799 예? 1052 01:00:36,883 --> 01:00:41,346 처음에 전화로 박사님 목소리 듣는데 1053 01:00:42,639 --> 01:00:44,891 마침 옛날부터 알던 사이 같은… 1054 01:00:44,974 --> 01:00:47,185 그거 다 바이러스 때문에 착각하는 거예요 1055 01:00:47,268 --> 01:00:48,853 자요 1056 01:00:53,232 --> 01:00:54,442 눈 감아요 1057 01:01:00,990 --> 01:01:02,992 왜 이렇게 심장이 뛰어요? 1058 01:01:03,576 --> 01:01:06,329 기분을 업시킨다고 얘기했잖아요 1059 01:01:06,412 --> 01:01:07,664 내가요? 1060 01:01:07,747 --> 01:01:10,124 쿵쿵 울려요, 막 1061 01:01:10,833 --> 01:01:13,836 - 내가 일어나야겠다 - 아이 1062 01:01:17,882 --> 01:01:20,510 {\an8}박사님이 얘기했죠? 1063 01:01:22,345 --> 01:01:26,974 {\an8}바이러스 때문에 용기가 넘치고 1064 01:01:28,184 --> 01:01:30,687 {\an8}호감을 넘어 1065 01:01:30,770 --> 01:01:34,440 사랑의 감정이 생긴다고요 1066 01:01:38,069 --> 01:01:39,696 아무래도 1067 01:01:39,779 --> 01:01:41,698 내가 일어나는 게 1068 01:01:41,781 --> 01:01:43,282 과학자로서의-- 1069 01:01:44,909 --> 01:01:48,246 택선 씨, 안 돼요 안 돼요, 이러면 안 돼요 1070 01:01:48,329 --> 01:01:50,039 - 왜요? - 안 돼요 1071 01:01:50,123 --> 01:01:51,541 - 안 돼요, 택선 씨 - 아! 아! 1072 01:01:51,624 --> 01:01:53,710 지금 바이러스 때문에 이러는 거예요 1073 01:02:02,135 --> 01:02:03,845 잠깐만요, 불 나갔어요 1074 01:02:03,928 --> 01:02:07,932 아이고, 이균 박사님 환자랑 뭐 하고 계십니까? 1075 01:02:08,015 --> 01:02:09,809 아, 옥택선 씨? 1076 01:02:10,685 --> 01:02:13,312 네, 특별한 분을 직접 만나서 아주 반가워요 1077 01:02:15,356 --> 01:02:17,233 김철용 박사, 수고했어요 1078 01:02:17,316 --> 01:02:18,443 네 1079 01:02:19,902 --> 01:02:23,281 여기가 우리 협력 기관 된 건 알고 오셨나? 1080 01:02:23,948 --> 01:02:25,074 누구세요? 1081 01:02:25,158 --> 01:02:26,868 옛날에 같은 팀이었어요 1082 01:02:26,951 --> 01:02:29,454 아, 그럼 이분도 박사님 1083 01:02:29,537 --> 01:02:33,040 박사님, 교수님, CEO, 주식부자 1084 01:02:34,459 --> 01:02:36,669 - 전원 키세요 - 전원 키면? 1085 01:02:37,545 --> 01:02:39,422 콤플렉스 A를 볼 수 있나? 1086 01:02:39,505 --> 01:02:41,007 시간을 주셔야죠 1087 01:02:41,507 --> 01:02:43,926 우리 오송 연구소가 배는 빨라요 1088 01:02:44,761 --> 01:02:47,472 두 사람한테 필요한 건 우리 연구소 아니야? 1089 01:02:47,555 --> 01:02:50,308 전자현미경을 못 쓰면 여기선 할 수 있는 일이 없어요 1090 01:02:50,391 --> 01:02:52,727 이젠 감염 환자들이 1091 01:02:52,810 --> 01:02:55,480 택선 씨 항체만 기다리고 있어요 1092 01:02:55,980 --> 01:02:58,941 택선 씨가 사람들을 살려야지 1093 01:03:01,652 --> 01:03:05,740 우리 오송 연구소 외엔 방법이 없어, 알잖아 1094 01:03:13,790 --> 01:03:15,833 이 실험은 내가 주도합니다 1095 01:03:16,709 --> 01:03:19,086 내 동의 없이는 아무것도 진행 못합니다 1096 01:03:19,170 --> 01:03:20,588 네? 1097 01:03:21,464 --> 01:03:22,673 이균 박사 1098 01:03:23,674 --> 01:03:25,802 이번 프로젝트 끝내고 1099 01:03:26,552 --> 01:03:28,888 자연스럽게 복귀하는 게 어떻겠어요? 1100 01:03:28,971 --> 01:03:31,015 연구소장도 괜찮고 1101 01:03:32,642 --> 01:03:35,978 콤플렉스 A, 이번엔 진짜 성공해 봅시다, 우리 1102 01:03:37,021 --> 01:03:39,232 택선 씨, 연구소에서 봅시다 1103 01:03:43,319 --> 01:03:44,529 가요 1104 01:03:47,240 --> 01:03:49,826 정말 따라가도 되는 거예요? 1105 01:03:49,909 --> 01:03:53,246 괜찮아요 내가 있을 테니까 1106 01:03:58,918 --> 01:04:01,546 그 기적이라고밖에 말씀드릴 수 없는데요 1107 01:04:01,629 --> 01:04:03,464 정말 특이한 항체 소유자가 1108 01:04:03,548 --> 01:04:07,260 우리 재단에 적극 협력하기로 