1 00:00:36,623 --> 00:00:38,257 오늘 출연자는 2 00:00:38,258 --> 00:00:41,360 2002년 가장 촉망받는 신인 작가로서 3 00:00:41,361 --> 00:00:44,497 데뷔작이 날개 돋힌 듯 팔린 바 있죠 4 00:00:44,498 --> 00:00:47,967 - 잭 스펜서입니다, 반갑습니다 - 영광입니다 5 00:00:47,968 --> 00:00:49,935 베스트셀러 작가 잭 스펜서가 6 00:00:49,936 --> 00:00:51,770 5년 만에 두 번째 작품을 내놨는데요 7 00:00:51,771 --> 00:00:53,205 평론가들의 의견은 한결같습니다 8 00:00:53,206 --> 00:00:57,643 두 번째 작품은 2년차답게 미숙한 면이 보인다고 합니다 9 00:00:57,644 --> 00:01:00,646 무슨 일이 있었던 걸까요? 작가 잭 스펜서는... 10 00:01:00,647 --> 00:01:03,983 드디어 '리듬의 바람'이란 신간을 발표했는데요 11 00:01:03,984 --> 00:01:06,685 LA 주간 서평에서 평론가 오스카 보텐은... 12 00:01:06,686 --> 00:01:11,290 히트작이 하나뿐인 작가 대열에 합류하고 싶은가 봅니다 13 00:01:11,291 --> 00:01:12,791 아빠! 14 00:01:13,727 --> 00:01:15,161 우리 귀염둥이들 15 00:01:16,029 --> 00:01:17,296 아빠한테 뽀뽀 16 00:01:19,966 --> 00:01:21,066 여보 17 00:01:21,067 --> 00:01:23,035 - 스파게티 만들 거예요 - 어디 있었어? 18 00:01:26,339 --> 00:01:29,341 그게, 사무실에서 짐을 일찍 꾸려야 했거든 19 00:01:29,342 --> 00:01:31,877 스타트업 회사가 월요일에 들어온대서 20 00:01:32,479 --> 00:01:34,513 이젠 소파에서 작업해야지 21 00:01:35,048 --> 00:01:36,649 유감인데 22 00:01:37,551 --> 00:01:40,019 내가 전화하면 에이전트인 척할 수 없어? 23 00:01:40,020 --> 00:01:42,521 나한테 에이전트가 전화를? 24 00:01:42,989 --> 00:01:44,523 재주넘기 찍어요 25 00:01:44,925 --> 00:01:48,227 그래, 찍을게 좋아 26 00:01:48,228 --> 00:01:50,496 - 해 봐 - 꼭 가야 해요? 27 00:01:50,497 --> 00:01:52,598 그래도 5일만 참으렴 28 00:01:52,599 --> 00:01:54,233 정말 잘하는구나 29 00:01:54,234 --> 00:01:55,601 그렇지! 30 00:01:55,602 --> 00:01:58,537 브래드 삼촌이 그러는데 아빠가 정신 못 차리면 31 00:01:58,538 --> 00:02:01,941 집을 잃을 거고 엄마랑 삼촌 집에서 살아야 한댔어요 32 00:02:01,942 --> 00:02:02,875 진짜예요? 33 00:02:02,876 --> 00:02:07,012 그렇지 않아 엄마, 아빠는 휴가 가는 거야 34 00:02:07,013 --> 00:02:08,347 어른 휴가 35 00:02:09,049 --> 00:02:10,783 예전엔 자주 갔거든 36 00:02:10,784 --> 00:02:12,384 왜 가다 말았는데요? 37 00:02:16,289 --> 00:02:19,892 우리 공주님들이랑 떨어지기 싫었으니까 38 00:02:19,893 --> 00:02:21,060 매형 39 00:02:21,061 --> 00:02:22,261 브래드 삼촌 40 00:02:22,262 --> 00:02:23,229 예쁜이들 41 00:02:23,230 --> 00:02:24,630 에리카 숙모 42 00:02:24,631 --> 00:02:26,098 애들한테 그런 말을... 43 00:02:26,099 --> 00:02:28,367 매형 ,거기 맘에 들 거야 정말로 44 00:02:28,368 --> 00:02:30,069 - 못 믿겠는걸 - 브래드 삼촌! 45 00:02:30,070 --> 00:02:32,137 브래드 삼촌! 46 00:02:32,772 --> 00:02:36,375 두 시간 후 비행기 출발이야 내가 가방 쌀까? 47 00:02:36,376 --> 00:02:37,710 그래 48 00:02:38,478 --> 00:02:41,247 애들 앞에서 처남이 그런 말을 했어? 49 00:02:42,949 --> 00:02:44,717 아기 때 침대에 납 성분이 있었대 50 00:02:46,753 --> 00:02:48,320 어떻게 그런 말을? 51 00:02:49,956 --> 00:02:53,826 이번 여행은 그런 거 다 잊고 시작해 보자 52 00:02:55,428 --> 00:02:56,629 알았어 53 00:02:57,797 --> 00:02:59,064 미안해 54 00:03:02,636 --> 00:03:05,571 삶은 빠르게 흘러가거든 가끔씩 멈추고 55 00:03:05,572 --> 00:03:08,173 주변을 둘러보지 않으면 놓칠 수 있거든 56 00:03:08,842 --> 00:03:10,075 '조찬 클럽'? 57 00:03:10,076 --> 00:03:12,845 아깝다,같은 감독이 1년 후에 만든 작품 58 00:03:13,480 --> 00:03:14,580 '페리스의 해방' 59 00:03:14,581 --> 00:03:17,149 딩동댕, 정답 당신 차례야 60 00:03:20,420 --> 00:03:21,620 내 차례군 61 00:03:23,830 --> 00:03:26,700 커플 베케이션 (Amanda & Jack Go Glamping, 2017) 62 00:03:30,163 --> 00:03:32,031 여기 정말 좋네 63 00:03:32,032 --> 00:03:33,699 그래, 참 좋네 64 00:03:33,700 --> 00:03:35,501 이러지 마 65 00:03:35,502 --> 00:03:37,102 애들도 데려올걸 66 00:03:37,103 --> 00:03:38,637 둘만의 휴가잖아 67 00:03:38,638 --> 00:03:42,608 그래, 둘만의 시간을 통해 사랑의 불씨를 되살려야지 68 00:03:42,609 --> 00:03:44,643 동의한 거잖아 69 00:03:46,880 --> 00:03:50,783 유기농 텃밭 채소를 먹고 들꽃을 머리에 꽂을 테지만 70 00:03:50,784 --> 00:03:52,618 난 뭘 하라고? 71 00:03:52,619 --> 00:03:56,555 - '스모어' 구워 먹음 되지 - 그거 좋겠군 72 00:03:56,556 --> 00:03:59,491 춤도 추고 밤문화도 즐기고 73 00:03:59,492 --> 00:04:00,893 '신비의 체험' 74 00:04:00,894 --> 00:04:02,361 정답 75 00:04:06,032 --> 00:04:08,334 정말 멋지다 76 00:04:08,335 --> 00:04:09,968 동물도 있는 거 알았어? 77 00:04:09,969 --> 00:04:11,637 우리가 돌봐야 해? 78 00:04:11,638 --> 00:04:15,808 진정해, 여보 다 자연의 일부라니까 79 00:04:15,809 --> 00:04:18,911 그러셔? 자연, 재미있겠군 80 00:04:18,912 --> 00:04:22,748 그게 뭔지 알아보자 자연이 뭐지? 81 00:04:22,749 --> 00:04:25,417 휴대폰 신호는 30분 전부터 안 잡혔거든 82 00:04:25,418 --> 00:04:29,088 자, 20세기로 잘 돌아왔어 83 00:04:30,423 --> 00:04:32,091 농담이지? 84 00:04:32,092 --> 00:04:34,193 애들이 연락하면? 85 00:04:34,194 --> 00:04:36,195 걱정 마 내 동생이 돌보잖아 86 00:04:37,197 --> 00:04:39,665 우리 부모님도 이런 적 있었잖아? 87 00:04:39,666 --> 00:04:42,868 좋은 데 가셔서 술을 실컷 마시셨겠지 88 00:04:44,237 --> 00:04:45,571 - 올라가자 - 싫어 89 00:04:45,572 --> 00:04:48,674 - 어서 - 조심해, 오래된 헛간이야 90 00:04:49,676 --> 00:04:52,511 여기 조망은 정말 최고다 91 00:04:52,512 --> 00:04:56,949 - 그렇겠지 - 전망대 같아, 어서 올라와 92 00:04:57,517 --> 00:04:58,751 싫다니까 93 00:04:58,752 --> 00:05:02,254 2층 헛간인데 고소공포증 핑계 댈래? 94 00:05:03,089 --> 00:05:04,723 알았어 95 00:05:05,759 --> 00:05:08,761 이런, 저기 말벌집 있다 96 00:05:08,762 --> 00:05:12,564 박하와 고추로 만든 말벌 퇴치제가 비치돼 있대 97 00:05:12,632 --> 00:05:13,866 효과 있으려나? 98 00:05:13,867 --> 00:05:16,368 친환경 휴가지잖아! 99 00:05:17,070 --> 00:05:20,372 밖의 사료는 알파카 먹이 100 00:05:20,373 --> 00:05:24,643 당근은 '돈키'와 '호테' 거 101 00:05:24,644 --> 00:05:26,478 합치면 '돈키호테'네 102 00:05:26,946 --> 00:05:32,584 레코드판과 타자기도 있고 연출하느라 신경 좀 썼네 103 00:05:36,956 --> 00:05:38,257 흔들어 봐 104 00:05:38,591 --> 00:05:41,560 그건 무단 침입자들 눈부시게 하는 거야 105 00:05:41,561 --> 00:05:43,595 '부기맨' 말이야? 106 00:05:43,596 --> 00:05:45,931 그래, 여기도 뭐가 있네 107 00:05:45,932 --> 00:05:48,567 - 뭔데? - 전기 모기채 108 00:05:48,568 --> 00:05:51,437 그거 흔들며 춤추면 되겠네 그렇지? 109 00:05:52,972 --> 00:05:54,339 물론! 110 00:05:54,908 --> 00:05:56,241 죽어라! 111 00:05:57,177 --> 00:06:00,646 그럼 벌레들 많이 잡아 112 00:06:01,581 --> 00:06:03,315 나귀 먹이 줄게 113 00:06:11,624 --> 00:06:13,425 나랑 놀까? 114 00:06:19,966 --> 00:06:21,600 맙소사 115 00:06:23,970 --> 00:06:26,271 좋아, 좋아, 그래 116 00:06:29,676 --> 00:06:31,343 안녕, 얘들아 117 00:06:32,045 --> 00:06:33,512 그래 118 00:06:41,354 --> 00:06:43,689 이런, 맙소사 맙소사 119 00:06:58,838 --> 00:06:59,972 - 왔어? - 그래 120 00:06:59,973 --> 00:07:01,740 친구들 소개할게 121 00:07:02,075 --> 00:07:03,809 왜 이래? 122 00:07:04,077 --> 00:07:07,012 지속가능한 방식으로 자연을 즐겼거든 123 00:07:09,649 --> 00:07:12,918 맛난 지역 산물 자연의 음식 124 00:07:12,919 --> 00:07:14,920 - 그래 - 얘 좀 봐 125 00:07:16,656 --> 00:07:18,557 헛간에 가 있을게 126 00:07:19,392 --> 00:07:20,692 이따 봐 127 00:07:20,693 --> 00:07:23,762 날 좀 봐 나귀와 소통이 돼 128 00:07:35,875 --> 00:07:39,444 어떻게 당신을 보내줄 수 있겠어? 129 00:07:39,445 --> 00:07:42,848 당신 흔적을 찾아보고 싶을 텐데 130 00:07:42,849 --> 00:07:47,286 이렇게 여기서 호흡을 함께하고 있잖아 131 00:07:47,287 --> 00:07:48,754 당신과 함께 132 00:07:51,457 --> 00:07:53,926 - 소리가 너무 커 - 정말 못됐어 133 00:07:53,927 --> 00:07:55,460 최고야 134 00:07:55,461 --> 00:07:58,096 그러니 날 바라봐 135 00:07:58,097 --> 00:07:59,631 바라볼게 136 00:07:59,632 --> 00:08:02,067 - 창고 안을 - 조심해 137 00:08:12,278 --> 00:08:13,779 여기 있군 138 00:08:15,381 --> 00:08:17,316 세상에, 놀랐어? 139 00:08:17,317 --> 00:08:22,120 텍사스의 창고에 있잖아 저기엔 전기톱이 있고! 140 00:08:22,121 --> 00:08:25,657 연쇄 살인 도구는 아냐 연장이 다 새 거잖아 141 00:08:25,658 --> 00:08:29,161 그래, 나무를 안 베고 꼭 안아줄 테니까 142 00:08:32,432 --> 00:08:34,633 다 잘될 거야 143 00:08:35,468 --> 00:08:38,437 예전의 나 자신을 되찾고 싶을 뿐이야 144 00:08:38,438 --> 00:08:43,175 예쁜 두 딸과 내가 함께할 텐데 145 00:08:43,910 --> 00:08:45,510 뭘 또 바라? 146 00:08:45,511 --> 00:08:49,648 글쎄, 유기농 창고에서 사랑 나누기? 147 00:08:50,583 --> 00:08:52,150 정말로? 148 00:08:52,151 --> 00:08:54,252 아니, 농담이긴 한데... 149 00:08:56,589 --> 00:08:58,824 잠깐만 진짜로 하려고? 150 00:08:58,825 --> 00:08:59,958 있잖아 151 00:09:00,760 --> 00:09:03,362 생각해 보니 좋을 것도 같아 152 00:09:07,767 --> 00:09:09,001 왜? 153 00:09:11,270 --> 00:09:14,339 마이클 마이어스가 튀어나와서 154 00:09:15,341 --> 00:09:16,441 죽이면? 155 00:09:17,176 --> 00:09:19,645 제이슨 아냐? 