1 00:01:58,640 --> 00:02:02,123 매트리스 삽니다 2 00:02:02,223 --> 00:02:06,165 침대 프레임, 냉장고 3 00:02:06,265 --> 00:02:12,581 가스레인지, 세탁기 전자레인지 4 00:02:12,681 --> 00:02:14,806 전부 삽니다 5 00:02:54,556 --> 00:02:57,806 리타 모라 카스트로 변호사 6 00:03:23,556 --> 00:03:24,139 네 7 00:03:24,239 --> 00:03:25,206 어디까지 됐어? 8 00:03:25,306 --> 00:03:26,540 거의 다 됐어요 9 00:03:26,640 --> 00:03:28,956 건물 관리인은 증언 안 할 거야 10 00:03:29,056 --> 00:03:29,599 네? 11 00:03:29,699 --> 00:03:32,373 관리인은 증언 안 한다고 12 00:03:32,473 --> 00:03:34,415 배심원이 믿을까요? 13 00:03:34,515 --> 00:03:37,290 그건 내가 알아서 할 테니 걱정 마 14 00:03:37,390 --> 00:03:39,665 자살이라고 주장할 거야 15 00:03:39,765 --> 00:03:40,922 자살요 16 00:03:41,022 --> 00:03:42,040 그래 17 00:03:42,140 --> 00:03:43,248 알겠습니다 18 00:03:43,348 --> 00:03:44,411 자네만 믿을게 19 00:03:44,511 --> 00:03:45,873 물론이죠 20 00:03:45,973 --> 00:03:46,910 들어가세요 21 00:03:47,010 --> 00:03:47,910 수고해 22 00:03:53,973 --> 00:03:58,456 변태 새끼가 아내를 죽였는데 이게 자살이라고? 23 00:03:58,556 --> 00:04:00,456 "피고인: 가브리엘 멘도사" 24 00:04:00,556 --> 00:04:01,665 흔한 사건이다? 25 00:04:01,765 --> 00:04:03,223 "모두 진술" 26 00:04:06,431 --> 00:04:07,973 존경하는 27 00:04:08,723 --> 00:04:10,140 재판장님 28 00:04:12,390 --> 00:04:16,056 유족 변호인 여러분 29 00:04:17,348 --> 00:04:19,681 여러 검사님들 30 00:04:21,181 --> 00:04:24,665 배심원단 그 외 많은 분들 31 00:04:24,765 --> 00:04:27,956 저희는 모두 같은 의견입니다 32 00:04:28,056 --> 00:04:31,931 이건 너무나 흔한 사건입니다 33 00:04:33,848 --> 00:04:35,848 폭력 사건이죠 34 00:04:40,431 --> 00:04:41,348 안녕히 계세요 35 00:04:44,598 --> 00:04:46,973 오늘의 쟁점은 뭘까요? 36 00:04:48,306 --> 00:04:49,931 그들은 부부였습니다 37 00:04:50,973 --> 00:04:54,290 의뢰인은 부인을 살해한 혐의로 38 00:04:54,390 --> 00:04:56,640 기소됐습니다 39 00:05:02,431 --> 00:05:05,973 떠오르고 지네 40 00:05:12,140 --> 00:05:14,015 오늘의 쟁점은 뭘까요? 41 00:05:15,806 --> 00:05:20,973 폭력, 사랑, 죽음 42 00:05:22,681 --> 00:05:24,306 고통받는 국민 43 00:05:25,890 --> 00:05:28,015 오늘의 쟁점은 뭘까요? 44 00:05:29,681 --> 00:05:31,431 그들은 부부였습니다 45 00:05:32,973 --> 00:05:35,748 의뢰인은 부인의 자살을 46 00:05:35,848 --> 00:05:38,706 막지 못했을 뿐입니다 47 00:05:38,806 --> 00:05:43,598 시기하는 이도 많았지만 가진 만큼 베풀 줄 아는 부부였죠 48 00:05:44,473 --> 00:05:47,831 이 부부를 사랑하지 않은 사람이 어디 있겠습니까? 49 00:05:47,931 --> 00:05:50,181 이건 동화가 아닙니다 50 00:05:51,348 --> 00:05:53,706 사랑 이야기죠 51 00:05:53,806 --> 00:05:55,223 사실을 되짚어 보죠 52 00:05:56,473 --> 00:05:58,473 오늘의 쟁점은 뭘까요? 53 00:05:59,931 --> 00:06:01,765 돈으로 사고파는 정의? 54 00:06:02,723 --> 00:06:04,665 부패한 평결 신문은 신나서 떠들어 55 00:06:04,765 --> 00:06:07,415 오른쪽엔 목 없는 시체 왼쪽엔 골 빈 여자 56 00:06:07,515 --> 00:06:10,015 거리엔 소문만 무성해 57 00:06:16,890 --> 00:06:17,973 커피 더 줘요? 58 00:06:18,973 --> 00:06:20,015 네, 더 주세요 59 00:06:25,223 --> 00:06:27,515 문을 열고 들어오세요 60 00:06:28,598 --> 00:06:30,973 양심이라는 이름의 재판장에 61 00:06:31,765 --> 00:06:34,181 질문에 대답하세요 62 00:06:35,015 --> 00:06:40,056 제 의뢰인 가브리엘 멘도사 씨에게 63 00:06:41,098 --> 00:06:45,265 부인을 사랑할 권리를 주시겠습니까? 64 00:06:47,473 --> 00:06:48,806 재판장님 65 00:06:50,473 --> 00:06:52,765 사랑이 승리하게 해주십시오 66 00:06:53,931 --> 00:06:55,681 결백이 승리하고 67 00:06:56,765 --> 00:06:58,931 악의가 패배하도록 68 00:07:03,431 --> 00:07:06,873 폭력 앞에서 69 00:07:06,973 --> 00:07:10,373 연민을 잊지 맙시다 70 00:07:10,473 --> 00:07:14,040 죽은 자와 우리의 그늘을 잊어선 안 됩니다 71 00:07:14,140 --> 00:07:16,931 이것이 우리의 세상이기에 72 00:07:17,431 --> 00:07:19,973 폭력 앞에서 73 00:07:20,556 --> 00:07:22,848 마음을 열고 74 00:07:23,681 --> 00:07:26,581 여자를 사랑하고 남자를 용서합시다 75 00:07:26,681 --> 00:07:29,973 고통을 받아들입시다 76 00:07:30,973 --> 00:07:36,181 고통을 77 00:07:43,765 --> 00:07:45,081 '선량한 시민이' 78 00:07:45,181 --> 00:07:50,681 '매체의 표적이 되어 계속 물어뜯기고 있습니다' 79 00:07:51,556 --> 00:07:52,331 네? 80 00:07:52,431 --> 00:07:54,165 이러다 늦겠어요! 81 00:07:54,265 --> 00:07:56,181 그러게요 젠장! 82 00:08:13,973 --> 00:08:17,415 가브리엘 멘도사 씨는 부인을 살해하지 않았습니다! 83 00:08:17,515 --> 00:08:19,623 부인은 자살한 겁니다! 84 00:08:19,723 --> 00:08:24,890 매체의 마녀사냥으로 의뢰인은 고통받고 있습니다! 85 00:08:25,806 --> 00:08:28,831 의뢰인과 부인의 모든 걸 파헤치고 있죠 86 00:08:28,931 --> 00:08:32,140 우리에게 멘도사 씨를 비난하고 87 00:08:33,306 --> 00:08:36,056 돌 던질 자격이 있는 것처럼요 88 00:08:37,973 --> 00:08:40,765 오늘 저는... 그... 89 00:08:41,431 --> 00:08:44,223 멍청한 자식이 또 까먹었네 90 00:08:45,056 --> 00:08:49,956 '여러분의 양심에 호소드립니다' 91 00:08:50,056 --> 00:08:52,998 여러분의 양심에 호소드립니다 92 00:08:53,098 --> 00:08:56,623 가브리엘 멘도사 씨가... 93 00:08:56,723 --> 00:08:59,623 딱 봐도 범죄자 상인데 94 00:08:59,723 --> 00:09:02,415 여자든 누구든 해칠 사람으로 보이십니까? 95 00:09:02,515 --> 00:09:05,290 '저는 결단코' 96 00:09:05,390 --> 00:09:07,831 '검찰 측 주장에 동의할 수 없습니다' 97 00:09:07,931 --> 00:09:11,223 '제 의뢰인 가브리엘 멘도사 씨를...' 98 00:09:11,765 --> 00:09:13,181 석방해 주십시오 99 00:09:14,431 --> 00:09:15,415 이상입니다 100 00:09:15,515 --> 00:09:17,348 개소리도 정도껏 해야지 101 00:09:25,681 --> 00:09:29,873 의뢰인과 저는 항상 법의 판단을 믿었습니다 102 00:09:29,973 --> 00:09:31,098 응, 엄마 103 00:09:32,431 --> 00:09:35,140 응, 우리가 이겼어! 104 00:09:36,515 --> 00:09:40,706 당연히 기쁘지 근데 어째 뒷맛이 씁쓸하네 105 00:09:40,806 --> 00:09:43,498 그게... 아무것도 아냐 106 00:09:43,598 --> 00:09:44,681 일요일에? 107 00:09:46,681 --> 00:09:50,456 응, 일이 너무 바빠서 안 돼 108 00:09:50,556 --> 00:09:52,123 나중에 내가 연락할게 109 00:09:52,223 --> 00:09:54,431 응원해 줘 110 00:09:56,056 --> 00:09:56,956 저기 111 00:09:58,473 --> 00:09:59,570 탐폰 있어요? 112 00:09:59,670 --> 00:10:00,331 네 113 00:10:00,431 --> 00:10:01,934 정신이 없어서요 114 00:10:02,034 --> 00:10:03,540 괜찮아요 여기요 115 00:10:03,640 --> 00:10:05,140 - 고마워요 - 뭘요 116 00:10:07,681 --> 00:10:10,431 중요한 의미가 있는 판결이죠 117 00:10:25,306 --> 00:10:26,515 아, 진짜 118 00:10:32,181 --> 00:10:34,373 엄마 내가 나중에 다시 걸게 119 00:10:34,473 --> 00:10:37,456 리타 모라 카스트로 씨? 120 00:10:37,556 --> 00:10:39,098 네, 전데요 121 00:10:40,306 --> 00:10:42,748 왜 화장실에 있지? 122 00:10:42,848 --> 00:10:46,140 진짜 박수를 받을 사람은 당신 아닌가? 123 00:10:52,515 --> 00:10:53,415 누구시죠? 124 00:10:54,015 --> 00:10:56,456 부자가 되고 싶나? 125 00:10:56,556 --> 00:10:58,665 좋은 제안이 있는데 126 00:10:58,765 --> 00:11:01,790 10분 뒤에 신문 가판대에서 보지 127 00:11:01,890 --> 00:11:03,640 저기 누구시길래... 128 00:11:04,515 --> 00:11:07,431 여보세요? 129 00:11:17,848 --> 00:11:19,056 결국 또... 130 00:11:22,181 --> 00:11:27,165 언제까지 떳떳하지 못하게 살아야 하나? 131 00:11:27,265 --> 00:11:32,456 언제까지 굽신거려야 하나? 132 00:11:32,556 --> 00:11:37,790 언제까지 그런 놈들한테 재능을 낭비해야 하나? 133 00:11:37,890 --> 00:11:43,581 언제까지 부질없이 노예처럼 일해야 하나? 134 00:11:43,681 --> 00:11:47,806 뭘 얻으려고? 135 00:11:48,640 --> 00:11:52,848 뭘 잃었지? 136 00:11:53,931 --> 00:11:56,206 나랑 법학 학위는 137 00:11:56,306 --> 00:11:59,081 너무너무 대단해 138 00:11:59,181 --> 00:12:01,498 나랑 망할 연봉은 139 00:12:01,598 --> 00:12:04,456 너무너무 적어 140 00:12:04,556 --> 00:12:06,998 나랑 얼어붙은 심장은 141 00:12:07,098 --> 00:12:09,873 너무너무 차가워 142 00:12:09,973 --> 00:12:12,123 나랑 푸짐한 엉덩이는 143 00:12:12,223 --> 00:12:15,206 너무너무 커 144 00:12:15,306 --> 00:12:17,915 언제까지? 145 00:12:18,015 --> 00:12:20,456 뭘 얻으려고? 146 00:12:20,556 --> 00:12:23,248 언제까지? 147 00:12:23,348 --> 00:12:25,456 뭘 잃었지? 148 00:12:25,556 --> 00:12:28,540 소위 친구란 것들이 쫑알대네 149 00:12:28,640 --> 00:12:31,165 '결혼은? 애는 안 낳아?' 150 00:12:31,265 --> 00:12:33,790 애 낳을 시간 없어 151 00:12:33,890 --> 00:12:36,706 여직원들이 멋대로 떠드네 152 00:12:36,806 --> 00:12:38,873 '언제 로펌 차릴 거예요?' 153 00:12:38,973 --> 00:12:39,831 글쎄? 154 00:12:39,931 --> 00:12:41,665 내가 흑인이 아니게 되면? 155 00:12:41,765 --> 00:12:44,290 왜 전화했지? 왜 나한테? 156 00:12:44,390 --> 00:12:46,915 왜 신문 가판대에서 보자는 걸까? 157 00:12:47,015 --> 00:12:49,498 왜 전화했지? 왜 나한테? 158 00:12:49,598 --> 00:12:52,248 왜 신문 가판대에서 보자는 걸까? 159 00:12:52,348 --> 00:12:54,915 난 잃을 게 없어 160 00:12:55,015 --> 00:12:57,373 넌 잃을 게 없지 161 00:12:57,473 --> 00:13:00,415 벌 일만 남았어 162 00:13:00,515 --> 00:13:03,015 벌 일만 남았지 163 00:13:15,640 --> 00:13:16,873 그들이 죽였다 164 00:13:16,973 --> 00:13:19,873 살해당한 피해자 8발, 의문의 총상! 165 00:13:19,973 --> 00:13:21,890 길 한복판에서 무참히 살해 166 00:13:24,723 --> 00:13:25,706 저기요 167 00:13:25,806 --> 00:13:28,223 네? 뭐야! 168 00:14:35,931 --> 00:14:37,214 전부 타! 169 00:14:37,314 --> 00:14:38,348 이제 가야 해! 170 00:14:59,390 --> 00:15:00,640 누구 있어요? 171 00:15:04,140 --> 00:15:05,040 두렵나? 172 00:15:09,223 --> 00:15:10,123 두려워해야 하나요? 173 00:15:12,098 --> 00:15:12,998 아니 174 00:15:20,723 --> 00:15:22,473 내가 누군지 아나? 175 00:15:24,265 --> 00:15:25,165 아뇨 176 00:15:26,723 --> 00:15:30,390 마니타스 델몬테야 반갑군 177 00:15:32,140 --> 00:15:33,098 망할 178 00:15:37,390 --> 00:15:41,181 지금 내 상황을 아나? 모라 카스트로 변호사 179 00:15:42,473 --> 00:15:43,723 상황이라뇨? 