1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
자막 by Cherry (자막버전: 1.5)
최초배포 : 2023.02.13 / 수정배포 : 2023.03.03
2
00:00:05,024 --> 00:00:09,024
저의 첫 자막 작업입니다.
즐감해주세요 ^^
3
00:00:32,993 --> 00:00:35,356
우리 지구는 죽어가고 있다.
4
00:00:35,976 --> 00:00:41,349
하지만, 우리는 사랑하는 사람들과 함께
찾아낼 수 있는 어떤한 행복이라도 찾으려 했다.
5
00:00:41,374 --> 00:00:44,638
그리고, 그런 일은 일어나지도
않은 것처럼 시치미를 뗐다.
6
00:00:46,822 --> 00:00:52,362
나는 나의 어머니와 딸과 함께
바닷가에서 보낸 마지막 저녁을 기억한다.
7
00:00:52,454 --> 00:00:55,290
어머니가 우리에게 이야기를 해주셨다.
8
00:00:55,330 --> 00:01:00,596
바다 위에서 작은 배로 표류하는
5명의 남자에 관한 이야기다.
9
00:01:00,731 --> 00:01:06,338
하지만 오직 3명이 먹을
물과 음식만 남아 있었다.
10
00:01:08,632 --> 00:01:12,338
누가 살고 누가 죽을지,
그들이 어떻게 결정할 수 있단 말인가?
11
00:01:13,691 --> 00:01:19,565
나는 어머니의 답변을 기억하고 있지만,
나는 아직도 어머니가 왜 그 이야기를 해주었는지 모르겠다.
12
00:01:20,611 --> 00:01:23,952
몇 시간 후에,
그 둘(어머니와 딸)은 모두 떠나버렸다.
13
00:03:21,878 --> 00:03:24,418
하이버네이션이 종료됩니다.
14
00:03:29,401 --> 00:03:33,039
전 승무원은
숙소로 이동해주세요
15
00:05:04,545 --> 00:05:06,734
난 이따위 짓을 하기엔
난 너무 늙었어.
16
00:05:08,230 --> 00:05:09,916
아 머리야.
17
00:05:12,670 --> 00:05:13,821
괜찮아, 사이?
18
00:05:53,261 --> 00:05:55,890
모든 승무원에게 사령부가 요청한다.
19
00:05:55,915 --> 00:05:57,452
30분 안에.
20
00:05:57,500 --> 00:05:58,981
오피서 울프,
21
00:05:59,006 --> 00:06:02,334
코어 분리를 위해
메인 추진력으로 진행 요함
22
00:06:02,359 --> 00:06:03,433
안녕.
23
00:06:04,840 --> 00:06:06,860
좀 쉬는 게 어때, 사이?
24
00:06:06,885 --> 00:06:09,645
동면은 힘들어. 특히 처음은.
25
00:06:10,537 --> 00:06:13,132
너도 알다시피 힘이 들면,
26
00:06:13,214 --> 00:06:15,949
네 신경을 안정시킬 수 있는
무언가를 줄 수 있어.
27
00:06:16,917 --> 00:06:18,992
우리는 모두 첫 비행이
어땠는지 기억하거든.
28
00:06:21,299 --> 00:06:22,688
아무튼...
29
00:07:08,136 --> 00:07:10,342
그가 또 뭘 하는 거지?
30
00:07:10,536 --> 00:07:11,845
블로그.
31
00:07:11,870 --> 00:07:13,844
엄청난 수의 팔로워들이 있어.
32
00:07:13,869 --> 00:07:14,632
오호.
33
00:07:14,657 --> 00:07:17,054
블로그도 하고 많은 팔로워들 까지..
그래, 아주 바람직해.
34
00:07:17,106 --> 00:07:19,240
그를 내버려 둬,
알았지?
35
00:07:19,923 --> 00:07:20,949
알았어?
36
00:07:20,974 --> 00:07:22,281
알았어.
37
00:07:25,196 --> 00:07:27,236
사이, 뭐 좀 갖다줄까?
38
00:07:27,343 --> 00:07:29,509
아니 괜찮아. 고마워.
39
00:07:29,550 --> 00:07:30,983
블로그는 잘 되어가고 있어?
40
00:07:32,000 --> 00:07:33,248
잘되고 있어.
41
00:07:33,280 --> 00:07:35,809
이 임무에 대한 관심들이 엄청나.
42
00:07:35,923 --> 00:07:36,940
멋진데.
43
00:07:36,965 --> 00:07:39,622
뭐든 필요한 거 있으면 말해, 알았지?
44
00:07:39,647 --> 00:07:41,383
그렇게 할게, 고마워.
45
00:07:46,627 --> 00:07:48,158
저기 나타났군.
46
00:07:48,908 --> 00:07:50,788
구체까지의 비행시간,
47
00:07:50,813 --> 00:07:56,016
16시간 48분 33초입니다.
48
00:07:56,337 --> 00:07:58,150
여기에 오기까지 8개월 걸렸어.
49
00:07:58,175 --> 00:07:59,632
이제서야 우리 두 눈으로
이걸 보게 되는군.
50
00:07:59,656 --> 00:08:01,602
새 자료 봤어?
51
00:08:01,627 --> 00:08:02,775
응.
52
00:08:02,800 --> 00:08:04,090
별로 특이한 사항은 없어.
53
00:08:05,999 --> 00:08:07,281
뭐라고?
54
00:08:11,212 --> 00:08:13,416
칼라 그레이,
인식되었습니다.
55
00:08:15,408 --> 00:08:18,104
구체 데이터는 온라인입니다.
56
00:08:21,701 --> 00:08:24,407
홀로 프로젝터가 시작됩니다.
57
00:08:56,128 --> 00:08:57,241
와우
58
00:08:57,266 --> 00:08:59,014
저건 정말 믿을 수가 없어.
59
00:08:59,039 --> 00:09:00,220
데이터는 어때?
60
00:09:00,245 --> 00:09:01,400
완전 개똥이야.
61
00:09:01,425 --> 00:09:02,601
뭐라고, 왜?
62
00:09:02,626 --> 00:09:03,954
한번 봐봐.
63
00:09:04,188 --> 00:09:06,983
오피서 월시,
인식 되었습니다.
64
00:09:07,008 --> 00:09:09,812
오피서 순지,
인식 되었습니다.
65
00:09:09,837 --> 00:09:12,455
비행 궤적이 확정되었습니다.
66
00:09:12,480 --> 00:09:14,151
내 말은, 저기엔 새로운 게 없어.
어때 보여?
67
00:09:14,176 --> 00:09:15,777
저기엔 아무것도 없어, 센.
68
00:09:15,802 --> 00:09:17,032
아냐.
69
00:09:19,165 --> 00:09:21,214
그럼 어떻게 할까요, 사령관님?
70
00:09:21,417 --> 00:09:24,534
우리가 무엇을 하도록 보내졌지?
71
00:09:24,603 --> 00:09:26,214
우리는 그 구를 조사해야 해.
72
00:09:26,239 --> 00:09:28,003
이 배의 스캐너는
행성 전체를 해부할 수 있어..
73
00:09:28,072 --> 00:09:29,619
그런데 어떻게 그걸 안 보고
넘어갈 수 있어?
74
00:09:29,643 --> 00:09:31,780
우리는 아직 몰라.
75
00:09:33,816 --> 00:09:35,203
이봐, 미즈.
76
00:09:35,298 --> 00:09:37,779
네가 가장 좋아하는 체위가 뭐지?
77
00:09:37,991 --> 00:09:40,621
저는 성행위에 관여하지 않습니다.
78
00:09:40,777 --> 00:09:42,294
정말이지, 넌 날 정말 짜증나게 만들어.
79
00:09:42,318 --> 00:09:44,858
미즈, 목표물에 도달하려면
얼마나 남았지?
80
00:09:44,991 --> 00:09:49,431
8시간, 51분 22초
81
00:09:49,584 --> 00:09:51,534
우리에겐 그것에 대한
정보가 아무것도 없어.
82
00:10:57,632 --> 00:11:02,103
다 사용된 코어를
추진체로부터 분리시키겠습니다.
83
00:11:02,172 --> 00:11:04,270
안전 조치를 개시합니다.
84
00:11:09,520 --> 00:11:10,599
코어 폭발,
85
00:11:11,142 --> 00:11:12,811
- ♪ 언덕을 넘어 ♪
- 5
86
00:11:12,880 --> 00:11:14,842
- ♪ 그리고 멀리 ♪
- 4
87
00:11:14,910 --> 00:11:16,009
3
88
00:11:16,078 --> 00:11:17,183
2
89
00:11:17,648 --> 00:11:18,747
1
90
00:11:21,979 --> 00:11:23,686
코어 폭발이 확인되었습니다.
91
00:11:24,426 --> 00:11:26,127
모든 온보드 시스템이
92
00:11:26,196 --> 00:11:28,261
안정적입니다.
93
00:11:35,308 --> 00:11:37,939
승무원 여러분.
밴스 CEO가 연결됐습니다.
94
00:11:37,983 --> 00:11:41,303
비공개 임원 통신이
확인되었습니다.
95
00:11:47,336 --> 00:11:48,882
아킬레스의 승무원들,
96
00:11:49,039 --> 00:11:51,844
긴 겨울잠에서
회복되셨으리라 믿습니다.
97
00:11:51,918 --> 00:11:54,331
모든 승무원은 완전히
회복되었습니다. Sir !
98
00:11:54,438 --> 00:11:57,180
전 세계가 보고,
기다리고.
99
00:11:58,626 --> 00:12:00,426
모든 미디어 채널이
굶주려 있습니다.
100
00:12:00,489 --> 00:12:02,982
구체에 대한 정보에 대해서도요.
101
00:12:03,042 --> 00:12:04,022
Sir,
102
00:12:04,062 --> 00:12:06,289
스캔을 진행했지만,
아무런 정보도 얻을 수 없었습니다.
103
00:12:06,396 --> 00:12:08,597
그 구체는 인류가 한 번도
맞닥드린적이 없는
104
00:12:08,622 --> 00:12:11,127
가장 큰 미스터리를
보여주고 있습니다.
105
00:12:11,152 --> 00:12:13,633
우리 기술이 꿰뚫지 못한다면
106
00:12:13,658 --> 00:12:16,062
우리는 반드시 다른
방법을 찾아야 합니다.
107
00:12:16,380 --> 00:12:18,907
여러분이 숙소로 돌아가서
108
00:12:18,932 --> 00:12:20,469
가족들과 통화를 하는 동안
109
00:12:20,494 --> 00:12:22,400
미즈가 잠깐 동안
지휘봉을 잡을 것입니다.
110
00:12:22,425 --> 00:12:23,615
감사합니다. Sir !
111
00:12:23,640 --> 00:12:25,608
확신하건데, 우리 모두가
진심으로 감사하고 있습니다.
112
00:12:27,913 --> 00:12:29,226
승무원들 해산.
113
00:12:42,236 --> 00:12:43,300
칼라?
114
00:12:49,561 --> 00:12:50,857
칼라?
115
00:13:12,100 --> 00:13:13,600
칼라?
116
00:13:15,077 --> 00:13:16,424
엄마?
117
00:13:34,916 --> 00:13:36,456
비공개 임원 통신이
118
00:13:36,481 --> 00:13:37,221
비공개 임원 통신이
- 오!
119
00:13:37,246 --> 00:13:38,561
확인되었습니다.
120
00:13:38,586 --> 00:13:40,995
난 지금 모두가 가족들과
전화 통화를 하고 있을거라 생각했어..
121
00:13:41,321 --> 00:13:43,414
난 우리가 3개의 미션을
함께 수행한 후에
122
00:13:43,863 --> 00:13:45,636
가족이 되었다고 생각했는데
123
00:13:45,661 --> 00:13:48,101
- 미안, 그런 뜻이 아니라...
- 괜찮아?