야영장에 있던 건 제이슨 156 00:09:19,646 --> 00:09:22,014 마이클 마이어스는 '유령 마을'에 나왔지 157 00:09:22,815 --> 00:09:24,616 안심이 되네 158 00:09:31,791 --> 00:09:33,558 우리가 이럴 줄 알았어? 159 00:09:33,559 --> 00:09:35,494 이런 농장에서? 160 00:09:35,895 --> 00:09:38,063 그러니까 우린 여기 머물고 161 00:09:38,064 --> 00:09:42,534 다른 가족과 지인들은 우리가 바뀌길 바라잖아 162 00:09:43,469 --> 00:09:45,470 너무 안 늦었길 바라면서 163 00:09:57,216 --> 00:10:01,086 동생 집에서 사는 건 나랑 아이들 생각이었어 164 00:10:01,521 --> 00:10:02,688 뭐? 165 00:10:03,656 --> 00:10:08,593 정해진 건 아니고 만약의 경우에 말이지 166 00:10:08,928 --> 00:10:12,998 밤하늘 별빛을 받아도 내가 변하지 않는다면 말이군 167 00:10:18,104 --> 00:10:19,671 나도 애쓰고 있어 168 00:10:20,540 --> 00:10:21,940 어떻게? 169 00:10:36,289 --> 00:10:38,790 그냥 둬, 여기선 안 잠가도 돼 170 00:10:38,791 --> 00:10:40,559 난 잠가야 해 171 00:10:43,129 --> 00:10:46,865 신혼 때 입은 잠옷도 챙겨올 줄은 몰랐네 172 00:10:46,866 --> 00:10:49,267 애스펜에서 마지막으로 봤었는데 173 00:10:51,370 --> 00:10:52,938 휴가 여행이잖아 174 00:10:54,941 --> 00:10:58,877 설마 독극물로 날 독살하려는 건 아니겠지? 175 00:10:59,812 --> 00:11:01,780 상상도 할 수 없어! 176 00:11:10,289 --> 00:11:11,723 추억의 물건 177 00:11:11,724 --> 00:11:13,492 그건... 178 00:11:31,144 --> 00:11:32,577 바로 이거야 179 00:11:33,079 --> 00:11:36,348 엄마 집 지붕에 올라가 스피커를 꺼내다가 180 00:11:36,349 --> 00:11:39,985 록 전문 라디오 채널을 볼륨 최대로 하고 듣곤 했어 181 00:11:39,986 --> 00:11:41,286 지붕에서? 182 00:11:41,287 --> 00:11:43,288 그래, 그랬다니까 183 00:11:43,289 --> 00:11:45,791 몇 시간씩 지붕에서 184 00:11:47,827 --> 00:11:49,494 리처드 블레이드가 진행하는 걸 듣곤 했어 185 00:11:49,495 --> 00:11:53,532 '티어스 포 피어스'며 '더스미스'의 노래가 나왔지 186 00:11:53,666 --> 00:11:55,467 '디페쉬 모드'도 187 00:11:55,635 --> 00:11:59,538 하지만 우린 새로운 주류를 택했어 188 00:11:59,539 --> 00:12:02,007 한쪽만 선택해야 했으니까 189 00:12:02,375 --> 00:12:04,609 둘 다 좋아할 순 없지 190 00:12:04,610 --> 00:12:08,513 마이크는 드럼 연주자 데이브는 서핑 선수를 꿈꿨지 191 00:12:10,016 --> 00:12:12,150 난 위대한 작가를 꿈꿨고 192 00:12:16,956 --> 00:12:19,624 음악을 정말 하고 싶었는데 193 00:12:20,026 --> 00:12:23,628 연주 실력은 정말 별로였어 194 00:12:28,835 --> 00:12:32,704 - 노래 불러줘 - 노래는 못 해 195 00:12:32,705 --> 00:12:36,241 그러지 말고 1980년대 노래일 테니까 196 00:12:36,909 --> 00:12:38,677 노래 못 한다니까 197 00:12:39,145 --> 00:12:41,546 결혼식 때는 불렀잖아 198 00:12:43,883 --> 00:12:45,350 취했으니까 199 00:12:52,758 --> 00:12:55,227 좋아, 그럼... 200 00:12:55,895 --> 00:12:59,664 지붕에서 뉴웨이브 클럽을 결성했네 201 00:13:00,333 --> 00:13:04,870 그때로 되돌아가면 나 자신한테 이렇게 말할래 202 00:13:04,871 --> 00:13:09,374 '경영 공부하고 소프트웨어 배워’ 203 00:13:09,876 --> 00:13:12,777 '앱 만드는 거 배우라니까' 204 00:13:14,881 --> 00:13:17,382 '줄리 쿡과는 헤어져' 205 00:13:17,383 --> 00:13:20,619 '대학에서 멋진 여자를 만날 거거든' 206 00:13:20,620 --> 00:13:22,587 맞아 207 00:13:22,588 --> 00:13:26,358 '그런 다음 그 여자애도 차고 아내를 만날 테니까' 208 00:13:26,359 --> 00:13:28,593 그건... 고마워 209 00:13:28,594 --> 00:13:32,264 - 그럼 재미있잖아 - 재미없거든 210 00:13:32,265 --> 00:13:34,065 - 없어? - 응 211 00:13:35,034 --> 00:13:38,536 교단에 서라니까 일 년만이라도 그렇게 해 212 00:13:38,537 --> 00:13:42,874 돈은 많이 못 벌어도 애들 학비는 댈 수 있잖아 213 00:13:45,444 --> 00:13:48,446 학생들에게 가르칠 것도 많고 214 00:13:48,447 --> 00:13:51,416 멋진 조언을 해줄 수도 있잖아 215 00:13:52,618 --> 00:13:55,587 그래 '당장 학교 때려쳐' 216 00:13:55,588 --> 00:13:58,657 '결국 너희의 꿈은 산산 조각 날 테니까' 217 00:14:12,605 --> 00:14:15,473 여기 있으니 총기 규제에 관한 생각이 바뀌네 218 00:14:15,942 --> 00:14:17,309 그건 왜? 219 00:14:17,843 --> 00:14:20,912 이런 데서 살면 총이 있어야 하잖아 220 00:14:21,414 --> 00:14:24,416 방울뱀도 있고 멧돼지도 다니고 221 00:14:24,784 --> 00:14:26,952 정신병원 탈출자도 있을 테고 222 00:14:26,953 --> 00:14:30,422 보호 시설은 근처에 없을 거야 223 00:14:30,423 --> 00:14:35,260 그리고 정신 병원이나 인디언 묘지도 없고 224 00:14:37,096 --> 00:14:40,532 다만 부근에 교도소는 있겠지 225 00:14:42,501 --> 00:14:44,102 모르는 게 나을 뻔했어 226 00:14:53,112 --> 00:14:54,446 들었어? 227 00:14:56,015 --> 00:14:58,183 - 응 - 맞지? 228 00:15:28,647 --> 00:15:30,915 - 당신 누구야? - 그러는 당신은? 229 00:15:30,916 --> 00:15:33,885 - 여기 예약했어요 - 우리도요 230 00:15:33,886 --> 00:15:35,153 괜찮아? 231 00:15:35,154 --> 00:15:37,255 네이트가 이중 예약했나 봐 232 00:15:37,256 --> 00:15:39,924 - 네이트? - 여기 소유주요 233 00:15:39,925 --> 00:15:42,327 그래요 우리도 예약했어요 234 00:15:42,328 --> 00:15:43,895 우리도 예약했어요 235 00:15:43,896 --> 00:15:45,997 - 뭐예요? - 이런, 맙소사 236 00:15:45,998 --> 00:15:49,701 - 그만해요 - 네, 이제 됐어요? 237 00:15:50,336 --> 00:15:52,537 일단 자고 아침에 생각해 보죠 238 00:15:52,538 --> 00:15:53,738 - 그래 - 아침에요? 239 00:15:53,739 --> 00:15:55,540 나 다쳤다고요 240 00:15:55,541 --> 00:15:58,076 - 진짜 다쳤어요 - 머리가 아파요 241 00:15:58,077 --> 00:16:00,678 그럼 캠핑카에서 자요 242 00:16:00,679 --> 00:16:02,781 아니면 '유르트'나요 원형 텐트요 243 00:16:02,782 --> 00:16:04,916 '유르트'가 뭔진 알아요 244 00:16:04,917 --> 00:16:06,718 난 누워야겠어 245 00:16:06,719 --> 00:16:09,454 그래 우린 여기서 잘게요 246 00:16:09,455 --> 00:16:11,589 그쪽 성가시게 안 하고요 247 00:16:11,590 --> 00:16:13,024 자기는 여기 앉아 248 00:16:13,025 --> 00:16:16,394 - 미친 거 아냐? - 그러게, 이젠 괜찮아 249 00:16:16,395 --> 00:16:18,563 그렇지, 됐어 250 00:16:18,564 --> 00:16:20,799 - 괜찮아? - 사람을 이렇게! 251 00:16:20,800 --> 00:16:22,934 내가 다 잊게 해줄게 약속해 252 00:16:22,935 --> 00:16:25,370 다 잊게 해준다고? 253 00:16:33,979 --> 00:16:35,814 왜 이게 흔들리지? 254 00:16:36,615 --> 00:16:39,384 총 안 가져오길 잘했어 255 00:16:42,888 --> 00:16:44,456 남사스럽게! 256 00:17:12,518 --> 00:17:13,852 무슨 냄새지? 257 00:17:20,192 --> 00:17:23,161 네, 일어났군요 달걀과 베이컨을 했어요 258 00:17:23,162 --> 00:17:25,330 - 커피 드실래요? - 네 259 00:17:26,499 --> 00:17:27,799 고마워요 260 00:17:29,135 --> 00:17:30,468 받으세요 261 00:17:31,670 --> 00:17:33,371 크림은... 262 00:17:33,772 --> 00:17:35,106 안 넣어도 돼요 263 00:17:35,107 --> 00:17:39,444 에르바주의 핀카 원두인데 그늘서 키운 파카마라 품종이죠 264 00:17:39,812 --> 00:17:41,379 맛에 반할 걸요 265 00:17:41,380 --> 00:17:43,448 이국의 과일향이 나면서 266 00:17:43,449 --> 00:17:46,050 단풍 시럽과 프랄린 사탕 맛도 나고요 267 00:17:46,652 --> 00:17:47,886 드세요 268 00:17:49,221 --> 00:17:50,655 그러죠 269 00:17:50,656 --> 00:17:52,690 맛에 반한다니까요 270 00:17:52,691 --> 00:17:54,492 정말 맛있죠 271 00:17:54,493 --> 00:17:57,962 이건 달걀 베이컨딕트라고 하는 거죠 272 00:17:59,031 --> 00:18:02,400 난 베이컨은 안 먹어요 273 00:18:02,401 --> 00:18:04,002 건강이나 윤리적인 이유로요? 274 00:18:04,703 --> 00:18:05,703 반려동물요 275 00:18:06,305 --> 00:18:08,506 그러면 돼지를 반려동물로요? 276 00:18:08,507 --> 00:18:10,041 나도 키우고 싶어 277 00:18:10,042 --> 00:18:12,043 농장에서 컸나요? 278 00:18:12,044 --> 00:18:13,878 실은 아파트죠 279 00:18:15,181 --> 00:18:16,681 셰퍼드를 키우고 싶었는데 280 00:18:16,682 --> 00:18:20,185 엄마한테 알레르기 없는 동물을 고르다 보니 281 00:18:21,153 --> 00:18:22,921 윌버를 길렀죠 282 00:18:22,922 --> 00:18:24,322 네, 알겠습니다 283 00:18:24,323 --> 00:18:26,658 그러면요 이렇게 하죠 284 00:18:28,994 --> 00:18:33,064 이건 내 접시로 가져갈게요 베이컨이 빠졌어요 285 00:18:33,065 --> 00:18:37,268 자, 드세요 맛난 케일스무디예요 286 00:18:38,170 --> 00:18:39,671 네, 그런데요 287 00:18:40,506 --> 00:18:43,608 채식인은 아니고 돼지 고기만 안 먹어요 288 00:18:45,377 --> 00:18:46,778 그럼 감사하죠 289 00:18:50,916 --> 00:18:55,253 어디서 오셨을까요? 맞혀볼게요, 오렌지카운티? 290 00:18:57,523 --> 00:18:58,957 베이 지역요 291 00:18:58,958 --> 00:19:02,393 세상에 내가 좋아하는 데예요 292 00:19:02,795 --> 00:19:06,231 블루보틀 카페도 좋고 타코리셔스도 추천하고 싶어 293 00:19:06,232 --> 00:19:08,600 에이브는 근사한 곳은 다 알아요 294 00:19:08,601 --> 00:19:10,969 프로그래머인데 팔로워가 천 명이 넘어요 295 00:19:11,136 --> 00:19:14,038 작년 여름에 올린 글을 통해 우리가 만났어요 296 00:19:18,110 --> 00:19:20,044 여긴 어떻게 왔죠? 297 00:19:20,546 --> 00:19:23,381 신혼여행을 길게 가려고요 피로연 때까지요 298 00:19:23,382 --> 00:19:26,451 일단 둘이 즐기고 파티는 나중에, 그렇지? 299 00:19:26,452 --> 00:19:27,652 요즘 유행이에요 300 00:19:29,388 --> 00:19:31,723 두 사람은 결혼한 지 얼마나 됐나요? 301 00:19:31,724 --> 00:19:33,424 - 14년요 - 15... 302 00:19:34,426 --> 00:19:35,960 15년 됐어요 303 00:19:37,062 --> 00:19:39,330 축하해요 그건 정말... 304 00:19:39,331 --> 00:19:42,066 - 오래됐네요 - 맞아요, 네 305 00:19:42,067 --> 00:19:43,935 - 굉장해요 - 멋져요 306 00:19:47,106 --> 00:19:49,907 그럼 결혼 기념으로 온 건가요? 307 00:19:49,908 --> 00:19:53,678 아뇨, 우리를 되돌아보는 여행이에요 308 00:19:55,614 --> 00:19:57,081 좀 그렇네요 309 00:19:58,784 --> 00:20:00,351 아침도 차려드리고 310 00:20:01,954 --> 00:20:03,521 스무디도 드리고 311 00:20:04,156 --> 00:20:08,026 주스며 커피도 드렸는데요 312 00:20:08,027 --> 00:20:11,596 그렇게 나오시겠다면 그건 좀 아니다 싶어요 313 00:20:11,597 --> 00:20:14,332 - 유르트에서 지낼게요 - 아니지 314 00:20:14,333 --> 00:20:17,602 정말로요? 정말 감동했어요 315 00:20:17,603 --> 00:20:20,104 - 정말 감사해요 - 친절하게 양보하시다니요 316 00:20:20,105 --> 00:20:22,807 정말 잘됐어요 세상에나 317 00:20:22,808 --> 00:20:26,844 - 세상에나 - 세상에 318 00:20:26,845 --> 00:20:30,114 게다가 두 분은 '호화 캠핑'에 어울리거든요 319 00:20:30,349 --> 00:20:32,550 네, 호화 캠핑요 320 00:20:32,551 --> 00:20:35,219 호화 캠핑이란 것도 유행인가요? 