1 00:00:15,109 --> 00:00:22,072 2 00:00:22,589 --> 00:00:23,689 Ohnevorgott in dem Abendschein 3 00:00:26,713 --> 00:00:29,713 근동과 유럽 신화에는 소름끼치는 여성 악령이 있는데 4 00:00:29,837 --> 00:00:32,837 일찌기 서기 1세기부터 부적, 회화, 설화 등에서 묘사되었다 5 00:00:35,161 --> 00:00:38,361 그 악령은 다양한 언어와 종교에서 수십 개의 이름으로 불리지만 6 00:00:38,485 --> 00:00:41,485 '아이들을 탈취해 가는 자'라는 한 가지 속성은 일치한다 7 00:00:42,109 --> 00:00:46,109 '아이들을 빼앗아 가는 자' 8 00:00:51,834 --> 00:00:52,835 9 00:00:58,841 --> 00:01:05,761 10 00:01:10,679 --> 00:01:17,686 11 00:01:18,991 --> 00:01:22,691 12 00:01:27,826 --> 00:01:33,005 13 00:01:39,229 --> 00:01:46,062 14 00:01:51,198 --> 00:01:52,329 15 00:01:53,287 --> 00:01:54,853 16 00:01:54,897 --> 00:01:55,941 17 00:01:59,728 --> 00:02:00,729 18 00:02:02,122 --> 00:02:05,734 19 00:02:05,777 --> 00:02:08,215 20 00:02:11,305 --> 00:02:12,697 21 00:02:15,178 --> 00:02:17,006 22 00:02:22,664 --> 00:02:24,796 23 00:02:24,840 --> 00:02:26,146 24 00:02:27,886 --> 00:02:30,062 25 00:02:30,106 --> 00:02:32,282 지금 뭐 해요? 26 00:02:32,326 --> 00:02:33,892 27 00:02:33,936 --> 00:02:35,807 그만둬요 28 00:02:35,851 --> 00:02:37,287 29 00:02:38,070 --> 00:02:39,133 당신... 30 00:02:39,376 --> 00:02:40,848 우리를 해치고 있어요 31 00:02:41,291 --> 00:02:43,250 지옥에서 불타라! 32 00:02:43,293 --> 00:02:44,251 33 00:02:44,990 --> 00:02:45,948 34 00:02:49,256 --> 00:02:52,824 35 00:02:52,868 --> 00:02:55,000 36 00:02:55,044 --> 00:02:57,351 37 00:02:57,394 --> 00:03:01,920 38 00:03:01,964 --> 00:03:03,139 39 00:03:04,483 --> 00:03:05,254 안 돼... 40 00:03:08,971 --> 00:03:10,755 41 00:03:17,501 --> 00:03:18,981 42 00:03:19,024 --> 00:03:21,026 43 00:03:23,203 --> 00:03:25,092 뭐 하고 있는 거예요, '요실러'? 44 00:03:26,558 --> 00:03:29,213 내가 밥을 못 먹으면 어떻게 되는지 알잖아요 45 00:03:30,775 --> 00:03:32,212 이건 진짜가 아니야 46 00:03:35,911 --> 00:03:39,610 47 00:03:42,396 --> 00:03:43,919 48 00:03:45,529 --> 00:03:47,879 할아버지 부인 다시 보고 싶지 않아요? 49 00:03:47,923 --> 00:03:48,890 이제 그만 50 00:03:49,533 --> 00:03:51,875 다시 너한테 제물을 바치지 않을 거다 51 00:03:52,219 --> 00:03:53,211 알겠어요 52 00:03:55,552 --> 00:03:57,467 그 동그라미에 가만 있어요, 요실러 53 00:03:59,326 --> 00:04:00,936 언제나 다른 사람들도 있으니까 54 00:04:00,979 --> 00:04:01,824 잠깐 55 00:04:04,244 --> 00:04:05,441 약속하는 거지? 56 00:04:05,984 --> 00:04:09,423 57 00:04:09,666 --> 00:04:11,059 할머니를 위해서... 58 00:04:12,543 --> 00:04:13,866 목숨을 바쳐요... 59 00:04:15,690 --> 00:04:16,647 60 00:04:20,085 --> 00:04:22,523 61 00:04:23,859 --> 00:04:26,070 나도 갈게, '아이다' 62 00:04:29,269 --> 00:04:31,096 신이시여, 용서해 주소서 63 00:04:31,140 --> 00:04:34,448 64 00:04:34,491 --> 00:04:37,581 65 00:04:41,368 --> 00:04:47,504 66 00:04:47,548 --> 00:04:49,680 67 00:04:50,681 --> 00:04:52,944 68 00:04:52,988 --> 00:04:55,120 69 00:04:58,907 --> 00:05:05,566 70 00:05:08,438 --> 00:05:09,744 71 00:05:13,922 --> 00:05:17,142 72 00:05:24,439 --> 00:05:26,439 "디 오퍼링" 73 00:05:30,953 --> 00:05:32,953 뉴욕 브루클린 버로우 파크 74 00:05:36,510 --> 00:05:37,946 75 00:05:40,731 --> 00:05:43,865 76 00:05:50,219 --> 00:05:51,020 자기... 77 00:05:52,277 --> 00:05:53,849 와 줘서 고마워 78 00:05:56,586 --> 00:05:57,674 클레어 말해도 돼 79 00:05:58,445 --> 00:05:59,256 뭘? 80 00:06:01,099 --> 00:06:03,101 "'아트'는 너를 사랑해도 너는... 81 00:06:03,145 --> 00:06:05,208 너는 결코 가족은 못 될 거야" 82 00:06:05,452 --> 00:06:06,662 당신 아버님이 그러셨어 83 00:06:07,105 --> 00:06:08,716 그래 말도 안 되는 말씀 많이도 하셨지 84 00:06:09,847 --> 00:06:11,667 이번만큼은 다를 거야 85 00:06:12,110 --> 00:06:13,808 야물커(야훼에 대한 공경의 표시로 유대인 남자가 쓰는 작은 모자)를 좀 느슨히 쓰시더라 86 00:06:13,851 --> 00:06:15,540 믿어 봐 달라지셨다니까 87 00:06:15,984 --> 00:06:16,928 그랬으면 좋겠다 88 00:06:18,378 --> 00:06:19,514 당신이 아버지 하나뿐인 손주를 89 00:06:19,857 --> 00:06:21,503 임신했다는 거 잊지 마 90 00:06:21,946 --> 00:06:23,574 당신 열받기라도 하면 큰일나는 거 아셔 91 00:06:23,818 --> 00:06:24,933 흠, 그건 그래 92 00:06:25,776 --> 00:06:27,483 노인네한테 기회를 한 번 더 드리자구 93 00:06:28,126 --> 00:06:29,859 그래서 온 거잖아, 응? 94 00:06:30,302 --> 00:06:31,156 그래 95 00:06:32,000 --> 00:06:33,044 96 00:06:34,481 --> 00:06:35,199 좋았어 97 00:06:35,743 --> 00:06:36,831 98 00:06:36,874 --> 00:06:37,832 99 00:06:39,050 --> 00:06:40,008 100 00:06:41,488 --> 00:06:42,489 101 00:06:43,490 --> 00:06:45,448 102 00:06:45,492 --> 00:06:48,669 103 00:06:53,500 --> 00:06:54,675 집에 잘 왔어, '아트' 104 00:06:56,285 --> 00:06:57,242 105 00:06:58,113 --> 00:06:59,070 106 00:07:00,681 --> 00:07:03,858 107 00:07:03,882 --> 00:07:05,882 108 00:07:06,232 --> 00:07:07,932 실종 나를 본 적 있나요? 109 00:07:11,656 --> 00:07:14,556 '파인버그' 장례식장 110 00:07:15,260 --> 00:07:17,393 이런 비극에 대처하는 일을 111 00:07:17,437 --> 00:07:19,848 모든 성전이나 주석서라 해서 112 00:07:20,091 --> 00:07:22,242 다 언급하고 있는 것은 아닙니다 113 00:07:22,485 --> 00:07:24,531 카잘(B.C. 3세기~A.D. 7세기까지 유대교 현자들)께서 가르치시길 114 00:07:24,574 --> 00:07:27,142 태초에 주께서 말씀하셨습니다 115 00:07:27,185 --> 00:07:29,623 이 거룩한 말씀으로 116 00:07:29,666 --> 00:07:31,948 온 세상을 창조하셨습니다 117 00:07:33,191 --> 00:07:35,542 저 풀잎 한 가닥부터 우리 머리 위 118 00:07:35,585 --> 00:07:37,169 빛나는 별들에 이르기까지 119 00:07:37,413 --> 00:07:40,111 모든 것이 태초의 말씀으로 120 00:07:40,155 --> 00:07:42,723 지은 바 된 것입니다 121 00:07:44,159 --> 00:07:46,291 천상의 눈으로 세상을 본다면 122 00:07:46,335 --> 00:07:49,073 이 창조의 말씀을 되찾을 수 있습니다 123 00:07:49,817 --> 00:07:52,207 그러나 이 비통한 때에 124 00:07:52,950 --> 00:07:54,517 누가 말할 수 있겠습니까... 