124
00:13:48,631 --> 00:13:50,844
넌 명령에 대해서,
좀 과민반응을 보이는 것 같아.
125
00:13:51,629 --> 00:13:55,016
그들을 잃은 지도 얼마 되지도 않아
너를 우주선에 태워 보낸 건..
126
00:13:55,050 --> 00:13:57,457
아무래도 내가 너무 많은
요구를 한 거란 생각이 들어.
127
00:13:57,677 --> 00:13:59,157
난 괜찮아.
128
00:13:59,182 --> 00:14:00,447
정말로..
129
00:14:00,857 --> 00:14:04,509
그리고 네가 없었다면
난 절대 해낼 수 없었을 거야.
130
00:14:05,237 --> 00:14:09,158
네 도움과 지원 없이는..
131
00:14:09,358 --> 00:14:13,259
나는 모든 여정에서 너와 함께 있어,
칼라 그레이.
132
00:14:14,518 --> 00:14:16,425
언제나...
133
00:14:18,547 --> 00:14:21,228
공간 연속체 이상이 감지됨.
134
00:14:21,253 --> 00:14:23,839
구체의 정보가 확인되었습니다.
135
00:14:23,864 --> 00:14:25,200
빌어먹을 이건 뭐야?
136
00:14:25,225 --> 00:14:27,570
이상 성질,
알 수 없음.
137
00:14:27,723 --> 00:14:28,707
사령관님?
138
00:14:28,943 --> 00:14:31,772
아킬레스의 온보드
시스템이 손상되었습니다.
139
00:14:32,000 --> 00:14:34,879
지구와의 통신이
오프라인입니다
140
00:14:35,194 --> 00:14:37,984
통신 복구가
시작되었습니다.
141
00:14:38,009 --> 00:14:40,881
생명 유지 시스템,
안정적으로 유지됨.
142
00:14:41,581 --> 00:14:44,425
추진 시스템,
안정적으로 유지됨.
143
00:14:44,989 --> 00:14:48,796
온보드 데이터 시스템
34% 성능으로 작동 중.
144
00:15:05,251 --> 00:15:07,716
데이터 시스템 복구가
시작되었습니다.
145
00:15:09,295 --> 00:15:12,135
모든 승무원은 즉시
지휘부에 보고하십시오.
146
00:15:19,464 --> 00:15:21,342
미즈, 상황 보고 해.
147
00:15:21,442 --> 00:15:23,104
온보드 데이터 시스템이
148
00:15:23,129 --> 00:15:26,098
온보드 데이터 시스템이
47%의 성능으로 동작합니다.
149
00:15:26,123 --> 00:15:28,366
생명 유지 시스템은 안정적입니다.
150
00:15:29,275 --> 00:15:31,534
추진 시스템은 안정적입니다.
151
00:15:31,999 --> 00:15:34,405
미즈, 이 소란의 원인이 뭔가?
152
00:15:34,588 --> 00:15:35,614
확인할 수 없습니다.
153
00:15:35,639 --> 00:15:37,309
미즈, 저 광원은 뭐야?
154
00:15:37,399 --> 00:15:38,647
확인할 수 없습니다.
155
00:15:38,725 --> 00:15:40,682
미즈가 휴가를 간 동안,
우리는 눈을 감고 비행하고 있었군.
156
00:15:40,961 --> 00:15:42,894
우리는 이전에 이런 비슷한 것들과
단 한 번도 접촉한 적이 없었어.
157
00:15:42,954 --> 00:15:44,141
말도 안되는 소리.
158
00:15:56,830 --> 00:15:58,633
누군가 스위치를 작동시켜 불을 켰어.
159
00:15:58,720 --> 00:16:01,086
마치, 어디로 가려고 하는지
우리에게 보여주려 하는 것처럼요.
160
00:16:01,111 --> 00:16:02,135
정확하군.
161
00:16:02,306 --> 00:16:04,310
그래서 뭐야,
그냥 저길 향해서 날아가는 건가?
162
00:16:04,334 --> 00:16:07,271
저것에 대한 아무런 단서도 없고,
뭔가 우릴 공격할지도 모르는 상태에서?
163
00:16:07,306 --> 00:16:08,699
그래.
164
00:16:08,778 --> 00:16:10,367
좋아요, 시스템이 복구되고 있어요.
165
00:16:10,392 --> 00:16:13,408
온보드 데이터 시스템이 완전히 복원되어
온라인 상태입니다.
166
00:16:16,505 --> 00:16:17,835
이건 뭐지?
167
00:16:34,803 --> 00:16:36,064
저건 뭐지?
168
00:16:37,636 --> 00:16:40,290
데이터의 소스는
구체로 확인되었습니다.
169
00:17:15,803 --> 00:17:18,078
미즈, 이 문자열 구조는 정확한 건가?
170
00:17:18,170 --> 00:17:20,330
문자 시퀀스는 정확합니다.
171
00:17:20,370 --> 00:17:22,247
왜 이렇게 해독이 쉬운 거야?
172
00:17:22,316 --> 00:17:25,183
네가 발견한 정보를 우리에게
공유해 줄 수 있을 것 같은데?
173
00:17:27,734 --> 00:17:29,116
대체 뭐지?
174
00:17:29,212 --> 00:17:31,490
이 전송 정보는 메시지야.
175
00:17:32,038 --> 00:17:33,496
뭐라고 말 하는데?
176
00:17:35,852 --> 00:17:38,934
한 단어가 끝없이 반복되고 있어.
177
00:17:39,025 --> 00:17:40,903
무슨 단어가?
178
00:17:43,865 --> 00:17:45,584
"데우스"
179
00:17:49,220 --> 00:17:51,538
"신 (God)"
180
00:18:11,170 --> 00:18:13,162
우리는 돌아가야 해.
181
00:18:14,257 --> 00:18:15,733
모르겠어?
182
00:18:15,944 --> 00:18:17,544
무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠어?
183
00:18:17,590 --> 00:18:18,830
우리는 돌아가야 해!
184
00:18:18,857 --> 00:18:20,024
사이!
185
00:18:21,643 --> 00:18:22,950
그가 틀리지 않았어.
186
00:18:22,975 --> 00:18:24,463
우리가 그 근처로 가기 전에.
187
00:18:24,488 --> 00:18:25,610
밴스와 얘기해야 해.
188
00:18:25,675 --> 00:18:27,892
첫 번째 충돌 후
지구와의 접속이 끊어졌어.
189
00:18:27,917 --> 00:18:30,581
통신이 돌아올 때까지
우주선을 멈춰야 해.
190
00:18:30,606 --> 00:18:34,120
우리의 명령은 밴스로부터 받은 거야.
나는 그들의 생각을 바꿔야 할 이유가 없어.
191
00:18:34,730 --> 00:18:36,429
이건 우리의 태양계는 말할 것도 없고,
192
00:18:36,454 --> 00:18:38,216
이건 우리의 태양계는 말할 것도 없고,
알려진 우주에서
193
00:18:38,241 --> 00:18:41,427
외계 지능과의 첫 만남이야.
194
00:18:41,654 --> 00:18:44,194
저것이 우릴 찾으러 왔어.
그게 적대적이지 않다는 걸 어떻게 알아?
195
00:18:44,219 --> 00:18:46,034
구체가 말한 것이,
사실이 아니라는걸 어떻게 알아?
196
00:18:46,059 --> 00:18:46,601
뭐라고?
197
00:18:46,626 --> 00:18:47,936
신
198
00:18:49,395 --> 00:18:51,201
그래서 우리가 그 말을 믿는 거야?
199
00:18:51,226 --> 00:18:54,370
아니, 우리는 명령에 따라
구체를 조사할 거야.
200
00:18:55,520 --> 00:18:58,173
더 알아낼 시간이 필요해, 센.
201
00:18:58,198 --> 00:18:59,213
어떻게?
202
00:18:59,807 --> 00:19:02,252
스캐너는 그걸 탐지 못해.
203
00:19:19,660 --> 00:19:21,164
사이?
204
00:19:29,217 --> 00:19:31,344
우리는 거기에 갈 수 없어.
205
00:19:31,957 --> 00:19:33,557
이건 심판이야.
206
00:19:34,541 --> 00:19:36,608
이제 우리의 죗값을 치러야 해.
207
00:19:38,548 --> 00:19:41,610
우리는 구체가 뭔지 몰라, 사이.
208
00:19:42,572 --> 00:19:44,057
나는 알아.
209
00:19:47,499 --> 00:19:48,899
나는 알아.
210
00:19:50,468 --> 00:19:52,430
나는 목소리를 듣고 있어.
211
00:19:52,781 --> 00:19:54,181
부르는 소리.
212
00:19:54,206 --> 00:19:55,681
비명 소리.
213
00:19:57,493 --> 00:19:59,006
"심판"
214
00:19:59,837 --> 00:20:01,444
침착해.
215
00:20:04,237 --> 00:20:05,423
사이.
216
00:20:05,448 --> 00:20:09,050
우리는 이 구체가 무엇인지
알아낼 거야. 알았지?
217
00:20:10,551 --> 00:20:11,954
다만
218
00:20:12,771 --> 00:20:14,344
말해줄 수 있어?
219
00:20:16,604 --> 00:20:18,616
네가 무슨 목소리를 듣고 있는지?
220
00:20:19,576 --> 00:20:21,762
우리는 그 근처에 갈 수 없어.
221
00:20:22,316 --> 00:20:24,494
우리는 돌아가야 해.
222
00:20:43,793 --> 00:20:45,353
와우
223
00:20:47,444 --> 00:20:49,155
우리 엄마는 늘 얘기했어.
224
00:20:49,180 --> 00:20:51,557
신은 어느 날
날 잡아갈 거라고.
225
00:20:54,776 --> 00:20:57,057
나의 어머니는
독실한 가톨릭 신자였어.
226
00:20:58,316 --> 00:21:00,766
항상 나를 교회에 가도록 했어.
227
00:21:02,878 --> 00:21:07,373
하지만 하늘에 있는 크고 검은 공에 관한 이야기는
어떤 것도 들어본 적이 없어.
228
00:21:08,224 --> 00:21:10,896
내가 설교를 놓친게 분명해.
229
00:21:14,576 --> 00:21:17,752
우린 이게 뭔지 반드시 밝혀야 해.
230
00:21:19,636 --> 00:21:22,629
두려움에 맞설 수 있는
탐험가가 될 필요가 있어.
231
00:21:23,676 --> 00:21:25,662
왜 신이 지금 오셨을까?
232
00:21:25,909 --> 00:21:28,630
아마도 그는 네 헛소리에
질렸을 거야.
233
00:21:29,318 --> 00:21:31,224
또는 "그녀"일 수도.
234
00:21:31,249 --> 00:21:32,258
아하~
235
00:21:32,283 --> 00:21:34,975
하지만 우리 엄마는
항상 "그"라고 말씀하셨어.
236
00:21:35,447 --> 00:21:39,201
심지어 당신 어머니는, 당신이 항상
마무리 답변을 하라고 말씀하셨나요?
237
00:21:44,411 --> 00:21:49,024
만약 이 구체가 신이라면
우리는 두려워할 이유가 없어.
238
00:21:50,024 --> 00:21:53,085
그것은 당신이 무엇을
했는지에 달려 있으니까.
239
00:21:54,166 --> 00:21:56,245
신은 우리의 심판자야.
240
00:22:02,780 --> 00:22:04,959
신은 나를 존나 겁나게 해.
241
00:22:08,044 --> 00:22:09,770
이건 신이 아냐.
242
00:22:10,801 --> 00:22:12,658
당신은 그것이 무엇인지 몰라요.
243
00:22:13,524 --> 00:22:15,306
그는 의도를 갖고 있어.
244
00:22:15,692 --> 00:22:17,480
당신은 이것이 무엇인지 몰라.
245
00:22:18,700 --> 00:22:20,749
하지만 나도 의도가 있어.