321 00:20:35,220 --> 00:20:36,654 - 그럼요 - 그럼요 322 00:20:36,655 --> 00:20:38,389 우린 늘 이러네 323 00:20:38,390 --> 00:20:41,292 - 정말 잘 통한다니까, 그만 - 그만두고 싶지 않은걸 324 00:20:41,293 --> 00:20:43,561 네, 그럼 정리됐네요 325 00:20:43,562 --> 00:20:45,863 - 정말 감사해요 - 감사합니다 326 00:20:45,864 --> 00:20:49,567 그럼 커피에 넣을 우유를 가져올게 327 00:20:49,568 --> 00:20:51,135 없어도 돼 328 00:20:55,240 --> 00:20:57,241 윌버 생각이 나나 봐요 329 00:20:57,242 --> 00:20:58,876 소중했나 봐요 330 00:21:26,772 --> 00:21:28,239 못 써! 331 00:22:10,315 --> 00:22:11,549 꼼짝 마요 332 00:22:11,617 --> 00:22:13,217 죽으면 어쩌려고? 333 00:22:13,218 --> 00:22:17,755 원주민인가요? 텍사스 야생에서 태어난 사람인가요? 334 00:22:17,756 --> 00:22:21,092 난 잭이라고 캘리포니아에서 왔어 335 00:22:21,593 --> 00:22:22,627 손 들어요 336 00:22:22,628 --> 00:22:25,930 - 진정하렴, 보이스카우트 - 보이스카우트 아니에요 337 00:22:25,931 --> 00:22:28,399 배런 아카데미 학교 중학 1학년이라고요 338 00:22:29,134 --> 00:22:33,171 혼자? 부모님이나 단짝은 없고? 339 00:22:33,672 --> 00:22:36,941 아저씨와 이렇게 말만 해도 배지를 박탈당할 수 있어요 340 00:22:36,942 --> 00:22:39,644 좋아, 그렇다면 난 가 보마 341 00:22:39,645 --> 00:22:41,312 그러기엔 늦었어요 342 00:22:42,181 --> 00:22:43,414 뭐? 343 00:22:43,982 --> 00:22:46,150 포틀랜드의 모임에서 만났는데요 344 00:22:46,151 --> 00:22:48,619 석 달 뒤에 이렇게 맺어졌죠 345 00:22:48,620 --> 00:22:49,787 대단하네요 346 00:22:49,788 --> 00:22:52,023 때가 되면 짝을 안다잖아요 347 00:22:52,024 --> 00:22:53,424 그렇죠 348 00:22:59,932 --> 00:23:02,467 - 저기 왔네요 - 누군데요? 349 00:23:02,468 --> 00:23:04,202 네이트 코르테스 350 00:23:04,203 --> 00:23:06,771 여기 주인요? 어떻게 알아요? 351 00:23:10,943 --> 00:23:12,043 안녕하세요 352 00:23:12,544 --> 00:23:14,378 '그린에이커'에 잘 오셨어요 353 00:23:14,379 --> 00:23:17,482 백 번, 천 번 잘 온 것 같네요 354 00:23:17,483 --> 00:23:20,451 그린에이커에 잘 오셨어요 355 00:23:20,452 --> 00:23:23,988 여기에 올 줄은 생각도 못 했어요 356 00:23:23,989 --> 00:23:27,458 뭐, 집에 잘 왔네요 미안해요 357 00:23:27,459 --> 00:23:30,061 이렇게 보니 정말 반갑네요 358 00:23:30,062 --> 00:23:32,396 꼭 이 말을 하고 싶었어요 359 00:23:32,397 --> 00:23:34,799 최선을 다해 친환경 방식을 실천하고 360 00:23:34,800 --> 00:23:36,901 여기에 일군 생태친화적 방식이 맘에 들어요 361 00:23:36,902 --> 00:23:39,203 그러시군요 아만다 씨겠군요 362 00:23:41,373 --> 00:23:44,342 네, 그러니까 제가 아만다 맞아요 363 00:23:46,211 --> 00:23:47,578 제이미 씨고요? 364 00:23:47,846 --> 00:23:49,814 - 네 - 유르트는 어떤가요? 365 00:23:50,482 --> 00:23:54,018 네, 그게요 이분들이 거길 쓰시겠다고 해서 366 00:23:54,019 --> 00:23:57,154 우린 트레일러에서 잘 지내고 있어요 367 00:23:57,155 --> 00:24:00,191 오늘 밤엔 우리가 유트르에서 잘게요 368 00:24:00,192 --> 00:24:03,594 그럼 발생하는 차액을 돌려주시겠죠 369 00:24:03,595 --> 00:24:05,396 아뇨, 이러면 되겠어요 370 00:24:05,397 --> 00:24:07,231 1박 무료 제공으로요 371 00:24:07,933 --> 00:24:09,534 감사해요 372 00:24:09,868 --> 00:24:12,036 애들도 좋아했을 텐데요 373 00:24:12,037 --> 00:24:14,405 우린 더 연장할까 해요 374 00:24:15,374 --> 00:24:16,574 가능할 겁니다 375 00:24:19,778 --> 00:24:22,179 그럼 주변을 둘러보시겠어요? 376 00:24:23,248 --> 00:24:24,849 종죠 377 00:24:35,060 --> 00:24:37,261 "그린에이커" 378 00:25:45,497 --> 00:25:48,132 활사냥 배지 매듭 배지 379 00:25:48,133 --> 00:25:51,636 임시 숙소 배지, 오늘 밤엔 모닥불 배지도 받아야 해요 380 00:25:51,637 --> 00:25:53,704 두 달 사이에 누구 도움도 안 받고요 381 00:25:53,805 --> 00:25:56,273 스스로 터득해야죠 학생이 주체가 돼서요 382 00:25:56,274 --> 00:25:58,943 돼지를 죽이고 피를 뿌려라 383 00:25:59,378 --> 00:26:03,314 얄궂게도 마지막 임무가 멧돼지 잡는 거죠 384 00:26:03,315 --> 00:26:04,548 농담이겠지 385 00:26:04,549 --> 00:26:06,517 아뇨, 덫으로 산 채로요 386 00:26:06,518 --> 00:26:10,621 - 혼자서? - 네, 누구 도움 없이 혼자요 387 00:26:11,990 --> 00:26:16,460 소크라테스와 보이스카우트 구글을 합쳐 놓은 교육이에요 388 00:26:16,461 --> 00:26:18,562 그거 참 거창한 조합이로구나 389 00:26:18,864 --> 00:26:20,564 누구 학교에 다녀요? 390 00:26:20,565 --> 00:26:23,034 그래, 둘 여길 보렴 391 00:26:25,971 --> 00:26:27,872 그게 아니고 사진 392 00:26:27,873 --> 00:26:31,342 여기 휴대폰 있거든 꺼내 봐 393 00:26:34,079 --> 00:26:35,746 그래, 사진을 보렴 394 00:26:36,682 --> 00:26:38,716 몰리와 캐럴라인이지 395 00:26:39,251 --> 00:26:40,384 브래드 삼촌이... 396 00:26:40,385 --> 00:26:42,186 아니, 그건 보지 말고 397 00:26:42,187 --> 00:26:44,422 - 그거 말고 - 엄마랑 삼촌 집에서 398 00:26:44,423 --> 00:26:45,322 살아야 한댔어요 399 00:26:45,323 --> 00:26:47,024 - 그래, 그만 - 진짜예요? 400 00:26:48,026 --> 00:26:49,260 고맙다 401 00:26:52,197 --> 00:26:53,364 귀엽네요 402 00:26:53,732 --> 00:26:56,767 그래, 그것도 많은 장점 중 하나지 403 00:27:01,907 --> 00:27:03,074 똥창에 빠졌어요? 404 00:27:03,075 --> 00:27:06,544 그래, 아주 깊게 빠져나오려고 애쓰는 중 405 00:27:06,545 --> 00:27:09,613 문턱을 넘어 고래의 뱃속에 들어갔고 406 00:27:09,614 --> 00:27:11,615 고난의 길로 향하네요 407 00:27:12,517 --> 00:27:14,051 '스마트' 목표 있어요? 408 00:27:14,052 --> 00:27:15,352 아마도 409 00:27:15,353 --> 00:27:16,420 '스마트'는 410 00:27:16,421 --> 00:27:19,957 특정의 구체적인 도달 가능한 현실적, 시간 제한적 목표죠 411 00:27:21,193 --> 00:27:22,893 그런 거라면 없다 412 00:27:22,894 --> 00:27:24,361 있어야 해요 413 00:27:24,362 --> 00:27:27,264 내 스마트 목표는 어떤 거야 할까? 414 00:27:27,265 --> 00:27:28,866 본인생각은요? 415 00:27:29,367 --> 00:27:32,436 부인과 딸들을 지킬 방법을 말해주진 않겠어요 416 00:27:33,205 --> 00:27:35,473 그래, 교사의 도움도 답도 주면 안 되겠지 417 00:27:36,074 --> 00:27:37,541 지침만 가능해요 418 00:27:41,546 --> 00:27:43,047 너무 오래 얘기했어요 419 00:27:43,048 --> 00:27:44,749 위원회에서 알면 안 돼요 420 00:27:44,750 --> 00:27:46,383 야, 야, 이러지 마 421 00:27:46,985 --> 00:27:49,220 누구한테도 말하지 마요 422 00:27:49,554 --> 00:27:52,389 네 영웅 여정은 절대 비밀로 하마 423 00:27:54,893 --> 00:27:56,393 약속해요 424 00:27:56,394 --> 00:27:58,062 꼭 이래야 하니? 425 00:28:16,148 --> 00:28:18,249 맞혀볼게 어디 묶여 있었지? 426 00:28:18,950 --> 00:28:20,417 그걸 맞히다니 신통하네 427 00:28:20,418 --> 00:28:22,953 - 저기서... - 뭘 배우고 왔어? 428 00:28:24,823 --> 00:28:26,023 물론이지 429 00:28:27,259 --> 00:28:30,194 나는 숲으로 갔다 내 뜻대로 살기 위해 430 00:28:30,195 --> 00:28:34,031 나는 깊이 있는 삶을 살며 삶의 정수를 맛보고 싶었다 431 00:28:34,766 --> 00:28:37,168 삶이 아닌 것을 모조리 없애버리면서 432 00:28:37,169 --> 00:28:39,770 스파르타 사람처럼 기운차게 살고 싶었다 433 00:28:40,438 --> 00:28:42,273 삶을 구석으로 몰아가서는 434 00:28:42,874 --> 00:28:45,109 가장 낮은 단계까지 전락시킬 때... 435 00:28:46,478 --> 00:28:49,446 - 반갑습니다, 소로우 씨 - 반가워요, 타잔 씨 436 00:28:50,782 --> 00:28:51,949 네이트예요 437 00:28:51,950 --> 00:28:53,517 제 농장에 잘 오셨어요 438 00:28:55,487 --> 00:28:57,988 그럼 난 텐트로 돌아갈게 439 00:28:57,989 --> 00:28:59,456 - 유르트 - 유르트죠 440 00:29:02,027 --> 00:29:04,028 둘이 호흡이 잘 맞네 441 00:29:10,969 --> 00:29:12,236 빨리 달려 442 00:29:12,237 --> 00:29:13,704 저건 또 뭐지? 443 00:29:14,973 --> 00:29:16,140 드디어 왔군 444 00:29:16,975 --> 00:29:21,312 거기 세 분께 우리 하객들을 소개할게요 445 00:29:28,153 --> 00:29:30,321 오늘 밤에 당장 나가자 446 00:29:31,690 --> 00:29:33,057 어디로? 447 00:29:34,025 --> 00:29:35,693 여기만 아니면 돼 448 00:29:45,570 --> 00:29:46,871 무슨 목표는 있고? 449 00:29:46,872 --> 00:29:51,275 그럼, 목표는 있지 '해시태그 캠핑즐기기' 450 00:29:51,276 --> 00:29:54,879 재미있네요 피로연을 여기에서요? 451 00:29:54,880 --> 00:29:57,114 아뇨 그런 피로연이 아니고요 452 00:29:57,115 --> 00:30:00,584 하객 없이 결혼해서 이렇게 모여서 축하하려고요 453 00:30:01,553 --> 00:30:03,220 가장 친한 조던이에요 454 00:30:03,221 --> 00:30:06,590 절친인데 '애나'를 몰고 왔어요 455 00:30:06,591 --> 00:30:09,727 '바나그램' 차량요 움직이는 사진 부스죠 456 00:30:10,362 --> 00:30:11,629 행운아시네요 457 00:30:11,630 --> 00:30:13,097 그런 말 많이 듣죠 458 00:30:13,098 --> 00:30:14,565 - 안녕하세요 - 네 459 00:30:14,566 --> 00:30:17,868 잭, 정식으로 인사 안 했군요 460 00:30:17,869 --> 00:30:22,940 아까 위에서 내려다본 뒤로 얼굴이 많이 익다 생각했거든요 461 00:30:23,942 --> 00:30:27,411 누구는 그러더군요 해리슨 포드 닮았다고요 462 00:30:31,249 --> 00:30:33,250 웃어요, 털보 씨 463 00:30:35,987 --> 00:30:37,821 우린 그렇게 놀거든요 464 00:30:38,323 --> 00:30:41,158 - '제국의 역습'요 - '제국의 역습' 패러디죠 465 00:30:45,597 --> 00:30:47,798 여기선 피로연 하면 안 돼요 466 00:30:47,799 --> 00:30:49,166 사진 팍팍 찍어야지 467 00:30:50,635 --> 00:30:53,337 - 어서 와요 - 좋아요 468 00:30:53,338 --> 00:30:55,572 이리 와요, 잭도요 469 00:30:58,810 --> 00:31:01,578 - 호화 캠핑! - 호화 캠핑 470 00:31:18,029 --> 00:31:22,132 네, 농담 아니고 정말 낯이 많이 익거든요 471 00:31:22,133 --> 00:31:24,435 글쎄요 뭐라고 해야 할지요 472 00:31:24,436 --> 00:31:25,636 그래 473 00:31:28,673 --> 00:31:32,343 잠깐만요 잭 스펜서, 작가 맞죠? 474 00:31:34,145 --> 00:31:35,612 맞아요 475 00:31:35,613 --> 00:31:36,814 역시나 476 00:31:37,349 --> 00:31:38,549 역시나요 477 00:31:39,017 --> 00:31:41,452 - 난 말 안 했어 - 얼마나 좋아하는데요 478 00:31:41,820 --> 00:31:43,354 진작에 말하죠? 479 00:31:43,722 --> 00:31:46,023 그럼 유명 작가라고요? 