1
00:00:13,765 --> 00:00:16,810
러키가 달려옵니다!
2
00:00:16,893 --> 00:00:19,813
7번 다람이 로켓
치고 나오기 시작합니다
3
00:00:19,896 --> 00:00:22,315
바로 뒤의 3마리가
울타리에 바짝 붙습니다
4
00:00:22,399 --> 00:00:24,484
전원 앞으로 치고 나가는…
5
00:00:31,032 --> 00:00:34,119
7번 다람이 로켓이 리드합니다
6
00:00:34,202 --> 00:00:35,745
백스트레치 구간…
7
00:00:40,166 --> 00:00:42,502
떼부자 되겠다, 친구야
8
00:00:44,004 --> 00:00:45,463
"5회차 경주"
9
00:00:45,547 --> 00:00:47,591
- AJ, 바람잡이는?
- 취한 채로 특실에 뻗었어
10
00:00:47,674 --> 00:00:48,967
7회차도 판이 큰데
11
00:00:49,050 --> 00:00:50,552
"플로리다주 펜서콜라
7회차 경주"
12
00:00:50,635 --> 00:00:52,846
- 절대 안 돼, 무스
- 되고말고, 한창 터지는데
13
00:00:52,929 --> 00:00:54,598
- 재 뿌리네
- 누가 재를 뿌려?
14
00:00:54,681 --> 00:00:56,516
지금 신나게 뿌리고 있잖아
15
00:00:56,725 --> 00:00:58,685
4회차 경주 후에 나가자며?
16
00:00:58,768 --> 00:01:01,271
6회차 경주로 돈 따면서
판이 바뀐 거지
17
00:01:02,731 --> 00:01:04,231
- 2시야
- 5시까지야
18
00:01:04,315 --> 00:01:06,026
- 가야 해
- 펜서콜라 쪽은
19
00:01:06,109 --> 00:01:08,528
- 이제 곧 시작이야, 겁쟁이
- 야, 막 나가지 마
20
00:01:08,612 --> 00:01:10,447
- 겁쟁이라 그렇게 생각하지
- 주둥이 닥…
21
00:01:10,530 --> 00:01:12,198
두 분, 베팅하시나요?
22
00:01:12,866 --> 00:01:14,242
잠시만요, 여사님
23
00:01:14,909 --> 00:01:17,621
빨리 저기 보면서
누가 떼돈 가져올지 찍어 봐
24
00:01:23,126 --> 00:01:24,502
"스위트척"
25
00:01:25,211 --> 00:01:27,380
- 스위트척
- 스위트척? 돌았냐?
26
00:01:27,464 --> 00:01:28,882
다들 살살이에 걸었어
27
00:01:28,965 --> 00:01:30,550
다들 탈탈 털려서 돌아갈걸
28
00:01:30,634 --> 00:01:33,345
복승 말고 단승으로 가자
29
00:01:33,428 --> 00:01:36,264
개소리 마, 300달러인데
가기는 어딜 가?
30
00:01:37,641 --> 00:01:38,933
진짜 겁쟁이는 누구일까?
31
00:01:42,812 --> 00:01:43,897
택시나 불러 놔
32
00:01:46,650 --> 00:01:48,151
- 걸게요
- 출발했습니다
33
00:01:52,113 --> 00:01:53,156
다 끝장내 버려!
34
00:01:54,074 --> 00:01:55,492
너 뭐냐, AJ?
35
00:01:55,575 --> 00:01:57,577
스위트척, 힘차게 질주…
36
00:01:57,661 --> 00:01:59,871
미친, 앞서고 있어
37
00:01:59,954 --> 00:02:01,331
달려, 달려!
38
00:02:01,414 --> 00:02:03,249
거리를 꽤 벌렸습니다!
39
00:02:03,333 --> 00:02:05,627
대박, 치고 나간다!
떼돈 벌겠는데?
40
00:02:06,795 --> 00:02:08,545
스위트척이 먼저 들어옵니다!
41
00:02:13,218 --> 00:02:16,721
스위트척!
42
00:02:16,805 --> 00:02:19,599
안 돼, 어떤 놈이
우리 택시에 탔어!
43
00:02:21,643 --> 00:02:23,186
이런 썅!
44
00:02:23,520 --> 00:02:25,021
야, 우리 어쩌냐?
45
00:02:25,105 --> 00:02:26,439
엿 됐다
46
00:02:26,523 --> 00:02:28,733
대교를 뛰어서 건너게?
47
00:02:30,860 --> 00:02:32,821
등신아, 여기 주간 고속도로야!
48
00:02:32,904 --> 00:02:34,155
우라질!
49
00:02:34,280 --> 00:02:35,448
염병!
50
00:02:36,991 --> 00:02:39,160
저기요, 아저씨!
51
00:02:40,620 --> 00:02:42,205
50달러 쉽게 버실래요?
52
00:02:42,330 --> 00:02:43,331
"장외 베팅"
53
00:02:46,543 --> 00:02:48,378
아저씨, 차선 지켜요!
54
00:02:48,461 --> 00:02:49,671
저 차 박을 뻔했어요!
55
00:02:49,754 --> 00:02:51,214
제기랄, 무스
56
00:02:51,464 --> 00:02:53,133
이 똥차 좀 달리게 해 봐요!
57
00:03:01,266 --> 00:03:03,101
"네브래스카주, 1991년"
58
00:03:06,271 --> 00:03:07,397
무스, 무스
59
00:03:12,652 --> 00:03:15,321
빨리 와
60
00:03:28,877 --> 00:03:30,295
대체 어디 갔었냐?
61
00:03:30,378 --> 00:03:32,172
35분이나 기다렸잖아
62
00:03:32,255 --> 00:03:34,257
영양 서식지 근처쯤에서
기차가 멈췄어요
63
00:03:34,340 --> 00:03:36,593
어떤 애가 대발작을 일으켜서
기차를 멈췄는데
64
00:03:36,676 --> 00:03:39,262
- 어쩌겠어요?
- 얼른 타기나 해
65
00:03:43,933 --> 00:03:45,101
야, 이 꼴통아
66
00:03:45,185 --> 00:03:46,686
실전 훈련에 늦으면
둘 다 죽었어
67
00:03:46,770 --> 00:03:48,855
실전 훈련?
레슬링이랑 풋볼이나 하면서
68
00:03:48,938 --> 00:03:51,191
그러게
그리고 아직 5월이야, 등신아
69
00:03:52,025 --> 00:03:53,193
꺼져
70
00:03:57,405 --> 00:03:59,032
친구야, 뭘 원해?
71
00:03:59,115 --> 00:04:00,950
몇 달러짜리 화폐 줄까?
72
00:04:03,203 --> 00:04:05,079
- 입은 왜 그래?
- 내가 뭘?
73
00:04:05,163 --> 00:04:07,332
똥꼬 빨 것처럼 씰룩이잖아
74
00:04:07,415 --> 00:04:09,876
자꾸 엇나가지 마
네가 만든 규칙 어기고 있잖아
75
00:04:09,959 --> 00:04:11,544
꺼져, 등신처럼 굴지 마
76
00:04:11,628 --> 00:04:13,755
돈다발 찢어 줄 테니까
77
00:04:13,838 --> 00:04:16,423
빌어먹을, 네 입이나 찢고 싶다
78
00:04:16,507 --> 00:04:17,884
찢어 봐, 겁쟁이
79
00:04:20,136 --> 00:04:23,223
인솔자들이
저렇게 째려보고 있는데?
80
00:04:23,306 --> 00:04:24,390
뭐?
81
00:04:31,439 --> 00:04:33,441
- 궁금하다
- 뭐가?
82
00:04:34,526 --> 00:04:35,735
8회차 때는 누구 찍을래?
83
00:04:42,492 --> 00:04:43,493
맥아즙 온도는?
84
00:04:44,244 --> 00:04:45,495
현재 21도
85
00:04:45,578 --> 00:04:49,249
그럼 효모를 첨가하고
발효해 볼까?
86
00:04:51,417 --> 00:04:53,044
정겨운 집에 들어가자
87
00:04:53,127 --> 00:04:54,462
에어로크 조여
88
00:04:55,255 --> 00:04:57,173
- 저거 새는 거야?
- 완전 새거인데
89
00:04:57,257 --> 00:04:58,466
어떻게 새냐?
90
00:04:58,550 --> 00:05:00,134
라거 농도 확인하자
91
00:05:01,678 --> 00:05:03,888
짜잔, 느낌 어때?
92
00:05:04,931 --> 00:05:06,015
필스너로 가자
93
00:05:09,811 --> 00:05:11,271
- 건배
- 건배, 친구야
94
00:05:12,856 --> 00:05:13,815
색이 옅고
95
00:05:14,399 --> 00:05:15,525
탄산이 많아
96
00:05:18,403 --> 00:05:21,781
- 세상에
- 그래, 인마, 우리가 만들었어
97
00:05:21,865 --> 00:05:24,617
- 우리 작품이야!
- 이거 진짜 맥주 같아
98
00:05:25,326 --> 00:05:26,619
그거로 하자
99
00:05:26,703 --> 00:05:28,329
- 뭘?
- '진짜 맥주'로 부르자고
100
00:05:28,413 --> 00:05:29,581
테컴서의 한 인쇄소에서
101
00:05:29,664 --> 00:05:31,040
건당 2센트에 라벨 찍어 준대
102
00:05:31,124 --> 00:05:32,000
좋네
103
00:05:33,543 --> 00:05:35,211
좋은 생각이 났는데 말이야
104
00:05:35,295 --> 00:05:36,963
그래, 뭔데?
105
00:05:37,046 --> 00:05:38,590
사업을 확장할 때가 됐어
106
00:05:38,673 --> 00:05:39,591
잘 들어
107
00:05:39,674 --> 00:05:41,593
'진짜 맥주'는
황금알을 낳는 거위야
108
00:05:41,676 --> 00:05:44,053
한 달에 60리터는 새 발의 피야
109
00:05:44,137 --> 00:05:45,722
450리터까지 가능하거든
110
00:05:45,805 --> 00:05:47,307
- 450리터나?
- 다달이
111
00:05:47,390 --> 00:05:49,601
그리고 베팅으로 번 돈
하루살이 사업 굴리면서
112
00:05:49,684 --> 00:05:51,603
리듬 타고 나면
저절로 굴러갈 거야
113
00:05:51,686 --> 00:05:53,771
1병이라도 팔고 떠들어
114
00:05:53,855 --> 00:05:56,566
곧 팔아
예측도 할 줄 알아야지, 인마
115
00:05:57,901 --> 00:05:58,943
미친!
116
00:05:59,027 --> 00:06:01,362
매주 2번만 팔러 나가면
확실히 성공해
117
00:06:01,446 --> 00:06:03,281
2번? 2주에 1번만 나가도
행운이겠다
118
00:06:03,364 --> 00:06:05,283
잠깐, 교통편은 걱정 마
119
00:06:05,366 --> 00:06:07,493
그건 내 전문이지
금방 순환할 수 있어
120
00:06:07,577 --> 00:06:11,164
이번 사업의 핵심은
괜찮은 보병을 영입하는 거야
121
00:06:11,247 --> 00:06:12,832
제이슨 보먼트 어때?
122
00:06:12,916 --> 00:06:14,834
그놈은 입이 싸서 다 불걸
123
00:06:14,918 --> 00:06:17,921
역시 감이 끝내주네!
네가 인사 담당 맡아
124
00:06:18,004 --> 00:06:19,589
직원 뽑고…
125
00:06:22,550 --> 00:06:24,928
미친놈아!
목 치기를 하고 난리야
126
00:06:25,011 --> 00:06:27,263
- 예측하라고
- 목은 안 치기로 했잖아
127
00:06:29,265 --> 00:06:31,726
그러니까 교통편부터
구해야 한다는 거지?
128
00:06:32,226 --> 00:06:33,144
맞아
129
00:06:33,227 --> 00:06:35,813
차 못 구하면 시작부터 망한 거야
130
00:06:35,897 --> 00:06:37,023
그래, 들어 봐
131
00:06:38,608 --> 00:06:39,859
이거 너무 죽이잖아
132
00:06:39,943 --> 00:06:41,402
저희 다 골랐어요
133
00:06:42,403 --> 00:06:44,447
킵 랭어의 형 알아?
134
00:06:44,530 --> 00:06:46,658
- 대리언?
- 걔는 크리시 반 애잖아
135
00:06:46,741 --> 00:06:48,034
게리 말이야
136
00:06:48,117 --> 00:06:49,994
멍한 눈에, 젤 바른 머리
137
00:06:50,078 --> 00:06:51,204
- 아, DJ 형
- 그래
138
00:06:51,287 --> 00:06:52,997
그 형 부업이 리무진 기사야
139
00:06:53,081 --> 00:06:55,208
결혼식이나 졸업 무도회
그럴 때 타는 거
140
00:06:56,000 --> 00:06:57,293
고마워요
141
00:06:57,377 --> 00:06:58,503
있잖아요
142
00:06:59,253 --> 00:07:00,672
이건 선물이에요
143
00:07:03,341 --> 00:07:05,760
주말엔 리무진 요금을 더 받는대
144
00:07:05,843 --> 00:07:07,345
행사가 많으니까
145
00:07:07,428 --> 00:07:10,098
근데 월요일부터 목요일까진
파리만 날린다고 해서
146
00:07:10,181 --> 00:07:13,518
계약 조건을 걸었지
시간당 25달러에
147
00:07:13,601 --> 00:07:14,727
기름 넣어 준다니까
148
00:07:14,811 --> 00:07:16,646
게리 형이 3시간 전에만 알려달래
149
00:07:16,729 --> 00:07:18,731
그러니까 리무진으로
왔다 갔다 한다고?
150
00:07:18,815 --> 00:07:21,192
그래, 주당 2번
그래 봤자 건당 100달러야
151
00:07:21,275 --> 00:07:22,568
- 그거면 돼?
- 된다니까, 인마
152
00:07:22,652 --> 00:07:23,987
진짜 끝내준다
153
00:07:24,070 --> 00:07:25,989
대박이지? 좋아할 줄 알았어
154
00:07:28,700 --> 00:07:30,493
진짜 기가 막히기도 하지
155
00:07:33,496 --> 00:07:34,914
다름 아닌 리무진이라고
156
00:07:34,998 --> 00:07:37,417
비디오 볼 수 있는 13인치 TV에
157
00:07:37,500 --> 00:07:39,335
미니바랑 휴대전화도 있어
158
00:07:39,419 --> 00:07:40,586
휴대전화는 뭐 하게?
159
00:07:40,670 --> 00:07:43,297
우리가 바빠지면
공중전화 쓸 시간도 없어
160
00:07:43,381 --> 00:07:44,757
지금 그게 문제가 아니라
161
00:07:44,841 --> 00:07:46,217
- 할 거야, 말 거야?
- 해야지
162
00:07:46,300 --> 00:07:48,094
- 할래
- 좋았어, 준비할게
163
00:07:49,053 --> 00:07:52,306
친구야, 이번 여름엔
돈 좀 만져 보자
164
00:08:17,373 --> 00:08:18,583
다녀왔습니다!
165
00:08:26,215 --> 00:08:28,468
아줌마, 이 사슴 고기 죽이네요
166
00:08:33,890 --> 00:08:34,932
왜 그러세요?
167
00:08:35,015 --> 00:08:36,476
오늘 현장 학습 어땠니?
168
00:08:36,558 --> 00:08:38,019
되게 좋았어요
169
00:08:38,101 --> 00:08:39,479
기린한테 먹이도 줬어요
170
00:08:39,562 --> 00:08:41,481
우리 손바닥까지 핥더라고요
171
00:08:47,361 --> 00:08:50,156
말 나온 김에
손 냄새 좀 맡아 보자
172
00:08:50,239 --> 00:08:51,240
으악, 네?
173
00:08:52,033 --> 00:08:53,493
싫어요, 왜요?
