1 00:00:26,859 --> 00:00:29,237 "배리 앨런" 2 00:00:29,362 --> 00:00:30,655 좋은 하루 보내세요 3 00:00:30,738 --> 00:00:32,031 고마워요 4 00:00:32,114 --> 00:00:34,033 뭐 드릴까요? 5 00:00:34,659 --> 00:00:36,786 - 곱슬머리 점원은요? - 새라? 6 00:00:36,869 --> 00:00:39,872 말로는 병가 냈다는데 모르죠 7 00:00:39,914 --> 00:00:41,499 남친 생겼거든요 8 00:00:41,624 --> 00:00:42,667 뭐 드릴까요? 9 00:00:42,750 --> 00:00:43,835 보통 제가 늦어서 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,586 미리 해놓거든요 11 00:00:45,628 --> 00:00:47,255 뭔지 궁금해 죽겠네 12 00:00:47,964 --> 00:00:49,590 땅버랑 바건꿀치 롤 13 00:00:50,091 --> 00:00:51,092 어디 보자 14 00:00:51,217 --> 00:00:53,845 - 땅버는 땅콩버터? - 네 15 00:00:53,970 --> 00:00:56,097 바건, 바나나 건포도 꿀치, 꿀 치즈 16 00:00:56,138 --> 00:00:58,349 그렇게 먹어도 살이 안 찌다니 17 00:00:58,474 --> 00:01:00,017 마라톤이라도 해요? 18 00:01:00,643 --> 00:01:03,855 누나가 마라톤 했다가 끝이 안 좋았죠 19 00:01:03,896 --> 00:01:05,897 죽은 건 아니고 좀 앓았어요 20 00:01:05,982 --> 00:01:07,608 '알았어, 누나 어쩌라고' 21 00:01:08,526 --> 00:01:10,111 '난 일해야 되거든?' 22 00:01:10,152 --> 00:01:11,863 저도요, 벌써 3분 지각이라 23 00:01:11,904 --> 00:01:14,115 좀 서둘러 줄래요? 24 00:01:14,156 --> 00:01:17,493 좋은 음식은 시간이 걸리는 법 25 00:01:19,287 --> 00:01:20,496 "알프레드" 26 00:01:21,122 --> 00:01:22,748 지금은 곤란해요 27 00:01:22,874 --> 00:01:24,125 좋은 아침입니다 28 00:01:24,250 --> 00:01:25,251 좋긴요, 지각에 29 00:01:25,376 --> 00:01:27,128 굶어 죽게 생겼는데 곱슬머린 없고 30 00:01:27,211 --> 00:01:28,462 남친도 생겼대요 31 00:01:28,504 --> 00:01:30,715 고담 병원에 강도가 들었는데 32 00:01:30,840 --> 00:01:32,341 상황이 심상치 않습니다 33 00:01:32,466 --> 00:01:34,343 완전 아침이잖아요 34 00:01:34,385 --> 00:01:36,345 박쥐님은 잘 시간 아녜요? 35 00:01:37,221 --> 00:01:38,347 슈퍼맨 불러요 36 00:01:38,472 --> 00:01:39,515 1번 후보였는데 37 00:01:40,224 --> 00:01:41,350 다른 일로 바쁘네요 38 00:01:41,475 --> 00:01:43,477 {\an8}- 화산 폭발 - 뻔한 스토리군요 39 00:01:43,603 --> 00:01:44,854 다이애나는요? 40 00:01:44,896 --> 00:01:46,230 역시 1번 후보였는데 41 00:01:46,272 --> 00:01:48,149 어째선지 전화를 안 받네요 42 00:01:48,232 --> 00:01:51,360 전 그럼 몇 번째 1번 후보죠? 43 00:01:51,485 --> 00:01:52,862 남 얘기 같지만 44 00:01:52,904 --> 00:01:54,280 - 결국 본인 얘기죠 - 샌드위치는… 45 00:01:54,363 --> 00:01:55,531 작년에 누나랑 46 00:01:55,615 --> 00:01:56,991 보트 여행을 갔는데 47 00:01:57,033 --> 00:01:59,118 술 취하니 말이 많아지더군요 48 00:01:59,160 --> 00:02:01,037 엄마 친구들 뒷담화에 49 00:02:01,120 --> 00:02:02,914 뒷담화란 게 그렇지만… 50 00:02:13,591 --> 00:02:14,967 미쳤다! 51 00:02:15,009 --> 00:02:16,010 플래시야! 52 00:02:16,969 --> 00:02:18,846 - 안녕 - 사랑해요 53 00:02:18,888 --> 00:02:20,848 너도 좋은 사람 같아 54 00:02:20,890 --> 00:02:22,767 미쳤어, 나 쓰러져! 55 00:02:22,850 --> 00:02:24,477 웨인 님께 연결합니다 56 00:02:24,519 --> 00:02:25,770 아니, 됐어요 57 00:02:26,395 --> 00:02:29,607 상황이 좀 그런데 혹시 그거 먹을 거야? 58 00:02:30,399 --> 00:02:31,609 아님 이리 던져 줘 59 00:02:32,109 --> 00:02:33,861 - 정의의 이름으로 - 네 60 00:02:33,986 --> 00:02:35,863 당장 와, 배리 61 00:02:35,988 --> 00:02:37,490 네, 브루스 물론 62 00:02:37,990 --> 00:02:38,866 가야죠 63 00:02:43,996 --> 00:02:48,626 "플래시" 64 00:03:23,870 --> 00:03:26,247 {\an8}"고담시 진입로" 65 00:03:41,345 --> 00:03:42,847 안 돼! 66 00:03:51,355 --> 00:03:54,108 여기 엄청 심각한데 67 00:03:54,150 --> 00:03:55,234 안 오고 뭐 해요? 68 00:04:14,212 --> 00:04:16,839 브루스, 지금 딴 데 가는 거 아니죠? 69 00:04:17,339 --> 00:04:20,468 팔코네 똘마니 하나가 욕심이 생겼는지 70 00:04:20,593 --> 00:04:23,721 애들을 모아 연구실에 침입해 71 00:04:23,846 --> 00:04:26,098 치명적인 바이러스를 훔쳤어 72 00:04:26,140 --> 00:04:28,226 내가 막으려 했지만 달아났다 73 00:04:29,352 --> 00:04:30,603 병원은 네가 맡아 74 00:04:30,645 --> 00:04:32,355 누군가는 온 세상을 구해야지 75 00:04:32,480 --> 00:04:33,981 그게 나야 76 00:04:34,524 --> 00:04:35,775 그런 거 같네요 77 00:04:35,858 --> 00:04:36,984 "브루스" 78 00:04:56,337 --> 00:04:58,256 '구해줘서 고마워요, 플래시' 79 00:04:58,339 --> 00:05:00,383 가스랑 수도관이 터졌어요 80 00:05:00,466 --> 00:05:01,634 지하에서 81 00:05:01,717 --> 00:05:02,844 터졌겠죠 82 00:05:04,387 --> 00:05:05,388 갑니다 83 00:05:17,984 --> 00:05:19,151 안 열려? 84 00:05:19,235 --> 00:05:20,486 - 잠겼나 봐 - 안 돼 85 00:05:21,112 --> 00:05:22,738 왜 안 돼? 86 00:05:22,780 --> 00:05:24,115 어떡해! 87 00:05:34,125 --> 00:05:36,085 생각해 보니 제가 88 00:05:36,210 --> 00:05:39,005 저스티스 리그 잡일 담당 같은데 89 00:05:39,088 --> 00:05:40,464 짜증은 나지만 90 00:05:40,590 --> 00:05:42,091 받아들이려구요 91 00:05:42,633 --> 00:05:43,593 그치만 92 00:05:43,718 --> 00:05:45,011 왜 맨날 93 00:05:45,636 --> 00:05:48,014 박쥐가 사고 치면 그 뒷정리를 94 00:05:48,514 --> 00:05:49,515 제가 하는 거 같죠? 95 00:05:52,226 --> 00:05:54,729 다들 잘 보고 96 00:05:54,854 --> 00:05:56,981 두 줄로 서자 97 00:06:05,489 --> 00:06:06,866 피해! 98 00:07:01,712 --> 00:07:03,714 제 계산이 정확하다면… 99 00:07:03,756 --> 00:07:06,759 물론 매번 정확하지만… 100 00:07:06,843 --> 00:07:10,012 동관 쪽 피해가 심해 무너지기 직전입니다 101 00:07:10,596 --> 00:07:12,640 - 멀쩡한데요 - 걱정 마 102 00:07:13,850 --> 00:07:15,601 다행이에요, 속도가 좀 처져서 103 00:07:15,726 --> 00:07:16,978 공복에 달리는 중이라 104 00:07:18,020 --> 00:07:19,230 들려요? 105 00:07:19,355 --> 00:07:20,273 배에서 난 소리가? 106 00:07:25,862 --> 00:07:26,779 아니다 107 00:07:26,863 --> 00:07:28,406 동관 맞네요 108 00:07:45,464 --> 00:07:47,258 배리, 30층에는 109 00:07:47,758 --> 00:07:49,218 신생아들이… 110 00:07:50,511 --> 00:07:52,096 쏟아지네 111 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 "에너지 방전" 112 00:08:32,595 --> 00:08:34,013 "산성 용액" 113 00:08:51,364 --> 00:08:52,782 "에너지 충전" 114 00:09:20,226 --> 00:09:22,728 "산성 용액" 115 00:10:35,635 --> 00:10:37,136 배리 116 00:10:37,220 --> 00:10:38,971 제가 다 뿌듯하네요 117 00:10:39,764 --> 00:10:41,474 엄마들도 기뻐할 겁니다 118 00:10:48,731 --> 00:10:49,607 그래 119 00:10:50,483 --> 00:10:51,359 괜찮아 120 00:10:52,401 --> 00:10:55,613 이런 일은 트라우마로 남을 수 있으니 121 00:10:55,738 --> 00:10:58,866 전문가의 상담을 꼭 받아 보세요 122 00:10:58,991 --> 00:11:01,911 저스티스 리그도 그런 거 있음 123 00:11:01,994 --> 00:11:02,995 좋을 텐데 124 00:11:03,037 --> 00:11:04,121 세상에 125 00:11:43,744 --> 00:11:44,537 떨어뜨려! 126 00:12:33,961 --> 00:12:36,339 가방이 강으로 떨어지면 127 00:12:36,380 --> 00:12:39,008 점심시간 전에 시민 절반이 죽습니다 128 00:12:41,344 --> 00:12:43,846 - 젠장 - 놓지 마요 129 00:12:43,971 --> 00:12:46,641 제발 살려주세요 130 00:12:47,350 --> 00:12:48,142 안 돼! 131 00:12:54,857 --> 00:12:56,025 늦어서 미안 132 00:13:02,031 --> 00:13:02,865 발밑 조심해 133 00:13:03,991 --> 00:13:05,368 - 안녕 - 안녕 134 00:13:07,870 --> 00:13:08,788 슈트 멋지네 135 00:13:09,288 --> 00:13:10,248 근사해 136 00:13:11,374 --> 00:13:12,250 고마워요 137 00:13:13,876 --> 00:13:14,961 당신은 138 00:13:15,711 --> 00:13:16,504 고맙긴 139 00:13:16,587 --> 00:13:18,881 난 자아가 강해서 고맙단 말을 안 해 140 00:13:22,260 --> 00:13:23,594 어릴 적 트라우마를 141 00:13:23,636 --> 00:13:26,597 감추려 연기하는 거지 142 00:13:26,639 --> 00:13:28,266 저도 트라우마 있어요 143 00:13:28,349 --> 00:13:29,725 배트맨을 뭐 하러 해 144 00:13:29,767 --> 00:13:31,644 - 진실의 올가미 - 돈이면 되는데 145 00:13:31,727 --> 00:13:32,770 매번 당하네 146 00:13:32,854 --> 00:13:34,355 차라리 다 기부해라 147 00:13:34,480 --> 00:13:36,774 가난을 줄였으면 범죄도 줄었지 148 00:13:36,858 --> 00:13:38,734 전 섹스를 믿어요 149 00:13:38,860 --> 00:13:40,903 해 본 적이 없어서 그렇지 150 00:13:42,113 --> 00:13:43,239 젠장 151 00:13:43,281 --> 00:13:44,407 그럼 152 00:13:44,490 --> 00:13:45,616 이만 가 볼게 153 00:13:45,741 --> 00:13:46,617 그래 154 00:13:47,118 --> 00:13:48,619 오늘도 반가웠어 155 00:13:51,622 --> 00:13:53,749 섹스 얘긴 비유였어요 156 00:13:53,875 --> 00:13:56,127 고딕 소설에 나오는 157 00:13:56,169 --> 00:13:57,336 수습 불가겠죠? 158 00:13:57,461 --> 00:13:58,504 잊어버려 159 00:14:00,840 --> 00:14:02,717 남아서 뒷정리하고 싶은데 160 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 슈퍼히어로가 아침을 못 먹어서 161 00:14:05,094 --> 00:14:06,095 잘 가, 플래시 162 00:14:06,971 --> 00:14:08,347 갈게요, 배트맨 163 00:14:09,348 --> 00:14:10,474 수고하셨습니다 164 00:14:11,350 --> 00:14:12,852 아침은 집에서 드십니까? 165 00:14:16,606 --> 00:14:17,982 그래야죠 166 00:14:20,359 --> 00:14:21,527 비극으로 가는 길이니 167 00:14:21,611 --> 00:14:23,362 다 남 얘기 같지만 168 00:14:23,863 --> 00:14:25,156 결국 본인 얘기죠 169 00:14:25,239 --> 00:14:27,742 과거에 얽매이면 안 돼요 170 00:14:28,367 --> 00:14:29,994 이 정도면 빠른가요? 171 00:14:42,340 --> 00:14:43,341 이제야 납셨네 172 00:14:43,382 --> 00:14:44,842 시끄러, 앨버트 173 00:14:44,967 --> 00:14:47,345 어떻게 하루도 안 빼고 늦어 174 00:14:47,470 --> 00:14:48,513 기어서 오나 봐? 175 00:14:48,596 --> 00:14:50,723 - 화났어? - 너 잘린대 176 00:14:50,765 --> 00:14:52,475 - 안 죽음 다행이지 - 설마 177 00:14:52,600 --> 00:14:53,601 오늘은 뭐야 178 00:14:54,227 --> 00:14:55,478 알람이 안 울렸냐 179 00:14:56,354 --> 00:14:58,648 개가 알람시계를 먹었냐 180 00:14:58,731 --> 00:15:00,733 시계가 열쇠를 먹었구나 181 00:15:00,775 --> 00:15:03,486 열쇠 할머니가 돌아가셔서 하루 쉬겠대? 182 00:15:03,528 --> 00:15:05,988 - 그런 거 아니구요 - 그럼 뭔데? 183 00:15:06,030 --> 00:15:07,865 그런 건 아니고 184 00:15:07,990 --> 00:15:09,492 그냥 별거 아닌데 185 00:15:09,617 --> 00:15:10,743 회의는 놓쳤지만 186 00:15:10,785 --> 00:15:13,996 이 사건 파일은 봐 주세요 아무래도 187 00:15:14,038 --> 00:15:15,373 성급했던 거 같아서 188 00:15:15,498 --> 00:15:16,874 - 재검토해야 돼요 - 성급해? 189 00:15:17,375 --> 00:15:20,253 6개월 치가 밀렸는데 기어가자고? 190 00:15:20,336 --> 00:15:22,380 지금 소송에나 집중해 191 00:15:22,463 --> 00:15:24,757 종결할 건 종결하라고 192 00:15:27,218 --> 00:15:28,469 너같이 재능 있는 녀석이 193 00:15:29,095 --> 00:15:31,639 내 커피 심부름이나 하면 되겠어? 194 00:15:31,722 --> 00:15:33,975 그래요, 그건 그렇죠 195 00:15:34,517 --> 00:15:35,852 그럼 커피 가져와 196 00:15:39,230 --> 00:15:40,523 - 설탕 둘? - 당연하지 197 00:15:55,246 --> 00:15:56,247 저기 좀 봐 198 00:15:56,289 --> 00:15:58,541 사건 결과는 만족스럽습니다 199 00:15:58,624 --> 00:16:01,586 저희가 분석한 증거물이 200 00:16:01,711 --> 00:16:04,964 결론을 끌어내는 데 충분했죠 201 00:16:05,006 --> 00:16:07,216 - 내가 아직 분석 중인데 - 저희가 열심히 202 00:16:07,758 --> 00:16:09,385 노력한 결과라고… 203 00:16:09,886 --> 00:16:12,346 어쩌나, 아직 분석 중인데 204 00:16:12,471 --> 00:16:13,723 배리가 맡았으면 205 00:16:13,764 --> 00:16:15,850 테드 번디도 아직 미결이었을걸 206 00:16:15,892 --> 00:16:19,270 너희한텐 그저 놀림감일지 몰라도 207 00:16:19,353 --> 00:16:23,107 누구에겐 인생과 가족이 걸린 일이야 208 00:16:23,232 --> 00:16:25,401 그걸 이해하지 못하는 애들하곤 209 00:16:25,484 --> 00:16:27,111 할 말 없어 210 00:16:27,236 --> 00:16:29,363 - 배리 앨런? - 아이리스 웨스트 211 00:16:29,989 --> 00:16:30,781 너도 212 00:16:31,282 --> 00:16:33,409 내 이름을 아는구나 213 00:16:33,492 --> 00:16:35,244 당연하지, 동창인데 214 00:16:35,369 --> 00:16:37,496 학교 친구 얘긴 첨 듣네 215 00:16:37,538 --> 00:16:39,373 친구가 있는 줄도 몰랐어요 216 00:16:39,415 --> 00:16:40,750 그럼 이제 몇 명이지? 217 00:16:40,875 --> 00:16:42,126 한 명? 218 00:16:43,002 --> 00:16:44,962 너희도 참 219 00:16:45,004 --> 00:16:46,589 잘 가 220 00:16:46,714 --> 00:16:48,633 알았어, 가면 되잖아 221 00:16:49,884 --> 00:16:51,761 쟤네 친구 아냐, 직장 동료야 222 00:16:51,844 --> 00:16:53,095 여기서 일해? 223 00:16:53,721 --> 00:16:54,847 응, 맞아 224 00:16:54,889 --> 00:16:56,641 진짜 오랜만이다 225 00:16:58,643 --> 00:17:00,978 근데 우리 분명 226 00:17:01,103 --> 00:17:02,980 몇 년 전에 보지 않았어? 227 00:17:03,022 --> 00:17:04,607 그럴 리가 228 00:17:04,649 --> 00:17:06,983 졸업 이후론 본 적이 229 00:17:07,026 --> 00:17:07,859 없을걸 230 00:17:09,362 --> 00:17:11,989 내가 네 생각을 했었나 봐 231 00:17:12,781 --> 00:17:14,992 오늘 만나서 정말 반가워 232 00:17:15,034 --> 00:17:16,536 - 그래 - 정말 233 00:17:16,618 --> 00:17:18,287 아빠 항소심이 내일이지? 234 00:17:18,788 --> 00:17:20,248 응, 그걸… 235 00:17:21,499 --> 00:17:23,125 그걸 어떻게 알아? 236 00:17:23,251 --> 00:17:24,836 그 사건 기사를 맡았거든 237 00:17:25,962 --> 00:17:27,588 좀 어떠셔? 238 00:17:30,216 --> 00:17:31,843 기사 때문에 묻는 거야? 239 00:17:31,968 --> 00:17:33,386 친구로서 묻는 거야 240 00:17:34,095 --> 00:17:36,848 물론 사람들도 알고 싶어 하겠지 241 00:17:39,600 --> 00:17:40,393 그럼 242 00:17:40,476 --> 00:17:43,521 내 공식 입장은 무죄라는 것뿐이야 243 00:17:43,604 --> 00:17:44,480 그래 244 00:17:44,522 --> 00:17:45,898 세상에 누가 245 00:17:46,482 --> 00:17:49,277 아빠를 엄마 살인범이라 믿고 싶겠어 246 00:17:49,360 --> 00:17:52,238 믿다니? 