480 00:31:46,024 --> 00:31:47,624 굉장하네요 481 00:31:49,160 --> 00:31:51,028 진짜 끝내주네요 482 00:31:51,029 --> 00:31:53,530 근데 혹시 스케이트 타요? 483 00:31:54,966 --> 00:31:57,868 - 아뇨 - 나중에 함께 타요 484 00:31:58,236 --> 00:31:59,336 이런 말을 했죠 485 00:31:59,337 --> 00:32:03,574 '두려움이나 안락함, 명성을 동기로 삼지 말라' 맞죠? 486 00:32:03,575 --> 00:32:05,409 - 맞아요 - 그렇죠? 487 00:32:05,410 --> 00:32:06,977 그 말을 썼나요? 488 00:32:06,978 --> 00:32:09,146 오래전에요 489 00:32:09,147 --> 00:32:11,248 - 멋지네요 - 멋지죠 490 00:32:13,718 --> 00:32:15,586 그럼 쉬고 있어요 491 00:32:15,587 --> 00:32:18,655 재생목 벤치 마무리하고 절임 요리 담그고 올게요 492 00:32:18,656 --> 00:32:20,424 유명한 절임 요리 맛보게요 493 00:32:20,425 --> 00:32:22,726 인삼 콤부차도 있잖아요 494 00:32:22,727 --> 00:32:27,398 그래요, 그렇죠 그건 제철이 아니라서 없지만 495 00:32:27,399 --> 00:32:29,833 오늘 밤에 모여 즐거운 시간을 가져보죠 496 00:32:29,834 --> 00:32:31,668 - 좋죠? - 네, 좋아요 497 00:32:31,669 --> 00:32:33,170 잭 스펜서라! 498 00:32:36,074 --> 00:32:37,941 세상에나 499 00:32:37,942 --> 00:32:39,243 콤부차? 500 00:32:40,378 --> 00:32:44,448 웹사이트에서 봤거든 아님 페이스북이었나 501 00:32:46,384 --> 00:32:48,018 둘이 페이스북 친구? 502 00:32:49,254 --> 00:32:51,922 거길 통해 정보를 알려주거든 503 00:32:52,390 --> 00:32:56,427 - 그랬구나 - 아직도 페이스북 써요? 504 00:32:56,928 --> 00:32:58,395 난 안 써요 505 00:32:58,763 --> 00:33:00,064 - 잘하셨네요 - 그래 506 00:33:06,471 --> 00:33:10,240 신호가 안 잡혀서 업데이트가 있는지 모르겠네 507 00:34:14,005 --> 00:34:17,174 용감하고 굳세게 두려움 없이 508 00:34:23,615 --> 00:34:25,349 모닥불 배지 획득! 509 00:34:37,896 --> 00:34:39,863 뭐야! 510 00:34:40,298 --> 00:34:41,899 좋아요 511 00:34:41,900 --> 00:34:44,134 이곳만의 '모스크바 뮬' 드실 분? 512 00:34:44,135 --> 00:34:45,869 한참 기다렸어요 513 00:34:45,870 --> 00:34:47,704 정말 괜찮겠어? 514 00:34:47,705 --> 00:34:50,040 걱정 마 유기농이래잖아 515 00:34:50,909 --> 00:34:54,545 솔직히 말하면 그 책 정말 최고였어요 516 00:34:54,546 --> 00:34:57,581 게다가 덕분에 내 삶이 확 바뀌었죠 517 00:34:58,650 --> 00:34:59,883 정말로요? 518 00:35:00,685 --> 00:35:01,818 그때 519 00:35:02,520 --> 00:35:06,890 꽤 암담한 곳에 있었거든요 몇 년 전에는요 520 00:35:06,891 --> 00:35:10,694 오스틴의 '북피플' 서점 자기계발 코너에 있었는데 521 00:35:11,829 --> 00:35:14,731 그때 짠 나타났죠 522 00:35:15,400 --> 00:35:16,567 잭이 보이더군요 523 00:35:16,901 --> 00:35:20,370 - 내가 있었군요 - 네, 미소를 지으면서요 524 00:35:20,772 --> 00:35:24,241 떨이로 1달러에 파는 곳에 엎어진 채 뒷면이 보였거든요 525 00:35:24,609 --> 00:35:27,678 그걸 집어들고 읽었죠 거기 서점 통로에서요 526 00:35:29,214 --> 00:35:31,949 '영광의 순간을 경험하고 싶다면' 527 00:35:32,283 --> 00:35:35,786 '과감해져야 한다, 그로 인해 실패자로 전락한다 하더라도' 528 00:35:35,787 --> 00:35:38,555 '이들은 평생 단 한 번도 성공과 실패를' 529 00:35:38,556 --> 00:35:43,260 '경험하지 못한, 무기력하고 어정쩡한 삶을 산 이들보다' 530 00:35:43,261 --> 00:35:45,562 '훨씬 훌륭한 사람들이다' 531 00:35:45,964 --> 00:35:49,199 - 굉장하네요 - 그건 내가 쓴 게 아니에요 532 00:35:49,200 --> 00:35:52,569 인용했죠 1장 도입부에서요 533 00:35:52,570 --> 00:35:53,870 누구 말이죠? 534 00:35:54,138 --> 00:35:55,572 시오도어 루스벨트요 535 00:35:55,573 --> 00:35:58,108 네, 그 훌륭한 대통령님 536 00:35:58,810 --> 00:36:01,411 - 우연일까요? - 용기가 생겨요! 537 00:36:03,781 --> 00:36:05,649 그럼 지금은 뭘 하시죠? 538 00:36:06,417 --> 00:36:09,920 이걸 마시며 멋진 황혼에 머물고 있죠 539 00:36:09,921 --> 00:36:11,121 여보 540 00:36:12,323 --> 00:36:13,390 왜? 541 00:36:13,424 --> 00:36:14,958 책 계속 쓰세요 542 00:36:14,959 --> 00:36:16,426 그럼요 543 00:36:18,496 --> 00:36:21,064 써 왔어요 여기서 질문 하나 544 00:36:21,599 --> 00:36:25,068 지난 15년 사이 나온 내 다른 책을 말해볼래요? 545 00:36:25,436 --> 00:36:27,938 - 없어요? - 신호 안 잡혀요 546 00:36:27,939 --> 00:36:31,642 사실, 세 권이 있었는데 중요한 건요 547 00:36:31,643 --> 00:36:33,644 실패자로 전락하면 지쳐서 548 00:36:33,645 --> 00:36:35,412 황혼에 머문단 거죠 549 00:36:35,413 --> 00:36:37,981 다시 일어설 힘을 모두 소진할 때까지요 550 00:36:41,953 --> 00:36:44,254 분위기 망치는 재주는 있네요 551 00:36:46,457 --> 00:36:50,193 한 페이지도 끝까지 못 읽는 사람이 할 말인가요? 552 00:36:50,194 --> 00:36:51,995 진정하세요, 헤밍웨이 씨 553 00:36:51,996 --> 00:36:56,533 셀카봉 쓸 때 사진 망치는 중년남이 괜한 말을 했군요 554 00:36:56,534 --> 00:36:58,035 '드림캐처'예요 555 00:36:58,036 --> 00:36:59,202 그래요? 556 00:36:59,203 --> 00:37:02,172 '해시태그 망할 안테나' 같은데요? 557 00:37:02,940 --> 00:37:04,341 전 일기를 써요 558 00:37:07,712 --> 00:37:09,179 그거 좋군요 559 00:37:09,180 --> 00:37:13,150 또 영감을 주는 사진을 찍어 텀블러에 올리고요 560 00:37:13,151 --> 00:37:15,152 각 부분의 도입부로 장식하면 561 00:37:15,153 --> 00:37:17,387 그러면 정말 멋지죠 562 00:37:18,956 --> 00:37:21,291 - 자기밖에 없어 - 자기밖에 없지 563 00:37:21,292 --> 00:37:23,527 그건 자가 배포네요 564 00:37:25,129 --> 00:37:27,564 - 네? - 불쾌하다면 미안한데 565 00:37:27,565 --> 00:37:31,535 지금 전 세계가 노출증에 중독됐다는 증거죠 566 00:37:31,536 --> 00:37:35,505 나도 손가방에 있는 걸 사진으로 다 찍어서 567 00:37:35,506 --> 00:37:40,043 온라인에 올려야겠네요 한 번에 한 문장씩 써서요 568 00:37:40,044 --> 00:37:42,045 괜찮은 생각이네요, 아찌 569 00:37:42,513 --> 00:37:44,047 아찌? 570 00:37:44,048 --> 00:37:45,682 친근함의 표시예요 571 00:37:46,884 --> 00:37:49,586 좋아요, 맛이 예술인 스모어 드실 분? 572 00:37:50,388 --> 00:37:52,689 여기 주세요 573 00:38:08,272 --> 00:38:09,506 세상에 574 00:38:09,507 --> 00:38:10,941 브라보! 575 00:38:10,942 --> 00:38:13,944 신호 잡히면 쭉 돌릴게요 576 00:38:15,279 --> 00:38:18,215 생각하는 게 스마트폰밖에 없어요? 577 00:38:18,216 --> 00:38:20,250 좋아요 마저 이야기를 들어보죠 578 00:38:20,251 --> 00:38:23,353 고마워요 대학 땐 잠시 떨어져 있었죠 579 00:38:23,354 --> 00:38:25,622 난 하계 프로그램 때문에 나가야 했고 580 00:38:25,623 --> 00:38:28,125 아만다는 자원봉사 활동 후 581 00:38:28,126 --> 00:38:31,261 집으로 돌아왔어요 누구와 봉사 활동? 582 00:38:31,929 --> 00:38:33,397 마더 테레사 수녀와요 583 00:38:33,398 --> 00:38:35,766 그 얘기는 거기까지 584 00:38:35,767 --> 00:38:37,367 대단하네요 585 00:38:37,368 --> 00:38:40,904 그 얘기 더 듣고 싶네요 괜찮다면요 586 00:38:41,472 --> 00:38:44,141 그 얘기는 왜 했나 몰라요 587 00:38:44,142 --> 00:38:46,610 여보, 아니지 얼마나 낭만적이야 588 00:38:47,945 --> 00:38:50,781 그때는 트윗이나 인스타그램으로 589 00:38:50,782 --> 00:38:53,617 문둥병 환자 돌보는 걸 올릴 수도 없었죠 590 00:38:53,618 --> 00:38:58,588 페이스북에 자랑도 못했어요 얼마나 잘났는지 보라고요 591 00:38:58,589 --> 00:39:01,324 '날 보라고 내가 최고잖아' 592 00:39:03,161 --> 00:39:07,798 그래서 궁금한데 여기 자랑질 세대는 593 00:39:07,799 --> 00:39:11,334 그런 일을 할 생각이나 할 수 있었을까 싶어요 594 00:39:11,335 --> 00:39:14,171 인터넷으로 사람들에게 알리지 않고요 595 00:39:15,640 --> 00:39:17,774 아만다는 그러지 않았죠 596 00:39:18,276 --> 00:39:21,311 오직 자신과 대상자들을 위해 봉사했어요 597 00:39:22,480 --> 00:39:25,515 - 그래서 글을 쓰지 않나요? - 이젠 안 그래요 598 00:39:25,516 --> 00:39:28,785 그게, 어른이 되면 청중이 필요한 법이죠 599 00:39:28,786 --> 00:39:30,754 자신만으론 성에 안 차니까요 600 00:39:30,755 --> 00:39:35,358 자기 연민 타령과 난 안됐다는 타령은 그만요 601 00:39:35,359 --> 00:39:38,829 나라면 '미스 미국' 같은 아내가 옆에 있으면 602 00:39:39,464 --> 00:39:41,264 절대 집에서 안 나가요 603 00:39:41,966 --> 00:39:42,966 고마워요, 조던 604 00:39:42,967 --> 00:39:45,669 네, 고마워요, 조던 소름 돋았어요 605 00:39:46,871 --> 00:39:49,506 아무래도 그린에이커 씨와 자주 어울려야겠어요 606 00:39:49,507 --> 00:39:51,875 제대로 살잖아요 자연에 순응하면서요 607 00:39:51,876 --> 00:39:55,345 - 재해 현장에 달려가고요 - 그래요, 고마워요 608 00:39:55,346 --> 00:39:57,848 카트리나 현장과 아이티에 갔었죠? 609 00:39:58,716 --> 00:39:59,850 네 610 00:39:59,851 --> 00:40:01,184 대단하군요 611 00:40:01,552 --> 00:40:04,054 네이트에 대해 어떻게 그리 잘 알죠? 612 00:40:04,055 --> 00:40:08,158 제가 검색해 봤는데 활동 이력이 끝내주더라고요 613 00:40:08,159 --> 00:40:12,529 내 말이 그 말이에요, 지금은 사이버 정보에 쉽게 감동하죠 614 00:40:14,398 --> 00:40:15,632 어디 가게? 615 00:40:15,733 --> 00:40:18,134 숲 속 커다란 화장실에 616 00:40:18,135 --> 00:40:21,371 난 유기농에 공정 무역을 지향하니까 617 00:40:21,973 --> 00:40:23,807 욕실은 저쪽에 있어요 618 00:40:23,808 --> 00:40:26,042 숲은 저쪽에 있고요 619 00:40:26,043 --> 00:40:28,678 내 어린 친구한테 인사도 하게요 620 00:40:29,213 --> 00:40:30,914 스냅챗에 업로드 금지 621 00:40:30,915 --> 00:40:32,649 신호 안 잡힌다니까요 622 00:40:52,436 --> 00:40:54,271 세상에, 괜찮아요? 623 00:40:54,839 --> 00:40:56,373 잠깐만 624 00:40:59,944 --> 00:41:03,713 칼을 던질 때는 칼날부터 나가게 해야지 625 00:41:08,586 --> 00:41:11,054 제기랄 미안, 젠장 626 00:41:13,624 --> 00:41:17,727 처음에 성공하지 못하면 될 때까지 계속해라 627 00:41:20,898 --> 00:41:22,132 그렇지! 628 00:41:22,133 --> 00:41:23,600 내 말이 맞지? 629 00:41:26,037 --> 00:41:29,806 괜찮아요? 잎이 셋이면 만지면 안 돼요 630 00:41:29,807 --> 00:41:31,074 덩굴옻나무? 