246
00:22:21,720 --> 00:22:24,134
이것이 무엇인지
반드시 알아내야 해.
247
00:22:25,919 --> 00:22:28,520
많은 사람들이
우리를 지켜보고 있어.
248
00:22:30,097 --> 00:22:31,426
맞아.
249
00:22:33,357 --> 00:22:35,052
맞아.
250
00:22:37,304 --> 00:22:39,285
그리고 신이 아니라면,
251
00:22:40,644 --> 00:22:42,604
우리는 언제든지 다른
방식을 사용할 수도 있지.
252
00:22:44,144 --> 00:22:45,767
예를 들면?
253
00:22:45,792 --> 00:22:47,545
망할 놈들을 날려 버리는 것.
254
00:22:47,570 --> 00:22:49,612
우리는 군함이 아냐.
255
00:22:51,005 --> 00:22:53,850
무언가를 날려 버릴 수 있는
방법은 항상 있어.
256
00:22:54,425 --> 00:22:56,144
언제나.
257
00:22:56,978 --> 00:23:00,198
모든 승무원은 즉시
지휘부에 보고하십시오.
258
00:23:01,291 --> 00:23:03,078
갈 시간이야, 친구들.
259
00:23:25,225 --> 00:23:26,675
오피서, 울프.
260
00:23:33,525 --> 00:23:34,747
Sir ?
261
00:23:37,458 --> 00:23:43,272
뭔가를 날려 버리겠다는 언급은 그걸로 마지막이야.
(울프가 구체를 날려 버리겠고 한 말을 지적)
262
00:23:49,640 --> 00:23:51,725
오케이, 비행 궤적은 좋습니다.
263
00:23:52,687 --> 00:23:54,302
내 스크린의 상황도 모두 좋아.
264
00:23:55,212 --> 00:23:56,916
최종 접근을 진행한다.
265
00:24:00,823 --> 00:24:02,161
엄마!
266
00:24:02,283 --> 00:24:03,594
엄마!
267
00:24:08,100 --> 00:24:09,100
왜 그래?
268
00:24:09,132 --> 00:24:11,457
괜찮아, 내 머릿속 문제야.
269
00:24:19,320 --> 00:24:20,954
고마워.
270
00:24:24,597 --> 00:24:26,811
무슨 일이 있었어?
271
00:24:28,390 --> 00:24:30,870
두통이 있어.
272
00:24:31,883 --> 00:24:34,180
사고 때문인가?
273
00:24:35,513 --> 00:24:37,226
응.
274
00:24:38,313 --> 00:24:39,622
방해해서 미안.
275
00:24:39,925 --> 00:24:40,994
기분은 어때?
276
00:24:41,019 --> 00:24:42,618
난 괜찮아, 고마워.
277
00:24:42,946 --> 00:24:44,557
사이를 찾아야 해.
278
00:24:44,582 --> 00:24:46,360
그가 수렁에 깊이 빠지고 있어.
279
00:24:46,429 --> 00:24:48,692
망할 그놈은 골칫거리야.
280
00:24:48,873 --> 00:24:50,125
저 아래서 뭐 하는 거야?
281
00:24:50,694 --> 00:24:51,775
모르겠어.
282
00:24:51,800 --> 00:24:54,075
그가 정말로 무서워 하는 것 같아.
283
00:24:54,142 --> 00:24:55,162
좋아.
284
00:24:55,187 --> 00:24:56,367
난 널 따라갈게.
285
00:24:56,392 --> 00:24:57,536
알았어.
286
00:25:00,311 --> 00:25:01,338
나도 따라갈게.
287
00:25:01,444 --> 00:25:02,507
넌 휴식이 필요해.
288
00:25:02,771 --> 00:25:03,911
아니.
289
00:25:05,131 --> 00:25:06,575
괜찮아.
290
00:25:40,512 --> 00:25:42,550
사이, 내 말 들려?
291
00:25:59,851 --> 00:26:02,405
젠장, 이건 너무 느려.
292
00:26:28,931 --> 00:26:33,031
테즈가 우리의 대화에 끼어들기 전에,
네가 뭔가 들었다고 말했었어.
293
00:26:35,571 --> 00:26:37,106
내가 그랬어?
294
00:26:37,617 --> 00:26:39,940
기억이 안 나는데.
295
00:26:52,711 --> 00:26:54,116
사이?
296
00:27:09,424 --> 00:27:11,273
흩어져서 더 많은 구역을 찾아보자.
297
00:27:11,617 --> 00:27:13,531
넌 3번 구역을 맡아, 난 4번 구역을 맡을게.
298
00:27:13,987 --> 00:27:14,864
알겠어.
299
00:27:39,083 --> 00:27:40,210
지금 어디야?
300
00:27:40,235 --> 00:27:41,950
지금 어디야?
3번 구역으로 이동 중.
301
00:27:42,108 --> 00:27:43,131
아무것도 없어?
302
00:27:43,156 --> 00:27:44,970
아무것도 없어?
아직 아무것도 없어.
303
00:28:14,511 --> 00:28:16,301
괜찮아.
304
00:28:16,473 --> 00:28:18,894
우리는 모두 정화되어야 해.
305
00:28:22,972 --> 00:28:24,472
들었어?
306
00:28:24,534 --> 00:28:25,614
응.
307
00:28:25,861 --> 00:28:27,251
테즈 목소리 처럼 들렸어.
308
00:28:27,682 --> 00:28:29,985
아래쪽 화물실에서
소리가 나는 것 같아.
309
00:28:30,309 --> 00:28:31,969
좋아, 거기서 만나자.
310
00:28:48,289 --> 00:28:49,815
내가 거의 근접한 것 같아.
311
00:28:50,742 --> 00:28:51,974
어디에 있어?
312
00:28:52,695 --> 00:28:54,342
난 지금 화물실 아래쪽에 있어.
313
00:28:54,367 --> 00:28:56,141
난 1분 거리야.
314
00:28:56,876 --> 00:28:57,890
나 기다려.
315
00:29:15,247 --> 00:29:16,643
칼라!
316
00:29:21,018 --> 00:29:22,283
칼라!
317
00:29:22,358 --> 00:29:23,467
어디야?
318
00:29:29,752 --> 00:29:31,221
칼라?
319
00:29:34,250 --> 00:29:35,710
멈춰!
320
00:29:37,652 --> 00:29:40,114
젠장, 나한테서 떨어져있어!
321
00:29:40,492 --> 00:29:43,547
빌어먹을 한 걸음만 더 움직이면
목을 벨 거야!
322
00:29:43,667 --> 00:29:45,085
진정해, 사이.
323
00:29:46,507 --> 00:29:48,396
아무도 너를 해치지 않을 거야.
324
00:29:48,421 --> 00:29:50,091
우리는 단지 대화가 필요해.
325
00:29:50,116 --> 00:29:52,165
우리는 구원받을 수 없어.
326
00:29:53,672 --> 00:29:57,125
그 어떤 것도 그분의 진노에서
우리를 구원할 수 없어.
327
00:29:57,880 --> 00:30:00,140
그 구체에 착륙하면,
328
00:30:00,241 --> 00:30:02,675
우리는 도살장으로 가는
양이 되는 거야.
329
00:30:02,734 --> 00:30:04,647
우리는 배를 돌려야 해.
330
00:30:04,761 --> 00:30:06,488
사이, 사이, 사이, 사이, 사이.
331
00:30:06,564 --> 00:30:08,847
사령관에게 얘기해서
332
00:30:08,872 --> 00:30:10,957
이 배를 돌리자.
그렇지, 센?
333
00:30:11,011 --> 00:30:14,338
신경 써주는 척하지 마.
334
00:30:15,173 --> 00:30:17,719
우리는 이 배를 책임져야 해.
335
00:30:18,359 --> 00:30:20,970
우리는 그 개자식을 죽여야 해.
그는 뭔가를 알고 있어.
336
00:30:20,995 --> 00:30:22,250
좋아, 그래.
337
00:30:23,383 --> 00:30:26,278
그가 무엇을 알고 있는지 물어보자.
338
00:30:26,722 --> 00:30:28,175
함께.
339
00:30:28,248 --> 00:30:29,722
넌 거짓말 하고 있어.
340
00:30:29,755 --> 00:30:31,131
진정해, 사이.
341
00:30:34,056 --> 00:30:35,549
오케이.
342
00:30:35,958 --> 00:30:38,072
끝났어..
이제 안전해.
343
00:30:38,808 --> 00:30:40,062
오피서, 울프.
344
00:30:40,087 --> 00:30:43,030
루빈을 화물실로 이동하려면
시체 가방이 필요할 거야.
345
00:30:43,413 --> 00:30:44,495
테즈는 어디에 있지?
346
00:30:44,520 --> 00:30:45,437
그녀는..
347
00:30:45,757 --> 00:30:47,353
그녀는 화물실에 있어.
348
00:30:48,918 --> 00:30:50,456
내 생각엔 그녀는 죽은 것 같아.
349
00:30:51,184 --> 00:30:53,169
그러면 두 개의
시체 가방이 필요하겠군.
350
00:30:54,073 --> 00:30:56,693
이런 일이 일어나도록
놔두어서는 안 되었어.
351
00:30:57,160 --> 00:30:59,639
오피서 그레이,
날 따라와.
352
00:31:36,840 --> 00:31:40,471
저 구체 말이야, 센..
넌 뭔가 알고 있어.
353
00:31:40,626 --> 00:31:42,607
구체가 무엇인지 알았다면,
354
00:31:42,632 --> 00:31:44,833
밴스는 당신에게 직접 말했을 거야.
355
00:31:44,858 --> 00:31:47,748
그는 모든 사람 중에서도,
특히 너에게는 정보를 숨기지 않았을 거야.
356
00:31:47,816 --> 00:31:50,217
우린 그것이 어떻게 나타났는지도
그 기원도 설명할 수 없어.
357
00:31:50,242 --> 00:31:52,916
그것이 자신에 대해
밝힌 것만 제외하고.
358
00:31:53,304 --> 00:31:54,309
신.
359
00:31:54,530 --> 00:31:55,422
그래.
360
00:31:55,598 --> 00:31:56,635
나는 신을 믿지 않아.
361
00:31:56,660 --> 00:32:00,546
넌 탐험가야.
너는 평생 동안 미지의 세계를 여행해왔어.
362
00:32:01,116 --> 00:32:03,578
하지만 이 미스터리가
너를 겁먹게 만들었어.
363
00:32:03,603 --> 00:32:04,543
난 탐험 중이 야냐.
364
00:32:04,568 --> 00:32:08,370
그게 바로
네가 하고 있는 일이야.
365
00:32:09,969 --> 00:32:13,339
그것이 밴스가 너에게
기대하는 마지막 임무야.
366
00:32:14,506 --> 00:32:18,886
지구에 남겨진 수십억 명의 사람들이
너를 믿고 있어.
367
00:32:59,410 --> 00:33:00,984
이건 너의 시간이야.
368
00:33:03,216 --> 00:33:04,124
받아들여.
369
00:33:04,149 --> 00:33:05,264
미안하지만,
370
00:33:05,563 --> 00:33:08,487
네가 다른 일장 연설을 시작하기 전에..
371
00:33:08,731 --> 00:33:10,881
나는 수백만의 사람들이,
372
00:33:10,906 --> 00:33:15,262
우리가 이 임무에 무슨 일이 일어났는지
이해하기 위해 몇 초만의 여유라도 가질 수 있을지
373
00:33:15,287 --> 00:33:17,829
흥미롭게 지켜보고 있을 거라 확신해.
374
00:33:18,138 --> 00:33:19,931
세계의 모두가 지켜보고 있어,
칼라 그레이.
375
00:33:20,103 --> 00:33:21,759
난 신경 안 써!
376
00:33:22,031 --> 00:33:24,224
그래서 우리는 테즈에게 일어난 일을
무시하고 있는 거야.
