1 00:00:13,765 --> 00:00:16,810 러키가 달려옵니다! 2 00:00:16,893 --> 00:00:19,813 7번 다람이 로켓 치고 나오기 시작합니다 3 00:00:19,896 --> 00:00:22,315 바로 뒤의 3마리가 울타리에 바짝 붙습니다 4 00:00:22,399 --> 00:00:24,484 전원 앞으로 치고 나가는… 5 00:00:31,032 --> 00:00:34,119 7번 다람이 로켓이 리드합니다 6 00:00:34,202 --> 00:00:35,745 백스트레치 구간… 7 00:00:40,166 --> 00:00:42,502 떼부자 되겠다, 친구야 8 00:00:44,004 --> 00:00:45,463 "5회차 경주" 9 00:00:45,547 --> 00:00:47,591 - AJ, 바람잡이는? - 취한 채로 특실에 뻗었어 10 00:00:47,674 --> 00:00:48,967 7회차도 판이 큰데 11 00:00:49,050 --> 00:00:50,552 "플로리다주 펜서콜라 7회차 경주" 12 00:00:50,635 --> 00:00:52,846 - 절대 안 돼, 무스 - 되고말고, 한창 터지는데 13 00:00:52,929 --> 00:00:54,598 - 재 뿌리네 - 누가 재를 뿌려? 14 00:00:54,681 --> 00:00:56,516 지금 신나게 뿌리고 있잖아 15 00:00:56,725 --> 00:00:58,685 4회차 경주 후에 나가자며? 16 00:00:58,768 --> 00:01:01,271 6회차 경주로 돈 따면서 판이 바뀐 거지 17 00:01:02,731 --> 00:01:04,231 - 2시야 - 5시까지야 18 00:01:04,315 --> 00:01:06,026 - 가야 해 - 펜서콜라 쪽은 19 00:01:06,109 --> 00:01:08,528 - 이제 곧 시작이야, 겁쟁이 - 야, 막 나가지 마 20 00:01:08,612 --> 00:01:10,447 - 겁쟁이라 그렇게 생각하지 - 주둥이 닥… 21 00:01:10,530 --> 00:01:12,198 두 분, 베팅하시나요? 22 00:01:12,866 --> 00:01:14,242 잠시만요, 여사님 23 00:01:14,909 --> 00:01:17,621 빨리 저기 보면서 누가 떼돈 가져올지 찍어 봐 24 00:01:23,126 --> 00:01:24,502 "스위트척" 25 00:01:25,211 --> 00:01:27,380 - 스위트척 - 스위트척? 돌았냐? 26 00:01:27,464 --> 00:01:28,882 다들 살살이에 걸었어 27 00:01:28,965 --> 00:01:30,550 다들 탈탈 털려서 돌아갈걸 28 00:01:30,634 --> 00:01:33,345 복승 말고 단승으로 가자 29 00:01:33,428 --> 00:01:36,264 개소리 마, 300달러인데 가기는 어딜 가? 30 00:01:37,641 --> 00:01:38,933 진짜 겁쟁이는 누구일까? 31 00:01:42,812 --> 00:01:43,897 택시나 불러 놔 32 00:01:46,650 --> 00:01:48,151 - 걸게요 - 출발했습니다 33 00:01:52,113 --> 00:01:53,156 다 끝장내 버려! 34 00:01:54,074 --> 00:01:55,492 너 뭐냐, AJ? 35 00:01:55,575 --> 00:01:57,577 스위트척, 힘차게 질주… 36 00:01:57,661 --> 00:01:59,871 미친, 앞서고 있어 37 00:01:59,954 --> 00:02:01,331 달려, 달려! 38 00:02:01,414 --> 00:02:03,249 거리를 꽤 벌렸습니다! 39 00:02:03,333 --> 00:02:05,627 대박, 치고 나간다! 떼돈 벌겠는데? 40 00:02:06,795 --> 00:02:08,545 스위트척이 먼저 들어옵니다! 41 00:02:13,218 --> 00:02:16,721 스위트척! 42 00:02:16,805 --> 00:02:19,599 안 돼, 어떤 놈이 우리 택시에 탔어! 43 00:02:21,643 --> 00:02:23,186 이런 썅! 44 00:02:23,520 --> 00:02:25,021 야, 우리 어쩌냐? 45 00:02:25,105 --> 00:02:26,439 엿 됐다 46 00:02:26,523 --> 00:02:28,733 대교를 뛰어서 건너게? 47 00:02:30,860 --> 00:02:32,821 등신아, 여기 주간 고속도로야! 48 00:02:32,904 --> 00:02:34,155 우라질! 49 00:02:34,280 --> 00:02:35,448 염병! 50 00:02:36,991 --> 00:02:39,160 저기요, 아저씨! 51 00:02:40,620 --> 00:02:42,205 50달러 쉽게 버실래요? 52 00:02:42,330 --> 00:02:43,331 "장외 베팅" 53 00:02:46,543 --> 00:02:48,378 아저씨, 차선 지켜요! 54 00:02:48,461 --> 00:02:49,671 저 차 박을 뻔했어요! 55 00:02:49,754 --> 00:02:51,214 제기랄, 무스 56 00:02:51,464 --> 00:02:53,133 이 똥차 좀 달리게 해 봐요! 57 00:03:01,266 --> 00:03:03,101 "네브래스카주, 1991년" 58 00:03:06,271 --> 00:03:07,397 무스, 무스 59 00:03:12,652 --> 00:03:15,321 빨리 와 60 00:03:28,877 --> 00:03:30,295 대체 어디 갔었냐? 61 00:03:30,378 --> 00:03:32,172 35분이나 기다렸잖아 62 00:03:32,255 --> 00:03:34,257 영양 서식지 근처쯤에서 기차가 멈췄어요 63 00:03:34,340 --> 00:03:36,593 어떤 애가 대발작을 일으켜서 기차를 멈췄는데 64 00:03:36,676 --> 00:03:39,262 - 어쩌겠어요? - 얼른 타기나 해 65 00:03:43,933 --> 00:03:45,101 야, 이 꼴통아 66 00:03:45,185 --> 00:03:46,686 실전 훈련에 늦으면 둘 다 죽었어 67 00:03:46,770 --> 00:03:48,855 실전 훈련? 레슬링이랑 풋볼이나 하면서 68 00:03:48,938 --> 00:03:51,191 그러게 그리고 아직 5월이야, 등신아 69 00:03:52,025 --> 00:03:53,193 꺼져 70 00:03:57,405 --> 00:03:59,032 친구야, 뭘 원해? 71 00:03:59,115 --> 00:04:00,950 몇 달러짜리 화폐 줄까? 72 00:04:03,203 --> 00:04:05,079 - 입은 왜 그래? - 내가 뭘? 73 00:04:05,163 --> 00:04:07,332 똥꼬 빨 것처럼 씰룩이잖아 74 00:04:07,415 --> 00:04:09,876 자꾸 엇나가지 마 네가 만든 규칙 어기고 있잖아 75 00:04:09,959 --> 00:04:11,544 꺼져, 등신처럼 굴지 마 76 00:04:11,628 --> 00:04:13,755 돈다발 찢어 줄 테니까 77 00:04:13,838 --> 00:04:16,423 빌어먹을, 네 입이나 찢고 싶다 78 00:04:16,507 --> 00:04:17,884 찢어 봐, 겁쟁이 79 00:04:20,136 --> 00:04:23,223 인솔자들이 저렇게 째려보고 있는데? 80 00:04:23,306 --> 00:04:24,390 뭐? 81 00:04:31,439 --> 00:04:33,441 - 궁금하다 - 뭐가? 82 00:04:34,526 --> 00:04:35,735 8회차 때는 누구 찍을래? 83 00:04:42,492 --> 00:04:43,493 맥아즙 온도는? 84 00:04:44,244 --> 00:04:45,495 현재 21도 85 00:04:45,578 --> 00:04:49,249 그럼 효모를 첨가하고 발효해 볼까? 86 00:04:51,417 --> 00:04:53,044 정겨운 집에 들어가자 87 00:04:53,127 --> 00:04:54,462 에어로크 조여 88 00:04:55,255 --> 00:04:57,173 - 저거 새는 거야? - 완전 새거인데 89 00:04:57,257 --> 00:04:58,466 어떻게 새냐? 90 00:04:58,550 --> 00:05:00,134 라거 농도 확인하자 91 00:05:01,678 --> 00:05:03,888 짜잔, 느낌 어때? 92 00:05:04,931 --> 00:05:06,015 필스너로 가자 93 00:05:09,811 --> 00:05:11,271 - 건배 - 건배, 친구야 94 00:05:12,856 --> 00:05:13,815 색이 옅고 95 00:05:14,399 --> 00:05:15,525 탄산이 많아 96 00:05:18,403 --> 00:05:21,781 - 세상에 - 그래, 인마, 우리가 만들었어 97 00:05:21,865 --> 00:05:24,617 - 우리 작품이야! - 이거 진짜 맥주 같아 98 00:05:25,326 --> 00:05:26,619 그거로 하자 99 00:05:26,703 --> 00:05:28,329 - 뭘? - '진짜 맥주'로 부르자고 100 00:05:28,413 --> 00:05:29,581 테컴서의 한 인쇄소에서 101 00:05:29,664 --> 00:05:31,040 건당 2센트에 라벨 찍어 준대 102 00:05:31,124 --> 00:05:32,000 좋네 103 00:05:33,543 --> 00:05:35,211 좋은 생각이 났는데 말이야 104 00:05:35,295 --> 00:05:36,963 그래, 뭔데? 105 00:05:37,046 --> 00:05:38,590 사업을 확장할 때가 됐어 106 00:05:38,673 --> 00:05:39,591 잘 들어 107 00:05:39,674 --> 00:05:41,593 '진짜 맥주'는 황금알을 낳는 거위야 108 00:05:41,676 --> 00:05:44,053 한 달에 60리터는 새 발의 피야 109 00:05:44,137 --> 00:05:45,722 450리터까지 가능하거든 110 00:05:45,805 --> 00:05:47,307 - 450리터나? - 다달이 111 00:05:47,390 --> 00:05:49,601 그리고 베팅으로 번 돈 하루살이 사업 굴리면서 112 00:05:49,684 --> 00:05:51,603 리듬 타고 나면 저절로 굴러갈 거야 113 00:05:51,686 --> 00:05:53,771 1병이라도 팔고 떠들어 114 00:05:53,855 --> 00:05:56,566 곧 팔아 예측도 할 줄 알아야지, 인마 115 00:05:57,901 --> 00:05:58,943 미친! 116 00:05:59,027 --> 00:06:01,362 매주 2번만 팔러 나가면 확실히 성공해 117 00:06:01,446 --> 00:06:03,281 2번? 2주에 1번만 나가도 행운이겠다 118 00:06:03,364 --> 00:06:05,283 잠깐, 교통편은 걱정 마 119 00:06:05,366 --> 00:06:07,493 그건 내 전문이지 금방 순환할 수 있어 120 00:06:07,577 --> 00:06:11,164 이번 사업의 핵심은 괜찮은 보병을 영입하는 거야 121 00:06:11,247 --> 00:06:12,832 제이슨 보먼트 어때? 122 00:06:12,916 --> 00:06:14,834 그놈은 입이 싸서 다 불걸 123 00:06:14,918 --> 00:06:17,921 역시 감이 끝내주네! 네가 인사 담당 맡아 124 00:06:18,004 --> 00:06:19,589 직원 뽑고… 125 00:06:22,550 --> 00:06:24,928 미친놈아! 목 치기를 하고 난리야 126 00:06:25,011 --> 00:06:27,263 - 예측하라고 - 목은 안 치기로 했잖아 127 00:06:29,265 --> 00:06:31,726 그러니까 교통편부터 구해야 한다는 거지? 128 00:06:32,226 --> 00:06:33,144 맞아 129 00:06:33,227 --> 00:06:35,813 차 못 구하면 시작부터 망한 거야 130 00:06:35,897 --> 00:06:37,023 그래, 들어 봐 131 00:06:38,608 --> 00:06:39,859 이거 너무 죽이잖아 132 00:06:39,943 --> 00:06:41,402 저희 다 골랐어요 133 00:06:42,403 --> 00:06:44,447 킵 랭어의 형 알아? 134 00:06:44,530 --> 00:06:46,658 - 대리언? - 걔는 크리시 반 애잖아 135 00:06:46,741 --> 00:06:48,034 게리 말이야 136 00:06:48,117 --> 00:06:49,994 멍한 눈에, 젤 바른 머리 137 00:06:50,078 --> 00:06:51,204 - 아, DJ 형 - 그래 138 00:06:51,287 --> 00:06:52,997 그 형 부업이 리무진 기사야 139 00:06:53,081 --> 00:06:55,208 결혼식이나 졸업 무도회 그럴 때 타는 거 140 00:06:56,000 --> 00:06:57,293 고마워요 141 00:06:57,377 --> 00:06:58,503 있잖아요 142 00:06:59,253 --> 00:07:00,672 이건 선물이에요 143 00:07:03,341 --> 00:07:05,760 주말엔 리무진 요금을 더 받는대 144 00:07:05,843 --> 00:07:07,345 행사가 많으니까 145 00:07:07,428 --> 00:07:10,098 근데 월요일부터 목요일까진 파리만 날린다고 해서 146 00:07:10,181 --> 00:07:13,518 계약 조건을 걸었지 시간당 25달러에 147 00:07:13,601 --> 00:07:14,727 기름 넣어 준다니까 148 00:07:14,811 --> 00:07:16,646 게리 형이 3시간 전에만 알려달래 149 00:07:16,729 --> 00:07:18,731 그러니까 리무진으로 왔다 갔다 한다고? 150 00:07:18,815 --> 00:07:21,192 그래, 주당 2번 그래 봤자 건당 100달러야 151 00:07:21,275 --> 00:07:22,568 - 그거면 돼? - 된다니까, 인마 152 00:07:22,652 --> 00:07:23,987 진짜 끝내준다 153 00:07:24,070 --> 00:07:25,989 대박이지? 좋아할 줄 알았어 154 00:07:28,700 --> 00:07:30,493 진짜 기가 막히기도 하지 155 00:07:33,496 --> 00:07:34,914 다름 아닌 리무진이라고 156 00:07:34,998 --> 00:07:37,417 비디오 볼 수 있는 13인치 TV에 157 00:07:37,500 --> 00:07:39,335 미니바랑 휴대전화도 있어 158 00:07:39,419 --> 00:07:40,586 휴대전화는 뭐 하게? 159 00:07:40,670 --> 00:07:43,297 우리가 바빠지면 공중전화 쓸 시간도 없어 160 00:07:43,381 --> 00:07:44,757 지금 그게 문제가 아니라 161 00:07:44,841 --> 00:07:46,217 - 할 거야, 말 거야? - 해야지 162 00:07:46,300 --> 00:07:48,094 - 할래 - 좋았어, 준비할게 163 00:07:49,053 --> 00:07:52,306 친구야, 이번 여름엔 돈 좀 만져 보자 164 00:08:17,373 --> 00:08:18,583 다녀왔습니다! 