1
00:00:28,360 --> 00:00:29,349
안녕하세요
2
00:00:29,628 --> 00:00:33,359
그 얘기 들으러 오셨겠죠
3
00:00:33,932 --> 00:00:35,991
엘프는 얘기하는 걸
좋아해요
4
00:00:36,635 --> 00:00:39,195
여러분들은 물론
모르셨겠지만
5
00:00:39,938 --> 00:00:43,032
아마 엘프에 관해
모르는 게 천지일걸요?
6
00:00:43,275 --> 00:00:47,302
엘프에 관한
재미있는 상식!
7
00:00:48,280 --> 00:00:52,273
엘프는 딱 세 가지
일밖엔 못 해요
8
00:00:52,985 --> 00:00:57,756
구두장이가 잘 동안
신발 만드는 것
9
00:00:57,956 --> 00:01:00,720
뭔 구두장이가
나막신 하나도 못 만드냐
10
00:01:01,326 --> 00:01:03,021
나무속에서 과자 굽기
11
00:01:03,862 --> 00:01:06,592
아시겠지만
건조한 시기에
12
00:01:06,665 --> 00:01:08,963
나무속에서 오븐을 돌리는 건
위험한 일이죠
13
00:01:09,368 --> 00:01:10,960
구두나 만들래!
14
00:01:11,070 --> 00:01:16,337
마지막으로 세 가지 일 중의
하이라이트!
15
00:01:16,442 --> 00:01:19,468
엘프라면 누구나
선망하는 일이죠
16
00:01:19,645 --> 00:01:23,741
산타 할배 밑에서
장난감 만들기
17
00:01:23,816 --> 00:01:25,716
크리스마스까지 2주 전!
18
00:01:26,952 --> 00:01:29,250
엘프만이 할 수 있는
유일한 직업이죠
19
00:01:29,388 --> 00:01:32,755
재빠른 손놀림에
활달하고 적극적인 성격
20
00:01:32,958 --> 00:01:34,755
장난감 만들기 직업에
완벽히 어울리죠
21
00:01:35,094 --> 00:01:37,363
땅신령과 트롤들도
써 봤지만
22
00:01:37,463 --> 00:01:39,897
땅신령은 고주망태였고
23
00:01:42,367 --> 00:01:44,767
트롤은 똥오줌도
못 가렸죠
24
00:01:45,471 --> 00:01:49,567
물론 인간이
들어온 적은 없었고요
25
00:01:50,576 --> 00:01:53,010
근데 30년 전에
기록이 깨졌어요
26
00:01:53,078 --> 00:01:55,342
여러분도 짐작하시겠지만
27
00:01:55,414 --> 00:01:58,110
우리의 이야기는 바로
그때부터 시작됩니다
28
00:02:12,598 --> 00:02:15,761
엘프
29
00:03:47,459 --> 00:03:48,926
졸립니?
30
00:03:50,462 --> 00:03:51,986
자, 착하지
31
00:03:52,064 --> 00:03:57,525
편안하게 눕자
다 왔단다
32
00:03:58,470 --> 00:04:01,962
이제 잘 시간이란다
33
00:04:03,375 --> 00:04:06,037
아마도 다음 성탄절까진
집이 생기게 될 거란다
34
00:04:13,552 --> 00:04:15,520
우리 천사
메리 크리스마스!
35
00:05:28,126 --> 00:05:30,924
올해도 대성공입니다!
36
00:05:33,198 --> 00:05:35,100
수고하는 김에
37
00:05:35,300 --> 00:05:38,167
다음 크리스마스를 위해
38
00:05:38,303 --> 00:05:39,895
준비를 시작하죠
39
00:05:49,147 --> 00:05:52,981
아니, 이건 또
뭐란 말이냐?
40
00:05:59,825 --> 00:06:01,417
아이예요
41
00:06:04,996 --> 00:06:07,166
꼬맹이 버디의 기저귀
42
00:06:07,366 --> 00:06:08,993
이름이 "버디"야
43
00:06:09,167 --> 00:06:11,897
고아원에서
들어갔나 본데
44
00:06:12,037 --> 00:06:13,231
어떻게 하죠?
45
00:06:13,305 --> 00:06:16,206
결정을 내려야할 마당인데
46
00:06:16,274 --> 00:06:19,368
운 좋게도 할배가
아이라면 껌뻑 죽는 터라
47
00:06:19,478 --> 00:06:22,845
아기를 소원하던
엘프에게 맡겼죠
48
00:06:22,948 --> 00:06:24,883
장난감 만드느라
49
00:06:25,183 --> 00:06:28,744
노총각된 이에게
50
00:06:29,221 --> 00:06:30,085
산타!
51
00:06:30,255 --> 00:06:32,723
네, 네
제가 버디를 키웠어요
52
00:06:33,291 --> 00:06:35,759
제가 버디의
양아빠였어요
53
00:06:36,161 --> 00:06:38,220
부쩍 부쩍 크긴 했어도
54
00:06:38,296 --> 00:06:41,925
여느 엘프들과
다를 게 없었죠
55
00:06:43,034 --> 00:06:44,763
좀 천천히 가자
56
00:06:45,170 --> 00:06:47,072
진짜 엘프 뺨쳤어요
57
00:06:47,172 --> 00:06:50,709
자, 제작에 들어가기 앞서서
58
00:06:51,009 --> 00:06:54,137
엘프의 좌우명을 외워볼까?
59
00:06:54,279 --> 00:06:57,783
- 첫째
- 매일 매일을 크리스마스처럼
60
00:06:57,983 --> 00:07:02,716
- 둘째
- 누구나 선물 받을 자격이 있다
61
00:07:02,854 --> 00:07:07,426
- 셋째
- 크리스마스의 기쁨을 퍼뜨리기 위해
62
00:07:07,626 --> 00:07:10,686
모두가 들을 수 있게
큰 소리로 캐롤 부르기
63
00:07:12,097 --> 00:07:13,932
이제 버디가 클 만큼 컸고
64
00:07:14,032 --> 00:07:17,092
제 기술을 전수해야할
때가 왔던 거죠
65
00:07:17,202 --> 00:07:18,670
이 방은 처음이에요
66
00:07:18,770 --> 00:07:21,432
이젠 이 기계도
손 볼 줄 알아야지
67
00:07:24,109 --> 00:07:26,100
산타 할부지 썰매
68
00:07:26,711 --> 00:07:28,611
날 수 있게
네가 날 도와줘야 해
69
00:07:31,316 --> 00:07:33,648
이런 건 루돌프 사슴이
끄는 거 아니에요?
70
00:07:33,785 --> 00:07:36,219
그런 루돌프에게
마법의 힘을 주는 건?
71
00:07:36,421 --> 00:07:39,254
크리스마스 정신
누구나 다 알죠
72
00:07:40,826 --> 00:07:43,556
웃기게 들리겠지만
73
00:07:43,862 --> 00:07:46,353
남쪽 사람들 대부분이
산타를 믿지 않아
74
00:07:46,531 --> 00:07:47,623
뭐라고요?
75
00:07:49,167 --> 00:07:52,034
그럼 장난감은
누가 준다고 여기죠?
76
00:07:52,170 --> 00:07:55,274
부모들이 대신 한다는
악성 루머가 돌고 있지
77
00:07:55,474 --> 00:07:57,601
말도 안 돼요
78
00:07:58,043 --> 00:08:00,341
부모들이 하룻밤새
무슨 수로 다 돌아요
79
00:08:00,412 --> 00:08:03,904
산타 쿠키는요?
그것도 부모들이 먹고요?
80
00:08:03,982 --> 00:08:05,279
그래, 알아
81
00:08:05,350 --> 00:08:08,615
매해 산타를 믿는 사람들의
수가 줄어들고 있어
82
00:08:08,720 --> 00:08:11,621
믿음 에너지가
턱없이 부족해졌지
83
00:08:12,424 --> 00:08:15,018
믿음 연료계가
바닥이잖아
84
00:08:16,795 --> 00:08:18,057
충격적이네요
85
00:08:18,363 --> 00:08:22,197
보다 못해 60년대에
이걸 만들었지
86
00:08:26,638 --> 00:08:27,939
그게 뭔데요?
87
00:08:28,039 --> 00:08:29,875
산타 3000이란 엔진인데
88
00:08:29,975 --> 00:08:33,376
루돌프 500마리의
힘을 내지
89
00:08:33,578 --> 00:08:37,878
이게 없다면 썰매는
몇 걸음 못 나아가
90
00:08:40,619 --> 00:08:43,417
열전지가
고장이 났나 보다
91
00:08:44,256 --> 00:08:45,883
고치는 거 좀 도와 줄래?
92
00:08:46,224 --> 00:08:47,748
제가 이걸요?
93
00:08:48,927 --> 00:08:52,488
가족이랑 친구들과
잘 어울릴수록
94
00:08:52,564 --> 00:08:58,161
엘프 세계 속의 인간이란
약점이 노출됐죠
95
00:09:18,957 --> 00:09:20,015
안녕, 밍밍
96
00:09:22,994 --> 00:09:26,020
난 오늘 할당량에
좀 못 미칠 것 같은데
97
00:09:26,531 --> 00:09:27,793
괜찮아, 버디
98
00:09:28,066 --> 00:09:30,398
몇 개나 만들었는데?
99
00:09:32,571 --> 00:09:34,163
괜찮대도, 몇 갠데?
100
00:09:35,840 --> 00:09:39,207
85개 만들었어
101
00:09:45,283 --> 00:09:46,375
85개?
102
00:09:47,319 --> 00:09:48,343
'장난감 제작 계획표'
103
00:09:48,520 --> 00:09:52,354
915개 정도
뒤떨어지는군
104
00:09:52,424 --> 00:09:53,759
안됐다
105
00:09:53,959 --> 00:09:55,290
그냥 이렇게
말해주는 게 어때?
106
00:09:55,460 --> 00:09:57,394
세상에서 가장 형편없는
장난감 제작자라고
107
00:09:57,929 --> 00:09:59,829
그냥 띨띨이 멍충이라고
108
00:10:01,566 --> 00:10:03,966
버디, 띨띨이 멍충이라니?
109
00:10:04,469 --> 00:10:06,562
각자 재능이 다른 것뿐이야
110
00:10:06,638 --> 00:10:09,266
나 빼고 다들 잘한다는
소리처럼 들리는데?
111
00:10:09,441 --> 00:10:11,966
넌 딴 재능이 많잖아
112
00:10:12,377 --> 00:10:15,414
특별한 재능
이를 테면...
113
00:10:15,614 --> 00:10:16,410
얘들아?
114
00:10:16,548 --> 00:10:18,641
연기 탐지기
배터리도 갈잖아
115
00:10:18,817 --> 00:10:20,478
맞아, 버디가 해
116
00:10:20,585 --> 00:10:22,985
6개월 후에
또 해야 할걸?
117
00:10:24,122 --> 00:10:26,283
엘프 합창단에서
유일한 바리톤이고
118
00:10:26,491 --> 00:10:28,459
낮은 음도 척척이잖아
119
00:10:28,526 --> 00:10:29,925
옳소!
120
00:10:30,929 --> 00:10:31,691
거 봐
121
00:10:31,763 --> 00:10:33,532
넌 띨띨이 멍충이가
아니라고
122
00:10:33,632 --> 00:10:36,567
그냥 단지...
특별한 거지
123
00:10:38,670 --> 00:10:39,270
결국 특별한 재능을
124
00:10:39,270 --> 00:10:41,373
'장난감 검사소'
결국 특별한 재능을
125
00:10:41,473 --> 00:10:43,202
요하는 데로 갔죠
126
00:11:20,879 --> 00:11:21,811
이봐, 품품
127
00:11:22,247 --> 00:11:24,115
이런 거 부탁하기
좀 그렇지만
128
00:11:24,215 --> 00:11:25,978
장난감 할당량 좀
채워 줄래?
129
00:11:26,051 --> 00:11:27,916
- 문제없어
- 살았다
130
00:11:28,086 --> 00:11:29,451
버디 때문에 미치겠어
131
00:11:29,587 --> 00:11:31,987
럼럼하고 추추도
도와준다고 했어
132
00:11:32,490 --> 00:11:35,584
어제 특별한 재능 얘긴
잘 꺼낸 거야
133
00:11:35,694 --> 00:11:37,025
사실 좀 안타까운
생각도 들어
134
00:11:37,095 --> 00:11:38,494
잘 속아 넘어가길
다행이지
135
00:11:38,596 --> 00:11:41,565
여태 인간인 걸
눈치 못 채니
136
00:11:41,733 --> 00:11:43,064
영영 모를 거야
아마도
137
00:11:48,373 --> 00:11:50,603
여태 인간인 걸
눈치 못 채니
138
00:11:50,742 --> 00:11:52,209
영영 모를 거야
아마도
139
00:11:54,012 --> 00:11:55,775
턱도 없어요
140
00:11:58,883 --> 00:12:01,613
넌 그냥 단지
특별한 것뿐이야
141
00:12:08,393 --> 00:12:10,452
낮은 음도 척척이잖아
142
00:12:20,538 --> 00:12:23,530
별로 안 좋아 보여
괜찮아?
143
00:12:23,641 --> 00:12:26,109
물마시면 괜찮을 거야
144
00:12:29,914 --> 00:12:30,778
버디
145
00:12:52,237 --> 00:12:53,864
버디, 괜찮냐?
146
00:12:54,939 --> 00:12:56,497
미안해요, 아빠
147
00:12:56,608 --> 00:12:58,405
혼자 있고 싶어요
148
00:12:59,010 --> 00:13:01,501
버디야
얘기 좀 하자
149
00:13:02,514 --> 00:13:06,678
네게 꼭 들려 줄
얘기가 있단다
150
00:13:07,886 --> 00:13:11,117
사실 오래전에...
151
00:13:11,222 --> 00:13:12,553
알려 줬어야 하는
얘기인데
152
00:13:12,624 --> 00:13:15,460
그렇게 모든 걸
털어놓았죠
153
00:13:15,660 --> 00:13:18,163
젊은 시절 친아빠는
154
00:13:18,363 --> 00:13:20,831
수잔 웰스라는 아름다운
여인과 사랑에 빠졌고
155
00:13:20,899 --> 00:13:22,667
버디가 어떻게
태어났는지
156
00:13:22,767 --> 00:13:25,235
또 고아원에 보내어진 후
157
00:13:25,370 --> 00:13:27,804
엄마가 돌아가셨단 얘기
158
00:13:27,972 --> 00:13:31,635
친아빠는 버디가
태어난 줄도 모르며
159
00:13:31,810 --> 00:13:34,745
무엇보다 중요한 건
지금 살고 계신 곳은
160
00:13:34,813 --> 00:13:37,976
뉴욕이라는
마법의 도시란 사실을
161
00:13:38,149 --> 00:13:39,639
거기서 일하세요?
162
00:13:40,151 --> 00:13:41,379
엠파이어스테이트 빌딩에서
163
00:13:47,692 --> 00:13:49,489
버디, 스노우베리
주우러 갈래?
164
00:13:49,727 --> 00:13:51,558
지금은 싫어
165
00:13:53,932 --> 00:13:54,899
안녕, 버디
166
00:13:56,201 --> 00:13:57,259
안녕, 레온 아찌
167
00:13:57,402 --> 00:13:58,960
왜 우울한 거야?
