1 00:00:21,788 --> 00:00:25,458 이 땅은 비옥한 농경지였다 2 00:00:25,459 --> 00:00:27,927 지금은 믿기 어렵겠지만 말이다 3 00:00:27,928 --> 00:00:30,396 마지막으로 비가 내리고 수년이 흘렀다 4 00:00:30,397 --> 00:00:35,968 뉴스에서는 여기에만 재앙이 내렸다고 떠들었다 5 00:00:35,969 --> 00:00:40,406 우리가 살려고 발버둥 치는 동안 세상은 평온했다 6 00:00:40,407 --> 00:00:44,309 삶에서 필수요소 하나가 사라지면 7 00:00:44,310 --> 00:00:46,579 생명력도 함께 빠져나가는 것 같다 8 00:00:46,580 --> 00:00:48,381 땅이 메마르고 소들이 죽어 나가자 9 00:00:48,382 --> 00:00:49,915 너도나도 소를 팔아치우려고 했고 10 00:00:49,916 --> 00:00:51,917 그러지 못 한 사람들은 남겨졌다 11 00:00:51,918 --> 00:00:55,287 사람들이 싸우기까지 몇 달도 채 걸리지 않았다 12 00:00:55,288 --> 00:00:56,722 이렇게 우리가 변하기까지... 13 00:00:56,723 --> 00:01:01,326 서로 평생 알고 지냈다 하더라도 14 00:01:01,327 --> 00:01:03,496 점점 달라지는 상대를 보게 된다 15 00:01:03,497 --> 00:01:06,399 우리는 늘 누군가를 비난한다 16 00:01:06,400 --> 00:01:08,734 정부를 비난하는 사람도 있었고 17 00:01:08,735 --> 00:01:10,903 신에게 불평하는 사람도 있었다 18 00:01:10,904 --> 00:01:14,774 실은 우리가 자초한 일이다 19 00:01:14,775 --> 00:01:17,109 우리가 이 땅을 황폐하게 했다 20 00:01:59,185 --> 00:02:05,157 데솔레이트 21 00:02:34,154 --> 00:02:35,921 뭐라도 찾았어? 22 00:02:45,231 --> 00:02:46,431 아니 23 00:02:50,571 --> 00:02:52,004 아직 안 끝났어? 24 00:02:54,374 --> 00:02:55,608 잘 모르겠어 25 00:03:04,618 --> 00:03:08,020 뒤로 매, 네드 훨씬 나아 보일 거야 26 00:03:08,021 --> 00:03:09,955 그런 걸 신경 쓸까? 27 00:03:12,092 --> 00:03:14,259 누군 하고 싶어서 하는 줄 알아? 28 00:03:14,961 --> 00:03:16,428 그냥 좀 해 29 00:03:19,800 --> 00:03:21,734 심지어 난 방법도 잘 몰라 30 00:03:26,640 --> 00:03:28,941 빌리, 여기 와서 좀 도와줘 31 00:03:30,076 --> 00:03:31,210 이리 와! 32 00:03:34,480 --> 00:03:37,817 좀 도와줘 머리를 들어봐 33 00:03:38,652 --> 00:03:40,419 머리 들라고 34 00:03:42,623 --> 00:03:44,657 왜 그래? 못 보겠어? 35 00:03:45,992 --> 00:03:47,326 네 형이잖아 36 00:03:48,161 --> 00:03:49,428 존중해 줘야지 37 00:04:08,014 --> 00:04:11,316 12 게이지 총으로 뒤에서 쐈어요 38 00:04:12,152 --> 00:04:13,686 셸리가 같이 있었어요 39 00:04:15,989 --> 00:04:17,522 그 애는 어디 있나? 40 00:04:18,258 --> 00:04:19,524 사라졌어요 41 00:04:22,996 --> 00:04:26,365 지금부터 모두 감시 철저히 해라 42 00:04:28,969 --> 00:04:30,703 너도 마찬가지야, 빌리 43 00:04:33,874 --> 00:04:38,377 관을 다 만들면 아침에 장례를 치른다 44 00:04:41,682 --> 00:04:44,016 어서 계속해 네 형을 편하게 해 줘야지 45 00:05:09,142 --> 00:05:11,811 평안히 잠드십시오 46 00:05:11,812 --> 00:05:15,815 신의 뜻대로 푸른 초장에서 47 00:05:15,816 --> 00:05:19,685 영원한 쉼을 누리십시오 48 00:05:24,090 --> 00:05:26,058 하실 말씀 있으십니까? 49 00:05:32,532 --> 00:05:33,866 지금 50 00:05:35,936 --> 00:05:39,071 통곡하면서 이렇게라도 외쳐야 합니까? 51 00:05:40,540 --> 00:05:42,107 신이시여 왜 이러십니까? 52 00:05:43,944 --> 00:05:45,410 왜 저입니까? 53 00:05:47,613 --> 00:05:49,348 왜 우리입니까? 54 00:05:51,752 --> 00:05:57,256 이게 신이 원하는 거라면 그렇게 하라지 55 00:06:52,345 --> 00:06:53,746 듀크! 56 00:07:00,020 --> 00:07:01,353 무슨 일입니까? 57 00:07:02,588 --> 00:07:04,523 누가 아드님을 죽였는지 알아냈습니다 58 00:07:05,491 --> 00:07:06,525 그게 누구죠? 59 00:07:08,795 --> 00:07:12,464 젭 터너입니다 총을 쏜 자 중에 하나죠 60 00:07:17,303 --> 00:07:19,471 듀크, 듀크! 61 00:07:23,376 --> 00:07:26,211 그 자식들은 믿음이 안 갔어 62 00:07:27,380 --> 00:07:31,851 내일 나가서 터너 일당들을 63 00:07:31,852 --> 00:07:34,486 다 죽일 때까지는 돌아오지 마라 64 00:07:34,487 --> 00:07:36,155 알겠나? 65 00:07:37,657 --> 00:07:39,091 내 말 알아들었나? 66 00:07:39,092 --> 00:07:40,559 알겠습니다 67 00:07:45,598 --> 00:07:49,601 젭 터너는 반드시 총으로 쏴 죽여 68 00:07:51,604 --> 00:07:53,105 그러죠 69 00:07:58,011 --> 00:07:59,744 빌리는 어떻게 할까요? 70 00:08:01,948 --> 00:08:03,515 두고 가 71 00:08:03,516 --> 00:08:06,151 망을 보게 할 거야 72 00:08:14,460 --> 00:08:16,962 아주 그립겠구나 73 00:08:22,802 --> 00:08:25,004 여기 있으면 더 그럴 거야 74 00:08:28,174 --> 00:08:30,109 아니면 나아질 거라고 생각해? 75 00:09:37,510 --> 00:09:38,377 카일 76 00:09:38,378 --> 00:09:39,544 자세 낮춰 77 00:09:57,863 --> 00:09:59,231 처리했어? 78 00:10:03,636 --> 00:10:05,037 장담 못하겠어 79 00:10:06,472 --> 00:10:08,140 트럭에 타 80 00:10:17,417 --> 00:10:19,384 내가 어렸을 때 81 00:10:19,385 --> 00:10:22,254 몇 시간이고 풀밭에 누워서 82 00:10:22,255 --> 00:10:26,758 비구름이 지나가는 하늘을 바라보았다 83 00:10:28,061 --> 00:10:29,995 구름은 늘 바빠 보였다 84 00:10:32,265 --> 00:10:34,433 마치 어디론가 급히 가는 것 같았다 85 00:10:37,837 --> 00:10:39,604 형제들이 떠났다 86 00:10:40,773 --> 00:10:43,142 돌아오기까지 몇 시간밖에 남지 않았다 87 00:10:49,449 --> 00:10:52,784 셸리랑 조니가 여기 있었는데 88 00:10:52,785 --> 00:10:58,623 이틀이 지나고 나니 없어졌어 89 00:10:58,624 --> 00:11:00,192 흔적도 없이 사라져버렸지 90 00:11:00,826 --> 00:11:03,695 여기 사람들은 사라지거나 잊혀져 91 00:11:07,967 --> 00:11:10,435 형제들은 터너 일당 짓이라고 믿어 92 00:11:27,020 --> 00:11:28,953 집에 들어가 어서! 93 00:11:30,656 --> 00:11:32,024 뛰어! 94 00:11:32,825 --> 00:11:33,892 뭘 해야 했을까? 95 00:11:33,893 --> 00:11:35,994 가만히 주변 사람들이 죽는 걸 구경하고 있어야 했나 96 00:11:42,802 --> 00:11:45,337 더는 그렇게는 못 살겠어, 케일라 97 00:11:51,644 --> 00:11:53,545 우리 가족들끼리 알고 지낸 지 오래됐죠 98 00:11:54,480 --> 00:11:56,014 여자애를 찾고 있어요 99 00:11:56,015 --> 00:11:57,316 그 애는 어디 있죠? 100 00:11:57,317 --> 00:11:58,650 나도 몰라 101 00:11:59,185 --> 00:12:01,420 우린 그냥 여자애들을 잡아서 넘겨주기만 해 102 00:12:02,688 --> 00:12:04,556 다 어떻게든 살아보려고 하는 거야 103 00:12:05,225 --> 00:12:07,025 뒤에서 총을 쐈어요, 젭 104 00:12:07,927 --> 00:12:09,194 피는 충분히 봤어 105 00:12:09,195 --> 00:12:10,829 등에 총을 쐈잖아요 106 00:12:12,498 --> 00:12:13,499 왜 그랬어요? 107 00:12:24,777 --> 00:12:25,778 안 돼! 108 00:12:26,246 --> 00:12:27,679 안 돼! 109 00:12:43,229 --> 00:12:47,065 내가 죽음의 그림자 골짜기로 거닐지라도... 