1 00:00:20,371 --> 00:00:23,581 이 작품에는 시대 배경을 반영한 대사 표현과 묘사가 나옵니다 2 00:00:35,177 --> 00:00:40,055 이것은 제2차 세계대전이 끝나기 조금 전까지 3 00:00:40,474 --> 00:00:45,436 실제로 도쿄에 있었던 초등학교와 4 00:00:45,646 --> 00:00:50,024 거기 다녔던 소녀의 이야기입니다 5 00:01:02,329 --> 00:01:04,373 지유가오카 역입니다 6 00:01:04,474 --> 00:01:06,102 1940년 7 00:01:06,333 --> 00:01:07,792 5전입니다 8 00:01:13,185 --> 00:01:14,085 표 주세요 9 00:01:14,508 --> 00:01:16,676 감사합니다 10 00:01:18,929 --> 00:01:20,596 다음 분 오시죠 11 00:01:20,729 --> 00:01:22,209 저기... 12 00:01:24,601 --> 00:01:26,102 차표 나 주세요! 13 00:01:28,897 --> 00:01:31,149 차표 가지면 안 돼요? 14 00:01:32,776 --> 00:01:34,068 안 돼 15 00:01:34,635 --> 00:01:37,053 이거 다 아저씨 거예요? 16 00:01:37,739 --> 00:01:40,616 아니 역에 내는 거야 17 00:01:42,661 --> 00:01:47,290 난 어른 되면 표 파는 사람 될 거예요 18 00:01:50,043 --> 00:01:53,045 우리 아들도 역에서 일하고 싶대 19 00:01:53,214 --> 00:01:54,964 같이 일하면 되겠네 20 00:02:01,930 --> 00:02:03,931 생각해 볼게요 21 00:02:04,225 --> 00:02:09,187 이제부터 새 학교 가니까 바쁠 거라서요 22 00:02:11,732 --> 00:02:12,632 토토 23 00:02:12,858 --> 00:02:13,941 네! 24 00:02:22,993 --> 00:02:27,455 정했어! 나중에 표 파는 사람 될 거야 25 00:02:27,914 --> 00:02:30,458 스파이 되고 싶다며? 26 00:02:32,544 --> 00:02:36,797 원래는 스파이인데 표 파는 일을 하면 어때? 27 00:02:42,429 --> 00:02:45,973 따님은 학교에 폐를 끼치고 있어요 28 00:02:46,267 --> 00:02:49,602 제발 다른 학교에 보내주세요 29 00:02:49,936 --> 00:02:52,105 네? 다른 학교요? 30 00:02:52,356 --> 00:02:56,901 '피었다 피었다 벚꽃이 피었다' 31 00:02:57,153 --> 00:03:01,156 잘했어요 그럼 다음으로 32 00:03:02,741 --> 00:03:09,289 '나아가라 나아가라' 33 00:03:10,329 --> 00:03:13,668 '군인'... 34 00:03:15,754 --> 00:03:17,505 - 무슨 소리야? - 뭐지? 35 00:03:21,635 --> 00:03:24,762 쿠로야나기 학생 뭐 하는 거죠? 36 00:03:25,681 --> 00:03:29,892 이 책상 엄청나요 쓰레기통 뚜껑 같아요 37 00:03:31,812 --> 00:03:33,547 조용히 해요! 38 00:03:33,647 --> 00:03:36,774 꺼낼 것도 없는데 여닫으면 안 됩니다 39 00:03:37,234 --> 00:03:38,443 알았어요? 40 00:03:39,486 --> 00:03:40,861 네! 41 00:03:43,031 --> 00:03:44,449 그럼 다시 42 00:03:45,284 --> 00:03:48,244 '군인이여 나아가...' 43 00:03:50,038 --> 00:03:52,915 쿠로야나기 학생! 꺼낼 게 없을 때는... 44 00:03:55,377 --> 00:03:56,669 꺼낼 게... 45 00:04:00,799 --> 00:04:05,220 책을 꺼내긴 했으니 안 된다고는 안 했지만... 46 00:04:05,596 --> 00:04:07,930 제가 주의시키겠습니다 47 00:04:09,600 --> 00:04:11,559 그게 다라면 좋겠지요! 48 00:04:39,997 --> 00:04:41,831 - 다 그렸나요? - 으쌰 49 00:04:47,304 --> 00:04:49,972 쿵더쿵 악단! 50 00:04:50,141 --> 00:04:52,850 쿵더쿵 악단 여기요! 51 00:04:53,852 --> 00:04:56,061 쿵더쿵 악단이 왔어! 52 00:05:00,651 --> 00:05:02,344 지금 수업 중이에요! 53 00:05:02,444 --> 00:05:03,944 안녕하세요! 54 00:05:07,283 --> 00:05:09,367 누가 불렀냐? 55 00:05:09,826 --> 00:05:12,036 네, 저예요! 56 00:05:12,288 --> 00:05:14,997 아저씨 공연 좀 보여줘요 57 00:05:15,332 --> 00:05:18,126 꼬마 아가씨 부탁은 거절할 수 없지 58 00:05:18,335 --> 00:05:19,335 좋았어! 59 00:05:22,673 --> 00:05:25,617 아주 흥겨운 거 해 보자고 60 00:05:25,717 --> 00:05:27,468 - 좋아요! - 멋져! 61 00:05:27,969 --> 00:05:29,095 자리에 앉아요! 62 00:05:29,221 --> 00:05:31,139 - 흥겨운 연주 부탁해요 - 얘들아! 63 00:05:33,267 --> 00:05:35,101 더는 못 해! 64 00:05:35,311 --> 00:05:36,227 하나! 65 00:05:36,353 --> 00:05:37,171 두울... 66 00:05:37,271 --> 00:05:38,171 세엣! 67 00:05:38,272 --> 00:05:39,230 네엣! 68 00:05:46,029 --> 00:05:52,243 창가의 토토 69 00:05:54,746 --> 00:05:55,788 토토! 70 00:05:58,772 --> 00:06:02,772 토모에 학원 71 00:06:10,929 --> 00:06:13,181 문이 땅에서 자라났네 72 00:06:14,141 --> 00:06:19,187 쑥쑥 자라서 전봇대만큼 커질 거야 73 00:06:24,318 --> 00:06:27,487 토, 모, 에? 74 00:06:30,073 --> 00:06:34,369 토모에 학원 네가 다닐 새 학교야 75 00:06:34,703 --> 00:06:36,036 '토모에'가 뭔데? 76 00:06:45,547 --> 00:06:47,382 저거 진짜 전차야? 77 00:06:47,508 --> 00:06:49,759 맞아, 저건... 78 00:06:49,926 --> 00:06:50,968 우와아 79 00:06:51,262 --> 00:06:53,763 탈래, 탈래! 저기 탈 거야! 80 00:06:53,889 --> 00:06:55,473 토토! 81 00:06:56,392 --> 00:06:57,975 기다려 봐! 82 00:07:17,538 --> 00:07:20,316 탈 거야 탈 거라고 83 00:07:20,416 --> 00:07:21,707 안 돼 84 00:07:22,418 --> 00:07:25,670 저건 이 학교 교실이야 85 00:07:25,921 --> 00:07:27,505 마음대로 탈 수 없어 86 00:07:27,798 --> 00:07:29,674 어떻게 하면 탈 수 있어? 87 00:07:29,800 --> 00:07:32,968 이 학교 학생이 돼야 해 88 00:07:33,762 --> 00:07:36,222 될 거야! 꼭 될 거야! 89 00:07:36,598 --> 00:07:40,268 일단 교장 선생님과 잘 이야기를 나눠 봐 90 00:07:40,394 --> 00:07:41,519 알았어! 91 00:07:46,556 --> 00:07:48,163 {\an8}교장실 92 00:07:48,360 --> 00:07:49,485 누구십니까? 93 00:07:49,861 --> 00:07:51,529 쿠로야나기입니다 94 00:07:51,655 --> 00:07:53,030 들어오세요 95 00:07:55,409 --> 00:07:57,243 실례하겠습니다 96 00:07:57,369 --> 00:07:58,578 들어가자 97 00:08:11,383 --> 00:08:13,134 안녕하세요 98 00:08:14,303 --> 00:08:16,011 처음 뵙겠습니다 99 00:08:16,222 --> 00:08:17,138 얘야 100 00:08:19,183 --> 00:08:22,268 교장 선생님? 아니면 역무원? 누구? 101 00:08:23,854 --> 00:08:24,854 어머, 얘! 102 00:08:24,980 --> 00:08:27,857 이 아이가 말씀드리는 건... 103 00:08:30,777 --> 00:08:33,113 난 교장 선생님이야 104 00:08:33,322 --> 00:08:35,906 코바야시 교장 선생님 105 00:08:36,283 --> 00:08:37,408 너는? 106 00:08:38,076 --> 00:08:39,577 토토예요 107 00:08:39,703 --> 00:08:42,122 원래는 테츠코인데요 108 00:08:42,373 --> 00:08:45,291 아빠가 '토토스케'라 불러서 토토예요 109 00:08:46,585 --> 00:08:50,296 그런 거로구나 잘 부탁해, 토토 110 00:08:50,422 --> 00:08:53,133 이 학교 들어오고 싶어요 111 00:08:53,342 --> 00:08:55,676 그럼 전차에 탈 수 있죠? 112 00:08:56,720 --> 00:08:57,637 토토 113 00:08:59,765 --> 00:09:01,056 물론 탈 수 있지 114 00:09:01,475 --> 00:09:06,229 그 전에 선생님과 이야기를 좀 나눠 볼까? 115 00:09:06,438 --> 00:09:08,564 이야기하는 거 싫으니? 116 00:09:08,899 --> 00:09:10,691 엄청 좋아해요! 117 00:09:15,781 --> 00:09:17,031 여기 앉으렴 118 00:09:17,214 --> 00:09:18,321 신난다! 119 00:09:18,992 --> 00:09:21,994 어머님은 가 보셔도 됩니다 120 00:09:22,413 --> 00:09:23,538 네? 하지만... 121 00:09:24,331 --> 00:09:25,956 걱정 마십시오 122 00:09:26,792 --> 00:09:28,027 알겠습니다 123 00:09:28,127 --> 00:09:31,962 그럼 잘 부탁드리겠습니다 124 00:09:35,592 --> 00:09:37,135 먼저 실례하겠습니다 125 00:09:39,763 --> 00:09:42,140 이 방 삼각형이네! 