168
00:13:59,070 --> 00:14:01,940
실은 저 엘프가 아니에요
169
00:14:02,140 --> 00:14:03,801
물론 넌 꺽다리에
170
00:14:03,875 --> 00:14:06,207
15살이었을 때부터
수염이 있었는걸
171
00:14:06,511 --> 00:14:10,106
제 진짜 아빠는
먼 마법의 땅에 산대요
172
00:14:10,882 --> 00:14:12,110
어찌해야 할지
모르겠어요
173
00:14:12,183 --> 00:14:13,582
넌 적어도
아빠가 있잖니
174
00:14:13,651 --> 00:14:16,779
난 느닷없이
뚝딱 만들어진걸
175
00:14:17,655 --> 00:14:20,058
난 한 번도 북극을
떠난 적이 없어요
176
00:14:20,258 --> 00:14:22,692
옛날, 구름이었을 때
177
00:14:22,760 --> 00:14:25,228
세상 구경을 수없이 했지
178
00:14:25,296 --> 00:14:28,265
신기한 게 얼마나
얼마나 많은데
179
00:14:28,333 --> 00:14:29,265
개만 빼고
180
00:14:29,334 --> 00:14:31,666
아, 노란 눈은
먹지 말거라
181
00:14:31,769 --> 00:14:32,861
그 정도쯤은 알아요
182
00:14:33,104 --> 00:14:36,665
내가 말하고 싶은 건
이건 네 본 모습을
183
00:14:36,741 --> 00:14:38,675
찾을 수 있는
좋은 기회라는 거야
184
00:14:42,580 --> 00:14:47,244
다른 세상으로
여행을 가겠다고?
185
00:14:47,418 --> 00:14:48,043
네
186
00:14:49,020 --> 00:14:50,385
사실 좀 떨려요
187
00:14:50,922 --> 00:14:52,624
레온 아찌 말로는
여기완 많이 다르대요
188
00:14:52,724 --> 00:14:54,658
너무 귀담아 듣지는 말아라
189
00:14:54,859 --> 00:14:57,828
가 보지도 않았을 걸?
발도 없잖니
190
00:14:57,962 --> 00:15:00,988
- 난 뉴욕을 신발 닳도록 간걸?
- 정말요?
191
00:15:01,466 --> 00:15:02,592
어떤데요?
192
00:15:02,767 --> 00:15:04,928
알아둘 게 좀 있지
193
00:15:05,136 --> 00:15:07,764
첫째, 길에 붙은 껌은
194
00:15:07,839 --> 00:15:10,034
건들지 말도록
사탕이 아니니까
195
00:15:10,708 --> 00:15:14,872
둘째, 레이 피자 말인데
196
00:15:15,213 --> 00:15:18,740
다들 원조라고 우겨도
진짜 원조는 11번가에 있단다
197
00:15:18,850 --> 00:15:21,910
야동은 야수 같은
동물이 아니고
198
00:15:22,153 --> 00:15:26,556
야한 동영상이니
볼 생각도 하지 마
199
00:15:26,624 --> 00:15:27,852
아빠를 빨리
만나고 싶어요
200
00:15:27,926 --> 00:15:31,191
스케이트도 타고
사탕도 먹을래요
201
00:15:32,163 --> 00:15:34,495
그렇잖아도
그 얘기를 하려고 했다
202
00:15:36,100 --> 00:15:38,762
사실은...
203
00:15:39,237 --> 00:15:43,139
네 아버지가...
204
00:15:43,374 --> 00:15:44,841
나쁜 어른 명단에 있단다
205
00:15:45,343 --> 00:15:47,504
안 돼!
206
00:15:48,079 --> 00:15:49,478
'월터 홉스'
207
00:15:50,248 --> 00:15:53,149
책을 꼭 회수하셔야 해요?
208
00:15:55,086 --> 00:15:57,350
수녀님 속셈 다 압니다
209
00:15:57,488 --> 00:15:58,857
죄책감 느끼게
하시려나 본데
210
00:15:58,957 --> 00:16:01,892
돈을 안 내셨잖아요
211
00:16:01,960 --> 00:16:05,418
애들이 책을
얼마나 좋아하는데
212
00:16:05,596 --> 00:16:06,722
그야 알죠
213
00:16:06,898 --> 00:16:10,561
모니터 요원 두고
조사하는걸요
214
00:16:10,802 --> 00:16:16,035
개중엔 중요한 걸 못 보고
사는 사람도 있지
215
00:16:16,274 --> 00:16:20,643
허나 나중에
깨닫기도 한단다
216
00:16:21,212 --> 00:16:24,704
그저 그 사람들에게
크리스마스 정신만 심어주면 돼
217
00:16:29,153 --> 00:16:30,245
그건 자신 있어요
218
00:16:30,355 --> 00:16:31,845
물론 안다
219
00:16:44,802 --> 00:16:49,637
마음만은 늘
네 곁에 있을 거야
220
00:16:56,814 --> 00:17:00,477
이제... 떠나거라
221
00:17:12,397 --> 00:17:13,489
안녕
222
00:17:13,931 --> 00:17:16,263
- 잘 가, 버디
- 몸조심해, 버디
223
00:17:16,734 --> 00:17:17,928
안녕
224
00:17:19,971 --> 00:17:21,131
안녕
225
00:17:21,806 --> 00:17:22,932
안녕, 버디
226
00:17:36,054 --> 00:17:38,648
꼭 아빠 찾거라
227
00:17:38,723 --> 00:17:40,190
고마워요, 송곳 아찌
228
00:17:41,192 --> 00:17:42,124
안녕
229
00:18:33,711 --> 00:18:36,077
어이, 이름이 뭐야?
230
00:18:36,614 --> 00:18:37,979
난 버디야
231
00:18:45,923 --> 00:18:47,652
안아 주면 화 풀래?
232
00:18:52,263 --> 00:18:55,061
착하지, 왜 그래!
233
00:18:55,600 --> 00:18:57,227
난 그냥
안아 주려고 했다고
234
00:19:38,476 --> 00:19:41,536
안녕
235
00:19:48,386 --> 00:19:49,375
감사
236
00:19:50,621 --> 00:19:51,679
감사
237
00:19:52,757 --> 00:19:55,555
'세상에서 가장 맛있는 커피'
238
00:19:58,763 --> 00:20:01,926
해내셨군요
축하드려요
239
00:20:02,400 --> 00:20:06,234
젤로 맛나는 커피라죠?
모두들 수고하셨어요
240
00:20:06,938 --> 00:20:08,565
만나서 영광이에요
241
00:20:09,473 --> 00:20:10,201
안녕하세요
242
00:20:22,386 --> 00:20:25,150
산타 할부지!
243
00:20:25,690 --> 00:20:26,520
에고, 잘못 봤네
244
00:20:26,591 --> 00:20:27,990
감사
245
00:20:28,492 --> 00:20:29,823
또 감사
246
00:21:17,608 --> 00:21:18,506
감사
247
00:21:18,609 --> 00:21:19,735
이봐, 됐어
248
00:21:19,810 --> 00:21:22,438
이봐, 그만 꺼져
꺼지라고
249
00:21:29,687 --> 00:21:33,179
'엠파이어스테이트 빌딩'
250
00:21:57,882 --> 00:21:59,372
- 안녕하세요
- 네
251
00:22:05,723 --> 00:22:07,315
아름다워라
252
00:22:19,103 --> 00:22:20,593
크리스마스트리 같죠?
253
00:22:22,540 --> 00:22:23,632
재인쇄라고?
254
00:22:24,975 --> 00:22:26,636
그럼 손해가 얼만데
255
00:22:27,011 --> 00:22:28,112
두 페이지가 빠졌어
256
00:22:28,212 --> 00:22:29,406
이야기 연결이 안 된다고
257
00:22:29,480 --> 00:22:31,282
애들이 그걸
알 수 있을 것 같아?
258
00:22:31,382 --> 00:22:33,612
애들은 오로지
그림만 본다고
259
00:22:36,487 --> 00:22:37,920
미안해요
먼저 내릴게요
260
00:22:37,988 --> 00:22:39,319
여기가 우리 아빠가
일하는 곳이거든요
261
00:22:39,390 --> 00:22:40,291
좋은 하...
262
00:22:40,291 --> 00:22:41,758
이런, 안아 주는 걸
깜빡했네
263
00:22:41,859 --> 00:22:44,794
글쎄, 고양이 발톱은
빼 본 적 없는데
264
00:22:44,995 --> 00:22:47,896
얼마나 되는데?
8마리?
265
00:22:48,466 --> 00:22:50,366
시간이 날지...
266
00:22:50,668 --> 00:22:52,602
좋아
주말에 데려와 봐
267
00:22:52,670 --> 00:22:55,139
한번 보도록 할게
돈 안 받고
268
00:22:55,339 --> 00:22:57,068
그냥 주말에 데려만 와
269
00:22:57,141 --> 00:22:58,870
- 끊어야겠다
- 실례합니다
270
00:22:59,410 --> 00:23:01,776
월터 홉스 씨를
뵈러 왔어요
271
00:23:02,413 --> 00:23:03,539
전 엘프, 버디고요
272
00:23:03,948 --> 00:23:07,315
재밌게 입으셨네!
누가 보냈죠?
273
00:23:07,485 --> 00:23:09,646
- 아빠 엘프가요
- 아빠 엘프?
274
00:23:10,087 --> 00:23:11,019
북극에서 왔어요
275
00:23:11,088 --> 00:23:12,823
- 북극?
- 네
276
00:23:12,923 --> 00:23:14,584
그걸 그냥 팔아먹자고?
277
00:23:14,658 --> 00:23:18,219
아님 생돈 3만불 들여서
278
00:23:18,396 --> 00:23:19,964
아이들이 이해할 수 있도록
279
00:23:20,064 --> 00:23:22,658
강아지와 비둘기
얘기 끝낼까?
280
00:23:25,269 --> 00:23:25,963
뭔데?
281
00:23:26,036 --> 00:23:29,028
- 홉스 씨? 저예요
- 얘기해
282
00:23:29,173 --> 00:23:31,607
누가 노래 배달을
시켰나 봐요
283
00:23:33,377 --> 00:23:34,275
아빠!
284
00:23:38,382 --> 00:23:40,873
얼른 볼 일 보쇼
285
00:23:41,786 --> 00:23:44,152
밤낮을 걸어 찾아왔어요
286
00:23:44,655 --> 00:23:46,418
꼭 북극에서 온 거 같군
287
00:23:47,158 --> 00:23:49,217
그걸 어떻게 아셨죠?
288
00:23:49,560 --> 00:23:51,221
산타 할배가 전화했구나
289
00:23:51,295 --> 00:23:52,762
그래, 물론
290
00:23:52,930 --> 00:23:54,659
안 그래도 막 끊었지
291
00:23:54,799 --> 00:23:55,663
그랬어요?
292
00:23:55,733 --> 00:23:58,759
- 어서 해보게
- 뭘요?
293
00:23:58,869 --> 00:24:01,804
어서 불러보게
아니라면 다시 일을 해야 하니
294
00:24:02,239 --> 00:24:03,467
노래요?
295
00:24:05,576 --> 00:24:08,841
네, 뭐든 해드릴게요
296
00:24:10,448 --> 00:24:15,784
♪ 나 아빠랑 같이 있네
297
00:24:15,920 --> 00:24:17,353
♪ 처음 만났는데도
298
00:24:17,455 --> 00:24:20,049
♪ 노래를 하라시네
299
00:24:20,724 --> 00:24:23,060
♪ 난 양자로 갔는데
300
00:24:23,260 --> 00:24:25,160
♪ 아빤 내 존재도 모른다네
301
00:24:25,262 --> 00:24:29,528
♪ 그래서 이렇게 왔다네
♪ 아빠를 찾으러
302
00:24:29,667 --> 00:24:31,692
♪ 그거 아실까?
♪ 사랑해요
303
00:24:31,769 --> 00:24:33,999
♪ 아빠를 사랑해!
304
00:24:36,507 --> 00:24:38,498
참 괴상망측하군
305
00:24:39,677 --> 00:24:43,738
대부분 "징글벨" 노래에
내 이름만 넣던데
306
00:24:43,848 --> 00:24:45,509
전 아빠 아들이에요
307
00:24:45,616 --> 00:24:48,278
제 엄마 수잔 웰스가
말은 안 했지만
308
00:24:48,352 --> 00:24:50,320
저 아들 맞아요
309
00:24:50,387 --> 00:24:51,615
버디요
310
00:24:51,689 --> 00:24:55,250
- 방금 수잔 웰스라고 했나?
- 네
311
00:24:57,027 --> 00:24:58,619
누가 노래 배달시킨 거야?
312
00:24:58,729 --> 00:25:01,289
노래 배달이 뭐예요?
나도 받을래요
313
00:25:01,632 --> 00:25:04,066
- 경비원을 불러야겠어
- 그럴게요
314
00:25:04,201 --> 00:25:05,634
나도 끼워 줘요
315
00:25:06,871 --> 00:25:08,706
월터 씨는 울아빠예요
316
00:25:08,806 --> 00:25:10,740
아빠가 바쁘셔
317
00:25:10,808 --> 00:25:12,070
그럼 다음에 오죠
318
00:25:12,142 --> 00:25:14,542
당분간 여긴 오지 말고
319
00:25:14,612 --> 00:25:16,978
- 산타 마을로 가거라
- 알겠지?
320
00:25:17,314 --> 00:25:19,305
김블스 백화점이 좋겠군
321
00:25:28,325 --> 00:25:30,987
'김블스 백화점'
322
00:25:38,068 --> 00:25:40,059
죄송해요
323
00:25:53,050 --> 00:25:57,043
- 시계풀 열매향?
- 열매요? 좋죠
324
00:26:14,471 --> 00:26:15,267
죄송
325
00:26:18,909 --> 00:26:19,739
죄송해요
326
00:26:24,915 --> 00:26:25,904
먼저?
327
00:26:41,365 --> 00:26:45,631
이 변기 좀 봐요
어마어마하게 커!
328
00:26:46,270 --> 00:26:47,438
'특별한 이를 위한 선물'
329
00:26:47,438 --> 00:26:50,566
특별한 이를 위한
선물이라고?
330
00:26:56,413 --> 00:26:58,438
이리 오지 못해!
331
00:26:58,682 --> 00:27:00,513
- 저요?
- 그래
332
00:27:04,521 --> 00:27:05,988
지금 여기서 뭐해?
333
00:27:07,291 --> 00:27:09,156
여기 내려오면 안 돼
334
00:27:09,526 --> 00:27:12,359
쉬는 시간에 사고
빨리 올라가
335
00:27:12,429 --> 00:27:14,761
- 아, 몰랐어요
- 이제 알았지?
336
00:27:14,965 --> 00:27:16,398
- 화났어요?
- 아니
337
00:27:16,467 --> 00:27:17,559
- 정말요?
- 아니래도
338
00:27:17,635 --> 00:27:20,365
- 가서 일이나 해
- 알았어요
339
00:27:22,640 --> 00:27:23,774
여기가 어디죠?
340
00:27:23,874 --> 00:27:25,273
북극이야
341
00:27:25,409 --> 00:27:27,244
- 아니에요
- 맞아
342
00:27:27,444 --> 00:27:28,809
- 아니
- 맞아
343
00:27:28,879 --> 00:27:30,247
- 아뇨
- 맞아
344
00:27:30,347 --> 00:27:32,042
- 아뇨
- 맞아
345
00:27:32,116 --> 00:27:33,606
아니에요, 눈도 없잖아요
346
00:27:35,586 --> 00:27:36,746
왜 실실대?