아빠는 무죄야 247 00:17:52,280 --> 00:17:54,740 엄만 희생됐고 이건 믿고 안 믿고의 248 00:17:54,782 --> 00:17:57,535 - 문제가 아냐 - 그래, 아니… 249 00:17:57,994 --> 00:18:00,746 - 내 말이 그 말이야 - 알았어 250 00:18:01,497 --> 00:18:03,666 지금은 공식적으로 할 말 없어 251 00:18:20,892 --> 00:18:22,894 "증거물 웨인" 252 00:18:28,482 --> 00:18:29,483 "유감이야 -브루스" 253 00:18:29,525 --> 00:18:31,152 수신자 부담 전화입니다 254 00:18:31,235 --> 00:18:33,112 - 받으시겠습니까? - 네 255 00:18:34,530 --> 00:18:36,032 - 아빠 - 배리 256 00:18:36,115 --> 00:18:38,159 - 좀 어떠니? - 잘 지내요 257 00:18:38,242 --> 00:18:40,286 - 밖엔 좀 나가고? - 그럼요 258 00:18:40,369 --> 00:18:42,288 사실 별로요 259 00:18:42,997 --> 00:18:45,750 근데 오늘 동창 만났어요 260 00:18:46,250 --> 00:18:47,877 아이리스 웨스트라고 261 00:18:47,919 --> 00:18:49,962 네가 엄청 짝사랑하던 애 아니냐? 262 00:18:50,087 --> 00:18:51,506 남자 친군 있대? 263 00:18:51,589 --> 00:18:54,342 - 만나보지 그러냐? - 아빠 264 00:18:55,468 --> 00:18:59,388 친구가 최신 기술로 CCTV 영상을 265 00:18:59,472 --> 00:19:01,474 복원해 줬는데 266 00:19:02,099 --> 00:19:03,976 덕분에 완전 선명해요 267 00:19:04,602 --> 00:19:05,603 단지 아빠가… 268 00:19:07,605 --> 00:19:08,606 카메라를 안 봐서 269 00:19:09,982 --> 00:19:11,359 {\an8}얼굴이 안 보여요 270 00:19:12,109 --> 00:19:14,737 알리바이를 증명할 게 없으니 271 00:19:15,863 --> 00:19:18,407 다음 재판 준비를 해야 될 거 같아요 272 00:19:18,491 --> 00:19:21,410 아냐, 내 걱정은 하지 마 273 00:19:23,746 --> 00:19:25,665 너도 여친도 만나고 그래야지 274 00:19:25,748 --> 00:19:27,875 아빠, 전 그런 거… 275 00:19:27,917 --> 00:19:29,252 이게 우리에겐 276 00:19:29,293 --> 00:19:30,711 마지막 희망이었어 277 00:19:30,753 --> 00:19:32,880 내일은 어떻게든 해 보자 278 00:19:33,631 --> 00:19:35,466 아빤 괜찮아 279 00:19:35,508 --> 00:19:39,470 차라리 여기 있는 게 나을지도 몰라 280 00:19:39,512 --> 00:19:40,596 나가 봐야 281 00:19:41,472 --> 00:19:42,390 네 엄마도 없는데 282 00:19:43,975 --> 00:19:46,602 여기선 상상이라도 할 수 있거든 283 00:19:46,644 --> 00:19:48,729 어딘가 살아있다고 284 00:19:51,899 --> 00:19:52,900 배리? 285 00:19:54,235 --> 00:19:55,111 배리? 286 00:19:56,487 --> 00:19:57,363 듣고 있니? 287 00:19:57,864 --> 00:19:59,115 듣고 있어요 288 00:19:59,156 --> 00:20:01,868 일요일에 엄마가 해주던 소스 기억해? 289 00:20:03,119 --> 00:20:05,621 바질과 토마토 향이 온 집을 채우면 290 00:20:06,998 --> 00:20:09,417 엄마가 아빠 옷 입고 노래했잖아 291 00:20:11,961 --> 00:20:13,588 그 노래 뭐였죠? 292 00:20:13,629 --> 00:20:14,964 좋았는데 293 00:20:15,464 --> 00:20:16,716 그 순간을 기억하렴 294 00:20:22,346 --> 00:20:23,723 말도 안 돼요 295 00:20:23,764 --> 00:20:24,891 뭐가, 원숭아? 296 00:20:24,974 --> 00:20:27,643 문제가 이상해요 297 00:20:27,727 --> 00:20:30,855 답이 24인 계산법이 몇 가지냐니 298 00:20:30,980 --> 00:20:32,523 답이 끝도 없어서 299 00:20:32,607 --> 00:20:33,774 종이가 모자란다구요 300 00:20:33,858 --> 00:20:37,612 그래, 그 문제의 답은 끝도 없어 301 00:20:37,653 --> 00:20:39,906 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 302 00:20:39,989 --> 00:20:41,908 때로는 그냥 놓아줘야 해 303 00:20:43,117 --> 00:20:44,994 파스타 만들면서 머리 식히자 304 00:20:45,036 --> 00:20:45,995 이리 와 305 00:20:48,497 --> 00:20:49,290 이런 306 00:20:49,999 --> 00:20:50,875 헨리? 307 00:20:52,502 --> 00:20:54,086 심부름 좀 해 줘 308 00:20:54,128 --> 00:20:55,713 - 난 심부름 안 해 - 그래, 그럼 309 00:20:56,339 --> 00:20:58,132 배리 심부름인데 310 00:20:58,633 --> 00:20:59,759 배리 일이라면 해야지 311 00:21:00,843 --> 00:21:02,720 토마토 캔 좀 사다 줘 312 00:21:03,763 --> 00:21:04,889 여기 있잖아 313 00:21:04,972 --> 00:21:06,015 하나 더 필요해 314 00:21:06,098 --> 00:21:07,975 아침에 사러 다녀오지 않았어? 315 00:21:08,518 --> 00:21:10,353 내가 깜박했어 316 00:21:11,854 --> 00:21:13,022 내가 가면 재미없으니 317 00:21:13,105 --> 00:21:15,233 배리를 보내면 어떨까? 318 00:21:15,274 --> 00:21:16,776 이제 운전도 하잖아 319 00:21:16,859 --> 00:21:18,236 - 못 해요 - 이만큼 컸는데 320 00:21:18,361 --> 00:21:20,363 못 하는 게 어딨어 321 00:21:20,488 --> 00:21:21,614 벌써 할아버지 됐네 322 00:21:21,656 --> 00:21:23,991 - 녹색 캔, 파란색 말고 - 알았어 323 00:21:24,116 --> 00:21:26,244 파란 캔, 녹색 말고 맞지? 324 00:21:26,369 --> 00:21:28,412 - 녹색이라니까요! - 뭐? 325 00:21:30,373 --> 00:21:31,415 망했다 326 00:21:33,376 --> 00:21:35,628 노래 시작한다, 도망쳐! 327 00:21:36,587 --> 00:21:37,839 달려, 배리! 328 00:21:56,357 --> 00:21:57,233 사랑한다, 원숭아 329 00:21:57,275 --> 00:21:58,484 제가 더 사랑해요 330 00:21:59,110 --> 00:22:00,736 엄마가 먼저 사랑했거든 331 00:22:17,837 --> 00:22:18,754 노라? 332 00:22:21,465 --> 00:22:22,592 배리! 333 00:22:29,724 --> 00:22:31,392 배리! 배리! 334 00:22:32,101 --> 00:22:33,978 119 불러, 빨리! 335 00:22:45,114 --> 00:22:46,032 배리? 336 00:22:46,908 --> 00:22:47,783 배리? 337 00:22:48,242 --> 00:22:49,619 내일 걱정은 하지 마 338 00:22:50,369 --> 00:22:52,121 가망 없는 일이라는 건… 339 00:22:52,997 --> 00:22:53,915 아빠? 340 00:22:54,999 --> 00:22:58,961 수신자 부담 전화가 종료되었습니다 341 00:24:45,234 --> 00:24:46,152 배리 앨런? 342 00:24:50,031 --> 00:24:51,407 분석한 증거물이… 343 00:24:52,241 --> 00:24:53,784 지금 소송에나 집중해 344 00:24:53,868 --> 00:24:54,994 종결할 건… 345 00:25:01,501 --> 00:25:06,255 이 정도면 빠른가요? 346 00:25:45,711 --> 00:25:48,214 시간을 거슬러 갔다고? 347 00:25:48,256 --> 00:25:49,340 러시아 때처럼? 348 00:25:49,382 --> 00:25:52,009 네, 근데 그땐 잠깐이었지만 349 00:25:52,093 --> 00:25:53,594 이번엔 하루를 통째로요 350 00:25:53,719 --> 00:25:54,720 정리해 보자 351 00:25:54,762 --> 00:25:57,849 만일 네가 빛보다 빠르게 352 00:25:57,974 --> 00:25:59,475 달릴 수 있어서 353 00:25:59,517 --> 00:26:01,727 과거로 돌아가는 게 가능하다 해도 354 00:26:03,104 --> 00:26:04,105 그렇게 하는 건 355 00:26:04,146 --> 00:26:06,023 무책임한 행동이야 356 00:26:06,607 --> 00:26:07,483 그렇게 말할 줄 알았어요 357 00:26:07,608 --> 00:26:10,278 혹시라도 과거로 돌아가서 358 00:26:10,361 --> 00:26:13,239 너 자신이나 부모님과 엮이기라도 하면 359 00:26:13,364 --> 00:26:14,740 아니, 털끝 하나 잘못 건드려도 360 00:26:14,782 --> 00:26:17,493 그 결과는 누구도 장담 못 해 361 00:26:17,535 --> 00:26:19,537 알아요, 나비효과죠 362 00:26:19,620 --> 00:26:21,289 - 그래 - 그치만 과거를 363 00:26:21,372 --> 00:26:22,790 바로잡을 수 있어요 364 00:26:22,874 --> 00:26:26,169 모든 걸 파괴할 수도 있어 365 00:26:26,878 --> 00:26:27,962 구할 수 있다구요 366 00:26:29,005 --> 00:26:31,007 엄마도, 아빠도 367 00:26:33,384 --> 00:26:34,510 브루스 부모님도 368 00:26:36,262 --> 00:26:38,014 그 상처 덕분에 369 00:26:38,598 --> 00:26:39,849 지금의 우리가 있는 거야 370 00:26:40,850 --> 00:26:42,768 바로잡을 권리는 없어 371 00:26:44,604 --> 00:26:47,607 애초에 바로잡을 필요도 없고 372 00:26:49,859 --> 00:26:52,361 나도 실수를 많이 해 봐서 알아 373 00:26:53,154 --> 00:26:54,488 과거를 반복하지 마 374 00:26:55,781 --> 00:26:56,866 네 삶을 살아 375 00:26:57,867 --> 00:27:00,036 비극에 얽매여선 안 돼 376 00:27:00,119 --> 00:27:01,746 얽매일 운명이라면요? 377 00:27:03,873 --> 00:27:05,374 브루스도 비극으로 영웅이 됐잖아요 378 00:27:06,417 --> 00:27:08,127 외로운 영웅이 됐지 379 00:27:10,755 --> 00:27:12,215 그럼… 나랑 놀든가요 380 00:27:12,882 --> 00:27:14,258 뭐라도 먹으러 갈래요? 381 00:27:14,342 --> 00:27:16,260 아직도 배고픈데 382 00:27:18,095 --> 00:27:19,096 오늘은 아냐 383 00:27:20,723 --> 00:27:22,099 언젠가 나중에 384 00:27:24,602 --> 00:27:25,603 그래요 385 00:27:36,489 --> 00:27:37,657 차 멋지다 386 00:27:38,616 --> 00:27:40,243 친구가 잘나가나 봐 387 00:27:40,368 --> 00:27:41,869 아냐, 우버였어 388 00:27:42,745 --> 00:27:43,621 프리미엄 389 00:27:44,914 --> 00:27:46,791 사건 이야기라면 곤란해 390 00:27:46,874 --> 00:27:49,126 기자로 온 거 아냐 391 00:27:50,461 --> 00:27:51,712 잠깐 괜찮아? 392 00:27:57,385 --> 00:27:58,386 들어와 393 00:28:04,350 --> 00:28:07,478 생각보다 훨씬 깔끔하다 394 00:28:07,520 --> 00:28:09,355 - 정말? - 응 395 00:28:09,856 --> 00:28:11,482 내가 은근 깔끔해서 396 00:28:17,029 --> 00:28:18,739 - 마실 거 줄까? - 그래 397 00:28:18,781 --> 00:28:19,740 맥주 있으면 398 00:28:34,964 --> 00:28:36,382 맥주, 맥주는 399 00:28:36,465 --> 00:28:37,717 항상 구비해 두지 400 00:28:38,217 --> 00:28:39,093 고마워 401 00:28:39,635 --> 00:28:40,636 그래 402 00:28:42,138 --> 00:28:44,223 배리, 아까 일은 403 00:28:44,265 --> 00:28:45,892 내가 미안했어 404 00:28:50,897 --> 00:28:53,107 내가 세심했어야 했는데 405 00:28:54,025 --> 00:28:57,236 내가 넘 예민했던 걸지도 몰라 406 00:28:58,112 --> 00:29:00,489 네가 어땠을진 상상도 안 돼 407 00:29:00,531 --> 00:29:03,242 부모님을 하루에 잃은 셈이잖아 408 00:29:04,035 --> 00:29:04,994 그렇지 409 00:29:05,661 --> 00:29:07,038 비극으로 엄마를 잃었는데 410 00:29:07,121 --> 00:29:09,874 불공평한 법 때문에 아빠까지 잃게 됐어 411 00:29:10,625 --> 00:29:12,502 그래서 법의학 일을 하는 거야? 412 00:29:13,377 --> 00:29:14,629 체계를 바로잡으려고? 413 00:29:17,840 --> 00:29:18,716 그래 414 00:29:19,592 --> 00:29:20,718 바로잡으려고 415 00:29:22,595 --> 00:29:24,222 방법이 있겠지? 416 00:29:24,347 --> 00:29:27,099 나도 그러려고 기자가 되긴 했어 417 00:29:27,225 --> 00:29:29,477 돌아갈 수 있다면 어떻게든 418 00:29:29,519 --> 00:29:32,104 들키지 않게 미리 알려서… 419 00:29:32,605 --> 00:29:34,857 그런 생각 때문에 420 00:29:34,982 --> 00:29:35,900 힘들 거 같아 421 00:29:36,651 --> 00:29:38,361 '과거로 돌아가서' 422 00:29:38,402 --> 00:29:39,362 '범인을 막으면…' 423 00:29:39,403 --> 00:29:41,864 그건 안 돼, 엮이는 게 너무 많아 424 00:29:45,034 --> 00:29:46,118 아빤 집에 없었어 425 00:29:46,160 --> 00:29:48,746 토마토 사러 갔으니까 426 00:29:48,871 --> 00:29:51,123 빈집인 줄 알고 침입했는데 427 00:29:51,165 --> 00:29:53,125 주방에 엄마가 칼을 들고 있으니 428 00:29:53,251 --> 00:29:56,379 말도 안 되는 일이 이어진 거지 429 00:29:57,129 --> 00:30:00,341 이걸로 알리바이를 못 얻어내는 바람에 430 00:30:00,383 --> 00:30:01,259 결국 431 00:30:01,884 --> 00:30:04,595 토마토 캔 하나로 한 가족이 무너졌어 432 00:30:11,602 --> 00:30:12,478 그거야 433 00:30:13,104 --> 00:30:13,980 뭐가? 434 00:30:15,398 --> 00:30:16,607 그렇게 하면 돼 435 00:30:17,108 --> 00:30:18,860 애초에 토마토만 안 까먹었으면 436 00:30:18,985 --> 00:30:21,237 아빠가 나갈 일 없으니 엄마도 무사해 437 00:30:21,279 --> 00:30:22,738 나랑 마주칠 필요도 없어 438 00:30:24,240 --> 00:30:25,616 이럼 엮일 필요도 없고 439 00:30:25,658 --> 00:30:27,034 순식간에 끝낸 뒤 440 00:30:27,118 --> 00:30:28,619 현재로 돌아오면 441 00:30:28,661 --> 00:30:29,996 바로잡을 수 있어 442 00:30:30,872 --> 00:30:32,039 고마워, 정말 443 00:30:32,123 --> 00:30:33,916 오늘 끝내줬어 444 00:30:34,000 --> 00:30:35,293 미안 445 00:30:35,376 --> 00:30:37,587 이만 가 볼게 446 00:30:38,129 --> 00:30:39,338 어, 그래 447 00:30:41,716 --> 00:30:43,843 진심 즐거웠어, 꼭 또 만나자 448 00:30:59,108 --> 00:31:01,360 크립톤의 아들, 칼엘 449 00:31:02,111 --> 00:31:03,529 안 좋은 생각이야 450 00:31:10,620 --> 00:31:11,495 빠르군 451 00:31:15,374 --> 00:31:17,627 네 아빤 살인자야 452 00:31:20,129 --> 00:31:23,716 119 불러, 빨리! 453 00:31:24,342 --> 00:31:25,843 빨리… 454 00:31:26,511 --> 00:31:27,720 빨리… 455 00:32:00,711 --> 00:32:02,505 "가공식품" 456 00:32:10,847 --> 00:32:12,473 "토마토" 457 00:32:21,983 --> 00:32:22,859 안녕, 엄마 458 00:32:35,997 --> 00:32:37,373 토마토 까먹지 마요 459 00:32:40,001 --> 00:32:41,002 곧 만나요 460 00:32:48,259 --> 00:32:49,343 제발 돼라 461 00:32:58,728 --> 00:33:00,605 생일 축하합니다 462 00:33:00,646 --> 00:33:02,899 축하해, 배리 463 00:33:09,655 --> 00:33:12,158 - 좋았어, 배리 - 잘한다 464 00:33:12,241 --> 00:33:14,911 13년도 졸업 축하! 465 00:33:20,166 --> 00:33:22,001 사랑해 466 00:34:24,647 --> 00:34:26,107 깜짝이야! 467 00:34:28,109 --> 00:34:29,277 이 옷은 뭐니? 468 00:34:29,985 --> 00:34:32,905 배리? 벌써 왔어? 469 00:34:32,989 --> 00:34:34,739 세상이 뒤집히려나? 