110 00:12:49,569 --> 00:12:52,237 그런 건 소용 없어요 111 00:12:53,473 --> 00:12:56,741 어서 쏴 빨리 끝내버리라고 112 00:13:15,395 --> 00:13:16,828 가서 소지품 좀 뒤져봐 113 00:14:34,173 --> 00:14:35,174 이것 좀 보세요 114 00:14:38,378 --> 00:14:40,011 일 년은 버틸 수 있어요 115 00:14:40,012 --> 00:14:41,346 경작도 할 수 있고요 116 00:14:41,347 --> 00:14:42,647 헛소리하지 마 117 00:14:42,648 --> 00:14:45,550 그게 우리가 여기서 보는 마지막 초록빛이에요 118 00:14:45,551 --> 00:14:47,151 여기서 나갈 수 있어요 119 00:14:47,152 --> 00:14:50,522 여길 뜨려면 그걸로는 부족해 120 00:14:50,523 --> 00:14:53,157 이걸 보세요 뭔가가 더 있어요 121 00:14:53,158 --> 00:14:56,361 지도에 표시된 게 전부 은닉처 같아요 122 00:14:56,762 --> 00:14:58,663 터너의 목장도 포함해서요 123 00:14:59,765 --> 00:15:03,435 찬 바람이 부는 농장 안에 있죠 124 00:15:03,869 --> 00:15:06,037 이곳만 빼고요 나머지와 달라요 125 00:15:09,875 --> 00:15:12,010 여기에 굴뚝 같은 게 연결되어 있어요 126 00:15:12,878 --> 00:15:14,779 제 생각에는 이곳으로 가야할 것 같아요 127 00:15:17,182 --> 00:15:20,285 동생 데리고 안으로 들어가 128 00:15:21,821 --> 00:15:22,954 지금 어디 있죠? 129 00:15:23,523 --> 00:15:25,023 망을 보고 있어 130 00:15:26,859 --> 00:15:28,393 저희가 돌아왔을 때는 없었어요 131 00:15:43,409 --> 00:15:45,910 뒤쪽에서 무슨 소리가 들려서요 132 00:15:45,911 --> 00:15:47,078 확인해보고 왔어요 133 00:15:55,220 --> 00:15:57,021 거짓말 마라 134 00:16:04,564 --> 00:16:06,097 어디 갔었니? 135 00:16:10,002 --> 00:16:12,103 케일라를 만나고 왔어요 136 00:16:13,939 --> 00:16:16,441 네 자리를 이탈하고 137 00:16:16,442 --> 00:16:20,244 남겨놓은 귀중한 연료를 쓰면서 138 00:16:20,245 --> 00:16:22,781 기껏 여자를 만나러 갔구나 139 00:16:38,130 --> 00:16:39,131 나쁜 년 140 00:16:51,611 --> 00:16:52,977 그 녀석을 잡아 141 00:16:57,950 --> 00:16:58,951 그만둬 142 00:17:07,226 --> 00:17:11,229 스톤 가문답게 행동하라는 말을 못 알아먹나 보군 143 00:17:12,297 --> 00:17:13,498 하지 마세요 144 00:17:13,499 --> 00:17:15,600 단지 이름뿐인 게 아니야 145 00:17:15,601 --> 00:17:17,335 그게 뭔지 가르쳐주지 146 00:17:17,670 --> 00:17:18,837 카일 147 00:17:19,171 --> 00:17:20,271 카일! 148 00:17:21,774 --> 00:17:23,074 녀석의 옷을 올려 149 00:17:23,676 --> 00:17:25,343 안 돼, 안 돼! 150 00:18:05,651 --> 00:18:08,787 진정해, 나야 151 00:18:12,892 --> 00:18:15,059 - 엿 먹어 - 엿이나 먹으라고? 152 00:18:16,862 --> 00:18:17,662 왜 그래? 153 00:18:17,663 --> 00:18:20,031 - 왜 말리지 않았어? - 내가 어떻게 해야 했지? 154 00:18:20,032 --> 00:18:21,399 내가 뭘 어떻게 해야 했어? 155 00:18:21,400 --> 00:18:23,568 난 널 지켜줄 수 있지만 156 00:18:23,569 --> 00:18:25,837 어젯밤처럼 문제를 일으키면 157 00:18:25,838 --> 00:18:27,906 널 도와줄 수가 없어 158 00:18:28,808 --> 00:18:29,407 형 도움은 필요 없어 159 00:18:29,408 --> 00:18:31,643 입 닥치고 내 말 들어! 160 00:18:32,478 --> 00:18:34,546 아버지가 널 데려오라고 했어 161 00:18:34,547 --> 00:18:35,914 그게 무슨 뜻인 줄 알아? 162 00:18:39,719 --> 00:18:41,352 넌 나가고 싶잖아 163 00:18:41,420 --> 00:18:42,887 나도 알고 있어 164 00:18:45,190 --> 00:18:47,358 그만 애처럼 굴고 165 00:18:48,528 --> 00:18:50,194 진짜 남자처럼 행동해 166 00:18:53,432 --> 00:18:55,667 다신 그런 상황 만들지 마 167 00:18:59,739 --> 00:19:00,939 그만 가자 168 00:19:03,609 --> 00:19:06,210 여기 있는 건 다 버려진 거예요 169 00:19:06,211 --> 00:19:09,514 하지만 이곳이 와일드카드죠 170 00:19:09,515 --> 00:19:11,015 - 켄트 주로군 - 네 171 00:19:11,416 --> 00:19:12,717 여기서 얼마나 걸리지? 172 00:19:12,718 --> 00:19:14,218 560 킬로 정도요 173 00:19:14,219 --> 00:19:16,120 연료는 얼마나 남았지? 174 00:19:16,121 --> 00:19:17,922 바이크 한 대에는 충분해요 175 00:19:17,923 --> 00:19:19,624 그럼 어떻게 할까요? 176 00:19:19,792 --> 00:19:21,259 제가 갈게요 177 00:19:21,927 --> 00:19:23,427 혼자서는 안 돼 178 00:19:23,428 --> 00:19:24,629 아무도 혼자는 안 가요 179 00:19:24,630 --> 00:19:26,364 거기까지 가는 충분하니까 180 00:19:26,365 --> 00:19:27,966 돌아올 때 휘발유를 채워 넣으면 되죠 181 00:19:27,967 --> 00:19:29,801 그래? 주유소가 비었으면? 182 00:19:29,802 --> 00:19:33,471 지도가 있으니 찾으면 돼 그만들 해라 183 00:19:34,373 --> 00:19:36,641 누가 휘발유를 그만큼이나 가지고 있어요? 184 00:19:37,376 --> 00:19:38,777 약쟁이들한테 있어 185 00:19:39,478 --> 00:19:41,546 생각 좀 하고 말해 186 00:19:41,547 --> 00:19:42,548 조용히 해! 187 00:19:46,719 --> 00:19:48,419 약쟁이들이 그만큼 가지고 있어요 188 00:19:49,321 --> 00:19:50,955 맞아요 189 00:19:50,956 --> 00:19:53,224 상품 제조할 때 쓰죠 190 00:19:53,826 --> 00:19:54,926 레이먼드요 191 00:19:55,961 --> 00:19:57,328 레이먼드한테 있어요 192 00:19:58,230 --> 00:20:01,165 내키지는 않지만 가 봐야 해요 193 00:20:05,778 --> 00:20:08,680 좋아, 그럼 가보자 194 00:20:10,643 --> 00:20:11,843 해 보자고 195 00:20:12,144 --> 00:20:13,912 빌리도 데려가 196 00:20:16,181 --> 00:20:17,415 가자 197 00:20:27,793 --> 00:20:30,294 이제부터는 형제들과 함께 다녀라 