약속했습니다 1109 01:04:07,343 --> 01:04:11,013 이로써 감염 환자들의 상태는 점차 호전될 것이고 1110 01:04:11,097 --> 01:04:15,268 아울러 부작용 없이 완치할 수 있는 생물학적 우울증 치료제가 1111 01:04:15,601 --> 01:04:17,019 세계 최초로 1112 01:04:17,103 --> 01:04:20,439 우리나라에서 개발될 가능성이 매우 높아졌습니다 1113 01:05:23,085 --> 01:05:24,921 이봐 1114 01:05:25,379 --> 01:05:29,425 다 됐어, 다 됐어 근데 우린 언제 나가는 거여? 1115 01:05:29,508 --> 01:05:32,887 아유, 그냥 까깝해 죽겄네, 참말로 1116 01:05:32,970 --> 01:05:35,681 말씀하신 강력한 항체의 제공자는 어떤 분이며 1117 01:05:35,765 --> 01:05:36,933 지금 어디에 계십니까? 1118 01:05:37,016 --> 01:05:40,478 그거는 여러 정황상 보안 문제도 있고 해서 1119 01:05:40,561 --> 01:05:42,313 신원을 밝힐 순 없습니다 1120 01:05:42,563 --> 01:05:47,568 저희 성의료재단 산하 연구소에 계시다는 건 알려드리겠습니다 1121 01:05:49,070 --> 01:05:50,446 택선 씨는 1122 01:05:51,489 --> 01:05:52,990 여기서 나가면 뭐 하고 싶어요? 1123 01:05:55,826 --> 01:05:59,455 원래 그… 내 이름으로 된 책 한 권 내고 싶었어요 1124 01:05:59,538 --> 01:06:00,539 오! 1125 01:06:01,540 --> 01:06:04,335 어디서 읽고 듣고 그런 얘기 아니고 1126 01:06:04,418 --> 01:06:05,836 정말 내 얘기 1127 01:06:09,215 --> 01:06:12,551 난 그래서 박사님 같은 사람이 부러워요 1128 01:06:12,635 --> 01:06:15,096 왜 다들 어릴 때는 꿈을 꾸잖아요 1129 01:06:15,179 --> 01:06:18,891 근데 커서 그 꿈을 이루는 사람은 별로 없으니까 1130 01:06:19,016 --> 01:06:22,103 나도 꿈이 이거 아니었어요 1131 01:06:22,186 --> 01:06:23,354 - 그래요? - 응 1132 01:06:23,437 --> 01:06:24,647 그럼 뭐였는데요? 1133 01:06:28,317 --> 01:06:30,194 뭐였는데요? 얘기해 봐요 1134 01:06:31,320 --> 01:06:32,822 가수요 1135 01:06:32,905 --> 01:06:34,490 싱어송라이터 1136 01:06:34,573 --> 01:06:36,075 정말? 1137 01:06:41,664 --> 01:06:45,418 저희 성의료재단에서 개발한 B 세포 면역 증강제를 1138 01:06:46,085 --> 01:06:49,714 옥택선 씨 항체가 있는 마우스에 투여합니다 1139 01:07:00,474 --> 01:07:03,060 이제 그에게 부스터 주사를 투여합니다 1140 01:07:05,104 --> 01:07:08,607 완벽한 항체를 만드는 이 실험이 성공할 경우 1141 01:07:08,691 --> 01:07:11,318 임상 시험단계로 넘어갈 겁니다 1142 01:07:57,239 --> 01:07:59,241 택선 씨 몸에 반점이 생겼어 1143 01:07:59,325 --> 01:08:00,910 알고 있습니다 1144 01:08:00,993 --> 01:08:02,453 이균 박사 1145 01:08:02,536 --> 01:08:05,247 B 세포 증강제 임상으로 넘어갑시다 1146 01:08:06,040 --> 01:08:07,458 기다리세요 1147 01:08:07,541 --> 01:08:11,462 5년 전부터 기다렸어 이제 결단을 내려야지 1148 01:08:12,004 --> 01:08:16,008 아직 동물 실험이 안 끝났습니다, 기다리세요 1149 01:08:16,509 --> 01:08:20,012 노인 환자들 몸에 다시 반점이 나타나기 시작했어 1150 01:08:20,304 --> 01:08:23,224 진행 속도도 2배는 빨라졌고 1151 01:08:24,058 --> 01:08:27,686 시간 없어, 옥택선의 항체도 힘을 잃어가기 시작했어 1152 01:08:30,272 --> 01:08:33,192 막순아 네가 이럴 순 없는겨 1153 01:08:33,275 --> 01:08:34,652 이 양반은 의사 선생님이여 1154 01:08:34,735 --> 01:08:37,571 우리를 위해 불철주야 고생하시는 분이란 말이여 1155 01:08:37,655 --> 01:08:40,157 동배 오빠! 이러면 안 되는 거 아니여? 1156 01:08:40,241 --> 01:08:41,534 자기는 장가도 갔으면서 1157 01:08:41,617 --> 01:08:43,035 장가는 너한테 갔는디 1158 01:08:43,119 --> 01:08:45,162 무슨 헛소리를 하는 거야, 이 여편네야! 1159 01:08:45,246 --> 01:08:49,166 난 안 맞아 나정배랑은 안 맞는다고, 안 맞아 1160 01:08:49,250 --> 01:08:51,877 - 맞춰야지, 사랑은 말이여 - 비켜보세요 1161 01:08:51,961 --> 01:08:54,171 조금씩 조금씩 맞추는 거여 1162 01:08:54,255 --> 01:08:56,590 맞출게 1163 01:08:56,674 --> 01:08:59,260 피다 1164 01:08:59,343 --> 01:09:01,303 피, 피! 