1 00:01:17,568 --> 00:01:18,743 클레어 2 00:01:26,496 --> 00:01:28,117 여보 3 00:01:32,178 --> 00:01:33,215 클레어 4 00:01:37,996 --> 00:01:39,767 일어나, 내 사랑 5 00:01:52,797 --> 00:01:56,779 작은 새야 작은 새야 6 00:01:56,804 --> 00:02:00,521 잘 자라 잘 자라 7 00:02:00,709 --> 00:02:04,653 작은 새야 작은 새야 8 00:02:04,678 --> 00:02:08,588 잘 자라 잘 자라 9 00:02:09,042 --> 00:02:12,828 잘 자라 잘 자라 10 00:02:12,828 --> 00:02:16,957 담 너머에 담 너머에 11 00:02:16,957 --> 00:02:20,920 잘 자라 잘 자라 12 00:02:20,920 --> 00:02:24,865 담 너머에 담 너머에 13 00:02:45,716 --> 00:02:48,577 글레이즈 많이 바르지 마 고기가 타잖아 14 00:02:54,859 --> 00:02:56,986 손님들 탈 나게 할 셈이야? 15 00:03:05,750 --> 00:03:07,767 똑바로 서 계집애들 같으니! 16 00:03:12,046 --> 00:03:13,843 너, 포동포동 몰리 양 17 00:03:14,031 --> 00:03:16,188 신발은 똥통에 빠진 거냐? 18 00:03:16,262 --> 00:03:17,679 앞에 봐! 19 00:03:17,845 --> 00:03:19,952 얼굴이 비칠 정도로 닦아! 20 00:03:21,877 --> 00:03:23,936 네년 들이 오늘 밤까지 21 00:03:23,961 --> 00:03:25,924 물건 달린 미녀처럼 단장하지 않으면 22 00:03:25,949 --> 00:03:28,337 태어난 걸 후회하게 만들어주마, 알았나? 23 00:03:28,362 --> 00:03:29,537 네, 병장님! 24 00:03:29,562 --> 00:03:31,609 전체 어깨 총! 25 00:03:32,667 --> 00:03:33,918 해산! 26 00:03:38,172 --> 00:03:41,276 수녀처럼 말끔히 준비할 겁니다 중위님, 약속드리죠 27 00:03:41,538 --> 00:03:43,593 자네 부츠나 광내고 코트나 털게 28 00:03:43,748 --> 00:03:45,585 자네 꼴도 가관이군 29 00:03:46,159 --> 00:03:47,157 네! 30 00:03:50,127 --> 00:03:51,717 더할 나위 없네 31 00:04:00,285 --> 00:04:02,946 전체 어깨 총! 32 00:04:04,946 --> 00:04:07,019 장군님께 경례! 33 00:04:07,115 --> 00:04:08,196 받들어 총! 34 00:04:13,697 --> 00:04:15,633 어깨 총! 35 00:04:20,234 --> 00:04:23,927 굿윈 대위님을 저희 주둔지에 맞이하게 되어 영광입니다 36 00:04:24,318 --> 00:04:27,235 방문이 헛되지 않으리라 믿습니다, 대위님 37 00:04:27,495 --> 00:04:28,799 이 밤의 첫 순서로 38 00:04:28,824 --> 00:04:31,051 우리 작은 나이팅게일에게 영국의 옛사랑노래를 청해 39 00:04:31,076 --> 00:04:34,329 향수병에 시달리는 청년들에게 선사하고자 합니다 40 00:04:55,876 --> 00:05:01,290 ♪ 5월의 어느 아침 산책길에 ♪ 41 00:05:01,325 --> 00:05:03,969 ♪ 젊은 한 쌍을 보았네 ♪ 42 00:05:03,994 --> 00:05:07,848 ♪ 사랑스런 이들에게 눈길이 끌렸네 ♪ 43 00:05:07,873 --> 00:05:12,866 ♪ 하얗고 사랑스런 젊은 아가씨와 ♪ 44 00:05:12,891 --> 00:05:18,526 ♪ 용감해 보이는 군인이었네 ♪ 45 00:05:18,551 --> 00:05:21,226 ♪ 달콤하고 다정한 키스를 나누었네 ♪ 46 00:05:21,251 --> 00:05:23,887 ♪ 서로에게 기대며 ♪ 47 00:05:23,912 --> 00:05:26,410 ♪ 팔짱을 끼고 길을 걸었지 ♪ 48 00:05:26,445 --> 00:05:29,900 ♪ 마치 오누이처럼 ♪ 49 00:05:29,934 --> 00:05:32,865 ♪ 팔짱을 끼고 길을 걸었지 ♪ 50 00:05:32,890 --> 00:05:35,621 ♪ 개울에 다다를 때까지 ♪ 51 00:05:35,646 --> 00:05:38,054 ♪ 자리에 앉아 사랑을 속삭였네 ♪ 52 00:05:38,088 --> 00:05:41,510 ♪ 나이팅게일의 노래를 들으며 ♪ 53 00:05:42,672 --> 00:05:46,553 나이팅게일 (The Nightingale, 2018) 54 00:05:57,852 --> 00:05:59,154 이런 썅! 55 00:05:59,320 --> 00:06:02,353 - 자네가 마음에 드나 봐, 월래스! - 잠자코 있어! 56 00:06:09,542 --> 00:06:10,977 실례해도 되겠습니까? 57 00:06:15,462 --> 00:06:16,957 그 대단하신 분은 어딜 가셨답니까? 58 00:06:17,038 --> 00:06:19,516 재고 소위가 보초들 보이려 모시고 갔네 59 00:06:19,541 --> 00:06:21,347 그리고 잠자리에 들겠지 60 00:06:21,460 --> 00:06:23,651 - 술도 마시지 않고 - 술도 안 마시고요? 61 00:06:25,186 --> 00:06:27,590 특이한 취향이 있다는데 걸어보겠습니다 62 00:06:27,631 --> 00:06:29,304 빌어먹을 남색가 놈 63 00:06:38,864 --> 00:06:40,587 가서 높으신 양반 찾아보겠나? 64 00:06:40,612 --> 00:06:42,382 즐거우신가 확인해보게 65 00:06:42,687 --> 00:06:44,622 나도 자러 가야겠어 66 00:06:45,949 --> 00:06:48,718 내일도 온종일 비위 맞춰야 하니까 67 00:07:00,390 --> 00:07:01,396 문 닫아 68 00:07:11,784 --> 00:07:12,994 이리와 69 00:07:14,909 --> 00:07:16,188 할 수 없습니다 70 00:07:17,958 --> 00:07:19,333 괜찮아 71 00:07:30,168 --> 00:07:31,473 노랫값이야 72 00:07:32,860 --> 00:07:34,450 이건... 73 00:07:36,330 --> 00:07:38,688 특별히 널 위해 호바트에서 구한 거야 74 00:07:42,513 --> 00:07:44,867 받지 않으면 날 모욕하는 셈이야 75 00:07:54,302 --> 00:07:55,867 노래해 봐 76 00:07:57,042 --> 00:07:58,324 나만을 위해 77 00:08:01,036 --> 00:08:02,545 ♪ 산책을 나가... ♪ 78 00:08:02,570 --> 00:08:04,212 그 노래 말고 79 00:08:07,475 --> 00:08:08,928 나만를 위한 노래 80 00:08:12,064 --> 00:08:17,021 ♪ 내가 만일 나비라면 ♪ 81 00:08:17,046 --> 00:08:21,933 ♪ 내 사랑 가슴에 불을 밝힐 텐데 ♪ 82 00:08:22,418 --> 00:08:26,907 ♪ 내가 파란 뻐꾸기였다면 ♪ 83 00:08:27,118 --> 00:08:31,504 ♪ 내 사랑이 쉬도록 노래할 텐데 ♪ 84 00:08:32,967 --> 00:08:37,582 ♪ 내가 검은 새라면 ♪ 85 00:08:37,681 --> 00:08:41,792 ♪ 동틀 때까지 노래할 텐데 ♪ 86 00:08:43,212 --> 00:08:46,361 ♪ 이 자리에서 노래할 거야 ♪ 87 00:08:46,395 --> 00:08:48,991 ♪ 내 사랑 그대를 위해 ♪ 88 00:08:49,469 --> 00:08:53,375 ♪ 내가 사랑한 그대를 위해 ♪ 89 00:08:56,312 --> 00:08:58,305 세상에 정말 아름답군 90 00:09:01,013 --> 00:09:03,570 저 방의 모든 남자들이 오늘 밤 너를 원하겠어 91 00:09:05,745 --> 00:09:07,329 내 무릎에 앉아 92 00:09:08,425 --> 00:09:10,189 제 추천서한 말입니다 93 00:09:10,214 --> 00:09:12,517 벌써 3개월이 지났습니다 94 00:09:17,566 --> 00:09:18,893 준비되면 보낼 거야 95 00:09:18,918 --> 00:09:21,098 저는 지금 남편에게 보살핌받는 몸입니다 96 00:09:21,123 --> 00:09:22,154 그게 법입니다 97 00:09:22,186 --> 00:09:24,604 '그게 법이다' 도둑놈들이 하는 소리지 98 00:09:26,554 --> 00:09:29,353 지옥 같은 감옥에서 구해준 게 나 아니었나? 99 00:09:31,382 --> 00:09:34,650 골칫거리라는 경고에도 불구하고 난 너를 고용했어 100 00:09:35,402 --> 00:09:37,276 내가 아니었으면 아직도 감옥에 있었을 거야 101 00:09:37,301 --> 00:09:39,338 그 점에 대해서는 정말 감사드립니다 102 00:09:39,554 --> 00:09:41,773 그 아일랜드 남자와 혼인도 하게 해 줬고 103 00:09:41,805 --> 00:09:43,954 오두막도 얻게 해줬어 104 00:09:44,105 --> 00:09:45,940 그 정도면 충분하지 않으신가? 105 00:09:45,965 --> 00:09:47,497 정말 감사할 뿐입니다 106 00:09:50,075 --> 00:09:52,265 말도 가지게 해줬지 107 00:09:53,478 --> 00:09:55,901 말을 소유한 죄수는 이곳에 아무도 없어 108 00:09:55,926 --> 00:09:58,733 그 말을 위해 에이든은 삼 년을 일했습니다 109 00:09:58,772 --> 00:10:00,727 남편이 값을 치렀습니다 110 00:10:01,136 --> 00:10:02,272 배은망덕한! 111 00:10:08,297 --> 00:10:12,116 그럼 그렇지 이제 눈물을 흘릴 차례군 112 00:10:13,881 --> 00:10:16,227 죄송합니다 잘못했습니다 113 00:10:16,970 --> 00:10:19,684 네가 떠나고 말고는 내가 결정해 114 00:10:22,567 --> 00:10:23,949 울음 그쳐 115 00:10:27,040 --> 00:10:30,069 대위가 와있다고 일부러 이러는 건가? 116 00:10:30,439 --> 00:10:32,784 - 아뇨, 아닙니다 - 아니 맞잖아 117 00:10:33,382 --> 00:10:36,258 일부러 내게 따지는 거잖아 118 00:10:36,586 --> 00:10:38,766 괜한 말을 입에 올렸습니다 119 00:10:38,793 --> 00:10:40,491 죄송합니다 나가보겠습니다 120 00:10:40,530 --> 00:10:41,578 이리 와! 121 00:10:42,368 --> 00:10:44,058 제발 하지 마세요 122 00:10:44,527 --> 00:10:45,902 아이를 데려와야 합니다 123 00:10:45,927 --> 00:10:48,416 제발 그만 안돼! 124 00:10:54,435 --> 00:10:55,515 입 다물어 125 00:11:59,575 --> 00:12:00,900 제대로 입어 126 00:12:03,279 --> 00:12:04,558 중위님 127 00:12:05,633 --> 00:12:07,735 대위님 자네는 그만 가보게 128 00:12:11,827 --> 00:12:14,563 자네 병사들이 이유 없이 발포하더군 129 00:12:14,588 --> 00:12:17,112 그렇습니다 검둥이들을 쫓기 위해서죠 130 00:12:17,137 --> 00:12:18,589 술에 떡이 되어서 131 00:12:18,614 --> 00:12:21,076 밤하늘에 발포하는 게 말인가 중위? 132 00:12:30,839 --> 00:12:32,021 이제야 오셨네 133 00:12:32,046 --> 00:12:33,348 누구는 고상하게 사시는데 134 00:12:33,373 --> 00:12:35,660 누구는 우는 애나 봐야 해? 135 00:12:37,814 --> 00:12:40,905 그 옷이나 벗어 죄수 주제에 왕족처럼 136 00:12:40,930 --> 00:12:42,696 지금 벗을 거야 빌어먹을! 137 00:12:42,730 --> 00:12:44,588 지금 뭐라고...? 138 00:12:44,613 --> 00:12:47,076 동트기 전에 보일러에 불이나 지펴 139 00:12:53,275 --> 00:12:54,103 에이든 140 00:12:55,039 --> 00:12:56,145 에이든! 141 00:12:57,484 --> 00:12:58,953 그만 가면 안 돼? 142 00:13:08,044 --> 00:13:10,433 그래서 작은 새는 너무 놀랐어요 143 00:13:11,628 --> 00:13:14,564 꼼짝없이 숲속에서 죽게 될 거라고 생각했대요 144 00:13:14,589 --> 00:13:16,040 혼자서 145 00:13:18,008 --> 00:13:20,841 작은 새는 엄마 새가 들을 수 있게 146 00:13:20,875 --> 00:13:22,810 다정한 아기 목소리로 소리쳤어요 147 00:13:26,156 --> 00:13:28,540 작은 새의 목소리는 너무 순수해서 148 00:13:28,581 --> 00:13:31,172 나무 사이로 멀리멀리 퍼져나갔어요 149 00:13:33,312 --> 00:13:37,208 그러다 갑자기 150 00:13:38,029 --> 00:13:39,868 엄마 새가 날아와서는 151 00:13:39,893 --> 00:13:42,001 작은 새를 품에 감싸 안았어요 152 00:13:44,414 --> 00:13:47,179 아기 새는 기뻐서 지저귀었어요 153 00:13:49,032 --> 00:13:51,707 엄마 곁에 꼭 붙어 154 00:13:51,740 --> 00:13:55,842 숲을 빠져나가 아름다운 장소에 다다라 155 00:13:56,048 --> 00:14:00,012 엄마 아빠 새와 함께 행복하게 살았어요 156 00:14:02,650 --> 00:14:05,045 해는 밝게 비추고 157 00:14:05,366 --> 00:14:07,301 공기는 맑았어요 158 00:14:09,554 --> 00:14:11,143 집에 도착한 거예요 159 00:14:12,833 --> 00:14:14,655 작은 새는 자유를 찾았어요 160 00:14:24,592 --> 00:14:26,419 그자가 뭐라고 해? 161 00:14:27,016 --> 00:14:29,772 - 준비되면 보내겠대 - 맙소사! 162 00:14:30,205 --> 00:14:31,693 날이 밝으면 바로 따지러 가겠어 163 00:14:31,718 --> 00:14:34,776 당신이 부탁해도 안 돼 먹히지도 않을 거야 164 00:14:34,801 --> 00:14:37,033 당신에게 통행증을 줘야 하잖아, 클레어 165 00:14:37,065 --> 00:14:39,026 형기보다 더 오래 일을 해줬어 166 00:14:41,814 --> 00:14:44,243 - 그건 뭐야? - 뭐가? 167 00:14:45,135 --> 00:14:47,277 - 목에 있는 상처 - 넘어졌어 168 00:14:49,721 --> 00:14:51,365 그자가 이랬어? 169 00:14:54,966 --> 00:14:56,716 그놈 짓이면 내가 죽여버릴 거야 170 00:14:56,925 --> 00:14:58,392 그러지 마 바보처럼 171 00:14:58,732 --> 00:15:01,114 넘어지면서 난로에 부딪혔어 172 00:15:04,243 --> 00:15:06,674 - 우리 오늘 밤에 떠나자 - 안돼 173 00:15:06,674 --> 00:15:08,720 아무도 찾지 못하는 곳에 가면 돼 174 00:15:08,720 --> 00:15:12,001 - 돈도 조금 있고, 어떻게든 될 거야 - 에이든... 175 00:15:12,001 --> 00:15:13,319 통행증도 없이 잡히면 176 00:15:13,319 --> 00:15:15,200 곧바로 감옥에 돌려보내지고 177 00:15:15,200 --> 00:15:16,521 당신과 우리 딸을 못 보게 될 거야 178 00:15:17,082 --> 00:15:18,480 난 그렇게는 못 해 179 00:15:19,080 --> 00:15:20,308 그럼 난 죽어 180 00:15:23,402 --> 00:15:25,442 곧 북부로 간다잖아... 181 00:15:26,407 --> 00:15:29,557 우리도 따라가게 될 거야 182 00:15:30,160 --> 00:15:31,246 그러고 싶어? 183 00:15:33,810 --> 00:15:37,363 그자에게 영원히 끌려다닐 거야, 클레어? 184 00:15:38,721 --> 00:15:43,284 이제부터 내가 당신을 책임질 거야 185 00:15:46,521 --> 00:15:48,847 내일 내가 직접 부탁해보겠어 186 00:15:49,041 --> 00:15:50,260 약속할게... 187 00:15:50,261 --> 00:15:51,958 절대 화내지 않을게 188 00:15:53,475 --> 00:15:56,761 착하고 예의 바르게... 189 00:15:58,159 --> 00:15:59,403 그 누구보다 190 00:16:01,715 --> 00:16:02,903 알았지? 191 00:16:06,480 --> 00:16:08,069 알았어요 부인? 192 00:16:17,646 --> 00:16:20,274 사랑해 클레어 캐롤 193 00:16:21,005 --> 00:16:22,997 당신은 나의 생명이야 194 00:17:57,401 --> 00:17:59,647 뭐 하는 겁니까? 