377
00:33:24,571 --> 00:33:27,731
사이는 애초에
이 배에 타지 말았어야 했어.
378
00:33:28,201 --> 00:33:30,929
밴스에게 너 자신이
너무 두렵다고 말해.
379
00:33:30,954 --> 00:33:32,495
미즈가 지구와 다시 연락을 취하면
380
00:33:32,520 --> 00:33:35,251
그가 남아 있는 우리에게
말할 거라고 확신해. (임무 재조정)
381
00:33:35,418 --> 00:33:36,556
훌륭해.
382
00:33:36,753 --> 00:33:37,753
흠...
383
00:33:42,730 --> 00:33:44,050
어떻게 할 거야?
384
00:33:46,105 --> 00:33:49,836
난 잠시 머리를 비울
시간을 가져야 겠어.
385
00:33:50,583 --> 00:33:52,413
그런 다음에 테즈에게
작별 인사를 하러 갈 거야.
386
00:33:52,924 --> 00:33:54,719
넌 지금 그녀를 도울 수 없어.
387
00:33:55,724 --> 00:33:57,338
젠장.
388
00:33:58,908 --> 00:34:00,748
너무 오래 시간을 끌지는 마.
389
00:34:19,508 --> 00:34:22,080
이제 우리 모두가
창조주를 만날 시간이야.
390
00:34:23,402 --> 00:34:25,599
답변을 받을 시간이지.
391
00:34:26,368 --> 00:34:28,640
우리는 그녀에게 빚을 지고 있잖아?
392
00:34:32,957 --> 00:34:35,577
그래.
393
00:34:36,886 --> 00:34:37,886
맞아.
394
00:34:57,188 --> 00:35:00,256
구체까지의 비행시간, 3시간.
395
00:35:00,373 --> 00:35:03,894
17분 13초.
396
00:35:15,301 --> 00:35:17,388
아킬레스를 풀어줄
준비가 되었습니다.
397
00:35:18,088 --> 00:35:19,523
진행해.
398
00:36:20,265 --> 00:36:21,536
잠시만.
399
00:36:27,092 --> 00:36:28,956
저 아래에 무언가 있어.
400
00:36:28,981 --> 00:36:30,287
구조물.
401
00:36:33,931 --> 00:36:35,649
저게 뭐야?
402
00:37:13,047 --> 00:37:16,374
지구와의 통신이 복구되었습니다.
403
00:37:16,721 --> 00:37:19,629
밴스 CEO가 온라인 상태입니다.
404
00:37:23,656 --> 00:37:24,552
Sir.
405
00:37:24,577 --> 00:37:28,017
이제, 우리의 역사상 전례없이
406
00:37:29,468 --> 00:37:32,469
특별한 순간에 도달합니다.
407
00:37:33,343 --> 00:37:36,108
오피스 그레이, 그리고 울프.
408
00:37:36,288 --> 00:37:39,289
당신들은 용감한 아킬레스의
모든 선원들과 마찬가지로,
409
00:37:39,440 --> 00:37:42,243
당신들과 함께하고 있는
지구의 모든 사람들의,
410
00:37:42,268 --> 00:37:44,673
축복과 소망을 나르고 있습니다..
411
00:37:44,982 --> 00:37:46,926
Sir, 표면에서 새로운 데이터를 얻었습니다.
412
00:37:46,951 --> 00:37:48,776
알고 있습니다.
413
00:37:48,801 --> 00:37:51,149
여러분은 그 구조물들 중 일부가
414
00:37:51,174 --> 00:37:53,615
이제 지구 곳곳에 나타났다는
것을 알아야 합니다.
415
00:37:53,754 --> 00:37:54,949
뭐라고요?
416
00:37:55,574 --> 00:37:57,825
지구에 얼마나 있나요?
417
00:37:58,006 --> 00:38:00,132
만 개가 넘습니다.
418
00:38:03,164 --> 00:38:04,989
이것은 침략입니다.
419
00:38:05,014 --> 00:38:07,457
저의 동료들은
뭐라고 얘기합니까? Sir?
420
00:38:09,008 --> 00:38:11,205
지구의 과학계 멤버들은
421
00:38:11,230 --> 00:38:13,834
그 구조물에 대해
뭐라고 얘기하고 있습니까?
422
00:38:13,859 --> 00:38:15,332
우리는 이곳에
단지 네 사람뿐입니다.
423
00:38:15,365 --> 00:38:17,666
젠장 과학자들은
도대체 뭐라고 얘기하고 있나요?
424
00:38:17,694 --> 00:38:18,774
아무것도!
425
00:38:20,461 --> 00:38:22,971
이 구조물의 기원과 목적은
426
00:38:23,341 --> 00:38:25,077
수수께끼로 남아 있습니다.
427
00:38:25,409 --> 00:38:28,243
그것들은 여전히 위협으로
간주 되어야 합니다.
428
00:38:28,543 --> 00:38:30,738
우리는 그 구체가
429
00:38:30,763 --> 00:38:33,281
이 미스터리의 중심에 있다고
결론 내렸습니다.
430
00:38:33,703 --> 00:38:35,484
그것은 반드시 조사되어야 합니다.
431
00:38:37,217 --> 00:38:40,228
그리고 당신들은 반드시
이 조사를 이끌어야 합니다.
432
00:38:42,500 --> 00:38:45,431
이 엿 같은 것이 대체
무엇인지 밝혀내야 해.
433
00:38:45,819 --> 00:38:46,941
동의해.
434
00:38:47,645 --> 00:38:52,319
오피서 울프, 그레이.
자네들이 에어록으로 가줬으면 해.
435
00:38:55,151 --> 00:38:57,179
우리가 밖으로 나갈게.
436
00:38:57,780 --> 00:38:58,707
나는 당신과 함께 가겠어.
437
00:38:58,733 --> 00:38:59,579
아니, 넌 안돼.
438
00:39:00,333 --> 00:39:01,516
같이 가겠어.
439
00:39:02,459 --> 00:39:04,846
나는 여기에 탑승한 유일한 과학자야.
440
00:39:04,882 --> 00:39:05,992
그가 맞아.
441
00:39:06,892 --> 00:39:08,512
그리고 나는 그가 필요해.
442
00:39:09,924 --> 00:39:12,745
우리는 가능한 한
많은 눈이 필요해.
443
00:39:39,022 --> 00:39:40,022
우리 준비됐지?
444
00:39:41,182 --> 00:39:42,715
갈 준비됐어.
445
00:39:52,205 --> 00:39:54,700
괜찮아 보이네,
모든 세팅 끝?
446
00:39:55,285 --> 00:39:56,579
가자고.
447
00:40:00,656 --> 00:40:02,705
에어록 압축이 완료되었습니다.
448
00:40:02,730 --> 00:40:04,944
승무원은 계속 진행할 수 있습니다.
449
00:40:25,734 --> 00:40:28,765
내부 에어록 도어가 안전합니다.
450
00:40:28,797 --> 00:40:31,574
압축 해제가 시작됩니다.
451
00:40:35,504 --> 00:40:38,153
외부 에어록 도어가 열려 있습니다.
452
00:40:39,369 --> 00:40:40,580
따라와.
453
00:40:42,215 --> 00:40:44,332
승무원은 계속 진행할 수 있습니다.
454
00:41:05,971 --> 00:41:08,637
외부 에어록 도어가 고정되어 있습니다.
455
00:41:47,855 --> 00:41:49,852
뭐라도 알아낸 거 있어?
456
00:41:50,748 --> 00:41:52,412
아무것도 없어.
457
00:42:09,920 --> 00:42:11,198
글쎄...
458
00:42:12,867 --> 00:42:14,449
내 추측은,
459
00:42:15,416 --> 00:42:17,924
이건 주기율표에 없어.
460
00:42:23,147 --> 00:42:25,482
구조물은 어떤가?
461
00:42:45,874 --> 00:42:47,961
나한테는 문처럼 보여.
462
00:42:53,238 --> 00:42:54,973
오 제발.
463
00:42:59,374 --> 00:43:00,954
이제 어떻게 하지?
464
00:43:02,291 --> 00:43:04,520
"이제 어떻게 하냐고?" 그말 동감이야.
465
00:43:08,832 --> 00:43:10,804
사이가 틀렸으면 좋겠어.
466
00:43:12,582 --> 00:43:14,647
왜냐면 우리는 여기서
좋은 일을 하고 있으니까.
467
00:43:14,707 --> 00:43:15,707
어?
468
00:43:19,948 --> 00:43:21,288
계속 가자고.
469
00:44:03,291 --> 00:44:04,862
저길 봐.
470
00:44:04,929 --> 00:44:06,358
맨 위에.
471
00:44:13,594 --> 00:44:15,645
우리는 저 상징을 알고 있어.
472
00:44:15,832 --> 00:44:17,499
저게 뭔데?
473
00:44:18,166 --> 00:44:20,030
이벤트 호라이즌.
474
00:44:21,721 --> 00:44:23,265
그게 무슨 뜻이야?
475
00:44:24,615 --> 00:44:28,407
존재의 가장자리.
476
00:44:36,363 --> 00:44:41,956
이 게이트는 구체의 일부로서
같은 재료로 만들어진 것 같아.
477
00:44:42,401 --> 00:44:43,904
저게 게이트라면
478
00:44:45,327 --> 00:44:47,027
어디로 이어질까?
479
00:44:58,916 --> 00:45:00,216
뭐야?
480
00:45:01,837 --> 00:45:05,938
진공 상태에서 어떻게
소리가 들리는 거지?
481
00:45:06,405 --> 00:45:10,077
미즈가 이 전송 데이터를 수신해서
너에게 전달하고 있어.
482
00:45:10,541 --> 00:45:13,841
하지만 이건
이전에 수신했던 단어와 달라.
483
00:45:16,916 --> 00:45:18,224
무슨 단어인데?
484
00:45:19,582 --> 00:45:21,082
"환영합니다."
485
00:45:38,178 --> 00:45:39,411
미즈?
486
00:45:39,791 --> 00:45:41,696
미즈가 번역하고 있어.
487
00:45:42,582 --> 00:45:43,651
이건 굉장해.
488
00:45:44,011 --> 00:45:45,818
미즈, 번역 중이야?
489
00:45:48,243 --> 00:45:49,884
"오셨군요."
490
00:45:51,168 --> 00:45:52,413
얘기해 봐.
491
00:45:54,199 --> 00:45:55,474
뭔가라도 말해봐.
492
00:45:56,757 --> 00:45:58,925
"나는 창조주를 대변한다."
493
00:46:01,819 --> 00:46:03,517
창조주는 누구입니까?
494
00:46:03,987 --> 00:46:06,009
"시작과 끝."
495
00:46:06,149 --> 00:46:10,406
"모든 존재의 알파이자 오메가."
496
00:46:12,414 --> 00:46:15,409
그러면 왜 창조주께서 오셨습니까?
497
00:46:15,719 --> 00:46:18,669
"경고자로 그리고
도움을 주는 자로서."
498
00:46:19,276 --> 00:46:20,811
도움, 어떻게요?
499
00:46:21,564 --> 00:46:24,607
"인류는 선택에 직면해 있다."
500
00:46:25,585 --> 00:46:27,080
어떤 선택이죠?
501
00:46:27,384 --> 00:46:29,814
"이와 같은 형태의 문으로
들어가는 자들은"
502
00:46:29,941 --> 00:46:33,822
"영원한 평화로
창조주에게 돌아갈 것이다."
503
00:46:33,920 --> 00:46:36,174
"당신은 길을 보여줘야 한다."
504
00:46:36,227 --> 00:46:38,056
누가 길을 보여줘야 한다는 거죠?
505
00:46:38,081 --> 00:46:40,680
"당신은 이곳으로 보내진 사람이다."
506
00:46:40,705 --> 00:46:45,173
"문 너머의 진실을 보게되는 것은
바로 당신이다"
507
00:46:45,198 --> 00:46:50,195
"그리고 당신은 모든 인류와
진리를 나누기 위해 돌아올 것이다."
