1 00:00:37,515 --> 00:00:44,188 로마, 바빌론, 피라미드 그전에 칸다크가 있었다 2 00:00:44,313 --> 00:00:48,359 “칸다크 기원전 2600년“ 3 00:00:51,779 --> 00:00:53,823 인류 최초의 자치국가 4 00:00:53,906 --> 00:00:56,534 칸다크는 권력과 지식의 중심지로 5 00:00:56,993 --> 00:00:58,995 수백 년간 번영했다 6 00:01:04,458 --> 00:01:05,668 그러나 7 00:01:10,464 --> 00:01:12,091 아크톤 왕은 8 00:01:13,384 --> 00:01:16,804 군사력을 이용해 폭군으로 군림했다 9 00:01:17,263 --> 00:01:19,098 이에 그치지 않고 10 00:01:27,273 --> 00:01:30,443 흑마법에 몰두한 그는 11 00:01:30,526 --> 00:01:33,237 사박의 왕관을 만들고자 했다 12 00:01:37,241 --> 00:01:40,536 왕관에 여섯 악마의 힘을 담아 13 00:01:41,495 --> 00:01:43,622 무적의 왕이 되려 했다 14 00:01:44,457 --> 00:01:46,375 주재료는 이터니움 15 00:01:46,459 --> 00:01:49,795 칸다크에만 있는 마법의 광물 16 00:01:50,463 --> 00:01:52,506 왕은 백성을 노예로 부려 17 00:01:54,175 --> 00:01:55,968 강제로 파내게 했다 18 00:02:09,190 --> 00:02:10,358 이터니움 19 00:02:15,905 --> 00:02:17,114 이터니움 20 00:02:17,573 --> 00:02:18,240 이터니움 21 00:02:18,491 --> 00:02:19,700 이터니움 22 00:02:27,041 --> 00:02:28,834 폭발 직전의 칸다크에 23 00:02:30,753 --> 00:02:32,088 필요한 건 24 00:02:32,171 --> 00:02:33,047 저리 비켜 25 00:02:33,130 --> 00:02:34,131 비켜 26 00:02:34,590 --> 00:02:36,258 비키란 말야 27 00:02:38,094 --> 00:02:38,969 영웅이었다 28 00:02:39,053 --> 00:02:42,181 왜 우리끼리 싸우려 하지? 29 00:02:42,515 --> 00:02:44,016 진짜 적은 따로 있잖아 30 00:02:44,350 --> 00:02:45,601 같이 가요 31 00:02:48,187 --> 00:02:48,854 여기 32 00:02:48,980 --> 00:02:49,855 이터니움이 33 00:02:51,190 --> 00:02:52,149 보자 34 00:02:58,114 --> 00:02:59,532 폐하께서 기뻐하신다 35 00:03:00,449 --> 00:03:01,534 보상을 줘야죠 36 00:03:02,034 --> 00:03:02,868 보상? 37 00:03:03,452 --> 00:03:04,662 받고 싶어요 38 00:03:10,501 --> 00:03:11,752 보상을 달라고? 39 00:03:14,964 --> 00:03:16,632 왕께서 네 노고를 치하하신다 40 00:03:25,349 --> 00:03:27,643 너도 보상을 내려주랴? 41 00:03:29,353 --> 00:03:32,982 아들놈에게 부디 자비를 42 00:03:38,279 --> 00:03:40,990 언제까지 내가 지켜 줄 순 없어 43 00:03:41,615 --> 00:03:42,825 난 보호가 아닌 44 00:03:42,908 --> 00:03:44,368 자유를 원해요 45 00:03:44,702 --> 00:03:47,246 힘을 모아 왕을 쓰러뜨려요 46 00:03:47,330 --> 00:03:48,748 그렇게 영웅 행세하다가 47 00:03:49,248 --> 00:03:50,958 다들 무덤 신세가 됐어 48 00:03:51,042 --> 00:03:54,170 뜬구름 잡는 소리 말고 일이나 해 49 00:03:58,841 --> 00:04:01,093 누군가는 희망을 가져야 한다 50 00:04:03,846 --> 00:04:06,140 더 이상 희망이 없어 보여도 51 00:04:07,433 --> 00:04:09,602 영웅만 있다면 52 00:04:10,436 --> 00:04:13,314 자유는 결코 꿈이 아냐 53 00:04:17,025 --> 00:04:17,693 자유! 54 00:04:17,777 --> 00:04:18,444 자유! 55 00:04:41,175 --> 00:04:44,470 작은 불씨의 위험성을 알고 있던 왕은 56 00:04:44,553 --> 00:04:47,306 즉시 이를 진압했다 57 00:04:51,018 --> 00:04:53,145 하지만 그 순간 탄생한 건 58 00:04:54,897 --> 00:04:56,440 순교자가 아닌 59 00:04:57,358 --> 00:04:58,776 기적이었다 60 00:05:08,327 --> 00:05:12,039 세상을 수호하는 마법사 의회의 선택으로 61 00:05:12,373 --> 00:05:13,791 널 선택하마 62 00:05:13,874 --> 00:05:15,042 힘을 받은 소년은… 63 00:05:15,126 --> 00:05:17,336 슈의 체력 호루스의 속도 64 00:05:17,420 --> 00:05:19,547 아몬의 힘 토트의 지혜 65 00:05:19,630 --> 00:05:21,841 아톤의 권능 메헨의 용기 66 00:05:21,924 --> 00:05:23,134 …챔피언이 됐다 67 00:05:24,010 --> 00:05:25,094 ‘샤잠!’ 68 00:05:27,513 --> 00:05:28,431 서둘러 69 00:05:28,514 --> 00:05:29,348 이리 다오 70 00:05:29,432 --> 00:05:31,142 왕관이 이미 완성됐고 71 00:05:31,225 --> 00:05:32,059 어서 72 00:05:34,812 --> 00:05:37,273 챔피언이 왕궁에 들어선 순간 73 00:05:38,441 --> 00:05:41,110 왕은 악마의 힘을 소환했다 74 00:05:45,364 --> 00:05:48,951 왕궁이 무너지는 치열한 싸움 끝에 75 00:05:49,035 --> 00:05:51,162 챔피언이 승리했고 76 00:05:51,912 --> 00:05:53,372 마법사 의회는 77 00:05:53,456 --> 00:05:55,833 아무도 못 찾게 왕관을 숨겼으며 78 00:05:56,959 --> 00:05:59,712 챔피언 역시 모습을 감추었다 79 00:06:04,175 --> 00:06:05,217 “칸다크 현재“ 80 00:06:05,301 --> 00:06:08,012 오늘날 칸다크는 국제 용병단 81 00:06:08,095 --> 00:06:11,515 인터갱이 점령했다 82 00:06:13,726 --> 00:06:16,687 하지만 칸다크에 위기가 닥치면 83 00:06:16,812 --> 00:06:20,524 챔피언은 다시 돌아온다고 한다 84 00:06:20,816 --> 00:06:23,653 기다림의 세월이었다 85 00:06:36,957 --> 00:06:37,958 통행증 제시해 86 00:06:41,962 --> 00:06:43,381 {\an8}“인터갱 검문소 시루타 북부“ 87 00:06:43,464 --> 00:06:45,549 통행증 준비해 88 00:06:48,052 --> 00:06:49,553 여기 세 명요 89 00:06:49,637 --> 00:06:52,223 여친한테 차여서 사진이 그래요 90 00:06:58,062 --> 00:07:00,231 짐칸 열어 확인하게 91 00:07:04,276 --> 00:07:05,903 열어 봐요 92 00:07:07,571 --> 00:07:10,366 고장 난 TV예요 전기 기술자라 93 00:07:17,331 --> 00:07:18,040 야! 94 00:07:19,667 --> 00:07:22,712 똑바로 보고 다녀 가서 줄 서고 95 00:07:22,795 --> 00:07:25,047 맨날 보면서 그래요 96 00:07:25,131 --> 00:07:28,092 맨날 말했지 바퀴 있으면 차라고 97 00:07:28,175 --> 00:07:29,635 가서 줄 서, 꼬맹아 98 00:07:29,969 --> 00:07:31,303 꼬맹이 아니거든요 99 00:07:32,138 --> 00:07:34,849 좋겠네 어서 꺼지기나 해 100 00:07:34,932 --> 00:07:38,436 아저씬 신제국주의 깡패에 101 00:07:38,519 --> 00:07:40,354 멋대로 쳐들어와서는 102 00:07:40,479 --> 00:07:42,565 자원이나 훔쳐가고 103 00:07:42,648 --> 00:07:45,318 성지를 약탈하고 물을 오염시키고 104 00:07:45,401 --> 00:07:48,821 문화를 말살하고 종일 줄 서게 하면서 105 00:07:51,574 --> 00:07:54,201 대장님 저흰 가도 돼요? 106 00:07:55,286 --> 00:07:56,287 야! 107 00:08:00,583 --> 00:08:01,792 됐으니까 가 108 00:08:01,876 --> 00:08:02,710 네, 네 109 00:08:05,880 --> 00:08:08,174 “아드리아나 토마즈 수배 중“ 110 00:08:12,303 --> 00:08:13,679 통과했어, 아드리아나 111 00:08:21,562 --> 00:08:23,230 칸다크는 이제 안전하지 않아 112 00:08:23,606 --> 00:08:25,983 왕관부터 처리하고 생각하자 113 00:08:26,067 --> 00:08:27,902 가족이 감시당한다고 114 00:08:27,985 --> 00:08:30,780 난 대학 일도 관두고 네 번이나 이사했어 115 00:08:30,863 --> 00:08:32,490 그래도 조국이잖아 116 00:08:32,572 --> 00:08:35,408 이러다 언젠간 잡힐 거란 얘기야 117 00:08:35,493 --> 00:08:37,662 기다릴 여유 없어 118 00:08:37,745 --> 00:08:40,706 곧 놈들이 왕관을 찾아낼 거야 119 00:08:45,628 --> 00:08:46,379 뭐 하는 거니? 120 00:08:46,462 --> 00:08:47,922 저도 가요, 엄마 121 00:08:48,005 --> 00:08:50,883 위험해서 안 돼 122 00:08:50,966 --> 00:08:53,594 힘을 보태고 싶단 말이에요 123 00:08:53,678 --> 00:08:55,513 아드리아나 고개 좀 숙여 124 00:08:55,596 --> 00:08:57,431 - 영웅이 되고 싶어? - 네 125 00:08:57,515 --> 00:08:59,392 그럼 집에 가 숙제나 해 126 00:08:59,475 --> 00:09:03,145 아직은 네가 활약할 때가 아냐 127 00:09:03,771 --> 00:09:04,522 가! 128 00:09:04,814 --> 00:09:06,524 오늘 잘했다 129 00:09:36,804 --> 00:09:39,724 그거면 암시장에서 두둑이 받을 텐데 130 00:09:39,807 --> 00:09:41,642 진짜 이터니움이야? 131 00:09:42,935 --> 00:09:44,562 마법 좀 부려 봐 132 00:09:44,937 --> 00:09:46,856 이건 그냥 원석이야 133 00:09:46,939 --> 00:09:48,107 좀 쉬지 그래 134 00:09:48,190 --> 00:09:50,568 유물은 다 압수당했잖아 135 00:09:50,651 --> 00:09:51,610 그만하라고 136 00:09:51,694 --> 00:09:53,112 어떻게 구했는지 궁금해서 137 00:09:53,487 --> 00:09:54,947 할머니가 준 거야 138 00:09:55,031 --> 00:09:57,867 - 할머니는? - 아무도 모르게 139 00:09:58,451 --> 00:09:59,660 가보로 물려줬어 140 00:09:59,744 --> 00:10:03,122 칸다크가 자유롭던 시절부터 141 00:10:03,497 --> 00:10:04,623 이제 됐냐? 142 00:10:04,999 --> 00:10:06,208 그럴듯하네 143 00:10:10,171 --> 00:10:12,131 난 스웨터 하나 물려받았는데 144 00:10:12,214 --> 00:10:14,717 이 차도 받았잖아 탈모랑 145 00:10:14,800 --> 00:10:16,510 탈모 좋아하는 여자도 있다구 146 00:10:16,594 --> 00:10:19,597 바깥은 곱슬곱슬 안은 맨들맨들 147 00:10:44,163 --> 00:10:45,873 확실한 거야? 148 00:10:45,956 --> 00:10:47,667 고대 원문은 명확해 149 00:10:47,750 --> 00:10:52,505 번역도 제대로 됐고 저 산에 분명 뭔가 있어 150 00:10:55,508 --> 00:10:57,343 진짜 왕관이 있으면? 151 00:10:58,344 --> 00:11:00,513 엄청난 힘이 담겼다며 누가 가져? 152 00:11:00,805 --> 00:11:03,474 아무도 못 찾게 숨겨야지 153 00:11:03,557 --> 00:11:07,895 여차하면 해외로 빼내고 위험한 물건이니까 154 00:11:09,605 --> 00:11:10,690 다 왔어? 155 00:11:11,315 --> 00:11:12,733 이제 시작이야 156 00:11:14,777 --> 00:11:17,571 - 안 가? - 무릎이 안 좋아서 157 00:11:18,072 --> 00:11:19,073 “제니“ 158 00:11:36,507 --> 00:11:39,719 이쪽이야 거의 다 왔어 159 00:11:46,350 --> 00:11:48,811 인간에게 마법의 힘을 줬으나 160 00:11:48,894 --> 00:11:52,606 그들의 마음은 쉬이 타락했다 161 00:11:56,610 --> 00:11:57,570 계속 읽어 봐 162 00:11:58,195 --> 00:12:02,950 추방된 궁극의 힘이 이곳에 숨겨져 있다 163 00:12:04,744 --> 00:12:06,245 제대로 왔어 164 00:12:06,329 --> 00:12:09,457 5천 년이나 여기 있었던 왕관을 165 00:12:09,540 --> 00:12:15,254 진짜, 진심으로, 굳이 옮겨야겠다고? 