나 피! 소독해야 돼! 1165 01:09:01,428 --> 01:09:02,429 괜찮으세요? 1166 01:09:03,514 --> 01:09:04,682 - 어디에 가고 있어? - 오빠! 가지 마! 1167 01:09:04,765 --> 01:09:06,517 - 어디야? 어? - 오빠! 오빠! 1168 01:09:06,600 --> 01:09:11,355 - 나랑 같이 가야 돼! - 사랑은 맞추는 거여 1169 01:09:11,438 --> 01:09:15,151 {\an8}네, 저는 지금 오송 성의료재단 앞에 나와 있습니다 1170 01:09:15,234 --> 01:09:18,445 {\an8}보시는 것과 같이 출입문은 굳게 닫혀져 있습니다 1171 01:09:18,529 --> 01:09:20,573 {\an8}노인 환자분들의 상태가 악화되고 1172 01:09:20,656 --> 01:09:23,367 {\an8}면회가 금지됐다는 소식이 전해지면서 1173 01:09:23,450 --> 01:09:26,370 {\an8}이곳은 다시금 긴장감이 감돌고 있습니다 1174 01:09:26,453 --> 01:09:29,206 {\an8}한편 성의료재단 대표 성기완 교수는 1175 01:09:29,290 --> 01:09:31,375 {\an8}지금까지 알려진 이야기와 달리 1176 01:09:31,500 --> 01:09:35,296 {\an8}이번 사태가 치료 과정 중에 생기는 증상 중 하나이며 1177 01:09:35,379 --> 01:09:38,507 세계 최초의 부작용 없는 우울증 치료제를 위한 도약은 1178 01:09:38,591 --> 01:09:41,719 {\an8}계속될 것이라는 주장을 굽히지 않았습니다 1179 01:09:43,179 --> 01:09:47,099 감염자 가족들이 임상에 동의해주긴 했지만 1180 01:09:47,183 --> 01:09:49,810 솔직히 그 B 세포 증강제 1181 01:09:49,894 --> 01:09:53,022 노인들이 감당하기엔 무리가 있다고 판단합니다 1182 01:09:53,814 --> 01:09:55,858 박사님이 만든 거예요? 1183 01:09:55,941 --> 01:09:57,151 예 1184 01:09:58,944 --> 01:10:00,571 근데 아직 불안정합니다 1185 01:10:00,654 --> 01:10:04,575 택선 씨 항체에 맞춰 더 강력하게 만든 거예요 1186 01:10:04,658 --> 01:10:06,285 박사님이 하실 거죠? 1187 01:10:07,286 --> 01:10:08,579 예 1188 01:10:39,276 --> 01:10:42,488 소 플라즈마 감염증의 진단으로 우리는 색 수 시험 1189 01:10:42,571 --> 01:10:46,659 즉 다이 테스트 또는 사비페 등을 시험해 보았습니다 1190 01:10:46,742 --> 01:10:50,788 간접 적혈구 응집 반응이나 라텍스 응집 반응… 1191 01:11:16,772 --> 01:11:18,107 지선아 1192 01:11:22,528 --> 01:11:26,115 어… 엄마한테 나 괜찮으니까 1193 01:11:26,198 --> 01:11:28,367 걱정하지 말라고 그래 1194 01:11:28,450 --> 01:11:30,536 야! 너는 무슨… 1195 01:11:30,619 --> 01:11:34,707 괜히 나랑 어울리지도 않는 박사랑 소개팅을 시켜줘가지고 1196 01:11:38,585 --> 01:11:40,170 아니야 1197 01:11:40,254 --> 01:11:41,463 지선아 1198 01:11:41,547 --> 01:11:44,341 내가 그동안 너한테 욕도 많이 하고 1199 01:11:44,425 --> 01:11:48,637 공부 못한다고 무시하고 그런 거 다 너가 싫어서가 아니라 1200 01:11:48,721 --> 01:11:51,724 언니가 돼가지고 뭐 해준 것도 없고 1201 01:11:52,224 --> 01:11:53,767 음… 1202 01:11:53,851 --> 01:11:58,147 못난 모습만 보이고 그래가지고 너라도 잘되라고 그런 거였어 1203 01:11:59,106 --> 01:12:01,108 사실 언니는 1204 01:12:01,692 --> 01:12:04,320 너를 무지 많이 사랑해, 알지? 1205 01:12:09,116 --> 01:12:12,411 {\an8}엄마한테도 사랑한다고 꼭 전해줘 1206 01:12:14,955 --> 01:12:19,043 내가 좀 더 지나면 전화도 못 할 것 같아서 그래 1207 01:12:19,126 --> 01:12:21,545 여기 면회 금지래 1208 01:12:21,628 --> 01:12:27,051 야, 나 잘 치료받고 있으니까 너무 걱정 마, 또 연락할게 1209 01:12:32,097 --> 01:12:34,516 택선 씨 이제 한숨 자요 1210 01:12:37,686 --> 01:12:41,231 나 여기 데려온 거 우울증 약 때문이 아니죠? 1211 01:12:42,733 --> 01:12:45,736 택선이 도와주려고 그러는 거죠? 1212 01:12:46,779 --> 01:12:53,202 자꾸 반점이 많이 생기니까 예전처럼 부정적인 생각이 들어요 1213 01:12:54,536 --> 01:12:57,122 심해지면 시력 저하 1214 01:12:57,206 --> 01:13:00,125 환청, 환각 같은 증상이 올 수 있어요 1215 01:13:00,209 --> 01:13:04,713 걱정 마요 