165 00:08:26,215 --> 00:08:28,468 아줌마, 이 사슴 고기 죽이네요 166 00:08:33,890 --> 00:08:34,932 왜 그러세요? 167 00:08:35,015 --> 00:08:36,476 오늘 현장 학습 어땠니? 168 00:08:36,558 --> 00:08:38,019 되게 좋았어요 169 00:08:38,101 --> 00:08:39,479 기린한테 먹이도 줬어요 170 00:08:39,562 --> 00:08:41,481 우리 손바닥까지 핥더라고요 171 00:08:47,361 --> 00:08:50,156 말 나온 김에 손 냄새 좀 맡아 보자 172 00:08:50,239 --> 00:08:51,240 으악, 네? 173 00:08:52,033 --> 00:08:53,493 싫어요, 왜요? 174 00:08:53,576 --> 00:08:55,119 뭐 숨기는 거 있니? 175 00:08:55,203 --> 00:08:56,913 당연히 있겠지 176 00:08:56,996 --> 00:08:59,373 아뇨, 손 냄새 맡는 건 좀 그렇잖아요 177 00:08:59,457 --> 00:09:01,459 - 이상해요 - 안 이상해 178 00:09:02,043 --> 00:09:03,544 그냥 손이잖아, 아들 179 00:09:04,253 --> 00:09:06,005 담배 냄새 날까 봐 그래? 180 00:09:07,048 --> 00:09:07,924 담배요? 181 00:09:08,007 --> 00:09:10,384 루벤킹 씨가 오후에 너희를 봤단다 182 00:09:10,468 --> 00:09:14,180 80번 주간 고속도로 OTB VIP 구역에서 담배 피우는 거 183 00:09:14,263 --> 00:09:15,348 80번 주간 고속도로 OTB요? 184 00:09:15,431 --> 00:09:18,309 아이오와주 카운실블러프스 장외 베팅장 말이야 185 00:09:18,392 --> 00:09:22,688 헨리 도얼리 동물원에서 대교 건너면 있는 곳 186 00:09:22,772 --> 00:09:25,483 담배 피우면서 미쳐 날뛰더래! 187 00:09:25,566 --> 00:09:27,443 날뛰었다는 말을 강조하셨어 188 00:09:27,527 --> 00:09:29,821 네온 티셔츠 얘기도 하셨지! 189 00:09:30,488 --> 00:09:31,864 무스가 갑자기 조용하네? 190 00:09:32,824 --> 00:09:35,785 도박해서 딴 돈으로 비싼 운동화 샀니? 191 00:09:36,202 --> 00:09:38,412 - 유죄다! - 무스 192 00:09:40,706 --> 00:09:41,833 크리시, 네 방으로 가 193 00:09:41,916 --> 00:09:44,460 - 싫어요 - 당장 들어가라 194 00:09:46,629 --> 00:09:48,297 - 증언할 시간이야 - 싫어요 195 00:09:48,381 --> 00:09:49,757 제가 무슨… 196 00:09:51,008 --> 00:09:52,593 너희 범행엔 패턴이 있고… 197 00:09:52,677 --> 00:09:54,762 - 도를 넘고 있어 - 위험한 수준으로 198 00:09:54,846 --> 00:09:57,223 - 도 안 넘었어요 - 무단으로 주 경계를 넘어 199 00:09:57,306 --> 00:09:59,350 장외 베팅장에 놀러 가? 200 00:09:59,433 --> 00:10:00,726 논 게 아니라 일했어요 201 00:10:00,810 --> 00:10:02,186 - 일이래 - 맙소사! 202 00:10:02,270 --> 00:10:04,605 - 프로 도박사는 꿈도 꾸지 마! - 너희 마약도 하니? 203 00:10:04,689 --> 00:10:05,982 마약 안 하고요 204 00:10:06,065 --> 00:10:08,067 제 꿈은 프로 도박사가 아니에요 205 00:10:08,151 --> 00:10:10,820 너희 머저리 듀오는 합동 장례식 치르거나 206 00:10:10,903 --> 00:10:13,072 실종돼서 우유갑에 얼굴 찍힐 거야 207 00:10:13,573 --> 00:10:16,659 혹시 무스가 미친 짓 하자고 꼬셨니? 208 00:10:16,742 --> 00:10:20,663 - 아뇨, 체계는 제가 만들었어요 - 체계? 뭔 체계? 209 00:10:20,746 --> 00:10:22,582 낮은 확률에 걸어서 큰돈 따는 비밀 체계요 210 00:10:22,665 --> 00:10:24,250 넌 14살이다! 211 00:10:24,333 --> 00:10:26,127 네가 무슨 체계를 만들어? 212 00:10:33,843 --> 00:10:36,137 친구야, 진짜 미안해 213 00:10:36,971 --> 00:10:40,224 판사님이 입을 씰룩이니까 겁나더라고 214 00:10:41,559 --> 00:10:43,186 체계 얘기 했어? 215 00:10:43,269 --> 00:10:44,979 큰돈 얘기는 듣고 싶지도 않아 하셔 216 00:10:45,062 --> 00:10:46,105 외출 금지래 217 00:10:46,189 --> 00:10:48,024 경마장도, 아이오와에도 못 가 218 00:10:48,566 --> 00:10:51,027 아, 미치고 팔짝 뛰겠다 219 00:10:51,736 --> 00:10:53,487 사업 계획 다 틀어졌어 220 00:10:53,988 --> 00:10:55,406 계획이고 뭐고 없어, 끝이야 221 00:10:56,407 --> 00:10:59,285 부모님 때문에 여름 내내 즐기기는 글렀어 222 00:10:59,368 --> 00:11:02,580 일주일 내에 번듯한 일 구해야 내내 엄마 간섭 안 받아 223 00:11:02,663 --> 00:11:04,081 내내? 그게 무슨 말이야? 224 00:11:04,165 --> 00:11:05,625 야구, 성경 캠프 225 00:11:06,125 --> 00:11:07,501 주말에는 엄마 경매장 알바 226 00:11:07,585 --> 00:11:10,296 경매장 알바는 꺼지라 해 푼돈도 안 되잖아 227 00:11:10,379 --> 00:11:12,757 난 시간당 3달러엔 못 하겠다고 말씀드려 228 00:11:12,840 --> 00:11:14,425 널 쓴다는 말은 안 했는데 229 00:11:16,761 --> 00:11:19,138 우린 한 세트라 같이 다녀야지 230 00:11:21,182 --> 00:11:22,725 대박급 일감 찾아봐 231 00:11:22,808 --> 00:11:24,810 말단 짓거리는 시간 낭비야 232 00:11:24,894 --> 00:11:26,729 - 알아 - 걱정 마 233 00:11:26,812 --> 00:11:28,898 내일 방과 후에 다시 계획 짜면 돼 234 00:11:28,981 --> 00:11:30,149 간단해 235 00:11:31,275 --> 00:11:32,193 알지? 236 00:11:32,818 --> 00:11:34,445 - 간다, 겁쟁이 - 가 237 00:11:40,243 --> 00:11:41,994 "카터 & 빌럽스 경매 광고는 세상을 바꿉니다" 238 00:11:42,078 --> 00:11:43,454 "잡역부, 인부 기자 구함" 239 00:12:30,418 --> 00:12:34,130 직원을 왕창 늘려서 대량을 관리하게 하는 대신 240 00:12:34,213 --> 00:12:36,299 생산을 2배 늘리고 직원은 1명만 쓸래? 241 00:12:36,382 --> 00:12:38,342 미쳤냐, 취미로 끝낼래? 242 00:12:38,426 --> 00:12:40,886 - 아니… - 회사는 날강도야 243 00:12:40,970 --> 00:12:43,014 최저 시급 받으면서 오래 일하다가는 244 00:12:43,097 --> 00:12:44,682 떼돈 못 벌어 245 00:12:44,765 --> 00:12:45,975 뭣들 하니? 246 00:12:53,065 --> 00:12:55,192 봉지 내놔, 마지막 알짜는 내 거야 247 00:12:55,276 --> 00:12:57,111 닥쳐, 대박이는 내 거야 248 00:12:57,194 --> 00:12:58,154 이리 줘 249 00:12:58,654 --> 00:13:00,781 내 돈으로 샀으면 내 봉지지 250 00:13:04,118 --> 00:13:06,662 - 미친놈아, 목을 치냐! - 예측해야지 251 00:13:09,832 --> 00:13:12,877 빵! 명중했습니다! 252 00:13:12,960 --> 00:13:16,005 머저리들아 너희가 무슨 풋볼 선수냐? 253 00:13:16,839 --> 00:13:17,798 이거 오줌이야? 254 00:13:17,882 --> 00:13:20,051 수도꼭지에서 바로 뽑았지 255 00:13:20,134 --> 00:13:22,595 띨띨이들아 똘똘하게 주변 살피고 다녀 256 00:13:22,678 --> 00:13:24,555 고등학교에 오면 맨날 갈린다 257 00:13:24,638 --> 00:13:26,349 보호막 따위 없어, 약골들 258 00:13:26,432 --> 00:13:28,851 언제, 어디서 시작될지 모른다 259 00:13:28,934 --> 00:13:30,102 아가들아! 260 00:13:41,238 --> 00:13:42,782 너희 괜찮니? 261 00:13:44,325 --> 00:13:45,785 그거 오줌이지? 262 00:13:48,079 --> 00:13:49,789 네, 맞아요 263 00:13:56,379 --> 00:13:57,546 이게 누구셔! 264 00:13:58,923 --> 00:14:00,758 셰인! 갑자기 뭐야? 265 00:14:00,841 --> 00:14:02,843 한 달에 주말 한 번 쉬는 건 이제 끝이야! 266 00:14:02,927 --> 00:14:04,220 - 조수석 찜! - 안 되지 267 00:14:04,303 --> 00:14:05,346 넌 뒤에 타 268 00:14:07,264 --> 00:14:08,391 잘 지냈어? 269 00:14:12,186 --> 00:14:13,562 미치겠네 270 00:14:13,646 --> 00:14:15,272 그래서 뒤에 태운 거야 271 00:14:16,107 --> 00:14:17,817 뒤에 꽉 잡아라 272 00:14:18,943 --> 00:14:20,694 카마이클 형제 놈들! 273 00:14:21,195 --> 00:14:23,322 걔네 심리전에 말려들지 마 274 00:14:23,406 --> 00:14:26,826 로드니는 좀 무서워 그 헤어스타일에 근육까지… 275 00:14:27,326 --> 00:14:28,869 걔는 뇌에도 근육만 찼어 276 00:14:29,286 --> 00:14:31,997 같이 레슬링할 땐 징징거리던 놈이었는데 277 00:14:32,081 --> 00:14:34,667 람보 양반 거기서 사람 죽여 봤어? 278 00:14:34,750 --> 00:14:36,919 상황은 순식간에 끝나버렸고 279 00:14:37,002 --> 00:14:39,171 대학 1학년 시간만 죽였다 280 00:14:39,839 --> 00:14:41,340 여기는 아직도 노란 리본으로 가득해 281 00:14:41,424 --> 00:14:43,217 시에서 훈장 열쇠를 줄지도 몰라 282 00:14:43,300 --> 00:14:45,052 주점 열쇠만 줘도 좋겠다 283 00:14:45,136 --> 00:14:48,389 정부를 위해 목숨을 바쳐도 맥주 6캔도 못 사 284 00:14:48,472 --> 00:14:50,683 그럼 혹시 맥주 필요해? 285 00:14:56,355 --> 00:14:57,815 좋았어! 286 00:15:00,317 --> 00:15:01,277 진짜야? 287 00:15:01,902 --> 00:15:03,154 바보 듀오가 만든 거라고? 288 00:15:03,237 --> 00:15:04,238 응 289 00:15:05,573 --> 00:15:07,658 이 술은 이렇게 따르고… 290 00:15:07,741 --> 00:15:10,119 - 맞아 - 침전물은 마시지 마 291 00:15:11,579 --> 00:15:12,788 알았다 292 00:15:20,838 --> 00:15:21,881 음미해 보자 293 00:15:28,220 --> 00:15:29,096 어때? 294 00:15:30,055 --> 00:15:31,390 미치겠다 295 00:15:32,266 --> 00:15:33,434 나쁘지 않아 296 00:15:36,937 --> 00:15:39,356 - 꽤 마실 만해 - 마실 만하대! 297 00:15:39,440 --> 00:15:40,399 신난다 298 00:15:40,483 --> 00:15:42,776 본격적으로 팔아도 되겠어 299 00:15:45,321 --> 00:15:47,114 한 상자 주문할래? 300 00:15:52,536 --> 00:15:53,871 규칙 알지? 301 00:15:54,830 --> 00:15:56,207 덱에 유리 반입 금지 302 00:15:56,999 --> 00:15:58,083 알겠습니다 303 00:16:13,933 --> 00:16:15,643 물이 오줌처럼 따뜻해 304 00:16:15,726 --> 00:16:19,605 알아, 대회 때문에 론이 물을 안 빼거든 305 00:16:19,688 --> 00:16:21,565 방학 알바를 찾는데 306 00:16:21,649 --> 00:16:23,234 - 형이 꽂아 줄래? - 아니 307 00:16:23,317 --> 00:16:26,070 안 될 거야 안전 요원은 16세부터니까 308 00:16:26,153 --> 00:16:29,156 이글 스카우트 출신은 몰라도 무스는 안 될 거야 309 00:16:29,573 --> 00:16:33,202 론도, 수영장도 꺼져 우린 세트로 다녀 310 00:16:33,786 --> 00:16:36,288 브라보 형제한테 일손 필요한지 물어봐 311 00:16:36,372 --> 00:16:37,373 뭐 하는데? 312 00:16:37,456 --> 00:16:39,416 이번 여름에 그거 할 거래 313 00:16:39,500 --> 00:16:41,585 - 그거라니? - 저거 314 00:16:42,878 --> 00:16:44,046 스낵쉑 315 00:16:45,506 --> 00:16:47,925 브라보 형제 가족이 소유한 구내매점이야? 316 00:16:48,008 --> 00:16:49,426 아니, 시 소유야 317 00:16:49,510 --> 00:16:52,346 열쇠 좀 줘, 내부 좀 보게 318 00:16:52,429 --> 00:16:55,224 열쇠 없는데? 스낵쉑은 수영장과 관계없어 319 00:16:55,307 --> 00:16:57,059 브라보 형제가 빌린 거야? 320 00:16:57,142 --> 00:16:59,144 공원 관리 쪽 통해서 입찰할걸 321 00:16:59,228 --> 00:17:01,689 - 어떻게 하는 건데? - 나도 몰라 322 00:17:02,273 --> 00:17:04,900 내일 시의회 회의에서 한다는 거 같던데 323 00:17:04,984 --> 00:17:06,694 브라보 형제는 얼마 부른대? 324 00:17:06,776 --> 00:17:09,446 직접 물어봐 오늘 밤 파티에 오니까 325 00:17:15,785 --> 00:17:17,496 너도 같은 생각이지? 326 00:17:17,580 --> 00:17:19,957 파티장에서 맥주 좀 풀고 327 00:17:20,040 --> 00:17:21,833 브라보 형제 입찰가를 캐낸 후 328 00:17:21,917 --> 00:17:24,420 내일 시의회에서 가로채자고? 329 00:17:31,894 --> 00:17:37,608 "스낵쉑" 330 00:18:18,766 --> 00:18:21,018 야, 꿀꿀이! 331 00:18:21,602 --> 00:18:22,645 괜찮아? 332 00:18:23,562 --> 00:18:25,564 네? 저요? 333 00:18:25,814 --> 00:18:27,816 그래, 경련 같은 거 일어났어? 334 00:18:27,900 --> 00:18:31,070 아뇨, 알레르기가 있어서요 335 00:18:31,362 --> 00:18:34,031 - 알레르기? - 풀, 꽃가루, 또… 336 00:18:34,114 --> 00:18:35,908 '사랑의 승리' 주인공처럼 면역력 없는 거지? 337 00:18:36,283 --> 00:18:38,452 아뇨, 그런 거 아니에요 338 00:18:38,535 --> 00:18:39,620 - 완전 달라요 - 알았어 339 00:18:39,703 --> 00:18:40,954 진짜예요 340 00:18:43,123 --> 00:18:45,000 세상에, 걔랑 똑같네 341 00:18:45,084 --> 00:18:45,918 미안해요 342 00:18:48,128 --> 00:18:49,129 그건 뭐야? 343 00:18:49,713 --> 00:18:50,756 손수건요? 344 00:18:52,549 --> 00:18:53,676 네 손수건이야? 