174
00:08:53,576 --> 00:08:55,119
뭐 숨기는 거 있니?
175
00:08:55,203 --> 00:08:56,913
당연히 있겠지
176
00:08:56,996 --> 00:08:59,373
아뇨, 손 냄새 맡는 건
좀 그렇잖아요
177
00:08:59,457 --> 00:09:01,459
- 이상해요
- 안 이상해
178
00:09:02,043 --> 00:09:03,544
그냥 손이잖아, 아들
179
00:09:04,253 --> 00:09:06,005
담배 냄새 날까 봐 그래?
180
00:09:07,048 --> 00:09:07,924
담배요?
181
00:09:08,007 --> 00:09:10,384
루벤킹 씨가 오후에 너희를 봤단다
182
00:09:10,468 --> 00:09:14,180
80번 주간 고속도로 OTB
VIP 구역에서 담배 피우는 거
183
00:09:14,263 --> 00:09:15,348
80번 주간 고속도로 OTB요?
184
00:09:15,431 --> 00:09:18,309
아이오와주 카운실블러프스
장외 베팅장 말이야
185
00:09:18,392 --> 00:09:22,688
헨리 도얼리 동물원에서
대교 건너면 있는 곳
186
00:09:22,772 --> 00:09:25,483
담배 피우면서 미쳐 날뛰더래!
187
00:09:25,566 --> 00:09:27,443
날뛰었다는 말을 강조하셨어
188
00:09:27,527 --> 00:09:29,821
네온 티셔츠 얘기도 하셨지!
189
00:09:30,488 --> 00:09:31,864
무스가 갑자기 조용하네?
190
00:09:32,824 --> 00:09:35,785
도박해서 딴 돈으로
비싼 운동화 샀니?
191
00:09:36,202 --> 00:09:38,412
- 유죄다!
- 무스
192
00:09:40,706 --> 00:09:41,833
크리시, 네 방으로 가
193
00:09:41,916 --> 00:09:44,460
- 싫어요
- 당장 들어가라
194
00:09:46,629 --> 00:09:48,297
- 증언할 시간이야
- 싫어요
195
00:09:48,381 --> 00:09:49,757
제가 무슨…
196
00:09:51,008 --> 00:09:52,593
너희 범행엔 패턴이 있고…
197
00:09:52,677 --> 00:09:54,762
- 도를 넘고 있어
- 위험한 수준으로
198
00:09:54,846 --> 00:09:57,223
- 도 안 넘었어요
- 무단으로 주 경계를 넘어
199
00:09:57,306 --> 00:09:59,350
장외 베팅장에 놀러 가?
200
00:09:59,433 --> 00:10:00,726
논 게 아니라 일했어요
201
00:10:00,810 --> 00:10:02,186
- 일이래
- 맙소사!
202
00:10:02,270 --> 00:10:04,605
- 프로 도박사는 꿈도 꾸지 마!
- 너희 마약도 하니?
203
00:10:04,689 --> 00:10:05,982
마약 안 하고요
204
00:10:06,065 --> 00:10:08,067
제 꿈은 프로 도박사가 아니에요
205
00:10:08,151 --> 00:10:10,820
너희 머저리 듀오는
합동 장례식 치르거나
206
00:10:10,903 --> 00:10:13,072
실종돼서 우유갑에
얼굴 찍힐 거야
207
00:10:13,573 --> 00:10:16,659
혹시 무스가
미친 짓 하자고 꼬셨니?
208
00:10:16,742 --> 00:10:20,663
- 아뇨, 체계는 제가 만들었어요
- 체계? 뭔 체계?
209
00:10:20,746 --> 00:10:22,582
낮은 확률에 걸어서
큰돈 따는 비밀 체계요
210
00:10:22,665 --> 00:10:24,250
넌 14살이다!
211
00:10:24,333 --> 00:10:26,127
네가 무슨 체계를 만들어?
212
00:10:33,843 --> 00:10:36,137
친구야, 진짜 미안해
213
00:10:36,971 --> 00:10:40,224
판사님이 입을 씰룩이니까
겁나더라고
214
00:10:41,559 --> 00:10:43,186
체계 얘기 했어?
215
00:10:43,269 --> 00:10:44,979
큰돈 얘기는
듣고 싶지도 않아 하셔
216
00:10:45,062 --> 00:10:46,105
외출 금지래
217
00:10:46,189 --> 00:10:48,024
경마장도, 아이오와에도 못 가
218
00:10:48,566 --> 00:10:51,027
아, 미치고 팔짝 뛰겠다
219
00:10:51,736 --> 00:10:53,487
사업 계획 다 틀어졌어
220
00:10:53,988 --> 00:10:55,406
계획이고 뭐고 없어, 끝이야
221
00:10:56,407 --> 00:10:59,285
부모님 때문에
여름 내내 즐기기는 글렀어
222
00:10:59,368 --> 00:11:02,580
일주일 내에 번듯한 일 구해야
내내 엄마 간섭 안 받아
223
00:11:02,663 --> 00:11:04,081
내내? 그게 무슨 말이야?
224
00:11:04,165 --> 00:11:05,625
야구, 성경 캠프
225
00:11:06,125 --> 00:11:07,501
주말에는 엄마 경매장 알바
226
00:11:07,585 --> 00:11:10,296
경매장 알바는 꺼지라 해
푼돈도 안 되잖아
227
00:11:10,379 --> 00:11:12,757
난 시간당 3달러엔
못 하겠다고 말씀드려
228
00:11:12,840 --> 00:11:14,425
널 쓴다는 말은 안 했는데
229
00:11:16,761 --> 00:11:19,138
우린 한 세트라 같이 다녀야지
230
00:11:21,182 --> 00:11:22,725
대박급 일감 찾아봐
231
00:11:22,808 --> 00:11:24,810
말단 짓거리는 시간 낭비야
232
00:11:24,894 --> 00:11:26,729
- 알아
- 걱정 마
233
00:11:26,812 --> 00:11:28,898
내일 방과 후에 다시 계획 짜면 돼
234
00:11:28,981 --> 00:11:30,149
간단해
235
00:11:31,275 --> 00:11:32,193
알지?
236
00:11:32,818 --> 00:11:34,445
- 간다, 겁쟁이
- 가
237
00:11:40,243 --> 00:11:41,994
"카터 & 빌럽스 경매
광고는 세상을 바꿉니다"
238
00:11:42,078 --> 00:11:43,454
"잡역부, 인부
기자 구함"
239
00:12:30,418 --> 00:12:34,130
직원을 왕창 늘려서
대량을 관리하게 하는 대신
240
00:12:34,213 --> 00:12:36,299
생산을 2배 늘리고
직원은 1명만 쓸래?
241
00:12:36,382 --> 00:12:38,342
미쳤냐, 취미로 끝낼래?
242
00:12:38,426 --> 00:12:40,886
- 아니…
- 회사는 날강도야
243
00:12:40,970 --> 00:12:43,014
최저 시급 받으면서
오래 일하다가는
244
00:12:43,097 --> 00:12:44,682
떼돈 못 벌어
245
00:12:44,765 --> 00:12:45,975
뭣들 하니?
246
00:12:53,065 --> 00:12:55,192
봉지 내놔, 마지막 알짜는 내 거야
247
00:12:55,276 --> 00:12:57,111
닥쳐, 대박이는 내 거야
248
00:12:57,194 --> 00:12:58,154
이리 줘
249
00:12:58,654 --> 00:13:00,781
내 돈으로 샀으면 내 봉지지
250
00:13:04,118 --> 00:13:06,662
- 미친놈아, 목을 치냐!
- 예측해야지
251
00:13:09,832 --> 00:13:12,877
빵! 명중했습니다!
252
00:13:12,960 --> 00:13:16,005
머저리들아
너희가 무슨 풋볼 선수냐?
253
00:13:16,839 --> 00:13:17,798
이거 오줌이야?
254
00:13:17,882 --> 00:13:20,051
수도꼭지에서 바로 뽑았지
255
00:13:20,134 --> 00:13:22,595
띨띨이들아
똘똘하게 주변 살피고 다녀
256
00:13:22,678 --> 00:13:24,555
고등학교에 오면 맨날 갈린다
257
00:13:24,638 --> 00:13:26,349
보호막 따위 없어, 약골들
258
00:13:26,432 --> 00:13:28,851
언제, 어디서 시작될지 모른다
259
00:13:28,934 --> 00:13:30,102
아가들아!
260
00:13:41,238 --> 00:13:42,782
너희 괜찮니?
261
00:13:44,325 --> 00:13:45,785
그거 오줌이지?
262
00:13:48,079 --> 00:13:49,789
네, 맞아요
263
00:13:56,379 --> 00:13:57,546
이게 누구셔!
264
00:13:58,923 --> 00:14:00,758
셰인! 갑자기 뭐야?
265
00:14:00,841 --> 00:14:02,843
한 달에 주말 한 번 쉬는 건
이제 끝이야!
266
00:14:02,927 --> 00:14:04,220
- 조수석 찜!
- 안 되지
267
00:14:04,303 --> 00:14:05,346
넌 뒤에 타
268
00:14:07,264 --> 00:14:08,391
잘 지냈어?
269
00:14:12,186 --> 00:14:13,562
미치겠네
270
00:14:13,646 --> 00:14:15,272
그래서 뒤에 태운 거야
271
00:14:16,107 --> 00:14:17,817
뒤에 꽉 잡아라
272
00:14:18,943 --> 00:14:20,694
카마이클 형제 놈들!
273
00:14:21,195 --> 00:14:23,322
걔네 심리전에 말려들지 마
274
00:14:23,406 --> 00:14:26,826
로드니는 좀 무서워
그 헤어스타일에 근육까지…
275
00:14:27,326 --> 00:14:28,869
걔는 뇌에도 근육만 찼어
276
00:14:29,286 --> 00:14:31,997
같이 레슬링할 땐
징징거리던 놈이었는데
277
00:14:32,081 --> 00:14:34,667
람보 양반
거기서 사람 죽여 봤어?
278
00:14:34,750 --> 00:14:36,919
상황은 순식간에 끝나버렸고
279
00:14:37,002 --> 00:14:39,171
대학 1학년 시간만 죽였다
280
00:14:39,839 --> 00:14:41,340
여기는 아직도
노란 리본으로 가득해
281
00:14:41,424 --> 00:14:43,217
시에서 훈장 열쇠를 줄지도 몰라
282
00:14:43,300 --> 00:14:45,052
주점 열쇠만 줘도 좋겠다
283
00:14:45,136 --> 00:14:48,389
정부를 위해 목숨을 바쳐도
맥주 6캔도 못 사
284
00:14:48,472 --> 00:14:50,683
그럼 혹시 맥주 필요해?
285
00:14:56,355 --> 00:14:57,815
좋았어!
286
00:15:00,317 --> 00:15:01,277
진짜야?
287
00:15:01,902 --> 00:15:03,154
바보 듀오가 만든 거라고?
288
00:15:03,237 --> 00:15:04,238
응
289
00:15:05,573 --> 00:15:07,658
이 술은 이렇게 따르고…
290
00:15:07,741 --> 00:15:10,119
- 맞아
- 침전물은 마시지 마
291
00:15:11,579 --> 00:15:12,788
알았다
292
00:15:20,838 --> 00:15:21,881
음미해 보자
293
00:15:28,220 --> 00:15:29,096
어때?
294
00:15:30,055 --> 00:15:31,390
미치겠다
295
00:15:32,266 --> 00:15:33,434
나쁘지 않아
296
00:15:36,937 --> 00:15:39,356
- 꽤 마실 만해
- 마실 만하대!
297
00:15:39,440 --> 00:15:40,399
신난다
298
00:15:40,483 --> 00:15:42,776
본격적으로 팔아도 되겠어
299
00:15:45,321 --> 00:15:47,114
한 상자 주문할래?
300
00:15:52,536 --> 00:15:53,871
규칙 알지?
301
00:15:54,830 --> 00:15:56,207
덱에 유리 반입 금지
302
00:15:56,999 --> 00:15:58,083
알겠습니다
303
00:16:13,933 --> 00:16:15,643
물이 오줌처럼 따뜻해
304
00:16:15,726 --> 00:16:19,605
알아, 대회 때문에
론이 물을 안 빼거든
305
00:16:19,688 --> 00:16:21,565
방학 알바를 찾는데
306
00:16:21,649 --> 00:16:23,234
- 형이 꽂아 줄래?
- 아니
307
00:16:23,317 --> 00:16:26,070
안 될 거야
안전 요원은 16세부터니까
308
00:16:26,153 --> 00:16:29,156
이글 스카우트 출신은 몰라도
무스는 안 될 거야
309
00:16:29,573 --> 00:16:33,202
론도, 수영장도 꺼져
우린 세트로 다녀
310
00:16:33,786 --> 00:16:36,288
브라보 형제한테
일손 필요한지 물어봐
311
00:16:36,372 --> 00:16:37,373
뭐 하는데?
312
00:16:37,456 --> 00:16:39,416
이번 여름에 그거 할 거래
313
00:16:39,500 --> 00:16:41,585
- 그거라니?
- 저거
314
00:16:42,878 --> 00:16:44,046
스낵쉑
315
00:16:45,506 --> 00:16:47,925
브라보 형제 가족이
소유한 구내매점이야?
316
00:16:48,008 --> 00:16:49,426
아니, 시 소유야
317
00:16:49,510 --> 00:16:52,346
열쇠 좀 줘, 내부 좀 보게
318
00:16:52,429 --> 00:16:55,224
열쇠 없는데?
스낵쉑은 수영장과 관계없어
319
00:16:55,307 --> 00:16:57,059
브라보 형제가 빌린 거야?
320
00:16:57,142 --> 00:16:59,144
공원 관리 쪽 통해서 입찰할걸
321
00:16:59,228 --> 00:17:01,689
- 어떻게 하는 건데?
- 나도 몰라
322
00:17:02,273 --> 00:17:04,900
내일 시의회 회의에서
한다는 거 같던데
323
00:17:04,984 --> 00:17:06,694
브라보 형제는 얼마 부른대?
324
00:17:06,776 --> 00:17:09,446
직접 물어봐
오늘 밤 파티에 오니까
325
00:17:15,785 --> 00:17:17,496
너도 같은 생각이지?
326
00:17:17,580 --> 00:17:19,957
파티장에서 맥주 좀 풀고
327
00:17:20,040 --> 00:17:21,833
브라보 형제 입찰가를 캐낸 후
328
00:17:21,917 --> 00:17:24,420
내일 시의회에서 가로채자고?
329
00:17:31,894 --> 00:17:37,608
"스낵쉑"
330
00:18:18,766 --> 00:18:21,018
야, 꿀꿀이!
331
00:18:21,602 --> 00:18:22,645
괜찮아?
332
00:18:23,562 --> 00:18:25,564
네? 저요?
333
00:18:25,814 --> 00:18:27,816
그래, 경련 같은 거 일어났어?
334
00:18:27,900 --> 00:18:31,070
아뇨, 알레르기가 있어서요
335
00:18:31,362 --> 00:18:34,031
- 알레르기?
- 풀, 꽃가루, 또…
336
00:18:34,114 --> 00:18:35,908
'사랑의 승리' 주인공처럼
면역력 없는 거지?
337
00:18:36,283 --> 00:18:38,452
아뇨, 그런 거 아니에요
338
00:18:38,535 --> 00:18:39,620
- 완전 달라요
- 알았어
339
00:18:39,703 --> 00:18:40,954
진짜예요
340
00:18:43,123 --> 00:18:45,000
세상에, 걔랑 똑같네
341
00:18:45,084 --> 00:18:45,918
미안해요
342
00:18:48,128 --> 00:18:49,129
그건 뭐야?
343
00:18:49,713 --> 00:18:50,756
손수건요?
344
00:18:52,549 --> 00:18:53,676
네 손수건이야?