166 00:12:15,338 --> 00:12:16,881 다른 방법이 없어 167 00:12:17,965 --> 00:12:19,633 이스마엘 어디 갔지? 168 00:12:21,427 --> 00:12:24,305 걱정 마 내가 찾아볼게 169 00:12:29,226 --> 00:12:30,936 돌아와 줘 170 00:12:32,021 --> 00:12:35,274 전부 내 탓이야 171 00:12:35,358 --> 00:12:39,612 바보 같은 난 당신 없인 살 수 없어 172 00:12:40,279 --> 00:12:43,199 돌아와 줘 173 00:12:45,201 --> 00:12:46,327 사미르? 174 00:12:51,040 --> 00:12:52,583 어떻게 된 거야? 175 00:12:53,668 --> 00:12:54,543 뭐? 176 00:12:54,627 --> 00:12:57,004 안 들려 뭐라는 177 00:12:59,465 --> 00:13:01,842 꼼짝 마 너도 그 꼴 나기 싫으면 178 00:13:01,926 --> 00:13:03,135 그대로 있어 179 00:13:04,804 --> 00:13:07,306 아, 네, 네… 180 00:13:11,769 --> 00:13:12,937 돌아가라 181 00:13:16,148 --> 00:13:17,316 그렇게 적혀 있지? 182 00:13:17,400 --> 00:13:18,442 맞아 183 00:13:18,943 --> 00:13:20,403 사미르는? 184 00:13:21,278 --> 00:13:24,240 폐소공포증이라 나가야겠대 185 00:13:24,949 --> 00:13:26,909 - 이쪽에 왕관이 있나? - 아마도 186 00:13:41,382 --> 00:13:43,009 무덤이야 187 00:13:48,681 --> 00:13:50,224 힘을 말하지 말라 188 00:13:50,766 --> 00:13:55,062 꿈 없는 잠에서 영원토록 깨지 않게 189 00:13:55,438 --> 00:13:58,399 왕을 물리친 노예 테스 아담이야 190 00:13:58,482 --> 00:13:59,608 전설이 사실이었다니 191 00:13:59,692 --> 00:14:03,988 칸다크에도 영웅이 있었던 거야 192 00:14:04,071 --> 00:14:07,241 그런 영웅이라면 왜 이런 데 묻어 뒀지? 193 00:14:31,724 --> 00:14:33,059 왕관이야 194 00:15:17,186 --> 00:15:18,813 다 끝났다 195 00:15:18,938 --> 00:15:21,440 어서 왕관을 넘겨 196 00:15:21,524 --> 00:15:22,984 도망쳐! 197 00:15:26,320 --> 00:15:27,863 사격 중지! 198 00:15:27,947 --> 00:15:30,449 왕관을 쏘면 어떡해 가서 잡아 199 00:15:32,952 --> 00:15:34,912 - 가! - 포위해 200 00:15:34,996 --> 00:15:36,122 넌 꿇어! 201 00:15:41,961 --> 00:15:44,130 동생한테 작별 인사 해라 202 00:15:45,214 --> 00:15:46,549 다섯 203 00:15:47,216 --> 00:15:48,342 넷 204 00:15:48,968 --> 00:15:49,885 셋 205 00:15:50,511 --> 00:15:51,721 둘 206 00:15:52,388 --> 00:15:53,514 하나 207 00:15:53,597 --> 00:15:54,807 여기야 208 00:15:55,766 --> 00:15:58,561 진심? 하나까지 안 나오냐 209 00:16:15,411 --> 00:16:17,038 남길 말은 있나? 210 00:16:19,623 --> 00:16:21,542 아들에게 전해 줘 211 00:16:25,463 --> 00:16:27,006 최강의 인간 212 00:16:28,132 --> 00:16:29,592 신들의 신 213 00:16:29,675 --> 00:16:31,427 여섯 고대신의 이름을 모아 214 00:16:31,510 --> 00:16:32,511 뭐? 215 00:16:32,595 --> 00:16:33,346 샤잠! 216 00:16:45,816 --> 00:16:47,276 저게 뭐지? 217 00:16:47,860 --> 00:16:50,237 말해 줘도 못 믿을걸 218 00:17:08,047 --> 00:17:09,507 확인해 219 00:17:09,589 --> 00:17:11,049 보스가 가서 확인하래 220 00:17:11,133 --> 00:17:12,718 네 차례라잖아 221 00:17:25,271 --> 00:17:27,817 어이, 형씨 손 위로 올려 222 00:17:52,425 --> 00:17:54,010 사격 개시! 223 00:17:59,348 --> 00:18:00,725 약해 빠진 마법이군 224 00:18:07,898 --> 00:18:09,608 가, 어서 225 00:18:36,719 --> 00:18:39,055 즉시 지원 바란다 전부 다 보내! 226 00:18:51,776 --> 00:18:52,902 이스마엘 227 00:19:02,078 --> 00:19:03,371 이스마엘! 228 00:19:29,271 --> 00:19:30,314 뛰어! 229 00:19:30,398 --> 00:19:32,108 죽어라 뛰는 거야 230 00:20:00,970 --> 00:20:03,180 사미르! 어떻게 된 거야? 231 00:20:03,264 --> 00:20:04,849 어떻게 되긴 232 00:20:05,391 --> 00:20:07,018 사미르는 절벽에서 떨어지고 233 00:20:07,101 --> 00:20:08,978 난 총 맞을 뻔하고 234 00:20:10,104 --> 00:20:11,939 이스마엘은 산속에 갇히고 235 00:20:13,399 --> 00:20:16,402 넌 무슨 마법 인간을 소환하고 236 00:20:16,485 --> 00:20:17,820 대체 뭣 때문에? 237 00:20:19,405 --> 00:20:20,740 이거 때문에 238 00:20:38,841 --> 00:20:40,009 날려 버려 239 00:20:52,396 --> 00:20:54,857 젠장! 어떻게 살아 있지? 240 00:20:54,940 --> 00:20:55,983 출력 올려! 어서! 241 00:20:58,110 --> 00:20:59,820 고도가 떨어진다! 242 00:22:28,075 --> 00:22:28,826 미친 243 00:22:35,666 --> 00:22:36,876 차 세워! 244 00:23:13,704 --> 00:23:14,997 조심해요! 245 00:23:18,334 --> 00:23:19,669 손으로 잡은 거야? 246 00:23:22,463 --> 00:23:23,839 “이터니움“ 247 00:23:55,621 --> 00:23:57,665 다신 볼 일 없었음 좋겠네 248 00:24:10,302 --> 00:24:13,097 위험해 가까이 가지 마 249 00:24:13,180 --> 00:24:14,765 몸이 번개잖아 250 00:24:15,850 --> 00:24:17,143 그렇네 251 00:24:17,226 --> 00:24:19,270 네가 가 전기 기술자잖아 252 00:24:26,485 --> 00:24:28,070 랩터 팀, 들리나 253 00:24:28,154 --> 00:24:29,405 상황 보고하라 254 00:24:32,491 --> 00:24:34,118 도와줘 255 00:24:34,201 --> 00:24:38,039 실감나게 하랬지 누가 진짜로 때리래 256 00:24:41,083 --> 00:24:43,919 랩터 팀 상황 보고해 257 00:24:44,003 --> 00:24:46,172 전원 사망했다 258 00:24:46,255 --> 00:24:48,632 이스마엘? 어떻게 된 거야? 259 00:24:48,716 --> 00:24:52,720 왕관 말고도 뭔가가 있었어 260 00:24:53,012 --> 00:24:53,888 왕관은? 261 00:24:53,971 --> 00:24:56,057 누가 가져갔는지 알아 262 00:24:56,140 --> 00:24:58,434 알았다 현장으로 가겠다 263 00:25:00,895 --> 00:25:03,147 즉시 지원 바란다! 264 00:25:03,230 --> 00:25:06,275 긴 역사를 지닌 희귀 광물로… 265 00:25:06,359 --> 00:25:09,362 폭발의 원인은 현재 불명이며… 266 00:25:09,445 --> 00:25:11,739 다수의 사상자가… 267 00:25:11,822 --> 00:25:14,909 신원 미상의 남성이 현장에서… 268 00:25:14,992 --> 00:25:16,327 어때? 269 00:25:16,410 --> 00:25:19,121 이 골칫거리 당장 가두지 않으면 270 00:25:19,205 --> 00:25:21,165 무고한 이들이 다칠 거야 271 00:25:21,248 --> 00:25:23,125 아, 이제 인사도 안 하시나 272 00:25:23,209 --> 00:25:24,460 집어치워, 카터 273 00:25:24,960 --> 00:25:27,588 5천 년이나 잠들어 있었으니 274 00:25:27,672 --> 00:25:29,965 아직은 정신이 없겠지 275 00:25:30,049 --> 00:25:33,260 적응할수록 제압하기 어려워져 276 00:25:34,428 --> 00:25:35,846 30분 후 출발하지 277 00:25:35,930 --> 00:25:37,223 팀엔 누가 있지? 278 00:25:48,275 --> 00:25:50,653 환영합니다 이름을 말씀해 주세요 279 00:25:50,736 --> 00:25:54,240 맥신 헝클 카터 아저씨 보러 왔어 280 00:25:54,323 --> 00:25:55,992 확인됐습니다 반갑습니다 281 00:25:56,283 --> 00:25:57,118 고마워 282 00:25:57,201 --> 00:25:59,662 맥신 헝클 일명 사이클론 283 00:25:59,745 --> 00:26:03,499 풍압 조종 능력 컴퓨터 천재 284 00:26:03,582 --> 00:26:07,378 IQ 167의 토네이도 285 00:26:07,461 --> 00:26:08,838 귀엽네 286 00:26:09,213 --> 00:26:12,633 주먹 쓰는 팀원도 있다고 해 줘 287 00:26:12,717 --> 00:26:14,719 아톰 스매셔가 있지 288 00:26:15,261 --> 00:26:18,097 알 로스스틴 1대 아톰 스매셔 조카 289 00:26:18,180 --> 00:26:19,682 삼촌의 힘을 물려받았어 290 00:26:19,765 --> 00:26:20,975 “알 삼촌“ 291 00:26:21,434 --> 00:26:22,727 슈트는 어때? 잘 맞더냐? 292 00:26:22,810 --> 00:26:25,229 완전요 빌려줘서 고마워요 293 00:26:25,354 --> 00:26:27,440 저 어렸을 때 대단하셨는데 294 00:26:27,523 --> 00:26:29,817 오늘 정말이지 감회가 295 00:26:29,900 --> 00:26:32,111 그러든가 말든가 간수나 잘해 296 00:26:32,194 --> 00:26:33,112 빈티지니까 297 00:26:33,195 --> 00:26:36,741 몸조심하고 카터 말만 잘 들어 298 00:26:36,824 --> 00:26:39,035 진짜 잘 할게요 299 00:26:41,704 --> 00:26:42,955 아마추어네 300 00:26:43,039 --> 00:26:44,665 그래서 켄트를 불렀어 301 00:26:47,376 --> 00:26:49,211 한동안 현장을 떠나 있었지만 302 00:26:49,295 --> 00:26:51,213 반드시 필요한 사람이야 303 00:26:51,297 --> 00:26:55,718 똑같이 마법으로 제압하는 신급의 능력자 304 00:27:00,723 --> 00:27:05,311 결코 만만한 상대가 아냐 자신 있나? 305 00:27:05,394 --> 00:27:07,730 가둘 곳만 마련해 주면 306 00:27:08,606 --> 00:27:09,982 나머진 우리가 맡지 307 00:27:10,358 --> 00:27:11,275 행운을 빌겠어 308 00:27:17,031 --> 00:27:19,325 정말 기대되는군 309 00:27:34,924 --> 00:27:36,133 도착했습니다 310 00:27:37,051 --> 00:27:37,968 아 311 00:27:42,223 --> 00:27:43,683 또 넋이 나갔던가? 312 00:27:43,766 --> 00:27:45,518 30분쯤 그러셨죠 313 00:27:46,602 --> 00:27:48,187 담번엔 경적을 울려 주게 314 00:27:48,312 --> 00:27:49,647 알겠습니다 315 00:27:57,655 --> 00:28:01,325 “루이지애나 세인트로크 호크맨 저택“ 316 00:28:05,162 --> 00:28:06,038 임무는요? 317 00:28:06,122 --> 00:28:08,624 A급 메타휴먼을 구속하러 318 00:28:08,708 --> 00:28:10,459 칸다크에 간다 319 00:28:10,543 --> 00:28:11,544 여권 없는데요 320 00:28:11,627 --> 00:28:16,257 여권 필요 없어 저스티스 소사이어티니까 321 00:28:23,431 --> 00:28:26,058 비행선 전체가 N번째 금속이에요? 