347
00:27:36,854 --> 00:27:38,845
제 특기거든요
348
00:27:39,990 --> 00:27:41,692
이제부턴
일을 특기로 삼아
349
00:27:41,792 --> 00:27:43,160
- 알았어요
- 이제 일이 너의 새 특기라고
350
00:27:43,160 --> 00:27:44,024
그러죠
351
00:27:44,528 --> 00:27:46,462
- 발표할 시간이야
- 좋아요
352
00:27:46,530 --> 00:27:49,727
다들 들어요
내일 10시에
353
00:27:49,800 --> 00:27:50,858
산타가 옵니다
354
00:27:50,934 --> 00:27:53,994
산타 할부지!
난 몰라!
355
00:27:54,238 --> 00:27:56,866
산타 할배가 와요?
나 아는데
356
00:27:58,042 --> 00:27:59,100
잘 알아요
357
00:27:59,176 --> 00:28:01,412
어린이들과
사진 찍으러 올 테니
358
00:28:02,446 --> 00:28:05,015
영수증 갖고
10시에 오세요
359
00:28:05,315 --> 00:28:07,681
- 10시에
- 산타가 옵니다
360
00:28:07,951 --> 00:28:09,441
사인 좀 해 줄래요?
361
00:28:09,653 --> 00:28:11,883
안녕하세요
362
00:28:12,656 --> 00:28:13,918
산타 할배가 오신대요
363
00:28:34,144 --> 00:28:35,372
대놓고 쳐다보네
364
00:28:35,546 --> 00:28:38,379
트리 장식이 너무 멋져서
365
00:28:39,950 --> 00:28:42,384
왜 사람을 갖고 놀아요?
366
00:28:42,453 --> 00:28:43,886
갖고 논 적 없는데
367
00:28:44,588 --> 00:28:48,217
엘프 타입 인간이
또 있단 게 좋아서요
368
00:28:49,326 --> 00:28:51,055
휴일 때우려 하는 짓인걸
369
00:28:51,128 --> 00:28:52,096
때우려고?
370
00:28:52,096 --> 00:28:54,398
성탄절은
세계 최고의 날이에요
371
00:28:54,598 --> 00:28:56,065
잡담 그만하죠
372
00:28:57,267 --> 00:28:59,497
캐롤 부르면
화가 풀릴 텐데
373
00:28:59,570 --> 00:29:00,559
가 줘요
374
00:29:00,804 --> 00:29:03,932
성탄 기쁨 전파엔
캐롤이 최고예요
375
00:29:04,007 --> 00:29:05,702
고마워요
근데 노래 같은 거 안 해요
376
00:29:05,976 --> 00:29:07,603
말하고 비슷해요
377
00:29:07,678 --> 00:29:10,146
크고 길게 말하고 목소리만
위아래 왔다갔다만 해 주면 돼요
378
00:29:10,214 --> 00:29:12,614
할 줄 알지만
안 한다고요
379
00:29:12,850 --> 00:29:14,841
딴 사람들 앞에선
더더욱
380
00:29:15,819 --> 00:29:19,050
혼자 부르나 남들 앞에서
부르나 차이 없잖아요
381
00:29:19,123 --> 00:29:20,852
완전히 달라요
382
00:29:21,391 --> 00:29:22,722
안 그래요
383
00:29:23,060 --> 00:29:23,788
가만
384
00:29:25,829 --> 00:29:30,289
♪ 나 노래하네
♪ 가게 안에서 노래하네
385
00:29:30,501 --> 00:29:33,368
♪ 나 가게 안에서
♪ 목청을 뽑네
386
00:29:33,437 --> 00:29:35,928
이봐!
북극에선 노래 못 해
387
00:29:36,039 --> 00:29:37,404
잘만 하는데요
388
00:29:38,575 --> 00:29:39,473
못 해
389
00:29:39,543 --> 00:29:41,408
- 늘 하는걸요
- 웃기지 마
390
00:29:41,545 --> 00:29:43,137
특히 장난감 만들 때요
391
00:29:44,882 --> 00:29:45,712
봤죠?
392
00:29:46,183 --> 00:29:47,878
고객 여러분
393
00:29:47,951 --> 00:29:52,149
쇼핑을 서두르세요
10분 후 문을 닫습니다
394
00:29:52,556 --> 00:29:55,389
집에 갈 시간이네요
395
00:29:56,093 --> 00:29:58,994
산타 할배 맞이
준비를 해야죠
396
00:29:59,763 --> 00:30:03,756
그래요...
내일 봐요
397
00:30:04,835 --> 00:30:06,996
- 버디예요
- 조비
398
00:30:07,838 --> 00:30:09,271
- 안녕
- 안녕
399
00:30:12,643 --> 00:30:13,473
조비
400
00:31:09,199 --> 00:31:12,100
방에 가서 먹을게
401
00:31:12,202 --> 00:31:14,136
훑어볼 게 좀 많아서
402
00:31:14,705 --> 00:31:17,606
- 꼭 그래야 해요?
- 일이 밀려서 그래
403
00:31:17,908 --> 00:31:18,670
그래요
404
00:31:23,080 --> 00:31:24,308
방에서 먹어도 돼요?
405
00:31:24,748 --> 00:31:26,416
- 안 돼
- 왜요?
406
00:31:26,516 --> 00:31:27,983
아빠는 방에서 먹잖아요
407
00:31:28,619 --> 00:31:32,248
저도 해야할 숙제가 많아요
할 게 태산 같다고요
408
00:31:32,556 --> 00:31:33,784
넌 여기서 먹어
409
00:32:02,920 --> 00:32:06,287
'산타 할아버지, 환영합니다'
410
00:32:08,825 --> 00:32:11,419
♪ 더 이상은 안 돼요
411
00:32:11,662 --> 00:32:14,631
♪ 이젠 가 봐야겠어요
412
00:32:15,132 --> 00:32:22,595
♪ 오늘 저녁
♪ 너무 즐거웠어요
413
00:32:22,773 --> 00:32:26,869
♪ 엄마가 걱정하실 거예요
414
00:32:27,110 --> 00:32:30,773
♪ 아빠도 서성대실 거예요
415
00:32:31,515 --> 00:32:35,451
♪ 그러니 서둘러
♪ 가 봐야 해요
416
00:32:35,652 --> 00:32:39,884
♪ 하지만 반잔쯤은 괜찮겠죠
417
00:32:40,857 --> 00:32:44,850
- ♪ 이웃들이 그러겠죠
- ♪ 얘야, 날이 참 춥단다
418
00:32:44,928 --> 00:32:46,830
♪ 술에 뭘 넣은 걸까?
419
00:32:47,030 --> 00:32:50,022
♪ 택시도 없겠구나
420
00:32:50,233 --> 00:32:55,535
♪ 이 마법에서 깨어났으면
421
00:32:55,605 --> 00:32:59,076
♪ 모자를 벗어주오
♪ 머릿결이 참 좋아
422
00:32:59,276 --> 00:33:01,801
♪ 이러시면 안 돼, 안 돼요
423
00:33:01,878 --> 00:33:03,780
♪ 가까이 가도 될까요?
424
00:33:03,880 --> 00:33:06,474
♪ 내가 왜 이러는 걸까
425
00:33:06,550 --> 00:33:08,418
♪ 왜 자존심을 아프게 하나
426
00:33:08,518 --> 00:33:11,681
♪ 정말 가야 돼요
427
00:33:12,122 --> 00:33:18,083
- ♪ 그런데 밖이 추워요
- ♪ 그대여, 밖이 추워요
428
00:33:24,735 --> 00:33:26,403
나가요!
보지 말라고요
429
00:33:26,503 --> 00:33:27,527
나가라고!
430
00:33:59,336 --> 00:34:00,200
아빠?
431
00:34:02,839 --> 00:34:05,273
아빠, 저예요!
432
00:34:05,976 --> 00:34:09,844
버디예요
아빠, 아빠, 아빠!
433
00:34:18,922 --> 00:34:20,057
- 이봐!
- 괜찮아요
434
00:34:20,057 --> 00:34:21,358
그냥 아빠한테 줄
선물이라고요
435
00:34:21,358 --> 00:34:22,757
내가 전하지
436
00:34:22,826 --> 00:34:24,293
그럼 꼭 전해만 주세요
437
00:34:24,361 --> 00:34:25,829
버디가 주는 선물이라고
438
00:34:25,829 --> 00:34:27,798
- 그러지
- 그리고 아빠를 정말 사랑하고
439
00:34:27,798 --> 00:34:29,231
세상에서 가장 멋있는
아빠라고요
440
00:34:29,299 --> 00:34:30,926
근데 아찌들, 무지 힘쎄다!
441
00:35:04,935 --> 00:35:06,835
- 이봐요
- 나요?
442
00:35:07,304 --> 00:35:09,295
할 얘기가 있어요
443
00:35:12,409 --> 00:35:13,842
할 얘기가 뭔데요?
444
00:35:14,077 --> 00:35:16,568
여자 라커룸엔
왜 들어왔죠?
445
00:35:17,047 --> 00:35:18,275
노래하는 걸 들었거든요
446
00:35:18,415 --> 00:35:21,350
내가 벗고 있단 사실은
안중에 없고?
447
00:35:21,885 --> 00:35:23,443
벗은 줄 몰랐어요
448
00:35:23,653 --> 00:35:25,143
왜 빨리 왔죠?
449
00:35:26,123 --> 00:35:27,590
집 수도가 끊겨서요
450
00:35:28,158 --> 00:35:29,887
그러는 당신은?
451
00:35:30,560 --> 00:35:31,788
이거 만드느라
452
00:35:33,897 --> 00:35:35,262
당신 솜씨였어요?
453
00:35:36,032 --> 00:35:37,761
위에서 이것 때문에
열 받은 것 같던데
454
00:35:38,268 --> 00:35:39,132
그래요?
455
00:35:40,337 --> 00:35:41,429
이봐
456
00:35:42,139 --> 00:35:43,401
여기 다 돌아봤어?
457
00:35:43,640 --> 00:35:46,006
기가 막혀서
졸도할 지경이야
458
00:35:46,243 --> 00:35:48,370
위에서 전문가를 불렀나 봐
459
00:35:48,812 --> 00:35:50,871
왜 내 목을 치려나 몰라도
460
00:35:50,947 --> 00:35:53,745
니들, 나 배신하면 안 돼
461
00:35:53,884 --> 00:35:55,647
나 짤리면 니들도 짤려
462
00:35:56,686 --> 00:36:01,020
뭐라도 주워들으면
바로 무전기 때려
463
00:36:01,091 --> 00:36:04,288
암호는
"산타의 푸대자루가 바뀌다"
464
00:36:05,428 --> 00:36:07,259
15센티로 만들어
465
00:36:07,364 --> 00:36:10,458
- 그건 불가능해요
- 15! 센티!
466
00:36:15,071 --> 00:36:19,832
당신은 지상 최고의
목소릴 가졌어요
467
00:36:27,684 --> 00:36:28,844
산타 할배다!
468
00:36:35,759 --> 00:36:37,386
산타 할아버지
저예요, "버디"
469
00:36:37,661 --> 00:36:39,595
- 저라고요
- 그래, 잘 지냈니?
470
00:36:40,463 --> 00:36:41,293
저예요
471
00:36:41,398 --> 00:36:43,889
산타 할아버지 만나보자
472
00:36:44,000 --> 00:36:45,297
누구세요?
473
00:36:45,435 --> 00:36:47,037
무슨 소리야?
산타지
474
00:36:47,137 --> 00:36:48,263
아닌데요
475
00:36:48,705 --> 00:36:51,139
아니긴, 왜 아니야!
476
00:36:52,342 --> 00:36:53,809
당신이 산타가 맞다면
477
00:36:54,678 --> 00:36:57,408
올해 생신 때 제가
무슨 노래 불렀죠?
478
00:36:58,448 --> 00:37:00,814
당연히
"생일 축하합니다"지
479
00:37:02,619 --> 00:37:04,883
몇 살이니?
480
00:37:05,188 --> 00:37:05,916
네 살이요
481
00:37:06,056 --> 00:37:08,422
- 다 컸네, 이름이?
- 폴이요
482
00:37:08,525 --> 00:37:10,083
크리스마스 때
무슨 선물 줄까?
483
00:37:10,160 --> 00:37:11,161
말하지 마, 폴
484
00:37:11,161 --> 00:37:13,994
- 가짜야
- 가만 있어
485
00:37:14,064 --> 00:37:16,624
나쁜 인간!
왜 그러고 사냐?
486
00:37:16,733 --> 00:37:18,257
- 가만 좀 있어
- 웃어요
487
00:37:18,835 --> 00:37:20,928
넌 뻥쟁이야
488
00:37:21,004 --> 00:37:22,835
- 농담 아니야
- 가짜라고
489
00:37:22,906 --> 00:37:23,930
- 내가 가짜라고?
- 고럼
490
00:37:24,007 --> 00:37:26,066
혼 좀 나 볼 테냐?
491
00:37:26,142 --> 00:37:28,406
- 가짜래
- 이 아저씨가 농담하는 거란다
492
00:37:29,246 --> 00:37:30,110
냄새도 나
493
00:37:30,180 --> 00:37:31,909
즐거운 성탄절 보내라
494
00:37:31,982 --> 00:37:35,008
술 냄새만 나지
산타 냄새 안 나
495
00:37:38,622 --> 00:37:40,783
사기야!
산타가 아니야!
496
00:37:42,926 --> 00:37:45,262
가짜야, 가짜!
497
00:37:45,562 --> 00:37:46,551
봤어요!
498
00:37:49,733 --> 00:37:50,859
가짜예요!
499
00:37:57,974 --> 00:37:59,305
어딜 피하려고?
500
00:38:13,490 --> 00:38:15,185
산타클로스가 아니에요
501
00:38:16,493 --> 00:38:17,926
산타가 아니라고요
502
00:38:18,028 --> 00:38:20,588
'특별한 이를 위해'
503
00:38:20,664 --> 00:38:21,995
특별한 이?
504
00:38:25,235 --> 00:38:26,896
'아빠에게'
505
00:38:27,003 --> 00:38:28,368
'사랑하는 버디'
506
00:38:49,326 --> 00:38:51,385
- 그게 뭐예요?
- 인터컴으로
507
00:38:51,695 --> 00:38:52,627
네, 그러죠
508
00:38:57,567 --> 00:39:00,035
- 뭔데?
- 경찰이에요
509
00:39:00,303 --> 00:39:02,271
경찰이라...
여보세요?
510
00:39:21,391 --> 00:39:22,289
아빠!
511
00:39:22,726 --> 00:39:24,751
와주실 줄 알았어요
고마워요
512
00:39:24,828 --> 00:39:26,162
톰 경관 아저씨
우리 아빠예요
513
00:39:26,262 --> 00:39:27,923
월터 씨예요
514
00:39:27,997 --> 00:39:28,898
절 바로 빼주셨다고요
515
00:39:28,898 --> 00:39:30,957
한 통화만 하라는 거예요
딱 한 통화만요
516
00:39:31,067 --> 00:39:34,127
그래서 제가 아빠한테
한다고 했죠
517
00:39:34,204 --> 00:39:35,405
근데 봐요
왔잖아요
518
00:39:35,505 --> 00:39:37,173
다들 안 오실 거라며
있는 대로 구박을...
519
00:39:37,273 --> 00:39:38,797
계속 그렇게
얘기를 하는 거예요
520
00:39:39,743 --> 00:39:42,405
대체 누구야?