345
00:18:53,759 --> 00:18:55,969
아뇨, 실은 아빠 거예요
346
00:18:56,345 --> 00:18:58,055
아빠가 코 닦는 수건을 빌려줬어?
347
00:18:58,138 --> 00:18:59,264
잠깐 쓰는 거죠
348
00:19:01,308 --> 00:19:03,018
평소엔 안 이러는데
349
00:19:03,102 --> 00:19:05,979
방금 베나드릴을 먹어서…
350
00:19:09,441 --> 00:19:10,734
왜 찍는 거예요?
351
00:19:11,276 --> 00:19:13,028
자유 국가잖아, 인마
352
00:19:13,112 --> 00:19:15,572
입 다물어, 뻐끔대는 잉어 같다
353
00:19:19,660 --> 00:19:21,704
리아가 널 왜 좋아하는지 모르겠다
354
00:19:21,787 --> 00:19:24,039
엄청 괜찮은 애라고 했는데
355
00:19:24,581 --> 00:19:26,542
리아의 사촌인가 보군요
356
00:19:26,625 --> 00:19:27,835
뻔하지
357
00:19:28,544 --> 00:19:30,754
오펏에서 남쪽으로
56km 거리라 다행이긴 한데
358
00:19:30,838 --> 00:19:33,132
올여름은
이 시궁창에서 보내게 됐네
359
00:19:34,258 --> 00:19:36,468
이 촌 동네 자살률은 어떻게 되니?
360
00:19:38,345 --> 00:19:39,388
그거 대마초예요?
361
00:19:39,471 --> 00:19:40,889
대마초 알레르기도 있어?
362
00:19:43,308 --> 00:19:44,393
젠장!
363
00:19:48,230 --> 00:19:49,857
저건 무슨 신호야?
364
00:19:50,941 --> 00:19:51,942
그냥…
365
00:19:52,943 --> 00:19:53,944
저녁 식사요
366
00:19:56,488 --> 00:19:58,574
- 가야 해요
- 그렇겠지
367
00:19:59,199 --> 00:20:00,617
또 보자, 꿀꿀이
368
00:20:10,127 --> 00:20:12,004
알바는 찾고 있니?
369
00:20:12,838 --> 00:20:14,047
이제 48시간 됐어요
370
00:20:14,131 --> 00:20:15,424
어디서 말대답이야?
371
00:20:16,759 --> 00:20:17,801
2주 후 경매가 있는데
372
00:20:17,885 --> 00:20:20,971
혹시 몰라서 새 로고 박힌 옷
M 사이즈로 주문했어
373
00:20:21,054 --> 00:20:22,931
올해는 폴로 스타일이야
374
00:20:23,015 --> 00:20:25,100
- 연어색이지
- 크리시 아이디어다
375
00:20:25,184 --> 00:20:26,560
내가 디자인했어
376
00:20:27,436 --> 00:20:30,481
- 잔디 깎기 생각해 봤어?
- 그것도 좋네
377
00:20:30,564 --> 00:20:32,816
장난해요? 한 번 깎고 이 꼴인데
378
00:20:32,900 --> 00:20:34,860
베나드릴 먹으면 되잖아
379
00:20:34,943 --> 00:20:36,153
- 조심
- 조심
380
00:20:36,236 --> 00:20:38,238
먹어도 이래요
그 개같은 거 달고 산다고요
381
00:20:38,322 --> 00:20:39,364
- 욕 금지
- 욕 금지
382
00:20:39,448 --> 00:20:41,074
- 닥쳐, 크리시
- 너나 닥쳐
383
00:20:41,158 --> 00:20:43,285
- 다물고 있어
- 둘 다 쉿
384
00:20:52,211 --> 00:20:55,380
엄마, 오늘 밤에 모여서
공민학 기말 공부 예정이에요
385
00:20:55,464 --> 00:20:56,840
무스도 하니?
386
00:20:56,924 --> 00:20:58,509
아뇨, 보먼트네에서 모여요
387
00:20:58,592 --> 00:21:01,386
- 목표가 있는 친구지
- 성공할 친구야
388
00:21:01,470 --> 00:21:04,515
걔 잔디 깎기 할 때
한 팀으로 하자고 해 봐
389
00:21:04,598 --> 00:21:06,141
잔디 제국을 여는 거야
390
00:21:06,767 --> 00:21:11,021
됐어요, 제이슨 보먼트랑
잔디 제국 열기 싫어요
391
00:21:11,104 --> 00:21:12,898
꼽사리 껴서
공민학 시험 준비만 할래요
392
00:21:12,981 --> 00:21:14,775
어디서 말대답이야?
393
00:21:15,484 --> 00:21:17,152
- 10시 귀가
- 10시요?
394
00:21:17,236 --> 00:21:19,321
엄마, 8시에 시작하는데…
395
00:21:19,404 --> 00:21:21,281
10시 15분, 너 원래 외출 금지다
396
00:21:21,365 --> 00:21:24,827
- 11시요
- 자, 이제 시작합니다
397
00:21:24,910 --> 00:21:27,287
10시로 시작해
10시 15분 나왔습니다
398
00:21:27,371 --> 00:21:29,248
- 10시 15분 나왔네요
- 네!
399
00:21:29,331 --> 00:21:32,292
11시까지 나왔습니다만
외출 금지 상태에서
400
00:21:32,376 --> 00:21:34,711
무리한 요구이므로
10시 반, 아니 10시 15분
401
00:21:34,795 --> 00:21:37,714
10시 15분이 가장 합리적일 테니
402
00:21:37,798 --> 00:21:39,091
- 낙찰됐습니다
- 낙찰!
403
00:21:45,389 --> 00:21:47,641
두 상자 다 팔릴 줄 몰랐어
404
00:21:47,724 --> 00:21:49,142
두 상자는 껌이지
405
00:21:49,226 --> 00:21:50,936
저기 대학생들을 봐
406
00:21:51,019 --> 00:21:52,729
남학생 클럽에 영업 좀 해야겠다
407
00:21:52,813 --> 00:21:56,275
네브래스카 링컨, 오마하 대학교
페루 주립대에 직원들 보내면
408
00:21:56,358 --> 00:21:59,862
매달 진짜 맥주
1,500리터 파는 거 일도 아니야
409
00:22:10,455 --> 00:22:12,416
앞 좀 보고 다녀, 고등학생
410
00:22:12,499 --> 00:22:14,960
- 미안해, 친구
- 뭐라고 씨불였냐?
411
00:22:17,004 --> 00:22:18,255
무슨 일 있어?
412
00:22:18,338 --> 00:22:20,215
아무 일 없어
413
00:22:20,299 --> 00:22:22,092
네 일행인 줄 몰랐네
414
00:22:22,593 --> 00:22:24,261
미안, 앞으로 조심할게
415
00:22:27,848 --> 00:22:30,017
셰인, 이 자식아!
416
00:22:37,357 --> 00:22:39,401
브라보 형제다, 바로 찾았네
417
00:22:39,484 --> 00:22:42,070
내가 알아서 할 테니까
곁에서 대기해
418
00:22:47,492 --> 00:22:50,370
- 반가워요, 형씨들
- 뭐 하는 새끼들이야?
419
00:22:50,871 --> 00:22:53,665
난 무스 밀러
이쪽은 동업자, AJ
420
00:22:53,749 --> 00:22:55,375
진짜 맥주는 우리 작품이에요
421
00:22:56,043 --> 00:22:58,587
- '진짜 맥주'?
- 네, 지금 마시는 거요
422
00:22:59,254 --> 00:23:00,547
너희가 만든 거야?
423
00:23:00,631 --> 00:23:01,798
네, 맞아요
424
00:23:01,882 --> 00:23:03,884
로고 디자인 마무리 중인데
425
00:23:03,967 --> 00:23:06,845
다음 맥주 때깔은
맛만큼 끝내줄 거예요
426
00:23:06,929 --> 00:23:08,472
너희들 몇 살이냐?
427
00:23:08,555 --> 00:23:09,723
- 14살요
- 16살요
428
00:23:12,100 --> 00:23:13,268
15살 근처죠
429
00:23:13,685 --> 00:23:17,105
잠깐, 나 쟤 알아
너 판사 아들이지?
430
00:23:17,606 --> 00:23:19,775
우리 부모님 이혼 담당 판사 아들
431
00:23:21,485 --> 00:23:24,071
네 아빠가 우리 부모님 이혼시켰어
432
00:23:25,656 --> 00:23:28,033
듣자 하니 여름에 수영장 스낵쉑을
433
00:23:28,116 --> 00:23:29,826
렌트한다면서요?
434
00:23:29,910 --> 00:23:31,244
그래? 그건 왜?
435
00:23:31,745 --> 00:23:34,998
셰인 형이 그러는데
일손 필요하다고요?
436
00:23:35,082 --> 00:23:37,084
- 아니, 괜찮아
- 우리끼리 가능해
437
00:23:37,584 --> 00:23:39,002
쉬운 돈벌이처럼 보이네요
438
00:23:40,045 --> 00:23:41,296
우리 선에서 가능해
439
00:23:44,007 --> 00:23:45,467
렌트비가 얼마나 돼요?
440
00:23:47,678 --> 00:23:50,013
3,000달러는 무슨!
뻥튀기한 거야
441
00:23:50,097 --> 00:23:52,349
한 달에 천쯤 될 거 같은데
442
00:23:52,849 --> 00:23:55,894
그거로 벌 수 있는 돈에 비하면
푼돈일 거야
443
00:23:56,561 --> 00:24:00,107
친구야, 스낵쉑 사업에
전력을 쏟아야 해
444
00:24:03,944 --> 00:24:05,028
농도 수치는?
445
00:24:06,196 --> 00:24:07,739
5.2 약간 넘어
446
00:24:10,158 --> 00:24:11,660
난 이만 가야겠다
447
00:24:12,160 --> 00:24:14,204
엄마한테 죽기 싫어
저거 분명 샐 거야
448
00:24:14,329 --> 00:24:15,956
안 샌다, 잘 들어
449
00:24:16,915 --> 00:24:20,419
3천 달러 회수하려고
6월 내내 고생해야 한다 해도
450
00:24:20,502 --> 00:24:22,754
여름 최고 성수기가 온다, 이거야
451
00:24:22,838 --> 00:24:24,840
7월 4일부터 8월 중순까지
452
00:24:24,923 --> 00:24:26,758
6주간 돈벼락이 떨어질걸?
453
00:24:26,842 --> 00:24:29,761
3천을 어디서 구해?
1,600달러나 부족하잖아
454
00:24:29,845 --> 00:24:31,471
그래? 잘 들어
455
00:24:32,681 --> 00:24:34,224
아이디어를 짜 줄게
456
00:24:34,975 --> 00:24:36,393
이걸 전부 다요?
457
00:24:37,811 --> 00:24:39,187
네, 그렇습니다
458
00:24:41,565 --> 00:24:42,858
선글라스 벗어 봐요
459
00:24:44,067 --> 00:24:45,402
무슨 문제 있나요?
460
00:24:50,532 --> 00:24:52,117
- 제기랄!
- 네 말만 듣고
461
00:24:52,200 --> 00:24:53,785
이 유치한 짓을 하다니
462
00:24:53,869 --> 00:24:56,830
내가 강제로 시켰냐
이 사기꾼 자식아!
463
00:24:57,831 --> 00:24:59,666
게다가 네 건 공동 계좌 아니잖아
464
00:24:59,750 --> 00:25:02,169
- 정장은 왜 입으래?
- 2천을 재빨리
465
00:25:02,252 --> 00:25:04,212
인출해서 갈 만큼
있어 보여야 하니까
466
00:25:04,296 --> 00:25:07,215
어쩌냐, 매니저한테 얘기하는데
467
00:25:07,716 --> 00:25:09,134
"필더스 은행 & 신탁"
468
00:25:09,217 --> 00:25:10,719
야, 호들갑 떨지 마
469
00:25:10,802 --> 00:25:12,804
천 이상 인출할 때의
기본 절차일 거야
470
00:25:12,888 --> 00:25:14,264
아니, 닐 브루닝이야
471
00:25:14,347 --> 00:25:16,558
부모님이랑 주말마다
브리지 클럽에서 부부끼리 만나
472
00:25:16,641 --> 00:25:18,435
브루닝은 말 못 해
공동 계좌가 아니니까
473
00:25:18,977 --> 00:25:20,145
AJ
474
00:25:20,228 --> 00:25:23,440
학기 중에
큰돈을 인출하는구나?
475
00:25:26,401 --> 00:25:27,652
우린 사업가입니다
476
00:25:28,111 --> 00:25:29,613
그럼 마지막 의제로 넘어가죠
477
00:25:29,696 --> 00:25:32,032
스타인하트 수영장 구내매점 건요
478
00:25:32,115 --> 00:25:33,825
스쿠터, 입찰을 받았죠?
479
00:25:33,909 --> 00:25:37,329
한 팀이에요
크리스와 제프 브라보요
480
00:25:37,412 --> 00:25:38,747
입찰가는…
481
00:25:39,247 --> 00:25:40,415
- 잠시만요
- 기다려요
482
00:25:41,666 --> 00:25:45,170
저희는 3천에 한 장 더 얹을게요
483
00:25:47,380 --> 00:25:48,757
1달러입니다
484
00:25:48,882 --> 00:25:50,842
스타인하트 수영장
구내매점에 입찰합니다
485
00:25:50,926 --> 00:25:51,885
1달러짜리로요?
486
00:25:51,968 --> 00:25:54,805
좀 특이한 경우지만
시의회는 제시 방식이든 아니든
487
00:25:54,971 --> 00:25:56,181
모든 입찰가를 고려해야 합니다
488
00:25:56,264 --> 00:25:57,891
- 그렇죠, 시장님?
- 그럼요
489
00:25:58,517 --> 00:25:59,810
브라보 형제 쪽은?
490
00:25:59,893 --> 00:26:01,645
수표로 입찰한 금액은…
491
00:26:03,271 --> 00:26:04,523
300달러군요
492
00:26:07,359 --> 00:26:08,527
자, 두 분
493
00:26:09,152 --> 00:26:11,488
스낵쉑을 맡게 됐습니다
494
00:26:16,743 --> 00:26:19,246
이 멍청이들아, 생각은 있니?
495
00:26:19,371 --> 00:26:20,247
지난 2시간 동안
496
00:26:20,330 --> 00:26:22,040
- 너희를 얼마나 찾았는데
- 돈 어디 있어?
497
00:26:22,124 --> 00:26:23,959
400달러 받으세요
498
00:26:24,167 --> 00:26:25,669
- 400달러?
- 나머지는?
499
00:26:25,794 --> 00:26:28,338
브루닝 말로는
저축예금 계좌를 비웠다던데?
500
00:26:28,547 --> 00:26:30,006
또 도박 때문인 거지?
501
00:26:30,090 --> 00:26:32,134
- 아뇨
- 입 다물어, 무스
502
00:26:32,217 --> 00:26:33,844
시의회 회의장에 가서
503
00:26:34,010 --> 00:26:37,222
수영장 구내매점 임차에
입찰했는데 성공했어요
504
00:26:37,389 --> 00:26:40,809
수영장 스낵쉑에
2,000달러를 썼다고?
505
00:26:40,976 --> 00:26:42,144
실은 3천이에요
506
00:26:42,394 --> 00:26:44,437
그 돈은 재료비 포함 경비예요
507
00:26:44,896 --> 00:26:46,189
재료비 포함 경비?
508
00:26:46,356 --> 00:26:48,942
여보, 빌어먹을 전화 좀 갖다줘
509
00:26:53,238 --> 00:26:54,489
네, 카터네입니다
510
00:26:54,739 --> 00:26:55,699
레스?