180 00:15:51,848 --> 00:15:53,498 사업이 잘되고 계시죠 181 00:15:53,598 --> 00:15:58,265 마약 시장 경쟁자 알리안사 델노르테를 182 00:15:59,431 --> 00:16:02,556 깨끗이 쓸어버렸으니까요 183 00:16:03,723 --> 00:16:06,098 작년에 정치인도 새로 포섭했고 184 00:16:07,265 --> 00:16:09,373 선거에서 185 00:16:09,473 --> 00:16:11,140 옳은 선택인 걸 증명했죠 186 00:16:13,931 --> 00:16:14,890 빙고! 187 00:16:25,640 --> 00:16:27,931 저는 왜 부르셨나요 델몬테 씨? 188 00:16:30,806 --> 00:16:33,415 대답을 듣는 순간 189 00:16:33,515 --> 00:16:36,498 의뢰를 수락하는 거야 190 00:16:36,598 --> 00:16:40,373 비밀을 알고 난 뒤엔 돌이킬 수 없어 191 00:16:40,473 --> 00:16:42,331 한번 들으면 끝이야 192 00:16:42,431 --> 00:16:43,498 대신 193 00:16:43,598 --> 00:16:46,873 내 의뢰를 수락한다면 194 00:16:46,973 --> 00:16:49,331 어마어마한 돈이 195 00:16:49,431 --> 00:16:53,248 스위스와 케이맨에 있는 은행 계좌로 입금되겠지 196 00:16:53,348 --> 00:16:57,373 너와 나만이 존재를 알고 197 00:16:57,473 --> 00:17:00,181 비밀번호를 아는 계좌로 198 00:17:01,806 --> 00:17:03,623 오직 너랑 199 00:17:03,723 --> 00:17:05,223 나만 알겠지 200 00:17:14,931 --> 00:17:16,765 대신 뭘 감수해야 하죠? 201 00:17:17,556 --> 00:17:19,390 부자가 되는 거 202 00:17:25,765 --> 00:17:27,640 계좌 거래 내역서 203 00:17:37,015 --> 00:17:38,390 좋아요 204 00:17:38,973 --> 00:17:40,140 뭐가 좋아? 205 00:17:42,515 --> 00:17:43,848 뭘 하면 되죠? 206 00:17:52,556 --> 00:17:54,515 여자가 되고 싶어 207 00:17:58,598 --> 00:17:59,765 이해가 안 가요 208 00:18:02,973 --> 00:18:04,181 내 말이 어렵나? 209 00:18:05,765 --> 00:18:07,331 그게... 210 00:18:07,431 --> 00:18:09,431 신체적으로 말인가요? 211 00:18:10,681 --> 00:18:11,581 그래 212 00:18:11,938 --> 00:18:13,348 바꾸고 싶은 게... 213 00:18:14,723 --> 00:18:18,223 바꾸고 싶은 게 뭐죠? 현재의 삶? 성별? 214 00:18:20,681 --> 00:18:22,390 둘이 뭐가 다르지? 215 00:18:25,681 --> 00:18:26,581 그게... 216 00:18:27,348 --> 00:18:31,181 전 변호사지 의사가 아니에요 217 00:18:31,890 --> 00:18:34,123 그래서 널 고용한 거야 218 00:18:34,223 --> 00:18:36,015 좋은 의사를 찾아와 219 00:18:36,598 --> 00:18:41,373 몇 년이 걸릴 수도 있어요 220 00:18:41,473 --> 00:18:43,640 한 번에 되는 게 아니잖아요 221 00:18:46,098 --> 00:18:48,098 2년 전에 치료를 시작했어 222 00:18:51,265 --> 00:18:53,806 이제 돌이킬 수 없어 223 00:18:55,306 --> 00:18:56,848 너도 나도 224 00:18:58,181 --> 00:19:01,123 내 '새출발'에 어울리는 안전한 곳을 찾아 225 00:19:01,223 --> 00:19:04,998 여기도 미국도 아닌 먼 곳으로 226 00:19:05,098 --> 00:19:07,790 아무도 나를 찾지 못할 곳 227 00:19:07,890 --> 00:19:10,623 추적당하지 않을 의사여야 해 228 00:19:10,723 --> 00:19:12,123 "성별 확정 수술" 229 00:19:12,223 --> 00:19:14,040 유능하고 오점 없는 의사 230 00:19:14,140 --> 00:19:16,873 네 선임자 때문에 시간을 많이 허비했어 231 00:19:16,973 --> 00:19:22,373 모라 카스트로 변호사 내 돈을 얼마든지 써도 좋아 232 00:19:22,473 --> 00:19:26,248 보다시피 제한은 없어 233 00:19:26,348 --> 00:19:29,956 멕시코-방콕 방콕-뭄바이, 뭄바이-리우 234 00:19:30,056 --> 00:19:34,415 멕시코시티-하네다 4시간 경유 후 하네다-방콕 편요 235 00:19:34,515 --> 00:19:35,752 총 비행시간은요? 236 00:19:35,852 --> 00:19:37,206 26시간요 237 00:19:37,306 --> 00:19:42,331 안 돼요, 법원 심리 때문에 목요일에는 돌아와야 해요 238 00:19:42,431 --> 00:19:44,873 그건 힘들어요 239 00:19:44,973 --> 00:19:46,206 다른 방법은 없나요? 240 00:19:46,306 --> 00:19:47,931 로켓이라도 찾아드려요? 241 00:19:48,806 --> 00:19:49,831 다른 등급요 242 00:19:49,931 --> 00:19:53,415 비즈니스석요? 많이 비쌀 텐데요 243 00:19:53,515 --> 00:19:54,518 그 위는요? 244 00:19:54,618 --> 00:19:55,765 어디 위요? 245 00:19:56,723 --> 00:19:57,665 비즈니스석 위요 246 00:19:57,765 --> 00:20:01,098 설마 일등석요? 247 00:20:02,765 --> 00:20:03,581 네 248 00:20:03,681 --> 00:20:06,415 그럼 비용이 많이 커지는데 249 00:20:06,515 --> 00:20:07,658 어떻게 결제하실 건가요? 250 00:20:07,758 --> 00:20:08,681 신용카드로요 251 00:20:09,556 --> 00:20:11,098 어떤 카드요? 252 00:20:11,973 --> 00:20:13,248 리타? 253 00:20:13,348 --> 00:20:16,473 사장님이 의뢰인이랑 기다리세요 254 00:20:17,598 --> 00:20:20,331 승객 여러분 기장입니다 255 00:20:20,431 --> 00:20:22,498 비행 일정에 따라 곧... 256 00:20:22,598 --> 00:20:23,723 방콕 257 00:20:25,140 --> 00:20:26,540 안녕하세요 선생님 258 00:20:26,640 --> 00:20:30,123 성전환 수술을 알아보러 왔어요 259 00:20:30,223 --> 00:20:31,640 그렇군요 260 00:20:32,931 --> 00:20:35,873 남자에서 여자로? 여자에서 남자로? 261 00:20:35,973 --> 00:20:37,415 남자에서 여자요 262 00:20:37,515 --> 00:20:39,973 음경에서 질로요 263 00:20:41,223 --> 00:20:43,581 본인이 받으실 건가요? 264 00:20:43,681 --> 00:20:46,248 저요? 아뇨! 265 00:20:46,348 --> 00:20:51,206 그럼 어떤 게 궁금하신가요? 266 00:20:51,306 --> 00:20:52,623 전부 다요 267 00:20:52,723 --> 00:20:55,748 어떻게 진행되나요? 수술 종류와 부작용은요? 268 00:20:55,848 --> 00:20:59,223 수술은 몇 번이나 얼마나 걸리죠? 269 00:21:00,598 --> 00:21:01,355 유방 확대술? 270 00:21:01,455 --> 00:21:01,838 네 271 00:21:01,938 --> 00:21:02,848 질 재건술? 272 00:21:02,948 --> 00:21:03,456 네 273 00:21:03,556 --> 00:21:04,461 코 성형술? 274 00:21:04,561 --> 00:21:05,206 네 275 00:21:05,306 --> 00:21:06,155 후두 성형술? 276 00:21:06,255 --> 00:21:06,623 네 277 00:21:06,723 --> 00:21:07,601 유방 확대술? 278 00:21:07,701 --> 00:21:08,040 네 279 00:21:08,140 --> 00:21:09,141 질 재건술? 280 00:21:09,241 --> 00:21:09,898 네 281 00:21:09,998 --> 00:21:10,835 코 성형술? 282 00:21:10,935 --> 00:21:11,290 네 283 00:21:11,390 --> 00:21:12,255 후두 성형술? 284 00:21:12,355 --> 00:21:12,831 네 285 00:21:12,931 --> 00:21:14,290 후두융기 성형술? 286 00:21:14,390 --> 00:21:15,415 그게 뭐죠? 287 00:21:15,515 --> 00:21:16,640 목젖 절제술요! 288 00:21:17,431 --> 00:21:18,890 네! 289 00:21:19,883 --> 00:21:24,733 질 재건술? 290 00:21:24,840 --> 00:21:25,740 네 291 00:21:26,015 --> 00:21:29,456 음경 재건술 292 00:21:29,556 --> 00:21:32,206 네 293 00:21:32,306 --> 00:21:35,498 후두 성형술 294 00:21:35,598 --> 00:21:37,098 네 295 00:21:38,515 --> 00:21:43,873 유방 확대술 296 00:21:43,973 --> 00:21:50,140 남자에서 여자로 여자에서 남자로 297 00:21:51,931 --> 00:21:54,123 엉덩이만 하면 얼마죠? 298 00:21:54,223 --> 00:21:56,581 고객님이라면 4,500달러요 299 00:21:56,681 --> 00:21:59,515 남자를 위한 질 재건술도 있죠 300 00:22:01,265 --> 00:22:04,165 남자가 좋아하는 질 재건술 301 00:22:04,265 --> 00:22:07,331 여자를 위한 질 재건술도 있죠 302 00:22:07,431 --> 00:22:08,658 질 재건술 303 00:22:08,974 --> 00:22:10,123 남자에서 여자로 304 00:22:10,223 --> 00:22:11,431 질 재건술 305 00:23:21,473 --> 00:23:22,498 닥치고 들어! 306 00:23:22,598 --> 00:23:25,015 어디까지 알아봤지? 307 00:23:26,306 --> 00:23:29,723 일등석에서 거들먹거리라고 돈 주는 줄 알아? 308 00:23:31,431 --> 00:23:34,890 빠릿빠릿하게 움직여 시간이 없어 309 00:23:37,515 --> 00:23:41,931 텔아비브 310 00:23:48,806 --> 00:23:54,181 의뢰인분 성함은 없나요? 311 00:23:55,348 --> 00:23:57,723 일단 익명으로 진행하길 원하세요 312 00:24:00,140 --> 00:24:01,081 같은 멕시코인? 313 00:24:01,181 --> 00:24:04,390 네, 돈이 아주 많으세요 314 00:24:06,181 --> 00:24:09,056 그렇군요 그래서요? 315 00:24:13,865 --> 00:24:15,455 호르몬 치료는 시작했나요? 316 00:24:15,555 --> 00:24:16,165 네 317 00:24:16,265 --> 00:24:17,681 - 언제요? - 2년 전에요 318 00:24:18,306 --> 00:24:22,931 신체적, 정신적 이상은 없나요? 319 00:24:24,390 --> 00:24:25,290 없어요 320 00:24:34,765 --> 00:24:38,723 아가씨 난 몸만 고쳐요 321 00:24:40,973 --> 00:24:42,623 피부와 뼈만 322 00:24:42,723 --> 00:24:45,640 영혼은 고쳐줄 수 없어요 323 00:24:47,765 --> 00:24:50,098 몸만 여자인 남자가 될 수도 있고 324 00:24:50,890 --> 00:24:52,806 몸도 마음도 여자가 될 수도 있죠 325 00:24:54,098 --> 00:24:55,831 몸만 여자인 늑대가 되고 326 00:24:55,931 --> 00:24:58,848 아가씨가 그 늑대의 양이 될 수도 있어요 327 00:25:00,098 --> 00:25:04,706 아가씨, 난 24살부터 메스를 잡았어요 328 00:25:04,806 --> 00:25:07,956 평생 이 전쟁터에서 칼을 놓지 않겠지만 329 00:25:08,056 --> 00:25:12,456 의사는 신이 아니에요 330 00:25:12,556 --> 00:25:13,681 아가씨 331 00:25:14,598 --> 00:25:17,290 익명의 의뢰인에게 전해주세요 332 00:25:17,390 --> 00:25:20,665 성형 수술을 하는 대신 333 00:25:20,765 --> 00:25:23,848 신분증을 바꾸라고 334 00:25:25,390 --> 00:25:29,640 선생님, 전문가니 누구보다 잘 아시겠죠 335 00:25:32,140 --> 00:25:35,373 선생님 하지만 제 생각은 달라요 336 00:25:35,473 --> 00:25:36,640 말해 보세요 337 00:25:38,140 --> 00:25:41,040 몸이 바뀌면 사회가 바뀌고 338 00:25:41,140 --> 00:25:44,331 사회가 바뀌면 영혼도 바뀌죠 339 00:25:44,431 --> 00:25:46,123 영혼이 바뀌면 사회가 바뀌고 340 00:25:46,223 --> 00:25:48,598 사회가 바뀌면 전부 바뀌어요 341 00:25:50,806 --> 00:25:52,331 선생님 342 00:25:52,431 --> 00:25:55,373 제 의뢰인을 믿어 주세요 343 00:25:55,473 --> 00:25:58,540 그가 보여준 걸 선생님도 보았더라면 344 00:25:58,640 --> 00:26:02,473 생각이 달라졌을 거예요 345 00:26:03,223 --> 00:26:04,873 선생님 346 00:26:04,973 --> 00:26:08,040 그는 여왕이 되길 꿈꿔요 347 00:26:08,140 --> 00:26:11,206 죽고 죽이는 세상에서 태어나 씌워진 굴레를 348 00:26:11,306 --> 00:26:13,640 목숨 걸고 벗으려 하죠 349 00:26:15,765 --> 00:26:18,623 신사 숙녀 여러분 350 00:26:18,723 --> 00:26:21,040 양쪽에 속하지 않은 모든 분 351 00:26:21,140 --> 00:26:24,056 나를 정의할 말을 찾지 못한 분 352 00:26:25,015 --> 00:26:27,306 저만 믿으세요! 353 00:26:28,473 --> 00:26:29,998 - 선생님 - 아가씨 354 00:26:30,098 --> 00:26:33,456 - 24살부터 법정에 섰어요 - 24살부터 메스를 잡았어요 355 00:26:33,556 --> 00:26:36,123 뭐 때문이냐고 묻지 마세요 356 00:26:36,223 --> 00:26:40,706 - 이건 죄가 아니니 - 의사는 신이 아니에요 357 00:26:40,806 --> 00:26:42,706 - 선생님 - 아가씨 358 00:26:42,806 --> 00:26:45,540 시간이 아깝지 않나요? 359 00:26:45,640 --> 00:26:49,206 - 알리바이를 바꾸는 것도 아닌데 - 성형 수술을 받지 말라고 360 00:26:49,306 --> 00:26:52,331 - 선생님의 마음을 바꿔요 - 의뢰인의 마음을 돌려요 361 00:26:52,431 --> 00:26:54,973 - 마음을 바꿔 보세요 - 마음을 돌려요 362 00:26:55,598 --> 00:26:58,431 - 마음을 바꿔 보세요 - 마음을 돌려요 363 00:26:59,848 --> 00:27:01,306 선생님의 마음을 364 00:27:03,640 --> 00:27:04,640 바꿔 보세요 365 00:27:07,848 --> 00:27:09,223 만나볼 수 있을까요? 366 00:27:12,056 --> 00:27:13,306 상황에 따라서요 367 00:27:14,181 --> 00:27:15,324 어떤 상황요? 368 00:27:15,954 --> 00:27:17,101 선생님의 상황요 369 00:27:17,931 --> 00:27:21,556 애초에 할 마음이 없다면 만날 필요도 없죠 370 00:27:22,765 --> 00:27:24,973 듣는 순간 수락하는 겁니다 371 00:27:28,806 --> 00:27:32,498 거지 같은 음악 좀 줄여 달라고 해줄래요? 372 00:27:32,598 --> 00:27:33,968 그냥 두세요 373 00:27:34,068 --> 00:27:34,707 네? 374 00:27:34,807 --> 00:27:36,947 그냥 두는 게 좋겠어요 375 00:27:37,289 --> 00:27:38,598 알겠어요 376 00:28:06,348 --> 00:28:08,848 이분이 마니타스 델몬테 씨 와서만 박사님입니다 377 00:28:10,181 --> 00:28:13,831 어서 오세요 오는 길은 편안하셨나요? 