어서요 195 00:17:59,777 --> 00:18:02,887 - 더는 못 마시겠어, 병장 - 마셔라, 마셔라! 196 00:18:02,921 --> 00:18:05,962 마셔라, 마셔라! 197 00:18:05,996 --> 00:18:08,125 술 아깝게! 198 00:18:15,556 --> 00:18:18,815 어서 오십시오 중위님 수고하셨습니다 199 00:18:18,850 --> 00:18:21,578 대위로 불리실 날도 머지않았네요 200 00:18:21,603 --> 00:18:23,506 아직 갈 길이 멀어 201 00:18:23,531 --> 00:18:26,271 내가 대위가 되면 저자처럼 굽히고 살진 않을 거야 202 00:18:29,281 --> 00:18:31,868 왜요? 저도 맛 좀 봅시다 203 00:18:32,954 --> 00:18:35,100 죄송합니다 정말... 죄송해요 204 00:18:35,374 --> 00:18:37,071 죄송합니다 제가 과했습니다 205 00:18:38,520 --> 00:18:40,002 부하 다섯이 이미 태형에 처해지고 206 00:18:40,027 --> 00:18:41,758 감옥에 갇혔다 병장 207 00:18:41,805 --> 00:18:43,348 나머지도 그 꼴 당하길 바라나? 208 00:18:46,387 --> 00:18:48,322 가서 잠이나 처자 멍청이들아! 209 00:18:50,557 --> 00:18:52,837 질질 흘리지 말고 어서 가! 210 00:19:12,958 --> 00:19:15,310 - 당신 술 마셨어? - 그냥 얘기만 할 거야 211 00:19:15,375 --> 00:19:16,241 안 돼! 212 00:19:18,103 --> 00:19:19,405 에이든, 안 돼 213 00:19:24,428 --> 00:19:25,618 이 여자 보내줘요 214 00:19:26,793 --> 00:19:29,493 - 뭐라고? - 아침에 점잖게 부탁드렸죠 215 00:19:29,732 --> 00:19:32,272 다시 말하겠습니다 이 여자 놔주세요 216 00:19:32,297 --> 00:19:34,307 이봐 입 조심하시지 217 00:19:34,332 --> 00:19:35,592 말하게 둬 218 00:19:37,678 --> 00:19:40,118 아내가 석 달 동안이나 부탁드렸잖습니까 219 00:19:40,220 --> 00:19:42,675 매주 추천서한을 보낸다고 말했지만 220 00:19:42,700 --> 00:19:44,397 한 번도 보내지 않았습니다 221 00:19:44,951 --> 00:19:46,852 왜 놔주지 않는 겁니까? 222 00:19:46,954 --> 00:19:48,330 에이든 제발, 에이든 223 00:19:48,355 --> 00:19:50,858 이미 형기를 마쳤습니다 저도 그렇고요 224 00:19:52,016 --> 00:19:53,326 그런가? 225 00:19:55,976 --> 00:19:57,472 제 아내입니다 226 00:19:58,513 --> 00:20:00,136 내 소유이기도 하지 227 00:20:00,234 --> 00:20:01,997 그러니 내 마음대로 할 거야 228 00:20:05,072 --> 00:20:07,942 제발 여보 그냥 가요 어서 229 00:20:12,716 --> 00:20:13,519 안 돼! 230 00:20:35,050 --> 00:20:36,985 자네 방에서 보세 중위 231 00:20:43,787 --> 00:20:46,552 대체 무슨 생각이야 장교와 싸우다니? 232 00:20:46,577 --> 00:20:48,288 다 같이 죽자는 거야? 233 00:20:50,008 --> 00:20:52,729 문제가 많은 자입니다 그자의 아내도 234 00:20:52,787 --> 00:20:54,409 저 여자가 자네에게 뭔가? 235 00:20:54,950 --> 00:20:56,392 아무것도 아닙니다 대위님 236 00:20:57,248 --> 00:20:59,081 내가 바보로 보이나? 237 00:21:00,317 --> 00:21:01,263 아닙니다 238 00:21:02,078 --> 00:21:04,509 부총독께서는 장교들의 부도덕한 행위를 239 00:21:04,534 --> 00:21:05,955 무척이나 혐오하시네 240 00:21:06,017 --> 00:21:07,354 동의합니다 241 00:21:07,552 --> 00:21:09,626 어떤 부도덕한 행위도 저는 용납하지 않습니다 242 00:21:12,385 --> 00:21:14,260 여기서 충분히 머문 것 같군 243 00:21:14,317 --> 00:21:17,195 자네와 자네 부하들의 행동을 기록해두지 244 00:21:17,619 --> 00:21:20,411 북부의 대위 자리에 추천할 수 있을지 우려되는군 245 00:21:23,000 --> 00:21:25,038 하지만 중령님이 직접 벡슬리 소령님께 246 00:21:25,063 --> 00:21:26,690 저를 추천하셨다고 들었습니다 247 00:21:26,715 --> 00:21:28,644 내 추천을 기다리고 있지 248 00:21:29,047 --> 00:21:30,899 게다가 자네를 추천할 수 없을 것 같네만 249 00:21:30,932 --> 00:21:33,757 대위님 제가 이곳을 맡으며 250 00:21:33,782 --> 00:21:36,224 약속받은 기간이 1년이었습니다 251 00:21:36,466 --> 00:21:39,188 3년이 지났습니다만 여전히 여기 있습니다 252 00:21:39,392 --> 00:21:41,394 영국군의 이름을 더럽힌다는 253 00:21:41,419 --> 00:21:43,127 오합지졸들을 넘겨받아 254 00:21:43,152 --> 00:21:45,365 안정된 결과를 일궈냈습니다 255 00:21:45,447 --> 00:21:46,813 이 땅을 개화하고 256 00:21:46,838 --> 00:21:48,775 검둥이들을 쫓아내고 안전하게 만들어... 257 00:21:48,800 --> 00:21:50,684 자네에게 빚진 사람 없네 중위! 258 00:21:50,709 --> 00:21:53,306 이 식민지에 그 어떤 장교도 259 00:21:53,331 --> 00:21:55,500 저보다 많이 일하고 잘 아는 이는 없습니다 260 00:21:55,525 --> 00:21:57,152 곁에 둔 죄수들조차 261 00:21:57,177 --> 00:21:58,778 통제하지 못하는 장교가 262 00:21:58,803 --> 00:22:01,537 어떻게 저 큰 북부지역을 통솔할 수 있겠나? 263 00:22:05,733 --> 00:22:07,437 이만 돌아가겠네 264 00:22:07,462 --> 00:22:09,875 북부 론스톤으로 가서 백슬리 소령을 뵙고 265 00:22:09,900 --> 00:22:11,811 제가 직접 요청하겠습니다 266 00:22:11,836 --> 00:22:13,379 원한다면 그리하게 267 00:22:13,631 --> 00:22:16,519 그 자리는 4, 5일 내로 채워질 거야 268 00:22:17,037 --> 00:22:18,488 4, 5일 말입니까? 269 00:22:18,513 --> 00:22:21,315 자네보다 식민지를 잘 아는 장교는 없다고? 270 00:22:21,779 --> 00:22:23,897 어서 말 잡아타지 않고 뭐 하나? 271 00:22:24,471 --> 00:22:27,225 여기서 말을 타고 가기는 거의 불가능합니다 272 00:22:27,361 --> 00:22:29,296 그럼 몇 명 데리고 걸어가든지 273 00:22:34,499 --> 00:22:35,743 제길! 274 00:22:37,090 --> 00:22:38,368 젠장! 275 00:22:45,111 --> 00:22:47,405 아침 일찍 내륙 길을 통해 276 00:22:47,620 --> 00:22:49,103 북부 론스톤으로 간다 277 00:22:50,084 --> 00:22:50,869 네? 278 00:22:50,894 --> 00:22:52,417 위험하지 않습니까? 279 00:22:52,674 --> 00:22:56,038 그래, 우라지게 위험하지 이 멍청한 자식! 280 00:22:56,679 --> 00:22:58,892 아직 준비가 부족합니다 281 00:22:59,105 --> 00:23:00,958 상병에게 인수인계도 못 했습니다 282 00:23:00,983 --> 00:23:04,134 보급품도 검둥이 안내인도 없습니다 283 00:23:04,200 --> 00:23:06,131 그럼 준비하게 루스 284 00:23:06,800 --> 00:23:08,986 한 번이라도 도움 되는 일을 해봐 285 00:23:09,704 --> 00:23:12,256 잔 비우게 먼저 가볼 데가 있어 286 00:23:18,324 --> 00:23:20,203 잘하는 일 같지 않아 287 00:23:20,762 --> 00:23:22,317 다른 방법 있어? 288 00:23:22,682 --> 00:23:25,445 내가 통행증을 빼앗기고 감옥에 다시 갇히면 289 00:23:25,565 --> 00:23:27,568 당신 혼자 그자와 남을 텐데? 290 00:23:28,556 --> 00:23:30,203 차라리 야생에 맞서는 게 291 00:23:30,641 --> 00:23:31,883 우리가 살 기회야 292 00:23:32,841 --> 00:23:34,486 밖은 우리 딸한테 너무 추울 거야 293 00:23:36,241 --> 00:23:38,723 총 다루는 법 기억하지? 294 00:23:41,001 --> 00:23:42,011 우리 어디로 가? 295 00:23:44,203 --> 00:23:46,367 상관없어 여기만 아니면 296 00:23:46,681 --> 00:23:48,484 애한테 젖을 물리고 싶어 297 00:23:48,487 --> 00:23:49,914 배고플 거야 298 00:23:51,522 --> 00:23:52,407 그래, 서둘러 299 00:24:19,345 --> 00:24:20,624 어디 가시나? 300 00:24:21,943 --> 00:24:23,844 문제 일으키기 싫습니다 301 00:24:23,917 --> 00:24:25,805 뻔한 이야기군 안 그래? 302 00:24:26,961 --> 00:24:29,948 문제 일으키기 싫다지만 자네가 이미 문제야 303 00:24:30,873 --> 00:24:32,885 - 저희가 잘못했어요 - 당신 말고! 304 00:24:35,222 --> 00:24:36,293 이자 말이야 305 00:24:39,510 --> 00:24:40,892 사과해 306 00:24:48,301 --> 00:24:49,580 미안합니다 307 00:24:53,605 --> 00:24:54,579 안 돼! 308 00:25:04,799 --> 00:25:05,623 안 돼! 309 00:25:06,482 --> 00:25:08,243 에이든, 안 돼! 310 00:25:14,303 --> 00:25:16,775 날 쏘려고? 이 아일랜드 새끼가! 311 00:25:17,369 --> 00:25:19,373 내 신발에 묻은 말똥 같은 새끼가 312 00:25:19,398 --> 00:25:22,125 취해서 그래요 정말 죄송합니다, 저희 둘 다 313 00:25:29,657 --> 00:25:31,764 미인이지 자네 안사람 말이야 314 00:25:32,891 --> 00:25:34,550 즐기기도 좋더군 315 00:25:37,974 --> 00:25:39,679 아내가 말 안 하던가? 316 00:25:40,715 --> 00:25:43,906 애는 내팽개치고 나와 미친 듯이 붙어먹었는데 317 00:25:54,511 --> 00:25:56,365 자네 아내도 좋아하더군 318 00:25:56,529 --> 00:25:59,112 내 등을 잔뜩 할퀴어 놓았다니까 319 00:25:59,232 --> 00:26:00,851 듣지 마, 여보 320 00:26:03,073 --> 00:26:05,514 아주 애걸을 하더군 321 00:26:06,258 --> 00:26:07,597 잠자리한 남자 중에 내가 최고라고 322 00:26:07,622 --> 00:26:09,218 아내한테서 손 떼! 323 00:26:11,943 --> 00:26:13,878 얼마나 좋아했는지 보고 싶은가? 324 00:26:15,118 --> 00:26:17,081 안돼, 에이든! 325 00:26:18,211 --> 00:26:19,983 죽여버릴 거야! 326 00:26:20,147 --> 00:26:21,193 안돼! 327 00:26:26,542 --> 00:26:27,678 안돼! 328 00:26:29,101 --> 00:26:30,610 죽여버릴 거야! 329 00:26:30,697 --> 00:26:32,190 - 죽여버릴 거야! - 안돼! 330 00:26:32,245 --> 00:26:34,391 - 안돼! - 제발, 그만해! 331 00:26:34,521 --> 00:26:36,050 - 안돼! - 그만! 332 00:26:36,248 --> 00:26:38,742 - 제발! - 알았어요, 잘못했습니다! 333 00:26:38,767 --> 00:26:41,942 잘못했어요 잘못했습니다, 제발! 334 00:26:43,059 --> 00:26:44,687 - 안돼! - 안돼 335 00:26:47,150 --> 00:26:48,167 안돼! 336 00:26:48,696 --> 00:26:50,451 - 싫어! - 그만! 337 00:26:51,437 --> 00:26:52,324 그만둬! 338 00:26:53,383 --> 00:26:54,994 이 비열한 자식! 339 00:26:56,855 --> 00:26:57,926 그만! 340 00:26:59,718 --> 00:27:00,686 그만해! 341 00:27:01,881 --> 00:27:03,323 죽일 거야! 342 00:27:03,643 --> 00:27:05,118 죽여버릴 거야! 343 00:27:05,533 --> 00:27:07,181 죽일 거야 344 00:27:28,925 --> 00:27:30,409 죽여주마! 345 00:27:34,291 --> 00:27:35,536 도와줘요! 346 00:28:12,359 --> 00:28:14,128 자네도 하고 싶다며 347 00:28:15,629 --> 00:28:16,835 해보게 348 00:28:20,619 --> 00:28:21,781 안 돼! 349 00:28:22,105 --> 00:28:24,186 안 돼! 우리 아기! 350 00:28:24,483 --> 00:28:26,927 안 돼... 