322 00:28:26,142 --> 00:28:30,187 나사 하나까지 다 파괴불가 금속이야 323 00:28:31,105 --> 00:28:33,316 난 조종석에 있을게 324 00:28:35,151 --> 00:28:37,320 죽이네요 먹을 거 있어요? 325 00:28:39,739 --> 00:28:41,991 몸 불리는 거 보통 일 아니거든요 326 00:28:55,379 --> 00:28:56,172 여기 327 00:28:57,173 --> 00:28:58,424 고마워 328 00:29:00,217 --> 00:29:01,719 난 알이야 329 00:29:02,178 --> 00:29:03,179 맥신 330 00:29:09,101 --> 00:29:10,144 능력이 뭐야? 331 00:29:10,227 --> 00:29:11,771 바람, 넌? 332 00:29:12,313 --> 00:29:13,105 커져 333 00:29:14,315 --> 00:29:15,149 좋네 334 00:29:43,469 --> 00:29:44,345 와우! 335 00:29:59,860 --> 00:30:01,821 괜찮아요 새거 사죠 뭐 336 00:30:05,866 --> 00:30:09,203 엄마가 대충 때웠는데 아직 그거 떼면 337 00:30:11,122 --> 00:30:12,748 되네요 338 00:30:16,711 --> 00:30:18,379 정신이 하나도 없겠지만 339 00:30:18,462 --> 00:30:20,464 서로 도우면 어떨까 해요 340 00:30:20,756 --> 00:30:22,717 - 비켜 - 저는 아몬이에요 341 00:30:23,092 --> 00:30:24,343 안 물어 봤다 342 00:30:24,427 --> 00:30:27,346 테스 아담 맞죠? 칸다크 전설의 주인공 343 00:30:27,430 --> 00:30:28,389 비키라고 했지 344 00:30:28,472 --> 00:30:30,975 인터갱 군인도 해치웠다면서요 345 00:30:31,058 --> 00:30:32,518 비키랬는데 안 비켜서 346 00:30:32,601 --> 00:30:35,604 아저씨 초능력이 꼭 필요해요 347 00:30:35,730 --> 00:30:37,523 그래서 피부랑 슈트 중에 348 00:30:37,606 --> 00:30:38,607 뭐가 방탄이죠? 349 00:30:38,691 --> 00:30:40,651 플래시만큼 빨라요? 350 00:30:47,992 --> 00:30:49,994 설마 거울도 처음 봐요? 351 00:30:51,787 --> 00:30:53,998 5천 년 세월이 길긴 하네요 352 00:30:56,834 --> 00:30:58,419 5천 년? 353 00:30:58,502 --> 00:30:59,962 그동안 무덤에 있었는데 354 00:31:00,129 --> 00:31:01,881 엄마가 깨웠대요 355 00:31:01,964 --> 00:31:04,467 방탄, 체크 비행, 체크 356 00:31:04,550 --> 00:31:06,260 번개, 완전 체크 357 00:31:12,433 --> 00:31:13,559 처음 보는 곳이군 358 00:31:13,934 --> 00:31:15,227 아저씨 고향인데요 359 00:31:18,898 --> 00:31:21,025 이제는 아냐 360 00:31:36,374 --> 00:31:37,500 왕관 어디 갔어? 361 00:31:38,501 --> 00:31:39,710 좀 과해? 362 00:31:43,631 --> 00:31:45,675 악마가 깃든 물건인 건 알지? 363 00:31:56,102 --> 00:32:00,564 삶은 죽음으로 가는 유일한 길 364 00:32:01,857 --> 00:32:03,192 현자 납셨네 365 00:32:05,236 --> 00:32:06,612 “저항“ 366 00:32:06,696 --> 00:32:10,157 청동기 칸다크의 반신 테스 아담은 367 00:32:10,241 --> 00:32:13,828 기원전 2600년경 아크톤 왕을 물리쳤다 368 00:32:14,203 --> 00:32:15,913 이게 아저씨예요 369 00:32:15,997 --> 00:32:18,082 석상까지 세웠는데 부활했네요 370 00:32:18,165 --> 00:32:19,750 아저씨가 사라지고 371 00:32:19,834 --> 00:32:21,836 외세의 침략이 계속됐어요 372 00:32:22,712 --> 00:32:25,464 칸다크의 자유를 위해서는 373 00:32:25,548 --> 00:32:28,009 슈퍼히어로가 필요하다고요 374 00:32:28,676 --> 00:32:30,302 난 영웅이 아냐 375 00:32:30,636 --> 00:32:31,637 네? 376 00:32:31,721 --> 00:32:34,974 슈퍼맨, 배트맨, 아쿠아맨 아저씨가 훨 큰데 377 00:32:35,057 --> 00:32:37,351 그들은 칸다크에 관심도 없고요 378 00:32:37,435 --> 00:32:39,520 아저씬 혼자 해치웠잖아요 379 00:32:39,645 --> 00:32:40,980 인터갱도 아크톤 왕도 380 00:32:41,063 --> 00:32:42,481 아저씨밖에 없어요 381 00:33:07,089 --> 00:33:07,923 마법사 놈들 382 00:33:09,258 --> 00:33:10,634 고치면 돼요 383 00:33:12,928 --> 00:33:14,305 전 마법사 아니에요 384 00:33:16,223 --> 00:33:18,392 아저씨 일어났어 385 00:33:19,310 --> 00:33:21,187 방에 들어가지 말라고 했지 386 00:33:21,937 --> 00:33:23,105 나를 깨운 게 387 00:33:25,399 --> 00:33:26,400 너였군 388 00:33:26,484 --> 00:33:29,570 목숨이 걸린 상황이라 어쩔 수 없었어요 389 00:33:29,654 --> 00:33:31,405 그들은 네 적인가? 390 00:33:31,489 --> 00:33:32,198 그래요 391 00:33:32,281 --> 00:33:33,741 이제 네 적은 소탕되어 392 00:33:33,824 --> 00:33:35,660 영원한 잠의 저주에 빠졌다 393 00:33:35,743 --> 00:33:38,329 아직 소탕해야 하는 적이 많아요 394 00:33:38,412 --> 00:33:39,163 그럼 없애라 395 00:33:39,246 --> 00:33:42,291 그쪽은 온갖 무기가 다 있거든요 396 00:33:42,375 --> 00:33:44,168 우린 엄마밖에 없는데 397 00:33:45,044 --> 00:33:48,130 적을 일망타진해 네 힘을 증명해라 398 00:33:48,214 --> 00:33:51,550 자비를 빌게 한 뒤 숨통을 끊는 거다 399 00:33:51,884 --> 00:33:53,344 농담이죠? 400 00:33:53,427 --> 00:33:55,096 구해 준 건 고맙지만 401 00:33:55,179 --> 00:33:58,307 당신한테 폭력을 배우는 건 싫어요 402 00:33:59,558 --> 00:34:03,312 물론, 폭력은 아버지에게 배워야지 403 00:34:03,437 --> 00:34:05,272 - 남매인데 - 남매입니다 404 00:34:05,356 --> 00:34:07,483 - 애 아빤 죽었어요 - 안됐군 405 00:34:08,818 --> 00:34:10,485 그럼 누구에게 배우길 원하나? 406 00:34:10,860 --> 00:34:13,239 그러게 누구한테 배울까요? 407 00:34:13,322 --> 00:34:14,365 그런 거 없어요 408 00:34:14,447 --> 00:34:19,203 그저 칸다크에 자유를 줬으면 해요 409 00:34:20,329 --> 00:34:21,789 부디 도와줘요 410 00:34:39,974 --> 00:34:41,099 잠깐만요! 411 00:34:42,601 --> 00:34:44,936 - 어디 가요? - 여긴 있을 곳이 아냐 412 00:34:45,688 --> 00:34:47,481 아저씬 의리도 없어요? 413 00:34:47,898 --> 00:34:48,773 별로 414 00:34:48,858 --> 00:34:50,650 잘 몰라서 그래요 415 00:34:50,735 --> 00:34:52,194 옛날 같으면 몰라도 416 00:34:52,278 --> 00:34:54,905 지금은 초능력이 대단한 시대거든요 417 00:34:54,989 --> 00:34:57,783 슈트에 망토도 달고 이름만 바꾸면 418 00:34:57,867 --> 00:34:59,660 테스 아담은 강한 이름이야 419 00:34:59,744 --> 00:35:02,371 좀 올드하잖아요 멘트도 필요하고 420 00:35:02,455 --> 00:35:04,248 뭔가 엄청난 걸로 421 00:35:04,332 --> 00:35:06,375 잔뜩 겁주고 시작하는 거죠 422 00:35:06,459 --> 00:35:07,918 죽을 자에게 할 말은 없다 423 00:35:08,002 --> 00:35:09,628 맞아요 그런 거요 예를 들어 424 00:35:09,712 --> 00:35:13,299 ‘맨인블랙에게 당했다고 전해라’ 425 00:35:13,382 --> 00:35:14,342 전해라? 426 00:35:14,425 --> 00:35:16,344 죽어서 만날 사람한테요 427 00:35:16,427 --> 00:35:18,888 블랙이 많으니 그걸 활용해 보죠 428 00:35:18,971 --> 00:35:21,223 진짜 유명해질 거예요 429 00:35:21,599 --> 00:35:23,642 잡지, 배달음식, 게임 430 00:35:23,726 --> 00:35:26,354 슈퍼히어로 산업 완전 대박이거든요 431 00:35:26,771 --> 00:35:28,481 음식을 배달시켜? 432 00:35:28,564 --> 00:35:30,524 그 시대 사람들은 다 죽었는데 433 00:35:33,319 --> 00:35:35,279 어차피 갈 데도 없잖아요 434 00:35:39,992 --> 00:35:41,786 어디 가요? 435 00:35:57,468 --> 00:36:00,221 월러가 준 파일은 다소 부족해 436 00:36:00,304 --> 00:36:03,849 죄다 미신으로 치부되던 얘기잖나 437 00:36:03,933 --> 00:36:06,769 상대가 악당이란 것만 알면 되지 438 00:36:07,269 --> 00:36:09,397 나처럼 수많은 미래를 본 이에게 439 00:36:09,522 --> 00:36:11,399 절대라는 건 없어 440 00:36:13,651 --> 00:36:14,694 왜 비웃나 441 00:36:15,444 --> 00:36:17,947 비웃은 거 아냐 그냥 피식한 거지 442 00:36:18,280 --> 00:36:20,366 그게 그거지 443 00:36:20,741 --> 00:36:24,996 뜻 모를 소리 듣는 것도 오랜만이라 444 00:36:25,079 --> 00:36:28,416 내 조언을 무시하는 자네도 오랜만이고 445 00:36:28,499 --> 00:36:29,750 카터 446 00:36:31,168 --> 00:36:33,045 이건 좋은 계획이 아냐 447 00:36:37,049 --> 00:36:38,509 뭐 448 00:36:39,051 --> 00:36:41,929 무계획보단 구린 계획이 낫지 449 00:36:43,305 --> 00:36:45,641 다른 선택지가 있을지도 450 00:36:48,936 --> 00:36:51,147 안 건드리는 게 좋아 451 00:36:51,939 --> 00:36:52,690 왜? 452 00:36:52,773 --> 00:36:54,817 수백만 년 전 외계에서 온 건데 453 00:36:54,900 --> 00:36:56,152 헬멧에 의식이 있어서 454 00:36:56,235 --> 00:36:57,903 선택된 자만 만질 수 있어 455 00:36:59,196 --> 00:37:00,740 - 켄트 거지? - 그래 456 00:37:00,823 --> 00:37:04,201 그거 쓰면 완전 빙의돼 457 00:37:04,660 --> 00:37:06,037 그래도 건드리면? 458 00:37:06,120 --> 00:37:09,332 영혼이 부서지는 고통이랬나? 459 00:37:09,415 --> 00:37:12,251 그럼 뭐로 가려 놔야겠네 460 00:37:12,335 --> 00:37:13,502 곧 도착해 461 00:37:13,586 --> 00:37:15,963 5분 후 출동한다 462 00:37:16,047 --> 00:37:18,382 이 아담이란 인간 왜 그리 빡쳤대요? 463 00:37:18,466 --> 00:37:19,675 그냥 인간이 아냐 464 00:37:19,759 --> 00:37:22,094 대량살상 무기지 465 00:37:23,012 --> 00:37:24,472 손은 안 들어도 돼 466 00:37:24,555 --> 00:37:27,516 질문, 그렇게 강력한데 무슨 수로 막죠? 467 00:37:27,600 --> 00:37:30,603 샤잠이라는 말을 하게 하면 468 00:37:30,686 --> 00:37:32,772 힘을 잃게 된다 469 00:37:32,897 --> 00:37:36,609 몇천 년 자면서 좀 유해졌을 테니 470 00:37:36,692 --> 00:37:39,987 평화적으로 해결하길 바라는 수밖에 471 00:37:40,071 --> 00:37:41,113 영상을 보니 472 00:37:41,197 --> 00:37:44,116 평화적으로 설득할 사람이 아니던데 473 00:37:44,200 --> 00:37:45,409 그렇지 474 00:37:45,493 --> 00:37:46,786 준비들 해 475 00:37:49,246 --> 00:37:50,247 다 왔다 476 00:37:51,123 --> 00:37:53,542 “칸다크 영공 진입“ 477 00:38:32,164 --> 00:38:33,582 날 용서하길 478 00:38:47,847 --> 00:38:49,390 인터갱에 알린다 479 00:38:49,473 --> 00:38:50,141 거기 서! 480 00:38:50,224 --> 00:38:52,518 이제 칸다크에도 슈퍼히어로가 있다 481 00:39:16,500 --> 00:39:17,752 테스 아담 482 00:39:19,837 --> 00:39:21,213 제발요 483 00:39:21,881 --> 00:39:24,050 저기 있다! 