왜 이러는 거냐고?
521
00:39:42,545 --> 00:39:44,342
버디예요
아빠 아들이라고요
522
00:39:46,116 --> 00:39:47,913
얘기해 봐
523
00:39:48,318 --> 00:39:49,615
이 사진은
어디서 난 거야?
524
00:39:49,719 --> 00:39:50,947
아빠 엘프가 줬어요
525
00:39:53,123 --> 00:39:56,092
지금 뭐하는 짓이야?
원하는 게 뭐야, 돈?
526
00:39:56,159 --> 00:39:57,927
아뇨, 그냥 아빨
보고 싶었던 것뿐이에요
527
00:39:58,027 --> 00:40:00,154
그리고 아빠도 절
보고 싶어할 줄 알았죠
528
00:40:06,603 --> 00:40:07,934
하긴 명물이니까
529
00:40:09,539 --> 00:40:11,166
저랑 같이
과자도 만들어 먹고
530
00:40:11,241 --> 00:40:14,870
스케이트도 같이 타면서
또 손도 함께 잡고요
531
00:40:17,380 --> 00:40:18,870
- 따라와
- 좋아요
532
00:40:25,989 --> 00:40:29,220
그럼 시작해볼까
533
00:40:39,068 --> 00:40:40,365
버디, 그만 먹어
534
00:40:48,511 --> 00:40:49,512
빨리 하자고, 월터
535
00:40:49,612 --> 00:40:51,307
오후 환자가 밀렸어
536
00:40:51,414 --> 00:40:52,312
저 아파요?
537
00:40:52,382 --> 00:40:53,542
그래, 하지만 그것 때문에
온 건 아니야
538
00:40:53,616 --> 00:40:54,617
검사할 게 있어
539
00:40:54,617 --> 00:40:56,346
- 어떤?
- 내 아들인지 맞는지 보게
540
00:40:56,419 --> 00:40:58,254
왜 종이 위에
앉아야 해요?
541
00:40:58,354 --> 00:41:01,585
위생상 필요해
채혈하게 가만 있어
542
00:41:01,658 --> 00:41:03,125
채혈?
543
00:41:03,493 --> 00:41:05,095
차갑다!
544
00:41:05,295 --> 00:41:06,830
가만히 좀 있을래?
545
00:41:06,930 --> 00:41:09,398
- 이거 잠깐 들어 봐도 돼요?
- 안 돼
546
00:41:09,466 --> 00:41:10,330
해골이 왜 저기 있어요?
547
00:41:10,400 --> 00:41:12,334
- 월터, 얘 좀 제발...
- 꼭 해적 깃발 같아
548
00:41:12,402 --> 00:41:13,236
얘 좀 제발
가만 있게 해 줄래?
549
00:41:13,236 --> 00:41:14,604
- 이름이 뭐야?
- 이름 없어
550
00:41:14,604 --> 00:41:15,935
- 벤, 미안하네
- 기다리는 환자가 많다고
551
00:41:16,039 --> 00:41:17,199
좀 가만히 있어라, 제발
552
00:41:17,273 --> 00:41:19,798
- 화났나 봐
- 그래, 화나셨어
553
00:41:19,976 --> 00:41:22,672
가만 있으면
빨리 끝낼 수 있다고
554
00:41:22,745 --> 00:41:24,337
알았어요
그럼 사탕 먹을 수 있는 거죠?
555
00:41:24,414 --> 00:41:26,575
당연하지
사탕 먹을 거야
556
00:41:26,716 --> 00:41:28,809
사탕에 과자
삶은 계란도 줄게
557
00:41:28,885 --> 00:41:30,409
계란은 부활절...
558
00:41:35,325 --> 00:41:37,316
손가락 아파 죽겠어
559
00:41:37,560 --> 00:41:39,585
조금 있으면
괜찮아질 거야
560
00:41:40,029 --> 00:41:41,326
이름이 뭐야?
561
00:41:41,531 --> 00:41:42,555
버디
562
00:41:43,366 --> 00:41:44,560
난 캐롤린
563
00:41:44,968 --> 00:41:45,900
안녕
564
00:41:47,504 --> 00:41:48,705
크리스마스 때
받고 싶은 선물은 뭐니?
565
00:41:48,705 --> 00:41:50,263
말하는 인형
566
00:41:50,607 --> 00:41:52,472
산타 할배한테 말해 줄게
567
00:41:52,642 --> 00:41:54,769
고마워, 옷이 이쁘다
568
00:41:55,211 --> 00:41:57,475
그냥 옷 아니야
난 엘프인걸
569
00:41:58,014 --> 00:42:01,279
사실 따지면 인간이긴 하지
엘프 손에 큰 인간이랄까
570
00:42:01,451 --> 00:42:04,181
난 인간 손에 큰
인간이랄까
571
00:42:04,587 --> 00:42:06,612
멋지다
572
00:42:13,196 --> 00:42:13,958
결과는?
573
00:42:16,533 --> 00:42:19,297
맞아, 자네 친아들이야
574
00:42:19,435 --> 00:42:20,697
말도 안 돼
575
00:42:21,170 --> 00:42:24,105
자네도 봤잖아
제 정신이 아니라고
576
00:42:24,307 --> 00:42:27,674
유아기로 돌아가려는
성향일지도
577
00:42:27,911 --> 00:42:29,037
엘프라잖아
578
00:42:29,112 --> 00:42:30,875
애정 결핍이야
579
00:42:31,681 --> 00:42:32,841
알겠네
580
00:42:35,618 --> 00:42:37,085
젖이라도 물려라?
581
00:42:37,253 --> 00:42:40,757
집에 데려가서
한 식구로 대해 줘
582
00:42:40,957 --> 00:42:45,860
현실을 받아들이게 되면
잘 적응할 거야
583
00:42:45,929 --> 00:42:47,590
나라면 그렇게 하겠어
584
00:42:48,231 --> 00:42:51,166
세상에, 월터...
585
00:42:51,834 --> 00:42:55,235
놀라워요
아들이 또 있었다니
586
00:42:55,505 --> 00:42:57,073
놀라워?
587
00:42:57,273 --> 00:42:58,467
난 그렇다고
생각해 본 적 없는걸
588
00:42:58,541 --> 00:43:00,372
믿어지질 않아요
589
00:43:01,377 --> 00:43:03,106
복잡하긴 해도
590
00:43:03,212 --> 00:43:04,474
곧 적응...
591
00:43:04,547 --> 00:43:06,242
- 여보?
- 왜요?
592
00:43:07,584 --> 00:43:09,518
자기가 엘프인 줄 알아
593
00:43:10,620 --> 00:43:11,888
뭐라고요?
594
00:43:11,988 --> 00:43:14,548
크리스마스 엘프인 줄 안다고
595
00:43:14,657 --> 00:43:15,525
말도 안 돼, 월터
596
00:43:15,525 --> 00:43:18,688
농담으로 한 말을
곧이듣다니
597
00:43:19,629 --> 00:43:22,332
젤리 바다를 건넌 다음
598
00:43:22,532 --> 00:43:28,630
지팡이 사탕 숲을
지나고 지나 왔죠
599
00:43:28,838 --> 00:43:32,968
그리곤 링컨터널을
걸어서 건넜어요
600
00:43:55,064 --> 00:43:57,897
30년 동안
어디에서 살았니?
601
00:43:58,468 --> 00:43:59,435
북극!
602
00:43:59,502 --> 00:44:00,992
시럽 좀 주실래요?
603
00:44:01,204 --> 00:44:04,731
난 아무것도 안 넣...
이건 스파게티야
604
00:44:05,341 --> 00:44:08,504
생각해보니
휴대용이 있어요
605
00:44:09,412 --> 00:44:10,310
역시...
606
00:44:12,048 --> 00:44:13,675
설탕을 좋아하는구나
607
00:44:13,750 --> 00:44:15,183
시럽에 설탕이?
608
00:44:15,385 --> 00:44:16,249
그럼
609
00:44:16,419 --> 00:44:17,716
그럼 맞아요!
610
00:44:18,988 --> 00:44:21,320
엘프는 4가지
식품군을 먹죠
611
00:44:21,624 --> 00:44:25,822
사탕, 지팡이 사탕
눈깔사탕, 시럽
612
00:44:27,363 --> 00:44:31,459
- 우리집에서 지낼래?
- 그래도 돼요?
613
00:44:31,567 --> 00:44:33,501
- 되고 말고
- 여보
614
00:44:33,569 --> 00:44:35,935
얼마나 있을 건데?
615
00:44:36,072 --> 00:44:37,440
아직 생각 안 해 봤지만
616
00:44:37,540 --> 00:44:40,777
죽을 때까지...요?
617
00:44:40,977 --> 00:44:45,243
여보, 부엌에서 잠깐
얘기 좀 할까?
618
00:44:48,918 --> 00:44:50,545
미쳤어?
저 앤 여기서 살 수 없어
619
00:44:50,620 --> 00:44:53,022
문제 있는 애를
620
00:44:53,322 --> 00:44:55,258
눈보라치는 겨울에
내쫓을 순 없잖아요
621
00:44:55,358 --> 00:44:57,053
그럼 어때?
눈 좋아한다고
622
00:44:57,126 --> 00:44:58,494
그걸 15번이나 얘기했어
623
00:44:58,594 --> 00:45:00,391
월터, 당신 아들이에요
624
00:45:15,178 --> 00:45:16,645
끝내주지?
625
00:45:17,814 --> 00:45:19,543
진짜 엽기다
626
00:45:22,318 --> 00:45:23,342
아빠?
627
00:45:26,856 --> 00:45:28,255
아빠?
628
00:45:29,692 --> 00:45:31,091
아빠!
629
00:45:33,196 --> 00:45:33,821
뭐?
630
00:45:34,230 --> 00:45:37,563
이불을 다독여주지 않음
잠을 못 자요
631
00:45:38,234 --> 00:45:38,962
뭐라고?
632
00:45:39,368 --> 00:45:42,496
이불을 다독여주지 않음
못 잔다고요
633
00:45:43,573 --> 00:45:45,632
그건 못 해
634
00:45:45,742 --> 00:45:47,505
해주면 바로 잘게요
635
00:45:50,847 --> 00:45:51,541
좋아
636
00:46:00,256 --> 00:46:01,958
- 간지럽히기! 간지럽히기!
- 버디, 하지 마!
637
00:46:02,058 --> 00:46:03,855
- 간지럽히기! 간지럽히기!
- 버디, 하지 말라고!
638
00:46:03,926 --> 00:46:04,950
미안해요
639
00:46:06,629 --> 00:46:07,687
괜찮다
640
00:46:09,632 --> 00:46:11,532
이제 그만 자라
641
00:46:11,734 --> 00:46:13,632
- 그럴게요
- 좋아
642
00:46:15,004 --> 00:46:15,766
아빠?
643
00:46:19,375 --> 00:46:20,399
사랑해요
644
00:46:23,513 --> 00:46:25,413
좋아, 이젠 자렴
645
00:46:31,721 --> 00:46:35,919
누가 해준 아침을 먹는 게
얼마만인지
646
00:46:38,861 --> 00:46:40,658
그만하면 됐어
647
00:46:42,165 --> 00:46:42,756
알았어요
648
00:46:51,507 --> 00:46:53,031
맛있는걸
649
00:46:53,176 --> 00:46:54,336
- 맛있어요?
- 맛있어
650
00:46:54,410 --> 00:46:55,377
잘됐네요
651
00:46:56,012 --> 00:47:00,847
어제... 잠은 잘 잤니?
652
00:47:00,917 --> 00:47:05,354
네, 40분이나 잔걸요
깨서 목마도 만들었어요
653
00:47:06,289 --> 00:47:09,224
세상에, 저걸 직접?
654
00:47:10,326 --> 00:47:12,191
나무는 어디서 나서?
655
00:47:23,306 --> 00:47:25,274
- 잘 잤어요?
- 안녕히 주무셨어요?
656
00:47:25,541 --> 00:47:29,341
버디가 아침 만들었네요
대견하죠?
657
00:47:30,079 --> 00:47:33,014
- 점심도요
- 점심도
658
00:47:33,749 --> 00:47:34,511
안녕
659
00:47:34,584 --> 00:47:38,281
- 얼마나 드려요?
- 커피면 됐다
660
00:47:40,790 --> 00:47:43,918
아빠, 오늘 일정 짰어요
661
00:47:43,993 --> 00:47:46,655
눈밭에서 두 시간 동안 뒹굴고
아이스 스케이팅 한 다음
662
00:47:46,729 --> 00:47:49,596
초코칩 쿠키
누가 빨리 먹나 내기
663
00:47:49,665 --> 00:47:51,826
그리곤 껴안기 놀이
664
00:47:53,069 --> 00:47:54,536
난 출근해야 돼, 버디
665
00:47:54,837 --> 00:47:57,738
그리고 한 가지
여기서 지내려거든
666
00:47:57,807 --> 00:48:01,106
그 옷부터 어떻게 하는 게
좋을 것 같다
667
00:48:01,210 --> 00:48:03,007
평생 이것만 입은걸요
668
00:48:03,679 --> 00:48:05,840
여긴 북극이 아니잖아
669
00:48:06,082 --> 00:48:08,785
- 내가 행복한 게 좋지?
- 그럼요
670
00:48:08,985 --> 00:48:12,944
그럼 스타킹 벗어
최대한 빨리
671
00:48:13,122 --> 00:48:14,384
최대한 빨리?
672
00:48:14,624 --> 00:48:17,092
- 그래, 최대한 빨리
- 알았어요
673
00:48:20,129 --> 00:48:21,118
깜빡하고...
674
00:48:26,132 --> 00:48:27,064
안녕하세요
675
00:48:32,204 --> 00:48:33,136
월터입니다
676
00:48:33,472 --> 00:48:35,133
진짜로 아빠네요
677
00:48:35,441 --> 00:48:36,465
이 번호는
어떻게 알았냐?
678
00:48:36,575 --> 00:48:39,237
- 아줌마가 급할 때 걸랬어요
- 그랬군
679
00:48:39,312 --> 00:48:41,075
지금 급하냐?
680
00:48:41,180 --> 00:48:45,139
창문 아래 상자에서
무서운 소리가 나요
681
00:48:45,217 --> 00:48:46,684
이런 소리요
682
00:48:50,856 --> 00:48:54,690
무서워할 거 없어
라디에이터야
683
00:48:54,760 --> 00:48:56,595
열이 나오면서
그런 거야
684
00:48:56,595 --> 00:48:59,496
아뇨, 무시무시해요
685
00:48:59,632 --> 00:49:02,795
보기만 해도 소름이...
686
00:49:02,902 --> 00:49:06,506
제가 가볼게요
687
00:49:06,806 --> 00:49:09,400
아니, 이건...
걱정할 거 없어요
688
00:49:09,675 --> 00:49:12,405
- 아빠 말이 맞네요
- 그럼 이만 끊자
689
00:49:12,545 --> 00:49:15,207
사랑해요
5분 있다 또 걸게요
690
00:49:15,314 --> 00:49:17,179
아니, 그러지 마
691
00:49:17,483 --> 00:49:19,417
안 걸어도 돼
692
00:49:19,485 --> 00:49:21,043
그럼 아빠가 거세요
693
00:49:21,153 --> 00:49:22,814
그래, 이만 끊으마
694
00:49:22,922 --> 00:49:24,822
나비 그림 그렸어요
695
00:49:24,957 --> 00:49:26,726
잘했다, 끊는다
696
00:49:26,926 --> 00:49:28,325
피아노도 손봤어요
697
00:49:28,527 --> 00:49:30,392
사랑해요, 안녕
698
00:49:52,518 --> 00:49:54,110
- 홉스!