126 00:09:53,110 --> 00:09:57,863 뭐든 이야기해 보렴 말하고 싶은 거 전부! 127 00:09:58,199 --> 00:09:59,240 전부? 128 00:09:59,658 --> 00:10:01,951 있죠 무지 빨랐어요! 129 00:10:02,369 --> 00:10:05,496 피유웅! 하고 경치가 뒤로 날아갔죠 130 00:10:05,706 --> 00:10:10,710 차표가 이렇게나 많길래 달랬더니 안 주더라고요 131 00:10:10,919 --> 00:10:13,171 오오이마치선을 타고 왔니? 132 00:10:13,422 --> 00:10:14,281 응! 133 00:10:14,381 --> 00:10:17,925 예전 학교 선생님은 예뻐서 참 좋았어요 134 00:10:18,051 --> 00:10:20,261 지붕엔 제비 집이 있었어요 135 00:10:20,554 --> 00:10:23,973 '안녕, 제비 씨! 잘 지내요?' 136 00:10:25,226 --> 00:10:28,228 '삐이 삐이 잘 지내죠!' 137 00:10:29,020 --> 00:10:30,480 이렇게 답해요! 138 00:10:30,606 --> 00:10:32,107 그거 엄청난데! 139 00:10:32,441 --> 00:10:37,987 록키는 '손'하고 '실례합니다'하고 '좋아, 좋아'는 할 수 있어요 140 00:10:38,114 --> 00:10:40,865 귀 안이 좀 쿰쿰하지만 좋은 냄새가 나죠 141 00:10:41,074 --> 00:10:43,394 유치원에선 가위를 짤깍짤깍 하면 142 00:10:43,494 --> 00:10:46,496 '혀 잘린다' 하면서 혼이 났는데 143 00:10:46,663 --> 00:10:48,539 몇 번이나 더 했어요 144 00:10:48,957 --> 00:10:53,378 콧물을 훌쩍거리면 엄마한테 혼나니까 145 00:10:53,504 --> 00:10:55,713 재빨리 푸는 게 좋아요 146 00:10:56,465 --> 00:10:57,798 그리고? 147 00:10:58,550 --> 00:11:00,843 여기 있습니다 148 00:11:01,428 --> 00:11:03,012 편한 시간 되십시오 149 00:11:10,604 --> 00:11:12,522 그리고, 그리고 150 00:11:12,898 --> 00:11:15,566 엄마는 옷을 잘 만들어요 151 00:11:15,692 --> 00:11:20,821 천을 씌워서 휙휙 슥슥 마법 같아요 152 00:11:20,989 --> 00:11:24,033 그 옷도 어머니가 만드셨니? 153 00:11:24,993 --> 00:11:27,077 아니요 이건 샀어요 154 00:11:27,204 --> 00:11:30,790 원래는 엄마가 만든 걸 입으려고 했는데요 155 00:11:30,916 --> 00:11:33,834 찢어져서 산 옷을 입었어요 156 00:11:34,211 --> 00:11:37,130 이 자수가 엄마 마음에 안 든대요 157 00:11:37,381 --> 00:11:40,425 아빠는 바이올리니스트고 콘서트마스터라서 158 00:11:40,759 --> 00:11:44,053 바다 수영도 잘하고 다이빙도 할 수 있어요 159 00:11:49,976 --> 00:11:51,561 오래도 걸리네! 160 00:11:51,853 --> 00:11:53,354 그리고요 있잖아요 161 00:11:53,522 --> 00:11:54,939 그러니까... 162 00:11:56,066 --> 00:11:58,025 이제 더 없니? 163 00:12:02,823 --> 00:12:07,368 왜 다들 나를 '곤란한 애'라고 하는 걸까요? 164 00:12:07,911 --> 00:12:10,663 나는 토토인데 165 00:12:23,302 --> 00:12:26,471 너는 사실은... 166 00:12:26,847 --> 00:12:28,639 훌륭한 아이란다 167 00:12:43,364 --> 00:12:44,864 토토! 168 00:12:52,789 --> 00:12:55,875 어땠어? 이야기 잘했어? 169 00:12:59,380 --> 00:13:01,922 오늘부터 나는 이 학교 학생이래! 170 00:13:08,555 --> 00:13:10,931 정말? 그랬구나 171 00:13:11,183 --> 00:13:12,433 참 잘됐네 172 00:13:12,601 --> 00:13:13,501 응! 173 00:13:13,602 --> 00:13:16,104 나 이 학교 마음에 들었어 174 00:13:16,397 --> 00:13:17,897 교장 선생님도 175 00:13:18,190 --> 00:13:20,150 엄마도 그래 176 00:13:20,609 --> 00:13:21,901 자! 177 00:13:22,023 --> 00:13:23,861 {\an5}메이지 크림 캐러멜 178 00:13:22,278 --> 00:13:23,903 캐러멜! 179 00:13:38,419 --> 00:13:41,462 교장 선생님과 무슨 얘기 했니? 180 00:13:41,672 --> 00:13:43,115 전부! 181 00:13:43,215 --> 00:13:44,174 전부? 182 00:13:44,800 --> 00:13:47,802 그래서 오래 걸렸구나 183 00:13:51,432 --> 00:13:52,557 안녕하십니까 184 00:13:52,683 --> 00:13:53,596 안녕하세요 185 00:13:53,750 --> 00:13:54,757 안녕하세요 186 00:14:03,277 --> 00:14:04,694 나 왔어 187 00:14:05,612 --> 00:14:07,238 수고했어요 188 00:14:10,451 --> 00:14:12,785 토모에 학원은 어땠어? 189 00:14:15,247 --> 00:14:18,708 내일부터 다니게 하래요 190 00:14:20,794 --> 00:14:24,589 그래? 한시름 놨군 191 00:14:26,007 --> 00:14:28,634 이번엔 잘 적응하면 좋겠네요 192 00:15:46,672 --> 00:15:48,005 토토! 193 00:15:48,215 --> 00:15:49,882 좋은 아침이에요! 194 00:15:56,723 --> 00:15:58,433 도시락, 도시락! 195 00:15:58,559 --> 00:16:01,644 토토 달걀 두 개 꺼내줄래? 196 00:16:01,770 --> 00:16:03,062 네! 197 00:16:07,943 --> 00:16:10,695 엄마 얼음이 녹았어 198 00:16:10,904 --> 00:16:14,407 걱정 마 낮에 갖다준댔어 199 00:16:23,292 --> 00:16:24,709 멋지다! 200 00:16:25,211 --> 00:16:28,838 도시락은 엄마가 쌀 테니 빵 좀 가져다줘 201 00:16:28,939 --> 00:16:29,880 네 202 00:16:34,303 --> 00:16:35,954 배달 왔습니다! 203 00:16:36,054 --> 00:16:38,098 힘이 세구나 204 00:16:38,349 --> 00:16:41,058 토토스케 오늘 날씨는? 205 00:16:41,185 --> 00:16:42,102 잠시만요 206 00:16:42,228 --> 00:16:45,896 도쿄 근교의 일기 예보입니다 207 00:16:46,022 --> 00:16:49,525 오늘은 하루 종일 맑겠습니다 208 00:16:49,651 --> 00:16:52,362 좋아라! 맑음이래요 209 00:16:53,489 --> 00:16:54,864 잘 먹겠습니다! 210 00:17:10,381 --> 00:17:13,990 학교는 도망치지 않으니 천천히 먹거라 211 00:17:14,090 --> 00:17:15,570 네 212 00:17:19,890 --> 00:17:21,807 엄마, 빨리! 213 00:17:22,309 --> 00:17:23,809 잠시만 214 00:17:26,563 --> 00:17:28,731 전차 정기권이야 215 00:17:29,065 --> 00:17:30,400 차표 대신이란다 216 00:17:31,985 --> 00:17:34,305 목에서 빼면 안 돼 217 00:17:34,405 --> 00:17:37,740 말 잘 듣고 218 00:17:40,661 --> 00:17:42,662 다녀오겠습니다! 219 00:17:43,664 --> 00:17:45,290 록키! 220 00:17:53,174 --> 00:17:55,591 못써, 록키! 221 00:17:59,930 --> 00:18:04,434 이건 내 정기권이라 록키는 전차에 못 타 222 00:18:07,729 --> 00:18:12,275 네 것도 만들어달라고 부탁해 볼게 223 00:18:12,776 --> 00:18:14,694 그러니 일단 돌려줘 224 00:18:23,078 --> 00:18:26,747 해군부 발표입니다 225 00:18:58,489 --> 00:19:00,490 감사합니다 226 00:19:00,616 --> 00:19:01,741 어서 오십시오 227 00:19:03,577 --> 00:19:07,455 엄마가 이거 만들어줘서 이제 차표는 필요 없어요 228 00:19:07,581 --> 00:19:12,127 전차 교실도 안 움직이니까 표는 필요 없겠죠 229 00:19:12,336 --> 00:19:15,088 그럼 안녕히! 230 00:19:18,592 --> 00:19:20,593 안녕히! 231 00:20:25,242 --> 00:20:30,121 기뻐요, 몹시나 몹시나, 기뻐요 232 00:20:30,289 --> 00:20:33,374 왜냐하면요 233 00:22:09,770 --> 00:22:10,790 안녕 234 00:22:13,225 --> 00:22:15,143 반가워 235 00:22:20,482 --> 00:22:22,233 좋은 아침! 236 00:22:26,409 --> 00:22:28,730 실패! 237 00:22:35,530 --> 00:22:37,090 성공! 238 00:22:42,796 --> 00:22:44,339 역시 실패야 239 00:23:00,814 --> 00:23:02,299 어제 왔던 애 아냐? 240 00:23:02,399 --> 00:23:03,384 여러분! 241 00:23:03,484 --> 00:23:07,153 토모에 학원에 새 친구가 늘었습니다 242 00:23:08,114 --> 00:23:09,864 인사할 수 있겠어요? 243 00:23:10,209 --> 00:23:11,189 네 244 00:23:12,033 --> 00:23:14,785 쿠로야나기 테츠코 245 00:23:15,121 --> 00:23:17,997 이름은 테츠코인데 토토라고 해 246 00:23:18,499 --> 00:23:19,389 토토? 247 00:23:19,489 --> 00:23:20,750 이상해 248 00:23:21,168 --> 00:23:23,919 어디든 원하는 자리에 앉으면 돼 249 00:23:24,213 --> 00:23:26,839 나는 창가! 250 00:23:28,925 --> 00:23:30,676 모두 같은 사람이야 251 00:23:31,095 --> 00:23:33,763 뭐든 함께해야 해 252 00:23:34,348 --> 00:23:35,515 네! 253 00:23:41,897 --> 00:23:45,608 뭐든 원하는 공부를 하면 됩니다 254 00:23:45,734 --> 00:23:47,594 크레용, 크레용 255 00:23:47,694 --> 00:23:48,845 잠시만 256 00:23:48,945 --> 00:23:50,530 - 찾았어 - 여기 있어 257 00:23:50,947 --> 00:23:55,535 왕! 