198 00:20:31,931 --> 00:20:33,197 네 199 00:20:41,874 --> 00:20:44,275 마을 밖으로 나가는 일이야 200 00:20:44,710 --> 00:20:47,545 - 어디로 가? - 켄트 주 201 00:20:51,450 --> 00:20:52,617 준비됐나? 202 00:20:56,722 --> 00:20:58,690 넌 내가 선택하면 된다고 생각하겠지 203 00:20:58,691 --> 00:21:01,693 우리만의 계획이 있다고 말씀드리면 안 돼? 204 00:21:08,200 --> 00:21:09,801 빌리, 이러지 않아도 돼 205 00:21:09,802 --> 00:21:12,737 해야만 돼, 알겠어? 206 00:21:12,738 --> 00:21:14,739 가족들이 날 그렇게 만들어 207 00:21:14,740 --> 00:21:16,307 아무도 그렇게 하라고 강요 안 해 208 00:21:16,308 --> 00:21:17,909 왜 날 이해 못 해? 209 00:21:25,584 --> 00:21:29,587 며칠만 기다리고 있으면 데리러 올게 210 00:22:47,166 --> 00:22:50,668 불쑥 나타나서 미안해 너무 오랜만이지 211 00:22:51,971 --> 00:22:54,172 좀 급해서 그랬어 212 00:22:56,575 --> 00:22:58,342 오랜 친구인데 좀 도와줘 213 00:23:03,282 --> 00:23:05,884 어떻게든 살아보려고 하고 있어 214 00:23:05,885 --> 00:23:06,886 그것뿐이야 215 00:23:07,386 --> 00:23:08,887 너를 봐 216 00:23:09,889 --> 00:23:11,222 이곳에서는 네가 왕이야 217 00:23:14,226 --> 00:23:15,559 오랜만이야, 카일 218 00:23:16,695 --> 00:23:17,796 오랜만이지 219 00:23:22,401 --> 00:23:24,068 빌어먹게도 오랜만이야 220 00:23:26,238 --> 00:23:29,273 이 판에서 뭘 얻으려는 거야? 221 00:23:31,243 --> 00:23:32,244 좋아 222 00:23:33,145 --> 00:23:34,946 뭘로 시작할까? 223 00:23:34,947 --> 00:23:37,248 H 트레인, 옥스 테일 루시, 글래스 다 있어 224 00:23:37,249 --> 00:23:40,251 중국 놈들이 헤로인 사려고 들고 온 총도 있어 225 00:23:41,754 --> 00:23:43,788 아니야, 글래스면 돼 그거면 돼 226 00:23:45,290 --> 00:23:47,625 좋아, 아주 좋은 글래스가 있지 227 00:23:47,626 --> 00:23:48,927 한번 해볼래? 228 00:23:52,164 --> 00:23:53,331 믿어볼게 229 00:23:54,599 --> 00:23:55,767 믿든지 말든지 상관없어 230 00:23:55,768 --> 00:23:58,336 빌어먹을 맛도 안 보고 어떻게 물건을 사 231 00:24:09,281 --> 00:24:10,614 착하네 232 00:24:24,429 --> 00:24:25,797 좋아 233 00:24:27,132 --> 00:24:28,466 그냥 크리스털이야 234 00:24:29,168 --> 00:24:30,434 그렇지 235 00:24:30,803 --> 00:24:33,471 진짜 멋진 총이야 정말 필요 없어? 236 00:24:33,472 --> 00:24:34,973 레이 237 00:24:34,974 --> 00:24:36,674 우린 괜찮아 정말이야 238 00:24:36,675 --> 00:24:38,609 너희들 이걸 꼭 확인해 봐 239 00:24:42,047 --> 00:24:44,282 우린 괜찮아 글래스면 됐어 240 00:24:45,684 --> 00:24:46,818 좋았어 241 00:24:50,555 --> 00:24:52,156 얼마부터 시작할까? 242 00:25:00,165 --> 00:25:01,699 그래 243 00:25:01,700 --> 00:25:04,168 이 자식들이 멋진 일을 꾸미고 있군 244 00:25:04,803 --> 00:25:06,871 자기야, 불 좀 올려 봐 245 00:25:06,872 --> 00:25:07,839 요리할 게 생겼어 246 00:25:07,840 --> 00:25:09,007 좋았어 247 00:25:10,342 --> 00:25:12,410 망할 자식들이 재미를 보려고 하네 248 00:25:13,645 --> 00:25:15,179 이 자식들이 재미 좀 보려고 해 249 00:25:15,180 --> 00:25:17,415 같이 한 번 놀아볼까? 250 00:25:17,416 --> 00:25:19,350 - 이봐! - 하지 마 251 00:25:19,351 --> 00:25:20,985 - 그만둬 - 내려놔 252 00:25:20,986 --> 00:25:22,353 레이, 레이! 253 00:25:22,354 --> 00:25:24,355 망할 재미나 보고 뒤져버려라 254 00:25:26,825 --> 00:25:29,093 그 총 내려놔 어서 255 00:25:32,564 --> 00:25:35,366 엿 먹어 같이 놀자는 거야 256 00:25:35,367 --> 00:25:38,202 칼리토에서 나온 장면이잖아 257 00:25:38,203 --> 00:25:39,871 그 영화 봤어? 258 00:25:39,872 --> 00:25:41,873 뭐야, 안 봤어? 꼭 봐야 해 259 00:25:41,874 --> 00:25:43,407 그 영화는 내 인생을 바꿨어 260 00:25:43,408 --> 00:25:44,442 레이! 261 00:25:44,443 --> 00:25:46,210 그 영화에 내 인생을 걸었어 262 00:25:48,380 --> 00:25:50,014 지금의 나를 있게 했지 263 00:25:58,690 --> 00:26:00,024 젠장, 디어 헌터! 264 00:26:00,025 --> 00:26:01,359 디어 헌터 알아? 265 00:26:01,360 --> 00:26:02,426 그 영화 봤어? 266 00:26:02,427 --> 00:26:04,628 세상에, 그 영화는 꼬맹이들도 다 봤어 267 00:26:04,629 --> 00:26:06,364 디어 헌터 놀이하자 268 00:26:06,365 --> 00:26:07,899 여기 위에 총알을 두세 개 넣고 269 00:26:07,900 --> 00:26:09,567 레이, 괜찮아 우린 됐어 270 00:26:09,568 --> 00:26:11,903 - 같이 놀자 - 레이, 우린 안 해 271 00:26:11,904 --> 00:26:13,604 - 계집애처럼 굴지 마 - 우린 됐어 272 00:26:13,605 --> 00:26:15,106 - 재밌게 좀 놀자 - 아냐 273 00:26:15,107 --> 00:26:17,541 - 이봐 - 레이, 총 내려놔 274 00:26:17,542 --> 00:26:18,742 총 좀 내려놔 275 00:26:18,743 --> 00:26:20,611 좋아, 알겠어 276 00:26:20,612 --> 00:26:22,546 내가 먼저 할게 준비됐지, 쏜다 277 00:26:26,585 --> 00:26:27,751 젠장 278 00:26:27,752 --> 00:26:29,720 잘 들어 모두 심호흡 하고 279 00:26:29,721 --> 00:26:31,755 여기 있어 잡을 걸 가져올게 280 00:26:31,756 --> 00:26:32,790 - 모두들 진정해 - 봤어? 281 00:26:32,791 --> 00:26:33,891 저놈이 한 짓 봤어? 282 00:26:33,892 --> 00:26:35,726 휘발유 가져 와 어서 가져 와 283 00:26:35,727 --> 00:26:37,295 - 조용히 해 - 입 닥쳐, 네드 284 00:26:38,063 --> 00:26:39,263 입 닥치라고 하지 마, 카일 285 00:26:39,264 --> 00:26:41,265 휘발유 챙겨서 빨리 뜨자 286 00:27:00,953 --> 00:27:03,454 빌리, 빌리! 