508
00:46:52,819 --> 00:46:56,192
칼라, 넌 진행 권한이 있어.
계속 해도 돼.
509
00:46:59,020 --> 00:47:01,080
문 너머에는 무엇이 있습니까?
510
00:47:01,899 --> 00:47:04,197
"모든 고난의 끝."
511
00:47:04,381 --> 00:47:06,582
"모든 고통의 끝."
512
00:47:09,464 --> 00:47:13,463
당신은 인류가 선택에
직면했다고 말했습니다.
513
00:47:15,382 --> 00:47:17,444
대안은 무엇입니까?
514
00:47:17,828 --> 00:47:20,524
"문으로 들어가기를
선택하지 않는 자"
515
00:47:20,691 --> 00:47:22,896
"소멸 될 것이다."
516
00:47:24,459 --> 00:47:26,143
소멸, 어떻게?
517
00:47:26,169 --> 00:47:29,896
"구체에는 이벤트 호라이즌도 있다."
518
00:47:29,930 --> 00:47:32,124
"구체가 지구에 도달함에 따라"
519
00:47:32,248 --> 00:47:33,868
"온 우주에서."
520
00:47:33,914 --> 00:47:36,480
"가장 파괴적인 힘이 될 것이다."
521
00:47:38,031 --> 00:47:42,009
"한순간에,
지구와 그 위에 남겨진 모든 것들은"
522
00:47:42,034 --> 00:47:44,137
"존재할 수 없을 것이다."
523
00:47:44,162 --> 00:47:46,104
블랙홀.
524
00:47:46,517 --> 00:47:49,170
"문을 통과하는 자만이"
525
00:47:49,195 --> 00:47:50,605
"구원될 것이다."
526
00:47:51,471 --> 00:47:54,146
"오직 그들만이
구원을 찾을 것이다."
527
00:47:54,359 --> 00:47:58,453
"오직 그들만이
잃어버린 것을 찾을 것이다."
528
00:48:01,407 --> 00:48:02,407
엄마?
529
00:48:05,596 --> 00:48:09,859
또 다른 자가
문 너머에서 당신을 기다리고 있다.
530
00:49:18,259 --> 00:49:19,843
제스?
531
00:49:30,076 --> 00:49:31,786
우리 아가!
532
00:50:11,078 --> 00:50:14,434
현재 심박수 빈맥,
533
00:50:14,693 --> 00:50:17,490
분당 152회.
534
00:50:18,169 --> 00:50:23,111
혈압, 143/94.
535
00:50:24,777 --> 00:50:28,130
호흡수, 28.
536
00:50:28,289 --> 00:50:29,430
진정해.
537
00:50:29,455 --> 00:50:30,316
진정해.
538
00:50:30,341 --> 00:50:32,507
신체적 외상은 감지되지 않습니다.
539
00:50:32,752 --> 00:50:33,795
칼라?
540
00:50:36,414 --> 00:50:37,527
괜찮아?
541
00:50:37,552 --> 00:50:39,023
뭐라고?
542
00:50:45,715 --> 00:50:47,738
내가 어떻게 여기로 돌아왔지?
543
00:50:48,341 --> 00:50:50,387
문 밖으로 나왔어.
544
00:50:51,896 --> 00:50:53,839
간신히 서 있을 수 있었어.
545
00:50:54,488 --> 00:50:57,396
내가 널 우주선으로 데리고 왔어.
546
00:50:58,994 --> 00:51:01,036
션은 어떄?
547
00:51:03,497 --> 00:51:05,411
그는 성공하지 못했어.
548
00:51:05,616 --> 00:51:06,858
음-음.
549
00:51:06,883 --> 00:51:08,386
아냐, 뭐라고.. 아냐.
550
00:51:08,411 --> 00:51:09,457
노, 노, 노, 노.
551
00:51:09,544 --> 00:51:10,392
노.
552
00:51:10,903 --> 00:51:12,886
세상에, 무슨 일이야?
553
00:51:13,245 --> 00:51:16,088
우리 모두 같은 질문을 하고 있어.
554
00:51:16,384 --> 00:51:18,133
밴스는 어디에 있지?
555
00:51:18,426 --> 00:51:19,820
난 여기 있어.
556
00:51:21,787 --> 00:51:23,379
너와 얘기할 게 있어.
557
00:51:23,679 --> 00:51:27,107
우리는 문 너머에 무엇이
있었는지 알아야 해.
558
00:51:27,187 --> 00:51:30,225
전 세계가 당신의 대답을 기다리고 있어.
559
00:51:39,315 --> 00:51:41,372
나는 황금 풍경을 보았어.
560
00:51:43,970 --> 00:51:45,601
아름다운...
561
00:51:47,095 --> 00:51:48,567
황금빛 풍경.
562
00:51:50,613 --> 00:51:52,594
그리고 저 멀리,
563
00:51:53,302 --> 00:52:01,343
햇빛에 반짝이는
돔과 탑이 있는 도시가 있었어.
564
00:52:03,432 --> 00:52:05,288
피 묻은 것 같은
565
00:52:06,579 --> 00:52:08,140
새 예루살렘.
566
00:52:08,997 --> 00:52:10,295
마치..
567
00:52:11,158 --> 00:52:12,750
천국.
568
00:52:16,133 --> 00:52:17,983
다음에 무슨 일이 일어났지?
569
00:52:21,614 --> 00:52:23,639
난 도시를 향해 달렸어.
570
00:52:26,935 --> 00:52:28,478
그런 다음...
571
00:52:40,272 --> 00:52:41,445
음...
572
00:52:44,006 --> 00:52:45,234
그런 다음 여기로 돌아 왔어.
573
00:52:45,286 --> 00:52:47,782
네가 네 어머니의 이름을
속삭이는 걸 들었어.
574
00:52:48,396 --> 00:52:49,820
게이트에 들어가기 전에.
575
00:52:49,845 --> 00:52:50,911
으.
576
00:52:51,568 --> 00:52:54,712
음...
577
00:52:56,107 --> 00:52:57,687
나는...
578
00:52:59,348 --> 00:53:01,101
기억이 안 나.
579
00:53:01,283 --> 00:53:02,420
진정해.
580
00:53:06,070 --> 00:53:07,272
아니.
581
00:53:08,817 --> 00:53:10,969
거기엔 아무도 없었어.
582
00:53:11,922 --> 00:53:13,352
기억하려고 노력을 해봐.
583
00:53:13,377 --> 00:53:15,226
다른 것은 없었어.
584
00:53:16,085 --> 00:53:17,385
오케이?
585
00:53:18,644 --> 00:53:20,322
너는 휴식이 필요해.
586
00:53:38,294 --> 00:53:40,306
션에게 무슨 일이 일어났어?
587
00:53:42,287 --> 00:53:44,883
그의 슈트가 찢어졌어.
588
00:53:46,248 --> 00:53:48,177
우리가 할 수 있는 일이 없었어.
589
00:53:48,202 --> 00:53:49,912
찢어졌다고?
590
00:53:50,939 --> 00:53:54,764
익스플로러 슈트는 찢어지지 않아.
591
00:53:56,309 --> 00:54:00,630
장갑이 제대로 고정되지 않았어.
592
00:54:03,969 --> 00:54:05,610
압력이 낮아졌어.
593
00:54:06,066 --> 00:54:09,063
우리가 할 수 있는 일이 없었어.
594
00:54:10,017 --> 00:54:11,765
순식간의 일이었어.
595
00:54:13,777 --> 00:54:15,905
내가 그를 밖으로 데려가길 원했었어.
596
00:54:16,927 --> 00:54:19,039
션은 경험 많은 탐험가였어.
597
00:54:19,068 --> 00:54:21,206
그는 슈트를 다루는 방법을
잘 알고 있었다고.
598
00:54:21,706 --> 00:54:23,461
그가 실수를 한거야.
599
00:54:25,673 --> 00:54:28,769
그곳에 가려고 너무 서둘렀어.
600
00:54:31,294 --> 00:54:34,455
밴스 말이 맞아,
넌 쉬어야 해.
601
00:54:36,712 --> 00:54:39,220
난 구체로 돌아가야 해.
602
00:54:40,406 --> 00:54:41,775
더 많은 해답이 필요해.
603
00:54:41,822 --> 00:54:42,690
글쎄...
604
00:54:43,146 --> 00:54:44,917
당신은 막을 수 없어.
605
00:54:45,083 --> 00:54:47,657
우리는 이미 궤도를
떠날 준비를 하고 있어...
606
00:54:47,682 --> 00:54:50,181
우리는 왜 답변도 없이 떠내야 하지?
607
00:54:50,419 --> 00:54:52,265
너는 휴식이 필요해.
608
00:54:53,999 --> 00:54:56,938
넌 숙소에 있는 게
더 편안할 거야.
609
00:54:59,944 --> 00:55:01,503
따라와.
610
00:55:15,401 --> 00:55:17,070
나는 여기서부터 괜찮아.
611
00:55:17,488 --> 00:55:18,750
고마워.
612
00:55:21,090 --> 00:55:23,263
여기에는 카메라가 없어.
613
00:55:31,432 --> 00:55:35,080
왜 그들은 당신이 무언가를
숨기고 있다고 생각하지?
614
00:55:40,513 --> 00:55:43,196
더 이상 무엇을 믿어야 할지 모르겠어.
615
00:55:57,335 --> 00:55:59,586
나는 뭔가를 보았어.
616
00:56:07,467 --> 00:56:09,039
무엇을?
617
00:56:15,494 --> 00:56:18,152
넌 내가 그들을 잃었다는 걸 알잖아.
618
00:56:18,728 --> 00:56:20,186
나의 가족.
619
00:56:22,156 --> 00:56:23,437
알아.
620
00:56:26,884 --> 00:56:29,034
난 몇 주 동안
혼수상태에 있었고,
621
00:56:29,059 --> 00:56:31,514
머리 부상으로
네 번의 수술까지 받았어.
622
00:56:31,539 --> 00:56:35,069
나는 병원을 걸어 나갔지만,
그들은 그렇게 하지 못했어.
623
00:56:40,299 --> 00:56:42,021
난 그들을 봤어.
624
00:56:44,592 --> 00:56:46,071
게이트에서.
625
00:56:48,280 --> 00:56:50,703
그는 내가 본 것을 알고 있어.
626
00:56:51,914 --> 00:56:55,009
나는 그의 눈과 그가 하는 질문을 통해서
보고 들을 수 있었어.
627
00:56:55,034 --> 00:56:58,155
그리고 그는 내가 카메라 앞에서
그 사실을 말하길 원했어.
628
00:56:58,374 --> 00:57:01,869
그는 이게 무엇인지 알고 있어.
629
00:57:06,161 --> 00:57:09,970
그렇다면 왜 우리에게 말하지 않은 거지?
630
00:57:25,682 --> 00:57:30,959
아킬레스가 30분 안에
구체의 궤도에서 분리됩니다.
631
00:57:48,357 --> 00:57:49,667
그녀는 어때?
632
00:57:51,676 --> 00:57:53,259
탈진했어.
633
00:57:53,983 --> 00:57:56,056
그녀가 다른 말을 했나?
634
00:57:57,668 --> 00:57:59,007
아니.
635
00:58:08,314 --> 00:58:10,198
넌 시야 밖으로 나가 있었어.
636
00:58:10,926 --> 00:58:13,332
그녀는 아무 말도 하지 않았어.
637
00:58:17,011 --> 00:58:19,532
궤도를 떠날 준비를 하자고.
638
00:58:22,030 --> 00:58:24,071
확인되었습니다.
639
00:58:40,608 --> 00:58:43,959
우리는 그녀가 본 것에 대한 모든 것을
말하도록 해야 할 필요가 있어.
640
00:58:44,444 --> 00:58:46,217
그녀는 주저하고 있어.