378 00:28:13,931 --> 00:28:17,306 쓰레기 같은 음악 빼고는 훌륭했어요 379 00:28:18,140 --> 00:28:20,790 배고프신가요? 잠깐 쉬었다가... 380 00:28:20,890 --> 00:28:22,931 아뇨 바로 시작해도 돼요 381 00:28:52,973 --> 00:28:54,640 난 언제나 둘이었어요 382 00:28:56,473 --> 00:29:00,640 진짜 나와 그림자처럼 나를 쫓는 짐승 383 00:29:05,098 --> 00:29:08,056 돼지우리에서 태어난다는 게 어떤 건지 아십니까? 384 00:29:12,890 --> 00:29:16,248 내 천성을 철저히 숨기고 385 00:29:16,348 --> 00:29:18,806 마니타스로서 존경받으려면 386 00:29:19,473 --> 00:29:21,498 주변의 돼지 새끼들보다 387 00:29:21,598 --> 00:29:25,015 더 더러운 새끼가 되어야 하죠 388 00:29:28,723 --> 00:29:30,723 더는 못 참겠어요 389 00:29:32,973 --> 00:29:36,015 계속 자살할까 고민했지만 390 00:29:37,848 --> 00:29:41,890 진짜 나로 살지 못하고 죽는 건 억울하잖아요 391 00:29:47,390 --> 00:29:49,265 도와주세요 선생님 392 00:29:50,140 --> 00:29:53,431 나로 살 수 있는 유일한 기회예요 393 00:29:55,931 --> 00:29:59,165 내가 누리지 못한 삶을 살고 싶어요 394 00:29:59,265 --> 00:30:01,015 여기서 뭐 해요? 395 00:30:02,473 --> 00:30:03,373 그쪽은요? 396 00:30:03,931 --> 00:30:07,623 나요? 마니타스 부인 제시 델몬테예요 397 00:30:07,723 --> 00:30:11,498 리타 모라 카스트로예요 남편분 변호사죠 398 00:30:11,598 --> 00:30:14,831 그건 보면 알아요 정확히 무슨 일을 하죠? 399 00:30:14,931 --> 00:30:15,973 이런저런 일요 400 00:30:16,890 --> 00:30:18,683 이 나라를 뜰 생각이래요? 401 00:30:18,783 --> 00:30:19,290 네? 402 00:30:19,390 --> 00:30:21,515 우리 미국으로 돌아가냐고요 403 00:30:23,765 --> 00:30:27,140 죄송하지만 그건 저도 모르겠어요 404 00:30:28,890 --> 00:30:31,040 같이 온 남자는 누구죠? 405 00:30:31,140 --> 00:30:32,790 둘이 벌써 만났네 406 00:30:32,890 --> 00:30:36,581 응, 같이 온 남자는 누구냐고 물어봤어 407 00:30:36,681 --> 00:30:37,848 사업 때문에 온 거야 408 00:30:38,598 --> 00:30:40,081 애들은 어딨어? 409 00:30:40,181 --> 00:30:41,831 저기서 춤추고 있어 410 00:30:41,931 --> 00:30:43,040 우리도 가자 411 00:30:43,140 --> 00:30:44,123 같이 갈래요? 412 00:30:44,223 --> 00:30:46,848 아뇨 전 여기 있을게요 413 00:30:48,056 --> 00:30:49,348 만나 봬서 반가웠어요! 414 00:31:09,223 --> 00:31:10,556 하나만 묻죠 415 00:31:11,765 --> 00:31:15,348 어렸을 때부터 원한 건가요? 416 00:31:16,098 --> 00:31:19,098 네, 평생 417 00:31:22,598 --> 00:31:24,598 생각이란 걸 하게 된 순간부터 418 00:31:25,640 --> 00:31:28,040 이걸 원했어요 419 00:31:28,140 --> 00:31:29,056 하지만 420 00:31:30,473 --> 00:31:34,598 내가 살던 세상에선 아주 힘든 일이었죠 421 00:31:36,390 --> 00:31:37,765 아주 많이 422 00:31:44,223 --> 00:31:47,181 많은 걸 두고 떠나야겠지만 423 00:31:52,265 --> 00:31:56,723 그래도 어쩔 수 없어요 424 00:32:30,223 --> 00:32:31,348 수첩요 425 00:32:35,556 --> 00:32:36,873 잘 있어요 리타 426 00:32:36,973 --> 00:32:38,098 안녕히 가세요 선생님 427 00:32:39,265 --> 00:32:40,723 마니타스가 음악 끄라고 했어요 428 00:32:45,723 --> 00:32:47,233 꼭 해야 해요? 429 00:32:48,370 --> 00:32:49,270 네 430 00:32:51,765 --> 00:32:54,831 새 이름으로 된 여권이에요 431 00:32:54,931 --> 00:32:56,848 잘 외워두라고 하세요 432 00:33:01,431 --> 00:33:04,181 은행 계좌도 만들었어요 433 00:33:05,556 --> 00:33:09,748 시키신 대로 보안 신경 써서 송금 준비해 놨어요 434 00:33:09,848 --> 00:33:10,973 평생 돈 걱정 없게요 435 00:33:12,890 --> 00:33:17,415 집은 로잔에 있어요 호수도 있고, 넓고, 조용하고 436 00:33:17,515 --> 00:33:19,181 전형적인 스위스예요 437 00:33:26,765 --> 00:33:30,623 저도 같이 가서 정착하는 거 도와줄 거예요 438 00:33:30,723 --> 00:33:33,306 처음엔 쉽지 않겠지만 439 00:33:34,723 --> 00:33:36,765 서서히 아버지를 잊겠죠 440 00:33:41,306 --> 00:33:42,556 아버지를 잊을 거예요 441 00:33:45,806 --> 00:33:50,498 하늘도 실컷 보고 442 00:33:50,598 --> 00:33:54,015 바다도 실컷 보고 443 00:33:55,515 --> 00:33:59,081 목소리도 있건만 444 00:33:59,181 --> 00:34:03,765 노래하진 못해 445 00:34:09,015 --> 00:34:13,456 돈도 실컷 벌고 446 00:34:13,556 --> 00:34:17,265 사람도 실컷 죽이고 447 00:34:18,265 --> 00:34:22,665 탐욕도 실컷 채웠건만 448 00:34:22,765 --> 00:34:26,765 남은 건 공허함뿐 449 00:34:32,015 --> 00:34:36,165 이런 얼굴이 아니었다면 450 00:34:36,265 --> 00:34:40,915 이런 꼴이 아니었다면 451 00:34:41,015 --> 00:34:45,623 달콤한 향기를 품은 사람이 452 00:34:45,723 --> 00:34:49,973 될 수 있다면 453 00:34:53,431 --> 00:35:00,431 어떤 욕망도 덧없어 454 00:35:02,598 --> 00:35:09,223 어떤 관심도 부질없어 455 00:35:11,556 --> 00:35:18,556 전부 잃는다 해도 456 00:35:20,973 --> 00:35:26,723 내 유일한 바람은 457 00:35:27,890 --> 00:35:32,556 여자가 되는 것 458 00:35:54,806 --> 00:35:57,931 스위스 459 00:36:05,973 --> 00:36:06,973 어서 오세요 460 00:36:10,890 --> 00:36:11,973 안녕하세요 461 00:36:14,556 --> 00:36:15,890 어서 오세요 462 00:36:21,140 --> 00:36:24,665 여긴 우리 집이 아니에요! 집에 갈래요! 463 00:36:24,765 --> 00:36:28,165 그이가 왜 이러는 거죠? 내가 뭘 잘못했다고? 464 00:36:28,265 --> 00:36:32,373 모두를 지키려고 그러는 거예요 465 00:36:32,473 --> 00:36:37,498 지금 돌아가면 애들까지 적의 표적이 돼요 466 00:36:37,598 --> 00:36:39,623 여기 있어야 안전해요 467 00:36:39,723 --> 00:36:44,540 그래도 싫어요 여긴 나랑 안 맞아요 468 00:36:44,640 --> 00:36:47,248 미국에 있는 언니 집에 가면 안 돼요? 469 00:36:47,348 --> 00:36:49,248 진정해요 470 00:36:49,348 --> 00:36:50,671 언제까지 있어야 해요? 471 00:36:50,771 --> 00:36:52,040 몰라요 472 00:36:52,140 --> 00:36:53,515 몇 달? 473 00:36:54,431 --> 00:36:55,473 더 걸릴지 몰라요 474 00:37:11,473 --> 00:37:14,181 됐어요 이사 끝났어요 475 00:37:15,431 --> 00:37:18,790 힘들어하긴 했지만 이제 안전해요 476 00:37:18,890 --> 00:37:20,415 "택시" 477 00:37:20,515 --> 00:37:22,665 전부 사라져야 해 478 00:37:22,765 --> 00:37:24,015 넌 이제 부자야 479 00:37:25,140 --> 00:37:26,223 즐겨 480 00:37:27,765 --> 00:37:29,415 네 일은 끝났어 481 00:37:29,515 --> 00:37:30,581 그래요 482 00:37:30,681 --> 00:37:31,848 잘 가, 리타 483 00:38:27,681 --> 00:38:31,290 베라크루스에서 발견된 시신의 DNA 감정 결과가 나왔습니다 484 00:38:31,390 --> 00:38:32,998 마니타스 델몬테였습니다 485 00:38:33,098 --> 00:38:36,665 국외로 도주했다고 알려진 마약 제왕이 486 00:38:36,765 --> 00:38:41,015 적의 손에 최후를 맞이했습니다 487 00:40:55,890 --> 00:40:57,306 에밀리아 488 00:41:01,056 --> 00:41:02,473 페레스 489 00:41:03,765 --> 00:41:07,640 에밀리아 페레스 양 490 00:41:12,973 --> 00:41:14,848 에밀리아 페레스 491 00:41:17,640 --> 00:41:19,765 에밀리아 페레스 양 492 00:41:20,931 --> 00:41:21,931 만나서 반가워요 493 00:41:24,598 --> 00:41:26,915 전 에밀리아 페레스예요 494 00:41:27,015 --> 00:41:28,431 에밀리아 페레스 495 00:41:30,598 --> 00:41:32,640 에밀리아 페레스 496 00:41:34,473 --> 00:41:35,931 에밀리아 페레스 497 00:41:39,640 --> 00:41:44,223 4년 후 498 00:41:47,223 --> 00:41:51,098 런던 499 00:42:05,181 --> 00:42:06,165 - 리타 - 왜? 500 00:42:06,265 --> 00:42:08,431 맥스웰이랑은 어떻게 된 거야? 501 00:42:09,515 --> 00:42:10,873 월요일엔 서명할 거야 502 00:42:10,973 --> 00:42:13,003 변덕쟁이니까 기다려 봐 503 00:42:13,103 --> 00:42:14,331 변덕쟁이라니? 504 00:42:14,431 --> 00:42:18,290 하루 만에 마음이 오락가락해 월요일엔 승낙할 거야 505 00:42:18,390 --> 00:42:19,973 - 내가 아는 누구 같네 - 그래 506 00:42:25,931 --> 00:42:28,165 영국 사람이에요? 507 00:42:28,265 --> 00:42:28,962 저요? 508 00:42:29,062 --> 00:42:29,608 네 509 00:42:29,708 --> 00:42:30,608 아뇨 510 00:42:31,265 --> 00:42:32,315 아니에요 511 00:42:32,415 --> 00:42:33,358 왜요? 512 00:42:33,556 --> 00:42:37,790 뭔가 특별... 달라 보여서요 513 00:42:37,890 --> 00:42:40,380 아니에요 예쁘네요 514 00:42:40,863 --> 00:42:41,883 멕시코인이에요 515 00:42:42,431 --> 00:42:43,998 - 정말요? - 네 516 00:42:44,098 --> 00:42:45,123 나도요 517 00:42:45,223 --> 00:42:46,581 설마! 518 00:42:46,681 --> 00:42:47,831 어디 사셨어요? 519 00:42:47,931 --> 00:42:49,265 몬테레이요 520 00:42:49,931 --> 00:42:52,208 얘기하게 자리 바꿔드릴까요? 521 00:42:52,308 --> 00:42:52,831 좋죠! 522 00:42:52,931 --> 00:42:55,056 - 고마워요 - 아니에요 523 00:42:55,765 --> 00:42:59,081 - 요즘 보기 드문 신사네요 - 그러게요 524 00:42:59,181 --> 00:43:01,290 전 베라크루스 출신이에요 525 00:43:01,390 --> 00:43:04,728 도미니카 공화국에서 태어났지만 526 00:43:05,198 --> 00:43:07,206 멕시코에서 학교를 나왔죠 527 00:43:07,306 --> 00:43:08,415 반가워라! 528 00:43:08,515 --> 00:43:10,098 스페인어로 말하니 좋네요 529 00:43:11,223 --> 00:43:12,466 멕시코가 그리워요? 530 00:43:12,566 --> 00:43:13,466 저요? 531 00:43:14,890 --> 00:43:17,373 사실은 별로요 532 00:43:17,473 --> 00:43:21,831 가끔 생각나긴 하지만 항상 다른 데서 살고 싶었어요 533 00:43:21,931 --> 00:43:22,748 그리우세요? 534 00:43:22,848 --> 00:43:25,248 워낙 떠난 지 오래돼서요 535 00:43:25,348 --> 00:43:27,223 북부 억양도 다 사라졌죠 536 00:43:27,890 --> 00:43:29,015 아직 들려요 537 00:43:29,973 --> 00:43:31,383 누구랑 오셨어요? 538 00:43:31,483 --> 00:43:32,383 사이먼요 539 00:43:33,056 --> 00:43:35,165 유럽에서 내 사업을 봐주고 있죠 540 00:43:35,265 --> 00:43:36,665 사이먼이요? 