470 00:34:34,866 --> 00:34:36,033 머리 잘랐네 471 00:34:36,742 --> 00:34:38,119 덕분에 눈도 보여 472 00:34:39,495 --> 00:34:41,246 - 오늘 엉망이구나 - 헨리! 473 00:34:41,289 --> 00:34:42,665 - 노안 됐어 - 잘생기기만 했네 474 00:34:42,748 --> 00:34:44,542 대학에서 뭘 시키길래 475 00:34:44,625 --> 00:34:46,918 그만해, 우리 아들한테 476 00:34:48,337 --> 00:34:49,338 이리 와 477 00:34:52,341 --> 00:34:53,467 엄청 사랑해요 478 00:34:53,509 --> 00:34:55,011 엄마도 사랑해 479 00:34:55,594 --> 00:34:56,512 제가 더 사랑해요 480 00:34:56,596 --> 00:34:58,347 엄마가 먼저 사랑했거든 481 00:34:59,098 --> 00:35:00,600 가서 씻고 갈아입자 482 00:35:00,725 --> 00:35:03,227 탄내 같은 게 나, 어서 483 00:35:05,980 --> 00:35:07,732 노안? 진심? 484 00:35:07,857 --> 00:35:09,483 저 나이 땐 원래 485 00:35:09,525 --> 00:35:11,110 나이 들어 보이고 싶어 해 486 00:35:11,611 --> 00:35:13,362 그래야 술집도 가지 487 00:35:13,905 --> 00:35:15,156 난 뭐 할까? 488 00:35:21,495 --> 00:35:22,997 오늘 뭐 했어요? 489 00:35:23,664 --> 00:35:25,875 이번 달, 아니 지난 18년 동안은? 490 00:35:25,917 --> 00:35:27,251 질문이 웃긴다 491 00:35:27,376 --> 00:35:28,169 저도 다 봤는데 492 00:35:28,252 --> 00:35:31,506 당연히 함께한 추억이 많죠 493 00:35:31,589 --> 00:35:33,508 지금부터 더 많은 추억을 쌓아요 494 00:35:33,591 --> 00:35:34,967 수족관도 가고 서커스도 가고 495 00:35:35,092 --> 00:35:37,011 엄마가 저 그네도 밀어주고 496 00:35:37,094 --> 00:35:39,013 이것도 웃긴다, 다 컸는데 497 00:35:39,096 --> 00:35:41,349 그네 정도는 혼자 타야지 498 00:35:41,474 --> 00:35:42,850 이번 주는 어땠어? 학교는? 499 00:35:44,602 --> 00:35:47,855 학교… 괜찮죠 500 00:35:48,606 --> 00:35:49,398 끝내줘요 501 00:35:49,482 --> 00:35:52,235 요즘 열심히 하고 있죠, 그… 502 00:35:52,360 --> 00:35:53,486 전공을 503 00:35:53,528 --> 00:35:54,862 걔 데이트 신청은 했니? 504 00:35:55,404 --> 00:35:57,406 1학년 땐 원래 그러는 거야 505 00:35:57,490 --> 00:36:00,034 사람들 만나고, 놀고 506 00:36:00,117 --> 00:36:01,369 새로운 걸 해 보고 507 00:36:02,161 --> 00:36:03,621 그러는 거지 508 00:36:04,288 --> 00:36:07,375 그래도 신중해야 돼 509 00:36:07,500 --> 00:36:08,751 이런 씨바… 510 00:36:10,670 --> 00:36:12,213 시바…견이 있네요 511 00:36:13,506 --> 00:36:14,882 창밖에 512 00:36:21,764 --> 00:36:23,099 살려줘! 513 00:36:23,224 --> 00:36:24,100 여기서 뭐 해? 514 00:36:24,141 --> 00:36:25,393 올해 몇 년이지? 515 00:36:27,603 --> 00:36:28,646 - 가만 - 살려줘! 516 00:36:33,985 --> 00:36:35,987 내 얼굴이잖아 517 00:36:36,112 --> 00:36:37,738 내 얼굴 가져갔어 518 00:36:38,406 --> 00:36:39,490 버섯을 잘못 먹어서 519 00:36:40,116 --> 00:36:41,868 - 헛것이 보이나? - 몇 살이야? 520 00:36:43,411 --> 00:36:44,370 열여덟 521 00:36:55,590 --> 00:36:56,883 미친 대박이다 522 00:36:56,966 --> 00:36:58,885 그니까 이게 미래란 거지 523 00:36:58,968 --> 00:37:01,220 전혀 대박 아냐 524 00:37:01,345 --> 00:37:02,471 완전 재앙이지 525 00:37:02,597 --> 00:37:05,474 미래가 아니라 내 현재여야 되는데 526 00:37:05,600 --> 00:37:06,726 아직 과거란 얘기야 527 00:37:06,767 --> 00:37:08,477 너랑 나랑 동시에 528 00:37:08,519 --> 00:37:11,230 같은 곳에 있으면 안 되는데 529 00:37:11,355 --> 00:37:12,356 심지어 엮였네 530 00:37:12,481 --> 00:37:15,276 내가 시간 여행 슈퍼히어로라니 531 00:37:15,359 --> 00:37:18,112 아니, 넌 암것도 아냐 532 00:37:18,237 --> 00:37:20,656 그나마 다행이지 이거 장난 아니거든 533 00:37:21,240 --> 00:37:24,243 맨날 이빨에 벌레가 끼질 않나 534 00:37:24,994 --> 00:37:25,786 쩐다 535 00:37:26,370 --> 00:37:27,371 그거 다시 해 봐 536 00:37:28,164 --> 00:37:29,165 시간 없어 537 00:37:30,625 --> 00:37:33,377 엄마! 538 00:37:33,419 --> 00:37:34,712 뭐 해? 설마 말하려고? 539 00:37:35,963 --> 00:37:37,465 - 빨리해 - 알았어 540 00:37:43,596 --> 00:37:44,639 - 됐냐? - 응 541 00:37:44,722 --> 00:37:45,723 도로 원위치 542 00:38:04,992 --> 00:38:07,245 배리, 뭐 하는 거니? 543 00:38:07,995 --> 00:38:09,497 저흰, 아니, 괜찮아요 544 00:38:09,622 --> 00:38:10,998 그래 545 00:38:11,040 --> 00:38:13,876 혹시 수중 비행기도 있어? 546 00:38:13,918 --> 00:38:16,087 하늘을 나는 보트는? 547 00:38:16,629 --> 00:38:17,713 몇 살이야? 마흔? 548 00:38:17,839 --> 00:38:19,465 너 진짜 말 많다 549 00:38:19,882 --> 00:38:22,969 그거 비호감이야, 엄청 거슬려 550 00:38:23,010 --> 00:38:25,888 맙소사, 사람들 얘기가 이거였구나 551 00:38:25,972 --> 00:38:26,848 어쨌든 552 00:38:27,348 --> 00:38:28,391 약속해 줘 553 00:38:28,474 --> 00:38:32,103 날 만나서 시공간이 뒤틀리진 않을 거라고 554 00:38:32,770 --> 00:38:33,771 브라더… 555 00:38:34,605 --> 00:38:35,481 나만 믿어 556 00:38:35,898 --> 00:38:37,149 나 완전 망했다 557 00:38:37,233 --> 00:38:38,234 왜 그래? 558 00:38:39,610 --> 00:38:40,653 어떡하지? 559 00:38:41,737 --> 00:38:42,780 약을 먹일까? 560 00:38:43,489 --> 00:38:44,490 그래, 약을 먹여서 561 00:38:44,615 --> 00:38:46,117 기절시키면 562 00:38:46,158 --> 00:38:47,493 아무것도 기억 못 할 거야 563 00:38:47,618 --> 00:38:49,161 네가 난데 뭐 어때 564 00:38:49,245 --> 00:38:51,289 아니! 그럼 안 되지 565 00:38:51,372 --> 00:38:53,374 - 약 먹이지 말아줘 - 안 돼? 566 00:38:53,499 --> 00:38:55,126 나도 그 생각 해 봤는데 567 00:38:55,168 --> 00:38:56,752 싫더라구 568 00:38:56,794 --> 00:38:59,839 딴 방법이 있을 거야 569 00:38:59,881 --> 00:39:01,340 배리의 생각모자 쓰고 570 00:39:01,382 --> 00:39:03,342 기억을 지울 해결책을 571 00:39:03,384 --> 00:39:04,719 궁리해 보자 572 00:39:04,760 --> 00:39:06,721 게다가 나 카포에라 573 00:39:06,846 --> 00:39:08,222 초록띠거든 574 00:39:08,264 --> 00:39:10,266 레슬링 연구도 엄청 해서 575 00:39:10,349 --> 00:39:13,019 정신없이 패줄 수도 있어 576 00:39:13,102 --> 00:39:14,103 오늘 밤 데이트도 있단 말야 577 00:39:17,356 --> 00:39:18,357 보자 578 00:39:19,150 --> 00:39:21,360 어느 정도로 때려야 기억이 지워질까? 579 00:39:21,485 --> 00:39:23,613 과거에서 때리면 미래의 나도 아플까? 580 00:39:24,238 --> 00:39:25,907 잠깐, 데이트 있다고? 581 00:39:25,990 --> 00:39:27,533 응, 방금 뭐 한 거야? 582 00:39:27,617 --> 00:39:29,619 아냐, 누구랑 하는데? 583 00:39:29,660 --> 00:39:32,663 경제학 수업 존예 있어 584 00:39:32,747 --> 00:39:34,874 - 아이리스 웨스트? - 미쳤다 585 00:39:34,999 --> 00:39:36,000 우리 걔랑 결혼해? 586 00:39:36,042 --> 00:39:37,543 오늘 밤 데이트라고? 587 00:39:38,044 --> 00:39:39,587 엄마한테 빨래 부탁하려구 588 00:39:39,629 --> 00:39:41,130 네 빨래도 못 하냐? 589 00:39:41,214 --> 00:39:42,465 넌 해? 590 00:39:43,216 --> 00:39:44,091 그럼 591 00:39:45,092 --> 00:39:46,761 - 난 이만 가 볼게 - 간다니? 592 00:39:46,844 --> 00:39:48,596 신나게 살고 절대로 593 00:39:48,721 --> 00:39:50,097 아무것도 바꾸지 마 594 00:39:50,139 --> 00:39:53,100 - 그럼 또 만나지 말자 - 물어볼 거 있는데 595 00:39:53,142 --> 00:39:55,102 서로 모르는 게 많잖아 596 00:39:56,479 --> 00:39:57,522 뭐야 597 00:39:57,605 --> 00:39:58,481 넌 가 버리고 598 00:39:58,606 --> 00:40:00,858 데이트 날에 천둥이나 치고 599 00:40:01,901 --> 00:40:03,110 오늘 무슨 날이야? 600 00:40:07,740 --> 00:40:08,866 일요일? 601 00:40:08,991 --> 00:40:09,867 아니, 며칠이냐고 602 00:40:12,036 --> 00:40:13,412 9월 29일 603 00:40:14,497 --> 00:40:15,498 젠장 604 00:40:16,499 --> 00:40:18,417 천둥 번개, 오늘 그날이야 605 00:40:19,293 --> 00:40:21,587 - 무슨 날? - 내가 능력을 얻은 날 606 00:40:21,629 --> 00:40:23,840 네가 능력을 얻는 날 607 00:40:25,132 --> 00:40:26,592 - 능력? - 잘 들어 608 00:40:26,634 --> 00:40:28,344 과거로 온 이유는 말 못 해 609 00:40:28,469 --> 00:40:30,263 뭘 바꿨는지도 610 00:40:31,097 --> 00:40:33,599 내가 있던 세계에서 난 611 00:40:33,724 --> 00:40:35,726 연구 센터 법의학실 인턴을 했는데 612 00:40:35,852 --> 00:40:37,979 그게 1학년 때였어 613 00:40:38,604 --> 00:40:39,730 지금이지 614 00:40:39,772 --> 00:40:42,984 9월 29일, 사고로 초능력을 얻는데 615 00:40:43,109 --> 00:40:44,610 네가 능력을 얻으려면 616 00:40:45,736 --> 00:40:46,737 30분 안에 617 00:40:48,364 --> 00:40:49,740 현장에 가야 돼 618 00:40:49,866 --> 00:40:52,618 안 그럼 나도 능력을 잃어서 619 00:40:52,743 --> 00:40:55,663 애초에 과거로 갈 620 00:40:55,746 --> 00:40:57,665 힘도 없어지니까 621 00:40:57,748 --> 00:40:59,750 그럼 어떻게 될지 전혀 모르겠다 622 00:41:00,626 --> 00:41:01,627 초능력? 623 00:41:05,464 --> 00:41:07,258 가만, 데이트는 어쩌고? 624 00:41:07,341 --> 00:41:09,468 미래 아내일지도 모르잖아 625 00:41:10,219 --> 00:41:12,597 미래가 아예 없을지도 몰라 626 00:41:13,097 --> 00:41:14,473 그러니까 같이 가야 해 627 00:41:14,974 --> 00:41:15,975 지금 당장 628 00:41:18,227 --> 00:41:21,147 "센트럴 시립 연구 센터" 629 00:41:22,732 --> 00:41:23,733 8분 남았어 630 00:41:24,358 --> 00:41:26,360 어떻게 들어갈… 뭐 해? 631 00:41:26,402 --> 00:41:27,612 그만 좀 쫑알대 632 00:41:27,653 --> 00:41:28,988 좀 어색할 거야 633 00:41:53,888 --> 00:41:55,264 문을 통과했다 634 00:41:56,474 --> 00:41:58,476 그래, 투과 능력이야 635 00:41:58,601 --> 00:41:59,602 가자 636 00:42:02,480 --> 00:42:03,356 투과 쩐다 637 00:42:09,111 --> 00:42:10,279 전원 이동 638 00:42:34,846 --> 00:42:36,848 좋아, 시작해 볼까 639 00:42:36,973 --> 00:42:39,016 난 여기 앉았었고 640 00:42:39,100 --> 00:42:41,269 이건 내가 받아줄게 641 00:42:41,352 --> 00:42:42,353 고마워 642 00:42:42,478 --> 00:42:44,856 저 창문을 열어뒀었어 643 00:42:46,774 --> 00:42:48,734 연기 빼느라 644 00:42:49,777 --> 00:42:50,862 시간 됐다 645 00:42:50,903 --> 00:42:52,488 이렇게 앉아서 646 00:42:52,530 --> 00:42:54,740 약품 아래 있을 때 647 00:42:54,782 --> 00:42:56,284 벼락이 쳤어 648 00:42:56,868 --> 00:42:57,869 잠깐 649 00:42:57,910 --> 00:42:59,537 - 나 벼락 맞아? - 아니 650 00:42:59,620 --> 00:43:00,788 너 벼락 안 맞아 651 00:43:00,872 --> 00:43:02,373 난 또, 맞는다고 652 00:43:02,498 --> 00:43:03,875 벼락이 선반을 때리고 653 00:43:04,000 --> 00:43:05,251 약품이 널 감싸면 654 00:43:05,293 --> 00:43:06,294 그걸로 감전되는 거야 655 00:43:06,377 --> 00:43:09,338 - 난 감전되기 싫은데 - 앉아 656 00:43:09,380 --> 00:43:11,507 - 너나 앉아 - 난 이미 맞았잖아! 657 00:43:11,591 --> 00:43:12,633 넌 이미 맞았구나! 658 00:43:12,717 --> 00:43:13,718 내 말이! 659 00:43:13,759 --> 00:43:15,636 벼락 맞을 생각 없거든! 660 00:43:55,635 --> 00:43:56,511 성공이야 661 00:44:04,602 --> 00:44:06,103 너 이빨 빠졌어 662 00:44:12,985 --> 00:44:14,904 - 아냐? - 이거 네 거야 663 00:44:26,749 --> 00:44:28,376 됐다, 가자 664 00:44:32,213 --> 00:44:33,214 어디야? 665 00:44:33,840 --> 00:44:35,466 실험실 쪽이야 666 00:44:35,591 --> 00:44:36,592 가서 확인해 667 00:44:41,264 --> 00:44:42,473 입구 봉쇄한다 668 00:44:46,394 --> 00:44:47,645 투과 능력으로 나가자 669 00:45:34,859 --> 00:45:35,860 미치겠네! 670 00:45:40,740 --> 00:45:41,616 느려졌어 671 00:45:49,165 --> 00:45:51,626 네 집은 왜 이렇게 좋냐 672 00:45:51,751 --> 00:45:53,628 - 예상과 다르게 - 맘에 들어? 673 00:45:53,753 --> 00:45:55,338 엄마 솜씨야 674 00:45:55,838 --> 00:45:56,964 엄마 알잖아 675 00:45:57,006 --> 00:45:59,467 그래, 한결같네 676 00:45:59,592 --> 00:46:00,468 한결같지 677 00:46:07,725 --> 00:46:09,519 - 오늘 정말… - 배리 678 00:46:09,602 --> 00:46:12,146 사고로 넌 능력이 생겼는데 내 능력이 사라져서 679 00:46:12,730 --> 00:46:14,732 돌아갈 방법이 없어 680 00:46:14,857 --> 00:46:16,150 스피드포스가 없으니 681 00:46:16,234 --> 00:46:18,861 여길 떠날 수 없다고 682 00:46:18,903 --> 00:46:20,404 내 말 알아들어? 683 00:46:21,113 --> 00:46:23,115 - 갇혔다고 - 가만 684 00:46:24,242 --> 00:46:25,743 나 초능력 생겼어? 685 00:46:26,369 --> 00:46:27,870 그렇긴 한데… 686 00:46:27,912 --> 00:46:29,372 잠깐, 야… 687 00:46:42,260 --> 00:46:45,096 졸라 빠르다 688 00:46:45,137 --> 00:46:47,265 그래, 엄청 신나지 689 00:46:47,348 --> 00:46:48,599 겪어봐서 알아 690 00:46:48,641 --> 00:46:49,892 루니 툰, 그거! 691 00:46:49,976 --> 00:46:52,228 나도 맨날 따라 했어 692 00:46:52,270 --> 00:46:53,354 그렇다고 그렇게… 693 00:46:55,147 --> 00:46:56,023 미치겠네 694 00:47:54,290 --> 00:47:57,627 {\an8}"불꽃놀이" 695 00:48:08,888 --> 00:48:10,139 갑니다, 가요! 696 00:48:20,399 --> 00:48:21,859 손 들어 697 00:48:37,875 --> 00:48:38,751 너 무슨 짓 했어? 698 00:48:39,293 --> 00:48:41,128 암것도, 왜? 699 00:48:47,260 --> 00:48:48,344 배리 700 00:48:48,469 --> 00:48:50,596 옷은 마찰 때문에 그래 701 00:48:50,721 --> 00:48:52,890 너무 빨라서 섬유가 다 타버려 702 00:48:52,974 --> 00:48:55,893 그래서 사람도 멋대로 옮기면 안 돼 703 00:48:55,977 --> 00:48:57,103 그거 상한 거 같은데 704 00:48:57,770 --> 00:48:59,230 옮길 수 있는 것도 705 00:48:59,355 --> 00:49:00,898 있긴 해 706 00:49:00,982 --> 00:49:02,483 전자렌지라든가 707 00:49:03,484 --> 00:49:05,653 그치만 안 되는 것도 있어 708 00:49:05,736 --> 00:49:06,863 신생아 같은 건 709 00:49:06,904 --> 00:49:08,781 나 평생 굶은 사람 같아 710 00:49:08,865 --> 00:49:12,243 뭐가 이렇게 맛있냐, 먹어 봐 711 00:49:12,285 --> 00:49:13,619 맛 좀 보라고 712 00:49:14,245 --> 00:49:15,496 맛 갔지? 