나 바이러스랑 잘 싸울게요 1216 01:13:14,556 --> 01:13:17,309 러시아 코제브 박사팀 부릅시다 1217 01:13:17,393 --> 01:13:18,477 네 1218 01:13:21,814 --> 01:13:24,691 러시아 방식은 승인한 나라들이 절반도 안 됩니다 1219 01:13:24,775 --> 01:13:26,610 코제브 박사 말은 바이러스가 아니라 1220 01:13:26,693 --> 01:13:29,154 숙주인 톡소 기생충을 무력화시킨다는 얘긴데 1221 01:13:29,238 --> 01:13:31,740 이거 상당히 위험하고 어떤 부작용이 생길지 모릅니다 1222 01:13:32,491 --> 01:13:34,326 그 B 세포 증강제는 1223 01:13:34,660 --> 01:13:36,495 계속 실패잖아 1224 01:13:36,578 --> 01:13:39,164 택선 씨는 진행 속도가 다릅니다 시간을 더 주세요 1225 01:13:39,248 --> 01:13:42,251 지금 아무것도 안 하면 특별한 항체도 그냥 평범해집니다 1226 01:13:42,334 --> 01:13:44,044 그럼 콤플렉스 A도 끝이에요 1227 01:13:44,128 --> 01:13:45,629 이 모든 걸 당신이 책임질 거야? 1228 01:13:45,712 --> 01:13:47,297 환자가 아직 견디고 있잖습니까 1229 01:13:47,464 --> 01:13:49,633 조금 있으면 시력을 잃게 되고 의식 불명 옵니다 1230 01:13:49,716 --> 01:13:53,262 그다음, 식물인간 다음은 뇌사, 끝이에요 1231 01:13:53,345 --> 01:13:55,222 코제브 방식을 하는 이유가 1232 01:13:55,305 --> 01:13:57,307 환자 때문이 아니라 콤플렉스 A 때문이지? 1233 01:13:57,891 --> 01:13:59,059 뇌가 조금이라도 살아 있을 때 1234 01:13:59,143 --> 01:14:01,562 극약 처방을 해서라도 해볼 건 다 해보겠다는 거 아냐 1235 01:14:01,645 --> 01:14:05,274 당신도 동물 실험 안 끝난 거 그냥 하자고 했잖아 1236 01:14:05,357 --> 01:14:08,527 처음부터 이 실험 당신이 총 지휘했고 1237 01:14:10,696 --> 01:14:13,073 선택하세요 1238 01:14:13,157 --> 01:14:14,992 우리랑 함께 갈 건지 말 건지 1239 01:14:22,207 --> 01:14:25,210 피를 한 바가지 뽑아 놓고 그냥 가라니 1240 01:14:25,294 --> 01:14:27,171 너무한 거 아니에요? 1241 01:14:27,254 --> 01:14:30,382 그래도 얼마나 다행이에요 아무 이상 없이 퇴원하시는데요 1242 01:14:30,466 --> 01:14:31,758 뭐, 빵, 우유, 이런 건 안 줘요? 1243 01:14:31,842 --> 01:14:35,053 직원 식당 가셔서 식사하시고 가세요, 맛있어요 1244 01:14:40,017 --> 01:14:41,727 이상하게 기분이 더럽네 1245 01:14:52,529 --> 01:14:54,364 - 안녕하세요 - 환영합니다 1246 01:14:54,490 --> 01:14:57,493 - 반갑습니다, 제 직원들입니다 - 반갑습니다 1247 01:14:57,576 --> 01:14:59,203 - 반가워요 - 안녕하세요 1248 01:14:59,286 --> 01:15:00,954 코제브 박사님 1249 01:15:01,038 --> 01:15:02,206 이쪽입니다 1250 01:15:07,211 --> 01:15:10,214 택선 씨, 일어나요 1251 01:15:10,297 --> 01:15:12,132 교수님? 1252 01:15:12,216 --> 01:15:14,134 내가 잘못 생각했어요 1253 01:15:14,218 --> 01:15:15,928 여기 오는 게 아니었어요 1254 01:15:16,011 --> 01:15:18,388 일어나요, 여기 1255 01:15:19,556 --> 01:15:20,974 나가요 1256 01:15:21,058 --> 01:15:22,684 어디 가는데요? 1257 01:15:23,936 --> 01:15:25,562 여기서 나가야돼요 1258 01:15:32,736 --> 01:15:34,112 어? 택선아 1259 01:15:47,543 --> 01:15:49,753 반점이 생겼어 1260 01:15:49,836 --> 01:15:52,464 - 영희야, 갈 데가 거기밖에 없어 - 내가 뭘 해주면 되는데? 1261 01:15:52,548 --> 01:15:54,675 실험 준비해줘, 바로 갈 거야 1262 01:15:54,758 --> 01:15:56,510 택선이 어떤가요? 1263 01:15:56,593 --> 01:16:00,597 아직은 괜찮은데 빨리 가서 방법을 찾아야 돼요 1264 01:16:00,681 --> 01:16:03,809 어? 저 구급차, 그건데 1265 01:16:08,730 --> 01:16:11,108 어? 저기! 1266 01:16:13,610 --> 01:16:15,028 잠시만요 1267 01:16:15,862 --> 01:16:16,947 잡았습니다 1268 01:16:20,617 --> 01:16:22,786 참! 1269 01:16:27,499 --> 01:16:29,501 내리세요 1270 01:16:35,132 --> 01:16:38,802 아니, 퇴원하는 사람을 제가 뭘 잘못했는데요? 