왕! 왕! 개가 짖어요 258 00:23:55,994 --> 00:24:00,956 왕! 왕! 왕! 바둑이가 짖어요 259 00:24:06,213 --> 00:24:11,217 휘이휘 꾀꼴 휘이휘 꾀꼴 260 00:24:11,343 --> 00:24:16,681 꾀꼴 꾀꼴 꾀꼴 꾀꼴 휘이휘 꾀꼴 261 00:24:30,654 --> 00:24:32,572 답이 맞을까요? 262 00:24:33,157 --> 00:24:35,150 다시 한번 해 보렴 263 00:24:35,250 --> 00:24:36,204 네 264 00:24:56,847 --> 00:24:59,099 왜 그렇게 걸어? 265 00:25:01,102 --> 00:25:04,104 난 소아마비거든 266 00:25:04,689 --> 00:25:06,609 소아마비? 267 00:25:15,824 --> 00:25:18,618 다리만이 아니라 손도 아파 268 00:25:26,585 --> 00:25:28,253 차가워 269 00:25:31,173 --> 00:25:33,258 안 낫는 거야? 270 00:25:42,893 --> 00:25:45,561 난 야마모토 야스아키야 271 00:25:46,046 --> 00:25:47,220 너는... 272 00:25:49,024 --> 00:25:51,066 토토야 273 00:25:53,195 --> 00:25:54,529 점심, 점심 274 00:25:54,655 --> 00:25:56,281 점심 밥이다! 275 00:25:58,700 --> 00:26:00,285 거기 한 명 더 끼워줘 276 00:26:01,578 --> 00:26:04,079 다른 학생들은 어디 있어요? 277 00:26:04,206 --> 00:26:05,607 이게 전교생이야 278 00:26:05,707 --> 00:26:07,401 전교생? 279 00:26:07,501 --> 00:26:10,295 예전 학교보다 훨씬 적네요 280 00:26:11,338 --> 00:26:16,301 다들 바다 음식과 산 음식 가져왔지? 281 00:26:16,468 --> 00:26:18,386 - 네! - 가져왔어요! 282 00:26:18,970 --> 00:26:22,557 바다 것은 연어 산의 것은 우엉 볶음이에요 283 00:26:23,142 --> 00:26:26,311 말린 정어리는 바다 단무지는 산 284 00:26:26,853 --> 00:26:29,814 고기는 산이고 곤약은 바다요 285 00:26:30,399 --> 00:26:32,817 곤약은 헤엄을 치니? 286 00:26:33,026 --> 00:26:35,195 앗, 헤엄 못 치나요? 287 00:26:35,321 --> 00:26:39,907 곤약은 곤약 감자가 재료라 산에서 온 거야 288 00:26:40,075 --> 00:26:42,327 여기 바다요! 289 00:26:42,770 --> 00:26:44,330 갑니다 290 00:27:15,152 --> 00:27:18,488 예쁘구나 꽃밭 같은데 291 00:27:20,241 --> 00:27:22,492 엄마는 반찬을 잘 만들어 292 00:27:23,244 --> 00:27:25,911 이 '덴부' 가루는 바다일까, 산일까? 293 00:27:26,037 --> 00:27:29,540 그게... 산 같기도 한데 294 00:27:30,292 --> 00:27:31,917 모르겠어요 295 00:27:33,629 --> 00:27:38,591 여러분 덴부는 바다, 산 어느 쪽일까요? 296 00:27:38,925 --> 00:27:41,427 - 바다요! - 산! 297 00:27:41,595 --> 00:27:44,013 - 바다! - 산이에요! 298 00:27:45,099 --> 00:27:47,057 답은 바다입니다 299 00:27:47,184 --> 00:27:52,021 덴부는 생선 살을 잘게 찢어서 볶아 만든 거니까요 300 00:27:52,148 --> 00:27:53,523 - 맞혔어 - 정답! 301 00:27:54,275 --> 00:27:56,484 선생님 직접 봐도 될까요? 302 00:27:56,610 --> 00:27:57,902 - 나도! - 보고 싶어 303 00:27:58,028 --> 00:27:59,320 - 나도 볼래 - 어느 건데? 304 00:27:59,446 --> 00:28:01,906 - 보여줘, 어서 - 비켜 봐 305 00:28:05,619 --> 00:28:08,913 이제 시작하자 오늘도 씩씩하게 노래하자 306 00:28:18,215 --> 00:28:23,428 꼭꼭 씹어요 맛있는 음식 307 00:28:23,887 --> 00:28:29,184 씹어요 씹어요 씹어요 씹어요 맛있는 음식 308 00:28:29,351 --> 00:28:34,897 꼭꼭 씹어요 맛있는 음식 309 00:28:35,065 --> 00:28:40,195 씹어요 씹어요 씹어요 씹어요 맛있는 음식 310 00:28:40,987 --> 00:28:43,198 잘 먹겠습니다! 311 00:28:52,416 --> 00:28:58,421 나비야 앉아라 유채꽃 위에 312 00:28:58,797 --> 00:29:03,676 논에 핀 민들레 노랗기도 하구나 313 00:29:03,802 --> 00:29:09,224 논에 핀 연꽃은 붉기도 하구나 314 00:29:09,433 --> 00:29:10,976 안녕하세요 315 00:29:11,076 --> 00:29:12,419 아저씨! 316 00:29:12,519 --> 00:29:14,187 오후엔 공부 안 해? 317 00:29:14,313 --> 00:29:16,856 일찍 끝내고 산책하는 거야 318 00:29:17,149 --> 00:29:18,274 가위바위보! 319 00:29:18,400 --> 00:29:20,901 선생님 저쪽에 가봐도 돼요? 320 00:29:21,027 --> 00:29:22,737 괜찮다만 조심하거라 321 00:29:45,886 --> 00:29:48,429 여기 우물에 별똥별이 떨어졌대 322 00:29:49,181 --> 00:29:50,515 별똥별? 323 00:30:02,111 --> 00:30:03,444 보여? 324 00:30:04,155 --> 00:30:05,321 안 보여 325 00:30:05,864 --> 00:30:08,783 별님이 자는 거 아냐? 326 00:30:09,243 --> 00:30:12,870 별님이 잠도 자? 327 00:30:13,789 --> 00:30:17,625 아가씨 들어오세요 328 00:30:29,388 --> 00:30:33,057 야스아키는 산책하러 안 나가니? 329 00:30:36,187 --> 00:30:40,148 걸음이 느려서요 330 00:30:42,818 --> 00:30:47,863 다들 함께 걸어줄 것 같은데 331 00:30:50,159 --> 00:30:53,286 책 읽는 거 좋아해요 332 00:30:53,704 --> 00:30:57,582 교실에 있는 책은 다 읽은 거 아니니? 333 00:30:59,835 --> 00:31:02,795 집에 있는 책 가져오면 돼요 334 00:31:17,269 --> 00:31:22,565 별님은 낮에 자고 밤에 일어날 거야, 라고 했지 335 00:31:22,733 --> 00:31:24,942 그럴지도 모르지 336 00:31:25,152 --> 00:31:26,902 그게 맞을 거야 337 00:31:27,404 --> 00:31:30,906 토토스케 토모에 학원 좋니? 338 00:31:31,367 --> 00:31:35,411 응! 절대 빠지지 않고 계속 다닐 거야 339 00:31:38,374 --> 00:31:41,209 자, 다 됐습니다! 340 00:31:45,464 --> 00:31:46,490 1은 한마음 341 00:31:46,590 --> 00:31:47,574 2는 둘레길 342 00:31:47,674 --> 00:31:48,742 3은 세상 끝 343 00:31:48,842 --> 00:31:49,868 4는 넥타이 344 00:31:49,968 --> 00:31:50,926 5는 다람쥐 345 00:31:51,052 --> 00:31:51,912 6은 여행길 346 00:31:52,012 --> 00:31:53,138 7은 일기장 347 00:31:53,264 --> 00:31:54,231 8은 여닫이 348 00:31:54,331 --> 00:31:55,401 9는 아가씨 349 00:31:55,501 --> 00:31:56,849 10은 열매 350 00:32:36,056 --> 00:32:38,224 연못 같네 351 00:32:41,395 --> 00:32:44,980 코가 아파! 352 00:33:18,932 --> 00:33:20,850 뭐 하는 거니? 353 00:33:21,352 --> 00:33:24,270 변기통에 지갑을 빠뜨렸어요 354 00:33:27,250 --> 00:33:28,770 그러니? 355 00:33:43,499 --> 00:33:44,957 찾았어? 356 00:33:45,667 --> 00:33:48,211 지갑 찾았니? 357 00:33:49,129 --> 00:33:50,449 아니요 358 00:33:58,472 --> 00:34:01,474 끝나면 다시 다 넣어야 해 359 00:34:09,529 --> 00:34:11,529 다시 넣으라고? 360 00:34:13,730 --> 00:34:16,089 잘 가렴! 361 00:34:20,744 --> 00:34:22,120 들어오세요 362 00:34:26,208 --> 00:34:27,625 찾았니? 363 00:34:28,169 --> 00:34:29,585 아니요 364 00:34:31,463 --> 00:34:33,005 하지만 괜찮아요 365 00:34:33,340 --> 00:34:35,591 열심히 찾아봤으니까요! 366 00:34:43,475 --> 00:34:45,143 감사합니다 367 00:34:54,778 --> 00:34:56,737 엄마! 368 00:34:59,158 --> 00:35:03,661 교장 선생님이 다시 다 넣으라는 거야 369 00:35:03,995 --> 00:35:07,665 그러고는? 