싫어! 351 00:28:26,989 --> 00:28:28,579 안 돼! 352 00:28:29,812 --> 00:28:31,343 안 돼! 353 00:28:38,481 --> 00:28:39,817 조용히 시켜 354 00:28:39,905 --> 00:28:41,164 안 돼! 355 00:28:42,681 --> 00:28:43,846 아이가 안 그쳐요 356 00:28:43,871 --> 00:28:45,551 - 조용해 - 우리 아기! 357 00:28:45,973 --> 00:28:48,639 - 조용해 조용 - 입 다물게 하라니까? 358 00:28:48,664 --> 00:28:51,459 - 안 돼! - 조용, 조용히 해 359 00:28:51,526 --> 00:28:52,715 안 돼! 360 00:28:53,178 --> 00:28:55,593 제발, 제발 좀 그쳐 361 00:28:55,710 --> 00:28:59,096 - 안 돼, 우리 아기! - 닥쳐, 제발 닥쳐! 362 00:29:00,237 --> 00:29:02,632 그치질 않아요 제발 조용히 해 363 00:29:02,657 --> 00:29:05,037 - 닥치게 해, 직접 하기 전에! - 안 돼! 364 00:29:06,212 --> 00:29:08,389 안 돼! 안 돼! 365 00:29:09,978 --> 00:29:12,069 - 조용히 못 시켜요? - 제발 닥쳐! 366 00:29:12,094 --> 00:29:15,326 닥쳐! 닥치라고! 367 00:29:15,351 --> 00:29:17,580 - 당장 닥치게 해! - 안돼! 368 00:29:28,229 --> 00:29:30,849 재고 소위님 때문에 잡쳤잖아요, 멍청하기는 369 00:29:41,582 --> 00:29:43,460 마무리 지어야지 370 00:29:44,836 --> 00:29:46,277 무슨 뜻입니까? 371 00:29:47,683 --> 00:29:50,143 저 여자 저거 말이야 372 00:29:56,036 --> 00:29:58,568 아뇨... 전 못합니다 373 00:29:59,475 --> 00:30:01,582 뭐 하는 거야? 끝내버려 374 00:30:05,146 --> 00:30:06,402 끝내라고! 375 00:30:55,477 --> 00:30:56,997 안 돼! 376 00:31:12,773 --> 00:31:14,578 무슨 일이야? 377 00:31:15,681 --> 00:31:19,157 오, 안 돼 어쩌면 좋아 378 00:31:19,349 --> 00:31:21,041 해뜨기 전에 왔어야지 379 00:31:21,130 --> 00:31:22,468 그 사람 어디 있어? 380 00:31:23,979 --> 00:31:25,223 애를 어떻게 한 거야? 381 00:31:25,248 --> 00:31:27,174 중위 어디 있어? 382 00:31:28,542 --> 00:31:29,544 어디 있냐고! 383 00:31:29,569 --> 00:31:30,609 떠나셨어 384 00:31:30,634 --> 00:31:32,734 새벽에 병장과 젊은 소위 한 명 데리고 385 00:31:32,806 --> 00:31:34,237 어디로? 386 00:31:34,821 --> 00:31:37,758 - 그걸 왜 내가... - 어디로 갔냐고! 387 00:31:39,157 --> 00:31:40,649 론스톤 388 00:31:40,747 --> 00:31:42,923 새로운 구역을 맡는다더군 389 00:31:43,068 --> 00:31:44,865 내륙 길로 간댔어 390 00:31:49,178 --> 00:31:51,044 클레어, 기다려 391 00:31:52,451 --> 00:31:53,368 남편이 이랬다고? 392 00:31:53,393 --> 00:31:54,695 빌어먹을 말했잖아요! 393 00:31:54,720 --> 00:31:56,363 말조심하게 394 00:31:57,335 --> 00:32:00,643 내 남편은 판잣집에 죽어있어요 395 00:32:00,825 --> 00:32:02,910 당신네 장교에게 살해당해서 396 00:32:02,945 --> 00:32:05,304 장교에 대한 여죄수의 진술 따위를 397 00:32:05,329 --> 00:32:07,010 나더러 믿으라고? 398 00:32:08,105 --> 00:32:09,917 이것이 제 진술입니다 399 00:32:10,718 --> 00:32:12,532 이것이 증거예요! 400 00:32:14,220 --> 00:32:16,575 도와줄 건가요 말 건가요? 401 00:32:17,091 --> 00:32:19,434 보고서를 써서 호바트로 보낼 수는 있네 402 00:32:19,459 --> 00:32:20,805 지옥에나 떨어져! 403 00:32:27,860 --> 00:32:30,839 들어가지마, 루디 안 보는 게 좋아 404 00:32:33,615 --> 00:32:36,409 나랑 같이 가겠어? 그자들을 쫓을거야 405 00:32:36,434 --> 00:32:38,499 이제야 간신히 통행증을 얻었어 406 00:32:38,644 --> 00:32:40,698 또다시 나를 감옥에 처넣을 거야 407 00:32:40,723 --> 00:32:42,071 루디와도 헤어지고 408 00:32:43,250 --> 00:32:44,442 난 못해 409 00:32:44,689 --> 00:32:46,998 에이든은 당신을 위해 목숨도 내놨을 거야 410 00:32:47,025 --> 00:32:48,867 살인범들이 자유롭게 돌아다니는데 411 00:32:48,892 --> 00:32:50,820 그이를 차갑고 어두운 무덤에 버려두겠다고? 412 00:32:50,845 --> 00:32:52,641 - 내 친구이기도 했어, 클레어 - 클레어... 413 00:32:52,666 --> 00:32:54,629 - 딸아이도 예뻐했지 - 제발... 414 00:32:55,260 --> 00:32:57,560 그이와 딸을 저 나무 밑에 묻고 싶어 415 00:32:58,366 --> 00:32:59,578 아이가 편안하게 품에 안겨서 묻어줘 416 00:32:59,603 --> 00:33:00,624 클레어, 어쩌려고? 417 00:33:00,649 --> 00:33:02,742 기도해줘 나 대신 축복해줘 418 00:33:02,767 --> 00:33:04,702 - 클레어, 그냥 이렇게... - 제발, 클레어 419 00:33:07,174 --> 00:33:08,729 클레어, 기다려! 420 00:33:08,913 --> 00:33:11,462 - 가지 마 - 멈춰! 421 00:33:11,590 --> 00:33:13,052 멈추라고! 422 00:33:13,726 --> 00:33:15,537 대체 어쩌려고 그래? 423 00:33:15,571 --> 00:33:16,753 어디로 갈지도 모르잖아! 424 00:33:16,778 --> 00:33:18,661 - 길을 따라갈 거야 - 그게 무슨 소리야? 425 00:33:18,721 --> 00:33:20,352 저 밖은 위험해 하루도 안되서 죽을 거야! 426 00:33:20,377 --> 00:33:21,792 집에 주저앉아 바느질이나 할까? 427 00:33:21,828 --> 00:33:23,478 저 밖은 위험하다고! 428 00:33:25,420 --> 00:33:27,636 안내인이라도 데려가 세상에 429 00:33:28,417 --> 00:33:29,742 같이 일하던 안내인이 있어 430 00:33:29,767 --> 00:33:31,478 똑똑하고 지리를 잘 알아 431 00:33:31,588 --> 00:33:34,213 - 검둥이지만 길을 잘... - 검둥이하고 어떻게 같이 가 432 00:33:34,536 --> 00:33:36,507 나더러 저녁거리가 되라는 거야? 433 00:33:36,649 --> 00:33:37,821 나한테 무슨 짓을 하는 거야? 434 00:33:37,846 --> 00:33:39,307 클레어, 제발 435 00:33:39,557 --> 00:33:41,763 혼자 가게 할 수는 없어 436 00:33:41,921 --> 00:33:43,599 내가 그렇게는 못 해 437 00:33:48,213 --> 00:33:49,180 보이! 438 00:33:52,120 --> 00:33:53,355 꺼져! 439 00:33:53,822 --> 00:33:54,790 빌리 440 00:33:56,198 --> 00:33:57,166 빌리! 441 00:33:58,451 --> 00:33:59,677 일거리 가져왔어 442 00:33:59,735 --> 00:34:02,045 군인 놈들이 벌써 왔었어 443 00:34:02,235 --> 00:34:03,762 꺼지라고 해줬지 444 00:34:03,954 --> 00:34:06,180 찰리 삼촌이 대신 갔어 445 00:34:06,433 --> 00:34:08,768 더는 너희 백인 놈들 돕지 않을 거야 446 00:34:08,937 --> 00:34:11,548 - 돈도 안 주잖아 - 내 일이야 447 00:34:12,206 --> 00:34:14,203 백인 여자를 위해서도 일 안 해 448 00:34:14,228 --> 00:34:15,458 2실링을 주겠어 449 00:34:15,630 --> 00:34:16,403 1실링은 지금 주고 450 00:34:16,428 --> 00:34:18,767 아침에 왔던 군인들을 만나면 나머지를 주겠어 451 00:34:18,839 --> 00:34:20,416 2실링 없잖아 452 00:34:27,441 --> 00:34:29,598 장신구를 팔아 나머지를 마련할 거야 453 00:34:30,872 --> 00:34:33,038 일 마치기 전에 날 죽인다면 454 00:34:33,072 --> 00:34:35,524 돈으로 바꿔줄 사람을 찾지 못할 거야 455 00:34:35,549 --> 00:34:37,527 그러니 허튼 생각은 하지 마 456 00:34:38,039 --> 00:34:39,422 당신 본 적 있어 457 00:34:40,687 --> 00:34:42,659 그 대장 놈 집에서 458 00:34:43,243 --> 00:34:45,941 - 아이는 어디 있어? - 나한테 아이는 없어 459 00:34:46,003 --> 00:34:48,642 - 얼굴은 왜 그래? - 일할 거야 말 거야? 460 00:34:51,071 --> 00:34:53,197 내 남편이 그들과 함께 여행 중이야 461 00:34:53,519 --> 00:34:56,631 내 남편에게 데려다주고 우릴 론스톤으로 안내해줘 462 00:34:56,804 --> 00:34:58,798 우리만 군인들은 말고 463 00:34:58,963 --> 00:35:00,955 문제에 휘말리기 싫어 464 00:35:01,176 --> 00:35:03,507 - 맙소사, 이 친구야 - 잠깐, 기다려 465 00:35:04,626 --> 00:35:06,996 지금 1실링 주면 내일 출발한다 466 00:35:07,021 --> 00:35:09,371 지금 안내하지 않으면 다른 사람 찾을 거야 467 00:35:10,013 --> 00:35:12,224 그 말을 같이 못가 너무 느려 468 00:35:12,249 --> 00:35:14,393 - 함께 갈 거야 - 그럼 개를 데려가겠어 469 00:35:14,418 --> 00:35:15,425 개는 안돼! 470 00:35:24,846 --> 00:35:26,367 위험하게도 타는군 471 00:35:26,520 --> 00:35:28,490 - 머리가 날아가겠어 - 걷기나 해 472 00:35:29,875 --> 00:35:31,154 걸어, 보이! 473 00:35:34,963 --> 00:35:37,227 잠깐, 뭐야? 기다려! 474 00:35:44,945 --> 00:35:47,023 엄한 길로 가려면 마음대로 해 475 00:35:47,048 --> 00:35:49,183 군인들은 이쪽으로 갔으니까 476 00:36:15,586 --> 00:36:18,872 - 그 표정은 뭔가 소위? - 네? 중위님? 477 00:36:19,077 --> 00:36:21,565 하루종일 겁먹은 여자애 같잖아 478 00:36:21,600 --> 00:36:23,535 - 그만해 - 네 479 00:36:25,968 --> 00:36:27,903 어서 가, 이년들아! 480 00:36:33,486 --> 00:36:36,607 잘 골랐군, 루스 해골에 얼간이에 난쟁이까지 481 00:36:36,632 --> 00:36:38,962 - 아주 훌륭해 - 선택의 여지가 없었습니다 482 00:36:38,987 --> 00:36:41,127 다른 죄수들은 다리 작업에 갔습니다 483 00:36:41,152 --> 00:36:43,781 - 없는 게 더 빠르지 않겠나 - 외람된 말씀입니다만 484 00:36:43,806 --> 00:36:46,898 저는 부츠도 광낼 수 있고 불도 피우고 물도 긷고 485 00:36:46,926 --> 00:36:50,103 달리기도 빠르며 늙은이들보다 일도 잘할 수 있습니다 486 00:36:53,753 --> 00:36:56,769 쬐끄만 녀석이 배짱은 있군요 중위님 487 00:37:27,290 --> 00:37:29,589 어디로 갔지? 당신 봤나? 488 00:37:30,005 --> 00:37:32,038 - 내 검둥이예요 - 그게 무슨 소리야? 489 00:37:32,063 --> 00:37:33,778 내 안내인이라고요 멍청하긴! 490 00:37:34,033 --> 00:37:35,627 머리가 어떻게 된 건가? 491 00:37:35,660 --> 00:37:37,274 혼자서 저런 것과 여행 중이라고? 492 00:37:37,299 --> 00:37:38,966 덕분에 없어졌으니 감사하군요 493 00:37:38,991 --> 00:37:41,226 저 야만인들이 불을 질렀어 494 00:37:41,345 --> 00:37:42,702 우리 집 양도 죽이고 495 00:37:42,727 --> 00:37:44,393 집에 일찍 돌아오지 않았다면 496 00:37:44,419 --> 00:37:46,167 아내와 아이들도 죽였을 거야 497 00:37:46,652 --> 00:37:48,604 이 여자야 정신 나간 거야? 498 00:37:48,670 --> 00:37:50,625 혼자서는 저기로 못가! 499 00:37:50,753 --> 00:37:52,594 전쟁통이잖아 500 00:37:54,214 --> 00:37:56,441 죽으려고 환장했군! 501 00:38:25,951 --> 00:38:27,883 세상에 깜짝이야! 502 00:38:28,131 --> 00:38:29,925 다시는 몰래 다가오지 마 503 00:38:30,123 --> 00:38:32,909 어쩔 건데? 쏠 거야 아니면 목매달 건가? 504 00:38:33,840 --> 00:38:35,692 우리들이 이 땅에 터를 잡고 505 00:38:35,717 --> 00:38:38,789 사냥을 해서 음식을 얻었어 506 00:38:38,814 --> 00:38:40,063 조용히 해, 보이 507 00:38:40,088 --> 00:38:42,740 그런데 당신 하얀 악마들이 양의 탈을 쓰고 나타났지 508 00:38:42,805 --> 00:38:44,740 우리 땅에서 쫓아냈어 509 00:38:46,032 --> 00:38:48,367 우린 먹을 것도 없어 당신들이 우릴 죽여 510 00:38:48,392 --> 00:38:49,982 충분히 들었어 511 00:38:51,208 --> 00:38:52,567 빌어먹을 놈들 512 00:38:52,880 --> 00:38:55,244 그대로 돌려받을 거야 513 00:38:59,442 --> 00:39:02,620 먹을 건? 나 배고파 514 00:39:06,297 --> 00:39:07,911 떨어뜨렸나 봐 515 00:39:12,746 --> 00:39:15,555 - 뭐 하는 거야? - 음식을 구해야지 516 00:39:16,134 --> 00:39:18,551 뭐? 