345 00:18:53,759 --> 00:18:55,969 아뇨, 실은 아빠 거예요 346 00:18:56,345 --> 00:18:58,055 아빠가 코 닦는 수건을 빌려줬어? 347 00:18:58,138 --> 00:18:59,264 잠깐 쓰는 거죠 348 00:19:01,308 --> 00:19:03,018 평소엔 안 이러는데 349 00:19:03,102 --> 00:19:05,979 방금 베나드릴을 먹어서… 350 00:19:09,441 --> 00:19:10,734 왜 찍는 거예요? 351 00:19:11,276 --> 00:19:13,028 자유 국가잖아, 인마 352 00:19:13,112 --> 00:19:15,572 입 다물어, 뻐끔대는 잉어 같다 353 00:19:19,660 --> 00:19:21,704 리아가 널 왜 좋아하는지 모르겠다 354 00:19:21,787 --> 00:19:24,039 엄청 괜찮은 애라고 했는데 355 00:19:24,581 --> 00:19:26,542 리아의 사촌인가 보군요 356 00:19:26,625 --> 00:19:27,835 뻔하지 357 00:19:28,544 --> 00:19:30,754 오펏에서 남쪽으로 56km 거리라 다행이긴 한데 358 00:19:30,838 --> 00:19:33,132 올여름은 이 시궁창에서 보내게 됐네 359 00:19:34,258 --> 00:19:36,468 이 촌 동네 자살률은 어떻게 되니? 360 00:19:38,345 --> 00:19:39,388 그거 대마초예요? 361 00:19:39,471 --> 00:19:40,889 대마초 알레르기도 있어? 362 00:19:43,308 --> 00:19:44,393 젠장! 363 00:19:48,230 --> 00:19:49,857 저건 무슨 신호야? 364 00:19:50,941 --> 00:19:51,942 그냥… 365 00:19:52,943 --> 00:19:53,944 저녁 식사요 366 00:19:56,488 --> 00:19:58,574 - 가야 해요 - 그렇겠지 367 00:19:59,199 --> 00:20:00,617 또 보자, 꿀꿀이 368 00:20:10,127 --> 00:20:12,004 알바는 찾고 있니? 369 00:20:12,838 --> 00:20:14,047 이제 48시간 됐어요 370 00:20:14,131 --> 00:20:15,424 어디서 말대답이야? 371 00:20:16,759 --> 00:20:17,801 2주 후 경매가 있는데 372 00:20:17,885 --> 00:20:20,971 혹시 몰라서 새 로고 박힌 옷 M 사이즈로 주문했어 373 00:20:21,054 --> 00:20:22,931 올해는 폴로 스타일이야 374 00:20:23,015 --> 00:20:25,100 - 연어색이지 - 크리시 아이디어다 375 00:20:25,184 --> 00:20:26,560 내가 디자인했어 376 00:20:27,436 --> 00:20:30,481 - 잔디 깎기 생각해 봤어? - 그것도 좋네 377 00:20:30,564 --> 00:20:32,816 장난해요? 한 번 깎고 이 꼴인데 378 00:20:32,900 --> 00:20:34,860 베나드릴 먹으면 되잖아 379 00:20:34,943 --> 00:20:36,153 - 조심 - 조심 380 00:20:36,236 --> 00:20:38,238 먹어도 이래요 그 개같은 거 달고 산다고요 381 00:20:38,322 --> 00:20:39,364 - 욕 금지 - 욕 금지 382 00:20:39,448 --> 00:20:41,074 - 닥쳐, 크리시 - 너나 닥쳐 383 00:20:41,158 --> 00:20:43,285 - 다물고 있어 - 둘 다 쉿 384 00:20:52,211 --> 00:20:55,380 엄마, 오늘 밤에 모여서 공민학 기말 공부 예정이에요 385 00:20:55,464 --> 00:20:56,840 무스도 하니? 386 00:20:56,924 --> 00:20:58,509 아뇨, 보먼트네에서 모여요 387 00:20:58,592 --> 00:21:01,386 - 목표가 있는 친구지 - 성공할 친구야 388 00:21:01,470 --> 00:21:04,515 걔 잔디 깎기 할 때 한 팀으로 하자고 해 봐 389 00:21:04,598 --> 00:21:06,141 잔디 제국을 여는 거야 390 00:21:06,767 --> 00:21:11,021 됐어요, 제이슨 보먼트랑 잔디 제국 열기 싫어요 391 00:21:11,104 --> 00:21:12,898 꼽사리 껴서 공민학 시험 준비만 할래요 392 00:21:12,981 --> 00:21:14,775 어디서 말대답이야? 393 00:21:15,484 --> 00:21:17,152 - 10시 귀가 - 10시요? 394 00:21:17,236 --> 00:21:19,321 엄마, 8시에 시작하는데… 395 00:21:19,404 --> 00:21:21,281 10시 15분, 너 원래 외출 금지다 396 00:21:21,365 --> 00:21:24,827 - 11시요 - 자, 이제 시작합니다 397 00:21:24,910 --> 00:21:27,287 10시로 시작해 10시 15분 나왔습니다 398 00:21:27,371 --> 00:21:29,248 - 10시 15분 나왔네요 - 네! 399 00:21:29,331 --> 00:21:32,292 11시까지 나왔습니다만 외출 금지 상태에서 400 00:21:32,376 --> 00:21:34,711 무리한 요구이므로 10시 반, 아니 10시 15분 401 00:21:34,795 --> 00:21:37,714 10시 15분이 가장 합리적일 테니 402 00:21:37,798 --> 00:21:39,091 - 낙찰됐습니다 - 낙찰! 403 00:21:45,389 --> 00:21:47,641 두 상자 다 팔릴 줄 몰랐어 404 00:21:47,724 --> 00:21:49,142 두 상자는 껌이지 405 00:21:49,226 --> 00:21:50,936 저기 대학생들을 봐 406 00:21:51,019 --> 00:21:52,729 남학생 클럽에 영업 좀 해야겠다 407 00:21:52,813 --> 00:21:56,275 네브래스카 링컨, 오마하 대학교 페루 주립대에 직원들 보내면 408 00:21:56,358 --> 00:21:59,862 매달 진짜 맥주 1,500리터 파는 거 일도 아니야 409 00:22:10,455 --> 00:22:12,416 앞 좀 보고 다녀, 고등학생 410 00:22:12,499 --> 00:22:14,960 - 미안해, 친구 - 뭐라고 씨불였냐? 411 00:22:17,004 --> 00:22:18,255 무슨 일 있어? 412 00:22:18,338 --> 00:22:20,215 아무 일 없어 413 00:22:20,299 --> 00:22:22,092 네 일행인 줄 몰랐네 414 00:22:22,593 --> 00:22:24,261 미안, 앞으로 조심할게 415 00:22:27,848 --> 00:22:30,017 셰인, 이 자식아! 416 00:22:37,357 --> 00:22:39,401 브라보 형제다, 바로 찾았네 417 00:22:39,484 --> 00:22:42,070 내가 알아서 할 테니까 곁에서 대기해 418 00:22:47,492 --> 00:22:50,370 - 반가워요, 형씨들 - 뭐 하는 새끼들이야? 419 00:22:50,871 --> 00:22:53,665 난 무스 밀러 이쪽은 동업자, AJ 420 00:22:53,749 --> 00:22:55,375 진짜 맥주는 우리 작품이에요 421 00:22:56,043 --> 00:22:58,587 - '진짜 맥주'? - 네, 지금 마시는 거요 422 00:22:59,254 --> 00:23:00,547 너희가 만든 거야? 423 00:23:00,631 --> 00:23:01,798 네, 맞아요 424 00:23:01,882 --> 00:23:03,884 로고 디자인 마무리 중인데 425 00:23:03,967 --> 00:23:06,845 다음 맥주 때깔은 맛만큼 끝내줄 거예요 426 00:23:06,929 --> 00:23:08,472 너희들 몇 살이냐? 427 00:23:08,555 --> 00:23:09,723 - 14살요 - 16살요 428 00:23:12,100 --> 00:23:13,268 15살 근처죠 429 00:23:13,685 --> 00:23:17,105 잠깐, 나 쟤 알아 너 판사 아들이지? 430 00:23:17,606 --> 00:23:19,775 우리 부모님 이혼 담당 판사 아들 431 00:23:21,485 --> 00:23:24,071 네 아빠가 우리 부모님 이혼시켰어 432 00:23:25,656 --> 00:23:28,033 듣자 하니 여름에 수영장 스낵쉑을 433 00:23:28,116 --> 00:23:29,826 렌트한다면서요? 434 00:23:29,910 --> 00:23:31,244 그래? 그건 왜? 435 00:23:31,745 --> 00:23:34,998 셰인 형이 그러는데 일손 필요하다고요? 436 00:23:35,082 --> 00:23:37,084 - 아니, 괜찮아 - 우리끼리 가능해 437 00:23:37,584 --> 00:23:39,002 쉬운 돈벌이처럼 보이네요 438 00:23:40,045 --> 00:23:41,296 우리 선에서 가능해 439 00:23:44,007 --> 00:23:45,467 렌트비가 얼마나 돼요? 440 00:23:47,678 --> 00:23:50,013 3,000달러는 무슨! 뻥튀기한 거야 441 00:23:50,097 --> 00:23:52,349 한 달에 천쯤 될 거 같은데 442 00:23:52,849 --> 00:23:55,894 그거로 벌 수 있는 돈에 비하면 푼돈일 거야 443 00:23:56,561 --> 00:24:00,107 친구야, 스낵쉑 사업에 전력을 쏟아야 해 444 00:24:03,944 --> 00:24:05,028 농도 수치는? 445 00:24:06,196 --> 00:24:07,739 5.2 약간 넘어 446 00:24:10,158 --> 00:24:11,660 난 이만 가야겠다 447 00:24:12,160 --> 00:24:14,204 엄마한테 죽기 싫어 저거 분명 샐 거야 448 00:24:14,329 --> 00:24:15,956 안 샌다, 잘 들어 449 00:24:16,915 --> 00:24:20,419 3천 달러 회수하려고 6월 내내 고생해야 한다 해도 450 00:24:20,502 --> 00:24:22,754 여름 최고 성수기가 온다, 이거야 451 00:24:22,838 --> 00:24:24,840 7월 4일부터 8월 중순까지 452 00:24:24,923 --> 00:24:26,758 6주간 돈벼락이 떨어질걸? 453 00:24:26,842 --> 00:24:29,761 3천을 어디서 구해? 1,600달러나 부족하잖아 454 00:24:29,845 --> 00:24:31,471 그래? 잘 들어 455 00:24:32,681 --> 00:24:34,224 아이디어를 짜 줄게 456 00:24:34,975 --> 00:24:36,393 이걸 전부 다요? 457 00:24:37,811 --> 00:24:39,187 네, 그렇습니다 458 00:24:41,565 --> 00:24:42,858 선글라스 벗어 봐요 459 00:24:44,067 --> 00:24:45,402 무슨 문제 있나요? 460 00:24:50,532 --> 00:24:52,117 - 제기랄! - 네 말만 듣고 461 00:24:52,200 --> 00:24:53,785 이 유치한 짓을 하다니 462 00:24:53,869 --> 00:24:56,830 내가 강제로 시켰냐 이 사기꾼 자식아! 463 00:24:57,831 --> 00:24:59,666 게다가 네 건 공동 계좌 아니잖아 464 00:24:59,750 --> 00:25:02,169 - 정장은 왜 입으래? - 2천을 재빨리 465 00:25:02,252 --> 00:25:04,212 인출해서 갈 만큼 있어 보여야 하니까 466 00:25:04,296 --> 00:25:07,215 어쩌냐, 매니저한테 얘기하는데 467 00:25:07,716 --> 00:25:09,134 "필더스 은행 & 신탁" 468 00:25:09,217 --> 00:25:10,719 야, 호들갑 떨지 마 469 00:25:10,802 --> 00:25:12,804 천 이상 인출할 때의 기본 절차일 거야 470 00:25:12,888 --> 00:25:14,264 아니, 닐 브루닝이야 471 00:25:14,347 --> 00:25:16,558 부모님이랑 주말마다 브리지 클럽에서 부부끼리 만나 472 00:25:16,641 --> 00:25:18,435 브루닝은 말 못 해 공동 계좌가 아니니까 473 00:25:18,977 --> 00:25:20,145 AJ 474 00:25:20,228 --> 00:25:23,440 학기 중에 큰돈을 인출하는구나? 475 00:25:26,401 --> 00:25:27,652 우린 사업가입니다 476 00:25:28,111 --> 00:25:29,613 그럼 마지막 의제로 넘어가죠 477 00:25:29,696 --> 00:25:32,032 스타인하트 수영장 구내매점 건요 478 00:25:32,115 --> 00:25:33,825 스쿠터, 입찰을 받았죠? 479 00:25:33,909 --> 00:25:37,329 한 팀이에요 크리스와 제프 브라보요 480 00:25:37,412 --> 00:25:38,747 입찰가는… 481 00:25:39,247 --> 00:25:40,415 - 잠시만요 - 기다려요 482 00:25:41,666 --> 00:25:45,170 저희는 3천에 한 장 더 얹을게요 483 00:25:47,380 --> 00:25:48,757 1달러입니다 484 00:25:48,882 --> 00:25:50,842 스타인하트 수영장 구내매점에 입찰합니다 485 00:25:50,926 --> 00:25:51,885 1달러짜리로요? 486 00:25:51,968 --> 00:25:54,805 좀 특이한 경우지만 시의회는 제시 방식이든 아니든 487 00:25:54,971 --> 00:25:56,181 모든 입찰가를 고려해야 합니다 488 00:25:56,264 --> 00:25:57,891 - 그렇죠, 시장님? - 그럼요 489 00:25:58,517 --> 00:25:59,810 브라보 형제 쪽은? 490 00:25:59,893 --> 00:26:01,645 수표로 입찰한 금액은… 491 00:26:03,271 --> 00:26:04,523 300달러군요 492 00:26:07,359 --> 00:26:08,527 자, 두 분 493 00:26:09,152 --> 00:26:11,488 스낵쉑을 맡게 됐습니다 494 00:26:16,743 --> 00:26:19,246 이 멍청이들아, 생각은 있니? 495 00:26:19,371 --> 00:26:20,247 지난 2시간 동안 496 00:26:20,330 --> 00:26:22,040 - 너희를 얼마나 찾았는데 - 돈 어디 있어? 497 00:26:22,124 --> 00:26:23,959 400달러 받으세요 498 00:26:24,167 --> 00:26:25,669 - 400달러? - 나머지는? 499 00:26:25,794 --> 00:26:28,338 브루닝 말로는 저축예금 계좌를 비웠다던데? 