541 00:43:36,765 --> 00:43:38,973 사실은 저도 사이먼이랑... 542 00:43:50,473 --> 00:43:51,373 당신이에요? 543 00:43:53,598 --> 00:43:54,498 빙고 544 00:43:55,556 --> 00:43:56,456 망할 545 00:44:09,556 --> 00:44:10,765 여긴 왜 왔어요? 546 00:44:12,723 --> 00:44:14,081 사업차 왔어 547 00:44:14,181 --> 00:44:15,806 개소리 집어치워요 548 00:44:17,223 --> 00:44:18,665 나 미행했어요? 549 00:44:18,765 --> 00:44:20,373 아니니까 걱정 마 550 00:44:20,473 --> 00:44:22,598 목소리가 완전히 다르잖아요 551 00:44:23,515 --> 00:44:24,515 목소리만? 552 00:44:32,265 --> 00:44:35,540 우연이란 소리는 마요 553 00:44:35,640 --> 00:44:38,873 그냥 지나가는 길이었다느니 554 00:44:38,973 --> 00:44:41,931 우연이란 소리는 마요 555 00:44:42,640 --> 00:44:45,873 우연이란 소리는 마요 556 00:44:45,973 --> 00:44:49,165 과거를 지우러 온 거죠? 557 00:44:49,265 --> 00:44:52,806 마지막 남은 목격자인 나를 없애려고 558 00:44:54,473 --> 00:44:56,165 우연히? 559 00:44:56,265 --> 00:44:59,165 우연이란 소리는 마요 560 00:44:59,265 --> 00:45:02,473 날 죽이러 온 거죠? 561 00:45:03,265 --> 00:45:06,415 아무도 모르게 없애버리려고 562 00:45:06,515 --> 00:45:09,540 당신의 과거를 아는 나를 563 00:45:09,640 --> 00:45:13,015 우연이란 소리는 마요 564 00:45:15,015 --> 00:45:16,790 우연히? 565 00:45:16,890 --> 00:45:20,331 그래 우연히 여기 온 게 아냐 566 00:45:20,431 --> 00:45:23,248 정답게 고마웠다고 인사하고 567 00:45:23,348 --> 00:45:25,373 꽃이나 안겨주러 568 00:45:25,473 --> 00:45:27,206 온 것도 아니야 569 00:45:27,306 --> 00:45:30,223 그래 우연이 아니야 570 00:45:30,848 --> 00:45:34,373 그래 우연이 아니야 571 00:45:34,473 --> 00:45:36,956 너와 눈을 마주치고 572 00:45:37,056 --> 00:45:40,873 경악하는 모습을 보러 온 것도 아냐 573 00:45:40,973 --> 00:45:44,373 '그 여자야, 그럴 리가! 맞아, 그 여자야!' 574 00:45:44,473 --> 00:45:46,706 거울을 보러 온 것도 아냐 575 00:45:46,806 --> 00:45:47,748 그럼요? 576 00:45:47,848 --> 00:45:50,248 내가 어떻게 살았는지 얘기하러 온 것도 아니야 577 00:45:50,348 --> 00:45:51,998 왜 왔어요? 578 00:45:52,098 --> 00:45:54,498 이 가죽을 바꾸느라 죽을 만큼 고통스러웠지만 579 00:45:54,598 --> 00:45:56,123 후회는 없어 580 00:45:56,223 --> 00:45:59,556 이제야 내가 될 수 있어서 행복해 581 00:46:01,640 --> 00:46:06,098 하지만 그런 말을 하려고 온 건 아니야 582 00:46:08,390 --> 00:46:11,498 그래 우연이 아니야 583 00:46:11,598 --> 00:46:15,040 언제든 도망쳐도 좋아 붙잡지 않을게 584 00:46:15,140 --> 00:46:17,540 하지만 언젠가 너도 이해할 거야 585 00:46:17,640 --> 00:46:22,015 모든 걸 등지고 새로운 삶을 사는 기분을 586 00:46:25,140 --> 00:46:30,765 - 부탁할 게 있어 - 우연히 부탁할 게 생겼나요? 587 00:46:39,140 --> 00:46:42,723 애들을 멕시코로 데려와 줘 588 00:46:46,848 --> 00:46:48,306 애들 없인 못 살겠어 589 00:46:51,390 --> 00:46:52,848 부탁할게 590 00:47:07,640 --> 00:47:09,165 어디서 살죠? 591 00:47:09,265 --> 00:47:10,540 그분 집에서요 592 00:47:10,640 --> 00:47:13,123 라스로마스에 저택이 있어요 593 00:47:13,223 --> 00:47:15,556 에밀리아 페레스라는 사람 잘 알아요? 594 00:47:18,973 --> 00:47:22,373 마니타스가 먼 사촌이랬어요 595 00:47:22,473 --> 00:47:25,456 무슨 일이 있으면 믿어도 된다고요 596 00:47:25,556 --> 00:47:27,373 에밀리아가 먼저 연락했어요 597 00:47:27,473 --> 00:47:30,765 이제 안전하니 데려오라고요 598 00:47:44,848 --> 00:47:46,681 그래도 너무 갑작스럽잖아요 599 00:47:47,265 --> 00:47:50,348 맞아요 누가 알았겠어요? 600 00:48:06,265 --> 00:48:10,306 멕시코시티 601 00:48:15,973 --> 00:48:18,598 에밀리아 님 왔어요! 602 00:48:22,765 --> 00:48:24,140 내 새끼들! 603 00:48:25,015 --> 00:48:26,081 제시까지 다 왔구나 604 00:48:26,181 --> 00:48:29,931 온다 서둘러! 605 00:48:30,973 --> 00:48:32,431 짐 좀 옮겨줘! 606 00:48:47,431 --> 00:48:48,765 어서 와요 607 00:48:49,681 --> 00:48:51,140 집에 온 걸 환영해요 608 00:48:54,681 --> 00:48:56,181 이리 오렴 609 00:49:09,806 --> 00:49:11,598 실제로 만난 건 처음이죠? 610 00:49:15,098 --> 00:49:17,348 네, 그렇죠 611 00:49:22,515 --> 00:49:24,581 당신이 마니타스 아내군요 612 00:49:24,681 --> 00:49:26,598 그 애가 편히 잠들었기를 613 00:49:27,265 --> 00:49:29,181 날 자매처럼 생각해요 614 00:49:30,681 --> 00:49:33,265 내 집이다 생각하고요 환영해요 615 00:49:34,265 --> 00:49:35,623 고맙습니다 부인 616 00:49:35,723 --> 00:49:38,306 에밀리아라고 불러요 617 00:49:40,431 --> 00:49:43,498 얘들아 방 보고 싶지 않니? 618 00:49:43,598 --> 00:49:45,123 가 볼까? 619 00:49:45,223 --> 00:49:49,681 조심해! 여긴 난간이 없어 620 00:49:52,556 --> 00:49:54,831 리타 자고 갈 거지? 621 00:49:54,931 --> 00:49:57,748 아뇨, 포시즌스 호텔에 방 잡았어요 622 00:49:57,848 --> 00:49:59,165 제 거예요 고마워요 623 00:49:59,265 --> 00:50:01,581 런던에 바로 가봐야 해요 624 00:50:01,681 --> 00:50:02,765 잠깐만 기다려 625 00:50:15,390 --> 00:50:16,540 어떤 것 같아? 626 00:50:16,640 --> 00:50:18,790 완전 어색해하던데요 627 00:50:18,890 --> 00:50:21,415 부인이니 나보다 잘 알겠죠 628 00:50:21,515 --> 00:50:24,498 예전에나 그랬지 지금은 전혀 모르잖아 629 00:50:24,598 --> 00:50:27,140 다른 사람들이 변한 건 너무 신경 쓰지 마요 630 00:50:28,765 --> 00:50:29,681 그래 631 00:50:30,890 --> 00:50:33,265 못 알아본 게 기적이에요 632 00:50:34,098 --> 00:50:36,456 애들 대할 때 조심해요 633 00:50:36,556 --> 00:50:38,206 왜? 634 00:50:38,306 --> 00:50:41,040 자꾸 뽀뽀하지 마요 635 00:50:41,140 --> 00:50:43,181 엄마가 아니라 고모잖아요 636 00:50:51,931 --> 00:50:53,165 뭐 더 줄까? 637 00:50:53,265 --> 00:50:54,598 아뇨 괜찮아요 638 00:50:57,265 --> 00:50:58,431 밥이 별로야? 639 00:51:01,390 --> 00:51:02,556 얘기하기 싫어? 640 00:51:04,098 --> 00:51:05,265 꼭 학교 가야 해요? 641 00:51:06,890 --> 00:51:08,206 그럼! 642 00:51:08,306 --> 00:51:12,123 애들은 학교에 가고 어른은 일해야지 643 00:51:12,223 --> 00:51:13,640 엄마는 일 안 하잖아요 644 00:51:14,306 --> 00:51:15,689 그건 그런데... 645 00:51:15,789 --> 00:51:17,831 여기서 학교 다니기 싫어요 646 00:51:17,931 --> 00:51:19,015 저도요 647 00:51:19,848 --> 00:51:21,431 그럼 뭐 하고 싶어? 648 00:51:22,640 --> 00:51:23,998 엄마랑 있으면 안 돼요? 649 00:51:24,098 --> 00:51:26,831 스위스에서처럼 스키 타고 싶어요 650 00:51:26,931 --> 00:51:27,831 뭐? 651 00:51:28,011 --> 00:51:30,040 눈 위에서요 652 00:51:30,140 --> 00:51:31,306 저도요 653 00:51:47,890 --> 00:51:49,498 실례합니다 654 00:51:49,598 --> 00:51:50,723 아침이에요 655 00:51:54,806 --> 00:51:55,973 싫어요! 656 00:52:00,806 --> 00:52:01,706 젠장 657 00:52:04,723 --> 00:52:10,723 사랑하는 고향에 돌아온 걸 환영해요 658 00:52:11,431 --> 00:52:15,015 최고급 감옥에 어서 와요 659 00:52:15,806 --> 00:52:18,123 어딜 보나 죄다 명품 660 00:52:18,223 --> 00:52:22,290 반가워요! 역시 가족이 최고네요! 661 00:52:22,390 --> 00:52:24,206 환영해요 662 00:52:24,306 --> 00:52:27,931 예의를 차려서 인사해야죠 663 00:52:28,973 --> 00:52:32,373 집안의 대장 에밀리아 고모님에게 664 00:52:32,473 --> 00:52:36,456 휘황찬란한 감옥을 지키는 665 00:52:36,556 --> 00:52:38,748 새로운 경비에게 인사해요 666 00:52:38,848 --> 00:52:44,181 달콤한 덫에 빠진 걸 환영해요 667 00:52:44,723 --> 00:52:48,498 꿈같은 삶에 어서 와요 668 00:52:48,598 --> 00:52:52,290 저 빨랫줄 좀 봐요 669 00:52:52,390 --> 00:52:55,723 깨끗이 세탁해서 말리고 있는 돈 670 00:52:56,515 --> 00:52:59,873 금빛 수갑 좀 봐요 671 00:52:59,973 --> 00:53:03,540 자물쇠 목걸이가 잘 어울리네요 672 00:53:03,640 --> 00:53:05,956 여기 있으면 행복할 거예요 673 00:53:06,056 --> 00:53:07,165 멍청하긴! 674 00:53:07,265 --> 00:53:09,748 평생 도망갈 생각은 들지도 않겠지 675 00:53:09,848 --> 00:53:11,056 환영해요 676 00:53:14,431 --> 00:53:17,665 스위스에서 죽은 남편 말만 따랐어 677 00:53:17,765 --> 00:53:20,081 애들을 열심히 키웠지 678 00:53:20,181 --> 00:53:21,290 질리도록! 679 00:53:21,390 --> 00:53:23,498 눈이 빠져라 울고 680 00:53:23,598 --> 00:53:24,706 멍청하게! 681 00:53:24,806 --> 00:53:26,790 시킨 대로만 했지 682 00:53:26,890 --> 00:53:28,123 환영해요 683 00:53:28,223 --> 00:53:30,040 뭐든 말만 해요 684 00:53:30,140 --> 00:53:31,040 닥쳐! 685 00:53:31,140 --> 00:53:33,540 아무도 날 건들지 마 686 00:53:33,640 --> 00:53:34,748 사촌님 687 00:53:34,848 --> 00:53:37,265 난 여기서 나갈 거야 688 00:53:38,056 --> 00:53:40,123 마른 목을 축여 689 00:53:40,223 --> 00:53:42,748 환영해요 690 00:53:42,848 --> 00:53:44,973 모두 숭배하고 691 00:53:46,015 --> 00:53:47,931 흥분해서 692 00:53:49,431 --> 00:53:51,015 추앙하고 693 00:53:52,223 --> 00:53:53,623 기뻐하고 694 00:53:53,723 --> 00:53:54,831 아첨하고 695 00:53:54,931 --> 00:53:56,515 넘치는 사랑을 주지 696 00:53:57,056 --> 00:54:04,056 환영해요 697 00:54:32,681 --> 00:54:36,456 구스타보 브룬 번호가 맞는지 모르겠지만... 698 00:54:36,556 --> 00:54:37,723 나 제시야 699 00:54:39,181 --> 00:54:41,123 당신 번호가 맞는다면 700 00:54:41,223 --> 00:54:45,348 리타 모라라는 변호사가 701 00:54:46,348 --> 00:54:50,515 돌아와도 된다고 했어 702 00:54:51,681 --> 00:54:56,140 비행기에서 내릴 때 총 맞을 걱정 안 해도 된다고 703 00:54:57,681 --> 00:54:58,640 그리고 난... 704 00:55:01,056 --> 00:55:02,848 쓸데없는 말은 집어치우자 705 00:55:03,723 --> 00:55:08,598 구스타보 당신 때문에 돌아왔어 706 00:55:10,265 --> 00:55:15,056 당신만 생각하면 지금도 아래가 축축해져 707 00:55:50,390 --> 00:55:51,598 돈 주면 어때? 708 00:55:53,223 --> 00:55:54,431 뭐가요? 709 00:55:55,140 --> 00:55:56,040 여기서 살아 710 00:55:56,140 --> 00:55:58,498 그 얘기는 그만해요 711 00:55:58,598 --> 00:55:59,765 여기서 뭐 해요? 712 00:56:00,431 --> 00:56:02,098 그냥 노는 거지 좋잖아 713 00:56:02,931 --> 00:56:06,665 마음은 고맙지만 사양할게요 714 00:56:06,765 --> 00:56:09,290 런던에서 뭐 하게? 