- 어서 오세요
699
00:49:55,888 --> 00:49:57,116
- 잘 지내시죠?
- 앉게
700
00:49:58,557 --> 00:50:00,422
은퇴 후 처음인데
훤해졌군
701
00:50:00,493 --> 00:50:02,393
감사합니다
702
00:50:02,561 --> 00:50:03,960
근데 웬일로?
703
00:50:04,096 --> 00:50:06,291
조카딸이 전화를 했어
704
00:50:07,533 --> 00:50:10,195
강아지와 비둘기가
어떻게 해서
705
00:50:10,269 --> 00:50:15,206
마녀 소굴을
빠져 나가냐고
706
00:50:17,176 --> 00:50:19,872
안 그래도
인쇄기 장만하려고요
707
00:50:19,945 --> 00:50:21,845
이렇게 몇 장씩
건너뛰어서 말이죠
708
00:50:22,048 --> 00:50:24,448
인쇄기 탓할 게
아닌 거 같은데
709
00:50:25,985 --> 00:50:27,543
자네 사인 맞지?
710
00:50:28,020 --> 00:50:29,954
일하다 보면
그럴 수도 있죠
711
00:50:30,056 --> 00:50:31,421
이걸 모르는군
712
00:50:31,791 --> 00:50:36,160
두 페이지가 있어도
이건 쓰레기야
713
00:50:36,228 --> 00:50:37,889
4사분기 실적 아나?
714
00:50:38,064 --> 00:50:40,362
- 오늘 나옵니다
- 여기 있네
715
00:50:40,633 --> 00:50:43,363
강아지와 비둘기가
다 말아먹었어, 홉스
716
00:50:43,536 --> 00:50:47,370
4사분기 손해가
굉장히 막심하네
717
00:50:47,706 --> 00:50:50,436
막심하다고!
난 용납 못 하네
718
00:50:51,277 --> 00:50:52,879
곧 만회할 겁니다
719
00:50:53,079 --> 00:50:54,637
아니
720
00:50:54,814 --> 00:50:57,078
내년 1사분기에
새 책 만들어내
721
00:50:57,983 --> 00:50:59,143
1사분기요?
722
00:50:59,452 --> 00:51:01,387
24일에 나올 테니까
723
00:51:01,587 --> 00:51:06,217
그때 자세한 사항을
내게 얘기해야 할걸?
724
00:51:06,358 --> 00:51:08,986
새 책에 대한 방안을 말이야
725
00:51:10,229 --> 00:51:12,959
24일은 크리스마스
이븐데요
726
00:51:14,900 --> 00:51:15,662
그런데?
727
00:51:16,235 --> 00:51:17,497
그러니까...
728
00:51:18,337 --> 00:51:20,703
문제없다고요
더 좋겠죠
729
00:51:24,710 --> 00:51:27,736
게임하는데
무기 총출동에...
730
00:51:27,813 --> 00:51:29,474
힘도 막강하고
무장까지...
731
00:51:29,548 --> 00:51:30,382
마이클!
732
00:51:30,382 --> 00:51:31,314
그리고...
733
00:51:31,383 --> 00:51:32,509
마이클!
734
00:51:32,852 --> 00:51:34,444
나야, 버디!
735
00:51:35,688 --> 00:51:36,780
아는 아저씨야?
736
00:51:36,956 --> 00:51:38,624
아니, 난생 처음 봐
737
00:51:38,824 --> 00:51:42,021
나야, 버디!
네 형이라고
738
00:51:42,094 --> 00:51:43,152
미쳐
739
00:51:44,130 --> 00:51:48,260
마이클, 기다려!
형이랑 같이...
740
00:51:49,235 --> 00:51:51,169
미안, 죄송해요
741
00:51:52,304 --> 00:51:54,397
마이클! 마이클!
742
00:51:55,074 --> 00:51:56,006
마이클!
743
00:51:56,809 --> 00:51:58,242
기다려
744
00:51:58,644 --> 00:52:01,374
마이클, 마이클!
745
00:52:01,580 --> 00:52:04,450
너 정말 빠르구나
겨우 따라잡았네
746
00:52:04,650 --> 00:52:06,117
5시간 기다렸걸랑
747
00:52:06,285 --> 00:52:07,582
근데 코트 무지 크다
748
00:52:07,720 --> 00:52:10,245
좋은 소식이 있어
나 오늘 개 봤다
749
00:52:10,389 --> 00:52:12,550
개 본 적 있어?
있겠지
750
00:52:12,758 --> 00:52:14,817
학교는 어땠어?
재밌었어?
751
00:52:14,994 --> 00:52:16,586
숙제는 많니?
752
00:52:16,862 --> 00:52:19,126
친구는 있고?
친한 친구는 있어?
753
00:52:19,298 --> 00:52:21,357
- 걔도 이렇게 큰 코트 입어?
- 꺼져!
754
00:52:23,335 --> 00:52:26,862
이런 막 돼먹은 자식!
755
00:52:30,075 --> 00:52:30,973
뛰어!
756
00:52:32,244 --> 00:52:35,213
초록인간을 깨부숴라!
757
00:52:42,588 --> 00:52:45,557
하필 저놈들한테 걸리다니
758
00:52:46,158 --> 00:52:47,591
도망쳐야 돼
759
00:52:49,595 --> 00:52:51,722
숨지만 말고 쳐부수자
760
00:52:51,964 --> 00:52:54,899
우선 눈덩이부터
많이 만들어 봐
761
00:53:04,076 --> 00:53:05,100
준비 됐지?
762
00:53:06,345 --> 00:53:07,903
시작!
763
00:53:16,255 --> 00:53:17,279
뛰어!
764
00:53:26,599 --> 00:53:28,768
아깝다
한 명 놓쳤어
765
00:53:28,968 --> 00:53:29,900
줘 봐
766
00:53:43,816 --> 00:53:45,408
어디서 왔댔지?
767
00:54:07,506 --> 00:54:08,905
아빠도 같이 올걸
768
00:54:09,275 --> 00:54:10,139
왜?
769
00:54:10,409 --> 00:54:12,809
이 세상 최고의
아빠니깐
770
00:54:13,178 --> 00:54:14,611
장난해?
771
00:54:14,813 --> 00:54:16,405
이 세상 최악의
아빠잖아
772
00:54:16,915 --> 00:54:17,983
무슨 얘기야?
773
00:54:18,083 --> 00:54:19,277
늘 일만 하셔
774
00:54:20,185 --> 00:54:21,447
재밌나 보지
775
00:54:22,054 --> 00:54:23,715
아닐걸?
776
00:54:23,889 --> 00:54:25,288
아빠가 생각하는 건
오로지 돈뿐이야
777
00:54:25,391 --> 00:54:28,827
형이나 나한텐
관심도 없다고
778
00:54:29,028 --> 00:54:31,019
나쁜 어른 명단에 있더라니
779
00:54:36,835 --> 00:54:37,893
맘에 있어?
780
00:54:38,470 --> 00:54:39,664
누가?
781
00:54:40,439 --> 00:54:41,929
뚫어져라 쳐다보는 누나
782
00:54:43,609 --> 00:54:44,541
응
783
00:54:47,346 --> 00:54:49,837
- 만나자고 해
- 만나?
784
00:54:50,316 --> 00:54:53,149
데이트 몰라?
같이 먹고
785
00:54:53,419 --> 00:54:54,010
먹어?
786
00:54:54,086 --> 00:54:56,816
응, 음식 말이야
사탕 말고
787
00:54:57,056 --> 00:54:59,081
좋다고 하면
맘에 있는 거야
788
00:54:59,558 --> 00:55:01,719
그게 여자들 암호거든
789
00:55:03,729 --> 00:55:05,458
이게 누구셔
790
00:55:06,131 --> 00:55:08,395
- 안녕, 조비
- 안녕
791
00:55:11,170 --> 00:55:13,798
- 여긴 마이클이야
- 동생이죠
792
00:55:15,307 --> 00:55:16,205
안녕
793
00:55:16,642 --> 00:55:18,444
어쩐 일이야?
794
00:55:18,544 --> 00:55:20,808
짤린 거 취소됐어?
795
00:55:20,946 --> 00:55:23,346
아니, 그래도 일은 잘 됐어
796
00:55:23,415 --> 00:55:24,882
접근금지 명령만 받았어
797
00:55:25,884 --> 00:55:29,285
그럼 여기서 나가야지
798
00:55:32,791 --> 00:55:35,461
난 그냥 네가
너무 보고 싶었어
799
00:55:35,661 --> 00:55:38,755
넌 정말 이쁘고
800
00:55:39,198 --> 00:55:42,065
같이 있으면
기분도 좋아지고
801
00:55:42,134 --> 00:55:45,900
혀도 비비 꼬이거든
802
00:55:50,676 --> 00:55:51,700
그래서...
803
00:55:53,278 --> 00:55:54,905
뭐 먹으러 갈래?
804
00:55:55,547 --> 00:55:57,742
먹으러 가자고?
805
00:55:59,451 --> 00:56:04,184
알잖아, 그 암호...
음식!
806
00:56:06,492 --> 00:56:09,017
점심시간 지났는데
807
00:56:09,828 --> 00:56:12,490
알았어
할 수 없지 뭐
808
00:56:12,865 --> 00:56:14,799
목요일은 괜찮아
809
00:56:16,402 --> 00:56:17,803
목요일! 목요일!
810
00:56:17,903 --> 00:56:19,495
가자, 성공이야
811
00:56:20,639 --> 00:56:21,537
그때 봐
812
00:56:21,940 --> 00:56:24,101
- 괜찮았어?
- 잘하던데
813
00:56:26,078 --> 00:56:27,246
맨 먼저 뭐 달지?
814
00:56:27,246 --> 00:56:29,214
- 전구
- 맞다
815
00:56:29,314 --> 00:56:30,645
- 그런 다음?
- 장식물
816
00:56:30,716 --> 00:56:32,411
장식물!
817
00:56:34,052 --> 00:56:35,144
그게 뭐냐?
818
00:56:35,454 --> 00:56:36,819
크리스마스트리요
819
00:56:37,222 --> 00:56:38,416
크리스마스트리?
820
00:56:38,524 --> 00:56:40,321
형이 공원에서 베었어요
821
00:56:42,027 --> 00:56:42,857
여보
822
00:56:44,096 --> 00:56:48,396
왜 그렇게 날카로워요?
재미삼아 한 걸 갖고
823
00:56:48,467 --> 00:56:50,458
재미라, 범죄가 재미야?
824
00:56:50,536 --> 00:56:52,697
범죄는 범죄일 뿐이야
825
00:56:52,838 --> 00:56:55,329
트리는 심했으니
다시 심게 하겠지만
826
00:56:55,407 --> 00:56:58,274
덕분에 마이클이
좋아했어요
827
00:56:58,777 --> 00:57:00,677
뭘 말하고 싶은 거야?
828
00:57:00,779 --> 00:57:02,770
뭘 말하다니요?
829
00:57:02,848 --> 00:57:05,316
당신은 그렇게
해준 적 없잖아요
830
00:57:05,517 --> 00:57:06,785
한 가지 말하지
831
00:57:06,885 --> 00:57:10,514
이참에 자퇴시켜서
저 사이코한테 맡겨
832
00:57:10,656 --> 00:57:13,022
그럼 신나서 일 벌일 테니
833
00:57:13,292 --> 00:57:15,556
꼭대기에 별은
어떻게 달지?
834
00:57:15,794 --> 00:57:16,886
내게 맡겨
835
00:57:30,008 --> 00:57:31,143
내 말은 어떻게
할 거냐는 거야
836
00:57:31,143 --> 00:57:34,476
그냥 혼자 놔두면
집안이 엉망이 될 거야
837
00:57:37,549 --> 00:57:39,779
내일...
내일 하루 쉬고
838
00:57:39,852 --> 00:57:41,979
집에서 당신이
지켜보는 게 어때?
839
00:57:42,120 --> 00:57:43,815
내일은 안 돼요
840
00:57:43,889 --> 00:57:45,652
내일 예산 미팅이 있어요
841
00:57:45,757 --> 00:57:50,387
나도 절대 안 돼
짤리기 일보 직전이라고
842
00:57:50,496 --> 00:57:52,726
그럼 이러는 건 어때요?
843
00:57:52,798 --> 00:57:55,392
버디 데리고 출근하면요
844
00:58:03,675 --> 00:58:05,267
- 월터 씨, 안녕하세요
- 좋은 아침, 잭
845
00:58:05,344 --> 00:58:06,402
좋은 아침이에요, 잭
846
00:58:07,746 --> 00:58:08,940
안녕하세요, 월터 씨
847
00:58:09,014 --> 00:58:10,948
- 좋은 아침이야
- 좋은 아침이에요
848
00:58:11,016 --> 00:58:13,484
참 예쁜 보랏빛 옷이군요
849
00:58:13,752 --> 00:58:14,887
프란시스코
850
00:58:14,987 --> 00:58:18,047
프란시스코래
진짜 웃긴다
851
00:58:20,158 --> 00:58:21,648
- 안녕
- 안녕하세요
852
00:58:21,760 --> 00:58:23,729
- 저 기억해요?
- 몰라보겠네요
853
00:58:23,729 --> 00:58:25,560
너무 쫙 빼입었죠?
854
00:58:29,902 --> 00:58:31,096
고마워요
855
00:58:31,803 --> 00:58:32,497
고마워
856
00:58:32,971 --> 00:58:35,633
크리스마스카드에 나오는
요정 같아요
857
00:58:35,941 --> 00:58:37,408
너무 영광이에요
858
00:58:49,988 --> 00:58:50,647
버디
859
00:58:51,657 --> 00:58:52,919
안 마셔도 돼
860
00:58:53,158 --> 00:58:53,988
고마워요
861
00:59:04,670 --> 00:59:05,830
프란시스코
862
00:59:08,006 --> 00:59:09,598
프란시스코
863
00:59:11,710 --> 00:59:13,234
프란시스코
864
00:59:13,879 --> 00:59:15,540
프란시스코
865
00:59:15,647 --> 00:59:16,545
버디?
866
00:59:17,849 --> 00:59:18,975
너무 시끄러웠어요?
867
00:59:19,151 --> 00:59:20,448
약간 좀...
868
00:59:20,552 --> 00:59:21,484
죄송해요
869
00:59:28,193 --> 00:59:29,160
뭔데?
870
00:59:29,795 --> 00:59:31,729
책상에 왜
아빠 이름이 있어요?
871
00:59:32,297 --> 00:59:35,892
내가 산 데다
누가 훔쳐갈까 봐
872
00:59:38,670 --> 00:59:40,365
농담이죠? 그죠?
873
00:59:40,639 --> 00:59:41,970
그래, 농담이야
874
00:59:43,041 --> 00:59:45,475
그럼 뭘 만들까요?
875
00:59:45,844 --> 00:59:48,369
여기선 그런 일
안 한단다
876
00:59:50,549 --> 00:59:51,950
엘프 버디입니다
좋아하는 색깔이 뭔가요?
877
00:59:51,950 --> 00:59:53,713
이리 줘, 여보세요?
878
00:59:54,019 --> 00:59:54,986
여보세요?