비켜! 484 00:39:25,009 --> 00:39:26,719 - 테스 아담! - 비켜! 485 00:39:27,678 --> 00:39:28,387 테스 아담! 486 00:39:31,098 --> 00:39:32,850 누가 구하러 와 준다냐? 487 00:39:36,103 --> 00:39:37,396 석상? 488 00:39:39,065 --> 00:39:40,232 제 아들이에요 489 00:39:40,316 --> 00:39:42,902 아무것도 모르는 애라서 그래요 490 00:39:43,986 --> 00:39:45,279 뭐 하는 거니? 491 00:39:45,905 --> 00:39:48,574 가만 아는 얼굴인데 492 00:39:48,908 --> 00:39:50,284 왕관은 어딨지? 493 00:39:52,495 --> 00:39:53,162 뛰어! 494 00:40:07,802 --> 00:40:10,096 좀 늦긴 했어도 끝내줬어요 495 00:40:15,685 --> 00:40:16,769 즉시 지원바란다 496 00:40:57,893 --> 00:40:59,687 맨인블랙에게 당했다고 전해라 497 00:40:59,812 --> 00:41:02,732 제가 아니라 악당들한테 해야죠 498 00:41:03,524 --> 00:41:04,859 번개로 지지기 전에요 499 00:41:04,942 --> 00:41:06,694 - 멘트부터 하고 죽여라 - 네 500 00:41:29,383 --> 00:41:30,301 여기 있어 501 00:41:30,384 --> 00:41:31,677 감지했어요? 502 00:41:31,761 --> 00:41:32,720 아니 503 00:41:34,055 --> 00:41:37,350 여기서 저럴 사람이 달리 누가 있겠어 504 00:41:48,069 --> 00:41:50,613 페이트와 내가 리드한다 505 00:41:50,696 --> 00:41:53,115 호출할 때까지 대기해 506 00:41:53,199 --> 00:41:55,660 우리가 선발대 너희는 후발대 507 00:41:56,744 --> 00:41:58,204 방금 뭐가… 508 00:41:59,330 --> 00:42:00,081 젠장 509 00:42:06,003 --> 00:42:07,463 준비 단단히 해 510 00:42:28,359 --> 00:42:29,443 으아! 511 00:42:42,999 --> 00:42:44,500 간섭하지 마! 512 00:42:45,751 --> 00:42:47,044 범죄자라 해도 513 00:42:47,128 --> 00:42:50,631 적법한 절차를 따라야 합니다 514 00:42:54,176 --> 00:42:55,970 심판은 신에게 맡겨라 515 00:42:56,053 --> 00:42:57,430 옳소! 516 00:42:57,513 --> 00:42:59,432 넌 인터갱 같진 않군 517 00:42:59,765 --> 00:43:01,851 저스티스 소사이어티 518 00:43:02,435 --> 00:43:04,979 세계평화를 유지하는 팀으로 519 00:43:05,563 --> 00:43:08,399 칸다크에 안정을 되찾으러 왔다 520 00:43:09,150 --> 00:43:12,528 필요하면 힘을 써서라도 521 00:43:14,280 --> 00:43:16,157 힘은 항상 필요하지 522 00:43:16,240 --> 00:43:17,491 테스 아담 523 00:43:17,575 --> 00:43:20,786 자네의 정체와 능력을 잘 안다 524 00:43:21,495 --> 00:43:24,749 인간 세상에 자네가 설 자린 없어 525 00:43:25,416 --> 00:43:29,628 선택은 둘 중 하나다 무릎 꿇거나 죽거나 526 00:43:30,379 --> 00:43:32,173 난 노예로 살다 죽었지만 527 00:43:33,966 --> 00:43:35,843 신으로 되살아났지 528 00:43:37,595 --> 00:43:39,347 누구에게도 무릎 꿇지 않아 529 00:43:46,812 --> 00:43:48,522 페이트 시선 좀 끌어 줘 530 00:44:41,450 --> 00:44:44,495 샤잠이라고만 해 다함께 돌아가자고 531 00:44:46,747 --> 00:44:48,207 돌아갈 곳은 없어 532 00:45:22,116 --> 00:45:23,534 슈트 죽이네 533 00:45:23,617 --> 00:45:24,702 고마워 너도 534 00:45:24,785 --> 00:45:27,455 삼촌한테 물려받은 거야 535 00:45:34,003 --> 00:45:36,505 - 호크맨도 물러서질 않네 - 그럼 536 00:45:49,894 --> 00:45:52,063 아몬, 어디가? 537 00:45:52,188 --> 00:45:53,356 도와야죠 538 00:46:14,210 --> 00:46:17,046 사이클론, 스매셔 지금이다 539 00:46:17,129 --> 00:46:18,047 가자! 540 00:46:18,673 --> 00:46:19,965 뭐 해? 잠깐 541 00:47:01,841 --> 00:47:02,675 안 돼! 542 00:47:08,723 --> 00:47:09,724 금방 갈게요 543 00:47:19,483 --> 00:47:21,235 사박의 왕관을 갖고 있나 544 00:48:04,528 --> 00:48:06,572 오래 잡아두진 못해 545 00:48:11,744 --> 00:48:12,828 뛰어! 546 00:48:34,016 --> 00:48:36,602 갈게요! 거의 다 왔어요! 547 00:49:08,551 --> 00:49:10,970 됐어! 잡았어요 548 00:49:11,554 --> 00:49:14,807 나야 못 알아보겠지 549 00:49:14,890 --> 00:49:17,643 뭔진 몰라도 좀 달라졌네 550 00:49:17,727 --> 00:49:19,895 키만 조금 자랐지 뭐 551 00:49:20,021 --> 00:49:21,522 넌 진짜 토네이도같다 552 00:49:21,605 --> 00:49:23,774 두 사람 아주 잘했다 553 00:49:24,066 --> 00:49:26,110 첫 임무치곤 대성공이야 554 00:49:26,193 --> 00:49:28,571 뒤에서 좀 헤매긴 했지만 555 00:49:28,654 --> 00:49:29,947 그래도 성공이죠? 556 00:49:30,031 --> 00:49:31,615 물론이지 557 00:49:31,699 --> 00:49:33,993 시설도 준비됐을 거야 558 00:49:39,915 --> 00:49:41,917 손 떼면 안 되겠죠? 559 00:49:42,209 --> 00:49:43,586 놓치면 안 돼 560 00:49:45,338 --> 00:49:48,090 어떻게 하죠? 561 00:50:04,815 --> 00:50:09,487 챔피언이여, 영원하라 562 00:50:09,570 --> 00:50:11,614 챔피언이여, 영원하라 563 00:50:11,697 --> 00:50:13,949 챔피언이여, 영원하라 564 00:50:21,832 --> 00:50:24,794 숨은 확실히 붙어 있어요 565 00:50:24,877 --> 00:50:29,131 챔피언이여, 영원하라 566 00:50:47,775 --> 00:50:49,652 어디 가? 가서 잡아야지 567 00:50:49,735 --> 00:50:51,195 역부족이야 568 00:50:51,278 --> 00:50:53,739 담번엔 그 예지력으로 569 00:50:53,823 --> 00:50:56,242 처맞기 전에 좀 알려 주든가 570 00:50:56,325 --> 00:50:57,576 노력하지 571 00:50:58,077 --> 00:50:58,828 실례합니다 572 00:50:59,328 --> 00:51:01,038 잠시 가방 좀 봐도 될까요 573 00:51:01,122 --> 00:51:02,415 안 되겠는데요 574 00:51:02,498 --> 00:51:03,916 갑자기 왜 이래 575 00:51:04,000 --> 00:51:05,376 사박의 왕관이 있어 576 00:51:05,459 --> 00:51:08,671 하나씩 처리하자고 놈이 재정비하면 곤란해 577 00:51:08,963 --> 00:51:10,506 왕궁 쪽으로 갔어요 578 00:51:10,589 --> 00:51:12,800 항복하러 가는 건 아니겠죠 579 00:51:12,883 --> 00:51:14,593 왜 항복해야 하죠? 580 00:51:14,677 --> 00:51:16,637 칸다크의 챔피언인데 당신들은 581 00:51:16,721 --> 00:51:18,055 저스티스 소사이어티? 582 00:51:18,681 --> 00:51:22,351 27년 동안 군대의 지배를 받는 내내 583 00:51:22,435 --> 00:51:23,644 보고만 있었으면서 584 00:51:23,728 --> 00:51:26,355 인터갱이 침략했을 때도 585 00:51:26,480 --> 00:51:29,066 자원을 약탈하고 남편을 죽였을 때도 586 00:51:29,150 --> 00:51:31,527 근데 우리에게 영웅이 생기니까 587 00:51:31,569 --> 00:51:34,947 갑자기 와서 구해 주겠다고요? 588 00:51:35,031 --> 00:51:37,325 고맙지만 사양하죠 589 00:51:37,408 --> 00:51:40,995 세계평화는 딴 데 가서 찾아보세요 590 00:51:41,078 --> 00:51:43,748 아, 그리고 왕관은 제게 없어요 591 00:51:43,831 --> 00:51:45,416 알아듣게 말해 주죠 592 00:51:45,499 --> 00:51:49,337 테스 아담은 영웅도 챔피언도 아니에요 593 00:51:49,420 --> 00:51:50,755 방금 594 00:51:51,589 --> 00:51:54,800 이 많은 사람들을 구했잖아요 595 00:51:55,968 --> 00:51:58,012 그래 보일 겁니다 596 00:51:58,095 --> 00:51:59,388 하지만 우리 팀이 597 00:52:02,892 --> 00:52:05,436 죄송해요 혹시 비싼 건가요? 598 00:52:07,229 --> 00:52:09,482 나 좀 보자 비행선에 돌아가면 599 00:52:09,565 --> 00:52:11,400 - 네 - 좀 보자 600 00:52:11,901 --> 00:52:12,777 저건 601 00:52:13,736 --> 00:52:15,404 왕관을 보여만 주면 됩니다 602 00:52:16,155 --> 00:52:17,281 나한테 없다고요 603 00:52:35,883 --> 00:52:37,343 이럴 시간 없어 604 00:52:37,426 --> 00:52:39,428 테스 아담 먼저 왕관은 그 다음 605 00:52:39,512 --> 00:52:43,099 당신들이 뭔데 그러죠 테스 아담은 606 00:52:43,182 --> 00:52:45,977 당신이 생각하는 그런 자가 아닙니다 607 00:52:46,060 --> 00:52:47,478 무슨 근거로요? 608 00:52:47,603 --> 00:52:51,148 무척 오래된 고대 문서가 있어요 609 00:52:51,232 --> 00:52:53,818 뭐라고 나와있는데요? 610 00:52:53,901 --> 00:52:57,071 그의 분노로 칸다크가 멸망할 뻔했다고 611 00:52:58,155 --> 00:53:01,951 우린 그걸 막으러 온 겁니다 612 00:53:05,121 --> 00:53:07,581 혼자 들어가도 되겠습니까? 