511
00:26:56,158 --> 00:26:57,742
지하실에서 증류기를 발견했어요
512
00:26:57,993 --> 00:26:59,911
애들이 술을 만들고 있어요
513
00:27:06,168 --> 00:27:08,712
애 물침대가 터진 줄 알았는데
술이었어요
514
00:27:08,837 --> 00:27:11,006
지하실 계단까지 다 젖었어요
515
00:27:11,840 --> 00:27:13,300
과학 숙제였어요
516
00:27:13,550 --> 00:27:15,343
뻥치지 마!
517
00:27:17,053 --> 00:27:19,181
애들한테 팔려고 한 거 같아요
518
00:27:19,264 --> 00:27:20,348
설마요
519
00:27:20,891 --> 00:27:22,851
그럴 리 없어요
520
00:27:29,399 --> 00:27:31,276
너희들 대체 왜 그러니?
521
00:27:42,037 --> 00:27:44,581
아빠, 말 좀 해도 돼요?
522
00:27:46,917 --> 00:27:48,376
16번째로 전화 주신
행운의 주인공은
523
00:27:48,460 --> 00:27:50,170
이번 9월에 오르페움에서 하는
524
00:27:50,253 --> 00:27:53,715
만하임 스팀롤러 라이브 공연의
관람권을 1장이 아닌
525
00:27:53,798 --> 00:27:55,842
2장 가져가실 겁니다
526
00:27:55,967 --> 00:27:59,095
전화 주세요, 187-3348
527
00:27:59,179 --> 00:28:00,639
스튜디오로 연결됩니다
528
00:28:00,722 --> 00:28:02,390
파티 라인이 끝난 후
529
00:28:02,557 --> 00:28:05,477
정시에는 애그 리포트가
방송됩니다
530
00:28:09,981 --> 00:28:11,191
어떻게 그래?
531
00:28:11,816 --> 00:28:13,610
그 돈은 대학 등록금이었어
532
00:28:14,527 --> 00:28:15,820
차를 살 수도 있었지
533
00:28:21,159 --> 00:28:22,327
엄마
534
00:28:25,664 --> 00:28:28,625
"네메하 밸리 군사 학교"
535
00:28:28,708 --> 00:28:30,335
"단체 생활 - 운동"
536
00:28:40,720 --> 00:28:41,805
뭐야
537
00:28:42,931 --> 00:28:44,391
엉망진창이잖아
538
00:28:44,641 --> 00:28:46,893
완전 시궁창이야
539
00:28:48,770 --> 00:28:49,980
그래
540
00:28:51,481 --> 00:28:52,857
그래도 우리 시궁창이지
541
00:29:10,041 --> 00:29:11,126
젠장!
542
00:29:13,420 --> 00:29:14,546
냉장고는 어디 있지?
543
00:29:14,629 --> 00:29:16,089
난들 아냐?
544
00:29:16,923 --> 00:29:19,134
냉장고도, 전자레인지도 없어
545
00:29:20,302 --> 00:29:22,429
뒤통수 연타당했네
546
00:29:22,512 --> 00:29:25,724
바닥은 왜 끈끈한 거야? 젠장!
547
00:29:25,807 --> 00:29:27,225
쥐똥 때문일 거야
548
00:29:27,309 --> 00:29:29,185
됐고, 시작하자
549
00:29:29,269 --> 00:29:30,937
위생국에서 나와서
550
00:29:31,021 --> 00:29:32,981
검사할 수도 있으니까
깨끗이 치워 놔
551
00:29:33,064 --> 00:29:34,941
잠깐, 넌 뭐 할 건데?
552
00:29:37,193 --> 00:29:38,528
- 진심이야?
- 그래
553
00:29:38,611 --> 00:29:40,447
나는 고위 경영진 일을 맡지
554
00:29:40,530 --> 00:29:42,949
- 고위 경영진?
- 등신아, 딱 열흘 남았는데
555
00:29:43,033 --> 00:29:44,617
캔디 유통사도 못 구했어
556
00:29:44,701 --> 00:29:47,203
과자, 음료수, 냉장고
전자레인지, 돈이 없는데
557
00:29:47,287 --> 00:29:49,539
- 내가 뭘 하겠어?
- 우린 엿 됐어
558
00:29:49,622 --> 00:29:51,041
엿 된 거 아니야
559
00:29:51,124 --> 00:29:52,667
부모님이 나 군사 학교에 보낸대
560
00:29:52,751 --> 00:29:54,836
군사 학교 안 가니까 진정해
561
00:29:54,919 --> 00:29:56,296
자, 한 대 빨아
562
00:29:56,379 --> 00:29:57,339
그래
563
00:30:03,011 --> 00:30:05,638
이건 어때?
예전 수법을 다시 써서
564
00:30:05,722 --> 00:30:07,223
첫 주를 버틸 현금을 만들자
565
00:30:07,307 --> 00:30:10,185
- 스프레이 페인트 있지?
- 10캔 정도
566
00:30:10,268 --> 00:30:12,479
- '가가호호 캔디 작전'이야
- 무슨 캔디?
567
00:30:12,562 --> 00:30:14,522
보이스카우트
터틀스 초콜릿 있잖아
568
00:30:14,606 --> 00:30:17,025
- 그건 꼬마 단원들 몫이지
- 뭐 어때?
569
00:30:17,108 --> 00:30:19,152
노인네들은 유통 기한
확인 안 하잖아
570
00:30:19,819 --> 00:30:21,613
세상에, 넌 인간 이하야
571
00:30:21,696 --> 00:30:22,864
너도 알지?
572
00:30:24,032 --> 00:30:25,950
액사번 쪽 대변인일 거야
573
00:30:26,034 --> 00:30:28,286
회사 여직원한테
공중전화 번호 남겼거든
574
00:30:28,870 --> 00:30:30,080
일단 해충 청소부터 해
575
00:30:30,163 --> 00:30:31,373
금방 올게
576
00:30:47,472 --> 00:30:48,556
그러니까, 하버캠프 부인
577
00:30:48,640 --> 00:30:52,060
에어로졸 방식 신제품인
유틸락 490이라고요
578
00:30:52,143 --> 00:30:55,146
마감이 심미적으로
끝내주게 반짝이죠
579
00:30:55,522 --> 00:30:57,524
- 어디서 나왔다고?
- 스프레이테크 인더스트리요
580
00:30:57,607 --> 00:31:00,026
에어로졸 페인트 전문입니다
581
00:31:00,110 --> 00:31:02,153
그러니까 뭘 한다고?
582
00:31:02,237 --> 00:31:05,782
집 앞 연석에 주소를 새겨드려요
583
00:31:11,579 --> 00:31:13,081
아니야, 필요 없을 거 같아
584
00:31:13,164 --> 00:31:17,710
그렇다면 맛있는
보너스도 제공해 드리죠
585
00:31:17,794 --> 00:31:20,296
밀크초콜릿 4개가 든
터틀스 어떠세요?
586
00:31:25,802 --> 00:31:27,178
야, 조건이 붙었어
587
00:31:28,847 --> 00:31:30,557
어르신이 250달러에
588
00:31:30,640 --> 00:31:32,225
이것도 처리해 달래
589
00:31:34,644 --> 00:31:36,855
- 골프공 처리?
- 응
590
00:31:36,938 --> 00:31:38,314
그런 것까지 해야 해?
591
00:31:38,398 --> 00:31:39,899
아니, 여기에 좋은 브랜드도 있어
592
00:31:39,983 --> 00:31:41,401
핑, 캘러웨이 등등
593
00:31:41,484 --> 00:31:43,361
이 공은 완전 새거라고
594
00:31:43,445 --> 00:31:44,404
알았어
595
00:31:44,904 --> 00:31:47,282
그럼 일단 골프장에 간 다음
596
00:31:47,365 --> 00:31:49,826
클럽하우스 뒤 쓰레기장에서
3개들이 박스 주워다
597
00:31:49,909 --> 00:31:50,827
새걸로 만들까?
598
00:31:50,910 --> 00:31:53,663
개당 5달러짜리로 만들 수 있어
599
00:31:54,581 --> 00:31:56,958
좋아, 그렇게 하자
600
00:32:01,379 --> 00:32:02,714
좋아요, 윌리 씨
601
00:32:03,548 --> 00:32:04,549
할게요
602
00:32:10,096 --> 00:32:11,347
말도 안 돼요
603
00:32:11,431 --> 00:32:13,892
진짜야, 들어와
604
00:32:13,975 --> 00:32:15,935
- 와서 앉아
- 왔냐?
605
00:32:16,728 --> 00:32:19,189
- 동전 괜찮니?
- 아, 그럼요
606
00:32:19,272 --> 00:32:20,231
그런데요
607
00:32:20,315 --> 00:32:22,400
월스트리트저널이 잔뜩 있네요
608
00:32:23,401 --> 00:32:24,277
시장에 관심 있니?
609
00:32:24,652 --> 00:32:26,571
- 네, 당연하죠
- 그렇다면…
610
00:32:28,406 --> 00:32:29,949
딱 하나만 찍어 주마
611
00:32:32,577 --> 00:32:34,454
투손 일렉트릭
612
00:32:34,537 --> 00:32:35,872
투손 일렉트릭?
613
00:32:35,955 --> 00:32:38,249
영감님이 술 취해 한 말이야
614
00:32:38,333 --> 00:32:39,792
그런 거 아니야
615
00:32:39,876 --> 00:32:42,045
윌리 씨 정보는 알짜야
일간지 쌓인 거 봤냐?
616
00:32:42,128 --> 00:32:44,088
봤지, 반 정도는 누렇더라
617
00:32:44,172 --> 00:32:45,715
1985년 것처럼
618
00:32:45,798 --> 00:32:47,634
현관에서
노숙자 쉼터 냄새가 나더라
619
00:32:47,717 --> 00:32:49,469
우릴 좋게 보고 기회 준 거니까
620
00:32:49,552 --> 00:32:52,555
수익의 반 정도는
투손 일렉트릭에
621
00:32:52,639 --> 00:32:54,265
- 투자해야 해
- 무스
622
00:32:54,349 --> 00:32:56,434
우린 시작하지도 않은 사업의
모자란 비용 메우려고
623
00:32:56,518 --> 00:32:57,936
일을 잔뜩 벌이고 있잖아
624
00:32:58,019 --> 00:33:00,313
오픈 마인드 몰라, 인마?
625
00:33:11,866 --> 00:33:12,909
얘!
626
00:33:14,118 --> 00:33:15,078
꿀꿀이
627
00:33:17,789 --> 00:33:19,040
상태가 안 좋네
628
00:33:19,999 --> 00:33:21,334
이거 보면 기운 날지도?
629
00:33:22,877 --> 00:33:23,920
어떠니?
630
00:33:26,256 --> 00:33:27,382
끔찍하네
631
00:33:27,674 --> 00:33:30,218
뭔 소리야, 잘 나왔는데
사진 올려 봐
632
00:33:34,514 --> 00:33:35,598
잠깐
633
00:33:35,932 --> 00:33:37,225
이것도 소장감이야
634
00:33:37,600 --> 00:33:39,769
서사가 있잖아, 진화하는 거지
635
00:33:43,147 --> 00:33:44,315
진화한다고?
636
00:33:44,399 --> 00:33:45,567
그래
637
00:33:47,110 --> 00:33:48,069
멋지네
638
00:33:50,905 --> 00:33:52,490
이름이 뭐야?
639
00:33:53,157 --> 00:33:55,618
꿀꿀이, 지금 작업 거는 거야?
640
00:33:58,288 --> 00:33:59,998
- 브룩?
- 왜?
641
00:34:00,164 --> 00:34:01,666
촘피 콘까지 태워 줘
642
00:34:01,749 --> 00:34:03,918
그래, 지프에 타, 벨트 매라
643
00:34:07,171 --> 00:34:08,131
안녕, AJ
644
00:34:08,923 --> 00:34:09,923
안녕
645
00:34:12,218 --> 00:34:13,760
촌 동네에서 할 여름 알바
646
00:34:14,262 --> 00:34:15,512
뭐 있니?
647
00:34:16,139 --> 00:34:18,516
참고로 폴로 셔츠나
챙 모자는 사절이야
648
00:34:19,267 --> 00:34:21,227
나도 폴로 셔츠 안 입어
649
00:34:22,394 --> 00:34:24,146
작업 거는 거 맞네
650
00:34:26,481 --> 00:34:27,858
수영 좀 해?
651
00:34:30,862 --> 00:34:31,988
응
652
00:34:34,574 --> 00:34:35,742
향기 나지?
653
00:34:36,992 --> 00:34:38,536
여자 향이랑 맞먹네
654
00:34:39,829 --> 00:34:43,458
트럭에서 굴러떨어지는
상자도 좀 있죠?
655
00:34:44,626 --> 00:34:46,544
그게 무슨 소리니?
656
00:34:46,628 --> 00:34:48,921
부모님 어디 계셔?
657
00:34:49,005 --> 00:34:51,090
송장 처리하려면 서명이 필요해
658
00:34:51,173 --> 00:34:53,468
쟤랑 내가 반반 지분으로
하는 사업이에요
659
00:34:53,550 --> 00:34:55,637
본사의 도나와 거래한 게 저예요
660
00:34:55,720 --> 00:34:56,554
진짜?
661
00:34:57,805 --> 00:34:59,641
받아요, 350달러
662
00:34:59,724 --> 00:35:00,892
거스름돈은 됐어요
663
00:35:00,975 --> 00:35:03,144
- 이쪽 지역 담당 기사예요?
- 응
664
00:35:03,227 --> 00:35:05,271
주문하면 목요일 11시쯤 돌아
665
00:35:05,355 --> 00:35:07,357
좋아요, 이것도 받으세요
666
00:35:07,440 --> 00:35:09,442
- 정말이니?
- 네, 칼 좀 줘 봐요
667
00:35:16,783 --> 00:35:17,867
갖고 있어요
668
00:35:18,660 --> 00:35:22,121
굴러떨어진 땅콩 M&M
있으면 가져와요, 아셨죠?
669
00:35:28,961 --> 00:35:30,421
그건 무슨 짓이야?
670
00:35:31,756 --> 00:35:32,840
뭐가?
671
00:35:33,466 --> 00:35:36,177
돈 없어 죽겠는데 배달 기사한테
672
00:35:36,260 --> 00:35:38,346
뒷돈을 찔러 줘?
673
00:35:38,429 --> 00:35:41,057
부메랑이 돼서 돌아올걸, 10배로!
674
00:35:41,140 --> 00:35:44,185
부메랑을 봐서 뭐 해?
빚부터 빨리 청산해야지
675
00:35:46,604 --> 00:35:47,605
씰룩이네
676
00:35:48,356 --> 00:35:51,442
오늘 저녁
더프워필드에서 포커 판이 열려
677
00:35:52,110 --> 00:35:54,529
참가비 50달러
거기서 따기만 하면 다 해결돼
678
00:35:54,612 --> 00:35:55,571
첫 주 비용은 벌어
679
00:35:56,155 --> 00:35:58,741
- 못 따면?
- 촌 동네 판이야 뻔하지
680
00:35:58,825 --> 00:36:01,703
그냥 식은 죽 먹듯이 다 먹으면 돼
681
00:36:02,578 --> 00:36:04,288
냉장고 들여온 거 안 보여?
682
00:36:04,372 --> 00:36:06,416
- 안 고맙냐?
- 악취가 진동해
683
00:36:07,166 --> 00:36:08,751
- 어디서 났어?
- 퍼슬먼네
684
00:36:09,127 --> 00:36:12,213
그 호구가 5년밖에 안 된 걸
내다 버렸어, 말이 돼?
685
00:36:12,839 --> 00:36:15,758
장례식장에서 가져왔다고?
686
00:36:15,842 --> 00:36:17,218
응, 전자레인지도
687
00:36:17,301 --> 00:36:18,594
파티 라인에서 거저 얻었어
688
00:36:18,678 --> 00:36:20,471
배달까지 해 주더라
689
00:36:20,555 --> 00:36:21,764
배달비도 싸
690
00:36:21,848 --> 00:36:24,225
- 뭐라고?