그치? 713 00:49:15,997 --> 00:49:17,623 장난친 거야 714 00:49:17,748 --> 00:49:19,375 근데 우리 장난 아니다 715 00:49:19,500 --> 00:49:21,419 나 진짜 배고파 716 00:49:22,670 --> 00:49:23,838 가만있어 봐 717 00:49:23,880 --> 00:49:26,257 나 벽 투과 그거 해보고 싶은데? 718 00:49:26,340 --> 00:49:27,967 안 돼, 아직은 719 00:49:28,009 --> 00:49:29,844 복잡한 기술이야 720 00:49:29,886 --> 00:49:32,847 몸의 진동수는 잔뜩 올리되 721 00:49:32,889 --> 00:49:34,724 분자 움직임은 낮춰서 722 00:49:34,849 --> 00:49:36,851 고체 분자 구조를 통과하는… 723 00:49:39,979 --> 00:49:41,105 빨리 안 나가! 724 00:49:47,987 --> 00:49:50,364 사람 말 좀 끝까지 들어라 725 00:49:51,657 --> 00:49:53,367 원래 이렇게 졸려? 726 00:49:53,492 --> 00:49:55,369 배고프고? 홀딱 벗고? 727 00:49:55,870 --> 00:49:57,747 앞에 둘은, 그래 728 00:49:57,788 --> 00:49:59,665 옷은, 아니 방법을 고안했어 729 00:50:00,291 --> 00:50:01,876 제대로 능력을 쓰려면 730 00:50:02,001 --> 00:50:03,878 배울 게 많아 731 00:50:04,003 --> 00:50:06,380 무엇보다 급한 건 732 00:50:06,464 --> 00:50:09,217 그래, 슈트부터 알아보자 733 00:50:09,258 --> 00:50:11,219 처음에는 재질을 합성… 734 00:50:12,345 --> 00:50:13,262 그래 735 00:50:13,346 --> 00:50:14,764 내일부터 하지, 뭐 736 00:50:15,264 --> 00:50:17,225 반지 안에 슈트가 있다고? 737 00:50:17,350 --> 00:50:19,393 - 그래 - 진심? 738 00:50:20,478 --> 00:50:21,354 나 가져도 돼? 739 00:50:21,395 --> 00:50:23,856 아니, 빌려주는 거야 740 00:50:23,898 --> 00:50:25,650 이거 없음 네가 다치니까 741 00:50:27,109 --> 00:50:28,027 버튼을 누르면 742 00:50:28,110 --> 00:50:30,780 섬유 분자가 풀리며 가스를 흡수해 743 00:50:30,863 --> 00:50:32,532 원래 크기로 확장돼 744 00:50:32,615 --> 00:50:33,741 준비됐지? 745 00:50:51,717 --> 00:50:53,344 완전 요만했는데 746 00:50:53,469 --> 00:50:55,346 떨어지기 전에 입어야지 747 00:50:55,471 --> 00:50:57,098 뭐야, 네 앞에서 748 00:50:57,598 --> 00:50:58,891 갈아입으라고? 749 00:50:58,975 --> 00:51:00,977 어차피 아무도 없는데 뭐가… 750 00:51:02,478 --> 00:51:03,980 - 야 - 좀 끼네 751 00:51:05,147 --> 00:51:05,982 아픈데 752 00:51:06,607 --> 00:51:07,608 어디가 아픈지 알아? 753 00:51:07,733 --> 00:51:10,278 - 내 꼬추… - 알았어, 안다고 754 00:51:10,361 --> 00:51:12,029 알지만 모를래 755 00:51:12,113 --> 00:51:13,114 이제 넘어갈까? 756 00:51:14,240 --> 00:51:15,116 잘 들어봐 757 00:51:15,908 --> 00:51:17,410 내가 널 훈련해서 758 00:51:17,493 --> 00:51:19,161 크로노볼 생성이 가능해지면… 759 00:51:19,245 --> 00:51:20,288 '크로노볼'? 760 00:51:20,371 --> 00:51:21,289 스피드포스 안에서 761 00:51:21,372 --> 00:51:22,623 '스피드포스'? 762 00:51:22,665 --> 00:51:24,375 '백투더퓨처'처럼 할 수 있어 763 00:51:24,417 --> 00:51:26,377 '백투더퓨처', 그렇지! 764 00:51:26,794 --> 00:51:28,254 에릭 스톨츠 765 00:51:28,379 --> 00:51:30,756 인생 배역 등극 766 00:51:30,840 --> 00:51:32,633 엄청난 연기였어 767 00:51:32,717 --> 00:51:34,010 마이클 J. 폭스 얘기지? 768 00:51:34,635 --> 00:51:35,595 '백투더퓨처'? 769 00:51:35,636 --> 00:51:37,346 - 그래, 영화 말야 - 세상에 770 00:51:41,893 --> 00:51:43,227 - 무슨 일이죠? - 몰라요 771 00:51:50,651 --> 00:51:51,861 슈트 벗어, 빨리 772 00:51:52,361 --> 00:51:53,362 살았다 773 00:51:59,118 --> 00:52:00,995 수수께끼의 물체가 774 00:52:01,037 --> 00:52:02,997 호주 연안에 떠 있다고 합니다 775 00:52:03,623 --> 00:52:05,750 - 현장에서 찍은… - 조드 776 00:52:05,875 --> 00:52:07,877 - 영상 속 물체는… - 조드? 777 00:52:08,002 --> 00:52:10,588 - 비행선으로 보입니다 - 조드가 뭔데? 778 00:52:11,130 --> 00:52:13,341 정부 발표에 따르면 779 00:52:13,466 --> 00:52:14,467 위성 관측으로 780 00:52:14,509 --> 00:52:17,094 우주선의 존재가 확인됐다고 합니다 781 00:52:17,136 --> 00:52:17,970 이후 소식이… 782 00:52:22,266 --> 00:52:24,101 나는 조드 장군이다 783 00:52:25,978 --> 00:52:27,522 아주 멀리 떨어진 784 00:52:27,605 --> 00:52:28,773 행성에서 왔다 785 00:52:29,482 --> 00:52:31,484 우리 종족 한 명이 786 00:52:32,109 --> 00:52:35,112 - 이곳에 살고 있다 - 설마, 아냐 787 00:52:35,780 --> 00:52:38,616 - 그자의 송환을… - 왜 하필 지금 788 00:52:38,658 --> 00:52:39,867 요구한다 789 00:52:39,992 --> 00:52:41,619 왜, 뭐가? 790 00:52:42,370 --> 00:52:43,746 무슨 이유에선지… 791 00:52:43,788 --> 00:52:45,414 슈퍼맨 찾는 거야 792 00:52:45,498 --> 00:52:46,874 슈퍼맨이 뭔데? 793 00:52:48,751 --> 00:52:50,628 지구에 사는 외계인이야 794 00:52:51,128 --> 00:52:53,089 정체는 아직도 비밀일걸 795 00:52:53,130 --> 00:52:56,092 어쨌든 외계인인데 엄청 강하고 796 00:52:56,217 --> 00:52:57,885 한마디로 최고야 797 00:52:57,969 --> 00:53:01,097 조드는 같은 행성에서 온 외계인인데 798 00:53:01,222 --> 00:53:02,473 마찬가지로 강하고 799 00:53:02,974 --> 00:53:04,100 한마디로 최악이지 800 00:53:04,225 --> 00:53:06,602 클락을 찾으러 온 거야 801 00:53:07,103 --> 00:53:09,605 - 클락은 또 누구야? - 클락이 슈퍼맨이야 802 00:53:10,106 --> 00:53:11,858 - 아, 음 - 조드가 803 00:53:11,983 --> 00:53:15,611 월드엔진으로 지구를 테라포밍하려 해서 804 00:53:15,653 --> 00:53:17,113 슈퍼맨이 막지만 805 00:53:17,238 --> 00:53:20,116 수천 명이 희생돼 806 00:53:20,241 --> 00:53:21,367 - 설마 - 그때 나는 807 00:53:21,492 --> 00:53:23,744 아무것도 못 했어, 난… 808 00:53:27,623 --> 00:53:28,791 가만 809 00:53:28,875 --> 00:53:30,376 너도 있었어? 810 00:53:31,878 --> 00:53:34,130 갓 능력을 얻은 상태였어 811 00:53:36,841 --> 00:53:39,218 슈트도 미완성이었는데 812 00:53:42,889 --> 00:53:44,390 조드의 월드엔진이 813 00:53:44,473 --> 00:53:47,476 메트로폴리스를 박살 내려 해서 814 00:53:47,518 --> 00:53:50,229 나도 사람들을 구하려고 했어 815 00:53:51,230 --> 00:53:52,106 아빠? 816 00:53:53,608 --> 00:53:54,525 아빠 말 들어! 817 00:53:54,609 --> 00:53:55,776 도망쳐! 818 00:53:55,860 --> 00:53:57,111 어서 가! 819 00:54:03,618 --> 00:54:04,535 어린아이를 820 00:54:05,745 --> 00:54:07,288 구하긴 했지만 821 00:54:07,371 --> 00:54:08,748 아빠는 못 구했어 822 00:54:09,749 --> 00:54:12,001 아빠! 823 00:54:29,227 --> 00:54:30,228 내가 구한 거라곤 824 00:54:30,269 --> 00:54:31,521 아이 한 명뿐 825 00:54:33,606 --> 00:54:35,399 슈퍼맨만이 막을 수 있지만 826 00:54:37,401 --> 00:54:39,028 그래도 많은 사람이 죽어 827 00:54:39,111 --> 00:54:41,113 그 일이 또 벌어지려 해 828 00:54:41,739 --> 00:54:42,615 하지만 829 00:54:42,740 --> 00:54:45,368 저스티스 리그를 찾아내면 830 00:54:45,493 --> 00:54:47,119 그니까 슈퍼맨 있는 팀인데 831 00:54:47,620 --> 00:54:48,746 아하 832 00:54:48,788 --> 00:54:50,665 막을 수 있을지도 몰라 833 00:54:50,748 --> 00:54:52,500 아예 처음부터 말야 834 00:54:56,546 --> 00:54:58,214 - 노트북 좀 - 알았어 835 00:54:58,339 --> 00:54:59,465 무슨 냄새야? 836 00:55:00,216 --> 00:55:01,092 한두 가지여야지 837 00:55:02,009 --> 00:55:03,010 누가 알아 838 00:55:04,387 --> 00:55:05,221 저건? 839 00:55:06,222 --> 00:55:08,474 게리, 쟤 냄새였네 840 00:55:08,599 --> 00:55:09,892 걍 냅두면 돼 841 00:55:11,978 --> 00:55:12,770 해 보자 842 00:55:13,354 --> 00:55:15,898 먼저 빅터 스톤, 고담 대학교 843 00:55:19,151 --> 00:55:20,361 룸메이트, 패티야 844 00:55:20,486 --> 00:55:21,612 패티가 845 00:55:21,654 --> 00:55:22,989 룸메이트라고? 846 00:55:23,114 --> 00:55:25,157 쟤는 남친, 앨버트 847 00:55:25,241 --> 00:55:26,492 안녕? 848 00:55:27,118 --> 00:55:28,911 좋은 아침 849 00:55:31,038 --> 00:55:32,748 앗, 미안 850 00:55:33,666 --> 00:55:35,126 여긴 내 사촌 851 00:55:35,751 --> 00:55:36,752 배리 852 00:55:42,592 --> 00:55:43,384 배고파 853 00:55:47,471 --> 00:55:48,347 그러세요 854 00:55:48,472 --> 00:55:50,474 빅터 스톤, 고담 대학교 855 00:55:50,516 --> 00:55:51,767 좋아, 나왔다 856 00:55:52,351 --> 00:55:54,353 빅터 스톤, 스타 쿼터백… 857 00:55:54,395 --> 00:55:55,730 이런 858 00:55:55,771 --> 00:55:56,856 아직 사이보그가 아니네 859 00:55:56,981 --> 00:55:59,233 원더 우먼 860 00:55:59,775 --> 00:56:00,610 원더 우먼! 861 00:56:01,110 --> 00:56:03,237 라스베이거스 전속 862 00:56:03,362 --> 00:56:06,157 마술, 저글링, 얼룩말 쇼 863 00:56:06,240 --> 00:56:08,367 다이애나가 아니잖아 864 00:56:08,409 --> 00:56:10,536 - 아쿠아맨 - 아쿠아맨? 865 00:56:10,620 --> 00:56:12,163 인어맨 같은 거야? 866 00:56:12,246 --> 00:56:13,539 아니, 앨버트 867 00:56:13,623 --> 00:56:14,749 인어맨 아냐 868 00:56:15,249 --> 00:56:17,376 아틀란티스 피가 섞인 초인 869 00:56:17,502 --> 00:56:20,379 엄청 세고, 정신으로 물고기를 조종해 870 00:56:20,421 --> 00:56:21,506 인어맨이네? 871 00:56:21,589 --> 00:56:22,840 아니라니까! 872 00:56:22,882 --> 00:56:24,634 그게 그거잖아 873 00:56:24,717 --> 00:56:26,511 아서 커리로 찾아보자 874 00:56:26,594 --> 00:56:27,970 메인주 875 00:56:29,472 --> 00:56:30,348 등대 876 00:56:31,641 --> 00:56:34,477 나왔다, 토머스 커리 아버지야 877 00:56:34,519 --> 00:56:35,895 전화 878 00:56:37,897 --> 00:56:40,483 - 여보세요 - 토머스 커리 씨? 879 00:56:40,525 --> 00:56:42,026 혹시 아서 있나요? 880 00:56:42,109 --> 00:56:43,402 통화 가능할까요? 881 00:56:43,486 --> 00:56:44,737 우리 개 바꿔줘요? 882 00:56:45,613 --> 00:56:47,782 네? 아뇨, 죄송한데 883 00:56:48,866 --> 00:56:50,868 - 커리 씨 아닌가요? - 맞아요 884 00:56:50,910 --> 00:56:53,621 - 등대에서 일하시고요? - 네 885 00:56:53,746 --> 00:56:55,790 아내분이 아틀란티스 여왕 맞으시죠? 886 00:56:59,877 --> 00:57:00,670 아뇨 887 00:57:01,379 --> 00:57:02,463 그럼 혹시 888 00:57:03,130 --> 00:57:04,590 물고기 닮은 여인이 889 00:57:05,132 --> 00:57:07,468 파도에 밀려 온 적은 890 00:57:07,510 --> 00:57:09,512 - 없나요? - 꺼져, 미친놈아 891 00:57:12,598 --> 00:57:14,141 아서는 태어난 적도 없어 892 00:57:14,851 --> 00:57:16,602 - 뭐? - 미쳐버리겠네 893 00:57:16,727 --> 00:57:18,271 내가 현실을 망가뜨렸나 봐 894 00:57:18,354 --> 00:57:19,480 에릭 스톨츠처럼? 895 00:57:19,522 --> 00:57:21,482 왜 자꾸 에릭 스톨츠래? 896 00:57:21,524 --> 00:57:22,859 마티 맥플라이니까 897 00:57:22,984 --> 00:57:24,735 - 뭐? - 영화 얘기잖아 898 00:57:24,777 --> 00:57:26,237 '백투더퓨처'? 899 00:57:26,737 --> 00:57:27,864 뭐야, 누구야? 900 00:57:27,905 --> 00:57:29,365 왜들 이래 901 00:57:29,407 --> 00:57:31,117 나 3부작 다 봤거든 902 00:57:31,242 --> 00:57:33,744 에릭 스톨츠는 맥플라이가 아냐 903 00:57:33,786 --> 00:57:34,620 그럼 왜 904 00:57:36,539 --> 00:57:38,291 내 허벅지에 있는데? 905 00:57:38,374 --> 00:57:39,876 그야 난 모르지 906 00:57:40,001 --> 00:57:41,127 거긴 허벅지도 아냐 907 00:57:41,669 --> 00:57:43,963 배우도 틀렸고 위아래도 거꾸로야 908 00:57:45,506 --> 00:57:46,591 이래도? 909 00:57:49,594 --> 00:57:51,012 중요한 건 910 00:57:51,095 --> 00:57:52,597 '백투더퓨처'에서 911 00:57:52,638 --> 00:57:56,100 마티 맥플라이는 마이클 J. 폭스란 거야 912 00:57:56,225 --> 00:57:57,476 '풋루즈' 주인공? 913 00:57:57,602 --> 00:57:58,769 그건 케빈 베이컨이고! 914 00:57:58,853 --> 00:58:00,521 - 베이컨 - 그 매버릭 배우? 915 00:58:00,605 --> 00:58:02,356 비치발리볼, 게이, 전투기 916 00:58:02,481 --> 00:58:04,650 - '탑건' - 노래가 좋아 917 00:58:04,734 --> 00:58:05,985 - '탑건' 노래 - 이럴 수가 918 00:58:06,736 --> 00:58:08,738 내가 우주를 망가뜨렸나 봐 919 00:58:11,157 --> 00:58:12,992 에릭 스톨츠가 마티 맥플라이라니 920 00:58:13,034 --> 00:58:14,535 - 그렇지 - 됐네요 921 00:58:15,119 --> 00:58:16,996 메타휴먼 없는 세계가 돼 버려서 922 00:58:18,623 --> 00:58:20,875 우릴 지켜줄 사람이 없어, 쫌! 923 00:58:23,169 --> 00:58:24,253 사이보그도 없고 924 00:58:25,046 --> 00:58:26,881 아쿠아맨도 원더 우먼도 925 00:58:26,964 --> 00:58:28,716 슈퍼맨도 926 00:58:28,841 --> 00:58:30,009 배트맨도 없으면 927 00:58:30,092 --> 00:58:31,135 난 배트맨이다 928 00:58:33,387 --> 00:58:35,765 방금… 뭐라고 했어? 929 00:58:36,349 --> 00:58:38,100 배트맨이다 930 00:58:40,895 --> 00:58:41,979 배트맨이 있어? 931 00:58:42,104 --> 00:58:43,147 - 백퍼 - 있어 932 00:58:43,231 --> 00:58:44,982 누군지 아무도 몰라서 그렇지 933 00:58:45,107 --> 00:58:46,984 - 있긴 있어 - 좋아 934 00:58:47,652 --> 00:58:49,153 그럼 935 00:58:49,237 --> 00:58:50,905 나랑 배리는 936 00:58:50,988 --> 00:58:53,241 친척 모임 가야 돼 937 00:58:53,741 --> 00:58:54,659 지금 938 00:58:55,493 --> 00:58:58,746 다들 만나서 반가웠어, 특히 939 00:58:59,288 --> 00:59:00,790 - 게리 - 배리 940 00:59:01,791 --> 00:59:03,042 - 배리 - 게리 941 00:59:03,125 --> 00:59:04,126 배리! 942 00:59:23,896 --> 00:59:26,148 이런 델 왜 데려와? 943 00:59:30,152 --> 00:59:31,487 여기 지옥 아냐? 944 00:59:41,122 --> 00:59:42,123 열려 있어 945 00:59:53,092 --> 00:59:57,263 - 이거 좀 봐 - 아무것도 건들지 마 946 01:00:02,268 --> 01:00:03,352 계세요? 947 01:00:04,395 --> 01:00:05,229 브루스? 948 01:00:07,356 --> 01:00:08,733 브루스, 있어요? 949 01:00:10,735 --> 01:00:11,611 아이고 950 01:00:14,906 --> 01:00:16,490 그림 그리는 줄 몰랐네요 951 01:00:17,033 --> 01:00:18,367 좋은데요 952 01:00:20,244 --> 01:00:21,621 브루스 웨인? 953 01:00:34,967 --> 01:00:35,843 브루스? 954 01:00:45,478 --> 01:00:46,896 이거 좀 봐 955 01:00:46,979 --> 01:00:48,856 방마다 연결됐나 봐 956 01:00:48,898 --> 01:00:50,608 이걸로 찾으면 되겠다 957 01:00:50,650 --> 01:00:52,610 하나씩 울려보자 958 01:00:52,735 --> 01:00:55,780 하인 벨도 몰라? 