혼나지 않았어? 370 00:35:07,791 --> 00:35:09,375 혼 안 났어 371 00:35:10,752 --> 00:35:12,253 그래 372 00:35:12,921 --> 00:35:17,217 목욕도 했고 미요가 옷도 빌려줬어 373 00:35:51,835 --> 00:35:53,211 야스아키 374 00:35:53,504 --> 00:35:56,256 내 나무에 초대할게 375 00:35:56,489 --> 00:35:57,908 고마워 376 00:35:58,008 --> 00:36:01,386 하지만 난 나무를 못 타 377 00:36:14,400 --> 00:36:17,235 해 보지 않으면 모르잖아 378 00:36:17,736 --> 00:36:20,155 나는 못 해 379 00:36:29,080 --> 00:36:30,915 미안해! 380 00:36:31,458 --> 00:36:33,584 얘들아 큰일이야! 381 00:36:34,086 --> 00:36:36,045 - 뭔데? - 왜 그래? 382 00:36:36,213 --> 00:36:39,840 오늘 밤 학교에 새 전차가 온대 383 00:36:40,008 --> 00:36:41,092 정말? 384 00:36:41,968 --> 00:36:44,387 어떻게 여기까지 오지? 385 00:36:44,513 --> 00:36:46,623 오오이마치선으로 달려오다가 386 00:36:46,723 --> 00:36:49,184 건널목에서 옆으로 빠지지 않을까? 387 00:36:49,560 --> 00:36:51,936 그건 탈선이잖아 388 00:36:52,979 --> 00:36:54,939 수레로 실어 오겠지! 389 00:36:55,107 --> 00:36:57,608 큰 전차를 어떻게 수레에 실어? 390 00:36:58,194 --> 00:37:00,611 코끼리라면 끌 수도 있어 391 00:37:00,737 --> 00:37:02,863 코끼리는 어떻게 데려오는데? 392 00:37:05,492 --> 00:37:06,617 알았어! 393 00:37:07,869 --> 00:37:13,833 기찻길을 쭈우욱 학교까지 깔지 않을까? 394 00:37:14,543 --> 00:37:15,710 어디서부터? 395 00:37:16,962 --> 00:37:19,755 어디서부터... 396 00:37:20,091 --> 00:37:21,382 글쎄 어딜까? 397 00:37:24,845 --> 00:37:29,932 그러면 집 가지 말고 전차가 오는 걸 기다리자 398 00:37:30,058 --> 00:37:32,393 아빠한테 물어볼게! 399 00:37:35,272 --> 00:37:36,397 영차 400 00:37:37,274 --> 00:37:38,233 누르지 마 401 00:37:38,359 --> 00:37:39,616 안 눌렀어 402 00:37:39,716 --> 00:37:41,026 조용히 해 403 00:37:49,786 --> 00:37:51,246 뭐라고 하셔? 404 00:37:52,038 --> 00:37:56,501 전차가 오는 시간이 깊은 밤이래 405 00:37:59,045 --> 00:38:00,296 그래서... 406 00:38:00,964 --> 00:38:04,425 홑이불과 잠옷 챙겨서 학교에 오래! 407 00:38:06,803 --> 00:38:08,221 - 신난다! - 재밌겠다! 408 00:38:31,578 --> 00:38:35,831 야스아키 잠옷 여기 둘게 409 00:38:36,610 --> 00:38:37,582 네 410 00:38:55,018 --> 00:38:56,852 어머니 411 00:38:57,563 --> 00:38:58,563 응? 412 00:39:00,399 --> 00:39:02,567 오늘 밤에... 413 00:39:05,487 --> 00:39:06,387 뭐? 414 00:39:09,450 --> 00:39:11,409 보름달 뜬대요 415 00:39:13,954 --> 00:39:15,079 그러니 416 00:39:22,671 --> 00:39:24,865 얘들아! 417 00:39:24,965 --> 00:39:27,675 전차가 온다! 418 00:39:48,114 --> 00:39:49,322 이쪽으로 와 419 00:40:13,264 --> 00:40:16,182 이쪽으로! 계속! 420 00:40:16,308 --> 00:40:18,643 계속 오세요! 421 00:40:31,407 --> 00:40:34,659 영차! 영차! 422 00:40:35,369 --> 00:40:38,204 선생님 저건 뭐예요? 423 00:40:38,455 --> 00:40:39,898 굴림대란 건데 424 00:40:39,998 --> 00:40:44,669 통나무가 구르는 힘으로 전차를 움직이는 거지 425 00:40:45,879 --> 00:40:48,673 몇 학년 교실이 되나요? 426 00:40:51,802 --> 00:40:53,428 글쎄다? 427 00:40:53,595 --> 00:40:54,432 알려줘요! 428 00:40:54,532 --> 00:40:55,763 알려주세요! 429 00:40:55,889 --> 00:40:57,640 선생님 말해줘요 430 00:40:57,766 --> 00:40:59,434 알려주세요! 431 00:40:59,768 --> 00:41:02,061 얘들아, 잠시만 432 00:41:19,413 --> 00:41:20,913 야스아키! 433 00:41:24,626 --> 00:41:26,086 빨리 와 빨리! 434 00:41:34,386 --> 00:41:37,972 새 전차가 도서실이 됐어! 435 00:41:41,352 --> 00:41:42,727 꽤 멋지지? 436 00:41:47,566 --> 00:41:48,941 잠시 들어 보렴 437 00:41:49,485 --> 00:41:50,927 날이 더워져서 438 00:41:51,027 --> 00:41:53,488 풀장에 물을 넣을 거란다! 439 00:42:00,537 --> 00:42:03,956 저는 수영복을 안 가져왔는데요 440 00:42:04,333 --> 00:42:06,041 걱정할 것 없어 441 00:42:06,877 --> 00:42:10,255 점심때 강당에 가 보렴 442 00:42:23,394 --> 00:42:24,769 비켜 비키라고! 443 00:42:24,978 --> 00:42:26,271 먼저 간다! 444 00:42:26,980 --> 00:42:28,189 빨리 가자! 445 00:42:28,290 --> 00:42:29,438 같이 가 446 00:42:30,776 --> 00:42:32,277 준비 운동 해야지! 447 00:42:32,611 --> 00:42:34,112 신난다! 448 00:42:36,948 --> 00:42:39,117 야스아키는 물놀이 안 해? 449 00:42:39,618 --> 00:42:42,287 난 됐어 책 읽을 거야 450 00:42:54,716 --> 00:42:57,009 부끄러울 거 없어! 451 00:43:02,015 --> 00:43:04,517 모두 같은 사람이잖아? 452 00:43:11,089 --> 00:43:13,089 괜찮아? 453 00:43:15,279 --> 00:43:17,655 아주 잘하는데! 454 00:43:19,283 --> 00:43:20,741 여기까지 와 봐 455 00:43:20,867 --> 00:43:21,977 좋아 기다려! 456 00:43:22,077 --> 00:43:25,897 간닷! 457 00:43:25,997 --> 00:43:27,873 발 닿는 깊이야 458 00:43:51,815 --> 00:43:52,982 야스아키! 459 00:43:53,359 --> 00:43:54,567 몸이... 460 00:43:54,693 --> 00:43:55,901 가벼워 461 00:45:53,061 --> 00:45:55,105 록키 462 00:45:55,231 --> 00:45:57,273 어디 가니? 463 00:45:57,858 --> 00:45:59,817 오늘부터 여름 방학이잖니? 464 00:46:03,239 --> 00:46:07,032 덴엔쵸후에 있는 야스아키네 집에 가 465 00:46:15,876 --> 00:46:18,419 저녁 먹기 전엔 돌아오렴 466 00:46:20,464 --> 00:46:22,173 다녀오겠습니다! 467 00:46:29,409 --> 00:46:31,130 토토! 468 00:46:57,000 --> 00:46:58,959 준비됐어 올라와 봐 469 00:47:16,853 --> 00:47:17,937 잠깐만 470 00:47:21,250 --> 00:47:22,730 다시 해 보자 471 00:47:59,521 --> 00:48:02,357 기다려 봐 좋은 생각이 있어 472 00:48:36,975 --> 00:48:39,560 어때? 무서울 거 없어 473 00:48:39,686 --> 00:48:42,313 잘 봐 이젠 흔들리지 않아 474 00:49:20,049 --> 00:49:22,969 만세! 해냈다! 475 00:49:23,605 --> 00:49:25,940 야스아키 최고야! 476 00:50:14,240 --> 00:50:16,574 아예 확 엎드려 봐 477 00:50:57,283 --> 00:50:59,409 어서 오세요 478 00:51:02,288 --> 00:51:04,414 실례할게요 479 00:51:12,548 --> 00:51:16,426 나무에 오른다는 게 이런 기분이구나 480 00:51:21,223 --> 00:51:22,432 텔레비전? 481 00:51:23,517 --> 00:51:27,687 미국 유학 간 누나한테 들은 얘긴데 482 00:51:27,813 --> 00:51:31,441 세계를 평화롭게 하는 마법의 상자래 483 00:51:33,402 --> 00:51:36,946 토토도 텔레비전에 나갈 수 있을 거야 484 00:51:37,323 --> 00:51:41,201 난 상자에 들어가기 싫은걸 485 00:51:48,375 --> 00:51:49,917 어머니 486 00:51:53,214 --> 00:51:58,176 죄송해요 옷을 더럽혔어요 487 00:52:01,930 --> 00:52:05,975 어머, 정말이네 이렇게나 더럽히고... 488 00:52:08,354 --> 00:52:10,438 빨래하는 게... 489 00:52:11,022 --> 00:52:11,970 너무... 490 00:52:13,375 --> 00:52:14,484 힘들겠구나 491 00:52:40,969 --> 00:52:44,597 토토스케 원하는 거 사줄게 492 00:52:45,015 --> 00:52:46,682 정말? 493 00:52:48,018 --> 00:52:49,769 특별히 오늘만이야 494 00:52:51,313 --> 00:52:52,647 좋아라! 495 00:52:55,317 --> 00:52:56,942 - 명중! - 맞혔다! 496 00:53:05,744 --> 00:53:08,579 안 돼요 얼마 전에 샀잖아요 497 00:53:09,248 --> 00:53:10,232 와 봐! 498 00:53:10,332 --> 00:53:11,232 어머, 얘! 499 00:53:13,252 --> 00:53:14,919 나 이거로 할래 500 00:53:18,715 --> 00:53:20,758 귀여워라! 501 00:53:33,397 --> 00:53:35,481 어서 가자 502 00:53:38,694 --> 00:53:43,030 왜 안 돼? 