613 00:53:07,665 --> 00:53:11,002 또 한바탕 하고 싶다면 맘대로 해요 614 00:53:11,085 --> 00:53:13,421 하지만 난장판 만드는 일 없이 615 00:53:13,504 --> 00:53:17,133 조용히 해결하려면 내가 가야 해요 616 00:53:39,905 --> 00:53:41,198 침략자와 함께 왔군 617 00:53:41,699 --> 00:53:43,242 얘기만 하재요 618 00:53:43,951 --> 00:53:47,288 저들이 뭐라 하든 듣지 않겠다 619 00:53:49,248 --> 00:53:51,542 할머니가 해 준 얘기가 있는데 620 00:53:51,625 --> 00:53:54,587 챔피언이 바로 이 자리에서 621 00:53:54,670 --> 00:53:58,632 왕을 물리치고 노예를 해방했다고 622 00:53:58,716 --> 00:54:02,094 하지만 저들은 그게 거짓이래요 623 00:54:02,636 --> 00:54:05,306 당신이 정의를 찾아 온 게 아니라고 624 00:54:07,975 --> 00:54:09,060 서둘러 625 00:54:09,393 --> 00:54:10,269 이리 다오 626 00:54:14,357 --> 00:54:16,317 복수를 하러 왔다고 627 00:54:32,375 --> 00:54:33,751 분노로 인해… 628 00:54:35,419 --> 00:54:39,548 살려다오 원하는 건 뭐든 주마 629 00:54:41,342 --> 00:54:43,260 원하는 건 이거야 630 00:54:43,344 --> 00:54:46,013 …당신은 통제력을 잃었고 631 00:54:53,354 --> 00:54:56,315 마법사 의회가 당신의 632 00:54:56,399 --> 00:54:58,067 챔피언 자격을 박탈했다고 633 00:54:58,651 --> 00:55:00,611 우리의 그릇된 선택이 634 00:55:00,695 --> 00:55:02,571 인류에게 고통을 안겼다 635 00:55:03,030 --> 00:55:04,573 이제 너도 636 00:55:04,657 --> 00:55:06,659 대가를 치러야 해 637 00:55:26,137 --> 00:55:29,098 내가 연 건 당신의 무덤이 아니라 638 00:55:31,600 --> 00:55:33,477 감옥이었어요 639 00:55:34,687 --> 00:55:36,731 눈앞의 그 석상은 640 00:55:37,690 --> 00:55:40,985 챔피언의 귀환을 소망하며 지었겠지만 641 00:55:41,360 --> 00:55:42,945 그건 텅 빈 소망이었어요 642 00:55:43,029 --> 00:55:45,031 난 영웅이라고 한 적 없다 643 00:55:45,114 --> 00:55:46,866 어떤 말도 한 적이 없다 644 00:55:47,450 --> 00:55:49,660 지금까지 영웅이 아니었다 해서 645 00:55:50,036 --> 00:55:52,496 앞으로도 그러란 법은 없잖아요 646 00:55:59,962 --> 00:56:01,464 일단 들어는 보지 647 00:56:01,547 --> 00:56:04,508 하지만 싸움을 원하면 죽여 주겠어 648 00:56:09,764 --> 00:56:10,681 삼촌 649 00:56:10,765 --> 00:56:12,391 지금 TV가 눈에 들어와요? 650 00:56:12,475 --> 00:56:14,143 완전 대박 사건이 651 00:56:14,226 --> 00:56:15,978 이쪽이다, 꼬맹이 652 00:56:18,481 --> 00:56:20,733 아저씨는 산속에 묻혔다던데 653 00:56:20,816 --> 00:56:22,109 아니었더라고 654 00:56:22,860 --> 00:56:24,278 아드리아나는? 655 00:56:24,362 --> 00:56:26,739 - 광장에 있죠 - 구하러 가자 656 00:56:26,822 --> 00:56:29,033 가서 왕관 숨겨 두랬는데요 657 00:56:29,116 --> 00:56:30,785 숨겨 뒀잖아 다른 데 658 00:56:30,868 --> 00:56:33,371 여긴 절대 아니고 659 00:56:33,454 --> 00:56:34,830 - 가방 내려놔 - 왜 그래요 660 00:56:34,914 --> 00:56:37,541 물러서 넌 가방 내려놔 661 00:56:41,003 --> 00:56:42,463 그냥 줘 662 00:56:44,298 --> 00:56:45,758 이제 물러서 663 00:56:46,717 --> 00:56:47,468 물러서라고 664 00:56:47,551 --> 00:56:49,011 그러지 665 00:56:58,396 --> 00:57:00,564 걱정할 것 없다 꼬맹아 666 00:57:00,648 --> 00:57:03,234 엄마에게 듣지 못한 역사 얘기를 667 00:57:03,317 --> 00:57:04,318 들려주지 668 00:57:04,402 --> 00:57:06,070 막강한 왕이 있던 시절 669 00:57:06,153 --> 00:57:09,407 칸다크엔 자유보다 대단한 가치가 있었어 670 00:57:09,490 --> 00:57:10,950 위대한 국가였지 671 00:57:11,033 --> 00:57:12,618 도망쳐, 아몬! 672 00:57:31,512 --> 00:57:34,348 진입해 애가 왕관을 가져갔다 673 00:57:50,448 --> 00:57:54,368 평화적인 투항을 권고하러 왔다 674 00:57:54,952 --> 00:57:58,331 난 평화적이지 않고 투항하지도 않아 675 00:57:58,414 --> 00:58:02,043 그 힘으로 얻은 건 고통뿐이었잖나 676 00:58:02,668 --> 00:58:03,794 넌 모른다 677 00:58:03,878 --> 00:58:05,838 왜 그렇게 고집을 부려? 678 00:58:05,921 --> 00:58:08,049 여긴 네가 있을 곳이 아니란 걸 알면서 679 00:58:08,341 --> 00:58:10,718 그건 내가 할 소리다 680 00:58:10,801 --> 00:58:13,095 칸다크를 떠나 다신 돌아오지 마라 681 00:58:13,429 --> 00:58:16,515 얼마든지 네가 투항만 하면 682 00:58:17,391 --> 00:58:19,644 그 퍼덕거리는 날개를 찢어 줄까 683 00:58:19,977 --> 00:58:23,064 - 해 보든가 - 주먹으론 해결 안 돼요 684 00:58:23,189 --> 00:58:24,690 - 해결된다 - 물론이지 685 00:58:24,774 --> 00:58:26,233 웬일로 의견이 일치하네 686 00:58:26,317 --> 00:58:28,361 해결 방법은 하나뿐이야 687 00:58:29,737 --> 00:58:31,072 - 엄마 - 아몬 688 00:58:31,155 --> 00:58:33,032 이스마엘이 집에 있었어 689 00:58:33,115 --> 00:58:34,158 죽었는데 690 00:58:34,241 --> 00:58:36,410 아냐, 왕관 때문에 삼촌을 쐈어 691 00:58:38,120 --> 00:58:38,954 진입! 692 00:58:39,038 --> 00:58:41,540 지금 숨어있는데 인터갱도 있어 693 00:58:41,624 --> 00:58:42,333 온다 694 00:58:43,417 --> 00:58:45,002 인터갱이 아들을 쫓고 있어요 695 00:58:45,628 --> 00:58:48,297 그들이 원하는 건 왕관이오 696 00:58:48,839 --> 00:58:49,965 영웅이 아니라 해도 697 00:58:50,049 --> 00:58:52,510 괴물도 아니잖아요 누가 뭐라든 698 00:58:52,885 --> 00:58:54,929 그날 당신이 날 구해 줬어요 699 00:58:55,012 --> 00:58:57,473 모르는 사람을 본능적으로 700 00:58:57,932 --> 00:59:00,977 그러니 부디 아들을 구해 줘요 701 00:59:05,189 --> 00:59:06,399 샅샅이 뒤져 702 00:59:06,482 --> 00:59:08,359 진입로 차단하고 703 00:59:08,693 --> 00:59:09,652 찾아내! 704 00:59:18,661 --> 00:59:19,912 여긴 없다 705 00:59:20,913 --> 00:59:22,081 저기! 잡아! 706 00:59:22,540 --> 00:59:23,666 저기 있다 707 00:59:25,584 --> 00:59:26,585 망할 708 00:59:26,919 --> 00:59:28,129 어서! 709 00:59:28,212 --> 00:59:29,755 죽이면 안 돼 710 00:59:48,441 --> 00:59:50,026 이제 포기해 711 00:59:57,825 --> 00:59:58,701 놓아줘라 712 00:59:58,784 --> 01:00:00,369 분부대로 하지 713 01:00:03,706 --> 01:00:04,749 좋았어! 714 01:00:04,832 --> 01:00:05,541 고마워요 715 01:00:05,624 --> 01:00:08,419 담번엔 단어 선택을 신중히 해요 716 01:00:11,422 --> 01:00:14,091 멘트 잊지 말고요 717 01:00:18,637 --> 01:00:20,139 그럼 가 볼까 718 01:00:27,813 --> 01:00:29,190 - 왕관은? - 무슨 왕관? 719 01:00:29,440 --> 01:00:32,068 - 한번 해 보겠다? - 지옥에나 떨어져 720 01:00:32,151 --> 01:00:35,279 안 그래도 그럴 예정이야 721 01:00:50,002 --> 01:00:51,796 내려 줘! 어서! 722 01:00:51,879 --> 01:00:54,548 담번엔 단어 선택을 신중히 해라 723 01:00:54,632 --> 01:00:56,217 아, 맨인블랙에게 당했다고 724 01:01:02,473 --> 01:01:04,642 꽁무니에 붙었잖아 다들 뭐 해? 725 01:01:15,194 --> 01:01:15,820 엄마? 726 01:01:16,153 --> 01:01:17,154 아몬? 727 01:01:17,238 --> 01:01:19,281 아니, 아니 뭐? 728 01:01:19,365 --> 01:01:20,616 바이크예요 729 01:01:20,992 --> 01:01:22,159 바이크라니? 730 01:01:41,345 --> 01:01:42,138 아몬! 731 01:01:42,680 --> 01:01:43,431 들려요? 732 01:01:43,514 --> 01:01:44,807 저 괜찮아요 733 01:01:51,439 --> 01:01:52,189 젠장 734 01:01:58,946 --> 01:02:00,197 적외선 가동 735 01:02:06,245 --> 01:02:07,330 뭐 하는 거야? 736 01:02:07,621 --> 01:02:08,748 아이 찾는다 737 01:02:08,831 --> 01:02:10,124 사람들을 죽이면서? 738 01:02:10,207 --> 01:02:11,542 안 그럼 어떻게 찾지? 739 01:02:11,625 --> 01:02:14,086 내가 도울 테니 살상은 멈춰 740 01:02:14,170 --> 01:02:15,212 도움 필요 없어 741 01:02:18,215 --> 01:02:21,135 스매셔, 사이클론 안 오고 뭐 해? 742 01:02:21,218 --> 01:02:23,304 - 가자 - 좋아 743 01:02:23,387 --> 01:02:25,473 좋았어 셋에 뛴다 744 01:02:25,556 --> 01:02:29,101 하나, 둘 아까보다 훨 높잖아 745 01:02:31,604 --> 01:02:32,980 이건 아냐 746 01:02:42,531 --> 01:02:44,992 다들 조심해요 747 01:02:49,580 --> 01:02:50,790 제가 막아 줄게요 748 01:03:01,801 --> 01:03:02,927 “엔진 고장“ 749 01:03:09,392 --> 01:03:12,520 잘 보고 다녀요 칠 뻔했잖아 750 01:03:18,317 --> 01:03:19,193 진짜 죄송해요 751 01:03:19,276 --> 01:03:21,570 아무래도 삼촌 거라 시야가 좀 752 01:03:21,654 --> 01:03:23,114 수선할게요 753 01:03:23,197 --> 01:03:24,448 좀 보자 754 01:03:24,824 --> 01:03:25,658 옙 755 01:04:10,328 --> 01:04:12,538 - 누구세요? - 닥터 페이트 756 01:04:12,621 --> 01:04:15,458 어때요, 선생님? 저 죽나요? 757 01:04:16,125 --> 01:04:17,752 그런 닥터는 아니지만 758 01:04:17,835 --> 01:04:19,462 대신 미래를 본다오 759 01:04:19,545 --> 01:04:21,589 이렇게 죽지는 않을 거요 760 01:04:21,672 --> 01:04:22,923 그럼 어떻게 죽어요? 761 01:04:23,007 --> 01:04:24,717 전기를 멀리하시게 762 01:04:24,800 --> 01:04:27,887 아니 저 전기 기술잔데 어떻게 763 01:04:27,970 --> 01:04:29,680 전기를 멀리해요? 764 01:04:40,733 --> 01:04:42,360 “속도 경고 이터니움 출력 위험“ 765 01:05:37,081 --> 01:05:38,124 이런 766 01:05:39,625 --> 01:05:41,669 챔피언이 올 거야 아저씨도 알죠? 767 01:05:41,752 --> 01:05:42,712 기대하지 768 01:05:54,557 --> 01:05:55,641 제발 769 01:05:56,183 --> 01:05:57,935 테스 아담 지금 어딘가? 770 01:05:58,019 --> 01:05:58,894 날 따라왔나? 771 01:05:59,270 --> 01:06:02,898 난 동시에 여러 곳에 있을 수 있다네 772 01:06:02,982 --> 01:06:04,150 아이는 찾았나? 773 01:06:04,233 --> 01:06:06,152 바이크는 찾았지만 아이는 없었어 774 01:06:06,235 --> 01:06:08,446 포로를 데려오면 머릿속을 뜯어보지 775 01:06:11,449 --> 01:06:13,326 또 죽였군 776 01:06:20,374 --> 01:06:21,876 그렇게 됐어 777 01:06:24,420 --> 01:06:27,631 탄환 추출했고 세포 손상도 치료했어 778 01:06:27,715 --> 01:06:31,469 혈압은 120에 81 맥박 74 779 01:06:32,303 --> 01:06:34,305 곧 회복할 거야 780 01:06:35,931 --> 01:06:37,475 장난 아니다 781 01:06:38,142 --> 01:06:40,144 나노봇이 다 했어 782 01:06:40,227 --> 01:06:42,563 별거 아닌 듯 말하네 783 01:06:42,688 --> 01:06:44,607 말 그대로 기적이잖아 784 01:06:46,233 --> 01:06:47,443 왜, 뭐 말실수했어? 