125 00:07:55,866 --> 00:07:57,525 이런 데서 어떻게 산 거야? 126 00:07:57,868 --> 00:07:59,348 그게 한때는 재밌었어 127 00:07:59,391 --> 00:08:00,349 쉬! 128 00:08:01,132 --> 00:08:02,525 아, 미안해요 129 00:08:02,569 --> 00:08:04,009 방해할 생각은 없었어요... 130 00:08:04,353 --> 00:08:05,572 131 00:08:05,622 --> 00:08:06,702 대단하지? 132 00:08:07,138 --> 00:08:08,157 여기가 그래 133 00:08:08,400 --> 00:08:09,898 언짢아하지 말거라 134 00:08:10,141 --> 00:08:13,167 죽음이란 게 사람들을 예민하게 만들지 않니 135 00:08:13,710 --> 00:08:16,887 136 00:08:16,931 --> 00:08:18,463 어서 와라, 아들아 137 00:08:19,107 --> 00:08:20,282 만나서 기뻐요, 아버지 138 00:08:23,894 --> 00:08:26,070 아이고, 정말 보고 싶었다 139 00:08:29,857 --> 00:08:30,882 그리고 너... 140 00:08:31,906 --> 00:08:33,006 그 유명한 클레어 141 00:08:34,306 --> 00:08:35,806 내가 아는 최고의 영국 아가씨 142 00:08:37,995 --> 00:08:38,996 143 00:08:39,649 --> 00:08:40,868 - 잘 왔다 - 아 144 00:08:40,911 --> 00:08:41,712 아! 145 00:08:43,087 --> 00:08:45,020 우린 가족이잖니, 그렇지? 146 00:08:47,875 --> 00:08:49,267 그럼... 147 00:08:50,660 --> 00:08:52,083 집 구경 좀 해 볼래? 148 00:08:52,227 --> 00:08:57,014 149 00:08:57,058 --> 00:08:58,625 150 00:08:58,668 --> 00:09:00,601 어머나, 세상에! 151 00:09:00,844 --> 00:09:01,619 괜찮지 않니? 152 00:09:01,763 --> 00:09:03,073 괜찮냐구요? 맛있어요! 153 00:09:03,817 --> 00:09:05,045 손수 만드셨어요? 154 00:09:05,588 --> 00:09:06,894 이런 덤플링은 먹어 본 적이 없어요 155 00:09:06,937 --> 00:09:08,348 아니, 덤플링이 아니란다 156 00:09:08,391 --> 00:09:10,393 - '크레플라크'라고 한다 - 아, 크레플라크요 157 00:09:10,637 --> 00:09:11,681 그래 맞아! 158 00:09:11,725 --> 00:09:13,444 그럼, 말해 주겠니? 159 00:09:13,988 --> 00:09:15,293 아들이냐? 딸이냐? 160 00:09:17,861 --> 00:09:18,954 딸이에요 161 00:09:19,197 --> 00:09:20,090 아! 162 00:09:20,734 --> 00:09:23,498 자라면 엄마처럼 글을 쓰게 될 수도 있겠구나 163 00:09:24,041 --> 00:09:25,203 제 기사 읽으셨어요? 164 00:09:25,347 --> 00:09:26,783 조금 뒤져 봤지 165 00:09:26,827 --> 00:09:29,220 어머, 그저 사소한 편집 일이에요 166 00:09:29,264 --> 00:09:30,787 겸손하게 보이려는 거예요 167 00:09:30,831 --> 00:09:32,172 클레어 대단한 작가죠 168 00:09:32,615 --> 00:09:34,617 지금은 두고두고 남을 요리책을 쓰고 있어요 169 00:09:34,661 --> 00:09:35,705 170 00:09:35,749 --> 00:09:37,577 얘가 내 크레플라크는 맘에 들까? 171 00:09:37,620 --> 00:09:38,413 알겠지만 172 00:09:38,856 --> 00:09:41,742 음식으로 우리 몸과 마음이 연결된다고 하잖니 173 00:09:42,469 --> 00:09:43,544 좋은 말씀이네요 174 00:09:43,887 --> 00:09:44,888 그렇지? 175 00:09:46,237 --> 00:09:47,091 그럼요 176 00:09:47,935 --> 00:09:48,979 잠깐... 177 00:09:49,023 --> 00:09:50,154 실례 좀 할게요 178 00:09:52,026 --> 00:09:54,158 179 00:09:57,945 --> 00:09:59,468 니들 결혼식에 갔어야 했는데... 180 00:10:01,818 --> 00:10:03,777 세상을 어떤 특정 방식으로 보다가 181 00:10:05,605 --> 00:10:07,519 변화가 닥치면 받아 들이기 어렵더구나 182 00:10:09,565 --> 00:10:10,523 미안하구나 183 00:10:11,567 --> 00:10:13,008 - 괜찮아요 - 아니다 184 00:10:14,135 --> 00:10:15,184 괜찮지가 않지 185 00:10:18,443 --> 00:10:19,319 어쨌든 186 00:10:20,881 --> 00:10:21,856 우리가 왔잖아요 187 00:10:22,752 --> 00:10:23,684 그래 188 00:10:27,801 --> 00:10:29,237 계약서는 보여 줬어요? 189 00:10:29,280 --> 00:10:31,761 무슨 계약서요? 선생 부친이 서명하셔야 190 00:10:31,805 --> 00:10:33,908 그 집이 담보물로 쓰일 수 있어요 191 00:10:34,851 --> 00:10:37,462 아버지 변호사가 계약서 세부 사항을 192 00:10:37,506 --> 00:10:39,813 살펴보고 있다고 전해 줘요 우린 곧 폐업할 거예요 193 00:10:39,856 --> 00:10:41,097 '곧' 가지고는 어림도 없어요 194 00:10:41,241 --> 00:10:43,286 클레어 시험관 아기 때문에 선생 거의 거덜난 거 알아요 195 00:10:43,430 --> 00:10:45,432 그런 사정을 은행이 봐주겠어요? 196 00:10:45,775 --> 00:10:47,055 시간은 얼마나 있어요? 197 00:10:47,298 --> 00:10:48,796 선생 담보 물건이 없으면 198 00:10:48,939 --> 00:10:50,393 대출도 안 될 거요 199 00:10:50,737 --> 00:10:51,652 '아트', 이 시점에서 200 00:10:51,695 --> 00:10:53,475 이번 주말까지 부친 서명 못 받아내면 201 00:10:53,518 --> 00:10:56,739 장담하는데, 은행에서 당신 집 압류 들어갈 거요 202 00:10:57,282 --> 00:10:58,849 여긴 우리집 뒤뜰이에요 203 00:10:58,993 --> 00:10:59,572 설마 204 00:10:59,616 --> 00:11:01,870 여기 레몬 크기 좀 보세요 우리가 심은 거예요 205 00:11:02,313 --> 00:11:05,704 예쁘구나 정말 예뻐! 206 00:11:06,448 --> 00:11:08,885 아가, 내 부친께서, '평화 속에 안식을...' 207 00:11:08,929 --> 00:11:12,006 언제나 말씀하곤 하셨어 '집은 마음과 같다'고 208 00:11:12,149 --> 00:11:14,518 열린 집에 열린 마음이 깃들지 209 00:11:15,762 --> 00:11:17,198 행운을 타고난 아이가 태어나겠구나 210 00:11:22,377 --> 00:11:23,378 211 00:11:24,205 --> 00:11:26,033 212 00:11:26,176 --> 00:11:27,917 저 사진 치워 둬야겠구나 213 00:11:28,905 --> 00:11:30,124 무슨 일이 있었던 거예요? 214 00:11:32,448 --> 00:11:35,739 여자애 이름이 '사라 샤인들'이란 것 말고는 뭐라 말해야 할지... 215 00:11:36,783 --> 00:11:39,943 살아 있기를 기도하고 바라고... 찾아다녔는데... 