남자라도 있어? 715 00:56:09,390 --> 00:56:11,748 가서 일해야죠 716 00:56:11,848 --> 00:56:15,806 아무것도 안 하고 놀기만 하라는데 싫다고? 717 00:56:17,098 --> 00:56:18,028 애 갖고 싶어? 718 00:56:18,128 --> 00:56:19,028 네 719 00:56:19,181 --> 00:56:21,456 네, 애 아빠만 찾으면 돼요 720 00:56:21,556 --> 00:56:22,640 하나 사 줄게 721 00:56:23,515 --> 00:56:27,498 어떤 놈이 좋은지 말해 봐 돈으로 사 줄게 722 00:56:27,598 --> 00:56:28,868 저 사람도 돼요? 723 00:56:28,968 --> 00:56:30,390 마음에 들어? 724 00:56:39,140 --> 00:56:41,348 실종 옥타비오 바르가스 725 00:56:43,973 --> 00:56:48,181 옥타비오예요 첫째 아들이고 23살이었죠 726 00:56:49,015 --> 00:56:52,973 2013년 11월 18일에 미초아칸에서 실종됐어요 727 00:56:54,390 --> 00:56:56,290 대학생이었어요 728 00:56:56,390 --> 00:56:58,681 남부로 갔다가 사라졌죠 729 00:56:59,931 --> 00:57:01,956 선생님이 꿈이었는데 730 00:57:02,056 --> 00:57:03,140 꼭 찾으시길 바라요 731 00:57:12,681 --> 00:57:13,581 에드가르 732 00:57:30,056 --> 00:57:34,515 마니타스가 저지른 짓들 생각해 본 적 있어요? 733 00:57:35,591 --> 00:57:36,674 그 사람의 악행요 734 00:57:36,781 --> 00:57:37,723 여기선 안 돼 735 00:57:39,765 --> 00:57:41,390 마니타스가 누군진 모르지만 736 00:57:43,181 --> 00:57:44,765 그래 생각해 본 적 있어 737 00:57:46,015 --> 00:57:47,848 후회도 많이 하지 738 00:57:49,473 --> 00:57:50,640 당연하잖아 739 00:59:14,556 --> 00:59:15,515 고모? 740 00:59:18,765 --> 00:59:20,098 왜 안 자고 있어? 741 00:59:21,348 --> 00:59:23,040 잠이 안 와요 742 00:59:23,140 --> 00:59:25,015 형 깨겠다 743 00:59:28,348 --> 00:59:29,765 눈 감아 봐 744 00:59:37,890 --> 00:59:40,140 뭐 해? 745 00:59:42,431 --> 00:59:43,765 아빠 냄새가 나요 746 00:59:46,931 --> 00:59:47,931 그래서 좋아요 747 00:59:53,056 --> 00:59:54,279 아빠 보고 싶어? 748 00:59:54,696 --> 00:59:55,640 네 749 01:00:01,140 --> 01:00:06,265 아빠... 750 01:00:09,015 --> 01:00:11,473 아빠 냄새가 나요 751 01:00:14,056 --> 01:00:16,456 산 냄새 752 01:00:16,556 --> 01:00:18,831 가죽과 커피 냄새 753 01:00:18,931 --> 01:00:23,623 아주 매운 음식 냄새! 754 01:00:23,723 --> 01:00:26,123 설탕 냄새 755 01:00:26,223 --> 01:00:28,373 지글지글 양고기 냄새 756 01:00:28,473 --> 01:00:30,681 자동차 엔진 냄새 757 01:00:33,473 --> 01:00:38,790 코카콜라 라이트 냄새도 나요 758 01:00:38,890 --> 01:00:43,890 레몬, 얼음, 땀 냄새 759 01:00:46,098 --> 01:00:48,348 아빠 냄새가 나요 760 01:00:49,515 --> 01:00:52,206 그럼 향수 뿌리는 게 좋아? 761 01:00:52,306 --> 01:00:59,265 고모 냄새는 좋지만 향수 냄새는 싫어요 762 01:01:00,681 --> 01:01:05,415 아빠는 자갈돌과 뜨거운 태양 냄새가 났죠 763 01:01:05,515 --> 01:01:10,331 스피어민트 메스칼, 과카몰레 764 01:01:10,431 --> 01:01:15,081 자동차에 탄 개 냄새 765 01:01:15,181 --> 01:01:17,415 시가 냄새가 났어요 766 01:01:17,515 --> 01:01:22,640 우릴 마지막으로 안아줬을 때 767 01:01:24,431 --> 01:01:26,806 마지막으로 768 01:02:11,765 --> 01:02:16,556 중앙 교도소 769 01:02:43,348 --> 01:02:44,765 알아보겠어? 770 01:02:49,390 --> 01:02:50,390 아니 771 01:02:53,806 --> 01:02:55,015 모르는 얼굴이야 772 01:02:56,806 --> 01:03:00,140 티부로네스에서 잡아 온 인질이었을지도 모르지 773 01:03:02,056 --> 01:03:03,515 일이 꼬여서 774 01:03:04,931 --> 01:03:07,456 어쩔 수 없이 전부 처리했어 775 01:03:07,556 --> 01:03:08,723 어디서? 776 01:03:12,848 --> 01:03:15,265 옛날 산크리스토발 제련소 자리 777 01:04:11,348 --> 01:04:14,265 내 손에 입 맞출 때 눈물이 느껴졌어 778 01:04:16,556 --> 01:04:18,598 처음으로 나를 사랑하게 됐지 779 01:04:26,598 --> 01:04:28,890 국내 실종 사건이 얼마나 되지? 780 01:04:30,181 --> 01:04:31,890 셀 수도 없이 많죠 781 01:04:33,265 --> 01:04:34,181 끔찍해요 782 01:04:36,556 --> 01:04:38,723 이대로 두고 볼 순 없어 783 01:04:39,640 --> 01:04:41,056 우리가 도와줘야 해 784 01:04:43,598 --> 01:04:44,415 어떻게요? 785 01:04:44,515 --> 01:04:48,165 입을 열 만한 전직 암살자들이 있어 786 01:04:48,265 --> 01:04:52,306 그랬다간 당신이 위험해질 거예요 787 01:04:54,265 --> 01:04:55,575 네가 만나 봐 788 01:04:55,978 --> 01:04:56,878 내가요? 789 01:04:57,806 --> 01:04:58,890 변호사잖아 790 01:05:00,806 --> 01:05:03,181 그자들을 설득해 791 01:05:08,431 --> 01:05:11,640 시날로아 전역에 흩뿌려 놨지 792 01:05:12,390 --> 01:05:13,431 전부 태웠어 793 01:05:14,806 --> 01:05:20,265 몇몇은 티에라칼리엔테나 게레로 인근으로 데려갔고 794 01:05:21,098 --> 01:05:22,598 몇몇은 베라크루스로 795 01:05:24,015 --> 01:05:26,415 산마르틴 동네로 데려간 놈들도 있어 796 01:05:26,515 --> 01:05:29,290 그 외엔 전부 토막 냈지 797 01:05:29,390 --> 01:05:31,123 땅에 묻었나요? 798 01:05:31,223 --> 01:05:34,581 토막 내서 길에 버렸어요 799 01:05:34,681 --> 01:05:36,415 그게 언제죠? 800 01:05:36,515 --> 01:05:37,515 2년 전 801 01:05:39,140 --> 01:05:40,540 혼자였나요? 802 01:05:40,640 --> 01:05:41,890 아뇨 조직원도 있었어요 803 01:05:43,056 --> 01:05:44,026 몇 명이었죠? 804 01:05:44,126 --> 01:05:45,026 4명 805 01:05:45,806 --> 01:05:46,809 가족이었어요? 806 01:05:46,909 --> 01:05:47,331 네 807 01:05:47,431 --> 01:05:52,415 어머니, 형제 둘 친구 한 명이었을 거예요 808 01:05:52,515 --> 01:05:55,390 노인을 납치해서 밴에 태웠어 809 01:05:56,390 --> 01:05:58,331 도착하자마자 죽였지 810 01:05:58,431 --> 01:05:59,556 태웠어 811 01:06:00,765 --> 01:06:02,206 흔적을 전부 지웠지 812 01:06:02,306 --> 01:06:03,498 "이스라엘 몬로이" 813 01:06:03,598 --> 01:06:04,706 전부 태웠어 814 01:06:04,806 --> 01:06:06,081 강에 버렸어 815 01:06:06,181 --> 01:06:10,223 증거를 없애려고 전국을 돌아다녔어 816 01:06:23,431 --> 01:06:24,915 안녕하세요 817 01:06:25,015 --> 01:06:27,348 왜 단체명이 '라루세시타'죠? 818 01:06:28,515 --> 01:06:29,873 그게 우리 목표니까요 819 01:06:29,973 --> 01:06:32,373 모두에게 한 줄기 빛이 되어 줄 거예요 820 01:06:32,473 --> 01:06:34,748 단체 예산은 어떻게 마련했죠? 821 01:06:34,848 --> 01:06:38,790 제 사비예요 하지만 후원도 환영합니다 822 01:06:38,890 --> 01:06:39,706 고맙습니다 823 01:06:39,806 --> 01:06:43,831 자세한 내용은 헌장으로 공개하겠습니다 824 01:06:43,931 --> 01:06:45,998 고맙습니다 실례할게요 825 01:06:46,098 --> 01:06:50,373 우리 단체는 법을 준수합니다 826 01:06:50,473 --> 01:06:52,748 정부를 대신하진 않습니다 827 01:06:52,848 --> 01:06:56,056 정부와 협력하여 도움이 절실한 이들을 돕죠 828 01:06:56,890 --> 01:07:02,040 주된 목표는 소중한 가족을 되찾아드리는 겁니다 829 01:07:02,140 --> 01:07:03,623 여기 죄인은 없습니다 830 01:07:03,723 --> 01:07:05,165 우린 죄를 묻지 않습니다 831 01:07:05,265 --> 01:07:08,431 새로운 삶 새로운 지평선 832 01:07:09,223 --> 01:07:10,123 라루세시타 833 01:07:32,598 --> 01:07:36,915 언제, 어디서, 어떻게 됐는지 이제야 알 수 있어 834 01:07:37,015 --> 01:07:40,956 사랑하던 사람의 최후를 835 01:07:41,056 --> 01:07:45,873 이제 다 같이 그를 애도할 수 있어 836 01:07:45,973 --> 01:07:50,373 나쁜 사람들이 그녀를 어디 숨겼는지 알 수 있어 837 01:07:50,473 --> 01:07:53,265 그의 묘비에 날짜를 새기려고 838 01:07:55,348 --> 01:07:57,931 나 여기 있네 839 01:07:59,223 --> 01:08:02,306 그의 마지막 얼굴을 보려고 840 01:08:04,223 --> 01:08:07,265 나 여기 있네 841 01:08:10,473 --> 01:08:14,623 거울 속 나를 마주하고 842 01:08:14,723 --> 01:08:19,081 깨끗한 돈으로 아이를 키울 수 있게 843 01:08:19,181 --> 01:08:23,581 과거와 다른 삶을 살 수 있게 844 01:08:23,681 --> 01:08:27,998 1 더하기 2는 3이라는 걸 배울 수 있게 845 01:08:28,098 --> 01:08:32,015 살갗에 새겨진 문신을 지우려고 846 01:08:33,098 --> 01:08:35,723 나 여기 있네 847 01:08:37,056 --> 01:08:40,431 내 과오를 바로잡으려고 848 01:08:41,931 --> 01:08:46,598 나 여기 있네 849 01:08:55,140 --> 01:08:59,081 사라진 이를 찾을 수 있게 850 01:08:59,181 --> 01:09:03,498 엄마와 아이가 다시 만날 수 있게 851 01:09:03,598 --> 01:09:07,956 악몽을 마주할 수 있게 852 01:09:08,056 --> 01:09:12,415 힘과 희망을 되찾을 수 있게 853 01:09:12,515 --> 01:09:16,831 세상의 조롱을 이겨낼 수 있게 854 01:09:16,931 --> 01:09:21,331 그들의 악행을 마주할 수 있게 855 01:09:21,431 --> 01:09:25,748 진실을 외칠 수 있게 856 01:09:25,848 --> 01:09:30,290 당당히 고개를 들고 걸을 수 있게 857 01:09:30,390 --> 01:09:34,306 먹고, 살고, 숨 쉬려고 858 01:09:35,390 --> 01:09:37,973 우리 여기 있네 859 01:09:39,348 --> 01:09:42,973 용서를 구하고 용서하고자 860 01:09:44,223 --> 01:09:47,681 우리 여기 있네 861 01:11:26,848 --> 01:11:27,973 어서 와요 862 01:11:31,015 --> 01:11:32,598 잘 놀았어요? 863 01:11:32,698 --> 01:11:33,598 네 864 01:11:34,488 --> 01:11:35,325 줄까요? 865 01:11:35,425 --> 01:11:36,081 아뇨 866 01:11:36,181 --> 01:11:37,258 위스키? 867 01:11:37,721 --> 01:11:38,621 좋죠 868 01:11:51,431 --> 01:11:52,515 뭐 좀 물어봐도 돼요? 869 01:12:00,056 --> 01:12:01,723 남편이랑은 어땠어요? 870 01:12:04,265 --> 01:12:05,306 모르겠어요 871 01:12:06,390 --> 01:12:08,373 모른다뇨? 872 01:12:08,473 --> 01:12:09,681 사랑하지 않았어요? 873 01:12:11,181 --> 01:12:12,806 미친 듯이 사랑했죠 874 01:12:17,931 --> 01:12:19,431 남편도 그랬나요? 875 01:12:22,765 --> 01:12:23,998 모르겠어요 876 01:12:24,098 --> 01:12:26,098 애들이 태어난 뒤로는 877 01:12:26,806 --> 01:12:27,890 예전 같지 않았어요 878 01:12:30,598 --> 01:12:32,015 본인이요? 남편이요? 879 01:12:33,890 --> 01:12:35,306 남편이요 880 01:12:36,681 --> 01:12:38,098 슬펐나요? 881 01:12:41,306 --> 01:12:42,473 외로웠죠 882 01:12:47,973 --> 01:12:50,306 남편이 죽지 않았다면 뭔가 달라졌을까요? 