1 00:01:36,597 --> 00:01:39,016 "레이디 레이븐" 2 00:01:51,028 --> 00:01:52,321 어서 빨리 빨리 가요, 아빠! 3 00:01:52,779 --> 00:01:54,698 빨간불에 그냥 갈 수는 없잖아, 라일리! 4 00:01:54,781 --> 00:01:56,408 우린 절대 늦지 않을 거야. 5 00:01:56,491 --> 00:01:57,701 약속해. 6 00:01:58,577 --> 00:01:59,745 믿어 봐. 7 00:02:00,704 --> 00:02:03,165 - "당신 것이 되기 싫어요". - 레이디 레이븐 8 00:02:06,835 --> 00:02:08,544 어쩌면 가수가 될지도 몰라요. 9 00:02:08,628 --> 00:02:10,714 그래, 그럴지도 모르지. 10 00:02:23,143 --> 00:02:24,520 서둘러요, 어서! 11 00:02:24,603 --> 00:02:26,605 잠깐, 잠깐,잠깐,잠깐만,. 신발 끈이 풀렸네. 12 00:02:26,688 --> 00:02:29,358 아빠 농담 그만하구. 시간 없어요, 빨리와요. 13 00:02:29,441 --> 00:02:31,818 미안하게 됐네. 미안해! 14 00:02:34,571 --> 00:02:36,448 안돼, 안돼, 안돼, 그래, 그래 15 00:02:36,532 --> 00:02:38,283 안돼, 안돼, 안돼... 16 00:02:39,326 --> 00:02:41,161 이건 불공평해요. 난 이제 12살인데... 17 00:02:41,245 --> 00:02:42,955 - 챔피언! - 뭐, 그러시든지요! 18 00:02:44,164 --> 00:02:46,083 늦었잖아요, 아빠 때문에 짜증나... 19 00:02:46,166 --> 00:02:47,584 좀 더 일찍 왔어야 했는데... 20 00:02:47,668 --> 00:02:49,336 이게 내가 퇴근할수 있는,. 가장 빠른 시간이었어, 라일리. 21 00:02:49,503 --> 00:02:50,671 미안해. 22 00:02:52,047 --> 00:02:53,382 이리 와, 이리 와봐. 23 00:02:55,884 --> 00:02:57,052 - 어깨에? - 네. 24 00:03:00,347 --> 00:03:02,349 "레이디 레이븐, 2024년" 25 00:03:10,315 --> 00:03:11,942 나오는 거야, 뭐야? 26 00:03:14,069 --> 00:03:15,237 나와! 나와! 27 00:03:27,791 --> 00:03:29,001 내려 줘요. 28 00:03:35,716 --> 00:03:37,426 역시, 여왕님! 29 00:03:38,427 --> 00:03:39,803 멋져요! 30 00:03:42,890 --> 00:03:44,349 레이디 레이븐! 31 00:03:44,433 --> 00:03:45,809 세상에! 32 00:03:46,727 --> 00:03:48,812 저한테 손을 흔들었어요. 33 00:03:50,731 --> 00:03:52,399 사진이 잘 나온것 같아요. 34 00:03:52,482 --> 00:03:54,151 기대 되는데? 35 00:03:55,569 --> 00:03:58,780 티켓이 매진 됐는데,. 오후 콘서트까지 하다니, 너무 기뻐요. 36 00:03:59,573 --> 00:04:00,908 - 티켓 사실래요?. - 10번째 줄 티켓 있어요. 37 00:04:00,991 --> 00:04:02,951 - 아뇨, 괜찮아요. - 10번째요? 38 00:04:03,035 --> 00:04:06,121 가짜 표일 거야. 속지 마! 39 00:04:06,205 --> 00:04:09,041 - 우리 자리면 충분해! - 44번째 줄이야. 40 00:04:09,124 --> 00:04:11,585 플로어석! 대박! 41 00:04:14,129 --> 00:04:16,380 그래서, 새로운 얘기 없어? 42 00:04:17,173 --> 00:04:19,343 학교 여자애들은 어떻게 됐어? 43 00:04:19,426 --> 00:04:20,928 괜찮아. 44 00:04:21,011 --> 00:04:23,263 - 괜찮다고?. - 그 얘기는 하기 싫어. 45 00:04:25,766 --> 00:04:28,185 알았어, 이리 와 봐. 46 00:04:29,853 --> 00:04:31,021 넌 말이야. 47 00:04:40,322 --> 00:04:42,658 "블리딩 소스 투어 2024". "레이디 레이븐" 48 00:04:55,546 --> 00:04:56,588 아빠, 저거 봐. 49 00:05:06,932 --> 00:05:07,933 라일리! 50 00:05:18,819 --> 00:05:21,113 그래, 라일리 계속해! 51 00:05:33,667 --> 00:05:36,545 그 애들이 못되게 구는 건 아닌데,. 그냥 나만 빼놓는 것 같애. 52 00:05:36,670 --> 00:05:38,547 계속 같이 있는 사진을 올리곤 해. 53 00:05:39,840 --> 00:05:41,133 그렇구나. 54 00:05:41,216 --> 00:05:43,886 다들 좋은 시간 보내는 걸,. 계속 봐야한다는건 너무 힘들겠다. 55 00:05:45,053 --> 00:05:47,681 너희들은 가까이 있지 않아도,. 항상 연결되어 있는 것 같아. 56 00:05:49,516 --> 00:05:52,186 안에 들어가면 우리도 같이,. 사진 찍는건 어때? 57 00:05:52,269 --> 00:05:53,395 아빠랑 딸이랑. 58 00:05:53,478 --> 00:05:55,314 조디가 엄청 질투할 것 같은데... 59 00:05:56,857 --> 00:05:58,775 그건 최악의 생각인거 같은데... 60 00:05:58,859 --> 00:06:00,402 그리고 질투란 말 하지마, 아빠. 61 00:06:26,595 --> 00:06:28,055 이 자리 너무 좋아요, 아빠! 62 00:06:28,138 --> 00:06:31,850 정말 고마워요,. 정말 내 인생 최고의 날이에요! 63 00:06:31,934 --> 00:06:34,895 네가 해냈잖아, "A" 4개에 "B" 1개. 내가 표를 구해준다고 약속했잖아! 64 00:06:34,978 --> 00:06:36,563 아빠는 그렇게 좋은 성적을,. 받은 적이 없어. 65 00:06:38,190 --> 00:06:39,733 약속은 지켜야지! 66 00:06:39,816 --> 00:06:41,360 그래도 이 자리는 정말,. 운 좋게 구한것 같아, 그렇치? 67 00:06:41,485 --> 00:06:42,611 그래, 맞아. 68 00:06:43,111 --> 00:06:44,363 운명이야! 69 00:06:44,446 --> 00:06:46,990 우리는 파파스 부츠야! 70 00:07:21,358 --> 00:07:24,152 71 00:07:24,444 --> 00:07:26,613 그런데 "끝내준다"가 무슨 뜻이야? 72 00:07:26,697 --> 00:07:28,198 뭔가 좋다는 뜻이야. 73 00:07:28,282 --> 00:07:29,575 문장으로 얘기해 봐. 74 00:07:30,200 --> 00:07:32,369 "야, 너네 집 완전 멋진데?" 75 00:07:33,245 --> 00:07:34,246 알겠어. 76 00:07:35,539 --> 00:07:38,750 그래서 내가 누군가의 집에 가서 77 00:07:38,834 --> 00:07:41,795 "야, 너네 집 완전 대박인데?". 이렇게 말하면... 78 00:07:41,879 --> 00:07:43,088 절대 그렇게 말하지 마. 79 00:07:43,172 --> 00:07:44,715 왜? 대박이 멋지다는 말보다,. 더 좋은 거잖아. 80 00:07:44,798 --> 00:07:47,676 그만해, 유행어는 이제,. 안 가르쳐 줄 거야. 81 00:08:11,283 --> 00:08:13,493 잘 지내셨나요, 나의 멋진 여러분들? 82 00:08:15,245 --> 00:08:16,747 세상에! 83 00:08:32,763 --> 00:08:35,849 세상에, 맙소사! 84 00:08:44,858 --> 00:08:47,945 세상에, 끝내준다! 85 00:09:43,667 --> 00:09:46,211 저기, 화장실 좀 다녀올게. 86 00:09:46,336 --> 00:09:47,546 자리에 있거나, 아니면 87 00:09:47,629 --> 00:09:49,381 남자 화장실 밖에서 기다릴래? 88 00:09:49,464 --> 00:09:51,258 괜찮아요, 아빠, 전 가기 싫어요. 89 00:09:52,050 --> 00:09:53,468 그럼 넌 자리에 남아 있어. 90 00:09:53,552 --> 00:09:55,554 - 약속한거야? - 약속해요. 91 00:09:55,846 --> 00:09:57,723 라일리, 나 진지해. 92 00:09:57,806 --> 00:09:59,641 괜찮다니까요, 아빠. 가기 싫어요. 93 00:11:36,446 --> 00:11:38,490 저기, 안녕! 쿠퍼! 94 00:11:38,866 --> 00:11:41,326 안녕, 라일리랑 같이 왔어? 95 00:11:42,119 --> 00:11:43,036 넵! 96 00:11:43,120 --> 00:11:45,038 난 조디랑 같이 왔어요. 97 00:11:46,206 --> 00:11:51,170 그 이후로... 그... 학부모 회의 끝나고 못 봤네요. 98 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 이렇게 만나서 반가워요. 99 00:11:53,505 --> 00:11:55,506 나도 그래요. 저기, 있잖아요. 저는 정말로 100 00:11:55,506 --> 00:11:58,802 둘이 계속 친구로 지냈으면 좋겠어요. 알죠? 101 00:11:59,344 --> 00:12:00,846 이 나이때에 여자애들이,. 어떤지 아시잖아요. 102 00:12:02,014 --> 00:12:03,974 조디랑 얘기했는데... 조디가 앞으로 정말 노력해서 103 00:12:04,057 --> 00:12:05,893 라일리도 잘 챙기려고 한데요. 그러니까... 104 00:12:06,393 --> 00:12:08,353 라일리는 이번 일로 많이 상처받았아요. 105 00:12:08,437 --> 00:12:10,856 아빠로서 그런 모습 보기가 쉽지 않네요. 106 00:12:11,231 --> 00:12:12,608 그렇죠. 107 00:12:14,568 --> 00:12:15,485 그럼 전 이만 자리로 돌아가 봐야 겠어요. 108 00:12:15,569 --> 00:12:18,238 좋아요, 그럼 조디랑 사라, 사라C 는 109 00:12:18,322 --> 00:12:21,575 107번 구역에 있으니까,. 정말 보고 싶어 한다고 전해 주세요. 110 00:12:22,618 --> 00:12:23,535 이따 봐요. 111 00:12:24,036 --> 00:12:25,162 그래요, 만나서 반가웠어요. 112 00:12:32,628 --> 00:12:34,630 "경찰" 113 00:12:56,443 --> 00:12:57,611 안녕. 114 00:12:59,321 --> 00:13:01,198 조디랑 걔 엄마도 왔더라. 115 00:13:01,281 --> 00:13:02,324 어디에요? 116 00:13:03,158 --> 00:13:04,368 우리랑 멀리 떨어져 있어. 117 00:13:05,118 --> 00:13:06,328 저긴 신경 쓰지 마. 118 00:13:08,205 --> 00:13:10,707 아버지는 제가 일곱 살 때 떠났어요. 119 00:13:11,667 --> 00:13:14,127 전 그 분노를 오랫동안 참아 왔어요. 120 00:13:15,128 --> 00:13:16,630 그게 바로 저였죠. 121 00:13:17,422 --> 00:13:21,927 그러던 어느 날,. 전 그를 용서하기로 결심 했어요. 122 00:13:22,010 --> 00:13:23,762 그렇지 않으면 절대 앞으로,. 나아갈 수 없을 것 같았거든요. 123 00:13:24,471 --> 00:13:28,475 난 그가 제 앞에 있는 것처럼,. 말했어요. 124 00:13:28,976 --> 00:13:31,895 "당신은 날 아프게 한 것에,. 책임이 없다고..." 125 00:13:32,604 --> 00:13:33,939 "내가 당신을 놓아줄게", 라구요. 126 00:13:34,815 --> 00:13:36,483 그때부터 모든 게 더 나아졌어요. 127 00:13:40,153 --> 00:13:42,865 당신에게 상처를 준 사람을,. 떠올려 보세요. 128 00:13:43,657 --> 00:13:45,993 그리고 그 사람을 용서하려고,. 노력해 보세요. 129 00:13:46,076 --> 00:13:48,203 스스로에게 말해보세요. "'내가 널 자유롭게 해줄게" 130 00:13:48,954 --> 00:13:51,790 만약 당신이 해낸 것처럼 느껴진다면, 131 00:13:51,874 --> 00:13:54,585 휴대폰의 플래쉬를 켜주세요. 132 00:15:50,534 --> 00:15:52,661 다음 곡 무대를 준비하는 동안,. 서둘러야 해요. 133 00:15:52,744 --> 00:15:53,745 "레이디 레이븐 공식 제품" 134 00:15:53,829 --> 00:15:55,038 - 안녕하세요. - 안녕하세요. 135 00:15:55,122 --> 00:15:56,832 음, 저거 스몰 사이즈로 주시겠어요? 136 00:15:56,915 --> 00:15:58,333 어, 나도 그거 갖고 싶어요. 137 00:16:01,128 --> 00:16:02,754 어, 음... 이제 딱 하나 남았단다. 숙녀분들. 138 00:16:02,838 --> 00:16:05,674 제가 얘보다 먼저 와서 여기 서 있었어요. 진짜 오래 기다렸는데... 139 00:16:06,341 --> 00:16:09,052 괜찮아, 라일리, 저 친구 주자. 정말 갖고 싶어 하나 봐. 140 00:16:09,136 --> 00:16:10,637 우린 나중에 또 찾으면 되지. 141 00:16:11,722 --> 00:16:12,723 - 알겠지?. - 네, 아빠. 142 00:16:12,806 --> 00:16:14,057 그래. 143 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 좋은 가족이네요. 좋은 가치관을 가졌구요. 144 00:16:19,730 --> 00:16:21,273 제 말 믿으세요. 이런 일은 드물어요. 145 00:16:21,356 --> 00:16:24,860 잘 들어요. 곧 더 가져올게요. 