216 00:11:40,887 --> 00:11:42,689 드디어 찾기는 찾았지 217 00:11:45,182 --> 00:11:46,997 그래, 끔찍했지 끔찍했어 218 00:11:48,620 --> 00:11:50,492 니가 알 필요는 없지 관심 갖지 말거라 219 00:11:52,233 --> 00:11:53,469 딴청을 피웠네요... 220 00:11:53,713 --> 00:11:56,733 새아가가 방금 사진을 보여 줬다 221 00:11:56,977 --> 00:12:00,576 집 멋지더구나 우리 아들, 부동산 거물인가 222 00:12:00,720 --> 00:12:01,764 223 00:12:04,201 --> 00:12:06,226 새로운 시작을 위해, 응? 224 00:12:07,901 --> 00:12:08,706 삶을 위해! 225 00:12:08,850 --> 00:12:09,851 - 삶을 위해! - 삶을 위해! 226 00:12:10,817 --> 00:12:11,835 인생을 위해! 227 00:12:12,079 --> 00:12:12,928 인생을 위해! 228 00:12:14,777 --> 00:12:15,996 229 00:12:16,039 --> 00:12:18,442 아, '헤이미쉬'일 거야 230 00:12:19,086 --> 00:12:20,662 사악한 자들에겐 휴식이 없는 법이지! 231 00:12:24,144 --> 00:12:25,127 그 멍청이는 아직 안 온 거유? 232 00:12:25,170 --> 00:12:26,981 문 열려 있어, 열려 있다구! 233 00:12:28,704 --> 00:12:30,772 망자들도 기다리는 건 못 참는 법이지 234 00:12:31,315 --> 00:12:32,490 235 00:12:34,257 --> 00:12:35,163 이제... 236 00:12:36,825 --> 00:12:38,261 '미츠바'(율법)대로 하고 싶지 않니? 237 00:12:40,498 --> 00:12:42,500 238 00:12:45,025 --> 00:12:47,027 239 00:12:54,556 --> 00:12:55,775 240 00:12:57,515 --> 00:12:59,213 241 00:13:00,780 --> 00:13:02,651 242 00:13:02,694 --> 00:13:04,087 243 00:13:06,494 --> 00:13:08,148 244 00:13:08,178 --> 00:13:10,285 아니, 이게 누구야, 응? 245 00:13:10,528 --> 00:13:12,182 탕아가 돌아오셨구만 246 00:13:13,636 --> 00:13:14,794 잘 지냈냐, 애송이? 247 00:13:17,448 --> 00:13:18,715 반가워요 헤이미쉬 아저씨 248 00:13:18,859 --> 00:13:20,382 '쉭서'(비유대인 여자)랑 결혼했다면서? 249 00:13:20,625 --> 00:13:22,802 걱정 말어 우리가 개종시키면 돼 250 00:13:22,845 --> 00:13:24,360 헤이미쉬, 점잖게 굴어 251 00:13:24,804 --> 00:13:26,501 252 00:13:26,544 --> 00:13:28,372 253 00:13:28,416 --> 00:13:30,914 그래, 아서 선생, 브루클린에는 어쩐 일이쇼? 254 00:13:31,158 --> 00:13:32,560 내 '쿠글'(유대 요리)이 그리웠던 거요? 255 00:13:32,903 --> 00:13:34,383 내 아내를 또 '쉭서'라 부르면 256 00:13:34,726 --> 00:13:36,338 아저씨 입에다 거시기를 박아 버릴 거예요 257 00:13:37,381 --> 00:13:39,688 뭐? 니 애 태어나기 전에 화해하려고 온 거 아니냐? 258 00:13:41,485 --> 00:13:42,757 그게 현명하지 259 00:13:43,200 --> 00:13:45,202 대단하군 대사업가께서 260 00:13:45,346 --> 00:13:46,930 이런 억 소리나는 힘든 일을 돕다니 261 00:13:47,174 --> 00:13:48,515 '아서', 정말 겸손해졌네 262 00:13:48,958 --> 00:13:50,046 263 00:13:50,090 --> 00:13:51,021 아유, 바보 아저씨! 264 00:13:52,570 --> 00:13:53,615 무슨 냄새 안 나니? 265 00:13:55,399 --> 00:13:56,953 '하저'(돼지) 냄새 같은데 266 00:13:57,097 --> 00:13:58,185 267 00:13:58,228 --> 00:13:59,887 내가 먹은 거에 무슨 문제 있나요? 268 00:14:00,230 --> 00:14:02,281 니가 뭘 먹었는가 얘기하는 게 아냐 애송아 269 00:14:04,025 --> 00:14:05,367 왜들 그래? 270 00:14:06,410 --> 00:14:08,909 아무 것도 아녜요 아서, 그렇지? 271 00:14:10,962 --> 00:14:11,881 아무 것도 아니죠 272 00:14:12,025 --> 00:14:13,453 옛날처럼 말이야 273 00:14:16,116 --> 00:14:17,204 274 00:14:19,859 --> 00:14:20,725 이런... 275 00:14:21,469 --> 00:14:22,510 어떻게 되신 거지? 276 00:14:23,253 --> 00:14:24,067 '네바흐'(안되셨군) 277 00:14:24,211 --> 00:14:25,995 '스룰리'는 자살이래요 278 00:14:28,171 --> 00:14:29,164 아시는 분이세요? 279 00:14:29,607 --> 00:14:32,850 '요실러 피쉬바인' 훌륭한 율법학자셨어 280 00:14:33,594 --> 00:14:36,288 부인이 돌아가시고 은둔 생활을 하셨지 281 00:14:36,832 --> 00:14:39,509 마지막으로 소식 들었을 땐 무슨 비교(秘敎)에 빠져 제정신이 아니었대요 282 00:14:40,053 --> 00:14:42,925 저세상 아내랑 어떻게든 접촉하려고 했다나 뭐라나 283 00:14:45,101 --> 00:14:47,034 불과 두어 달 전에 284 00:14:47,277 --> 00:14:49,097 이분 부인 장례식을 치렀어 285 00:14:49,540 --> 00:14:51,479 부인을 살리려고 안 해 본 게 없었지 286 00:14:53,022 --> 00:14:54,545 아내가 없으면 남자 꼴이 어떻게 되겠니? 287 00:14:57,766 --> 00:14:58,767 좋은 분이셨다 288 00:14:59,899 --> 00:15:00,856 289 00:15:02,945 --> 00:15:04,073 그런 게 인생인 법 290 00:15:04,816 --> 00:15:06,079 수수께끼 같은 거지! 291 00:15:06,122 --> 00:15:07,689 292 00:15:07,732 --> 00:15:13,129 293 00:15:15,958 --> 00:15:16,816 아멘 294 00:15:18,121 --> 00:15:18,896 아멘 295 00:15:19,040 --> 00:15:20,868 사라 샤인들 운구할 연락선이 정해졌으니까 296 00:15:21,311 --> 00:15:22,665 내일까진 괜찮을 거유 297 00:15:23,009 --> 00:15:23,845 그래 298 00:15:24,488 --> 00:15:25,925 '야물커' 쓰고 있어라 299 00:15:27,970 --> 00:15:29,572 변하지 않는 사람들도 있지 300 00:15:30,016 --> 00:15:31,017 301 00:15:31,060 --> 00:15:32,806 '사울', 잠깐 얘기 좀 할 수 있을까요? 302 00:15:33,149 --> 00:15:34,498 303 00:15:34,542 --> 00:15:36,326 가 보세요 제가 먼저 시작할게요 304 00:15:37,793 --> 00:15:39,160 '타흐리힘'(유대 장례 때 고인에 입히는 수의) 잊지 말거라 305 00:15:39,303 --> 00:15:41,088 아, 얘도 알아 306 00:15:41,331 --> 00:15:42,637 엉망으로 해 놓는 거 아냐 307 00:15:42,686 --> 00:15:44,058 그러지 않을 거야 308 00:15:44,695 --> 00:15:45,932 잘할 거지? 309 00:15:47,207 --> 00:15:49,687 310 00:15:54,954 --> 00:15:56,651 311 00:16:06,139 --> 00:16:09,969 312 00:16:11,579 --> 00:16:13,537 313 00:16:17,672 --> 00:16:19,587 세상에나 314 00:16:22,242 --> 00:16:26,420 315 00:16:28,639 --> 00:16:29,945 316 00:16:29,989 --> 00:16:30,990 317 00:16:34,167 --> 00:16:35,168 318 00:16:38,084 --> 00:16:39,476 319 00:16:41,696 --> 00:16:43,567 320 00:16:49,530 --> 00:16:51,010 321 00:16:52,315 --> 00:16:53,490 322 00:16:54,709 --> 00:16:57,233 323 00:16:57,277 --> 00:16:59,105 324 00:17:00,765 --> 00:17:02,506 325 00:17:02,543 --> 00:17:04,066 아서가 이 판국에 나타난 게 326 00:17:04,110 --> 00:17:06,013 정말 이상하지 않아요? 327 00:17:07,056 --> 00:17:09,145 저 애 말을 들었으면 의심하지 않을걸 328 00:17:09,289 --> 00:17:11,134 정말 다시 시작해 보고 싶대 329 00:17:11,178 --> 00:17:13,294 여기 오는 데 많은 고민이 있었을 거야 330 00:17:14,637 --> 00:17:16,148 형님 아들인 걸 내가 모르겠수? 331 00:17:16,992 --> 00:17:19,434 하지만 우유라고 해서 다 버터가 되는 건 아니잖아요 332 00:17:19,777 --> 00:17:22,519 형님 심장도 이제 예전같지 않네요 333 00:17:22,563 --> 00:17:23,607 자네 저 애 사랑하지 않나? 334 00:17:23,651 --> 00:17:25,392 335 00:17:25,835 --> 00:17:27,385 네, 물론 사랑하죠 336 00:17:27,829 --> 00:17:29,109 하지만 미덥진 않아요 337 00:17:29,352 --> 00:17:32,138 338 00:17:35,837 --> 00:17:39,884 339 00:17:42,800 --> 00:17:45,194 340 00:17:52,810 --> 00:17:55,291 341 00:17:56,771 --> 00:17:58,773 342 00:18:03,604 --> 00:18:04,561 343 00:18:16,530 --> 00:18:18,140 344 00:18:18,184 --> 00:18:19,663 