- 재고나 채워
691
00:36:24,308 --> 00:36:26,269
초콜릿 종류는 냉동고에!
692
00:36:26,352 --> 00:36:28,646
난 IGA 가서 핫도그 사 올게
693
00:36:28,730 --> 00:36:31,065
마감 때는
거의 공짜나 다름없어
694
00:36:31,149 --> 00:36:32,608
- 간다
- 잠깐
695
00:37:07,351 --> 00:37:08,311
저기…
696
00:37:16,903 --> 00:37:18,196
뭐 해, 꿀꿀이?
697
00:37:21,657 --> 00:37:23,868
춤추는 거 보고
얼굴이 화끈거렸어
698
00:37:27,246 --> 00:37:28,748
이게 네 가게라고?
699
00:37:32,210 --> 00:37:33,711
손 줘 봐
700
00:37:44,722 --> 00:37:45,848
그럼…
701
00:37:46,849 --> 00:37:48,059
형한테 말했어?
702
00:37:50,561 --> 00:37:52,396
무슨 형?
703
00:37:54,148 --> 00:37:55,525
그래, 일자리 알아본다며?
704
00:37:55,608 --> 00:37:56,818
좋아
705
00:37:57,401 --> 00:37:58,945
겨드랑이 끌기 해 봐
706
00:38:01,656 --> 00:38:03,157
저 더러운 걸로?
707
00:38:10,915 --> 00:38:11,999
진정해, 꿀꿀이
708
00:38:12,083 --> 00:38:13,626
이런다고 사귀는 거 아니야
709
00:38:14,335 --> 00:38:15,878
꿀꿀이라고 그만해요
710
00:38:16,754 --> 00:38:17,839
싫어
711
00:38:21,676 --> 00:38:23,678
초보자 같지 않던데
712
00:38:25,304 --> 00:38:26,639
아빠가 항공 구조대였어
713
00:38:26,722 --> 00:38:29,308
그래서 지난 2년간
여름에 공군 기지 수영장에서
714
00:38:29,392 --> 00:38:31,936
재미 삼아 공군 건지는 일을 했어
715
00:38:32,645 --> 00:38:33,646
죽이네
716
00:38:34,480 --> 00:38:36,232
론을 설득할 일도 없겠다
717
00:38:37,024 --> 00:38:38,067
내일 보자
718
00:38:39,151 --> 00:38:40,403
그래
719
00:38:44,991 --> 00:38:46,492
스크랩북 만들고 있어
720
00:38:47,076 --> 00:38:48,244
좋아
721
00:38:49,287 --> 00:38:50,872
같이 갈래, 꿀꿀이?
722
00:38:52,456 --> 00:38:54,375
가게 가 봐야 해
723
00:38:54,959 --> 00:38:57,837
물품 정리할 게 많아
724
00:39:00,089 --> 00:39:01,173
알았어
725
00:39:01,716 --> 00:39:02,925
간다
726
00:39:11,809 --> 00:39:13,102
물품 정리?
727
00:39:14,770 --> 00:39:15,938
안쓰러운 핑계였다
728
00:39:16,439 --> 00:39:18,190
기회를 발로 찬 거지?
729
00:39:18,774 --> 00:39:19,984
응, 완전
730
00:39:29,827 --> 00:39:32,622
셰인, 정말 반갑구나
731
00:39:34,415 --> 00:39:36,042
얼굴이 달라졌네
732
00:39:36,918 --> 00:39:38,920
그 어린애는 어디 갔대요?
733
00:39:39,795 --> 00:39:42,089
무사히 돌아오니 정말 좋구나
734
00:39:42,173 --> 00:39:45,384
- 전장에서 힘들었지?
- 껌이었어요
735
00:39:45,468 --> 00:39:47,845
쿠웨이트가 무슨 껌이니?
겸손 떠는 거예요
736
00:39:47,929 --> 00:39:49,388
215일 동안
737
00:39:49,472 --> 00:39:52,099
후방 부대에서
잡용수만 공급했어요
738
00:39:52,183 --> 00:39:54,060
옴팡지게 걸었지만
별거 아니었죠
739
00:39:54,685 --> 00:39:57,438
- 옴팡지게 걸었어?
- 셰인, 이거 봐
740
00:39:58,648 --> 00:39:59,899
잘하네
741
00:40:00,816 --> 00:40:02,485
맥주 더 드려요, 판사님?
742
00:40:02,568 --> 00:40:03,778
그거 좋지
743
00:40:08,199 --> 00:40:09,116
우와!
744
00:40:10,368 --> 00:40:12,453
어머, 안 돼, 이리 줘
745
00:40:12,536 --> 00:40:14,664
- 절대 안 돼
- 좀 봐주세요
746
00:40:14,747 --> 00:40:16,457
제가 15살 땐
아무런 성화도 없었는데
747
00:40:16,540 --> 00:40:17,917
얜 14살이야
748
00:40:18,000 --> 00:40:19,877
얘랑 무스가 술 만든 거 아니?
749
00:40:19,961 --> 00:40:21,504
소문 들은 거 같아요
750
00:40:21,587 --> 00:40:23,923
네가 수영장에서
감시해서 다행이다
751
00:40:24,006 --> 00:40:26,634
이 녀석 군사 학교 보낼까 하거든
752
00:40:26,717 --> 00:40:28,719
안 돼요, 거긴 고문실이라
753
00:40:28,803 --> 00:40:30,262
로봇이 돼서 나올걸요
754
00:40:30,346 --> 00:40:32,473
얘는 바른 생활을 배워야 해
755
00:40:32,556 --> 00:40:36,227
애 아빠랑 난
가을 학기 공석만 기다려
756
00:40:36,435 --> 00:40:37,812
수영장에서 어떤지 아세요?
757
00:40:37,895 --> 00:40:39,730
스낵쉑에서 정신없이 일하느라
758
00:40:39,814 --> 00:40:41,399
초집중 상태라고요
759
00:40:42,608 --> 00:40:44,026
- 셰인
- 아저씨
760
00:40:44,110 --> 00:40:46,320
미래의 인기 학생 아니야?
761
00:40:46,404 --> 00:40:48,656
- 이건 뭐예요?
- 시그마 카이 악수
762
00:40:48,739 --> 00:40:51,492
누가 그러는데
남학생 클럽에 가입한다고?
763
00:40:53,327 --> 00:40:54,954
네, 그럴 계획이에요
764
00:40:56,038 --> 00:40:57,248
아주 멋진 계획이야
765
00:40:57,331 --> 00:41:00,418
그런데 전공에 대해선
아무런 말이 없더라
766
00:41:00,501 --> 00:41:03,879
정치학이나 경제학을
생각 중인데 모르죠
767
00:41:03,963 --> 00:41:07,717
너무 책만 파면 안 돼
768
00:41:07,800 --> 00:41:11,929
과외 활동이 얼마나 많은데
말뜻 알지?
769
00:41:13,305 --> 00:41:14,432
알죠
770
00:41:15,182 --> 00:41:17,643
- 로스쿨은?
- 아직 생각 중이에요, 판사님
771
00:41:17,727 --> 00:41:19,895
- 여전히 고심 중이죠
- 명답이야
772
00:41:19,979 --> 00:41:21,731
노스웨스턴 대학교를
생각 중이에요
773
00:41:22,273 --> 00:41:25,401
혹시 추천장 필요하면
언제든 말해라
774
00:41:28,237 --> 00:41:30,448
- 잘 새기고 있지?
- 뭘요?
775
00:41:31,198 --> 00:41:32,283
전부 다
776
00:41:37,580 --> 00:41:39,040
괜히 주눅 들 거 없어
777
00:41:40,958 --> 00:41:43,919
너랑 무스가 진국인 걸
어른들이 몰라서 그래
778
00:41:47,506 --> 00:41:50,259
야, 적어도 네 인생에서
앞으로 6년은
779
00:41:50,342 --> 00:41:51,635
정해진 게 없잖아
780
00:41:54,138 --> 00:41:55,723
시그마 카이에 가입할 거야?
781
00:41:55,806 --> 00:41:56,849
미쳤냐!
782
00:42:04,148 --> 00:42:05,357
저건 다 뭐야?
783
00:42:07,318 --> 00:42:08,778
비대칭 전쟁
784
00:42:09,779 --> 00:42:11,572
알래스카, 내년 여름
785
00:42:12,823 --> 00:42:13,908
같이 갈래?
786
00:42:14,450 --> 00:42:15,701
혼자 갈 생각이었지만
787
00:42:15,785 --> 00:42:18,204
너라면 같이 갈 수 있지
788
00:42:18,287 --> 00:42:20,581
됐어, 엄마가 알래스카
안 보내줄걸
789
00:42:20,664 --> 00:42:21,957
아줌마는 걱정 마
790
00:42:23,459 --> 00:42:24,502
죄책감 들게 하면 돼
791
00:42:25,127 --> 00:42:26,962
지난여름 보이스카우트
목장 캠프에 가려 했는데
792
00:42:27,046 --> 00:42:28,089
말리셨잖아
793
00:42:32,051 --> 00:42:33,344
시원하게 들이켜
794
00:42:40,059 --> 00:42:41,977
케나이, 코디액
795
00:42:43,062 --> 00:42:44,063
디날리
796
00:42:45,064 --> 00:42:46,357
회색곰 나오는 데잖아
797
00:42:47,983 --> 00:42:48,984
겁나는 거야?
798
00:42:50,402 --> 00:42:51,695
아니거든
799
00:43:01,330 --> 00:43:03,124
돈이 얼마나 들까?
800
00:43:04,792 --> 00:43:06,919
1,000달러만 모으면 돼
801
00:43:07,002 --> 00:43:09,588
그거로 공원 입장료
식비, 장비비 내고
802
00:43:10,631 --> 00:43:11,841
곰 스프레이 사야지
803
00:43:13,968 --> 00:43:16,887
난 기름도 넣고, 이래저래 써야 해
804
00:43:17,763 --> 00:43:20,057
- 진심이야?
- 물론이지
805
00:43:21,100 --> 00:43:24,061
1992년 7월 4일부터 8월 9일까지
806
00:43:27,898 --> 00:43:29,066
어쩔래?
807
00:43:30,651 --> 00:43:31,902
갈 거야, 이글 스카우트?
808
00:43:32,570 --> 00:43:34,196
가야지, 꼭 갈래
809
00:43:35,281 --> 00:43:36,490
좋아
810
00:43:38,742 --> 00:43:40,035
그게 뭐야?
811
00:43:50,588 --> 00:43:51,881
제대로 한 거야?
812
00:43:52,882 --> 00:43:54,300
별 느낌 없는데
813
00:43:54,383 --> 00:43:55,801
조금만 있어 봐
814
00:43:56,677 --> 00:43:58,387
아이오와시티의 양질 대마초야
815
00:44:13,444 --> 00:44:14,528
무스
816
00:44:15,446 --> 00:44:16,864
뭔 느낌이 와?
817
00:44:21,035 --> 00:44:22,077
갖고 있어
818
00:44:22,620 --> 00:44:23,704
고마워
819
00:44:34,632 --> 00:44:37,426
네 친구가 포커 판에서
깨진 거 같다
820
00:44:40,054 --> 00:44:41,722
뭔가 느껴지는 거 같아
821
00:44:43,182 --> 00:44:44,350
올인이야?
822
00:44:46,227 --> 00:44:47,102
이글 스카우트?
823
00:44:47,895 --> 00:44:49,063
올인이냐고?
824
00:44:52,566 --> 00:44:53,817
야, 이글
825
00:44:53,901 --> 00:44:55,444
올인이야?
826
00:44:56,695 --> 00:44:57,738
야!
827
00:44:57,821 --> 00:44:59,907
친구야, 올인이야?
828
00:45:00,407 --> 00:45:02,534
빨리 정해, 좀비야
나 시간 없어
829
00:45:02,618 --> 00:45:04,828
아직도 통금 전까지
네 엄마랑 하고 싶은데
830
00:45:07,289 --> 00:45:09,083
저거 센 척이니까 혼내 줘
831
00:45:09,166 --> 00:45:10,709
우리 완전히 엿 됐어
832
00:45:10,793 --> 00:45:12,211
- 닥쳐, 무스
- 뭐 해
833
00:45:12,294 --> 00:45:13,837
빨리 정하라고!
834
00:45:40,823 --> 00:45:41,949
올인
835
00:45:43,200 --> 00:45:44,285
올인이래
836
00:45:46,870 --> 00:45:48,330
진짜 다 거는 거야
837
00:45:53,002 --> 00:45:56,630
풀 하우스
킹과 8, 잘 보고 울어라
838
00:46:20,904 --> 00:46:21,822
썅!
839
00:46:24,074 --> 00:46:25,701
이런 미친!
840
00:46:25,784 --> 00:46:27,328
어떻게 질 수 있어!
841
00:46:27,411 --> 00:46:29,538
랜디, 이거 잘 봐라
842
00:46:29,621 --> 00:46:32,499
- 역시 해낼 줄 알았어!
- 잠깐, 이제 나온다
843
00:46:32,583 --> 00:46:33,625
엿 먹어라!
844
00:46:33,709 --> 00:46:35,711
너나 많이 먹는 게 어때?
845
00:46:35,794 --> 00:46:38,464
즐거운 판이었다, 수고들 했어
846
00:46:38,547 --> 00:46:39,590
나가 뒈져, 셰인
847
00:46:39,673 --> 00:46:41,925
엿 처먹어!
848
00:46:42,009 --> 00:46:43,135
넌 집에 걸어가
849
00:46:53,145 --> 00:46:56,023
감히 우릴 골탕 먹이려고 해?
850
00:46:56,106 --> 00:46:57,983
이글 최고!
851
00:46:58,067 --> 00:46:59,693
내 좆이나 빨아!
852
00:47:00,652 --> 00:47:02,029
꽉 잡아, 얘들아
853
00:47:23,258 --> 00:47:24,676
감자튀김 좀!
854
00:47:25,886 --> 00:47:27,679
저리 꺼져, 역겨운 놈아
855
00:47:40,359 --> 00:47:42,236
원샷, 원샷!
856
00:47:42,319 --> 00:47:45,989
쭉쭉 들이켜!
857
00:48:16,311 --> 00:48:19,022
- 여보세요?
- 왜 아직도 집이야?
858
00:48:19,106 --> 00:48:20,774
9시 반인데 줄 섰어
859
00:48:21,733 --> 00:48:24,736
- 수영장?
- 몰라서 묻냐? 빨리 튀어 와
860
00:48:24,820 --> 00:48:26,738
곧 콜라 기사가
시럽 탱크 가져올 거야
861
00:48:26,822 --> 00:48:30,075
- 알았어, 지금 가
- 얼음 있냐?
862
00:48:30,159 --> 00:48:31,785
- 뭐?
- 얼음 가져와라
863
00:48:31,869 --> 00:48:33,370
무슨 수로…
864
00:48:46,175 --> 00:48:47,342
젠장!
865
00:48:57,060 --> 00:48:59,188
냉장고 열어, 얼음 다 녹겠다
866
00:49:00,439 --> 00:49:01,732
이거나 마셔
867
00:49:02,816 --> 00:49:03,942
들이켜
868
00:49:07,070 --> 00:49:09,281
- 셔터 안 열어?
- AJ, 시작됐어
869
00:49:10,574 --> 00:49:11,575
곧 돈벼락 맞을 거야!
870
00:49:11,658 --> 00:49:13,118
- 농담이야?
- 아니
871
00:49:13,744 --> 00:49:14,703
이제 올린다
872
00:49:21,251 --> 00:49:22,628
1,000달러의 날이다
873
00:49:24,671 --> 00:49:27,674
짐승 친구들, 줄 좀 섭시다
874
00:49:28,091 --> 00:49:29,301
해 보는 거야
875
00:49:40,687 --> 00:49:41,980
누가 초콜릿 달랬지?