하나 따로 빼둘게요. 146 00:16:24,943 --> 00:16:27,738 10분 후에 다시 와요. 147 00:16:29,489 --> 00:16:31,533 - 알았죠. - 좋아요. 148 00:16:41,168 --> 00:16:42,920 - 난 쿠퍼. - 제이미. 149 00:16:43,045 --> 00:16:44,922 밖에 경찰차가 왜 저렇게 많아요? 150 00:16:45,005 --> 00:16:46,632 사방에 카메라도 있고... 제이미? 151 00:16:46,715 --> 00:16:47,758 무슨 일 있어요? 152 00:16:50,761 --> 00:16:53,597 이건 말하면 안돼는데... 나 팔면 안돼요. 153 00:16:53,972 --> 00:16:54,806 걱정하지마세요. 154 00:16:56,225 --> 00:16:57,559 "도살자" 알죠? 음? 155 00:16:58,602 --> 00:17:01,522 그냥 막 돌아다니면서 사람들을,. 토막 내고 다닌다는 그 미친놈! 156 00:17:03,482 --> 00:17:04,233 네. 157 00:17:04,316 --> 00:17:08,237 FBI가 어디서 그놈이,. 오늘 온다는 소식을 들었나 보더라고. 158 00:17:08,862 --> 00:17:11,323 그래서 FBI 놈들이 함정을 판 거에요. 159 00:17:11,406 --> 00:17:14,159 이 콘서트 자체가 함정이에요. 160 00:17:14,242 --> 00:17:15,868 와우, 여기서요? 161 00:17:15,953 --> 00:17:18,497 그래요, 모든 출구를 감시하고 있어요. 162 00:17:18,579 --> 00:17:20,374 여기서 떠나는 모든 사람들을,. 확인하고 있어요. 163 00:17:20,457 --> 00:17:22,876 백스테이지만 빼고요. 164 00:17:22,960 --> 00:17:24,877 하지만 아무도 백스테이지엔,. 갈 수 없잖아요. 165 00:17:27,047 --> 00:17:29,049 그러니까요. 알겠죠? 166 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 좀 멋지지 않나요? 167 00:17:30,384 --> 00:17:31,885 음, 그래요. 168 00:17:32,886 --> 00:17:35,138 아무한테도 말하면 안되요. 그럼 완전 곤란해 져요. 169 00:17:35,222 --> 00:17:36,265 아뇨 170 00:17:37,099 --> 00:17:39,059 알겠어요, 어, 난 일하러 갈게요. 171 00:17:39,142 --> 00:17:40,477 하지만 티셔츠는 꼭 받으러 와요. 172 00:17:40,811 --> 00:17:42,020 그럴게요, 제이미. 173 00:17:46,942 --> 00:17:49,111 퍼넬 케이크 가게가,. 있다는 말을 들었는데... 174 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 여기 아래에 있는것 같아. 175 00:17:50,571 --> 00:17:52,072 왠지 먹고 싶어지네. 176 00:17:52,656 --> 00:17:53,907 잠깐만! 177 00:17:54,616 --> 00:17:55,951 어디에 있었는지 잠깐 생각좀 해볼께. 178 00:17:57,077 --> 00:17:59,204 됐어요, 아빠 어짜피 건강에 안좋아요. 179 00:18:04,334 --> 00:18:06,837 사실은, 아무래도 우리가 있었던,. 더 뒤쪽이었던 것 같아. 180 00:18:06,962 --> 00:18:08,005 함께 가도 괜찮겠지? 181 00:18:12,634 --> 00:18:14,887 다음 곡 시작한거 같애. 그냥 자리로 돌아가요. 182 00:18:17,181 --> 00:18:18,515 여기 있는 줄 알았는데... 183 00:18:18,599 --> 00:18:19,725 아빠, 제발요. 184 00:18:46,793 --> 00:18:48,128 손님분 중 한분이 부상을 입었어요. 185 00:18:48,212 --> 00:18:49,171 어떻게 된 거야? 186 00:18:49,838 --> 00:18:52,174 내 생각엔, 저 여자가 술을 너무 많이,. 마셔서 균형을 잃은 것 같아. 187 00:18:53,717 --> 00:18:55,552 그냥 가자, 분위기 깨지 말고. 188 00:18:59,556 --> 00:19:01,934 저기, 우리 잠깐 나갔다 올까? 189 00:19:02,017 --> 00:19:03,393 나갔다가 다시 들어오자. 190 00:19:03,477 --> 00:19:05,896 왜요? 뭐하러 가요, 아빠? 191 00:19:15,489 --> 00:19:17,908 잠깐, 이노래 니가 좋아하는 노래 잖아? 192 00:19:18,992 --> 00:19:22,204 그럼, 여기선 그만 장난치고 빨리,. 자리로 돌아가자. 193 00:19:24,039 --> 00:19:25,207 - 알았어요. - 가자. 194 00:19:47,521 --> 00:19:49,606 다들 기분 어때요? 좋아요? 195 00:19:51,108 --> 00:19:52,568 와, 네... 196 00:19:52,651 --> 00:19:57,739 다음 곡은 제 친구,. 파커 웨인과 함께 썼어요. 197 00:20:01,535 --> 00:20:04,746 이름을 불러주면,. 여기서 같이 불러줄 것 같은데... 198 00:20:04,830 --> 00:20:06,748 세상에, 맙소사. 199 00:20:06,832 --> 00:20:11,086 모두 다 같이 이름을 부르면 200 00:20:11,211 --> 00:20:12,754 우리 소리를 들을지도 몰라요. 201 00:20:14,047 --> 00:20:18,510 셋을 세면 모두 "파커"라고 외쳐 주세요. 202 00:20:18,594 --> 00:20:21,263 하나, 둘, 셋. 203 00:20:21,346 --> 00:20:23,891 파커! 204 00:20:28,478 --> 00:20:29,813 세상에나 205 00:20:29,897 --> 00:20:31,773 세상에, 맙소사! 206 00:20:38,906 --> 00:20:40,449 세상에! 207 00:21:36,338 --> 00:21:38,549 저 남자가 나온 무대 좀 봐봐. 208 00:21:38,632 --> 00:21:40,008 밑에 뭐가 있을지 궁금하네. 209 00:21:40,926 --> 00:21:44,263 저 아래로 내려가서,. 어디로 가는지 같이 한번 가볼까? 210 00:21:44,346 --> 00:21:46,306 진짜 멋질것 같은데. 211 00:21:46,390 --> 00:21:47,808 뭐? 212 00:21:47,891 --> 00:21:50,102 저 아래 내려가 보면,. 믿을수 없는 것들이 있을것 같지 않아? 213 00:21:50,185 --> 00:21:52,104 쇼를 어떻게 진행 하는지,. 볼 수 있을 거야! 214 00:21:52,187 --> 00:21:54,231 의상이랑 소품같은 것도 있을것 같고. 215 00:21:54,314 --> 00:21:56,400 말도 안돼요,. 어떻게 저 아래로 내려가요? 216 00:21:57,401 --> 00:21:58,735 아빠, 오늘 왜 그래요? 217 00:21:59,111 --> 00:22:00,529 무슨 일 있어요? 아빠? 218 00:22:01,989 --> 00:22:03,115 아무것도 아니야. 219 00:22:04,241 --> 00:22:06,368 그냥 너 때문에 신나서 그래. 220 00:22:11,331 --> 00:22:13,333 맞아, 내가 잠시 미쳤었나봐. 221 00:22:13,417 --> 00:22:14,877 바보같은 아빠는 잊어줘. 222 00:22:15,878 --> 00:22:17,045 이 콘서트는... 223 00:22:17,921 --> 00:22:19,089 음... 끝내주네! 224 00:22:40,194 --> 00:22:42,905 아까 그 가게에 티셔츠 파는지,. 보고 올께. 225 00:22:42,988 --> 00:22:44,573 네, 고마워요, 아빠. 226 00:22:48,535 --> 00:22:50,454 아,여기 올해의 아빠! 227 00:22:50,537 --> 00:22:51,580 잠깐만요. 음... 228 00:22:52,372 --> 00:22:55,667 그래, 작은 콘서트 투어,. 티셔츠를 가져다 드릴게요. 229 00:22:55,751 --> 00:22:57,920 창고에 가서 상품을,. 좀 더 가져오려던 참이었어요. 230 00:22:58,045 --> 00:22:59,296 제가 같이 가줄게요. 231 00:22:59,379 --> 00:23:01,381 그래, 금방 올게, 던! 232 00:23:01,465 --> 00:23:03,800 잘 하고 있어요, 그리고 여기 좀 맡아주고. 알겠죠? 233 00:23:09,723 --> 00:23:10,891 무슨 일 하세요, 쿠퍼 씨? 234 00:23:11,308 --> 00:23:12,309 소방서에 일해요. 235 00:23:12,392 --> 00:23:13,685 오, 말도 안 돼! 236 00:23:14,520 --> 00:23:16,438 이렇게 높이 올려 놓다니... 237 00:23:20,317 --> 00:23:21,902 천천히 해요, 제가 도와줄께요. 238 00:23:24,988 --> 00:23:27,824 오, 힘이 좋으시네요. 239 00:23:29,201 --> 00:23:30,619 그놈은 잡혔어요? 240 00:23:31,745 --> 00:23:32,955 도살자 말이야. 241 00:23:33,038 --> 00:23:35,123 아뇨, 아직 소식 못 들었어요. 242 00:23:35,207 --> 00:23:37,876 사실 그 사람한테 푹 빠졌어요. 243 00:23:37,960 --> 00:23:40,337 그자가 저지른 12건의 살인을,. 추적해 봤는데, 244 00:23:40,462 --> 00:23:42,339 - 그래요?. - 네. 245 00:23:44,925 --> 00:23:46,426 이 얘기 계속해도 될까요? 246 00:23:47,219 --> 00:23:48,554 괜찮아요. 247 00:23:50,931 --> 00:23:53,308 다리 위에서 여자 시신이 발견된거,. 기억해요? 248 00:23:54,601 --> 00:23:57,938 내 친구중 한명이 다리 위에서,. 우연히 조깅을 하다가 249 00:23:58,021 --> 00:23:59,523 가려지기 전 시신을,. 봤다고 하더라구요. 250 00:24:00,983 --> 00:24:02,985 토막 난 채로 남겨진 시신을... 251 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 델리 코너에서 일했데요. 252 00:24:04,903 --> 00:24:07,489 이 미친놈은 진짜 이상해요. 253 00:24:08,657 --> 00:24:10,784 미안해요. 놀라게 할 생각은 없었어요. 254 00:24:11,910 --> 00:24:13,078 괜찮은 거죠? 255 00:24:14,079 --> 00:24:15,414 네. 256 00:24:16,331 --> 00:24:18,292 오늘 잡혔으면 좋겠네요. 257 00:24:18,792 --> 00:24:22,296 직원들이 다 훈련 같은걸 받았어요. 행사장 직원들 전부요. 258 00:24:22,421 --> 00:24:24,339 행사장 구역별로 암호를 만들었어요. 259 00:24:24,423 --> 00:24:27,551 경찰에 걸릴 경우를 대비해서요. 진짜 비밀요원 같죠. 260 00:24:27,885 --> 00:24:29,094 멋진데요? 261 00:24:29,178 --> 00:24:30,596 암호가 뭐예요? 그러니까... 262 00:24:31,555 --> 00:24:33,724 가능하다면 말해 줄래요. 곤란해지는 건 저도 싫어요. 263 00:24:33,807 --> 00:24:36,059 쿠퍼씨는 소방관이잖아요. 우리 편이죠. 264 00:24:36,143 --> 00:24:37,394 네. 265 00:24:40,856 --> 00:24:42,191 "해밀턴" 266 00:24:47,362 --> 00:24:48,864 이것 좀 들어줄래요? 267 00:24:51,533 --> 00:24:53,619 오, 그래, 찾고 있어요. 268 00:24:57,956 --> 00:24:59,374 여기, 맨 위의 것을 가져가세요. 269 00:25:00,125 --> 00:25:02,294 - 얼마예요?. - 아, 괜찮아요. 270 00:25:02,419 --> 00:25:04,129 이런 말이 있잖아요. "사랑을 퍼뜨려라" 271 00:25:06,173 --> 00:25:07,299 이거 잊지 말구요. 272 00:25:08,050 --> 00:25:09,801 다치면 안돼요. 273 00:25:09,885 --> 00:25:11,053 고마워요, 친구. 274 00:25:27,611 --> 00:25:29,530 "관계자 외 출입 금지" 275 00:25:31,657 --> 00:25:34,076 "직원 구역" 276 00:25:41,333 --> 00:25:43,168 "출구" 277 00:25:43,502 --> 00:25:44,795 화이트 팀은 북쪽으로. 278 00:25:44,878 --> 00:25:46,171 레드 팀은 동쪽으로. 279 00:25:46,255 --> 00:25:49,258 블랙 팀은 남쪽으로,. 그린 팀은 서쪽으로. 280 00:25:49,508 --> 00:25:51,051 현재 우리 상황에서 281 00:25:51,134 --> 00:25:53,178 우리가 누구를 상대하고 있는지,. 분명히 합시다. 282 00:25:53,929 --> 00:25:56,056 그는 모두에게 위험한 존재 입니다. 283 00:25:56,139 --> 00:25:58,225 이 사진은 그의 희생자 중 한명 입니다. 284 00:25:58,308 --> 00:26:00,561 주립대에 다니던 청년이었죠. 285 00:26:00,644 --> 00:26:02,521 교사가 되려고 공부했었고, 286 00:26:02,604 --> 00:26:04,147 결혼도 했었어요. 287 00:26:04,231 --> 00:26:06,692 두 살 된 아들이 있었고,. 부모님께도 효도하는 사람이었죠. 288 00:26:07,776 --> 00:26:11,446 일하던 학교에서는,. "가장 인기 있는 교사" 상도 받았어요. 289 00:26:12,322 --> 00:26:14,408 이런 사람들이 오래 살아야 되는 거에요. 290 00:26:15,784 --> 00:26:17,828 프로파일러의 말을 기억하세요. 