1 00:00:31,128 --> 00:00:33,564 여기 숨어 있던 거야? 2 00:00:33,900 --> 00:00:35,425 오늘 딱 걸렸어 3 00:00:47,260 --> 00:00:49,287 무고한 사람을 잡은 적 있냐고요? 4 00:00:50,667 --> 00:00:53,069 법원의 판단에 맡기겠습니다 5 00:00:53,873 --> 00:00:55,034 난 경찰로서... 6 00:00:58,048 --> 00:00:58,981 범죄자를 잡을 뿐입니다 7 00:01:03,058 --> 00:01:05,825 출연 : 견자단 8 00:01:06,732 --> 00:01:09,134 고천락 9 00:01:12,878 --> 00:01:15,405 추조룡, 여랑위, 판빙빙 10 00:01:34,655 --> 00:01:37,218 제작 : 견자단 11 00:01:40,566 --> 00:01:43,402 무술감독 : 견자단 12 00:01:44,675 --> 00:01:47,578 감독 : 엽위신 13 00:01:48,148 --> 00:01:52,452 1997년, 홍콩 14 00:02:09,257 --> 00:02:10,190 - 5가 넷 - 열어! 15 00:02:11,061 --> 00:02:13,122 - 신난다! - 이겨야 되는데 16 00:02:13,365 --> 00:02:14,857 한 병 걸고 다시 하자 17 00:02:16,338 --> 00:02:17,671 6이 일곱? 그래도 돼? 18 00:02:17,874 --> 00:02:18,466 모르나 보네 19 00:02:18,676 --> 00:02:20,474 누가 이 언니 좀 가르쳐 줘 20 00:02:49,370 --> 00:02:51,340 제 동생입니다 타이거, 샘이야 21 00:02:52,510 --> 00:02:53,672 - 반갑습니다 - 안녕하세요 22 00:02:54,815 --> 00:02:55,748 땀이 많이 나네요 23 00:03:02,329 --> 00:03:04,458 제 형 아처입니다 24 00:03:11,081 --> 00:03:11,844 물건은 많이 있소 25 00:03:12,583 --> 00:03:15,111 원하는 사람은 많은데... 독점하겠다고요 26 00:03:15,322 --> 00:03:16,483 베트남이라면 27 00:03:17,026 --> 00:03:19,121 우리 셋이 처리하겠어요 28 00:03:19,464 --> 00:03:20,523 우리가 최고죠 29 00:03:20,900 --> 00:03:22,232 베트남 출신이기도 하고 30 00:03:22,536 --> 00:03:24,233 당신 몫은 31 00:03:24,641 --> 00:03:25,802 확실히 챙겨주겠어요 32 00:03:33,391 --> 00:03:34,086 또 졌네 33 00:03:34,828 --> 00:03:36,627 한 번 더 해 34 00:03:38,535 --> 00:03:39,799 - 1이 넷 - 한 병 35 00:03:40,038 --> 00:03:40,767 1이 넷? 36 00:03:41,675 --> 00:03:44,111 - 정말요? - 당근이지 37 00:03:49,190 --> 00:03:50,887 경찰이다, 불 켜 38 00:03:55,335 --> 00:03:56,804 거기 일어나! 39 00:03:57,306 --> 00:03:58,832 앞으로 나오시죠 40 00:04:05,990 --> 00:04:08,358 내가 병 던졌다, 왜 41 00:04:10,967 --> 00:04:11,866 어쩌라고? 42 00:04:12,938 --> 00:04:15,033 어머나... 미안해라 43 00:04:34,648 --> 00:04:38,417 도화선 (Fuse : Flash Point, 2007) 44 00:04:39,925 --> 00:04:41,393 1996년 01월 02일 45 00:04:41,829 --> 00:04:43,890 몽콕에서 46 00:04:44,100 --> 00:04:45,159 용의자 고의 폭행으로 47 00:04:46,104 --> 00:04:47,299 골반과 늑골에 48 00:04:47,539 --> 00:04:50,740 골절상, 인정하나? 49 00:04:53,853 --> 00:04:55,515 1996년 02월 17일 50 00:04:55,690 --> 00:04:57,591 삼합회 검거 도중 템플 가에서 51 00:04:57,927 --> 00:04:59,898 용의자 고의 폭행 52 00:04:59,898 --> 00:05:01,491 결과는 심각한 뇌진탕과 53 00:05:02,269 --> 00:05:04,797 영구적 후각 상실 54 00:05:05,475 --> 00:05:06,340 인정하나? 55 00:05:08,650 --> 00:05:11,747 - 1996년에는... - 네, 모두 인정합니다 56 00:05:11,956 --> 00:05:13,083 올해 상반기에만 57 00:05:13,392 --> 00:05:15,328 1달 평균 14번 58 00:05:15,529 --> 00:05:17,522 검거 실적에 건당 2.8명의 인명을 해쳤어 59 00:05:19,237 --> 00:05:21,640 반년 만에 벌써 작년 기록을 깼군 60 00:05:21,976 --> 00:05:23,069 범인 잡으려면 그럴 수도 있죠 61 00:05:23,847 --> 00:05:25,315 저도 한마디 하죠 62 00:05:26,151 --> 00:05:28,519 경찰이 아니고 도둑을 잡으세요 63 00:05:29,257 --> 00:05:32,753 마 형사, 자네는 유능해 64 00:05:33,031 --> 00:05:35,001 최고의 검거율을 자랑하지 65 00:05:35,637 --> 00:05:39,634 그렇지만 태도와 방식이 문제야 66 00:05:40,179 --> 00:05:41,112 아무 문제 없습니다 67 00:05:42,951 --> 00:05:44,385 좋아, 가 봐 68 00:05:49,063 --> 00:05:52,867 여기 온 지 한 시간이나 됐어요 69 00:05:53,405 --> 00:05:55,899 범인을 잡고도 남을 시간이죠 70 00:05:56,144 --> 00:05:58,512 일 처리 방식이나 재고해 보시죠 71 00:05:58,816 --> 00:06:00,341 남의 시간 빼앗지 말고요 72 00:06:11,074 --> 00:06:11,939 나이스! 73 00:06:12,343 --> 00:06:14,746 5만 내놔요 74 00:06:15,015 --> 00:06:17,008 판돈이 크던데 쪽박 차겠네! 75 00:06:21,261 --> 00:06:22,354 타이거 76 00:06:22,631 --> 00:06:24,601 골프는 그렇게 치는 게 아니야 77 00:06:24,802 --> 00:06:26,931 쿵푸가 아니야, 똑바로 서 봐 78 00:06:27,173 --> 00:06:28,106 이 몸이 가르쳐 주지 79 00:06:28,542 --> 00:06:30,843 간단해, 클럽을 잡아 80 00:06:31,114 --> 00:06:34,553 허벅지와 어깨가 평행선상에 있어야 해 81 00:06:34,855 --> 00:06:38,350 목표 지점과 공을 잘 보고 82 00:06:38,595 --> 00:06:39,655 세게 휘둘러 83 00:06:45,610 --> 00:06:47,340 이러면 안 된다는 거지 84 00:06:53,258 --> 00:06:54,784 다음에 합시다, 다음에! 85 00:06:55,429 --> 00:06:57,331 아처, 일 났어요 86 00:07:06,084 --> 00:07:07,017 듣기만 해 87 00:07:08,221 --> 00:07:10,054 언니들은 보내주자 88 00:07:10,459 --> 00:07:11,484 나가! 89 00:07:17,273 --> 00:07:18,332 베트남으로 물건 보내라고 했는데 90 00:07:18,943 --> 00:07:20,776 항상 태풍 아니면 폭풍 핑계야 91 00:07:21,214 --> 00:07:24,380 벌써 2개월째야 달나라에라도 보냈나? 92 00:07:24,988 --> 00:07:25,579 내가 물로 보여? 93 00:07:25,790 --> 00:07:28,785 아니지 자연의 섭리를 어쩌라고 94 00:07:29,097 --> 00:07:30,065 날씨가 그렇다고 95 00:07:30,265 --> 00:07:32,565 난 남 탓 안 해 96 00:07:33,840 --> 00:07:36,470 8천만짜리야 돌려만 주면 돼 97 00:07:38,515 --> 00:07:40,884 나한테 얘길 하지 내가 잘 하는데 98 00:07:41,087 --> 00:07:42,214 비행기로 이틀이면 되지만 99 00:07:42,423 --> 00:07:44,724 배로 보내면 한참 걸려 100 00:07:44,928 --> 00:07:46,021 집에서 조용히 기다리셔 101 00:07:47,199 --> 00:07:47,928 뭐야? 102 00:07:51,508 --> 00:07:55,004 살살해, 험한 꼴 보기 전에 103 00:07:56,451 --> 00:07:58,820 협박까지? 네까짓 게 뭐라고? 104 00:07:59,691 --> 00:08:00,784 대장이라면서 쫄다구나 내세워? 105 00:08:00,994 --> 00:08:03,487 토니 나오라고 해 106 00:08:06,538 --> 00:08:07,301 젠장 107 00:08:31,054 --> 00:08:32,990 이게 우리 식이야 108 00:08:48,656 --> 00:08:51,559 남들 보는 데서 그래야 되요? 109 00:08:53,666 --> 00:08:54,691 선크림이라도 발라요 110 00:08:58,743 --> 00:09:01,043 유치하게 복수는! 111 00:09:01,281 --> 00:09:02,408 벌써 시작했군 112 00:09:03,018 --> 00:09:04,715 만나기만 하면 싸우네 113 00:09:06,057 --> 00:09:06,523 라테! 114 00:09:06,725 --> 00:09:10,061 한마디 하세요 큰일 날 뻔했다고요 115 00:09:10,265 --> 00:09:11,426 툭하면 싸움질이야 116 00:09:11,735 --> 00:09:12,828 싸움 잘하는 거 누가 모르나? 117 00:09:14,040 --> 00:09:15,565 도와 달랠 때 마다 118 00:09:16,144 --> 00:09:17,636 도와 줬어 119 00:09:17,881 --> 00:09:18,780 일하다 좀 다쳤다고 120 00:09:18,983 --> 00:09:20,178 짜증내면 안 되지 121 00:09:20,385 --> 00:09:21,615 시끄러워요! 122 00:09:22,089 --> 00:09:23,387 꼴 보기 싫어 죽겠네 123 00:09:23,793 --> 00:09:25,227 손목을 얼마나 꺾었는지 124 00:09:25,562 --> 00:09:26,929 합병증 올 수도 있대요 125 00:09:27,599 --> 00:09:29,466 먼저 술을 뿌린건 너야 126 00:09:29,671 --> 00:09:30,296 가만히 있으면 127 00:09:30,505 --> 00:09:31,769 네가 의심받을걸 128 00:09:31,975 --> 00:09:33,238 너도 덤벼들었잖아, 맞지? 129 00:09:33,545 --> 00:09:34,741 가만있으면 130 00:09:34,948 --> 00:09:35,881 체면이 뭐가 되요 131 00:09:36,084 --> 00:09:37,849 체면? 넌 경찰이야! 132 00:09:38,054 --> 00:09:39,819 아주 광고를 하세요 133 00:09:40,025 --> 00:09:42,895 파트너들끼리 왜 이래 자네가 심했어 134 00:09:43,465 --> 00:09:45,401 성깔 알면 건드리지를 말아야지 135 00:09:45,636 --> 00:09:46,568 왜 일을 만들어? 136 00:09:46,805 --> 00:09:48,900 당하기만 하는데 파트너는 무슨! 137 00:09:49,210 --> 00:09:50,679 좋은 건 선배 차지지! 138 00:09:51,547 --> 00:09:53,210 잠입 수사 언제까지 해요? 139 00:09:53,786 --> 00:09:55,983 지난 일은 묻어 두자 140 00:09:56,825 --> 00:09:58,157 누가 상관이지? 141 00:09:58,428 --> 00:10:00,695 - 또 시작이네! - 뭐가? 142 00:10:01,167 --> 00:10:02,260 경찰엔 규칙이라는 게 있어 143 00:10:02,469 --> 00:10:05,168 그만들 해 이젠 파트너가 아니니까 144 00:10:05,676 --> 00:10:06,939 네? 145 00:10:07,781 --> 00:10:09,079 판결 나왔어 146 00:10:09,316 --> 00:10:10,079 계급은 그대로지만 147 00:10:10,285 --> 00:10:11,378 다음 주부터 경찰 밴드 소속이야 148 00:10:11,855 --> 00:10:13,882 뭐라고요! 심하잖아요! 149 00:10:14,093 --> 00:10:16,063 경찰엔 규칙이 있다면서? 150 00:10:17,533 --> 00:10:18,364 항소할 겁니다! 151 00:10:29,925 --> 00:10:31,325 잘 지내! 152 00:10:31,962 --> 00:10:32,827 선배도요! 153 00:10:34,533 --> 00:10:37,061 딴 생각 말고 맘 가는 대로 해 154 00:10:38,074 --> 00:10:40,671 죽을 때 죽더라도 들어갑시다! 155 00:11:21,260 --> 00:11:24,198 왜들 이래요? 벌써 네 번째예요! 156 00:11:24,634 --> 00:11:25,727 그랬나? 157 00:11:26,103 --> 00:11:28,403 12번째 소절 E 플랫 158 00:11:28,676 --> 00:11:29,644 못 들었어 159 00:11:29,978 --> 00:11:31,003 자네 고함만 들리네 160 00:11:32,316 --> 00:11:34,013 제대로 하세요! 우린 경찰이에요 161 00:11:34,320 --> 00:11:36,621 놀면서 하려면 나가세요 162 00:11:37,125 --> 00:11:38,924 남들도 자기 같다고 생각하지 마 163 00:11:39,129 --> 00:11:40,792 - 말대답.. - 그럼 안 되죠! 164 00:11:41,702 --> 00:11:46,770 경찰이 실수하면 누군가가 다쳐요 165 00:11:47,112 --> 00:11:49,412 연습 잘 하세요 166 00:11:49,851 --> 00:11:50,819 어머니, 바빠요 167 00:11:51,287 --> 00:11:52,482 방해할 생각 없다 168 00:11:52,757 --> 00:11:55,592 고향으로 돌아가마 169 00:11:56,965 --> 00:11:58,593 시간 나면 모셔다 드릴게요 170 00:11:58,802 --> 00:12:00,134 됐다 171 00:12:00,673 --> 00:12:03,405 이러고 있는 동안 고향 친구가 죽었어 172 00:12:03,946 --> 00:12:07,852 거기가 좋으면 173 00:12:08,087 --> 00:12:09,316 안 돌아올 작정이다 174 00:12:09,891 --> 00:12:10,984 왜 이러세요! 175 00:12:11,527 --> 00:12:13,623 