1 00:00:41,231 --> 00:00:42,274 평화 2 00:00:43,984 --> 00:00:48,196 오래전, 이 위대한 도시가 세워지기 전엔 3 00:00:48,780 --> 00:00:50,991 그 단어는 무의미했고 4 00:00:51,741 --> 00:00:54,244 이상은 꿈처럼 아득했습니다 5 00:00:54,869 --> 00:00:56,955 200년이 지난 지금 6 00:00:57,289 --> 00:01:01,751 우리 모두 평화가 곁에 있음을 실감하죠 7 00:01:02,336 --> 00:01:05,630 물론 우리의 분파 체계 덕분입니다 8 00:01:06,215 --> 00:01:08,800 에러다이트 돈트리스, 애머티 9 00:01:08,884 --> 00:01:10,969 캔더, 애브니게이션 10 00:01:11,053 --> 00:01:14,597 성격과 적성에 따라 사람들을 나눈 후 11 00:01:14,681 --> 00:01:18,601 각 분파는 사회의 질서 유지를 위해 12 00:01:18,685 --> 00:01:20,687 총력을 기울이기 때문이죠 13 00:01:21,188 --> 00:01:24,066 그러나 소수의 매우 위험한 무리 때문에 14 00:01:24,149 --> 00:01:27,486 우리가 일궈 낸 조화가 위협을 받고 있습니다 15 00:01:28,028 --> 00:01:30,531 그 무리는 바로 다이버전트입니다 16 00:01:31,114 --> 00:01:35,285 그들은 인류가 지녔던 최악의 속성을 보여 주는데 17 00:01:35,369 --> 00:01:39,248 반체제적이고 반항적이며 통제할 수 없죠 18 00:01:40,416 --> 00:01:44,461 5일 전, 다이버전트 무리가 돈트리스로 가장하고 19 00:01:44,545 --> 00:01:46,796 애브니게이션에 잔혹한 공격을 감행했습니다 20 00:01:46,880 --> 00:01:51,385 분파 체계를 와해하기 위해 약한 일원들을 공격한 거죠 21 00:01:53,512 --> 00:01:57,933 이건 체제에 대한 도전이며 체계 자체를 멸시하는 행위입니다 22 00:01:58,016 --> 00:01:59,809 또한 최근에 일어난 23 00:01:59,893 --> 00:02:02,854 불미스러운 사건에 제가 배후라는 소문도 24 00:02:03,230 --> 00:02:06,442 다이버전트의 선동일 뿐입니다 25 00:02:06,900 --> 00:02:11,238 전 이 도망자들이 법의 심판을 받게 할 것입니다 26 00:02:11,321 --> 00:02:14,533 의회 의장 대행인의 권한으로 27 00:02:14,617 --> 00:02:17,119 이 시간부로 계엄령을 선포하며 28 00:02:17,202 --> 00:02:19,955 안보가 확립될 때까지 싸울 것입니다 29 00:02:20,330 --> 00:02:21,790 지닌에게 찾았다고 전해 30 00:02:24,334 --> 00:02:27,212 이제 남은 인류는 우리밖에 없습니다 31 00:02:27,296 --> 00:02:30,048 이 도시를 둘러싼 거대한 벽은 32 00:02:30,466 --> 00:02:33,218 유해 환경으로부터 우리를 보호해 주지만 33 00:02:33,385 --> 00:02:37,556 내부의 위험 요소는 스스로 없애야겠죠 34 00:02:38,181 --> 00:02:40,559 우리가 문명의 마지막 희망이기에 35 00:02:40,892 --> 00:02:43,019 평화는 단순한 이상이 아닌 36 00:02:43,646 --> 00:02:45,063 의무라고 할 수 있습니다 37 00:02:45,730 --> 00:02:50,235 요컨대 우리 모두가 맞서야 할 진정한 적은 38 00:02:51,694 --> 00:02:53,155 다이버전트입니다 39 00:02:53,822 --> 00:02:56,575 인서전트 40 00:03:25,688 --> 00:03:26,813 애머티야 41 00:03:29,191 --> 00:03:30,400 안전한지 확인부터 하자 42 00:03:32,361 --> 00:03:33,362 트리스! 43 00:03:50,170 --> 00:03:53,048 도와주세요 제발 도와주세요 44 00:03:55,258 --> 00:03:56,385 도와주세요 45 00:03:56,593 --> 00:03:57,511 제발요 46 00:03:57,594 --> 00:04:00,305 미안하지만 그만 가 주렴 47 00:04:00,681 --> 00:04:02,349 여긴 네가 있을 곳이 아냐 48 00:04:02,725 --> 00:04:04,142 다 너 때문이야 49 00:04:09,939 --> 00:04:11,191 윌을 죽였잖아 50 00:04:12,693 --> 00:04:13,693 아냐 51 00:04:14,695 --> 00:04:16,279 쟤가 죽였대 52 00:04:16,363 --> 00:04:19,324 - 쟤가 죽인 거였어 - 쟤 때문이래 53 00:04:25,330 --> 00:04:26,330 엄마 54 00:04:28,542 --> 00:04:29,542 엄마 55 00:04:31,628 --> 00:04:32,628 너 때문이잖니 56 00:04:32,713 --> 00:04:33,713 윌! 57 00:06:26,744 --> 00:06:28,662 간다, 영차! 58 00:06:29,162 --> 00:06:30,163 더 높이! 59 00:06:32,374 --> 00:06:33,291 왔어? 60 00:06:33,375 --> 00:06:35,711 - 높이, 높이! - 더 높이? 61 00:06:36,336 --> 00:06:39,590 - 이제 교실로 가자 - 그만 내리자 62 00:06:40,215 --> 00:06:41,216 또 보자 63 00:06:53,311 --> 00:06:55,063 뭔가 변화가 필요해서 64 00:06:57,315 --> 00:06:58,316 그래 65 00:07:10,287 --> 00:07:11,872 확실히 변하긴 했네 66 00:07:14,792 --> 00:07:16,293 - 맘에 안 들어? - 안 들긴 67 00:07:16,794 --> 00:07:17,836 무지 맘에 들어 68 00:07:18,587 --> 00:07:20,088 좀 놀라서 그래 69 00:07:22,925 --> 00:07:25,051 - 무슨 일 있어? - 아니 70 00:07:26,219 --> 00:07:27,846 괜찮아, 그냥... 71 00:07:30,265 --> 00:07:31,475 지금도 악몽 꿔? 72 00:07:35,479 --> 00:07:36,479 아니 73 00:07:41,401 --> 00:07:42,402 우린 괜찮아 74 00:07:44,696 --> 00:07:45,739 너하고 나 말이야 75 00:07:47,365 --> 00:07:49,117 중요한 건 우리 둘뿐이야 76 00:07:52,036 --> 00:07:54,289 오늘도 좋은 하루 되십시오 77 00:07:56,040 --> 00:07:57,250 일할 시간이네 78 00:08:04,633 --> 00:08:09,053 농장주들은 돔으로 모여 주십시오 79 00:08:12,599 --> 00:08:14,893 여기 얼마나 더 있어야 해? 80 00:08:14,977 --> 00:08:16,353 떠나도 될 때까지 81 00:08:47,217 --> 00:08:48,217 안녕 82 00:08:48,886 --> 00:08:49,886 왔어? 83 00:08:50,971 --> 00:08:51,971 아들아 84 00:08:54,975 --> 00:08:56,476 언제까지 피할 거냐 85 00:08:59,396 --> 00:09:02,399 다 생각이 있겠지만 네가 모르는 게 있어 86 00:09:02,482 --> 00:09:04,275 제발 그냥 가 주세요 87 00:09:06,611 --> 00:09:09,239 네 엄만 너만 구하겠다고 애브니게이션이 된 게 아니야 88 00:09:09,614 --> 00:09:11,366 지닌한테서 무언가를 지키려다가 죽은 거다 89 00:09:11,449 --> 00:09:13,201 오래전부터 애브니게이션이 맡았던... 90 00:09:13,284 --> 00:09:14,661 아버지, 그만하세요 91 00:09:15,203 --> 00:09:16,997 아버지 뜻대로 되진 않을 겁니다 92 00:09:21,209 --> 00:09:22,419 널 위해 하는 소리야 93 00:09:35,557 --> 00:09:36,558 찾았구나 94 00:09:40,729 --> 00:09:44,357 말씀대로 내털리와 앤드루 집에 있었습니다 95 00:09:51,865 --> 00:09:53,366 안에 뭐가 있죠? 96 00:09:54,451 --> 00:09:58,413 우리의 미래를 위한 창시자들의 메시지지 97 00:10:01,875 --> 00:10:04,294 다이버전트들이 우리 사회를 파괴하기 전에 98 00:10:06,839 --> 00:10:08,507 우리가 먼저 손을 써야 해 99 00:10:12,719 --> 00:10:14,137 이젠 방법이 생겼군 100 00:10:15,305 --> 00:10:18,767 하지만 다이버전트만 이 상자를 열 수 있어 101 00:10:24,731 --> 00:10:25,731 잡아 와 102 00:10:27,192 --> 00:10:28,527 한 놈도 남김없이 103 00:10:47,170 --> 00:10:48,380 행복하세요 104 00:10:49,756 --> 00:10:50,966 행복하세요 105 00:10:52,885 --> 00:10:54,094 - 행복하세요 - 고맙습니다 106 00:10:55,679 --> 00:10:56,722 행복하세요 107 00:10:59,224 --> 00:11:00,266 행복하세요 108 00:11:01,894 --> 00:11:05,064 이런 평화와 사랑놀이 감당이 안 돼 109 00:11:05,438 --> 00:11:07,649 애머티 방식이잖아 섞이려고 노력해 봐 110 00:11:08,525 --> 00:11:11,361 노력하는데 잘 안되는걸 111 00:11:11,444 --> 00:11:12,529 우측 조심하세요 112 00:11:12,612 --> 00:11:13,822 - 지나갑니다 - 네 113 00:11:13,989 --> 00:11:14,989 뒤에 무지개 있어요 114 00:11:15,407 --> 00:11:16,407 예쁘죠? 115 00:11:16,825 --> 00:11:17,910 행복하세요 116 00:11:18,035 --> 00:11:21,413 이 병적인 다정함 딱 내 스타일이야 117 00:11:21,538 --> 00:11:23,331 고마워요 행복하셔야 해요 118 00:11:24,332 --> 00:11:27,335 잠깐 실례 새 헤어스타일 맘에 든다 119 00:11:27,502 --> 00:11:29,504 엽기 컨셉으로 자른 거야? 120 00:11:29,588 --> 00:11:32,049 피터, 가서 조용히 밥이나 먹지 121 00:11:32,257 --> 00:11:33,257 싫다면? 122 00:11:35,969 --> 00:11:38,972 같은 도망자끼리 붙어 다니자고 123 00:11:39,347 --> 00:11:40,849 도망자라니? 124 00:11:41,100 --> 00:11:42,100 몰랐냐? 125 00:11:42,434 --> 00:11:43,685 케일럽한테 말 안 했어? 126 00:11:44,019 --> 00:11:46,438 애브니게이션을 노린 폭동의 주범이 127 00:11:46,521 --> 00:11:50,650 이탈한 다이버전트 패거리라고 지닌이 발표했어 128 00:11:50,901 --> 00:11:53,153 - 다 우리 탓이라고? - 응 129 00:11:53,486 --> 00:11:57,199 계엄령을 선포하려면 구실이 필요하니까 130 00:11:57,783 --> 00:11:58,909 우리가 걸린 거지 131 00:12:08,376 --> 00:12:10,712 일단 애머티에 있으면서 132 00:12:11,713 --> 00:12:14,800 다른 동료들의 행방부터 찾자 133 00:12:15,634 --> 00:12:16,843 그 후에 움직이자고 134 00:12:17,761 --> 00:12:19,012 지닌을 죽여야 해 135 00:12:21,181 --> 00:12:22,181 그렇긴 한데 136 00:12:22,891 --> 00:12:23,934 아직 준비가 안 됐어 137 00:12:28,647 --> 00:12:30,523 트리스, 농담한 거지? 138 00:12:31,024 --> 00:12:32,442 아니, 진담인데 139 00:12:33,819 --> 00:12:35,612 어떻게든 죽일 거야 140 00:12:36,113 --> 00:12:38,157 사람을 막 죽이면 안 되지 141 00:12:38,240 --> 00:12:39,825 네 동생 말이 맞아 142 00:12:40,784 --> 00:12:43,745 에러다이트에 쳐들어가서 직접 지닌을 죽여 143 00:12:44,704 --> 00:12:46,790 난 네가 오빠마저 죽이지 않게 지키고 있을게 144 00:12:50,627 --> 00:12:51,627 뭐? 145 00:12:52,378 --> 00:12:53,505 알면서 그런다 146 00:12:55,381 --> 00:12:56,549 부모님도 죽게 했잖아 147 00:13:12,440 --> 00:13:13,440 그만해! 148 00:13:14,442 --> 00:13:15,442 이리 와! 149 00:13:15,735 --> 00:13:16,735 뭐 하는 거지? 150 00:13:20,157 --> 00:13:22,159 내 방으로 와, 당장 151 00:13:24,577 --> 00:13:27,247 다들 맛있게 드세요 식사들 하세요 152 00:13:27,330 --> 00:13:29,374 진정하고 마음 좀 가라앉혀 153 00:13:36,006 --> 00:13:40,635 폭력은 절대 금물이라고 말 안 했던가? 154 00:13:41,845 --> 00:13:44,472 다신 이런 일 없도록 하겠습니다 155 00:13:46,058 --> 00:13:49,561 그렇더라도 더는 받아 줄 수 없네 156 00:13:50,395 --> 00:13:52,647 여기저기 들쑤셔 놓잖아 157 00:13:55,776 --> 00:13:59,404 어차피 여기도 오래 있을 곳은 못 되죠 158 00:14:00,030 --> 00:14:00,864 안 그래요? 159 00:14:00,948 --> 00:14:02,824 당신도 지닌한텐 안 되잖아요 160 00:14:04,451 --> 00:14:06,245 넌 우릴 이해 못 해 161 00:14:06,453 --> 00:14:07,370 완전 이해해요 162 00:14:07,454 --> 00:14:10,749 강 건너 불구경하고 싶겠지만 그럴 순 없어요 163 00:14:11,083 --> 00:14:14,628 언젠가 지닌이 나타나 권력을 빼앗을 테니까 164 00:14:14,711 --> 00:14:15,712 트리스 165 00:14:19,424 --> 00:14:20,424 요해나... 166 00:14:21,676 --> 00:14:22,970 조금만 시간을 주세요 167 00:14:24,054 --> 00:14:26,556 우리 분파들부터 찾고 떠날게요 168 00:14:26,765 --> 00:14:27,765 찾고 나면? 169 00:14:28,225 --> 00:14:29,559 전쟁이라도 하려고? 170 00:14:29,893 --> 00:14:31,937 폭력엔 가담 못 해 171 00:14:32,062 --> 00:14:33,355 바라지도 않아요 172 00:14:33,772 --> 00:14:35,190 며칠만 달란 겁니다 173 00:14:40,195 --> 00:14:41,195 한 번일세 174 00:14:43,531 --> 00:14:44,531 뭐가요? 175 00:14:45,408 --> 00:14:47,869 한 번만 더 기회를 주지 176 00:14:50,998 --> 00:14:53,334 우리 분파는 용서할 줄 알거든 177 00:14:54,168 --> 00:14:55,210 다른 사람들도 178 00:14:55,627 --> 00:14:56,628 자기 자신도 179 00:14:58,088 --> 00:14:59,298 얼마나 맘 아프겠니 180 00:15:03,551 --> 00:15:05,137 나도 그 마음 안다 181 00:15:07,430 --> 00:15:09,266 마냥 손 놓고 앉아 182 00:15:09,891 --> 00:15:12,394 사랑하는 사람을 잃는 거 183 00:15:15,147 --> 00:15:17,858 하지만 지닌을 죽여도 어머니는 살아 돌아오지 않아 184 00:15:19,943 --> 00:15:23,071 화난 건 알지만 분노에 사로잡혀선 안 돼 185 00:15:26,825 --> 00:15:27,825 뭐야? 186 00:15:46,303 --> 00:15:48,305 여기 있어 조용히 하고 187 00:16:09,410 --> 00:16:10,410 여러분 188 00:16:11,286 --> 00:16:12,662 애머티에 잘 오셨어요 189 00:16:13,496 --> 00:16:16,166 - 무슨 일로 오셨죠? - 놀러 온 건 아닙니다 190 00:16:16,250 --> 00:16:17,959 다이버전트들을 찾고 있죠 191 00:16:18,752 --> 00:16:19,752 그렇군요 192 00:16:19,961 --> 00:16:21,422 당연히 도와드려야죠 193 00:16:21,504 --> 00:16:23,965 애머티 분파로 테스트 좀 합시다 194 00:16:26,427 --> 00:16:28,511 - 새 색출 장치인데 - 애머티 195 00:16:28,595 --> 00:16:32,266 지닌이 수장이 되면서 쉽게 허가가 났죠 196 00:16:32,766 --> 00:16:34,435 이건 월권인데요 197 00:16:34,559 --> 00:16:35,559 요해나 198 00:16:36,437 --> 00:16:38,980 애머티의 공손함은 다 어쩐 거죠? 199 00:16:40,690 --> 00:16:42,817 쉽게 갈지 어렵게 갈지 200 00:16:43,735 --> 00:16:44,736 잘 생각해 봐요 201 00:16:49,408 --> 00:16:50,408 하죠 202 00:16:51,326 --> 00:16:52,577 내키진 않지만요 203 00:16:54,413 --> 00:16:56,457 자, 진행해! 움직여! 204 00:16:56,790 --> 00:16:58,708 - 데려가 - 돔으로 가 205 00:16:58,792 --> 00:17:03,255 애머티들은 테스트를 위해 돔으로 모여 주십시오 206 00:17:04,881 --> 00:17:08,051 테스트를 위해 돔으로 모여 주십시오 207 00:17:10,137 --> 00:17:13,098 건물 안으로 들어가! 줄 서 208 00:17:16,935 --> 00:17:17,935 어서 들어가 209 00:17:18,186 --> 00:17:19,186 움직여 210 00:17:21,898 --> 00:17:22,898 줄 서 211 00:17:24,401 --> 00:17:25,401 이상 무! 212 00:17:27,654 --> 00:17:28,905 그거 아시나? 213 00:17:31,074 --> 00:17:32,867 그쪽 문에만 꼭 붙어 계시네 214 00:17:45,881 --> 00:17:46,881 에릭이 오고 있어 215 00:17:47,590 --> 00:17:48,925 빨리 여길 떠야 해 216 00:17:57,059 --> 00:17:58,060 저 위는 뭐죠? 217 00:17:58,685 --> 00:17:59,520 잠깐 218 00:17:59,602 --> 00:18:00,854 내 사무실이에요 219 00:18:07,861 --> 00:18:08,861 가, 가! 220 00:18:23,085 --> 00:18:24,336 2명, 무장했어 221 00:18:26,296 --> 00:18:27,296 창문으로 가게? 222 00:18:29,550 --> 00:18:30,551 찢어져야 해 223 00:18:32,511 --> 00:18:33,511 알았어, 그래 224 00:18:34,221 --> 00:18:35,221 그러자 225 00:18:36,181 --> 00:18:37,266 각개 전투로 가자고 226 00:18:38,641 --> 00:18:39,641 그래 227 00:18:41,019 --> 00:18:43,230 - 이봐, 여기 위에 있어! - 빨리 가 228 00:18:44,523 --> 00:18:46,525 에릭, 이쪽이에요! 얘네 도망쳐요! 229 00:18:48,318 --> 00:18:49,736 자, 준비됐어? 230 00:19:03,166 --> 00:19:04,418 - 어디야? - 창문으로 나갔어요 231 00:19:07,463 --> 00:19:09,339 돔 쪽으로 3명 도주 중 232 00:19:09,423 --> 00:19:10,882 - 다이버전트 - 찾았다 233 00:19:11,967 --> 00:19:13,885 돔 쪽으로 3명 도주 중 234 00:19:14,177 --> 00:19:15,177 저기야! 235 00:19:16,179 --> 00:19:17,764 - 사면을 요구합니다! - 비켜! 236 00:19:17,847 --> 00:19:19,891 난 애브니게이션의 대표예요! 237 00:19:28,358 --> 00:19:29,358 저놈 잡아! 238 00:19:30,110 --> 00:19:31,445 - 따라와 - 알겠어요 239 00:19:40,329 --> 00:19:41,329 빨리 뛰어! 240 00:19:52,715 --> 00:19:53,715 어서! 241 00:19:54,384 --> 00:19:55,384 서둘러! 242 00:20:03,852 --> 00:20:04,852 어서! 243 00:20:10,275 --> 00:20:11,275 빨리 와! 244 00:20:31,338 --> 00:20:32,338 계속 뛰어 245 00:20:40,389 --> 00:20:41,764 - 소리 들려? - 뭐가? 246 00:20:42,098 --> 00:20:43,098 기차야! 247 00:20:45,352 --> 00:20:46,352 계속 가! 248 00:20:50,940 --> 00:20:51,940 뛰어! 249 00:20:52,067 --> 00:20:53,067 오빠! 250 00:20:54,069 --> 00:20:55,069 계속 가! 251 00:21:02,077 --> 00:21:03,077 뛰어! 252 00:21:04,705 --> 00:21:05,705 엄호해 줘! 253 00:21:20,845 --> 00:21:22,138 얼른 가자! 254 00:21:41,617 --> 00:21:42,701 뛰어, 어서! 255 00:21:42,785 --> 00:21:43,785 오빠! 256 00:21:44,703 --> 00:21:45,703 뛰어! 257 00:22:21,699 --> 00:22:24,201 등장부터 아주 화려하시네 258 00:22:29,581 --> 00:22:30,582 무분파야 259 00:22:30,874 --> 00:22:31,874 애머티인가? 260 00:22:33,711 --> 00:22:35,253 포스는 돈트리스인데 261 00:22:37,088 --> 00:22:38,590 얜 전혀 감이 안 잡히고 262 00:22:38,757 --> 00:22:40,967 그냥 도시까지만 갈게 263 00:22:41,426 --> 00:22:43,220 이걸 어쩌나, 만석인데 264 00:22:43,804 --> 00:22:45,639 화물에 벌집까지 내 주시고 265 00:22:49,518 --> 00:22:51,770 이건 애브니게이션 옷감인데 266 00:22:52,229 --> 00:22:54,105 - 당신은 무분파지? - 오빠 267 00:22:54,189 --> 00:22:55,774 내가 애브니게이션에 있을 때 268 00:22:55,858 --> 00:22:58,610 당신들을 위해 이걸로 옷을 만들었어 269 00:23:00,445 --> 00:23:02,030 그래서 너희 걸 훔쳤다고? 270 00:23:03,114 --> 00:23:05,367 아니, 난 이제 애브니게이션이 아냐 271 00:23:05,450 --> 00:23:06,993 엄밀히 따지면 내 걸 훔친 건 아니지 272 00:23:07,077 --> 00:23:08,537 훔쳤다는 표현도 좀 그렇네 273 00:23:08,829 --> 00:23:10,247 그러니까 내 말은... 274 00:23:10,664 --> 00:23:12,666 말하기 나름이란 거야 275 00:23:12,750 --> 00:23:15,210 훔쳤다, 나눠 가졌다 그게 그거지 276 00:23:15,293 --> 00:23:16,127 적당히 해! 277 00:23:16,253 --> 00:23:18,338 잘 알아들었으니까 진정해 278 00:23:18,672 --> 00:23:20,215 - 기차에서 내릴게 - 그래야지 279 00:23:20,298 --> 00:23:22,509 다들 일단 진정하고... 280 00:23:22,885 --> 00:23:23,885 앉는 게 어때? 281 00:23:25,970 --> 00:23:26,970 오빠! 282 00:23:27,472 --> 00:23:28,724 - 그만해! - 도와주려던 건데 283 00:23:28,807 --> 00:23:30,893 - 하지 마 - 점점 재밌어지네 284 00:23:30,975 --> 00:23:33,061 다들 진정하자고 285 00:25:00,106 --> 00:25:01,106 안 돼 286 00:25:01,525 --> 00:25:02,525 이거 놔 287 00:25:02,693 --> 00:25:03,693 놓으라고! 288 00:25:31,388 --> 00:25:32,388 - 괜찮아? - 응 289 00:25:32,430 --> 00:25:33,431 안 다쳤어? 290 00:25:44,943 --> 00:25:45,986 터바이어스 이턴이다 291 00:25:46,611 --> 00:25:47,654 다시 말해 봐 292 00:25:48,530 --> 00:25:50,407 터바이어스 이턴이라고 293 00:25:52,951 --> 00:25:53,994 그 사람을 알아? 294 00:25:55,495 --> 00:25:56,495 그게 나야 295 00:26:03,045 --> 00:26:04,713 우리가 그토록 찾아 헤맸는데 296 00:26:06,632 --> 00:26:07,883 무슨 소리야? 297 00:26:09,509 --> 00:26:10,509 포? 298 00:26:26,735 --> 00:26:27,735 따라와 299 00:26:33,492 --> 00:26:34,326 트리스 300 00:26:34,493 --> 00:26:35,869 미안해 뭐라도 도움이 되고 싶어서 301 00:26:46,755 --> 00:26:47,755 포 302 00:26:48,214 --> 00:26:49,214 잠깐만 303 00:26:49,716 --> 00:26:50,801 왜 널 찾는데? 304 00:26:51,885 --> 00:26:53,095 이름은 어떻게 알고? 305 00:27:06,525 --> 00:27:07,734 이게 무분파라고? 