291 00:26:17,911 --> 00:26:20,497 정체불명의 용의자와 대치하게 되면 292 00:26:20,581 --> 00:26:22,583 최대한 빨리 시민들을 대피시켜서 293 00:26:22,666 --> 00:26:25,043 그자를 고립시키는 게 우리 일입니다. 294 00:26:25,169 --> 00:26:29,965 이 괴물을 잡는 팀원에게는,. 제가 직접 저녁을 사겠습니다. 295 00:26:30,048 --> 00:26:31,091 좋아요, 일 시작하죠. 296 00:26:31,175 --> 00:26:32,551 - 별일 없었죠?. - 네, 없었어요. 297 00:26:32,634 --> 00:26:33,927 임무 보고서를 검토하려고요. 298 00:26:34,011 --> 00:26:37,389 상황발생, 현재 북동쪽에,. 사각지대가 있습니다. 299 00:26:37,472 --> 00:26:38,932 실례합니다. 300 00:26:39,016 --> 00:26:41,810 잠깐...커피 좀 확인해야겠어요. 301 00:26:41,935 --> 00:26:43,729 잠깐...여기 좀 지나갈께요. 302 00:26:43,812 --> 00:26:45,439 세상에, 사람들이 정말 많네요. 303 00:26:46,023 --> 00:26:46,982 엄청 많네요. 304 00:26:47,065 --> 00:26:48,942 실례합니다, 지나갈게요. 305 00:26:49,026 --> 00:26:51,195 아래쪽 3분의 2구역 입니다. 306 00:26:51,278 --> 00:26:52,613 "직원용 커피 & 간식" 307 00:26:53,947 --> 00:26:56,491 용의자가 중앙홀 꼭대기에서,. 발견된거 같아요. 308 00:26:56,575 --> 00:26:59,661 남서쪽 코너에 계단이 있어요. 그걸 이용하죠. 309 00:26:59,745 --> 00:27:01,580 제가 걱정하는 건 이겁니다. 310 00:27:01,663 --> 00:27:04,499 일반 관객들과 직원들의 안전... 311 00:27:08,378 --> 00:27:10,923 헤이, 이봐요. 312 00:27:11,006 --> 00:27:12,966 ... 옆에 서비스 엘리베이터가,. 있습니다. 313 00:27:13,050 --> 00:27:14,426 설탕은 어디에 있어요? 314 00:27:15,636 --> 00:27:18,430 바렛이 채워 놓기로 했는데... 잠시만요. 315 00:27:20,015 --> 00:27:21,767 여기, 제 껄 쓰세요. 316 00:27:21,850 --> 00:27:22,893 고마워요. 317 00:27:24,811 --> 00:27:26,313 - 도넛 드실래요?. - 아니요. 318 00:27:26,855 --> 00:27:28,106 여기 놔둘께요. 319 00:27:32,736 --> 00:27:33,779 미안해요, 미안해요. 320 00:27:33,862 --> 00:27:36,490 미안해요, 여러분 미안해요. 321 00:27:39,660 --> 00:27:40,536 "경찰" 322 00:27:55,259 --> 00:27:58,053 쿠퍼! 쿠퍼! 323 00:27:58,637 --> 00:28:00,430 헤이, 이봐요. 324 00:28:00,514 --> 00:28:03,517 다시 만나서 반가워요,. 기분이 안 좋아 보이네요. 325 00:28:03,600 --> 00:28:05,644 네, 화가 났어요. 제 딸이 마음의 상처를 입었으니까. 326 00:28:05,727 --> 00:28:07,187 - 나중에 얘기해요. - 안 돼요. 327 00:28:07,271 --> 00:28:09,064 여자애들끼리 해결하도록 놔두세요. 328 00:28:09,147 --> 00:28:11,358 - 무슨 말인지 아시겠죠?. - 대충은요. 329 00:28:11,441 --> 00:28:13,527 하지만 예민한 문제니까,. 다음에 얘기하시죠. 330 00:28:13,610 --> 00:28:14,736 안돼요, 이봐요. 331 00:28:16,446 --> 00:28:17,698 날 가지고 장난치지 마세요, 쿠퍼. 332 00:28:18,532 --> 00:28:20,325 날 화나게 하지 않는게 좋을 거에요. 333 00:28:20,409 --> 00:28:23,328 나도 어두운 면이 있어요. 그걸 보고 싶진 않을 겁니다. 334 00:28:23,412 --> 00:28:26,331 잘 들어 보세요. 오늘은 걔네들의 날이잖아요. 335 00:28:26,415 --> 00:28:28,292 라일리는 이 날만 6개월을 기다렸어요. 336 00:28:28,375 --> 00:28:29,918 - 그냥 다들 재밌게 놀게 하죠, 알았죠? - 알겠어요. 337 00:28:30,043 --> 00:28:32,254 잘난 척 하지마, 쿠퍼! 338 00:28:32,337 --> 00:28:33,505 잡아! 339 00:28:40,846 --> 00:28:43,432 꼼짝 마! 머리 뒤로 손 올려! 340 00:29:04,786 --> 00:29:06,538 어서 데리고 나가세요. 341 00:29:17,966 --> 00:29:20,344 뭐야, 무슨 일이지? 암표상인가? 342 00:29:20,427 --> 00:29:21,428 이건 어때요? 343 00:29:21,512 --> 00:29:23,597 우리끼리 피자 한 조각 먹으러 갈까요? 344 00:29:23,889 --> 00:29:25,974 토요일 오후 1시에,. 카르미네스에서...어때요? 345 00:29:26,266 --> 00:29:27,226 잠깐, 뭐라고요? 346 00:29:27,309 --> 00:29:29,353 그냥 아이들이 긍정적인 경험을,. 할 수 있게 해 주려구요. 347 00:29:29,436 --> 00:29:30,562 우린 걔네들이 제일 친한 친구가,. 될 필요는 없잖아요? 348 00:29:30,646 --> 00:29:33,732 서로 사이좋게 지내기만 하면 되잖아요. 서로를 눈엣가시로 여기진 않아요. 349 00:29:33,815 --> 00:29:36,026 - 좋은 생각이지 않아요?. - 조디한테 물어볼게요. 350 00:29:36,109 --> 00:29:37,819 고마워요, 그럼 전 라일리한테 가볼게요. 351 00:29:37,903 --> 00:29:39,321 남은 콘서트나 마저 즐겨요. 352 00:29:39,404 --> 00:29:40,405 당신도요. 353 00:29:49,540 --> 00:29:50,749 ...구금 중입니다. 354 00:29:50,832 --> 00:29:53,627 그는 우리가 쫓던 범인이 아닙니다. 355 00:29:53,752 --> 00:29:57,548 반복합니다. 저는 조세핀 그랜트 박사입니다. 356 00:29:57,631 --> 00:30:01,468 행사장 서쪽 B구역에서 체포된 자는 357 00:30:01,552 --> 00:30:03,887 우리가 쫓던 범인이 아닙니다. 358 00:30:03,971 --> 00:30:06,473 무단침입 전과가 있는,. 지명 수배자입니다. 359 00:30:06,557 --> 00:30:09,726 이번엔 자기를 잡으려는 줄 알고,. 당황했고 겁을 먹은 겁니다. 360 00:30:09,810 --> 00:30:12,396 우리의 목표물은 당황하지 않습니다. 361 00:30:12,479 --> 00:30:16,650 그는 분명히 여기에 있고,. 밖으로 나갈 방법을 찾고 있을겁니다. 362 00:30:17,484 --> 00:30:20,112 전 이만 하고,. 부대장의 지시사항을 들어보겠습니다. 363 00:30:23,156 --> 00:30:28,203 네, 잘 들었습니다. 417번 구역 12번 좌석에,. 수상한 사람이 있습니다. 364 00:30:30,747 --> 00:30:32,833 모두 외모에 신경 써주세요. 시각적 특징은 365 00:30:32,916 --> 00:30:35,919 피해자 시신이 발견된 현장의,. CCTV 영상입니다. 366 00:30:36,044 --> 00:30:38,338 다양한 체형의 용의자를,. 녹화했습니다. 367 00:30:39,173 --> 00:30:43,218 붉은 머리의 남자 한명,. 키 큰 흑인 남자 두명 입니다. 368 00:30:43,302 --> 00:30:45,679 60대 백발의 남성 한명. 369 00:30:45,762 --> 00:30:50,434 오른팔에 토끼나 동물,. 문신을 한 30대 백인 남성입니다. 370 00:30:51,435 --> 00:30:54,313 아래턱에 흉터가 있는 백인 남성. 371 00:31:06,491 --> 00:31:09,578 아, 행사장 남쪽 경사로 근처에,. 남성 한 명이 있습니다 372 00:31:09,661 --> 00:31:13,415 노란색 스웨터를 입고 있으니,. 조심히 접근해 주세요. 373 00:31:25,052 --> 00:31:28,138 아! 이런, 옷 살 때,. 신용카드를 깜빡했네. 374 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 금방 다녀올게. 375 00:31:29,515 --> 00:31:31,016 아빠, 자꾸 어딜 가는거에요? 376 00:31:31,600 --> 00:31:34,394 좋아, 이번이 마지막이야. 377 00:31:34,937 --> 00:31:36,647 저도 같이 갈까요? 마음이 안좋아요. 378 00:31:36,730 --> 00:31:38,023 아니야, 넌 여기서 재밌게 놀아. 379 00:31:38,106 --> 00:31:40,025 내가 놓친부분은 나중에 다 얘기해줘. 380 00:31:40,317 --> 00:31:42,069 혹시나 만약에 우리가 떨어지게 되면 381 00:31:42,152 --> 00:31:45,822 터널 바로 밖에 있는,. 오렌지 음료 판매대에서 만나. 382 00:31:45,906 --> 00:31:46,782 혹시 모르니까. 383 00:31:50,118 --> 00:31:52,621 FBI는 외곽에 텐트를 치고 있습니다. 384 00:31:52,704 --> 00:31:56,375 마켓가와 9번가에 바리케이드 치고 385 00:31:56,458 --> 00:31:59,002 지상 요원들이 모든 출구를,. 지키고 있습니다. 386 00:31:59,461 --> 00:32:01,964 통신은 항상 열어두시기 바랍니다. 387 00:32:02,422 --> 00:32:05,008 5분 간격으로 계속 확인하십시요. 388 00:32:09,054 --> 00:32:10,764 그랜트 박사입니다 389 00:32:10,848 --> 00:32:13,934 모든 팀은 만약의 비상사태에,. 대비하시길 바랍니다. 390 00:32:14,434 --> 00:32:16,979 어떻게 진행 되는지는,. 이미 말씀드렸습니다. 391 00:32:17,062 --> 00:32:19,523 그는 자신이 밖으로,. 나갈수 없다는 것을 깨달았을 겁니다. 392 00:32:19,606 --> 00:32:21,441 아마도 내부를 공황상태로,. 만들려고 할 것입니다. 393 00:32:21,525 --> 00:32:22,359 "화재 경보" 394 00:32:22,442 --> 00:32:26,363 2만 명의 혼란을 틈타서,. 이곳을 빠져 나가려고 할 것입니다. 395 00:32:27,281 --> 00:32:31,159 경찰에 폭탄 신고를 하거나,. 화재 경보를 울리려고 할 것입니다. 396 00:32:31,535 --> 00:32:33,120 만약 그렇게 된다면 397 00:32:33,203 --> 00:32:36,373 여자와 아이들만 통과시킬 것입니다. 398 00:32:38,709 --> 00:32:41,003 "위층 로비" 399 00:32:52,389 --> 00:32:55,559 "통제 구역 출입 금지" 400 00:33:23,212 --> 00:33:24,463 "관계자 외 출입 금지" 401 00:33:59,998 --> 00:34:01,375 비켜, 비키세요! 402 00:34:14,721 --> 00:34:15,848 "출입 금지" 403 00:34:30,152 --> 00:34:31,780 여기서 뭐 하는 거죠? 404 00:34:32,781 --> 00:34:36,368 죄송해요. 숨 좀 돌리고 싶어서요. 405 00:34:36,451 --> 00:34:37,911 주방에서 사고가 있었어요. 406 00:34:39,329 --> 00:34:42,416 친구가 화상을 입어서,. 너무 무서웠어요. 407 00:34:46,085 --> 00:34:47,963 주방에서 사고가 났네요. 그렇네요. 408 00:34:48,045 --> 00:34:51,842 끔찍해요. 아마도 흉터가 남을 거예요. 409 00:34:51,925 --> 00:34:52,967 암호가 뭐죠? 410 00:34:54,303 --> 00:34:55,053 "해밀턴"이요. 411 00:34:56,304 --> 00:34:57,431 이만 가 볼께요. 412 00:34:58,056 --> 00:34:59,099 카드 좀 보여 주시겠어요? 413 00:35:00,976 --> 00:35:02,603 프레젠테이션 때 받으신 거요. 414 00:35:03,437 --> 00:35:04,313 아, 네. 415 00:35:19,453 --> 00:35:21,830 "펜실베니아 운전면허증" 416 00:35:22,706 --> 00:35:24,458 제가 잠깐 쉬러 올라온건, 사장님께는 얘기하지 마세요. 알겠죠? 417 00:35:26,960 --> 00:35:30,797 그런데, 프레젠테이션을 진행했던,. 그 나이 많은 여성분은 누구였죠? 418 00:35:30,881 --> 00:35:33,091 전반적인 상황을,. 총괄하는 것 처럼 보이던데... 419 00:35:33,550 --> 00:35:34,843 프로파일러예요. 420 00:35:34,927 --> 00:35:37,095 그녀는 이미 살인자 열 명을 체포했어요. 421 00:35:37,179 --> 00:35:38,805 모든걸 예상하고 있었던 거죠. 422 00:35:39,932 --> 00:35:41,350 다행이네요. 423 00:35:46,813 --> 00:35:48,106 "필라델피아 경찰" 424 00:36:15,133 --> 00:36:16,176 아빠! 425 00:36:16,677 --> 00:36:18,554 아빠, 뭐하고 있었어요? 426 00:36:20,180 --> 00:36:20,931 찾았다! 427 00:36:21,223 --> 00:36:23,725 좀 이상해요, 무슨 일 있어요? 428 00:36:23,809 --> 00:36:25,060 - 집에 갈까요? - 아니. 429 00:36:25,644 --> 00:36:27,646 있잖아, 솔직히 말할게. 430 00:36:27,729 --> 00:36:30,816 조디의 엄마를 다시 만났는데, 그분이... 431 00:36:30,899 --> 00:36:31,984 어떤 스타일인지 알잖아. 432 00:36:32,818 --> 00:36:35,988 옆에 있는 여자애들이랑 친해졌어요. 