631 00:41:31,075 --> 00:41:32,909 엄청 가려울 거예요 632 00:41:32,910 --> 00:41:35,612 - 오줌 눠요 - 됐다 633 00:41:35,613 --> 00:41:38,148 자기 오줌을 눠야 해요 634 00:41:38,149 --> 00:41:40,750 다른 사람 오줌은 절대 안 쓰마 635 00:41:41,786 --> 00:41:44,421 - 보고 싶겠어요 - 반가웠어요 636 00:41:44,956 --> 00:41:46,823 즐거웠습니다 637 00:41:46,824 --> 00:41:49,426 '히트작 하나' 씨한테 질리게 되면 638 00:41:49,427 --> 00:41:53,129 인스타그램에서 찾으세요 whoisjordaddy24예요 639 00:41:54,065 --> 00:41:55,999 - 짜릿하네요 - 네 640 00:41:56,767 --> 00:41:59,302 '나마스테' 만나서 영광이었어요 641 00:41:59,337 --> 00:42:00,303 그래요 642 00:42:00,304 --> 00:42:01,805 조던, 잘 가요 643 00:42:01,806 --> 00:42:03,773 우리도 들어가야지 644 00:42:03,774 --> 00:42:06,142 - 덕분에 즐거웠어요 - 내 의무인걸요 645 00:42:09,347 --> 00:42:10,747 - 그럼... - 저기요 646 00:42:11,315 --> 00:42:12,682 여기 앉으세요 647 00:42:16,354 --> 00:42:17,821 해도 안 떨어졌는데요 648 00:42:22,927 --> 00:42:24,160 임무는요? 649 00:42:25,363 --> 00:42:28,832 '새드' 목표를 잡고 있거든 650 00:42:29,533 --> 00:42:32,002 싫지만 해야 할 결정 651 00:42:33,137 --> 00:42:35,271 잘되고 있어요? 652 00:42:35,272 --> 00:42:38,308 솔직히 잘되고 있지 않아 653 00:42:38,676 --> 00:42:40,543 몇 년은 걸리죠 654 00:42:40,978 --> 00:42:43,013 작은 결정이 시간이 가면서 쌓이니까요 655 00:42:43,648 --> 00:42:45,682 침식은 하루에 이뤄지지 않거든요 656 00:42:46,117 --> 00:42:48,518 그래, 그렇지 657 00:42:48,986 --> 00:42:52,155 말뿐이 아니고 동기가 부여된 행동 658 00:42:52,857 --> 00:42:54,724 날 가르치려는 거지? 659 00:42:54,725 --> 00:42:55,892 지침이에요 660 00:42:57,028 --> 00:43:00,797 침식과 발효의 차이를 잘 구분해야죠 661 00:43:01,365 --> 00:43:03,700 시간이 흐르면 더 좋게 바뀌게 돼요 662 00:43:03,701 --> 00:43:05,669 의도하는 계획이 있다면요 663 00:43:06,070 --> 00:43:09,239 에를 들면 치즈와 오이절임, 요구르트 664 00:43:11,409 --> 00:43:12,642 포도주도 있고 665 00:43:42,206 --> 00:43:44,407 스페인어를 배워둘걸요 666 00:43:44,408 --> 00:43:45,675 마찬가지예요 667 00:43:46,210 --> 00:43:48,878 가사는 뜻도 모르고 외운 거죠 668 00:43:56,120 --> 00:43:57,721 좋은 거네요 669 00:43:59,056 --> 00:44:00,390 자요 670 00:44:00,391 --> 00:44:01,725 부드러워요 671 00:44:01,726 --> 00:44:04,894 조금만요 많네요, 됐어요 672 00:44:05,396 --> 00:44:06,563 고마워요 673 00:44:10,134 --> 00:44:11,935 아까 그 얘기 말인데요 674 00:44:12,803 --> 00:44:15,271 테레사 수녀 얘기요 거기에 직접 갔나요? 675 00:44:15,272 --> 00:44:18,475 그게... 테레사 수녀님은 안 계셨어요 676 00:44:18,476 --> 00:44:22,078 제가 자선회 수녀님들과 봉사 활동을 갔을 때요 677 00:44:23,414 --> 00:44:27,217 그게 더 낫죠 순수한 동기로 한 거니까요 678 00:44:28,285 --> 00:44:32,222 그쪽도 순수한 동기로 한 일이 꽤 많은 듯한데요 679 00:44:32,890 --> 00:44:35,291 나에 대해 꽤 많이 알아본 듯하네요 680 00:44:35,292 --> 00:44:38,595 - 아뇨, 그게 있잖아요 - 아닌가요? 681 00:44:38,596 --> 00:44:41,164 - 웹사이트에서 봤어요 - 네, 괜찮아요 682 00:44:41,165 --> 00:44:42,832 - 여기 홈페이지요 - 그랬군요 683 00:44:44,268 --> 00:44:47,070 전엔 자기 생각에만 빠져 있곤 했죠 684 00:44:48,405 --> 00:44:51,007 남편분의 그 책이 큰 전환점이 됐어요 685 00:44:52,576 --> 00:44:54,978 다 팔고 소박하게 살고자 했어요 686 00:44:55,813 --> 00:44:58,581 이후 대부분은 이런 데서 보냈고요 687 00:44:59,250 --> 00:45:00,650 자연에서요 688 00:45:01,619 --> 00:45:03,186 물건 몇 가지만 갖고 689 00:45:03,187 --> 00:45:06,356 지속가능한 방식에 초점을 맞추면서요 690 00:45:07,024 --> 00:45:09,459 그러면 재해 현장에 더 신속히 가게 되고요 691 00:45:10,127 --> 00:45:11,928 여기엔 혼자뿐인가요? 692 00:45:12,363 --> 00:45:14,097 네, 지금은요 693 00:45:14,799 --> 00:45:18,334 그래서 사람들을 받죠 이런 곳을 나누려고요 694 00:45:20,137 --> 00:45:22,038 정말 고무적이네요 695 00:45:22,039 --> 00:45:23,473 그렇죠 696 00:45:24,375 --> 00:45:26,843 그렇지만 뜻밖에 외롭기도 하네요 697 00:45:32,116 --> 00:45:33,616 시간이 늦었네요 698 00:45:33,617 --> 00:45:34,818 네 699 00:45:35,486 --> 00:45:39,389 유르트에 있는 선풍기 쓰는 방법을 알려줄게요 700 00:45:39,390 --> 00:45:40,990 더우면 안 되니까요 701 00:45:42,359 --> 00:45:44,527 좋아요, 고마워요 702 00:45:44,895 --> 00:45:46,696 마실 거 있니? 703 00:45:47,398 --> 00:45:48,998 네, 물 있어요 704 00:45:48,999 --> 00:45:52,368 - 그런 거 말고 술은? - 없죠 705 00:45:52,369 --> 00:45:55,672 너 아주 착하구나 아주 착해 706 00:45:55,673 --> 00:45:58,341 학교에는 좌우명 같은 거 있니? 707 00:45:58,342 --> 00:45:59,909 교훈 있어요 708 00:45:59,910 --> 00:46:01,411 어떤 건데? 709 00:46:02,012 --> 00:46:04,981 일찍 실패하라, 자주 실패하라 값싸게 실패하라 710 00:46:06,083 --> 00:46:09,586 난 너무 자주 실패하거든 711 00:46:11,255 --> 00:46:12,856 난 잭 아저씨 믿어요 712 00:46:13,224 --> 00:46:14,390 그건 왜? 713 00:46:15,259 --> 00:46:16,492 칼 솜씨요 714 00:46:17,328 --> 00:46:19,162 처음엔 한심했는데 715 00:46:19,163 --> 00:46:22,866 정신을 집중해서 하니까 결국 성공했잖아요 716 00:46:27,438 --> 00:46:29,272 돌아가야겠구나 717 00:46:30,374 --> 00:46:33,276 혹시 활 쏘기 연습하려면 718 00:46:33,277 --> 00:46:35,278 저쪽 모닥불 있는 곳에 719 00:46:35,279 --> 00:46:39,949 세상 잘난 '코난 바바리안'이 뒤뚱 오리처럼 돌아다니거든 720 00:46:39,950 --> 00:46:42,852 괜찮아요 계획이 다 있거든요 721 00:46:43,287 --> 00:46:46,356 스마트 목표 나도 그거 생겼다 722 00:46:47,124 --> 00:46:48,258 저기요 723 00:46:51,362 --> 00:46:54,364 이거요 칼을 드릴게요 724 00:46:54,832 --> 00:46:56,599 무슨, 받을 수 없어 725 00:46:56,600 --> 00:46:59,302 정말로요 기념품으로요 726 00:47:00,905 --> 00:47:03,740 고맙구나, 람보 727 00:47:06,377 --> 00:47:09,078 됐어 자선 배지 획득 728 00:47:13,217 --> 00:47:16,886 호화 캠핑 분위기에 잘 어울린다고 생각했어요 729 00:47:16,887 --> 00:47:19,455 적당한 크기의 유기농 농장을 운영한다면 말이죠 730 00:47:21,258 --> 00:47:23,293 이런 유르트는 언제 세웠나요? 731 00:47:23,294 --> 00:47:26,829 유르트라고 명명한 건 몽골이 일명 아시아의 텍사스라서죠 732 00:47:27,464 --> 00:47:30,566 근데 엄밀하게는 막사에 가깝거든요 733 00:47:30,968 --> 00:47:33,970 그래서 몽골보다는 케냐에 더 어울리고요 734 00:47:33,971 --> 00:47:37,774 사실, 트레일러를 기대하고 있었는데 735 00:47:37,775 --> 00:47:41,444 '아웃 오브 아프리카'의 막사로 업그레이드됐네요 736 00:47:41,445 --> 00:47:42,578 있잖아요 737 00:47:43,914 --> 00:47:46,416 '아프리카에 농장이 있었다' 738 00:47:46,817 --> 00:47:48,785 '응공산 자락 그곳에 있었다' 739 00:47:52,589 --> 00:47:53,957 메릴 스트립 팬이에요 740 00:47:53,958 --> 00:47:56,359 - 멋진 배우 아니에요? - 최고죠 741 00:47:57,428 --> 00:48:00,797 여보, 미안해 정말 미안해 742 00:48:00,798 --> 00:48:02,865 바뀔게 나아질게 743 00:48:02,866 --> 00:48:04,867 당신을 위해 아이들을 위해서 744 00:48:05,369 --> 00:48:07,337 발효하듯 변신하겠어 745 00:48:10,808 --> 00:48:13,176 메릴 스트립은 정말 멋진 배우죠 746 00:48:14,011 --> 00:48:18,481 '어바웃 리키' 봤나요? 연기가 정말 끝내줬어요 747 00:48:19,850 --> 00:48:22,018 잭, 왔군요 748 00:48:22,019 --> 00:48:24,153 - 지금... - 꽃에 물 줬나요? 749 00:48:24,154 --> 00:48:28,024 그렇죠, 가려던 중이었어요 그럼 쉬세요 750 00:48:28,025 --> 00:48:28,958 가세요 751 00:48:29,360 --> 00:48:33,296 퇴비 더미 옆에서 재생 장작 팰 때 조심하고요 752 00:48:33,330 --> 00:48:35,365 반딧불이 때문에 불날지 모르잖아요 753 00:48:36,800 --> 00:48:39,002 자기 집처럼 편안하게 있네 754 00:48:40,237 --> 00:48:44,841 자기 집이니까 선풍기 고쳐주던 중이었고 755 00:48:46,577 --> 00:48:48,177 물론 그랬겠지 756 00:48:50,180 --> 00:48:53,883 근데 지금까지 어디 있었어? 757 00:48:53,884 --> 00:48:55,518 자아를 찾고 있었지 758 00:48:56,353 --> 00:48:58,187 어떤 식으로? 759 00:48:58,822 --> 00:49:00,423 보이스카우트가 비밀이래 760 00:49:04,695 --> 00:49:06,696 벌레는 이미 확인했어 761 00:49:07,064 --> 00:49:09,098 조던이 있나 보려고 762 00:49:09,900 --> 00:49:11,167 재미있네 763 00:49:12,669 --> 00:49:14,437 재미있군 내가 재미있어? 764 00:49:15,906 --> 00:49:18,441 날 보면 즐거워지는 거야? 765 00:49:19,109 --> 00:49:20,710 광대를 볼 때처럼? 766 00:49:23,547 --> 00:49:25,181 '좋은 친구들' 767 00:49:27,351 --> 00:49:29,786 당신은 당신 책이 아냐 768 00:49:30,087 --> 00:49:32,355 자기 연민 좀 하지 마 769 00:49:38,529 --> 00:49:41,531 하지만 빚 때문에 죽을 지경이잖아 770 00:49:41,532 --> 00:49:44,801 난 승합차에서 살건 유트르에서 살건 괜찮아 771 00:49:44,802 --> 00:49:49,906 신문지 덮고 자도 좋고 서로 마음만 맞으면 돼 772 00:49:49,907 --> 00:49:51,374 정말이야? 773 00:49:51,975 --> 00:49:55,611 살아갈 수 있잖아 당신이 그 일을 하면 말이지 774 00:49:55,612 --> 00:49:58,881 애들 학교에서 가르치면 다 괜찮아진다고 775 00:49:58,882 --> 00:50:00,149 살아남으려고? 