1271 01:16:39,011 --> 01:16:41,471 환자 차 태워준 게 잘못인가? 1272 01:16:45,601 --> 01:16:48,103 이 연구소가 1273 01:16:49,646 --> 01:16:51,940 인권에 문제가 있네 1274 01:16:58,196 --> 01:17:00,032 연락하면 바로 출두하셔야 합니다 1275 01:17:02,951 --> 01:17:04,244 죄목이 뭐야? 1276 01:17:04,328 --> 01:17:05,912 환자 납치 미수 1277 01:17:05,996 --> 01:17:07,372 미친 1278 01:17:07,456 --> 01:17:09,333 내가 성 교수와 손을 잡다니 1279 01:17:10,042 --> 01:17:12,210 콤플렉스 A에 나도 아주 미쳤나 봐 1280 01:17:13,045 --> 01:17:14,212 택선 씨 어떻게 하냐? 1281 01:17:14,296 --> 01:17:17,799 야, 주접떨지 말고 빨리 타 보여줄 게 있어 1282 01:17:27,225 --> 01:17:29,061 이쪽입니다 1283 01:17:41,865 --> 01:17:43,200 면역증강제 2cc 1284 01:17:44,534 --> 01:17:46,745 괜찮아? 1285 01:17:46,828 --> 01:17:49,289 준비되면 투약하시고 1286 01:17:49,373 --> 01:17:51,500 심정지 상태 대비하세요 1287 01:17:52,042 --> 01:17:54,252 2cc 더 천천히 1288 01:18:01,593 --> 01:18:03,679 뇌파신호 잘 봐 1289 01:18:14,314 --> 01:18:16,650 어? 연우야, 김연우! 1290 01:18:23,407 --> 01:18:25,784 수필 씨, 어떻게 된 거예요? 1291 01:18:25,867 --> 01:18:29,663 아, 예… 제 신부예요 1292 01:18:29,746 --> 01:18:31,873 안녕하세요, 마사코예요 1293 01:18:31,957 --> 01:18:34,584 마사코? 는 쥐 아니에요? 1294 01:18:37,713 --> 01:18:41,007 맞아요. 저 쥐띠예요 1295 01:18:41,091 --> 01:18:43,927 신혼여행 가요 80일 동안의 세계 일주 1296 01:18:44,010 --> 01:18:46,054 아, 축하드려요 1297 01:18:46,138 --> 01:18:49,099 아, 근데 그 옷 입고 여행가요? 1298 01:18:49,182 --> 01:18:52,811 세상에는 우리가 모르는 바이러스들이 너무나도 많으니까요 1299 01:18:52,894 --> 01:18:55,230 택선 씨, 고양이 좋아한다고 하셨죠? 1300 01:18:56,606 --> 01:18:58,775 아, 너무 예쁘다 1301 01:19:02,487 --> 01:19:06,158 얘 이름이 균이에요, 균 안녕! 1302 01:19:09,202 --> 01:19:10,787 네가 균이니? 1303 01:19:12,164 --> 01:19:13,373 이균? 1304 01:19:23,258 --> 01:19:26,219 뇌신호 이상! 1305 01:19:26,303 --> 01:19:28,555 {\an8}심박수가 빨라지고 있습니다 1306 01:19:34,603 --> 01:19:36,772 나, 박사님… 1307 01:19:37,856 --> 01:19:39,024 좋아해요 1308 01:19:39,107 --> 01:19:40,609 - 참! - 정말로 1309 01:19:40,692 --> 01:19:42,277 나중에 기억도 못할걸 1310 01:19:42,360 --> 01:19:44,196 박사님을요? 1311 01:19:44,279 --> 01:19:46,364 거기까진 몰라도 1312 01:19:46,448 --> 01:19:49,284 감정은 잊어버려요, 가짜니까 1313 01:19:50,285 --> 01:19:52,454 감정에 진짜 가짜가 어딨어요 1314 01:19:52,537 --> 01:19:54,539 병이 다 나으면 1315 01:19:55,624 --> 01:19:57,250 다 사라져요 1316 01:20:04,674 --> 01:20:05,884 이게 뭐야? 1317 01:20:05,967 --> 01:20:08,136 저번에 두고 간 택선 씨 항체야 1318 01:20:08,220 --> 01:20:10,931 항체가 회복돼서 바이러스를 다시 잡고 있어 1319 01:20:11,014 --> 01:20:12,057 어떻게 한 거야? 1320 01:20:12,140 --> 01:20:14,518 난 아무것도 안 했어 그냥 지켜만 봤지 1321 01:20:14,601 --> 01:20:15,936 그게 말이 돼? 1322 01:20:16,019 --> 01:20:17,979 택선 씨는 반점이 생긴 이후에도 1323 01:20:18,063 --> 01:20:19,523 스스로 항체를 다시 만들어 1324 01:20:19,606 --> 01:20:21,817 치유하는 능력을 가지고 있는 것 같아 1325 01:20:23,819 --> 01:20:25,987 증강제를 제거할 완화제가 필요해 1326 01:20:26,071 --> 01:20:27,072 완화제? 1327 01:20:27,155 --> 01:20:29,533 B 세포 증강제가 그동안 오히려 방해만 됐어 1328 01:20:29,616 --> 01:20:32,619 항체 수를 억지로 늘렸던 게 문제야 1329 01:20:32,702 --> 01:20:34,830 너네 T.G.F 베타 있지? 1330 01:20:42,712 --> 01:20:44,089 서둘러요, 어서 1331 01:20:44,172 --> 01:20:45,465 빨리 1332 01:20:46,633 --> 01:20:49,344 러시아팀이 원해서 경비가 더 심해졌어요 1333 01:20:49,427 --> 01:20:50,887 야, 이거 되겠냐? 1334 01:20:50,971 --> 01:20:54,724 완벽한 계획이에요 저 이제 배신자 아닙니다 1335 01:20:55,934 --> 01:20:56,893 무슨 일입니까? 1336 01:20:56,977 --> 01:20:59,437 제한 병동 러시아팀 지원 요청입니다 1337 01:21:06,987 --> 01:21:07,946 간식이에요? 