306 00:27:10,153 --> 00:27:11,237 말도 안 돼 307 00:27:48,025 --> 00:27:49,025 터바이어스 308 00:27:53,780 --> 00:27:54,780 어머니 309 00:28:01,705 --> 00:28:02,915 돌아가신 줄 알았는데 310 00:28:06,793 --> 00:28:07,793 나도 311 00:28:24,394 --> 00:28:26,229 어떻게 된 건지 설명해 주실 분? 312 00:28:31,359 --> 00:28:34,113 마커스는 터바이어스에게 상당히 폭력적이었어 313 00:28:35,530 --> 00:28:38,491 거기서 벗어날 수 있는 유일한 방법은 314 00:28:39,325 --> 00:28:40,869 완전히 증발하는 거였지 315 00:28:43,371 --> 00:28:45,958 애브니게이션이 내가 죽은 것처럼 꾸며 줬어 316 00:28:46,416 --> 00:28:48,710 마커스의 이미지를 보호하려고 말이야 317 00:28:49,461 --> 00:28:51,671 애만 남겨 두고 혼자 도망친 거예요? 318 00:28:52,547 --> 00:28:53,840 나도 너무 어렸어 319 00:28:56,009 --> 00:28:58,095 1년 전부터 만나려고 수소문했어 320 00:28:58,762 --> 00:29:01,181 이젠 그래도 되지 않을까 싶었거든 321 00:29:03,100 --> 00:29:04,476 난 여전히 네 엄마란다 322 00:29:04,977 --> 00:29:06,436 제 어머닌 돌아가셨어요 323 00:29:08,230 --> 00:29:09,982 6살 때 장례식에도 갔고요 324 00:29:11,984 --> 00:29:15,445 아들이 그리워서가 아니라 이용하려는 거겠죠 325 00:29:16,155 --> 00:29:17,322 안 그래요? 326 00:29:17,823 --> 00:29:18,823 왜? 327 00:29:19,532 --> 00:29:20,532 군대가 필요하니까 328 00:29:22,077 --> 00:29:24,037 - 군대? - 동맹을 원하는 거야 329 00:29:24,121 --> 00:29:25,538 복수를 원하겠죠 330 00:29:25,664 --> 00:29:26,873 날 위한 게 아니야 331 00:29:27,124 --> 00:29:31,503 한 집단만 떠받드는 체제를 끝내려는 거지 332 00:29:31,586 --> 00:29:35,757 벽으로 막혀 있다고 해서 감옥이 돼선 안 되잖니 333 00:29:36,758 --> 00:29:37,843 비약이 심하네요 334 00:29:38,760 --> 00:29:41,346 문제가 있긴 하지만 감옥까진 아니죠 335 00:29:42,264 --> 00:29:43,264 어디 보자 336 00:29:43,723 --> 00:29:44,723 에러다이트인가? 337 00:29:47,186 --> 00:29:48,311 전엔 그랬죠 338 00:29:53,566 --> 00:29:54,776 지닌을 죽이시게요? 339 00:29:55,401 --> 00:29:56,444 그래야지 340 00:29:58,113 --> 00:30:00,448 옛날부터 그 여자를 쭉 봐 왔는데 341 00:30:00,615 --> 00:30:02,993 정말 거칠 것이 없는 사람이야 342 00:30:03,827 --> 00:30:05,411 이미 아는 것 같구나 343 00:30:05,662 --> 00:30:06,662 트리스 344 00:30:07,080 --> 00:30:08,331 믿을 사람이 못 돼 345 00:30:09,124 --> 00:30:12,086 - 그래도 어쩌면... - 우린 같은 편이란다 346 00:30:13,212 --> 00:30:16,339 난 어느 분파에도 맞지 않아 무분파가 됐고 347 00:30:16,548 --> 00:30:19,342 넌 모든 분파에 다 맞아 다이버전트가 됐지 348 00:30:20,135 --> 00:30:22,221 우린 지닌한테 위험 요소야 349 00:30:23,597 --> 00:30:25,933 우리는 전쟁도 불사할 준비가 됐어 350 00:30:26,308 --> 00:30:27,308 그 후에는요? 351 00:30:29,103 --> 00:30:30,604 권력을 빼앗아야지 352 00:30:31,021 --> 00:30:32,147 그러고 나서는요? 353 00:30:33,690 --> 00:30:36,693 지닌을 죽이고 나면 누가 권력을 갖죠? 354 00:30:37,945 --> 00:30:41,865 봐, 말문 막히니까 입 닫아 버리잖아 355 00:30:44,159 --> 00:30:45,702 본인을 위해서가 아니긴 무슨 356 00:30:46,120 --> 00:30:47,537 철저히 본인을 위해서잖아요 357 00:30:50,874 --> 00:30:53,001 너희 분파원들이 어디 숨었는지 알아 358 00:30:53,710 --> 00:30:54,710 어디죠? 359 00:30:54,920 --> 00:30:56,463 캔더에 은신처가 있어 360 00:30:56,546 --> 00:30:58,173 아직 거기 있을 거야 361 00:30:59,424 --> 00:31:00,424 생각해 봐 362 00:31:00,675 --> 00:31:04,179 돈트리스와 무분파가 동맹해 힘을 모은다면 363 00:31:05,097 --> 00:31:06,348 아무도 막지 못해 364 00:31:06,514 --> 00:31:07,514 그럴 일 없어요 365 00:31:08,225 --> 00:31:10,435 대접은 잘 받았지만 366 00:31:11,103 --> 00:31:12,520 아침에 떠나죠 367 00:31:12,771 --> 00:31:13,981 포, 어쩌면... 368 00:31:14,189 --> 00:31:15,857 터바이어스 다시 생각해 보렴 369 00:31:17,192 --> 00:31:18,319 그렇게 부르지 마세요 370 00:31:21,363 --> 00:31:22,447 제 이름은 포예요 371 00:31:32,291 --> 00:31:34,001 가서 어르고 달래 줘야지 372 00:31:55,356 --> 00:31:56,356 저기... 373 00:31:57,316 --> 00:31:58,650 맛있겠네요 374 00:32:01,695 --> 00:32:02,695 잘 먹겠습니다 375 00:32:15,917 --> 00:32:16,917 유감이야 376 00:32:24,968 --> 00:32:26,428 미리 말 안 해서 미안해 377 00:32:38,023 --> 00:32:39,191 비밀은 이제 없을 거야 378 00:32:40,984 --> 00:32:41,984 약속할게 379 00:32:53,163 --> 00:32:54,163 미안 380 00:32:54,415 --> 00:32:55,790 깨우려던 건 아닌데 381 00:33:00,170 --> 00:33:02,130 자는 모습 지켜보는 걸 참 좋아했는데 382 00:33:07,010 --> 00:33:09,179 아침에 캔더로 간다고? 383 00:33:09,971 --> 00:33:10,971 네 384 00:33:15,936 --> 00:33:16,936 있잖니 385 00:33:17,229 --> 00:33:19,064 이게 다 내 아들을 위한 거야 386 00:33:21,608 --> 00:33:23,026 포를 모르시잖아요 387 00:33:25,862 --> 00:33:27,572 그러길 바라는 건 아니고? 388 00:33:28,449 --> 00:33:31,285 내심 너무 잘 알까 봐 두렵겠지 389 00:33:34,121 --> 00:33:35,121 두렵지 않아요 390 00:33:35,830 --> 00:33:36,831 두려울 거야 391 00:33:37,540 --> 00:33:40,961 네 본모습을 들킬까 봐 두렵겠지 392 00:33:43,880 --> 00:33:44,881 죽도록 두렵겠지 393 00:33:47,759 --> 00:33:48,969 믿기질 않니? 394 00:33:53,390 --> 00:33:54,391 그럼 직접 물어봐 395 00:34:02,023 --> 00:34:03,023 괜찮아? 396 00:34:03,858 --> 00:34:04,858 응 397 00:34:07,112 --> 00:34:08,112 진짜? 398 00:34:09,030 --> 00:34:10,030 응 399 00:34:59,456 --> 00:35:00,665 난 같이 안 갈래 400 00:35:01,500 --> 00:35:02,500 뭐? 401 00:35:04,461 --> 00:35:05,461 캔더 말이야 402 00:35:06,422 --> 00:35:07,630 난 안 갈 거야 403 00:35:11,510 --> 00:35:12,510 무슨 소리야? 404 00:35:12,844 --> 00:35:13,844 어쩔 건데? 405 00:35:15,472 --> 00:35:17,266 분파원들 찾으면 그다음엔 어쩌려고? 406 00:35:17,974 --> 00:35:19,142 에러다이트를 치고 407 00:35:19,393 --> 00:35:21,228 지닌을 죽인 다음 내전 일으키게? 408 00:35:23,188 --> 00:35:25,524 미안한데 난 못 하겠어 409 00:35:27,401 --> 00:35:28,527 난 너희랑 달라 410 00:35:33,740 --> 00:35:35,492 애브니게이션으로 돌아갈래 411 00:35:35,951 --> 00:35:38,787 유산도 정리하고 사람 노릇 하며 살래 412 00:35:39,246 --> 00:35:41,331 오빠, 거긴 아무것도 남은 게 없어 413 00:35:44,543 --> 00:35:45,543 그렇겠지 414 00:36:19,077 --> 00:36:19,911 괜찮아? 415 00:36:20,078 --> 00:36:21,330 어서 캔더로 가자 416 00:36:25,708 --> 00:36:26,708 트리스 417 00:36:30,088 --> 00:36:32,466 케일럽이 저러는 게 네 책임 같겠지만 418 00:36:32,924 --> 00:36:34,426 스스로 택한 거야 419 00:36:35,969 --> 00:36:37,304 네가 다 지켜 줄 순 없어 420 00:36:39,222 --> 00:36:40,683 난 아무도 못 지켜 421 00:36:41,517 --> 00:36:42,517 누구나 그래 422 00:36:44,102 --> 00:36:47,730 자기가 원해서 떠나는 거지 네 잘못 없어 423 00:36:50,317 --> 00:36:53,111 요해나 말대로 자신부터 용서해야 해 424 00:37:01,077 --> 00:37:02,077 고마워 425 00:37:02,329 --> 00:37:04,206 - 각 분파는... - 가자 426 00:37:04,289 --> 00:37:06,667 통행을 삼가 주십시오 427 00:37:07,083 --> 00:37:08,083 안내 말씀드립니다 428 00:37:08,418 --> 00:37:10,713 각 분파는 추후 공지할 때까지 429 00:37:10,795 --> 00:37:12,755 통행을 삼가 주십시오 430 00:37:13,507 --> 00:37:15,842 각 분파는 추후 공지할 때까지 431 00:37:15,925 --> 00:37:17,886 통행을 삼가 주십시오 432 00:37:32,526 --> 00:37:33,860 - 저기 있네 - 응 433 00:37:34,319 --> 00:37:35,612 - 포! - 어서 와 434 00:37:39,366 --> 00:37:41,368 - 진짜 반갑다 - 잘 지냈어? 435 00:37:41,451 --> 00:37:43,286 잠수는 탈 게 못 되더라 436 00:37:43,370 --> 00:37:45,080 - 트리스! - 크리스티나 437 00:37:48,208 --> 00:37:49,959 - 얼굴 보니 너무 좋다 - 나도 438 00:37:51,086 --> 00:37:52,588 윌 소식 들었어? 439 00:37:56,007 --> 00:37:56,841 아니 440 00:37:57,008 --> 00:37:58,008 아무것도? 441 00:37:58,761 --> 00:37:59,761 전혀 442 00:38:00,345 --> 00:38:02,055 무슨 일이 생긴 게 분명해 443 00:38:03,348 --> 00:38:04,974 지금쯤 왔어야 하는데 444 00:38:07,102 --> 00:38:08,687 - 왔니? - 네 445 00:38:09,896 --> 00:38:10,896 힘들었지? 446 00:38:12,566 --> 00:38:14,901 - 몇이나 돼요? - 총 175명 447 00:38:14,984 --> 00:38:17,404 - 그것밖에 안 돼요? - 나머지는 맥스를 따라갔어 448 00:38:18,488 --> 00:38:20,198 - 어림없는 숫자지 - 그렇죠 449 00:38:20,282 --> 00:38:21,282 거기 서! 450 00:38:22,284 --> 00:38:23,284 총 내려놔 451 00:38:25,579 --> 00:38:27,790 - 우리 일행이에요 - 누군진 안다 452 00:38:28,081 --> 00:38:29,082 마지막 경고다 453 00:38:29,667 --> 00:38:30,793 총 내려놔 454 00:38:34,171 --> 00:38:35,171 좋아요 455 00:38:47,142 --> 00:38:48,142 살살 하시죠 456 00:39:00,698 --> 00:39:02,574 캔더 대표인 잭 강이다 457 00:39:02,658 --> 00:39:05,536 알고 있습니다 해 끼칠 생각 없어요 458 00:39:06,203 --> 00:39:08,664 그건 자네 생각이지 내 판단은 달라 459 00:39:09,707 --> 00:39:12,751 내가 알기로는 둘이 반란죄로 수배 중이고 460 00:39:12,835 --> 00:39:15,379 애브니게이션을 공격하려 한다지 461 00:39:18,923 --> 00:39:19,923 거짓말이에요 462 00:39:20,676 --> 00:39:22,720 자네가 우리 분파면 믿었겠지만 463 00:39:24,638 --> 00:39:27,932 안타깝게도 의회에 넘겨야겠네 464 00:39:28,851 --> 00:39:30,018 가서 따지게 465 00:39:30,143 --> 00:39:31,645 그냥 지금 죽이시죠 466 00:39:32,103 --> 00:39:34,439 지닌이 알면 재판 전에 죽은 목숨이니까요 467 00:39:34,857 --> 00:39:37,735 그건 좀 억측 같군 의회를 무시할 리가 468 00:39:37,860 --> 00:39:38,860 확신하세요? 