훔치기라도 하려고? 517 00:39:18,974 --> 00:39:21,524 - 보이! - 그래, 훔칠 거야 518 00:39:21,610 --> 00:39:24,025 저 집 근처에 가기라도 하면 두고 가버릴 거야 519 00:39:24,050 --> 00:39:25,622 그럼 어떻게 먹어? 520 00:39:29,589 --> 00:39:31,767 그 말이라도 잡아먹던지 521 00:39:39,392 --> 00:39:41,447 왜 그렇게 어두워 보이? 522 00:39:41,677 --> 00:39:42,921 어디 아픈가? 523 00:39:47,682 --> 00:39:49,500 내버려 둬, 병장 524 00:39:49,769 --> 00:39:52,069 찰리는 착한 '보이'야 안 그래, 찰리? 525 00:39:54,185 --> 00:39:56,120 3일 안에 북부에 가야 해 526 00:39:59,027 --> 00:40:01,422 조심해 잠들면 잡아갈지도 몰라 527 00:40:02,501 --> 00:40:04,683 너같이 조그만 애들을 잡아먹는 놈들이야 528 00:40:14,609 --> 00:40:16,134 그냥 놔둬 529 00:40:16,852 --> 00:40:18,450 어린애잖아 530 00:40:18,930 --> 00:40:21,729 어린이 수호자 나셨네 531 00:40:22,822 --> 00:40:24,134 뭐라고? 532 00:40:24,324 --> 00:40:27,157 농담입니다, 농담 533 00:40:30,096 --> 00:40:31,720 뭐가 문제인가 소위? 534 00:40:35,081 --> 00:40:37,016 어제 일이 생각납니다 535 00:40:37,836 --> 00:40:39,355 우리가 한 일이... 536 00:40:39,494 --> 00:40:40,721 무슨 일? 537 00:40:40,977 --> 00:40:43,802 아일랜드 죄수 놈이 장교를 죽이려 한 일? 538 00:40:46,148 --> 00:40:48,193 장총을 들고 내게 덤볐어 539 00:40:48,235 --> 00:40:50,403 우리가 감사받을 일이지 540 00:40:51,325 --> 00:40:53,719 그 여자 죽지 않았습니다 541 00:40:54,160 --> 00:40:56,765 - 확실해요 - 그래서? 542 00:40:57,204 --> 00:41:00,152 죽지 않았다고 해도 누가 어떻게 하겠나? 543 00:41:00,858 --> 00:41:02,821 모두가 알다시피 544 00:41:03,071 --> 00:41:05,472 화가 난 남편이 아기를 죽인 거야 545 00:41:05,497 --> 00:41:08,404 아내에게 달려들었을 때 그 여자가 총을 쏜 거지 546 00:41:09,512 --> 00:41:11,231 걱정하지 말게 547 00:41:12,433 --> 00:41:14,724 저희가 교수형에 처해질 수도 있습니다 548 00:41:15,497 --> 00:41:18,849 그 일을 입에 담는 건 지금이 마지막이야, 소위 549 00:41:18,883 --> 00:41:20,645 그 누구에게도 550 00:41:20,791 --> 00:41:23,763 자넨 그 자리에 없었어 아무것도 모르는 거야 551 00:41:23,943 --> 00:41:25,883 자네 그 바보 같은 표정 말인데 552 00:41:25,908 --> 00:41:27,776 지금 이 순간부터는 553 00:41:27,859 --> 00:41:30,487 빌어먹을 억지 미소라도 보고싶구만 554 00:41:32,283 --> 00:41:33,493 알겠나? 555 00:41:35,534 --> 00:41:37,735 좋게 생각하세요 556 00:41:38,004 --> 00:41:40,177 반 디멘 땅에 오신지 두 달밖에 안되셨지만 557 00:41:40,202 --> 00:41:42,562 벌써 아기 살해자가 되셨잖습니까 558 00:41:48,978 --> 00:41:49,911 이봐 559 00:41:51,051 --> 00:41:52,018 이봐 560 00:41:52,799 --> 00:41:53,940 이봐! 561 00:41:56,069 --> 00:41:59,180 누구라도 내 자리를 위태롭게 만든다면 562 00:41:59,205 --> 00:42:02,208 맹세코 저 숲속에서 썩어 죽게 만들 거야! 563 00:43:04,276 --> 00:43:05,810 닥치게 해 직접 하기 전에! 564 00:44:25,223 --> 00:44:26,641 착하지 565 00:44:27,435 --> 00:44:28,713 가는 거다? 566 00:44:50,997 --> 00:44:52,989 저쪽으로 갔어 다섯이야 567 00:44:53,094 --> 00:44:55,523 - 다섯? - 작은 거 하나 568 00:44:55,768 --> 00:44:56,977 애야 569 00:44:57,002 --> 00:44:59,366 거기다 찰리 삼촌까지 전부 일곱 570 00:45:00,264 --> 00:45:03,233 빨리 가는군 좀처럼 멈추지 않아 571 00:45:03,258 --> 00:45:04,861 따라잡는데 얼마나 걸려? 572 00:45:05,266 --> 00:45:07,104 아마 내일쯤? 잘 모르겠네 573 00:45:07,129 --> 00:45:08,817 더 빠른 길은 없어? 574 00:45:11,804 --> 00:45:14,156 이쪽이 빠를 거야 오늘 안에 따라잡겠어 575 00:45:14,181 --> 00:45:16,989 하지만 더 힘들어 풀도 우거진데다... 576 00:45:42,928 --> 00:45:44,033 떼어내! 577 00:45:44,058 --> 00:45:45,441 어서 떼어줘! 578 00:45:45,551 --> 00:45:47,872 그건 피피나야 당신이 마음에 들었나 봐 579 00:45:47,905 --> 00:45:49,813 - 나한테 오지 마 - 도와줘! 580 00:45:49,838 --> 00:45:52,687 크고 뚱뚱해졌네 배가 차면 알아서 떨어져 581 00:46:13,473 --> 00:46:14,579 보이! 582 00:46:16,187 --> 00:46:17,467 보이? 583 00:46:33,539 --> 00:46:36,274 - 어디로 가는 거지? - 남편이 앞서 여행 중이예요 584 00:46:36,299 --> 00:46:38,146 지나간 건 군인들뿐인데 585 00:46:38,245 --> 00:46:39,680 남편이 군인인가? 586 00:46:41,634 --> 00:46:43,753 남편에게 가야 해요 587 00:46:44,206 --> 00:46:45,513 그렇군 588 00:46:46,388 --> 00:46:47,904 증명서는 어디 있지? 589 00:46:48,256 --> 00:46:50,266 난 이미 결혼한 자유로운 신분이에요 590 00:46:50,808 --> 00:46:52,152 대체 어떤 남편이 591 00:46:52,177 --> 00:46:54,816 여자 혼자 여행하게 놔둔단 말이지? 592 00:46:59,815 --> 00:47:03,241 우리가 아일랜드 계집을 꽤 좋아하는데 말이야 593 00:47:03,422 --> 00:47:06,925 잠깐 머물다 가면 몇 푼 얻을 수 있을 거야 594 00:47:07,515 --> 00:47:10,750 내 목숨이 달려있어도 그쪽과 살 맞댈 일은 없어 595 00:47:10,934 --> 00:47:13,525 그럼 증명서나 보여 아일랜드 잡년아 596 00:47:17,861 --> 00:47:20,084 내 남편이 그 말을 들으면... 597 00:47:20,109 --> 00:47:20,817 야! 598 00:47:23,540 --> 00:47:24,649 이봐! 599 00:47:28,046 --> 00:47:28,811 야! 600 00:47:37,667 --> 00:47:39,215 나쁜 일이 생길 때마다 601 00:47:39,240 --> 00:47:40,555 잘도 사라지는군 602 00:47:42,703 --> 00:47:44,565 날 지키라고 돈 줬잖아! 603 00:47:44,806 --> 00:47:46,151 그건 아니지 604 00:47:46,691 --> 00:47:48,349 난 안내자일 뿐이야 605 00:47:48,787 --> 00:47:50,469 당신은 당신이 지켜야지 606 00:47:50,898 --> 00:47:52,689 빌어먹을 겁쟁이 607 00:47:53,356 --> 00:47:54,763 난 겁쟁이가 아니야 608 00:47:55,184 --> 00:47:58,416 검둥이만 보면 총부터 쏘는 놈들이다 609 00:47:58,685 --> 00:48:01,433 죽은 사람한테 길 안내받고 싶어? 610 00:48:13,586 --> 00:48:17,351 네가 가져가, 난쟁이 난 오줌이나 싸야겠다 611 00:48:40,040 --> 00:48:41,082 코아! 612 00:48:45,444 --> 00:48:46,884 이리와 코아, 어서 613 00:48:47,885 --> 00:48:49,045 얼른 따라와 614 00:48:50,502 --> 00:48:51,632 어서 615 00:48:56,515 --> 00:48:57,237 이리와 616 00:48:58,476 --> 00:48:59,792 이것 보게 617 00:49:02,962 --> 00:49:04,114 제발, 아이가 있어요 618 00:49:04,708 --> 00:49:06,643 너 같은 건 처음 보는군 619 00:49:07,751 --> 00:49:09,253 다치게 안 해 620 00:49:10,003 --> 00:49:10,985 안 돼! 621 00:49:11,724 --> 00:49:12,563 코아! 622 00:49:12,758 --> 00:49:13,724 코아! 623 00:49:14,920 --> 00:49:16,364 안 돼! 도와줘요! 624 00:49:16,760 --> 00:49:17,644 코아! 625 00:49:18,185 --> 00:49:19,145 코아! 626 00:49:19,406 --> 00:49:20,803 안 돼! 살려줘요! 627 00:49:25,637 --> 00:49:26,950 이것 좀 보세요! 628 00:49:27,156 --> 00:49:29,300 오줌 싸는데 이 여자가 나타났습니다 629 00:49:29,325 --> 00:49:31,261 대체 무슨 생각으로 데리고 온 거야? 630 00:49:31,480 --> 00:49:32,929 하나가 있으면 열은 더 있을 거야, 병장 631 00:49:32,954 --> 00:49:34,724 죽은 놈들과 같이 있었습니다 632 00:49:35,272 --> 00:49:37,992 울고 있던 걸 보면 다 죽은 게 틀림없습니다 633 00:49:38,025 --> 00:49:39,950 혼자 살아남은 겁니다 634 00:49:40,175 --> 00:49:42,193 한 번 하겠습니다 딱 한 번만 635 00:49:42,218 --> 00:49:44,038 - 안돼 - 대위님도 했었잖습니까 636 00:49:44,063 --> 00:49:45,973 - 저는 왜 안됩니까? - 역겹게 굴지 마 637 00:49:49,043 --> 00:49:50,154 짐 싸! 638 00:49:54,209 --> 00:49:55,193 없애버려 639 00:49:56,953 --> 00:49:59,300 대위님을 위해 수많은 일을 했습니다 640 00:49:59,329 --> 00:50:01,329 이 정도는 봐주실 수 있잖습니까 641 00:50:03,542 --> 00:50:05,304 죄송합니다 죄송해요 642 00:50:05,329 --> 00:50:06,401 저는 그냥... 643 00:50:07,422 --> 00:50:10,285 그럼 먼저 하십시오 전 괜찮습니다 644 00:50:11,222 --> 00:50:13,672 예쁘잖습니까 보세요 645 00:50:15,090 --> 00:50:16,259 혼자 살아남았습니다 646 00:50:16,284 --> 00:50:17,884 제발 보내주세요 647 00:50:17,975 --> 00:50:19,634 괜찮아, 괜찮아 648 00:50:22,382 --> 00:50:23,944 괜찮다니까 649 00:50:24,169 --> 00:50:25,763 내 아이가! 650 00:50:25,763 --> 00:50:27,481 내 아들이 혼자 있어요! 651 00:50:28,606 --> 00:50:29,684 내 어린 아들이! 652 00:50:38,557 --> 00:50:40,301 수레에 묶어 653 00:50:41,195 --> 00:50:43,938 문제가 생기면 바로 없앤다 654 00:50:47,566 --> 00:50:48,644 보내줘! 655 00:50:49,166 --> 00:50:50,003 안 돼! 656 00:50:51,241 --> 00:50:53,282 보내줘, 이 악마! 657 00:50:53,819 --> 00:50:54,878 닥쳐! 658 00:51:06,563 --> 00:51:09,232 - 가까이 있어 - 얼마나? 659 00:51:09,496 --> 00:51:12,983 오늘 따라잡겠어 강물이 세지 않으면 660 00:51:14,381 --> 00:51:15,829 강물 소리 들리지? 661 00:51:19,273 --> 00:51:21,277 - 가까워 - 서두를 수 없어? 662 00:51:22,911 --> 00:51:24,082 부탁이야 663 00:51:36,022 --> 00:51:37,253 뭐 하는 거야? 664 00:51:37,445 --> 00:51:40,527 강물이 너무 불었어 오늘은 안돼 665 00:51:40,637 --> 00:51:43,262 - 오늘 따라잡는다며 - 난 대장이 아니야 666 00:51:43,367 --> 00:51:45,768 - 저 강이 대장이지 - 제기랄! 667 00:51:46,155 --> 00:51:47,535 뭐 하는 거야? 668 00:51:50,248 --> 00:51:52,078 우린 강을 건너지 않을 거야 669 00:51:52,148 --> 00:51:53,885 - 건너갈 거야 - 안 돼 670 00:51:53,945 --> 00:51:56,052 물살이 너무 높고 빨라 671 00:51:56,146 --> 00:51:57,328 안 돼! 672 00:51:57,679 --> 00:51:58,953 가자, 베키 673 00:51:59,320 --> 00:52:00,625 이랴! 이랴! 674 00:52:03,841 --> 00:52:06,015 이랴! 이랴! 675 00:52:12,307 --> 00:52:13,965 이랴! 