641
00:58:46,810 --> 00:58:48,217
당신은 내가 들었던 것을
똑같이 들었어.
642
00:58:48,242 --> 00:58:50,770
넌 이 여자와 가까워지고 있어.
643
00:58:51,727 --> 00:58:54,787
네가 이 배에 있는 이유를 잊지 마.
644
00:58:56,526 --> 00:58:58,224
그건 크리스탈 만큼
투명하고 명확해.
645
00:58:58,249 --> 00:58:59,807
그 상태로 남아 있으라고.
646
00:59:10,025 --> 00:59:14,625
승무원은 한 시간 안에
하이버네이션으로 집결하십시오.
647
00:59:58,646 --> 01:00:02,107
오피서 그레이가
내 숙소에 침입한 것 같아.
648
01:00:53,956 --> 01:00:55,938
대체 뭔 짓을 하는 거야?
649
01:00:56,294 --> 01:00:58,328
내가 하겠다고 말한 거.
650
01:00:59,202 --> 01:01:00,719
질문.
651
01:01:00,969 --> 01:01:04,069
그리고 나는 당신에 대한
훌륭한 정보를 얻었어.
652
01:01:05,008 --> 01:01:07,183
특수공군 8년,
653
01:01:07,208 --> 01:01:09,677
정예부대 4년,
654
01:01:09,702 --> 01:01:13,541
당신이 기억할 수 있는 것보다
더 많은 이력으로 장식되었더군.
655
01:01:14,256 --> 01:01:18,479
당신은 단지 훌륭했던 것이 아니라,
최고 중 하나였어.
656
01:01:19,543 --> 01:01:21,027
그건 다른 삶이었어.
657
01:01:21,052 --> 01:01:22,696
이 배에서 대체 뭘 하는 거야?
658
01:01:24,664 --> 01:01:26,699
난 안전을 지키라고 부탁받았어.
659
01:01:27,688 --> 01:01:28,713
그것뿐이야.
660
01:01:28,738 --> 01:01:30,854
구체에 대해 무엇을 알고 있지?
661
01:01:30,951 --> 01:01:32,390
아무것도 몰라.
662
01:01:32,758 --> 01:01:35,366
당신은 나보다 더 많이 알고 있어.
663
01:01:35,759 --> 01:01:37,402
당신은 게이트를 통과했어.
664
01:01:37,901 --> 01:01:39,269
난 너를 믿지 않아.
665
01:01:40,905 --> 01:01:43,279
그 부분에 대해서는
내가 어떻게 할 수 있는 일이 없어.
666
01:01:43,604 --> 01:01:45,245
좋아, 움직여.
667
01:01:45,999 --> 01:01:47,616
어디로 갈 거지?
668
01:01:47,641 --> 01:01:49,094
움직여.
669
01:02:09,303 --> 01:02:10,962
이것은 반란이야.
670
01:02:11,270 --> 01:02:14,276
그건 지구로 돌아가는 임무에
사형 선고를 내리는 거야.
671
01:02:14,403 --> 01:02:20,803
글쎄 보아하니,
구체도 전 행성에 대한 사형 선고지. 그래서,
672
01:02:21,896 --> 01:02:23,569
이제는 진실을 위한 시간이야..
673
01:02:23,594 --> 01:02:25,282
글쎄, 넌 이미 진실을 알고 있어.
674
01:02:25,690 --> 01:02:27,276
당신은 게이트 너머에 있는 것을 보았어.
675
01:02:27,301 --> 01:02:29,897
좋아, 내가 시작해도 되겠지?
676
01:02:30,975 --> 01:02:32,433
션...
677
01:02:35,315 --> 01:02:37,155
살해당했어.
678
01:02:37,657 --> 01:02:40,810
오 예, 슈트를 봤는 데
아무 문제가 없었어.
679
01:02:41,050 --> 01:02:42,520
그는 총에 맞았어.
680
01:02:44,927 --> 01:02:47,945
당신은 그를 죽였어.
681
01:02:48,954 --> 01:02:50,443
당신은 암살자야.
682
01:02:51,207 --> 01:02:53,616
문제를 해결하기 위해 고용되었지.
683
01:02:55,462 --> 01:02:56,904
하지만 왜?
684
01:02:57,915 --> 01:02:59,750
나는 진실을 원해.
685
01:02:59,842 --> 01:03:01,239
그들은 모두 진실을 원하고,
686
01:03:01,264 --> 01:03:03,420
나는 당신이 이 부분을
감출 것이라고 확신해.
687
01:03:04,391 --> 01:03:06,258
게이트 너머에서 본 것을
그들에게 말해.
688
01:03:06,283 --> 01:03:09,648
당신은 내가 본 것을 알고
밴스도 마찬가지야.
689
01:03:11,734 --> 01:03:13,217
어떻게 그랬지?
690
01:03:19,739 --> 01:03:22,409
우리는 네가 본 것이 진짜라고 믿어.
691
01:03:23,861 --> 01:03:25,611
네가 천국을 보았다는 사실을.
692
01:03:25,962 --> 01:03:27,524
그곳은 천국이 아니었어.
693
01:03:27,735 --> 01:03:29,218
그럼 뭐였지?
694
01:03:29,248 --> 01:03:32,200
과학자라 할지라도
자신의 눈을 믿어야 해.
695
01:03:33,529 --> 01:03:35,389
우리는 당신의 적이 아냐.
696
01:03:38,336 --> 01:03:41,147
네 암살자는 첫 번째 기회만
주어진다면 날 죽일 거야.
697
01:03:41,172 --> 01:03:44,500
왜 내가 모든 사람 중에서
당신을 해치려고 할까?
698
01:03:44,669 --> 01:03:47,441
넌 나한테서 떨어져 있어!
699
01:03:47,466 --> 01:03:49,196
이것은 멈출 수 없어.
700
01:03:49,515 --> 01:03:51,681
게다가,
701
01:03:51,862 --> 01:03:54,468
사람들은 이미
스스로 선택하기 시작했어.
702
01:03:54,571 --> 01:03:57,376
방송 음성 : 전 세계에 나타났습니다.
그것은 ..으로 추정됩니다..
703
01:03:57,401 --> 01:03:59,355
지구는 살아있는 지옥이 되었어
704
01:04:00,056 --> 01:04:01,872
사람들은 탈출을 원해.
705
01:04:02,326 --> 01:04:03,982
낙원으로 탈출 해야 해.
706
01:04:04,532 --> 01:04:06,836
이런 젠장.
707
01:04:06,861 --> 01:04:08,819
이건 멈춰야 해.
708
01:04:17,413 --> 01:04:19,200
넌 날 못 쏴.
709
01:04:32,561 --> 01:04:34,180
내가 다음인가?
710
01:04:35,687 --> 01:04:37,221
당신은 뭐 하고 있어?
711
01:04:37,254 --> 01:04:39,387
난 아무것도 안하고 있어, 칼라.
712
01:04:39,412 --> 01:04:41,588
나도 무슨 일이 일어나고 있는지
멈출 수가 없어.
713
01:04:45,268 --> 01:04:46,848
당신은 도움이 필요해.
714
01:04:47,123 --> 01:04:49,611
그리고 당신이 가고 싶은 곳이 있다면
어디든지 이 배를 가지고 갈 거야.
715
01:04:49,704 --> 01:04:51,119
정말?
716
01:04:52,343 --> 01:04:54,134
그러려는 이유가 뭐지?
717
01:04:54,250 --> 01:04:55,550
넌 션을 죽였어.
718
01:04:55,866 --> 01:04:56,858
맞아.
719
01:04:56,906 --> 01:04:57,967
그래.
720
01:04:58,939 --> 01:05:00,309
그리고 지금...
721
01:05:01,673 --> 01:05:03,035
이제 넌 날 죽일 거야.
722
01:05:03,252 --> 01:05:04,612
아니.
723
01:05:05,802 --> 01:05:08,158
당신은 진실을 원하는 유일한 사람이 아냐.
724
01:05:09,269 --> 01:05:10,838
내가 이 배에 발을 들였을 때,
725
01:05:10,863 --> 01:05:13,139
이 모든 것이 어디로 가고 있는지 전혀 몰랐어.
726
01:05:13,836 --> 01:05:15,557
나는 구체가 무엇인지 몰라.
727
01:05:19,482 --> 01:05:20,729
좋아.
728
01:05:33,922 --> 01:05:35,679
너는 운이 좋았어.
729
01:05:36,045 --> 01:05:37,726
그냥 살이 찔린 상처일 뿐이야.
730
01:05:37,837 --> 01:05:38,845
그래
731
01:05:38,992 --> 01:05:40,275
운이 좋았어.
732
01:05:45,487 --> 01:05:47,833
나는 구체로 돌아가고 싶어.
733
01:05:48,425 --> 01:05:51,330
하지만 밴스가
미즈를 통제하고 있어.
734
01:05:53,798 --> 01:05:58,277
나에게 미즈를
오버라이딩 하는 코드가 있어.
735
01:06:00,894 --> 01:06:03,010
우리는 뒤꿈치를
잃어야 할지도 몰라.
736
01:06:03,761 --> 01:06:05,870
그녀는 수동으로 제어하기에는
너무 방대해.
737
01:06:06,639 --> 01:06:07,732
그래서,
738
01:06:08,929 --> 01:06:10,903
우리는 주요 추진력을 잃게 될 거야.
739
01:06:12,682 --> 01:06:13,921
그리고...
740
01:06:15,229 --> 01:06:17,555
우리가 지구로 돌아가는 길을 위해서..
741
01:06:18,913 --> 01:06:23,288
아킬레스의 추진력이 있어야 할 거야.
742
01:06:25,659 --> 01:06:27,644
하지만 시간이 오래 걸리겠지.
743
01:06:27,809 --> 01:06:29,042
얼마나 오래?
744
01:06:29,289 --> 01:06:31,271
5년, 6년.
745
01:06:32,712 --> 01:06:34,022
그 이상.
746
01:06:34,353 --> 01:06:35,654
나도 짐작하고 있었어.
747
01:06:36,056 --> 01:06:39,271
우리는 집에 돌아가지 않을 거지,
그렇지?
748
01:06:40,569 --> 01:06:43,241
상황이 별로 좋아 보이지 않아.
749
01:06:47,677 --> 01:06:51,023
우리가 할 수 있는 다른 일이 있어.
750
01:07:24,529 --> 01:07:25,818
칼라.
751
01:07:27,076 --> 01:07:29,636
넌 구체로 돌아가려고 하고 있어.
752
01:07:29,718 --> 01:07:31,060
그러려고.
753
01:07:31,649 --> 01:07:34,855
아니면 그걸 파괴하던지,
나를 막고 싶다면.
754
01:07:35,109 --> 01:07:36,191
왜?
755
01:07:36,327 --> 01:07:38,247
왜냐면 이 모든 것이 거짓말이니까.
756
01:07:40,389 --> 01:07:41,753
당신은 뭘 하고 있지?
757
01:07:42,182 --> 01:07:45,087
나는 신을 발견할
과학자를 세상에 주었어.
758
01:07:45,311 --> 01:07:47,746
헛소리 그만해,
이게 뭐야?
759
01:07:48,006 --> 01:07:50,060
너는 신을 발견하지 못했어.
760
01:07:50,279 --> 01:07:52,503
하지만 당신은
이제 신이 될 수 있어.
761
01:07:53,066 --> 01:07:54,970
그건 무슨 말이지?
762
01:07:55,279 --> 01:07:56,847
네 화면으로 이동해.
763
01:07:58,719 --> 01:07:59,988
오키도키.
764
01:08:03,519 --> 01:08:05,427
아킬레스 파일에 접근이 허용되었습니다.
765
01:08:05,452 --> 01:08:08,359
구체 도식에 접속되었습니다.