776 00:50:00,584 --> 00:50:05,421 초등학교에서 가르치면 작가 생명은 끝나는 거야 777 00:50:06,123 --> 00:50:09,392 당신은 그 작가라는 생각밖에 안 하지! 778 00:50:09,393 --> 00:50:13,763 그 작가는 죽어서 묻혔어 그러니 미련 없이 털어내고... 779 00:50:15,332 --> 00:50:16,833 나아가야지 780 00:50:22,940 --> 00:50:25,074 정말 미안 781 00:50:26,910 --> 00:50:28,144 여보 782 00:50:30,747 --> 00:50:32,648 여보, 뭘 하려고... 783 00:50:36,253 --> 00:50:38,187 밖에서 혼자 자겠어 784 00:50:38,188 --> 00:50:41,657 이 멋진 유르트에서 당신과 자느니 말이지 785 00:50:41,658 --> 00:50:44,660 내가 죽었다고 여기는 친환경 아줌마와는 있기 싫거든 786 00:50:50,534 --> 00:50:52,034 '데드맨 워킹'이로구나 787 00:51:15,492 --> 00:51:18,327 그래, 제발 제발 흔들리지 말고 788 00:51:29,173 --> 00:51:32,308 잘 자거라, 나귀야 잘 자 789 00:51:47,024 --> 00:51:48,491 마실래? 790 00:51:48,492 --> 00:51:50,560 넌 마시면 안 돼 791 00:51:51,061 --> 00:51:54,330 그렇지, 넌 물이나 마셔 어서 마셔 792 00:51:57,367 --> 00:51:59,068 있잖아 793 00:51:59,069 --> 00:52:01,537 그런 책을 다시는 쓰지 못할 것 같아 794 00:52:05,008 --> 00:52:07,710 그러니까 뉴욕타임스 베스트셀러 같은 작품 795 00:52:10,747 --> 00:52:14,884 그때 그 책 홍보할 때 다들 유명 록가수처럼 맞아줬어 796 00:52:16,253 --> 00:52:18,921 뭐, U2 정도는 아니겠지만 797 00:52:20,190 --> 00:52:22,558 '진 블로섬스' 정도는 됐어 798 00:52:25,295 --> 00:52:29,799 너한테만 말하지만 그 책은 완전 창작은 아니었어 799 00:52:31,535 --> 00:52:36,105 워싱턴포스트에선 날 가리켜 진실의 큐레이터라 했지만 800 00:52:36,106 --> 00:52:39,542 헛소리의 수집가에 더 가까웠지 801 00:52:39,543 --> 00:52:42,311 두 번째, 세 번째 책이 차라리 훨씬 더 훌륭했어 802 00:52:45,048 --> 00:52:47,583 넌 내가 먹을 걸 주는 게 차라리 좋겠지? 803 00:52:48,151 --> 00:52:49,585 지금 보니까 804 00:52:49,953 --> 00:52:53,889 내가 제법 잘하는 일은 아버지 역할인 것 같아 805 00:52:54,758 --> 00:52:58,961 이번에 망치면 2주에 한 번씩은 와야 해 806 00:53:04,434 --> 00:53:06,769 넌 '한여름밤의 꿈'에 나오는 닉 보텀? 807 00:53:08,005 --> 00:53:10,473 장난꾸러기 요정 때문에 당나귀로 변했니? 808 00:53:12,509 --> 00:53:16,412 그 요정 혼내줘야지 혼내주자 809 00:53:18,181 --> 00:53:19,448 이리 와 810 00:53:19,783 --> 00:53:21,450 이리오라니까 811 00:53:29,293 --> 00:53:31,294 안 돼, 안 돼 안 돼, 안 돼 812 00:53:35,165 --> 00:53:36,198 안 돼! 813 00:53:42,139 --> 00:53:43,439 이리 와 814 00:53:44,341 --> 00:53:45,641 이봐, 이리 와 815 00:53:45,776 --> 00:53:47,276 안 돼, 안 돼 816 00:53:47,277 --> 00:53:49,011 안 돼, 그러지 마 817 00:53:49,012 --> 00:53:53,115 나귀야, 나귀야 이리 와, 이리, 나귀야 818 00:53:53,717 --> 00:53:55,384 어서 들어가 819 00:54:00,157 --> 00:54:01,357 나귀야 820 00:54:03,026 --> 00:54:05,061 이게 뭔지 보렴 821 00:54:05,062 --> 00:54:07,163 어디로 갔니? 822 00:54:08,365 --> 00:54:10,399 좋은 데에 있구나 823 00:54:10,400 --> 00:54:12,001 이리 와, 어서 824 00:54:12,002 --> 00:54:14,170 어서, 이리 와 괜찮아, 어서 825 00:55:08,358 --> 00:55:11,927 좋은 아침이에요, 잭 자, 앉아서 함께 먹죠 826 00:55:11,928 --> 00:55:14,897 돼지고기 미가스를 맛보면 인생이 달라질 겁니다 827 00:55:16,767 --> 00:55:18,968 잭은 돼지고기 안 좋아해요 828 00:55:18,969 --> 00:55:20,369 애완 돼지가 있었대요 829 00:55:20,370 --> 00:55:23,105 고맙지만 그만 떠나야겠네요 830 00:55:23,106 --> 00:55:24,140 나도? 831 00:55:24,141 --> 00:55:27,109 가서 항공권도 바꿔야 하니 괜찮으면 지금 가자 832 00:55:27,110 --> 00:55:29,211 그렇다면 더더욱 먹어둬야죠 833 00:55:29,880 --> 00:55:31,647 칵테일 한 잔은 가능하시겠죠 834 00:55:31,648 --> 00:55:32,748 어서요 835 00:55:32,749 --> 00:55:34,250 그냥 있자 836 00:55:34,251 --> 00:55:38,120 - 네이트는 요리 잘해 - 물론 그렇겠지 837 00:55:38,121 --> 00:55:39,422 그냥 가자 838 00:55:40,824 --> 00:55:42,591 그냥 가면 안 되죠 839 00:55:42,592 --> 00:55:43,959 댁이나 드세요 840 00:55:46,096 --> 00:55:47,963 - 난 안 가 - 뭐? 841 00:55:47,964 --> 00:55:51,267 당신도 함께 있으면 좋겠어 842 00:55:51,802 --> 00:55:55,638 그래, 당신도 나와 함께 있으면 좋겠어 843 00:55:55,639 --> 00:55:57,573 난 안 갈 거야 844 00:55:57,574 --> 00:56:01,310 안 가겠다고? 저기 섹시한 남주인께서 845 00:56:01,311 --> 00:56:04,513 발정난 토끼 한 쌍과 이중 예약했어도 좋으시다? 846 00:56:04,514 --> 00:56:09,418 예의는 지켜야지, 네이트가 유명한 칠레 요리 해주겠대 847 00:56:09,419 --> 00:56:11,854 저 남자를 얼마나 '구글 스토킹' 한 거야? 848 00:56:11,855 --> 00:56:13,789 - 구글스토킹? - 그래 849 00:56:13,790 --> 00:56:18,861 그러니 이런 데로 왔겠지 멋진 해안가 등대 대신 말이야 850 00:56:18,862 --> 00:56:22,131 그게 아니지, 이렇게 온 건 우리 관계를 되살리기 위해서지 851 00:56:22,132 --> 00:56:25,000 근데 당신은 계속 분위기만 깨잖아 852 00:56:25,001 --> 00:56:29,705 그간 당신 직업에 대해 불평하는 거 계속 들어줬어 853 00:56:29,706 --> 00:56:32,541 작가로 살기도 전부터 근데 이젠 못 해 854 00:56:32,542 --> 00:56:33,709 여보 855 00:56:33,710 --> 00:56:37,546 가만있어, 내가 말할 차례니까 듣기나 해 856 00:56:37,547 --> 00:56:40,015 당신은 가도 좋은데 난 있을 거야 857 00:56:40,016 --> 00:56:42,284 내 동생이 낸 숙박비가 아깝거든 858 00:56:42,285 --> 00:56:44,787 유르트에서의 1박은 무료입니다 859 00:56:46,156 --> 00:56:50,693 우리 때문에 있으려는 게 아니잖아, 테레사 수녀님 860 00:56:50,694 --> 00:56:53,195 웃통남에 혹해서 남으려는 거지 861 00:56:53,196 --> 00:56:55,865 좋아, 그래도 네이트는 목표가 뚜렷하지 862 00:56:55,866 --> 00:56:57,833 그렇지 목표가 뚜렷하지 863 00:56:57,834 --> 00:57:00,236 누구처럼 계속 징징거리지는 않잖아 864 00:57:00,237 --> 00:57:04,006 당신을 원하는 거야 들판에서, 유르트에서 865 00:57:04,007 --> 00:57:06,709 은밀한 곳에서 자길 만져달라고 할 테지 866 00:57:07,210 --> 00:57:10,179 매애, 매애, 매애 867 00:57:10,180 --> 00:57:12,648 남편분이 염소가 됐나요? 868 00:57:17,053 --> 00:57:17,820 여보 869 00:57:17,821 --> 00:57:19,722 - 뭐 하는 거예요? - 안 돼 870 00:57:20,390 --> 00:57:22,591 - 진정해요, 호랑이 씨 - 여보 871 00:57:22,592 --> 00:57:24,560 여보, 그만하라니까 872 00:57:24,561 --> 00:57:26,362 - 젠장할 - 그만하라니까 873 00:57:26,363 --> 00:57:28,063 - 그만 - 그만해요 874 00:57:28,064 --> 00:57:30,065 여긴 비폭력 공간이에요 875 00:57:30,066 --> 00:57:32,201 - 안 돼! - 젠장할 876 00:57:35,405 --> 00:57:37,172 여보, 정말 가겠다고? 877 00:57:37,173 --> 00:57:39,842 - 열쇠는 차에 있어 - 여보, 여보 878 00:57:39,843 --> 00:57:42,211 - 실컷 즐겨 - 괜찮아요? 879 00:57:42,212 --> 00:57:44,914 잘 모르겠어요 막무가내로 던지니까... 880 00:57:44,915 --> 00:57:46,615 또 보자, 나귀야 881 00:57:48,018 --> 00:57:50,920 저기요, 마을까지는 50km 가야 해요 882 00:57:54,391 --> 00:57:57,393 괜찮아요 칵테일 한 잔 해요 883 00:57:57,894 --> 00:57:59,428 괜찮아요 884 00:58:44,641 --> 00:58:45,941 염병할! 885 00:58:54,918 --> 00:58:57,987 여기요, 여기요 좀 태워... 886 00:59:01,658 --> 00:59:04,526 텍사스 사람들이 친절하긴, 개뿔이다! 887 00:59:14,771 --> 00:59:16,271 엿 먹어! 888 00:59:29,119 --> 00:59:33,822 키스해 줘요 풍성한 보리밭 사이에서 889 00:59:33,823 --> 00:59:38,360 살짝요 푸르른 초원 옆에서 890 00:59:38,361 --> 00:59:42,965 흔들어요 스텝을 돌리면서요 891 00:59:42,966 --> 00:59:46,402 그 구두를 신어요 난 그 드레스 입을게요 892 00:59:46,403 --> 00:59:49,304 오, 키스해 줘요 893 01:00:18,034 --> 01:00:19,168 태워 줘요? 894 01:00:19,169 --> 01:00:20,536 여긴 무슨 일로? 895 01:00:20,537 --> 01:00:22,404 임무 수행요 아저씨는요? 896 01:00:23,440 --> 01:00:25,607 - 난 집에 가려고 - 타요 897 01:00:25,608 --> 01:00:28,077 방에서 바퀴벌레가 나와요 898 01:00:35,585 --> 01:00:37,186 내가 운전하마 899 01:00:37,187 --> 01:00:39,188 임무 수행 중이라 안 돼요 900 01:00:39,756 --> 01:00:41,623 면허증은 있냐? 901 01:00:41,624 --> 01:00:43,292 운전 배지는 있어요 902 01:00:43,626 --> 01:00:45,461 그거 경찰한테 먹히니? 903 01:00:45,462 --> 01:00:47,129 경찰 봤어요? 904 01:00:49,466 --> 01:00:50,966 정말 그렇네 905 01:00:51,367 --> 01:00:52,468 '프리클리 페어 선인장'은 906 01:00:52,469 --> 01:00:56,405 뿌리를 내리고 자라는 씨앗은 몇 개나 될까요? 907 01:00:56,740 --> 01:00:59,374 글쎄 백 개 중 하나? 908 01:00:59,375 --> 01:01:02,111 25만 개 중 하나래요 909 01:01:02,112 --> 01:01:04,913 그런 선인장 다섯 중 하나만 꽃을 피우고요 910 01:01:05,482 --> 01:01:06,815 정말 드물구나 911 01:01:08,885 --> 01:01:09,918 부인은요? 912 01:01:12,122 --> 01:01:15,224 아직 호화 캠핑 중 호화 캠핑 중이지 913 01:01:16,126 --> 01:01:18,994 그럼 어떤 걸 직감하는데요? 914 01:01:18,995 --> 01:01:21,096 이로운 정신을 감지한대요 915 01:01:21,431 --> 01:01:23,432 아니면 음식 냄새를 감지하거나요 916 01:01:23,433 --> 01:01:25,000 자신을 과소 평가 말아요 917 01:01:25,735 --> 01:01:29,471 알파카와 나귀는 특히 직감이 뛰어나요 918 01:01:29,472 --> 01:01:31,406 이 나귀는 예외겠죠 919 01:01:35,912 --> 01:01:37,813 이렇게 만난 건 우연 아니에요 920 01:01:38,448 --> 01:01:39,915 이유는? 921 01:01:39,916 --> 01:01:42,518 사냥감 처리 거들 사람을 보내 달라고 빌었거든요 922 01:01:45,855 --> 01:01:47,790 비포장 도로 타는구나 923 01:01:49,692 --> 01:01:52,327 뭐가 자꾸 무는데 뭔지 모르겠네 924 01:01:52,328 --> 01:01:53,695 - 양충이에요 - 양충? 925 01:01:53,696 --> 01:01:55,697 작은 벼룩인데 피부를 물면 926 01:01:55,698 --> 01:01:57,800 효소가 나와서 그걸 유충이 먹어요 927 01:01:57,801 --> 01:01:59,601 정말 역겹구나 928 01:02:02,105 --> 01:02:04,139 네, 안녕하세요? 929 01:02:08,945 --> 01:02:10,379 멧돼지 잡았구나 930 01:02:10,380 --> 01:02:12,381 벤, 꽤 큰놈인걸 931 01:02:12,448 --> 01:02:13,615 그렇죠 932 01:02:13,616 --> 01:02:15,284 축하한다 933 01:02:15,285 --> 01:02:18,687 난 어릴 적에 애완 돼지가 있었어요 934 01:02:18,688 --> 01:02:20,856 웃기게도 걔 이름이... 935 01:02:22,892 --> 01:02:24,226 윌버였죠 936 01:02:27,530 --> 01:02:28,864 이런, 튀었네요 937 01:02:36,072 --> 01:02:39,141 세상에나, 괜찮아요? 이런, 똥이네요 938 01:02:41,544 --> 01:02:43,178 네... 939 01:02:47,984 --> 01:02:49,384 잔뜩 묻었네요 940 01:02:50,253 --> 01:02:53,655 학교에선 우리 음식을 어디서 얻는지 보라고 해요 941 01:02:54,557 --> 01:02:57,159 우리 음식이 거기서 나오진 않을걸 942 01:02:57,160 --> 01:02:59,895 자, 그럼 손을 넣어서 943 01:03:00,530 --> 01:03:01,663 잡아당겨 944 01:03:03,700 --> 01:03:06,034 사냥 배지 획득 945 01:03:06,402 --> 01:03:07,936 마을에 가야 하거든 946 01:03:08,238 --> 01:03:11,106 기다려요, 마저 세척하고 손질해야 해요 947 01:03:14,677 --> 01:03:18,046 공항에 가야 하거든 948 01:03:18,047 --> 01:03:20,883 비행기표 끊고 가서 딸애들 봐야 해 949 01:03:20,884 --> 01:03:23,919 할머니가 마을에 사는데 공항까지 태워다 주실 거예요 950 01:03:25,288 --> 01:03:26,855 마을엔 어떻게 가죠? 951 01:03:26,856 --> 01:03:28,257 그럼 이렇게 해요 952 01:03:28,258 --> 01:03:30,926 저쪽에 있는 트랙터로 가서 그 집에 두고 가요 953 01:03:30,927 --> 01:03:32,027 고마워요 954 01:03:33,429 --> 01:03:35,297 저렇게 비위가 약해서야! 955 01:03:38,101 --> 01:03:39,534 됐다 956 01:03:45,074 --> 01:03:48,043 네, 묻었으니 벗어야죠 957 01:03:48,745 --> 01:03:50,812 걱정 마요 삼베 천이거든요 958 01:03:50,813 --> 01:03:52,648 - 네 - 생분해되죠 959 01:03:53,883 --> 01:03:57,619 저쪽에 있는 알로에베라 좀 갖다주겠어요? 