이랴! 676 00:53:37,013 --> 00:53:38,015 이봐 677 00:53:40,053 --> 00:53:41,552 우리 먹어야 해 678 00:54:12,174 --> 00:54:13,011 이봐! 679 00:54:13,185 --> 00:54:15,161 빌어먹을 검은 악마! 680 00:54:21,170 --> 00:54:22,587 이리 와! 681 00:54:24,818 --> 00:54:26,165 이리 오라고! 682 00:54:35,182 --> 00:54:36,998 구할 수 있는 음식은 아주 많아 683 00:54:38,656 --> 00:54:40,189 하지만 시간이 필요해 684 00:54:40,574 --> 00:54:42,948 사냥할 창을 만들 수 있어 685 00:54:42,973 --> 00:54:44,741 그럼 지금 하던지? 686 00:54:44,809 --> 00:54:46,208 그만 투덜대고 687 00:54:47,219 --> 00:54:49,386 너희 빌어먹을 백인들이 688 00:54:49,933 --> 00:54:52,199 날 가족으로부터 떼놓고 말했어 689 00:54:52,224 --> 00:54:54,302 '이제부터 넌 백인 꼬마와 같아' 690 00:54:54,343 --> 00:54:56,907 '사냥도 의식도 할 필요 없어' 691 00:54:56,972 --> 00:54:59,811 '그건 나쁜 거야 흰둥이처럼 살아' 692 00:55:00,806 --> 00:55:02,648 흰둥이처럼 사는 건 거지 같아 693 00:55:03,147 --> 00:55:05,321 - 이제 난 아무것도 없어 - 안됐네 694 00:55:05,346 --> 00:55:08,339 안된 건 내가 아니야 영국 개놈들이지 695 00:55:08,364 --> 00:55:10,679 힘들게 사는 게 너 하나뿐인 줄 알아? 696 00:55:11,194 --> 00:55:13,742 난 어렸을 때부터 스스로 돌봐왔어 697 00:55:13,933 --> 00:55:15,587 아버지도 몰라 698 00:55:15,693 --> 00:55:18,318 어머니는 일에 치어 일찌감치 돌아가셨지 699 00:55:18,462 --> 00:55:21,527 거리에서 전전하면 살기 위해 도둑질을 했어 700 00:55:21,552 --> 00:55:24,927 지금은 세상의 밑바닥에 당신과 함께 있지 701 00:55:26,562 --> 00:55:28,673 이 세상에 잘 왔어, 보이 702 00:55:28,775 --> 00:55:30,674 꼭대기부터 바닥까지 비참한 이 세상에 703 00:55:30,715 --> 00:55:32,586 난 당신의 '보이'가 아니야 704 00:55:32,745 --> 00:55:34,749 난 '망가나'야 검은 새 705 00:55:35,846 --> 00:55:37,760 난 '레터러머레나' 사람이야 706 00:55:37,889 --> 00:55:41,085 백인 놈들처럼 '신이여 왕을 구하소서' 따위는 부르지 않아 707 00:55:41,216 --> 00:55:41,562 나는... 708 00:55:41,562 --> 00:55:43,765 검은 새 709 00:55:45,417 --> 00:55:47,512 산 위를 높이 날아다니지 710 00:55:47,537 --> 00:55:48,922 - 산 위를 높이 날아다니지 - 그만! 711 00:55:49,397 --> 00:55:52,522 나는 망가나 712 00:55:52,522 --> 00:55:56,392 - 산 위를 높이 날아다니지 - 그만해! 713 00:55:56,392 --> 00:55:57,495 끔찍해서 못 들어주겠네 714 00:56:03,377 --> 00:56:07,091 내 형제들, 내 아버지 내 삼촌들... 715 00:56:07,825 --> 00:56:09,523 모두 죽었어 716 00:56:09,906 --> 00:56:13,081 내가 어렸을 때 흰둥이들이 내 눈앞에서 다 쏴 죽였어 717 00:56:14,978 --> 00:56:17,815 내 어머니, 이모들은... 718 00:56:18,087 --> 00:56:20,035 모두 도망쳤어 719 00:56:20,479 --> 00:56:22,348 다시는 보지 못했어 720 00:56:23,311 --> 00:56:26,455 흰둥이들이 날 가족으로부터 멀리 데리고 갔어 721 00:56:26,850 --> 00:56:29,482 날 묶고, 때렸어 722 00:56:30,214 --> 00:56:32,693 '이제부터 너는 백인 아이와 다름없다' 723 00:56:33,015 --> 00:56:35,489 백인 아이처럼 되고 싶은 적 없었어 724 00:56:35,710 --> 00:56:37,784 지금도, 앞으로도 725 00:56:43,558 --> 00:56:46,413 당신이 쫓는 그 대장이 가장 나쁜 놈이었어 726 00:56:46,973 --> 00:56:48,457 내게 검둥이를 데려오게 하고서 727 00:56:48,482 --> 00:56:50,140 바로 쏴 죽였어 728 00:56:52,525 --> 00:56:55,411 더는 흰둥이 놈들을 위해 일하지 않을 거야 729 00:56:55,870 --> 00:56:57,598 난 북쪽으로 가서 730 00:56:57,803 --> 00:57:00,587 어머니를 찾고 이모들을 찾을 거야 731 00:57:01,118 --> 00:57:04,246 집으로, 나의 땅으로 돌아갈 거야 732 00:57:04,608 --> 00:57:06,777 그러면 당신들이 나를 더이상 해치지 못하겠지 733 00:57:06,812 --> 00:57:08,359 당신들이라니? 734 00:57:08,430 --> 00:57:11,362 난 당신 가족을 해치지도 아무 짓도 안 했어 735 00:57:11,599 --> 00:57:12,873 당신들 영국인 736 00:57:12,898 --> 00:57:15,416 난 영국인이 아니야 아일랜드 사람이야 737 00:57:15,441 --> 00:57:18,186 - 빌어먹을 영국인! - 난 아일랜드인이야! 738 00:57:18,439 --> 00:57:19,965 영국놈들 지옥에나 가라지! 739 00:57:19,965 --> 00:57:21,405 대대손손 모두 다! 740 00:57:21,405 --> 00:57:22,643 매독에 걸려 문드러지길! 741 00:57:22,643 --> 00:57:23,763 역병에 집어 삼켜지길! 742 00:57:23,763 --> 00:57:25,243 아일랜드 만세! 743 00:57:27,902 --> 00:57:31,210 - 아일랜드 사람이야? - 그래, 아일랜드인이라고 멍청이 744 00:57:31,457 --> 00:57:33,566 영국인이라면 치가 떨려 745 00:57:34,383 --> 00:57:35,696 난 아일랜드 사람이야 746 00:57:39,208 --> 00:57:41,046 빌어먹을 백인들 747 00:57:47,239 --> 00:57:49,846 오 앞을 내다볼 수 있다면 748 00:57:49,871 --> 00:57:53,363 단 1주일만 더 산다 해도 749 00:57:53,363 --> 00:57:57,685 젊은 왕과 천명의 전사들이 750 00:57:57,685 --> 00:58:01,643 이방인을 몰아내는 모습을 751 00:58:01,643 --> 00:58:04,762 오 집에 잘 돌아왔어요 752 00:58:04,966 --> 00:58:07,921 오 집에 잘 돌아왔어요 753 00:58:08,124 --> 00:58:11,443 오 집에 잘 돌아왔어요 754 00:58:12,485 --> 00:58:16,445 이제 여름이 다가오네 755 00:58:16,445 --> 00:58:17,874 안 돼! 756 00:58:18,444 --> 00:58:20,083 안 돼! 757 00:58:21,104 --> 00:58:22,782 싫어! 758 00:58:29,521 --> 00:58:30,846 도와줘! 759 00:58:48,275 --> 00:58:51,061 - 어떠셨습니까? - 이제 자네 걸세 760 00:59:15,260 --> 00:59:16,809 그 여자 다치게 했나요? 761 00:59:20,620 --> 00:59:24,068 - 이름이 뭔가, 젊은이? - 에디입니다 762 00:59:25,221 --> 00:59:27,191 부모는 어디 있지 에디? 763 00:59:28,447 --> 00:59:30,169 다 돌아가셨습니다 764 00:59:30,599 --> 00:59:32,264 제 앞가림은 할 수 있습니다 765 00:59:33,979 --> 00:59:35,914 글을 읽고 쓸 줄은 아나, 에디? 766 00:59:37,195 --> 00:59:38,196 모릅니다 767 00:59:39,101 --> 00:59:41,036 네 이름 쓰는 법을 가르쳐주지 768 00:59:48,325 --> 00:59:49,803 선한 정령들이여 769 00:59:49,803 --> 00:59:52,317 제발 도와주소서 770 01:00:03,310 --> 01:00:04,416 클레어 771 01:00:23,443 --> 01:00:24,825 이것 보게 772 01:00:26,413 --> 01:00:28,209 여기서 뭘 하시나? 773 01:00:29,583 --> 01:00:31,656 이런 험한 곳에서 774 01:00:33,370 --> 01:00:35,288 우라질 775 01:00:35,879 --> 01:00:37,322 이것 좀 봐! 776 01:00:37,405 --> 01:00:39,201 - 어디야? - 여기야! 777 01:00:39,642 --> 01:00:41,241 - 불빛이 보여! - 지금 간다! 778 01:00:41,266 --> 01:00:42,615 이 빌어먹을... 779 01:00:43,417 --> 01:00:46,077 쿠퍼? 쿠퍼! 780 01:00:46,235 --> 01:00:48,205 - 어디 있어? 이봐! - 서둘러 781 01:01:05,369 --> 01:01:07,559 누군가는 먹을 걸 구해야지 782 01:01:07,979 --> 01:01:10,280 음식 음식 기억하지? 783 01:01:12,736 --> 01:01:15,919 당신을 죽일 생각이었으면 애초에 죽였어 784 01:01:15,977 --> 01:01:19,164 강물에 내버려 뒀거나 어젯밤 악마들에게 남겨뒀겠지 785 01:01:37,870 --> 01:01:39,217 고칠 수 있어? 786 01:01:41,188 --> 01:01:43,056 부탁이야 고장 났어 787 01:01:49,156 --> 01:01:50,712 고장 난 게 아니야 788 01:01:51,197 --> 01:01:53,465 강물에 빠졌을 때 젖은 거야 789 01:01:56,607 --> 01:01:57,780 그건 어디서 났어? 790 01:01:57,828 --> 01:01:59,283 훔쳤지 791 01:01:59,315 --> 01:02:02,455 우리에게 총 쏘던 놈 오두막에서 792 01:02:02,488 --> 01:02:04,412 - 뭐? - 나 똑똑해 793 01:02:04,507 --> 01:02:07,032 당신 같은 백인이 헐레벌떡 도망만 치고 794 01:02:07,170 --> 01:02:08,932 아무것도 못 할 때 795 01:02:08,967 --> 01:02:12,906 난 천천히 모든 걸 해내지 796 01:02:13,101 --> 01:02:14,744 난 검은 새야 797 01:02:15,204 --> 01:02:17,669 고치기나 해 바로 떠날 거야 798 01:02:29,131 --> 01:02:30,411 서둘러 799 01:02:35,444 --> 01:02:36,409 여기야! 800 01:02:37,004 --> 01:02:38,009 여기! 801 01:02:38,405 --> 01:02:39,524 여기 있어! 802 01:02:39,923 --> 01:02:40,687 물티! 803 01:02:40,763 --> 01:02:42,446 물티! 여기야! 804 01:02:43,080 --> 01:02:44,315 날 보내줘 805 01:02:44,401 --> 01:02:45,325 도와줘! 806 01:02:47,124 --> 01:02:48,204 여기야! 807 01:02:51,966 --> 01:02:53,201 날 보내줘 808 01:02:57,243 --> 01:02:58,045 물티! 809 01:02:59,999 --> 01:03:00,645 물티! 810 01:03:01,243 --> 01:03:03,044 - 코아는 찾았어? - 가만있어 로와나! 811 01:03:03,044 --> 01:03:05,484 - 애가 혼자 있어 - 진정해 로와나 812 01:03:05,484 --> 01:03:06,319 코아 어디 있어? 813 01:03:06,525 --> 01:03:08,847 - 코아는? 무사해? - 우린 멈추겠다! 814 01:03:09,094 --> 01:03:10,359 우린 멈춘다! 815 01:03:10,764 --> 01:03:11,883 쏘지 마라 816 01:03:14,409 --> 01:03:14,928 쏘지 마... 817 01:03:16,845 --> 01:03:17,644 안 돼 818 01:03:18,361 --> 01:03:19,523 안 돼! 819 01:03:20,685 --> 01:03:21,287 안 돼! 820 01:03:21,751 --> 01:03:22,779 로와나! 821 01:03:22,868 --> 01:03:24,489 - 뛰어, 보이! - 로와나! 822 01:03:24,719 --> 01:03:25,923 안 돼 823 01:03:30,604 --> 01:03:31,704 로와나 824 01:03:33,897 --> 01:03:35,060 로와나 825 01:03:43,538 --> 01:03:45,749 - 다 죽었다고? - 재고 소위는요? 826 01:03:45,774 --> 01:03:47,536 잊어버려 가망 없어 827 01:04:26,373 --> 01:04:28,963 여기에 흔적이 있어 좀 된 거야 828 01:04:30,076 --> 01:04:32,321 - 근데 이쪽은 얼마 안 됐어 - 뭐? 그게 무슨... 829 01:04:34,683 --> 01:04:36,724 이쪽으로 돌아왔어 830 01:04:36,771 --> 01:04:38,265 저기로 갔어 831 01:04:38,524 --> 01:04:41,502 큰 놈 군인이야 832 01:04:41,909 --> 01:04:43,653 이렇게 걸어서 833 01:04:43,866 --> 01:04:45,422 저쪽으로 갔어 834 01:04:45,530 --> 01:04:47,704 - 언제? - 조금 전 835 01:04:48,296 --> 01:04:50,127 다쳤어 피를 흘렸어 836 01:05:32,034 --> 01:05:33,209 저기요? 837 01:05:34,617 --> 01:05:35,758 여보세요! 838 01:06:07,546 --> 01:06:08,922 뭐 하는 거야? 839 01:06:09,205 --> 01:06:10,754 멈추게 하려고 840 01:06:10,779 --> 01:06:13,977 저자가 남편이라면 다른 남편 구해야겠네 841 01:06:14,085 --> 01:06:17,471 - 어떻게 다가가지? - 난 문제 일으키기 싫어 842 01:06:19,260 --> 01:06:20,616 제발 도와줘 843 01:06:23,268 --> 01:06:24,925 흰둥이들이 다 빼앗아가는 게 844 01:06:24,950 --> 01:06:27,100 어떤 건지 알잖아 안 그래? 845 01:06:29,100 --> 01:06:31,345 내게서도 빼앗아갔어 846 01:06:31,610 --> 01:06:33,308 돌려받아야 해 847 01:06:37,430 --> 01:06:40,580 - 럼주를 챙겼구나 - 이것밖에 못 챙겼습니다 848 01:06:40,645 --> 01:06:42,053 최고로 좋은 걸 챙겼네 849 01:06:42,078 --> 01:06:43,846 적어도 오늘 밤에 취할 순 있겠어 850 01:06:44,886 --> 01:06:46,026 병장보다 네가 낫다 851 01:06:46,051 --> 01:06:47,675 저 인간은 망치기만 하는데 852 01:06:48,950 --> 01:06:51,419 울지마라 남자가 돼야지 853 01:06:51,444 --> 01:06:54,290 전 안 울어요 여자애들이나 우는 거죠 854 01:06:57,838 --> 01:06:59,678 권총 다루는 법 알아? 855 01:07:01,148 --> 01:07:02,297 모릅니다 856 01:07:02,830 --> 01:07:04,362 배워보고 싶나? 857 01:07:04,683 --> 01:07:05,707 네 858 01:07:06,746 --> 01:07:08,171 먼저 앞서거라 859 01:07:09,709 --> 01:07:11,679 쉬게 되면 럼주도 마시게 해주마 860 01:07:14,417 --> 01:07:15,474 병장 861 01:07:16,601 --> 01:07:18,103 뒤에서 걷게 862 01:07:18,593 --> 01:07:20,831 - 후방을 주시하도록 - 네 863 01:07:20,972 --> 01:07:23,849 다시 공격받으면 자네가 먼저 가는 거야 864 01:07:25,665 --> 01:07:28,612 얼마나 남았지, 보이? 내일은 도착하나? 865 01:07:28,707 --> 01:07:30,903 아마도요 모래일지도 866 01:07:30,953 --> 01:07:33,658 내일까지 도착하면 큰 보상을 주지, 보이 867 01:07:45,178 --> 01:07:47,160 베키에게 돌아가서 기다리고 있어 868 01:07:47,310 --> 01:07:48,392 가! 869 01:08:10,235 --> 01:08:11,438 항복할게! 870 01:08:11,852 --> 01:08:13,165 항복? 871 01:08:19,666 --> 01:08:21,151 항복한다고? 