345 00:18:19,707 --> 00:18:20,882 346 00:18:26,192 --> 00:18:27,193 347 00:18:28,324 --> 00:18:29,717 아서, 괜찮니? 348 00:18:31,532 --> 00:18:32,881 네, 별일 없어요 349 00:18:33,004 --> 00:18:34,453 망쳐 놓은 건 아니지? 350 00:18:35,897 --> 00:18:38,905 분명 '퍼칵터'(엉망진창) 배선이 제멋대로여서일 거야 351 00:18:39,248 --> 00:18:40,641 352 00:18:40,684 --> 00:18:41,859 353 00:18:42,730 --> 00:18:43,687 354 00:18:44,501 --> 00:18:45,289 괜찮니? 355 00:18:45,733 --> 00:18:46,534 그럼요 356 00:18:47,648 --> 00:18:49,289 아직도 어두운 게 무섭니? 357 00:18:49,532 --> 00:18:50,299 부! 358 00:18:51,042 --> 00:18:51,831 재미없어요 359 00:18:55,138 --> 00:18:57,148 그냥 사후 경직이다 360 00:18:58,280 --> 00:19:00,282 시신이 마지막으로 용트림하는 거지 361 00:19:01,923 --> 00:19:03,354 네, 이제 기억나네요 362 00:19:03,968 --> 00:19:04,926 363 00:19:09,887 --> 00:19:13,804 364 00:19:20,637 --> 00:19:23,985 클레어 잘 있는지 좀 볼래, 응? 365 00:19:24,628 --> 00:19:26,513 왜요? 내가 뭐 잘못한 거예요? 366 00:19:26,556 --> 00:19:27,649 아니, 아니다 367 00:19:28,192 --> 00:19:31,548 여긴 내가 정리하마 나머지는 내일 같이 하자꾸나 368 00:19:32,823 --> 00:19:33,568 가 봐라 369 00:19:33,911 --> 00:19:35,043 가서 좀 쉬어야지 370 00:19:41,049 --> 00:19:42,746 아빠, 뭐 하나 여쭤 봐도 돼요? 371 00:19:43,717 --> 00:19:44,561 그럼 372 00:19:47,055 --> 00:19:51,102 373 00:19:51,146 --> 00:19:51,834 나... 374 00:19:52,278 --> 00:19:53,366 별거 아니에요 다음에 여쭐게요 375 00:19:55,194 --> 00:19:57,514 헤이미쉬가 애비를 꽤 챙긴단다 너도 알지? 376 00:19:58,558 --> 00:19:59,776 잘 지내려고 해 봐라 377 00:20:01,548 --> 00:20:02,679 그리고 아트... 378 00:20:03,867 --> 00:20:05,160 돌아와서 기쁘다 379 00:20:06,374 --> 00:20:07,306 저두요 380 00:20:10,687 --> 00:20:12,950 381 00:20:12,994 --> 00:20:14,865 382 00:20:16,650 --> 00:20:17,868 383 00:20:18,565 --> 00:20:19,653 384 00:20:21,132 --> 00:20:23,047 385 00:20:23,091 --> 00:20:25,441 386 00:20:30,533 --> 00:20:32,927 387 00:20:34,842 --> 00:20:36,583 388 00:20:40,326 --> 00:20:42,284 389 00:20:51,319 --> 00:20:52,839 요실러, 요실러... 390 00:20:53,382 --> 00:20:54,815 어떻게 지내셨던 겁니까? 391 00:20:55,558 --> 00:20:57,038 392 00:20:58,126 --> 00:20:59,301 393 00:21:01,347 --> 00:21:03,174 394 00:21:08,005 --> 00:21:10,660 395 00:21:11,835 --> 00:21:14,185 396 00:21:16,275 --> 00:21:18,755 397 00:21:21,062 --> 00:21:24,848 398 00:21:31,768 --> 00:21:35,381 399 00:21:47,218 --> 00:21:48,437 400 00:21:51,745 --> 00:21:54,356 401 00:21:55,270 --> 00:21:56,880 402 00:22:03,278 --> 00:22:04,453 403 00:22:11,808 --> 00:22:12,896 404 00:22:14,724 --> 00:22:17,248 405 00:22:18,685 --> 00:22:19,990 406 00:22:23,777 --> 00:22:25,082 407 00:22:26,954 --> 00:22:27,955 408 00:22:37,225 --> 00:22:39,836 409 00:22:39,880 --> 00:22:41,098 410 00:22:58,638 --> 00:23:00,640 411 00:23:02,337 --> 00:23:05,819 412 00:23:07,473 --> 00:23:08,909 413 00:23:20,660 --> 00:23:23,010 414 00:23:28,450 --> 00:23:29,756 415 00:23:32,411 --> 00:23:35,109 416 00:24:01,805 --> 00:24:02,506 아트? 417 00:24:06,997 --> 00:24:07,742 아트? 418 00:24:18,326 --> 00:24:20,676 419 00:24:21,547 --> 00:24:22,591 420 00:24:23,853 --> 00:24:24,985 421 00:24:27,291 --> 00:24:28,423 422 00:24:33,036 --> 00:24:34,081 423 00:24:37,432 --> 00:24:38,564 424 00:24:42,393 --> 00:24:43,960 425 00:24:49,618 --> 00:24:51,881 426 00:24:53,535 --> 00:24:54,623 427 00:24:58,018 --> 00:24:59,323 428 00:25:02,065 --> 00:25:03,197 429 00:25:11,205 --> 00:25:12,511 430 00:25:17,777 --> 00:25:19,996 431 00:25:21,432 --> 00:25:23,173 432 00:25:31,965 --> 00:25:33,662 433 00:25:34,837 --> 00:25:35,795 434 00:25:37,405 --> 00:25:38,841 435 00:25:38,885 --> 00:25:39,929 436 00:25:56,250 --> 00:25:57,468 437 00:25:58,905 --> 00:26:01,472 438 00:26:01,516 --> 00:26:03,126 439 00:26:05,651 --> 00:26:07,522 440 00:26:09,916 --> 00:26:12,179 441 00:26:16,792 --> 00:26:17,837 442 00:26:20,622 --> 00:26:22,581 443 00:26:22,624 --> 00:26:23,886 444 00:26:29,805 --> 00:26:33,113 445 00:26:38,509 --> 00:26:40,599 446 00:26:45,821 --> 00:26:47,214 447 00:26:59,622 --> 00:27:00,920 이 말씀 후에, 야훼께서는 448 00:27:01,163 --> 00:27:05,067 아브라함이 그의 사랑하는 아들 이삭을 제물로 바칠 것을 요구하십니다 449 00:27:05,711 --> 00:27:06,755 하지만 우리는 물어야 합니다 450 00:27:06,799 --> 00:27:08,104 451 00:27:08,148 --> 00:27:10,150 자신의 충실한 종복과 잔인한 심리전을 벌이는 분이 452 00:27:10,193 --> 00:27:12,326 반영과 은폐 우리가 믿는 분이신가 물어야 합니다 453 00:27:12,369 --> 00:27:14,763 우리의 신성한 '조하르'(모세 5경에 대한 신비주의 해석서)에서 이르기를... 454 00:27:14,807 --> 00:27:16,417 455 00:27:16,460 --> 00:27:17,636 456 00:27:19,189 --> 00:27:20,364 '샬롬'(평화) 상점입니다 457 00:27:21,309 --> 00:27:22,606 여보세요 랍비 '카임' 선생이시죠? 458 00:27:23,150 --> 00:27:24,134 사울입니다 459 00:27:24,578 --> 00:27:26,580 - 사울 선생요? - 네, 부탁이 있어요 460 00:27:27,123 --> 00:27:27,898 말씀하시죠 461 00:27:28,042 --> 00:27:29,273 뭔가를 찾았는데요 462 00:27:30,231 --> 00:27:31,174 '아인'(히브리 알파벳 16번째 글자) 463 00:27:31,898 --> 00:27:32,752 '쿠프'(19번째 글자) 464 00:27:32,876 --> 00:27:33,430 '달레트'(4번째 글자) 465 00:27:33,674 --> 00:27:34,601 칼에 새겨져 있나요? 466 00:27:34,844 --> 00:27:36,046 네, 칼에 새겨져 있어요 467 00:27:36,890 --> 00:27:38,087 쿠프, 달레트 468 00:27:38,531 --> 00:27:39,497 그리고 '싸프'(22번째 글자) 469 00:27:40,241 --> 00:27:41,547 고대의 악령 퇴치 주문이에요 470 00:27:42,661 --> 00:27:43,940 이거에 대해 아세요? 471 00:27:43,984 --> 00:27:48,289 그게... 