883 01:12:51,806 --> 01:12:52,873 글쎄요 884 01:12:52,973 --> 01:12:55,015 다른 남자랑 똑같았겠죠 885 01:12:55,598 --> 01:13:00,623 더 어린 여자를 만나서 애를 낳고 886 01:13:00,723 --> 01:13:03,556 난 비참해졌겠죠 887 01:13:04,556 --> 01:13:08,015 그러다 바람이 나든지요 888 01:13:09,431 --> 01:13:10,515 바람피운 적 있어요? 889 01:13:15,390 --> 01:13:16,390 누구랑? 890 01:13:18,223 --> 01:13:19,431 그건 왜요? 891 01:13:21,681 --> 01:13:24,140 그냥 궁금해서요 892 01:13:32,515 --> 01:13:33,890 오래 만났어요? 893 01:13:36,598 --> 01:13:37,598 왜요? 894 01:13:41,265 --> 01:13:43,515 너무 뜨거웠어요 895 01:13:44,765 --> 01:13:47,348 다른 건 생각도 안 날 정도로 896 01:13:48,265 --> 01:13:50,681 그런 건 평생 처음이었어요 897 01:13:51,681 --> 01:13:52,848 어떻게 됐죠? 898 01:13:54,848 --> 01:13:57,473 그냥 내가 끝냈어요 899 01:13:58,348 --> 01:14:00,181 더 만나고 싶지 않았어요 900 01:14:03,848 --> 01:14:06,140 같이 도망칠 생각은 안 해봤어요? 901 01:14:08,098 --> 01:14:10,598 사촌을 그렇게 몰라요? 902 01:14:12,515 --> 01:14:16,706 지구 끝까지라도 우릴 쫓아왔을 거예요 903 01:14:16,806 --> 01:14:20,348 토막 내서 개 먹이로 줬겠죠 904 01:14:21,806 --> 01:14:23,890 그만 자야겠네요 잘 자요 905 01:14:27,098 --> 01:14:28,140 잘 자요 906 01:14:49,056 --> 01:14:51,873 안테나 3입니다 페레스 씨를 모셨습니다 907 01:14:51,973 --> 01:14:56,373 피해자는 로스글로발레스에 살해당한 것으로 보입니다 908 01:14:56,473 --> 01:15:00,290 멕시코 내 최대 범죄 조직이죠 909 01:15:00,390 --> 01:15:02,748 하고 싶은 말씀이 있나요? 910 01:15:02,848 --> 01:15:07,290 마약 범죄에 휘말려 실종된 사람이 911 01:15:07,390 --> 01:15:10,956 약 10만 명에 달합니다 912 01:15:11,056 --> 01:15:15,165 사람들이 매장된 곳을 알아내고 913 01:15:15,265 --> 01:15:18,140 경찰에도 신고했지만 914 01:15:18,973 --> 01:15:20,831 수사는커녕 915 01:15:20,931 --> 01:15:23,665 현장에 출동도 안 했어요 916 01:15:23,765 --> 01:15:26,540 여러 번 말씀드렸지만 917 01:15:26,640 --> 01:15:31,248 그래서 다른 도시에 도움을 요청해야 했어요 918 01:15:31,348 --> 01:15:34,956 여기 경찰은 인력이 부족해서 919 01:15:35,056 --> 01:15:39,390 수사할 수 없다는 말만 되풀이하고 있으니까요 920 01:15:40,765 --> 01:15:42,290 라루세시타 921 01:15:42,390 --> 01:15:45,848 실종자 가족 후원 행사 922 01:16:00,556 --> 01:16:02,123 오늘 행사에서 바라시는 건요? 923 01:16:02,223 --> 01:16:03,540 공감과 응원요 924 01:16:03,640 --> 01:16:04,870 돈 말인가요? 925 01:16:04,970 --> 01:16:06,248 그렇죠 926 01:16:06,348 --> 01:16:08,931 재정적 지원요 고맙습니다 927 01:16:16,098 --> 01:16:19,873 손님 명단 봤는데 대체 누굴 부른 거예요? 928 01:16:19,973 --> 01:16:23,723 마약왕, 부패 공무원, 사기꾼 문제 있어? 929 01:16:27,431 --> 01:16:31,623 더러운 돈을 받게 된다면 당연히 문제 있죠 930 01:16:31,723 --> 01:16:37,265 영국 왕족은 아는 사람이 없어서 아는 부자를 불러 봤어 931 01:16:39,848 --> 01:16:40,835 나 어때? 932 01:16:41,338 --> 01:16:42,206 아름다워요 933 01:16:42,306 --> 01:16:43,891 무대로 모셔보죠 934 01:16:43,991 --> 01:16:44,665 나는요? 935 01:16:44,765 --> 01:16:46,056 에밀리아 페레스! 936 01:16:46,973 --> 01:16:48,431 망할 년 937 01:16:52,765 --> 01:16:53,998 리타! 938 01:16:54,098 --> 01:16:56,241 나랑 같이 일한 거 기억하지? 939 01:16:56,341 --> 01:16:56,873 네 940 01:16:56,973 --> 01:16:58,623 시간 나면 연락 줘 941 01:16:58,723 --> 01:17:01,890 이렇게 와주셔서 감사합니다 942 01:17:02,890 --> 01:17:06,915 정말 자랑스럽고 뿌듯하네요 943 01:17:07,015 --> 01:17:10,831 존경하는 장관님들 의원님들 944 01:17:10,931 --> 01:17:13,765 상공회의소 대표님들 945 01:17:14,556 --> 01:17:17,456 내무부 장관님 문화부 장관님 946 01:17:17,556 --> 01:17:21,956 장관 자리를 꿰차신 화학자님 947 01:17:22,056 --> 01:17:25,540 파트너 목을 긋고 가족도 죽여버렸지! 948 01:17:25,640 --> 01:17:27,498 시체는 어떻게? 949 01:17:27,598 --> 01:17:28,915 산으로 싹! 950 01:17:29,015 --> 01:17:30,790 산토스 판사님께선 951 01:17:30,890 --> 01:17:33,040 애들 생각뿐이라네 952 01:17:33,140 --> 01:17:36,956 마약 조직이 애를 납치해 가도 953 01:17:37,056 --> 01:17:39,165 기소를 취하시키시지 954 01:17:39,265 --> 01:17:41,390 증거가 없으니까! 955 01:17:42,098 --> 01:17:44,665 실컷 떠들었으니 956 01:17:44,765 --> 01:17:49,348 지갑을 열어야지 957 01:17:56,681 --> 01:17:58,456 모두 훌륭한 분이시라 958 01:17:58,556 --> 01:18:00,623 모르는 사람이 없지만 959 01:18:00,723 --> 01:18:02,890 절 아는 사람은 없죠 960 01:18:03,556 --> 01:18:05,123 거의 없어요 961 01:18:05,223 --> 01:18:06,540 전 에밀리아 페레스 962 01:18:06,640 --> 01:18:08,290 멕시코 여자입니다! 963 01:18:08,390 --> 01:18:11,331 평범한 여자죠! 964 01:18:11,431 --> 01:18:14,290 교육부 장관님께선 965 01:18:14,390 --> 01:18:16,623 유령 회사 창업 전문가 966 01:18:16,723 --> 01:18:20,498 계약은 진짜지만 학교는 가짜 967 01:18:20,598 --> 01:18:21,956 말씀해 보시죠! 968 01:18:22,056 --> 01:18:25,598 제트기, 수영장, 호텔은 무슨 돈으로 사셨죠? 969 01:18:26,348 --> 01:18:27,831 우리 주지사님은 970 01:18:27,931 --> 01:18:29,998 누가 뽑아줬을까? 971 01:18:30,098 --> 01:18:33,331 마약 조직 뒷돈을 받은 농부 972 01:18:33,431 --> 01:18:34,873 조직에 돈을 바치고 973 01:18:34,973 --> 01:18:39,681 왕좌에까지 앉혀 주신 대단한 분 974 01:18:43,098 --> 01:18:45,706 실컷 떠들었으니 975 01:18:45,806 --> 01:18:50,431 지갑을 열어야지 976 01:18:57,015 --> 01:18:59,081 다행히도 977 01:18:59,181 --> 01:19:04,748 제겐 아주 든든한 아군이 있죠 리타 모라 카스트로! 978 01:19:04,848 --> 01:19:07,581 그야말로 지성의 화신! 979 01:19:07,681 --> 01:19:11,123 지성의 화신! 980 01:19:11,223 --> 01:19:12,498 귀한 인재죠! 981 01:19:12,598 --> 01:19:15,206 이분도 날 때부터 다리를 절진 않았죠 982 01:19:15,306 --> 01:19:19,540 상납금을 또 깜빡하면 휠체어 신세가 되겠죠 983 01:19:19,640 --> 01:19:21,623 이렇게 손을 잃을지도요 984 01:19:21,723 --> 01:19:25,890 부패하려면 시간 약속을 잘 지키세요 985 01:19:27,348 --> 01:19:32,373 가브리엘 멘도사 씨의 새 부인께서 오셨네 986 01:19:32,473 --> 01:19:34,431 새파랗게 젊고 987 01:19:35,431 --> 01:19:37,431 눈부시게 빛나는 988 01:19:38,598 --> 01:19:41,265 금발! 989 01:19:43,848 --> 01:19:46,623 실컷 떠들었으니 990 01:19:46,723 --> 01:19:51,348 지갑을 열어야지 991 01:20:00,556 --> 01:20:04,373 소중한 사람을 잃는 건 비극이며 992 01:20:04,473 --> 01:20:09,540 유해조차 못 찾는 건 종신형이나 다름없죠! 993 01:20:09,640 --> 01:20:12,890 종신형! 994 01:20:21,640 --> 01:20:23,623 지진이다! 995 01:20:23,723 --> 01:20:25,015 건배! 996 01:20:57,056 --> 01:20:58,681 네 997 01:21:00,306 --> 01:21:02,373 에피파니아 플로레스 씨예요 998 01:21:02,473 --> 01:21:03,906 들여보내요 999 01:21:04,006 --> 01:21:04,906 네 1000 01:21:05,263 --> 01:21:06,286 들어가세요 1001 01:21:07,029 --> 01:21:07,929 고맙습니다 1002 01:21:10,390 --> 01:21:12,140 앉으세요 1003 01:21:15,765 --> 01:21:17,765 어떻게 오셨죠? 1004 01:21:30,890 --> 01:21:32,431 남편을 찾았다고 해서요 1005 01:21:38,306 --> 01:21:39,431 어디 있죠? 1006 01:21:42,765 --> 01:21:44,181 안치소에요 1007 01:21:45,681 --> 01:21:46,598 안치소요? 1008 01:21:49,640 --> 01:21:51,015 왜 거기 있죠? 1009 01:21:52,181 --> 01:21:53,265 죽었으니까요 1010 01:21:55,931 --> 01:21:57,390 정말 남편이 맞나요? 1011 01:22:00,431 --> 01:22:04,640 네, 99.9%요 유감이에요 1012 01:22:21,098 --> 01:22:22,431 죄송해요 1013 01:22:31,390 --> 01:22:33,515 많이 힘드시겠죠 1014 01:22:36,848 --> 01:22:38,265 죄송해요 1015 01:22:50,306 --> 01:22:53,056 죄송해요 제가 너무 무신경했어요 1016 01:22:57,640 --> 01:22:59,348 남편이 여기 있는 줄 알고 1017 01:23:01,140 --> 01:23:02,831 너무 무서웠어요 1018 01:23:02,931 --> 01:23:04,806 5년 동안 마음 놓고 있었는데 1019 01:23:05,556 --> 01:23:07,390 갑자기 여기서 편지가 왔죠 1020 01:23:10,181 --> 01:23:13,140 남편은 저를 때리고 돈을 훔치고 강간했어요 1021 01:23:14,931 --> 01:23:16,765 만약 살아 있었다면 1022 01:23:18,973 --> 01:23:20,306 제 손으로... 1023 01:23:25,848 --> 01:23:28,181 칼도 가져왔어요 1024 01:23:35,473 --> 01:23:37,223 이제 걱정하지 않아도 돼요 1025 01:23:38,806 --> 01:23:39,765 다 끝났어요 1026 01:23:45,973 --> 01:23:48,848 더 필요한 건 없나요? 물 드릴까요? 1027 01:23:50,348 --> 01:23:51,348 괜찮겠어요? 1028 01:23:53,098 --> 01:23:54,181 네 1029 01:23:59,515 --> 01:24:00,748 그럼 조심히 가세요 1030 01:24:00,848 --> 01:24:02,265 정말 고맙습니다 1031 01:24:14,515 --> 01:24:15,931 플로레스 씨! 1032 01:24:16,473 --> 01:24:19,806 시신은 어떻게 할까요? 1033 01:24:21,348 --> 01:24:22,206 버려주세요 1034 01:24:22,306 --> 01:24:23,640 정말요? 1035 01:24:28,015 --> 01:24:29,681 정말 칼 가져왔어요? 1036 01:24:39,015 --> 01:24:40,348 또 볼 수 있을까요? 1037 01:24:41,765 --> 01:24:42,915 왜요? 1038 01:24:43,015 --> 01:24:44,640 그냥 보고 싶어서요 1039 01:24:45,431 --> 01:24:46,331 좋아요 1040 01:24:48,931 --> 01:24:49,973 안녕히 계세요 1041 01:25:34,223 --> 01:25:35,606 다 찾았어? 1042 01:25:36,483 --> 01:25:37,383 응 1043 01:25:42,515 --> 01:25:43,723 벌써 가게? 1044 01:25:45,223 --> 01:25:47,348 애들 깨기 전에 가야 해 1045 01:25:48,556 --> 01:25:49,848 애들? 1046 01:25:51,640 --> 01:25:52,890 애가 있었어? 1047 01:25:53,806 --> 01:25:54,848 응 1048 01:25:56,015 --> 01:25:58,723 없는데 있지 1049 01:25:59,973 --> 01:26:01,431 그게 뭐야? 1050 01:26:02,848 --> 01:26:05,181 애들 아빠가 죽었어 조카들이야 1051 01:26:26,223 --> 01:26:27,598 또 볼 수 있는 거지? 1052 01:26:31,223 --> 01:26:32,123 또 보고 싶어? 1053 01:26:32,223 --> 01:26:35,056 응, 당신은? 1054 01:26:45,640 --> 01:26:48,390 사랑해 줘 지켜 줘 1055 01:26:50,806 --> 01:26:54,123 반은 남자 반은 여자 1056 01:26:54,223 --> 01:26:58,290 반은 아빠 반은 고모 1057 01:26:58,390 --> 01:27:01,831 반은 부자 반은 거지 1058 01:27:01,931 --> 01:27:05,290 반은 왕 반은 여왕 1059 01:27:05,390 --> 01:27:08,640 반은 여기 반은 저기 1060 01:27:09,556 --> 01:27:13,123 반은 죽고 반은 살고 1061 01:27:13,223 --> 01:27:17,415 반은 안에 반은 밖에 1062 01:27:17,515 --> 01:27:21,040 전부지만 아무것도 아닌 1063 01:27:21,140 --> 01:27:23,623 난 누굴까? 1064 01:27:23,723 --> 01:27:27,331 내 마음만 알겠지 1065 01:27:27,431 --> 01:27:30,998 처음으로 1066 01:27:31,098 --> 01:27:34,348 마음이 간질거려 1067 01:27:36,140 --> 01:27:42,040 사랑 없는 삶은 끝없는 추락 같았어 1068 01:27:42,140 --> 01:27:45,706 이제야 기쁨을 알겠어 1069 01:27:45,806 --> 01:27:48,806 사랑을 만나 사랑을 나누니 1070 01:27:50,473 --> 01:27:54,056 에밀리아 1071 01:27:58,681 --> 01:28:05,431 에피파니아 1072 01:28:17,265 --> 01:28:20,623 반은 나 반은 그녀 1073 01:28:20,723 --> 01:28:23,806 반은 함께 반은 홀로 1074 01:28:24,598 --> 01:28:28,040 반은 아래 반은 위 1075 01:28:28,140 --> 01:28:32,290 시작이자 끝에 서 있어 1076 01:28:32,390 --> 01:28:34,831 난 누굴까? 1077 01:28:34,931 --> 01:28:38,623 지금 막 태어난 