여기선 나 혼자 지겹구나 176 00:12:14,199 --> 00:12:17,569 넌 시간도 못 내면서 걱정만 하잖니 177 00:12:19,476 --> 00:12:20,375 잘 지내거라 178 00:12:21,047 --> 00:12:22,914 범인 잡는 데 목숨 걸지 말고 179 00:12:23,484 --> 00:12:24,953 사람에게 중요한 게 뭔지 아니? 180 00:12:25,221 --> 00:12:29,788 어떻게든 사는 거야 죽으면 다 소용없어 181 00:12:32,202 --> 00:12:34,069 조심해라, 간다 182 00:13:04,066 --> 00:13:05,729 다들 열심히들 살려 하는데 183 00:13:06,137 --> 00:13:07,902 샘의 물건을 가로 채다니 184 00:13:08,341 --> 00:13:11,006 의논하러 온 사람을 죽이려 한 데다 185 00:13:11,615 --> 00:13:14,051 우리 보고는 물러나 있으라고? 186 00:13:15,555 --> 00:13:16,751 샘은 당해도 싸요 187 00:13:17,492 --> 00:13:19,827 사고로 다치고 싶으세요? 188 00:13:21,000 --> 00:13:23,095 모르는 척해 주면 아무 일 없어요 189 00:13:24,106 --> 00:13:26,133 너희 삼형제만 없으면 아무 일 없겠지 190 00:13:27,579 --> 00:13:29,412 분수를 알아야지 191 00:13:29,918 --> 00:13:32,115 난민이던 자네들을 우리가 데려왔어 192 00:13:36,832 --> 00:13:38,734 난민 수용소에 있었죠 193 00:13:39,771 --> 00:13:41,103 죄수처럼 194 00:13:41,942 --> 00:13:43,274 폭동이 왜 났을까요? 195 00:13:43,812 --> 00:13:46,044 우리만의 집이 필요했었죠 196 00:13:47,653 --> 00:13:50,146 지금 우리를 쫓아내려면 197 00:13:51,293 --> 00:13:52,728 전쟁을 해야 될 겁니다 198 00:14:03,351 --> 00:14:05,720 - 형! - 얘긴 잘 돼가? 199 00:14:06,423 --> 00:14:07,152 잘 안 돼? 200 00:14:07,693 --> 00:14:11,359 계속 얘기 중이야 201 00:14:11,868 --> 00:14:15,068 아직 움직이지 마 말하는 중이니까 202 00:14:17,045 --> 00:14:18,445 가지고 놀 생각 하지 마 203 00:14:20,853 --> 00:14:23,585 - 그냥 시작할게 - 잠깐 204 00:14:23,959 --> 00:14:25,587 바꿔 줄게 205 00:14:28,835 --> 00:14:31,328 사모님하고 아드님이 일찍 학교에 가네요 206 00:14:31,540 --> 00:14:32,839 죽으면 슬퍼서 어쩌나? 207 00:14:33,311 --> 00:14:34,176 어디서 협박질이야 208 00:14:34,446 --> 00:14:36,211 아침이나 먹으라고 부른 줄 알아? 209 00:14:38,956 --> 00:14:40,619 서로 감정 상하지 않았으면 좋겠군요 210 00:14:41,126 --> 00:14:44,257 한마디만 해 주고 계속 같이 일하시죠 211 00:14:49,877 --> 00:14:51,744 여자는 빨간 옷을 입었고 212 00:14:51,948 --> 00:14:53,041 둘 다 안경을 썼어 213 00:14:53,117 --> 00:14:54,916 애 꼬라지하고는 214 00:14:55,889 --> 00:14:58,884 내가 치라고 하면 돌진하는 거야 215 00:14:59,196 --> 00:15:00,164 네! 216 00:15:02,268 --> 00:15:03,737 빨리 결정해 217 00:15:04,306 --> 00:15:07,107 벌써 차 옆에까지 왔어 218 00:15:10,953 --> 00:15:13,355 대답을 안 하네 219 00:15:17,700 --> 00:15:18,633 샘에게서 손 떼겠네 220 00:15:19,403 --> 00:15:21,840 크게 말해야 들리죠 221 00:15:28,154 --> 00:15:29,087 난 손 떼겠어! 222 00:15:30,793 --> 00:15:32,922 자네가 양보하면 나도 하겠어 223 00:15:35,201 --> 00:15:36,864 아처, 히로일세 224 00:15:37,840 --> 00:15:41,074 언제 만나서 한잔 하지 우린 친구잖아 225 00:15:41,414 --> 00:15:43,008 그거 반가운 소리네 226 00:15:51,802 --> 00:15:56,004 아침들 먹어요 아깝잖아요 227 00:16:00,853 --> 00:16:02,789 - 치고 나가자 - 네 228 00:16:08,434 --> 00:16:09,231 차 돌려! 229 00:16:15,348 --> 00:16:16,874 똥개처럼 말 잘 듣네 230 00:16:17,085 --> 00:16:19,578 시킨다고 다 하냐 위험하잖아 231 00:16:19,858 --> 00:16:21,190 무식한 놈 232 00:16:25,068 --> 00:16:27,163 오늘이 네 생일이라 좋은 데 빌려 놨어 233 00:16:29,209 --> 00:16:30,006 친구 만나요 234 00:16:30,813 --> 00:16:34,183 - 친구도 있어? - 그럼요! 235 00:16:37,727 --> 00:16:40,961 - 재밌게 놀아 - 고마워요 236 00:17:04,146 --> 00:17:04,841 린 237 00:17:06,517 --> 00:17:09,353 그래 나야 시간 있으면 들러 238 00:17:11,427 --> 00:17:14,696 왜 욕을 하고 그래? 239 00:17:15,636 --> 00:17:17,902 아주머니, 따님 좀 바꿔주세요 240 00:17:19,042 --> 00:17:19,805 네? 241 00:17:20,111 --> 00:17:20,840 죽었다고요? 242 00:17:22,315 --> 00:17:23,682 죄송합니다! 243 00:17:23,886 --> 00:17:26,220 비비안, 윌슨이야 244 00:17:27,225 --> 00:17:27,988 뭐? 245 00:17:28,194 --> 00:17:29,788 그냥, 내 생일이라서 246 00:17:31,635 --> 00:17:33,764 그렇게 말하면 섭하지 247 00:17:34,306 --> 00:17:37,301 사실은 복권에 당첨돼서... 248 00:17:42,723 --> 00:17:44,818 - 주디, 제발 - 생일 축하해! 249 00:17:49,403 --> 00:17:50,200 고마워 250 00:17:52,643 --> 00:17:53,371 일 다 끝났어? 251 00:17:53,846 --> 00:17:55,611 아니, 끝나고 들를게 252 00:17:56,217 --> 00:17:58,050 그래, 그럼! 253 00:17:58,254 --> 00:17:59,279 안녕 254 00:18:32,623 --> 00:18:33,419 오랜만이지 255 00:18:34,827 --> 00:18:38,027 아닐걸? 