신의 감춰진 이름 중 하나인데 거꾸로 쓴 거죠 472 00:27:49,232 --> 00:27:50,665 '셰이딤'(악령)을 소환해서 473 00:27:51,308 --> 00:27:52,475 영영 가둬 놓기 위한 거죠 474 00:27:52,819 --> 00:27:54,042 가둬 놓는다구요? 475 00:27:54,485 --> 00:27:56,645 네, 책에는 흔히 그렇게 나와 있지만... 476 00:27:57,288 --> 00:28:00,623 사울 선생님, 솔직히 제가 깊이 있게 보진 않아서요 477 00:28:01,367 --> 00:28:03,286 그게 그냥 '부바 마이사'(옛날 옛적 이야기)죠 478 00:28:03,530 --> 00:28:04,727 그러니까 요즘 세상에 479 00:28:04,871 --> 00:28:07,616 누가 악령을 시체에 가둘 수 있는 노하우를 알겠어요? 480 00:28:07,860 --> 00:28:09,336 누군가 그리 했다면요? 481 00:28:09,979 --> 00:28:10,767 알았어요 잘 들어요 482 00:28:11,111 --> 00:28:12,169 펜던트는 없었나요? 483 00:28:13,013 --> 00:28:13,857 네? 484 00:28:14,101 --> 00:28:16,120 시신에 펜던트가 있던가요? 485 00:28:16,264 --> 00:28:19,467 신성 문자가 있는 일종의 부적 같은 거예요 486 00:28:19,510 --> 00:28:21,008 - 아니, 없었어요 - 확실해요? 487 00:28:21,151 --> 00:28:23,102 네, 그럼요 그냥 칼만 있었죠 488 00:28:23,545 --> 00:28:24,860 그럼 무슨 사연일까요? 489 00:28:25,504 --> 00:28:27,228 펜던트가 없으면 가둬 놓지도 못해요 490 00:28:28,071 --> 00:28:29,508 무슨 말이냐면 선생님이 악령을 봉인한 491 00:28:29,657 --> 00:28:31,137 시신을 수습한 건 아니라는 거죠 492 00:28:31,174 --> 00:28:32,136 하지만 그러셨다고 해도 493 00:28:32,180 --> 00:28:34,269 이런 시신이 끼치는 해악이란 고작 494 00:28:34,313 --> 00:28:35,344 선생님 정신이나 헤집어 놓는 거예요 495 00:28:35,588 --> 00:28:37,607 악령은 시신에 봉인돼 있는 한 무기력하죠 496 00:28:38,151 --> 00:28:39,461 하지만 솔직히 사울 선생님 497 00:28:39,605 --> 00:28:41,442 시신을 화장하거나 훼손하지 않으신다면 498 00:28:41,785 --> 00:28:43,091 걱정할 일은 없죠 499 00:28:43,234 --> 00:28:45,271 그랬다가 더 나쁜 일이 일어난 적이 있거든요 500 00:28:46,146 --> 00:28:46,895 아셨죠? 501 00:28:47,438 --> 00:28:48,605 '샤보스'(안식일) 편히 보내세요 502 00:28:49,049 --> 00:28:50,072 선생님도요 503 00:28:50,616 --> 00:28:51,695 안녕히 계세요 504 00:28:53,557 --> 00:28:55,211 505 00:28:55,255 --> 00:28:56,560 506 00:29:00,887 --> 00:29:01,666 아! 507 00:29:02,410 --> 00:29:03,477 이게 누구야! 508 00:29:04,020 --> 00:29:05,065 뭐 하세요? 509 00:29:06,875 --> 00:29:08,398 짧게 아침 독서를 하고 있었지 510 00:29:10,705 --> 00:29:11,741 아트 못 보셨어요? 511 00:29:12,085 --> 00:29:14,609 일찍 일어나 보니 얘가 날 돕겠다지 뭐니 512 00:29:15,175 --> 00:29:15,893 정말요? 513 00:29:15,937 --> 00:29:17,634 그래 니가 걜 어떻게 바꿔 놨는지 모르겠구나 514 00:29:18,278 --> 00:29:19,222 이럴 줄 누가 알았겠니? 515 00:29:20,602 --> 00:29:21,490 배고프니? 516 00:29:23,344 --> 00:29:24,272 엄청요 517 00:29:25,415 --> 00:29:26,416 518 00:29:31,073 --> 00:29:32,422 519 00:29:39,386 --> 00:29:40,161 주여 520 00:29:41,388 --> 00:29:42,693 521 00:29:44,434 --> 00:29:45,527 사라 샤인들 522 00:29:47,734 --> 00:29:50,589 이 애가 아픈 게 '메슈게나'(미친 거) 때문이었음... 523 00:29:51,528 --> 00:29:53,661 524 00:29:56,925 --> 00:29:58,884 525 00:30:04,106 --> 00:30:09,938 526 00:30:09,982 --> 00:30:11,026 527 00:30:17,816 --> 00:30:20,906 528 00:30:23,125 --> 00:30:24,126 529 00:30:39,925 --> 00:30:42,144 530 00:30:48,107 --> 00:30:49,151 531 00:30:49,195 --> 00:30:50,849 아, 정신 차려야지 532 00:30:50,892 --> 00:30:52,480 정신 줄을 놓고 있네 533 00:30:57,986 --> 00:31:01,337 534 00:31:06,777 --> 00:31:11,695 535 00:31:14,133 --> 00:31:15,177 536 00:31:21,601 --> 00:31:24,301 매장 537 00:31:24,491 --> 00:31:29,061 538 00:31:30,671 --> 00:31:32,238 539 00:31:42,465 --> 00:31:43,814 540 00:31:51,605 --> 00:31:52,911 541 00:31:52,954 --> 00:31:54,216 542 00:31:54,260 --> 00:31:55,261 543 00:31:57,176 --> 00:31:59,700 544 00:32:02,995 --> 00:32:03,913 누구 있어요? 545 00:32:11,407 --> 00:32:14,497 546 00:32:19,502 --> 00:32:21,852 547 00:32:21,896 --> 00:32:24,203 548 00:32:31,862 --> 00:32:33,255 549 00:32:37,042 --> 00:32:38,652 550 00:32:44,223 --> 00:32:46,268 551 00:32:56,713 --> 00:32:58,150 552 00:33:02,632 --> 00:33:03,894 553 00:33:09,988 --> 00:33:11,641 554 00:33:13,469 --> 00:33:16,516 555 00:33:19,823 --> 00:33:21,042 556 00:33:21,086 --> 00:33:22,174 557 00:33:22,217 --> 00:33:26,830 558 00:33:26,874 --> 00:33:28,745 559 00:33:29,616 --> 00:33:30,834 560 00:33:31,792 --> 00:33:32,793 561 00:33:34,099 --> 00:33:35,230 562 00:33:36,144 --> 00:33:37,841 563 00:33:37,885 --> 00:33:39,017 564 00:33:40,583 --> 00:33:41,889 565 00:33:41,932 --> 00:33:42,977 566 00:33:44,457 --> 00:33:46,850 567 00:33:53,156 --> 00:33:53,693 네? 568 00:33:53,736 --> 00:33:56,338 아트, 제이크 베넷이오 어떻게 지내요? 569 00:33:58,545 --> 00:34:01,983 아트 지금 자리에 없어요, 난 그 조수요 전할 말씀 있으시오? 570 00:34:03,063 --> 00:34:05,247 우리가 요구 사항 다 들어줬다고 말해 주시오 571 00:34:05,391 --> 00:34:08,368 하지만 아트 아버지 집이 담보물로 설정되지 않으면 572 00:34:08,411 --> 00:34:10,953 대출해 줄 수 없다는 게 은행 입장이오 573 00:34:11,203 --> 00:34:15,381 오늘밤까지 아버지한테 계약서 서명 못 받으면 이 거래는 물건너가요 574 00:34:15,918 --> 00:34:17,411 그래요 내 꼭 전해 드리리다 575 00:34:20,710 --> 00:34:21,668 576 00:34:24,584 --> 00:34:25,628 577 00:34:30,329 --> 00:34:35,769 578 00:34:43,168 --> 00:34:47,607 579 00:34:51,045 --> 00:34:55,789 580 00:35:00,750 --> 00:35:06,669 581 00:35:13,241 --> 00:35:13,964 아! 582 00:35:14,908 --> 00:35:15,652 클레어? 583 00:35:17,071 --> 00:35:18,159 예쁘구나 584 00:35:19,956 --> 00:35:21,750 매주 금요일 밤(유대교 안식일 시작) 585 00:35:22,194 --> 00:35:24,305 남편들이 아내들에게 노래를 들려 주곤 586 00:35:25,048 --> 00:35:28,601 아름다움이란 그저 지나가는 숨결일 뿐이라 말하지 587 00:35:29,344 --> 00:35:32,265 하지만 아내들의 다정함과 인간애 588 00:35:32,608 --> 00:35:35,437 그것은 모든 사람들이 진정 갈망하는 것이지 589 00:35:37,657 --> 00:35:39,659 우리 유대인을 흔히 이해하기 어렵다고들 하지 590 00:35:41,226 --> 00:35:43,402 내적 의미에 너무 많은 것을 591 00:35:43,745 --> 00:35:45,360 쏟다 보니까... 592 00:35:46,666 --> 00:35:48,624 외부인이 보면 이해하기 어렵지 593 00:35:49,973 --> 00:35:50,823 알겠지만 594 00:35:51,766 --> 00:35:53,438 내가 다른 사람들을 위로한다고 하여 595 00:35:54,108 --> 00:35:55,196 596 00:35:55,240 --> 00:35:57,037 내 슬픔까지 잘 위로하는 건 아니란다 597 00:35:57,764 --> 00:35:58,552 내가... 598 00:35:58,895 --> 00:35:59,910 아트와... 599 00:36:00,754 --> 00:36:05,137 더 대화했어야 했지 큰소리는 적게 냈겠지만.. 