960 01:03:58,121 --> 01:03:59,488 고마워요 961 01:04:04,827 --> 01:04:07,996 - 괜찮아요? - 네, 괜찮아요 962 01:04:09,766 --> 01:04:11,300 됐어요 963 01:04:11,301 --> 01:04:12,434 봐요 964 01:04:13,736 --> 01:04:15,270 자연 요법 965 01:04:16,673 --> 01:04:18,340 늘 효과적이죠 966 01:04:26,649 --> 01:04:28,183 세상에나 967 01:04:31,254 --> 01:04:35,691 태국 전통 마사지 요법이라고 혹시 들어봤나요? 968 01:04:37,026 --> 01:04:38,260 아뇨 969 01:04:41,431 --> 01:04:42,831 이리 와봐요 970 01:04:44,367 --> 01:04:45,867 좋아요 971 01:04:51,541 --> 01:04:52,774 들려요? 972 01:04:53,443 --> 01:04:54,943 짝짓기철이든요 973 01:04:58,514 --> 01:04:59,614 알겠어요? 974 01:05:00,049 --> 01:05:02,551 할 수 있겠어요 고마워요 975 01:05:02,719 --> 01:05:04,186 반대로 가는 거 아니에요? 976 01:05:04,620 --> 01:05:06,521 두 딸이 있는 집으로 간다 977 01:05:06,956 --> 01:05:09,391 근데 얼마 동안요? 978 01:05:09,959 --> 01:05:12,494 - 무슨 말이지? - 무슨 말일까요? 979 01:05:13,296 --> 01:05:15,063 대체 무슨 말이냐, 벤? 980 01:05:15,798 --> 01:05:19,801 학교에서 선문답을 가르치나 봐요 981 01:05:20,303 --> 01:05:22,137 좋아요, 본론을 말할게요 982 01:05:22,171 --> 01:05:24,006 배짱을 갖고 부인을 되찾아요 983 01:05:24,474 --> 01:05:26,008 딸들도 그걸 바랄걸요 984 01:05:28,244 --> 01:05:30,679 이 어린 요다 말이 일리가 있어요 985 01:05:30,680 --> 01:05:33,582 당신은 다친 살쾡이마냥 진흙탕에서 뒹굴고 있잖아요 986 01:05:34,484 --> 01:05:38,520 내가 보기에 당신 문제는 당신 자신인 것 같거든요 987 01:05:40,323 --> 01:05:45,560 여기 사람들은 나누고 싶은 현명한 조언이 많은가 보군요 988 01:05:45,561 --> 01:05:48,864 시골에선 시간이 남아 돌아 개똥 철학가가 많이 나오죠 989 01:05:48,865 --> 01:05:52,401 신께선 당신도 들지 못할 커다란 바위를 990 01:05:52,402 --> 01:05:54,102 만드실 수 있을까요? 991 01:05:57,340 --> 01:05:59,541 누구도 답을 모를 겁니다 992 01:05:59,542 --> 01:06:01,176 그 물음 맘에 드네요 993 01:06:01,444 --> 01:06:03,445 - 근사하지? - 네 994 01:06:05,415 --> 01:06:07,282 배지 잘 따렴 995 01:06:07,884 --> 01:06:09,184 감사해요 996 01:06:22,432 --> 01:06:25,033 누구나 스스로 터득해야 하나 봐요 997 01:06:25,435 --> 01:06:29,204 그렇지, 과자 바퀴 달린 육즙 열차만 타서 저렇거든 998 01:06:29,572 --> 01:06:31,373 무슨 뜻이에요? 999 01:06:32,642 --> 01:06:34,276 무슨 뜻이겠느냐? 1000 01:06:34,977 --> 01:06:36,278 좋아요 1001 01:06:36,279 --> 01:06:38,914 그래요 어디서 배웠어요? 1002 01:06:38,915 --> 01:06:41,917 상하이에서 어떤 스님이 가르쳐줬죠 1003 01:06:42,819 --> 01:06:44,453 거긴 또 왜 갔죠? 1004 01:06:44,454 --> 01:06:46,755 버마로 밀입국하려고요 1005 01:06:48,124 --> 01:06:49,257 버마요? 1006 01:06:49,258 --> 01:06:51,793 인도적 구호 활동 때문에요 1007 01:06:51,794 --> 01:06:54,329 전쟁 지역에 인종 박해가 있어서요 1008 01:06:54,330 --> 01:06:56,331 정말 감동이네요 1009 01:06:57,133 --> 01:06:59,634 그런 활동을 지지하는 사람에겐 그렇겠죠 1010 01:07:04,674 --> 01:07:07,676 이렇게 하죠 샤워하고 올 테니 1011 01:07:07,677 --> 01:07:10,579 양봉장에 가서 구경시켜 줄게요 1012 01:07:11,681 --> 01:07:13,181 그거 좋아요 1013 01:07:14,750 --> 01:07:15,917 샤워하는 거요? 1014 01:07:18,788 --> 01:07:20,956 그럼 양봉장에서 기다릴게요 1015 01:07:21,524 --> 01:07:22,791 염병할 1016 01:07:23,126 --> 01:07:24,960 염병, 염병, 염병 1017 01:07:25,294 --> 01:07:27,295 빌어먹을! 1018 01:07:49,785 --> 01:07:52,621 안 돼, 이런 1019 01:08:34,430 --> 01:08:35,730 저쪽이에요 1020 01:08:36,365 --> 01:08:37,732 고마워요 1021 01:08:58,221 --> 01:09:00,889 살인 사건 은폐는 손뗐다우 1022 01:09:01,524 --> 01:09:04,292 그게 아니고 공항까지 태워다 주십사 해서요 1023 01:09:04,293 --> 01:09:06,094 그런 복장으로요? 1024 01:09:06,095 --> 01:09:07,529 벤이 보냈어요 1025 01:09:08,898 --> 01:09:10,465 돈 있어요? 1026 01:09:10,933 --> 01:09:12,634 그게 문제거든요 1027 01:09:13,769 --> 01:09:15,303 시계 드리죠 1028 01:09:19,976 --> 01:09:22,744 갈아입어요 열쇠 가져오리다 1029 01:09:25,982 --> 01:09:27,749 키스는 안 하겠어요 1030 01:09:28,117 --> 01:09:30,085 키스를 받아야 하겠지만요 1031 01:09:30,086 --> 01:09:32,954 그게 문제라니까요 키스를 자주 받아야 해요 1032 01:09:32,955 --> 01:09:35,123 - 쉽네요 - 키스 전문가한테요 1033 01:09:35,124 --> 01:09:36,825 '바람과 함께 사라지다' 1034 01:09:36,826 --> 01:09:38,093 맞혔어요 1035 01:09:39,295 --> 01:09:44,065 그러니까 범생이에서 진짜 멋쟁이로 변신했다니까 1036 01:09:44,066 --> 01:09:45,267 다른 단서는요? 1037 01:09:45,268 --> 01:09:49,671 케네스가 우리한테 로널드 밀러 사기극을... 1038 01:09:49,672 --> 01:09:51,506 - '연애학 개론' - 맞아요 1039 01:09:51,507 --> 01:09:53,742 그것도 고전 명작 1040 01:09:53,743 --> 01:09:56,111 네, 저기 있네요 1041 01:09:56,112 --> 01:09:57,946 너무 가까운가요? 1042 01:09:57,947 --> 01:09:59,781 이 정도면 괜찮아요 1043 01:10:00,449 --> 01:10:03,485 벌은 90%가 암컷인 거 알아요? 1044 01:10:03,486 --> 01:10:07,522 가장 가까운 꽃물 위치를 춤을 통해 전달한대요 1045 01:10:07,857 --> 01:10:09,357 그건 몰랐네요 1046 01:10:18,367 --> 01:10:21,636 손이 부드러우면서도 굳세네요 1047 01:10:21,637 --> 01:10:23,371 피아노 연주하우? 1048 01:10:23,773 --> 01:10:25,173 그럼 좋았게요 1049 01:10:25,708 --> 01:10:29,778 작가였어요 지금도 작가인진 모르겠지만요 1050 01:10:29,779 --> 01:10:33,982 자신과 자신이 하는 일은 전혀 다른 거라우 1051 01:10:36,385 --> 01:10:40,955 그럼 남편이자 아버지 아들이면서 1052 01:10:40,956 --> 01:10:43,625 누군가한테는 친구겠수 1053 01:10:43,626 --> 01:10:47,228 나한테는 낯선 승객이고 1054 01:10:47,229 --> 01:10:48,730 그게 당신이라우 1055 01:10:48,731 --> 01:10:51,366 하는 일은 피아노 연주 1056 01:10:51,367 --> 01:10:54,502 작가예요 글을 쓰는 작가죠 1057 01:10:55,304 --> 01:10:57,138 그건 포기했다고 하잖았수? 1058 01:10:59,642 --> 01:11:03,878 아까 하시는 일 봤어요 꽤나 엉큼하시네요 1059 01:11:03,879 --> 01:11:07,982 인간 행위와 인간 존재는 엄연히 다르잖우 1060 01:11:09,985 --> 01:11:13,755 손자가 그렇게 어엿한 이유를 알겠네요 1061 01:11:14,190 --> 01:11:18,159 물론 시내 학교에서는 그런 걸 배울 수 없다우 1062 01:11:18,561 --> 01:11:20,495 가약을 맺은 지는? 1063 01:11:20,896 --> 01:11:23,932 14-15년 됐죠 1064 01:11:24,600 --> 01:11:27,535 여자가 그렇게 오랫동안 참은 거유? 1065 01:11:27,536 --> 01:11:30,105 - 그러게요 - 심성이 좋은가 보우 1066 01:11:30,106 --> 01:11:31,406 그렇죠 1067 01:11:32,541 --> 01:11:34,075 네, 맞아요 1068 01:11:34,844 --> 01:11:36,678 지금 어디 있고? 1069 01:11:38,881 --> 01:11:43,284 사람들은 이따금 선택을 잘못해 인생이 바뀐다우 1070 01:11:43,285 --> 01:11:46,054 받아들이지는 않고 자꾸 고치려만 하니까 1071 01:11:46,689 --> 01:11:48,690 중요한 걸 잃으면 1072 01:11:48,691 --> 01:11:51,860 평생 땅을 치고 후회하게 된다우 1073 01:11:58,267 --> 01:12:02,103 지나간 건 되찾을 수 없고 1074 01:12:02,705 --> 01:12:04,372 다만... 1075 01:12:09,545 --> 01:12:12,213 그냥 장난을 친 거라우 1076 01:12:14,817 --> 01:12:17,585 유머 감각도 잃은 것 같구려 1077 01:12:21,390 --> 01:12:23,558 - 저기 꽃 보이죠? - 네 1078 01:12:23,559 --> 01:12:26,094 꽃잎의 향기에 1079 01:12:26,095 --> 01:12:28,596 벌들이 이끌려 수분이 이뤄지죠 1080 01:12:28,597 --> 01:12:30,098 이쪽으로요 1081 01:12:30,900 --> 01:12:33,067 여기에 벌들이 있죠 1082 01:12:33,068 --> 01:12:34,836 모은 꿀을 지키면서요 1083 01:12:37,907 --> 01:12:40,141 걱정 마요 전문가니까요 1084 01:12:51,487 --> 01:12:52,954 이런, 봐요 1085 01:12:53,489 --> 01:12:55,924 누가 대박이 났나 보우 1086 01:12:56,959 --> 01:12:58,960 신호야, 제발 잡혀라 1087 01:12:58,994 --> 01:13:00,528 우리 딸들 봐야지 1088 01:13:02,097 --> 01:13:03,531 - 아빠 - 그래 1089 01:13:03,532 --> 01:13:04,866 - 아빠 - 아빠 1090 01:13:04,867 --> 01:13:08,036 그래, 우리 딸들 정말 보고 싶구나! 1091 01:13:08,037 --> 01:13:10,305 - 우리도요 - 사랑한다 1092 01:13:10,306 --> 01:13:13,274 - 아빠가 일찍 돌아가거든 - 야, 신난다 1093 01:13:13,275 --> 01:13:14,776 근데 엄마는요? 1094 01:13:14,777 --> 01:13:17,612 엄마는 그린에이커에 아직 있어 1095 01:13:18,180 --> 01:13:19,948 엄마도 곧 올 거야 1096 01:13:19,949 --> 01:13:21,983 새아빠 생기는 거 싫어요 1097 01:13:21,984 --> 01:13:24,486 있잖니, 그게 이 아빠가... 1098 01:13:24,487 --> 01:13:26,821 학교에도 새아빠 있는 애가 많아요 1099 01:13:26,822 --> 01:13:27,889 - 맞아 - 뭐? 1100 01:13:27,890 --> 01:13:29,724 - 아빠, 들려요? - 아니 1101 01:13:29,725 --> 01:13:32,660 아빠 말 잘 들어, 몰리 안 돼, 안 돼 1102 01:13:34,697 --> 01:13:35,897 젠장할 1103 01:13:36,966 --> 01:13:39,467 그린에이커라고 했수? 1104 01:13:39,468 --> 01:13:40,502 네 1105 01:13:41,003 --> 01:13:43,972 거긴 남창 소굴이 어울리지 1106 01:13:43,973 --> 01:13:47,909 - 네 - 내 못된 조카가 주인이라우 1107 01:13:48,811 --> 01:13:53,014 그럼 네이트와 벤이 친척이란 말씀이에요? 1108 01:13:53,015 --> 01:13:58,086 그럼 벤이 모르는 사람 땅에 들어가서 돼지를 잡았겠수? 1109 01:13:58,087 --> 01:14:01,923 네이트 코르테스가 왜 못된 조카일까요? 