879
00:59:57,656 --> 01:00:00,216
- 제발 물건에 손대지 마
- 죄송해요
880
01:00:08,266 --> 01:00:10,029
버디, 혹시... 혹시
881
01:00:10,102 --> 01:00:11,569
너 혹시 우편실에
가본 적 있니?
882
01:00:11,670 --> 01:00:12,838
우편실이요?
없어요
883
01:00:12,938 --> 01:00:14,006
- 없다고?
- 없어요
884
01:00:14,006 --> 01:00:15,837
세상에, 말도 안 돼
885
01:00:16,008 --> 01:00:20,104
거기엔 세계 곳곳에서 온
우편들이 있거든
886
01:00:20,178 --> 01:00:21,747
분류가 되는데
887
01:00:21,947 --> 01:00:24,313
거기 있는 건 모두 만져도 돼
그걸 빛나는 통에 넣지
888
01:00:24,383 --> 01:00:25,941
- 빛나는 통에요?
- 그렇단다
889
01:00:26,018 --> 01:00:26,985
어떨 거 같냐?
890
01:00:26,985 --> 01:00:29,044
- 끝내주네요
- 좋아
891
01:00:29,855 --> 01:00:30,981
같이 가실래요?
892
01:00:31,156 --> 01:00:34,819
난 여기서 일을 해야 해
넌 가도 돼
893
01:00:34,893 --> 01:00:36,155
거기서 일할래요
894
01:00:39,598 --> 01:00:42,499
아빠가 말한 데가
아닌 거 같은데
895
01:00:42,567 --> 01:00:43,902
딴 우편실은 없나요?
896
01:00:44,002 --> 01:00:46,095
없어요
여기 하나예요
897
01:00:46,171 --> 01:00:47,729
빛나지도 않네
898
01:00:48,774 --> 01:00:51,334
여긴 우편물 수거함
899
01:00:52,878 --> 01:00:58,316
모든 우편물이 이쪽에 모이면
몇 층 건지 파악해서
900
01:00:58,817 --> 01:01:03,516
층별 통에 넣곤
관으로 올려보내요
901
01:01:03,755 --> 01:01:04,983
알겠어요?
902
01:01:05,390 --> 01:01:06,482
그런 거 같아요
903
01:01:07,025 --> 01:01:09,425
산타 작업실이랑
똑같거든요
904
01:01:09,961 --> 01:01:11,519
버섯 같은
냄새 나는 거하고
905
01:01:11,596 --> 01:01:13,689
인상들 살벌한 거 빼면요
906
01:01:14,833 --> 01:01:18,269
기한이 내일까진데
아이디어 있나?
907
01:01:18,470 --> 01:01:23,703
모리스하고 머릴 맞대서
기발한 걸 짜내 봤어요
908
01:01:23,809 --> 01:01:24,710
잘됐군, 뭔데?
909
01:01:24,710 --> 01:01:26,610
맘에 쏙 드실 거예요
멋지거든요
910
01:01:26,678 --> 01:01:27,440
뭐냐고?
911
01:01:27,846 --> 01:01:30,508
뭐냐면요...
912
01:01:31,717 --> 01:01:34,083
마일스 핀치를 쓰는 거죠
913
01:01:35,921 --> 01:01:37,388
그 동화 작가?
914
01:01:37,489 --> 01:01:38,557
왕대박 작가요
915
01:01:38,657 --> 01:01:40,090
그를 쓰자고요!
916
01:01:40,192 --> 01:01:42,524
닥터 수스 뺨치는
작가잖아요
917
01:01:42,861 --> 01:01:44,988
쉽진 않겠지만
한번 해 볼 만할 거 같아요
918
01:01:46,465 --> 01:01:49,957
내가 철석같이 믿는
톱 작가 둘이서
919
01:01:50,168 --> 01:01:53,535
기껏 생각해낸 게
딴 작가를 쓰자는 건가?
920
01:01:53,872 --> 01:01:54,736
네
921
01:01:54,973 --> 01:01:56,531
마일스 핀치니까
922
01:02:00,112 --> 01:02:00,874
마음에 들어
923
01:02:03,548 --> 01:02:04,674
마음에 든다고
924
01:02:04,983 --> 01:02:08,146
지팡이 사탕 숲을
지나고 지난 다음
925
01:02:08,253 --> 01:02:11,450
젤리 바다를 건너 왔죠
926
01:02:14,526 --> 01:02:17,120
짱인데!
927
01:02:17,362 --> 01:02:20,229
완전 캡이다
928
01:02:20,465 --> 01:02:22,194
이 엄청난...
929
01:02:24,336 --> 01:02:26,065
흡인력 끝내주네요
930
01:02:26,538 --> 01:02:28,438
끝내준다고요
931
01:02:30,776 --> 01:02:32,175
취직은 어떻게?
932
01:02:32,310 --> 01:02:33,538
죄수 고용제로
933
01:02:35,480 --> 01:02:37,914
커피에 시럽을?
934
01:02:38,416 --> 01:02:40,543
왜 저걸 몰랐지?
마셔 봐도 돼요?
935
01:02:40,685 --> 01:02:42,016
그러셔
936
01:02:42,154 --> 01:02:43,712
친절하셔라
937
01:02:46,124 --> 01:02:47,921
난 시럽 킬러인데
938
01:02:49,828 --> 01:02:51,523
맛나겠다!
939
01:02:55,734 --> 01:02:57,869
있잖아
이상하게 들리겠지만
940
01:02:58,069 --> 01:02:59,593
우린 친구라고
941
01:02:59,905 --> 01:03:01,440
왕 절친한 친구
942
01:03:01,640 --> 01:03:02,402
절친한 친구
943
01:03:02,474 --> 01:03:05,443
멋진 생각 있대도
944
01:03:05,510 --> 01:03:07,612
- 아무도 안 들어줬어
- 난 믿어
945
01:03:07,712 --> 01:03:09,047
그래, 네 말 듣고 있어
946
01:03:09,147 --> 01:03:10,546
얼마나 멋졌을까
947
01:03:10,615 --> 01:03:12,082
잘 지내려고 한 건데
948
01:03:12,150 --> 01:03:14,319
잘 해보라고
잘 해 봐
949
01:03:14,519 --> 01:03:17,155
- 근데 이젠 지쳤어
- 그럼 말아
950
01:03:17,355 --> 01:03:18,857
그래서 여기 왔잖아
951
01:03:18,957 --> 01:03:21,482
난 말이야...
26살이나 먹어갖곤 한 게 없어
952
01:03:21,560 --> 01:03:24,028
아직 젊은데
953
01:03:24,729 --> 01:03:25,753
- 우리 아빤...
- 응?
954
01:03:25,831 --> 01:03:30,131
우리 아빤 490살에
일류 수리공 된걸
955
01:03:33,305 --> 01:03:35,364
- 490살 때?
- 그래
956
01:03:36,541 --> 01:03:38,907
간지럽히기!
간지럽히기!
957
01:03:38,977 --> 01:03:41,172
간지럽히기!
간지럽히기!
958
01:03:42,080 --> 01:03:44,913
제가 가장 좋아하는 책이
"거스의 피클"이에요
959
01:03:45,350 --> 01:03:49,013
대단했어요
감동 받았다고요
960
01:03:49,187 --> 01:03:51,883
핀치 씨
유진 듀프리예요
961
01:03:52,057 --> 01:03:54,992
이렇게 통화하는 것만도
굉장히 떨리네요
962
01:03:55,327 --> 01:03:57,124
어떻게 생각하세요?
963
01:03:57,195 --> 01:03:58,594
내일 오실 수 있겠어요?
964
01:03:58,864 --> 01:04:00,491
그럼 딱 5시간만
내도록 하죠
965
01:04:00,599 --> 01:04:01,691
더는 안 돼요
966
01:04:01,833 --> 01:04:03,266
그거면 충분해요
967
01:04:03,468 --> 01:04:06,528
공항엔 검정 세단
대기해놓고
968
01:04:06,705 --> 01:04:10,664
차 내부 기온은
22도로 맞출 것
969
01:04:10,876 --> 01:04:14,004
- 그쯤이야
- 월터 씨, 문제가 생겼어요
970
01:04:14,112 --> 01:04:14,840
미안한데, 뭐라고요?
971
01:04:14,913 --> 01:04:16,847
잠시만요, 핀치 씨
데보라, 끊어
972
01:04:16,915 --> 01:04:18,884
나 한가한 사람 아뇨
973
01:04:19,084 --> 01:04:21,552
- 우편실이 뒤집혔어요
- 어쩌죠?
974
01:04:21,620 --> 01:04:23,421
말하지 마!
데보라, 우선 끊어!
975
01:04:23,421 --> 01:04:25,548
- 됐어, 난 끊겠소!
- 핀치 씨!
976
01:04:29,527 --> 01:04:32,223
갈 테니 22도 명심해요
977
01:04:32,530 --> 01:04:34,930
우편 관리실장이
뵙자는데요
978
01:04:35,767 --> 01:04:37,302
척, 뭔가?
979
01:04:37,502 --> 01:04:40,705
내 일을 방해할 만큼
대단한 일이라도 생긴 거야?
980
01:05:10,602 --> 01:05:11,591
나갈게
981
01:05:16,708 --> 01:05:17,402
안녕
982
01:05:19,611 --> 01:05:22,603
- 거의 환상이다!
- 마찬가지야
983
01:05:22,814 --> 01:05:23,746
고마워
984
01:05:24,149 --> 01:05:25,776
이제 뭐할 건데?
985
01:05:26,184 --> 01:05:27,412
내게 맡겨
986
01:05:33,191 --> 01:05:39,426
앞의 컵을 들어서 마셔 봐
보지 말고
987
01:05:41,599 --> 01:05:42,725
어때?
988
01:05:44,069 --> 01:05:46,060
더럽게 맛없는
커피 맛이야
989
01:05:46,471 --> 01:05:47,699
아니
990
01:05:50,241 --> 01:05:52,368
더럽게 맛없는
커피 맛 맞네
991
01:05:52,510 --> 01:05:54,876
아니, 세상에서
가장 맛있는 커피야
992
01:05:55,380 --> 01:05:58,679
팔이 문에
안 걸리게 해야 돼
993
01:05:58,783 --> 01:06:02,020
눈 감으면 큰일 나
멀미나거든
994
01:06:02,220 --> 01:06:05,678
속 편안하면
얼른 들어와
995
01:06:06,157 --> 01:06:07,317
뭐하는 거야?
996
01:06:07,392 --> 01:06:10,520
통통 튀고 있는 중이야
997
01:06:10,662 --> 01:06:12,864
잠깐 잠깐 잠깐!
하나 더!
998
01:06:13,064 --> 01:06:14,622
와아, 무지 크다!
999
01:06:21,506 --> 01:06:22,666
이리 와 봐
1000
01:06:24,209 --> 01:06:26,336
조심해!
노랑 차는 잘 안 서
1001
01:06:26,878 --> 01:06:28,243
노랑차는 잘 안 서
1002
01:06:35,220 --> 01:06:38,519
와아... 정말 크다
1003
01:06:59,911 --> 01:07:00,969
미안
1004
01:07:01,312 --> 01:07:02,438
틀렸어
1005
01:07:03,114 --> 01:07:04,206
틀렸다니 무슨 소리야?
1006
01:07:04,282 --> 01:07:05,442
틀렸다고
1007
01:07:25,837 --> 01:07:28,328
- 마일스 핀치야
- 마일스 핀치
1008
01:07:30,542 --> 01:07:31,907
마일스 핀치야
1009
01:07:35,380 --> 01:07:37,109
자, 시작합시다
1010
01:07:37,549 --> 01:07:39,710
와 줘서 기쁩니다
1011
01:07:39,851 --> 01:07:44,288
- 월터 홉스입니다
- 이 문제부터 끝내고 시작하죠
1012
01:07:44,656 --> 01:07:45,816
여기요
1013
01:07:48,593 --> 01:07:49,355
좋아요
1014
01:07:49,994 --> 01:07:50,858
그럼...
1015
01:07:52,097 --> 01:07:53,587
어디까지 진전됐죠?
1016
01:07:54,432 --> 01:07:55,262
말해 봐
1017
01:07:57,702 --> 01:08:00,102
말하자면 이런 거죠
1018
01:08:00,772 --> 01:08:04,833
밭에 사는 어린 토마토는
너무 고달픈 거예요
1019
01:08:04,909 --> 01:08:08,401
- 토끼랑...
- 안 돼요, 토마토는...
1020
01:08:08,713 --> 01:08:09,771
상하기 쉬워요
1021
01:08:09,881 --> 01:08:11,405
가뜩이나 애들은
맘 약한데
1022
01:08:11,483 --> 01:08:13,178
내가 뭐랬어...
1023
01:08:13,251 --> 01:08:15,378
- 저도 그 말을 했어요
- 밭도 안 돼요
1024
01:08:16,020 --> 01:08:19,717
시골 얘긴 너무 많아
이젠 안 먹혀요
1025
01:08:19,824 --> 01:08:20,984
이건 어때요?
1026
01:08:21,192 --> 01:08:24,252
아스파라거스
어린이들이요
1027
01:08:24,496 --> 01:08:27,431
근데 그거 먹으면
오줌 냄새 땜에...
1028
01:08:33,171 --> 01:08:35,503
보다시피
야채 얘기뿐인데
1029
01:08:35,640 --> 01:08:37,442
시간도 없고 해서
선생님을...
1030
01:08:37,442 --> 01:08:38,409
혹시 할 만한
얘기가 있다면...
1031
01:08:38,476 --> 01:08:40,569
얼추 대여섯 가지로
추려지네요
1032
01:08:41,312 --> 01:08:45,544
특히 이 얘기에
필이 꽂히는데
1033
01:08:45,817 --> 01:08:49,048
들어보면 다들
아마도 이럴 거요
1034
01:08:49,154 --> 01:08:50,018
그거야!
1035
01:08:53,124 --> 01:08:55,092
들을 수 있을까요?
1036
01:08:55,160 --> 01:08:57,963
먼저 표지부터
그러니까...
1037
01:08:58,163 --> 01:09:00,825
아빠, 나 사랑에
빠져 버렸어요!
1038
01:09:00,899 --> 01:09:03,060
누가 알든지 상관없어요
1039
01:09:03,568 --> 01:09:05,001
버디, 지금 말고
1040
01:09:05,136 --> 01:09:09,004
우편실에 가 있으면
금방 데리러 갈게
1041
01:09:09,340 --> 01:09:11,604
엘프랑 같이
일하는지 몰랐어요
1042
01:09:13,444 --> 01:09:16,641
참 재밌는 분이로군
1043
01:09:17,015 --> 01:09:21,611
제정신이...
일 얘기나 하시죠
1044
01:09:23,521 --> 01:09:25,284
제목 위에다...
1045
01:09:25,356 --> 01:09:27,551
산타 할배한테
말하고 왔어요?
1046
01:09:27,659 --> 01:09:29,661
웬만하면 그만 하지
1047
01:09:29,761 --> 01:09:31,396
루돌프 타고 온 거예요?
1048
01:09:31,596 --> 01:09:33,564
버디, 인쇄실로 가
1049
01:09:33,631 --> 01:09:34,962
기가 차서!
1050
01:09:35,033 --> 01:09:38,525
이래봬도 내 뒤로
여자들이 줄을 섰고
1051
01:09:38,636 --> 01:09:41,833
집도 LA며
파리에 널렸어
1052
01:09:42,240 --> 01:09:45,300
TV도 70인치 PDP 아님
안 보니까
1053
01:09:45,476 --> 01:09:48,146
그 느물대는 웃음
당장 거두시지
1054
01:09:48,346 --> 01:09:50,405
된통 얻어터지지 말고!