500 00:26:28,547 --> 00:26:30,006 또 도박 때문인 거지? 501 00:26:30,090 --> 00:26:32,134 - 아뇨 - 입 다물어, 무스 502 00:26:32,217 --> 00:26:33,844 시의회 회의장에 가서 503 00:26:34,010 --> 00:26:37,222 수영장 구내매점 임차에 입찰했는데 성공했어요 504 00:26:37,389 --> 00:26:40,809 수영장 스낵쉑에 2,000달러를 썼다고? 505 00:26:40,976 --> 00:26:42,144 실은 3천이에요 506 00:26:42,394 --> 00:26:44,437 그 돈은 재료비 포함 경비예요 507 00:26:44,896 --> 00:26:46,189 재료비 포함 경비? 508 00:26:46,356 --> 00:26:48,942 여보, 빌어먹을 전화 좀 갖다줘 509 00:26:53,238 --> 00:26:54,489 네, 카터네입니다 510 00:26:54,739 --> 00:26:55,699 레스? 511 00:26:56,158 --> 00:26:57,742 지하실에서 증류기를 발견했어요 512 00:26:57,993 --> 00:26:59,911 애들이 술을 만들고 있어요 513 00:27:06,168 --> 00:27:08,712 애 물침대가 터진 줄 알았는데 술이었어요 514 00:27:08,837 --> 00:27:11,006 지하실 계단까지 다 젖었어요 515 00:27:11,840 --> 00:27:13,300 과학 숙제였어요 516 00:27:13,550 --> 00:27:15,343 뻥치지 마! 517 00:27:17,053 --> 00:27:19,181 애들한테 팔려고 한 거 같아요 518 00:27:19,264 --> 00:27:20,348 설마요 519 00:27:20,891 --> 00:27:22,851 그럴 리 없어요 520 00:27:29,399 --> 00:27:31,276 너희들 대체 왜 그러니? 521 00:27:42,037 --> 00:27:44,581 아빠, 말 좀 해도 돼요? 522 00:27:46,917 --> 00:27:48,376 16번째로 전화 주신 행운의 주인공은 523 00:27:48,460 --> 00:27:50,170 이번 9월에 오르페움에서 하는 524 00:27:50,253 --> 00:27:53,715 만하임 스팀롤러 라이브 공연의 관람권을 1장이 아닌 525 00:27:53,798 --> 00:27:55,842 2장 가져가실 겁니다 526 00:27:55,967 --> 00:27:59,095 전화 주세요, 187-3348 527 00:27:59,179 --> 00:28:00,639 스튜디오로 연결됩니다 528 00:28:00,722 --> 00:28:02,390 파티 라인이 끝난 후 529 00:28:02,557 --> 00:28:05,477 정시에는 애그 리포트가 방송됩니다 530 00:28:09,981 --> 00:28:11,191 어떻게 그래? 531 00:28:11,816 --> 00:28:13,610 그 돈은 대학 등록금이었어 532 00:28:14,527 --> 00:28:15,820 차를 살 수도 있었지 533 00:28:21,159 --> 00:28:22,327 엄마 534 00:28:25,664 --> 00:28:28,625 "네메하 밸리 군사 학교" 535 00:28:28,708 --> 00:28:30,335 "단체 생활 - 운동" 536 00:28:40,720 --> 00:28:41,805 뭐야 537 00:28:42,931 --> 00:28:44,391 엉망진창이잖아 538 00:28:44,641 --> 00:28:46,893 완전 시궁창이야 539 00:28:48,770 --> 00:28:49,980 그래 540 00:28:51,481 --> 00:28:52,857 그래도 우리 시궁창이지 541 00:29:10,041 --> 00:29:11,126 젠장! 542 00:29:13,420 --> 00:29:14,546 냉장고는 어디 있지? 543 00:29:14,629 --> 00:29:16,089 난들 아냐? 544 00:29:16,923 --> 00:29:19,134 냉장고도, 전자레인지도 없어 545 00:29:20,302 --> 00:29:22,429 뒤통수 연타당했네 546 00:29:22,512 --> 00:29:25,724 바닥은 왜 끈끈한 거야? 젠장! 547 00:29:25,807 --> 00:29:27,225 쥐똥 때문일 거야 548 00:29:27,309 --> 00:29:29,185 됐고, 시작하자 549 00:29:29,269 --> 00:29:30,937 위생국에서 나와서 550 00:29:31,021 --> 00:29:32,981 검사할 수도 있으니까 깨끗이 치워 놔 551 00:29:33,064 --> 00:29:34,941 잠깐, 넌 뭐 할 건데? 552 00:29:37,193 --> 00:29:38,528 - 진심이야? - 그래 553 00:29:38,611 --> 00:29:40,447 나는 고위 경영진 일을 맡지 554 00:29:40,530 --> 00:29:42,949 - 고위 경영진? - 등신아, 딱 열흘 남았는데 555 00:29:43,033 --> 00:29:44,617 캔디 유통사도 못 구했어 556 00:29:44,701 --> 00:29:47,203 과자, 음료수, 냉장고 전자레인지, 돈이 없는데 557 00:29:47,287 --> 00:29:49,539 - 내가 뭘 하겠어? - 우린 엿 됐어 558 00:29:49,622 --> 00:29:51,041 엿 된 거 아니야 559 00:29:51,124 --> 00:29:52,667 부모님이 나 군사 학교에 보낸대 560 00:29:52,751 --> 00:29:54,836 군사 학교 안 가니까 진정해 561 00:29:54,919 --> 00:29:56,296 자, 한 대 빨아 562 00:29:56,379 --> 00:29:57,339 그래 563 00:30:03,011 --> 00:30:05,638 이건 어때? 예전 수법을 다시 써서 564 00:30:05,722 --> 00:30:07,223 첫 주를 버틸 현금을 만들자 565 00:30:07,307 --> 00:30:10,185 - 스프레이 페인트 있지? - 10캔 정도 566 00:30:10,268 --> 00:30:12,479 - '가가호호 캔디 작전'이야 - 무슨 캔디? 567 00:30:12,562 --> 00:30:14,522 보이스카우트 터틀스 초콜릿 있잖아 568 00:30:14,606 --> 00:30:17,025 - 그건 꼬마 단원들 몫이지 - 뭐 어때? 569 00:30:17,108 --> 00:30:19,152 노인네들은 유통 기한 확인 안 하잖아 570 00:30:19,819 --> 00:30:21,613 세상에, 넌 인간 이하야 571 00:30:21,696 --> 00:30:22,864 너도 알지? 572 00:30:24,032 --> 00:30:25,950 액사번 쪽 대변인일 거야 573 00:30:26,034 --> 00:30:28,286 회사 여직원한테 공중전화 번호 남겼거든 574 00:30:28,870 --> 00:30:30,080 일단 해충 청소부터 해 575 00:30:30,163 --> 00:30:31,373 금방 올게 576 00:30:47,472 --> 00:30:48,556 그러니까, 하버캠프 부인 577 00:30:48,640 --> 00:30:52,060 에어로졸 방식 신제품인 유틸락 490이라고요 578 00:30:52,143 --> 00:30:55,146 마감이 심미적으로 끝내주게 반짝이죠 579 00:30:55,522 --> 00:30:57,524 - 어디서 나왔다고? - 스프레이테크 인더스트리요 580 00:30:57,607 --> 00:31:00,026 에어로졸 페인트 전문입니다 581 00:31:00,110 --> 00:31:02,153 그러니까 뭘 한다고? 582 00:31:02,237 --> 00:31:05,782 집 앞 연석에 주소를 새겨드려요 583 00:31:11,579 --> 00:31:13,081 아니야, 필요 없을 거 같아 584 00:31:13,164 --> 00:31:17,710 그렇다면 맛있는 보너스도 제공해 드리죠 585 00:31:17,794 --> 00:31:20,296 밀크초콜릿 4개가 든 터틀스 어떠세요? 586 00:31:25,802 --> 00:31:27,178 야, 조건이 붙었어 587 00:31:28,847 --> 00:31:30,557 어르신이 250달러에 588 00:31:30,640 --> 00:31:32,225 이것도 처리해 달래 589 00:31:34,644 --> 00:31:36,855 - 골프공 처리? - 응 590 00:31:36,938 --> 00:31:38,314 그런 것까지 해야 해? 591 00:31:38,398 --> 00:31:39,899 아니, 여기에 좋은 브랜드도 있어 592 00:31:39,983 --> 00:31:41,401 핑, 캘러웨이 등등 593 00:31:41,484 --> 00:31:43,361 이 공은 완전 새거라고 594 00:31:43,445 --> 00:31:44,404 알았어 595 00:31:44,904 --> 00:31:47,282 그럼 일단 골프장에 간 다음 596 00:31:47,365 --> 00:31:49,826 클럽하우스 뒤 쓰레기장에서 3개들이 박스 주워다 597 00:31:49,909 --> 00:31:50,827 새걸로 만들까? 598 00:31:50,910 --> 00:31:53,663 개당 5달러짜리로 만들 수 있어 599 00:31:54,581 --> 00:31:56,958 좋아, 그렇게 하자 600 00:32:01,379 --> 00:32:02,714 좋아요, 윌리 씨 601 00:32:03,548 --> 00:32:04,549 할게요 602 00:32:10,096 --> 00:32:11,347 말도 안 돼요 603 00:32:11,431 --> 00:32:13,892 진짜야, 들어와 604 00:32:13,975 --> 00:32:15,935 - 와서 앉아 - 왔냐? 605 00:32:16,728 --> 00:32:19,189 - 동전 괜찮니? - 아, 그럼요 606 00:32:19,272 --> 00:32:20,231 그런데요 607 00:32:20,315 --> 00:32:22,400 월스트리트저널이 잔뜩 있네요 608 00:32:23,401 --> 00:32:24,277 시장에 관심 있니? 609 00:32:24,652 --> 00:32:26,571 - 네, 당연하죠 - 그렇다면… 610 00:32:28,406 --> 00:32:29,949 딱 하나만 찍어 주마 611 00:32:32,577 --> 00:32:34,454 투손 일렉트릭 612 00:32:34,537 --> 00:32:35,872 투손 일렉트릭? 613 00:32:35,955 --> 00:32:38,249 영감님이 술 취해 한 말이야 614 00:32:38,333 --> 00:32:39,792 그런 거 아니야 615 00:32:39,876 --> 00:32:42,045 윌리 씨 정보는 알짜야 일간지 쌓인 거 봤냐? 616 00:32:42,128 --> 00:32:44,088 봤지, 반 정도는 누렇더라 617 00:32:44,172 --> 00:32:45,715 1985년 것처럼 618 00:32:45,798 --> 00:32:47,634 현관에서 노숙자 쉼터 냄새가 나더라 619 00:32:47,717 --> 00:32:49,469 우릴 좋게 보고 기회 준 거니까 620 00:32:49,552 --> 00:32:52,555 수익의 반 정도는 투손 일렉트릭에 621 00:32:52,639 --> 00:32:54,265 - 투자해야 해 - 무스 622 00:32:54,349 --> 00:32:56,434 우린 시작하지도 않은 사업의 모자란 비용 메우려고 623 00:32:56,518 --> 00:32:57,936 일을 잔뜩 벌이고 있잖아 624 00:32:58,019 --> 00:33:00,313 오픈 마인드 몰라, 인마? 625 00:33:11,866 --> 00:33:12,909 얘! 626 00:33:14,118 --> 00:33:15,078 꿀꿀이 627 00:33:17,789 --> 00:33:19,040 상태가 안 좋네 628 00:33:19,999 --> 00:33:21,334 이거 보면 기운 날지도? 629 00:33:22,877 --> 00:33:23,920 어떠니? 630 00:33:26,256 --> 00:33:27,382 끔찍하네 631 00:33:27,674 --> 00:33:30,218 뭔 소리야, 잘 나왔는데 사진 올려 봐 632 00:33:34,514 --> 00:33:35,598 잠깐 633 00:33:35,932 --> 00:33:37,225 이것도 소장감이야 634 00:33:37,600 --> 00:33:39,769 서사가 있잖아, 진화하는 거지 635 00:33:43,147 --> 00:33:44,315 진화한다고? 636 00:33:44,399 --> 00:33:45,567 그래 637 00:33:47,110 --> 00:33:48,069 멋지네 638 00:33:50,905 --> 00:33:52,490 이름이 뭐야? 639 00:33:53,157 --> 00:33:55,618 꿀꿀이, 지금 작업 거는 거야? 640 00:33:58,288 --> 00:33:59,998 - 브룩? - 왜? 641 00:34:00,164 --> 00:34:01,666 촘피 콘까지 태워 줘 642 00:34:01,749 --> 00:34:03,918 그래, 지프에 타, 벨트 매라 643 00:34:07,171 --> 00:34:08,131 안녕, AJ 644 00:34:08,923 --> 00:34:09,923 안녕 645 00:34:12,218 --> 00:34:13,760 촌 동네에서 할 여름 알바 646 00:34:14,262 --> 00:34:15,512 뭐 있니? 647 00:34:16,139 --> 00:34:18,516 참고로 폴로 셔츠나 챙 모자는 사절이야 648 00:34:19,267 --> 00:34:21,227 나도 폴로 셔츠 안 입어 649 00:34:22,394 --> 00:34:24,146 작업 거는 거 맞네 650 00:34:26,481 --> 00:34:27,858 수영 좀 해? 651 00:34:30,862 --> 00:34:31,988 응 652 00:34:34,574 --> 00:34:35,742 향기 나지? 653 00:34:36,992 --> 00:34:38,536 여자 향이랑 맞먹네 654 00:34:39,829 --> 00:34:43,458 트럭에서 굴러떨어지는 상자도 좀 있죠? 655 00:34:44,626 --> 00:34:46,544 그게 무슨 소리니? 656 00:34:46,628 --> 00:34:48,921 부모님 어디 계셔? 657 00:34:49,005 --> 00:34:51,090 송장 처리하려면 서명이 필요해 658 00:34:51,173 --> 00:34:53,468 쟤랑 내가 반반 지분으로 하는 사업이에요 659 00:34:53,550 --> 00:34:55,637 본사의 도나와 거래한 게 저예요 660 00:34:55,720 --> 00:34:56,554 진짜? 661 00:34:57,805 --> 00:34:59,641 받아요, 350달러 662 00:34:59,724 --> 00:35:00,892 거스름돈은 됐어요 663 00:35:00,975 --> 00:35:03,144 - 이쪽 지역 담당 기사예요? - 응 664 00:35:03,227 --> 00:35:05,271 주문하면 목요일 11시쯤 돌아 665 00:35:05,355 --> 00:35:07,357 좋아요, 이것도 받으세요 666 00:35:07,440 --> 00:35:09,442 - 정말이니? - 네, 칼 좀 줘 봐요 667 00:35:16,783 --> 00:35:17,867 갖고 있어요 668 00:35:18,660 --> 00:35:22,121 굴러떨어진 땅콩 M&M 있으면 가져와요, 아셨죠? 669 00:35:28,961 --> 00:35:30,421 그건 무슨 짓이야? 670 00:35:31,756 --> 00:35:32,840 뭐가? 671 00:35:33,466 --> 00:35:36,177 돈 없어 죽겠는데 배달 기사한테 672 00:35:36,260 --> 00:35:38,346 뒷돈을 찔러 줘? 673 00:35:38,429 --> 00:35:41,057 부메랑이 돼서 돌아올걸, 10배로! 674 00:35:41,140 --> 00:35:44,185 부메랑을 봐서 뭐 해? 빚부터 빨리 청산해야지 675 00:35:46,604 --> 00:35:47,605 씰룩이네 676 00:35:48,356 --> 00:35:51,442 오늘 저녁 더프워필드에서 포커 판이 열려 677 00:35:52,110 --> 00:35:54,529 참가비 50달러 거기서 따기만 하면 다 해결돼 678 00:35:54,612 --> 00:35:55,571 첫 주 비용은 벌어 679 00:35:56,155 --> 00:35:58,741 - 못 따면? - 촌 동네 판이야 뻔하지 680 00:35:58,825 --> 00:36:01,703 그냥 식은 죽 먹듯이 다 먹으면 돼 681 00:36:02,578 --> 00:36:04,288 냉장고 들여온 거 안 보여? 682 00:36:04,372 --> 00:36:06,416 - 안 고맙냐? - 악취가 진동해 683 00:36:07,166 --> 00:36:08,751 - 어디서 났어? - 퍼슬먼네 684 00:36:09,127 --> 00:36:12,213 그 호구가 5년밖에 안 된 걸 내다 버렸어, 말이 돼? 685 00:36:12,839 --> 00:36:15,758 장례식장에서 가져왔다고? 686 00:36:15,842 --> 00:36:17,218 응, 전자레인지도 687 00:36:17,301 --> 00:36:18,594 파티 라인에서 거저 얻었어 688 00:36:18,678 --> 00:36:20,471 배달까지 해 주더라 689 00:36:20,555 --> 00:36:21,764 배달비도 싸 690 00:36:21,848 --> 00:36:24,225 - 뭐라고? - 재고나 채워 691 00:36:24,308 --> 00:36:26,269 초콜릿 종류는 냉동고에! 692 00:36:26,352 --> 00:36:28,646 난 IGA 가서 핫도그 사 올게 693 00:36:28,730 --> 00:36:31,065 마감 때는 거의 공짜나 다름없어 694 00:36:31,149 --> 00:36:32,608 - 간다 - 잠깐 695 00:37:07,351 --> 00:37:08,311 저기… 696 00:37:16,903 --> 00:37:18,196 뭐 해, 꿀꿀이? 697 00:37:21,657 --> 00:37:23,868 춤추는 거 보고 얼굴이 화끈거렸어 698 00:37:27,246 --> 00:37:28,748 이게 네 가게라고? 699 00:37:32,210 --> 00:37:33,711 손 줘 봐 700 00:37:44,722 --> 00:37:45,848 그럼… 701 00:37:46,849 --> 00:37:48,059 형한테 말했어? 702 00:37:50,561 --> 00:37:52,396 무슨 형? 703 00:37:54,148 --> 00:37:55,525 그래, 일자리 알아본다며? 