1338 01:21:08,029 --> 01:21:10,073 방역하고 간식 1339 01:21:22,836 --> 01:21:25,297 - 그게 뭐야? - 러시아 말로… 1340 01:21:31,177 --> 01:21:32,387 오? 1341 01:21:35,140 --> 01:21:36,933 불이 왜 꺼졌지? 1342 01:21:37,017 --> 01:21:39,853 제한 병동, 통제실인데 무슨 일입니까? 제… 1343 01:21:40,228 --> 01:21:42,814 - 이게 안 되네 - 관리실에 연락하고 1344 01:21:42,898 --> 01:21:44,900 - 김 팀장 불러 - 네 1345 01:21:46,484 --> 01:21:49,613 안녕하세요, 헤이 1346 01:21:52,699 --> 01:21:55,869 간식 왔구나 1347 01:21:55,952 --> 01:21:57,370 쥐? 1348 01:21:57,495 --> 01:21:58,538 바이러스 1349 01:21:58,622 --> 01:22:00,498 바이러스? 1350 01:22:41,289 --> 01:22:42,916 링거 좀 빼줘 1351 01:22:42,999 --> 01:22:44,042 택선 씨 1352 01:22:44,125 --> 01:22:46,711 박사님이에요? 1353 01:22:46,795 --> 01:22:48,838 택선 씨한텐 이런 거 필요 없어요 1354 01:23:04,145 --> 01:23:05,605 진짜 감염된 쥐야? 1355 01:23:05,689 --> 01:23:08,775 아니죠, 내가 길들인 애들이라 놔두면 제자리에 다 돌아옵니다 1356 01:23:08,858 --> 01:23:10,276 제가 쥐만 15년이에요 1357 01:23:10,694 --> 01:23:11,945 뭐야? 1358 01:23:13,488 --> 01:23:14,489 왜 이러는데? 1359 01:23:16,449 --> 01:23:19,327 5년 전에 내가 당신 자른 거 지금 복수하겠다는 거야? 1360 01:23:20,412 --> 01:23:22,747 아니면 콤플렉스 A가 탐이 나서? 1361 01:23:22,831 --> 01:23:25,875 B 세포 증강제 러시아 방식 다 틀렸습니다 1362 01:23:26,418 --> 01:23:28,253 그럼 저 반점은 뭔데? 1363 01:23:29,212 --> 01:23:30,964 완화제가 필요합니다 1364 01:23:31,047 --> 01:23:32,173 완화제? 1365 01:23:32,257 --> 01:23:34,884 우리가 환자 몸에 넣었던 독을 빼내는 겁니다 1366 01:23:34,968 --> 01:23:37,053 아니, 적군한테 지고 있는데 1367 01:23:37,137 --> 01:23:39,139 도리어 아군을 빼겠다고? 1368 01:23:41,433 --> 01:23:43,977 그걸 나보고 믿으라는 거야, 지금? 1369 01:23:44,060 --> 01:23:45,103 성 교수님 1370 01:23:45,603 --> 01:23:47,689 이번만은 절 믿어주십시오 1371 01:23:48,440 --> 01:23:52,444 텍선 씨는 이미 코제브 2단계로 넘어갔으니까 끝내놓고 보자고 1372 01:23:52,527 --> 01:23:54,112 환자 옮기세요 1373 01:23:54,195 --> 01:23:56,698 내가 마우스로 보이나 1374 01:23:56,781 --> 01:23:58,491 누구 맘대로 1375 01:23:59,868 --> 01:24:01,745 선택은 내가 해 1376 01:24:03,621 --> 01:24:07,667 {\an8}나는 내가 원하는 의사한테 치료 받을 권리가 있어 1377 01:24:07,751 --> 01:24:10,420 {\an8}나는 이균 박사한테 나를 맡겼어 1378 01:24:10,503 --> 01:24:12,505 이균 박사는 이 프로젝트에서 빠졌고 1379 01:24:12,589 --> 01:24:14,424 지금부터 내가 지휘합니다 1380 01:24:15,884 --> 01:24:17,052 자, 옮기세요 1381 01:24:18,928 --> 01:24:19,971 기다려! 1382 01:24:20,055 --> 01:24:22,140 기다려 1383 01:24:33,818 --> 01:24:35,111 택선 씨 1384 01:24:37,280 --> 01:24:38,364 나 믿어요? 1385 01:24:43,078 --> 01:24:45,246 그럼 내게 바이러스를 주세요 1386 01:24:50,543 --> 01:24:52,545 - 어! - 아, 저게 뭐야? 1387 01:24:54,297 --> 01:24:56,299 아니, 뭐 하는 거야, 지금! 1388 01:25:06,684 --> 01:25:09,687 택선 씨 항체 바이러스 이 안에 다 있습니다 1389 01:25:11,606 --> 01:25:13,608 날 데려가고 택선 씨는 놔주세요 1390 01:25:14,400 --> 01:25:15,819 미쳤군 1391 01:25:16,986 --> 01:25:18,279 두 분 다 모셔요 1392 01:25:20,949 --> 01:25:21,950 여기 잡아 1393 01:25:22,867 --> 01:25:25,078 - 아휴! - 뭐 하는 짓이야, 이게? 1394 01:25:26,788 --> 01:25:28,248 인간들이 하나도 안 변했네 1395 01:25:28,331 --> 01:25:30,583 - 진짜 하지 말라고! - 돈밖에 모르는 것들! 1396 01:25:30,792 --> 01:25:33,837 놓으시라고요, 좀! 