가야 해 287 00:27:27,812 --> 00:27:29,847 아버지랑 같이 사냥 갔을 때가 생각나 288 00:27:29,848 --> 00:27:34,218 습격당해서 나무에서 떨어지셨거든 289 00:27:34,219 --> 00:27:35,353 엄청 당황하셨었어 290 00:27:35,354 --> 00:27:37,521 아버지가 할 수 있는 건 누워서 외치는 것뿐이었지 291 00:27:37,522 --> 00:27:40,058 거기 서 있지만 말고 저 망할 녀석을 쏴! 292 00:27:46,065 --> 00:27:47,665 내가 그리워하는 게 뭔지 알아? 293 00:27:49,001 --> 00:27:50,834 골치 호수에서 사냥하던 거 294 00:27:52,337 --> 00:27:54,072 그 호수는 다 말랐어 295 00:27:55,540 --> 00:27:59,510 맞아, 원래는 아니었는데 296 00:28:05,017 --> 00:28:07,985 아버지가 낡은 윈체스터 총을 쏴 보라고 하셨어 297 00:28:10,355 --> 00:28:12,556 난 그렇게 총을 배웠어 298 00:28:14,593 --> 00:28:17,661 트리거는 한 번만 맞추면 돼 299 00:28:21,100 --> 00:28:22,666 그 소총이 그리워 300 00:28:28,040 --> 00:28:29,607 멋졌을 것 같네 301 00:28:32,044 --> 00:28:33,344 이봐 302 00:28:35,547 --> 00:28:37,748 억울했던 거 알아 303 00:28:39,351 --> 00:28:41,185 하지만 아버지가 늘 가혹했던 건 아니야 304 00:28:44,556 --> 00:28:46,724 가뭄이 들면서 305 00:28:47,392 --> 00:28:49,560 농부들은 다 떠났지만 306 00:28:50,562 --> 00:28:53,264 가진 걸 팔지 못한 사람들은 307 00:28:53,265 --> 00:28:56,267 아내와 자식들을 버리지 못했어 308 00:28:56,268 --> 00:28:58,069 아버지는 남았고 309 00:28:58,070 --> 00:29:02,740 가족들을 위해 피땀 흘렸어 310 00:29:03,275 --> 00:29:04,742 그건 감사해야 해 311 00:29:04,743 --> 00:29:05,976 알았다고! 312 00:29:07,112 --> 00:29:09,880 좋았던 시절 떠들어대면서 만족했어? 313 00:29:10,415 --> 00:29:13,084 넌 어떨지 모르겠지만 난 내일을 준비해야 해 314 00:29:13,252 --> 00:29:14,752 알아들었어? 315 00:29:15,420 --> 00:29:17,755 옛날이야기는 이걸로 충분해 316 00:29:20,592 --> 00:29:22,393 파커, 불침번 잘 서 317 00:30:18,683 --> 00:30:20,484 좋아, 바로 여기야 318 00:30:21,153 --> 00:30:23,020 빌리, 헬멧 벗어 319 00:30:23,822 --> 00:30:26,657 여기 서서 잘 감시해 320 00:30:26,658 --> 00:30:29,893 무슨 일이 생겨도 이 문 뒤에 있어 321 00:31:12,337 --> 00:31:13,837 빌어먹을 돈 어디 있어? 322 00:31:14,773 --> 00:31:16,440 돈이 어디 있냐고? 323 00:31:16,441 --> 00:31:17,475 카일 이 늙은이는 누구야? 324 00:31:17,476 --> 00:31:19,142 - 돈 어디 있어? - 아무도 없어 325 00:31:19,143 --> 00:31:21,044 돈 어디 있냐고 못 알아들어? 326 00:31:22,381 --> 00:31:23,382 이봐! 327 00:31:23,982 --> 00:31:26,617 날 봐! 돈 어디 있냐고? 328 00:31:28,320 --> 00:31:30,020 이봐, 돈 어디 숨겼어? 329 00:31:30,021 --> 00:31:32,055 돈 어디 있어? 못 알아먹냐고? 330 00:31:32,056 --> 00:31:34,057 - 빌어먹을 돈 어디 있어? - 어서 331 00:31:34,058 --> 00:31:36,860 돈 내놔 빌어먹을 돈 내놓으라고 332 00:31:37,562 --> 00:31:40,298 빨리빨리 움직여 333 00:31:40,299 --> 00:31:41,732 어서! 334 00:31:56,080 --> 00:31:58,081 이게 뭐야? 335 00:31:58,082 --> 00:31:59,483 이게 다라고? 336 00:31:59,484 --> 00:32:00,518 빌어먹을 돈 어디 있어? 337 00:32:00,519 --> 00:32:02,986 총 내리고 338 00:32:02,987 --> 00:32:04,688 어서 가게를 떠나 339 00:32:07,892 --> 00:32:09,860 헬멧 쓰라고, 젠장! 340 00:32:12,196 --> 00:32:13,197 젠장 341 00:32:13,398 --> 00:32:14,698 잘했어, 네드 342 00:32:14,699 --> 00:32:16,334 이제 우리한테 불겠지 343 00:32:19,904 --> 00:32:21,772 뭐 하는 거야? 돌아와 344 00:32:22,707 --> 00:32:24,107 뭔가를 찾았어 345 00:32:24,108 --> 00:32:25,108 뭐? 그게 뭔데? 346 00:32:25,109 --> 00:32:26,710 나도 몰라 뭘 보는지도 모르겠어 347 00:32:28,447 --> 00:32:29,448 총이다! 348 00:32:30,949 --> 00:32:31,950 젠장 349 00:32:32,517 --> 00:32:33,784 이제 어쩌지? 350 00:32:34,886 --> 00:32:36,687 우리 여기를 나가야 해 351 00:32:36,688 --> 00:32:38,021 누군가 총소리를 들었을 거야 352 00:32:38,557 --> 00:32:40,291 맙소사 353 00:32:40,892 --> 00:32:42,125 여기가 이곳이야 354 00:32:42,727 --> 00:32:43,761 다른 방이 있어 355 00:32:43,762 --> 00:32:44,928 문을 찾아 356 00:32:46,130 --> 00:32:47,531 또 다른 문을 찾아 357 00:32:57,476 --> 00:32:59,142 문을 찾았어! 358 00:33:00,879 --> 00:33:02,413 열쇠가 필요해! 359 00:33:02,747 --> 00:33:04,147 열쇠를 찾아야 해 360 00:33:07,051 --> 00:33:08,052 잠깐만 361 00:33:11,723 --> 00:33:12,724 젠장 362 00:33:16,160 --> 00:33:17,595 열쇠 찾았어! 363 00:33:20,999 --> 00:33:22,666 비켜, 저리 비켜! 364 00:33:47,291 --> 00:33:48,359 방금 소리 들었어? 365 00:33:49,628 --> 00:33:50,761 기분이 안 좋아, 카일 366 00:34:09,681 --> 00:34:11,449 하나님 맙소사 367 00:34:14,619 --> 00:34:16,319 참담하군 368 00:34:17,355 --> 00:34:18,689 여기서 내보내자 369 00:34:24,128 --> 00:34:25,829 돈이다! 370 00:34:25,830 --> 00:34:27,531 저 돈 좀 봐! 371 00:34:29,668 --> 00:34:31,001 저것 좀 보라고! 372 00:34:31,369 --> 00:34:33,904 이봐요, 진정해요 내보내 줄게요 373 00:34:33,905 --> 00:34:35,205 여자애 하나가 있었을 텐데 374 00:34:35,206 --> 00:34:36,907 당신 나이 또래에 금발이에요 375 00:34:36,908 --> 00:34:37,909 본 적 있어요? 376 00:34:38,543 --> 00:34:39,710 어서 가요! 377 00:34:39,711 --> 00:34:41,344 서둘러요! 378 00:34:43,815 --> 00:34:45,816 가방 받아서 챙겨 어서 가자 379 00:34:56,761 --> 00:34:58,829 모두들 서둘러! 지금 떠나야 해! 380 00:34:58,830 --> 00:35:00,731 누군가 오고 있어 빨리 뜨자! 381 00:35:00,732 --> 00:35:01,932 가방 하나씩 들어 가자 382 00:35:01,933 --> 00:35:03,033 이것 좀 들어 383 00:35:03,034 --> 00:35:04,035 서둘러 어서 가! 384 00:35:07,171 --> 00:35:09,440 어서 가 서둘러서 가! 385 00:35:21,686 --> 00:35:22,687 젠장! 386 00:35:23,755 --> 00:35:25,623 빌리! 387 00:35:25,624 --> 00:35:26,857 빌리가 총에 맞았어! 388 00:35:26,858 --> 00:35:28,459 어서 가 내가 데려올게 389 00:35:28,560 --> 00:35:29,860 돈가방 받아 390 00:35:30,294 --> 00:35:31,629 내가 데려올게 먼저 가 391 00:35:38,202 --> 00:35:39,203 네드! 392 00:35:39,471 --> 00:35:40,437 도와줘! 393 00:35:40,472 --> 00:35:43,140 네드, 나 좀 도와줘 제발! 394 00:35:43,141 --> 00:35:45,876 네드, 기다려! 