딴 데서 부르면 959 01:00:55,863 --> 01:00:58,241 - 울리는 거야 - 뭐? 960 01:00:58,366 --> 01:01:00,493 '다운튼 애비' 몰라? 961 01:01:00,535 --> 01:01:01,744 '다운타우너 애비'? 962 01:01:01,786 --> 01:01:04,121 햄버거 체인 아냐? 963 01:01:04,247 --> 01:01:06,249 나야 당연히 알지 964 01:01:07,250 --> 01:01:09,168 그 생각 하니까 배고프다 965 01:01:09,252 --> 01:01:12,129 불판에 지글지글 갓 구운… 966 01:01:17,844 --> 01:01:18,719 좋아 967 01:01:40,741 --> 01:01:43,286 보자 보자 하니까 진짜 968 01:02:19,280 --> 01:02:20,281 아저씬 누구예요? 969 01:02:20,865 --> 01:02:22,408 여기 사는 사람 970 01:02:23,534 --> 01:02:25,119 브루스 웨인 찾는데요 971 01:02:28,789 --> 01:02:29,749 배고프냐? 972 01:02:30,291 --> 01:02:32,376 조드 장군이 송환을 요구한 973 01:02:32,502 --> 01:02:33,753 사람의 행적이 974 01:02:33,794 --> 01:02:34,921 - 여전히 묘연합니다 - 그러니까… 975 01:02:35,004 --> 01:02:37,965 대통령의 공식 입장이 976 01:02:38,090 --> 01:02:39,842 나오지 않은 가운데… 977 01:02:39,884 --> 01:02:41,344 넌 얘랑 같은 앤데 978 01:02:41,469 --> 01:02:44,096 - 다른 시간선에서 왔다 - 네 979 01:02:44,722 --> 01:02:45,598 거기선 980 01:02:47,225 --> 01:02:48,226 너랑 내가 친구고? 981 01:02:48,351 --> 01:02:50,853 완전 둘도 없는 베프죠 982 01:02:51,771 --> 01:02:53,356 - 그래? - 근데 아저씬 좀 983 01:02:53,856 --> 01:02:54,857 뭐랄까 984 01:02:55,858 --> 01:02:57,735 - 나이대가 다르달까 - 늙었다 985 01:02:57,860 --> 01:02:59,737 그게 이해가 안 돼요 986 01:03:00,530 --> 01:03:02,907 여기서 여기로 시간만 옮겼는데 987 01:03:03,533 --> 01:03:05,910 어째선지 모든 게 달라요 988 01:03:06,494 --> 01:03:07,620 아예 과거부터 989 01:03:07,745 --> 01:03:09,997 다 바뀐 것처럼요 990 01:03:10,998 --> 01:03:12,375 시간은 일직선이 아냐 991 01:03:12,500 --> 01:03:13,292 알겠냐? 992 01:03:13,793 --> 01:03:14,669 네 993 01:03:17,463 --> 01:03:18,464 살면서 994 01:03:18,506 --> 01:03:21,342 그런 영화를 봤을 게다 995 01:03:22,093 --> 01:03:24,136 과거로 돌아가 뭔가를 바꾸면 996 01:03:24,220 --> 01:03:27,098 시간의 가지가 생긴다고 997 01:03:27,640 --> 01:03:28,641 자, 봐라 998 01:03:31,727 --> 01:03:33,521 새로운 현재 999 01:03:34,146 --> 01:03:36,232 - 새로운 미래 - 네 1000 01:03:36,774 --> 01:03:38,609 근데 시간은 이렇지 않아 1001 01:03:38,734 --> 01:03:39,610 이런 식으로 안 되지 1002 01:03:39,652 --> 01:03:41,863 과거로 돌아가 뭔가를 바꾸면 1003 01:03:42,738 --> 01:03:43,990 지렛대 모양이 돼 1004 01:03:44,031 --> 01:03:46,993 스파게티 가닥이 새로 생기는 거야 1005 01:03:48,244 --> 01:03:50,621 새로운 미래 새로운 과거 1006 01:03:52,248 --> 01:03:53,624 쌍방향이지 1007 01:03:53,666 --> 01:03:54,876 양쪽으로 오가는 1008 01:03:55,001 --> 01:03:56,752 아니, 실은 여러 방향이지만 1009 01:03:57,503 --> 01:03:58,671 그건 더 복잡한 얘기야 1010 01:03:59,338 --> 01:04:02,133 하지만 존재론적 역설에서는… 1011 01:04:02,967 --> 01:04:05,136 한마디로 넌 미래를 바꿈으로써 1012 01:04:05,761 --> 01:04:06,846 과거를 바꾼 거야 1013 01:04:07,763 --> 01:04:08,723 만일 누군가 1014 01:04:08,848 --> 01:04:10,641 무진장 멍청하게 1015 01:04:10,725 --> 01:04:12,518 시간을 갖고 논다면 1016 01:04:12,602 --> 01:04:14,854 그 결과물은 이거야 1017 01:04:17,023 --> 01:04:18,524 멀티버스 1018 01:04:18,608 --> 01:04:20,735 어떤 가닥들은 1019 01:04:20,776 --> 01:04:22,153 평행을 이루기도 하지만 1020 01:04:22,236 --> 01:04:24,488 필연적인 교차점이 있어 1021 01:04:24,989 --> 01:04:26,365 교차점 주변은 1022 01:04:26,908 --> 01:04:28,117 복잡하게 얽히지 1023 01:04:28,743 --> 01:04:29,535 한마디로 1024 01:04:31,245 --> 01:04:32,121 난장판인 거야 1025 01:04:33,623 --> 01:04:34,916 예측 불가 1026 01:04:35,666 --> 01:04:37,001 완전 예측 불가라고 1027 01:04:37,043 --> 01:04:38,169 파마산은 무슨 의미지? 1028 01:04:38,252 --> 01:04:40,379 비유는 끝났어, 그냥 치즈야 1029 01:04:40,421 --> 01:04:41,339 잘 들어라 1030 01:04:42,381 --> 01:04:43,966 웬만한 멍청이가 1031 01:04:44,592 --> 01:04:45,468 아니고서야 1032 01:04:45,968 --> 01:04:47,136 시공간을 건드리는 건 1033 01:04:47,720 --> 01:04:49,472 꿈도 못 꿀 일이야 1034 01:04:49,597 --> 01:04:51,098 맞아요, 머저리죠 1035 01:04:52,767 --> 01:04:53,601 자 1036 01:04:58,022 --> 01:05:00,358 지금 이게 쩝쩝거릴 분위기야? 1037 01:05:00,483 --> 01:05:02,401 그러니까 네가 와서 1038 01:05:03,861 --> 01:05:05,029 저 조드라는 자가 1039 01:05:05,112 --> 01:05:06,989 여기 나타났다는 게냐? 1040 01:05:07,532 --> 01:05:08,491 그런가 봐요 1041 01:05:08,533 --> 01:05:10,409 슈퍼맨이란 사람이 1042 01:05:10,493 --> 01:05:11,619 조드를 막을 수 있고? 1043 01:05:11,661 --> 01:05:13,621 - 네 - 하늘을 날고? 1044 01:05:14,247 --> 01:05:15,414 눈에서 레이저 나오고? 1045 01:05:15,498 --> 01:05:18,125 날면서 쏠 수도 있어요 1046 01:05:18,167 --> 01:05:19,418 슈퍼맨이란 이름이 1047 01:05:21,003 --> 01:05:22,713 있을 법하진 않은데… 1048 01:05:23,631 --> 01:05:25,716 - 아저씬 배트맨이잖아요 - 그래도 1049 01:05:25,758 --> 01:05:27,844 슈퍼배트맨이라곤 안 하잖아 1050 01:05:29,512 --> 01:05:30,721 뭐야, 배트맨이었어? 1051 01:05:32,098 --> 01:05:33,599 지금까지 뭐 한 건데? 1052 01:05:34,100 --> 01:05:36,227 친척 모임인 줄 알았지 1053 01:05:36,352 --> 01:05:38,479 브루스 웨인이 배트맨이야? 1054 01:05:38,980 --> 01:05:40,606 아니, 옛날얘기다 1055 01:05:41,274 --> 01:05:42,149 이젠 1056 01:05:42,650 --> 01:05:43,860 내가 필요 없거든 1057 01:05:45,778 --> 01:05:48,030 세상이 변했고 고담도 이젠 1058 01:05:48,114 --> 01:05:49,740 안전한 도시로 손꼽히니까 1059 01:05:50,283 --> 01:05:52,285 제가, 저희가 필요해요 1060 01:05:52,368 --> 01:05:53,536 제 시간선에선 1061 01:05:53,619 --> 01:05:55,496 배트맨이 전략가에 리더거든요 1062 01:05:56,038 --> 01:05:58,499 슈퍼맨을 찾는 일이니 1063 01:05:58,624 --> 01:06:00,418 세계 최고의 탐정이 도와줘야죠 1064 01:06:00,918 --> 01:06:02,295 도와주실래요? 1065 01:06:03,880 --> 01:06:04,714 패스 1066 01:06:09,635 --> 01:06:11,262 패스… 소금통요? 1067 01:06:12,221 --> 01:06:13,347 브루스? 1068 01:06:15,266 --> 01:06:16,475 좋아, 안 돕겠다면 1069 01:06:17,101 --> 01:06:18,477 박쥐 물건이라도 써야지 1070 01:06:19,020 --> 01:06:20,021 박쥐 물건? 1071 01:06:21,480 --> 01:06:23,357 배트맨 장비 말야 1072 01:06:23,858 --> 01:06:24,859 저 위에 서 봐 1073 01:06:27,862 --> 01:06:29,614 바닥 뚫고 내려간 거 기억나? 1074 01:06:29,655 --> 01:06:31,365 - 응 - 좋아 1075 01:06:31,407 --> 01:06:32,617 그거 다시 해 1076 01:06:40,917 --> 01:06:42,126 뭐야, 여긴? 1077 01:07:50,278 --> 01:07:51,362 우와 1078 01:07:51,863 --> 01:07:55,491 여기 완전, 비빈다 1079 01:07:55,616 --> 01:07:56,659 '비빈다'? 1080 01:08:08,129 --> 01:08:09,172 배리! 1081 01:08:10,089 --> 01:08:11,382 나 여기 빠져서 1082 01:08:11,465 --> 01:08:12,592 죽을 뻔했어! 1083 01:08:12,633 --> 01:08:16,095 미국에 클락 켄트가 12,805명이네 1084 01:08:16,220 --> 01:08:17,596 이거 설마 그거야? 1085 01:08:27,899 --> 01:08:29,774 말도 안 돼! 1086 01:08:29,859 --> 01:08:33,029 어렸을 때 뉴스에서 보던 건데 1087 01:08:33,112 --> 01:08:34,488 좋아 1088 01:08:34,529 --> 01:08:35,615 상세 검색으로 1089 01:08:36,282 --> 01:08:37,992 생년월일 1090 01:08:38,117 --> 01:08:40,411 아니지, 외계에서 왔으니까 1091 01:08:40,995 --> 01:08:42,246 이거 봐! 1092 01:08:42,371 --> 01:08:43,622 바빠 1093 01:08:43,747 --> 01:08:45,041 뭐 하는데? 1094 01:08:45,124 --> 01:08:48,252 캔자스에 온 UFO 검색하느라 1095 01:08:48,294 --> 01:08:50,630 지난 50년간 기록을 살피고 있어 1096 01:08:50,755 --> 01:08:52,590 나사에 백도어를 심었네 1097 01:08:53,090 --> 01:08:54,008 누가 브루스 아니랄까 봐 1098 01:08:55,843 --> 01:08:57,886 이건 봐야 돼 1099 01:08:58,386 --> 01:09:00,014 주머니가 웃는다 1100 01:09:01,640 --> 01:09:03,518 진지할 땐 좀 진지하면 안 돼? 1101 01:09:04,143 --> 01:09:05,394 장난 좀 그만 치고 1102 01:09:05,478 --> 01:09:07,020 야, 쫌 1103 01:09:07,104 --> 01:09:08,606 여기 보라고 1104 01:09:08,731 --> 01:09:10,608 엄청나잖아 1105 01:09:10,733 --> 01:09:12,359 야! 1106 01:09:12,401 --> 01:09:14,612 아직도 분위기 파악 안 돼? 1107 01:09:15,238 --> 01:09:16,154 적당히 좀 해 1108 01:09:16,238 --> 01:09:17,615 좋은 말로 할 때 1109 01:09:18,491 --> 01:09:20,493 죄송해요, 엄마 1110 01:09:20,618 --> 01:09:22,537 입 다물어 1111 01:09:23,037 --> 01:09:24,497 네가 얼마나 운이 좋은 건지 1112 01:09:25,122 --> 01:09:26,122 알기나 해? 1113 01:09:26,249 --> 01:09:29,001 가진 거에 감사할 줄도 모르고 1114 01:09:29,627 --> 01:09:32,129 네가 뭘 해도 다 재밌고 웃기고 1115 01:09:32,255 --> 01:09:33,631 멋있는 줄 알지 1116 01:09:33,714 --> 01:09:34,590 착각하지 마 1117 01:09:34,715 --> 01:09:37,343 너한텐 하나도 해당 없으니까 1118 01:09:38,219 --> 01:09:40,095 야, 웃기지 마! 1119 01:09:40,136 --> 01:09:42,723 네가 하라는 건 다 했어 1120 01:09:42,849 --> 01:09:44,392 너 땜에 벼락도 맞았잖아! 1121 01:09:44,475 --> 01:09:47,520 발가벗고 아랫집 뚫고 가는 바람에 1122 01:09:47,603 --> 01:09:49,229 이사 가게 생겼는데 1123 01:09:49,354 --> 01:09:51,357 넌 네가 온 이유도 말 안 하잖아 1124 01:09:51,399 --> 01:09:54,527 왜 그렇게 나한테 화가 났어? 1125 01:09:54,609 --> 01:09:55,653 대체 왜? 1126 01:09:55,736 --> 01:09:58,239 원숭이를 다트판으로 쓰잖아! 1127 01:09:58,906 --> 01:10:00,408 야, 뭐? 1128 01:10:01,367 --> 01:10:02,243 됐어 1129 01:10:04,620 --> 01:10:06,539 원숭이가 뭐… 1130 01:10:06,622 --> 01:10:09,625 장난감 갖고 놀아서 화가 났다고? 1131 01:10:09,667 --> 01:10:11,043 장난감 아냐 1132 01:10:11,794 --> 01:10:13,296 엄마가 사 준 거야 1133 01:10:13,379 --> 01:10:15,464 우리 별명이니까 1134 01:10:16,215 --> 01:10:18,217 맨날 원숭이 물건 사 주잖아 1135 01:10:19,218 --> 01:10:20,094 그래 1136 01:10:21,095 --> 01:10:21,971 배리 1137 01:10:22,847 --> 01:10:24,098 미안해, 내가 1138 01:10:26,225 --> 01:10:28,019 원래 표현이 서툴러 1139 01:10:28,102 --> 01:10:29,645 나 자신한테도 1140 01:10:31,480 --> 01:10:32,273 야, 왜 1141 01:10:32,857 --> 01:10:34,233 그 정돈 아냐 1142 01:10:34,275 --> 01:10:36,360 가끔 지랄맞아서 그렇지 1143 01:10:38,613 --> 01:10:40,990 내가 좀 막 나간 것도 사실이고 1144 01:10:41,115 --> 01:10:42,617 그냥 신나서 그래 1145 01:10:42,742 --> 01:10:45,661 여기 진짜 끝내주긴 하잖아 1146 01:10:46,621 --> 01:10:47,413 그래 1147 01:10:50,124 --> 01:10:51,542 좋아, 그럼 1148 01:10:53,503 --> 01:10:54,629 할 거 해 1149 01:11:14,607 --> 01:11:15,483 보고 있는 거 알아요 1150 01:11:19,111 --> 01:11:20,238 자꾸 생각나요 1151 01:11:20,863 --> 01:11:23,032 아까 그 스파게티 얘기 1152 01:11:23,115 --> 01:11:26,285 필연적으로 교차하는 지점이 있댔죠 1153 01:11:27,745 --> 01:11:29,372 여기 알프레드가 있었고 1154 01:11:29,497 --> 01:11:31,040 제 우주에도 있어요 1155 01:11:31,624 --> 01:11:33,751 장소도 다르고 시간도 다르지만 1156 01:11:33,793 --> 01:11:35,545 분명 있어요 1157 01:11:35,628 --> 01:11:37,255 특정 사람과 1158 01:11:38,214 --> 01:11:41,259 특정 사건, 특정 스파게티 가닥이 1159 01:11:41,968 --> 01:11:44,470 자석처럼 이끌리는 거예요 1160 01:11:45,596 --> 01:11:46,973 시간 역설과 1161 01:11:47,014 --> 01:11:50,476 인과 고리에 관해선 전부 읽었지만 1162 01:11:51,352 --> 01:11:52,770 그게 다가 아니에요 1163 01:11:53,396 --> 01:11:54,605 필연적인 교차점은 1164 01:11:54,647 --> 01:11:57,149 그런 이론에서 다룰 수 없었죠 1165 01:11:57,233 --> 01:12:00,027 그걸 설명할 수 있는 건, 결국 1166 01:12:01,612 --> 01:12:02,655 운명이니까 1167 01:12:03,364 --> 01:12:04,615 듣고 있다면 1168 01:12:05,366 --> 01:12:06,742 부모님 일은 유감이에요 1169 01:12:07,493 --> 01:12:08,870 저도 부모님을 구하고 싶어요 1170 01:12:10,997 --> 01:12:12,290 방법이 있을 거예요 1171 01:12:13,624 --> 01:12:15,877 분명 있어 힘내자, 배리 1172 01:12:15,918 --> 01:12:17,128 힘내 1173 01:12:56,125 --> 01:12:57,251 "웨인" 1174 01:13:00,046 --> 01:13:01,255 "추락 외계 생명체" 1175 01:13:01,380 --> 01:13:02,215 이거야 1176 01:13:02,340 --> 01:13:03,633 배리, 일어나 1177 01:13:04,217 --> 01:13:08,095 클락은 시베리아 용병기지에 잡혀 있어 1178 01:13:08,221 --> 01:13:09,472 일어나 1179 01:13:09,514 --> 01:13:10,723 불이야! 1180 01:13:11,516 --> 01:13:12,975 러시아에 가야 돼 1181 01:13:14,977 --> 01:13:15,853 재밌겠네 1182 01:13:18,022 --> 01:13:18,856 커피 1183 01:13:20,358 --> 01:13:21,526 근데 무슨 수로 가? 1184 01:13:59,021 --> 01:14:00,731 슈퍼맨 찾는 걸 도와주면 1185 01:14:01,357 --> 01:14:03,985 나머진 알아서 하는 거다 1186 01:14:09,156 --> 01:14:10,157 아저씨… 1187 01:14:11,117 --> 01:14:12,410 진짜… 1188 01:14:16,873 --> 01:14:17,874 그래 1189 01:14:19,625 --> 01:14:20,751 배트맨이다 1190 01:15:08,466 --> 01:15:10,468 그래서 계획이 뭐라고? 1191 01:15:10,510 --> 01:15:13,137 슈퍼맨 찾아서 무작정 튀는 거? 1192 01:15:13,221 --> 01:15:14,222 난들 알아 1193 01:15:14,347 --> 01:15:15,598 물어봐 1194 01:15:17,099 --> 01:15:18,643 - 네가 물어봐 - 네가 물어봐 1195 01:15:18,726 --> 01:15:20,228 싫은데 1196 01:15:20,353 --> 01:15:21,979 왜? 