704 00:37:55,608 --> 00:37:56,818 좋아 705 00:37:57,401 --> 00:37:58,945 겨드랑이 끌기 해 봐 706 00:38:01,656 --> 00:38:03,157 저 더러운 걸로? 707 00:38:10,915 --> 00:38:11,999 진정해, 꿀꿀이 708 00:38:12,083 --> 00:38:13,626 이런다고 사귀는 거 아니야 709 00:38:14,335 --> 00:38:15,878 꿀꿀이라고 그만해요 710 00:38:16,754 --> 00:38:17,839 싫어 711 00:38:21,676 --> 00:38:23,678 초보자 같지 않던데 712 00:38:25,304 --> 00:38:26,639 아빠가 항공 구조대였어 713 00:38:26,722 --> 00:38:29,308 그래서 지난 2년간 여름에 공군 기지 수영장에서 714 00:38:29,392 --> 00:38:31,936 재미 삼아 공군 건지는 일을 했어 715 00:38:32,645 --> 00:38:33,646 죽이네 716 00:38:34,480 --> 00:38:36,232 론을 설득할 일도 없겠다 717 00:38:37,024 --> 00:38:38,067 내일 보자 718 00:38:39,151 --> 00:38:40,403 그래 719 00:38:44,991 --> 00:38:46,492 스크랩북 만들고 있어 720 00:38:47,076 --> 00:38:48,244 좋아 721 00:38:49,287 --> 00:38:50,872 같이 갈래, 꿀꿀이? 722 00:38:52,456 --> 00:38:54,375 가게 가 봐야 해 723 00:38:54,959 --> 00:38:57,837 물품 정리할 게 많아 724 00:39:00,089 --> 00:39:01,173 알았어 725 00:39:01,716 --> 00:39:02,925 간다 726 00:39:11,809 --> 00:39:13,102 물품 정리? 727 00:39:14,770 --> 00:39:15,938 안쓰러운 핑계였다 728 00:39:16,439 --> 00:39:18,190 기회를 발로 찬 거지? 729 00:39:18,774 --> 00:39:19,984 응, 완전 730 00:39:29,827 --> 00:39:32,622 셰인, 정말 반갑구나 731 00:39:34,415 --> 00:39:36,042 얼굴이 달라졌네 732 00:39:36,918 --> 00:39:38,920 그 어린애는 어디 갔대요? 733 00:39:39,795 --> 00:39:42,089 무사히 돌아오니 정말 좋구나 734 00:39:42,173 --> 00:39:45,384 - 전장에서 힘들었지? - 껌이었어요 735 00:39:45,468 --> 00:39:47,845 쿠웨이트가 무슨 껌이니? 겸손 떠는 거예요 736 00:39:47,929 --> 00:39:49,388 215일 동안 737 00:39:49,472 --> 00:39:52,099 후방 부대에서 잡용수만 공급했어요 738 00:39:52,183 --> 00:39:54,060 옴팡지게 걸었지만 별거 아니었죠 739 00:39:54,685 --> 00:39:57,438 - 옴팡지게 걸었어? - 셰인, 이거 봐 740 00:39:58,648 --> 00:39:59,899 잘하네 741 00:40:00,816 --> 00:40:02,485 맥주 더 드려요, 판사님? 742 00:40:02,568 --> 00:40:03,778 그거 좋지 743 00:40:08,199 --> 00:40:09,116 우와! 744 00:40:10,368 --> 00:40:12,453 어머, 안 돼, 이리 줘 745 00:40:12,536 --> 00:40:14,664 - 절대 안 돼 - 좀 봐주세요 746 00:40:14,747 --> 00:40:16,457 제가 15살 땐 아무런 성화도 없었는데 747 00:40:16,540 --> 00:40:17,917 얜 14살이야 748 00:40:18,000 --> 00:40:19,877 얘랑 무스가 술 만든 거 아니? 749 00:40:19,961 --> 00:40:21,504 소문 들은 거 같아요 750 00:40:21,587 --> 00:40:23,923 네가 수영장에서 감시해서 다행이다 751 00:40:24,006 --> 00:40:26,634 이 녀석 군사 학교 보낼까 하거든 752 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 안 돼요, 거긴 고문실이라 753 00:40:28,803 --> 00:40:30,262 로봇이 돼서 나올걸요 754 00:40:30,346 --> 00:40:32,473 얘는 바른 생활을 배워야 해 755 00:40:32,556 --> 00:40:36,227 애 아빠랑 난 가을 학기 공석만 기다려 756 00:40:36,435 --> 00:40:37,812 수영장에서 어떤지 아세요? 757 00:40:37,895 --> 00:40:39,730 스낵쉑에서 정신없이 일하느라 758 00:40:39,814 --> 00:40:41,399 초집중 상태라고요 759 00:40:42,608 --> 00:40:44,026 - 셰인 - 아저씨 760 00:40:44,110 --> 00:40:46,320 미래의 인기 학생 아니야? 761 00:40:46,404 --> 00:40:48,656 - 이건 뭐예요? - 시그마 카이 악수 762 00:40:48,739 --> 00:40:51,492 누가 그러는데 남학생 클럽에 가입한다고? 763 00:40:53,327 --> 00:40:54,954 네, 그럴 계획이에요 764 00:40:56,038 --> 00:40:57,248 아주 멋진 계획이야 765 00:40:57,331 --> 00:41:00,418 그런데 전공에 대해선 아무런 말이 없더라 766 00:41:00,501 --> 00:41:03,879 정치학이나 경제학을 생각 중인데 모르죠 767 00:41:03,963 --> 00:41:07,717 너무 책만 파면 안 돼 768 00:41:07,800 --> 00:41:11,929 과외 활동이 얼마나 많은데 말뜻 알지? 769 00:41:13,305 --> 00:41:14,432 알죠 770 00:41:15,182 --> 00:41:17,643 - 로스쿨은? - 아직 생각 중이에요, 판사님 771 00:41:17,727 --> 00:41:19,895 - 여전히 고심 중이죠 - 명답이야 772 00:41:19,979 --> 00:41:21,731 노스웨스턴 대학교를 생각 중이에요 773 00:41:22,273 --> 00:41:25,401 혹시 추천장 필요하면 언제든 말해라 774 00:41:28,237 --> 00:41:30,448 - 잘 새기고 있지? - 뭘요? 775 00:41:31,198 --> 00:41:32,283 전부 다 776 00:41:37,580 --> 00:41:39,040 괜히 주눅 들 거 없어 777 00:41:40,958 --> 00:41:43,919 너랑 무스가 진국인 걸 어른들이 몰라서 그래 778 00:41:47,506 --> 00:41:50,259 야, 적어도 네 인생에서 앞으로 6년은 779 00:41:50,342 --> 00:41:51,635 정해진 게 없잖아 780 00:41:54,138 --> 00:41:55,723 시그마 카이에 가입할 거야? 781 00:41:55,806 --> 00:41:56,849 미쳤냐! 782 00:42:04,148 --> 00:42:05,357 저건 다 뭐야? 783 00:42:07,318 --> 00:42:08,778 비대칭 전쟁 784 00:42:09,779 --> 00:42:11,572 알래스카, 내년 여름 785 00:42:12,823 --> 00:42:13,908 같이 갈래? 786 00:42:14,450 --> 00:42:15,701 혼자 갈 생각이었지만 787 00:42:15,785 --> 00:42:18,204 너라면 같이 갈 수 있지 788 00:42:18,287 --> 00:42:20,581 됐어, 엄마가 알래스카 안 보내줄걸 789 00:42:20,664 --> 00:42:21,957 아줌마는 걱정 마 790 00:42:23,459 --> 00:42:24,502 죄책감 들게 하면 돼 791 00:42:25,127 --> 00:42:26,962 지난여름 보이스카우트 목장 캠프에 가려 했는데 792 00:42:27,046 --> 00:42:28,089 말리셨잖아 793 00:42:32,051 --> 00:42:33,344 시원하게 들이켜 794 00:42:40,059 --> 00:42:41,977 케나이, 코디액 795 00:42:43,062 --> 00:42:44,063 디날리 796 00:42:45,064 --> 00:42:46,357 회색곰 나오는 데잖아 797 00:42:47,983 --> 00:42:48,984 겁나는 거야? 798 00:42:50,402 --> 00:42:51,695 아니거든 799 00:43:01,330 --> 00:43:03,124 돈이 얼마나 들까? 800 00:43:04,792 --> 00:43:06,919 1,000달러만 모으면 돼 801 00:43:07,002 --> 00:43:09,588 그거로 공원 입장료 식비, 장비비 내고 802 00:43:10,631 --> 00:43:11,841 곰 스프레이 사야지 803 00:43:13,968 --> 00:43:16,887 난 기름도 넣고, 이래저래 써야 해 804 00:43:17,763 --> 00:43:20,057 - 진심이야? - 물론이지 805 00:43:21,100 --> 00:43:24,061 1992년 7월 4일부터 8월 9일까지 806 00:43:27,898 --> 00:43:29,066 어쩔래? 807 00:43:30,651 --> 00:43:31,902 갈 거야, 이글 스카우트? 808 00:43:32,570 --> 00:43:34,196 가야지, 꼭 갈래 809 00:43:35,281 --> 00:43:36,490 좋아 810 00:43:38,742 --> 00:43:40,035 그게 뭐야? 811 00:43:50,588 --> 00:43:51,881 제대로 한 거야? 812 00:43:52,882 --> 00:43:54,300 별 느낌 없는데 813 00:43:54,383 --> 00:43:55,801 조금만 있어 봐 814 00:43:56,677 --> 00:43:58,387 아이오와시티의 양질 대마초야 815 00:44:13,444 --> 00:44:14,528 무스 816 00:44:15,446 --> 00:44:16,864 뭔 느낌이 와? 817 00:44:21,035 --> 00:44:22,077 갖고 있어 818 00:44:22,620 --> 00:44:23,704 고마워 819 00:44:34,632 --> 00:44:37,426 네 친구가 포커 판에서 깨진 거 같다 820 00:44:40,054 --> 00:44:41,722 뭔가 느껴지는 거 같아 821 00:44:43,182 --> 00:44:44,350 올인이야? 822 00:44:46,227 --> 00:44:47,102 이글 스카우트? 823 00:44:47,895 --> 00:44:49,063 올인이냐고? 824 00:44:52,566 --> 00:44:53,817 야, 이글 825 00:44:53,901 --> 00:44:55,444 올인이야? 826 00:44:56,695 --> 00:44:57,738 야! 827 00:44:57,821 --> 00:44:59,907 친구야, 올인이야? 828 00:45:00,407 --> 00:45:02,534 빨리 정해, 좀비야 나 시간 없어 829 00:45:02,618 --> 00:45:04,828 아직도 통금 전까지 네 엄마랑 하고 싶은데 830 00:45:07,289 --> 00:45:09,083 저거 센 척이니까 혼내 줘 831 00:45:09,166 --> 00:45:10,709 우리 완전히 엿 됐어 832 00:45:10,793 --> 00:45:12,211 - 닥쳐, 무스 - 뭐 해 833 00:45:12,294 --> 00:45:13,837 빨리 정하라고! 834 00:45:40,823 --> 00:45:41,949 올인 835 00:45:43,200 --> 00:45:44,285 올인이래 836 00:45:46,870 --> 00:45:48,330 진짜 다 거는 거야 837 00:45:53,002 --> 00:45:56,630 풀 하우스 킹과 8, 잘 보고 울어라 838 00:46:20,904 --> 00:46:21,822 썅! 839 00:46:24,074 --> 00:46:25,701 이런 미친! 840 00:46:25,784 --> 00:46:27,328 어떻게 질 수 있어! 841 00:46:27,411 --> 00:46:29,538 랜디, 이거 잘 봐라 842 00:46:29,621 --> 00:46:32,499 - 역시 해낼 줄 알았어! - 잠깐, 이제 나온다 843 00:46:32,583 --> 00:46:33,625 엿 먹어라! 844 00:46:33,709 --> 00:46:35,711 너나 많이 먹는 게 어때? 845 00:46:35,794 --> 00:46:38,464 즐거운 판이었다, 수고들 했어 846 00:46:38,547 --> 00:46:39,590 나가 뒈져, 셰인 847 00:46:39,673 --> 00:46:41,925 엿 처먹어! 848 00:46:42,009 --> 00:46:43,135 넌 집에 걸어가 849 00:46:53,145 --> 00:46:56,023 감히 우릴 골탕 먹이려고 해? 850 00:46:56,106 --> 00:46:57,983 이글 최고! 851 00:46:58,067 --> 00:46:59,693 내 좆이나 빨아! 852 00:47:00,652 --> 00:47:02,029 꽉 잡아, 얘들아 853 00:47:23,258 --> 00:47:24,676 감자튀김 좀! 854 00:47:25,886 --> 00:47:27,679 저리 꺼져, 역겨운 놈아 855 00:47:40,359 --> 00:47:42,236 원샷, 원샷! 856 00:47:42,319 --> 00:47:45,989 쭉쭉 들이켜! 857 00:48:16,311 --> 00:48:19,022 - 여보세요? - 왜 아직도 집이야? 858 00:48:19,106 --> 00:48:20,774 9시 반인데 줄 섰어 859 00:48:21,733 --> 00:48:24,736 - 수영장? - 몰라서 묻냐? 빨리 튀어 와 860 00:48:24,820 --> 00:48:26,738 곧 콜라 기사가 시럽 탱크 가져올 거야 861 00:48:26,822 --> 00:48:30,075 - 알았어, 지금 가 - 얼음 있냐? 862 00:48:30,159 --> 00:48:31,785 - 뭐? - 얼음 가져와라 863 00:48:31,869 --> 00:48:33,370 무슨 수로… 864 00:48:46,175 --> 00:48:47,342 젠장! 865 00:48:57,060 --> 00:48:59,188 냉장고 열어, 얼음 다 녹겠다 866 00:49:00,439 --> 00:49:01,732 이거나 마셔 867 00:49:02,816 --> 00:49:03,942 들이켜 868 00:49:07,070 --> 00:49:09,281 - 셔터 안 열어? - AJ, 시작됐어 869 00:49:10,574 --> 00:49:11,575 곧 돈벼락 맞을 거야! 870 00:49:11,658 --> 00:49:13,118 - 농담이야? - 아니 871 00:49:13,744 --> 00:49:14,703 이제 올린다 872 00:49:21,251 --> 00:49:22,628 1,000달러의 날이다 873 00:49:24,671 --> 00:49:27,674 짐승 친구들, 줄 좀 섭시다 874 00:49:28,091 --> 00:49:29,301 해 보는 거야 875 00:49:40,687 --> 00:49:41,980 누가 초콜릿 달랬지? 876 00:49:42,189 --> 00:49:43,315 콜라 줘 877 00:49:43,690 --> 00:49:44,858 400달러야 878 00:49:46,193 --> 00:49:47,152 좋았어! 879 00:50:00,082 --> 00:50:02,000 950달러, 자기야 880 00:50:02,793 --> 00:50:03,752 950? 881 00:50:04,461 --> 00:50:05,921 950이랬냐? 882 00:50:06,046 --> 00:50:07,422 950? 