872 01:08:25,693 --> 01:08:28,046 아기를 죽일 생각은 아니었어 873 01:08:28,674 --> 01:08:30,496 조용하기만 바랬어 874 01:08:31,074 --> 01:08:32,036 제발 875 01:08:32,406 --> 01:08:33,333 제발! 876 01:08:38,687 --> 01:08:40,058 부탁이야... 877 01:08:40,194 --> 01:08:42,839 미안해 잘못했어 제발, 고의가 아니야 878 01:08:47,858 --> 01:08:49,344 안돼! 879 01:08:49,947 --> 01:08:51,198 안돼! 880 01:09:37,941 --> 01:09:39,355 죽어! 881 01:10:03,340 --> 01:10:04,374 어머니... 882 01:11:18,687 --> 01:11:19,670 보이 883 01:11:20,352 --> 01:11:21,423 보이! 884 01:11:22,306 --> 01:11:23,433 보이 885 01:11:24,192 --> 01:11:25,310 제발, 이건... 886 01:11:26,012 --> 01:11:27,319 빌리, 제발 887 01:11:30,003 --> 01:11:31,151 가지 마 888 01:11:36,681 --> 01:11:38,574 내가 가진 건 다 줄게 889 01:11:38,988 --> 01:11:40,243 베키도 당신 거야 890 01:11:40,467 --> 01:11:41,927 얼마나 값나가는지 알아? 891 01:11:41,968 --> 01:11:43,194 10파운드는 돼 892 01:11:43,219 --> 01:11:44,734 론스톤에서 팔아서 당신에게 줄게 893 01:11:44,759 --> 01:11:45,783 필요 없어 894 01:11:46,808 --> 01:11:48,770 이대로 되돌아가면 5시간도 안 돼서 895 01:11:48,795 --> 01:11:50,952 흰둥이 놈들에게 머리가 날아갈 거야 896 01:11:54,238 --> 01:11:55,762 빌리, 제발 897 01:12:00,376 --> 01:12:02,317 나 혼자서는 안돼 898 01:12:06,153 --> 01:12:09,348 저자가 무슨 짓을 했길래 저렇게 한 거야? 899 01:12:15,890 --> 01:12:17,961 남편을 찾는 게 아니지? 900 01:12:22,185 --> 01:12:24,189 이제 아기도 없다고 했어 901 01:12:59,806 --> 01:13:01,187 괜찮은가? 902 01:13:02,690 --> 01:13:03,795 이쪽입니다 903 01:13:05,515 --> 01:13:06,621 저 위로? 904 01:13:07,883 --> 01:13:09,236 이쪽이 아니고? 905 01:13:09,566 --> 01:13:11,501 이쪽은 검둥이들이 많습니다 906 01:13:12,331 --> 01:13:15,039 많이 싸우고 죽을 겁니다 907 01:13:15,183 --> 01:13:16,427 좋지 않아요 908 01:13:17,940 --> 01:13:19,575 무척 가파른데 909 01:13:19,992 --> 01:13:23,578 그 여자를 죽여서 검둥이들이 쫓아오고 있습니다 910 01:13:24,823 --> 01:13:27,373 검둥이들은 산길로 오르지 않을 겁니다 911 01:13:27,496 --> 01:13:29,880 더 안전하고 빠른 길입니다 912 01:14:09,615 --> 01:14:12,525 악한 영혼들이 있어 아주 나빠 913 01:14:21,696 --> 01:14:23,086 - 서둘러 - 이봐! 914 01:14:24,123 --> 01:14:25,143 멈춰! 915 01:14:27,134 --> 01:14:28,185 거기 서! 916 01:14:34,535 --> 01:14:35,654 서라! 917 01:14:36,671 --> 01:14:37,734 이봐! 918 01:14:38,043 --> 01:14:39,907 이리와, 이 나쁜 년! 919 01:14:47,524 --> 01:14:49,976 내 눈에 띄면... 920 01:14:50,129 --> 01:14:52,928 가차없이 머리에 총알을 박아줄 거야! 921 01:14:53,087 --> 01:14:55,146 네년과 네년의 검은 원숭이도! 922 01:14:57,018 --> 01:14:58,469 빌어먹을 짐승 놈들! 923 01:15:08,086 --> 01:15:10,161 아주 큰 싸움이 있었어 924 01:15:15,737 --> 01:15:18,184 아까 큰 친구가 창에 맞은 곳이야 925 01:15:18,718 --> 01:15:20,178 당신이 끝장내기 전에 926 01:15:27,683 --> 01:15:29,678 군인이 검둥이를 쐈어 927 01:15:29,916 --> 01:15:31,602 부족이 데리고 갔어 928 01:15:41,206 --> 01:15:42,410 여자였네 929 01:15:44,419 --> 01:15:47,687 정말 쫓아갈 거야? 미친 악마들이야 930 01:15:48,337 --> 01:15:50,699 생각 없이 온 거 아니야 어떻게든 할 거야 931 01:15:52,743 --> 01:15:53,889 갈 거지? 932 01:16:01,517 --> 01:16:02,622 보이? 933 01:16:04,852 --> 01:16:06,815 정말 이 길이 최선인가? 934 01:16:07,427 --> 01:16:08,748 네, 그렇습니다 935 01:16:08,865 --> 01:16:11,337 내일까지 론스톤에 도착해야 하네 936 01:16:11,579 --> 01:16:13,111 그게 제일 중요해 937 01:16:13,197 --> 01:16:14,746 이해하지? 938 01:16:15,230 --> 01:16:16,857 대답해, 보이! 939 01:16:19,648 --> 01:16:21,220 이해하는 건가? 940 01:16:21,355 --> 01:16:23,334 찰리가 내일까지 모셔다드립니다 941 01:16:23,485 --> 01:16:25,944 큰 대장을 만나시면 행복하실 겁니다 942 01:16:27,631 --> 01:16:29,688 - 그래 - 어두워집니다 943 01:16:29,804 --> 01:16:32,294 이만 멈추고 일찍 출발합니다 944 01:16:38,503 --> 01:16:39,996 왜 이리로 갔을까? 945 01:16:40,021 --> 01:16:41,944 - 지름길인가? - 아니야 946 01:16:42,956 --> 01:16:46,470 아무도 이리로는 안가 검둥이들도 947 01:16:47,985 --> 01:16:51,407 말은 가지 못해 너무 가팔라 948 01:16:51,449 --> 01:16:54,544 우린 멀리 돌아서 간다 그래도 내일 따라잡을 거야 949 01:16:56,280 --> 01:16:58,843 날이 저물어 근처에서 야영한다 950 01:16:58,899 --> 01:17:01,339 음식을 구해올게 말이랑 기다려 951 01:17:11,756 --> 01:17:12,852 빌리! 952 01:17:16,540 --> 01:17:17,745 빌리! 953 01:17:18,471 --> 01:17:19,646 이쪽이야 954 01:17:21,390 --> 01:17:24,041 여기야 내일은, 왈라비 955 01:17:24,157 --> 01:17:26,450 오늘 밤은, 로이티 956 01:17:31,269 --> 01:17:32,354 먹어 957 01:17:43,514 --> 01:17:45,321 당신 옷 빨아야겠어 958 01:17:45,693 --> 01:17:47,456 - 핏자국을 지워야지 - 괜찮아 959 01:17:52,148 --> 01:17:53,615 당신 이름이 뭐라고? 960 01:17:55,621 --> 01:17:56,664 클레어 961 01:17:58,028 --> 01:17:59,058 클레어 962 01:18:00,342 --> 01:18:01,759 아일랜드인이고? 963 01:18:04,255 --> 01:18:05,291 그래 964 01:18:06,653 --> 01:18:08,000 난 아일랜드 사람이야 965 01:18:09,648 --> 01:18:11,410 아일랜드는 아주 멀다 966 01:18:13,158 --> 01:18:14,715 찰리가 당신 삼촌이야? 967 01:18:16,984 --> 01:18:18,382 그렇지는 않아 968 01:18:20,047 --> 01:18:21,871 찰리는 다른 부족 사람이야 969 01:18:23,253 --> 01:18:25,016 '플랭어머레너' 사람이야 970 01:18:26,647 --> 01:18:28,973 내가 의식을 치르도록 도와줬어 971 01:18:29,334 --> 01:18:33,016 사는 법을 알려줬지 검둥이가 사는 법을 972 01:18:34,064 --> 01:18:35,885 찰리는 이제 내 가족이야 973 01:18:40,236 --> 01:18:41,977 이곳에 가족이 더 있나? 974 01:18:53,105 --> 01:18:55,697 내 가족을 죽인 975 01:18:55,722 --> 01:18:57,657 백인을 마주쳤다면 976 01:18:59,223 --> 01:19:00,950 당신처럼 했을 거야 977 01:19:36,945 --> 01:19:38,689 걱정하지 마 내 사랑 978 01:19:39,450 --> 01:19:40,919 우리 걱정은 마 979 01:19:42,734 --> 01:19:45,048 우린 괜찮다고 알려주고 싶었어 980 01:19:46,406 --> 01:19:47,707 우린 괜찮아 981 01:19:49,988 --> 01:19:51,197 우린 괜찮아 982 01:19:52,862 --> 01:19:54,243 우린 괜찮아 983 01:19:55,685 --> 01:19:57,308 우린 괜찮아 984 01:19:58,449 --> 01:20:00,107 우린 괜찮아 985 01:20:01,212 --> 01:20:02,837 우린 괜찮아 986 01:20:03,995 --> 01:20:05,480 우린 괜찮아 987 01:20:06,672 --> 01:20:08,123 우린 괜찮아 988 01:20:09,402 --> 01:20:10,887 우린 괜찮아 989 01:20:12,904 --> 01:20:14,217 우린 괜찮아 990 01:20:16,477 --> 01:20:17,950 우린 괜찮아! 991 01:20:20,551 --> 01:20:22,541 우린 괜찮아! 992 01:20:22,991 --> 01:20:24,665 우린 괜찮아! 993 01:20:25,241 --> 01:20:27,551 우린 괜찮아! 994 01:20:27,576 --> 01:20:29,786 클레어! 995 01:20:42,438 --> 01:20:44,275 우리 이모가 반죽을 만들었어 996 01:20:44,427 --> 01:20:46,604 젖을 마르게 하고 통증이 사라지지 997 01:20:46,685 --> 01:20:48,092 내가 만들 수 있어 998 01:20:51,016 --> 01:20:52,722 여기서 연기를 피워 의식을 치를게 999 01:20:52,755 --> 01:20:55,139 당신네 마술 따위 나한테 안 해줘도 돼 1000 01:20:58,285 --> 01:20:59,519 출발한다 1001 01:21:18,394 --> 01:21:19,499 망가나 1002 01:21:20,852 --> 01:21:23,495 저게 나의 새야 검은 새 1003 01:21:23,603 --> 01:21:24,848 저게 나야 1004 01:21:26,700 --> 01:21:29,968 저기 보이지? 강한 영혼을 가졌어 1005 01:21:30,147 --> 01:21:32,694 당신을 도와줄 거야 길을 알려줄 거야 1006 01:22:06,999 --> 01:22:09,122 저기 멀지 않은 곳 나의 땅 1007 01:22:09,316 --> 01:22:13,570 밀라티나 카나말루카 1008 01:22:14,361 --> 01:22:17,165 나의 땅이요 1009 01:22:17,230 --> 01:22:19,642 나의 어머니요 1010 01:22:20,201 --> 01:22:24,475 망가나 검은 새가 노래하네 1011 01:22:25,162 --> 01:22:28,484 나와 고향을 위해 노래하네 1012 01:22:31,440 --> 01:22:33,599 이제 당신은 안전해 1013 01:22:33,760 --> 01:22:35,685 내가 함께 있어 1014 01:22:36,723 --> 01:22:38,764 이제 모든 게 잘 될 거야 1015 01:22:39,119 --> 01:22:40,961 이젠 쉬어도 돼 1016 01:23:17,830 --> 01:23:19,151 좋은 걸 잡았어 1017 01:23:25,952 --> 01:23:27,553 좋은 놈이야 1018 01:23:29,216 --> 01:23:30,579 아주 좋아 1019 01:23:33,507 --> 01:23:35,234 좋아, 좋아... 1020 01:24:14,030 --> 01:24:15,246 멈춰 1021 01:24:16,241 --> 01:24:17,923 멈춰, 보이! 1022 01:24:18,433 --> 01:24:20,269 젠장, 멈추라고! 1023 01:24:23,186 --> 01:24:25,885 온종일 길이라고는 못 봤는데 1024 01:24:26,243 --> 01:24:28,850 - 여기가 어딘가? - 가깝습니다, 대장 1025 01:24:29,120 --> 01:24:30,413 언덕 위예요 1026 01:24:58,977 --> 01:25:00,617 다 왔습니다 1027 01:25:00,752 --> 01:25:03,101 - 뭐? - 여기 계십시오 1028 01:25:05,444 --> 01:25:07,345 기다려 어딜 가는 건가? 1029 01:25:07,370 --> 01:25:10,642 모든 영토를 원했잖아요? 여기 있습니다 1030 01:25:10,878 --> 01:25:12,170 보세요 1031 01:25:12,593 --> 01:25:14,141 경치가 좋잖습니까 1032 01:25:14,610 --> 01:25:16,260 이곳의 왕이십니다 1033 01:25:16,417 --> 01:25:18,418 이 산에서 내려가서 1034 01:25:18,458 --> 01:25:20,141 당장 론스톤으로 안내해 1035 01:25:20,166 --> 01:25:22,231 여기서 마을까지는 멀어요 1036 01:25:22,492 --> 01:25:24,612 어떻게 지내시는지 나중에 살피러 오겠습니다 1037 01:25:24,682 --> 01:25:27,756 - 알겠습니까, 대장? - 이 빌어먹을 검둥이 새끼! 1038 01:25:28,889 --> 01:25:31,079 알았네! 알았어 1039 01:25:32,639 --> 01:25:34,540 농담은 그만하게 1040 01:25:34,622 --> 01:25:35,694 보이? 1041 01:25:35,998 --> 01:25:37,312 보이! 1042 01:25:38,805 --> 01:25:40,909 원하는 건 뭐든 주겠네 1043 01:25:41,513 --> 01:25:42,739 20파운드를 주지 1044 01:25:42,764 --> 01:25:44,311 다시는 일 안 해도 돼 보이! 1045 01:25:44,336 --> 01:25:45,657 당신 돈 필요 없어 1046 01:25:46,798 --> 01:25:49,762 '보이'라고 부르지 마 잉글랜드 개자식아 1047 01:25:57,333 --> 01:25:59,846 저자가... 중위님을 놀렸잖습니까 1048 01:26:01,477 --> 01:26:05,121 이 멍청하고 우라질 병신 새끼가! 1049 01:26:07,672 --> 01:26:10,326 자네가 아는지 모르지만 루스 1050 01:26:10,519 --> 01:26:12,504 우린 어딘지도 모르는 곳에 있다고! 1051 01:26:12,538 --> 01:26:14,648 죄송합니다... 죄송합니다 1052 01:26:14,673 --> 01:26:17,633 우릴 여기서 데리고 나갈 사람은 1053 01:26:17,776 --> 01:26:20,129 저 빌어먹을 검둥이 놈뿐이었어! 