원하는 거 사준다며? 503 00:53:43,532 --> 00:53:45,158 병아리 갖고 싶어! 504 00:53:47,661 --> 00:53:51,164 저런 병아리는 몸이 약해서 안 돼 505 00:53:51,415 --> 00:53:54,417 괜찮아 잘 보살필 거야 506 00:53:55,169 --> 00:53:59,755 네가 슬퍼질까 봐 말리는 거란다 507 00:54:00,799 --> 00:54:03,176 잉어 사탕 뽑기 어때? 508 00:54:04,095 --> 00:54:06,346 병아리가 좋아! 509 00:54:06,972 --> 00:54:08,639 안 되는 건 안 되는 거다! 510 00:54:13,604 --> 00:54:15,980 노래의 신께 인사드리러 가자 511 00:54:24,365 --> 00:54:26,532 부탁이에요 512 00:54:28,869 --> 00:54:31,078 평생을 걸고 부탁드려요 513 00:54:32,038 --> 00:54:35,291 죽을 때까지 아무것도 사달라고 안 할게요 514 00:54:36,293 --> 00:54:38,112 병아리를... 515 00:54:38,212 --> 00:54:39,613 사... 516 00:54:39,713 --> 00:54:41,797 주세요 517 00:54:53,852 --> 00:54:58,257 간지러워 518 00:54:58,357 --> 00:55:01,151 토토 이제 준비해야지 519 00:55:01,569 --> 00:55:02,649 네 520 00:55:10,076 --> 00:55:12,203 얌전히 집 잘 지켜 521 00:55:12,371 --> 00:55:15,206 록키 잡아먹으면 안 돼 522 00:55:17,876 --> 00:55:19,544 '율동 교육'? 523 00:55:20,504 --> 00:55:22,880 일단 양말을 다 벗으렴 524 00:55:23,424 --> 00:55:24,840 왜요? 525 00:55:25,384 --> 00:55:30,388 몸을 써서 피아노처럼 리듬을 표현할 거야 526 00:55:31,265 --> 00:55:35,435 피아노 칠 때 장갑을 끼진 않잖니? 527 00:55:36,103 --> 00:55:37,504 - 맞아 - 그렇긴 해 528 00:55:37,604 --> 00:55:40,148 난 피아노가 될래! 529 00:55:49,741 --> 00:55:51,867 이제 리듬이 변한다! 530 00:56:06,758 --> 00:56:11,679 팽이야 팽이야 빙글빙글 돌아라 531 00:56:11,805 --> 00:56:16,684 돌아라 돌아라 빙글빙글 돌아라 532 00:56:16,852 --> 00:56:18,811 모두 함께 큰 팽이가 되자! 533 00:56:18,937 --> 00:56:24,109 팽이야 팽이야 빙글빙글 돌아라 534 00:56:24,235 --> 00:56:26,637 돌아라 돌아라 535 00:56:26,737 --> 00:56:29,306 - 빙글빙글 - 빙글빙글 536 00:56:29,406 --> 00:56:31,866 빙글빙글 돌아라 537 00:56:32,701 --> 00:56:34,051 어지러워 538 00:56:34,151 --> 00:56:35,703 너무 빨라 539 00:56:40,584 --> 00:56:43,711 애초에 리듬이 존재하였고 540 00:56:44,546 --> 00:56:47,632 리듬을 탄 마음과 몸은 아름다울지니 541 00:56:47,799 --> 00:56:49,717 이는 자연의 법칙을 따르노라 542 00:56:51,262 --> 00:56:53,721 연못 속으로 뛰어드는 개구리를 본 사람이 543 00:56:54,848 --> 00:56:57,350 시인 '바쇼' 혼자만은 아니었을 터 544 00:56:58,769 --> 00:57:00,587 가장 경계할 자는 545 00:57:00,687 --> 00:57:03,564 눈이 있으나 아름다움을 모르고 546 00:57:03,774 --> 00:57:06,609 귀가 있으나 음악을 듣지 못하고 547 00:57:07,569 --> 00:57:12,573 감격도 열정도 없는 사람들일지니 548 00:57:27,714 --> 00:57:30,007 토토 탓이 아니란다 549 00:57:31,385 --> 00:57:34,887 병아리도 열심히 버텼어 550 00:57:40,686 --> 00:57:42,145 삐약 삐약 삐약 551 00:57:43,314 --> 00:57:46,023 삑 삑... 삑... 552 00:57:50,279 --> 00:57:52,822 무덤을 만들어주자 553 00:57:59,746 --> 00:58:01,747 금방 죽어 버리고 554 00:58:03,041 --> 00:58:05,251 우리 병아리 너무 가여워 555 00:58:07,463 --> 00:58:10,381 병아리는 즐거웠을 거야 556 00:58:11,967 --> 00:58:15,845 토토를 만났고 애쓰며 살았으니까 557 00:58:19,391 --> 00:58:23,186 분명 천국에 갔을 거야 558 00:58:24,105 --> 00:58:26,939 천국은 어떤 곳인데? 559 00:58:28,275 --> 00:58:31,819 천국에선 모두가 천사가 된대 560 00:58:32,988 --> 00:58:37,700 네 병아리도 자유롭게 날고 있지 않을까? 561 00:58:50,381 --> 00:58:51,323 있잖아 562 00:58:51,423 --> 00:58:54,092 우리 아빠 연습실에 가 볼래? 563 00:59:04,145 --> 00:59:05,770 안녕하세요 564 00:59:07,063 --> 00:59:08,314 힘내라 565 00:59:15,071 --> 00:59:16,822 괜찮아? 566 00:59:17,408 --> 00:59:20,243 개앤... 차... 나 567 00:59:28,544 --> 00:59:30,211 간다앗! 568 00:59:53,277 --> 00:59:57,655 로젠슈토크란 분이 지휘자인데 무지 자상하셔 569 00:59:57,781 --> 00:59:59,199 그래? 570 01:00:01,743 --> 01:00:05,705 몇 번을 말해야 해? 소리가 전혀 조화롭지 않아! 571 01:00:06,998 --> 01:00:08,291 가서 울기나 해! 572 01:00:10,877 --> 01:00:14,589 - 대체 몇 살이야? 애들 장난이야? - 자상한 거 맞아? 573 01:00:18,219 --> 01:00:21,304 로젠슈토크 선생님! 574 01:00:23,265 --> 01:00:27,893 내가 이렇게 애쓰는데 오케스트라가 안 따라오잖아 575 01:00:28,604 --> 01:00:31,272 다들 열심히 하고 있어요 576 01:00:31,398 --> 01:00:33,816 테크닉이 못 따라가는 거죠 577 01:00:34,151 --> 01:00:38,821 열심히 하고 있는데 테크닉 문제랍니다 578 01:00:40,031 --> 01:00:41,449 아빠! 579 01:00:42,951 --> 01:00:44,327 토토스케? 580 01:00:44,578 --> 01:00:47,455 오, 토토! 581 01:00:48,915 --> 01:00:50,875 구텐 탁! 582 01:00:52,169 --> 01:00:53,544 잘 지내고 있어? 583 01:00:53,670 --> 01:00:55,338 아주 잘 지내죠! 584 01:00:56,006 --> 01:00:57,632 안녕하세요 585 01:00:57,883 --> 01:01:00,343 그래 잘 왔다 586 01:01:00,636 --> 01:01:03,346 좋은 소식입니다! 587 01:01:03,460 --> 01:01:06,312 {\an5}일본, 독일, 이탈리아 3국 동맹 결성 588 01:01:03,764 --> 01:01:04,814 마침내... 589 01:01:04,914 --> 01:01:06,349 드디어 됐군 590 01:01:06,517 --> 01:01:09,102 독일이 있어 주면 아주 든든하지 591 01:01:09,228 --> 01:01:11,812 이제 미국도 잠잠해지겠지 592 01:01:13,899 --> 01:01:15,108 이봐! 593 01:01:24,826 --> 01:01:26,536 신경 쓸 것 없습니다 594 01:01:27,704 --> 01:01:30,206 더 이상 난 독일인이 아니니까요 595 01:01:33,460 --> 01:01:35,170 어떠한 상황이 오더라도 596 01:01:36,213 --> 01:01:39,299 나는 음악가로서 사명을 다할 뿐입니다 597 01:01:42,803 --> 01:01:45,054 자, 다시 연습하죠 598 01:01:46,223 --> 01:01:48,599 귀여운 청중들이 기다리네요 599 01:02:30,476 --> 01:02:32,435 아주 잘했어요! 600 01:02:36,523 --> 01:02:38,733 다 숨었니? 601 01:02:39,401 --> 01:02:41,652 다 숨었다! 602 01:02:42,696 --> 01:02:43,696 있어? 603 01:02:43,822 --> 01:02:45,030 없어 604 01:02:49,453 --> 01:02:51,412 토토 발견! 605 01:02:53,790 --> 01:02:55,750 꽉 끼어 버렸어 606 01:02:56,627 --> 01:02:59,920 영치기 영차! 607 01:03:00,172 --> 01:03:07,038 영치기 영차! 영치기 영차! 608 01:03:07,139 --> 01:03:10,053 영치기! 영차! 609 01:03:13,727 --> 01:03:16,979 저기는 숨지 않기로 하자 610 01:03:17,398 --> 01:03:19,149 배고파 611 01:03:19,816 --> 01:03:21,984 나는 순무야! 612 01:03:23,069 --> 01:03:26,531 어째서 아이한테 꼬리 이야기를 한 겁니까? 613 01:03:28,909 --> 01:03:31,161 깊은 뜻은 없었어요 614 01:03:31,745 --> 01:03:35,331 타카하시가 눈에 들어와서 615 01:03:36,167 --> 01:03:38,751 당신에겐 사소한 일이라도 616 01:03:39,086 --> 01:03:43,214 타카하시 학생에겐 깊을 수 있지요 617 01:03:44,091 --> 01:03:49,095 그 애가 열등감을 느끼지 않게 얼마나 신경 쓰는데 618 01:03:49,930 --> 01:03:52,265 그걸 모르는 겁니까? 619 01:03:54,101 --> 01:03:58,729 그래서 지금도 꼬리뼈가 남아 있어요 620 01:03:59,481 --> 01:04:01,399 그러니까 621 01:04:01,817 --> 01:04:05,320 옛날엔 인간에게도 꼬리가 있었던 거죠 622 01:04:05,862 --> 01:04:07,598 네? 623 01:04:07,698 --> 01:04:09,782 - 설마 - 진짜 있나? 624 01:04:10,117 --> 01:04:13,035 아직 꼬리가 있는 사람도 있으려나? 625 01:04:14,538 --> 01:04:17,248 타카하시는 있는 거 아냐? 626 01:04:19,918 --> 01:04:21,544 없어요! 627 01:04:24,881 --> 01:04:28,093 타카하시 기분이 어떨지 628 01:04:28,802 --> 01:04:31,804 한 번이라도 생각해 보셨어요? 629 01:04:33,140 --> 01:04:37,768 제가 정말 잘못했습니다 630 01:05:08,300 --> 01:05:10,009 토토스케! 631 01:05:13,222 --> 01:05:15,431 아빠! 