785 01:06:47,526 --> 01:06:50,738 본인은 분자구조를 멋대로 바꿔서 786 01:06:50,821 --> 01:06:52,365 몇백 배나 커지면서 787 01:06:52,448 --> 01:06:55,201 이런 걸 신기해 하니까 788 01:06:55,284 --> 01:06:58,287 너도… 좀 하잖아 789 01:06:59,538 --> 01:07:00,831 고마워 790 01:07:01,707 --> 01:07:03,584 그치만 나노봇이 더 대박이야 791 01:07:05,378 --> 01:07:07,463 바람도 이걸로 하는 거야? 792 01:07:07,546 --> 01:07:10,132 에어로키네시스라고 하는데 793 01:07:10,216 --> 01:07:12,093 혈액에 나노봇을 주사했어 794 01:07:12,176 --> 01:07:15,137 15살 때 날 납치한 미친 과학자가 795 01:07:19,558 --> 01:07:21,310 미안, 괜히 물어봤네 796 01:07:22,019 --> 01:07:23,062 괜찮아 797 01:07:23,562 --> 01:07:25,272 그래도 다행이네 798 01:07:25,356 --> 01:07:27,149 네 길을 찾았잖아 799 01:07:28,067 --> 01:07:29,944 나도 찾은 거면 좋겠어 800 01:07:35,574 --> 01:07:38,035 과거에 매달려 봐야 소용없소 801 01:07:40,204 --> 01:07:42,498 이미 지나간 일이니까 802 01:07:46,252 --> 01:07:47,586 왜 그런 말을 하죠? 803 01:07:47,670 --> 01:07:50,339 이스마엘 일로 자신을 책망하니까 804 01:07:50,423 --> 01:07:53,551 바꿀 수 있는 일에 집중하는 게 좋소 805 01:07:53,634 --> 01:07:55,219 나머진 잊고 806 01:07:56,137 --> 01:07:57,388 미래를 본다고 했죠? 807 01:07:57,847 --> 01:07:59,807 아들을 찾을 방법을 알려 줘요 808 01:08:01,225 --> 01:08:02,351 우릴 믿어요 809 01:08:02,435 --> 01:08:05,187 카림을 살리고 아몬을 구하고 810 01:08:05,771 --> 01:08:07,356 그게 우리 일이오 811 01:08:12,153 --> 01:08:14,488 그 시절엔 문이란 게 없었나 보군 812 01:08:14,989 --> 01:08:16,991 당연히 있었지 문으로 다녔지 813 01:08:17,992 --> 01:08:19,993 반어법이었는데 814 01:08:20,411 --> 01:08:22,203 아몬은? 찾았어요? 815 01:08:22,288 --> 01:08:25,332 곧 찾을 거요 놈들에겐 고통을 주겠소 816 01:08:26,584 --> 01:08:28,294 도움 좀 받아 보자고 817 01:08:29,879 --> 01:08:34,341 포로도 나름 쓸 만해 정보를 주니까 818 01:08:34,425 --> 01:08:35,760 내 아들 어쨌어! 819 01:08:44,477 --> 01:08:46,562 아드리아나 820 01:08:47,104 --> 01:08:50,024 현대에 와서 배운 게 있소 821 01:08:50,107 --> 01:08:52,359 포로를 인간답게 다뤄야 한다는 것 822 01:08:53,361 --> 01:08:54,487 하지만 823 01:08:55,363 --> 01:08:58,823 간단한 질문 하나 하지 날 수 있는 사람? 824 01:09:00,743 --> 01:09:01,743 젠장 825 01:09:03,453 --> 01:09:05,456 이번 건 패스하지 826 01:09:12,171 --> 01:09:13,714 어디 있는지 말해 827 01:09:14,924 --> 01:09:17,134 걔네들 내던질 생각은 마 828 01:09:17,218 --> 01:09:18,803 그럴 생각 없다 829 01:09:20,680 --> 01:09:22,348 하나만 던질 거야 830 01:09:22,430 --> 01:09:24,684 먼저 대답하면 산다 아이는? 831 01:09:24,767 --> 01:09:25,893 몰라요 832 01:09:32,817 --> 01:09:34,484 사막 광산에 있어요 833 01:09:34,568 --> 01:09:35,403 제가 안내할― 834 01:09:41,701 --> 01:09:43,828 진짜 돌아 버리겠네 835 01:09:45,578 --> 01:09:47,163 인간적으로 대우하겠다며? 836 01:09:47,540 --> 01:09:49,041 반어법이야 837 01:09:49,417 --> 01:09:51,502 그런 건 거짓말이라고 해 838 01:09:51,585 --> 01:09:52,877 사막의 광산 839 01:09:52,962 --> 01:09:54,255 - 거기 있소 - 어딘지 알아요 840 01:09:54,338 --> 01:09:56,549 알하디디야 산 근처예요 841 01:09:56,632 --> 01:09:57,591 가요 842 01:09:59,218 --> 01:10:01,470 그만 좀 죽이라니까 843 01:10:01,554 --> 01:10:02,763 살아있잖나 844 01:10:02,847 --> 01:10:04,390 내가 구했으니까 845 01:10:04,473 --> 01:10:06,058 그래서 네가 오길 기다린 거다 846 01:10:06,142 --> 01:10:09,103 정보도 얻었고 아무도 안 죽었어 847 01:10:09,228 --> 01:10:10,271 너희 방식대로 848 01:10:10,354 --> 01:10:11,939 말은 되네 849 01:10:13,232 --> 01:10:15,109 좀 복잡해져서 그렇지 850 01:10:15,192 --> 01:10:17,528 우리 문제는 아직 안 끝났어 851 01:10:17,570 --> 01:10:19,405 아몬 구하러 같이 가야죠 852 01:10:19,488 --> 01:10:21,073 우린 같은 편이 아니오 853 01:10:21,157 --> 01:10:24,660 영웅 아니면 악당일 뿐 854 01:10:25,536 --> 01:10:28,622 놈들을 살려 주면 그게 영웅인가 855 01:10:28,706 --> 01:10:32,001 저들 손에 많은 이들이 고통을 겪을 텐데 856 01:10:32,376 --> 01:10:34,754 영웅은 사람을 안 죽여 857 01:10:38,549 --> 01:10:39,550 나는 죽여 858 01:10:41,510 --> 01:10:42,553 또 시작이군 859 01:11:43,531 --> 01:11:45,199 이거 혹시 그거야? 860 01:11:46,867 --> 01:11:48,536 10kg의 이터니움 861 01:11:48,619 --> 01:11:51,080 당시 유물치고 밀도가 높아 862 01:11:51,372 --> 01:11:52,915 왕의 목이 튼튼했겠네요 863 01:11:52,999 --> 01:11:54,959 아니 간단히 부러지더군 864 01:11:56,961 --> 01:11:58,087 뭐지? 865 01:11:58,170 --> 01:11:59,964 안쪽에 글씨가 866 01:12:00,047 --> 01:12:02,216 삶은 죽음으로 가는 유일한 길 867 01:12:03,175 --> 01:12:04,468 그거예요 868 01:12:04,552 --> 01:12:07,638 삶이 죽음으로 이어지는 길이라니 869 01:12:07,722 --> 01:12:12,560 너무 뻔한 말인데 다른 뜻이 있을까? 870 01:12:12,643 --> 01:12:14,562 이건 어때요 871 01:12:14,687 --> 01:12:18,316 삶은 짧으니 인연을 놓치지 마라 872 01:12:20,318 --> 01:12:21,277 제발 좀 873 01:12:21,944 --> 01:12:22,820 심오하네 874 01:12:22,903 --> 01:12:24,488 의미는 상관없다 875 01:12:24,572 --> 01:12:26,449 영원의 바다 깊이 묻어야 해 876 01:12:26,532 --> 01:12:29,744 안 그래도 널 그럴 생각인데 877 01:12:29,827 --> 01:12:31,287 너도 함께 묻어 주지 878 01:12:33,164 --> 01:12:36,500 아직은 안 돼요 인터갱이 원하는 거니까 879 01:12:37,084 --> 01:12:40,546 왕관에 대해선 내가 잘 아는데 880 01:12:40,629 --> 01:12:43,466 아들을 구할 때까진 보관해 둬야 해요 881 01:12:44,091 --> 01:12:47,094 아들은 반드시 구할 겁니다 882 01:12:47,178 --> 01:12:49,430 이들은 날 쓰러뜨릴 생각뿐이오 883 01:12:49,972 --> 01:12:51,223 이리 줘요 884 01:12:53,059 --> 01:12:56,646 왕관이 잘못된 자에게 들어가면 위험해요 885 01:12:57,938 --> 01:13:00,107 우리가 방법을 찾을 겁니다 886 01:13:00,983 --> 01:13:02,443 싫어요 887 01:13:02,526 --> 01:13:05,446 세상을 선과 악으로 나누는 건 888 01:13:05,529 --> 01:13:08,866 당신들의 기준일 뿐이에요 889 01:13:08,949 --> 01:13:10,826 내겐 아몬밖에 없으니 890 01:13:10,910 --> 01:13:14,955 아들을 구할 때까지 다 같은 편인 거예요 891 01:13:15,039 --> 01:13:18,793 두 사람도 제발 협력하고 892 01:13:25,716 --> 01:13:27,968 알하디디야 산으로 경로 세팅하고 893 01:13:28,469 --> 01:13:30,388 새벽에 들어간다 894 01:13:31,222 --> 01:13:33,182 팀플레이를 기대하지 895 01:13:33,641 --> 01:13:34,892 나 팀 좋아해 896 01:13:35,559 --> 01:13:37,061 방금도 반어법이지? 897 01:13:37,144 --> 01:13:38,104 물론 898 01:13:38,604 --> 01:13:40,564 혹시나 해서 899 01:13:51,075 --> 01:13:54,954 무계획보다 구린 계획이 낫다더니 900 01:13:55,037 --> 01:13:58,374 이 계획은 심지어 더 구린 계획이잖아 901 01:13:58,457 --> 01:13:59,667 넘어가세 902 01:14:00,334 --> 01:14:03,045 적으로 돌리느니 같은 편인 게 나아 903 01:14:03,129 --> 01:14:04,630 놈은 살인자야 904 01:14:04,714 --> 01:14:07,466 우릴 배신하면 아이도 무사하지 못해 905 01:14:08,300 --> 01:14:11,262 살고 죽는 건 자네 소관이 아냐 906 01:14:12,304 --> 01:14:14,181 그건 운명의 영역이지 907 01:14:14,682 --> 01:14:16,142 헬멧이 뭐라던가? 908 01:14:17,268 --> 01:14:18,936 누군가 죽는군 909 01:14:19,937 --> 01:14:22,148 아톰 스매셔지? 걔 밖에 더 있어 910 01:14:22,690 --> 01:14:24,358 놀랍게도 아니야 911 01:14:25,151 --> 01:14:26,444 나야? 912 01:14:32,408 --> 01:14:36,078 작별의 시간이 오면 알게 될 걸세 913 01:14:38,622 --> 01:14:40,416 분명히 말하지만 914 01:14:42,335 --> 01:14:45,254 아직 미래는 바꿀 수 있어 915 01:14:45,838 --> 01:14:47,381 그렇게 하자고 916 01:14:52,595 --> 01:14:55,723 그럼 더 구린 계획을 밀고 가야겠군 917 01:15:07,860 --> 01:15:11,822 알하디디야 광산은 인터갱 주요 자산이다 918 01:15:12,865 --> 01:15:16,077 여기 착륙해서 지원줄을 끊는다 919 01:15:16,160 --> 01:15:19,330 하지만 광산 자체가 요새나 다름없어 920 01:15:19,413 --> 01:15:21,582 길은 단 하나뿐이다 921 01:15:21,666 --> 01:15:23,751 플라이바이크 순찰 조심해 922 01:15:23,834 --> 01:15:28,047 소통이 중요해 자칫하면 급습당한다 923 01:15:28,130 --> 01:15:31,384 광산을 샅샅이 훑어 아몬을 찾아내면 924 01:15:31,467 --> 01:15:34,220 그때 네가 돌입해― 젠장 925 01:15:51,612 --> 01:15:53,114 저 방법도 괜찮네요 926 01:16:06,877 --> 01:16:11,382 순수 이터니움 방벽 네 힘으로도 깨지 못해 927 01:16:19,015 --> 01:16:19,932 아몬 928 01:16:20,016 --> 01:16:21,892 애를 해치면 전부 다 죽인다 929 01:16:22,351 --> 01:16:24,937 죽긴 누가 죽어 왕관만 넘기면 되는데 930 01:16:25,354 --> 01:16:26,647 왕관은 없어 931 01:16:27,106 --> 01:16:31,068 잘 들어, 그건 무척 위험한 물건이야 932 01:16:32,945 --> 01:16:36,115 왕관 없으면 협상도 없어 933 01:16:37,074 --> 01:16:38,326 여기 있어 934 01:16:40,036 --> 01:16:41,245 여기 935 01:16:42,079 --> 01:16:45,166 아들만 보내 주면 넘겨줄게 936 01:16:47,918 --> 01:16:49,462 지금 뭐 하는 겁니까 937 01:16:50,963 --> 01:16:55,259 저들에게 남편을 잃었는데 아들까지 잃을 순 없어요 938 01:17:00,890 --> 01:17:03,476 네 아들도, 네 나라도 아냐 939 01:17:05,061 --> 01:17:06,312 그러니 물러서 있어 940 01:17:07,897 --> 01:17:08,689 멈춰! 941 01:17:09,106 --> 01:17:11,817 걱정 마 아무 일 없을 거야 942 01:17:12,234 --> 01:17:13,402 이리 내 943 01:17:14,570 --> 01:17:15,655 죄송해요 944 01:17:16,030 --> 01:17:16,822 아냐 945 01:17:22,620 --> 