겨우 6개월 만이야 256 00:18:39,971 --> 00:18:40,939 베트남 갔다 왔다며? 257 00:18:41,675 --> 00:18:43,507 거기 조심해 258 00:18:44,112 --> 00:18:45,410 경찰한테 걸리지 말고 259 00:18:46,885 --> 00:18:49,618 쌀국수 먹는다고 막 잡아가고 그래? 260 00:18:50,024 --> 00:18:52,392 술은 안 판다더니 아직도 그 일이야 261 00:18:54,199 --> 00:18:55,360 좋아서 하는 줄 알아? 262 00:18:55,836 --> 00:18:58,398 내가 뭘 하겠어? 263 00:19:00,980 --> 00:19:01,913 창녀? 264 00:19:04,988 --> 00:19:08,358 그러지 마 잘 풀린 경우도 많아 265 00:19:10,833 --> 00:19:12,062 블루 걸 맥주 말이야 266 00:19:12,903 --> 00:19:15,271 그 여자도 술 팔다가 회사를 차린 거야 267 00:19:16,010 --> 00:19:16,875 칼스버그는? 268 00:19:19,082 --> 00:19:22,715 맥주랑 버거를 같이 팔았대나 어쨌대나 269 00:19:23,057 --> 00:19:25,027 그래서 이름이 칼스버그지 270 00:19:30,371 --> 00:19:31,202 난 뭐로 지을까? 271 00:19:32,208 --> 00:19:34,007 그러니까 너무 실망하지 마 272 00:19:34,279 --> 00:19:35,178 조니 워커는 273 00:19:35,381 --> 00:19:38,353 걷기만 했는데도 유명하잖아 274 00:19:40,993 --> 00:19:43,293 샤워할게 이름은 차차 생각하자 275 00:20:25,916 --> 00:20:29,286 - 볼 일 있어? - 그럼! 276 00:20:47,726 --> 00:20:48,556 놀러 갈래? 277 00:20:48,995 --> 00:20:50,794 - 소풍 가요! - 그러자 278 00:20:55,374 --> 00:20:55,966 도망쳐! 279 00:21:35,554 --> 00:21:37,616 - 경찰이야, 타! - 젠장! 280 00:22:00,071 --> 00:22:01,198 언제든 퇴원하고 싶으면 해 281 00:22:02,208 --> 00:22:03,643 싸움질은 허락 못 해 282 00:22:04,245 --> 00:22:05,737 죽으려면 혼자 죽고 날 끌어들이지 마! 283 00:22:06,884 --> 00:22:08,147 증언하겠어요 284 00:22:22,048 --> 00:22:22,743 들어와 285 00:22:24,787 --> 00:22:25,880 왕 반장님, 데리고 왔습니다 286 00:22:37,111 --> 00:22:38,238 아프잖아요 287 00:22:39,850 --> 00:22:41,341 마실 거나 주세요 288 00:22:42,255 --> 00:22:43,416 샘이 토니에 대해 불었어 289 00:22:45,594 --> 00:22:47,325 잘 됐네요, 잡으러 가요! 290 00:22:47,699 --> 00:22:48,860 만반의 준비를 해야지 291 00:22:50,037 --> 00:22:52,166 막 나가는 놈들이야 들키면 넌 죽은 목숨이야 292 00:22:52,341 --> 00:22:54,311 알아요, 무서워 죽겠다고요 293 00:22:55,649 --> 00:22:58,347 설마 반장님이 책임자예요? 294 00:22:58,554 --> 00:22:59,351 안심해 295 00:22:59,556 --> 00:23:00,684 전문가가 따로 있어 296 00:23:00,892 --> 00:23:02,987 아주 유능한 형사를 아는데 297 00:23:03,297 --> 00:23:04,595 경찰엔 그런 사람이 필요하죠 298 00:23:04,934 --> 00:23:06,129 자네한테 필요한 거겠지 299 00:23:12,415 --> 00:23:13,041 반장님! 300 00:23:14,452 --> 00:23:15,112 문 닫아요! 301 00:23:15,755 --> 00:23:16,312 왜 그래? 302 00:23:16,824 --> 00:23:18,554 몰라서 물어요? 303 00:23:19,195 --> 00:23:20,288 괜찮아 304 00:23:21,667 --> 00:23:22,657 저번처럼 그러지 말자 305 00:23:23,070 --> 00:23:25,165 알아요, 그럴 거면 안 부르지 306 00:23:25,374 --> 00:23:27,139 빨리 끝내고 수영이나 하자 307 00:23:27,311 --> 00:23:28,780 - 알겠나? - 네, 알겠습니다 308 00:23:29,215 --> 00:23:30,581 이거 써 309 00:23:32,990 --> 00:23:34,857 - 마저 피우고요 - 좀 끊어라 310 00:23:35,427 --> 00:23:37,090 여자들이 싫어해 311 00:23:37,465 --> 00:23:39,094 이거나 써! 312 00:23:39,469 --> 00:23:40,402 이 자식이! 313 00:23:41,506 --> 00:23:43,442 말을 안 들어요! 314 00:23:43,645 --> 00:23:44,772 그럼 때리든가! 315 00:23:45,615 --> 00:23:46,445 1997년이야 316 00:23:46,651 --> 00:23:48,552 좀 진지해져 봐 317 00:23:49,690 --> 00:23:51,215 삼형제 모친의 생일이야 318 00:23:51,794 --> 00:23:53,262 모두 모일 거야 319 00:23:53,965 --> 00:23:55,194 미리 정리를 해야겠어 320 00:23:59,977 --> 00:24:01,536 삼형제 관련해서 321 00:24:01,748 --> 00:24:03,182 도와주시죠 322 00:24:06,825 --> 00:24:07,348 그러죠! 323 00:24:07,660 --> 00:24:08,787 윌슨! 324 00:24:10,164 --> 00:24:12,100 윌슨 325 00:24:12,670 --> 00:24:15,608 조금만 드세요 326 00:24:15,809 --> 00:24:17,209 - 드세요 - 사모님 327 00:24:17,613 --> 00:24:20,915 생신 축하드립니다! 328 00:24:21,286 --> 00:24:24,258 더 젊어지시고 예뻐지세요 329 00:24:24,961 --> 00:24:25,929 고맙다 330 00:24:26,196 --> 00:24:27,289 입맛 없어요? 331 00:24:27,633 --> 00:24:30,833 말 걸지 마, 통 드시질 않아 332 00:24:31,039 --> 00:24:32,132 - 그래요 - 끊어 333 00:24:32,342 --> 00:24:33,641 맛있게 드세요 334 00:24:34,747 --> 00:24:37,013 받을 때까지 전화해 335 00:24:37,485 --> 00:24:39,114 몇 시지? 왜 아무도 안 와? 336 00:24:40,191 --> 00:24:42,093 - 한 입만요 - 망할! 337 00:24:46,336 --> 00:24:47,167 드세요 338 00:24:49,543 --> 00:24:50,169 타이거! 339 00:24:51,079 --> 00:24:51,808 이리 와 340 00:24:54,754 --> 00:24:56,450 시끄러워서 놀라시잖아 341 00:24:56,925 --> 00:24:57,654 무릎 꿇어 342 00:24:59,764 --> 00:25:00,458 사과 드려 343 00:25:02,435 --> 00:25:04,838 엄마! 좀 드세요 344 00:25:12,957 --> 00:25:13,686 다들 여기 있네 345 00:25:14,760 --> 00:25:16,058 그럼 모친 생일에는 346 00:25:16,631 --> 00:25:18,293 아무도 안 가는 건가? 347 00:25:20,271 --> 00:25:22,207 한 입만 드세요 348 00:25:22,776 --> 00:25:24,643 제발요, 한입만 349 00:25:25,147 --> 00:25:27,014 얼마나 맛있는데요 350 00:25:38,107 --> 00:25:40,601 다른 거 주문할게요 351 00:25:40,946 --> 00:25:42,312 해삼 시킬까요? 352 00:25:43,752 --> 00:25:44,617 전복? 353 00:25:45,221 --> 00:25:47,658 싫어요? 