766
01:08:08,582 --> 01:08:14,021
Bio-Mech 34987 이라는 자가 복제 물질,
767
01:08:14,137 --> 01:08:16,684
일반적인 디자인으로 매우 빠르게
768
01:08:16,888 --> 01:08:19,901
거대한 건축물을 지을 수 있는
769
01:08:21,149 --> 01:08:24,410
내가 매우 자랑스럽게 여기는..
770
01:08:24,435 --> 01:08:25,710
진보된 아킬레스 프로그램의 특허
771
01:08:28,501 --> 01:08:30,668
당신이 이것을 만들었다고?
772
01:08:46,404 --> 01:08:47,659
왜?
773
01:08:49,978 --> 01:08:57,456
은하수의 중심에 자리 잡은
한때 아름다웠던 행성에 관한 이야기를 들려줄게.
774
01:08:59,207 --> 01:09:02,305
잘 알려진 우주에서의
왕관의 보석 같았던 행성이었어.
775
01:09:03,715 --> 01:09:06,417
비교할 수 없는 아름다움을 가진 행성이었지.
776
01:09:07,395 --> 01:09:10,184
그리고 인간이 왔어.
777
01:09:10,395 --> 01:09:12,286
그리고 수만 년에 걸쳐,
778
01:09:12,311 --> 01:09:15,597
이 행성은 멸종 위기에 처했어.
779
01:09:16,321 --> 01:09:23,526
현재 210억 명의 사람들은,
아직까지는 거주가 가능한 지구의 15% 면적에 몰려들고 있어.
780
01:09:23,734 --> 01:09:27,752
과학자들은 30년 이내에,
781
01:09:28,436 --> 01:09:30,205
이 행성은 죽을 것이라 했지.
782
01:09:30,637 --> 01:09:32,869
인류는 도태되어야 해.
783
01:09:33,440 --> 01:09:36,220
소수를 살리기 위해 희생된 다수.
784
01:09:37,226 --> 01:09:38,767
그렇지 않으면 우리 모두 죽어.
785
01:09:39,532 --> 01:09:40,626
그래서,
786
01:09:41,712 --> 01:09:44,236
사람들은 지구에 온
게이트로 들어가고,
787
01:09:45,609 --> 01:09:47,913
그리고 그들은 죽음에 이르는 거군.
788
01:09:49,340 --> 01:09:51,475
하지만, 당신은 그들에게
그것이 신이라고 말했지?
789
01:09:52,564 --> 01:09:53,905
글쎄?
790
01:09:55,483 --> 01:09:59,134
당신은 자신을 위해
내가 그렇게 하도록 만들었어.
791
01:09:59,537 --> 01:10:01,190
소수를 구하기 위해.
792
01:10:02,239 --> 01:10:04,363
몇 명이나 죽일 계획이지?
793
01:10:05,665 --> 01:10:07,456
150억을 넘기면,
794
01:10:08,648 --> 01:10:10,182
60억이 살아남지.
795
01:10:11,345 --> 01:10:12,900
그래서 이게...
796
01:10:15,269 --> 01:10:17,358
당신의 최종 해결책이야?
797
01:10:20,742 --> 01:10:22,415
그들은 어떻게 죽지?
798
01:10:23,270 --> 01:10:27,147
각 게이트는 내장된
이벤트 호라이즌을 갖추고 있어.
799
01:10:29,450 --> 01:10:31,588
그들은 망각 속으로
들어가게 되.
800
01:10:31,797 --> 01:10:33,773
그것은 전적으로
고통스럽지 않아.
801
01:10:33,798 --> 01:10:35,669
즉각적인 비존재가 되지.
802
01:10:36,054 --> 01:10:39,565
또 하나의 밴스 아킬레스의 특허라는 건
의심의 여지가 없겠군.
803
01:10:44,111 --> 01:10:48,445
게이트에 있던 형상은
구체가 지구를 파괴할 것이라고 말했어.
804
01:10:48,673 --> 01:10:52,441
구체에는 파괴 능력이 없어.
805
01:10:52,684 --> 01:10:55,794
그것이 위협으로 보이도록 고안되었지.
806
01:10:56,216 --> 01:10:58,366
심판으로서.
807
01:10:59,384 --> 01:11:00,730
그렇다면,
808
01:11:00,844 --> 01:11:02,443
사람들은 거짓말을 발견할 거야.
809
01:11:02,675 --> 01:11:04,426
지구에 도달하기 전에,
810
01:11:04,528 --> 01:11:07,124
구체가 자폭하게 돼.
811
01:11:07,207 --> 01:11:11,441
합동 군사 공격으로 인한
파괴로 받아들여질 거야.
812
01:11:11,740 --> 01:11:14,842
그때까지, 수십억은 이미 죽을 것이고.
813
01:11:14,873 --> 01:11:17,202
구체의 비밀은 영원히 감춰질 거야.
814
01:11:17,227 --> 01:11:19,036
우리가 아무것도 하지 않으면,
815
01:11:19,647 --> 01:11:21,287
행성은 죽게 돼.
816
01:11:22,493 --> 01:11:24,531
아무도 남아 있지 못할 거야.
817
01:11:27,587 --> 01:11:33,452
게이트 너머에 있었던걸
내가 어떻게 보게 된 거지?
818
01:11:36,133 --> 01:11:37,545
우리 엄마,
819
01:11:38,033 --> 01:11:41,100
그리고 제스.
820
01:11:44,236 --> 01:11:45,427
들어봐.
821
01:11:45,607 --> 01:11:47,147
엄마!
822
01:11:47,217 --> 01:11:48,475
칼라?
823
01:11:48,856 --> 01:11:50,460
너의 사고 후,
824
01:11:51,609 --> 01:11:58,284
우리는 임무를 위해 활성화될
칩을 너의 머리에 넣었어.
825
01:11:58,499 --> 01:12:01,086
그걸 통해 우리는
당신이 보거나 듣는 것을 알 수 있지.
826
01:12:01,111 --> 01:12:02,844
우리가 원하는 건 뭐든지.
827
01:12:09,433 --> 01:12:11,210
그리고 당신은 나를 깨웠군.
828
01:12:12,872 --> 01:12:15,490
내가 그녀에게 닿기 전에.
829
01:12:19,145 --> 01:12:23,750
넌 이 여행을 위해
2년 동안 나를 준비시켰어.
830
01:12:25,591 --> 01:12:28,812
너는 그 사고를 기획했고,
831
01:12:28,837 --> 01:12:32,022
그래서 너는 내 머리에
이것을 넣을 수 있었던 것이고.
832
01:12:32,833 --> 01:12:37,197
넌 내 가족을 죽였어.
833
01:12:38,293 --> 01:12:40,160
소수를 구하기 위해서?
834
01:12:42,566 --> 01:12:43,868
그래.
835
01:12:45,124 --> 01:12:51,271
당신이 나를 위한다고 했던
모든 것들이..
836
01:12:53,880 --> 01:12:55,759
거짓말이야.
837
01:13:21,916 --> 01:13:23,648
난 엄마가 그리워.
838
01:13:25,743 --> 01:13:28,201
그리고 난 그녀가
여기 있었으면 좋겠어.
839
01:13:30,203 --> 01:13:32,285
그녀는 당신에게 이야기를 들려줄 거야.
840
01:13:32,500 --> 01:13:33,848
무슨 이야기?
841
01:13:34,627 --> 01:13:35,882
도움 되는 이야기.
842
01:13:39,580 --> 01:13:42,956
바다 위를 표류하는 다섯 남자
843
01:13:44,140 --> 01:13:47,894
오직 세 사람이 생존하는데 필요한
음식과 물밖에 없어서,
844
01:13:48,700 --> 01:13:50,398
그래서 두 명이 죽어야 하지.
845
01:13:51,402 --> 01:13:52,585
정확하게,
846
01:13:54,036 --> 01:13:55,478
당신의 어머니는 이해했군.
847
01:13:55,803 --> 01:13:57,612
그래,
848
01:13:58,289 --> 01:14:00,646
그녀는 아주 똑똑한 여자였어.
849
01:14:04,653 --> 01:14:06,457
하지만 그건 아니야
850
01:14:07,293 --> 01:14:10,158
그녀의 이야기가 끝나는 방식.
851
01:14:12,783 --> 01:14:19,983
알다시피, 그녀는 당신은 하지 못한
무언가를 이해했어.
852
01:14:22,568 --> 01:14:28,761
그들은 물고기나 그들을 지탱할 섬을 찾거나
심지어 배가 올 수도 있었어.
853
01:14:29,326 --> 01:14:32,570
바다가 무엇을 가져올지는 아무도 몰라.
854
01:14:33,759 --> 01:14:41,067
우리 모두는 우리 자신의
미래를 찾기 위한 자격이 있어.
855
01:14:44,341 --> 01:14:46,919
이것이 너의 최종 해결책인가?
856
01:14:49,254 --> 01:14:50,530
당신은...
857
01:14:50,947 --> 01:14:52,583
빌어먹을...
858
01:14:53,754 --> 01:14:55,505
괴물이야.
859
01:15:13,822 --> 01:15:15,725
내가 코어를 무장시켰어.
860
01:15:18,066 --> 01:15:20,298
그러면 선택의 여지가 없겠군.
861
01:15:20,553 --> 01:15:21,857
울프?
862
01:15:22,674 --> 01:15:25,704
지금 아킬레스로 돌아가
코어를 가져와야 해!
863
01:15:25,907 --> 01:15:26,801
왜?
864
01:15:26,854 --> 01:15:28,321
저 위에서 무슨 일이 일어나고 있어?
865
01:15:28,374 --> 01:15:29,761
그냥 여기로 돌아와..
866
01:15:29,794 --> 01:15:34,292
하지만 아킬레스에서
원격으로 핵을 폭파시킬 수는 없어.
867
01:15:35,254 --> 01:15:36,713
그건 알고 있어.
868
01:15:37,014 --> 01:15:38,244
미즈,
869
01:15:38,934 --> 01:15:41,498
배의 자동 파괴를 시작해.
870
01:15:41,801 --> 01:15:45,246
시퀀스 코드 21397.
871
01:15:46,759 --> 01:15:48,938
아킬레스 자폭 시퀀스가 시작됩니다.
872
01:15:50,892 --> 01:15:53,962
아킬레스는 3분 안에 자폭할 것입니다.
873
01:15:53,987 --> 01:15:55,230
이런 젠장할.
874
01:15:56,032 --> 01:15:57,765
엿먹을 놈.
875
01:15:58,003 --> 01:16:00,306
울프는 시간을 되돌릴 수 없어.
876
01:16:00,463 --> 01:16:01,694
게다가,
877
01:16:01,959 --> 01:16:06,288
미즈는 네가 아킬레스를 수렁에서
꺼내는 걸 막을 거야.
878
01:16:06,692 --> 01:16:09,177
이제 너에게
한 번만 더 요청하겠어.
879
01:16:10,459 --> 01:16:12,814
이 위대한 대의를 위해
나를 도와주겠나?
880
01:16:15,266 --> 01:16:17,758
아무도 데우스를
흉내낼 수 없어.
881
01:16:21,592 --> 01:16:23,426
잘 가게, 칼라 그레이.
882
01:16:24,152 --> 01:16:26,286
나의 두 번째로 위대한 창조물.
883
01:16:43,147 --> 01:16:47,877
아킬레스는 2분 안에
자폭할 것입니다.
884
01:16:47,930 --> 01:16:49,142
울프,
885
01:16:49,517 --> 01:16:50,778
어디야?
886
01:16:51,163 --> 01:16:52,744
나는 환승로에 가까워.
887
01:16:52,900 --> 01:16:54,301
2분도 안 남았어.
888
01:16:54,582 --> 01:16:57,051
알아, 그렇다고 들었어. 고마워.
889
01:16:57,362 --> 01:16:59,328
이봐, 내 말 좀 들어봐.
890
01:16:59,462 --> 01:17:02,955
내 스테이션으로 이동하여
함선의 도킹 설계도를 가져와 줘.