01:17:24,080 이제 보내 줘 946 01:17:30,336 --> 01:17:31,087 고맙군 947 01:17:31,170 --> 01:17:34,382 왕관을 적법한 이에게 돌려줘서 948 01:17:36,133 --> 01:17:40,262 무슨 챔피언이 침략자와 편을 먹지? 949 01:17:40,346 --> 01:17:41,764 이제 약속 지키고 950 01:17:42,348 --> 01:17:43,599 보내 줘 951 01:17:43,683 --> 01:17:45,017 이게 대체 무슨 짓이야? 952 01:17:45,434 --> 01:17:46,769 내 걸 되찾는 거야 953 01:17:47,853 --> 01:17:50,773 난 위대한 왕 아크톤의 후손이다 954 01:17:50,856 --> 01:17:54,694 이걸로 나는 다시 태어나는 거야 955 01:17:54,777 --> 01:17:57,071 칸다크의 왕으로 956 01:17:58,739 --> 01:18:01,993 우린 대대로 이 지식을 전수했어 957 01:18:02,576 --> 01:18:08,499 선조가 만든 왕관을 마법사들이 멋대로 숨겼지만 958 01:18:08,582 --> 01:18:13,045 아직 그 안에는 엄청난 힘이 있어 959 01:18:18,134 --> 01:18:22,763 후루트 죽었을 때 너 질질 짰다던데 960 01:18:24,223 --> 01:18:25,725 이번엔 어떨지 볼까 961 01:18:25,808 --> 01:18:26,767 아저씨, 제발 962 01:18:27,143 --> 01:18:28,019 미안하다 963 01:18:30,688 --> 01:18:32,023 페이트, 준비해 964 01:18:32,106 --> 01:18:36,402 죽음은 삶으로 가는 유일한 길 965 01:18:40,239 --> 01:18:41,532 아몬! 966 01:19:47,723 --> 01:19:48,891 아몬 967 01:19:52,061 --> 01:19:55,648 무사하오 치료는 필요하지만 968 01:19:55,773 --> 01:19:57,608 - 어딜 맞았죠? - 총알이 아니라 969 01:19:57,692 --> 01:19:59,276 나 때문이오 970 01:20:08,035 --> 01:20:09,078 갑시다 971 01:20:18,504 --> 01:20:20,047 저희도 갈게요 972 01:20:20,131 --> 01:20:22,675 왕관부터 찾아서 비행선에 갖다 놔 973 01:20:35,563 --> 01:20:38,941 찾았어 근데 딸린 게 있네 974 01:20:49,994 --> 01:20:52,288 언제까지 이래야 하나? 975 01:20:55,458 --> 01:20:59,670 누구도 날 막지 못해 알잖아 976 01:21:00,504 --> 01:21:01,630 그래 977 01:21:02,840 --> 01:21:04,258 너만이 가능해 978 01:21:05,259 --> 01:21:08,679 후루트가 죽을 때 울었다고 했는데 979 01:21:12,850 --> 01:21:13,934 후루트가 누구지? 980 01:21:19,482 --> 01:21:21,400 칸다크의 진정한 챔피언 981 01:21:27,239 --> 01:21:29,617 동시에 내 아들이었지 982 01:21:31,827 --> 01:21:34,080 언제까지 내가 지켜 줄 순 없어 983 01:21:34,747 --> 01:21:35,998 난 보호가 아닌 984 01:21:36,082 --> 01:21:37,458 자유를 원해요 985 01:21:39,085 --> 01:21:40,419 새나 자유로운 거지 986 01:21:40,503 --> 01:21:42,588 그렇게 영웅 행세하다가 987 01:21:43,464 --> 01:21:45,925 다들 무덤 신세가 됐어 988 01:21:50,888 --> 01:21:52,431 아들을 지키려 했지만 989 01:22:00,815 --> 01:22:02,608 힘이 부족했어 990 01:22:07,279 --> 01:22:08,322 샤잠! 991 01:22:10,366 --> 01:22:13,619 마법사들이 후루트를 챔피언으로 정한 뒤 992 01:22:13,995 --> 01:22:16,372 그의 활약에 분노한 왕은 993 01:22:16,455 --> 01:22:19,166 아들이 아끼는 이를 해치기로 했어 994 01:22:21,460 --> 01:22:22,878 우리 가족을 995 01:22:40,396 --> 01:22:41,647 괜찮아요, 아버지 996 01:22:43,149 --> 01:22:44,191 조금만 참아요 997 01:22:51,741 --> 01:22:52,825 제 힘으로 998 01:22:53,993 --> 01:22:55,536 구해 줄게요 999 01:22:56,454 --> 01:22:58,164 엄마를 지켜내지 못했단다 1000 01:22:59,457 --> 01:23:01,792 제 말을 따라해요 1001 01:23:02,752 --> 01:23:03,878 샤잠 1002 01:23:16,932 --> 01:23:19,060 왕과 싸우는 대신 1003 01:23:20,227 --> 01:23:22,146 칸다크를 구하는 대신 1004 01:23:23,522 --> 01:23:25,983 후루트는 선택한 거야 1005 01:23:26,651 --> 01:23:27,735 날 구하기로 1006 01:23:44,502 --> 01:23:48,673 하지만 왕의 암살자에게 살해되고 말았지 1007 01:23:51,425 --> 01:23:54,178 이 힘은 마법사의 선물이 아니라 1008 01:23:55,304 --> 01:23:56,305 저주야 1009 01:24:06,482 --> 01:24:09,193 분노에서 태어난 저주 1010 01:24:12,113 --> 01:24:14,073 저 석상은 네가 아니었군 1011 01:24:17,284 --> 01:24:18,411 후루트였어 1012 01:24:21,497 --> 01:24:23,791 아들은 좋은 세상을 꿈꿨어 1013 01:24:24,875 --> 01:24:26,877 그래서 날 구한 거야 1014 01:24:31,173 --> 01:24:34,427 하지만 세상은 후루트가 있을 때가 더 좋았어 1015 01:24:49,734 --> 01:24:51,610 칸다크에 필요한 건 영웅이지만 1016 01:24:52,820 --> 01:24:54,405 대신 내가 왔어 1017 01:24:57,408 --> 01:24:58,743 이 힘으로 내가 1018 01:25:00,453 --> 01:25:02,872 할 수 있는 건 파괴와 살육뿐 1019 01:25:03,748 --> 01:25:08,002 이제 주문을 외우고 힘을 포기하겠어 1020 01:25:10,504 --> 01:25:14,216 다시는 그걸 말하지 않게 해 줘 1021 01:25:20,306 --> 01:25:21,390 샤잠 1022 01:25:29,315 --> 01:25:31,692 영웅의 자격이 없는 1023 01:25:32,276 --> 01:25:34,153 사람도 있는 법 1024 01:25:39,200 --> 01:25:44,080 “태스크포스 X 비밀 기지“ 1025 01:26:18,030 --> 01:26:19,407 깼구나 1026 01:26:37,675 --> 01:26:39,760 정말 아름답군 1027 01:27:05,995 --> 01:27:07,288 우리가 와서 놀랐나? 1028 01:27:07,747 --> 01:27:10,708 이 정도로 놀라면 이 일 못하지 1029 01:27:10,791 --> 01:27:12,543 다룰 수 있겠나? 1030 01:27:13,794 --> 01:27:16,464 예지력이 있으니 직접 답해 봐요 1031 01:27:16,547 --> 01:27:19,008 어쨌든 조심해 1032 01:27:19,091 --> 01:27:21,510 인간을 창조한 건 신인데 1033 01:27:21,594 --> 01:27:24,055 신을 묻는 건 매번 인간이네 1034 01:27:25,931 --> 01:27:27,767 국장님이 안부 전하래요 1035 01:27:34,440 --> 01:27:36,108 다루는 법은 알 거야 1036 01:27:36,192 --> 01:27:41,113 힘을 되찾지 못하게 가사상태로 두겠지 1037 01:27:48,788 --> 01:27:52,500 그 안에 있는 한 말할 수 없을 테니 1038 01:27:56,921 --> 01:27:59,465 앞으로 영원히 1039 01:28:18,234 --> 01:28:20,236 거기 있었네 1040 01:28:20,778 --> 01:28:23,280 망토를 입어야 영웅인 건 아니지만 1041 01:28:23,364 --> 01:28:24,365 “네 거야“ 1042 01:28:24,699 --> 01:28:26,826 통계상 안 입는 사람이 더 많아 1043 01:28:26,909 --> 01:28:28,369 그래도, 입어 봐 1044 01:28:31,831 --> 01:28:33,124 잘 어울리네 1045 01:28:36,585 --> 01:28:38,045 센스 있다 1046 01:29:18,836 --> 01:29:19,754 켄트 1047 01:29:21,422 --> 01:29:22,340 켄트! 1048 01:29:25,885 --> 01:29:27,053 임무 끝난 거 맞나? 1049 01:29:27,386 --> 01:29:28,763 예지는 그대로야 1050 01:29:29,430 --> 01:29:31,515 테스 아담은 처리했잖아 1051 01:29:31,599 --> 01:29:34,393 혼자만 그러지 말고 알려 줘 1052 01:29:34,477 --> 01:29:36,354 헬멧이 뭐라던가? 1053 01:29:37,813 --> 01:29:41,150 끊임없이 재앙을 보여 주고 있어 1054 01:29:41,233 --> 01:29:43,069 모든 것이 불타는 1055 01:29:43,152 --> 01:29:44,612 세상은 구하지만 1056 01:29:46,322 --> 01:29:48,074 자네가 죽어 1057 01:29:49,784 --> 01:29:51,494 더 일찍 말해 주지 1058 01:29:54,372 --> 01:29:56,415 죽음은 두렵지 않아 1059 01:29:56,499 --> 01:29:58,417 그래서 말하지 않은 거야 1060 01:29:58,501 --> 01:30:00,753 세상엔 우리가 필요하고 1061 01:30:00,836 --> 01:30:02,672 자네가 필요해 1062 01:30:02,755 --> 01:30:05,633 하지만 살고 죽는 건 우리 소관이 아니지 1063 01:30:05,716 --> 01:30:07,259 운명의 영역이잖아 1064 01:30:10,096 --> 01:30:12,223 들어 본 얘기군 1065 01:30:14,517 --> 01:30:17,061 생전 처음 본 비행기가 1066 01:30:18,187 --> 01:30:22,400 서부 전선으로 가는 영국 공군이었는데 1067 01:30:23,192 --> 01:30:25,945 모두가 길에 나와 배웅했지만 1068 01:30:27,780 --> 01:30:29,365 난 환호하지 못했어 1069 01:30:30,908 --> 01:30:32,868 어린 아이였어도 1070 01:30:33,703 --> 01:30:37,248 목적지에 뭐가 있는지 알았으니까 1071 01:30:38,249 --> 01:30:41,544 이 능력 덕분에 누구보다 오래 살았지 1072 01:30:42,128 --> 01:30:45,923 그동안 세상은 완전히 달라졌지만 1073 01:30:48,968 --> 01:30:51,470 난 여전히 감상적인 사람이라 1074 01:30:52,388 --> 01:30:54,598 친구를 잃고 싶진 않네 1075 01:31:02,356 --> 01:31:06,360 죽음이 삶으로 가는 유일한 길이라니 1076 01:31:07,236 --> 01:31:09,530 원문이랑 다르잖아요 1077 01:31:09,613 --> 01:31:12,908 맞아요 원래와는 반대죠 1078 01:31:12,992 --> 01:31:16,746 반대로 알고 있던 게 아닐까요 1079 01:31:16,829 --> 01:31:19,248 그거야 칸다크 전설에서 1080 01:31:19,332 --> 01:31:22,501 저주받은 자는 최후의 바위에 가는데 1081 01:31:22,585 --> 01:31:27,089 거긴 우리 세계와 반대예요 왕관을 뒤집고 1082 01:31:28,549 --> 01:31:29,842 반전시키면 1083 01:31:29,925 --> 01:31:32,970 이거예요 이걸 놓쳤어요 1084 01:31:33,054 --> 01:31:37,099 죽음은 삶으로 가는 유일한 길 1085 01:31:40,811 --> 01:31:43,356 일부러 아몬을 납치하고 1086 01:31:43,439 --> 01:31:45,691 테스 아담 손에 죽임을 당해서 1087 01:31:45,775 --> 01:31:49,987 챔피언의 마법으로 최후의 바위까지 간 거야 1088 01:31:50,071 --> 01:31:52,990 삶이 죽음으로 향하는 길이듯 1089 01:31:53,074 --> 01:31:57,370 네 죽음은 삶으로 이어지니 1090 01:31:57,453 --> 01:32:01,791 마법사가 그러했듯 우리도 챔피언을 얻었다 1091 01:32:01,874 --> 01:32:04,710 칸다크의 왕좌를 차지하고 1092 01:32:04,794 --> 01:32:08,631 지옥문을 열어라 1093 01:32:08,714 --> 01:32:10,841 우리 이름을 말하라 1094 01:32:11,592 --> 01:32:12,718 사박 1095 01:32:33,906 --> 01:32:35,950 대체 저게 뭐지? 1096 01:32:36,033 --> 01:32:37,743 악마, 사박이야 1097 01:32:37,827 --> 01:32:39,829 내가 가야 해 어서! 1098 01:32:39,912 --> 01:32:41,998 160킬로미터 20초 전 1099 01:32:46,377 --> 01:32:49,422 “시루타“ 1100 01:32:49,714 --> 01:32:51,924 왕이 귀환했도다 1101 01:32:52,842 --> 01:32:55,052 왕좌는 내 것이다 1102 01:32:57,346 --> 01:32:58,597 시작한다 1103 01:33:04,562 --> 01:33:05,730 꽉 잡아 1104 01:33:42,767 --> 01:33:43,976 이제 죽어라 1105 01:33:50,107 --> 01:33:51,442 삼촌은요? 1106 01:34:08,376 --> 01:34:11,420 무슨 수를 써서라도 놈을 막는다 1107 01:34:14,715 --> 01:34:16,509 알았어요 1108 01:34:16,592 --> 01:34:17,343 간다! 1109 01:35:02,304 --> 01:35:03,431 적외선 가동 1110 01:35:07,226 --> 01:35:08,936 모습을 드러내라 1111 01:35:11,731 --> 01:35:12,898 아드리아나 1112 01:35:13,566 --> 01:35:14,358 아몬 1113 01:35:18,529 --> 01:35:20,114 이건 내 비행선 몫이다 1114 01:35:58,736 --> 01:35:59,945 이제 끝이야 1115 01:36:01,197 --> 01:36:02,823 이길 수 없어 1116 01:36:02,907 --> 01:36:05,951 하지만 우리가 패하면 세상이 불타잖아? 1117 01:36:08,162 --> 01:36:10,498 무계획보단 구린 계획이 낫지 1118 01:36:37,400 --> 01:36:39,443 아냐, 안 돼 뭐하는 거야? 1119 01:36:39,527 --> 01:36:41,320 세 번째 선택지 1120 01:36:41,404 --> 01:36:42,655 죽는 건 나야 1121 01:36:42,738 --> 01:36:45,032 말하지 않은 것도 있다네, 친구여 1122 01:36:46,117 --> 01:36:47,451 자네의 죽음을 봤지만 1123 01:36:47,535 --> 01:36:49,912 그걸 막을 방법도 보았지 1124 01:36:49,996 --> 01:36:54,458 지금껏 미래에 한 발을 걸친 채 살아왔네 1125 01:36:54,542 --> 01:36:57,753 100년 만에 처음으로 1126 01:36:57,837 --> 01:36:59,422 눈앞에 1127 01:37:01,757 --> 01:37:02,967 아무것도 보이지 않는군 1128 01:37:03,050 --> 01:37:04,051 안 돼 1129 01:37:04,135 --> 01:37:05,136 그런데 1130 01:37:06,137 --> 01:37:07,179 너무도 1131 01:37:08,055 --> 01:37:08,973 아름다워 1132 01:37:09,265 --> 01:37:10,099 잠깐 1133 01:37:10,349 --> 01:37:11,267 잘 있게 1134 01:37:11,350 --> 01:37:12,560 켄트! 1135 01:37:13,144 --> 01:37:14,228 내 오랜 친구여 1136 01:37:14,353 --> 01:37:15,479 켄트 1137 01:37:18,065 --> 01:37:19,650 사방에서 쳐 1138 01:37:22,236 --> 01:37:23,612 켄트 1139 01:37:26,240 --> 01:37:27,533 안 돼 1140 01:37:46,969 --> 01:37:52,141 나는 닥터 페이트 마법사, 질서의 수호자 1141 01:37:52,224 --> 01:37:55,269 어둠과 혼돈에 맞서는 자 1142 01:37:55,353 --> 01:37:58,898 허나 내 힘으로도 널 쓰러뜨릴 순 없어 1143 01:38:08,199 --> 01:38:10,618 날 쓰러뜨릴 자는 없다 1144 01:38:14,872 --> 01:38:18,751 아니… 아니… 있어 1145 01:38:19,293 --> 01:38:20,503 테스 아담 1146 01:38:22,004 --> 01:38:23,506 내 말 들리지 1147 01:38:25,466 --> 01:38:29,428 자네 아들의 싸움을 이어가야 해 1148 01:38:29,512 --> 01:38:34,475 악마의 챔피언에 맞설 자는 자네뿐이야 1149 01:39:00,084 --> 01:39:03,879 자넨 세상의 파괴자가 될 힘이 있지만 1150 01:39:06,799 --> 01:39:09,593 구원자가 될 수도 있어 1151 01:39:26,402 --> 01:39:31,699 마법사의 선택을 받지 못해 자격이 없다고 생각하나 1152 01:39:32,158 --> 01:39:35,786 허나 운명도, 자네 아들도 모두 옳았다네 1153 01:39:39,957 --> 01:39:41,834 틀린 건 우리였어 1154 01:39:41,917 --> 01:39:44,462 백기사만으론 불가능한 일도 있어 1155 01:39:45,087 --> 01:39:47,131 때로는 보다 어두운 게 필요해 1156 01:40:03,022 --> 01:40:07,443 어서 일어서게 세상엔 자네가 필요해 1157 01:41:14,385 --> 01:41:15,302 켄트! 1158 01:41:24,979 --> 01:41:26,314 안 돼! 1159 01:42:30,961 --> 01:42:31,796 엄마 1160 01:42:32,672 --> 01:42:33,839 이게 뭐죠? 1161 01:42:35,633 --> 01:42:36,634 사박이 1162 01:42:37,343 --> 01:42:39,053 지옥의 군단을 소환한 거야 1163 01:42:39,637 --> 01:42:40,846 엄마 뒤에 1164 01:42:42,473 --> 01:42:43,849 꼭 붙어 있어 1165 01:42:54,902 --> 01:42:56,237 돌아와 줘 1166 01:42:58,239 --> 01:43:00,741 걱정 마 난 감전만 조심하면 돼 1167 01:43:02,493 --> 01:43:05,121 칸다크 맛이 궁금해? 내가 보여 주마 1168 01:43:05,204 --> 01:43:06,497 어디 와 보라고 1169 01:43:06,914 --> 01:43:08,124 아니, 아냐 1170 01:43:08,207 --> 01:43:10,292 - 저도 도울 거예요 - 그래 1171 01:43:10,960 --> 01:43:13,337 네가 더 잘하는 게 있잖니 1172 01:43:51,792 --> 01:43:54,712 신이 우리를 만나게 했구나 1173 01:43:56,630 --> 01:43:59,342 아직은 때가 아니에요 1174 01:44:02,887 --> 01:44:03,763 다들 1175 01:44:04,722 --> 01:44:06,182 뭐 하고 있어? 1176 01:44:07,391 --> 01:44:08,976 지금이 기회야 1177 01:44:12,104 --> 01:44:14,607 우리 손으로 칸다크를 일으키고 1178 01:44:15,232 --> 01:44:17,360 우리 손으로 자유를 찾자 1179 01:44:23,532 --> 01:44:25,284 사람들에겐 영웅이 필요해 1180 01:44:27,036 --> 01:44:28,120 아뇨 1181 01:44:29,246 --> 01:44:31,332 필요한 건 자유예요 1182 01:44:35,336 --> 01:44:36,754 뭣들 하는 거야? 1183 01:44:59,485 --> 01:45:01,904 주문을 외워요 1184 01:45:03,114 --> 01:45:04,281 샤잠 1185 01:45:14,917 --> 01:45:17,837 모두가 네게 맞서 일어설 거야 1186 01:45:46,282 --> 01:45:47,908 좋았어! 1187 01:45:52,246 --> 01:45:53,289 제게 맡기고 1188 01:45:54,582 --> 01:45:55,583 가서 끝내 버려요 1189 01:46:13,517 --> 01:46:15,061 할 일을 하러 왔다 1190 01:46:16,937 --> 01:46:18,522 박살 내버려 1191 01:46:18,606 --> 01:46:23,611 칸다크의 운명을 맡길 진정한 챔피언을 가리자 1192 01:46:24,445 --> 01:46:26,113 여기서 끝내자 1193 01:46:52,014 --> 01:46:53,265 너무 많네 1194 01:46:54,850 --> 01:46:56,852 - 그러게 좀 많네 - 어 1195 01:46:57,603 --> 01:46:58,521 조금 많아 1196 01:47:06,404 --> 01:47:07,530 엄마! 1197 01:47:15,204 --> 01:47:18,249 여긴 우리 도시 우리 거리야 1198 01:47:19,959 --> 01:47:22,169 칸다크에 자유를! 1199 01:47:29,760 --> 01:47:32,346 마법사의 힘이 아깝군 1200 01:47:32,430 --> 01:47:34,432 넌 영웅이 아냐 1201 01:47:36,934 --> 01:47:40,146 그래, 아냐 1202 01:47:41,814 --> 01:47:43,357 영웅은 저쪽이지 1203 01:47:54,702 --> 01:47:56,579 내게 맞설 순 없다 1204 01:47:56,954 --> 01:47:59,623 난 칸다크의 진정한 챔피언 1205 01:48:09,300 --> 01:48:11,886 오랜 친구에게 배운 거다 1206 01:48:50,925 --> 01:48:52,385 통제할 수 있어 1207 01:48:56,597 --> 01:48:57,973 해야만 해 1208 01:49:09,026 --> 01:49:11,028 맨인블랙에게 당했다고 전해라 1209 01:49:36,470 --> 01:49:38,097 해냈다! 1210 01:50:01,245 --> 01:50:03,873 네가 이렇게 반가울 줄이야 1211 01:50:07,001 --> 01:50:08,919 다 저 친구 덕분이야 1212 01:50:11,714 --> 01:50:13,591 그래, 그렇군 1213 01:50:30,900 --> 01:50:32,777 또 보세, 친구여 1214 01:50:47,792 --> 01:50:49,502 사고 안 치게 할 수 있겠어요? 1215 01:50:49,585 --> 01:50:51,295 누가 안 오면 그럴 일도 없죠 1216 01:50:51,587 --> 01:50:52,838 일리 있네요 1217 01:50:54,548 --> 01:50:55,966 그래도 조심해 1218 01:50:56,050 --> 01:50:59,512 자네 식의 정의는 어둠을 부르기 쉬워 1219 01:50:59,595 --> 01:51:04,767 그 어둠 덕분에 당신들이 못 하는 걸 하는 거예요 1220 01:51:06,602 --> 01:51:08,729 두고 보면 알겠죠 1221 01:51:16,904 --> 01:51:18,823 우리 꽤나 괜찮은 팀이었죠 1222 01:51:19,198 --> 01:51:20,324 좀 전에 1223 01:51:22,034 --> 01:51:23,703 훌륭한 팀이었다 1224 01:51:29,500 --> 01:51:31,168 - 그럼 혹시 - 오버하지 마 1225 01:51:31,585 --> 01:51:33,212 빨리 와 1226 01:51:44,348 --> 01:51:47,268 챔피언이여, 영원하라 1227 01:51:47,351 --> 01:51:52,732 챔피언이여, 영원하라 1228 01:51:55,026 --> 01:51:56,402 저들을 이끌어 줘요 1229 01:52:30,019 --> 01:52:31,312 기분이 어때요? 1230 01:52:33,189 --> 01:52:34,315 별로야 1231 01:52:45,785 --> 01:52:47,912 그럼 마침내 1232 01:52:47,995 --> 01:52:50,289 칸다크의 영웅이 되는 거예요? 1233 01:52:50,373 --> 01:52:52,458 영웅은 언제나 있었고 1234 01:52:53,584 --> 01:52:54,752 지금도 있어 1235 01:52:55,795 --> 01:52:58,422 이제 필요한 건 수호자야 1236 01:52:58,506 --> 01:53:00,049 고마워요, 테스 아담 1237 01:53:00,132 --> 01:53:02,885 그 이름은 조금 1238 01:53:03,386 --> 01:53:04,470 올드하지 1239 01:53:05,763 --> 01:53:07,306 그럼 뭐라고 부를까요? 1240 01:53:14,563 --> 01:53:17,566 “블랙 아담“ 1241 01:55:45,297 --> 01:55:48,884 “블랙 아담“ 1242 01:56:02,565 --> 01:56:04,859 좋아, ‘블랙 아담’ 1243 01:56:05,776 --> 01:56:10,531 난 아만다 월러 내 주의를 끄는 데 성공했군 1244 01:56:10,573 --> 01:56:13,409 경고는 한 번만 하지 1245 01:56:14,744 --> 01:56:16,954 우리 감옥이 싫다면 맘대로 해 1246 01:56:17,580 --> 01:56:20,082 칸다크가 네 감옥이니까 1247 01:56:20,166 --> 01:56:24,003 한 발짝이라도 나오는 순간 넌 끝이야 1248 01:56:26,130 --> 01:56:28,382 지구상에 날 막을 자는 아무도 없어 1249 01:56:28,466 --> 01:56:32,011 그럼 지구 출신이 아닌 자를 보내면 돼 1250 01:56:34,180 --> 01:56:35,890 누구든 다 보내 1251 01:56:37,224 --> 01:56:38,351 그리해 드리지 1252 01:56:53,282 --> 01:56:56,827 세상을 꽤나 긴장하게 했더군 1253 01:57:02,708 --> 01:57:03,876 블랙 아담 1254 01:57:05,461 --> 01:57:06,461 얘기 좀 할까