네드, 네드! 395 00:35:50,081 --> 00:35:51,114 돈을 챙겨 396 00:35:51,115 --> 00:35:52,783 저놈을 데리러 다시 올 거야 397 00:36:12,470 --> 00:36:14,304 빌리는 어떻게 됐어? 398 00:36:14,305 --> 00:36:15,839 안타깝게 됐어 399 00:36:15,840 --> 00:36:17,941 그게 무슨 뜻이야? 400 00:37:24,208 --> 00:37:25,042 어떻게 하지? 401 00:37:25,043 --> 00:37:26,677 그냥 두고 갈 순 없어 방법을 찾아야 해 402 00:37:31,149 --> 00:37:32,215 안 돼! 403 00:37:32,216 --> 00:37:33,483 - 젠장 - 맙소사 404 00:37:33,484 --> 00:37:35,318 가야 해 어서 출발해! 405 00:37:57,942 --> 00:37:58,943 거기 있나? 406 00:38:00,845 --> 00:38:01,846 무슨 일이지? 407 00:38:03,782 --> 00:38:05,849 지금 돌아가고 있다 408 00:38:30,642 --> 00:38:32,442 다른 놈들은 어딨어? 409 00:38:32,443 --> 00:38:34,044 어디로 갔는지 말해! 410 00:38:54,332 --> 00:38:57,067 스톤 목장의 낙인이다 411 00:38:58,870 --> 00:39:00,003 롱을 불러라 412 00:39:05,710 --> 00:39:07,878 은닉처가 습격당했다 413 00:39:07,879 --> 00:39:09,579 일당 중 한 명을 잡았다 414 00:39:09,580 --> 00:39:12,082 여자들은 어떻게 됐지? 415 00:39:12,083 --> 00:39:13,383 전부 사라졌다 416 00:39:13,384 --> 00:39:16,286 도축장에서 지도를 발견했다 417 00:39:16,921 --> 00:39:18,421 같은 일당 짓으로 보인다 418 00:39:22,861 --> 00:39:24,728 모조리 잡아라 419 00:39:25,629 --> 00:39:28,065 송전선 아래에 묻어버려라 420 00:39:41,545 --> 00:39:43,747 누군가 저희 돈을 훔쳤습니다 421 00:39:44,916 --> 00:39:47,250 스톤 목장 일당입니다 422 00:40:05,303 --> 00:40:06,737 왜 그래? 423 00:40:06,738 --> 00:40:09,006 이봐, 계속 가야 해 424 00:40:10,942 --> 00:40:13,243 어디로 가라고? 425 00:40:13,812 --> 00:40:15,178 출구가 없어 426 00:40:18,682 --> 00:40:21,018 여기가 나가는 유일한 길이고 427 00:40:21,019 --> 00:40:22,820 그자들도 다 알아, 네드 428 00:40:24,088 --> 00:40:25,422 나 좀 봐 429 00:40:26,257 --> 00:40:27,624 이제 바짝 엎드려야 돼 430 00:40:28,993 --> 00:40:31,328 바이크 버리고 431 00:40:31,329 --> 00:40:32,695 탄약을 챙기자 432 00:40:35,633 --> 00:40:36,634 그래 433 00:43:12,623 --> 00:43:14,191 그래, 이게 햄버거지 434 00:43:14,192 --> 00:43:17,460 햄버거 먹어본 게 얼마만인지 알아? 435 00:43:25,503 --> 00:43:26,836 안 먹을 거야? 436 00:43:32,676 --> 00:43:34,211 봐, 우리는 해냈어 437 00:43:34,878 --> 00:43:37,814 다 끝났다고, 안 그래? 438 00:43:37,815 --> 00:43:39,382 지금 제정신이야? 439 00:43:39,383 --> 00:43:41,985 지금 축하하자고 여기 있는 줄 알아? 440 00:43:41,986 --> 00:43:45,122 그럼 아니야? 이걸 보고도? 441 00:43:45,123 --> 00:43:47,490 이걸로 끝인 거 같아? 442 00:43:47,491 --> 00:43:50,827 식사나 하고 춤이나 추면 다인 줄 알아? 443 00:43:50,828 --> 00:43:54,131 그자들이 우릴 잡으러 오고 있고 444 00:43:54,132 --> 00:43:57,134 파커와 빌리는 죽었어 알아들어? 445 00:44:01,572 --> 00:44:04,174 글쎄, 내 책임은 아냐 446 00:44:04,175 --> 00:44:05,176 다 형 탓이지 447 00:44:06,377 --> 00:44:09,179 형이 켄트 주에 가자고 해서 온 거잖아 448 00:44:11,382 --> 00:44:14,184 무슨 일이 일어날 거라고 생각했는데? 449 00:44:14,185 --> 00:44:16,519 그럼 들어갔다가 멀쩡히 나올 줄 알았어? 450 00:44:19,823 --> 00:44:21,091 뭐가 문제야? 451 00:44:21,092 --> 00:44:23,560 돈은 좀 챙겼잖아 안 그래? 452 00:45:36,567 --> 00:45:39,102 그놈들 어딨어? 453 00:46:25,116 --> 00:46:28,318 사정이 있어서 병원엔 못갔어 454 00:46:28,319 --> 00:46:30,420 다행히 총알이 깔끔하게 관통했더라고 455 00:46:38,429 --> 00:46:39,629 난 밴이야 456 00:46:44,668 --> 00:46:46,636 널 해치러 온 게 아냐 457 00:46:46,637 --> 00:46:49,639 그럴 생각이었으면 그 두 놈이 널 끝장내게 뒀겠지 458 00:46:49,640 --> 00:46:51,174 가 봐야 해요 459 00:46:51,175 --> 00:46:53,443 진정해 그 몸으로는 아무 데도 못 가 460 00:46:53,444 --> 00:46:55,278 전화 좀 쓸게요 461 00:46:55,279 --> 00:46:57,947 좋아, 저기 전화가 있어 462 00:46:59,016 --> 00:47:01,851 대신 천천히 움직여 상처 벌어지기 싫으면 463 00:47:30,214 --> 00:47:31,381 전화 받아 464 00:47:49,300 --> 00:47:52,034 사막으로 나가서 마일 표지판 201지점이에요 465 00:47:52,035 --> 00:47:54,337 시체는 세 구고 무덤은 이미 파놨어요 466 00:47:54,338 --> 00:47:57,374 그자들의 트럭이 있고 점화 스위치로 시동을 걸죠 467 00:47:57,375 --> 00:47:59,742 - 다 쓸어버려요 - 그러죠 468 00:48:05,716 --> 00:48:06,749 네 469 00:48:09,720 --> 00:48:12,489 보안 테이프가 필요해요 번호가 뭐죠? 470 00:48:17,595 --> 00:48:20,530 알겠어요 조금 있다가 데리러 갈게요 471 00:48:23,033 --> 00:48:25,868 네, 좋아요 그쪽으로 가죠 472 00:48:28,906 --> 00:48:31,040 도와주셔서 감사해요 473 00:48:31,041 --> 00:48:33,075 하지만 가 봐야 해요 474 00:48:38,449 --> 00:48:41,117 어떤 곤경에 처했는지 잘 모르겠지만 475 00:48:41,118 --> 00:48:42,885 끝난 게 아닌 거 같군 476 00:48:43,954 --> 00:48:46,789 그자들은 널 찾으려고 모두를 쫓을 거야 477 00:48:50,227 --> 00:48:54,397 도움을 원한다면 무슨 일인지 털어놔 478 00:49:04,207 --> 00:49:06,075 좋아, 마음대로 해 479 00:49:08,912 --> 00:49:09,913 잠깐만요 480 00:49:11,982 --> 00:49:13,049 조금만 기다려요 481 00:49:22,660 --> 00:49:26,095 자진해서 깊게 관여할 녀석은 아닌 거 같은데 482 00:49:29,467 --> 00:49:32,302 가족을 등질 순 없잖아요 안 그래요? 483 00:49:35,673 --> 00:49:36,839 형제들이 있나? 484 00:49:38,175 --> 00:49:39,409 세 명요 485 00:49:47,418 --> 00:49:48,618 이제는 둘이요 486 00:50:08,205 --> 00:50:10,340 두 형은 널 버리고 갔나? 487 00:50:13,511 --> 00:50:14,877 네 488 00:50:21,051 --> 00:50:22,719 아버지와 연락이 안 돼 489 00:50:26,289 --> 00:50:28,190 어디로 갔는지 아니? 490 00:50:32,195 --> 00:50:33,630 아니요 491 00:50:40,170 --> 00:50:41,337 네드 492 00:50:42,072 --> 00:50:44,206 항상 이런 걸 꿈꿔 왔어 493 00:50:45,376 --> 00:50:47,644 멍청하게 굴면서 494 00:50:47,645 --> 