891
01:17:03,812 --> 01:17:05,013
그거 찾을 수 있겠어?
892
01:17:05,071 --> 01:17:06,385
지금 찾는 중이야.
893
01:17:06,458 --> 01:17:10,638
수동 오버라이드를 불러오면
코드를 요청할 거야.
894
01:17:19,275 --> 01:17:21,153
움직여, 이 새끼야.
895
01:17:21,238 --> 01:17:23,208
들어왔는데 코드가 없어.
896
01:17:23,498 --> 01:17:24,273
내가 알아.
897
01:17:24,321 --> 01:17:27,283
아킬레스는 1분 안에 자폭 진행 중 입니다...
- 준비 됐어? - 예스.
898
01:17:27,685 --> 01:17:28,822
코드는
899
01:17:28,903 --> 01:17:33,572
0, 0, 7, 6, 5, 7, 8, 6, 5,
900
01:17:34,360 --> 01:17:35,566
89,
901
01:17:35,679 --> 01:17:37,282
73.
902
01:17:37,326 --> 01:17:40,001
아킬레스의 수동 제어가
승인되었습니다.
903
01:17:40,056 --> 01:17:41,658
좋아, 들어왔어.
904
01:17:41,700 --> 01:17:42,841
오케이.
905
01:17:42,866 --> 01:17:44,307
이제 배를 분리할 수 있어.
906
01:17:44,640 --> 01:17:46,193
여기로 돌아와야 해.
907
01:17:47,033 --> 01:17:49,146
안돼, 젠장!
908
01:17:49,626 --> 01:17:53,107
아킬레스는 30초 안에 자폭합니다.
909
01:17:58,743 --> 01:18:01,802
나는 다시 돌아가지 않을 거야.
910
01:18:01,922 --> 01:18:03,562
당신은 가야 해.
911
01:18:03,757 --> 01:18:05,458
나는 당신을 기다리고 있어.
912
01:18:07,526 --> 01:18:08,135
그럴 수 없어.
913
01:18:08,170 --> 01:18:11,169
아킬레스는 10초 안에 자폭합니다.
914
01:18:11,914 --> 01:18:13,148
9
915
01:18:13,217 --> 01:18:14,494
8
916
01:18:14,559 --> 01:18:15,861
7
917
01:18:15,892 --> 01:18:17,099
6
918
01:18:17,126 --> 01:18:18,379
5
919
01:18:18,412 --> 01:18:19,748
4
920
01:18:19,772 --> 01:18:21,061
3
921
01:18:21,104 --> 01:18:22,268
2
922
01:18:22,298 --> 01:18:23,568
1
923
01:18:23,615 --> 01:18:25,044
0
924
01:18:31,789 --> 01:18:35,952
아킬레스 자폭 시퀀스가
시작됩니다.
925
01:18:46,843 --> 01:18:48,331
울프!
926
01:20:25,866 --> 01:20:31,390
두 명의 승무원을 위해
생명 유지 시스템이 재 보정됩니다.
927
01:20:34,679 --> 01:20:38,306
미스 칼라 그레이를 위한
특별 배달이 있습니다.
928
01:20:38,606 --> 01:20:41,577
누군가 내려와서
서명해 주시겠습니까?
929
01:20:48,099 --> 01:20:49,713
어디에 서명해야지?
930
01:21:28,778 --> 01:21:33,239
지금은 핵을 원격으로
폭파할 방법이 없어.
931
01:21:34,488 --> 01:21:38,467
표면에서 수동으로 수행해야 해.
932
01:21:39,640 --> 01:21:41,608
그럼 우리 같이 하지.
933
01:21:44,627 --> 01:21:46,688
나는 전혀 몰랐어...
934
01:21:48,711 --> 01:21:50,566
밴스가 계획한 것.
935
01:21:55,251 --> 01:21:59,667
그는 잡다한 문제를 해결하기 위해
나를 배에 태운 것 뿐이야.
936
01:22:02,710 --> 01:22:05,158
심지어 내가 그 계획까지 망쳤지.
937
01:22:10,642 --> 01:22:13,879
하지만 그는 당신과 협상하지 않았어
그렇지?
938
01:22:18,594 --> 01:22:21,328
우리 둘 역시 그와 협상 안했어.
939
01:22:31,877 --> 01:22:34,242
에어록 압축이 완료되었습니다.
940
01:22:34,304 --> 01:22:36,175
승무원은 계속 진행할 수 있습니다.
941
01:22:39,738 --> 01:22:41,898
잠깐만 기다려줄래?
942
01:22:42,025 --> 01:22:43,295
오케이.
943
01:22:54,292 --> 01:22:54,856
뭘 하려는 거야?
944
01:22:54,880 --> 01:22:56,885
뭘 하려는 거야?
내부 에어록 도어가 고정되어 있습니다.
945
01:22:57,485 --> 01:22:59,983
압축 해제가 시작됩니다.
946
01:23:00,332 --> 01:23:01,613
안돼.
947
01:23:03,521 --> 01:23:04,628
안돼.
948
01:23:06,027 --> 01:23:08,237
당신은 되돌아 가야 해.
949
01:23:09,241 --> 01:23:12,247
여기서 일어난 일을 이야기해야 해.
950
01:23:14,445 --> 01:23:16,929
구체에 대한 진실을 말해줘.
951
01:23:17,138 --> 01:23:19,080
그것이 더 중요해.
952
01:23:23,155 --> 01:23:24,612
제발...
953
01:23:29,894 --> 01:23:32,073
제발, 이러지 마.
954
01:23:34,664 --> 01:23:36,725
난 결코 이 일을 돌이킬 수 없어.
955
01:23:37,684 --> 01:23:39,722
당신은 돌이킬 수 있을 거야.
956
01:23:40,691 --> 01:23:43,092
있잖아, 나 기분이 이상해.
957
01:23:43,677 --> 01:23:46,082
이건 당신 이야기의 시작에 불과해.
958
01:23:47,643 --> 01:23:48,873
칼라 그레이.
959
01:23:49,257 --> 01:23:50,560
아냐.
960
01:24:00,872 --> 01:24:02,507
그냥 집에 가.
961
01:24:24,869 --> 01:24:27,066
외부 에어록 도어는
고정되어 있습니다.
962
01:25:16,763 --> 01:25:19,568
이 망할 자식아.
963
01:25:57,414 --> 01:25:59,187
어느 좋은 날,
964
01:26:01,708 --> 01:26:05,333
너랑 제대로 한잔할게.
965
01:26:06,321 --> 01:26:08,248
칼라 그레이.
966
01:26:11,700 --> 01:26:14,873
그리고 난 널 붙잡아 둘 거야.
967
01:26:43,228 --> 01:26:46,977
다른 세상에서 보자고, 친구.
968
01:27:16,939 --> 01:27:20,179
지구로의 예상 귀환 경로가
계산되었습니다.
969
01:27:20,586 --> 01:27:23,852
7년 8개월,
970
01:27:23,877 --> 01:27:27,299
17주 5일
971
01:27:27,352 --> 01:27:28,937
그리고 16시간.
972
01:27:29,112 --> 01:27:30,387
미즈?
973
01:27:34,232 --> 01:27:36,406
가서 떡이나 쳐.
974
01:27:37,046 --> 01:27:39,667
저는 성행위에 관여하지 않습니다.
975
01:27:39,723 --> 01:27:44,871
쿠키 영상이 남아 있어요.
끝까지 감상해 주세요.
976
01:27:44,896 --> 01:27:50,097
♪공기가 이상한 느낌이야 ♪
977
01:27:50,602 --> 01:27:52,703
♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪
978
01:27:52,728 --> 01:27:57,728
♪ 그리고 나는 기꺼이 구름을 뚫고 나갈거야 ♪
979
01:27:59,882 --> 01:28:02,586
♪ 들판을 바라보는 눈 ♪
980
01:28:02,654 --> 01:28:04,124
♪ 여전히 하늘에 고정 ♪
981
01:28:04,193 --> 01:28:06,588
♪ 아직도 꿈을 꾸고 있어 ♪
982
01:28:06,657 --> 01:28:10,977
♪ 여전히 빛나는 느낌 ♪
983
01:28:11,002 --> 01:28:13,432
♪ 이제 기도할 일이 남았다 ♪
984
01:28:13,734 --> 01:28:17,857
♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪
985
01:28:17,882 --> 01:28:20,581
♪ 닫히다 ♪
986
01:28:20,907 --> 01:28:23,310
♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪
987
01:28:23,379 --> 01:28:26,741
♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪
988
01:28:26,810 --> 01:28:30,184
♪ 무엇이 필요할까 ♪
989
01:28:30,253 --> 01:28:32,975
♪ 과거를 깨기 위해 ♪
990
01:28:33,000 --> 01:28:35,461
♪ 잊을 수 있니 ♪
991
01:28:35,785 --> 01:28:38,521
♪ 잊을 수 있니 ♪
992
01:28:38,590 --> 01:28:41,195
♪ 지울 수 있니 ♪
993
01:28:41,264 --> 01:28:43,986
♪ 설명해 주시겠습니까 ♪
994
01:28:44,011 --> 01:28:48,810
♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪
995
01:28:49,587 --> 01:28:54,426
♪공기가 이상한 느낌이야 ♪
996
01:28:55,397 --> 01:28:57,629
♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪
997
01:28:57,654 --> 01:29:02,688
♪ 나는 기꺼이 구름을 뚫고 ♪
998
01:29:04,543 --> 01:29:07,248
♪ 난 여전히 빛을 느껴요 ♪
999
01:29:07,273 --> 01:29:11,470
♪ 약속의 땅으로 가는 길 ♪
1000
01:29:11,503 --> 01:29:15,405
♪ 아직도 내려가고 싶어 ♪
1001
01:29:15,728 --> 01:29:18,466
♪ 하루가 점점 짧아지고 있어요 ♪
1002
01:29:18,535 --> 01:29:22,565
♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪
1003
01:29:22,634 --> 01:29:25,838
♪ 아직 가까워지고 있어 ♪
1004
01:29:25,899 --> 01:29:28,203
♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪
1005
01:29:28,279 --> 01:29:31,312
♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪
1006
01:29:31,397 --> 01:29:34,430
♪ 무엇이 필요할까 ♪
1007
01:29:34,746 --> 01:29:37,580
♪ 과거를 깨기 위해 ♪
1008
01:29:37,649 --> 01:29:40,386
♪ 잊을 수 있니 ♪
1009
01:29:40,455 --> 01:29:43,005
♪용서해 주시겠어요 ♪
1010
01:29:43,030 --> 01:29:45,905
♪ 지울 수 있니 ♪
1011
01:29:45,956 --> 01:29:50,786
♪ 설명해 주시겠습니까 ♪
1012
01:29:51,407 --> 01:29:56,280
♪ 그래도, 예, 예, 예 ♪
1013
01:29:57,377 --> 01:30:01,147
♪ 믿고 있어, 그래, 그래 ♪
1014
01:30:01,443 --> 01:30:04,608
♪ 설명해 주시겠습니까 ♪
1015
01:30:04,670 --> 01:30:08,176
♪ 무엇이 필요할까 ♪
1016
01:30:08,252 --> 01:30:10,844
♪ 과거를 깨기 위해 ♪
1017
01:30:10,913 --> 01:30:13,415
♪ 잊을 수 있니 ♪
1018
01:30:13,484 --> 01:30:16,422
♪용서해 주시겠어요 ♪
1019
01:30:16,491 --> 01:30:18,754
♪ 지울 수 있니 ♪
1020
01:30:19,123 --> 01:30:20,463
미즈?
1021
01:30:22,099 --> 01:30:23,804
우리 아직 도착 안했지?
1022
01:30:24,848 --> 01:30:26,186
오피서, 그레이.
1023
01:30:26,367 --> 01:30:28,368
가서 떡이나 쳐.
1024
01:30:28,471 --> 01:30:31,739
♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