배트맨이랑 친구라며 1197 01:15:22,104 --> 01:15:23,773 그건 우리 배트맨 얘기지 1198 01:15:23,856 --> 01:15:25,983 - 다 왔다 - 호버 모드 가동 1199 01:15:31,739 --> 01:15:33,533 - 좌석 사출 개시 - 좌석 사출 1200 01:15:33,616 --> 01:15:34,742 좌석 사출? 1201 01:15:39,664 --> 01:15:41,165 단계별로 있구나 1202 01:15:42,792 --> 01:15:44,377 너흰 낙하산이 있어 1203 01:15:47,255 --> 01:15:48,214 배트맨은요? 1204 01:15:59,976 --> 01:16:01,143 완전 찢었다 1205 01:16:17,368 --> 01:16:19,620 "열 신호 감지" 1206 01:16:20,997 --> 01:16:22,623 이상 없음, 이동한다 1207 01:16:38,514 --> 01:16:40,016 갑니다! 1208 01:16:48,107 --> 01:16:50,735 나만 느려터졌네 1209 01:16:51,360 --> 01:16:53,863 - 왜 이렇게 추워? - 북극이니까 1210 01:16:56,616 --> 01:16:59,410 - 어디 갔어? - 몰라, 발자국 따라가자 1211 01:17:04,540 --> 01:17:06,417 슈퍼맨은 저 아래 있을 거야 1212 01:17:48,501 --> 01:17:50,294 아, 들켰네 1213 01:18:18,364 --> 01:18:19,282 뭔 짓을 한 거야 1214 01:18:19,365 --> 01:18:21,242 너 안고 뛰었지, 아주 잠깐 1215 01:18:30,626 --> 01:18:31,878 욱신거리겠군 1216 01:18:40,219 --> 01:18:41,345 다 쏟아내 1217 01:19:18,257 --> 01:19:19,383 가자 1218 01:19:27,600 --> 01:19:29,227 저기 있는 게 분명해 1219 01:19:29,769 --> 01:19:30,728 초대형 고환이네 1220 01:19:42,865 --> 01:19:46,035 소련제 사이버 고환을 플립폰으로 해킹한다고? 1221 01:19:51,374 --> 01:19:52,542 조합 끝났어요 1222 01:19:55,878 --> 01:19:56,879 됐다! 1223 01:20:39,172 --> 01:20:40,214 세상에 1224 01:20:41,340 --> 01:20:42,341 칼엘? 1225 01:20:45,344 --> 01:20:47,263 아냐, 가자 1226 01:20:47,346 --> 01:20:48,347 잠깐만요 1227 01:20:49,348 --> 01:20:51,142 이대로 두고 갈 순 없잖아요 1228 01:20:52,768 --> 01:20:54,270 제가 챙길게요 1229 01:21:02,361 --> 01:21:03,529 내게 맡겨 1230 01:21:22,340 --> 01:21:23,841 쫄따구는 제가 처리하죠 1231 01:21:29,096 --> 01:21:31,098 뭐야… 1232 01:21:39,232 --> 01:21:40,733 나 총 맞았어! 1233 01:21:45,613 --> 01:21:47,156 빨리 튀자! 1234 01:21:56,249 --> 01:21:57,750 앞장서요! 1235 01:21:57,792 --> 01:22:00,545 아뇨, 그쪽 말고! 그쪽 아냐! 1236 01:22:11,973 --> 01:22:13,099 맙소사! 1237 01:22:13,599 --> 01:22:14,851 피해! 1238 01:22:22,483 --> 01:22:23,734 안 돼! 1239 01:22:30,616 --> 01:22:32,785 온다, 서둘러요! 1240 01:22:41,294 --> 01:22:43,504 이러는 게 어딨어! 1241 01:22:54,974 --> 01:22:55,850 일어나 1242 01:22:56,851 --> 01:22:57,977 가자 1243 01:22:59,520 --> 01:23:02,356 - 총 맞는다곤 안 했잖아 - 안 맞는다고도 안 했거든 1244 01:23:14,410 --> 01:23:17,496 스푸트니크가 내 무덤이 되다니 1245 01:23:22,752 --> 01:23:24,420 무릎 날아가면 어떡해! 1246 01:23:24,504 --> 01:23:26,422 - 진정해, 나을 거야 - 가자 1247 01:23:33,471 --> 01:23:34,722 "출력 설정" 1248 01:23:39,602 --> 01:23:41,354 - 몸무게? - 80 두 명에 1249 01:23:41,479 --> 01:23:42,480 얘까지 200요 1250 01:23:43,356 --> 01:23:45,107 "출력 11" 1251 01:23:49,362 --> 01:23:50,363 꽉 잡아 1252 01:24:19,892 --> 01:24:21,102 여기다 1253 01:24:21,143 --> 01:24:22,144 여기 있다 1254 01:24:22,228 --> 01:24:23,479 보드카! 1255 01:24:23,604 --> 01:24:25,231 보드카 사랑해요! 1256 01:24:27,275 --> 01:24:29,026 그냥 입 다물어, 배리! 1257 01:24:29,110 --> 01:24:30,152 알았어 1258 01:24:30,236 --> 01:24:31,279 어떡하죠? 1259 01:24:31,362 --> 01:24:32,613 알려줘요, 배트맨! 1260 01:24:37,368 --> 01:24:38,369 우린 1261 01:24:39,245 --> 01:24:40,413 무조건 살아남는다 1262 01:25:40,765 --> 01:25:42,850 저걸 나만 슬로우로 보다니 1263 01:26:20,221 --> 01:26:22,473 먼저 짚고 넘어갔어야 했는데 1264 01:26:23,391 --> 01:26:25,017 착한 크립톤인이 있고 1265 01:26:25,101 --> 01:26:27,103 엄청 못된 크립톤인이 있어 1266 01:26:27,144 --> 01:26:28,980 {\an8}아까만 해도 난 1267 01:26:29,105 --> 01:26:30,356 슈퍼맨을 찾을 줄 알았거든 1268 01:26:30,481 --> 01:26:32,149 슈퍼맨만 있으면 1269 01:26:32,233 --> 01:26:33,860 나머진 완전 간단하니까 1270 01:26:33,901 --> 01:26:35,987 - 너흰 누구야? - 깜짝이야 1271 01:26:37,738 --> 01:26:38,531 안녕 1272 01:26:39,365 --> 01:26:40,783 - 난 배리 - 둘 다 배리야 1273 01:26:41,492 --> 01:26:43,744 칼엘을 찾으러 갔는데 1274 01:26:43,870 --> 01:26:45,746 네가 있더라 1275 01:26:45,872 --> 01:26:46,998 칼엘을 찾는 이유는? 1276 01:26:47,123 --> 01:26:49,000 구출하려고 했지 1277 01:26:49,041 --> 01:26:50,042 왜? 1278 01:26:50,543 --> 01:26:52,795 내 친구니까 1279 01:26:53,880 --> 01:26:55,131 칼엘을 알아? 1280 01:26:55,173 --> 01:26:56,966 화난 거 같아, 준비해 1281 01:26:57,091 --> 01:26:59,635 레이저 아니면 냉동 입김… 1282 01:26:59,719 --> 01:27:02,221 - 뭐가 나올지… - 난 카라 1283 01:27:03,347 --> 01:27:04,473 죠엘의 딸 1284 01:27:05,474 --> 01:27:06,726 칼엘은 내 사촌 동생이야 1285 01:27:06,851 --> 01:27:09,353 - 칼엘이 누구였지? - 슈퍼맨 1286 01:27:09,478 --> 01:27:12,023 - 클락이라며 - 클락? 1287 01:27:12,106 --> 01:27:14,358 클락은 인간 이름이야 1288 01:27:15,359 --> 01:27:16,485 클락 1289 01:27:19,614 --> 01:27:21,365 갓 태어났을 때 봤는데 1290 01:27:22,867 --> 01:27:24,493 크립톤 최후의 아들 1291 01:27:26,495 --> 01:27:27,872 난 칼엘의 보호자였어 1292 01:27:27,914 --> 01:27:29,874 이 우주의 지구엔 1293 01:27:29,999 --> 01:27:31,125 못 온 거 같아 1294 01:27:32,001 --> 01:27:34,253 탈출정이 흩어진 건가 1295 01:27:34,378 --> 01:27:36,005 지금 갓난애가 1296 01:27:36,130 --> 01:27:38,508 조드랑 싸워서 이긴다는 거야? 1297 01:27:38,591 --> 01:27:40,092 조드 장군이 왔어 1298 01:27:40,134 --> 01:27:41,886 내 우주선 신호를 추적했겠지 1299 01:27:42,386 --> 01:27:44,597 - 가야 돼 - 잠깐… 1300 01:27:44,722 --> 01:27:47,600 기력 회복이 먼저야, 배리… 1301 01:27:48,392 --> 01:27:49,852 옥상으로 데려가 줘 1302 01:27:49,894 --> 01:27:51,521 햇빛을 쐴 수 있게 1303 01:27:51,604 --> 01:27:52,605 알았어 1304 01:27:53,147 --> 01:27:54,732 - 그래 - 그러니까 넌… 1305 01:27:55,233 --> 01:27:56,859 태양광 충전… 1306 01:27:56,901 --> 01:27:58,402 그런 거구나, 안 그래도 나… 1307 01:28:01,113 --> 01:28:03,282 옷도 챙겨 가자 1308 01:28:13,417 --> 01:28:14,502 그럼 이제 1309 01:28:15,127 --> 01:28:16,003 돌아봐도 돼? 1310 01:28:16,879 --> 01:28:18,422 다 입었어? 1311 01:28:18,506 --> 01:28:20,591 빨강 망토? 1312 01:28:27,223 --> 01:28:28,891 공중 부양도 하네 1313 01:28:36,774 --> 01:28:38,150 원래 이렇게 시끄러워? 1314 01:28:41,153 --> 01:28:42,989 시끄럽나? 1315 01:28:43,114 --> 01:28:46,284 괜찮아? 힘이 좀… 1316 01:28:46,367 --> 01:28:47,618 나는 거 같아? 1317 01:28:53,165 --> 01:28:54,917 그래, 그 정도면 1318 01:28:55,001 --> 01:28:56,752 충분하네 1319 01:28:56,794 --> 01:28:59,130 아까 그 노땅 배리는 1320 01:28:59,255 --> 01:29:01,632 이 캡틴 조드를 못 막으면 1321 01:29:01,716 --> 01:29:04,093 수천 명이 죽는대 1322 01:29:04,218 --> 01:29:05,386 수십억일 거야 1323 01:29:05,469 --> 01:29:06,512 수십억? 1324 01:29:08,472 --> 01:29:09,390 다 지구인들 1325 01:29:09,473 --> 01:29:11,475 - 착한 사람들인데… - 착해? 1326 01:29:12,727 --> 01:29:14,353 난 피난처를 찾아 1327 01:29:14,395 --> 01:29:16,355 이곳에 왔는데 1328 01:29:16,480 --> 01:29:17,982 그런 날 가뒀어 1329 01:29:18,733 --> 01:29:20,985 그래, 나쁜 놈들도 많긴 해 1330 01:29:21,027 --> 01:29:22,778 그치만 1331 01:29:23,779 --> 01:29:26,032 아이들도 있고 발레리나도 있어 1332 01:29:26,115 --> 01:29:27,909 프로 레슬러도 있잖아 1333 01:29:27,992 --> 01:29:29,410 그런 사람들은 구해줘야지 1334 01:29:30,620 --> 01:29:31,787 너한텐 그럴지 몰라도 1335 01:29:33,122 --> 01:29:34,498 난 인간이 아냐 1336 01:29:35,917 --> 01:29:37,251 크립톤인이지 1337 01:29:41,005 --> 01:29:41,881 가 버렸어요 1338 01:29:42,715 --> 01:29:44,467 능력을 되찾아야겠어요 1339 01:29:47,261 --> 01:29:48,596 사고 순간을 재현해서 1340 01:29:48,638 --> 01:29:49,597 능력을 회복한 뒤 1341 01:29:49,639 --> 01:29:51,349 스피드포스에 닿으면 1342 01:29:51,474 --> 01:29:53,601 조드를 막을 수 있을지도 몰라요 1343 01:29:54,602 --> 01:29:56,896 그 전에 죽든가 1344 01:29:59,899 --> 01:30:00,733 하나 묻지 1345 01:30:02,735 --> 01:30:04,362 능력을 되찾는다면 1346 01:30:04,862 --> 01:30:06,113 어디든 갈 수 있잖아 1347 01:30:06,239 --> 01:30:07,740 다른 시간선 1348 01:30:07,782 --> 01:30:09,116 다른 우주 1349 01:30:09,242 --> 01:30:10,618 근데 왜 굳이 남아 1350 01:30:11,494 --> 01:30:12,912 이 세계를 위해 싸우지? 1351 01:30:13,788 --> 01:30:16,123 여긴 엄마가 살아있으니까요 1352 01:30:19,377 --> 01:30:21,629 엄마를 구하러 온 거예요 1353 01:30:22,171 --> 01:30:23,756 다신 잃고 싶지 않아서 1354 01:30:24,340 --> 01:30:25,716 쟨 모르지, 그렇지? 1355 01:30:26,217 --> 01:30:28,886 그런 얘길 할 순 없잖아요 1356 01:30:32,473 --> 01:30:34,475 난 부모님을 잃고 1357 01:30:37,478 --> 01:30:38,604 그 고통으로 1358 01:30:42,733 --> 01:30:44,110 지금의 내가 됐다 1359 01:30:44,151 --> 01:30:46,863 어쩌면 그게 내 전부일지도 몰라 1360 01:30:51,158 --> 01:30:52,618 난 평생을 1361 01:30:53,995 --> 01:30:56,789 과거를 바로잡으려 애썼어 1362 01:30:58,124 --> 01:30:59,292 마치 1363 01:30:59,375 --> 01:31:01,752 망토 두르고 범죄와 싸우면 부모님이 1364 01:31:02,378 --> 01:31:04,005 돌아오기라도 할 것처럼 1365 01:31:10,094 --> 01:31:11,387 넌 그걸 해냈구나 1366 01:31:12,722 --> 01:31:13,723 그럼 1367 01:31:14,473 --> 01:31:15,600 정리하자면 1368 01:31:15,641 --> 01:31:18,102 화학 약품을 뒤집어쓰고 1369 01:31:18,144 --> 01:31:19,979 네 몸에 전기를 넣겠다? 1370 01:31:20,104 --> 01:31:20,897 네 1371 01:31:25,276 --> 01:31:26,360 도와줄까? 1372 01:31:28,279 --> 01:31:30,656 그럼요, 물론이죠 1373 01:31:30,740 --> 01:31:32,241 실은 약품이랑 인두랑 1374 01:31:32,366 --> 01:31:33,618 챙겨 놨어요 1375 01:31:33,659 --> 01:31:35,786 게다가 박쥐 의자에 앉아 있는데… 1376 01:31:35,870 --> 01:31:37,246 이럼 실례죠? 1377 01:31:49,258 --> 01:31:52,595 윌코, 리마, 지브라에게 알린다 1378 01:31:56,599 --> 01:31:58,476 브라보 601, 여긴 사령부 1379 01:31:58,601 --> 01:32:00,895 A팀, 책임 지역 확인 바란다 1380 01:32:19,872 --> 01:32:21,666 - 대응 준비 - 대기 중! 1381 01:32:23,751 --> 01:32:25,253 아무것도 없다고? 1382 01:32:27,672 --> 01:32:29,340 경고했건만 1383 01:32:30,132 --> 01:32:32,718 반역자 송환을 거부하다니 1384 01:32:32,760 --> 01:32:35,012 적대 행위로 간주하겠다 1385 01:32:36,973 --> 01:32:38,516 - 사격 개시! - 적이 발포한다! 1386 01:32:38,599 --> 01:32:40,476 전원 사격! 1387 01:32:40,518 --> 01:32:41,894 안 돼 1388 01:32:43,229 --> 01:32:45,106 공중 지원 바란다! 1389 01:33:13,342 --> 01:33:15,386 내가 스위치 넣으면 1390 01:33:15,469 --> 01:33:17,096 전류가 전선을 타고 올라가 1391 01:33:17,138 --> 01:33:19,640 벼락을 유인할 거야 1392 01:33:19,724 --> 01:33:21,017 이거 입어 1393 01:33:21,100 --> 01:33:22,476 고열과 충격을 1394 01:33:22,602 --> 01:33:23,769 조금은 막아줄 거야 1395 01:33:23,853 --> 01:33:26,105 근데 안 막아야 되는 거잖아요 1396 01:33:27,732 --> 01:33:28,608 그래 1397 01:33:31,527 --> 01:33:32,862 넌 멀리 떨어져 있어 1398 01:33:32,904 --> 01:33:33,988 넵 1399 01:33:38,743 --> 01:33:39,744 감전 타임이야 1400 01:33:45,666 --> 01:33:47,126 이거 성공하겠지? 1401 01:33:47,168 --> 01:33:48,377 당연하지 1402 01:33:49,003 --> 01:33:50,129 처음 해보는 것도 아니고 1403 01:33:50,755 --> 01:33:52,381 게다가 배트맨도 있잖아 1404 01:33:52,507 --> 01:33:53,508 얼마나 든든해 1405 01:33:53,591 --> 01:33:56,135 분명히 말하지만 이건 미친 짓이야 1406 01:33:57,595 --> 01:33:58,638 물러서 1407 01:34:04,602 --> 01:34:05,728 걱정 마 1408 01:34:15,738 --> 01:34:17,740 다시 해 보자, 번개야 1409 01:34:24,747 --> 01:34:25,540 시작해요! 1410 01:34:48,145 --> 01:34:49,355 뭐야? 