것 같아 1078 01:28:38,723 --> 01:28:42,331 당신의 소망에서 태어나 1079 01:28:42,431 --> 01:28:45,806 당신의 배에서 태어나 1080 01:28:47,265 --> 01:28:52,806 소망 없는 삶은 끝없는 산길 같았어 1081 01:28:53,765 --> 01:28:57,331 이제 싹튼 소망이 1082 01:28:57,431 --> 01:29:00,348 나를 강으로 이끄네 1083 01:29:01,306 --> 01:29:05,640 사랑에 빠졌어 1084 01:29:09,140 --> 01:29:12,681 사랑에 1085 01:29:41,473 --> 01:29:43,123 이런 건 어디서 배웠어요? 1086 01:29:43,223 --> 01:29:44,748 뭘? 1087 01:29:44,848 --> 01:29:46,873 사람들 인생을 바꿨잖아요 1088 01:29:46,973 --> 01:29:51,390 나를 비롯한 모두의 삶을요 1089 01:29:52,223 --> 01:29:54,540 난 평생 공부했지만 아무것도 바꾸지 못했어요 1090 01:29:54,640 --> 01:29:57,556 부자는 더 부유해지고 범죄자는 더 날뛰었죠 1091 01:29:58,598 --> 01:29:59,931 갑자기 왜 그래? 1092 01:30:01,598 --> 01:30:03,431 나 이제 마흔이에요 1093 01:30:04,265 --> 01:30:08,915 사랑하는 사람도 없고 변호사로서 이룬 것도 없죠 1094 01:30:09,015 --> 01:30:10,412 무슨 말이 듣고 싶어? 1095 01:30:10,828 --> 01:30:11,961 아무것도요 1096 01:30:14,431 --> 01:30:15,431 아무것도 없어요 1097 01:30:18,556 --> 01:30:22,806 너 없인 불가능했어 전부 네가 이뤄낸 거야 1098 01:30:23,765 --> 01:30:25,623 좀 우쭐대도 돼 1099 01:30:25,723 --> 01:30:26,848 안 그래? 1100 01:30:30,431 --> 01:30:31,431 고마워요 1101 01:30:53,473 --> 01:30:55,540 자기가 잘난 줄 알아 1102 01:30:55,640 --> 01:30:59,640 항상 본인 얘기뿐이지 좀 조용히 할 수 없나? 1103 01:31:00,348 --> 01:31:01,751 레베카 블랭크 알지? 1104 01:31:01,851 --> 01:31:02,751 응 1105 01:31:04,265 --> 01:31:05,498 걔는 완전 끝내줬지 1106 01:31:05,598 --> 01:31:07,890 '잭, 내 결혼식에 올 거면' 1107 01:31:08,806 --> 01:31:12,515 '내가 신부니까 주인공이 되게 해줘' 1108 01:31:13,306 --> 01:31:15,348 '찬물에 샤워나 하고...' 1109 01:31:29,348 --> 01:31:34,498 나를 사랑하고 싶어 1110 01:31:34,598 --> 01:31:37,373 있는 그대로의 나를 1111 01:31:37,473 --> 01:31:38,640 아냐 '삶'이야 1112 01:31:39,598 --> 01:31:42,765 내 마음을 사랑하고 싶어 1113 01:31:44,098 --> 01:31:49,498 나를 사랑하고 싶어 1114 01:31:49,598 --> 01:31:57,806 있는 그대로의 나를 사랑하고 싶어 1115 01:31:59,181 --> 01:32:02,623 이 소녀를 사랑하고 싶어 1116 01:32:02,723 --> 01:32:06,206 누구에게도 허락받지 못했던 나를 1117 01:32:06,306 --> 01:32:09,956 이 노인을 사랑하고 싶어 1118 01:32:10,056 --> 01:32:13,956 미래의 내 모습을 1119 01:32:14,056 --> 01:32:17,206 매일 나를 사랑하고 싶어 1120 01:32:17,306 --> 01:32:20,640 매시간, 매 순간 1121 01:32:21,556 --> 01:32:24,123 난 나야 그거면 됐어 1122 01:32:24,223 --> 01:32:28,140 이런 게 여자로 산다는 거겠지? 1123 01:32:28,931 --> 01:32:32,415 나를 사랑하고 싶어 1124 01:32:32,515 --> 01:32:35,473 내가 사랑받고 싶은 대로 1125 01:32:36,265 --> 01:32:37,165 아멘 1126 01:32:38,598 --> 01:32:43,998 나를 사랑하고 싶어 1127 01:32:44,098 --> 01:32:47,831 내 삶을 사랑하고 싶어 1128 01:32:47,931 --> 01:32:52,181 있는 그대로의 나를 사랑할래 1129 01:32:53,473 --> 01:32:56,915 절벽에서 떨어져도 내가 택한 절벽이야 1130 01:32:57,015 --> 01:33:00,790 고통에 몸부림쳐도 내가 택한 고통이야 1131 01:33:00,890 --> 01:33:04,540 천국에 간대도 내가 고른 천국이야 1132 01:33:04,640 --> 01:33:07,915 길을 잘못 든대도 1133 01:33:08,015 --> 01:33:14,140 뭐 어때? 내가 택한 길인걸 1134 01:33:55,181 --> 01:33:58,040 똑바로 서야지 1135 01:33:58,140 --> 01:33:59,640 25초 1136 01:34:22,515 --> 01:34:24,306 냄새 좋네! 1137 01:34:27,431 --> 01:34:29,056 - 데리러 갈게 - 다녀오겠습니다 1138 01:34:30,640 --> 01:34:31,890 에드가르 부탁해 1139 01:35:18,723 --> 01:35:19,665 안녕, 제시 1140 01:35:19,765 --> 01:35:21,435 놀랐잖아요 1141 01:35:21,535 --> 01:35:22,806 미안해요 1142 01:35:23,765 --> 01:35:26,706 편하게 지내는 건 좋은데... 1143 01:35:26,806 --> 01:35:28,355 알아요 애들요 1144 01:35:28,455 --> 01:35:28,790 네 1145 01:35:28,890 --> 01:35:31,290 아직 어리니까 조심해 줘요 1146 01:35:31,390 --> 01:35:32,598 나도 안다니까요 1147 01:35:33,723 --> 01:35:34,681 고마워요 1148 01:35:35,473 --> 01:35:37,473 따끈따끈한 소식이 있어요 1149 01:35:38,348 --> 01:35:39,748 뭔데요? 1150 01:35:39,848 --> 01:35:41,598 나 결혼해요! 1151 01:35:47,515 --> 01:35:49,890 결혼? 누구랑요? 1152 01:35:51,140 --> 01:35:52,306 구스타보요 1153 01:35:53,098 --> 01:35:55,295 아직도 만나고 있었어요? 1154 01:35:55,395 --> 01:35:56,295 네 1155 01:35:57,390 --> 01:36:00,890 좀 성급한 거 아니에요? 1156 01:36:02,056 --> 01:36:04,931 5년 전부터 이날만 기다렸어요 1157 01:36:08,265 --> 01:36:11,931 제시가 행복하다면 나도 행복해요 1158 01:36:17,431 --> 01:36:19,056 어디서 살 거예요? 1159 01:36:20,640 --> 01:36:23,306 폴랑코에 있는 집을 알아보고 있어요 1160 01:36:24,556 --> 01:36:25,569 애들은요? 1161 01:36:25,833 --> 01:36:26,876 애들이라뇨? 1162 01:36:27,723 --> 01:36:28,998 여기서 지낼 거죠? 1163 01:36:29,098 --> 01:36:30,446 아뇨 왜요? 1164 01:36:30,546 --> 01:36:32,196 우리랑 같이 살아야죠 1165 01:36:34,015 --> 01:36:37,165 그 집에 정원도 있나요? 1166 01:36:37,265 --> 01:36:39,331 네, 전부 있어요 1167 01:36:39,431 --> 01:36:41,248 좋은 학교는요? 1168 01:36:41,348 --> 01:36:42,848 이제 알아보려고요 1169 01:36:44,806 --> 01:36:45,848 방금... 1170 01:36:47,848 --> 01:36:50,290 애들은 '우리'랑 같이 살 거라고 했죠? 1171 01:36:50,390 --> 01:36:52,056 당신 포주랑요? 1172 01:36:54,223 --> 01:36:55,123 네? 1173 01:36:56,306 --> 01:36:59,540 네 포주 새끼랑 1174 01:36:59,640 --> 01:37:02,640 같이 살 거냐고 물었잖아 1175 01:37:03,473 --> 01:37:05,165 - 내 포주요? - 그래! 1176 01:37:05,265 --> 01:37:09,348 그러는 넌 뭔데? 더러운 레즈 년아! 1177 01:37:10,431 --> 01:37:13,390 너랑 붙어먹은 창녀 얘기나 해볼까? 1178 01:37:15,390 --> 01:37:19,373 포주 새끼 엄마랑 셋이서 떡을 치든 뭘 하든 1179 01:37:19,473 --> 01:37:22,140 내 애들은 못 데려가! 1180 01:37:28,598 --> 01:37:30,223 내 애들이야 1181 01:37:31,890 --> 01:37:34,456 당신 애들? 1182 01:37:34,556 --> 01:37:36,665 정신 나갔어? 1183 01:37:36,765 --> 01:37:40,556 걔들은 내 자식이야! 1184 01:38:08,640 --> 01:38:11,706 자, 10만 달러 멕시코시티를 떠나 1185 01:38:11,806 --> 01:38:14,498 또 마주치면 개밥 신세 될 줄 알아 1186 01:38:14,598 --> 01:38:16,265 알아들어? 1187 01:38:52,348 --> 01:38:54,040 언제 갔어? 1188 01:38:54,140 --> 01:38:56,390 모르겠어요 전부 자고 있었어요 1189 01:38:58,181 --> 01:38:59,915 쪽지는 없었어? 1190 01:39:00,015 --> 01:39:01,681 없었어요 1191 01:39:31,598 --> 01:39:33,931 제시, 나예요 에밀리아 1192 01:39:35,431 --> 01:39:37,098 왜 이러는지 모르겠네요 1193 01:39:38,098 --> 01:39:40,098 확인하면 전화 줘요 1194 01:39:47,723 --> 01:39:49,665 애들을 데리고 튀었어 1195 01:39:49,765 --> 01:39:53,331 애들이랑 짐까지 싹 챙겨서 폴랑코로 도망갔어 1196 01:39:53,431 --> 01:39:55,081 더러운 포주 새끼랑 1197 01:39:55,181 --> 01:39:56,831 어떻게 이래? 1198 01:39:56,931 --> 01:39:59,873 그래 애들 엄마긴 하지 1199 01:39:59,973 --> 01:40:03,373 그럼 난? 절대 용납 못 해 1200 01:40:03,473 --> 01:40:04,790 진정해요 1201 01:40:04,890 --> 01:40:06,456 걱정 마요 1202 01:40:06,556 --> 01:40:07,956 진정해요 1203 01:40:08,056 --> 01:40:10,331 마음을 가라앉혀요 1204 01:40:10,431 --> 01:40:11,998 먹을 것도 못 사요! 1205 01:40:12,098 --> 01:40:14,206 돈도 없는데! 그 여자가 다 끊었어요! 1206 01:40:14,306 --> 01:40:16,206 카드도 안 되고! 1207 01:40:16,306 --> 01:40:18,040 은행 계좌도 막혔고! 1208 01:40:18,140 --> 01:40:21,081 애들을 넘보더니 이제 내 돈까지? 1209 01:40:21,181 --> 01:40:22,331 진정해요 1210 01:40:22,431 --> 01:40:24,415 감히 내 애들을! 1211 01:40:24,515 --> 01:40:27,373 - 저런 걸레랑 결혼하다니 - 다 죽여버릴 거야! 1212 01:40:27,473 --> 01:40:29,956 - 전부 다! - 내가 미쳤지 1213 01:40:30,056 --> 01:40:33,248 행동하기 전에 생각이란 걸 하긴 했어요? 1214 01:40:33,348 --> 01:40:36,040 뭐든 마음대로 할 순 없어요 1215 01:40:36,140 --> 01:40:39,765 그건 예전의 당신이고 지금은 모든 게 달라졌죠 1216 01:40:41,056 --> 01:40:43,248 어떻게 참고 살아요? 1217 01:40:43,348 --> 01:40:46,206 그년을 어떻게 믿겠냐고! 1218 01:40:46,306 --> 01:40:49,498 왜 그랬는지 모르겠지만 한번 얘기해 볼게요 1219 01:40:49,598 --> 01:40:52,123 내가 다 해결할게요 1220 01:40:52,223 --> 01:40:54,581 그건 내 남편 돈이에요! 1221 01:40:54,681 --> 01:40:57,290 남편이 나한테 남긴 돈이라고! 1222 01:40:57,390 --> 01:40:59,123 - 내 돈이야! - 나한테 어떻게 이래? 1223 01:40:59,223 --> 01:41:01,206 무슨 생각으로 그랬어요? 1224 01:41:01,306 --> 01:41:02,915 나한테 먼저 말했어야죠! 1225 01:41:03,015 --> 01:41:05,032 어떻게 내 계좌를 건드렸죠? 1226 01:41:05,132 --> 01:41:06,332 진정해요 1227 01:41:06,432 --> 01:41:07,540 걱정 마요 1228 01:41:07,640 --> 01:41:09,623 남편이 권한을 줬어요 1229 01:41:09,723 --> 01:41:11,623 - 어떻게 알아요? - 지켜 주려고요 1230 01:41:11,723 --> 01:41:12,873 애들 데려와 1231 01:41:12,973 --> 01:41:16,831 애들 데려오려면 화부터 가라앉혀요 1232 01:41:16,931 --> 01:41:18,831 - 애들 데려와 - 내 돈 어디 있냐고! 1233 01:41:18,931 --> 01:41:21,373 화부터 가라앉혀요 1234 01:41:21,473 --> 01:41:24,306 - 내 애들 데려와! - 좆 까! 1235 01:41:30,348 --> 01:41:31,598 먼저 가 볼게요 1236 01:41:33,181 --> 01:41:35,723 갈 때 불 전부 꺼 줘요 1237 01:41:36,556 --> 01:41:37,765 잘 가요 1238 01:41:50,681 --> 01:41:54,540 오전 9시부터 오후 5시까지라 이제 문 닫을 거예요 1239 01:41:54,640 --> 01:41:55,857 약속하고 오셨어요? 1240 01:41:56,387 --> 01:41:56,998 네 1241 01:41:57,098 --> 01:41:58,268 안내해 드릴까요? 1242 01:41:58,665 --> 01:42:01,723 아뇨 페레스 씨 보러 왔어요 1243 01:42:04,723 --> 01:42:05,748 에피파니아? 1244 01:42:05,848 --> 01:42:07,890 리타죠? 1245 01:42:12,056 --> 01:42:13,026 이제야 살겠네요 1246 01:42:13,126 --> 01:42:13,915 뭐가요? 1247 01:42:14,015 --> 01:42:16,223 만나고 싶어서 목 빠지는 줄 알았어요! 1248 01:42:16,806 --> 01:42:18,848 열쇠 챙기는 김에 같이 가요 1249 01:42:20,598 --> 01:42:22,915 - 잘 가요 - 네 1250 01:42:23,015 --> 01:42:25,181 나예요 여기 앉으세요 1251 01:42:26,931 --> 01:42:28,474 여기 왔다고 말해도 돼요? 1252 01:42:28,574 --> 01:42:29,474 네 1253 01:42:30,098 --> 01:42:32,831 에피파니아가 왔어요 여기서 기다리고 있어요 1254 01:42:32,931 --> 01:42:34,181 빨리 전화 줘요 1255 01:42:39,223 --> 01:42:40,431 얘기 많이 들었어요 1256 01:42:42,390 --> 01:42:43,290 정말요? 1257 01:42:44,098 --> 01:42:45,098 뭐라던가요? 