벌써 훨씬 나아졌어요. 433 00:36:36,613 --> 00:36:37,823 넌 정말 대단해. 434 00:36:37,906 --> 00:36:41,368 그냥 우리 같이 가서,. 콘서트나 같이 봐요. 435 00:36:42,119 --> 00:36:43,161 좋아. 약속! 436 00:36:51,670 --> 00:36:53,839 안녕하세요, 여러분! 437 00:36:55,257 --> 00:36:57,718 제 의상이 마음에 드나요? 438 00:36:58,552 --> 00:37:00,554 "드리머 걸"을 부를 때,. 제가 뽑히면 좋겠네요. 439 00:37:01,763 --> 00:37:02,431 아빠? 440 00:37:03,473 --> 00:37:04,683 아빠? 441 00:37:06,268 --> 00:37:08,061 미안하다, 라일리. 뭐라고 했지? 442 00:37:08,145 --> 00:37:10,522 "드리머 걸"을 부를 때,. 제가 뽑히면 좋겠다구요. 443 00:37:10,606 --> 00:37:14,651 관객 중에 한명을 뽑아서,. 레이디 레이븐이랑 무대에 같이 서는 거에요. 444 00:37:15,444 --> 00:37:18,071 글쎄, 모르지, 행운을 빌어 보자. 445 00:37:18,155 --> 00:37:20,657 그래요, 심지어 무대 뒤에도,. 갈 수 있데요. 446 00:37:22,159 --> 00:37:23,785 백스테이지? 447 00:37:25,245 --> 00:37:26,872 와우, 대단한데. 448 00:38:14,503 --> 00:38:16,004 - 안녕하세요? - 안녕하세요. 449 00:38:16,088 --> 00:38:17,422 그녀를 위해 일하시나 봐요. 450 00:38:18,298 --> 00:38:22,094 여기 있는 십대들은,. 모두 그녀에게 푹 빠져 있어요. 451 00:38:22,177 --> 00:38:24,388 종교를 만들 수도 있겠어요. 팬이 이렇게 많다니 대단해요. 452 00:38:24,763 --> 00:38:26,849 이렇게 사랑받는 건 멋진 일이겠죠? 453 00:38:27,724 --> 00:38:30,477 사실 저는 라일리 삼촌이에요. 엄마 남동생이죠. 454 00:38:30,561 --> 00:38:32,396 그녀는 정말 대단해요. 455 00:38:32,479 --> 00:38:33,689 와우! 456 00:38:33,772 --> 00:38:34,898 좋아요, 저기요. 457 00:38:36,775 --> 00:38:39,444 여기 오게 돼서 정말 기뻐요. 저는 쿠퍼라고 합니다. 458 00:38:39,528 --> 00:38:40,487 안녕하세요? 459 00:38:40,571 --> 00:38:42,447 저기 있는 아이가 제 딸 라일리입니다. 460 00:38:42,531 --> 00:38:44,741 다른 여자애들보다 좀더,. 정신을 잃어가는... 461 00:38:48,871 --> 00:38:51,290 백혈병을 앓다가 최근에 회복했어요 462 00:38:51,874 --> 00:38:56,670 아뇨, 이젠 괜찮아요. 다만... 저 아이에겐 힘든 시간이었죠. 463 00:38:57,045 --> 00:39:00,048 아무도 그 사실을 알길 원치 않아요. 자신이 저주받았다고 생각해요. 464 00:39:00,132 --> 00:39:02,593 마치 저주받도록 선택받은 것처럼요. 465 00:39:06,054 --> 00:39:08,307 하지만, 지금은 극복하고 있는것 같아요. 466 00:39:08,682 --> 00:39:10,184 그러니까...이런 이야기 해서 미안해요. 467 00:39:10,267 --> 00:39:11,643 - 아뇨, 괜찮아요. - 있잖아요... 468 00:39:11,727 --> 00:39:15,439 저희가 여기 있다는게 정말 기뻐요. 저희가 아무것도 아닌 건 알지만, 469 00:39:15,522 --> 00:39:18,483 레이디 레이븐에게,. 감사하다고 전해 주세요. 470 00:39:18,775 --> 00:39:20,903 저기, 혹시 자리가 어디인가요? 471 00:39:51,391 --> 00:39:52,726 실례합니다. 472 00:39:53,435 --> 00:39:55,771 방해해서 죄송한데,. 잠깐 저쪽 분과 얘기 좀 해도 될까요? 473 00:39:55,854 --> 00:39:57,189 물론이죠. 474 00:39:58,815 --> 00:40:00,901 콘서트에 와주셔서 감사합니다. 성함이 어떻게 되세요? 475 00:40:01,485 --> 00:40:02,277 라일리에요. 476 00:40:02,569 --> 00:40:04,988 저기 라일리,. 저희가 궁금한게 있는데 혹시... 477 00:40:05,072 --> 00:40:07,616 레이디 레이븐이 오늘 밤 공연하는,. "드리머 걸"이 되고 싶나요? 478 00:40:08,158 --> 00:40:09,409 세상에나, 세상에! 479 00:40:09,493 --> 00:40:12,120 세상에, 맙소사! 480 00:40:13,121 --> 00:40:14,498 그래서 할 거에요, 말 거에요? 481 00:40:14,957 --> 00:40:16,792 네! 그래요, 아빠! 482 00:40:51,285 --> 00:40:52,286 자, 이거 써요. 483 00:40:54,913 --> 00:40:55,956 그들은 우리와 함께합니다. 484 00:40:56,039 --> 00:40:57,291 저 사람이랑 얘기 좀 해야겠어요. 485 00:40:57,374 --> 00:40:59,001 괜찮아요, 우리 편이에요. 486 00:41:16,810 --> 00:41:17,853 다들 무사해요 487 00:41:17,936 --> 00:41:19,271 괜찮아요? 488 00:41:22,149 --> 00:41:24,318 이봐요. 489 00:41:27,487 --> 00:41:28,739 좋았어! 490 00:41:57,768 --> 00:41:58,685 고마워요. 491 00:41:59,895 --> 00:42:02,189 저기, 기분 좋나요? 492 00:42:03,273 --> 00:42:05,234 음, 어떻게 하는지 알죠? 493 00:42:05,359 --> 00:42:07,861 레이디 레이븐이 사람들에게,. "드리머 걸"의 등장을 알렸을 때 494 00:42:07,945 --> 00:42:09,279 나오라고 할 거야. 495 00:42:09,905 --> 00:42:12,699 알았죠? 저기 무대 중앙으로 가서 496 00:42:12,783 --> 00:42:14,785 둘이서 같이 앞뒤로 춤을 출 거에요. 497 00:42:14,868 --> 00:42:16,703 그냥 그녀를 따라 하면 돼요, 알겠죠? 498 00:42:16,787 --> 00:42:19,122 춤을 잘 추는 게 중요한 게 아니라,. 분위기를 띄우는 거죠. 499 00:42:19,498 --> 00:42:20,499 알겠죠? 500 00:42:21,291 --> 00:42:22,251 괜찮아요? 501 00:42:23,043 --> 00:42:24,294 정말 괜찮니, 라일리? 502 00:42:24,419 --> 00:42:25,629 무서워요. 503 00:42:26,547 --> 00:42:27,214 내 말 잘 들어요. 504 00:42:27,297 --> 00:42:30,092 그녀가 네 손을 잡으면,. 두렵지 않을 거예요, 약속해요. 505 00:42:31,343 --> 00:42:34,012 정말 멋질 거야. 알겠죠? 다시 올게요. 506 00:42:37,558 --> 00:42:39,017 음, 잘했어. 507 00:42:59,997 --> 00:43:02,207 이제 이번 콘서트에서 제가 가장,. 좋아하는 부분이에요. 508 00:43:05,919 --> 00:43:09,006 오늘 "드리머 걸"이,. 라일리 인거 같은데 맞나요? 509 00:43:12,885 --> 00:43:14,678 라일리는 어디 있어요? 510 00:43:15,721 --> 00:43:17,848 라일리, 나랑 춤출래요? 511 00:43:55,719 --> 00:43:57,513 숨 쉬라는 말 하지 마! 512 00:44:20,827 --> 00:44:22,246 이런 못된 녀석! 513 00:44:54,152 --> 00:44:56,363 따님은 오늘이 절대 잊지 못할,. 그런 날이 될 겁니다. 514 00:45:34,234 --> 00:45:36,987 누가 무대 뒤로 들어오려고 하면,. 알려주세요. 515 00:45:46,371 --> 00:45:48,874 뭐야? 뭐라고? 516 00:45:52,252 --> 00:45:54,505 자리가 있는지 보고 올게요. 517 00:46:00,886 --> 00:46:03,138 쓰러지기 직전이었어요. 어디에 눕힐까요? 518 00:46:04,765 --> 00:46:06,099 저기 안쪽으로요. 519 00:46:13,690 --> 00:46:15,359 넌 괜찮을 거야. 520 00:46:15,442 --> 00:46:16,527 일어나려고 하지 말고. 521 00:46:18,050 --> 00:46:20,090 나도 "드리머 걸"이 될 수 있었는데! 522 00:46:25,160 --> 00:46:27,037 저기, 주스 좀 가져다줄까? 523 00:46:27,120 --> 00:46:28,789 하루 종일 아무것도 안 먹었지? 524 00:46:29,831 --> 00:46:30,874 이제 안전해. 525 00:46:30,958 --> 00:46:33,418 30분만 지나면 괜찮아질 거야. 526 00:46:33,544 --> 00:46:35,087 저기, 여기 있었네요. 527 00:46:35,170 --> 00:46:37,297 저사람 정말 유능한 사람이에요. 우리가 좀 데리고 있으면 안될까요? 528 00:46:37,381 --> 00:46:38,924 아이들을 정말 잘 돌봐 주네요. 529 00:46:39,508 --> 00:46:40,926 오! 이 아이를 도와 주셨나요? 530 00:46:41,009 --> 00:46:42,511 누구라도 이렇게 했을 거에요. 531 00:46:42,594 --> 00:46:44,179 와우, 감사합니다. 532 00:46:46,849 --> 00:46:47,975 좋아요, 올라오세요. 533 00:46:49,142 --> 00:46:51,395 자, 공연은 여기 옆에서,. 계속 보시면 됩니다. 534 00:46:51,478 --> 00:46:54,815 이번곡이 마지막 곡이 될거에요. 앵콜 무대니까 그냥 즐겨요, 알겠죠? 535 00:46:54,898 --> 00:46:55,941 - 네, 감사합니다. - 좋아요! 536 00:46:56,024 --> 00:46:57,192 잘가요! 537 00:47:12,291 --> 00:47:17,379 레이디 레이븐! 레이디 레이븐!. 레이디 레이븐! 레이디 레이븐! 538 00:47:36,330 --> 00:47:37,750 이해가 안 돼요. 난 이해가 안 간다구요. 539 00:47:37,840 --> 00:47:39,300 락타이드 우유라고 말했잖아요. 540 00:47:39,401 --> 00:47:41,403 유당 없는 우유요. 그냥 우유 말고요. 541 00:47:41,486 --> 00:47:43,822 내가 바지에 똥 싸길 바라는 거에요?. 그래요? 542 00:47:43,906 --> 00:47:44,948 그런 거에요? 543 00:47:45,574 --> 00:47:47,951 누구나 처음 시작할 때는,. 잠깐의 휴식이 필요하죠. 544 00:47:49,036 --> 00:47:53,165 전 세상에서 가장 멋진,. 사람에게서 그 휴식을 얻었어요. 545 00:47:53,248 --> 00:47:56,043 저는 그 "사상가"에게 큰 빚을 졌어요. 546 00:48:59,439 --> 00:49:02,734 저기요, 이 노래 끝나면, 뒤쪽으로 나가서 차에 탈 수 있을까요? 547 00:49:02,818 --> 00:49:04,778 아, 네. 괜찮아요. 걱정 마세요. 548 00:49:04,862 --> 00:49:06,154 - 고마워요. - 천만에요. 549 00:49:28,510 --> 00:49:30,387 오늘 밤에 봐요, 알겠죠? 좋아요. 550 00:49:35,267 --> 00:49:36,518 잘 지내요? 551 00:49:57,915 --> 00:49:59,291 아빠, 저기, 저기 보세요! 552 00:50:01,043 --> 00:50:03,378 "사상가"씨, 말씀하신대로,. 콤부차 사 왔습니다. 553 00:50:03,504 --> 00:50:04,838 아니, 그건 무화과 맛이잖아! 554 00:50:04,922 --> 00:50:07,966 난 콤부차를 주문했어, 이년아. 555 00:50:08,050 --> 00:50:10,511 물론 그러셨죠, 제가 바꿔 올께요. 556 00:50:10,594 --> 00:50:12,387 - 노크해봐. - 네. 557 00:50:12,471 --> 00:50:14,348 더 세게 노크해봐, 젠장! 558 00:50:15,474 --> 00:50:17,267 - 안녕!. - 안녕! 559 00:50:17,976 --> 00:50:19,895 - 끝내줬어. - 고마워, 공연 좋았어. 560 00:50:19,978 --> 00:50:22,481 고마워, 너도 잘했어. 너도 LA로 돌아가는거야? 561 00:50:22,564 --> 00:50:23,482 그래, 거기서 보자. 562 00:50:23,565 --> 00:50:26,443 - 그래, DM으로 연락해. 잘가. - 알겠어, 잘가. 563 00:50:40,999 --> 00:50:42,876 "섹시한 아빠" 564 00:50:46,004 --> 00:50:50,217 행사장의 모든 남자 직원들을,. 다시 한번 시스템에 등록해야 합니다. 565 00:50:50,300 --> 00:50:53,762 이 콘서트장에 있던 모든 남자를,. 검문하겠어요. 566 00:50:54,096 --> 00:50:58,433 앞으로 20분 안에,. 도살자와 대화하게 될 겁니다. 567 00:50:58,517 --> 00:51:00,686 반드시 그렇게 될 겁니다. 568 00:51:05,607 --> 00:51:08,986 저기, 작별인사를 하고 싶어하네요. 그나저나 정말 고마워요. 569 00:51:09,069 --> 00:51:10,988 이제 라디오 미팅이랑,. 