883 00:50:15,764 --> 00:50:17,474 무스, 탄약 떨어졌어! 884 00:50:17,558 --> 00:50:18,684 마지막 총알이야 885 00:50:19,935 --> 00:50:21,770 1,100달러 886 00:50:21,853 --> 00:50:23,939 너 의심한 적 없는 거 알지? 887 00:50:24,022 --> 00:50:26,024 엄청 의심해 놓고선! 888 00:50:27,067 --> 00:50:28,694 제기랄, 탱크도 비었어 889 00:50:29,194 --> 00:50:30,237 간다 890 00:50:32,990 --> 00:50:34,700 야, 꿀꿀이 891 00:50:35,742 --> 00:50:37,035 다이어트 콜라 있니? 892 00:50:37,744 --> 00:50:38,620 꿀꿀이? 893 00:50:41,164 --> 00:50:42,833 무스, 다이어트 콜라 좀 894 00:50:47,921 --> 00:50:48,880 여기 895 00:50:50,465 --> 00:50:51,550 고맙다 896 00:50:52,384 --> 00:50:53,385 친구 귀엽네 897 00:51:01,101 --> 00:51:02,561 진짜 아는 여자야? 898 00:51:05,063 --> 00:51:08,150 1,650달러 35센트 899 00:51:08,734 --> 00:51:11,153 이게 말이 되냐! 900 00:51:11,236 --> 00:51:13,113 말했지? 난 너 의심한 적 없어 901 00:51:13,196 --> 00:51:14,740 무슨 짓 하는 거야? 902 00:51:14,823 --> 00:51:17,200 - 반반 나누는 거 아니야? - 반반? 903 00:51:17,284 --> 00:51:19,161 주문할 돈은 빼야지 904 00:51:19,244 --> 00:51:23,624 콜라, 과자, 핫도그 빵, 케첩, 얼음 905 00:51:25,042 --> 00:51:26,460 이게 네 거야 906 00:51:27,002 --> 00:51:29,087 - 고맙다 - 내려놔 907 00:51:30,172 --> 00:51:31,965 - 내 거야 - 아니, 하나만 골라 908 00:51:32,049 --> 00:51:33,467 돈이야, 날개야? 909 00:51:34,801 --> 00:51:35,761 알았어 910 00:51:36,386 --> 00:51:37,679 먹어라 911 00:52:16,635 --> 00:52:18,095 딱 걸렸어, 변태야 912 00:52:18,178 --> 00:52:19,971 내 방에서 꺼져, 등신아 913 00:52:20,055 --> 00:52:21,098 아오! 914 00:52:41,785 --> 00:52:43,745 차 멋지네, 얼간이 915 00:53:02,931 --> 00:53:04,808 카트 멋지네, 꿀꿀이 916 00:53:07,018 --> 00:53:08,979 - 저녁때 봐 - 그래 917 00:53:12,733 --> 00:53:13,734 왔냐? 918 00:53:15,026 --> 00:53:16,945 누가 신입한테 데이트 신청했게? 919 00:53:18,280 --> 00:53:20,282 뭐? 아니지? 920 00:53:21,366 --> 00:53:22,576 누구, 브룩? 921 00:53:24,286 --> 00:53:25,871 그게 이름이구나 922 00:53:29,624 --> 00:53:31,126 야간 수영 할 거야 923 00:53:33,170 --> 00:53:35,464 손 기술 좀 연습할까? 924 00:53:36,548 --> 00:53:37,674 젠장! 925 00:53:38,258 --> 00:53:41,052 반전이 있으니까 열 낼 필요 없어 926 00:53:41,261 --> 00:53:42,929 더블데이트를 할 거야 927 00:53:44,806 --> 00:53:47,350 - 뭐? - 난 브룩, 넌 리아랑 928 00:54:16,671 --> 00:54:18,381 못 하겠어, AJ 929 00:54:18,965 --> 00:54:21,092 생각만 해도 울렁거려 930 00:54:22,219 --> 00:54:23,386 괜찮아 931 00:54:23,637 --> 00:54:26,139 허우적대면 내가 가서 구해 줄게 932 00:54:26,640 --> 00:54:28,141 글쎄, 너무 높아 933 00:54:36,900 --> 00:54:38,777 5달러 내기 하자 934 00:54:38,902 --> 00:54:41,154 고공 다이빙대까지 한숨에 가 볼게 935 00:54:43,490 --> 00:54:44,908 - 해 봐, 인마 - 정말? 936 00:54:44,991 --> 00:54:46,034 그래 937 00:55:11,059 --> 00:55:13,520 꿀꿀이, 왜 얕은 물에서 어쩔 줄 몰라 해? 938 00:55:14,104 --> 00:55:15,230 아닌데? 939 00:55:16,022 --> 00:55:17,357 그렇게 부르지 마 940 00:55:19,359 --> 00:55:21,069 꿀꿀이 941 00:55:27,576 --> 00:55:29,119 성공했다! 942 00:55:30,829 --> 00:55:33,123 한 번에 성공! 943 00:55:33,456 --> 00:55:34,958 이제 뛴다, AJ 944 00:55:39,588 --> 00:55:40,672 괜찮아? 945 00:55:44,759 --> 00:55:45,719 뭐 하는 거야? 946 00:55:46,344 --> 00:55:49,139 젠장, 아직도 배가 화끈거려 947 00:55:52,058 --> 00:55:53,602 추우면 옷 벗어 줄까? 948 00:55:54,436 --> 00:55:57,397 지금 26도야, 괴짜야 949 00:55:59,399 --> 00:56:00,901 알았어, 그만해 950 00:56:01,234 --> 00:56:02,736 다들 이쪽으로 와 951 00:56:03,945 --> 00:56:04,988 뭐야? 952 00:56:05,530 --> 00:56:06,907 - 물러서 - 리아 953 00:56:08,283 --> 00:56:10,827 와서 내 고추나 만져, 개새끼들아! 954 00:56:11,244 --> 00:56:13,121 - 꺼져! - 저 개새끼가! 955 00:56:13,204 --> 00:56:14,372 쟤 뭐야? 956 00:56:15,248 --> 00:56:16,958 겁쟁이 새끼들! 957 00:56:25,300 --> 00:56:26,426 젠장! 958 00:56:26,509 --> 00:56:27,719 되돌아온다 959 00:56:27,802 --> 00:56:29,804 - 그럼 본때를 보여줘야지 - 뭐? 960 00:56:30,555 --> 00:56:32,641 - 미친 - 받아, 빡돌게 하자 961 00:56:33,391 --> 00:56:35,352 - 어쩌려고? - 걱정 마 962 00:56:35,644 --> 00:56:38,438 - 잠깐 기다려 - 시작하자, 3, 2, 1 963 00:56:40,190 --> 00:56:41,483 엿 먹어라! 964 00:56:43,276 --> 00:56:44,653 젠장, 같은 차 아니야 965 00:56:44,736 --> 00:56:46,529 - 그 차야 - 경찰이잖아 966 00:56:46,613 --> 00:56:48,198 경찰 아니야 967 00:56:51,993 --> 00:56:53,828 큰일 났네, 튀자! 968 00:56:58,041 --> 00:56:59,084 야, 왼쪽 969 00:56:59,167 --> 00:57:01,294 우린 이쪽, 리아, 숨어야 해 970 00:57:02,379 --> 00:57:03,380 빨리 971 00:57:12,973 --> 00:57:17,727 57 네브래스카시티 10-59, 4인의… 972 00:57:18,603 --> 00:57:21,272 AJ, 무서워, 집에 가자 973 00:57:21,898 --> 00:57:24,192 그래, 여기 있어 봐 974 00:57:26,319 --> 00:57:27,404 AJ 975 00:57:30,281 --> 00:57:31,700 무스? 976 00:57:38,039 --> 00:57:39,165 브룩! 977 00:57:56,016 --> 00:57:57,976 아이고, 세상에! 978 00:57:58,059 --> 00:58:00,437 이 꼬마 녀석들 좀 봐 979 00:58:00,520 --> 00:58:02,439 자, 물러서서 줄 서요 980 00:58:02,522 --> 00:58:04,566 여러분, 줄 좀 서세요 981 00:58:04,649 --> 00:58:06,109 야, 어떻게 좀 해 봐 982 00:58:11,281 --> 00:58:14,242 - 버터핑거 내놔, 머저리 - 칙오스틱 주고 나가 죽어 983 00:58:14,325 --> 00:58:16,161 - 킷캣 있어요? - 슈거 베이비스 주세요 984 00:58:16,244 --> 00:58:19,289 - 펀 딥 있죠? - 1달러면 하드 몇 개야? 985 00:58:19,372 --> 00:58:21,499 트윅스, 핫도그 스프라이트 줄래? 986 00:58:21,583 --> 00:58:23,835 버터핑거, 킷캣 다이어트 콜라요 987 00:58:24,377 --> 00:58:25,670 핫도그 있어? 988 00:58:26,921 --> 00:58:28,423 핫도그 줘, 꼬마야 989 00:58:32,802 --> 00:58:36,139 "엿" 990 00:58:38,933 --> 00:58:40,977 엿 도그는 더 비싸? 991 00:58:42,103 --> 00:58:43,313 75센트 더 비싸 992 00:58:44,314 --> 00:58:45,607 - 죽인다 - 죽인다 993 00:58:49,527 --> 00:58:50,695 나 왔다 994 00:58:55,408 --> 00:58:57,744 - 안녕, 뭐 줄까? - 엿 도그요 995 00:58:57,827 --> 00:59:00,246 엿 도그? 썩 꺼지렴 996 00:59:00,330 --> 00:59:02,040 꼬맹이가 뭐라는 거야? 997 00:59:02,123 --> 00:59:03,583 케첩으로 엿이라고 써 998 00:59:03,666 --> 00:59:05,210 75센트 더 받아 999 00:59:07,337 --> 00:59:10,882 그거 천재적이네 그래, 엿 도그 줄게 1000 00:59:10,965 --> 00:59:13,093 80% 가격 인상! 1001 00:59:13,635 --> 00:59:16,930 엿 도그 팝니다 엿 도그 사러 오세요 1002 00:59:17,013 --> 00:59:20,016 엿 도그 새끼들아, 엿 도그 있어 1003 01:00:22,579 --> 01:00:25,039 뭐 하는 거야? 그럴 거면 꺼져, 꺼지라고! 1004 01:01:14,172 --> 01:01:18,301 "겁쟁이" 1005 01:01:21,304 --> 01:01:23,640 - 카슨 쇼 나왔냐? - 싫으면 꺼져 1006 01:01:23,723 --> 01:01:25,600 이딴 거 안 먹으니까 돈 돌려줘 1007 01:01:25,683 --> 01:01:27,101 우리가 미쳤냐? 1008 01:01:27,185 --> 01:01:29,145 - 꺼져, 무스 - 싫다면 어쩔래? 카마이클 1009 01:01:29,229 --> 01:01:31,064 싸가지 손님은 사절이야 1010 01:01:31,147 --> 01:01:32,106 "싸가지 손님 사절" 1011 01:01:32,941 --> 01:01:34,817 귀엽네, 내 돈 내놔 1012 01:01:35,109 --> 01:01:37,403 꺼져, 우리 가게니까 우리 맘이야 1013 01:01:37,487 --> 01:01:39,822 - 마지막 경고다 - 어쩌려고? 1014 01:01:39,906 --> 01:01:41,324 여기서 끌어내기라도 할래? 1015 01:01:41,407 --> 01:01:45,286 이 얼간이 새끼가! 젠장, 무스! 1016 01:01:45,703 --> 01:01:47,288 빌어먹을 개새끼야! 1017 01:01:53,586 --> 01:01:55,171 꺼져, 이 자식아! 1018 01:01:55,255 --> 01:01:58,174 내 얼굴! 감히 얼굴에 상처를 내? 1019 01:01:58,258 --> 01:01:59,759 그만들 해 1020 01:02:00,260 --> 01:02:01,844 - 그만해 - 썅! 1021 01:02:01,928 --> 01:02:04,681 너희 무리는 남은 여름 내내 여기서 나댈 생각 마 1022 01:02:04,764 --> 01:02:06,641 웃기네, 이거 놔! 1023 01:02:07,183 --> 01:02:08,184 저 개자식이! 1024 01:02:12,272 --> 01:02:13,856 잘했다, 이글 1025 01:02:15,858 --> 01:02:17,819 무스, 행주 가져와 1026 01:02:21,489 --> 01:02:24,200 - 깨끗이 치워, 카마이클 - 염병하네! 1027 01:02:24,284 --> 01:02:25,618 닦으랬다 1028 01:02:28,705 --> 01:02:29,831 그렇지 1029 01:02:35,336 --> 01:02:37,297 아주 속이 후련했어 1030 01:02:38,673 --> 01:02:41,134 셰인 형 말대로 카마이클은 물러 터졌어 1031 01:02:42,176 --> 01:02:43,177 좋았어 1032 01:02:43,761 --> 01:02:45,305 이건 대금 1033 01:02:45,596 --> 01:02:47,640 이건 나, 이건 네 몫 1034 01:02:48,933 --> 01:02:49,976 죽이네 1035 01:02:50,059 --> 01:02:51,311 돈 좀 봐 1036 01:02:51,394 --> 01:02:53,104 1,500달러야 1037 01:02:53,646 --> 01:02:55,898 하지만 가을에 잘 놀려면 1038 01:02:55,982 --> 01:02:57,317 돈을 잘 숨겨야 해 1039 01:02:57,400 --> 01:02:59,444 너희 부모님은 얼마나 버는지 모르시지? 1040 01:02:59,527 --> 01:03:01,988 당연하지, 시간 버리는 줄 아셔 1041 01:03:02,071 --> 01:03:04,407 나한테 좋은 생각이 있어 1042 01:03:05,033 --> 01:03:06,909 무조건 해야 해, 우린 절친이야 1043 01:03:06,993 --> 01:03:09,620 - 뭘 하든 반반씩 나눠야 한다고 - 무스, 싫어 1044 01:03:09,704 --> 01:03:11,581 그건 진짜 못 해 1045 01:03:12,415 --> 01:03:14,250 - 알래스카 갈 돈 저축 중이야 - 알래스카? 1046 01:03:14,334 --> 01:03:15,918 갑자기 뭔 개소리야? 1047 01:03:16,002 --> 01:03:17,795 내년 여름, 5주간 다닐 거야 1048 01:03:17,879 --> 01:03:19,839 셰인 형이랑 계획 짜 놨어 1049 01:03:22,550 --> 01:03:24,135 나랑 의논했어야지 1050 01:03:24,719 --> 01:03:26,387 너랑 왜 의논해? 1051 01:03:29,140 --> 01:03:31,934 내가 부탁하는 건 단 5분이야 1052 01:03:32,018 --> 01:03:34,270 윌리 씨 말씀 들어, 확실한 거야 1053 01:03:34,354 --> 01:03:36,272 우리 돈을 3배로 불릴… 1054 01:03:36,356 --> 01:03:37,607 제기랄! 1055 01:03:39,359 --> 01:03:41,402 - 대가 받아야지, 애송이들 - 왜? 1056 01:03:42,820 --> 01:03:44,864 - 핫도그에 대한 대가야 - 이건 차에 대한 대가 1057 01:03:45,907 --> 01:03:47,575 친구 새끼 몫은 두 대야! 1058 01:03:57,251 --> 01:03:59,295 역시나 놈들은 물러 터졌어 1059 01:04:01,839 --> 01:04:03,383 겁쟁이 새끼들 같으니 1060 01:04:04,133 --> 01:04:06,928 무스, 얼굴이 피투성이야 1061 01:04:10,181 --> 01:04:11,140 나도 알아 1062 01:04:12,392 --> 01:04:14,519 정당하게 싸우면 우리가 이겨 1063 01:04:15,478 --> 01:04:17,146 진심이야 1064 01:04:18,272 --> 01:04:20,066 급습해서 당한 거야 1065 01:04:23,694 --> 01:04:25,488 투손 일렉트릭, 갈 거지? 1066 01:04:25,571 --> 01:04:26,948 그쪽은 네 바닥이야 1067 01:04:29,784 --> 01:04:30,868 난 고민해 볼게 1068 01:04:35,790 --> 01:04:38,084 부모님께 돈뭉치 들키지 마 1069 01:04:39,544 --> 01:04:40,545 알았어 1070 01:04:51,514 --> 01:04:54,100 꿀꿀이, 칠 잘해? 1071 01:04:54,934 --> 01:04:56,352 뭐, 연석? 1072 01:04:56,436 --> 01:04:57,562 연석? 1073 01:04:58,563 --> 01:05:00,273 아니, 발톱 1074 01:05:09,615 --> 01:05:10,992 잘 못하는구나? 