1258 01:42:46,556 --> 01:42:47,956 에피파니아를 만나고 1259 01:42:48,056 --> 01:42:50,915 15살짜리 소녀가 됐어요 1260 01:42:51,015 --> 01:42:52,556 들떠 있고 1261 01:42:54,598 --> 01:42:55,556 빛이 나요 1262 01:42:56,640 --> 01:42:57,873 나도 얘기 많이 들었어요 1263 01:42:57,973 --> 01:42:58,890 정말요? 1264 01:42:59,598 --> 01:43:00,973 뭐라던가요? 1265 01:43:01,556 --> 01:43:03,723 동생 같은 존재랬어요 1266 01:43:04,431 --> 01:43:05,931 덕분에 인생이 바뀌었대요 1267 01:43:07,848 --> 01:43:09,223 제 덕분에요? 1268 01:43:10,181 --> 01:43:11,806 언제요? 뭐라고 하던가요? 1269 01:43:13,973 --> 01:43:16,123 가족 일도 그렇고 1270 01:43:16,223 --> 01:43:19,306 소중한 조카를 만난 것도 1271 01:43:19,973 --> 01:43:22,665 이 모든 게 리타 덕분이랬어요 1272 01:43:22,765 --> 01:43:27,056 덕분에 더 똑똑하고 너그러운 사람이 됐다고요 1273 01:43:28,473 --> 01:43:29,790 내가 뭐 실수했나요? 1274 01:43:29,890 --> 01:43:32,306 아뇨 죄송해요 1275 01:43:33,223 --> 01:43:35,316 원래 과장이 심한 사람이라서요 1276 01:43:35,416 --> 01:43:37,140 그래도 감동이네요 1277 01:43:41,056 --> 01:43:43,140 에밀리아 친구는 우리뿐이잖아요 1278 01:43:44,140 --> 01:43:46,806 징글징글한 팬클럽만 많죠! 1279 01:43:49,598 --> 01:43:50,681 네 1280 01:43:51,723 --> 01:43:53,098 네, 전데요 1281 01:43:55,348 --> 01:43:56,248 네? 1282 01:43:57,306 --> 01:43:59,515 어디요? 여기 오셨다고요? 1283 01:44:02,056 --> 01:44:02,956 잠깐만요 1284 01:44:15,515 --> 01:44:17,681 페레스 씨 차를 발견했습니다 1285 01:44:18,681 --> 01:44:21,723 운전기사가 사망했습니다 납치되신 것 같습니다 1286 01:44:23,015 --> 01:44:23,973 유감입니다 1287 01:44:26,015 --> 01:44:27,015 진심으로요 1288 01:45:15,848 --> 01:45:19,056 흰 셔츠, 검은 치마에... 1289 01:45:20,723 --> 01:45:22,015 모라 카스트로 씨? 1290 01:45:25,223 --> 01:45:26,515 잠시만요 1291 01:46:18,556 --> 01:46:19,956 에밀리아! 1292 01:46:20,056 --> 01:46:22,348 아니 난 에밀리아가 아니야 1293 01:46:23,765 --> 01:46:25,056 물건은 받았나? 1294 01:46:26,848 --> 01:46:27,748 받았어요 1295 01:46:28,765 --> 01:46:30,515 손가락으로 숫자 셀 줄 알아? 1296 01:46:32,098 --> 01:46:33,390 3천만 1297 01:46:34,265 --> 01:46:35,265 잘 아네 1298 01:46:37,598 --> 01:46:39,515 목소리 들려줘요 1299 01:46:42,931 --> 01:46:43,973 리타 1300 01:46:45,056 --> 01:46:47,915 네, 에밀리아 1301 01:46:48,015 --> 01:46:49,958 놈들이 시키는 대로 해 1302 01:46:50,058 --> 01:46:51,848 네, 그럴게요 1303 01:46:54,931 --> 01:46:56,931 우연히 여기 온 게 아냐 1304 01:47:01,806 --> 01:47:03,348 시간이 참... 1305 01:47:04,515 --> 01:47:05,848 참 빠르지 1306 01:47:08,390 --> 01:47:09,515 빙고 1307 01:47:10,973 --> 01:47:13,265 그건 내 대사야 바보야 1308 01:47:27,806 --> 01:47:29,098 정신 차리자 1309 01:47:46,056 --> 01:47:50,431 폰치스 라루세시타로 와요 1310 01:47:51,265 --> 01:47:52,973 덩치 8, 9명쯤 데려와요 1311 01:49:14,015 --> 01:49:14,973 젠장 1312 01:49:18,306 --> 01:49:19,640 제발 좀! 1313 01:49:29,515 --> 01:49:32,848 리타 그대로 쭉 달려요 1314 01:49:34,223 --> 01:49:35,515 우린 먼저 갈게요 1315 01:49:36,390 --> 01:49:38,373 이다음에 꺾을 거예요 1316 01:49:38,473 --> 01:49:40,140 호세 왼쪽 길로 1317 01:49:40,806 --> 01:49:42,098 불 꺼 1318 01:50:10,015 --> 01:50:11,498 날 어쩌려고? 1319 01:50:11,598 --> 01:50:14,056 너한테 뺏긴 돈 돌려받아야지 1320 01:50:15,181 --> 01:50:16,081 그다음엔? 1321 01:50:17,181 --> 01:50:18,431 살려 둘 이유가 없지 1322 01:50:20,515 --> 01:50:22,015 날 죽일 거야? 1323 01:50:37,348 --> 01:50:38,390 온다 1324 01:50:39,181 --> 01:50:40,265 불 꺼 1325 01:51:06,181 --> 01:51:07,223 불 꺼! 1326 01:51:11,890 --> 01:51:14,598 불 끄라고! 1327 01:51:21,765 --> 01:51:23,431 일어서서 앞으로 나와 1328 01:51:31,181 --> 01:51:32,456 왼손 보여줘! 1329 01:51:32,556 --> 01:51:35,723 아니! 에밀리아부터 보여줘 1330 01:51:37,265 --> 01:51:38,848 에밀리아부터 보여줘! 1331 01:51:39,890 --> 01:51:41,498 망할 년 1332 01:51:41,598 --> 01:51:45,306 왼손부터 들어! 1333 01:51:47,723 --> 01:51:49,040 말했지! 1334 01:51:49,140 --> 01:51:52,056 에밀리아 없으면 돈도 없어! 1335 01:51:52,765 --> 01:51:53,931 알겠어? 1336 01:51:57,181 --> 01:51:59,040 데리고 나와! 1337 01:51:59,140 --> 01:52:02,665 좋아 둘은 나 따라오고 넌 엄호해 1338 01:52:02,765 --> 01:52:03,957 - 알았어 - 자기 1339 01:52:05,580 --> 01:52:06,848 데려와 1340 01:52:10,598 --> 01:52:12,390 이리 와 1341 01:52:14,598 --> 01:52:15,498 그대로 있어! 1342 01:52:15,598 --> 01:52:16,498 못 들었어? 1343 01:52:16,598 --> 01:52:18,473 보여주지 않으면 돈도 없어! 1344 01:52:19,765 --> 01:52:20,973 빨리 데리고 나와! 1345 01:52:25,140 --> 01:52:28,056 씨발 혼자가 아냐! 1346 01:53:05,931 --> 01:53:07,056 에밀리아! 1347 01:54:05,723 --> 01:54:09,556 네가 17살 때 처음 만났지 1348 01:54:13,181 --> 01:54:16,456 그때는 네 언니 줄리앤과 사귀고 있었어 1349 01:54:16,556 --> 01:54:17,765 무슨 소리야? 1350 01:54:19,640 --> 01:54:25,081 줄리앤과 있을 때도 네가 눈에 들어왔어 1351 01:54:25,181 --> 01:54:28,015 그러다 아수세나에 갔던 날 1352 01:54:28,640 --> 01:54:34,748 너한테 키스하고 함께 위층으로 올라갔지 1353 01:54:34,848 --> 01:54:37,040 나한테 키스했다고? 1354 01:54:37,140 --> 01:54:40,681 함께 위층으로 올라갔지 1355 01:54:41,848 --> 01:54:43,373 누구한테 들었어? 1356 01:54:43,473 --> 01:54:46,623 결혼 선물로 목걸이를 두 개 줬는데 1357 01:54:46,723 --> 01:54:48,848 네가 말했지 1358 01:54:50,348 --> 01:54:51,431 그만 말해 1359 01:54:52,223 --> 01:54:54,790 하나를 잃어버렸다고 했지만 1360 01:54:54,890 --> 01:55:00,873 언니에게 사과의 의미로 줬다는 걸 알았지 1361 01:55:00,973 --> 01:55:07,723 결혼식 날 넌 가족이 부끄러워서 1362 01:55:10,390 --> 01:55:12,165 눈에 띄지 않게 1363 01:55:12,265 --> 01:55:16,515 교회 뒤편에 모아놨지 1364 01:55:18,973 --> 01:55:23,581 넌 누구야? 1365 01:55:23,681 --> 01:55:26,123 에밀리아 1366 01:55:26,223 --> 01:55:28,431 마니타스 1367 01:55:29,348 --> 01:55:33,956 우리가 무슨 짓을 한 거지? 1368 01:55:34,056 --> 01:55:36,431 제시카 1369 01:55:37,681 --> 01:55:41,140 날 용서해 1370 01:55:42,431 --> 01:55:45,681 날 용서해 1371 01:55:47,015 --> 01:55:51,306 날 용서해 1372 01:56:18,765 --> 01:56:21,473 죽기 싫으면 닥쳐! 1373 01:56:31,723 --> 01:56:33,015 제시카 1374 01:56:35,515 --> 01:56:36,998 타 1375 01:56:37,098 --> 01:56:38,975 우리가 무슨 짓을 한 거지? 1376 01:56:39,075 --> 01:56:40,181 빨리 타! 1377 01:56:41,640 --> 01:56:43,348 타라고! 1378 01:56:49,890 --> 01:56:52,181 씨발 새끼들! 1379 01:56:54,515 --> 01:56:55,415 세워! 1380 01:56:56,175 --> 01:56:56,851 뭐? 1381 01:56:56,951 --> 01:56:57,831 차 세워! 1382 01:56:57,931 --> 01:56:59,290 왜 그래? 1383 01:56:59,390 --> 01:57:02,165 차 세우라고! 1384 01:57:02,265 --> 01:57:04,665 씨발 이거 놔! 1385 01:57:04,765 --> 01:57:07,098 이게 미쳤나! 1386 01:57:07,931 --> 01:57:09,515 갑자기 왜 지랄이야? 1387 01:57:18,848 --> 01:57:20,515 트렁크에 있어 1388 01:57:21,473 --> 01:57:22,681 마니타스가 1389 01:57:23,931 --> 01:57:25,456 트렁크에 있다고 1390 01:57:25,556 --> 01:57:26,540 내 남편이! 1391 01:57:26,640 --> 01:57:27,190 뭐? 1392 01:57:27,290 --> 01:57:28,413 트렁크에 있어! 1393 01:57:29,681 --> 01:57:31,056 차 세워! 1394 01:57:33,223 --> 01:57:35,790 조심해 1395 01:57:35,890 --> 01:57:37,681 그거 진짜 총이야 1396 01:57:38,348 --> 01:57:40,515 - 조심해 - 당장 세워! 1397 01:57:41,348 --> 01:57:42,931 제시 왜 그래? 1398 01:57:44,056 --> 01:57:45,140 세워 줘! 1399 01:57:45,848 --> 01:57:48,623 세울 테니까 진정해 1400 01:57:48,723 --> 01:57:51,348 응? 진정해 1401 01:59:04,681 --> 01:59:07,265 리타 님 왔어요 1402 01:59:27,806 --> 01:59:32,265 엄마는 교통사고 때문에 집에 못 돌아오게 됐어 1403 01:59:38,431 --> 01:59:40,681 이제부터 나랑 같이 살자 1404 01:59:51,515 --> 01:59:56,331 이 시를 그대에게 바치네 1405 01:59:56,431 --> 02:00:00,373 찰나 같던 순간 1406 02:00:00,473 --> 02:00:07,556 사랑했던 소중한 님아 1407 02:00:08,848 --> 02:00:14,206 함께 밤 지새우다 1408 02:00:14,306 --> 02:00:18,456 동틀 녘 떠나간 1409 02:00:18,556 --> 02:00:25,556 비밀 많던 여인아 1410 02:00:27,723 --> 02:00:32,081 내 분수에서 목을 축이고 떠나갔네 1411 02:00:32,181 --> 02:00:36,373 아득한 별처럼 신비롭고 1412 02:00:36,473 --> 02:00:43,556 그리운 여인아 1413 02:00:45,473 --> 02:00:49,581 향기처럼 곱고 1414 02:00:49,681 --> 02:00:53,790 바람처럼 가벼운 자유 1415 02:00:53,890 --> 02:01:00,681 내게 안겨준 여인아 1416 02:01:01,348 --> 02:01:04,831 두 팔 벌린 채 1417 02:01:04,931 --> 02:01:08,581 환하게 빛나던 1418 02:01:08,681 --> 02:01:14,973 스쳐 지나간 여인아 1419 02:01:16,056 --> 02:01:19,206 납을 금으로 바꾸는 1420 02:01:19,306 --> 02:01:22,873 기적을 선보이고 1421 02:01:22,973 --> 02:01:29,223 세상을 사로잡은 여인아 1422 02:01:30,348 --> 02:01:33,665 진실을 지키고 1423 02:01:33,765 --> 02:01:36,998 핍박받는 자를 지키려 1424 02:01:37,098 --> 02:01:43,681 기꺼이 몸을 내던진 여인아 1425 02:01:44,473 --> 02:01:47,873 불타오르던 그 눈빛 1426 02:01:47,973 --> 02:01:51,581 누구보다 우아했던 1427 02:01:51,681 --> 02:01:56,473 그대 덕에 행복을 알았네 1428 02:02:06,098 --> 02:02:09,331 영영 떠나버렸어도 1429 02:02:09,431 --> 02:02:12,831 향기만은 영원할 여인아 1430 02:02:12,931 --> 02:02:19,556 그대에게 꽃을 바치노라 1431 02:02:22,556 --> 02:02:29,556 에밀리아 페레스 1432 02:04:06,890 --> 02:04:09,890 헹가메 파나히를 추모하며 1433 02:11:54,931 --> 02:11:59,931 자막: 김서인