팬 인사만 하면 되요. 570 00:51:11,071 --> 00:51:13,323 - 알았어요. - 이건 콘서트에서 쓸 장비에요. 571 00:51:13,407 --> 00:51:15,200 - 감사합니다. - 천만에요. 572 00:51:15,284 --> 00:51:17,786 다시한번 도와줘서,. 고맙다는 말 하고싶네요. 573 00:51:17,870 --> 00:51:19,872 좋아요, 그럼 뒷문으로 나가세요. 574 00:51:22,624 --> 00:51:24,960 어...네, 저기서,. 경찰 검문을 받으셔야 해요. 575 00:51:25,085 --> 00:51:26,712 몇가지 질문을 할 건데 별거 아니에요. 576 00:51:26,795 --> 00:51:28,463 오늘 밤에 보안이 강화되었거든요. 577 00:51:29,214 --> 00:51:30,674 좀 번거롭지만, 우리 모두 따라야 해요. 578 00:51:30,757 --> 00:51:33,552 레이디 레이븐과,. 수행원들만 제외하구요. 579 00:51:33,635 --> 00:51:36,388 오늘 밤 정말 멋졌어, 꼬마 천사님. 곧 나오실 거에요. 580 00:51:36,471 --> 00:51:37,848 - 알겠죠? - 좋아요. 581 00:51:41,018 --> 00:51:43,604 세상에, 아빠 여기,. 기념품이 엄청 많아요. 582 00:51:43,979 --> 00:51:44,980 이것 좀 봐요. 583 00:51:46,273 --> 00:51:48,609 세상에, 아빠 물건이 진짜 많아요. 584 00:51:48,692 --> 00:51:50,360 아빠, 문신 스티커예요. 585 00:51:51,320 --> 00:51:53,655 아빠, 음료수 병이 세개나 있어요. 586 00:51:53,739 --> 00:51:55,407 흰색이 두개나 있네요. 우리 커플템 할 수 있겠어요. 587 00:51:55,490 --> 00:51:57,284 하나 하실래요?. 아빠랑 저랑 커플템 해요. 588 00:51:57,367 --> 00:51:58,702 그래, 좋아. 589 00:51:59,203 --> 00:52:00,746 정말 멋져요. 590 00:52:03,081 --> 00:52:04,750 아직 그자의 흔적을 못 찾았나요? 591 00:52:04,833 --> 00:52:06,627 아주 영리하게 게임을 하고 있어요. 592 00:52:06,752 --> 00:52:09,087 하지만 도망칠 순 없을 거에요. 593 00:52:09,171 --> 00:52:13,091 오늘 20,642명이 모였습니다. 594 00:52:13,175 --> 00:52:15,719 그중 남자가 3천명 이었어요. 595 00:52:15,802 --> 00:52:18,388 우리는 그들 모두의 사진과,. 데이터를 확보 할 겁니다. 596 00:52:18,472 --> 00:52:21,225 여기서 나가는 사람들,. 모두를 심문하고 있습니다. 597 00:52:21,308 --> 00:52:23,477 그 3천명 중 한명입니다. 598 00:52:24,102 --> 00:52:25,479 우리가 잡을 겁니다. 599 00:52:28,607 --> 00:52:30,317 그놈은 이제 꼼짝도 못 합니다. 600 00:52:30,400 --> 00:52:31,985 곧 상황을 알려 드리죠. 601 00:52:43,747 --> 00:52:44,831 라일리! 602 00:52:46,166 --> 00:52:47,918 - 거기 위에서 재미있었어? - 네. 603 00:52:48,794 --> 00:52:50,170 정말 멋지다. 604 00:52:52,005 --> 00:52:54,466 고마워요, 아빠가 주신 거예요. 골동품이에요. 605 00:52:57,010 --> 00:52:59,513 저기요, 제 딸아이 상태에 대해,. 들으셨을 것 같은데요. 606 00:52:59,596 --> 00:53:01,098 잠시 따로 말씀 좀 나눌 수 있을까요? 607 00:53:01,181 --> 00:53:02,516 1분이면 돼요. 608 00:53:03,225 --> 00:53:04,685 물론이죠. 609 00:53:04,768 --> 00:53:06,186 아빠랑 얘기 좀 하고 올게. 610 00:53:06,270 --> 00:53:07,271 금방 올게. 611 00:53:07,604 --> 00:53:09,147 곧 올게, 딸! 612 00:53:10,607 --> 00:53:13,277 잠깐 밖에서 기다리세요. 금방 나갈게요. 613 00:53:20,993 --> 00:53:22,703 라일리에게 해주신,. 모든 것에 감사드립니다. 614 00:53:22,786 --> 00:53:24,079 라일리는 꼬마 천사예요. 615 00:53:24,162 --> 00:53:25,955 왜 그런진 모르겠지만,. 전 라일리와 정말 가까워 진것 같아요. 616 00:53:25,956 --> 00:53:27,332 정말 특별한 아이죠. 617 00:53:29,209 --> 00:53:32,254 일산화탄소에 대해,. 아시는게 있는지 모르겠지만... 618 00:53:33,547 --> 00:53:37,509 우리 몸은 산소보다 그 독을 더 원해요. 619 00:53:37,593 --> 00:53:40,888 그래서 밀폐된 공간에서는,. 아주 치명적일 수 있죠. 620 00:53:40,971 --> 00:53:43,640 소방관이라면 이런 것쯤은,. 당연히 알아둬야 하죠. 621 00:53:43,724 --> 00:53:45,017 뭐라고요? 622 00:53:46,810 --> 00:53:49,563 음.. 제가 당신과,. 정말 이야기하고 싶었던 이유는... 623 00:53:51,732 --> 00:53:52,774 사실은 말이죠... 624 00:53:54,443 --> 00:53:55,903 날 찾고 있는 것 같은데요. 625 00:53:59,198 --> 00:54:00,824 당신들 모두 말이에요. 626 00:54:03,202 --> 00:54:04,077 잠깐만요! 627 00:54:05,829 --> 00:54:07,998 오, 잠깐만요. 그가 듣지 못하도록 음소거 해야겠어요. 628 00:54:15,839 --> 00:54:17,508 도와주세요! 629 00:54:17,591 --> 00:54:18,967 그래, 맞아요. 630 00:54:21,595 --> 00:54:22,888 저기 작은 상자 보이시죠? 631 00:54:23,972 --> 00:54:25,432 저게 일산화탄소를 방출해서... 632 00:54:25,516 --> 00:54:27,809 - 살려줘... - 5분 안에 그를 죽일 거에요. 633 00:54:27,893 --> 00:54:29,937 제가 들키면 그는 죽을 거에요. 634 00:54:30,020 --> 00:54:31,980 이건 절대적으로 사실이에요. 635 00:54:32,814 --> 00:54:36,401 여기서 휴대폰으로도 할 수 있어요. 우버택시를 부르는 거나 다름없죠. 636 00:54:37,694 --> 00:54:39,363 들켰네요. 인정할게요. 637 00:54:40,113 --> 00:54:42,616 하지만, 당신이 그를 구할 수 있어요. 638 00:54:44,535 --> 00:54:47,079 한가지만 해준다면 그를 풀어줄게요. 639 00:54:48,330 --> 00:54:50,040 당신이 모두가 보는 앞에서,. 해야 할 일은, 640 00:54:50,123 --> 00:54:53,794 저와 제 딸에게 부탁하는 겁니다. 같이 리무진을 타고 싶냐고... 641 00:54:54,586 --> 00:54:56,338 그렇게 당신이 우리를 여기서,. 밖으로 꺼내 주는 겁니다. 642 00:54:57,506 --> 00:55:00,342 신호를 보내면 지금 당장,. 스위치를 누르겠습니다. 643 00:55:03,220 --> 00:55:05,973 그를 구하고 날 잡아요. 644 00:55:07,140 --> 00:55:09,268 그를 구하고 날 잡으라구요. 645 00:55:10,185 --> 00:55:11,645 아참, 그리고 공연은 정말 멋졌어요. 646 00:55:13,856 --> 00:55:15,607 그의 이름은 스펜서예요 647 00:55:15,691 --> 00:55:17,276 22살이고 648 00:55:18,026 --> 00:55:19,653 그는 지속 가능한 농업에,. 관심이 많아요. 649 00:55:19,736 --> 00:55:21,989 누가 제말 저좀 도와주세요, 제발! 650 00:55:23,198 --> 00:55:24,992 제발, 살려주세요. 651 00:55:26,076 --> 00:55:27,327 도와줘요! 652 00:55:43,635 --> 00:55:44,887 사람이 많네요. 653 00:55:50,350 --> 00:55:51,518 여기로 쭉 가세요. 이쪽이에요. 654 00:55:58,025 --> 00:55:59,401 이 세명은 이상 없어요. 655 00:56:02,738 --> 00:56:05,282 "레이디 레이븐" 656 00:56:05,365 --> 00:56:07,618 "경찰" 657 00:56:21,673 --> 00:56:22,841 왼쪽입니다. 658 00:56:22,925 --> 00:56:24,218 모두 앞으로 이동하세요. 659 00:56:24,843 --> 00:56:26,553 여깁니다. 여기를 통과해 주세요. 660 00:56:27,971 --> 00:56:29,640 여기를 지나면 출구가 나와요. 661 00:56:29,723 --> 00:56:31,808 나가요, 어서! 앞으로 가요! 662 00:56:49,368 --> 00:56:50,702 리무진은 이상 없습니다. 663 00:56:50,786 --> 00:56:52,788 "VIP 출입구" 664 00:57:13,308 --> 00:57:14,977 저희는 가까운 모퉁이에,. 내려주시면 됩니다. 665 00:57:15,060 --> 00:57:16,228 근처에 차를 세워놨어요. 666 00:57:18,647 --> 00:57:20,649 "3단 표지판" 667 00:57:34,079 --> 00:57:35,914 - 저기, 그 이거..? - 그래요. 668 00:57:41,545 --> 00:57:42,504 - 저기, 라일리. - 네? 669 00:57:43,547 --> 00:57:44,882 집에 한번 가 봐도 될까? 670 00:57:45,799 --> 00:57:47,342 - 뭐라고요?. - 네. 671 00:57:47,426 --> 00:57:48,594 지금 바로 가는건 어때? 672 00:57:49,303 --> 00:57:50,554 내가 데려다줄 수 있어. 673 00:57:51,388 --> 00:57:53,682 세상에, 이럴 수가 674 00:57:53,765 --> 00:57:54,933 이거 진짜야? 675 00:57:55,017 --> 00:57:57,561 세상에, 세상에, 이럴 수가. 676 00:57:57,644 --> 00:57:58,687 세상에나. 677 00:57:58,812 --> 00:58:02,649 세상에, 어떡해. 678 00:58:02,941 --> 00:58:05,569 엄마, 엄마는, 정말 못 믿으실 거예요. 679 00:58:05,652 --> 00:58:08,780 나랑 아빠랑 리무진에 타고 있는데,. 레이디 레이븐도 같이 있어. 680 00:58:09,156 --> 00:58:11,241 아니, 진짜라고, 진짜라니까. 681 00:58:11,325 --> 00:58:13,452 전 무대에서 "드리머 걸"로 뽑혔어요. 682 00:58:13,535 --> 00:58:16,205 그랬더니 여기까지 태워 준다고,. 하더니 이젠 저희 집도 보고 싶대요. 683 00:58:17,748 --> 00:58:19,666 네, 알아요, 알아요. 아빠도 못 믿으시는 눈치에요. 684 00:58:19,750 --> 00:58:21,376 그냥 맞은편에 앉아 있어요. 685 00:58:21,460 --> 00:58:22,586 가도 되요? 엄마, 제발요. 686 00:58:22,711 --> 00:58:25,047 카펫은 신경도 안 쓸 거에요. 687 00:58:25,339 --> 00:58:27,508 엄마, 제발요. 네? 허락해 주세요. 688 00:58:29,718 --> 00:58:31,094 엄마가 허락하셨어요!. 엄마가 허락했어요! 689 00:58:31,178 --> 00:58:32,471 - 잘됐네. - 고마워요. 690 00:58:34,264 --> 00:58:37,017 예레미야, 우린 친구 집에 방문할거야. 691 00:58:37,768 --> 00:58:38,810 주소는 어디야? 692 00:58:38,894 --> 00:58:40,646 뭉크로드 108번지요. 693 00:59:21,478 --> 00:59:23,021 - 아빠가 좀 이상해. - 뭐가? 694 00:59:23,105 --> 00:59:24,314 아, 나중에 얘기해줄게. 695 00:59:28,527 --> 00:59:29,403 여기서 기다려요. 696 00:59:37,703 --> 00:59:40,622 이분은 레이디 레이븐이고,. 제... 친구에요. 697 00:59:40,914 --> 00:59:43,375 - 만나서 반가워요. - 만나 뵙게 되어 영광입니다. 698 00:59:43,458 --> 00:59:45,502 저희는 이미 당신을,. 알고 있는 것 같아요. 699 00:59:46,003 --> 00:59:46,962 제 이름은 레이첼이에요. 700 00:59:47,045 --> 00:59:48,297 방문을 허락해 주셔서 감사합니다. 701 00:59:48,380 --> 00:59:50,966 따님분과 잠깐 이야기를 나눴는데,. 정말 좋은 느낌을 받았어요. 702 00:59:51,341 --> 00:59:52,759 그렇죠. 703 00:59:52,843 --> 00:59:54,052 그리고, 이쪽은 로건이에요. 704 00:59:54,136 --> 00:59:55,095 안녕, 로건. 705 00:59:55,179 --> 00:59:56,513 TV에서 봤어요. 706 00:59:56,597 --> 00:59:58,557 - 그래요? - 와우. 707 00:59:58,640 --> 01:00:01,476 자, 여기 서 있지 말고. 들어오세요. 뭐 좀 드세요. 708 01:00:02,644 --> 01:00:04,646 - 좋아요. - 어서 오세요. 709 01:00:10,485 --> 01:00:11,987 레이디 레이븐? 710 01:00:13,113 --> 01:00:15,908 음.. 그냥 방금 몇가지 만들어 봤어요. 711 01:00:15,991 --> 01:00:18,869 평소 드시던 화려한 음식은 아니지만... 재료가 더 있었으면 잘 만들었을텐데... 712 01:00:18,952 --> 01:00:20,913 전부 다 좋아 보여요. 