모르겠구나 600 00:36:05,380 --> 00:36:06,425 601 00:36:06,468 --> 00:36:07,535 이따금 602 00:36:08,078 --> 00:36:09,911 뒤늦게 회한이 밀려온단다 603 00:36:10,255 --> 00:36:11,099 허허 604 00:36:13,214 --> 00:36:14,346 괜찮은 거니? 605 00:36:16,043 --> 00:36:18,520 뭐 하나 여쭐게요, 아버님 606 00:36:19,264 --> 00:36:20,656 그래, 그러렴 607 00:36:22,005 --> 00:36:22,720 어... 608 00:36:23,864 --> 00:36:26,741 혼령들이 아버님에게 도와달라고 말을 걸어오는 609 00:36:27,185 --> 00:36:28,186 때가 있나요? 610 00:36:30,100 --> 00:36:32,520 죽은 사람들도 산 사람들과 꼭 같단다 클레어 611 00:36:33,278 --> 00:36:34,627 그들에게도 사랑이 필요하지 612 00:36:37,521 --> 00:36:38,948 형님 아들 뭔 짓 하고 있는지 아쇼? 613 00:36:38,992 --> 00:36:39,741 헤이미쉬 아저씨! 614 00:36:39,885 --> 00:36:41,464 형님을 만만한 호구로 생각해요 615 00:36:41,808 --> 00:36:42,862 어서, 말씀 드려! 616 00:36:43,405 --> 00:36:45,015 - 말씀 드리라구! - 무슨 말씀? 617 00:36:45,159 --> 00:36:46,639 이거 다 개수작이라구요! 618 00:36:47,466 --> 00:36:48,519 개수작이요 619 00:36:49,063 --> 00:36:50,064 이놈 '가나브'(도둑)예요 620 00:36:50,108 --> 00:36:51,805 - 무슨 말이야... - 도둑이요! 621 00:36:51,948 --> 00:36:53,955 - 그게 아니라... - 여길 몽땅 팔아 치우려고 해요 622 00:36:53,999 --> 00:36:56,723 - 뭐? 무슨 말이야? - 얘들 형님과 화해하러 여기 온 게 아녜요 623 00:36:56,866 --> 00:36:58,041 형님을 이용하려고 온 거라구요! 624 00:36:58,085 --> 00:36:59,830 그건, 그건 사실이 아녜요 아빠 625 00:36:59,874 --> 00:37:02,611 형님 재산을 '고이쉬'(이방인) 부동산업자한테 넘기려고 해요 626 00:37:02,655 --> 00:37:03,530 그렇지 않아요! 627 00:37:03,573 --> 00:37:04,961 미안하지만 그건 말도 안 돼요 628 00:37:05,005 --> 00:37:06,328 사실이 아니에요, 아버지 629 00:37:06,372 --> 00:37:07,373 - 뭐가 아냐! - 설명해 드릴게요... 630 00:37:07,616 --> 00:37:08,661 631 00:37:11,794 --> 00:37:12,839 632 00:37:15,058 --> 00:37:16,190 633 00:37:21,021 --> 00:37:22,109 너도 알고 있었니? 634 00:37:26,679 --> 00:37:28,015 - 무슨 일이야? - 별거 아냐 635 00:37:28,058 --> 00:37:29,203 - 나한테는... - 우리 떠날 거야 636 00:37:29,247 --> 00:37:30,235 나한텐 말할 수 있잖아? 637 00:37:30,278 --> 00:37:32,193 클레어 나중에 얘기하자 638 00:37:32,820 --> 00:37:34,609 안 돼, 그럴 수 없어! 639 00:37:35,253 --> 00:37:36,863 640 00:37:36,906 --> 00:37:38,365 다 괜찮아질 거야, 알았지? 641 00:37:38,908 --> 00:37:40,258 사실을 듣고 싶어 642 00:37:52,661 --> 00:37:55,142 2년 동안 집을 하나도 못 팔았어 643 00:37:59,277 --> 00:38:00,887 644 00:38:00,930 --> 00:38:03,324 괜찮아, 은행과 잘 얘기 돼서 집 담보로 재융자 받았어 645 00:38:03,368 --> 00:38:04,630 집을 담보로 했다구? 646 00:38:07,720 --> 00:38:10,754 당신 모든 게 뜻대로 된다고 하지 않았어? 647 00:38:11,898 --> 00:38:15,293 그러지 않아도 됐는데 난 일도 그만뒀어 모든 게 순조롭다고 648 00:38:15,336 --> 00:38:16,790 당신이 그랬잖아 649 00:38:16,833 --> 00:38:19,619 그래서 여기 온 거야 아기방 색깔도 고르고 650 00:38:19,762 --> 00:38:21,168 가구도 고르고 때가 되면... 651 00:38:21,211 --> 00:38:22,087 무슨 때가 돼? 652 00:38:22,130 --> 00:38:24,202 당신 2년 동안 나한테 거짓말한 거잖아 653 00:38:26,347 --> 00:38:29,611 우리 가족이 되는 거였잖아 아기도 낳을 거구 654 00:38:31,700 --> 00:38:33,942 아트, 당신 어쩌려구 그래? 655 00:38:34,486 --> 00:38:35,187 응? 656 00:38:35,530 --> 00:38:37,315 도대체 무슨 생각으로 그런 거야? 657 00:38:41,014 --> 00:38:43,321 아래층 아버님 얼굴 봤어? 658 00:38:49,109 --> 00:38:50,567 아래층 얘길 해 볼게 659 00:38:51,011 --> 00:38:54,493 그 신, 사랑, 거룩함 죄다 거짓이야 660 00:38:56,029 --> 00:38:58,253 난 엄마가 그 방에서 썩어가는 걸 봤어 661 00:38:58,397 --> 00:39:00,617 아버지가 필요했을 땐 아버지가 뭐라 했는지 알아? 662 00:39:01,861 --> 00:39:03,880 '시너고그'(유대교 회당)로 가서 기도하라셨지 663 00:39:04,124 --> 00:39:05,291 시키는 대로 했어 664 00:39:05,634 --> 00:39:08,681 기도하고 또 기도했지 "주여 엄마를 데려가지 마세요 665 00:39:08,724 --> 00:39:11,288 자비를 베푸소서 엄마를 아프게 하지 마소서" 666 00:39:12,132 --> 00:39:13,394 신께 얼마나 부르짖었던지 667 00:39:13,438 --> 00:39:15,396 더 이상 드릴 기도도 없더라 668 00:39:16,092 --> 00:39:17,398 669 00:39:17,442 --> 00:39:19,853 당신 내려가서 아버님과 상의하고 670 00:39:20,096 --> 00:39:21,285 이 상황을 바로잡아야 해 671 00:39:22,229 --> 00:39:24,362 지금 그냥 가 버리면 당신 후회할 거야 672 00:39:28,918 --> 00:39:30,572 난 아버지 환심을 사러 온 게 아니야 673 00:39:30,716 --> 00:39:31,278 알지? 674 00:39:31,721 --> 00:39:33,488 아버지 집을 팔 생각도 아니었어 675 00:39:34,585 --> 00:39:38,319 사정 설명하고 아버지한테 부탁할 적절한 때를 기다린 거뿐이야 676 00:39:38,363 --> 00:39:39,716 누구든 마음 상하게 하고 싶지 않았다구 677 00:39:42,902 --> 00:39:43,894 미안해 678 00:39:47,210 --> 00:39:48,086 미안해 679 00:39:50,431 --> 00:39:56,263 680 00:39:56,306 --> 00:40:03,270 681 00:40:08,188 --> 00:40:11,409 682 00:40:17,589 --> 00:40:20,069 683 00:40:20,940 --> 00:40:24,030 684 00:40:31,559 --> 00:40:35,171 685 00:40:36,521 --> 00:40:38,174 686 00:40:44,311 --> 00:40:51,144 687 00:40:55,714 --> 00:40:56,802 688 00:41:00,806 --> 00:41:02,372 689 00:41:03,635 --> 00:41:06,420 690 00:41:08,378 --> 00:41:09,554 691 00:41:11,207 --> 00:41:14,515 692 00:41:18,345 --> 00:41:20,173 693 00:41:21,914 --> 00:41:22,672 아서냐? 694 00:41:23,916 --> 00:41:24,917 695 00:41:29,530 --> 