하… 정말 진짜 1397 01:25:43,513 --> 01:25:46,975 여기 성의료재단 오송 연구소 맞죠? 1398 01:25:47,058 --> 01:25:49,561 제가 연구소장인데 무슨 일이십니까? 1399 01:25:49,644 --> 01:25:50,603 신고가 들어왔습니다 1400 01:25:50,687 --> 01:25:52,021 무슨 신고요? 1401 01:25:53,690 --> 01:25:55,775 아, 감금죄 1402 01:25:55,859 --> 01:25:58,444 - 약사법 위반 - 내가 신고했어, 내가 1403 01:25:58,528 --> 01:26:00,405 아, 용만아, 어 1404 01:26:00,488 --> 01:26:04,117 이 사람들 멀쩡한 사람을 가둬놓고 퇴원도 못 하게 하고 무슨 이상한 1405 01:26:04,200 --> 01:26:05,910 - 실험을 한다고 그러던데 - 빨리 가 1406 01:26:05,994 --> 01:26:10,248 노인들이 막 춤을 추고 쥐들이 막 돌아다니고 난리도 아냐 1407 01:26:10,331 --> 01:26:12,959 이 사람은 지금 감염된 환자입니다 1408 01:26:13,042 --> 01:26:14,043 감염됐나? 1409 01:26:14,127 --> 01:26:18,965 아니! 용만아 이 위에 러시아 사람들도 있대 1410 01:26:19,048 --> 01:26:21,676 그분들은 러시아에서 온 박사님들이에요 1411 01:26:21,759 --> 01:26:23,511 조용히 하세요 1412 01:26:24,679 --> 01:26:25,930 올라가 봐 1413 01:26:27,599 --> 01:26:28,808 잠깐 1414 01:26:28,892 --> 01:26:31,895 - 영장 있어? - 어, 있어 1415 01:26:32,478 --> 01:26:33,605 막으려고? 1416 01:26:34,189 --> 01:26:36,191 정중히 안내해드려요 1417 01:26:37,150 --> 01:26:39,152 - 들어가시죠 - 감사합니다 1418 01:26:40,612 --> 01:26:45,033 내 여기 성의료재단 이사장인데 1419 01:26:45,116 --> 01:26:48,328 이건 국가의 명운이 걸린 사고입니다 1420 01:26:48,411 --> 01:26:50,413 당신들 지금 실수하는 거예요 1421 01:26:50,496 --> 01:26:53,833 불법 임상 실험 책임자가 누굽니까? 1422 01:27:11,768 --> 01:27:13,561 이거 맞으면 1423 01:27:14,437 --> 01:27:16,856 나 이제 원래대로 돌아가는 거예요? 1424 01:27:17,565 --> 01:27:18,858 네 1425 01:27:24,072 --> 01:27:26,783 그럼, 다시 나는 1426 01:27:28,201 --> 01:27:30,036 혼자가 되는 거예요? 1427 01:27:31,913 --> 01:27:33,957 나 지금… 1428 01:27:34,040 --> 01:27:37,669 박사님한테 사랑받고 있다는 생각이 들어요 1429 01:27:39,754 --> 01:27:43,633 나 이 병 아니었으면, 죽을 때까지 이런 감정 몰랐을 거예요 1430 01:27:46,636 --> 01:27:49,472 지금 난 당신이 완치되는 게 꿈이에요 1431 01:27:51,975 --> 01:27:54,519 완치되고 나서 내가 박사님을 만났는데 1432 01:27:54,602 --> 01:27:57,188 이런 감정을 기억 못 하면 어떻게 해요? 1433 01:27:57,730 --> 01:27:59,148 택선 씨 1434 01:27:59,983 --> 01:28:02,694 내가 제정신일 때 당신이 낫게 해야 돼요 1435 01:28:03,528 --> 01:28:05,947 나 감염됐어요, 택선 씨한테 1436 01:28:07,073 --> 01:28:08,700 왜 그랬어요? 1437 01:28:13,496 --> 01:28:14,914 {\an8}알고 싶었어요 1438 01:28:15,999 --> 01:28:18,167 택선 씨가 느낀 거 전부 다 1439 01:28:20,420 --> 01:28:23,047 낫게 되면 감정은 기억 못 해도 1440 01:28:24,716 --> 01:28:27,010 이 시간들은 우리 몸속에 남을 거예요 1441 01:28:28,177 --> 01:28:30,513 그게 면역이든 1442 01:28:30,596 --> 01:28:32,765 다른 어떤 식이라도 1443 01:28:33,266 --> 01:28:35,268 기억할 거예요 1444 01:28:37,020 --> 01:28:40,606 당신은 나를 치료하러 왔고 1445 01:28:40,690 --> 01:28:44,902 나는 당신과 사랑에 빠졌고요 1446 01:28:47,071 --> 01:28:48,364 그리고… 1447 01:28:50,033 --> 