469 00:39:39,737 --> 00:39:41,238 누가 막을 건데요? 당신이? 470 00:39:43,532 --> 00:39:45,158 엄연히 분파법이란 게 있네 471 00:39:46,201 --> 00:39:47,201 잠깐만요 472 00:39:48,495 --> 00:39:49,621 하나만 묻죠 473 00:39:51,331 --> 00:39:52,416 하나만요 474 00:39:53,584 --> 00:39:56,920 지닌은 에러다이트가 현명하니까 우릴 다스려야 한다던데 475 00:39:57,629 --> 00:40:00,006 캔더는 정직하기 때문에 판단을 하는 건가요? 476 00:40:01,508 --> 00:40:03,719 그렇게 믿는다고 할 수 있지 477 00:40:04,261 --> 00:40:06,263 그럼 여기서 재판을 받는 게 478 00:40:06,346 --> 00:40:08,932 에러다이트보다 공정하겠네요? 479 00:40:13,937 --> 00:40:15,021 그야 물론이지 480 00:40:16,231 --> 00:40:20,068 캔더의 재판은 진정한 정의 실현이라네 481 00:40:20,819 --> 00:40:23,822 의회에 사법권의 독점을 요청하란 건가? 482 00:40:23,906 --> 00:40:27,451 아뇨, 캔더에 입문할 때 진실 혈청을 투여해 주세요 483 00:40:28,410 --> 00:40:29,410 가능할까요? 484 00:40:31,663 --> 00:40:33,832 함부로 논할 사항이 아니다 485 00:40:33,916 --> 00:40:35,041 얼버무리시네요 486 00:40:35,166 --> 00:40:38,044 - 부정직한 건 아니지 - 정직한 것도 아니죠 487 00:40:39,797 --> 00:40:40,797 맞아 488 00:40:41,339 --> 00:40:42,591 그런 혈청이 있네 489 00:40:42,758 --> 00:40:44,760 - 우리한테 써 보시죠 - 포 490 00:40:44,968 --> 00:40:47,679 죄가 있다면 의회에 항복하겠습니다 491 00:40:47,930 --> 00:40:48,930 만일 죄가 없다면 492 00:40:49,431 --> 00:40:52,851 우리의 목숨을 구하고 충직한 협력자를 얻겠죠 493 00:40:53,435 --> 00:40:54,435 좋아 494 00:40:54,853 --> 00:40:56,939 결과가 참혹할 수도 있네 495 00:40:57,648 --> 00:41:01,151 정직한 캔더 지원자에겐 아무 문제 없지만 496 00:41:01,985 --> 00:41:04,571 비밀을 공유한단 게 쉽지만은 않거든 497 00:41:06,448 --> 00:41:08,325 - 난 하기 싫어 - 해야 해 498 00:41:09,326 --> 00:41:11,202 목숨 걸고 지킬 비밀도 없잖아 499 00:41:22,005 --> 00:41:23,381 진실이 자유를 선사하길 500 00:41:41,316 --> 00:41:42,400 터바이어스 이턴 501 00:41:46,404 --> 00:41:50,241 애브니게이션을 공격하려고 음모를 꾸몄다던데 502 00:41:51,284 --> 00:41:52,410 사실인가? 503 00:41:54,705 --> 00:41:55,705 음모를 꾸민 적은 없으나 504 00:41:57,708 --> 00:41:58,708 공격은 했습니다 505 00:41:59,710 --> 00:42:01,628 다른 돈트리스 지원자들과 506 00:42:01,712 --> 00:42:03,881 지닌이 조종하는 시뮬레이션 안에 있었거든요 507 00:42:05,131 --> 00:42:06,131 트리스가 찾아내서 508 00:42:07,384 --> 00:42:10,136 저를 시뮬레이션에서 겨우 빼낸 다음 509 00:42:11,346 --> 00:42:12,597 가까스로 도망쳤습니다 510 00:42:18,186 --> 00:42:21,105 그 공격의 배후가 지닌이라는 말인가? 511 00:42:23,817 --> 00:42:24,817 네 512 00:42:29,031 --> 00:42:30,031 하나 더 묻지 513 00:42:31,658 --> 00:42:34,244 지닌이 돈트리스를 짓밟았다고 의심했으면서 514 00:42:35,119 --> 00:42:36,246 왜 떠나지 않았나? 515 00:42:38,582 --> 00:42:39,582 왜 남았지? 516 00:42:40,876 --> 00:42:41,919 떠나고 싶었지만 517 00:42:43,712 --> 00:42:45,338 트리스를 사랑하게 됐습니다 518 00:42:49,635 --> 00:42:50,636 두고 갈 수 없었죠 519 00:43:00,062 --> 00:43:01,438 솔직함에 감사하네 520 00:43:02,439 --> 00:43:04,190 - 솔직함에 감사합니다 - 솔직함에 감사합니다 521 00:43:04,274 --> 00:43:06,318 터바이어스 이턴의 재판 결과 522 00:43:06,735 --> 00:43:09,488 애브니게이션 공격 혐의는 무죄로 판결 났다 523 00:43:12,282 --> 00:43:13,408 다음은 프라이어 양 524 00:43:25,128 --> 00:43:26,463 진실이 자유를 선사하길 525 00:43:41,645 --> 00:43:42,645 트리스 프라이어 526 00:43:44,648 --> 00:43:47,026 시뮬레이션에서 이턴을 풀어 줬다고? 527 00:43:50,070 --> 00:43:51,070 네 528 00:43:51,822 --> 00:43:53,991 본인은 조종당하지 않았나? 529 00:43:55,826 --> 00:43:56,826 전혀요 530 00:43:58,037 --> 00:43:59,162 그게 어떻게 가능하지? 531 00:44:01,289 --> 00:44:02,666 다이버전트니까요 532 00:44:09,589 --> 00:44:10,589 그렇군 533 00:44:14,053 --> 00:44:18,140 돈트리스나 애브니게이션에 해를 끼친 적은 없나? 534 00:44:20,559 --> 00:44:21,559 끼쳤어요 535 00:44:25,731 --> 00:44:26,731 둘 다... 536 00:44:30,069 --> 00:44:31,069 누구 말인가? 537 00:44:33,780 --> 00:44:34,780 엄마요 538 00:44:38,994 --> 00:44:40,746 제 눈앞에서 돌아가셨어요 539 00:44:42,081 --> 00:44:43,165 아빠도요 540 00:44:43,874 --> 00:44:45,834 절 구하다 돌아가셨죠 541 00:44:47,836 --> 00:44:48,836 근데... 542 00:44:50,296 --> 00:44:51,296 전... 543 00:44:54,384 --> 00:44:58,013 저항할수록 고통은 더 심해질 거다 544 00:45:05,645 --> 00:45:06,645 친구를... 545 00:45:08,774 --> 00:45:10,192 친구를 죽였어요 546 00:45:11,317 --> 00:45:12,778 절 쏘려고 해서 547 00:45:13,612 --> 00:45:14,612 제가... 548 00:45:20,410 --> 00:45:22,079 먼저 쐈어요 549 00:45:27,000 --> 00:45:28,085 이름이 뭐였지? 550 00:45:29,669 --> 00:45:30,669 말 못 해요 551 00:45:35,258 --> 00:45:36,384 이름이 뭐였나? 552 00:45:39,763 --> 00:45:40,763 윌 553 00:45:43,767 --> 00:45:44,810 윌을 죽였어요 554 00:45:49,940 --> 00:45:51,399 항상 그래요 555 00:45:54,694 --> 00:45:57,322 저와 가까운 사람들은요 556 00:46:06,206 --> 00:46:07,874 다치거나 죽어요 557 00:46:10,335 --> 00:46:12,045 절 용서 못 하겠어요 558 00:46:16,049 --> 00:46:17,425 솔직함에 감사하네 559 00:46:18,093 --> 00:46:19,928 - 솔직함에 감사합니다 - 솔직함에 감사합니다 560 00:46:35,861 --> 00:46:36,861 트리스 561 00:46:38,321 --> 00:46:39,321 트리스 562 00:46:41,908 --> 00:46:43,326 미안해, 응? 563 00:46:45,204 --> 00:46:47,247 - 하기 싫댔잖아 - 난... 564 00:46:59,968 --> 00:47:00,969 - 크리스티나... - 가 565 00:47:04,765 --> 00:47:05,765 가라고 566 00:47:14,942 --> 00:47:17,069 애브니게이션 시뮬레이션 완료 567 00:47:18,862 --> 00:47:20,614 돈트리스 시뮬레이션 실시 568 00:47:24,076 --> 00:47:26,078 실험 중인 다이버전트의 바이털이 떨어져서 569 00:47:26,161 --> 00:47:28,080 중지하지 않으면 위험합니다 570 00:47:28,330 --> 00:47:30,082 시키는 대로만 해 571 00:47:36,797 --> 00:47:37,923 잘 해낼 거야 572 00:47:42,344 --> 00:47:43,553 다 통과할 거라고 573 00:47:47,891 --> 00:47:50,311 돈트리스 시뮬레이션 실패 574 00:47:51,645 --> 00:47:54,315 다이버전트 피실험자 6번, 소멸 575 00:47:57,525 --> 00:47:58,777 좋아, 종료해 576 00:48:01,488 --> 00:48:02,781 시간만 축냈군 577 00:48:05,117 --> 00:48:08,829 다이버전트들은 다 거기서 거긴 줄 알았는데 578 00:48:12,249 --> 00:48:14,293 더 강력한 개체가 있는 건가 579 00:48:17,004 --> 00:48:20,507 가능한 병력 전부 다이버전트 수색에 투입해 580 00:48:21,091 --> 00:48:22,509 샅샅이 뒤져서 581 00:48:23,302 --> 00:48:25,304 가장 특별한 자를 찾아내야겠어 582 00:48:45,532 --> 00:48:47,034 닭살 돋는 남친은 어쩌고? 583 00:48:50,912 --> 00:48:53,290 어디서 닭살 돋는 짓 하고 있겠지 584 00:48:58,962 --> 00:49:00,172 좀 있어도 되지? 585 00:49:05,760 --> 00:49:06,845 난 높은 데가 좋아 586 00:49:09,014 --> 00:49:11,725 여기선 뭐든 다 작게 보이잖아 587 00:49:13,852 --> 00:49:15,645 미친 소리 같겠지만 588 00:49:16,521 --> 00:49:20,025 어떨 땐 벽 너머로 불빛이 보여 589 00:49:22,444 --> 00:49:26,240 거긴 그냥 버려진 땅이라지만 590 00:49:28,325 --> 00:49:29,868 누군가 살고 있을 수도 있잖아 591 00:49:30,618 --> 00:49:31,618 안 그래? 592 00:49:37,084 --> 00:49:38,084 가자! 593 00:49:38,835 --> 00:49:40,295 - 근처에 무기 있어? - 1층에! 594 00:50:15,997 --> 00:50:16,997 쫓아가! 595 00:50:58,457 --> 00:51:00,083 이상 무, 내려간다 596 00:51:28,529 --> 00:51:29,529 엄마? 597 00:51:30,573 --> 00:51:31,573 엄마? 598 00:51:34,117 --> 00:51:35,660 우리 엄마 다쳤어요? 599 00:51:36,912 --> 00:51:38,247 언니도 맞았어 600 00:51:39,456 --> 00:51:41,291 보이지? 