얼른 먹고 싶네요. 713 01:00:21,413 --> 01:00:23,373 - 제 방을 보여드려도 될까요?. - 물론이지. 714 01:00:23,457 --> 01:00:24,958 로건, 정리 하는것 좀 도와줘! 715 01:00:41,683 --> 01:00:44,186 애들 앞에서 입 잘못 놀리면,. 어린 스펜서는 바로 죽는겁니다. 716 01:00:44,853 --> 01:00:47,439 문자를 보내거나, 경찰을 불러도,. 그 애를 바로 죽일 겁니다. 717 01:00:48,982 --> 01:00:50,817 내가 허풍으로 하는 얘기가,. 아니라는건 당연히 알고있겠죠? 718 01:00:51,860 --> 01:00:53,278 내가 당신을 통제하고 있어요. 719 01:00:55,155 --> 01:00:57,699 당신이 무슨 생각을,. 하고 있는지는 모르겠지만... 720 01:00:58,450 --> 01:00:59,993 아무것도 안 할게요. 721 01:01:00,494 --> 01:01:01,662 좋아요. 722 01:01:05,499 --> 01:01:07,334 라일리에게 축하할 일이 있어서,. 파이를 좀 구웠어요. 723 01:01:07,417 --> 01:01:09,294 이번엔 아주 멋진 성적표를 받았거든요. 724 01:01:09,878 --> 01:01:12,297 푹신푹신 해요?. 마사 스튜어트 레시피에요. 725 01:01:12,589 --> 01:01:14,633 완벽해요, 양도 딱 맞구요. 726 01:01:15,634 --> 01:01:16,802 목걸이 정말 예쁘네요. 727 01:01:17,386 --> 01:01:21,682 쿠퍼가 세일할 때 사줬어요. 싸게 잘 사거든요. 728 01:01:21,765 --> 01:01:23,725 항상 특별한 걸 잘 가져와요. 729 01:01:24,643 --> 01:01:26,687 콘서트 하는 건 어때요? 730 01:01:26,770 --> 01:01:30,107 전 5학년 연극 선생님이에요. 731 01:01:30,190 --> 01:01:32,943 상상도 못 할 정도로,. 정말 힘들겠어요. 732 01:01:33,402 --> 01:01:35,320 사실 오늘 좀 이상했어요. 733 01:01:35,404 --> 01:01:37,406 보통 콘서트와는 달랐어요. 734 01:01:37,698 --> 01:01:39,366 아, 정말요? 왜 그런거죠? 735 01:01:44,663 --> 01:01:46,832 레이첼, 혹시 "도살자"라고 들어봤어요? 736 01:01:47,708 --> 01:01:49,042 도살자요? 737 01:01:51,879 --> 01:01:55,883 음, 사람들한테 그런 짓을 하는,. 미친 사람 말인가요? 저는... 738 01:01:57,009 --> 01:01:59,011 들어본 적은 있어요. 어... 739 01:02:00,470 --> 01:02:02,890 그는 괴물이에요. 그게 제가 할 수 있는 말의 전부네요. 740 01:02:02,973 --> 01:02:04,933 제 친구들과 저는 악몽을 꿨어요. 741 01:02:05,392 --> 01:02:07,227 음, 그는 실수가 있었던 게 분명해요. 742 01:02:08,061 --> 01:02:11,023 약 2주 전에 FBI와 경찰이,. 저를 찾아왔었어요. 743 01:02:11,106 --> 01:02:15,485 그리고 그들은 알아냈다고 말했어요. 그사람이 오늘 제 콘서트에 올 거라고. 744 01:02:15,569 --> 01:02:17,863 그들은 티켓 영수증의 일부를 찾았어요. 745 01:02:18,572 --> 01:02:22,826 그의 가짜 집 중 한 곳에서 발견됐죠. 그것이 그의 것이라고 확신했어요. 746 01:02:23,452 --> 01:02:25,996 이유는 모르겠지만,. 그 자가 제 콘서트 티켓을 샀더라구요. 747 01:02:26,580 --> 01:02:29,291 왜 그랬는지는 전혀 모르겠어요. 제 팬들은 대부분 10대 소녀들이거든요. 748 01:02:29,374 --> 01:02:31,793 세상에, 그럼, 잡았어요? 749 01:02:32,377 --> 01:02:33,504 아직이요. 750 01:02:34,296 --> 01:02:35,964 그 사람에 대해선 뭐라고 하던가요? 751 01:02:36,507 --> 01:02:37,841 말해줬어요. 752 01:02:37,925 --> 01:02:41,261 30대 초반인가 40대 초반인가,. 남자일 가능성이 높다고 했어요. 753 01:02:41,887 --> 01:02:43,013 백인이구요. 754 01:02:43,096 --> 01:02:45,015 아마 권위 있는,. 위치에 있는 사람일 거라고... 755 01:02:45,098 --> 01:02:46,725 참 특이하네요. 756 01:02:46,808 --> 01:02:49,186 어두운색 차를 몰고 다닌다는,. 것도 알고 있대요. 757 01:02:49,645 --> 01:02:51,396 차 사진을 갖고 있나요? 758 01:02:51,480 --> 01:02:55,150 아뇨, 하지만 범죄 현장과,. 가짜 집들을 보면 759 01:02:55,234 --> 01:02:57,778 치밀하게 계획된 범죄자에요. 760 01:02:57,861 --> 01:02:59,488 아마도 강박증도 있을 거라고 하구요. 761 01:02:59,571 --> 01:03:02,616 그런 사람들은 항상 어두운 색 차를 몰아요. 더 깨끗해 보이니까요. 762 01:03:02,699 --> 01:03:05,369 와우, 정말 똑똑하네요. 763 01:03:06,203 --> 01:03:07,704 그 사람에 대해 많이 알고 있네요. 764 01:03:07,788 --> 01:03:09,623 네, 이렇게까지,. 알고 있는 줄은 몰랐어요. 765 01:03:09,706 --> 01:03:12,417 그리고 그는 어머니와의 관계에서,. 트라우마를 가지고 있었어요. 766 01:03:12,501 --> 01:03:14,503 아마 그의 어머니가 그가 뭔가,. 다르다는 것을 처음 눈치 챘을 거에요. 767 01:03:14,628 --> 01:03:17,172 오늘 정말 힘든 하루를 보내셨는데,. 피곤하시죠? 768 01:03:17,256 --> 01:03:18,715 아, 정말 그러네요. 769 01:03:18,799 --> 01:03:21,468 예의상 여기 계속 계셔야 한다고,. 생각하진 마세요. 770 01:03:21,552 --> 01:03:23,512 라일리에게 정말 친절하게,. 잘 대해주셨어요. 771 01:03:23,595 --> 01:03:25,389 제가 문까지 바래다드릴게요. 772 01:03:26,473 --> 01:03:27,933 짧은 곡 하나를 연주 해 드릴께요. 773 01:03:30,811 --> 01:03:33,188 - 세상에. - 우리 피아노로요? 774 01:03:36,984 --> 01:03:38,902 말도 안 돼요! 775 01:03:52,583 --> 01:03:54,376 모두들 친절하게 대해주셔서,. 감사했어요. 776 01:03:54,459 --> 01:03:56,170 작별 인사를 하기 전에,. 마지막으로 노래 한 곡 할게요. 777 01:03:57,004 --> 01:03:59,256 라일리, 내 옆에 앉아 볼래? 778 01:03:59,339 --> 01:04:00,841 라일리, 어서, 이리 와. 779 01:04:13,020 --> 01:04:15,355 라일리가 이 곡을 항상 연주해요. 780 01:04:21,653 --> 01:04:24,072 ♪ 예전에 나는 ♪ 781 01:04:25,741 --> 01:04:29,494 ♪ 바다의 폭풍처럼 용감하게 ♪ 782 01:04:31,288 --> 01:04:35,292 ♪ 출발할 때 힘을 내서 ♪ 783 01:04:36,835 --> 01:04:41,298 ♪ 한 번도 본 적 없는 땅을 가로질러 ♪ 784 01:04:42,841 --> 01:04:48,430 ♪ 악마와 작별하는 곳으로 ♪ 785 01:04:48,514 --> 01:04:52,935 ♪ 새는 새장에 들어가면 안 돼요 ♪ 786 01:04:54,061 --> 01:04:56,813 ♪ 그러다 동이 트면 ♪ 787 01:04:56,897 --> 01:05:01,318 ♪ 전쟁이 끝나고 그녀는 떠났어요 ♪ 788 01:05:01,401 --> 01:05:04,238 ♪ 우리가 다 망쳤어요 ♪ 789 01:05:05,739 --> 01:05:08,534 ♪ 우리 집에 유령이 있어요 ♪ 790 01:05:08,617 --> 01:05:11,453 ♪ 제 옷을 입고 있었어요 ♪ 791 01:05:11,537 --> 01:05:16,959 ♪ 제가 아는 사람 같았어요 ♪ 792 01:05:17,042 --> 01:05:22,548 ♪ 밤에는 내가 쓴 멜로디를 부르고 ♪ 793 01:05:22,673 --> 01:05:27,803 ♪ 눈에는 눈물이 가득했지만,. 눈빛은 텅 비어 있었죠 ♪ 794 01:05:27,886 --> 01:05:30,430 ♪ 안 돼요, 어디로 갔나요? ♪ 795 01:05:30,514 --> 01:05:33,225 ♪ 어디로 갔죠? 어디로 갔나요? ♪ 796 01:05:33,308 --> 01:05:35,978 ♪ 어디로 갔죠? 어디로 갔나요? ♪ 797 01:05:36,061 --> 01:05:38,856 ♪ 어디로 갔죠? ♪ 798 01:05:38,939 --> 01:05:41,692 ♪ 안 돼요, 어디로 갔나요? ♪ 799 01:05:41,775 --> 01:05:44,319 ♪ 어디로 갔죠? 어디로 갔나요? ♪ 800 01:05:44,403 --> 01:05:46,989 ♪ 어디로 갔죠? 어디로 갔나요? ♪ 801 01:05:47,072 --> 01:05:49,992 ♪ 어디로 갔죠? ♪ 802 01:05:55,455 --> 01:05:56,665 셀카 찍을까? 803 01:05:56,748 --> 01:05:57,666 응, 근데... 804 01:05:58,584 --> 01:06:00,085 내 휴대폰 본 사람? 805 01:06:00,878 --> 01:06:02,212 너희 아빠 전화기 쓰자. 806 01:06:04,631 --> 01:06:06,091 제 휴대폰 돌려줘요. 807 01:06:06,884 --> 01:06:08,802 화장실에 가야 하는데 어디에 있나요? 808 01:06:09,428 --> 01:06:10,596 바로 뒤에 있어요. 809 01:06:10,679 --> 01:06:11,972 제 휴대폰 당장 주세요. 810 01:06:12,055 --> 01:06:13,557 - 쿠퍼? - 제 휴대폰이 필요해요. 811 01:06:13,640 --> 01:06:14,474 아빠? 812 01:06:15,142 --> 01:06:17,686 - 쿠퍼, 뭐 하는 거야? - 제 휴대폰 주세요. 813 01:06:17,769 --> 01:06:19,188 아빠, 왜 이렇게 화났어요? 814 01:06:19,521 --> 01:06:22,316 쿠퍼, 노크 좀 그만해요. 815 01:06:22,399 --> 01:06:23,192 여보세요? 816 01:06:25,652 --> 01:06:26,737 여보세요? 817 01:06:27,362 --> 01:06:29,323 그만해요, 쿠퍼. 애들이 겁먹잖아요, 앉아요. 818 01:06:29,406 --> 01:06:31,909 아빠, 왜 이렇게 화가 났어요?,. 행동이 이상하잖아요. 819 01:06:31,992 --> 01:06:33,577 얘들아, 당장 너희들 방으로 올라가! 820 01:06:33,660 --> 01:06:35,579 - 내 말 들려요?. - 네. 821 01:06:35,662 --> 01:06:37,706 - 어디에 있는 거에요? - 모르겠어요. 822 01:06:38,332 --> 01:06:39,750 집 안에 있나요? 823 01:06:39,833 --> 01:06:42,878 네, 머리에 뭘 씌워서,. 틈새로밖에 안 보였어요. 824 01:06:44,671 --> 01:06:46,423 문 좀 열어줘요, 아빠. 825 01:06:47,090 --> 01:06:49,801 자기 차에 시동을,. 걸어 달라고 부탁했었어요. 826 01:06:49,885 --> 01:06:51,803 - 지금 당장요. - 쿠퍼! 827 01:06:51,887 --> 01:06:54,473 식탁이 하나 있고,. 칼이랑 도끼 같은게 있어요. 828 01:06:55,015 --> 01:06:57,142 - 이름이 스펜서예요? - 네, 맞아요. 829 01:06:57,226 --> 01:06:58,936 시간이 별로 없어요. 830 01:06:59,019 --> 01:07:01,522 당신을 찾을 만한 것이라면 뭐든지,. 기억나는 게 있으면 빨리 말해요. 831 01:07:01,605 --> 01:07:03,106 특별한 거라면 뭐든지요. 832 01:07:04,358 --> 01:07:05,567 부서진 사자상이 있었어요. 833 01:07:05,651 --> 01:07:07,778 신호 때문에 차를 멈췄는데,. 사자 모양이 보이더라구요. 834 01:07:07,861 --> 01:07:09,279 좀 망가졌지만요. 835 01:07:09,363 --> 01:07:10,155 조각상 말인가요? 836 01:07:10,447 --> 01:07:12,407 우리가 집에 도착하기 1분도,. 안 남았을 때였어요. 837 01:07:12,908 --> 01:07:15,160 그리고 문이 파란색이었어요. 집 문이 파란색이었다구요. 838 01:07:15,244 --> 01:07:17,120 차가 후진할 때 백미러로 봤어요. 839 01:07:17,204 --> 01:07:18,163 화장실 마스터키 어디 있어? 840 01:07:18,247 --> 01:07:20,624 미쳤어요? 아빠, 그만해요. 841 01:07:20,707 --> 01:07:22,543 - 이러시면 안돼요. - 뭘 할려구요? 842 01:07:22,626 --> 01:07:25,254 금방 돌아올게요. 도움을 요청 할게요. 843 01:07:25,379 --> 01:07:26,839 누구랑 얘기하는 거야? 844 01:07:26,922 --> 01:07:28,382 거기서 제발 떨어지세요. 845 01:07:28,674 --> 01:07:30,008 정말 이상하게 왜그래요? 846 01:07:30,384 --> 01:07:31,468 제발요, 아빠, 진정해요. 847 01:07:32,678 --> 01:07:33,929 라일리를 무섭게 하고 있어요. 848 01:07:34,012 --> 01:07:35,138 "생방송 중" 849 01:07:37,057 --> 01:07:37,766 저기, 여러분? 850 01:07:37,850 --> 01:07:40,269 지금 당장 도움이 필요해요. 