제비집은요? 354 00:25:48,762 --> 00:25:49,730 상어 지느러미! 355 00:25:50,364 --> 00:25:52,699 낌새가 이상해 356 00:25:53,404 --> 00:25:55,203 엄마가 드시는데 웬 방해야 357 00:25:59,015 --> 00:25:59,607 제발 드세요 358 00:25:59,850 --> 00:26:01,250 타이거, 네가 해 359 00:26:03,157 --> 00:26:04,455 출동하자! 360 00:26:05,561 --> 00:26:08,659 여기들 있어 우리 직원들이 있으니까 361 00:26:10,772 --> 00:26:12,172 꼭 잡으세요, 마 형사님 362 00:26:17,920 --> 00:26:18,819 어서요 363 00:26:22,763 --> 00:26:23,559 드세요 364 00:26:26,470 --> 00:26:28,167 이 집 음식이 별로예요 365 00:26:28,474 --> 00:26:29,636 다른 데로 모실게요 366 00:26:29,877 --> 00:26:30,571 타이거 367 00:26:33,050 --> 00:26:35,715 - 윌슨! 이리 와 - 네 368 00:26:36,691 --> 00:26:38,718 - 빨리 와 - 알았어 369 00:26:38,995 --> 00:26:39,586 지배인! 370 00:26:45,609 --> 00:26:50,448 차 있지? 차종이 뭐지? 주차장에 있어? 371 00:27:00,571 --> 00:27:01,231 나야 372 00:27:01,674 --> 00:27:02,972 엄마 모셔다 드릴 테니 373 00:27:03,510 --> 00:27:05,104 돈을 가져와 선착장에서 보자 374 00:27:05,649 --> 00:27:06,411 알았어 375 00:27:09,088 --> 00:27:09,851 어디로 갈까? 376 00:27:10,491 --> 00:27:11,322 창고로 377 00:27:12,395 --> 00:27:13,830 뭔 일 있어? 378 00:27:21,714 --> 00:27:22,373 아무도 못 봤어요 379 00:27:22,582 --> 00:27:23,481 잘 모르겠어요 380 00:27:23,685 --> 00:27:25,051 수상한 사람은요? 381 00:27:25,287 --> 00:27:26,346 - 마 형사님 - 상태는? 382 00:27:26,556 --> 00:27:27,524 간신히 숨만 쉬어요 383 00:27:32,301 --> 00:27:33,200 - 신디 - 네! 384 00:27:33,705 --> 00:27:34,433 면허증 조사해 385 00:27:34,673 --> 00:27:35,641 양, 부탁해 386 00:27:35,876 --> 00:27:36,570 네 387 00:27:40,117 --> 00:27:40,777 여보세요 388 00:27:41,152 --> 00:27:43,623 어디야? 자기 집 앞이야 389 00:27:44,559 --> 00:27:45,926 바빠, 전화할게 390 00:27:49,202 --> 00:27:50,831 여기서 계속 기다릴까? 391 00:27:51,674 --> 00:27:52,470 아니 392 00:27:53,611 --> 00:27:56,811 열쇠 만들어 줄게... 끊어 393 00:27:58,821 --> 00:28:01,348 - 전화 쓰지 마! - 미안 394 00:28:14,787 --> 00:28:16,119 목표물은 395 00:28:16,323 --> 00:28:17,724 녹색 마츠다 차량이다 396 00:28:17,926 --> 00:28:20,294 번호는 JL2933 397 00:28:20,497 --> 00:28:21,796 또 하나는 붉은 색 아큐라 398 00:28:22,001 --> 00:28:23,868 번호는 DE3654 399 00:29:05,454 --> 00:29:06,353 좀 거들어 400 00:29:36,851 --> 00:29:38,342 문 잠갔어, 타이거? 401 00:29:39,255 --> 00:29:39,984 아차! 402 00:29:40,457 --> 00:29:42,086 잠그고 올 테니 먼저들 타 403 00:29:56,222 --> 00:29:58,659 돈을 챙기고 튀려 해요 끊어요 404 00:30:16,831 --> 00:30:17,696 가자, 토니 405 00:30:18,133 --> 00:30:19,431 - 잠갔어? - 응 406 00:30:30,658 --> 00:30:31,590 뒤에 타 407 00:30:33,196 --> 00:30:33,891 알았어 408 00:30:51,233 --> 00:30:52,030 저 차예요 409 00:31:01,821 --> 00:31:04,155 윌슨, 전화기 줘 410 00:31:13,010 --> 00:31:13,978 여기 411 00:31:33,317 --> 00:31:34,512 꽉 잡으세요, 엄마 412 00:31:37,225 --> 00:31:38,215 천천히 가! 413 00:32:06,416 --> 00:32:09,320 멈춰! 멈추라고! 414 00:32:12,194 --> 00:32:13,059 꽉 잡으세요! 415 00:32:20,779 --> 00:32:22,042 차이완 방향이다 416 00:32:22,849 --> 00:32:25,251 - 참으세요 - 토할 것 같아 417 00:32:25,454 --> 00:32:28,585 거기 하세요 418 00:32:29,863 --> 00:32:31,388 그냥 토하세요 419 00:32:37,378 --> 00:32:38,311 공장 건물 쪽으로 간다 420 00:33:17,458 --> 00:33:18,255 나와! 421 00:33:52,528 --> 00:33:54,122 선착장으로 가고 있다 422 00:34:44,332 --> 00:34:45,322 가 보자 423 00:34:53,083 --> 00:34:54,814 이봐요, 괜찮아요? 424 00:34:59,696 --> 00:35:00,891 - 윌슨은? - 왕 반장님! 425 00:35:01,165 --> 00:35:02,599 아직 몰라요, 수술 중이에요 426 00:35:03,436 --> 00:35:04,962 괜찮을 거야, 진정해 427 00:35:08,948 --> 00:35:09,813 - 망할 경찰 - 당신 누구야? 428 00:35:10,017 --> 00:35:11,714 당신들 다 죽었어! 429 00:35:11,921 --> 00:35:13,514 - 뭐 하는 거죠! - 당신은 빠져요 430 00:35:14,458 --> 00:35:15,323 주디 맞죠 431 00:35:15,728 --> 00:35:16,923 경찰 폭행으로 체포할 수도 있어요 432 00:35:17,398 --> 00:35:19,368 - 잘났어! - 윌슨은 내 파트너예요 433 00:35:25,080 --> 00:35:25,843 그 놈 경찰이에요 434 00:36:05,728 --> 00:36:07,196 어디 소속이지? 삼합회? 435 00:36:08,099 --> 00:36:09,328 삼합회 아니야 436 00:36:09,603 --> 00:36:11,196 그럼 내 밑으로 와 437 00:36:14,078 --> 00:36:17,380 아처라고 불러 438 00:36:17,886 --> 00:36:18,683 아처 439 00:36:21,392 --> 00:36:22,986 아드님들이 사람들 해치던가요? 