1110 01:14:01,924 --> 01:14:03,591 코르테스라! 1111 01:14:03,592 --> 01:14:06,361 진짜 이름은 네이트 스미스 1112 01:14:06,362 --> 01:14:08,930 댈러스에 있는 콘도에서 산다우 1113 01:14:08,931 --> 01:14:12,100 부동산 중개업소에서 일하고 있지 1114 01:14:12,101 --> 01:14:14,536 늘 웃통을 벗고 다니며 1115 01:14:14,537 --> 01:14:19,340 농부 행세를 하면서 여자들과 잠자리를 한다니까요 1116 01:14:20,676 --> 01:14:22,911 아내가 지금 그 조카랑 있는데요 1117 01:14:23,445 --> 01:14:25,547 - 정말이우? - 네 1118 01:14:25,848 --> 01:14:29,684 걔가 괜히 난봉꾼이 아니라니까 1119 01:14:34,757 --> 01:14:36,624 그럼 돌아가야겠어요 1120 01:14:36,625 --> 01:14:40,228 돌아가야겠어요, 차 돌리세요 돌리세요, 돌아가야 해요 1121 01:14:40,229 --> 01:14:43,932 - 제발요 - 이제야 통하네, 구해옵시다 1122 01:15:13,996 --> 01:15:15,763 그 생각을 멈춰요 1123 01:15:15,764 --> 01:15:19,300 내가, 남편이 원하는 것 부모가 원하는 건요 1124 01:15:22,004 --> 01:15:23,638 자신이 원하는 건요? 1125 01:15:24,673 --> 01:15:27,342 '노트북' 대사인가요? 1126 01:15:27,343 --> 01:15:28,977 정답이에요 1127 01:15:31,780 --> 01:15:35,650 다른 사람을 위해 살지 말고 자신에게 맞는 걸 하며 살아요 1128 01:15:35,951 --> 01:15:38,486 사랑하는 사람에게 상처가 될지언정요 1129 01:15:38,921 --> 01:15:40,788 또 '노트북'이군요 1130 01:15:42,758 --> 01:15:44,626 난 신사거든요 1131 01:15:44,627 --> 01:15:47,128 결정을 서둘러 하기는 원치 않아요 1132 01:15:47,129 --> 01:15:50,098 그런 식은 원치 않죠 하지만 잘 알겠지만 1133 01:15:50,466 --> 01:15:53,534 여기선 유기농 마법 같은 일이 벌어지거든요 1134 01:15:53,535 --> 01:15:55,370 유기농 마법이라고요 1135 01:15:55,704 --> 01:15:58,539 시간 충분히 가져요 1136 01:15:58,540 --> 01:16:01,976 영혼의 동반자를 위해서라면 기다릴 수 있으니까요 1137 01:16:02,611 --> 01:16:06,214 다만 당신처럼 열정 넘치고 1138 01:16:06,215 --> 01:16:10,118 아름다운 여성이 당연시 취급되다가 나중에 1139 01:16:10,653 --> 01:16:14,722 후회하는 건 원치 않아요 삶을 바꿀 기회가 왔는데도요 1140 01:16:15,991 --> 01:16:17,525 인디언 천막집에 있을게요 1141 01:16:20,029 --> 01:16:21,729 그런 데도 있어요? 1142 01:16:30,406 --> 01:16:34,042 - 여기까지만이라우 - 네? 왜요? 1143 01:16:34,043 --> 01:16:38,246 생일이나 명절 때면 그 뺀질이를 봐야 하니 말이우 1144 01:16:38,714 --> 01:16:39,981 알겠습니다 1145 01:16:41,417 --> 01:16:42,550 이보우 1146 01:16:44,887 --> 01:16:48,990 엉뚱한 것 때문에 중요한 걸 놓치진 마시우 1147 01:16:49,591 --> 01:16:51,826 그러죠 감사합니다 1148 01:16:57,499 --> 01:17:00,068 행운을 빌겠소 피아노 양반 1149 01:17:18,187 --> 01:17:19,921 아만다 1150 01:17:24,626 --> 01:17:26,294 여보! 1151 01:17:29,631 --> 01:17:31,899 누구 없어요? 없어요? 1152 01:17:33,368 --> 01:17:36,471 여보, 거기 있어? 1153 01:17:36,872 --> 01:17:38,306 누구 없어요? 1154 01:17:45,114 --> 01:17:46,881 아, 선장이여 나의 선장이여! 1155 01:17:50,285 --> 01:17:51,719 여보? 1156 01:18:03,932 --> 01:18:04,899 내 아내 봤어요? 1157 01:18:04,900 --> 01:18:06,667 네이트와 있어요 1158 01:18:07,970 --> 01:18:09,504 실례했네요 1159 01:18:26,955 --> 01:18:30,324 - 미안해요, 안 볼게요 - 이건 큰 실례죠 1160 01:18:30,359 --> 01:18:33,161 - 이러면 곤란하죠 - 일 계속해요 1161 01:18:42,771 --> 01:18:44,038 그래 1162 01:19:29,852 --> 01:19:31,252 좋아 1163 01:20:01,250 --> 01:20:02,550 아만다 1164 01:20:03,852 --> 01:20:05,419 아만다! 1165 01:20:07,789 --> 01:20:09,023 어디에 있어? 1166 01:20:17,566 --> 01:20:19,767 미안하다고 말하고 싶어 1167 01:20:19,768 --> 01:20:22,970 당신 마음을 바꿀 수 있다면 1168 01:20:26,375 --> 01:20:29,744 못된 말을 너무 많이 했어 1169 01:20:29,745 --> 01:20:32,246 웃어 넘기려 했지 1170 01:20:32,247 --> 01:20:35,149 거짓말로 덮으려 했지 1171 01:20:36,118 --> 01:20:38,219 웃어 넘기려 했지 1172 01:20:38,220 --> 01:20:40,588 맺히는 눈물을 숨기며 1173 01:20:40,589 --> 01:20:44,759 남자는 울면 안 되니까 1174 01:20:46,595 --> 01:20:47,995 네, 왔군요 1175 01:20:47,996 --> 01:20:50,298 사우스푸에블로의 '레무리아 지구선'에서 1176 01:20:50,332 --> 01:20:53,000 - 가져온 북이에요 - 가만요 1177 01:20:53,068 --> 01:20:56,070 발치에 엎드려 울며 1178 01:20:56,071 --> 01:20:59,173 제발 용서해 달라고 하겠어 1179 01:20:59,174 --> 01:21:02,843 하지만 아무 소용 없겠지 다 해 봤으니까 1180 01:21:02,844 --> 01:21:05,446 치지 말라니까요 1181 01:21:05,447 --> 01:21:10,284 웃어 넘기려 했지 거짓말로 덮으려 했지 1182 01:21:11,486 --> 01:21:15,756 웃어 넘기려 했지 맺히는 눈물을 숨기며 1183 01:21:15,757 --> 01:21:18,659 남자는 울면 안 되니까 1184 01:21:18,660 --> 01:21:21,862 울면 안 되니까 1185 01:21:21,863 --> 01:21:24,432 남자는 울면 1186 01:21:24,433 --> 01:21:26,467 안 되니까 1187 01:21:27,970 --> 01:21:32,340 사랑한다고 말하겠어 그래서 당신이 1188 01:21:32,341 --> 01:21:33,808 남게 된다면 1189 01:21:33,809 --> 01:21:36,844 - 하지만 소용 없겠지 - 아만다 1190 01:21:36,845 --> 01:21:39,180 당신은 이미 떠났으니까 1191 01:21:39,181 --> 01:21:40,448 잭? 1192 01:21:40,449 --> 01:21:42,683 당신을 잘못 판단했어 1193 01:21:44,052 --> 01:21:46,520 너무 몰아붙였어 1194 01:21:47,789 --> 01:21:50,124 당신을 당연시했지 1195 01:21:50,525 --> 01:21:54,228 당신이 날 더 원하리라 여겼지 1196 01:21:54,229 --> 01:21:57,465 무엇이든지 하겠어 1197 01:21:57,466 --> 01:22:00,034 당신을 되찾을 수 있다면 1198 01:22:00,402 --> 01:22:05,873 하지만 난 웃으면서 맺히는 눈물을 숨기려 했어 1199 01:22:05,874 --> 01:22:10,644 남자는 울면 안 되니까 1200 01:22:12,981 --> 01:22:17,485 남자는 울면 안 되니까 1201 01:22:24,426 --> 01:22:26,394 나한테 노래를 해줬네 1202 01:22:29,197 --> 01:22:30,598 그래 1203 01:22:30,599 --> 01:22:32,166 그 높은 곳에서 1204 01:22:32,167 --> 01:22:35,403 그래, 어떻게 내려갈지 모르겠지만 1205 01:22:35,404 --> 01:22:39,206 아니, 내가 올라갈게 나 때문에 올라갔잖아 1206 01:22:45,847 --> 01:22:49,250 미안해 정말 미안해 1207 01:22:49,251 --> 01:22:51,619 나도 미안해 나도 모르게 1208 01:22:51,620 --> 01:22:53,054 그렇게 돼 버렸네 1209 01:22:53,055 --> 01:22:56,857 말하지 마, 나한텐 당신과 애들만 있으면 돼 1210 01:22:56,858 --> 01:22:58,759 영어 가르치고 욕실 청소할게 1211 01:22:58,894 --> 01:23:02,963 세 사람만 옆에 있으면 뭘 해도 좋아 1212 01:23:02,964 --> 01:23:05,066 용서해 주겠어? 1213 01:23:05,067 --> 01:23:08,035 용서해 줘 그런 얼간이도 없었네 1214 01:23:11,239 --> 01:23:13,140 나한테 노래해 줬어 1215 01:23:13,742 --> 01:23:15,643 취하지도 않았고 1216 01:23:20,282 --> 01:23:23,084 옷은 왜 이래? 이거 핏자국이야? 1217 01:23:23,485 --> 01:23:25,219 얘기하자면 길어 1218 01:23:25,220 --> 01:23:26,620 잭이군요 1219 01:23:30,959 --> 01:23:32,993 다시 보니 좋네요 1220 01:23:32,994 --> 01:23:34,328 그래요, 네이트 1221 01:23:34,329 --> 01:23:36,464 그래요 1222 01:23:36,465 --> 01:23:37,932 '프라이데이, 사랑에 빠졌어' 1223 01:23:38,800 --> 01:23:43,170 근데 마을 사람들이 위키피디아보다 많이 아네요 1224 01:23:47,175 --> 01:23:49,810 구글로 네이트 스미스를 검색해 봐요 1225 01:23:50,178 --> 01:23:53,180 네, 좋아요 그럼 오늘부터 계산할까요? 1226 01:23:53,181 --> 01:23:56,016 양쪽 모두 금요일부터 예약했잖아요 1227 01:23:56,017 --> 01:23:58,519 주중에도 계속 머물러도 좋아요 1228 01:23:58,520 --> 01:24:03,157 주말엔 여기서, 주중엔 댈러스의 집에서 지내죠? 1229 01:24:03,158 --> 01:24:07,962 유기농 터전 소유주 네이트 스미스가 댈러스서 산다' 1230 01:24:07,963 --> 01:24:10,030 - 좋아요 - 사양할게요 1231 01:24:10,031 --> 01:24:13,968 그럼 얼마나 더 머물든 다 무료로 제공할게요 1232 01:24:15,303 --> 01:24:16,637 내가 쏠게요 1233 01:24:16,638 --> 01:24:20,107 발효와 침식의 차이를 알아요? 1234 01:24:21,810 --> 01:24:22,977 그럼요 1235 01:24:24,613 --> 01:24:25,880 그러면요 1236 01:24:26,348 --> 01:24:28,482 나한테 배지 달라고 조카한테 전해요 1237 01:24:28,483 --> 01:24:29,783 그러죠 1238 01:24:30,218 --> 01:24:33,387 신호 잡히면 조던한테 언팔로우하라고 해야겠어 1239 01:24:35,524 --> 01:24:37,791 - 그건 무슨 소리야? - 잠깐만요 1240 01:24:37,792 --> 01:24:41,295 그러면 여기서 그냥 나가면 1241 01:24:41,296 --> 01:24:42,530 모른 척하자고요? 1242 01:24:42,531 --> 01:24:44,665 유명인도 아니니 다 잊어요 1243 01:24:45,500 --> 01:24:47,134 다 잊어 '겨울왕국' 1244 01:24:48,336 --> 01:24:50,971 두 분은 트레일러 써요 1245 01:24:50,972 --> 01:24:53,340 오늘 밤에 여행 가니 대신 들어가요 1246 01:24:53,341 --> 01:24:56,310 - 안 그래도 돼요 - 뭐... 1247 01:24:56,311 --> 01:24:59,046 그래도 돼요 어차피 갈 참이고요 1248 01:24:59,047 --> 01:25:00,981 돼지를 사준다지 뭐예요 1249 01:25:00,982 --> 01:25:02,750 네, 돼지 '베이브'를요 1250 01:25:03,151 --> 01:25:04,552 정말 조심해요 1251 01:25:05,587 --> 01:25:07,555 그럼 즐겨요 1252 01:25:07,556 --> 01:25:09,223 좋은 말 감사 1253 01:25:11,493 --> 01:25:13,227 정말 괜찮아? 1254 01:25:13,662 --> 01:25:15,095 응 1255 01:25:15,564 --> 01:25:19,767 지금처럼 좋은 때도 없었어 내 평생 1256 01:25:21,269 --> 01:25:23,604 무슨 일이 있었는진 나중에 듣고 1257 01:25:23,905 --> 01:25:27,675 지금은 아무 말도 하지 마 1258 01:26:05,614 --> 01:26:07,982 아직 안 자요, 교수님? 1259 01:26:08,617 --> 01:26:12,253 5학년 영어 교재용 이야기 제목은 못 맞힐걸? 1260 01:26:13,255 --> 01:26:14,989 다시 책 쓰려고? 1261 01:26:15,490 --> 01:26:17,224 아니, 블로그 1262 01:26:17,225 --> 01:26:19,426 근데 타자기로? 1263 01:26:19,427 --> 01:26:22,062 그래, 요새 유행이잖아 1264 01:26:24,332 --> 01:26:25,733 사랑해 1265 01:26:26,668 --> 01:26:28,269 나도 사랑해 1266 01:26:54,162 --> 01:26:57,264 "어떤 당나귀 이야기"