1055
01:09:50,481 --> 01:09:54,679
맞짱 뜨고 싶다면
한 번 더 엘프라고 불러 봐
1056
01:10:00,225 --> 01:10:01,556
엘프가 뿔났다
1057
01:10:06,231 --> 01:10:07,493
화 풀렸구나
1058
01:10:09,634 --> 01:10:11,534
이봐요
1059
01:10:12,937 --> 01:10:14,268
난 싸울 생각...
1060
01:10:14,339 --> 01:10:16,569
이봐요, 이봐요...
1061
01:10:19,444 --> 01:10:21,241
어디 또 엘프라고
불러 보시지!
1062
01:10:21,312 --> 01:10:22,404
불러보라고!
1063
01:10:22,814 --> 01:10:24,042
엘프 맞잖아요
1064
01:10:31,556 --> 01:10:33,581
실은 자기가
엘프인 줄 알아요
1065
01:10:34,559 --> 01:10:37,084
핀치 씨! 핀치 씨!
1066
01:10:37,662 --> 01:10:39,926
분명 남극 엘프일 거예요
1067
01:10:43,001 --> 01:10:44,491
당장 꺼져
1068
01:10:45,069 --> 01:10:46,502
어디로 가라고요?
1069
01:10:46,571 --> 01:10:47,902
내 알 바 아니야
1070
01:10:48,006 --> 01:10:49,073
니가 엘프든 뭐든
상관없어
1071
01:10:49,073 --> 01:10:52,133
아들이고 뭐고
다 상관없다고!
1072
01:10:52,477 --> 01:10:54,604
다신 얼씬도 하지 마!
1073
01:11:05,823 --> 01:11:06,858
여보, 저예요
1074
01:11:06,958 --> 01:11:08,482
나 지금 바빠
1075
01:11:08,626 --> 01:11:11,117
일이 어찌 됐나
궁금해서요
1076
01:11:11,562 --> 01:11:13,496
좀 늦어질 것 같아
1077
01:11:13,631 --> 01:11:16,930
크리스마스이브인데
너무 늦지 말아요
1078
01:11:17,435 --> 01:11:19,164
- 월터 씨
- 잠깐만
1079
01:11:19,404 --> 01:11:21,167
끊을게, 사랑해
1080
01:11:21,239 --> 01:11:22,763
버디한테 안부 전해요
1081
01:11:24,275 --> 01:11:26,300
- 뭔데?
- 월터, 살았어요
1082
01:11:26,377 --> 01:11:27,935
회의실에서 주웠어요
1083
01:11:28,079 --> 01:11:28,913
뭔데?
1084
01:11:28,913 --> 01:11:33,284
마일즈 씨 수첩이요
기발한 생각으로 가득해요
1085
01:11:33,584 --> 01:11:34,983
한번 봐요
1086
01:11:35,119 --> 01:11:38,577
그 중 최고는
복숭아밭 얘기예요
1087
01:11:38,690 --> 01:11:40,521
복숭아야말로 상하기 쉽죠
1088
01:11:40,591 --> 01:11:41,990
어쩌자고?
1089
01:11:42,060 --> 01:11:44,358
무지 기발한데
여기서 따오죠
1090
01:11:44,429 --> 01:11:45,623
몇 분 남았지?
1091
01:11:45,697 --> 01:11:47,688
- 45분쯤이요
- 시작하자고
1092
01:11:47,765 --> 01:11:49,255
스토리보드 같은 거
가져와 봐
1093
01:11:49,334 --> 01:11:50,858
서둘러
1094
01:11:51,002 --> 01:11:52,870
앉을 틈이 어디 있어
빨리 갖고 오라고
1095
01:11:52,970 --> 01:11:54,597
빨리 갖고 와
1096
01:12:00,244 --> 01:12:02,610
아빠 인생
망친 것도 모자라
1097
01:12:03,147 --> 01:12:07,675
모르고 비디오에
과자 넣었어요
1098
01:12:09,020 --> 01:12:12,683
전 여기 살 주제가 못 돼요
어디에도요
1099
01:12:14,325 --> 01:12:17,761
영원히 못 잊을 거예요
버디가
1100
01:12:18,896 --> 01:12:20,090
죽겠군!
1101
01:12:31,542 --> 01:12:32,566
버디 형?
1102
01:12:35,680 --> 01:12:36,708
형?
1103
01:12:43,621 --> 01:12:47,216
회사를 살리려면
큰 걸 터뜨려야 돼
1104
01:12:47,658 --> 01:12:53,187
이사진을 대신해 말해두지만
실망시키지 말게
1105
01:12:54,499 --> 01:12:58,299
본문에 앞서
표지부터 하죠
1106
01:12:58,403 --> 01:12:59,870
자, 이거는...
1107
01:13:00,338 --> 01:13:02,533
아빠, 드릴 말씀이 있어요
1108
01:13:02,974 --> 01:13:04,236
마이클, 뭔데?
1109
01:13:04,308 --> 01:13:05,400
형이 떠났어요
1110
01:13:05,810 --> 01:13:08,301
- 뭐라고?
- 쪽지만 남겼어요
1111
01:13:08,613 --> 01:13:10,581
완전히 간 걸까 봐
겁이 나요
1112
01:13:11,215 --> 01:13:13,740
이 회의만 끝내고
얘기하도록 하자
1113
01:13:14,419 --> 01:13:16,785
- 됐지?
- 무슨 얘기요?
1114
01:13:17,255 --> 01:13:18,847
버디는 모두를
걱정했는데
1115
01:13:19,957 --> 01:13:21,686
아빤 아빠밖에
모르잖아요
1116
01:13:23,428 --> 01:13:24,486
마이클
1117
01:13:26,531 --> 01:13:27,190
기다려라
1118
01:13:33,004 --> 01:13:35,529
회의를 연기해야
될 거 같습니다
1119
01:13:35,606 --> 01:13:36,937
그럴 시간 없어
1120
01:13:37,008 --> 01:13:39,101
지금 당장 들어야겠어
얘야, 조금만 기다려라
1121
01:13:40,445 --> 01:13:42,845
제 아들에게
명령하지 마십시오
1122
01:13:44,315 --> 01:13:46,806
다음에 하면 안 될까요?
그린웨이 씨?
1123
01:13:47,185 --> 01:13:50,518
이걸 듣자고
먼 길을 달려왔네
1124
01:13:51,189 --> 01:13:52,486
나중에 하죠
1125
01:13:52,623 --> 01:13:56,992
짤리기 싫으면
당장 시작하게
1126
01:14:04,802 --> 01:14:06,793
그럼 자르세요
1127
01:14:07,405 --> 01:14:09,134
네, 자르세요!
1128
01:14:11,576 --> 01:14:13,339
홉스! 홉스!
1129
01:14:13,611 --> 01:14:15,306
홉스, 당장 이리 와!
1130
01:14:15,379 --> 01:14:17,370
당장 해고라고!
1131
01:14:17,448 --> 01:14:18,813
자넨 끝났어!
1132
01:14:36,467 --> 01:14:38,230
난 외톨이야
1133
01:14:41,539 --> 01:14:42,801
버디 형?
1134
01:14:43,574 --> 01:14:44,700
형!
1135
01:14:45,676 --> 01:14:47,507
어디 있는 거야!
1136
01:14:56,120 --> 01:14:59,749
루돌프야, 어서 가자!
1137
01:14:59,857 --> 01:15:02,587
더 빨리!
1138
01:15:03,628 --> 01:15:04,993
산타 할배?
1139
01:15:05,897 --> 01:15:07,831
할 수 있어!
1140
01:15:08,666 --> 01:15:11,897
더 빨리!
1141
01:15:20,244 --> 01:15:22,212
- 아빠?
- 왜?
1142
01:15:22,446 --> 01:15:23,879
마이클, 어디 가니?
1143
01:15:23,981 --> 01:15:24,777
마이클!
1144
01:15:43,100 --> 01:15:44,067
산타 할부지
1145
01:15:44,902 --> 01:15:47,530
저리 가
사슴들 놀라잖아
1146
01:15:48,973 --> 01:15:50,942
버디, 너니?
1147
01:15:51,142 --> 01:15:52,473
괜찮으세요?
1148
01:15:52,643 --> 01:15:55,077
여기서 보다니 반갑구나
1149
01:15:55,513 --> 01:15:59,244
믿음연료가
뚝 떨어져 버렸지 뭐냐
1150
01:15:59,584 --> 01:16:05,147
크리스마스 정신이 바닥나서
엔진에 무리가 갔었나 봐
1151
01:16:05,323 --> 01:16:07,518
이젠 말을 안 듣지 뭐냐
1152
01:16:13,898 --> 01:16:15,923
엘프의 도움이 필요해
1153
01:16:17,568 --> 01:16:19,229
전 엘프가 아니에요
1154
01:16:19,804 --> 01:16:21,396
도울 수가 없다고요
1155
01:16:21,639 --> 01:16:26,303
버디, 넌 누구보다도
엘프답단다
1156
01:16:26,410 --> 01:16:30,608
오늘밤 네 도움이 간절해
이 썰매를 움직이려면 말이야
1157
01:16:30,748 --> 01:16:32,807
- 정말요?
- 그럼
1158
01:16:33,017 --> 01:16:35,042
이 할배를 위해
고칠 수 있겠니?
1159
01:16:35,186 --> 01:16:37,677
해 볼게요
아빠가 알려 줬어요
1160
01:16:37,788 --> 01:16:41,690
그럼 썰매를 떨군
주범부터 찾아보자
1161
01:16:41,859 --> 01:16:44,089
- 엔진이요?
- 그래, 엔진
1162
01:16:44,228 --> 01:16:47,095
어서 가 봐라
나의 엘프야
1163
01:16:49,233 --> 01:16:51,068
센트럴파크에
나와 있습니다
1164
01:16:51,168 --> 01:16:54,365
이곳에 무슨 일이
생긴 걸까요?
1165
01:16:54,605 --> 01:16:56,903
우리가 아는 사실은
공원 문을 닫은 채
1166
01:16:56,974 --> 01:16:58,999
확인작업 중이라는 겁니다
1167
01:16:59,143 --> 01:17:04,604
이곳 사람들에 따르면
하늘에서 뭔가가 떨어졌다는데요
1168
01:17:04,715 --> 01:17:07,946
이를 지켜봤다고 하는
목격자를 만나보죠
1169
01:17:08,019 --> 01:17:09,782
뭘 보신 겁니까?
1170
01:17:10,054 --> 01:17:12,454
산책하고 있는데
뭔가를 봤어요
1171
01:17:12,523 --> 01:17:13,724
사실 딸애가
손가락으로 가리켰어요
1172
01:17:13,724 --> 01:17:14,986
따님이 보셨군요
1173
01:17:15,126 --> 01:17:18,118
아가야, 하늘에서 뭘 봤는지
알려 줄 수 있겠니?
1174
01:17:18,462 --> 01:17:19,895
산타 할아버지 썰매요!
1175
01:17:22,066 --> 01:17:23,795
산타의 썰매라네요
1176
01:17:24,135 --> 01:17:25,102
산타가 맨하탄에 있다니!
1177
01:17:25,102 --> 01:17:28,037
샬롯, 잠깐 쉬어야겠군요
1178
01:17:28,139 --> 01:17:32,405
아마추어가 찍은
화면이 입수되어
1179
01:17:32,510 --> 01:17:34,501
보여드리려고 합니다
1180
01:17:34,912 --> 01:17:39,281
엘프 복장의 한 남자가
거닐고 있는데요
1181
01:17:39,817 --> 01:17:44,481
쇼킹한 특종은
안 될지 몰라도
1182
01:17:44,555 --> 01:17:45,623
- 맙소사
- 여기 뉴욕에서는
1183
01:17:45,623 --> 01:17:47,591
평범한 소식은
아닌 듯합니다
1184
01:17:58,569 --> 01:18:00,127
이런 말도...
1185
01:18:01,272 --> 01:18:02,102
아빠!
1186
01:18:03,407 --> 01:18:05,375
- 찾으셨군요
- 버디 형!
1187
01:18:11,949 --> 01:18:13,211
드릴 말씀이 있어요
1188
01:18:13,284 --> 01:18:15,548
나야말로 당장
할 얘기가 있단다
1189
01:18:15,653 --> 01:18:19,521
저번에 한 얘긴
진심이 아니었어
1190
01:18:19,623 --> 01:18:22,751
사실 네가 좀...
1191
01:18:23,527 --> 01:18:27,554
엉뚱하긴 해도
잘못한 건 없었어
1192
01:18:27,832 --> 01:18:29,595
떠나지 말거라
1193
01:18:30,634 --> 01:18:33,102
넌 내 아들이고
사랑한단다
1194
01:18:40,911 --> 01:18:42,708
버디
1195
01:18:43,013 --> 01:18:45,174
네가 할 말은 뭐였냐?
1196
01:18:45,382 --> 01:18:47,350
맞아요
이리 와보세요
1197
01:18:47,485 --> 01:18:49,146
- 그래
- 어서요
1198
01:18:56,060 --> 01:18:59,120
현재 또 다른 목격자와
함께 있습니다
1199
01:18:59,196 --> 01:19:00,629
뭘 보셨죠?
1200
01:19:00,865 --> 01:19:02,492
당신은 대단해요
1201
01:19:03,033 --> 01:19:05,627
하늘에서 뭔가 떨어지긴 했는데
공원 가운데로요
1202
01:19:05,703 --> 01:19:07,432
정말 멋진
여성인 것 같아요
1203
01:19:07,638 --> 01:19:08,434
고마워요
1204
01:19:08,506 --> 01:19:11,100
하늘에서 뭘 목격했는지
더 말씀해 주시겠어요?
1205
01:19:11,175 --> 01:19:12,710
당신 눈은 늘
뭔가를 얘기해요
1206
01:19:12,810 --> 01:19:14,869
제가 바로 좋아하는 부분이죠
입도 이쁘군요
1207
01:19:14,979 --> 01:19:17,311
공원 한가운데에
그게 떨어지자
1208
01:19:17,414 --> 01:19:19,644
모두 놀랐어요
1209
01:19:19,717 --> 01:19:22,982
당국에 따르면
아무것도 없으며
1210
01:19:23,053 --> 01:19:26,181
현재는 순찰대만
남아 있습니다
1211
01:19:26,490 --> 01:19:29,982
고도로 훈련되었으나
실전은 미지수로
1212
01:19:30,261 --> 01:19:36,131
혹자는 너무
폭력적이라 꼬집고
1213
01:19:36,200 --> 01:19:38,725
85년도의 "사이몬 앤 가펑클"
콘서트 진압사건은
1214
01:19:38,836 --> 01:19:40,861
아직도 조사 중입니다
1215
01:19:40,971 --> 01:19:43,462
찾아낼 줄 알았다, 엘프야
1216
01:19:43,541 --> 01:19:46,101
빨리 끼워라
갈 길이 바쁘단다
1217
01:19:48,813 --> 01:19:50,144
장하구나
1218
01:19:53,551 --> 01:19:55,720
그러니까 선생이...
1219
01:19:55,920 --> 01:19:57,751
- 산타클로스
- 그렇군요
1220
01:20:00,558 --> 01:20:03,356
이걸 장남한테
전해주겠소?