1054 01:27:26,193 --> 01:27:27,712 이틀... 1055 01:27:27,891 --> 01:27:29,250 이틀이면 대위가 되거나 1056 01:27:29,275 --> 01:27:31,426 이 지옥 구덩이에서 썩어 죽겠지 1057 01:27:36,236 --> 01:27:38,411 상황이 그렇잖아 안 그런가, 루스? 1058 01:27:40,248 --> 01:27:42,722 이제 자네가 새로운 '보이'로군, 병장 1059 01:27:42,984 --> 01:27:46,362 신참을 자네가 없앴으니 자네가 신참이네 1060 01:27:46,387 --> 01:27:49,888 론스톤으로 안내하기까지 하루 남았네, 알겠지? 1061 01:28:00,507 --> 01:28:02,641 이젠 네가 병장이다 에디 1062 01:28:04,076 --> 01:28:05,770 이 권총은 네 거야 1063 01:28:07,693 --> 01:28:09,655 사용법 기억하지? 1064 01:28:09,783 --> 01:28:11,061 네 1065 01:28:13,937 --> 01:28:15,045 좋아 1066 01:28:15,536 --> 01:28:19,058 이 '보이'가 도망치려고 하면 1067 01:28:20,160 --> 01:28:21,623 쏴도 된다 1068 01:28:37,219 --> 01:28:38,261 안 돼! 1069 01:28:40,326 --> 01:28:41,343 안 돼! 1070 01:28:44,764 --> 01:28:45,784 찰리 1071 01:28:47,262 --> 01:28:48,490 찰리 삼촌! 1072 01:28:58,164 --> 01:28:59,827 삼촌한테 무슨 짓을 한 거야? 1073 01:29:09,710 --> 01:29:11,569 우리가 어디쯤 온 건가 보이? 1074 01:29:14,436 --> 01:29:15,576 엥? 1075 01:29:17,267 --> 01:29:18,650 거의 다 온 건가? 1076 01:29:21,198 --> 01:29:23,306 오늘 안에 직무를 시작해야 하는데 1077 01:29:37,562 --> 01:29:38,674 일어서 1078 01:29:43,267 --> 01:29:45,479 - 못 하겠습니다 - 뭘 못해? 1079 01:29:48,281 --> 01:29:50,047 뭘 못하냐고! 1080 01:29:50,419 --> 01:29:51,731 제발... 1081 01:29:53,351 --> 01:29:54,767 안 돼... 1082 01:29:56,171 --> 01:29:57,826 어떻게 할까, 에디? 1083 01:29:58,040 --> 01:30:00,285 죽여? 아니면 살려둘까? 1084 01:30:02,787 --> 01:30:03,754 제발 1085 01:30:03,905 --> 01:30:05,292 죽여? 1086 01:30:05,453 --> 01:30:06,973 살려줘? 1087 01:30:10,103 --> 01:30:11,186 제발 1088 01:30:18,483 --> 01:30:21,203 죽여? 쏴, 말아? 1089 01:30:21,228 --> 01:30:22,275 죽이지 마세요! 1090 01:30:35,702 --> 01:30:37,920 저 애한테 목숨을 빚진 거야 1091 01:30:39,520 --> 01:30:41,291 그걸 잊지 말게 1092 01:31:21,790 --> 01:31:23,862 놈을 잡도록 도와줄게 1093 01:31:24,293 --> 01:31:25,779 가까이 있어 1094 01:31:26,116 --> 01:31:27,359 쉽게 찾을 거야 1095 01:31:47,344 --> 01:31:48,794 저 위로 간다 1096 01:31:50,063 --> 01:31:51,682 산길을 따라 돌아서 가 1097 01:31:53,113 --> 01:31:54,529 바로 우리 쪽으로 올 거야 1098 01:31:55,741 --> 01:31:57,872 저 산등성이까지 베키를 데리고는 못가 1099 01:31:57,928 --> 01:31:59,172 아니, 갈 거야 1100 01:32:04,562 --> 01:32:05,946 그냥 두자 1101 01:32:06,431 --> 01:32:07,964 찰리에게 한 짓을 봤잖아 1102 01:32:08,041 --> 01:32:10,021 그냥 내버려 두자고? 1103 01:32:10,205 --> 01:32:11,897 놈들이 한 짓이 있는데? 1104 01:32:12,850 --> 01:32:14,522 겁쟁이처럼 굴지 마 1105 01:32:14,588 --> 01:32:16,261 무슨 소리를 하는 거야? 1106 01:32:16,386 --> 01:32:18,545 놈들 머리에 총알 박는 건 내가 먼저야 1107 01:32:31,009 --> 01:32:32,530 가까이 올 때까지 기다려 1108 01:32:35,743 --> 01:32:37,777 너무 높아 놈들이 볼 거야 1109 01:32:41,831 --> 01:32:43,294 놈이 봤어! 1110 01:32:44,107 --> 01:32:46,297 어서 쏴! 놈이 봤다고! 1111 01:32:46,822 --> 01:32:48,322 뭐 하는 거야? 쏴! 1112 01:32:53,203 --> 01:32:55,207 저 위로 올라간다 당장! 1113 01:33:01,575 --> 01:33:02,471 클레어! 1114 01:33:02,749 --> 01:33:04,338 멈춰! 클레어! 1115 01:33:06,146 --> 01:33:07,251 클레어! 1116 01:33:09,857 --> 01:33:11,256 다 그만두고 싶어 1117 01:33:11,484 --> 01:33:13,695 집으로 가고 싶어 집에 갈래 1118 01:33:17,898 --> 01:33:19,688 여기서 벗어나게 해 줄게 약속해 1119 01:33:19,713 --> 01:33:22,793 - 하지만 바로 움직여야 해 - 베키를 데려와야 해 1120 01:33:22,996 --> 01:33:24,763 - 가야 한다니까 - 베키를 두고 갈 순 없어! 1121 01:33:24,788 --> 01:33:26,970 에이든의 말이야 1122 01:33:28,071 --> 01:33:30,197 부탁이야 내 남편의 말이야 1123 01:33:30,222 --> 01:33:32,013 남편이 남긴 건 저 말뿐이야 1124 01:33:38,550 --> 01:33:40,042 여기서 기다려 1125 01:33:40,181 --> 01:33:41,635 나 혼자 두지 마 같이 가겠어 1126 01:33:41,660 --> 01:33:43,885 농담 아니야 나 혼자 갈 거야 1127 01:33:43,924 --> 01:33:45,266 너무 위험해 1128 01:33:46,709 --> 01:33:48,388 데리러 온다고 약속할게 1129 01:33:50,870 --> 01:33:53,245 장총 가져가 난 필요 없어 1130 01:33:55,998 --> 01:33:57,104 가져가! 1131 01:33:58,782 --> 01:34:00,253 제발 베키를 지켜줘 1132 01:34:18,719 --> 01:34:20,253 신이시여 1133 01:34:22,520 --> 01:34:23,867 이게 누구신가 1134 01:34:32,417 --> 01:34:33,665 말을 잡아! 1135 01:34:35,589 --> 01:34:37,692 착한 놈인 줄 알았는데 보이 1136 01:34:37,871 --> 01:34:40,808 여기서 뭘 하시나 더러운 자식아! 1137 01:34:42,365 --> 01:34:44,299 날 쏘려고 여기까지 온 건가? 1138 01:34:48,724 --> 01:34:50,037 그래? 보이! 1139 01:34:55,161 --> 01:34:56,475 여자는 어디 있어? 1140 01:35:00,038 --> 01:35:01,478 다 봤어 1141 01:35:01,762 --> 01:35:03,178 어디 있나? 1142 01:35:05,088 --> 01:35:07,453 총에 맞고 도망쳤어 1143 01:35:08,984 --> 01:35:10,667 그 미친년은 끝났어 1144 01:35:13,117 --> 01:35:14,562 속이 다 시원하네 1145 01:35:22,338 --> 01:35:25,224 자네가 없으면 죽게 되겠지 다 알아 1146 01:35:27,083 --> 01:35:29,087 듣고 있나 아일랜드 창녀? 1147 01:35:30,819 --> 01:35:32,478 이 여행에서 살아남으면 1148 01:35:32,503 --> 01:35:34,403 집에 가서 얌전히 목이나 매지 그래? 1149 01:35:39,467 --> 01:35:42,058 자네 늙은 친구는 살아남지 못했어 1150 01:35:42,174 --> 01:35:43,772 알고 있나? 1151 01:35:43,981 --> 01:35:45,772 사고였지 1152 01:35:46,056 --> 01:35:47,956 발을 헛디뎌 떨어져서 스스로 죽은 거야 1153 01:35:49,623 --> 01:35:50,804 에디 1154 01:35:53,247 --> 01:35:55,494 이자가 우리를 마을로 안내할 거야 1155 01:35:55,656 --> 01:35:57,350 이자에게서 눈을 떼지 마 1156 01:35:57,524 --> 01:36:00,367 도망치려고 하면 내가 했던 것처럼 쏴버리렴 1157 01:36:00,723 --> 01:36:03,418 - 심장을 겨눠 - 네 1158 01:36:05,445 --> 01:36:07,033 착한 녀석이군 1159 01:36:09,139 --> 01:36:10,453 걸어, 개야 1160 01:36:11,942 --> 01:36:14,371 어서 걸어 검둥이 새끼야! 1161 01:36:15,470 --> 01:36:16,714 일어서! 1162 01:36:41,104 --> 01:36:43,073 내가 직접 쏴줄까 보이? 1163 01:36:58,310 --> 01:37:00,873 바로 그거야! 아일랜드가 그 방향이지! 1164 01:37:00,953 --> 01:37:02,646 달려라! 1165 01:37:02,843 --> 01:37:04,565 계속 달려! 1166 01:37:24,539 --> 01:37:26,009 우리 아가 1167 01:37:28,042 --> 01:37:29,563 우리 예쁜 딸 1168 01:37:44,198 --> 01:37:46,279 닥치게 해 직접 하기 전에! 1169 01:37:48,846 --> 01:37:50,679 당장 닥치게 해! 1170 01:39:45,538 --> 01:39:48,302 마을로 데려다주면, 보이 큰 보상을 해주마 1171 01:39:51,465 --> 01:39:53,208 똑바로 감시해 난쟁아 1172 01:40:14,784 --> 01:40:15,959 해냈어 1173 01:40:16,901 --> 01:40:18,641 우리가 해냈어요! 1174 01:40:20,284 --> 01:40:23,357 잘했다, 보이 보상받을 자격이 있어 1175 01:40:28,357 --> 01:40:29,777 그렇지, 에디? 1176 01:40:37,625 --> 01:40:38,731 어서 1177 01:40:39,017 --> 01:40:41,272 이놈에게 보상을 주고 자유를 얻으렴 1178 01:40:45,881 --> 01:40:47,522 남자답게! 1179 01:40:47,945 --> 01:40:49,188 보상을 줘! 1180 01:40:54,173 --> 01:40:55,141 젠장! 1181 01:40:56,194 --> 01:40:57,680 내가 뭐라고 했어? 1182 01:40:59,728 --> 01:41:01,980 - 제기랄 - 죄송합니다 1183 01:41:02,284 --> 01:41:04,112 다음엔 꼭 쏠게요 꼭이요 1184 01:41:04,177 --> 01:41:05,317 죄송합니다 1185 01:41:05,959 --> 01:41:08,864 똘똘한 놈인 줄 알았는데 아니었군 1186 01:41:09,009 --> 01:41:11,673 넌 지금도 쓸모없고 나중에도 그럴 거야 1187 01:41:11,698 --> 01:41:13,594 쓸모없는 시궁창 쥐새끼! 1188 01:41:14,014 --> 01:41:15,860 아닙니다, 제발 1189 01:41:16,124 --> 01:41:17,290 제발요 1190 01:41:17,368 --> 01:41:18,737 넌 여기 남아 1191 01:41:19,176 --> 01:41:20,420 론스톤에 도착하자마자 1192 01:41:20,445 --> 01:41:23,013 죄수가 탈주했다고 고발할 거야 1193 01:41:23,108 --> 01:41:25,116 5년 형은 더 받게 될거다 1194 01:41:25,910 --> 01:41:28,842 안 돼요 제발 부탁드려요 1195 01:41:29,140 --> 01:41:31,065 더 잘할게요 제발요 1196 01:41:31,478 --> 01:41:33,603 두고 가지 마세요 제발! 1197 01:41:34,560 --> 01:41:36,656 다음엔 꼭 쏠게요 1198 01:41:37,701 --> 01:41:38,852 제발요! 1199 01:41:39,330 --> 01:41:41,568 꼭 쏘겠습니다 꼭이요! 1200 01:41:41,593 --> 01:41:42,526 꼭 쏘겠... 1201 01:41:45,024 --> 01:41:46,268 젠장! 1202 01:41:49,316 --> 01:41:52,113 시끄러운 건 참을 수가 없다니까 1203 01:44:47,667 --> 01:44:48,735 여기가 어딘가요? 1204 01:44:49,310 --> 01:44:50,417 어디로 가는데요? 1205 01:44:51,233 --> 01:44:52,374 아무 데도요... 1206 01:44:54,358 --> 01:44:55,925 이쪽으로 가면 론스톤입니다 1207 01:44:57,740 --> 01:44:59,710 그다지 멀지 않아요 1208 01:45:00,910 --> 01:45:02,795 이 길이 마을로 가는 큰길인가요? 1209 01:45:36,453 --> 01:45:38,320 뒤에 탈 수 있을까요? 1210 01:45:40,859 --> 01:45:42,392 타도됩니까? 1211 01:45:44,054 --> 01:45:45,644 꺼져, 이 창녀야! 1212 01:46:03,852 --> 01:46:05,379 뒤에 올라타 1213 01:46:05,511 --> 01:46:07,284 난 모르는 일이야 1214 01:46:11,905 --> 01:46:12,976 감사합니다 1215 01:46:16,346 --> 01:46:17,756 이랴, 이랴! 1216 01:46:18,614 --> 01:46:19,788 이랴, 이랴! 1217 01:46:50,233 --> 01:46:52,458 세워요! 세워줘요! 1218 01:48:21,458 --> 01:48:22,449 빌리 1219 01:48:23,329 --> 01:48:25,187 손들고 앞에서 걸어 1220 01:48:25,556 --> 01:48:26,731 어서! 1221 01:48:35,604 --> 01:48:37,711 ♪ 포경꾼을 많이도 벗겨 먹었네 ♪ 1222 01:48:37,745 --> 01:48:41,085 ♪ 이젠 파라다이스 거리에서도 별 볼 일 없을 거야 ♪ 1223 01:48:41,287 --> 01:48:43,035 이봐, 그놈 데리고 어디로... 1224 01:48:43,060 --> 01:48:44,304 조용히 해! 1225 01:48:45,495 --> 01:48:46,785 어디로 가는 건가? 1226 01:48:46,903 --> 01:48:48,741 우리 농장까지요 1227 01:48:49,044 --> 01:48:50,788 이놈이 우리 식량을 훔쳤어요 1228 01:48:50,898 --> 01:48:54,080 쓰레기 놈들 이건 마을 근처에서 잡았지 1229 01:48:54,160 --> 01:48:56,646 넌 어디에서 왔나? 1230 01:48:56,646 --> 01:48:58,599 난 '레터러머레나' 사람이다 1231 01:48:58,599 --> 01:49:00,041 - 넌? - 입 다물어 1232 01:49:00,041 --> 01:49:01,562 우린 '파니너' 사람이다 1233 01:49:01,562 --> 01:49:03,053 어쩌고저쩌고... 1234 01:49:08,879 --> 01:49:11,045 '레터러머레나' 사람들은 없어졌다 1235 01:49:11,401 --> 01:49:13,642 없어지다니 무슨 소리야? 1236 01:49:13,800 --> 01:49:16,160 네 부족은 모두 없어졌어 1237 01:49:16,160 --> 01:49:17,278 다 죽었다 1238 01:49:17,527 --> 01:49:18,689 우리 부족들도 1239 01:49:18,928 --> 01:49:20,118 모두 죽었다 1240 01:49:20,118 --> 01:49:21,610 아가리 다물랬잖아! 