440 00:36:24,231 --> 00:36:26,030 아들이 셋이라고? 441 00:36:29,175 --> 00:36:30,610 애가 없어 442 00:36:32,715 --> 00:36:37,053 선생님, 경찰 불러 주세요 443 00:36:39,495 --> 00:36:42,296 신고해야 돼요 444 00:36:46,042 --> 00:36:48,308 아들이 없어졌어요 445 00:36:52,789 --> 00:36:54,417 돌볼 사람이 없어요 446 00:36:55,995 --> 00:36:56,860 앞으로도요 447 00:36:58,601 --> 00:37:01,265 길 잃지 않도록 부탁합니다 448 00:37:09,823 --> 00:37:13,387 내 생일이다 여든 살이야, 늦지 마 449 00:37:13,697 --> 00:37:15,997 난 여든이야, 여든 450 00:37:20,443 --> 00:37:23,313 아처 신, 1992년부터 451 00:37:23,516 --> 00:37:26,181 1997년 2월까지 452 00:37:26,589 --> 00:37:28,822 밀수와 폭행 453 00:37:29,028 --> 00:37:30,360 삼합회에 연루된 454 00:37:30,865 --> 00:37:32,994 증거가 명백하군요 이에 혐의를 인정합니까? 455 00:37:33,904 --> 00:37:35,065 아닙니다 456 00:37:37,010 --> 00:37:38,501 이 법정은 457 00:37:38,914 --> 00:37:40,907 5월까지 휴정합니다 458 00:37:41,419 --> 00:37:44,824 그 동안 여행 서류를 제출하세요 459 00:37:45,093 --> 00:37:46,995 홍콩 밖 여행과 보석은 금지합니다 460 00:37:47,397 --> 00:37:49,458 모든 자산은 재판이 461 00:37:49,669 --> 00:37:51,501 끝날 때까지 동결합니다 462 00:37:52,809 --> 00:37:55,713 왜 나만 갖고 그래? 맘대로 될 거 같아? 463 00:37:56,850 --> 00:37:57,509 가자 464 00:37:57,752 --> 00:37:59,722 치워! 465 00:38:00,891 --> 00:38:02,587 - 성희롱으로 고소할 거야 - 가자 466 00:38:06,903 --> 00:38:08,531 3개월 후 467 00:38:16,923 --> 00:38:18,016 따라잡지 못하겠어! 468 00:38:18,559 --> 00:38:19,721 천천히 걸어 줄게, 됐지? 469 00:38:20,597 --> 00:38:22,830 천천히 해, 차차 적응될 거야 470 00:38:24,138 --> 00:38:28,408 천천히 해야죠 다리 한쪽이 불구인데 471 00:38:30,016 --> 00:38:31,279 일처리가 다 잘 됐어 472 00:38:32,120 --> 00:38:34,556 내근 직으로 발령 났어 다음 주부터야 473 00:38:36,062 --> 00:38:36,893 내근이요? 474 00:38:37,564 --> 00:38:39,500 정부가 보상해 줘야 되는데 475 00:38:40,070 --> 00:38:41,038 보상은 커녕 476 00:38:41,472 --> 00:38:43,135 법정 비용까지 물게 됐어요 477 00:38:44,445 --> 00:38:45,538 말이 돼요? 478 00:38:46,449 --> 00:38:47,474 뭐가 잘 됐단 말이에요? 479 00:38:48,152 --> 00:38:50,554 경찰과 시민을 위해 죽어라 애썼는데 480 00:38:50,891 --> 00:38:51,790 보답이 뭐 이 따위죠? 481 00:38:52,929 --> 00:38:54,498 지금 나가면 482 00:38:54,498 --> 00:38:56,992 장애인 도로를 찾아야 돼요 483 00:38:58,941 --> 00:39:00,466 동료들이 모두 기다렸어 484 00:39:00,711 --> 00:39:01,507 힘을 내 485 00:39:02,080 --> 00:39:03,275 그러고 있네요 486 00:39:04,786 --> 00:39:06,379 다들 기다린다면서 코빼기도 안 보이네요 487 00:39:06,656 --> 00:39:07,486 혼자만 왔군요 488 00:39:09,495 --> 00:39:11,465 뭐 놔두고 왔어요 그냥 가세요 489 00:39:17,377 --> 00:39:18,140 아파? 490 00:39:35,580 --> 00:39:39,646 재판 전까지는 돌아갈게 491 00:39:41,258 --> 00:39:44,594 윌슨과 샘은 증언 못 할 거야 492 00:40:00,965 --> 00:40:01,762 타이거 493 00:40:15,928 --> 00:40:16,657 엄마 494 00:40:20,804 --> 00:40:23,138 아들이 셋이래 495 00:40:25,079 --> 00:40:26,513 집에 가요 496 00:40:30,958 --> 00:40:32,483 여기 생각나요? 497 00:40:33,095 --> 00:40:34,529 여기 살았잖아요 498 00:40:35,634 --> 00:40:38,697 형 나오게 되면 홍콩을 뜰 거예요 499 00:41:27,104 --> 00:41:27,730 내가 할게 500 00:41:29,074 --> 00:41:30,303 - 뭐가 그렇게 좋아? - 그냥 501 00:41:30,878 --> 00:41:32,609 발 다친 거 난 좋아 502 00:41:32,982 --> 00:41:34,507 자기는 나가지도 못하고 503 00:41:34,753 --> 00:41:36,119 집에 나하고만 있잖아 504 00:41:37,424 --> 00:41:38,585 덕분에 호강하고 있어 505 00:41:39,094 --> 00:41:40,187 나한테 푹 빠진 거 맞지 506 00:41:41,332 --> 00:41:42,733 여자의 DNA에는 507 00:41:42,936 --> 00:41:44,667 보호 유전자가 있다는 거 몰라? 508 00:41:46,743 --> 00:41:49,339 고마운 유전자네 509 00:41:49,883 --> 00:41:51,078 이렇게 영원히 살고 싶어 510 00:41:52,054 --> 00:41:53,819 - 고마워 - 별 말씀을요 511 00:42:08,219 --> 00:42:08,777 왔나 봐 512 00:42:10,725 --> 00:42:13,389 - 옷 갈아 입어야해 - 조심해 513 00:42:16,068 --> 00:42:19,199 배달 왔습니다 514 00:42:19,976 --> 00:42:21,878 들어오세요 515 00:42:22,715 --> 00:42:24,685 빨리 해, 이것 좀 봐 봐 근사하지 516 00:42:31,165 --> 00:42:32,725 - 되게 무거워 보이네요 - 반장님보다 무거워 517 00:42:33,202 --> 00:42:35,468 왜 하필 꼭대기야? 안 그래도 무거운데 518 00:42:35,708 --> 00:42:36,698 우린 나르기만 한 거야 519 00:42:36,943 --> 00:42:38,776 마 형사 대단해, 직접 샀어 520 00:42:39,616 --> 00:42:40,344 어디 놓을까? 521 00:42:42,587 --> 00:42:43,350 저기요 522 00:42:43,857 --> 00:42:45,519 다 같이 들자 523 00:42:45,728 --> 00:42:47,664 가만 있는 게 도와주는 거야 524 00:42:47,865 --> 00:42:49,026 영차 525 00:42:50,738 --> 00:42:53,538 천천히, 긁히겠어 526 00:42:53,744 --> 00:42:55,771 의자 하나가 3만이야 혼자서 다 부담했어 527 00:42:56,015 --> 00:42:58,042 정성이 고맙잖아? 