엄마! 632 01:05:20,229 --> 01:05:26,359 다음은 1학년들의 이인삼각 경기입니다 633 01:05:31,072 --> 01:05:35,201 알겠지? 묶은 발을 먼저 내밀어 634 01:05:37,204 --> 01:05:39,164 자세 잡고! 635 01:05:42,000 --> 01:05:43,168 준비 636 01:06:03,980 --> 01:06:05,030 토토 637 01:06:05,130 --> 01:06:06,357 야스아키 638 01:06:20,080 --> 01:06:22,707 야스아키 대견해요 639 01:06:22,833 --> 01:06:24,792 테츠코 덕분이지요 640 01:06:25,294 --> 01:06:27,503 다음 경기는... 641 01:06:32,551 --> 01:06:34,719 잉어 통과 경기입니다 642 01:06:35,804 --> 01:06:37,222 좋아 643 01:06:39,891 --> 01:06:41,351 간닷! 644 01:06:44,563 --> 01:06:46,731 어? 이상한데? 645 01:06:50,111 --> 01:06:51,277 뭐야? 646 01:06:54,823 --> 01:06:56,241 잉어가 헤엄친다! 647 01:07:00,746 --> 01:07:02,830 - 대단해! - 타카하시 무지 빨라! 648 01:07:02,956 --> 01:07:04,749 타카하시! 649 01:07:04,875 --> 01:07:05,791 1등! 650 01:07:05,917 --> 01:07:06,817 축하해! 651 01:07:09,213 --> 01:07:12,173 1등 상품! 축하합니다! 652 01:07:17,929 --> 01:07:21,807 집에 가서 엄마한테 요리해달라고 할 거예요 653 01:07:25,687 --> 01:07:27,522 뭐 만들어달라고 하게? 654 01:07:27,648 --> 01:07:29,482 무 된장국이요 655 01:07:29,608 --> 01:07:31,817 선생님도 먹고 싶네 656 01:07:31,943 --> 01:07:32,823 안 돼요 657 01:07:32,923 --> 01:07:34,445 안 돼? 658 01:07:43,205 --> 01:07:45,873 1941년 659 01:07:52,464 --> 01:07:55,341 토토스케 오늘 날씨는? 660 01:07:56,302 --> 01:07:57,927 잠시만요 661 01:08:16,447 --> 01:08:20,074 임시 뉴스를 전해드립니다 662 01:08:20,409 --> 01:08:25,621 육해군부 12월 8일 오전 6시 발표... 663 01:08:25,747 --> 01:08:28,333 일기 예보 안 나와요 664 01:08:31,002 --> 01:08:32,378 어디 보자 665 01:08:33,004 --> 01:08:35,923 제국 육해군이 금일 8일 미명 666 01:08:36,049 --> 01:08:40,886 서태평양에서 미국군, 영국군과 전투 상태에 돌입했다고 667 01:08:41,012 --> 01:08:45,015 육해군부가 발표하였습니다 668 01:08:46,518 --> 01:08:51,231 미국, 영국과 전쟁을 하는 건가요? 669 01:08:52,941 --> 01:08:53,941 그러게 670 01:09:11,918 --> 01:09:13,378 잘 들어 토토스케 671 01:09:14,088 --> 01:09:19,675 오늘부터 '파파', '마마' 대신 아버지, 어머니라 불러라 672 01:09:20,636 --> 01:09:22,178 어째서? 673 01:09:23,972 --> 01:09:26,432 '파파', '마마'는 영어잖아? 674 01:09:27,601 --> 01:09:31,312 네가 스파이로 오해받으면 안 되니까 675 01:09:31,438 --> 01:09:33,148 뭐? 스파이? 676 01:09:35,066 --> 01:09:36,651 알겠습니까? 677 01:09:38,820 --> 01:09:40,530 네, 마마... 678 01:09:49,998 --> 01:09:54,001 실수로 말한 사람은 여기 1전 넣기야 679 01:09:54,253 --> 01:09:56,045 내가 넣을래! 680 01:10:09,143 --> 01:10:10,768 - 만세! - 만세! 681 01:10:11,437 --> 01:10:14,173 1942년 682 01:10:14,273 --> 01:10:15,648 만세! 683 01:10:15,982 --> 01:10:17,858 아저씨! 684 01:10:18,694 --> 01:10:20,069 안녕, 토토 685 01:10:20,362 --> 01:10:23,531 저 오늘부터 3학년이에요 686 01:10:26,076 --> 01:10:30,788 축하한다 이제 정말 언니로구나 687 01:10:31,082 --> 01:10:34,209 맞아요 언니 됐어요! 688 01:10:53,229 --> 01:10:55,632 토토우미 승! 689 01:10:55,732 --> 01:10:56,882 스모 장사네! 690 01:10:56,982 --> 01:10:58,899 3연승이야 691 01:10:59,025 --> 01:11:01,694 남자애들 약해 빠졌어! 692 01:11:02,154 --> 01:11:05,698 못 이겨 후타바야마 장사도 못 이겨 693 01:11:05,866 --> 01:11:08,201 너무 아파 694 01:11:11,534 --> 01:11:12,618 토토! 695 01:11:13,124 --> 01:11:17,460 아무리 부탁해도 너를 색시 삼지 않을 거야 696 01:11:18,462 --> 01:11:19,362 뭐라고? 697 01:11:19,588 --> 01:11:21,172 이유가 뭐야? 698 01:11:21,340 --> 01:11:24,800 난 타이의 색시가 되고 싶다고 699 01:11:25,302 --> 01:11:27,845 스파이 될 거라며? 700 01:11:28,722 --> 01:11:31,349 색시이면서 스파이야! 701 01:11:31,475 --> 01:11:33,309 수다쟁이는 스파이가 될 수 없어 702 01:11:37,898 --> 01:11:38,948 실망하지 마 703 01:11:39,048 --> 01:11:40,108 힘내 704 01:11:40,359 --> 01:11:42,693 나보다 센 사람은 없어? 705 01:11:48,992 --> 01:11:50,135 괜찮겠어? 706 01:11:50,235 --> 01:11:51,286 진짜? 707 01:11:51,412 --> 01:11:52,787 던져서 날려 버릴걸? 708 01:11:52,913 --> 01:11:54,539 두들겨 맞고 쓰러져 709 01:11:55,624 --> 01:11:57,500 야스아키 관두자 710 01:11:58,210 --> 01:11:59,335 너무 위험해 711 01:12:02,798 --> 01:12:04,006 하지만... 712 01:12:06,135 --> 01:12:07,343 그렇다면! 713 01:12:08,845 --> 01:12:10,930 씨름판을 바꾸자 714 01:12:14,935 --> 01:12:17,019 마주 보고 자세 잡고 715 01:12:17,271 --> 01:12:19,006 준비하시고! 716 01:12:19,106 --> 01:12:19,840 붙어! 717 01:12:19,940 --> 01:12:22,317 - 힘내라! - 쓰러뜨려 718 01:12:22,526 --> 01:12:24,527 - 할 수 있어! - 힘내! 719 01:12:25,070 --> 01:12:27,530 - 꽉 잡고! - 잘 버텨라 720 01:12:43,589 --> 01:12:45,256 졌어요 721 01:12:45,591 --> 01:12:49,719 - 야마모토야마 승! - 야스아키, 잘했어! 722 01:12:52,181 --> 01:12:54,349 우습게 보지 마! 723 01:13:00,522 --> 01:13:02,815 우습게 본 적 없어! 724 01:13:27,508 --> 01:13:33,929 날이 저무네 어서 집으로 725 01:13:34,515 --> 01:13:40,936 별이 나왔네 어서 집으로 726 01:13:41,355 --> 01:13:47,610 날이 저무네 어서 집으로 727 01:13:47,944 --> 01:13:54,159 별이 나왔네 어서 집으로 728 01:14:06,213 --> 01:14:09,882 토모에 학원 찌질이 학교! 729 01:14:10,301 --> 01:14:13,886 들어가 보아도 찌질이 학교! 730 01:14:17,249 --> 01:14:19,049 대체 누구야? 731 01:14:19,851 --> 01:14:20,893 무슨 일인데? 732 01:14:23,272 --> 01:14:25,856 불만 있으면 제대로 말을 해 733 01:14:25,982 --> 01:14:27,983 선생님께 다 이를 거야 734 01:14:28,402 --> 01:14:31,112 울 아빠가 그랬어 735 01:14:31,238 --> 01:14:34,699 토모에 학원은 이상한 것만 가르쳐서 736 01:14:34,950 --> 01:14:37,452 학생들이 죄다 관둔다지 737 01:14:46,795 --> 01:14:50,047 역시 토모에는 이상한 학교야 738 01:14:50,174 --> 01:14:52,925 그딴 몸으로 어떻게 싸우게? 739 01:14:53,051 --> 01:14:55,928 군인이 될 수 없는 밥벌레! 740 01:15:00,642 --> 01:15:02,044 그렇지 않아! 741 01:15:02,144 --> 01:15:05,438 야스아키는 높은 나무에도 오를 수 있어 742 01:15:05,889 --> 01:15:07,561 왈가닥 계집애 닥쳐! 743 01:15:08,400 --> 01:15:09,484 위험해! 744 01:15:10,736 --> 01:15:12,362 야스아키! 745 01:15:14,030 --> 01:15:15,865 저것들이 746 01:15:16,283 --> 01:15:17,700 싸우면 안 