급한 일이에요. 851 01:07:40,811 --> 01:07:43,564 스펜서라는 젊은 애가 지하실에 있어요. 852 01:07:43,647 --> 01:07:45,315 그를 찾아야 해요. 853 01:07:45,399 --> 01:07:46,817 이건 농담이 아니에요. 854 01:07:46,900 --> 01:07:49,820 시간이 정말 없어요. 여러분은 할 수 있을 거에요. 855 01:07:50,112 --> 01:07:53,073 필라델피아나 뉴저지 근처에,. 있는 사람 있나요? 856 01:07:53,156 --> 01:07:56,201 부서진 사자 조각상 근처에,. 살고 있는 분 있나요? 857 01:07:56,285 --> 01:07:59,371 분명 건물이나 공원 입구일 거에요. 858 01:07:59,663 --> 01:08:02,875 - 올라가! - 아빠, 제발 그만해요. 859 01:08:02,958 --> 01:08:04,418 "우리 집 근처에 사자 조각상이 있어" 860 01:08:04,501 --> 01:08:06,086 대답하신 분들 중에 861 01:08:06,211 --> 01:08:10,924 근처에 파란색 문이 있는 집이 있는,. 거리에 사는 사람이 있나요? 862 01:08:11,008 --> 01:08:12,926 근처 어딘가에 있다는 거야? 863 01:08:13,010 --> 01:08:15,762 "파손된 사자, 파란 문" 864 01:08:15,846 --> 01:08:17,139 아빠, 그만해요. 865 01:08:17,723 --> 01:08:19,265 깜짝 놀랐잖아. 866 01:08:19,349 --> 01:08:20,893 정말 미안해요. 867 01:08:21,727 --> 01:08:23,770 젠장! 문 열어! 868 01:08:24,145 --> 01:08:25,564 제발 그만해요. 869 01:08:25,647 --> 01:08:27,983 "파손된 사자가 우리 집 맞은편에 있다" 870 01:08:28,066 --> 01:08:31,653 방금 대답한 소녀에게 하는 말인데,. 몇 분 밖에 시간이 없어요. 871 01:08:31,737 --> 01:08:34,698 가족이나 다른 어른들을 찾아서,. 함께 당장 그곳으로 가줄래요? 872 01:08:34,781 --> 01:08:36,617 지하실에 젊은 남자가 있어요 873 01:08:36,700 --> 01:08:37,451 "주의" 874 01:08:37,533 --> 01:08:38,952 "삼촌한테 말했어" 875 01:08:39,536 --> 01:08:41,872 어서 가요, 어서요, 서둘러요! 876 01:08:45,917 --> 01:08:48,377 "예레미야! 경찰에 신고하세요!" 877 01:08:48,962 --> 01:08:52,216 쿠퍼, 나랑 같이 심호흡해요. 878 01:08:53,550 --> 01:08:55,886 문 열어요, 아빠, 그만해요. 879 01:08:55,969 --> 01:08:59,680 쿠퍼, 제발 문에서 떨어져 줄래요? 880 01:08:59,765 --> 01:09:01,767 - 앉아요, 레이첼. - 쿠퍼, 진정해요. 알겠죠? 881 01:09:01,850 --> 01:09:05,770 레이첼, 제 말 잘 들어요. 당신 남편은 도살자야. 882 01:09:05,854 --> 01:09:07,814 쿠퍼는 도살자예요. 883 01:09:12,861 --> 01:09:14,279 무슨 일이에요? 884 01:09:18,325 --> 01:09:19,952 위층으로 올라가! 885 01:10:07,583 --> 01:10:09,209 제 핸드폰 좀 주시겠어요? 886 01:10:12,713 --> 01:10:14,423 그리고 다른 핸드폰도요... 887 01:10:14,965 --> 01:10:16,633 당신 것, 그리고 라일리 것도 있겠죠. 888 01:10:20,345 --> 01:10:22,055 당신 가족에게 무슨 짓을 한 거에요? 889 01:10:22,556 --> 01:10:23,932 누구랑 얘기한 거죠? 890 01:10:25,851 --> 01:10:26,643 스펜서. 891 01:10:28,604 --> 01:10:30,147 뭐라고 했어요? 892 01:10:52,503 --> 01:10:54,171 어떻게 한 거죠? 893 01:11:02,679 --> 01:11:04,097 우린 갈거에요. 894 01:11:07,142 --> 01:11:08,352 갑시다! 895 01:11:09,895 --> 01:11:13,357 내 손은... 내 손은 항상 당신 어깨에 있을 거에요. 896 01:11:20,364 --> 01:11:22,282 벽 끝까지 가세요. 897 01:11:25,953 --> 01:11:27,412 잘하고 있어요. 898 01:11:27,496 --> 01:11:31,166 당신 어깨에서 저항이,. 거의 느껴지지 않네요. 899 01:11:33,335 --> 01:11:34,795 차로 가죠. 900 01:11:37,589 --> 01:11:39,091 이게 레이첼의 차에요. 901 01:11:39,174 --> 01:11:40,926 내 차에 대해 말한건 맞았어요. 902 01:11:41,635 --> 01:11:43,136 오로라 블랙이에요. 903 01:11:43,846 --> 01:11:46,306 어깨에서 뭔가 느껴지는데... 904 01:11:46,932 --> 01:11:48,642 도망갈 생각은 하지도 말아요. 905 01:12:09,288 --> 01:12:12,373 이걸 머리에 써주세요. 부탁입니다. 그렇게 해주면 정말 고마울것 같네요. 906 01:12:15,836 --> 01:12:19,298 쿠퍼, 이제 내 말 좀 들어봐요. 907 01:12:19,798 --> 01:12:22,217 이런 바보 같은 짓 그만 해요. 908 01:12:22,301 --> 01:12:26,346 그냥 가만히 앉아 있던지,. 벌을 받든지 그렇게 해요. 909 01:12:30,058 --> 01:12:32,686 이봐요, 난 당신이 뭘하는 건지 알아요. 910 01:12:33,478 --> 01:12:36,356 내가 너한테 말대꾸해도,. 된다고 말 안했어요, 쿠퍼? 911 01:12:38,692 --> 01:12:40,652 그 프로파일러한테,. 배운 게 있나 본데... 912 01:12:40,736 --> 01:12:42,446 당신은 남의 말을 절대 듣지 않잖아요. 913 01:12:42,529 --> 01:12:44,031 당신이 뭘 하려는지 알겠어요. 914 01:12:44,114 --> 01:12:46,617 착한 아이가 될 방법이 있어요, 쿠퍼. 915 01:12:47,034 --> 01:12:49,494 당신은 좋은 사람이 될 수 있어요. 916 01:12:50,329 --> 01:12:52,080 글쎄, 그건 사실이 아니에요. 917 01:12:52,090 --> 01:12:53,930 당신은 착한 사람 되기를,. 선택할수 있어요. 쿠퍼. 918 01:12:54,620 --> 01:12:56,470 그리고 모두를 자랑스럽게도,. 만들 수 있잖아요. 919 01:12:56,627 --> 01:12:59,880 어렸을 때 처럼 말이에요. 가끔은 착한 일도 했잖아요. 920 01:13:01,465 --> 01:13:03,550 전 벌을 많이 받았어요. 921 01:13:04,134 --> 01:13:06,595 당신을 어떻게 대해야 할지 몰랐어요. 922 01:13:08,430 --> 01:13:10,766 마지막으로 이것만 할게요. 923 01:13:11,934 --> 01:13:14,269 그리고 나서 난 죽을 거에요. 924 01:13:14,853 --> 01:13:17,105 그게 이 괴물을 막을 수 있는,. 유일한 방법이에요. 925 01:13:17,189 --> 01:13:20,526 지어내지 말아요,. 괴물은 진짜가 아니에요. 926 01:13:23,153 --> 01:13:26,198 아니, 그들은 진짜야. 엄마! 927 01:13:28,242 --> 01:13:30,118 빌어먹을 케이블 타이나 묶어요! 928 01:13:30,202 --> 01:13:32,704 내 폰에 GPS 가 있어서,. 우리가 어딘지 알고 있을 거에요. 929 01:13:32,788 --> 01:13:35,582 알아요. 1~2마일쯤 가서,. 창밖으로 던질 거에요. 930 01:13:47,761 --> 01:13:49,763 라일리 방에 가둬놨는데... 931 01:13:50,722 --> 01:13:53,016 창문 옆에 나무가 가까이 있네요. 932 01:13:53,809 --> 01:13:56,228 이런 관점으로 이곳을 본 적이 없었네. 933 01:13:57,187 --> 01:13:58,939 절대로 두가지 삶이 만나게 해선 안돼. 934 01:13:59,481 --> 01:14:01,400 무슨 일이에요, 아빠? 935 01:14:02,317 --> 01:14:03,777 뭐 하는 거에요? 936 01:14:29,219 --> 01:14:31,513 내 차를 타고 같이 가자. 937 01:14:31,597 --> 01:14:35,517 라일리, 너 학교에서,. 그 여자애들과는 잘 지낼 거야. 938 01:14:36,185 --> 01:14:38,979 레이첼, 보일러 고치러,. 수리공이 화요일에 올 거야. 939 01:14:39,062 --> 01:14:41,648 새 걸로 바꾸라고 꼬드겨도,. 절대 넘어가지 마. 잘 작동하거든... 940 01:14:42,232 --> 01:14:44,818 로건, 과학 숙제 내는 거 잊지 마. 친구. 941 01:14:59,166 --> 01:15:01,293 "특수기동대" 942 01:15:01,376 --> 01:15:03,337 가자, 가자! 가자, 가자! 943 01:15:40,791 --> 01:15:42,918 "경찰, 이스트 더블린" 944 01:15:48,507 --> 01:15:51,468 가족들과 관계자 외에는,. 모두 내보내 주세요. 945 01:15:51,552 --> 01:15:53,345 델타팀, 이동! 946 01:16:00,143 --> 01:16:01,687 주방 창문으로 이웃이 봤답니다. 947 01:16:01,770 --> 01:16:02,980 그는 뒤쪽에 있습니다. 948 01:16:03,063 --> 01:16:06,942 대원들의 시야가 확보되었는지,. 확인하세요. 주방 뒤쪽으로 이동합니다. 949 01:16:07,025 --> 01:16:08,068 놈을 계속 감시하세요. 950 01:16:08,151 --> 01:16:09,611 서둘러, 어서! 움직여! 951 01:16:10,195 --> 01:16:11,446 갑시다, 어서! 952 01:16:12,489 --> 01:16:15,450 기다려 주셔서 감사합니다. 이젠 제가 데리고 나가겠습니다. 953 01:16:15,826 --> 01:16:16,952 알겠습니다. 954 01:16:20,455 --> 01:16:21,748 민간인을 철수 시키겠습니다. 955 01:16:21,832 --> 01:16:23,917 - 지원을 요청한다. - 경계 늦추지 말고 구석을 살펴라. 956 01:16:24,001 --> 01:16:25,085 무슨 일이야? 957 01:16:25,210 --> 01:16:27,254 부엌 찬장에 뭔가 있습니다. 958 01:16:27,337 --> 01:16:30,257 터널입니다. 옆집 마당으로 이어진 것 같습니다. 959 01:16:30,340 --> 01:16:32,342 당장 다들 나오라고 해! 960 01:16:35,262 --> 01:16:37,139 경계하던 특수기동대가 쓰러졌다. 961 01:16:38,182 --> 01:16:40,392 이웃 마당에 있던,. 특수기동대가 쓰러졌습니다. 962 01:17:09,129 --> 01:17:11,173 미안해요. 중간에 방해를 받았네요. 963 01:17:22,184 --> 01:17:24,353 여기서 10분 거리에,. 안전한 곳이 있어요. 964 01:17:25,103 --> 01:17:26,980 다행히 차고도 있구요. 965 01:17:27,272 --> 01:17:33,070 화재 안전 기준을 위반해서,. 수년간 비어 있는 곳들이 많거든요. 966 01:17:33,987 --> 01:17:36,281 공간의 낭비라고 늘 생각했죠. 967 01:17:45,040 --> 01:17:48,377 무대 뒤 커튼 뒤에 숨어 있는,. 당신을 보는 순간 968 01:17:48,502 --> 01:17:50,379 충동을 느꼈어요. 969 01:17:51,129 --> 01:17:52,840 제가 이런 충동을 느낄 때면 이상해요. 970 01:17:53,507 --> 01:17:57,594 누군가 자신이 완전하다고,. 생각하는 걸 볼때 그런 것 같아요. 971 01:18:01,056 --> 01:18:02,683 그건 결코 사실일 수가 없죠. 972 01:18:02,766 --> 01:18:04,768 모든 사람들은 조각나 있어요. 973 01:18:19,741 --> 01:18:21,535 세상에, 레이디 레이븐이잖아! 974 01:18:21,618 --> 01:18:23,036 도와주세요. 왜 그러세요? 975 01:18:23,495 --> 01:18:25,080 잠깐, 무슨 일이에요? 976 01:18:25,163 --> 01:18:26,874 경찰에 신고해요! 977 01:18:35,382 --> 01:18:37,467 진짜 레이디 레이븐이야? 말도 안 돼! 978 01:19:16,340 --> 01:19:17,674 저 여자 보여요? 979 01:19:39,905 --> 01:19:41,114 차 안에 있어요. 980 01:19:42,115 --> 01:19:44,034 민간인은 차에서 떨어지게 해! 981 01:19:45,327 --> 01:19:46,537 비켜요! 물러서세요! 뒤로! 982 01:19:53,377 --> 01:19:57,005 우리는 당신이 무장했다고 생각합니다. 더이상 가까이 가지 않습니다. 983 01:19:57,506 --> 01:19:59,633 차에서 내려! 984 01:19:59,716 --> 01:20:01,677 다시 말하지 않겠어! 985 01:20:33,041 --> 01:20:35,335 특수기동대 헬멧과,. 장비만 세워져 있어요. 986 01:20:35,669 --> 01:20:38,714 분명 군중 속에 섞여 있었을 겁니다. 리무진에서 군중을 떨어지게 했을때요. 987 01:20:38,797 --> 01:20:41,550 모든 상점을 확인하고,. 사람들이 떠나지 못하게 해! 988 01:21:41,276 --> 01:21:44,238 당신이 이 주제로,. 강의를 한다고 하더군요. 989 01:21:45,030 --> 01:21:47,366 당신의 강의에선 뭘 들을 수 있을까요? 990 01:21:50,452 --> 01:21:54,915 이 자는 우리 공포가,. 만들어낸 허상이 아닙니다. 991 01:21:54,998 --> 01:21:57,751 그는 현실적이고, 편안함을 느끼며,. 잘 살아가고 있었습니다. 