괜찮아 601 00:51:42,042 --> 00:51:44,044 그냥 잠든 것뿐이야 602 00:51:45,045 --> 00:51:46,422 언니 부탁 좀 들어줄래? 603 00:51:47,256 --> 00:51:51,093 꼭대기에 가서 엄마가 갈 때까지 내려오지 마 604 00:51:51,260 --> 00:51:53,053 - 내려오지 마요? - 응, 절대로 605 00:51:53,596 --> 00:51:54,596 할 수 있지? 606 00:51:55,222 --> 00:51:57,266 좋아, 용감하게 하는 거야 607 00:51:58,350 --> 00:51:59,351 좋아 608 00:52:00,143 --> 00:52:01,143 어서 가 609 00:52:36,930 --> 00:52:37,930 왔어? 610 00:52:38,807 --> 00:52:40,225 왜 우리만 깨어 있지? 611 00:52:41,935 --> 00:52:43,103 그야 다이버전트니까 612 00:52:44,020 --> 00:52:45,772 도와줘, 열어야 해 613 00:52:46,398 --> 00:52:47,483 유라이어, 어서 614 00:52:51,320 --> 00:52:52,320 자 615 00:52:53,989 --> 00:52:54,989 이봐! 616 00:52:56,199 --> 00:52:57,867 드디어 나타나셨네 617 00:53:05,041 --> 00:53:06,460 무지하게 반가운걸 618 00:53:13,634 --> 00:53:16,553 여러분 긴장할 거 없습니다 619 00:53:17,429 --> 00:53:19,264 늘 하는 검사니까 620 00:53:19,764 --> 00:53:21,350 금방 돌려보내 드릴게요 621 00:53:23,726 --> 00:53:24,726 안녕하세요 622 00:53:29,774 --> 00:53:32,152 다이버전트, 10퍼센트 623 00:53:33,445 --> 00:53:34,445 이런 624 00:53:36,072 --> 00:53:37,324 이건 뭐, 일반인이잖아 625 00:53:38,325 --> 00:53:39,325 지루해라 626 00:53:41,828 --> 00:53:43,413 죽이란 말은 없었잖아 627 00:53:44,206 --> 00:53:45,206 그래서? 628 00:53:46,249 --> 00:53:48,335 어차피 도망자 신세인데 629 00:53:49,712 --> 00:53:51,296 빨리 마무리하자고 630 00:53:51,505 --> 00:53:53,173 다들 곧 깨어날 거야 631 00:54:05,561 --> 00:54:06,561 안녕, 꼬마야 632 00:54:06,811 --> 00:54:07,812 내려오지... 633 00:54:10,273 --> 00:54:12,609 다이버전트, 40퍼센트 634 00:54:12,775 --> 00:54:13,943 너도 아니구나 635 00:54:15,778 --> 00:54:17,406 언니가 내려오지... 636 00:54:18,741 --> 00:54:21,326 언니가 내려오지 말랬어요 637 00:54:22,536 --> 00:54:23,828 말을 듣지 그랬어 638 00:54:35,173 --> 00:54:36,173 그만해 639 00:54:36,466 --> 00:54:38,677 테스트해 봐야지, 에릭! 640 00:54:40,387 --> 00:54:42,639 지닌이 전부 다 테스트하라고 했잖아 641 00:54:50,105 --> 00:54:52,357 다이버전트, 100퍼센트 642 00:54:52,441 --> 00:54:53,567 세상에 643 00:54:54,276 --> 00:54:55,110 왜? 644 00:54:55,277 --> 00:54:56,861 우리가 찾던 개체야 645 00:54:57,070 --> 00:54:58,070 웃기시네 646 00:55:03,159 --> 00:55:05,579 다이버전트, 100퍼센트 647 00:55:08,415 --> 00:55:11,209 차에 태워 지닌한테 보고할게 648 00:55:15,798 --> 00:55:18,342 다행이라 여긴다면 큰 오산이야 649 00:55:20,177 --> 00:55:21,762 지금 못 죽은 게 한일걸 650 00:55:35,818 --> 00:55:36,901 꼼작 마! 651 00:55:37,194 --> 00:55:38,236 - 엎드려! - 총 버려! 652 00:55:38,320 --> 00:55:39,613 거기 꼼짝 말고 서! 653 00:55:39,822 --> 00:55:40,822 총 내려놔 654 00:55:49,540 --> 00:55:50,540 포 655 00:55:53,877 --> 00:55:54,877 고마워 656 00:55:56,797 --> 00:55:58,423 총이 있어서 다행이지 657 00:56:01,426 --> 00:56:03,554 없으면 너 쥐뿔도 아니잖아 658 00:56:35,586 --> 00:56:37,170 이제 무사할 거 같냐? 659 00:56:37,880 --> 00:56:38,880 어림도 없지 660 00:56:40,382 --> 00:56:42,175 지닌이 끝까지 찾아낼걸 661 00:56:45,804 --> 00:56:46,804 왜? 662 00:56:47,639 --> 00:56:48,639 왜 찾는 건데? 663 00:56:50,267 --> 00:56:51,267 말해 봐 664 00:56:51,894 --> 00:56:54,312 지닌이 원하는 애란 것만 알아 665 00:56:54,813 --> 00:56:56,106 완벽한 실험 대상 666 00:57:00,736 --> 00:57:01,945 그럼 겁먹을까 봐? 667 00:57:03,988 --> 00:57:06,116 네가 죽인 사람만 수백이야 668 00:57:07,033 --> 00:57:08,410 그 벌은 받아야지 669 00:57:09,119 --> 00:57:10,119 있지 670 00:57:11,538 --> 00:57:13,874 난 손에 피 묻히고도 잘 살지만 671 00:57:15,584 --> 00:57:16,584 너도 그럴까? 672 00:57:49,409 --> 00:57:50,577 왜 안 빠지지? 673 00:57:50,661 --> 00:57:53,872 수면 시뮬레이션에서 깨 보니 웬 난리야 674 00:57:53,956 --> 00:57:55,499 헥터, 만지지 마 675 00:58:06,009 --> 00:58:07,218 상황 파악은 되지? 676 00:58:09,721 --> 00:58:10,721 감사합니다 677 00:58:11,264 --> 00:58:12,264 큰 신세를 졌습니다 678 00:58:12,474 --> 00:58:13,684 도움이 됐다니 다행이네 679 00:58:15,143 --> 00:58:17,437 지닌이 이런 짓까지 벌일 줄이야 680 00:58:19,606 --> 00:58:20,774 이젠 맞서야죠 681 00:58:20,983 --> 00:58:22,066 머릿수부터 밀리잖아 682 00:58:22,150 --> 00:58:23,150 안 밀려요 683 00:58:24,653 --> 00:58:25,654 무분파와 합칠 겁니다 684 00:58:30,868 --> 00:58:31,868 에릭 말 들었지? 685 00:58:32,619 --> 00:58:34,454 지닌은 널 포기 안 할 거야 686 00:58:35,038 --> 00:58:36,038 달리 방법이 없어 687 00:58:42,587 --> 00:58:43,839 트리스 프라이어 688 00:58:45,089 --> 00:58:46,089 어쩐지 689 00:58:47,050 --> 00:58:48,218 걔일 거 같더라니 690 00:58:50,053 --> 00:58:51,388 아직도 행방을 모르나? 691 00:58:52,014 --> 00:58:54,558 그렇긴 한데 방법이 있습니다 692 00:58:59,229 --> 00:59:01,648 - 피터라고 했나? - 네 693 00:59:02,190 --> 00:59:06,444 이렇게 친히 뵙다니 무한한 영광입니다 694 00:59:07,821 --> 00:59:09,239 축하드려요, 어머니 695 00:59:10,657 --> 00:59:11,742 소원대로 되었네요 696 00:59:12,701 --> 00:59:14,536 다른 방법을 찾고 싶었던 거 안다 697 00:59:15,829 --> 00:59:16,829 없더군요 698 00:59:19,708 --> 00:59:21,835 내가 그나마 나았나 보구나 699 00:59:28,050 --> 00:59:29,050 그래야 할 거예요 700 00:59:30,176 --> 00:59:31,176 말해 보렴 701 00:59:31,845 --> 00:59:33,597 왜 에러다이트에 투항했나? 702 00:59:35,808 --> 00:59:36,808 원하는 게 뭔가? 703 00:59:39,352 --> 00:59:41,104 저도 한자리 주십시오 704 00:59:43,148 --> 00:59:46,151 출세가 보장된 요직이면 더 좋고요 705 00:59:47,820 --> 00:59:49,822 돈트리스긴 하지만 머저리는 아닙니다 706 00:59:52,240 --> 00:59:53,240 당신 얘긴 아냐 707 00:59:58,330 --> 00:59:59,665 자네 가치부터 증명하게 708 01:00:01,207 --> 01:00:03,085 그런 다음 그 야망 얘길 해 보지 709 01:00:04,044 --> 01:00:05,044 좋습니다 710 01:00:06,212 --> 01:00:07,212 뭐부터 할까요? 711 01:00:07,506 --> 01:00:09,382 트리스란 친구 얘기부터 해 볼까? 712 01:00:11,844 --> 01:00:13,345 어떻게 유인하지? 713 01:00:13,804 --> 01:00:16,139 간단해요 걘 동정심 빼면 시체죠 714 01:00:16,348 --> 01:00:18,517 타고난 애브니게이션이라 715 01:00:18,976 --> 01:00:20,268 그걸 압박해 보세요 716 01:00:20,393 --> 01:00:21,393 도와주세요! 717 01:00:21,645 --> 01:00:23,271 - 빨리! - 저 위예요 718 01:00:23,522 --> 01:00:24,690 크리스티나! 719 01:00:25,190 --> 01:00:27,150 - 이쪽이에요 - 도와주세요! 720 01:00:30,570 --> 01:00:32,238 - 저기! - 저 위예요! 721 01:00:32,656 --> 01:00:35,283 - 반역자 트리스를 - 반역자 트리스를 722 01:00:35,367 --> 01:00:37,786 - 에러다이트에 넘겨야 합니다 - 에러다이트에 넘겨야 합니다 723 01:00:38,078 --> 01:00:39,079 - 안 그러면 - 안 그러면 724 01:00:39,162 --> 01:00:41,289 - 매일 더 죽어 나갈 겁니다 - 매일 더 죽어 나갈 겁니다 725 01:00:44,877 --> 01:00:45,877 가요! 726 01:00:46,211 --> 01:00:48,338 - 반역자 트리스를 넘깁시다 - 반역자 트리스를 넘깁시다 727 01:00:48,588 --> 01:00:49,756 - 안 그러면 - 안 그러면 728 01:00:49,840 --> 01:00:52,009 - 매일 더 죽어 나갈 겁니다 - 매일 더 죽어 나갈 겁니다 729 01:00:53,802 --> 01:00:55,929 - 반역자 트리스를 넘깁시다 - 반역자 트리스를 넘깁시다 730 01:00:56,138 --> 01:00:57,222 - 안 그러면 - 안 그러면 731 01:00:57,305 --> 01:00:59,432 - 매일 더 죽어 나갈 겁니다 - 매일 더 죽어 나갈 겁니다 732 01:00:59,516 --> 01:01:00,350 내려와! 733 01:01:00,475 --> 01:01:01,685 헥터, 안 돼! 734 01:01:03,103 --> 01:01:05,230 - 반역자 트리스를 넘깁시다 - 반역자 트리스를 넘깁시다 735 01:01:05,313 --> 01:01:06,857 - 안 그러면... - 안 그러면... 736 01:01:06,940 --> 01:01:07,940 크리스티나! 737 01:01:07,983 --> 01:01:09,275 - 안 돼! - 안 돼! 738 01:01:20,453 --> 01:01:21,453 크리스티나 739 01:01:22,539 --> 01:01:23,539 크리스티나! 