01:28:52,785 한동안 너무 아팠지만 1448 01:28:54,871 --> 01:28:57,582 행복했었다는 거 1449 01:29:58,684 --> 01:30:01,395 결국, 택선 씨는 완쾌되었다 1450 01:30:01,479 --> 01:30:03,022 그리고 그녀의 항체로 1451 01:30:03,106 --> 01:30:06,025 감염자들은 모두 정상으로 돌아왔고 1452 01:30:06,109 --> 01:30:08,945 성의료재단에서 두둑한 보상도 받았다 1453 01:30:12,740 --> 01:30:16,285 나의 무리한 임상 실험에 대한 과실을 밝히고 1454 01:30:16,369 --> 01:30:20,039 성의료재단이 저지른 만행까지 다 고백하였다 1455 01:30:28,381 --> 01:30:31,008 무엇보다 가장 큰 사건은 1456 01:30:31,092 --> 01:30:33,928 택선 씨의 항체에서 발견한 콤플렉스 A로 1457 01:30:35,138 --> 01:30:38,015 마침내 부작용 없는 우울증 치료제의 개발이 1458 01:30:38,182 --> 01:30:39,392 가능해졌다는 점이다 1459 01:30:40,059 --> 01:30:42,103 주인은 당연히 택선 씨지만 1460 01:30:42,186 --> 01:30:46,482 그녀는 콤플렉스 A를 전 세계에 무상으로 지원하기로 했고 1461 01:30:46,566 --> 01:30:48,901 이 사실을 언론에 노출하지 않고 1462 01:30:48,985 --> 01:30:51,863 조용히 자신의 삶으로 돌아가기를 원했다 1463 01:31:09,964 --> 01:31:12,133 수필아, 잘 지내지? 1464 01:31:13,009 --> 01:31:17,263 수필이 형, 인류의 행복을 위해 형이 큰일 한 거야 1465 01:31:17,346 --> 01:31:21,350 넌 거기서 마우스들이랑 놀지 말고 연애 많이 해야 해 1466 01:31:34,071 --> 01:31:36,032 날씨 좋다 1467 01:32:26,832 --> 01:32:28,042 박사님 1468 01:32:29,710 --> 01:32:32,588 차를 보고 긴가민가했어요 맞네요 1469 01:32:34,548 --> 01:32:36,133 잘 지내시죠? 1470 01:32:36,217 --> 01:32:39,637 네, 학교 나가요 강의하러 1471 01:32:39,720 --> 01:32:41,389 - 재밌어요? - 아뇨 1472 01:32:42,723 --> 01:32:44,141 택선 씨는요? 1473 01:32:44,225 --> 01:32:45,977 저는 저기… 1474 01:32:46,060 --> 01:32:47,728 - 글을 써요 - 어! 1475 01:32:48,562 --> 01:32:51,440 자서전 같은 거예요? 전에 얘기했던 1476 01:32:51,524 --> 01:32:54,235 - 내가 그런 얘기를 했던가요? - 네 1477 01:32:55,278 --> 01:32:58,114 저는 감염되기 전 일은 다 기억나요 1478 01:32:58,197 --> 01:32:59,407 어… 1479 01:32:59,907 --> 01:33:04,662 저는 모든 게 좀 흐릿해요 1480 01:33:05,579 --> 01:33:07,665 무슨 일이 있었는지 1481 01:33:08,624 --> 01:33:14,130 박사님이랑도 어떻게 만난 건지도 사실 잘 기억이 안 나요 1482 01:33:17,091 --> 01:33:19,927 그래서 좀 연락드리기가 두렵더라고요 1483 01:33:20,011 --> 01:33:22,888 뭔가 좀… 창피하기도 하고 1484 01:33:22,972 --> 01:33:25,725 그런 일은 전혀 없었으니 걱정 안 해도 돼요 1485 01:33:28,978 --> 01:33:30,354 다행이네요 1486 01:33:31,772 --> 01:33:33,107 이제 괜찮아요? 1487 01:33:33,774 --> 01:33:34,859 그럼요 1488 01:33:36,819 --> 01:33:38,446 다 괜찮냐고요 1489 01:33:39,238 --> 01:33:40,239 네 1490 01:33:41,032 --> 01:33:42,283 괜찮아요 1491 01:33:44,785 --> 01:33:46,412 어, 그럼… 1492 01:33:46,495 --> 01:33:47,747 행운을 빌게요 1493 01:33:52,543 --> 01:33:54,795 만나서 반가웠습니다, 박사님 1494 01:34:01,010 --> 01:34:03,429 정말 아무 감정도 남아있지 않아요? 1495 01:34:30,790 --> 01:34:32,291 차는요? 1496 01:34:32,375 --> 01:34:33,959 나 차 없는데? 1497 01:34:34,043 --> 01:34:35,669 미국으로 곧 떠날 거라 1498 01:34:35,753 --> 01:34:37,380 그럼 같이 가요 1499 01:34:43,511 --> 01:34:46,347 가면서 다 얘기해줘 하나도 빠짐없이 1500 01:34:47,056 --> 01:34:50,476 알고 싶어요 박사님이 어떤 사람인지 1501 01:34:56,649 --> 01:34:58,150 근데, 박사님 1502 01:34:58,234 --> 01:34:59,527 네? 1503 01:34:59,610 --> 01:35:01,404 원래 안경 끼셨어요? 1504 01:35:01,487 --> 01:35:03,155 으음… 1505 01:35:04,281 --> 01:35:06,700 가끔 보호용으로