00:50:50,079 딴 사람의 이목을 끌면 495 00:50:50,080 --> 00:50:51,881 죽을 수도 있어 496 00:50:55,152 --> 00:50:58,087 이제 나한테 잔소리하지 마, 형 497 00:51:00,157 --> 00:51:02,592 우리는 이제 농장을 나왔어 498 00:51:03,927 --> 00:51:05,227 알겠어? 499 00:51:15,939 --> 00:51:17,507 난 바이크를 버릴 거야 500 00:51:18,108 --> 00:51:20,342 그다음 돈을 묻어 놓고 501 00:51:20,343 --> 00:51:22,912 목숨을 거래해 보겠어 502 00:51:24,748 --> 00:51:26,849 너도 함께 했으면 좋겠어 503 00:51:36,960 --> 00:51:38,528 이런, 잊을 뻔했네 504 00:51:40,130 --> 00:51:41,964 네 물건이지? 505 00:51:49,072 --> 00:51:51,608 돈은 얼마나 챙겼어? 506 00:51:57,815 --> 00:52:01,618 잘 모르겠어요 전 감시만 해서요 507 00:52:07,057 --> 00:52:08,658 여기를 나가자 508 00:52:08,659 --> 00:52:10,460 내 은신처로 데려가 줄게 509 00:52:21,304 --> 00:52:22,572 배고프니? 510 00:52:24,908 --> 00:52:28,144 잠깐 세울 테니까 뭐라도 집어 오자 511 00:52:29,112 --> 00:52:32,414 눈에 띄면 안 돼 아니면 둘 다 죽어 512 00:53:22,833 --> 00:53:26,068 제발, 제발요 513 00:53:26,069 --> 00:53:26,836 제발요 514 00:53:26,837 --> 00:53:28,204 날 봐라 515 00:53:32,409 --> 00:53:33,843 똑바로 봐 516 00:53:38,415 --> 00:53:41,317 그놈들을 데려와 517 00:53:42,820 --> 00:53:45,988 저는 몰라요 518 00:53:45,989 --> 00:53:48,090 어디 있는지 정말 몰라요 519 00:53:48,091 --> 00:53:51,594 정말 몰라요 모른다고요! 520 00:53:54,264 --> 00:53:57,366 거짓말하면 널 죽일 거야 521 00:53:57,367 --> 00:54:01,103 반항해도 죽일 거야 522 00:54:01,605 --> 00:54:05,775 도망가려고 해도 넌 죽는다 523 00:54:10,047 --> 00:54:12,514 거짓말 아니에요 524 00:54:13,150 --> 00:54:15,151 진짜예요 525 00:54:15,653 --> 00:54:18,020 다시 왔어야 했어요 526 00:54:18,722 --> 00:54:20,289 근데 오지 않았어요 527 00:54:20,290 --> 00:54:22,524 안 돌아왔어요 528 00:54:23,827 --> 00:54:26,362 정말이에요 맹세해요 529 00:54:28,498 --> 00:54:30,166 이젠 널 데리러 오겠지 530 00:54:34,171 --> 00:54:38,074 안 돼요, 안 돼! 531 00:54:38,075 --> 00:54:40,877 이러지 마세요 안 돼요! 532 00:55:01,498 --> 00:55:05,367 바이크는 취급 안 해 뭘 원하지? 533 00:55:14,912 --> 00:55:16,245 멋지지 않나? 534 00:55:16,246 --> 00:55:18,180 보이는 것만큼 빠른가요? 535 00:55:18,716 --> 00:55:22,184 몇 번이나 즐겼는지 말 못하지 536 00:55:23,086 --> 00:55:26,923 그나저나 이 마을에서 이런 건 어떻게 구해요? 537 00:55:30,560 --> 00:55:33,730 루트 9에 정차하는 트럭이 있지 538 00:55:36,133 --> 00:55:37,233 거기가 어디죠? 539 00:55:37,234 --> 00:55:41,270 여기서 20분쯤 가다 보면 오른쪽에서 두 번째 출구야 540 00:55:41,271 --> 00:55:43,272 진입로로 들어가면 보이지 541 00:55:43,774 --> 00:55:45,474 그래서 어떤가? 542 00:55:45,475 --> 00:55:46,809 살 건가? 543 00:55:50,413 --> 00:55:51,647 제가 가져가죠 544 00:56:03,126 --> 00:56:05,061 매번 여기서 까마귀들이랑 밥을 먹어요? 545 00:56:05,996 --> 00:56:07,296 아냐, 나도 처음이야 546 00:56:07,931 --> 00:56:09,899 얼마나 따라붙을지 몰라서 547 00:56:09,900 --> 00:56:12,401 누가 나타날지 감시 하는 거야 548 00:56:13,303 --> 00:56:14,503 맞는 말이네요 549 00:56:19,309 --> 00:56:20,843 무슨 일을 하세요? 550 00:56:22,112 --> 00:56:23,512 난 백수야 551 00:56:26,516 --> 00:56:27,950 가족은 있고요? 552 00:56:29,252 --> 00:56:31,187 아내도 없고 자식도 없어 553 00:56:32,255 --> 00:56:33,422 넌 어때? 554 00:56:35,926 --> 00:56:37,259 여자 친구는 있어? 555 00:56:40,263 --> 00:56:42,131 그래서 전화를 걸었군 556 00:56:46,269 --> 00:56:47,870 말 안해도 돼 557 00:56:51,809 --> 00:56:53,109 케일라요 558 00:56:54,144 --> 00:56:55,644 이름은 케일라예요 559 00:56:57,614 --> 00:56:59,348 예쁜 이름이네 560 00:56:59,983 --> 00:57:01,317 예쁘게 생겼니? 561 00:57:03,821 --> 00:57:05,154 케일라는 아름다워요 562 00:57:06,323 --> 00:57:08,157 그 애를 사랑이라도 하니? 563 00:57:09,159 --> 00:57:10,827 이러지 마 넌 아직 애송이야 564 00:57:11,561 --> 00:57:13,162 그럼 뭐가 달라지나요? 565 00:57:15,866 --> 00:57:17,166 목숨이라도 바치게? 566 00:57:20,838 --> 00:57:21,871 네 567 00:57:23,206 --> 00:57:24,673 그 애는 제 전부예요 568 00:57:32,883 --> 00:57:35,084 형들 찾는 걸 도와주실 수 있나요? 569 00:57:37,687 --> 00:57:39,321 하기에 달렸지 570 00:57:42,325 --> 00:57:44,026 형들은 절 죽도록 내버려 뒀어요 571 00:57:44,694 --> 00:57:47,429 제가 보기에 방아쇠를 당길 수도 있었죠 572 00:57:47,430 --> 00:57:51,333 그게 아니었다면 케일라에게 돌아갔을 거예요 573 00:57:55,839 --> 00:57:59,075 얼마나 챙겼는지는 모르겠지만 574 00:57:59,076 --> 00:58:01,377 꽤 많은 돈이었어요 575 00:58:02,846 --> 00:58:04,847 형들 찾는 걸 도와주세요 그 돈은 당신 거예요 576 00:58:08,718 --> 00:58:10,019 그래, 애송아 577 00:58:41,919 --> 00:58:43,085 어서 나와! 578 00:58:43,086 --> 00:58:44,286 나와! 579 00:59:08,946 --> 00:59:10,179 케일라? 580 00:59:12,449 --> 00:59:13,782 케일라! 581 00:59:29,799 --> 00:59:32,501 여기 좀 봐, 카일! 582 00:59:35,805 --> 00:59:36,605 이것 좀 보라고 583 00:59:36,606 --> 00:59:37,606 이게 뭐 하는 짓이야, 네드? 584 00:59:37,607 --> 00:59:38,807 이 끝내주는 차 좀 보라고! 585 00:59:38,808 --> 00:59:40,376 이게 뭔데? 586 00:59:40,377 --> 00:59:42,611 형이 내 바이크를 버렸잖아 587 00:59:42,612 --> 00:59:44,280 지옥을 경험하기 전에 588 00:59:44,281 --> 00:59:46,648 천국도 한 모금 맛보는 편이 좋지 589 00:59:46,649 --> 00:59:48,484 네드, 빨리 치워버려 590 00:59:48,485 --> 00:59:50,519 죽고 싶어서 환장했어? 591 00:59:50,520 --> 00:59:52,821 그 파란색 카마로를 타고 돌아다녔던 거야? 592 00:59:52,822 --> 00:59:56,025 넌 내 형제지만 나까지 궁지에 몰아놓지 마 593 00:59:56,026 --> 00:59:57,493 이게 네가 원하는 거야? 594 00:59:57,494 --> 00:59:59,328 가족들을 배신하는 게? 595 00:59:59,396 --> 01:00:00,829 가족이라고? 