돼! 747 01:15:17,951 --> 01:15:20,453 교장 선생님 말씀 잊었어? 748 01:15:20,579 --> 01:15:21,479 하지만 749 01:15:21,580 --> 01:15:25,333 토모에 학원 찌질이 학교! 750 01:15:25,459 --> 01:15:28,503 들어가 보아도 찌질이 학교! 751 01:15:31,965 --> 01:15:36,177 토모에 학원 멋진 학교! 752 01:15:36,720 --> 01:15:40,515 들어가 보아도 멋진 학교! 753 01:15:42,351 --> 01:15:46,104 토모에 학원 멋진 학교! 754 01:15:46,647 --> 01:15:50,108 들어가 보아도 멋진 학교! 755 01:16:00,952 --> 01:16:04,872 토모에 학원 멋진 학교! 756 01:16:04,998 --> 01:16:08,793 들어가 보아도 멋진 학교! 757 01:16:12,089 --> 01:16:15,716 토모에 학원 멋진 학교! 758 01:16:15,842 --> 01:16:19,804 들어가 보아도 멋진 학교! 759 01:16:21,348 --> 01:16:22,723 뭐야 760 01:16:26,270 --> 01:16:27,937 야, 같이 가! 761 01:17:18,197 --> 01:17:22,158 '시세이도 파라'에서 아이스크림 먹으며 볼 거야 762 01:17:24,453 --> 01:17:26,579 엄마도 보여줄래? 763 01:17:28,082 --> 01:17:28,982 부인 764 01:17:29,375 --> 01:17:31,542 잠시 실례하겠소 765 01:17:33,337 --> 01:17:34,879 경찰 아저씨다! 766 01:17:41,720 --> 01:17:46,015 때가 때인 만큼 화려한 복장은 자제해야 합니다 767 01:17:46,600 --> 01:17:48,976 근검절약은 후방 국민의 임무! 768 01:17:49,270 --> 01:17:51,479 머리 파마도 금지입니다! 769 01:17:52,398 --> 01:17:54,023 죄송합니다 770 01:17:55,484 --> 01:17:57,152 사과할 필요 없어 771 01:17:57,736 --> 01:17:59,612 당신은 뭐요? 772 01:18:00,209 --> 01:18:01,690 남편이다 773 01:18:01,865 --> 01:18:05,034 파마나 양장을 자제하자는 방침은 있어도 774 01:18:05,327 --> 01:18:07,287 법령은 없을 텐데? 775 01:18:07,410 --> 01:18:08,410 여보 776 01:18:08,872 --> 01:18:12,333 남의 아내를 빤히 보는 거나 좀 관두시지 777 01:18:12,668 --> 01:18:13,568 뭐? 778 01:18:13,710 --> 01:18:17,505 뭐요? 779 01:18:18,840 --> 01:18:20,925 여러분 집중! 780 01:18:21,218 --> 01:18:24,387 이번에 선보일 물건은 781 01:18:24,513 --> 01:18:28,558 요상하고 신기한 들여다보는 책이로구나! 782 01:18:29,143 --> 01:18:30,935 누구든 어서 보시오! 783 01:18:31,728 --> 01:18:33,188 들여다보는 책? 784 01:18:33,314 --> 01:18:36,191 구멍을 들여다보면서 주름상자를 펼치는 거지! 785 01:18:36,317 --> 01:18:38,025 주, 주름... 786 01:18:44,658 --> 01:18:46,409 이게 뭐야! 787 01:18:46,952 --> 01:18:49,579 끝내주는 물건이군 788 01:18:49,746 --> 01:18:51,997 잘 만들었는데! 789 01:19:03,177 --> 01:19:05,803 제발 좀 나서지 말아요 790 01:19:06,388 --> 01:19:10,933 미안, 토토스케 다음에 다시 사줄게 791 01:19:11,143 --> 01:19:13,728 응, 더 멋진 걸로! 792 01:19:15,897 --> 01:19:22,403 화려한 복장은 삼갑시다! 793 01:19:22,529 --> 01:19:29,494 반지는 죄다 처분합시다! 794 01:19:40,422 --> 01:19:42,840 김은 바다 것이고 795 01:19:43,134 --> 01:19:46,594 매실장아찌는 산의 것인데 796 01:19:46,970 --> 01:19:49,389 이거 먹고는 못 버텨 797 01:19:49,515 --> 01:19:51,099 화과자 먹고 싶어 798 01:19:52,049 --> 01:19:53,835 철 좀 들어! 799 01:19:53,935 --> 01:19:58,273 우리가 참으면 군인들이 맛있는 걸 먹을 수 있어 800 01:19:58,440 --> 01:20:00,941 그럼 군인 될래! 801 01:20:01,067 --> 01:20:03,194 빵야 빵야! 802 01:20:11,870 --> 01:20:13,788 메이지 밀크캐러멜 803 01:20:31,056 --> 01:20:32,557 어서 오세요 804 01:20:35,727 --> 01:20:39,063 정기권이네 통과하렴 805 01:21:04,381 --> 01:21:07,001 1943년 806 01:21:12,264 --> 01:21:15,100 아버지는 오늘도 쉬어요? 807 01:21:15,476 --> 01:21:16,726 그렇단다 808 01:21:27,238 --> 01:21:29,739 이게 오늘 도시락이야 809 01:21:33,244 --> 01:21:38,248 며칠 뒤면 배급이 나오니 조금만 참아줘 810 01:21:39,125 --> 01:21:41,917 꼭꼭 씹고 물도 마셔야 해 811 01:21:51,762 --> 01:21:53,346 뭐 읽고 있어? 812 01:21:58,894 --> 01:22:00,770 '톰 아저씨의 오두막' 813 01:22:01,397 --> 01:22:03,773 흑인 노예의 이야기야 814 01:22:04,941 --> 01:22:06,484 흑인 노예? 815 01:22:07,736 --> 01:22:12,907 아프리카에서 데려온 검은 피부 사람들을 말해 816 01:22:13,909 --> 01:22:18,913 흰 피부 사람들을 위해 억지로 노동을 하지 817 01:22:19,915 --> 01:22:22,958 그래? 가엾어라 818 01:22:23,835 --> 01:22:26,421 하지만 톰은 강해 819 01:22:27,381 --> 01:22:31,634 아무리 심한 차별을 받아도 절대 굽히지 않아 820 01:22:35,931 --> 01:22:38,766 토토는 뭐 읽어? 821 01:22:41,019 --> 01:22:42,379 방귀쟁이 며느리 822 01:22:42,479 --> 01:22:44,897 새색시 이야기네 823 01:22:49,027 --> 01:22:51,904 일기 예보를 안 하니까 이런 일이 생기지 824 01:22:52,448 --> 01:22:55,950 밭일하는 선생님만 날씨를 알아 825 01:23:05,419 --> 01:23:07,236 배고파 826 01:23:07,759 --> 01:23:08,659 그러게 827 01:23:09,590 --> 01:23:16,471 꼭꼭 씹어요 맛있는 음식 828 01:23:17,473 --> 01:23:23,478 씹어요 씹어요 씹어요 씹어요 맛있는 음식 829 01:23:23,812 --> 01:23:29,775 꼭꼭 씹어요 맛있는 음식 830 01:23:29,901 --> 01:23:35,198 씹어요 씹어요 씹어요 씹어요 맛있는 음식 831 01:23:35,324 --> 01:23:36,491 녀석들! 832 01:23:47,461 --> 01:23:50,546 그런 저속한 노래 부르면 못써 833 01:23:51,548 --> 01:23:56,511 너희도 후방을 지키는 어엿한 국민이니까 834 01:24:09,233 --> 01:24:10,525 어서 오세요 835 01:24:11,193 --> 01:24:12,735 하지만... 836 01:24:13,737 --> 01:24:15,363 그렇지만... 837 01:24:16,615 --> 01:24:20,451 배가 너무 고프단 말야 838 01:26:49,393 --> 01:26:50,935 이거 읽어 볼래? 839 01:26:52,521 --> 01:26:56,023 좀 길지만 마음에 들 거야 840 01:26:56,608 --> 01:26:57,817 고마워 841 01:26:57,943 --> 01:27:00,528 학교가 시작되면 돌려줄게 842 01:27:06,910 --> 01:27:08,786 제대로 읽을게 843 01:27:08,912 --> 01:27:10,205 약속 844 01:27:14,585 --> 01:27:15,751 그래 845 01:27:16,212 --> 01:27:17,378 약속 846 01:27:27,389 --> 01:27:29,349 그럼 갈게! 847 01:27:37,983 --> 01:27:39,317 토토 848 01:27:48,994 --> 01:27:53,248 지유가오카 역입니다 849 01:27:57,669 --> 01:28:02,590 군수 공장에서 아버지께 군가를 연주해달라고 했대 850 01:28:03,884 --> 01:28:06,719 보답으로 음식을 준대 851 01:28:07,096 --> 01:28:08,554 캐러멜도? 852 01:28:08,889 --> 01:28:12,517 글쎄다 아버지께 여쭤봐야겠네 853 01:28:15,104 --> 01:28:16,229 여보 854 01:28:19,024 --> 01:28:22,360 어때요? 가 볼 건가요? 855 01:28:28,409 --> 01:28:29,659 그럴까 856 01:28:33,580 --> 01:28:36,541 신난다! 캐러멜, 캐러멜! 857 01:28:37,626 --> 01:28:39,544 '안 돼요, 안 돼요' 858 01:28:40,045 --> 01:28:41,045 '안 돼요!' 859 01:28:41,713 --> 01:28:45,466 '내 영혼은 주인님 것이 아닙니다' 860 01:28:46,051 --> 01:28:48,303 '당신은 내 영혼을 사진 않았어요' 861 01:28:48,595 --> 01:28:52,056 '영혼은 살 수 있는 게 아닙니다' 862 01:28:56,270 --> 01:28:59,647 영혼을 살 수는 없어 863 01:29:47,738 --> 01:29:50,156 야스아키 뛰어! 864 01:30:01,460 --> 01:30:02,835 이리 건너와! 865 01:30:17,058 --> 01:30:19,935 야스아키! 866 01:31:59,453 --> 01:32:04,207 내 바이올린으로 군가를 연주하고 싶진 않아 867 01:32:10,672 --> 01:32:12,047 그래요 868 01:32:12,341 --> 01:32:13,466 하지 말아요 869 01:32:13,884 --> 01:32:18,721 식량 같은 건 어떻게든 되겠죠 870 01:32:23,310 --> 01:32:25,770 미안하구나 토토스케 871 01:32:28,524 --> 01:32:30,191 괜찮아요 872 01:32:30,692 --> 01:32:33,986 아버지의 바이올린 연주 정말 좋아하니까요! 