00:41:32,054 696 00:41:32,098 --> 00:41:35,057 697 00:41:45,272 --> 00:41:46,152 누구요? 698 00:41:46,895 --> 00:41:50,943 699 00:41:50,986 --> 00:41:51,987 700 00:41:52,031 --> 00:41:53,162 701 00:41:53,206 --> 00:41:54,599 702 00:41:58,951 --> 00:42:02,737 703 00:42:08,308 --> 00:42:09,657 704 00:42:09,701 --> 00:42:11,529 705 00:42:14,488 --> 00:42:15,576 706 00:42:15,620 --> 00:42:16,838 707 00:42:17,752 --> 00:42:18,453 아! 708 00:42:20,233 --> 00:42:21,408 709 00:42:21,451 --> 00:42:22,931 710 00:42:22,975 --> 00:42:25,412 711 00:42:25,455 --> 00:42:26,631 712 00:42:26,674 --> 00:42:30,722 713 00:42:30,765 --> 00:42:32,332 714 00:42:32,375 --> 00:42:33,463 715 00:42:33,507 --> 00:42:34,595 716 00:42:35,327 --> 00:42:35,984 아! 717 00:42:38,904 --> 00:42:40,209 718 00:42:41,080 --> 00:42:45,475 719 00:42:45,519 --> 00:42:48,566 720 00:42:48,609 --> 00:42:51,133 721 00:42:51,177 --> 00:42:52,787 722 00:42:53,658 --> 00:42:55,485 723 00:42:55,529 --> 00:42:57,749 724 00:42:57,792 --> 00:42:59,315 725 00:42:59,359 --> 00:43:05,713 726 00:43:09,282 --> 00:43:15,680 727 00:43:21,686 --> 00:43:23,818 728 00:43:28,867 --> 00:43:30,738 729 00:43:34,437 --> 00:43:36,526 730 00:43:46,711 --> 00:43:47,512 아버지? 731 00:43:49,365 --> 00:43:50,976 732 00:43:52,312 --> 00:43:53,366 무슨 일이에요? 733 00:43:54,109 --> 00:43:55,328 734 00:43:58,113 --> 00:44:01,551 735 00:44:03,205 --> 00:44:04,024 아빠? 736 00:44:05,338 --> 00:44:07,645 737 00:44:07,688 --> 00:44:08,776 대체 무슨... 738 00:44:10,852 --> 00:44:12,014 어떻게 된 거예요? 739 00:44:12,258 --> 00:44:13,238 어떻게 된 거죠? 740 00:44:13,881 --> 00:44:15,048 선생 심장이... 741 00:44:15,391 --> 00:44:16,241 멎었어요 742 00:44:16,684 --> 00:44:17,490 아냐 743 00:44:18,133 --> 00:44:20,658 744 00:44:27,447 --> 00:44:30,015 745 00:44:32,578 --> 00:44:33,509 니가 멎게 한 거지 746 00:44:40,933 --> 00:44:43,633 사울 파인버그 747 00:44:45,073 --> 00:44:46,684 748 00:44:48,598 --> 00:44:50,600 749 00:44:50,644 --> 00:44:52,690 750 00:44:54,126 --> 00:44:55,838 괜찮으시다면... 751 00:44:57,782 --> 00:44:59,422 제게 시간 좀 주시겠어요? 752 00:45:00,523 --> 00:45:05,006 753 00:45:26,898 --> 00:45:31,685 754 00:45:31,729 --> 00:45:34,644 755 00:45:41,347 --> 00:45:43,523 756 00:45:55,317 --> 00:45:57,145 757 00:46:02,890 --> 00:46:05,763 758 00:46:07,677 --> 00:46:10,158 759 00:46:14,336 --> 00:46:16,643 아, 너무 슬퍼요, 너무 슬퍼 760 00:46:19,428 --> 00:46:22,344 761 00:46:26,871 --> 00:46:28,307 762 00:46:35,531 --> 00:46:38,534 763 00:46:42,147 --> 00:46:43,539 764 00:46:44,627 --> 00:46:46,107 765 00:46:47,456 --> 00:46:48,941 사울 선생 편찮으신 줄 몰랐어요 766 00:46:51,460 --> 00:46:53,093 형님은 그런 걸 불평하지 않으셨소 767 00:46:54,159 --> 00:46:54,856 아 768 00:46:57,162 --> 00:46:59,164 심장 때문에 이렇게 되셨든지 아님... 769 00:46:59,207 --> 00:47:00,853 '카임' 선생 오늘은 이쯤 해 두시죠 770 00:47:05,648 --> 00:47:07,172 771 00:47:07,215 --> 00:47:08,303 772 00:47:09,914 --> 00:47:11,045 773 00:47:11,089 --> 00:47:13,918 774 00:47:13,961 --> 00:47:16,572 775 00:47:18,096 --> 00:47:19,575 776 00:47:19,619 --> 00:47:22,230 777 00:47:25,233 --> 00:47:27,148 778 00:47:27,192 --> 00:47:31,587 779 00:47:31,631 --> 00:47:33,198 780 00:47:34,503 --> 00:47:37,506 781 00:47:40,074 --> 00:47:43,904 782 00:47:50,345 --> 00:47:52,130 783 00:47:55,960 --> 00:47:58,049 784 00:47:59,920 --> 00:48:01,617 785 00:48:01,661 --> 00:48:03,706 786 00:48:06,492 --> 00:48:08,711 787 00:48:08,755 --> 00:48:11,018 788 00:48:11,062 --> 00:48:14,108 789 00:48:14,152 --> 00:48:16,284 790 00:48:16,328 --> 00:48:19,853 791 00:48:23,074 --> 00:48:25,206 792 00:48:29,384 --> 00:48:30,733 793 00:48:32,083 --> 00:48:34,476 794 00:48:36,826 --> 00:48:38,828 795 00:48:38,872 --> 00:48:40,047 796 00:48:41,919 --> 00:48:43,572 797 00:48:47,011 --> 00:48:48,795 798 00:48:50,014 --> 00:48:52,364 799 00:48:53,974 --> 00:48:57,673 800 00:49:01,951 --> 00:49:06,042 801 00:49:06,373 --> 00:49:07,557 쟤들 좀 봐요! 802 00:49:07,701 --> 00:49:10,325 아, 그렇지 얘들 여전하네요 803 00:49:11,911 --> 00:49:13,304 쟤들 어떻게 저렇게 힘이 넘치는지... 804 00:49:13,541 --> 00:49:14,447 그렇죠? 805 00:49:14,690 --> 00:49:16,997 806 00:49:17,041 --> 00:49:19,608 그러게요, 아시겠지만... 807 00:49:20,609 --> 00:49:21,784 808 00:49:25,310 --> 00:49:27,355 809 00:49:29,879 --> 00:49:32,621 810 00:49:33,361 --> 00:49:36,321 811 00:49:36,364 --> 00:49:39,759 812 00:49:39,802 --> 00:49:42,022 813 00:49:43,371 --> 00:49:46,940 814 00:49:46,984 --> 00:49:48,898 815 00:49:52,467 --> 00:49:55,383 816 00:49:57,385 --> 00:49:59,518 817 00:50:00,954 --> 00:50:05,089 818 00:50:09,484 --> 00:50:11,965 819 00:50:15,055 --> 00:50:17,144 820 00:50:18,102 --> 00:50:19,494 821 00:50:21,670 --> 00:50:23,846 822 00:50:26,284 --> 00:50:28,590 823 00:50:31,289 --> 00:50:32,464 824 00:50:32,507 --> 00:50:33,682 825 00:50:34,509 --> 00:50:36,120 826 00:50:36,163 --> 00:50:37,295 827 00:50:39,514 --> 00:50:40,555 왜 이러니? 828 00:50:41,299 --> 00:50:43,127 829 00:50:46,199 --> 00:50:47,205 도와줘요! 830 00:50:47,348 --> 00:50:48,784 831 00:50:48,846 --> 00:50:51,066 832 00:50:51,091 --> 00:50:52,084 죄송해요 833 00:50:52,327 --> 00:50:53,238 죄송해요 834 00:50:54,181 --> 00:50:55,704 