말도 없이 528 00:42:58,519 --> 00:42:59,509 - 소켓 있어요? - 네 529 00:43:00,691 --> 00:43:03,526 내가 하지, 솜씨들이 어설프네 530 00:43:04,198 --> 00:43:05,564 빨리 해, 소켓 줘 531 00:43:10,644 --> 00:43:12,739 영어라고 겁먹지 마 중국말도 있어 532 00:43:13,182 --> 00:43:15,482 자동차처럼 오토매틱이지 533 00:43:16,055 --> 00:43:16,954 단추 눌러 봐 534 00:43:19,294 --> 00:43:20,854 발이 아프다고 해서 말이야 535 00:43:21,065 --> 00:43:23,501 혈액 순환에 좋을 거야 536 00:43:24,104 --> 00:43:27,099 혈액 순환은 잘 돼요 걷지 못해서 그렇지 537 00:43:30,417 --> 00:43:32,387 걷는 게 뭐 어려워 좋은 머리가 있잖아 538 00:43:32,587 --> 00:43:34,717 오른발처럼 왼발도 훈련시키라고 539 00:43:38,700 --> 00:43:41,432 - 뭐 하시는 거예요? - 농담이야 540 00:43:47,517 --> 00:43:48,781 민망하네, 그만 웃어야지 541 00:43:55,133 --> 00:43:55,896 제가 나갈게요 542 00:43:59,408 --> 00:44:00,137 배달 왔습니다 543 00:44:03,349 --> 00:44:04,943 - 냄새 좋은데! - 밥이 왔다 544 00:44:05,721 --> 00:44:08,385 - 뭐죠? - 맛있는 거요 545 00:44:23,657 --> 00:44:25,182 가족이 제일 중요한 거지 546 00:44:25,460 --> 00:44:26,291 네가 부러워 547 00:44:27,564 --> 00:44:29,158 가족보다 중요한 게 있나요 548 00:44:30,036 --> 00:44:31,561 나 정도면 복 받은 거죠 549 00:44:33,710 --> 00:44:34,540 다 됐어요 550 00:44:43,697 --> 00:44:45,222 잠깐만요 함께 사진 찍어요 551 00:44:45,433 --> 00:44:46,332 먹으면서 찍으면 되죠 552 00:44:46,535 --> 00:44:47,970 아뇨, 먹기 전에 찍어요 553 00:44:48,239 --> 00:44:49,468 부탁 하나만 들어 줘요 554 00:44:49,943 --> 00:44:51,002 - 어서요 - 치킨도요? 555 00:44:51,245 --> 00:44:54,115 그럼, 명복을 빌자고 556 00:45:05,941 --> 00:45:06,566 준비 끝 557 00:45:06,776 --> 00:45:07,937 먹어요 558 00:45:08,647 --> 00:45:10,947 - 치킨이 식었네 - 그냥 먹어요 559 00:45:11,151 --> 00:45:12,016 잠깐만 560 00:45:12,788 --> 00:45:13,653 데우자 561 00:45:13,857 --> 00:45:15,724 제대로 차려 먹자 562 00:45:15,928 --> 00:45:17,727 - 그냥 먹어도 돼요 - 반장님 563 00:45:19,401 --> 00:45:21,200 전자랜지에 넣기만 하면 돼 564 00:45:30,156 --> 00:45:32,592 치킨은... 200도... 565 00:45:32,928 --> 00:45:33,793 잠깐만... 566 00:45:33,997 --> 00:45:34,930 반장님한테 가 볼게 567 00:47:10,189 --> 00:47:11,248 주디는 좀 어때? 568 00:47:14,899 --> 00:47:15,958 경과를 봐야 돼요 569 00:47:23,349 --> 00:47:24,282 다들 괜찮은 건가? 570 00:47:30,597 --> 00:47:32,032 왕 반장 자리를 내가 맡게 되었어 571 00:47:35,841 --> 00:47:38,073 안전을 위해 전원 휴가를 냈다 572 00:47:41,620 --> 00:47:44,888 증인에다 경찰까지 죽였어요 573 00:47:45,795 --> 00:47:47,286 베트남 놈들 짓이에요 574 00:47:47,497 --> 00:47:48,487 웬 휴가죠? 575 00:47:49,268 --> 00:47:50,531 자네들 안전이 걱정돼 576 00:47:51,572 --> 00:47:52,939 다들 목숨 걸고 일해요 577 00:47:53,409 --> 00:47:54,536 우리 보고 쉬라고요? 578 00:47:57,117 --> 00:47:59,246 이제는 내근 직이니 거기로 가 579 00:48:01,993 --> 00:48:04,794 잠입 수사할 때는 매일 쫄아서 살았어요 580 00:48:05,634 --> 00:48:07,330 이제 병신이 되니까 꺼지라고요 581 00:48:07,738 --> 00:48:08,967 집도 없다고요 582 00:48:09,876 --> 00:48:10,707 가라고요? 583 00:48:10,978 --> 00:48:14,178 경찰 제복을 입었으면 경찰답게 처신하세요 584 00:48:15,019 --> 00:48:16,648 증거만 있다면 잡아들이겠어 585 00:48:17,057 --> 00:48:17,922 증거 있어? 586 00:48:26,643 --> 00:48:28,271 명령에 잘 따르도록 587 00:49:39,822 --> 00:49:41,290 토니 어디 있어? 588 00:49:42,193 --> 00:49:43,320 몰라 589 00:49:47,772 --> 00:49:49,240 그만 해, 그러다 죽어 590 00:49:52,915 --> 00:49:55,887 내놔요... 빨리! 591 00:49:57,290 --> 00:49:58,087 달라고! 592 00:50:02,835 --> 00:50:04,201 - 내놔! - 모른다잖아 593 00:50:05,039 --> 00:50:06,132 재판이 내일이야 594 00:51:38,136 --> 00:51:40,333 이제 어떡할까요? 595 00:51:44,148 --> 00:51:46,050 토니를 찾는 게 급선무야 596 00:51:47,288 --> 00:51:49,657 병원의 윌슨부터 보호해야 합니다 597 00:51:50,527 --> 00:51:51,552 유일한 증인이니까요 598 00:51:54,535 --> 00:51:55,298 가자, 신디 599 00:51:55,537 --> 00:51:56,972 때려치우고 가자, 양! 600 00:52:00,180 --> 00:52:04,416 피곤해 보여 경찰은 그만 둬 601 00:52:12,004 --> 00:52:13,097 무슨 소리야 602 00:52:18,216 --> 00:52:19,810 고향에 엄마 집이 있어 603 00:52:21,857 --> 00:52:23,622 엄마랑 같이 살자 604 00:52:29,940 --> 00:52:30,930 여기가 싫어? 605 00:52:35,450 --> 00:52:37,079 여기서 오래 살았는데도 606 00:52:38,323 --> 00:52:39,758 집이란 생각이 안 들어 607 00:52:45,638 --> 00:52:47,231 엄마가 우리 셋이... 608 00:52:49,278 --> 00:52:50,907 같이 오래 609 00:52:57,594 --> 00:52:58,858 벌써 2개월째야 610 00:53:08,450 --> 00:53:09,315 안 기쁜 거야? 611 00:53:25,952 --> 00:53:27,386 몸수색을 실시한다 612 00:53:27,588 --> 00:53:29,387 모든 입출구와 후문 613 00:53:29,592 --> 00:53:30,925 계단, 화장실.. 614 00:53:31,129 --> 00:53:32,461 샅샅이, 알겠나? 615 00:53:32,665 --> 00:53:33,597 알겠습니다 616 00:53:34,001 --> 00:53:35,903 재판이 곧 시작하니 윌슨을 보호하도록 617 00:53:38,176 --> 00:53:39,611 아기가 배고프대 618 00:53:40,681 --> 00:53:42,149 밥 줘야 되겠지? 619 00:53:43,788 --> 00:53:44,983 내가 사 올게 620 00:53:51,402 --> 00:53:52,301 다른 데 가지 마 621 00:54:42,872 --> 00:54:44,272 잠깐만요 622 00:54:45,010 --> 00:54:47,105 마 형사님이 돌아다니지 말랬잖아요 623 00:54:47,447 --> 00:54:48,142 고마워 624 00:55:01,610 --> 00:55:03,944 경찰입니다, 비켜요 625 00:55:16,305 --> 00:55:17,407 엘리베이터 통로에서 총소리가 났다 626 00:55:17,407 --> 00:55:19,206 엘리베이터에 긴급 지원 바란다 627 00:56:59,478 --> 00:57:00,173 여자는 여기 있어 628 00:57:00,714 --> 00:57:01,841 그래 629 00:57:02,117 --> 00:57:04,212 어떻게 해 줄까? 말만 해 630 00:57:05,089 --> 00:57:05,954 무섭나? 631 00:57:06,325 --> 00:57:07,954 그래, 그래 632 00:57:08,196 --> 00:57:09,186 원하는 게 뭐야 633 00:57:09,431 --> 00:57:10,798 뭐든 할게 634 00:57:22,290 --> 00:57:24,385 죽고 싶냐? 635 00:57:55,189 --> 00:57:55,918 피해요! 636 00:58:04,007 --> 00:58:05,339 엄마! 637 00:58:07,949 --> 00:58:08,746 총 버려! 638 00:58:10,621 --> 00:58:12,921 - 애를 내려 놔 - 엄마! 639 00:58:13,025 --> 00:58:14,220 총 버리라고! 640 00:58:14,461 --> 00:58:15,394 아가야! 641 00:58:16,967 --> 00:58:18,094 죽여 버리겠어 642 00:58:18,837 --> 00:58:21,501 - 애 내려 놔! - 죽이라고? 643 00:58:39,378 --> 00:58:42,282 아이고, 아가야 644 00:58:47,895 --> 00:58:49,420 정신 차려 봐! 645 01:01:17,527 --> 01:01:19,053 마 형사, 어떻게 된 건가? 646 01:01:21,202 --> 01:01:22,135 마 형사! 647 01:01:59,177 --> 01:02:00,270 가시죠 648 01:02:40,995 --> 01:02:41,758 여보세요 649 01:02:42,130 --> 01:02:42,995 어디야? 650 01:02:44,167 --> 01:02:44,896 법원 가요 651 01:02:45,738 --> 01:02:46,831 주디가 위험한 거야? 652 01:02:50,446 --> 01:02:51,209 네 653 01:02:52,685 --> 01:02:55,485 그 놈 믿지 마 주디 안 줄 거야 654 01:02:58,697 --> 01:02:59,665 방법이 없잖아요 655 01:03:00,901 --> 01:03:02,062 없다니? 656 01:03:02,470 --> 01:03:04,599 그런 놈을 도우면 안 돼 657 01:03:06,245 --> 01:03:07,474 주디가 다치면 안 돼요 658 01:03:07,615 --> 01:03:09,049 둘 다 다치면 안 되지 659 01:03:09,451 --> 01:03:11,011 함께 죽을 작정이야! 660 01:03:47,026 --> 01:03:48,119 변명을 들어 보고 싶군 661 01:03:50,500 --> 01:03:51,730 용의자를 죽였어 662 01:03:53,005 --> 01:03:53,870 체포하세요 663 01:04:03,794 --> 01:04:05,627 증인은 증언하세요 664 01:04:33,887 --> 01:04:34,912 기억이 나질 않습니다 665 01:04:42,738 --> 01:04:46,336 기억 상실로 인해 666 01:04:46,646 --> 01:04:47,909 증언이 불가능하므로 667 01:04:48,449 --> 01:04:51,421 아처 신에 대한 기소는 668 01:04:51,823 --> 01:04:54,157 증거 부족으로 기각합니다 669 01:05:27,427 --> 01:05:30,365 토니, 나왔어 670 01:05:52,177 --> 01:05:54,340 말 해! 어디야? 671 01:05:55,818 --> 01:05:56,683 난샹웨이 672 01:05:57,855 --> 01:06:00,052 어서 와라, 기다리겠다 673 01:06:03,232 --> 01:06:05,829 그만 때려, 그만! 674 01:06:07,073 --> 01:06:08,132 그만 해 675 01:06:08,977 --> 01:06:09,967 윌슨! 676 01:06:11,582 --> 01:06:12,778 윌슨... 677 01:06:15,490 --> 01:06:17,620 이런 꼴이 되다니... 678 01:06:18,797 --> 01:06:20,767 여자는 살려 줘... 679 01:06:21,468 --> 01:06:23,062 윌슨... 680 01:08:49,297 --> 01:08:50,926 쏴 버려! 토니! 681 01:08:53,640 --> 01:08:55,575 쏠 테면 쏴 봐 682 01:08:56,178 --> 01:08:56,975 총 버려! 683 01:08:58,015 --> 01:08:59,746 - 총 버려! - 개자식 684 01:09:00,186 --> 01:09:01,154 - 개자식 - 미친 놈! 685 01:09:01,355 --> 01:09:02,323 쏴 버려! 686 01:09:25,569 --> 01:09:26,229 형! 687 01:09:56,598 --> 01:09:57,463 작살을 내 주마! 688 01:10:02,076 --> 01:10:02,805 젠장 689 01:11:54,802 --> 01:11:55,564 내가 운전할게 690 01:12:10,667 --> 01:12:13,194 문 열어, 뭐 하는 거야? 691 01:12:13,405 --> 01:12:15,672 문 열어, 왜 이래? 692 01:12:16,913 --> 01:12:18,940 나랑 그냥 가자 693 01:12:19,852 --> 01:12:22,756 가지 마, 약속했잖아! 694 01:12:40,894 --> 01:12:42,021 숨지 말고 나와! 695 01:13:03,472 --> 01:13:04,098 젠장! 696 01:13:07,480 --> 01:13:08,277 켄지! 697 01:21:35,028 --> 01:21:36,087 넌 끝이야, 토니 698 01:24:47,814 --> 01:24:49,784 무고한 사람을 잡은 적 있냐고요? 699 01:24:51,154 --> 01:24:53,351 법원의 판단에 맡기겠습니다 700 01:24:54,360 --> 01:24:55,555 저는 경찰로서... 701 01:24:58,535 --> 01:24:59,629 범죄자를 잡을 뿐입니다 702 01:25:06,000 --> 01:25:10,000 sub2smi by 블랙이글 | 철자법 간략 수정: highcal