1241 01:49:27,448 --> 01:49:29,957 너희들이 다 죽였어! 1242 01:49:30,099 --> 01:49:30,882 입 다물어 1243 01:49:30,961 --> 01:49:31,964 안돼! 그만해! 1244 01:49:31,964 --> 01:49:34,048 너희 백인들은 보이는 건 다 죽여! 1245 01:49:34,048 --> 01:49:34,658 닥쳐! 1246 01:49:34,683 --> 01:49:35,960 우리 땅을 빼앗고! 1247 01:49:36,036 --> 01:49:36,564 그만해! 1248 01:49:36,681 --> 01:49:37,883 우리 여자들을 데려갔어! 1249 01:49:39,041 --> 01:49:39,562 그만해! 1250 01:49:39,603 --> 01:49:40,324 너희는 악마다! 1251 01:49:40,568 --> 01:49:41,123 너희는 악마야! 1252 01:49:41,604 --> 01:49:42,746 - 너희는 악마다! - 그만! 1253 01:49:48,606 --> 01:49:49,689 고꾸라지는 거 봤어? 1254 01:49:49,714 --> 01:49:51,212 원하면 그놈도 처리해 줄까? 1255 01:49:51,237 --> 01:49:52,413 아니! 1256 01:49:52,723 --> 01:49:54,616 내 남편이 처리할 거예요 1257 01:49:54,641 --> 01:49:56,678 - 그러시든가 - 전리품 챙겨줘, 데이비 1258 01:49:56,703 --> 01:49:58,656 - 준다고 약속했잖아 - 시끄러워, 톰슨 1259 01:49:58,681 --> 01:50:00,118 난 머리 가질 거야 머리를 줘 1260 01:50:00,143 --> 01:50:01,645 알았다, 알았어 1261 01:50:02,256 --> 01:50:03,327 미친 자식 1262 01:50:06,128 --> 01:50:07,518 어서, 데이비 1263 01:50:10,733 --> 01:50:12,047 걸어, 이 개야! 1264 01:51:02,008 --> 01:51:04,220 착하지, 워워 1265 01:51:06,409 --> 01:51:08,330 검둥이 건드리면 죽여버릴 거야 1266 01:51:09,256 --> 01:51:11,086 검둥이에 손댈 생각 없소이다 1267 01:51:12,142 --> 01:51:13,847 많이 놀랐나 보군 1268 01:51:14,262 --> 01:51:16,239 좀 씻고 먹어야 쓰겠는데 1269 01:51:16,314 --> 01:51:19,393 - 맙소사, 해롤드 - 조용히 해, 이 여자야 1270 01:51:22,995 --> 01:51:24,381 뒤에 타시오 1271 01:51:32,360 --> 01:51:33,433 고맙습니다 1272 01:51:53,550 --> 01:51:54,592 당신 1273 01:51:56,193 --> 01:51:58,161 이리 오게 우리와 같이 먹어 1274 01:52:12,074 --> 01:52:14,354 이리 와서 같이 먹자니까 1275 01:53:22,378 --> 01:53:24,030 이곳은 나의 땅 1276 01:53:26,684 --> 01:53:28,403 나의 고향이야 1277 01:54:53,772 --> 01:54:55,880 워워, 착하지 1278 01:54:57,672 --> 01:54:59,089 다 왔네 1279 01:55:02,254 --> 01:55:04,189 필요한 걸 얻으면 얼른 떠나게 1280 01:55:05,060 --> 01:55:06,950 당신과 있으면 저 친구는 괜찮을 거야 1281 01:55:07,054 --> 01:55:08,766 허나 당신이 없으면... 1282 01:55:09,638 --> 01:55:11,573 지금과는 다를 거야 1283 01:55:12,732 --> 01:55:14,320 더 문제 일으키지 말게 1284 01:55:14,345 --> 01:55:15,935 이미 충분해 보이니까 1285 01:55:16,176 --> 01:55:17,281 고맙습니다 1286 01:55:19,133 --> 01:55:20,169 가자 1287 01:55:29,767 --> 01:55:31,245 여기서 꼼짝 말고 있어 1288 01:55:31,529 --> 01:55:32,497 누가 해치려고 하면 1289 01:55:32,522 --> 01:55:34,211 바로 상점으로 들어와 1290 01:55:34,764 --> 01:55:36,243 비상용으로 가지고 있어 1291 01:56:00,328 --> 01:56:03,568 원주민 안내도 없이 오다니 아주 인상적이군 1292 01:56:03,754 --> 01:56:06,286 이 땅을 개화하면서 몇 년을 살았습니다 1293 01:56:06,311 --> 01:56:07,742 원주민 못지않죠 1294 01:56:08,289 --> 01:56:10,752 같이 한잔하면 기쁘겠군 1295 01:56:10,777 --> 01:56:11,998 준비되면 말이네 1296 01:56:12,156 --> 01:56:14,920 - 병장도 데려오게 - 기꺼이 받들겠습니다 1297 01:56:28,977 --> 01:56:30,838 장물은 사지 않아 1298 01:56:32,879 --> 01:56:34,380 선물 받은 거예요 1299 01:56:35,838 --> 01:56:36,763 증명서는 어디 있나? 1300 01:56:36,788 --> 01:56:38,638 살 거예요 말 거예요? 1301 01:56:39,653 --> 01:56:40,770 안 사 1302 01:56:51,454 --> 01:56:52,587 빌리 1303 01:56:52,874 --> 01:56:54,878 빌리! 뭐 하는 거야? 1304 01:56:56,814 --> 01:56:57,875 베키 1305 01:57:05,085 --> 01:57:06,111 클레어 1306 01:57:11,521 --> 01:57:13,434 세상에나 1307 01:57:15,651 --> 01:57:17,864 아직까지 안 뒈졌나? 1308 01:57:18,962 --> 01:57:20,149 이것 보게 1309 01:57:21,204 --> 01:57:23,497 검둥이 보이와 함께라 1310 01:57:24,309 --> 01:57:27,326 루스, 순경을 찾아봐 1311 01:57:27,579 --> 01:57:30,051 여기 도둑질한 창녀가 있다고 전해 1312 01:57:30,331 --> 01:57:33,075 내 말을 훔치고 장교를 죽이려 했다고 말이야 1313 01:57:33,100 --> 01:57:34,133 네 1314 01:57:36,866 --> 01:57:40,979 또 눈에 띄면 내 손으로 죽여주지 1315 01:58:11,610 --> 01:58:13,764 아까 있던 데로 가서 꼼짝 말고 있어 1316 01:58:15,006 --> 01:58:16,735 말 들어! 가! 1317 01:58:58,162 --> 01:59:00,000 닥치라고 해보시지 1318 01:59:00,928 --> 01:59:03,078 죽인다고 협박을 하던지 1319 01:59:03,477 --> 01:59:05,165 그래도 소용 없을 거야 1320 01:59:07,177 --> 01:59:09,428 당신이 강간하고... 1321 01:59:10,069 --> 01:59:12,714 남편과 아이를 살해한... 1322 01:59:13,100 --> 01:59:14,808 그 여자는 죽었으니까 1323 01:59:16,122 --> 01:59:18,329 이미 죽은 걸 어떻게 다시 죽이겠어 1324 01:59:21,030 --> 01:59:23,276 이 여자는 거짓말쟁이 도둑입니다 1325 01:59:23,421 --> 01:59:25,014 제 말을 훔치다 걸려서 1326 01:59:25,039 --> 01:59:26,834 화가 난 겁니다 1327 01:59:29,057 --> 01:59:31,443 널 체포하겠다 주정뱅이 창녀야 1328 01:59:31,643 --> 01:59:33,466 난 네 창녀가 아니야 1329 01:59:34,645 --> 01:59:37,120 너의 나이팅게일도... 1330 01:59:37,366 --> 01:59:40,185 작은 새도 비둘기도 아니야 1331 01:59:41,351 --> 01:59:43,094 당신의 그 무엇도 아니야 1332 01:59:44,213 --> 01:59:46,886 그 누구의 것도 아닌 나 자신의 것이야 1333 01:59:48,963 --> 01:59:51,183 여자들이 강간당하고 1334 01:59:51,208 --> 01:59:54,629 남자들과 아기들이 살해당할 때 1335 01:59:54,992 --> 01:59:57,228 당신은 뭘 하고 있었지 중위? 1336 01:59:58,082 --> 02:00:01,567 나가, 이 미친 여자야 감히 여기가 어디라고 1337 02:00:04,491 --> 02:00:06,154 어디 보자 1338 02:00:06,447 --> 02:00:08,451 차려입으니 빛이 나네 1339 02:00:09,539 --> 02:00:11,093 녹지 않는 버터처럼 1340 02:00:12,462 --> 02:00:15,730 - 크고 강한 남자네 - 누가 이 여자 끌어내! 1341 02:00:16,913 --> 02:00:18,744 왜 그래 군인 소년? 1342 02:00:19,977 --> 02:00:21,556 엄마의 사랑을 못 받았나? 1343 02:00:33,606 --> 02:00:39,809 ♪ 내가 저 언덕에 있었으면 ♪ 1344 02:00:39,844 --> 02:00:45,753 ♪ 그곳에 앉아 흘린 눈물을 채워 ♪ 1345 02:00:45,839 --> 02:00:51,592 ♪ 한 방울 한 방울 방아를 돌릴텐데 ♪ 1346 02:00:51,680 --> 02:00:56,356 ♪ 내 사랑이 무사할 수 있도록 ♪ 1347 02:00:57,396 --> 02:01:03,274 ♪ 돌을 팔고 얼레를 팔아 ♪ 1348 02:01:03,323 --> 02:01:08,677 ♪ 나의 하나뿐인 물레를 팔아 ♪ 1349 02:01:08,798 --> 02:01:14,061 ♪ 내 사랑에게 강철 검을 사주겠네 ♪ 1350 02:01:15,931 --> 02:01:21,462 ♪ 덧없이 바라고 또 바라네 ♪ 1351 02:01:21,500 --> 02:01:26,540 ♪ 내 사랑이 다시 돌아오기를... ♪ 1352 02:02:08,893 --> 02:02:10,932 클레어, 우리 가야 해 1353 02:02:17,833 --> 02:02:19,906 제발 클레어 당장 가야 해 1354 02:02:32,601 --> 02:02:34,375 저런 사람 본 적 있어? 1355 02:02:36,337 --> 02:02:37,839 저런 인간들 1356 02:02:38,159 --> 02:02:40,123 저런 검둥이들 1357 02:02:40,346 --> 02:02:42,280 저 빌어먹을 대장 같은 놈? 1358 02:02:44,470 --> 02:02:45,818 가끔 있지 1359 02:02:46,909 --> 02:02:48,015 나쁜 놈이 1360 02:02:49,531 --> 02:02:51,626 악한 영혼으로 가득 차 있어 1361 02:02:51,893 --> 02:02:53,854 그럼 그 사람들을 어떻게 해? 1362 02:02:54,144 --> 02:02:56,636 우리 부족 어른 들은 가서 대화를 하고... 1363 02:02:56,704 --> 02:02:58,639 선한 길로 이끌려 노력을 해 1364 02:03:00,161 --> 02:03:02,508 조상에게 도움을 구하지 1365 02:03:02,543 --> 02:03:04,339 의식을 치러 1366 02:03:04,420 --> 02:03:06,052 귀담아듣지 않으면? 1367 02:03:06,607 --> 02:03:09,520 여전히 사악하다면 그때는 어떻게 해? 1368 02:03:10,582 --> 02:03:12,914 - 어떻게 바로잡아? - 바로잡아? 1369 02:03:13,992 --> 02:03:15,693 바로잡지 않아 1370 02:03:16,476 --> 02:03:17,754 죽이지 1371 02:04:00,922 --> 02:04:03,043 이제 괜찮아 1372 02:04:04,087 --> 02:04:05,684 그만 자 1373 02:04:07,480 --> 02:04:09,891 그만 쉬어 1374 02:04:12,559 --> 02:04:15,925 망가나가 우릴 돌봐줄 거야 1375 02:04:19,565 --> 02:04:23,162 선한 영혼들이 우리와 함께 있어 1376 02:04:24,165 --> 02:04:26,677 그만 쉬어 1377 02:04:32,761 --> 02:04:34,807 이제 쉬어 1378 02:04:40,726 --> 02:04:44,129 이것은 나의 영혼, 나의 오커 1379 02:04:44,129 --> 02:04:48,285 나를 물들인다네 1380 02:04:49,877 --> 02:04:52,846 나는 망가나, 검은 새 1381 02:04:52,961 --> 02:04:54,769 지금은 너무나 강하다네 1382 02:04:56,201 --> 02:04:57,884 더 이상 악은 없어 1383 02:04:57,999 --> 02:05:02,125 오커가 내게 강해지라 하네 1384 02:05:06,847 --> 02:05:07,884 빌리? 1385 02:05:10,559 --> 02:05:11,365 빌리! 1386 02:05:25,832 --> 02:05:26,737 빌리 1387 02:05:36,326 --> 02:05:37,366 빌리! 1388 02:05:55,751 --> 02:05:58,895 사람 살려! 도와줘요! 1389 02:06:01,207 --> 02:06:04,181 이젠 됐어, 빌리 다 끝났어 1390 02:06:04,287 --> 02:06:05,391 그만 가자 1391 02:06:06,259 --> 02:06:07,690 빌리, 안 돼! 1392 02:06:08,308 --> 02:06:09,293 안 돼! 1393 02:06:09,710 --> 02:06:10,641 빌리! 1394 02:06:11,962 --> 02:06:13,132 빌리, 빌리! 1395 02:06:31,894 --> 02:06:33,224 안 돼... 1396 02:07:01,902 --> 02:07:04,052 이봐! 1397 02:07:04,831 --> 02:07:06,179 무슨 일이야? 1398 02:07:08,534 --> 02:07:12,523 강에 도착하면 따라서 쭉 가면 돼 1399 02:08:20,132 --> 02:08:24,138 나 여기 있다 백인 놈들아! 1400 02:08:25,343 --> 02:08:27,330 나 아직 여기 있다! 1401 02:08:27,599 --> 02:08:29,776 난 아무 데도 가지 않아! 1402 02:08:31,438 --> 02:08:35,083 나는 레터러머레나 사람 1403 02:08:35,108 --> 02:08:38,869 내 땅으로 돌아가리 1404 02:08:39,165 --> 02:08:46,166 나의 어머니 아버지와 함께 1405 02:08:48,834 --> 02:08:53,648 우리는 강하리라 1406 02:08:55,916 --> 02:08:58,282 나 집에 왔어요! 1407 02:10:13,278 --> 02:10:14,804 태양 1408 02:10:15,411 --> 02:10:17,082 저 태양... 1409 02:10:18,682 --> 02:10:20,805 나의 심장 1410 02:10:36,197 --> 02:10:38,089 여름이 오면 1411 02:10:38,089 --> 02:10:41,565 풀이 자라겠지 1412 02:10:46,479 --> 02:10:49,128 녹색의 새순이 피어나 1413 02:10:49,128 --> 02:10:53,485 나무 꼭대기에도 1414 02:10:57,398 --> 02:11:00,127 내 진실한 사랑도 오겠지 1415 02:11:00,127 --> 02:11:04,245 동이 틀 무렵에는 1416 02:11:08,677 --> 02:11:12,447 그 사랑이 노래할 거야 1417 02:11:12,447 --> 02:11:16,907 날 위한 사랑 노래를 1418 02:11:45,099 --> 02:11:52,447 Translated by HAL