1075 01:05:11,909 --> 01:05:14,203 난 스프레이에 익숙해서 그래 1076 01:05:14,829 --> 01:05:16,664 작은 붓이 아니라 1077 01:05:22,587 --> 01:05:23,463 괜찮아? 1078 01:05:24,130 --> 01:05:25,339 기운 없어 보여 1079 01:05:26,174 --> 01:05:27,550 괜찮아 1080 01:05:30,845 --> 01:05:33,848 근데 왜 요즘 안 보이니? 1081 01:05:37,643 --> 01:05:40,062 일 때문에 바빠서 그렇겠지 1082 01:05:44,775 --> 01:05:46,068 바빠? 1083 01:05:53,784 --> 01:05:55,244 무스가 내 얘기 해? 1084 01:05:59,290 --> 01:06:00,416 나한테? 1085 01:06:01,292 --> 01:06:03,169 아니, 딱히 1086 01:06:08,257 --> 01:06:10,468 몇 번 부풀려서 말했을 텐데 1087 01:06:15,932 --> 01:06:17,099 무스는 재미있어 1088 01:06:18,559 --> 01:06:19,810 키스도 잘하고 1089 01:06:23,981 --> 01:06:25,483 하지만 내 취향은 아니야 1090 01:06:26,025 --> 01:06:27,068 알아? 1091 01:06:29,737 --> 01:06:32,073 때론 짧게 살다 가는 게 서러워 1092 01:06:34,450 --> 01:06:37,203 친구 사귀고 나면 떠나야 해 1093 01:06:40,164 --> 01:06:43,125 여름을 신나게 보내고 싶어 내 말 이해해? 1094 01:06:49,382 --> 01:06:50,716 카메라 좀 줘 1095 01:07:15,408 --> 01:07:16,534 이제 어떡해? 1096 01:07:21,789 --> 01:07:23,416 솜 써야지, 꿀꿀이 1097 01:07:30,548 --> 01:07:33,092 바나나 크림 파이 먹을 사람? 1098 01:07:34,010 --> 01:07:35,636 큰 조각 부탁해요 1099 01:07:35,720 --> 01:07:37,805 크리시가 댄스 팀 주장이란다 1100 01:07:44,520 --> 01:07:45,813 발표할 게 있어요 1101 01:07:46,981 --> 01:07:48,107 발표? 1102 01:07:55,197 --> 01:07:57,158 3,100달러예요 1103 01:07:57,533 --> 01:08:00,161 빚 1,600달러에 1,500달러 얹었어요 1104 01:08:02,872 --> 01:08:04,123 큰 조각은 아들한테 줘 1105 01:08:07,627 --> 01:08:09,378 - 아빠 - 조용히 해, 크리시 1106 01:08:09,587 --> 01:08:10,921 그리고… 1107 01:08:12,131 --> 01:08:13,549 이건 두 분 거예요 1108 01:08:24,435 --> 01:08:25,770 뭔데요? 1109 01:08:26,437 --> 01:08:28,481 만하임 스팀롤러 오르페움 공연 티켓 1110 01:08:35,655 --> 01:08:37,490 장난하는 거 아니지? 1111 01:08:37,572 --> 01:08:39,616 통로 중앙 쪽, 3열이에요 1112 01:08:45,705 --> 01:08:47,875 아오, 겁쟁이 새끼 같으니 1113 01:08:47,958 --> 01:08:49,627 부모님께 보여드릴 거 같더라 1114 01:08:49,710 --> 01:08:52,338 돈 버렸네, 밤엔 뭐 할 거야? 1115 01:08:53,422 --> 01:08:54,464 금요일 밤이잖아 1116 01:08:54,548 --> 01:08:56,049 정신 못 차릴 때까지 놀아야지 1117 01:08:56,133 --> 01:08:57,968 그럴 기분 아니야 1118 01:08:58,052 --> 01:09:00,262 기분이 아니라고? 생리하냐? 1119 01:09:00,346 --> 01:09:03,307 죽도록 피곤해서 그래 잠이나 잘래 1120 01:09:03,557 --> 01:09:05,893 야, 겁쟁이처럼 굴지 마 1121 01:09:12,566 --> 01:09:14,735 - 왜? - 이젠 그냥 끊는 거야? 1122 01:09:14,819 --> 01:09:17,321 - 여보세요, 카터네입니다 - 안녕하세요, 아줌마 1123 01:09:18,531 --> 01:09:19,699 미치겠네 1124 01:09:21,491 --> 01:09:23,576 부인, 그러니까 1125 01:09:23,661 --> 01:09:25,579 아래층의 부군께서… 1126 01:09:32,712 --> 01:09:34,170 맙소사! 1127 01:09:55,192 --> 01:09:57,403 안녕, 꿀꿀이, 안 자? 1128 01:10:45,618 --> 01:10:47,369 - 왜? - 그냥 1129 01:11:03,093 --> 01:11:04,261 뭐 하는 거야? 1130 01:11:05,638 --> 01:11:06,722 넌 뭐 하는데? 1131 01:11:10,643 --> 01:11:12,978 변태들, 타라 1132 01:11:13,062 --> 01:11:15,189 파이어니어에서 파티 열렸어 1133 01:12:23,424 --> 01:12:24,758 얼른 들어가 1134 01:13:07,509 --> 01:13:09,386 집에 있을 줄 알았는데? 1135 01:13:17,436 --> 01:13:19,229 죽도록 피곤하다며? 1136 01:13:20,439 --> 01:13:22,274 경찰이다, 튀어! 1137 01:13:22,983 --> 01:13:24,568 - 젠장 - 이런! 1138 01:13:26,028 --> 01:13:27,696 브룩, 이리 와, 이쪽이야 1139 01:13:27,780 --> 01:13:29,239 무스, 빨리 와, 위로 가야 해 1140 01:13:32,785 --> 01:13:33,744 이쪽이야 1141 01:13:35,120 --> 01:13:36,497 가, 가 1142 01:13:37,081 --> 01:13:38,415 젠장! 1143 01:13:38,999 --> 01:13:40,834 스크린 뒤로 숨어 1144 01:13:41,460 --> 01:13:42,753 제길! 1145 01:13:44,964 --> 01:13:46,340 좁은 곳에 못 있는데 1146 01:13:46,423 --> 01:13:48,926 닥쳐, 들키겠다 1147 01:13:49,009 --> 01:13:52,137 - 진짜야, 숨 못 쉬겠어 - 둘 다 입 다물어 1148 01:13:53,180 --> 01:13:54,223 쉿, 온다 1149 01:13:58,811 --> 01:14:00,396 더는 안 되겠어 1150 01:14:00,479 --> 01:14:01,981 - 무스, 닥쳐 - 더 못 견뎌 1151 01:14:02,064 --> 01:14:03,691 - 입 닥쳐! - 이봐 1152 01:14:04,650 --> 01:14:07,695 설마 스크린 뒤에 숨어 있진 않겠지? 1153 01:14:09,488 --> 01:14:10,447 제길! 1154 01:14:12,241 --> 01:14:14,410 썅, 썅 1155 01:14:23,210 --> 01:14:25,921 "엿" 1156 01:14:26,255 --> 01:14:27,339 여기 1157 01:14:31,635 --> 01:14:32,720 뭘 꼬나봐? 1158 01:14:33,637 --> 01:14:34,555 그냥 보는 건데 1159 01:14:35,305 --> 01:14:36,682 넌 뭘 꼬나봐? 1160 01:14:38,225 --> 01:14:39,226 그냥 보는 건데 1161 01:14:39,810 --> 01:14:41,437 사랑싸움이야? 1162 01:14:41,895 --> 01:14:44,356 - 뭐 줄까? - 다이어트 콜라 1163 01:14:44,440 --> 01:14:47,568 얼음 가득 넣어, 쪄 죽겠네 1164 01:14:55,159 --> 01:14:56,201 받아 1165 01:15:08,630 --> 01:15:10,716 덱에 물 좀 뿌려 안전 점검 하고 올게 1166 01:15:10,799 --> 01:15:12,009 뭐? 야! 1167 01:15:12,092 --> 01:15:14,470 상사도 아니면서 명령하지 마 1168 01:15:15,095 --> 01:15:16,430 네가 해 1169 01:15:16,972 --> 01:15:20,142 다른 사람한테 뿌리라고 해 등신아, 누가 뿌리든 상관없으니까 1170 01:15:27,816 --> 01:15:29,735 저녁때 파티 가냐? 1171 01:15:29,818 --> 01:15:31,612 - 무슨 파티? - 브룩네 파티 1172 01:15:32,321 --> 01:15:34,448 너희 바로 옆집이잖아 1173 01:15:34,531 --> 01:15:35,991 그거 뭐야? 1174 01:15:37,701 --> 01:15:38,786 신경 꺼 1175 01:15:39,870 --> 01:15:41,246 무슨 반지라도 샀냐? 1176 01:15:41,872 --> 01:15:42,831 진심이야? 1177 01:15:47,252 --> 01:15:50,672 넌 브룩이랑 친하다고 생각하겠지만 1178 01:15:50,756 --> 01:15:53,467 어젯밤 스크린 뒤에서 걔가 손으로 해 주더라 1179 01:15:54,551 --> 01:15:55,594 - 뭐? - 그래 1180 01:15:56,428 --> 01:15:58,222 - 뻥치지 마 - 믿기 싫으면 말아 1181 01:15:58,305 --> 01:15:59,807 근데 손으로 해 줬어 1182 01:15:59,890 --> 01:16:01,809 아주 제대로 말이야 1183 01:16:02,392 --> 01:16:03,811 어떻게 눈치를 못 채? 1184 01:16:03,894 --> 01:16:06,271 - 바로 옆에 있었는데 - 무스 1185 01:16:06,980 --> 01:16:08,357 DP 부탁해 1186 01:16:08,690 --> 01:16:09,817 알았어 1187 01:16:16,240 --> 01:16:18,408 닥터페퍼 큰 컵 하나 줘 1188 01:16:20,035 --> 01:16:21,161 그래 1189 01:16:27,501 --> 01:16:28,669 씰룩이네! 1190 01:16:34,216 --> 01:16:36,135 형, 너트 롤 있어요? 1191 01:16:37,594 --> 01:16:39,054 꺼져, 꼬맹이 1192 01:16:48,856 --> 01:16:50,566 - 선물이야 - 어머나! 1193 01:16:50,649 --> 01:16:52,776 - 맘에 들어? - 너무 좋아 1194 01:16:52,860 --> 01:16:54,111 이래도 되니? 1195 01:16:54,194 --> 01:16:55,863 - 얜 5살이야 - 진정하세요 1196 01:16:55,946 --> 01:16:57,156 어떻게 진정해? 1197 01:16:57,239 --> 01:16:59,032 여기 매니저 나오라고 해 1198 01:16:59,700 --> 01:17:00,909 제가 매니저예요 1199 01:17:01,493 --> 01:17:03,162 - 지랄 - 아줌마가 지랄맞죠 1200 01:17:03,245 --> 01:17:06,456 아들내미도 지랄맞고 모자가 쌍으로 구역질 나요 1201 01:17:06,999 --> 01:17:09,501 엄마, 케첩만 핥아도 돼요? 1202 01:17:15,340 --> 01:17:16,550 뭐 하냐! 1203 01:17:17,259 --> 01:17:18,427 기다려 주세요, 어머님 1204 01:17:18,510 --> 01:17:20,387 아드님 음식은 공짜로 드릴게요 1205 01:17:23,640 --> 01:17:24,850 꿀꿀이, 괜찮아? 1206 01:17:24,933 --> 01:17:28,520 - 그래, 멀쩡해 - 지금 3시야, 어디 가는데? 1207 01:17:28,604 --> 01:17:31,440 비켜 줄 테니까 저 새끼한테 손으로 해 줘! 1208 01:18:03,639 --> 01:18:04,806 타라 1209 01:18:36,755 --> 01:18:38,048 런자 어때? 1210 01:18:39,549 --> 01:18:40,884 먹을 만해 1211 01:18:43,095 --> 01:18:44,137 어니언링 먹을래? 1212 01:18:44,221 --> 01:18:46,848 아니, 무스한테 그만 놀아나고 싶어 1213 01:18:46,932 --> 01:18:49,518 명령질 안 할 때는 내 여자 사람 친구랑 놀기 바빠 1214 01:18:54,815 --> 01:18:56,275 조언 하나 해 줄까? 1215 01:18:56,358 --> 01:18:57,484 뭔데? 1216 01:18:58,360 --> 01:18:59,361 진도를 빼 1217 01:19:00,821 --> 01:19:01,905 어떻게든 1218 01:19:03,782 --> 01:19:04,908 브룩은 걔 안 좋아해 1219 01:19:04,992 --> 01:19:07,202 네가 다가와 주길 바라고 있어 1220 01:19:10,914 --> 01:19:12,249 진도 빼 본 적 있어? 1221 01:19:16,753 --> 01:19:17,671 여자인 친구랑? 1222 01:19:19,047 --> 01:19:20,090 그래 1223 01:19:24,428 --> 01:19:25,595 뺄 뻔했지 1224 01:19:31,852 --> 01:19:33,812 나무에 올라가야 과일을 따지 1225 01:21:19,000 --> 01:21:22,879 참고로 말해 주자면 무스한테 손으로 안 해 줬어 1226 01:21:23,463 --> 01:21:25,424 무스가 허세 부린 거야 1227 01:21:26,383 --> 01:21:28,510 애새끼들 입 닫게 할 방법이 딱히 없어서 1228 01:21:28,593 --> 01:21:30,637 너희 거기 잡은 거야 1229 01:21:30,846 --> 01:21:32,597 미성년자랑 술 마시면 체포감이니까 1230 01:21:57,622 --> 01:21:58,707 무스! 1231 01:22:13,138 --> 01:22:14,389 무스! 1232 01:22:17,642 --> 01:22:19,394 무스, 잠깐만! 1233 01:22:19,895 --> 01:22:21,396 얘기 좀 해! 1234 01:22:35,994 --> 01:22:37,954 무스, 잠깐만 1235 01:22:39,831 --> 01:22:40,749 이러지 마 1236 01:22:40,832 --> 01:22:42,083 얘기 좀 하자 1237 01:22:47,589 --> 01:22:49,549 내 근처에서 알짱대지 마 1238 01:23:36,930 --> 01:23:38,807 공원 관리국에서 전화 왔는데 1239 01:23:38,890 --> 01:23:40,725 스낵쉑에 사람이 없대 1240 01:23:40,809 --> 01:23:43,228 - 안 가니? - 아파요 1241 01:23:44,145 --> 01:23:45,313 무스는 뭐 하는데? 1242 01:25:06,770 --> 01:25:07,771 무스 1243 01:25:16,321 --> 01:25:17,739 어떻게 된 거야? 1244 01:25:18,740 --> 01:25:20,158 추리해 봐 1245 01:25:28,541 --> 01:25:29,668 여기 