1221
01:20:03,527 --> 01:20:04,494
그러죠
1222
01:20:05,763 --> 01:20:08,027
제 장남이 엘프입니까?
1223
01:20:08,632 --> 01:20:10,327
정확히는 입양됐어요
1224
01:20:11,969 --> 01:20:15,029
마이클, 이거 좀 열어주겠니?
1225
01:20:21,345 --> 01:20:22,869
고맙구나
1226
01:20:23,948 --> 01:20:26,815
진짜 산타 할아버지세요?
1227
01:20:27,418 --> 01:20:29,283
믿기 어렵겠지
1228
01:20:29,954 --> 01:20:31,888
갖고 싶은
성탄절 선물이 뭐니?
1229
01:20:32,089 --> 01:20:33,488
스케이트보드요
1230
01:20:33,991 --> 01:20:38,758
그냥 스케이트보드가
아닐 텐데
1231
01:20:39,196 --> 01:20:42,632
허프 사의 스케이트보드지
보거라
1232
01:20:42,700 --> 01:20:44,031
여길 보거라
1233
01:20:44,268 --> 01:20:46,236
이럼 할 말 없겠지?
1234
01:20:46,604 --> 01:20:48,071
가서 보거라
1235
01:21:00,084 --> 01:21:01,210
'믿음 연료계'
1236
01:21:03,254 --> 01:21:04,380
무슨 일이죠?
1237
01:21:04,622 --> 01:21:07,955
- 네가 썰매를 움직였단다
- 무슨 말씀이에요?
1238
01:21:08,025 --> 01:21:13,327
예전엔 이 썰매가
믿음만으로 날았지
1239
01:21:13,664 --> 01:21:18,067
네가 믿어주니까
썰매가 뜬 거야
1240
01:21:18,168 --> 01:21:20,500
잠깐요
정말 산타가 맞다면
1241
01:21:20,604 --> 01:21:22,469
뉴스에 내보내서
1242
01:21:22,539 --> 01:21:24,975
모두가 믿게 하면 되잖아요
그럼 썰매도 날 거고요
1243
01:21:25,175 --> 01:21:28,542
믿어야 하는 거란다
보는 게 아니고
1244
01:21:28,679 --> 01:21:31,307
다들 날 보게 되면
엉망이 될 거야
1245
01:21:31,415 --> 01:21:34,976
가뜩이나 파파라치가
극성인 판국인데
1246
01:21:37,488 --> 01:21:38,546
저기요
1247
01:21:44,828 --> 01:21:46,887
맙소사
1248
01:21:48,132 --> 01:21:51,966
센트럴 파크
순찰 대원들이군
1249
01:21:56,173 --> 01:22:00,576
아빠, 마이클
이렇게 해요
1250
01:22:09,386 --> 01:22:12,219
잠깐, 마이클!
내 명단!
1251
01:22:12,323 --> 01:22:14,592
그 명단 당장 갖고 오거라
1252
01:22:14,792 --> 01:22:16,316
모자랑 코트 좀
1253
01:22:16,827 --> 01:22:18,852
우리 할망구가
만들어준 건데
1254
01:22:24,301 --> 01:22:26,201
이봐, 나 여깄어!
1255
01:22:28,639 --> 01:22:34,077
이봐, 이봐!
1256
01:22:42,219 --> 01:22:44,551
죄송합니다, 잠시만요
죄송합니다
1257
01:22:44,621 --> 01:22:47,852
그러니까 당국은
루돌프를 못 찾은 건가요?
1258
01:22:47,925 --> 01:22:49,916
- 네, 못 찾았습니다
- 썰매 방울은?
1259
01:22:50,227 --> 01:22:51,262
그것도요
1260
01:22:51,362 --> 01:22:52,329
- 엘프는?
- 잠시만요
1261
01:22:52,396 --> 01:22:53,385
그것 또한...
1262
01:22:53,464 --> 01:22:54,726
그예요
그가 진짜 산타예요!
1263
01:22:54,798 --> 01:22:56,766
모두가 안 믿어 줘서
썰매가 못 난대요
1264
01:22:56,867 --> 01:22:58,835
- 뭐라도 봤니?
- 여기 있는 모두가
1265
01:22:58,902 --> 01:23:00,802
믿어야 해요
증명해 보일 수 있어요
1266
01:23:00,871 --> 01:23:02,429
봐요, 산타의 명단이에요!
1267
01:23:02,639 --> 01:23:07,508
산타를 봤다는
증언에 이어
1268
01:23:07,578 --> 01:23:08,738
선물 명단까지 찾았네요
1269
01:23:08,812 --> 01:23:11,280
린 케슬러는
파워 퍼프걸 세트
1270
01:23:11,548 --> 01:23:13,311
마크 웨버는
일렉트릭 기타
1271
01:23:13,384 --> 01:23:14,248
야호!
1272
01:23:14,418 --> 01:23:17,216
캐롤린 레이놀즈는
말하는 인형!
1273
01:23:17,354 --> 01:23:18,522
고마워, 버디
1274
01:23:18,622 --> 01:23:21,648
더크 로슨은 온천 나들이
1275
01:23:22,059 --> 01:23:24,721
스탠 토비어스는
파워 펌프 물총
1276
01:23:25,996 --> 01:23:27,197
더크가 한두 명이냐?
1277
01:23:27,297 --> 01:23:29,561
데이브 케클러는
나이키 신발
1278
01:23:29,767 --> 01:23:33,971
네, 큰 진전이
있는 거 같은데요
1279
01:23:34,271 --> 01:23:38,571
산타를 목격한데 이어
그의 명단까지 있잖아요
1280
01:23:39,043 --> 01:23:40,101
이름이 뭐세요?
1281
01:23:40,210 --> 01:23:42,872
샬롯 데논이란다
뉴욕 담당이지
1282
01:23:43,113 --> 01:23:45,172
D라... D
1283
01:23:46,984 --> 01:23:49,111
샬롯 데논은
약혼반지 받고
1284
01:23:49,186 --> 01:23:52,349
애인이 화끈하게
청혼하는 것
1285
01:23:57,194 --> 01:23:58,422
믿음이 생겼어!
1286
01:23:58,495 --> 01:24:00,690
샬롯, 샬롯?
1287
01:24:00,798 --> 01:24:02,299
카메라 다시 켜요
1288
01:24:02,399 --> 01:24:04,629
- 대체 누가 얘기 한 거지?
- 진짜 산타라고요
1289
01:24:04,701 --> 01:24:07,761
계속 방송해서
도와드려야 해요!
1290
01:24:07,871 --> 01:24:11,136
- 마이클, 괜찮니?
- 네, 괜찮아요
1291
01:24:11,208 --> 01:24:13,877
형은 산타 할아버지랑
함께 있어요
1292
01:24:13,977 --> 01:24:17,003
근데 썰매가 못 날아요
크리스마스 정신이 부족하거든요
1293
01:24:17,247 --> 01:24:19,306
- 마이클!
- 엄마!
1294
01:24:19,450 --> 01:24:20,883
마이클!
1295
01:24:23,220 --> 01:24:25,950
- 괜찮아?
- 괜찮아요
1296
01:24:26,156 --> 01:24:28,726
크리스마스 정신을
퍼뜨리는 가장 좋은 방법은
1297
01:24:28,826 --> 01:24:31,795
모두가 들을 수 있도록
캐롤을 부르는 거야
1298
01:24:37,000 --> 01:24:39,992
버디, 어서 타거라
가야 돼
1299
01:24:40,104 --> 01:24:42,265
다 못 고쳤대도요
1300
01:24:42,339 --> 01:24:43,931
시간이 없어
1301
01:24:44,108 --> 01:24:46,269
어서 출발하자!
1302
01:24:46,343 --> 01:24:48,402
아직 안 끝났어요
1303
01:24:52,382 --> 01:24:53,542
괜찮아요
1304
01:24:54,218 --> 01:24:56,550
먼저 가세요
곧 쫓아갈게요
1305
01:25:02,259 --> 01:25:04,124
진짜 엘프였어
1306
01:25:05,462 --> 01:25:06,656
메리 크리스마스
1307
01:25:11,735 --> 01:25:13,999
산타 할아버지
저 왔어요
1308
01:25:14,338 --> 01:25:16,499
뒤가 무겁잖아
얼른 타!
1309
01:25:24,848 --> 01:25:27,112
대체 왜 우릴
쫓아온대요?
1310
01:25:27,284 --> 01:25:31,277
나쁜 어른 명단에 올렸더니
뿔따구가 났나 봐
1311
01:25:37,427 --> 01:25:41,523
♪ 울면 안 돼
♪ 울면 안 돼
1312
01:25:41,598 --> 01:25:45,227
♪ 산타 할아버지는
♪ 우는 애들에겐
1313
01:25:45,369 --> 01:25:50,204
♪ 선물을 안 주신대요
1314
01:25:55,445 --> 01:25:57,538
올라가자, 올라가자고!
1315
01:25:58,015 --> 01:26:02,645
버디! 힘이 더 필요해
추락할지도 몰라
1316
01:26:02,719 --> 01:26:06,678
♪ 산타 할아버지는
♪ 알고 계신대
1317
01:26:06,823 --> 01:26:10,281
♪ 누가 착한 앤지
♪ 나쁜 앤지
1318
01:26:10,561 --> 01:26:15,692
♪ 오늘밤에 다녀가신대
1319
01:26:17,501 --> 01:26:20,959
♪ 잠잘 때나
1320
01:26:21,171 --> 01:26:24,265
♪ 일어날 때
1321
01:26:24,474 --> 01:26:28,137
♪ 짜증낼 때 장난할 때도
1322
01:26:28,212 --> 01:26:31,181
♪ 산타 할아버지는
♪ 모든 것을 알고 계신대
1323
01:26:31,315 --> 01:26:35,877
♪ 울면 안 돼, 울면 안 돼
1324
01:26:36,019 --> 01:26:39,455
♪ 산타 할아버지는
♪ 우리 마을을
1325
01:26:39,556 --> 01:26:45,017
♪ 오늘밤에 다녀가신대
1326
01:26:53,270 --> 01:26:55,773
조금만 더
1327
01:26:56,073 --> 01:26:57,774
기운을 내자꾸나!
1328
01:26:57,874 --> 01:26:58,932
큐피드!
1329
01:26:59,042 --> 01:27:00,907
대셔!
1330
01:27:02,179 --> 01:27:05,012
이젠 나도 늙었나 보다
1331
01:27:05,182 --> 01:27:06,308
지금이에요
1332
01:27:20,364 --> 01:27:21,598
엔진이 떨어졌어요
1333
01:27:21,698 --> 01:27:23,097
우린 타 죽을 거야!
1334
01:27:29,573 --> 01:27:34,272
아직 산타는 안 보이지만
즉석 캐롤 잔치가 벌어졌습니다
1335
01:27:34,344 --> 01:27:35,868
바로 여기
센트랄 파크에서요
1336
01:27:36,113 --> 01:27:37,603
감상하시죠
1337
01:27:37,681 --> 01:27:39,273
♪ 잠잘 때나
1338
01:27:39,583 --> 01:27:42,711
♪ 일어날 때
1339
01:27:43,353 --> 01:27:46,948
♪ 짜증낼 때 장난할 때도
1340
01:27:47,024 --> 01:27:50,016
♪ 산타 할아버지는
♪ 모든 것을 알고 계신대
1341
01:27:51,061 --> 01:27:54,431
♪ 울면 안 돼, 울면 안 돼
1342
01:27:54,631 --> 01:27:57,901
♪ 산타 할아버지는
♪ 우리 마을을
1343
01:27:58,468 --> 01:28:03,963
♪ 오늘밤에 다녀가신대
1344
01:28:04,141 --> 01:28:06,473
조금만 더!
1345
01:28:13,850 --> 01:28:16,318
♪ 일어날 때
1346
01:28:16,520 --> 01:28:17,621
♪ 짜증낼 때 장...
1347
01:28:17,621 --> 01:28:20,089
아빤 노래 안 부르잖아요
1348
01:28:20,357 --> 01:28:21,592
부르고 있단다
1349
01:28:21,792 --> 01:28:24,022
아뇨, 아니에요
그냥 입술만 움직이잖아요
1350
01:28:24,127 --> 01:28:26,152
할부지!
1351
01:28:26,229 --> 01:28:28,459
마이클, 별 걸 갖고
트집이구나
1352
01:28:28,632 --> 01:28:29,166
아빠
1353
01:28:29,166 --> 01:28:35,435
♪ 산타 할아버지는 우리 마을을
♪ 오늘밤에 다녀가신대
1354
01:28:46,650 --> 01:28:48,880
내 착한 녀석들!
1355
01:28:55,859 --> 01:28:57,156
안녕
1356
01:28:57,227 --> 01:28:58,990
옛날로 돌아왔구나
1357
01:28:59,096 --> 01:29:01,326
샬롯? 샬롯?
1358
01:29:01,998 --> 01:29:04,466
센트럴 파크에서
생긴 일은
1359
01:29:04,534 --> 01:29:07,731
그냥 궁금한 채로
묻어둬야 할 거 같습니다
1360
01:29:07,871 --> 01:29:13,832
메리 크리스마스!
1361
01:29:17,814 --> 01:29:22,376
이렇게 버디는
성탄절을 구했고
1362
01:29:22,452 --> 01:29:25,046
많은 사람들에게
새 삶을 열어 줬죠
1363
01:29:25,122 --> 01:29:31,686
♪ 오랫동안 사귀었던
1364
01:29:31,928 --> 01:29:38,128
♪ 정든 내 친구여
1365
01:29:38,668 --> 01:29:46,040
♪ 작별이란 웬 말인가
1366
01:29:46,143 --> 01:29:49,112
월터는 독립해서
출판사를 차렸고
1367
01:29:49,279 --> 01:29:53,978
첫 작품은 유망한
동화 작가가 맡았죠
1368
01:29:54,284 --> 01:29:55,717
제목은 "엘프"
1369
01:29:55,886 --> 01:30:02,189
이 내용은 북극에 입양되고
키워진 엘프 "버디"가
1370
01:30:02,259 --> 01:30:04,127
뉴욕에 오고
스파게티를 먹고
1371
01:30:04,327 --> 01:30:06,295
빛나는 우편실에서
일하다가
1372
01:30:06,496 --> 01:30:08,565
크리스마스를
구한다는 거죠
1373
01:30:08,765 --> 01:30:13,759
지팡이 사탕 숲을
지난 다음
1374
01:30:13,970 --> 01:30:18,498
젤리 바다를 건넜어요
1375
01:30:18,875 --> 01:30:22,971
그리고 링컨터널을
걸었답니다
1376
01:30:23,480 --> 01:30:25,710
저요?
불만은 없어요
1377
01:30:25,782 --> 01:30:28,148
가끔 안 잊고
찾아와 주거든요
1378
01:30:35,525 --> 01:30:38,119
고맙구나, 조비
참 친절하구나
1379
01:30:38,228 --> 01:30:39,718
별 말씀을요
1380
01:30:43,433 --> 01:30:44,991
수지야
1381
01:30:45,168 --> 01:30:46,601
이리 와보렴
1382
01:30:48,705 --> 01:30:50,229
우리 애기
한번 안아 보자
1383
01:30:53,610 --> 01:30:54,542
버디
1384
01:30:55,378 --> 01:30:57,073
버디, 버디...
1385
01:31:02,000 --> 01:31:07,000
sub2smi by WAF-CAP HOPE | 철자법 간략 수정: highcal