876
00:49:42,189 --> 00:49:43,315
콜라 줘
877
00:49:43,690 --> 00:49:44,858
400달러야
878
00:49:46,193 --> 00:49:47,152
좋았어!
879
00:50:00,082 --> 00:50:02,000
950달러, 자기야
880
00:50:02,793 --> 00:50:03,752
950?
881
00:50:04,461 --> 00:50:05,921
950이랬냐?
882
00:50:06,046 --> 00:50:07,422
950?
883
00:50:15,764 --> 00:50:17,474
무스, 탄약 떨어졌어!
884
00:50:17,558 --> 00:50:18,684
마지막 총알이야
885
00:50:19,935 --> 00:50:21,770
1,100달러
886
00:50:21,853 --> 00:50:23,939
너 의심한 적 없는 거 알지?
887
00:50:24,022 --> 00:50:26,024
엄청 의심해 놓고선!
888
00:50:27,067 --> 00:50:28,694
제기랄, 탱크도 비었어
889
00:50:29,194 --> 00:50:30,237
간다
890
00:50:32,990 --> 00:50:34,700
야, 꿀꿀이
891
00:50:35,742 --> 00:50:37,035
다이어트 콜라 있니?
892
00:50:37,744 --> 00:50:38,620
꿀꿀이?
893
00:50:41,164 --> 00:50:42,833
무스, 다이어트 콜라 좀
894
00:50:47,921 --> 00:50:48,880
여기
895
00:50:50,465 --> 00:50:51,550
고맙다
896
00:50:52,384 --> 00:50:53,385
친구 귀엽네
897
00:51:01,101 --> 00:51:02,561
진짜 아는 여자야?
898
00:51:05,063 --> 00:51:08,150
1,650달러 35센트
899
00:51:08,734 --> 00:51:11,153
이게 말이 되냐!
900
00:51:11,236 --> 00:51:13,113
말했지? 난 너 의심한 적 없어
901
00:51:13,196 --> 00:51:14,740
무슨 짓 하는 거야?
902
00:51:14,823 --> 00:51:17,200
- 반반 나누는 거 아니야?
- 반반?
903
00:51:17,284 --> 00:51:19,161
주문할 돈은 빼야지
904
00:51:19,244 --> 00:51:23,624
콜라, 과자, 핫도그
빵, 케첩, 얼음
905
00:51:25,042 --> 00:51:26,460
이게 네 거야
906
00:51:27,002 --> 00:51:29,087
- 고맙다
- 내려놔
907
00:51:30,172 --> 00:51:31,965
- 내 거야
- 아니, 하나만 골라
908
00:51:32,049 --> 00:51:33,467
돈이야, 날개야?
909
00:51:34,801 --> 00:51:35,761
알았어
910
00:51:36,386 --> 00:51:37,679
먹어라
911
00:52:16,635 --> 00:52:18,095
딱 걸렸어, 변태야
912
00:52:18,178 --> 00:52:19,971
내 방에서 꺼져, 등신아
913
00:52:20,055 --> 00:52:21,098
아오!
914
00:52:41,785 --> 00:52:43,745
차 멋지네, 얼간이
915
00:53:02,931 --> 00:53:04,808
카트 멋지네, 꿀꿀이
916
00:53:07,018 --> 00:53:08,979
- 저녁때 봐
- 그래
917
00:53:12,733 --> 00:53:13,734
왔냐?
918
00:53:15,026 --> 00:53:16,945
누가 신입한테 데이트 신청했게?
919
00:53:18,280 --> 00:53:20,282
뭐? 아니지?
920
00:53:21,366 --> 00:53:22,576
누구, 브룩?
921
00:53:24,286 --> 00:53:25,871
그게 이름이구나
922
00:53:29,624 --> 00:53:31,126
야간 수영 할 거야
923
00:53:33,170 --> 00:53:35,464
손 기술 좀 연습할까?
924
00:53:36,548 --> 00:53:37,674
젠장!
925
00:53:38,258 --> 00:53:41,052
반전이 있으니까
열 낼 필요 없어
926
00:53:41,261 --> 00:53:42,929
더블데이트를 할 거야
927
00:53:44,806 --> 00:53:47,350
- 뭐?
- 난 브룩, 넌 리아랑
928
00:54:16,671 --> 00:54:18,381
못 하겠어, AJ
929
00:54:18,965 --> 00:54:21,092
생각만 해도 울렁거려
930
00:54:22,219 --> 00:54:23,386
괜찮아
931
00:54:23,637 --> 00:54:26,139
허우적대면
내가 가서 구해 줄게
932
00:54:26,640 --> 00:54:28,141
글쎄, 너무 높아
933
00:54:36,900 --> 00:54:38,777
5달러 내기 하자
934
00:54:38,902 --> 00:54:41,154
고공 다이빙대까지 한숨에 가 볼게
935
00:54:43,490 --> 00:54:44,908
- 해 봐, 인마
- 정말?
936
00:54:44,991 --> 00:54:46,034
그래
937
00:55:11,059 --> 00:55:13,520
꿀꿀이, 왜 얕은 물에서
어쩔 줄 몰라 해?
938
00:55:14,104 --> 00:55:15,230
아닌데?
939
00:55:16,022 --> 00:55:17,357
그렇게 부르지 마
940
00:55:19,359 --> 00:55:21,069
꿀꿀이
941
00:55:27,576 --> 00:55:29,119
성공했다!
942
00:55:30,829 --> 00:55:33,123
한 번에 성공!
943
00:55:33,456 --> 00:55:34,958
이제 뛴다, AJ
944
00:55:39,588 --> 00:55:40,672
괜찮아?
945
00:55:44,759 --> 00:55:45,719
뭐 하는 거야?
946
00:55:46,344 --> 00:55:49,139
젠장, 아직도 배가 화끈거려
947
00:55:52,058 --> 00:55:53,602
추우면 옷 벗어 줄까?
948
00:55:54,436 --> 00:55:57,397
지금 26도야, 괴짜야
949
00:55:59,399 --> 00:56:00,901
알았어, 그만해
950
00:56:01,234 --> 00:56:02,736
다들 이쪽으로 와
951
00:56:03,945 --> 00:56:04,988
뭐야?
952
00:56:05,530 --> 00:56:06,907
- 물러서
- 리아
953
00:56:08,283 --> 00:56:10,827
와서 내 고추나 만져, 개새끼들아!
954
00:56:11,244 --> 00:56:13,121
- 꺼져!
- 저 개새끼가!
955
00:56:13,204 --> 00:56:14,372
쟤 뭐야?
956
00:56:15,248 --> 00:56:16,958
겁쟁이 새끼들!
957
00:56:25,300 --> 00:56:26,426
젠장!
958
00:56:26,509 --> 00:56:27,719
되돌아온다
959
00:56:27,802 --> 00:56:29,804
- 그럼 본때를 보여줘야지
- 뭐?
960
00:56:30,555 --> 00:56:32,641
- 미친
- 받아, 빡돌게 하자
961
00:56:33,391 --> 00:56:35,352
- 어쩌려고?
- 걱정 마
962
00:56:35,644 --> 00:56:38,438
- 잠깐 기다려
- 시작하자, 3, 2, 1
963
00:56:40,190 --> 00:56:41,483
엿 먹어라!
964
00:56:43,276 --> 00:56:44,653
젠장, 같은 차 아니야
965
00:56:44,736 --> 00:56:46,529
- 그 차야
- 경찰이잖아
966
00:56:46,613 --> 00:56:48,198
경찰 아니야
967
00:56:51,993 --> 00:56:53,828
큰일 났네, 튀자!
968
00:56:58,041 --> 00:56:59,084
야, 왼쪽
969
00:56:59,167 --> 00:57:01,294
우린 이쪽, 리아, 숨어야 해
970
00:57:02,379 --> 00:57:03,380
빨리
971
00:57:12,973 --> 00:57:17,727
57 네브래스카시티
10-59, 4인의…
972
00:57:18,603 --> 00:57:21,272
AJ, 무서워, 집에 가자
973
00:57:21,898 --> 00:57:24,192
그래, 여기 있어 봐
974
00:57:26,319 --> 00:57:27,404
AJ
975
00:57:30,281 --> 00:57:31,700
무스?
976
00:57:38,039 --> 00:57:39,165
브룩!
977
00:57:56,016 --> 00:57:57,976
아이고, 세상에!
978
00:57:58,059 --> 00:58:00,437
이 꼬마 녀석들 좀 봐
979
00:58:00,520 --> 00:58:02,439
자, 물러서서 줄 서요
980
00:58:02,522 --> 00:58:04,566
여러분, 줄 좀 서세요
981
00:58:04,649 --> 00:58:06,109
야, 어떻게 좀 해 봐
982
00:58:11,281 --> 00:58:14,242
- 버터핑거 내놔, 머저리
- 칙오스틱 주고 나가 죽어
983
00:58:14,325 --> 00:58:16,161
- 킷캣 있어요?
- 슈거 베이비스 주세요
984
00:58:16,244 --> 00:58:19,289
- 펀 딥 있죠?
- 1달러면 하드 몇 개야?
985
00:58:19,372 --> 00:58:21,499
트윅스, 핫도그
스프라이트 줄래?
986
00:58:21,583 --> 00:58:23,835
버터핑거, 킷캣
다이어트 콜라요
987
00:58:24,377 --> 00:58:25,670
핫도그 있어?
988
00:58:26,921 --> 00:58:28,423
핫도그 줘, 꼬마야
989
00:58:32,802 --> 00:58:36,139
"엿"
990
00:58:38,933 --> 00:58:40,977
엿 도그는 더 비싸?
991
00:58:42,103 --> 00:58:43,313
75센트 더 비싸
992
00:58:44,314 --> 00:58:45,607
- 죽인다
- 죽인다
993
00:58:49,527 --> 00:58:50,695
나 왔다
994
00:58:55,408 --> 00:58:57,744
- 안녕, 뭐 줄까?
- 엿 도그요
995
00:58:57,827 --> 00:59:00,246
엿 도그? 썩 꺼지렴
996
00:59:00,330 --> 00:59:02,040
꼬맹이가 뭐라는 거야?
997
00:59:02,123 --> 00:59:03,583
케첩으로 엿이라고 써
998
00:59:03,666 --> 00:59:05,210
75센트 더 받아
999
00:59:07,337 --> 00:59:10,882
그거 천재적이네
그래, 엿 도그 줄게
1000
00:59:10,965 --> 00:59:13,093
80% 가격 인상!
1001
00:59:13,635 --> 00:59:16,930
엿 도그 팝니다
엿 도그 사러 오세요
1002
00:59:17,013 --> 00:59:20,016
엿 도그
새끼들아, 엿 도그 있어
1003
01:00:22,579 --> 01:00:25,039
뭐 하는 거야?
그럴 거면 꺼져, 꺼지라고!
1004
01:01:14,172 --> 01:01:18,301
"겁쟁이"
1005
01:01:21,304 --> 01:01:23,640
- 카슨 쇼 나왔냐?
- 싫으면 꺼져
1006
01:01:23,723 --> 01:01:25,600
이딴 거 안 먹으니까 돈 돌려줘
1007
01:01:25,683 --> 01:01:27,101
우리가 미쳤냐?
1008
01:01:27,185 --> 01:01:29,145
- 꺼져, 무스
- 싫다면 어쩔래? 카마이클
1009
01:01:29,229 --> 01:01:31,064
싸가지 손님은 사절이야
1010
01:01:31,147 --> 01:01:32,106
"싸가지 손님 사절"
1011
01:01:32,941 --> 01:01:34,817
귀엽네, 내 돈 내놔
1012
01:01:35,109 --> 01:01:37,403
꺼져, 우리 가게니까 우리 맘이야
1013
01:01:37,487 --> 01:01:39,822
- 마지막 경고다
- 어쩌려고?
1014
01:01:39,906 --> 01:01:41,324
여기서 끌어내기라도 할래?
1015
01:01:41,407 --> 01:01:45,286
이 얼간이 새끼가!
젠장, 무스!
1016
01:01:45,703 --> 01:01:47,288
빌어먹을 개새끼야!
1017
01:01:53,586 --> 01:01:55,171
꺼져, 이 자식아!
1018
01:01:55,255 --> 01:01:58,174
내 얼굴! 감히 얼굴에 상처를 내?
1019
01:01:58,258 --> 01:01:59,759
그만들 해
1020
01:02:00,260 --> 01:02:01,844
- 그만해
- 썅!
1021
01:02:01,928 --> 01:02:04,681
너희 무리는 남은 여름 내내
여기서 나댈 생각 마
1022
01:02:04,764 --> 01:02:06,641
웃기네, 이거 놔!
1023
01:02:07,183 --> 01:02:08,184
저 개자식이!
1024
01:02:12,272 --> 01:02:13,856
잘했다, 이글
1025
01:02:15,858 --> 01:02:17,819
무스, 행주 가져와
1026
01:02:21,489 --> 01:02:24,200
- 깨끗이 치워, 카마이클
- 염병하네!
1027
01:02:24,284 --> 01:02:25,618
닦으랬다
1028
01:02:28,705 --> 01:02:29,831
그렇지
1029
01:02:35,336 --> 01:02:37,297
아주 속이 후련했어
1030
01:02:38,673 --> 01:02:41,134
셰인 형 말대로
카마이클은 물러 터졌어
1031
01:02:42,176 --> 01:02:43,177
좋았어
1032
01:02:43,761 --> 01:02:45,305
이건 대금
1033
01:02:45,596 --> 01:02:47,640
이건 나, 이건 네 몫
1034
01:02:48,933 --> 01:02:49,976
죽이네
1035
01:02:50,059 --> 01:02:51,311
돈 좀 봐
1036
01:02:51,394 --> 01:02:53,104
1,500달러야
1037
01:02:53,646 --> 01:02:55,898
하지만 가을에 잘 놀려면
1038
01:02:55,982 --> 01:02:57,317
돈을 잘 숨겨야 해
1039
01:02:57,400 --> 01:02:59,444
너희 부모님은
얼마나 버는지 모르시지?
1040
01:02:59,527 --> 01:03:01,988
당연하지, 시간 버리는 줄 아셔
1041
01:03:02,071 --> 01:03:04,407
나한테 좋은 생각이 있어
1042
01:03:05,033 --> 01:03:06,909
무조건 해야 해, 우린 절친이야
1043
01:03:06,993 --> 01:03:09,620
- 뭘 하든 반반씩 나눠야 한다고
- 무스, 싫어
1044
01:03:09,704 --> 01:03:11,581
그건 진짜 못 해
1045
01:03:12,415 --> 01:03:14,250
- 알래스카 갈 돈 저축 중이야
- 알래스카?
1046
01:03:14,334 --> 01:03:15,918
갑자기 뭔 개소리야?
1047
01:03:16,002 --> 01:03:17,795
내년 여름, 5주간 다닐 거야
1048
01:03:17,879 --> 01:03:19,839
셰인 형이랑 계획 짜 놨어
1049
01:03:22,550 --> 01:03:24,135
나랑 의논했어야지
1050
01:03:24,719 --> 01:03:26,387
너랑 왜 의논해?
1051
01:03:29,140 --> 01:03:31,934
내가 부탁하는 건 단 5분이야
1052
01:03:32,018 --> 01:03:34,270
윌리 씨 말씀 들어, 확실한 거야
1053
01:03:34,354 --> 01:03:36,272
우리 돈을 3배로 불릴…
1054
01:03:36,356 --> 01:03:37,607
제기랄!
1055
01:03:39,359 --> 01:03:41,402
- 대가 받아야지, 애송이들
- 왜?
1056
01:03:42,820 --> 01:03:44,864
- 핫도그에 대한 대가야
- 이건 차에 대한 대가
1057
01:03:45,907 --> 01:03:47,575
친구 새끼 몫은 두 대야!