1246 01:25:29,751 --> 01:25:32,671 화, 수, 토 괜찮아? 1247 01:25:34,547 --> 01:25:35,965 - 근무일? - 응 1248 01:25:36,049 --> 01:25:38,176 일요일은 돌아가며 맡자 내가 먼저 맡을게 1249 01:25:38,677 --> 01:25:39,678 무스! 1250 01:25:41,971 --> 01:25:43,306 젠장 1251 01:25:44,641 --> 01:25:47,102 - 점보 푸시 팝 있어? - 그래 1252 01:25:55,443 --> 01:25:57,028 어이, 꿀꿀이 1253 01:25:58,154 --> 01:26:00,115 파티에 왜 안 돌아왔어? 1254 01:26:00,198 --> 01:26:01,324 밤새도록 기다렸는데 1255 01:26:05,745 --> 01:26:08,873 몰래 나가서 아이스크림 먹을래? 1256 01:26:09,749 --> 01:26:11,751 - 내가 살게 - 사양할게 1257 01:26:11,835 --> 01:26:14,295 공짜 아이스크림을 누가 마다해? 1258 01:26:15,213 --> 01:26:17,716 - 다시 말해 줘? - 진심이야? 1259 01:26:25,306 --> 01:26:28,143 나무에 올라가다 말았나 봐? 1260 01:26:40,864 --> 01:26:42,782 - 어디 가? - 워본지 1261 01:26:43,700 --> 01:26:46,035 가서 싹 비우고 별 아래에서 잠들자 1262 01:26:46,119 --> 01:26:48,329 아이오와는 안 돼 다른 주에 못 가 1263 01:26:48,413 --> 01:26:51,082 다음 휴게소에서 엄마한테 전화해 무스네서 잔다고 해 1264 01:26:51,166 --> 01:26:54,043 - 지금 뭐 하는 거야? - 알겠다고 해야 멈춘다 1265 01:26:54,127 --> 01:26:55,712 하지 마, 속도 줄여, 제길! 1266 01:26:57,839 --> 01:26:59,424 그래, 알았어, 할게 1267 01:26:59,507 --> 01:27:01,134 - 좋아, 그래야지 - 세상에! 1268 01:27:01,217 --> 01:27:04,220 여름 내내 빡세게 일했으니 쉴 때도 됐지 1269 01:27:21,404 --> 01:27:22,530 받아라, 이글 1270 01:27:46,471 --> 01:27:48,306 브룩이랑 무슨 일 있었어? 1271 01:27:49,974 --> 01:27:51,434 말하기 싫어? 1272 01:27:56,397 --> 01:27:57,649 거짓말했더라 1273 01:27:58,316 --> 01:28:00,693 - 너한테 거짓말을? - 응 1274 01:28:05,740 --> 01:28:07,158 현장을 잡았어 1275 01:28:10,078 --> 01:28:11,621 그런 애로 안 보이던데 1276 01:28:14,541 --> 01:28:18,086 파티에서 밤새도록 날 기다렸대 1277 01:28:19,546 --> 01:28:23,842 하지만 현관에서 키 큰 놈이랑 노닥거리는 걸 봤어 1278 01:28:28,555 --> 01:28:29,514 상고머리? 1279 01:28:30,390 --> 01:28:31,516 응 1280 01:28:31,599 --> 01:28:33,893 - 녹색 차? - 맞아 1281 01:28:40,275 --> 01:28:41,526 왜? 1282 01:28:43,361 --> 01:28:44,696 이 자식! 1283 01:28:45,530 --> 01:28:46,865 그 해병은 친오빠야 1284 01:28:50,785 --> 01:28:51,744 젠장 1285 01:28:56,958 --> 01:28:57,917 미친! 1286 01:29:00,920 --> 01:29:02,755 너 진짜 골 때린다 1287 01:29:07,635 --> 01:29:09,888 - 해명할 게 있어, 들어 줘 - 사양할게 1288 01:29:09,971 --> 01:29:11,848 브룩, 몰랐어 1289 01:29:11,931 --> 01:29:14,976 - 실수한 거 아니까… - 됐어, 사양할게 1290 01:29:16,519 --> 01:29:17,687 다시 말해 줘? 1291 01:29:24,360 --> 01:29:26,112 이거 살까요? 1292 01:29:26,195 --> 01:29:28,364 그래, 하나만 1293 01:29:34,537 --> 01:29:35,997 안녕, AJ 1294 01:29:36,581 --> 01:29:37,749 안녕 1295 01:29:39,792 --> 01:29:41,127 그만 봐요 1296 01:29:41,210 --> 01:29:43,630 - 2학년 아니야? - 3학년요 1297 01:29:44,923 --> 01:29:46,633 근데 어떻게 알아? 1298 01:29:46,716 --> 01:29:47,884 도니의 누나예요 1299 01:29:47,967 --> 01:29:49,594 그렇다고 어떻게… 1300 01:29:50,428 --> 01:29:52,972 어머나, 지니! 1301 01:29:53,056 --> 01:29:54,766 깜짝 놀랐잖아요 1302 01:29:54,849 --> 01:29:56,726 셰리, 어떻게 지내요? 1303 01:29:57,268 --> 01:29:59,354 진짜 오랜만에 보죠? 1304 01:29:59,437 --> 01:30:00,605 그렇네요 1305 01:30:00,688 --> 01:30:02,774 저 덩치도 오랜만에 보네요 1306 01:30:03,983 --> 01:30:05,818 어머, 머리가… 1307 01:30:05,902 --> 01:30:07,570 알아요 1308 01:30:07,654 --> 01:30:09,447 변화 줄 때가 됐었죠 1309 01:30:09,530 --> 01:30:10,990 풍성하기도 해라 1310 01:30:11,074 --> 01:30:12,700 케이 오어 같아요 1311 01:30:13,117 --> 01:30:14,077 맘에 드네요 1312 01:30:14,911 --> 01:30:16,079 고마워요 1313 01:30:17,872 --> 01:30:18,915 잘 지내니? 1314 01:30:19,999 --> 01:30:22,585 전에 같이 자다가 다투기라도 했어? 1315 01:30:23,378 --> 01:30:24,462 같이 자다니요? 1316 01:30:28,383 --> 01:30:29,467 - 뭐니? - 몰라요 1317 01:31:01,874 --> 01:31:03,459 생일 미리 축하한다 1318 01:31:04,711 --> 01:31:06,379 소소한 선물이야 1319 01:31:08,089 --> 01:31:10,925 - 베이브에서 점심 먹을까? - 다음에 먹자 1320 01:31:13,344 --> 01:31:14,971 뒷마당도 깎아야 해 1321 01:31:24,313 --> 01:31:25,481 저쪽 분위기는 어때? 1322 01:31:26,566 --> 01:31:28,776 다가가면 날벼락 맞을 것 같아 1323 01:31:29,861 --> 01:31:33,531 잘 버텨라, 이글 스카우트 1324 01:31:35,450 --> 01:31:36,534 나중에 들를게 1325 01:31:37,285 --> 01:31:38,619 허튼짓하고 싶으면 말해 1326 01:31:38,703 --> 01:31:40,580 알았어, 고마워 1327 01:32:11,986 --> 01:32:13,112 화해하자, 꿀꿀이 1328 01:32:14,072 --> 01:32:15,114 돼지우리에 붙여 1329 01:32:16,282 --> 01:32:18,034 - 와! - 알아 1330 01:32:18,743 --> 01:32:21,204 유일하게 봐줄 만한 내 사진이야 1331 01:32:25,166 --> 01:32:27,585 집에 아무도 없어? 1332 01:32:28,586 --> 01:32:29,545 응 1333 01:32:35,635 --> 01:32:37,136 '콤배트 쇼크' 봤어? 1334 01:32:38,179 --> 01:32:41,307 바로 그 순간 뭘 해야 할지 알았다 1335 01:32:41,933 --> 01:32:43,726 모든 게 되살아났다 1336 01:32:44,685 --> 01:32:47,230 계시가 총알처럼 날아들었다 1337 01:32:48,898 --> 01:32:51,692 총알이네, 무장하고 있었군 1338 01:32:51,943 --> 01:32:55,363 엄청난 힘이 핏줄에 밀려드는 기분이다 1339 01:32:55,655 --> 01:32:56,906 총 어디 있어? 1340 01:33:10,461 --> 01:33:11,879 할 말이 있어 1341 01:33:12,296 --> 01:33:15,049 듣고 잉어처럼 뻐끔대지 마 1342 01:33:17,385 --> 01:33:19,053 그래, 뭔데? 1343 01:33:21,556 --> 01:33:23,057 아빠가 발령 나서… 1344 01:33:24,767 --> 01:33:26,227 다 같이 람슈타인으로 가 1345 01:33:29,856 --> 01:33:31,023 람슈타인? 1346 01:33:32,525 --> 01:33:33,651 독일 1347 01:33:37,363 --> 01:33:38,281 언제? 1348 01:33:39,407 --> 01:33:40,658 다음 주 1349 01:33:45,163 --> 01:33:46,539 다음 주? 1350 01:33:47,999 --> 01:33:49,417 뻐끔대네 1351 01:33:57,049 --> 01:33:58,509 궁금한 게 있어 1352 01:33:59,844 --> 01:34:00,970 뭔데? 1353 01:34:04,182 --> 01:34:05,850 콘돔 있어? 1354 01:34:26,162 --> 01:34:27,872 일 났다, 아빠 오셨어 1355 01:34:28,581 --> 01:34:29,540 뻘쭘하네 1356 01:34:29,624 --> 01:34:31,459 뭐 가지러 오셨나 봐 1357 01:34:34,212 --> 01:34:36,130 - AJ - 들어오지 마세요 1358 01:34:47,266 --> 01:34:48,517 얘기 좀 하자 1359 01:34:49,936 --> 01:34:50,937 내려와라 1360 01:35:03,950 --> 01:35:05,076 - 이따 봐 - 응 1361 01:35:05,159 --> 01:35:07,703 아니, 잠깐, 둘 다 이리 와 1362 01:35:11,874 --> 01:35:14,335 무슨 일인데 그렇게 분위기 잡으세요? 1363 01:35:20,258 --> 01:35:21,634 전화가 왔어 1364 01:35:23,135 --> 01:35:26,097 30분쯤 전에 빌 워크먼이 전화했는데 1365 01:35:27,598 --> 01:35:30,768 75번 도로에서 사고가 났다 1366 01:35:34,313 --> 01:35:35,815 셰인이 죽었어 1367 01:35:48,869 --> 01:35:49,829 네? 1368 01:35:54,333 --> 01:35:55,418 아까 봤는데요 1369 01:36:00,006 --> 01:36:01,340 안타깝게 됐구나 1370 01:36:48,304 --> 01:36:49,430 타 1371 01:37:51,033 --> 01:37:52,368 이게 무슨 일이야! 1372 01:37:52,952 --> 01:37:54,495 제기랄! 1373 01:39:36,555 --> 01:39:39,892 "곰 퇴치 스프레이" 1374 01:40:18,514 --> 01:40:19,515 안녕 1375 01:40:20,516 --> 01:40:21,642 왔냐? 1376 01:40:24,603 --> 01:40:26,188 술이랑 멀어지자고 했잖아 1377 01:40:26,272 --> 01:40:27,982 이게 다야 1378 01:40:29,441 --> 01:40:31,610 마지막 2병이야 1379 01:40:31,694 --> 01:40:34,863 크리스마스 세트 근처에 6병짜리 상자가 숨겨져 있더라 1380 01:40:36,365 --> 01:40:38,117 - 예수 탄생 세트? - 그래 1381 01:40:42,246 --> 01:40:44,164 4병은 내가 마셨어 1382 01:40:47,126 --> 01:40:48,085 그래도 돼 1383 01:40:58,762 --> 01:40:59,680 무스 1384 01:41:02,641 --> 01:41:03,809 우리 괜찮은 거지? 1385 01:41:06,645 --> 01:41:07,938 당연하지 1386 01:41:09,356 --> 01:41:10,816 우리 괜찮아 1387 01:41:14,111 --> 01:41:15,029 좋아 1388 01:41:15,946 --> 01:41:17,740 꺼져, 짐승들아! 1389 01:41:17,823 --> 01:41:19,408 한창 좋았는데! 1390 01:41:21,493 --> 01:41:22,661 제길 1391 01:41:24,830 --> 01:41:27,791 친구야, 때린 거 미안하다 1392 01:41:27,875 --> 01:41:29,627 아니야, 느낌도 안 났어 1393 01:41:30,294 --> 01:41:31,462 그러셔? 1394 01:41:37,217 --> 01:41:39,595 - 그럼 준비됐어? - 그래 1395 01:41:40,137 --> 01:41:41,597 돈 벌자 1396 01:41:44,808 --> 01:41:45,976 잠깐만 1397 01:41:52,441 --> 01:41:53,942 덱에 유리 반입 금지 1398 01:42:00,866 --> 01:42:03,118 친구야, 좋은 생각이 났는데 1399 01:42:03,202 --> 01:42:04,953 그래? 어떤 생각? 1400 01:42:05,037 --> 01:42:07,331 내년 여름엔 어떻게 2배를 벌지 궁리했어 1401 01:42:08,540 --> 01:42:09,750 진짜 맥주 팔려고? 1402 01:42:11,835 --> 01:42:13,045 물론이지 1403 01:42:16,423 --> 01:42:18,133 2줄로 서, 애송이들아 1404 01:42:18,217 --> 01:42:21,261 2줄로 좀 서자! 1405 01:42:21,345 --> 01:42:23,472 - 빨리! - 나 먼저! 1406 01:42:55,421 --> 01:42:56,714 - 안녕 - 안녕 1407 01:42:56,797 --> 01:42:58,841 뭐 해? 지금 떠나는 거야? 1408 01:42:58,924 --> 01:43:01,510 응, 미안, 수영장 갔는데 없더라 1409 01:43:01,593 --> 01:43:02,720 화요일 아니었어? 1410 01:43:03,637 --> 01:43:06,223 공군에선 뛰라면 뛰어내려야 해 1411 01:43:08,058 --> 01:43:09,643 2분 후 떠난다 1412 01:43:09,727 --> 01:43:11,061 화장실 다녀오마 1413 01:43:11,145 --> 01:43:12,187 알았어요 1414 01:43:12,730 --> 01:43:13,856 2분? 1415 01:43:15,315 --> 01:43:16,233 여기 1416 01:43:17,985 --> 01:43:20,529 - 받아 - 뭐야? 1417 01:43:21,280 --> 01:43:22,573 열어 봐, 바보야 1418 01:43:25,117 --> 01:43:28,746 "꿀꿀이" 1419 01:43:32,833 --> 01:43:33,917 손수건? 1420 01:43:35,836 --> 01:43:37,796 아빠 손수건 쓰지 마 1421 01:43:41,216 --> 01:43:42,593 하나 더 1422 01:43:49,558 --> 01:43:52,186 어젯밤에 인화했어 1423 01:44:07,284 --> 01:44:08,660 작별 인사는 싫어 1424 01:44:09,453 --> 01:44:12,664 그냥, 또 보기로 하자 1425 01:44:30,307 --> 01:44:31,475 그만 가자 1426 01:44:39,775 --> 01:44:41,068 이것도 소장감이야 1427 01:44:43,987 --> 01:44:45,113 또 보자, AJ 1428 01:44:49,409 --> 01:44:50,577 또 봐 1429 01:47:03,933 --> 01:47:09,172 "스낵 쉑" 1430 01:51:48,536 --> 01:51:50,536 자막: 박명주