740 01:01:24,791 --> 01:01:26,001 트리스, 살려 줘! 741 01:01:27,335 --> 01:01:28,335 트리스! 742 01:01:36,720 --> 01:01:37,720 괜찮아 743 01:02:04,497 --> 01:02:06,750 시신에서 찾아낸 겁니다 744 01:02:07,417 --> 01:02:08,417 말린 745 01:02:09,461 --> 01:02:10,879 이름은 말린이었어요 746 01:02:11,838 --> 01:02:12,838 명복을 빕니다 747 01:02:13,715 --> 01:02:14,715 말린 씨 748 01:02:15,341 --> 01:02:17,970 이건 매우 정교한 시뮬레이션 혈청 주사기로 749 01:02:18,053 --> 01:02:20,180 무선 송신기도 있어요 750 01:02:20,597 --> 01:02:21,598 어떻게 제거하죠? 751 01:02:22,015 --> 01:02:23,015 글쎄 752 01:02:23,892 --> 01:02:25,685 방어 기능이 뛰어나 753 01:02:26,645 --> 01:02:30,149 가까운 동맥을 감싸게 되어 있어 754 01:02:30,857 --> 01:02:32,317 제거하려고 하면 755 01:02:33,443 --> 01:02:34,527 숙주도 죽게 돼 756 01:02:39,783 --> 01:02:43,495 - 어쩌죠? - 일단 없앨 방법을 찾아야지 757 01:02:43,578 --> 01:02:45,288 아니면 사리에 맞게 758 01:02:46,581 --> 01:02:47,833 쟤를 넘기든가 759 01:02:48,291 --> 01:02:51,377 이 비밀 동맹은 노출돼선 안 되는데 760 01:02:52,004 --> 01:02:56,216 트리스를 지금 넘기면 시간을 벌 수 있잖아요 761 01:03:06,101 --> 01:03:07,853 - 좋은 생각 같네 - 넘겨 버려! 762 01:03:07,936 --> 01:03:08,936 아무렴 763 01:03:08,979 --> 01:03:10,438 나부터 꺾어야 할 거야 764 01:03:11,314 --> 01:03:12,191 나도 765 01:03:12,274 --> 01:03:13,733 - 우리들도! - 우리들도! 766 01:03:24,870 --> 01:03:25,704 이봐! 767 01:03:25,829 --> 01:03:28,414 나 좋자고 이러는 게 아니잖아! 768 01:03:30,292 --> 01:03:31,292 옳소! 769 01:03:59,280 --> 01:04:00,488 무슨 생각 하는지 알아 770 01:04:03,658 --> 01:04:05,202 그렇게 두진 않을 거야 771 01:04:12,960 --> 01:04:15,129 더 이상 나 때문에 죽게 둘 순 없어 772 01:04:15,754 --> 01:04:17,589 너 때문이 아니야 773 01:04:17,965 --> 01:04:21,426 - 토리가 칩을 고장 내면... - 만약에 못 하면? 774 01:04:21,509 --> 01:04:22,594 그럼... 775 01:04:25,931 --> 01:04:26,932 못 해내면 776 01:04:28,225 --> 01:04:29,351 다른 방도를 찾아야지 777 01:04:30,936 --> 01:04:31,936 함께 778 01:04:33,021 --> 01:04:34,773 내가 뭐라고 779 01:04:38,319 --> 01:04:40,779 - 그럴 가치 없어 - 아니, 있어 780 01:04:41,363 --> 01:04:42,823 내겐 충분히 있어 781 01:04:44,783 --> 01:04:45,783 사랑해 782 01:06:49,241 --> 01:06:52,369 질서 유지에 총력을 기울이니까요 783 01:06:53,203 --> 01:06:56,123 하지만 이 조화가 위태로워졌습니다 784 01:06:56,664 --> 01:07:00,294 이 도시는 거대한 벽이 안전하게 감싸고 있지만 785 01:07:00,543 --> 01:07:01,878 착각해선 안 됩니다 786 01:07:02,463 --> 01:07:05,590 벽만으론 안전하지 않습니다 787 01:07:07,342 --> 01:07:10,762 사회 구성원 모두가 방심하지 않고 788 01:07:10,845 --> 01:07:14,516 안정을 위협하는 자들을 색출해 내야 합니다 789 01:07:15,434 --> 01:07:19,396 제재가 필요한 자들이 우리 사이에 숨어 있으니까요 790 01:07:20,188 --> 01:07:24,234 다른 분파 대표자들의 반대도 있다는 건 압니다 791 01:07:25,235 --> 01:07:29,656 캔더를 불시 단속 한 일로 우려들이 많은데 792 01:07:30,698 --> 01:07:32,326 명확하게 말씀드리지만 793 01:07:32,409 --> 01:07:33,952 "신원 확인 트리스 프라이어" 794 01:07:34,035 --> 01:07:36,997 다이버전트를 숨겨 주는 행위는 795 01:07:37,622 --> 01:07:39,249 절대 묵인할 수 없습니다 796 01:07:41,293 --> 01:07:44,629 곧 대대적인 발표를 할 텐데 797 01:07:44,713 --> 01:07:47,508 이건 창시자들의 지시입니다 798 01:07:48,509 --> 01:07:50,260 이로써 평화를 위한 799 01:07:50,469 --> 01:07:53,096 제 조치의 타당성을 입증하며 800 01:07:53,638 --> 01:07:55,807 지시 사항을 따르면 801 01:07:55,891 --> 01:08:00,312 다이버전트를 완전히 뿌리 뽑을 수 있을 겁니다 802 01:08:15,285 --> 01:08:16,286 어디 가니? 803 01:08:17,996 --> 01:08:19,498 트리스가 떠났어요 804 01:08:20,916 --> 01:08:21,916 뭐라고? 805 01:08:22,543 --> 01:08:23,543 언제? 806 01:08:24,127 --> 01:08:25,127 어젯밤에요 807 01:08:25,295 --> 01:08:26,295 잠시만 808 01:08:29,674 --> 01:08:30,674 터바이어스 809 01:08:30,926 --> 01:08:35,097 널 의지하고 따르는 사람들을 저버리고 가면 안 돼 810 01:08:40,102 --> 01:08:41,102 터바이어스! 811 01:08:54,617 --> 01:08:56,118 참 대단한 건 인정할게 812 01:08:57,411 --> 01:08:59,622 바보인 줄은 알았지만 813 01:09:00,163 --> 01:09:02,958 얼마나 지독한 바보길래 814 01:09:03,500 --> 01:09:05,043 제 무덤을 파나 815 01:09:10,507 --> 01:09:11,841 사람이 너무 많이 죽었어 816 01:09:13,510 --> 01:09:16,888 역시 애브니게이션에서 사람을 빼 올 순 있어도 817 01:09:17,013 --> 01:09:19,015 애브니게이션 기질까지 어쩌진 못하는군 818 01:09:19,475 --> 01:09:20,475 가자 819 01:09:22,185 --> 01:09:24,271 한번 황소고집은 영원한 황소고집인가? 820 01:09:35,616 --> 01:09:36,659 이건 뭐지? 821 01:09:37,075 --> 01:09:39,286 널 살려 둔 유일한 이유지 822 01:09:40,036 --> 01:09:41,746 나 은근 많이 알지? 823 01:09:44,207 --> 01:09:45,792 저 상자를 열어야 해 824 01:09:51,881 --> 01:09:55,469 다섯 분파 시뮬레이션을 다 통과해야 열리는데 825 01:09:57,262 --> 01:10:00,432 지금까진 해 보는 족족 죽어 나가더라 826 01:10:02,017 --> 01:10:03,017 이런 827 01:10:04,227 --> 01:10:05,646 괜히 말해 줬나 828 01:10:06,563 --> 01:10:07,563 그냥, 뭐 829 01:10:09,065 --> 01:10:10,065 부담 가지진 말고 830 01:10:11,234 --> 01:10:12,234 놀랍더구나 831 01:10:14,363 --> 01:10:17,616 많고 많은 사람 중에 하필 너라니 832 01:10:18,908 --> 01:10:21,203 확률의 법칙을 거스른 결과야 833 01:10:24,914 --> 01:10:27,417 댁이 죽인 사람 수만큼 놀랍죠 834 01:10:29,961 --> 01:10:32,715 암흑기엔 특단의 조치가 필요한 법이야 835 01:10:34,883 --> 01:10:36,635 믿기 힘들겠지만 836 01:10:37,469 --> 01:10:39,262 전부 공익을 위한 일이지 837 01:10:42,765 --> 01:10:44,560 원반에 올라서렴 838 01:11:05,997 --> 01:11:07,708 원반에 올라서지 839 01:11:15,882 --> 01:11:16,882 어떡할까요? 840 01:11:25,975 --> 01:11:28,853 칩으로 조종하는 거 그만둬 안 그럼 쏘겠어 841 01:11:29,563 --> 01:11:33,149 괜찮으니까 맘껏 죽여 경비는 많아 842 01:11:35,318 --> 01:11:36,318 뭐요? 843 01:12:14,692 --> 01:12:17,986 내가 꼭 살아 있어야 하나 본데 844 01:12:19,363 --> 01:12:20,363 맞지? 845 01:12:22,949 --> 01:12:23,949 맞냐고! 846 01:12:37,047 --> 01:12:38,047 트리스? 847 01:12:41,926 --> 01:12:42,926 오빠 848 01:12:45,055 --> 01:12:46,055 오빠 849 01:12:47,516 --> 01:12:48,517 - 난... - 그만 850 01:12:49,226 --> 01:12:50,561 실험 대상하고 대화는 금물이야 851 01:12:51,936 --> 01:12:53,938 안 그래도 상황이 별론데 852 01:13:02,947 --> 01:13:04,032 맙소사 853 01:13:15,460 --> 01:13:17,421 자살 조종하는 건 이제 그만둬 854 01:13:20,507 --> 01:13:21,507 글쎄 855 01:13:22,217 --> 01:13:23,927 그건 너한테 달렸어 856 01:13:24,636 --> 01:13:27,931 5개 시뮬레이션을 다 통과하면 고려해 보지 857 01:13:29,725 --> 01:13:32,018 의욕이 좀 생겼길 바라 858 01:13:35,439 --> 01:13:36,439 잘해 봐 859 01:14:48,679 --> 01:14:49,679 시작하지 860 01:14:51,473 --> 01:14:53,600 돈트리스 시뮬레이션 실시 861 01:15:13,203 --> 01:15:14,203 엄마 862 01:15:19,376 --> 01:15:20,377 트리스, 도와줘! 863 01:15:21,545 --> 01:15:22,545 안 돼! 864 01:15:25,507 --> 01:15:27,217 - 트리스? - 엄마! 865 01:15:51,658 --> 01:15:52,659 심박수가 올라갑니다 866 01:15:54,327 --> 01:15:55,412 계속해 867 01:16:15,515 --> 01:16:16,515 엄마! 868 01:16:26,735 --> 01:16:28,361 - 트리스! - 가고 있어요! 869 01:17:03,647 --> 01:17:04,647 엄마! 870 01:17:09,778 --> 01:17:10,778 금방 갈게요! 871 01:17:56,867 --> 01:17:58,410 트리스, 살려 줘! 872 01:17:59,536 --> 01:18:00,536 꽉 잡아요 873 01:18:05,417 --> 01:18:06,417 놓지 마요! 874 01:18:11,757 --> 01:18:12,757 우리 딸 875 01:18:14,634 --> 01:18:16,887 돈트리스 시뮬레이션 완료 876 01:18:31,735 --> 01:18:33,236 너무 보고 싶었어요 877 01:18:33,987 --> 01:18:35,072 잘 알지, 우리 딸 878 01:18:36,782 --> 01:18:38,158 엄만 항상 네 곁에 있어 879 01:18:49,669 --> 01:18:51,171 더 강해져야 한단다 880 01:18:52,756 --> 01:18:54,216 그럴 거라고 말하렴 881 01:18:54,925 --> 01:18:55,925 노력할게요 882 01:18:56,051 --> 01:18:58,929 넌 할 수 있어 엄마는 알아 883 01:19:00,055 --> 01:19:01,055 넌 용감하단다 884 01:19:02,265 --> 01:19:03,767 누구와도 비교할 수 없지 885 01:19:05,811 --> 01:19:07,104 그렇지 않아요, 엄마 886 01:19:10,607 --> 01:19:11,817 그런 척하는 것뿐이죠 887 01:19:14,236 --> 01:19:16,738 그렇게 보이고 싶지만 사실은 안 그래요 888 01:19:21,076 --> 01:19:22,953 너무 두려워요 889 01:19:24,746 --> 01:19:27,457 우리가 진짜로 이 사회의 악일까 봐 890 01:19:29,251 --> 01:19:30,460 다이버전트가... 