1058
01:03:57,251 --> 01:03:59,295
역시나 놈들은 물러 터졌어
1059
01:04:01,839 --> 01:04:03,383
겁쟁이 새끼들 같으니
1060
01:04:04,133 --> 01:04:06,928
무스, 얼굴이 피투성이야
1061
01:04:10,181 --> 01:04:11,140
나도 알아
1062
01:04:12,392 --> 01:04:14,519
정당하게 싸우면 우리가 이겨
1063
01:04:15,478 --> 01:04:17,146
진심이야
1064
01:04:18,272 --> 01:04:20,066
급습해서 당한 거야
1065
01:04:23,694 --> 01:04:25,488
투손 일렉트릭, 갈 거지?
1066
01:04:25,571 --> 01:04:26,948
그쪽은 네 바닥이야
1067
01:04:29,784 --> 01:04:30,868
난 고민해 볼게
1068
01:04:35,790 --> 01:04:38,084
부모님께 돈뭉치 들키지 마
1069
01:04:39,544 --> 01:04:40,545
알았어
1070
01:04:51,514 --> 01:04:54,100
꿀꿀이, 칠 잘해?
1071
01:04:54,934 --> 01:04:56,352
뭐, 연석?
1072
01:04:56,436 --> 01:04:57,562
연석?
1073
01:04:58,563 --> 01:05:00,273
아니, 발톱
1074
01:05:09,615 --> 01:05:10,992
잘 못하는구나?
1075
01:05:11,909 --> 01:05:14,203
난 스프레이에 익숙해서 그래
1076
01:05:14,829 --> 01:05:16,664
작은 붓이 아니라
1077
01:05:22,587 --> 01:05:23,463
괜찮아?
1078
01:05:24,130 --> 01:05:25,339
기운 없어 보여
1079
01:05:26,174 --> 01:05:27,550
괜찮아
1080
01:05:30,845 --> 01:05:33,848
근데 왜 요즘 안 보이니?
1081
01:05:37,643 --> 01:05:40,062
일 때문에 바빠서 그렇겠지
1082
01:05:44,775 --> 01:05:46,068
바빠?
1083
01:05:53,784 --> 01:05:55,244
무스가 내 얘기 해?
1084
01:05:59,290 --> 01:06:00,416
나한테?
1085
01:06:01,292 --> 01:06:03,169
아니, 딱히
1086
01:06:08,257 --> 01:06:10,468
몇 번 부풀려서 말했을 텐데
1087
01:06:15,932 --> 01:06:17,099
무스는 재미있어
1088
01:06:18,559 --> 01:06:19,810
키스도 잘하고
1089
01:06:23,981 --> 01:06:25,483
하지만 내 취향은 아니야
1090
01:06:26,025 --> 01:06:27,068
알아?
1091
01:06:29,737 --> 01:06:32,073
때론 짧게 살다 가는 게 서러워
1092
01:06:34,450 --> 01:06:37,203
친구 사귀고 나면 떠나야 해
1093
01:06:40,164 --> 01:06:43,125
여름을 신나게 보내고 싶어
내 말 이해해?
1094
01:06:49,382 --> 01:06:50,716
카메라 좀 줘
1095
01:07:15,408 --> 01:07:16,534
이제 어떡해?
1096
01:07:21,789 --> 01:07:23,416
솜 써야지, 꿀꿀이
1097
01:07:30,548 --> 01:07:33,092
바나나 크림 파이 먹을 사람?
1098
01:07:34,010 --> 01:07:35,636
큰 조각 부탁해요
1099
01:07:35,720 --> 01:07:37,805
크리시가 댄스 팀 주장이란다
1100
01:07:44,520 --> 01:07:45,813
발표할 게 있어요
1101
01:07:46,981 --> 01:07:48,107
발표?
1102
01:07:55,197 --> 01:07:57,158
3,100달러예요
1103
01:07:57,533 --> 01:08:00,161
빚 1,600달러에
1,500달러 얹었어요
1104
01:08:02,872 --> 01:08:04,123
큰 조각은 아들한테 줘
1105
01:08:07,627 --> 01:08:09,378
- 아빠
- 조용히 해, 크리시
1106
01:08:09,587 --> 01:08:10,921
그리고…
1107
01:08:12,131 --> 01:08:13,549
이건 두 분 거예요
1108
01:08:24,435 --> 01:08:25,770
뭔데요?
1109
01:08:26,437 --> 01:08:28,481
만하임 스팀롤러
오르페움 공연 티켓
1110
01:08:35,655 --> 01:08:37,490
장난하는 거 아니지?
1111
01:08:37,572 --> 01:08:39,616
통로 중앙 쪽, 3열이에요
1112
01:08:45,705 --> 01:08:47,875
아오, 겁쟁이 새끼 같으니
1113
01:08:47,958 --> 01:08:49,627
부모님께 보여드릴 거 같더라
1114
01:08:49,710 --> 01:08:52,338
돈 버렸네, 밤엔 뭐 할 거야?
1115
01:08:53,422 --> 01:08:54,464
금요일 밤이잖아
1116
01:08:54,548 --> 01:08:56,049
정신 못 차릴 때까지 놀아야지
1117
01:08:56,133 --> 01:08:57,968
그럴 기분 아니야
1118
01:08:58,052 --> 01:09:00,262
기분이 아니라고? 생리하냐?
1119
01:09:00,346 --> 01:09:03,307
죽도록 피곤해서 그래
잠이나 잘래
1120
01:09:03,557 --> 01:09:05,893
야, 겁쟁이처럼 굴지 마
1121
01:09:12,566 --> 01:09:14,735
- 왜?
- 이젠 그냥 끊는 거야?
1122
01:09:14,819 --> 01:09:17,321
- 여보세요, 카터네입니다
- 안녕하세요, 아줌마
1123
01:09:18,531 --> 01:09:19,699
미치겠네
1124
01:09:21,491 --> 01:09:23,576
부인, 그러니까
1125
01:09:23,661 --> 01:09:25,579
아래층의 부군께서…
1126
01:09:32,712 --> 01:09:34,170
맙소사!
1127
01:09:55,192 --> 01:09:57,403
안녕, 꿀꿀이, 안 자?
1128
01:10:45,618 --> 01:10:47,369
- 왜?
- 그냥
1129
01:11:03,093 --> 01:11:04,261
뭐 하는 거야?
1130
01:11:05,638 --> 01:11:06,722
넌 뭐 하는데?
1131
01:11:10,643 --> 01:11:12,978
변태들, 타라
1132
01:11:13,062 --> 01:11:15,189
파이어니어에서 파티 열렸어
1133
01:12:23,424 --> 01:12:24,758
얼른 들어가
1134
01:13:07,509 --> 01:13:09,386
집에 있을 줄 알았는데?
1135
01:13:17,436 --> 01:13:19,229
죽도록 피곤하다며?
1136
01:13:20,439 --> 01:13:22,274
경찰이다, 튀어!
1137
01:13:22,983 --> 01:13:24,568
- 젠장
- 이런!
1138
01:13:26,028 --> 01:13:27,696
브룩, 이리 와, 이쪽이야
1139
01:13:27,780 --> 01:13:29,239
무스, 빨리 와, 위로 가야 해
1140
01:13:32,785 --> 01:13:33,744
이쪽이야
1141
01:13:35,120 --> 01:13:36,497
가, 가
1142
01:13:37,081 --> 01:13:38,415
젠장!
1143
01:13:38,999 --> 01:13:40,834
스크린 뒤로 숨어
1144
01:13:41,460 --> 01:13:42,753
제길!
1145
01:13:44,964 --> 01:13:46,340
좁은 곳에 못 있는데
1146
01:13:46,423 --> 01:13:48,926
닥쳐, 들키겠다
1147
01:13:49,009 --> 01:13:52,137
- 진짜야, 숨 못 쉬겠어
- 둘 다 입 다물어
1148
01:13:53,180 --> 01:13:54,223
쉿, 온다
1149
01:13:58,811 --> 01:14:00,396
더는 안 되겠어
1150
01:14:00,479 --> 01:14:01,981
- 무스, 닥쳐
- 더 못 견뎌
1151
01:14:02,064 --> 01:14:03,691
- 입 닥쳐!
- 이봐
1152
01:14:04,650 --> 01:14:07,695
설마 스크린 뒤에
숨어 있진 않겠지?
1153
01:14:09,488 --> 01:14:10,447
제길!
1154
01:14:12,241 --> 01:14:14,410
썅, 썅
1155
01:14:23,210 --> 01:14:25,921
"엿"
1156
01:14:26,255 --> 01:14:27,339
여기
1157
01:14:31,635 --> 01:14:32,720
뭘 꼬나봐?
1158
01:14:33,637 --> 01:14:34,555
그냥 보는 건데
1159
01:14:35,305 --> 01:14:36,682
넌 뭘 꼬나봐?
1160
01:14:38,225 --> 01:14:39,226
그냥 보는 건데
1161
01:14:39,810 --> 01:14:41,437
사랑싸움이야?
1162
01:14:41,895 --> 01:14:44,356
- 뭐 줄까?
- 다이어트 콜라
1163
01:14:44,440 --> 01:14:47,568
얼음 가득 넣어, 쪄 죽겠네
1164
01:14:55,159 --> 01:14:56,201
받아
1165
01:15:08,630 --> 01:15:10,716
덱에 물 좀 뿌려
안전 점검 하고 올게
1166
01:15:10,799 --> 01:15:12,009
뭐? 야!
1167
01:15:12,092 --> 01:15:14,470
상사도 아니면서 명령하지 마
1168
01:15:15,095 --> 01:15:16,430
네가 해
1169
01:15:16,972 --> 01:15:20,142
다른 사람한테 뿌리라고 해
등신아, 누가 뿌리든 상관없으니까
1170
01:15:27,816 --> 01:15:29,735
저녁때 파티 가냐?
1171
01:15:29,818 --> 01:15:31,612
- 무슨 파티?
- 브룩네 파티
1172
01:15:32,321 --> 01:15:34,448
너희 바로 옆집이잖아
1173
01:15:34,531 --> 01:15:35,991
그거 뭐야?
1174
01:15:37,701 --> 01:15:38,786
신경 꺼
1175
01:15:39,870 --> 01:15:41,246
무슨 반지라도 샀냐?
1176
01:15:41,872 --> 01:15:42,831
진심이야?
1177
01:15:47,252 --> 01:15:50,672
넌 브룩이랑 친하다고
생각하겠지만
1178
01:15:50,756 --> 01:15:53,467
어젯밤 스크린 뒤에서
걔가 손으로 해 주더라
1179
01:15:54,551 --> 01:15:55,594
- 뭐?
- 그래
1180
01:15:56,428 --> 01:15:58,222
- 뻥치지 마
- 믿기 싫으면 말아
1181
01:15:58,305 --> 01:15:59,807
근데 손으로 해 줬어
1182
01:15:59,890 --> 01:16:01,809
아주 제대로 말이야
1183
01:16:02,392 --> 01:16:03,811
어떻게 눈치를 못 채?
1184
01:16:03,894 --> 01:16:06,271
- 바로 옆에 있었는데
- 무스
1185
01:16:06,980 --> 01:16:08,357
DP 부탁해
1186
01:16:08,690 --> 01:16:09,817
알았어
1187
01:16:16,240 --> 01:16:18,408
닥터페퍼 큰 컵 하나 줘
1188
01:16:20,035 --> 01:16:21,161
그래
1189
01:16:27,501 --> 01:16:28,669
씰룩이네!
1190
01:16:34,216 --> 01:16:36,135
형, 너트 롤 있어요?
1191
01:16:37,594 --> 01:16:39,054
꺼져, 꼬맹이
1192
01:16:48,856 --> 01:16:50,566
- 선물이야
- 어머나!
1193
01:16:50,649 --> 01:16:52,776
- 맘에 들어?
- 너무 좋아
1194
01:16:52,860 --> 01:16:54,111
이래도 되니?
1195
01:16:54,194 --> 01:16:55,863
- 얜 5살이야
- 진정하세요
1196
01:16:55,946 --> 01:16:57,156
어떻게 진정해?
1197
01:16:57,239 --> 01:16:59,032
여기 매니저 나오라고 해
1198
01:16:59,700 --> 01:17:00,909
제가 매니저예요
1199
01:17:01,493 --> 01:17:03,162
- 지랄
- 아줌마가 지랄맞죠
1200
01:17:03,245 --> 01:17:06,456
아들내미도 지랄맞고
모자가 쌍으로 구역질 나요
1201
01:17:06,999 --> 01:17:09,501
엄마, 케첩만 핥아도 돼요?
1202
01:17:15,340 --> 01:17:16,550
뭐 하냐!
1203
01:17:17,259 --> 01:17:18,427
기다려 주세요, 어머님
1204
01:17:18,510 --> 01:17:20,387
아드님 음식은 공짜로 드릴게요
1205
01:17:23,640 --> 01:17:24,850
꿀꿀이, 괜찮아?
1206
01:17:24,933 --> 01:17:28,520
- 그래, 멀쩡해
- 지금 3시야, 어디 가는데?
1207
01:17:28,604 --> 01:17:31,440
비켜 줄 테니까
저 새끼한테 손으로 해 줘!
1208
01:18:03,639 --> 01:18:04,806
타라
1209
01:18:36,755 --> 01:18:38,048
런자 어때?
1210
01:18:39,549 --> 01:18:40,884
먹을 만해
1211
01:18:43,095 --> 01:18:44,137
어니언링 먹을래?
1212
01:18:44,221 --> 01:18:46,848
아니, 무스한테
그만 놀아나고 싶어
1213
01:18:46,932 --> 01:18:49,518
명령질 안 할 때는
내 여자 사람 친구랑 놀기 바빠
1214
01:18:54,815 --> 01:18:56,275
조언 하나 해 줄까?
1215
01:18:56,358 --> 01:18:57,484
뭔데?
1216
01:18:58,360 --> 01:18:59,361
진도를 빼
1217
01:19:00,821 --> 01:19:01,905
어떻게든
1218
01:19:03,782 --> 01:19:04,908
브룩은 걔 안 좋아해
1219
01:19:04,992 --> 01:19:07,202
네가 다가와 주길 바라고 있어
1220
01:19:10,914 --> 01:19:12,249
진도 빼 본 적 있어?
1221
01:19:16,753 --> 01:19:17,671
여자인 친구랑?
1222
01:19:19,047 --> 01:19:20,090
그래
1223
01:19:24,428 --> 01:19:25,595
뺄 뻔했지
1224
01:19:31,852 --> 01:19:33,812
나무에 올라가야 과일을 따지
1225
01:21:19,000 --> 01:21:22,879
참고로 말해 주자면
무스한테 손으로 안 해 줬어
1226
01:21:23,463 --> 01:21:25,424
무스가 허세 부린 거야
1227
01:21:26,383 --> 01:21:28,510
애새끼들 입 닫게 할 방법이
딱히 없어서
1228
01:21:28,593 --> 01:21:30,637
너희 거기 잡은 거야
1229
01:21:30,846 --> 01:21:32,597
미성년자랑 술 마시면
체포감이니까
1230
01:21:57,622 --> 01:21:58,707
무스!
1231
01:22:13,138 --> 01:22:14,389
무스!
1232
01:22:17,642 --> 01:22:19,394
무스, 잠깐만!
1233
01:22:19,895 --> 01:22:21,396
얘기 좀 해!
1234
01:22:35,994 --> 01:22:37,954
무스, 잠깐만
1235
01:22:39,831 --> 01:22:40,749
이러지 마
1236
01:22:40,832 --> 01:22:42,083
얘기 좀 하자
1237
01:22:47,589 --> 01:22:49,549
내 근처에서 알짱대지 마
1238
01:23:36,930 --> 01:23:38,807
공원 관리국에서 전화 왔는데
1239
01:23:38,890 --> 01:23:40,725
스낵쉑에 사람이 없대
1240
01:23:40,809 --> 01:23:43,228
- 안 가니?
- 아파요
1241
01:23:44,145 --> 01:23:45,313
무스는 뭐 하는데?