안 돼! 1411 01:34:49,480 --> 01:34:51,274 멈춰요! 빨리! 1412 01:34:58,030 --> 01:34:59,740 이럴 수가 1413 01:34:59,782 --> 01:35:01,284 어떡해 1414 01:35:01,367 --> 01:35:02,243 오지 마 1415 01:35:05,997 --> 01:35:06,789 한 번 더 1416 01:35:07,999 --> 01:35:08,916 그치만… 1417 01:35:09,500 --> 01:35:10,376 제발요 1418 01:35:18,259 --> 01:35:20,094 회로가 타 버렸어 1419 01:36:18,402 --> 01:36:19,487 내게 맡겨 1420 01:36:51,602 --> 01:36:53,604 배리 1421 01:36:55,106 --> 01:36:56,732 괜찮아, 나도 이랬잖아 1422 01:36:57,400 --> 01:36:58,609 너도 나을 거야 1423 01:37:16,669 --> 01:37:17,753 봐, 봐! 1424 01:37:17,795 --> 01:37:19,130 성공이다, 성공이야 1425 01:37:19,255 --> 01:37:21,215 진짜 해냈어 1426 01:37:21,257 --> 01:37:22,758 낫는 거 맞잖아 1427 01:37:22,842 --> 01:37:24,969 정말 다행이야 1428 01:37:25,011 --> 01:37:27,263 진짜 죽는 줄 알았단 말야 1429 01:38:08,012 --> 01:38:10,473 "속보 외계인 발포" 1430 01:38:10,598 --> 01:38:11,766 깼어? 1431 01:38:12,642 --> 01:38:13,643 좀 어때? 1432 01:38:14,519 --> 01:38:15,353 느릿해 1433 01:38:16,354 --> 01:38:18,022 이거면 나아질 거야 1434 01:38:30,660 --> 01:38:31,619 좋았어! 1435 01:38:31,661 --> 01:38:33,913 너 진짜 끝내준다! 1436 01:38:33,996 --> 01:38:35,873 이렇게 시원할 수가 1437 01:38:35,915 --> 01:38:36,999 그러니까! 1438 01:38:37,041 --> 01:38:38,626 넌 뭘 입은 거야? 1439 01:38:38,668 --> 01:38:40,002 맘에 들어? 1440 01:38:40,044 --> 01:38:42,129 안 쓰는 배트슈트로 만들었어 1441 01:38:42,255 --> 01:38:44,423 컨셉은 우리 걸로 바꾸고 1442 01:38:44,507 --> 01:38:45,466 봐 1443 01:38:47,468 --> 01:38:48,594 헐렁하죠 1444 01:38:50,972 --> 01:38:52,014 비빈다 1445 01:38:53,224 --> 01:38:54,267 야… 1446 01:38:54,767 --> 01:38:56,102 진심이야? 1447 01:38:56,227 --> 01:38:57,395 그게 정확히 1448 01:38:57,478 --> 01:39:01,148 무슨 뜻인진 모르지만 어쨌든 1449 01:39:01,232 --> 01:39:03,234 좋은 말 같아서 1450 01:39:03,985 --> 01:39:04,861 왜 그래? 1451 01:39:07,488 --> 01:39:08,739 돌아왔구나 1452 01:39:08,865 --> 01:39:10,366 무사해서 다행이야 1453 01:39:11,367 --> 01:39:13,286 묻고 싶은 게 있어 1454 01:39:14,036 --> 01:39:16,622 거기서 날 처음 봤을 때 1455 01:39:17,999 --> 01:39:19,625 칼엘이 아니었는데 1456 01:39:22,253 --> 01:39:23,629 왜 날 도왔지? 1457 01:39:24,172 --> 01:39:25,548 네가 도움이 필요했으니까 1458 01:39:28,384 --> 01:39:30,344 이 심벌의 의미를 알아? 1459 01:39:31,345 --> 01:39:33,472 - 슈… 퍼걸? - 희망 아니야? 1460 01:39:33,598 --> 01:39:35,099 맞네, 희망이지? 1461 01:39:35,850 --> 01:39:38,477 크립톤은 아름다운 곳이었어 1462 01:39:40,605 --> 01:39:42,106 우리가 추구한 건 희망이지 1463 01:39:42,982 --> 01:39:44,108 전쟁이 아냐 1464 01:39:46,027 --> 01:39:47,653 {\an8}메트로폴리스에 1465 01:39:47,737 --> 01:39:49,238 {\an8}정체불명의 비행 물체가… 1466 01:39:49,363 --> 01:39:50,865 {\an8}조드는 크립톤에서 왔지만 1467 01:39:51,365 --> 01:39:53,618 동족이라 할 수 없어 1468 01:39:54,243 --> 01:39:56,495 그렇다는 건… 1469 01:39:56,537 --> 01:39:57,496 그래 1470 01:39:58,289 --> 01:39:59,874 함께 조드와 맞서겠어 1471 01:40:02,668 --> 01:40:03,503 살았다 1472 01:40:04,629 --> 01:40:06,005 흥미로운 팀이 됐구나 1473 01:40:06,506 --> 01:40:08,466 그래서 우리… 1474 01:40:09,383 --> 01:40:10,593 이름이 뭐라고? 1475 01:40:10,635 --> 01:40:12,595 저스티스 리그요 1476 01:40:12,637 --> 01:40:13,513 아냐 1477 01:40:13,596 --> 01:40:16,849 - 아냐? - 아니, 뭐 어때 1478 01:40:17,892 --> 01:40:18,851 일단 없는 게 1479 01:40:18,976 --> 01:40:20,269 여신 한 명이랑 1480 01:40:20,353 --> 01:40:21,854 우리 편 터미네이터 1481 01:40:21,979 --> 01:40:23,898 인어맨도 없지만 1482 01:40:24,732 --> 01:40:26,859 그래도 배트맨이 있잖아요 1483 01:40:29,987 --> 01:40:30,988 함께할래요? 1484 01:40:36,410 --> 01:40:37,537 한번 미쳐 보자고? 1485 01:40:40,039 --> 01:40:41,290 좋아, 해 보자 1486 01:40:54,595 --> 01:40:57,265 이 우주엔 슈퍼맨이 없으니까 1487 01:40:57,348 --> 01:40:59,851 지금부턴 아예 새로운 전개야 1488 01:40:59,892 --> 01:41:02,854 어쨌거나 월드엔진을 내버려 두면 1489 01:41:02,979 --> 01:41:04,647 메트로폴리스뿐 아니라 1490 01:41:04,730 --> 01:41:06,107 지구 전체가 위험해져 1491 01:41:06,232 --> 01:41:08,025 일분일초가 급하다고 1492 01:41:08,109 --> 01:41:09,110 야, 지금 그럴 때야? 1493 01:41:09,151 --> 01:41:10,111 응? 1494 01:41:11,737 --> 01:41:12,989 나중에 우리 애들 보여주게 1495 01:41:13,114 --> 01:41:14,282 네 애들? 1496 01:41:16,367 --> 01:41:19,245 아니, 그러니까 온 세상의 아이들 1497 01:41:19,370 --> 01:41:20,371 나중에 보여줘야지 1498 01:41:23,374 --> 01:41:24,750 곧 도착한다 1499 01:41:24,876 --> 01:41:27,044 난 공중 병력을 상대하지 1500 01:41:27,128 --> 01:41:28,171 그 얘기는 즉 1501 01:41:28,254 --> 01:41:29,797 너랑 나랑 둘이서 1502 01:41:29,881 --> 01:41:31,841 지상군 전체를 맡아야 한단 거야 1503 01:41:31,883 --> 01:41:32,842 괜찮네 1504 01:41:32,884 --> 01:41:34,969 카라가 조드를 제거할 시간을 벌어야 돼 1505 01:41:36,012 --> 01:41:38,222 네 슈트는 에너지 조절이 안 되니까 1506 01:41:38,347 --> 01:41:39,599 중간중간 쉬지 않으면 1507 01:41:39,724 --> 01:41:41,100 과전류 땜에 위험해 1508 01:41:41,142 --> 01:41:42,351 가만, 뭐? 1509 01:42:03,497 --> 01:42:04,415 꽉 잡아! 1510 01:42:10,630 --> 01:42:11,923 아군에게 발포하네 1511 01:42:12,006 --> 01:42:13,466 몰라서 그러는 거니까요 1512 01:42:49,001 --> 01:42:49,877 조드 1513 01:42:59,262 --> 01:43:00,388 카라 죠엘 1514 01:43:00,471 --> 01:43:02,014 널 기다렸다 1515 01:43:05,017 --> 01:43:06,394 전진! 1516 01:43:07,603 --> 01:43:08,479 엄폐해! 1517 01:43:12,608 --> 01:43:14,735 - 부상자 발생! - 엄호할게! 1518 01:43:31,919 --> 01:43:34,380 아니, 무슨 우주 괴수랑 1519 01:43:34,422 --> 01:43:35,882 살인마 여사를 1520 01:43:35,923 --> 01:43:38,342 - 상대하라고? - 배리 1521 01:43:38,467 --> 01:43:39,719 그런 생각 하지 마 1522 01:43:39,760 --> 01:43:41,637 저쪽 병력부터 처리하자 1523 01:43:41,721 --> 01:43:43,890 크립톤인이라 죽이진 못해도 1524 01:43:43,973 --> 01:43:45,725 발은 묶어둘 수 있어 1525 01:43:45,766 --> 01:43:46,851 한 번에 하나씩 1526 01:43:48,352 --> 01:43:50,980 내가 무장 해제할 테니 네가 마무리해 1527 01:43:53,107 --> 01:43:54,150 주먹으로 1528 01:43:55,610 --> 01:43:56,777 '컴 온, 바비' 1529 01:43:57,486 --> 01:43:58,738 '렛츠 고 파티?' 1530 01:44:06,495 --> 01:44:07,663 아프잖아! 1531 01:44:16,047 --> 01:44:17,006 괜찮아 1532 01:44:17,048 --> 01:44:18,257 일어나 1533 01:44:18,716 --> 01:44:19,967 왜 저렇게 빨라 1534 01:44:20,092 --> 01:44:21,844 그치만 우리가 더 빨라 1535 01:44:25,598 --> 01:44:27,600 테라포밍이 시작됐다 1536 01:44:27,642 --> 01:44:29,352 이 세계가 죽고 나면 1537 01:44:29,477 --> 01:44:31,354 크립톤이 되살아날 게다 1538 01:44:39,278 --> 01:44:41,113 세상에, 이리 와! 1539 01:44:41,155 --> 01:44:42,615 대니, 뛰어! 1540 01:44:44,033 --> 01:44:46,244 크립톤은 멸망했어 1541 01:44:46,369 --> 01:44:47,745 네 큰아버지… 1542 01:44:47,870 --> 01:44:48,871 조엘은 1543 01:44:50,289 --> 01:44:51,415 크립톤 부활의 1544 01:44:51,499 --> 01:44:53,501 열쇠를 1545 01:44:54,377 --> 01:44:56,045 아이 몸에 심어뒀지 1546 01:44:56,796 --> 01:44:59,048 모든 걸 되살릴 수 있는 1547 01:44:59,131 --> 01:45:00,341 유전자 정보를 1548 01:45:01,008 --> 01:45:02,844 DNA에 심어서 1549 01:45:02,969 --> 01:45:05,513 지구로 보냈다 1550 01:45:05,596 --> 01:45:07,473 칼엘이 없으니 다 소용없어 1551 01:45:08,766 --> 01:45:09,725 칼엘은 찾았다 1552 01:45:11,853 --> 01:45:13,604 탈출정을 포착했지 1553 01:45:16,023 --> 01:45:18,526 하나 필요한 건 칼엘이 아니다 1554 01:45:20,361 --> 01:45:21,904 필요한 건 바로 너 1555 01:45:22,405 --> 01:45:23,364 카라 죠엘 1556 01:45:24,115 --> 01:45:25,616 필요한 건 1557 01:45:26,158 --> 01:45:27,368 네 피다 1558 01:45:27,410 --> 01:45:28,536 칼엘은 어떻게 했어? 1559 01:45:28,619 --> 01:45:31,372 네 희생으로 1560 01:45:31,414 --> 01:45:33,374 크립톤은 되살아난다 1561 01:45:33,416 --> 01:45:36,252 무슨 짓을 했냐고! 1562 01:45:38,629 --> 01:45:41,257 아이는 살아남지 못했다 1563 01:46:14,874 --> 01:46:16,167 작전을 바꾸자 1564 01:46:16,250 --> 01:46:17,752 회오리로 주의를 끌 테니 1565 01:46:17,877 --> 01:46:19,545 네가 맹공격해 1566 01:46:19,629 --> 01:46:20,630 이번엔 발로 1567 01:46:36,604 --> 01:46:37,605 됐어! 1568 01:46:38,523 --> 01:46:39,482 배리, 봤어? 1569 01:46:39,607 --> 01:46:41,108 과전류 조심해야 돼 1570 01:46:43,110 --> 01:46:44,987 나 '스타워즈' 황제다 1571 01:46:46,531 --> 01:46:47,615 안 돼! 1572 01:47:15,351 --> 01:47:17,979 생각보단 덜 멍청한 짓이었어! 1573 01:47:18,020 --> 01:47:19,647 그치만 감전사를 피하려면 1574 01:47:19,730 --> 01:47:21,899 전류가 순환할 길을 1575 01:47:21,983 --> 01:47:24,110 만들어야 돼, 이런 식으로 1576 01:47:27,113 --> 01:47:28,030 이런 1577 01:47:29,907 --> 01:47:32,493 - 준비됐어? - 달려! 1578 01:48:49,278 --> 01:48:50,738 큰 놈은 내가 맡는다 1579 01:49:02,250 --> 01:49:03,626 맞았어 1580 01:49:05,503 --> 01:49:06,921 브루스, 들려요? 1581 01:49:07,880 --> 01:49:09,423 - 카라는? - 찾아봐 1582 01:49:14,345 --> 01:49:15,263 브루스! 1583 01:49:16,722 --> 01:49:18,224 사출 실패 1584 01:49:18,766 --> 01:49:20,601 사출 실패 1585 01:49:59,974 --> 01:50:01,851 편히 쉬어라 1586 01:50:07,523 --> 01:50:08,733 추락한다 1587 01:50:13,487 --> 01:50:15,489 그래도 혼자 가진 않아 1588 01:50:15,531 --> 01:50:16,991 안 돼요, 브루스! 1589 01:50:17,742 --> 01:50:20,536 탈출해요! 어서! 1590 01:50:27,919 --> 01:50:28,920 안 돼! 1591 01:50:40,723 --> 01:50:41,599 카라 1592 01:50:48,356 --> 01:50:50,107 이건 아냐 1593 01:50:52,235 --> 01:50:53,486 이건 아니라고 1594 01:50:59,909 --> 01:51:00,785 카라는 죽었어 1595 01:51:01,494 --> 01:51:02,495 브루스도 1596 01:51:02,995 --> 01:51:04,038 우리가 살리면 되잖아 1597 01:51:04,997 --> 01:51:06,541 네가 한 것처럼 1598 01:51:07,416 --> 01:51:09,168 - 시간을 돌려 - 네 속도론 부족해 1599 01:51:09,252 --> 01:51:10,503 그래? 1600 01:51:13,631 --> 01:51:14,507 배리! 1601 01:51:15,967 --> 01:51:16,968 기다려! 1602 01:51:30,648 --> 01:51:31,983 이 정도 돌아가면 돼? 1603 01:51:32,483 --> 01:51:33,526 그럴걸 1604 01:51:40,366 --> 01:51:41,868 배리, 잠깐… 1605 01:51:43,661 --> 01:51:46,622 괜찮아, 우리가 바로잡으면 돼 1606 01:51:47,123 --> 01:51:48,624 각자 바꾸고 싶은 걸 1607 01:51:48,666 --> 01:51:49,876 바꿔 보자 1608 01:51:54,755 --> 01:51:56,257 큰 놈은 내가 맡는다 1609 01:51:58,634 --> 01:52:01,095 물러서요, 전함엔 실드가 있어요 1610 01:52:01,220 --> 01:52:02,096 알았다 1611 01:52:05,850 --> 01:52:07,018 저건 실드가 없겠지 1612 01:52:08,352 --> 01:52:10,104 우주 괴수요? 1613 01:52:10,229 --> 01:52:11,606 좋아요, 처리해 줘요 1614 01:52:53,022 --> 01:52:53,898 됐어 1615 01:54:53,726 --> 01:54:54,727 아냐 1616 01:54:55,478 --> 01:54:56,270 브루스 1617 01:54:57,104 --> 01:54:58,231 괜찮을 거예요 1618 01:54:58,981 --> 01:55:00,233 오늘은 아냐 1619 01:55:02,735 --> 01:55:04,487 언젠가 나중에 1620 01:55:10,618 --> 01:55:12,119 되살릴 수 없는 거죠? 1621 01:55:13,788 --> 01:55:14,872 이미 그렇게 했어 1622 01:55:17,166 --> 01:55:18,417 이미 그렇게 1623 01:55:29,220 --> 01:55:30,012 가자, 배리 1624 01:55:31,722 --> 01:55:33,140 일어나, 뭐 해? 1625 01:55:33,224 --> 01:55:34,475 - 배리 - 다시 해 1626 01:55:36,894 --> 01:55:37,854 배리 1627 01:55:40,898 --> 01:55:41,732 이만 가자 1628 01:55:42,483 --> 01:55:44,110 그러지 말고 1629 01:55:44,151 --> 01:55:45,361 그래 봐야 의미 없어 1630 01:55:47,989 --> 01:55:49,240 배리! 1631 01:56:09,468 --> 01:56:12,388 투과시켜! 1632 01:56:16,976 --> 01:56:18,519 내가 빼줄게 1633 01:56:18,603 --> 01:56:19,729 - 빼야 돼 - 나 괜찮아 1634 01:56:19,854 --> 01:56:21,772 - 다시 해 봐 - 내가 무리해서 1635 01:56:39,540 --> 01:56:40,917 한 번 더 1636 01:56:42,376 --> 01:56:43,377 배리 1637 01:56:52,136 --> 01:56:53,971 잠깐만 멈춰 보자 1638 01:56:54,472 --> 01:56:56,474 미안, 그래 1639 01:56:57,850 --> 01:57:00,895 시간이야 얼마든지 있잖아 1640 01:57:00,978 --> 01:57:02,897 내 말은 그게 아니라… 1641 01:57:24,377 --> 01:57:26,754 아직 할 수 있지? 1642 01:57:26,879 --> 01:57:28,631 같이 해야 돼, 가자 1643 01:57:28,673 --> 01:57:30,383 내 말 좀 들어! 1644 01:57:48,526 --> 01:57:49,610 왜 안 와? 1645 01:57:49,735 --> 01:57:51,487 계속 여기 있었어? 1646 01:57:51,529 --> 01:57:54,365 이게 그 필연적인 교차점이야 1647 01:57:54,490 --> 01:57:56,242 멈춰야 해, 배리! 1648 01:58:11,632 --> 01:58:12,842 배리, 그만! 1649 01:58:18,890 --> 01:58:20,016 들어 봐 1650 01:58:21,267 --> 01:58:22,518 할 얘기가 있어 1651 01:58:25,271 --> 01:58:26,981 내가 처음 과거로 간 건 1652 01:58:27,773 --> 01:58:29,775 - 실은… - 엄마가 죽어서지 1653 01:58:30,276 --> 01:58:31,611 어떻게 알아? 1654 01:58:32,111 --> 01:58:33,905 어차피 상관없잖아? 