891 01:19:32,671 --> 01:19:34,339 이런 삶을 원한 적 없어요 892 01:19:36,175 --> 01:19:38,802 엄마, 아빠 오빠, 포까지 893 01:19:40,262 --> 01:19:42,973 내가 그냥 평범했다면 894 01:19:44,808 --> 01:19:46,185 다 함께 있었을 텐데 895 01:19:48,311 --> 01:19:50,689 다이버전트도 하기 싫어요 896 01:19:52,357 --> 01:19:54,067 다시 평온해지고 싶어요 897 01:19:57,320 --> 01:19:59,364 캔더 시뮬레이션 완료 898 01:20:19,551 --> 01:20:20,551 포 899 01:20:20,886 --> 01:20:22,263 왔구나 900 01:20:22,429 --> 01:20:24,056 - 그래, 나야 - 와 줬어 901 01:20:26,058 --> 01:20:27,517 - 괜찮아? - 응 902 01:20:29,686 --> 01:20:30,771 복도 확보해! 903 01:20:33,941 --> 01:20:35,650 자, 어서 나가자 904 01:20:37,986 --> 01:20:39,280 - 다친 덴 없지? - 응 905 01:20:53,585 --> 01:20:55,420 하지 마, 놔줘 906 01:20:56,588 --> 01:20:57,798 뭐야 나 안 쏠 거야? 907 01:20:59,091 --> 01:21:00,508 황소고집 기질 어디 가나 908 01:21:14,064 --> 01:21:15,064 가! 909 01:21:22,072 --> 01:21:24,407 포, 보안은 어떻게 통과했어? 910 01:21:24,574 --> 01:21:26,534 닭살 돋는 남친 모드 좀 써먹었지 911 01:21:31,999 --> 01:21:32,999 왜 그래? 912 01:21:36,044 --> 01:21:37,087 넌 거기 없었잖아 913 01:21:37,796 --> 01:21:39,047 그 말 못 들었다고 914 01:21:43,593 --> 01:21:45,220 트리스 당장 나가야 해 915 01:21:46,554 --> 01:21:47,554 미안해 916 01:21:48,932 --> 01:21:51,518 - 뭐? - 말도 없이 가서 미안해 917 01:21:53,395 --> 01:21:55,647 작별 인사를 할 줄 몰라서 918 01:21:56,231 --> 01:21:57,607 - 무슨... - 그래서 그랬어 919 01:21:57,983 --> 01:21:58,983 무슨 소리야? 920 01:22:03,113 --> 01:22:05,407 현실에선 못 했지만 921 01:22:07,284 --> 01:22:08,702 이렇게라도 할래 922 01:22:10,037 --> 01:22:12,247 - 시뮬레이션이지만 - 트리스 923 01:22:12,747 --> 01:22:13,874 이건 시뮬레이션이 아냐 924 01:22:15,083 --> 01:22:16,835 시뮬레이션 안인 줄도 모를까 봐? 925 01:22:17,378 --> 01:22:18,378 포 926 01:22:19,713 --> 01:22:21,006 시뮬레이션 안이 아냐 927 01:22:23,967 --> 01:22:25,219 네가 시뮬레이션이지 928 01:22:26,511 --> 01:22:27,511 뭐? 929 01:22:59,753 --> 01:23:01,713 에러다이트 시뮬레이션 완료 930 01:23:03,298 --> 01:23:04,716 애머티만 남았군 931 01:23:05,133 --> 01:23:06,801 애브니게이션도 남았죠 932 01:23:06,885 --> 01:23:10,097 이미 통과했어 자네를 살려 뒀잖아 933 01:23:11,932 --> 01:23:13,641 정말 특출난 아이야 934 01:23:14,809 --> 01:23:17,562 하루 만에 4개 분파를 통과하다니 935 01:23:20,148 --> 01:23:21,649 어림없는 일이었는데 936 01:23:23,818 --> 01:23:24,818 문제가 생겼습니다 937 01:23:30,325 --> 01:23:32,202 이상은 무리입니다 쉬게 해 주죠 938 01:23:33,536 --> 01:23:36,373 핏줄 때문에 판단력이 흐려진 건 아니고? 939 01:23:36,831 --> 01:23:37,831 직접 보십시오 940 01:23:46,549 --> 01:23:47,549 좋아 941 01:23:49,594 --> 01:23:50,845 분리해 942 01:24:02,774 --> 01:24:05,610 다들 수고했네 내일 이어서 하지 943 01:24:48,695 --> 01:24:51,365 애브니게이션엔 갈 생각도 없었지? 944 01:24:54,368 --> 01:24:55,952 내 소신대로 한 거야 945 01:24:57,620 --> 01:24:59,456 부모님이 속상해하시겠다 946 01:25:00,999 --> 01:25:02,167 아닐 수도 있지 947 01:25:04,545 --> 01:25:06,422 널 기꺼이 희생 제물로 바치잖아 948 01:25:07,756 --> 01:25:10,259 유일한 가족이자 사랑하는 사람을 949 01:25:10,342 --> 01:25:12,511 남을 위해 등지는 건데 950 01:25:15,389 --> 01:25:16,723 이보다 더 이타적일 수 있나? 951 01:25:25,815 --> 01:25:28,151 그 상자 안에 뭐가 들었대? 952 01:25:29,445 --> 01:25:30,904 창시자들의 메시지인데 953 01:25:30,987 --> 01:25:35,033 분파 체계가 붕괴해야만 열려서 954 01:25:35,117 --> 01:25:37,702 너 같은 사람이 필요한 거야 955 01:25:38,787 --> 01:25:43,041 다이버전트들이 점점 더 골칫덩이가 되는 거 알잖아 956 01:25:44,251 --> 01:25:46,086 앞뒤가 맞는 말을 해 957 01:25:47,837 --> 01:25:49,881 그렇게 태어난 건 네 잘못이 아니야 958 01:25:50,340 --> 01:25:52,635 지닌은 한 분파를 몰살했어 959 01:25:52,717 --> 01:25:54,719 신뢰를 저버렸으니까 960 01:25:55,178 --> 01:25:56,346 부모님도 죽였잖아 961 01:25:56,430 --> 01:25:58,641 그건 자업자득이지 962 01:25:59,057 --> 01:26:00,183 무슨 소리야? 963 01:26:01,768 --> 01:26:03,812 그 상자가 부모님 집에 있었어 964 01:26:04,104 --> 01:26:05,314 숨겨 놓으신 거지 965 01:26:05,939 --> 01:26:07,483 덕분에 애꿎은 사람들만 죽었고 966 01:26:10,026 --> 01:26:12,028 우리가 알던 부모님이 아니야 967 01:26:15,532 --> 01:26:18,076 가족 상봉은 접고 이만 가자고 968 01:26:26,001 --> 01:26:27,628 깜짝 선물이 있어 969 01:26:32,215 --> 01:26:33,091 포? 970 01:26:33,175 --> 01:26:34,175 트리스! 971 01:26:34,677 --> 01:26:36,470 - 트리스! - 포! 972 01:26:37,554 --> 01:26:40,056 - 트리스! - 포! 973 01:26:41,558 --> 01:26:43,143 포! 974 01:26:51,401 --> 01:26:56,406 이 도시의 미래를 위한 일인 건 오빠가 말해 줬지? 975 01:26:56,657 --> 01:26:57,824 포는 보내 줘요 976 01:26:59,702 --> 01:27:01,995 그렇게 걱정되면 977 01:27:02,745 --> 01:27:04,540 맡은 일에 집중해 978 01:27:07,167 --> 01:27:09,670 혹시 아이러니 좋아하니? 979 01:27:11,672 --> 01:27:15,300 에러다이트를 통과했으니 그 수준은 되겠지 980 01:27:16,092 --> 01:27:16,926 아이러니? 981 01:27:17,010 --> 01:27:19,262 가령 지금 너는 증오에 가득 차 있는데 982 01:27:19,722 --> 01:27:21,431 애머티 시뮬레이션을 통과해야 하지 983 01:27:26,478 --> 01:27:28,813 그러고 보니 다 아이러니하네 984 01:27:29,565 --> 01:27:31,692 - 네 소중한 엄마도... - 그만 985 01:27:31,774 --> 01:27:34,152 네가 용감하게 구해 줬건만 986 01:27:34,236 --> 01:27:37,280 - 이게 다 너 때문에... - 당신이 장본인이지 987 01:27:37,406 --> 01:27:39,742 가장 가슴 저미는 아이러니는 말이야 988 01:27:40,075 --> 01:27:41,535 - 그만해 - 네 엄마는 989 01:27:41,618 --> 01:27:44,954 이 메시지를 지키려다 죽기까지 했는데 990 01:27:45,038 --> 01:27:46,331 - 뺏었잖아 - 내 손에 있지 991 01:27:46,415 --> 01:27:47,290 당신이 훔치고 죽였잖아! 992 01:27:47,374 --> 01:27:50,085 그렇게 소중히 움켜쥐고 버티던 걸 993 01:27:50,252 --> 01:27:53,630 둘도 없는 사랑하는 다이버전트 딸이 994 01:27:54,130 --> 01:27:56,799 - 날 위해 열어 주는 거지 - 그만하라고! 995 01:27:56,883 --> 01:27:59,511 결국 네 엄마의 죽음은 996 01:28:00,512 --> 01:28:02,264 네 남친의 죽음처럼 997 01:28:02,805 --> 01:28:04,767 철저히 헛돼지는 거야 998 01:29:13,418 --> 01:29:15,212 절대 빼지 마 999 01:29:16,547 --> 01:29:17,547 아직은 안 돼 1000 01:30:07,598 --> 01:30:08,598 안 돼 1001 01:30:09,767 --> 01:30:10,767 이럼 안 되지 1002 01:30:12,686 --> 01:30:13,729 살려 내! 1003 01:30:14,521 --> 01:30:15,521 뭐라도... 1004 01:30:16,899 --> 01:30:18,024 살려 내란 말이야! 1005 01:30:19,443 --> 01:30:20,611 안 돼! 1006 01:30:21,695 --> 01:30:22,738 뭐라도 해! 1007 01:30:23,447 --> 01:30:24,447 어서! 1008 01:30:24,989 --> 01:30:25,989 얼른... 1009 01:30:26,324 --> 01:30:27,324 뭐 해! 1010 01:30:30,537 --> 01:30:33,415 - 살려 내라고! - 피실험자 7번, 소멸 1011 01:30:57,981 --> 01:30:59,733 네가 열쇠일 줄 알았는데 1012 01:31:12,287 --> 01:31:13,287 다시... 1013 01:31:16,834 --> 01:31:19,336 다시 샅샅이 뒤져 1014 01:31:35,018 --> 01:31:36,770 이 안에서 위로를 찾아, 케일럽 1015 01:31:37,938 --> 01:31:39,189 이제 한 가족이니까 1016 01:32:26,570 --> 01:32:27,863 지닌이 보여 주래 1017 01:32:58,101 --> 01:33:00,145 포, 네 주특기 있잖아 1018 01:33:06,652 --> 01:33:08,904 솔직히 나 좀 하지 않았냐? 1019 01:33:08,988 --> 01:33:11,197 의무실에서 마비제를 훔치고 1020 01:33:11,281 --> 01:33:13,408 널 보고 날뛸 때 주사했지 1021 01:33:14,326 --> 01:33:17,079 이놈들 날 깔보더니 한 방 먹었지 1022 01:33:23,085 --> 01:33:24,085 진짜구나 1023 01:33:25,671 --> 01:33:26,713 응, 진짜야 1024 01:33:29,049 --> 01:33:30,216 여긴 왜 왔어? 1025 01:33:32,594 --> 01:33:33,679 혼자 죽게 두진 않을 거야 1026 01:33:37,016 --> 01:33:40,143 저기, 다 좋은데 빨리 가야 하거든 1027 01:33:40,268 --> 01:33:41,687 그런 건 뒀다 나중에 해 1028 01:33:42,938 --> 01:33:44,064 - 괜찮아? - 응 1029 01:33:48,527 --> 01:33:50,570 - 고마워, 피터 - 이제 퉁친 거다 1030 01:33:51,947 --> 01:33:53,866 자, 그만 가자 1031 01:33:54,116 --> 01:33:55,742 - 들키기 전에... - 안 돼 1032 01:33:56,451 --> 01:33:58,328 - 왜 그래? - 상자를 가져가야 해 1033 01:33:58,411 --> 01:34:00,664 기념품이나 챙기고 있을 때가 아냐 1034 01:34:00,747 --> 01:34:03,917 상자 안에 든 거 말이야 지닌이 틀렸어 1035 01:34:04,001 --> 01:34:05,585 그랬다면 엄마가 진즉 없앴겠지 1036 01:34:06,670 --> 01:34:07,670 가져가야 해 1037 01:34:11,675 --> 01:34:13,426 실험실로 가는 다른 길 있어? 1038 01:34:14,427 --> 01:34:16,972 