1242
01:25:06,770 --> 01:25:07,771
무스
1243
01:25:16,321 --> 01:25:17,739
어떻게 된 거야?
1244
01:25:18,740 --> 01:25:20,158
추리해 봐
1245
01:25:28,541 --> 01:25:29,668
여기
1246
01:25:29,751 --> 01:25:32,671
화, 수, 토 괜찮아?
1247
01:25:34,547 --> 01:25:35,965
- 근무일?
- 응
1248
01:25:36,049 --> 01:25:38,176
일요일은 돌아가며 맡자
내가 먼저 맡을게
1249
01:25:38,677 --> 01:25:39,678
무스!
1250
01:25:41,971 --> 01:25:43,306
젠장
1251
01:25:44,641 --> 01:25:47,102
- 점보 푸시 팝 있어?
- 그래
1252
01:25:55,443 --> 01:25:57,028
어이, 꿀꿀이
1253
01:25:58,154 --> 01:26:00,115
파티에 왜 안 돌아왔어?
1254
01:26:00,198 --> 01:26:01,324
밤새도록 기다렸는데
1255
01:26:05,745 --> 01:26:08,873
몰래 나가서 아이스크림 먹을래?
1256
01:26:09,749 --> 01:26:11,751
- 내가 살게
- 사양할게
1257
01:26:11,835 --> 01:26:14,295
공짜 아이스크림을 누가 마다해?
1258
01:26:15,213 --> 01:26:17,716
- 다시 말해 줘?
- 진심이야?
1259
01:26:25,306 --> 01:26:28,143
나무에 올라가다 말았나 봐?
1260
01:26:40,864 --> 01:26:42,782
- 어디 가?
- 워본지
1261
01:26:43,700 --> 01:26:46,035
가서 싹 비우고
별 아래에서 잠들자
1262
01:26:46,119 --> 01:26:48,329
아이오와는 안 돼
다른 주에 못 가
1263
01:26:48,413 --> 01:26:51,082
다음 휴게소에서 엄마한테 전화해
무스네서 잔다고 해
1264
01:26:51,166 --> 01:26:54,043
- 지금 뭐 하는 거야?
- 알겠다고 해야 멈춘다
1265
01:26:54,127 --> 01:26:55,712
하지 마, 속도 줄여, 제길!
1266
01:26:57,839 --> 01:26:59,424
그래, 알았어, 할게
1267
01:26:59,507 --> 01:27:01,134
- 좋아, 그래야지
- 세상에!
1268
01:27:01,217 --> 01:27:04,220
여름 내내 빡세게 일했으니
쉴 때도 됐지
1269
01:27:21,404 --> 01:27:22,530
받아라, 이글
1270
01:27:46,471 --> 01:27:48,306
브룩이랑 무슨 일 있었어?
1271
01:27:49,974 --> 01:27:51,434
말하기 싫어?
1272
01:27:56,397 --> 01:27:57,649
거짓말했더라
1273
01:27:58,316 --> 01:28:00,693
- 너한테 거짓말을?
- 응
1274
01:28:05,740 --> 01:28:07,158
현장을 잡았어
1275
01:28:10,078 --> 01:28:11,621
그런 애로 안 보이던데
1276
01:28:14,541 --> 01:28:18,086
파티에서 밤새도록 날 기다렸대
1277
01:28:19,546 --> 01:28:23,842
하지만 현관에서 키 큰 놈이랑
노닥거리는 걸 봤어
1278
01:28:28,555 --> 01:28:29,514
상고머리?
1279
01:28:30,390 --> 01:28:31,516
응
1280
01:28:31,599 --> 01:28:33,893
- 녹색 차?
- 맞아
1281
01:28:40,275 --> 01:28:41,526
왜?
1282
01:28:43,361 --> 01:28:44,696
이 자식!
1283
01:28:45,530 --> 01:28:46,865
그 해병은 친오빠야
1284
01:28:50,785 --> 01:28:51,744
젠장
1285
01:28:56,958 --> 01:28:57,917
미친!
1286
01:29:00,920 --> 01:29:02,755
너 진짜 골 때린다
1287
01:29:07,635 --> 01:29:09,888
- 해명할 게 있어, 들어 줘
- 사양할게
1288
01:29:09,971 --> 01:29:11,848
브룩, 몰랐어
1289
01:29:11,931 --> 01:29:14,976
- 실수한 거 아니까…
- 됐어, 사양할게
1290
01:29:16,519 --> 01:29:17,687
다시 말해 줘?
1291
01:29:24,360 --> 01:29:26,112
이거 살까요?
1292
01:29:26,195 --> 01:29:28,364
그래, 하나만
1293
01:29:34,537 --> 01:29:35,997
안녕, AJ
1294
01:29:36,581 --> 01:29:37,749
안녕
1295
01:29:39,792 --> 01:29:41,127
그만 봐요
1296
01:29:41,210 --> 01:29:43,630
- 2학년 아니야?
- 3학년요
1297
01:29:44,923 --> 01:29:46,633
근데 어떻게 알아?
1298
01:29:46,716 --> 01:29:47,884
도니의 누나예요
1299
01:29:47,967 --> 01:29:49,594
그렇다고 어떻게…
1300
01:29:50,428 --> 01:29:52,972
어머나, 지니!
1301
01:29:53,056 --> 01:29:54,766
깜짝 놀랐잖아요
1302
01:29:54,849 --> 01:29:56,726
셰리, 어떻게 지내요?
1303
01:29:57,268 --> 01:29:59,354
진짜 오랜만에 보죠?
1304
01:29:59,437 --> 01:30:00,605
그렇네요
1305
01:30:00,688 --> 01:30:02,774
저 덩치도 오랜만에 보네요
1306
01:30:03,983 --> 01:30:05,818
어머, 머리가…
1307
01:30:05,902 --> 01:30:07,570
알아요
1308
01:30:07,654 --> 01:30:09,447
변화 줄 때가 됐었죠
1309
01:30:09,530 --> 01:30:10,990
풍성하기도 해라
1310
01:30:11,074 --> 01:30:12,700
케이 오어 같아요
1311
01:30:13,117 --> 01:30:14,077
맘에 드네요
1312
01:30:14,911 --> 01:30:16,079
고마워요
1313
01:30:17,872 --> 01:30:18,915
잘 지내니?
1314
01:30:19,999 --> 01:30:22,585
전에 같이 자다가
다투기라도 했어?
1315
01:30:23,378 --> 01:30:24,462
같이 자다니요?
1316
01:30:28,383 --> 01:30:29,467
- 뭐니?
- 몰라요
1317
01:31:01,874 --> 01:31:03,459
생일 미리 축하한다
1318
01:31:04,711 --> 01:31:06,379
소소한 선물이야
1319
01:31:08,089 --> 01:31:10,925
- 베이브에서 점심 먹을까?
- 다음에 먹자
1320
01:31:13,344 --> 01:31:14,971
뒷마당도 깎아야 해
1321
01:31:24,313 --> 01:31:25,481
저쪽 분위기는 어때?
1322
01:31:26,566 --> 01:31:28,776
다가가면 날벼락 맞을 것 같아
1323
01:31:29,861 --> 01:31:33,531
잘 버텨라, 이글 스카우트
1324
01:31:35,450 --> 01:31:36,534
나중에 들를게
1325
01:31:37,285 --> 01:31:38,619
허튼짓하고 싶으면 말해
1326
01:31:38,703 --> 01:31:40,580
알았어, 고마워
1327
01:32:11,986 --> 01:32:13,112
화해하자, 꿀꿀이
1328
01:32:14,072 --> 01:32:15,114
돼지우리에 붙여
1329
01:32:16,282 --> 01:32:18,034
- 와!
- 알아
1330
01:32:18,743 --> 01:32:21,204
유일하게 봐줄 만한
내 사진이야
1331
01:32:25,166 --> 01:32:27,585
집에 아무도 없어?
1332
01:32:28,586 --> 01:32:29,545
응
1333
01:32:35,635 --> 01:32:37,136
'콤배트 쇼크' 봤어?
1334
01:32:38,179 --> 01:32:41,307
바로 그 순간
뭘 해야 할지 알았다
1335
01:32:41,933 --> 01:32:43,726
모든 게 되살아났다
1336
01:32:44,685 --> 01:32:47,230
계시가 총알처럼 날아들었다
1337
01:32:48,898 --> 01:32:51,692
총알이네, 무장하고 있었군
1338
01:32:51,943 --> 01:32:55,363
엄청난 힘이
핏줄에 밀려드는 기분이다
1339
01:32:55,655 --> 01:32:56,906
총 어디 있어?
1340
01:33:10,461 --> 01:33:11,879
할 말이 있어
1341
01:33:12,296 --> 01:33:15,049
듣고 잉어처럼 뻐끔대지 마
1342
01:33:17,385 --> 01:33:19,053
그래, 뭔데?
1343
01:33:21,556 --> 01:33:23,057
아빠가 발령 나서…
1344
01:33:24,767 --> 01:33:26,227
다 같이 람슈타인으로 가
1345
01:33:29,856 --> 01:33:31,023
람슈타인?
1346
01:33:32,525 --> 01:33:33,651
독일
1347
01:33:37,363 --> 01:33:38,281
언제?
1348
01:33:39,407 --> 01:33:40,658
다음 주
1349
01:33:45,163 --> 01:33:46,539
다음 주?
1350
01:33:47,999 --> 01:33:49,417
뻐끔대네
1351
01:33:57,049 --> 01:33:58,509
궁금한 게 있어
1352
01:33:59,844 --> 01:34:00,970
뭔데?
1353
01:34:04,182 --> 01:34:05,850
콘돔 있어?
1354
01:34:26,162 --> 01:34:27,872
일 났다, 아빠 오셨어
1355
01:34:28,581 --> 01:34:29,540
뻘쭘하네
1356
01:34:29,624 --> 01:34:31,459
뭐 가지러 오셨나 봐
1357
01:34:34,212 --> 01:34:36,130
- AJ
- 들어오지 마세요
1358
01:34:47,266 --> 01:34:48,517
얘기 좀 하자
1359
01:34:49,936 --> 01:34:50,937
내려와라
1360
01:35:03,950 --> 01:35:05,076
- 이따 봐
- 응
1361
01:35:05,159 --> 01:35:07,703
아니, 잠깐, 둘 다 이리 와
1362
01:35:11,874 --> 01:35:14,335
무슨 일인데
그렇게 분위기 잡으세요?
1363
01:35:20,258 --> 01:35:21,634
전화가 왔어
1364
01:35:23,135 --> 01:35:26,097
30분쯤 전에
빌 워크먼이 전화했는데
1365
01:35:27,598 --> 01:35:30,768
75번 도로에서 사고가 났다
1366
01:35:34,313 --> 01:35:35,815
셰인이 죽었어
1367
01:35:48,869 --> 01:35:49,829
네?
1368
01:35:54,333 --> 01:35:55,418
아까 봤는데요
1369
01:36:00,006 --> 01:36:01,340
안타깝게 됐구나
1370
01:36:48,304 --> 01:36:49,430
타
1371
01:37:51,033 --> 01:37:52,368
이게 무슨 일이야!
1372
01:37:52,952 --> 01:37:54,495
제기랄!
1373
01:39:36,555 --> 01:39:39,892
"곰 퇴치 스프레이"
1374
01:40:18,514 --> 01:40:19,515
안녕
1375
01:40:20,516 --> 01:40:21,642
왔냐?
1376
01:40:24,603 --> 01:40:26,188
술이랑 멀어지자고 했잖아
1377
01:40:26,272 --> 01:40:27,982
이게 다야
1378
01:40:29,441 --> 01:40:31,610
마지막 2병이야
1379
01:40:31,694 --> 01:40:34,863
크리스마스 세트 근처에
6병짜리 상자가 숨겨져 있더라
1380
01:40:36,365 --> 01:40:38,117
- 예수 탄생 세트?
- 그래
1381
01:40:42,246 --> 01:40:44,164
4병은 내가 마셨어
1382
01:40:47,126 --> 01:40:48,085
그래도 돼
1383
01:40:58,762 --> 01:40:59,680
무스
1384
01:41:02,641 --> 01:41:03,809
우리 괜찮은 거지?
1385
01:41:06,645 --> 01:41:07,938
당연하지
1386
01:41:09,356 --> 01:41:10,816
우리 괜찮아
1387
01:41:14,111 --> 01:41:15,029
좋아
1388
01:41:15,946 --> 01:41:17,740
꺼져, 짐승들아!
1389
01:41:17,823 --> 01:41:19,408
한창 좋았는데!
1390
01:41:21,493 --> 01:41:22,661
제길
1391
01:41:24,830 --> 01:41:27,791
친구야, 때린 거 미안하다
1392
01:41:27,875 --> 01:41:29,627
아니야, 느낌도 안 났어
1393
01:41:30,294 --> 01:41:31,462
그러셔?
1394
01:41:37,217 --> 01:41:39,595
- 그럼 준비됐어?
- 그래
1395
01:41:40,137 --> 01:41:41,597
돈 벌자
1396
01:41:44,808 --> 01:41:45,976
잠깐만
1397
01:41:52,441 --> 01:41:53,942
덱에 유리 반입 금지
1398
01:42:00,866 --> 01:42:03,118
친구야, 좋은 생각이 났는데
1399
01:42:03,202 --> 01:42:04,953
그래? 어떤 생각?
1400
01:42:05,037 --> 01:42:07,331
내년 여름엔
어떻게 2배를 벌지 궁리했어
1401
01:42:08,540 --> 01:42:09,750
진짜 맥주 팔려고?
1402
01:42:11,835 --> 01:42:13,045
물론이지
1403
01:42:16,423 --> 01:42:18,133
2줄로 서, 애송이들아
1404
01:42:18,217 --> 01:42:21,261
2줄로 좀 서자!
1405
01:42:21,345 --> 01:42:23,472
- 빨리!
- 나 먼저!
1406
01:42:55,421 --> 01:42:56,714
- 안녕
- 안녕
1407
01:42:56,797 --> 01:42:58,841
뭐 해? 지금 떠나는 거야?
1408
01:42:58,924 --> 01:43:01,510
응, 미안, 수영장 갔는데 없더라
1409
01:43:01,593 --> 01:43:02,720
화요일 아니었어?
1410
01:43:03,637 --> 01:43:06,223
공군에선 뛰라면 뛰어내려야 해
1411
01:43:08,058 --> 01:43:09,643
2분 후 떠난다
1412
01:43:09,727 --> 01:43:11,061
화장실 다녀오마
1413
01:43:11,145 --> 01:43:12,187
알았어요
1414
01:43:12,730 --> 01:43:13,856
2분?
1415
01:43:15,315 --> 01:43:16,233
여기
1416
01:43:17,985 --> 01:43:20,529
- 받아
- 뭐야?
1417
01:43:21,280 --> 01:43:22,573
열어 봐, 바보야
1418
01:43:25,117 --> 01:43:28,746
"꿀꿀이"
1419
01:43:32,833 --> 01:43:33,917
손수건?
1420
01:43:35,836 --> 01:43:37,796
아빠 손수건 쓰지 마
1421
01:43:41,216 --> 01:43:42,593
하나 더
1422
01:43:49,558 --> 01:43:52,186
어젯밤에 인화했어
1423
01:44:07,284 --> 01:44:08,660
작별 인사는 싫어
1424
01:44:09,453 --> 01:44:12,664
그냥, 또 보기로 하자
1425
01:44:30,307 --> 01:44:31,475
그만 가자
1426
01:44:39,775 --> 01:44:41,068
이것도 소장감이야
1427
01:44:43,987 --> 01:44:45,113
또 보자, AJ
1428
01:44:49,409 --> 01:44:50,577
또 봐
1429
01:47:03,933 --> 01:47:09,172
"스낵 쉑"
1430
01:51:48,536 --> 01:51:50,536
자막: 박명주