992 01:21:58,335 --> 01:22:01,547 그는 우리의 신경계에,. 경고 신호를 보내지는 않지만 993 01:22:01,630 --> 01:22:03,924 근본적으로 다릅니다. 994 01:22:04,508 --> 01:22:06,677 부모라면 처음에 눈치챘을 수도 있지만, 995 01:22:06,760 --> 01:22:09,012 그 이후에는 아무도 몰랐을 겁니다. 996 01:22:13,058 --> 01:22:15,602 아이들은 당신 여동생과 함께 있습니다. 997 01:22:15,686 --> 01:22:18,272 아직 늦지 않았으니,. 우리 제안을 받아 들이세요. 998 01:22:18,772 --> 01:22:20,482 우리가 당신의 가족을,. 한곳에 모아 줄 수 있습니다. 999 01:22:20,566 --> 01:22:23,652 아니요, 사람들과 어울리고 싶지 않아요. 1000 01:22:25,696 --> 01:22:28,740 밖에 순찰차 두 대가,. 밤새 지키고 있을 겁니다. 1001 01:22:28,824 --> 01:22:29,908 감사합니다. 1002 01:22:41,295 --> 01:22:42,963 "뉴스 속보" 1003 01:22:43,046 --> 01:22:45,883 "스펜서 고든 납치" 1004 01:23:24,379 --> 01:23:25,714 당신은 항상 그 자세로 서 있네. 1005 01:23:28,217 --> 01:23:32,095 항상 왼손을 엉덩이에 올리고 서있어. 마치 몸을 지탱하는 것처럼 말이지. 1006 01:23:34,264 --> 01:23:35,766 쿠퍼 1007 01:23:37,100 --> 01:23:39,228 우리가 서로를 그렇게,. 잘 알고 있다는 것이 웃기다. 1008 01:23:40,604 --> 01:23:43,106 서로 알지 못하는 부분이 있어도,. 분명 이미 알고 있는 것 같네. 1009 01:23:44,691 --> 01:23:47,027 난 그들이 실수를 했다고 생각해, 쿠퍼. 1010 01:23:47,110 --> 01:23:49,154 뭔가 오해가 있었나 봐요. 1011 01:23:49,530 --> 01:23:51,865 레이첼, 난 잘하는 게 별로 없긴 하지만, 1012 01:23:51,949 --> 01:23:56,703 내 두개의 삶을 별개로 유지하는건,. 내가 잘하는 것 중 하나야. 1013 01:23:56,787 --> 01:23:59,706 큰 착오에요. 제가 말씀드릴게요. 1014 01:24:00,207 --> 01:24:02,584 그동안 생각해 봤는데 1015 01:24:03,836 --> 01:24:06,797 어떻게 이런 일이,. 일어났는지 알 것 같았어. 1016 01:24:07,422 --> 01:24:10,592 어쩌면 함정은 콘서트장에 설치된 게,. 아닐지도 몰라. 1017 01:24:11,593 --> 01:24:13,095 여기에 설치되었을 수도 있어. 1018 01:24:14,555 --> 01:24:16,181 난, 무슨 말인지 모르겠어요. 1019 01:24:16,473 --> 01:24:19,226 어쩌면 당신도 눈치챘을지도,. 모르겠네. 1020 01:24:19,852 --> 01:24:23,438 늦은 밤에, 그 보석들 말이야. 1021 01:24:24,606 --> 01:24:27,276 내가 바람피우는 줄 알았겠지만... 1022 01:24:32,322 --> 01:24:33,282 그래, 맞아요. 1023 01:24:34,658 --> 01:24:36,326 근데 뭔가 이상했어. 1024 01:24:37,870 --> 01:24:40,956 뭐가 이상했지, 레이첼? 1025 01:24:41,623 --> 01:24:44,418 옷에서 세정제 냄새가 났어요. 1026 01:24:45,294 --> 01:24:48,797 소방서에서 나는 냄새가 아니라,. 병원에서 나는 그런 냄새였죠. 1027 01:24:54,052 --> 01:24:56,138 미안하지만 그건,. 어쩔 수 없는 부분이었어. 1028 01:25:00,434 --> 01:25:02,394 당신이 거짓말 하는걸 한번 봤거든요. 1029 01:25:03,687 --> 01:25:05,105 이웃들 앞에서요. 1030 01:25:05,189 --> 01:25:07,566 왜 파티에 못 갔는지에 대해서요. 1031 01:25:07,649 --> 01:25:10,068 그 사람이 우리 차 앞에서,. 갑자기 말을 걸어서요. 1032 01:25:11,445 --> 01:25:14,531 당신이 정말 그럴듯하게,. 거짓말을 했잖아요... 1033 01:25:15,616 --> 01:25:18,702 그렇게 솔직하게 즉석에서 지어내다니... 제 앞에서요... 1034 01:25:20,370 --> 01:25:22,748 당신이 거짓말하는 걸,. 아무도 몰랐을 거에요. 1035 01:25:24,124 --> 01:25:25,292 소름 돋았어요. 1036 01:25:25,792 --> 01:25:26,919 난... 1037 01:25:28,212 --> 01:25:30,380 "저런건 어디서 배웠지?"라고,. 그렇게 생각했어요. 1038 01:25:34,510 --> 01:25:36,178 여기서 부턴 내가 할게. 1039 01:25:36,261 --> 01:25:37,846 제대로 이해했는지 확인하려고... 1040 01:25:38,722 --> 01:25:41,225 작은 위로의 선물이야. 1041 01:25:46,146 --> 01:25:51,193 어느 날 당신은 날 미행해서,. 브루스터가에 있는 아지트로 왔지. 1042 01:25:51,860 --> 01:25:57,157 내가 생각하고 계획만 하고,. 아무것도 하고 싶지 않을때 가는 곳이지. 1043 01:25:58,158 --> 01:26:02,120 난 그것이 그 일을 하는 것 만큼이나,. 나에겐 위안이 되었다고 생각해. 1044 01:26:04,248 --> 01:26:09,920 내 추측이 맞다면 당신은,. 혼자 들어 갔어. 1045 01:26:12,047 --> 01:26:13,465 그리고 제가 침입했죠. 1046 01:26:14,049 --> 01:26:15,884 하지만 그 안엔 아무것도 없었어, 레이첼. 1047 01:26:15,968 --> 01:26:18,804 의자 하나와 탁자 하나 뿐이었죠. 1048 01:26:20,055 --> 01:26:22,224 그리고 문득 그런 생각이 들었어요. 1049 01:26:22,975 --> 01:26:25,978 그 느낌을 떨칠 수가 없었어요. 1050 01:26:26,562 --> 01:26:30,482 전에 당신 지갑을 뒤졌을 때,. 영수증을 봤거든요. 1051 01:26:30,566 --> 01:26:36,405 콘서트 영수증이었는데,. 거기 그냥 뒀어요. 1052 01:26:36,488 --> 01:26:40,117 그리고 공중전화를 찾아서,. 경찰에 전화를 했죠. 1053 01:26:40,868 --> 01:26:42,411 아마도... 1054 01:26:43,745 --> 01:26:45,414 아마도....도살자일지도 모른다구요. 1055 01:26:46,415 --> 01:26:48,584 실수처럼 보이려고 찢었어요. 1056 01:26:49,543 --> 01:26:50,711 당신 실수처럼요. 1057 01:26:52,629 --> 01:26:54,423 어떻게 될지 몰랐어요. 1058 01:26:54,548 --> 01:26:56,842 그냥 그들이 당신에게 더 가까이,. 다가갈 수 있을 거라고 생각했죠. 1059 01:26:58,010 --> 01:27:01,471 제가 틀렸을 수도 있구요. 이쩌면 그들이 그걸 증명했을지도 모르죠. 1060 01:27:02,389 --> 01:27:06,185 돌아와 보니 경찰이,. 이웃을 심문하고 있었어. 1061 01:27:06,810 --> 01:27:09,980 그들이 어떻게 그걸 찾았는지,. 무슨 일이 일어났는지 몰랐지만, 1062 01:27:10,063 --> 01:27:11,982 다시는 그곳에 가지 않았지. 1063 01:27:14,693 --> 01:27:17,154 쿠퍼, 당신, 괜찮지 않잖아요. 1064 01:27:18,322 --> 01:27:19,781 나도 알아. 1065 01:27:22,326 --> 01:27:24,203 우리끼리 잘 해결할 수 있었어. 1066 01:27:30,918 --> 01:27:34,421 적어도 이것 만큼은 끝내요. 1067 01:27:34,755 --> 01:27:36,507 라일리의 파이요. 1068 01:27:37,841 --> 01:27:40,010 축하하는 자리였어야 했는데. 1069 01:27:51,563 --> 01:27:53,232 다시 가서 앉아요. 1070 01:27:54,816 --> 01:27:56,527 마지막 순간만이라도. 1071 01:28:00,614 --> 01:28:02,324 칼은 사양할게. 1072 01:28:38,861 --> 01:28:40,821 오래 끌지는 못할 거야. 1073 01:28:41,488 --> 01:28:43,448 몇 입이면 다 먹을 수 있어. 1074 01:28:43,824 --> 01:28:45,033 나도 알아요. 1075 01:28:53,417 --> 01:28:57,004 레이첼, 당신에게 이런 분노를 느끼다니. 1076 01:28:57,838 --> 01:29:00,090 이런 감정은 처음이야. 1077 01:29:02,843 --> 01:29:06,221 완전히 달라, 이건... 1078 01:29:08,432 --> 01:29:10,893 ... 그들에게 보이는 것에 대한 거잖아. 1079 01:29:12,561 --> 01:29:16,315 결국, 마지막에 그들이 날 보는 눈빛이... 1080 01:29:18,317 --> 01:29:20,027 ...이상하게도 오히려 마음이 편해져. 1081 01:29:20,944 --> 01:29:23,155 그안에 어둠이라고는 찾아 볼 수 없어. 1082 01:29:28,202 --> 01:29:31,580 이건 순수한 분노야. 1083 01:29:33,290 --> 01:29:35,292 너무 낯설어. 1084 01:29:35,375 --> 01:29:39,046 마치 내안에서 날 갉아먹는 것 같애. 1085 01:29:39,796 --> 01:29:42,674 제어가 안돼. 1086 01:29:50,140 --> 01:29:53,352 하지만 내가 화가난 이유가 놀라워. 1087 01:29:54,186 --> 01:29:56,730 라일리와 로건을,. 다시는 볼 수 없기 때문이야. 1088 01:29:59,316 --> 01:30:00,692 당신 때문에... 1089 01:30:02,486 --> 01:30:04,321 난 애들이 자라는 걸 못 볼 거야. 1090 01:30:06,865 --> 01:30:08,909 그게 너무 힘들어. 1091 01:30:18,752 --> 01:30:19,753 왜냐하면... 결국... 1092 01:30:21,421 --> 01:30:25,008 너무나 흔한 결말을 맞이할 테니까. 1093 01:30:27,386 --> 01:30:29,763 살인 후 자살이라는 제목의 기사 말이야. 1094 01:30:55,664 --> 01:30:57,457 내 가방을 찾았군. 1095 01:31:00,002 --> 01:31:01,420 차에 두고 갔잖아요. 1096 01:31:04,673 --> 01:31:07,301 경찰은 당신 잡는다고 정신이 없었어요. 1097 01:31:11,180 --> 01:31:14,391 그 사람들에게 이걸 쓴거에요? 1098 01:31:15,809 --> 01:31:17,644 그냥 진정시키려고... 1099 01:31:34,620 --> 01:31:38,373 니가 화가 났다는게 놀랍군. 1100 01:31:50,719 --> 01:31:53,222 모르는 척 하는 줄 알았는데, 1101 01:31:56,058 --> 01:31:57,643 하지만 아니었어요. 1102 01:32:00,062 --> 01:32:03,315 네 안에 있는 모든 게 괴물은 아니야. 1103 01:32:06,151 --> 01:32:07,402 모두 다는 아니야. 1104 01:32:09,738 --> 01:32:11,323 넌 내 아들이고, 1105 01:32:12,282 --> 01:32:13,784 이게 바로 너야. 1106 01:32:14,868 --> 01:32:16,328 이야기의 끝이야. 1107 01:32:21,708 --> 01:32:23,335 다 끝나서 다행이야. 1108 01:32:25,170 --> 01:32:26,421 다행인 건... 1109 01:32:28,173 --> 01:32:29,800 네가 그 괴물을 막았잖아. 1110 01:32:31,593 --> 01:32:34,429 마지막으로 얼굴 한번만 보여줘. 1111 01:32:48,902 --> 01:32:50,779 너를 받아들이겠어. 1112 01:32:54,449 --> 01:32:56,159 더 가까이 와. 1113 01:34:07,314 --> 01:34:09,566 이이들은 곧 돌려보내 드릴 겁니다. 1114 01:34:37,177 --> 01:34:39,137 제발, 잠시만요. 1115 01:34:41,265 --> 01:34:42,724 쏘지 마세요! 1116 01:35:22,639 --> 01:35:24,683 - 세상에... - 그냥 둬요! 1117 01:35:33,942 --> 01:35:35,110 라일리. 1118 01:36:01,470 --> 01:36:04,556 "수감자 이송 거리 유지" 1119 01:38:15,354 --> 01:38:18,232 펜실베이니아주 맬번에서 속보입니다. 1120 01:38:18,315 --> 01:38:20,275 7년간의 추적 끝에 1121 01:38:20,359 --> 01:38:24,154 드디어 도살자의 정체가 밝혀졌습니다. 1122 01:38:24,613 --> 01:38:29,243 지역 소방관이자 한 가정의 가장인,. 쿠퍼 애벗은 체포되었습니다. 1123 01:38:29,326 --> 01:38:31,787 여기 지역 행사에 참석한,. 그의 사진이 있습니다. 1124 01:38:39,002 --> 01:38:40,295 저 사람 쿠퍼야! 1125 01:38:41,270 --> 01:38:42,620 오, 맙소사! 1126 01:38:43,257 --> 01:38:47,135 내가 그 사람을 도왔어!. 내가 그 사람을 도왔다고! 1127 01:38:48,031 --> 01:38:50,333 이젠 더이상 직장에서는,. 아무하고도 얘기 안 할 거야! 1128 01:38:50,469 --> 01:38:52,300 내가 말을 아껴야지! 아무하고도 얘기 안 한다고! 1129 01:38:52,400 --> 01:38:54,530 아무하고도! 카데시아! 1130 01:38:55,000 --> 01:38:59,530 ////////// 수정 및 재배포는 자유입니다.////////