통제실로 가서 직접 문을 열어야 해 1039 01:34:17,056 --> 01:34:18,264 그럼 그렇게 해 줘 1040 01:34:21,393 --> 01:34:22,978 - 그래, 당장? - 응 1041 01:34:23,186 --> 01:34:25,188 좋든 싫든 이제 한배 탔어 1042 01:34:25,564 --> 01:34:27,524 우리가 살아야 너도 살아 1043 01:34:28,901 --> 01:34:29,901 가자 1044 01:34:32,863 --> 01:34:33,863 젠장 1045 01:34:46,960 --> 01:34:48,921 피실험자 후보 평가서입니다 1046 01:34:49,046 --> 01:34:52,465 그래, 여자 전에 남자 둘도 보냈지? 1047 01:35:02,601 --> 01:35:04,853 총은 안 돼 너무 눈에 띄어 1048 01:35:07,522 --> 01:35:09,108 - 이봐요 - 거기 서 1049 01:35:19,743 --> 01:35:21,661 - 접근이 거부됨 - 빨리... 1050 01:35:27,375 --> 01:35:28,710 "구금자 파일" 1051 01:35:30,712 --> 01:35:31,922 "터바이어스 이턴" 1052 01:35:47,395 --> 01:35:48,521 "접근 허가" 1053 01:35:49,397 --> 01:35:51,150 - 접근이 허가됨 - 가자 1054 01:35:52,567 --> 01:35:53,567 어서 1055 01:35:53,693 --> 01:35:54,693 저거야? 1056 01:35:54,903 --> 01:35:56,488 - 응 - 얼른 갖고 와 1057 01:36:00,826 --> 01:36:03,078 보안 침입 발생 건물을 봉쇄합니다 1058 01:36:03,245 --> 01:36:04,245 무슨 일이야? 1059 01:36:07,040 --> 01:36:09,584 - 도대체 무슨 일이야? - 침입자가 있어요 1060 01:36:09,668 --> 01:36:12,129 화면 띄워 면상 좀 봐야겠어 1061 01:36:12,212 --> 01:36:14,798 - 카메라 고장이에요 - 요원들 보내겠습니다 1062 01:36:14,881 --> 01:36:17,467 구금실 화면 띄워 1063 01:36:25,058 --> 01:36:26,058 보여 드려 1064 01:36:26,685 --> 01:36:28,687 토리가 제거 방법을 찾아냈습니다 1065 01:36:28,937 --> 01:36:30,022 얼마나 제거했나? 1066 01:36:30,856 --> 01:36:31,940 전부 다요 1067 01:36:36,028 --> 01:36:37,028 가자 1068 01:36:39,239 --> 01:36:40,740 남쪽 복도로 20미터 1069 01:36:40,866 --> 01:36:41,866 트리스? 1070 01:36:42,826 --> 01:36:44,077 서둘러 빨리 가야 해 1071 01:36:45,912 --> 01:36:47,164 이만 가야 한다고 1072 01:36:48,581 --> 01:36:50,542 난 못 가겠어 1073 01:36:51,085 --> 01:36:53,461 엄마는 이걸 지키다 돌아가셨어 1074 01:36:55,547 --> 01:36:57,507 엄마를 위해서라도 열어야겠어 방법을 알 것 같아 1075 01:36:57,883 --> 01:36:59,426 지금 아니면 못 가 1076 01:36:59,509 --> 01:37:00,969 꼭 해야겠어 1077 01:37:01,845 --> 01:37:04,639 이해할 수 없겠지만 날 믿어 줘 1078 01:37:06,850 --> 01:37:08,227 내 목숨을 걸 만큼 믿어 1079 01:37:15,067 --> 01:37:16,067 어서 해 1080 01:37:18,570 --> 01:37:19,570 우측이다! 1081 01:37:20,989 --> 01:37:21,989 꼼짝 마! 1082 01:37:27,370 --> 01:37:29,623 애머티 시뮬레이션 실시 1083 01:37:34,086 --> 01:37:35,212 다시 돌아왔구나 1084 01:37:37,131 --> 01:37:39,007 엄마보다 더 멍청하네 1085 01:37:44,346 --> 01:37:46,056 당신이 뭐라도 떠들어도 1086 01:37:47,308 --> 01:37:48,767 싸울 생각 없어요 1087 01:37:49,851 --> 01:37:51,436 대단한 애머티 나셨네 1088 01:37:51,728 --> 01:37:52,728 진심이에요 1089 01:37:54,689 --> 01:37:55,983 싸울 생각 없어요 1090 01:37:56,358 --> 01:37:57,484 물론 그렇겠지 1091 01:37:59,069 --> 01:38:00,487 싸울 상대는 내가 아니거든 1092 01:38:03,782 --> 01:38:05,408 네가 증오하는 존재 1093 01:38:37,983 --> 01:38:39,109 정체가 뭐야? 1094 01:38:42,696 --> 01:38:44,031 난 너야, 트리스 1095 01:38:45,824 --> 01:38:47,284 내가 진정한 너야 1096 01:38:58,086 --> 01:38:59,338 싸우지 않겠어 1097 01:38:59,921 --> 01:39:00,922 안 싸울 수 없을걸! 1098 01:39:01,298 --> 01:39:02,298 넌 내가 아니야 1099 01:39:02,383 --> 01:39:04,968 너 맞아 남들 눈에 비친 너지 1100 01:39:21,609 --> 01:39:24,946 넌 윌을 죽이고 부모도 죽인 악마야 1101 01:39:26,323 --> 01:39:27,323 그만해! 1102 01:39:31,328 --> 01:39:32,913 누가 널 사랑할까 1103 01:39:33,455 --> 01:39:34,789 그리워도 안 할걸 1104 01:39:35,290 --> 01:39:37,292 아예 없어지면 더 좋고 1105 01:39:37,876 --> 01:39:40,003 골치 아픈 다이버전트 하나가 줄잖아 1106 01:39:41,129 --> 01:39:42,129 그 누구도 1107 01:39:42,839 --> 01:39:43,839 절대 1108 01:39:44,591 --> 01:39:46,343 네가 한 짓을 용서 못 해 1109 01:39:47,344 --> 01:39:48,344 아니 1110 01:39:56,853 --> 01:39:57,853 내가 1111 01:39:58,230 --> 01:39:59,231 용서하니까 1112 01:40:36,684 --> 01:40:38,853 애머티 시뮬레이션 완료 1113 01:40:43,484 --> 01:40:44,526 안 돼, 멈춰! 1114 01:40:48,613 --> 01:40:50,657 메시지 재생 1115 01:41:09,968 --> 01:41:10,968 안녕하세요 1116 01:41:12,054 --> 01:41:13,722 전 장벽 너머에 살고 있습니다 1117 01:41:14,431 --> 01:41:16,433 파괴만을 일삼는 곳이죠 1118 01:41:18,727 --> 01:41:21,104 이 도시는 실험을 위해 고안되었습니다 1119 01:41:22,147 --> 01:41:26,193 잃어버린 인류애를 되찾으려는 시도였죠 1120 01:41:29,029 --> 01:41:32,199 평화가 유지되도록 분파를 만들었지요 1121 01:41:33,492 --> 01:41:35,618 하지만 여러분들 중에 1122 01:41:35,702 --> 01:41:38,205 분파를 초월하는 존재가 출현하리라 믿습니다 1123 01:41:39,456 --> 01:41:41,166 바로 다이버전트죠 1124 01:41:43,544 --> 01:41:45,962 이 실험의 진정한 목적이자 1125 01:41:46,589 --> 01:41:50,133 인류 생존에 꼭 필요한 존재입니다 1126 01:41:52,469 --> 01:41:53,970 이 메시지를 보고 있다면 1127 01:41:54,096 --> 01:41:57,933 누군가 실험의 성공을 증명한 거겠죠 1128 01:41:59,893 --> 01:42:03,313 고립에서 벗어나 우리와 합류할 때가 왔습니다 1129 01:42:03,606 --> 01:42:04,814 함께합시다 1130 01:42:05,774 --> 01:42:08,527 지금껏 최후의 인류라고 믿었겠지만 1131 01:42:09,152 --> 01:42:10,195 그렇지 않습니다 1132 01:42:11,238 --> 01:42:12,822 인류가 기다립니다 1133 01:42:14,157 --> 01:42:15,158 희망을 안고요 1134 01:42:16,910 --> 01:42:18,078 저 벽 너머에서요 1135 01:42:26,002 --> 01:42:27,002 괜찮아? 1136 01:42:27,670 --> 01:42:28,670 응 1137 01:42:32,217 --> 01:42:33,217 괜찮아 1138 01:42:50,860 --> 01:42:53,447 우릴 오해하셨네요 1139 01:42:57,534 --> 01:42:58,994 골칫거리가 아니라 1140 01:43:00,912 --> 01:43:02,122 해결책인데 1141 01:43:15,051 --> 01:43:16,136 상자를 묻어 1142 01:43:16,803 --> 01:43:18,639 - 네? - 아무도 못 보게 해 1143 01:43:19,515 --> 01:43:20,515 절대로 1144 01:43:23,726 --> 01:43:24,769 둘 다 죽여 1145 01:43:25,770 --> 01:43:26,770 안 돼! 1146 01:43:27,772 --> 01:43:29,858 총 버려, 당장! 1147 01:43:34,029 --> 01:43:35,029 꼼짝 마 1148 01:43:38,741 --> 01:43:40,619 당장 총 버려! 1149 01:43:40,994 --> 01:43:42,871 - 총 버려! - 가만있어 1150 01:43:43,830 --> 01:43:45,582 - 총 내려놔! - 움직이지 마 1151 01:43:50,045 --> 01:43:51,129 반가워요, 지닌 1152 01:43:53,173 --> 01:43:54,173 에벌린? 1153 01:43:54,675 --> 01:43:55,676 좋은데요 1154 01:43:56,885 --> 01:43:58,303 살기 좋겠네요 1155 01:43:59,346 --> 01:44:02,015 다른 분파에서 가만있을 것 같아요? 1156 01:44:02,807 --> 01:44:04,267 워낙 인기가 많으셔서? 1157 01:44:07,479 --> 01:44:08,479 끌고 나가 1158 01:44:10,399 --> 01:44:13,318 그 메시지가 발표되면 전부 끝장이야 1159 01:44:31,628 --> 01:44:32,628 무슨 메시지? 1160 01:44:36,717 --> 01:44:37,717 곧 알게 될 거예요 1161 01:44:38,761 --> 01:44:40,763 도시 전체에 띄울 거니까 1162 01:44:43,432 --> 01:44:45,808 이 도시는 실험 삼아 고안됐습니다 1163 01:44:48,186 --> 01:44:51,189 평화를 지키도록 분파를 만들었고요 1164 01:44:53,400 --> 01:44:57,904 고립에서 벗어나 합류할 때가 왔습니다 1165 01:44:59,155 --> 01:45:03,993 마지막 인류라고 생각하셨겠지만 아닙니다 1166 01:45:04,869 --> 01:45:06,288 이 메시지를 보고 있다면 1167 01:45:06,371 --> 01:45:10,125 누군가 실험의 성공을 증명한 거겠죠 1168 01:45:13,671 --> 01:45:15,297 인류가 기다립니다 1169 01:45:16,340 --> 01:45:17,340 희망을 품고요 1170 01:45:18,550 --> 01:45:19,802 저 벽 너머에서요 1171 01:45:57,631 --> 01:45:59,299 바로 다이버전트죠 1172 01:46:00,008 --> 01:46:02,720 그들이 이 실험의 진정한 목적이자 1173 01:46:02,886 --> 01:46:05,639 인류의 부활에 꼭 필요한 존재입니다 1174 01:46:06,390 --> 01:46:07,390 해냈구나 1175 01:46:09,017 --> 01:46:10,017 응 1176 01:46:16,608 --> 01:46:18,068 다들 날 쳐다봐 1177 01:46:19,403 --> 01:46:20,612 네가 다 바꿨으니까 1178 01:46:23,073 --> 01:46:24,073 이제 어쩌지? 1179 01:46:25,492 --> 01:46:26,827 알아낼 방법은 하나지 1180 01:46:28,829 --> 01:46:29,829 준비됐어? 1181 01:47:34,394 --> 01:47:35,938 벌써 200년이 지났는데 1182 01:47:39,483 --> 01:47:40,943 밖이 어떨지 누가 알죠? 1183 01:47:43,987 --> 01:47:45,405 당신은 영영 모르겠지 1184 01:47:55,039 --> 01:47:57,751 "베로니카 로스의 동명 소설 원작" 1185 01:49:50,030 --> 01:49:52,365 인서전트