1655 01:58:34,530 --> 01:58:36,240 내 행동을 되돌려야 돼 1656 01:58:37,366 --> 01:58:38,159 아냐 1657 01:58:38,242 --> 01:58:39,619 그건 잘못이 아냐 1658 01:58:39,744 --> 01:58:40,745 엄만 구할 수 있어 1659 01:58:40,870 --> 01:58:41,996 다 구할 수 있다고 1660 01:58:42,121 --> 01:58:43,664 아니, 아냐 1661 01:58:43,748 --> 01:58:46,000 브루스 얘기가 이거였어 1662 01:58:46,542 --> 01:58:48,002 이건 필연이야 1663 01:58:48,127 --> 01:58:51,005 백만 번을 시도해도 바로잡지 못해 1664 01:58:52,131 --> 01:58:53,007 우리가 뭘 해도 1665 01:58:54,217 --> 01:58:56,093 이 세상은 끝나 1666 01:58:57,011 --> 01:58:57,970 오늘 1667 01:58:59,013 --> 01:59:00,014 주위를 봐 1668 01:59:04,227 --> 01:59:06,229 우리가 한 짓을 봐 1669 01:59:12,360 --> 01:59:13,528 이제 멈춰야 돼 1670 01:59:13,611 --> 01:59:14,612 알았지? 1671 01:59:15,112 --> 01:59:16,781 빨래하러 온 사람 1672 01:59:16,864 --> 01:59:19,909 꼬드겨 히어로 시킨 게 누군데? 1673 01:59:19,992 --> 01:59:21,869 이제 와서 뭐? 1674 01:59:21,911 --> 01:59:23,746 나보고 하지 말라고? 1675 01:59:23,871 --> 01:59:25,873 웃기지 마, 이미 늦었어! 1676 01:59:26,415 --> 01:59:28,417 내가 바로 1677 01:59:29,043 --> 01:59:30,127 플래시야! 1678 01:59:30,253 --> 01:59:32,380 내가 다 구할 수 있어 1679 01:59:32,421 --> 01:59:34,173 아무도 안 죽어! 1680 01:59:34,257 --> 01:59:35,258 배리 1681 01:59:37,134 --> 01:59:38,886 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 1682 01:59:48,020 --> 01:59:49,856 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 1683 01:59:54,110 --> 01:59:55,152 때로는 그냥 놓아줘야 해 1684 01:59:55,236 --> 01:59:57,780 때로는 그냥 놓아줘야 해 1685 01:59:57,864 --> 02:00:00,157 엄마를 놓아주라고? 1686 02:00:00,241 --> 02:00:03,786 엄마는 살아있을 거야 시간 속 어딘가에 1687 02:00:05,037 --> 02:00:05,997 언제나 1688 02:00:06,747 --> 02:00:07,915 단지 우리 시간이 아닐 뿐 1689 02:00:08,749 --> 02:00:10,626 헛소리하지 마 1690 02:00:11,252 --> 02:00:12,420 난 돌아갈게 1691 02:00:12,503 --> 02:00:14,505 돌아가 엄마를 죽이겠다고? 1692 02:00:14,547 --> 02:00:15,673 안 돼 1693 02:00:15,756 --> 02:00:17,049 못 가 1694 02:00:17,133 --> 02:00:19,510 여기 꼼짝 말고 있어 1695 02:00:21,095 --> 02:00:22,513 한 번만 더 기회를 줘 1696 02:00:22,597 --> 02:00:24,348 배리, 멈춰! 1697 02:00:24,390 --> 02:00:26,767 네가 멈춰! 1698 02:00:58,299 --> 02:00:59,467 자기소개를 빼먹었네 1699 02:01:00,343 --> 02:01:02,595 다시 해 보자, 난 플래시야 1700 02:01:03,095 --> 02:01:04,096 넌 누구지? 1701 02:01:04,138 --> 02:01:05,723 난 네가 짐작도 못 할 만큼 1702 02:01:06,766 --> 02:01:08,226 오래 살았다 1703 02:01:09,101 --> 02:01:10,269 그걸 물은 게 아닌데 1704 02:01:11,354 --> 02:01:13,147 준비한 답이야? 1705 02:01:18,402 --> 02:01:19,403 이런 1706 02:01:20,112 --> 02:01:21,489 피해, 배리! 1707 02:01:36,254 --> 02:01:37,880 그 흉터는… 1708 02:01:39,006 --> 02:01:39,882 세상에 1709 02:01:40,967 --> 02:01:42,969 넌… 그러니까… 1710 02:01:43,511 --> 02:01:45,596 그래, 나는 1711 02:01:45,721 --> 02:01:46,639 너다 1712 02:01:49,600 --> 02:01:50,977 거의 성공했어 1713 02:01:51,602 --> 02:01:53,521 조금만 더 가면 돼 1714 02:01:53,604 --> 02:01:56,524 얼마나 오랫동안 이런 거야? 1715 02:01:56,607 --> 02:01:58,651 시간은 중요치 않아 1716 02:01:59,235 --> 02:02:00,152 자, 배리 1717 02:02:09,787 --> 02:02:12,373 하늘을 봐! 새다! 1718 02:02:12,498 --> 02:02:13,791 비행기야! 1719 02:02:13,875 --> 02:02:15,126 슈퍼맨이야! 1720 02:02:57,627 --> 02:02:59,295 완벽한 계획이지 1721 02:03:00,505 --> 02:03:02,507 조커만이 가능한 발상이죠 1722 02:03:41,003 --> 02:03:43,172 제발 주위를 둘러봐 1723 02:03:44,549 --> 02:03:45,508 수많은 우주가 1724 02:03:54,642 --> 02:03:56,727 충돌하고 붕괴하잖아 1725 02:03:59,146 --> 02:04:00,231 우리 때문이야 1726 02:04:02,275 --> 02:04:04,527 우리가 세상의 구조를 파괴한 거야 1727 02:04:06,988 --> 02:04:08,114 끝내야 해 1728 02:04:08,239 --> 02:04:10,992 바로잡으면 그때 끝나! 1729 02:04:12,743 --> 02:04:15,746 다 네 잘못인 건 아냐 1730 02:04:15,788 --> 02:04:19,375 9월 29일 내가 널 크로노볼에서 쳐내서 1731 02:04:19,500 --> 02:04:21,252 이 여정이 시작됐으니까 1732 02:04:22,670 --> 02:04:24,630 끝없는 역설이지 1733 02:04:25,381 --> 02:04:27,508 내가 널 이용해서 1734 02:04:28,593 --> 02:04:30,344 날 만들게 했는데 이제 1735 02:04:31,137 --> 02:04:32,597 네가 내 방해물이라니 1736 02:04:33,222 --> 02:04:35,600 내가 성공에 가까워질 때마다 1737 02:04:36,142 --> 02:04:38,102 넌 또 돌아가서 1738 02:04:38,227 --> 02:04:39,854 엄마를 죽게 했지 1739 02:04:39,979 --> 02:04:42,106 필연적인 교차점은 바로 너야 1740 02:04:43,149 --> 02:04:44,984 네가 놓아줘야 해 1741 02:04:45,526 --> 02:04:46,903 무슨 소리야? 1742 02:04:48,613 --> 02:04:49,906 넌 내 영웅이야 1743 02:05:03,127 --> 02:05:04,545 왜 그런 거야? 1744 02:05:05,505 --> 02:05:07,882 배리, 괜찮아 나을 거야 1745 02:05:08,382 --> 02:05:09,383 멀쩡해질 거야 1746 02:05:09,509 --> 02:05:11,010 난 그저… 1747 02:05:28,486 --> 02:05:30,363 엄마한테 사랑한다 전해 줘 1748 02:06:42,018 --> 02:06:43,352 토마토 까먹지 마요 1749 02:06:56,532 --> 02:06:58,868 그거 어렸을 때 좋아했는데 1750 02:06:59,619 --> 02:07:00,620 아, 네 1751 02:07:01,245 --> 02:07:02,622 우리 애도 진짜 좋아해요 1752 02:07:07,168 --> 02:07:08,127 이젠 안 나와요 1753 02:07:08,252 --> 02:07:11,881 단종한다 어쩐다 하더니 1754 02:07:12,006 --> 02:07:14,050 - 누구시죠? - 여기 안 사는데 1755 02:07:14,133 --> 02:07:15,968 엄마 보러 왔어요 1756 02:07:16,636 --> 02:07:17,512 아는 분일지도 1757 02:07:17,595 --> 02:07:18,971 엄마가 누군데요? 1758 02:07:20,139 --> 02:07:21,516 세상 상냥한 1759 02:07:22,350 --> 02:07:24,227 최고의 엄마죠 1760 02:07:24,894 --> 02:07:25,728 괜찮아요? 1761 02:07:25,853 --> 02:07:27,146 네, 그냥… 1762 02:07:27,855 --> 02:07:28,731 엄청 그리울 거예요 1763 02:07:50,253 --> 02:07:51,879 저는 그저 1764 02:07:52,004 --> 02:07:53,256 지나가는 사람이지만 1765 02:07:54,131 --> 02:07:55,258 그래도 안아줄까요? 1766 02:07:56,175 --> 02:07:57,218 네 1767 02:08:02,890 --> 02:08:05,852 - 죄송해요 - 그러지 마요 1768 02:08:07,770 --> 02:08:10,857 이렇게 보러 오니 얼마나 좋아하시겠어요 1769 02:08:10,898 --> 02:08:12,733 이런 아들은 엄마의 보물이죠 1770 02:08:20,533 --> 02:08:22,243 엄마가 제 보물이에요 1771 02:08:23,619 --> 02:08:25,371 엄마한테도 꼭 말해요 1772 02:08:26,163 --> 02:08:27,874 엄마들은 그런 말에 약하니까 1773 02:08:29,125 --> 02:08:30,001 진짜예요 1774 02:09:09,290 --> 02:09:10,541 사랑해요, 엄마 1775 02:09:18,382 --> 02:09:19,550 제가 더 사랑하고 1776 02:09:21,719 --> 02:09:23,346 먼저 사랑했어요 1777 02:09:28,726 --> 02:09:29,727 잘 가요 1778 02:09:29,852 --> 02:09:30,853 안녕히 1779 02:09:43,366 --> 02:09:45,493 "토마토" 1780 02:10:04,095 --> 02:10:05,221 돌아왔어 1781 02:10:12,728 --> 02:10:14,230 {\an8}"언제 올지 몰라서" 1782 02:10:14,355 --> 02:10:15,606 {\an8}"재판 때 봐 -아이리스" 1783 02:10:15,731 --> 02:10:16,774 망했다 1784 02:10:17,483 --> 02:10:18,401 재판! 1785 02:10:28,119 --> 02:10:29,245 처음 1786 02:10:29,287 --> 02:10:30,288 1심 때는… 1787 02:10:33,249 --> 02:10:34,625 죄송합니다 1788 02:10:39,380 --> 02:10:40,882 계속하죠 1789 02:10:41,507 --> 02:10:43,843 같은 영상 자료가 1790 02:10:43,885 --> 02:10:45,845 처음 1심 때는 1791 02:10:45,887 --> 02:10:47,597 인정되지 않았습니다 1792 02:10:47,722 --> 02:10:49,390 하지만 이번에 1793 02:10:49,473 --> 02:10:50,850 웨인 사의 1794 02:10:51,350 --> 02:10:53,102 신기술 덕분에 1795 02:10:53,603 --> 02:10:54,854 화질이 개선되어 1796 02:10:55,980 --> 02:10:58,858 앨런 씨의 알리바이가 입증됩니다 1797 02:10:58,900 --> 02:11:00,985 앨런 씨와 1798 02:11:01,110 --> 02:11:02,486 아들 배리 군이 1799 02:11:03,654 --> 02:11:06,115 처음부터 주장했던 대로 말이죠 1800 02:11:07,033 --> 02:11:12,371 "증거물 F 화질 개선" 1801 02:11:12,413 --> 02:11:13,372 여기 1802 02:11:16,542 --> 02:11:20,046 앨런 씨의 얼굴을 확인할 수 있습니다 1803 02:11:20,755 --> 02:11:23,382 토마토 캔을 집으려 1804 02:11:23,883 --> 02:11:25,593 손을 뻗고 있죠 1805 02:11:42,485 --> 02:11:45,613 어떻게 된 건지 말씀해 주시겠습니까? 1806 02:11:45,655 --> 02:11:47,114 그러니까 1807 02:11:47,865 --> 02:11:50,409 아래 칸 토마토가 위 칸에 갔는데 1808 02:11:50,493 --> 02:11:51,994 그 덕분에 1809 02:11:52,036 --> 02:11:54,163 스파게티가 안 됐습니다 1810 02:11:55,289 --> 02:11:56,123 이상입니다 1811 02:11:58,751 --> 02:12:01,045 전혀 말이 안 되는데요, 다시… 1812 02:12:01,128 --> 02:12:04,382 - 감사합니다 - 그 혐의가… 1813 02:12:04,423 --> 02:12:06,384 괜찮아요, 감사합니다 1814 02:12:08,845 --> 02:12:10,471 - 이거면 기사가 될까? - 그럼 1815 02:12:10,596 --> 02:12:11,889 스파게티라 1816 02:12:13,099 --> 02:12:15,226 먹는 거 얘기가 나와서 말인데 1817 02:12:17,478 --> 02:12:18,729 저녁 먹자고 안 해? 1818 02:12:19,856 --> 02:12:20,731 저녁, 나랑? 1819 02:12:21,524 --> 02:12:23,359 그래, 데이트 말이야 1820 02:12:23,901 --> 02:12:25,611 아이리스 웨스트 나랑 저녁 데이트할래? 1821 02:12:26,779 --> 02:12:28,030 - 좋아 - 고마워 1822 02:12:28,906 --> 02:12:29,991 나도 좋아 1823 02:12:30,908 --> 02:12:31,909 전화해 1824 02:12:50,011 --> 02:12:52,638 "브루스 웨인" 1825 02:12:53,514 --> 02:12:55,474 - 브루스! - 축하한다 1826 02:12:55,600 --> 02:12:58,394 목소리 정말 미치도록 반갑네요 1827 02:12:59,103 --> 02:13:01,606 만나면 할 얘기가 많아요 1828 02:13:01,731 --> 02:13:03,232 제가 말을 안 들어서 1829 02:13:03,357 --> 02:13:05,234 별의별 일이 다 있었죠 1830 02:13:05,276 --> 02:13:07,403 그치만 다 원래대로 되돌렸어요 1831 02:13:07,486 --> 02:13:08,654 도착했다 1832 02:13:09,989 --> 02:13:10,781 그렇네요 1833 02:13:10,865 --> 02:13:11,991 빨리 찍어 1834 02:13:12,033 --> 02:13:12,909 물러서 주세요 1835 02:13:13,492 --> 02:13:15,494 영상에 관해 한 말씀 해 주시죠 1836 02:13:15,620 --> 02:13:17,121 비켜 주세요 1837 02:13:25,671 --> 02:13:27,048 미친, 이건 또 누구야? 1838 02:13:30,009 --> 02:13:30,885 배리 1839 02:13:32,094 --> 02:13:33,471 브루스는 어디… 1840 02:13:34,347 --> 02:13:36,015 당신… 설마 1841 02:13:36,098 --> 02:13:37,099 아냐 1842 02:13:38,100 --> 02:13:39,727 배트맨 아니잖아요 1843 02:13:42,355 --> 02:13:43,356 뭐 잘못 먹었어? 1844 02:13:50,988 --> 02:13:51,989 어… 1845 02:14:23,855 --> 02:14:26,232 "DC 캐릭터 원작" 1846 02:22:27,630 --> 02:22:34,595 "플래시" 1847 02:22:36,764 --> 02:22:38,474 신진대사 때문에 1848 02:22:38,599 --> 02:22:40,351 안 취한다니까요 1849 02:22:40,476 --> 02:22:41,519 나두 안 취하거덩 1850 02:22:41,602 --> 02:22:44,605 아서… 아니, 아니 1851 02:22:44,647 --> 02:22:47,233 최대한 쉽게 설명해 줄게요 1852 02:22:47,275 --> 02:22:49,902 다 배트맨이고 다 브루스 웨인인데 1853 02:22:49,986 --> 02:22:51,654 각자 다른 사람이에요 1854 02:22:51,737 --> 02:22:55,241 - 그니까 다른 시간산에… - '시간선' 1855 02:22:55,283 --> 02:22:56,158 내가 또 있다고? 1856 02:22:56,242 --> 02:22:57,869 그런 얘기죠 1857 02:22:57,994 --> 02:22:59,662 착하고, 털 많고 1858 02:22:59,745 --> 02:23:01,539 충직하고 베이컨에 환장하고 1859 02:23:02,123 --> 02:23:03,291 그렇다 치고 1860 02:23:03,875 --> 02:23:06,669 간단히 설명해 줘서 고마워, 간단맨 1861 02:23:06,752 --> 02:23:08,045 하는 데까진 해 봐야죠 1862 02:23:08,754 --> 02:23:10,673 중요한 건 이거예요 1863 02:23:10,756 --> 02:23:13,759 제 시간선에, 제가… 1864 02:23:15,094 --> 02:23:16,345 자, 자 1865 02:23:16,971 --> 02:23:18,639 일어나요, 포세이돈 형 1866 02:23:18,723 --> 02:23:19,974 빨리 1867 02:23:20,016 --> 02:23:21,767 소파에 재우려고 했는데 1868 02:23:23,144 --> 02:23:24,270 저 바로 여기 살아요 1869 02:23:24,353 --> 02:23:25,354 해리 1870 02:23:26,355 --> 02:23:28,482 난 여기 살아, 괜찮아 1871 02:23:33,112 --> 02:23:34,238 그래요 1872 02:23:34,280 --> 02:23:35,281 맞다 1873 02:23:36,741 --> 02:23:37,742 맥주 좀 사와 1874 02:23:38,242 --> 02:23:41,037 빨리! 아, 이거! 1875 02:23:41,120 --> 02:23:43,748 이걸로 사 1876 02:23:44,790 --> 02:23:46,375 아틀란티스 보물이잖아요 1877 02:23:46,501 --> 02:23:47,627 그렇다고 전해 1878 02:23:48,878 --> 02:23:51,756 세일러복 살 돈이 없어 1879 02:23:51,797 --> 02:23:53,132 - 네 - 나는야 뱃사람 1880 02:23:53,257 --> 02:23:54,133 어련하시겠어요 1881 02:23:55,051 --> 02:23:55,968 멀쩡해요