873 01:32:37,991 --> 01:32:38,949 어디 보자 874 01:32:39,660 --> 01:32:41,119 우리 딸! 875 01:32:47,969 --> 01:32:48,943 토모에 학원 876 01:32:49,044 --> 01:32:51,879 모두 자리에 앉아! 877 01:32:54,716 --> 01:32:56,059 가지런히 정리해 878 01:32:56,159 --> 01:32:57,093 메롱 879 01:32:57,219 --> 01:32:58,969 교장 선생님이다 880 01:33:14,403 --> 01:33:16,779 야스아키가 죽었어 881 01:33:28,375 --> 01:33:32,378 야스아키는 우리 모두의 친구였지 882 01:33:34,090 --> 01:33:36,299 마음이 몹시 아프구나 883 01:33:40,346 --> 01:33:41,762 선생님도 884 01:33:43,932 --> 01:33:47,017 슬픈 마음을 가눌 수가 없어 885 01:34:54,920 --> 01:34:59,799 톰 아저씨 책 돌려줄 수가 없네 886 01:35:03,262 --> 01:35:07,265 언젠가 아주 많이 큰 뒤에 887 01:35:07,516 --> 01:35:09,850 다시 어딘가에서 만나겠지? 888 01:35:14,064 --> 01:35:17,608 그때는 아픈 것도 나았으면 좋겠네 889 01:35:53,895 --> 01:35:55,105 토토 890 01:35:57,524 --> 01:36:00,651 함께 지낸 날들 참 즐거웠어 891 01:36:01,737 --> 01:36:04,989 나는 너를 잊지 않을 거야 892 01:36:09,453 --> 01:36:10,911 나도... 893 01:36:11,997 --> 01:36:14,082 잊지 않아 894 01:36:19,546 --> 01:36:23,258 고 야마모토 야스아키 장례식 895 01:36:23,467 --> 01:36:24,592 토토! 896 01:40:18,869 --> 01:40:21,996 소중한 물건이지? 897 01:40:50,734 --> 01:40:55,238 1944년 898 01:40:56,990 --> 01:40:58,783 그래 알았어 899 01:41:00,411 --> 01:41:02,229 테츠코 저기... 900 01:41:02,329 --> 01:41:03,329 걱정 마 901 01:41:05,207 --> 01:41:06,749 잘 챙겼거든 902 01:41:08,085 --> 01:41:09,252 그랬구나 903 01:41:09,836 --> 01:41:11,962 어머니, 잠시만 904 01:41:18,137 --> 01:41:19,220 됐어 905 01:41:19,346 --> 01:41:20,680 다녀오겠습니다! 906 01:41:21,223 --> 01:41:22,598 잘 다녀오렴 907 01:41:28,522 --> 01:41:31,941 내일부터 한동안 헤어진다만 908 01:41:32,609 --> 01:41:35,278 꼭 이곳에서 다시 만납시다 909 01:41:36,863 --> 01:41:41,117 다시 올 때는 시골에서 장례식 과자 가져올게요! 910 01:41:43,829 --> 01:41:45,288 오오이시 선생님 911 01:41:45,497 --> 01:41:47,957 넘어졌을 때 붕대를 감아주셔서 912 01:41:48,834 --> 01:41:50,585 감사했습니다! 913 01:41:51,962 --> 01:41:55,215 난 전국 최고의 원예가가 될 겁니다! 914 01:41:55,507 --> 01:41:57,383 전국 최고 좋지! 915 01:41:59,595 --> 01:42:04,515 다친 동물을 보면 나에게 데려오도록 해 916 01:42:05,517 --> 01:42:08,060 영어로 작별 인사를 하고 싶지만 917 01:42:08,479 --> 01:42:10,980 전쟁 끝날 때까지 참겠어 918 01:42:11,857 --> 01:42:16,694 저는 물리 공부를 해서 훌륭한 박사가 되고 싶어요 919 01:42:17,946 --> 01:42:22,309 고마웠어 여러 가지 전부 다! 920 01:42:22,409 --> 01:42:26,412 다들 편지 써 꼭이야! 921 01:42:39,301 --> 01:42:40,676 아오키... 922 01:42:46,725 --> 01:42:50,019 케이코네 닭은 날 수가 있대 923 01:42:50,271 --> 01:42:54,315 꼬꼬댁 꼬꼬꼬꼬꼭! 꼬꼬댁 꼬꼬꼬꼬! 924 01:42:54,441 --> 01:42:57,860 꼬꼬댁댁 꼬꼬꼬꼬꼬! 925 01:42:59,029 --> 01:43:01,697 아무리 멀리 가더라도 926 01:43:02,908 --> 01:43:05,535 반드시 돌아올 거야 927 01:43:30,894 --> 01:43:34,980 미국 영국 군함 일람도 928 01:44:05,971 --> 01:44:07,763 교장 선생님! 929 01:44:10,476 --> 01:44:12,059 이야기, 이야기 930 01:44:17,608 --> 01:44:20,235 무슨 이야기인데? 931 01:44:28,785 --> 01:44:29,685 저는요 932 01:44:29,995 --> 01:44:31,621 많이 크고 나면 933 01:44:32,206 --> 01:44:35,250 이 학교 선생님이 될 거예요 934 01:44:42,466 --> 01:44:43,883 약속할 거니? 935 01:44:47,304 --> 01:44:48,513 약속해요 936 01:45:03,320 --> 01:45:07,323 너는 정말로... 937 01:45:08,074 --> 01:45:10,075 훌륭한 아이로구나 938 01:45:12,288 --> 01:45:14,079 건강하게 지내라 939 01:45:22,631 --> 01:45:25,492 1945년 940 01:45:25,592 --> 01:45:27,468 공습이 격해지면서 941 01:45:27,719 --> 01:45:32,056 우리도 아오모리로 강제로 대피하게 됐다 942 01:45:33,684 --> 01:45:37,687 기찻길 옆에 있었던 빨간 지붕의 우리 집도 943 01:45:37,813 --> 01:45:40,981 건물 철거 정책으로 헐리게 됐다 944 01:45:52,161 --> 01:45:55,288 그리고 토모에 학원도... 945 01:46:41,877 --> 01:46:44,879 불타며 내려앉는 학교를 보며 946 01:46:45,172 --> 01:46:47,673 교장 선생님은 이렇게 말했다 947 01:46:48,384 --> 01:46:49,550 이봐 948 01:46:51,345 --> 01:46:52,678 다음에는 949 01:46:53,222 --> 01:46:56,056 어떤 학교를 만들까? 950 01:46:56,808 --> 01:47:00,770 아이들에 대한 선생님의 사랑은 951 01:47:01,230 --> 01:47:05,358 학교를 휩싼 불꽃보다 훨씬 컸다 952 01:47:36,098 --> 01:47:37,468 이리 와 953 01:47:37,655 --> 01:47:38,974 부탁 좀 할게 954 01:47:52,406 --> 01:47:54,141 착하지, 착하지 955 01:47:54,241 --> 01:47:56,242 울지 마 956 01:48:28,650 --> 01:48:30,443 쿵더쿵 악단... 957 01:48:52,216 --> 01:48:54,008 착하지 958 01:48:54,135 --> 01:48:56,927 너는 정말로 959 01:48:57,053 --> 01:48:58,304 훌륭한 아이야 960 01:49:17,699 --> 01:49:26,249 {\an1}'잘 가' 입버릇이 된 그 말은 누가 물려준 거니 961 01:49:26,875 --> 01:49:35,617 {\an1}만날 때마다 쓸쓸해진단 말이야, 조금 962 01:49:35,717 --> 01:49:44,267 {\an1}손을 흔들기만 해도 사라져 버릴 것 같아서 963 01:49:49,481 --> 01:50:01,367 {\an1}내가 날마다 그리고 있는 밝은 내일에 너도 있어 964 01:50:02,035 --> 01:50:10,418 {\an1}유리로 된 새의 등에 올라탄 나 965 01:50:10,669 --> 01:50:16,799 {\an1}웃고 있는 너와 천사 966 01:50:17,926 --> 01:50:23,931 {\an1}저 물웅덩이를 넘을 수 있다면 967 01:50:24,475 --> 01:50:33,566 {\an1}분명 앞으로도 만날 수 있을 거야 968 01:50:33,734 --> 01:50:46,230 {\an1}허락받지 못할 소원이 있다고 믿고 싶지는 않아 969 01:50:46,330 --> 01:50:52,444 {\an1}발돋움하고 있어 가라앉지 않도록 970 01:50:52,544 --> 01:50:58,966 {\an1}그런데 왜 그럴까 네가 멀리 있어 971 01:50:59,093 --> 01:51:11,338 {\an1}길어져 가는 그림자가 아주 조금 흔들리며 뭐라 말하려 했지 972 01:51:11,438 --> 01:51:22,365 {\an1}지나가는 비는 너의 눈물마저 내게 보여주지 않았지 973 01:51:24,326 --> 01:51:30,649 {\an1}떠도는 예감에 혼란스러워지지 않도록 974 01:51:30,749 --> 01:51:37,031 {\an1}믿고 있어 믿고 있다고 975 01:51:37,131 --> 01:51:43,037 {\an1}네가 말하는 모순에 숨겨진 진짜 마음을 976 01:51:43,137 --> 01:51:49,475 {\an1}알아채고 있어 알아채고 있으니까 977 01:51:49,601 --> 01:52:01,946 {\an1}자다 깨 헝클어진 머리일 때가 왠지 살아있는 느낌이 들어 978 01:52:02,114 --> 01:52:14,776 {\an1}아직 어린 얼굴로 화를 내는 그 입 모양까지도 사랑스러워 979 01:52:14,876 --> 01:52:27,664 {\an1}고독을 드리운 그림자와 보폭 스피드를 되돌려주고 싶어 980 01:52:27,764 --> 01:52:38,691 {\an1}무너질 듯한 무언가가 느껴지면 뒤에서 널 안아줄게 981 01:52:39,860 --> 01:52:44,780 {\an1}허락될 수 있을 때까지 강하게 982 01:52:46,325 --> 01:52:49,202 {\an1}극 중 곡 '한 잔의 커피에서', '작은 찻집' '라데츠키 행진곡', '바다에 간다면' 983 01:53:34,370 --> 01:53:37,370 번역 강민하