596 01:00:02,699 --> 01:00:04,066 주변을 좀 봐 597 01:00:04,567 --> 01:00:06,368 난 형한테 남은 유일한 가족이야 598 01:00:10,207 --> 01:00:11,573 어서 타 599 01:00:14,544 --> 01:00:16,578 이거 몰고 여기서 사라져, 네드 600 01:00:22,919 --> 01:00:24,853 본인 주변을 한 번 보시지 601 01:00:39,269 --> 01:00:40,569 들어와 602 01:00:55,552 --> 01:00:58,220 샤워해도 되나요? 603 01:00:58,221 --> 01:01:00,089 그럼, 당연하지 저기서 해 604 01:01:00,857 --> 01:01:02,924 옷 좀 가져다줄게 605 01:01:08,865 --> 01:01:11,100 어디 보자 이거면 되겠지 606 01:01:11,101 --> 01:01:12,868 - 여기 있어 - 고맙습니다 607 01:02:27,477 --> 01:02:29,211 그래, 한 번 봤어 608 01:02:40,257 --> 01:02:42,458 그래, 알았어 루트 9번 609 01:02:45,128 --> 01:02:47,796 이봐, 처리할 물건이 있어서 좀 나갔다 올게 610 01:02:47,797 --> 01:02:49,165 집에 얌전히 있어라 알겠지? 611 01:02:49,166 --> 01:02:50,499 네, 그럴게요 612 01:05:05,568 --> 01:05:06,602 여기 있어 613 01:05:09,406 --> 01:05:11,307 그자들의 아버지는 아무것도 모르더군 614 01:05:11,308 --> 01:05:12,641 우리가 처리했지 615 01:05:16,145 --> 01:05:17,379 여자애는? 616 01:05:19,249 --> 01:05:22,951 그자들을 유인하려고 잡아뒀어 617 01:05:23,953 --> 01:05:25,821 그 애를 찾으려고 올 거야 618 01:05:26,323 --> 01:05:27,324 지금 여기 있나? 619 01:05:28,891 --> 01:05:30,392 여기 식당에 있지 620 01:05:59,155 --> 01:06:02,023 좋아, 그놈을 찾아주지 621 01:06:02,024 --> 01:06:04,526 하지만 저번 작업처럼 절반을 먼저 줘 622 01:06:04,527 --> 01:06:09,097 아니, 일을 끝내면 그다음에 주지 623 01:06:09,699 --> 01:06:10,866 그럼 안 해 624 01:06:17,340 --> 01:06:19,207 내 총을 가져가면 무사할 줄 알았나? 625 01:06:19,208 --> 01:06:20,876 넌 맨손으로도 끝장낼 수 있어 626 01:06:22,445 --> 01:06:23,679 이거 받아 627 01:07:10,393 --> 01:07:11,593 찾으시는 물건 있나요? 628 01:07:14,163 --> 01:07:15,831 윈체스터 총 있죠? 629 01:07:19,268 --> 01:07:20,536 네, 어디 쓰시게요? 630 01:07:59,141 --> 01:07:59,775 뭐 하는 겁니까? 631 01:07:59,776 --> 01:08:02,210 - 차에서 당장 내려 - 진정해요 632 01:08:02,211 --> 01:08:03,879 - 진정하고 총 내려요 - 내려 633 01:08:03,880 --> 01:08:05,947 - 그냥 가져가요 - 내리라고 634 01:08:05,948 --> 01:08:06,949 세상에 635 01:09:26,896 --> 01:09:27,897 이리 와 636 01:09:31,400 --> 01:09:32,401 셸리? 637 01:09:34,737 --> 01:09:36,271 - 조니는? - 네드? 638 01:09:36,272 --> 01:09:41,142 네드, 제발 도와줘 여기서 꺼내줘 639 01:09:41,143 --> 01:09:43,645 케일라도 여기 있어 어젯밤에 여기 끌려왔어 640 01:09:43,646 --> 01:09:44,647 다른 두 명은... 641 01:09:53,923 --> 01:09:55,924 내 눈앞에서 조니를 죽이고 여기로 끌고 왔어 642 01:09:55,925 --> 01:09:57,626 조용히 해! 643 01:09:57,627 --> 01:09:59,961 - 내 말 좀 들어! - 뭐 하는 거야, 떨어져! 644 01:10:00,597 --> 01:10:01,598 내 말 좀... 645 01:10:03,465 --> 01:10:05,634 조용히 해! 닥치라고! 646 01:10:11,508 --> 01:10:13,809 조용히 좀 하라고! 647 01:10:15,311 --> 01:10:17,679 입 좀 다물어! 648 01:10:19,048 --> 01:10:20,649 그만해 이러다 둘 다 죽어 649 01:10:20,983 --> 01:10:22,483 조용히 좀 해 650 01:10:24,621 --> 01:10:27,122 입 다물어 닥치라고 651 01:11:15,705 --> 01:11:17,739 여기요 이쪽이에요 652 01:12:33,515 --> 01:12:35,116 그 여자 입 막아 653 01:12:35,117 --> 01:12:37,686 안 막으면 내가 대신 다물게 해 주지 654 01:13:14,390 --> 01:13:16,457 이봐요, 안녕하세요 655 01:13:18,327 --> 01:13:19,328 뭐 필요해요? 656 01:13:37,646 --> 01:13:38,679 빌리? 657 01:13:40,216 --> 01:13:41,349 - 빌리, 왜 이래? - 총 내놔 658 01:13:41,350 --> 01:13:42,351 - 그 총 내놓으라고! - 이러지 마 659 01:13:43,820 --> 01:13:46,187 네드 자식은 어디 있어? 660 01:13:46,188 --> 01:13:47,189 뭐? 661 01:13:47,990 --> 01:13:48,991 어디 있냐고! 662 01:13:49,759 --> 01:13:52,360 나도 몰라 네드는 떠났어 663 01:13:54,931 --> 01:13:56,164 날 버렸어 664 01:13:57,266 --> 01:13:59,067 형은 날 버렸어! 665 01:14:03,873 --> 01:14:07,208 빌리, 내 말 좀 들어봐 666 01:14:09,111 --> 01:14:11,212 - 네드는 네가 죽었다고 했어 - 거짓말! 667 01:14:11,213 --> 01:14:13,581 아무것도 모르는 척하지 마 그 자식 어디 있어? 668 01:14:13,582 --> 01:14:15,583 빌리, 맹세해 669 01:14:16,385 --> 01:14:18,787 정말 네가 죽었다고 했어 670 01:14:18,788 --> 01:14:21,122 네가 총에 맞았고 671 01:14:21,123 --> 01:14:22,958 죽었다고 했어 672 01:14:24,894 --> 01:14:26,627 맹세컨대 정말 나는 몰랐어 673 01:14:33,135 --> 01:14:34,735 미안해 674 01:14:35,471 --> 01:14:37,405 내 말 좀 들어봐 675 01:14:37,739 --> 01:14:41,042 이제 괜찮아 우리가 함께 있잖아 676 01:14:41,043 --> 01:14:42,610 우리 둘이 만났어 677 01:14:42,611 --> 01:14:45,814 그자들이 파커를 쏴 죽였어 678 01:14:48,750 --> 01:14:51,086 케일라랑 연락이 안 돼 679 01:14:57,293 --> 01:14:59,227 아버지도 연락이 안 돼 680 01:15:03,332 --> 01:15:06,801 돈을 돌려주자 돌려주면 되지 않을까? 681 01:15:06,802 --> 01:15:09,504 있잖아 나는 돈을 묻어놨어 682 01:15:10,439 --> 01:15:13,108 마일 표지판 216에 돈을 묻어놨어 683 01:15:13,943 --> 01:15:17,445 거래할 때 쓸 수 있을 거야 684 01:15:19,916 --> 01:15:21,349 여기서 나갈 수 있어 685 01:15:26,288 --> 01:15:28,823 여기서 널 꺼내주고 집에 가게 해 줄게 686 01:15:28,824 --> 01:15:30,959 꼭 그러겠다고 약속할게 687 01:15:33,029 --> 01:15:34,262 약속해 688 01:15:38,100 --> 01:15:39,935 형, 이제 가야 해 689 01:15:45,975 --> 01:15:47,642 빌리, 돌아왔구나 690 01:15:50,146 --> 01:15:51,379 좋아 보이네 691 01:15:51,380 --> 01:15:54,482 이 개자식! 날 버렸어 날 버리고 갔다고! 692 01:15:54,483 --> 01:15:56,217 - 해보자는 거야? - 떨어져! 693 01:15:56,218 --> 01:15:57,818 둘 다 떨어지라고! 694 01:15:57,819 --> 01:15:59,154 정말 한대치겠다? 695 01:15:59,155 --> 01:16:00,156 그만둬 696 01:16:00,656 --> 01:16:02,223 돈을 돌려줘, 네드 697 01:16:02,224 --> 01:16:05,393 돈을 돌려주고 나랑 빌리는 떠난다 698 01:16:05,394 --> 01:16:07,662 네 멋대로 살아 우리는 떠날 거야 699 01:16:10,632 --> 01:16:12,400 날 버리겠다고? 700 01:16:13,335 --> 01:16:14,669 네 멋대로 해, 네드 701 01:16:14,670 --> 01:16:17,038 지금 내 맘대로 할 거야 702 01:16:17,039 --> 01:16:18,406 이게 내가 원하는 거라고 703 01:16:18,407 --> 01:16:19,174 좋아 704 01:16:19,175 --> 01:16:20,341 우리 이렇게 하자 705 01:16:20,342 --> 01:16:22,911 돈을 다 챙겨서 함께 떠나는 거야 706 01:16:22,912 --> 01:16:24,179 우리 셋이 가자, 좋지? 707 01:16:24,246 --> 01:16:26,347 돈은 돌려줄 거고 난 빌리랑 갈 거야 708 01:16:26,348 --> 01:16:28,549 거기 서 거기 서라고 709 01:16:28,550 --> 01:16:29,817 - 난 빌리만 데려가 - 가지 마 710 01:16:29,818 --> 01:16:31,987 이제 움직이지 마 711 01:16:31,988 --> 01:16:34,822 빌리랑 집에 돌아갈 거야 712 01:16:34,823 --> 01:16:38,026 알았어? 빌리랑 집에 간다고 713 01:16:38,027 --> 01:16:41,696 - 괜찮을 거야 - 아니야 714 01:16:41,697 --> 01:16:43,898 - 빌리랑 집에 갈 거야 - 그 총 내려놔 715 01:16:43,899 --> 01:16:45,100 손 조심해 716 01:16:45,167 --> 01:16:46,167 빌리랑 집에... 717 01:16:46,168 --> 01:16:47,169 안 돼! 718 01:16:47,503 --> 01:16:49,704 안 돼, 안 돼! 719 01:17:05,721 --> 01:17:09,590 지금 떠나야 해 문 닫아 720 01:17:27,343 --> 01:17:28,676 여자애를 데리러 왔다 721 01:17:36,752 --> 01:17:39,387 - 제발 살려주세요 - 진정해 722 01:17:39,388 --> 01:17:41,422 진정해 다치게 하지 않아 723 01:17:54,603 --> 01:17:56,404 승차감 꽤 좋지? 724 01:18:05,214 --> 01:18:06,347 잘 들어 725 01:18:08,284 --> 01:18:11,852 카일 형 일은 사고였어 알았지, 빌리? 726 01:18:13,922 --> 01:18:16,124 형의 심장을 쐈어 727 01:18:25,034 --> 01:18:26,734 그자들이 케일라를 잡아뒀어 728 01:18:33,042 --> 01:18:36,877 돈을 가져다주면 그 애한테 데려다줄게 729 01:18:38,914 --> 01:18:39,947 알았지? 730 01:19:16,952 --> 01:19:19,187 뒤편에 차가 있을 거야 731 01:19:19,188 --> 01:19:21,021 차를 타고 오래된 도로로 나가 732 01:19:21,022 --> 01:19:24,359 송전선 아래를 지나서 비포장도로로 우회전해 733 01:19:24,360 --> 01:19:27,862 비포장도로를 따라서 끝까지 달려 734 01:19:27,863 --> 01:19:31,332 거기 농장이 있는데 거기서 기다려 735 01:19:31,333 --> 01:19:33,368 도착할 때까지 절대로 멈추지 마 736 01:19:33,969 --> 01:19:34,970 어서 가렴 737 01:19:47,283 --> 01:19:49,384 시간이 얼마 없어 738 01:19:49,385 --> 01:19:51,352 우리 돈을 찾으러 가자고 739 01:19:52,554 --> 01:19:53,554 미안하네 740 01:19:53,555 --> 01:19:54,689 알리지 못했어 741 01:19:55,391 --> 01:19:56,392 안 돼! 742 01:20:08,804 --> 01:20:10,905 여기가 어디야? 743 01:20:11,072 --> 01:20:12,707 거의 다 왔어 744 01:20:13,375 --> 01:20:15,743 형이 여기라고 했어 745 01:20:24,253 --> 01:20:26,254 어서 해! 어서! 746 01:20:28,089 --> 01:20:29,157 이 돈을 챙겨서 747 01:20:29,158 --> 01:20:31,759 우리는 새 인생을 사는 거야 748 01:20:33,429 --> 01:20:35,263 모두 다 잘될 거야 749 01:20:36,097 --> 01:20:37,832 다 잘될 거야, 빌리 750 01:20:39,235 --> 01:20:40,535 다 괜찮아 751 01:20:43,505 --> 01:20:46,874 - 찾았어? - 응, 여기 있어 752 01:20:46,875 --> 01:20:49,076 - 보여 줘 - 그래 753 01:20:49,077 --> 01:20:51,212 나한테 보여 줘 지금 보여달라고 754 01:21:19,641 --> 01:21:20,642 잘 가, 네드 755 01:21:32,254 --> 01:21:33,255 윈 756 01:21:40,161 --> 01:21:42,897 수년간 날 위해 일하던 충성스러운 수하였지만 757 01:21:43,665 --> 01:21:46,601 그동안 날 만날 일이 없었지 758 01:21:46,602 --> 01:21:49,136 지금에서야 보는군 759 01:21:49,137 --> 01:21:51,339 이게 뭘 의미하는지 아는가? 760 01:21:52,308 --> 01:21:53,974 형제들을 찾았습니다 761 01:21:58,747 --> 01:22:04,285 친구나 가족이 아닌 자가 내 얼굴을 본다는 건 762 01:22:04,286 --> 01:22:08,789 둘 중 하나는 죽는다는 거지 763 01:22:11,126 --> 01:22:14,194 내 돈은 어디 있나? 764 01:22:21,202 --> 01:22:24,305 그자는 여기 없다 돈은 어디 있지? 765 01:22:26,842 --> 01:22:28,175 여기 있었어 766 01:22:29,044 --> 01:22:30,778 그 애송이가 가져갔나 보군 767 01:22:33,882 --> 01:22:37,217 좀 기다려 봐 곧 돌아올 거야 768 01:22:37,218 --> 01:22:40,187 돈을 가지고 혼자 여기에 계속 있었겠어 769 01:22:43,659 --> 01:22:45,326 거짓인지 아닌지 확인하고 싶지 않나? 770 01:22:45,861 --> 01:22:48,563 거짓말이 아니어도 771 01:22:48,564 --> 01:22:50,831 이제는 뭐든 상관없어 772 01:23:18,193 --> 01:23:19,560 케일라를 찾았어 773 01:23:20,829 --> 01:23:21,830 뭐라고요? 774 01:23:22,998 --> 01:23:24,899 그 애를 찾아서 안전한 데로 보냈어 775 01:23:26,835 --> 01:23:29,937 형제들 찾는 일 말고도 하나 더 해 줬지 776 01:23:33,842 --> 01:23:35,410 알았어요 어서 가요 777 01:23:35,411 --> 01:23:37,011 알았어, 진정 좀 해 778 01:23:39,915 --> 01:23:41,115 진정해, 애송이 779 01:23:51,427 --> 01:23:52,893 저 사람들하고 일해요? 780 01:23:52,894 --> 01:23:55,062 저들을 위해 일할 거 같아? 781 01:23:56,398 --> 01:23:57,798 난 나를 위해서 일해 782 01:24:00,235 --> 01:24:03,070 좋아요, 그럼 왜 저를 도와주죠? 783 01:24:04,205 --> 01:24:05,440 서로 돕는 거지 784 01:24:10,078 --> 01:24:11,746 그걸 어떻게 믿죠? 785 01:24:13,649 --> 01:24:15,049 선택의 여지가 있어? 786 01:24:41,977 --> 01:24:43,243 저 안에 있어 787 01:25:02,998 --> 01:25:04,098 경적을 울려요 788 01:25:11,907 --> 01:25:13,073 한 번 더요 789 01:25:18,146 --> 01:25:19,246 케일라!