835 00:50:57,750 --> 00:50:58,568 아트? 836 00:50:58,812 --> 00:50:59,640 아트? 837 00:51:00,883 --> 00:51:02,189 아트, 뭔가 진짜 이상한 일이 838 00:51:02,233 --> 00:51:03,277 벌어지고 있어 839 00:51:03,321 --> 00:51:06,759 840 00:51:06,802 --> 00:51:08,187 아트, 내 말 듣고 있는 거야? 841 00:51:10,110 --> 00:51:11,225 정말 뭔가... 842 00:51:12,069 --> 00:51:13,396 뭔가 나쁜 일이 벌어지고 있어 843 00:51:13,940 --> 00:51:16,203 844 00:51:17,639 --> 00:51:18,384 아트? 845 00:51:18,727 --> 00:51:20,990 846 00:51:26,170 --> 00:51:26,858 아트? 847 00:51:27,301 --> 00:51:28,120 말해 봐 848 00:51:30,130 --> 00:51:31,036 자기? 849 00:51:34,961 --> 00:51:35,749 자기? 850 00:51:37,933 --> 00:51:38,839 왜 그래? 851 00:51:39,966 --> 00:51:41,072 눈 좀 붙여야겠어 852 00:51:42,403 --> 00:51:44,144 853 00:51:44,188 --> 00:51:46,103 854 00:51:47,756 --> 00:51:49,628 855 00:51:49,671 --> 00:51:53,980 856 00:52:01,596 --> 00:52:05,774 857 00:52:08,212 --> 00:52:10,431 858 00:52:10,475 --> 00:52:12,433 859 00:52:13,913 --> 00:52:17,090 860 00:52:17,134 --> 00:52:18,961 861 00:52:24,489 --> 00:52:28,754 862 00:52:36,544 --> 00:52:38,503 863 00:52:39,678 --> 00:52:43,899 864 00:52:49,557 --> 00:52:52,256 865 00:52:54,083 --> 00:52:56,738 866 00:52:56,782 --> 00:52:58,697 867 00:52:58,740 --> 00:53:01,439 868 00:53:09,403 --> 00:53:11,797 869 00:53:19,822 --> 00:53:20,741 왜 그래? 870 00:53:21,285 --> 00:53:24,418 871 00:53:24,462 --> 00:53:26,028 872 00:53:30,294 --> 00:53:31,012 자기 873 00:53:31,556 --> 00:53:33,558 874 00:53:37,862 --> 00:53:39,333 나 미쳐 가나 봐 875 00:53:42,958 --> 00:53:43,733 괜찮아 876 00:53:44,177 --> 00:53:45,348 집에 가자, 아서 877 00:53:46,092 --> 00:53:47,789 878 00:53:50,836 --> 00:53:51,659 괜찮아 879 00:53:52,403 --> 00:53:54,143 880 00:54:03,588 --> 00:54:05,277 장난하시는 거 아니죠? 아트... 881 00:54:05,720 --> 00:54:06,808 우리가 선생 차고에서 882 00:54:06,852 --> 00:54:08,375 소파 같은 걸 갖고 나가는 건 아니잖아요 883 00:54:08,419 --> 00:54:09,437 이게 뭡니까? 884 00:54:09,481 --> 00:54:10,613 헤이미쉬 아저씨 어디 계세요? 885 00:54:11,857 --> 00:54:13,354 보세요, 승선 허가증이 있잖아요 886 00:54:13,398 --> 00:54:15,095 시신은 이틀 전에 운구될 예정이었어요 887 00:54:15,239 --> 00:54:17,197 자살이잖아요 우린 경찰 보고서가 필요해요 888 00:54:17,341 --> 00:54:18,098 네? 889 00:54:18,142 --> 00:54:19,408 헤이미쉬 아저씨 어딨어요? 890 00:54:21,345 --> 00:54:22,711 아저씨 이제 여기서 일 안 해요 891 00:54:22,955 --> 00:54:24,318 전화 번호는 아시죠? 892 00:54:25,262 --> 00:54:26,864 아저씨 전화 번호 삭제했으면요? 893 00:54:27,407 --> 00:54:28,269 이런, 보세요... 894 00:54:28,413 --> 00:54:30,755 시신 보관을 계속 하시려면 895 00:54:31,298 --> 00:54:32,739 경찰 승인이 떨어져야 해요 896 00:54:33,182 --> 00:54:34,175 다른 친척은 없어요? 897 00:54:34,619 --> 00:54:35,620 아서, 외람된 말씀 드리자면 898 00:54:36,551 --> 00:54:37,987 이게 친척과 다툴 일이 아니잖아요 899 00:54:38,231 --> 00:54:39,528 헤이미쉬 아저씨한테 전화하세요 900 00:54:39,972 --> 00:54:41,234 901 00:54:42,801 --> 00:54:43,889 그래요, 당신두요 902 00:54:46,413 --> 00:54:48,241 903 00:54:51,331 --> 00:54:54,378 904 00:54:57,424 --> 00:55:01,385 905 00:55:07,216 --> 00:55:08,783 906 00:55:08,827 --> 00:55:11,308 907 00:55:14,267 --> 00:55:16,138 908 00:55:16,182 --> 00:55:17,966 909 00:55:18,010 --> 00:55:19,316 910 00:55:22,754 --> 00:55:24,799 911 00:55:26,018 --> 00:55:26,880 계세요? 912 00:55:28,716 --> 00:55:30,675 913 00:55:35,114 --> 00:55:36,376 914 00:55:37,508 --> 00:55:38,944 915 00:55:41,250 --> 00:55:43,775 916 00:55:43,818 --> 00:55:47,300 917 00:55:51,609 --> 00:55:55,700 918 00:55:56,744 --> 00:55:58,529 919 00:55:59,399 --> 00:56:04,273 920 00:56:07,233 --> 00:56:12,543 921 00:56:17,678 --> 00:56:19,332 922 00:56:19,376 --> 00:56:20,855 923 00:56:25,947 --> 00:56:27,558 924 00:56:29,690 --> 00:56:31,953 925 00:56:34,478 --> 00:56:38,743 926 00:56:41,049 --> 00:56:43,312 927 00:56:49,436 --> 00:56:51,536 용서해 주오 928 00:56:57,631 --> 00:56:59,285 929 00:57:02,593 --> 00:57:04,246 930 00:57:10,609 --> 00:57:11,958 소환을 시도한다? 931 00:57:13,473 --> 00:57:15,475 932 00:57:16,824 --> 00:57:17,999 933 00:57:18,043 --> 00:57:19,740 934 00:57:19,884 --> 00:57:22,974 이제 뭐가 진짜인지 모르겠다 935 00:57:24,036 --> 00:57:24,824 악몽 속의 936 00:57:25,267 --> 00:57:26,992 악몽 속의 나날들 937 00:57:27,935 --> 00:57:32,428 꿈속에서 어디선가, 거기에서 938 00:57:33,872 --> 00:57:35,243 내가 끔찍한 939 00:57:36,187 --> 00:57:38,385 끔찍한 실수를 했구나 940 00:57:38,629 --> 00:57:40,065 941 00:57:40,308 --> 00:57:42,559 그것은 협잡꾼이다 942 00:57:44,286 --> 00:57:45,505 자유자재로 변신하는 943 00:57:47,551 --> 00:57:49,209 고대의 포식자이다 944 00:57:51,380 --> 00:57:54,035 945 00:57:55,863 --> 00:57:57,622 아이들을 빼앗아 가는 자이다 946 00:57:59,965 --> 00:58:00,702 아... 947 00:58:01,246 --> 00:58:01,953 아... 948 00:58:02,696 --> 00:58:05,110 '아비주'(근동의 불임 여성 악마, 유산과 유아 사망의 원흉으로 간주)다 949 00:58:07,135 --> 00:58:08,702 950 00:58:10,791 --> 00:58:15,230 951 00:58:26,546 --> 00:58:32,726 952 00:58:36,034 --> 00:58:38,602 953 00:58:44,172 --> 00:58:47,262 954 00:58:53,747 --> 00:58:55,357 955 00:59:00,014 --> 00:59:02,321 956 00:59:02,364 --> 00:59:03,583 957 00:59:07,195 --> 00:59:09,937 958 00:59:13,245 --> 00:59:15,595 959 00:59:18,642 --> 00:59:20,818 960 00:59:28,042 --> 00:59:29,566 961 00:59:29,609 --> 00:59:30,397 아! 962 00:59:35,708 --> 00:59:38,885 963 00:59:39,103 --> 00:59:42,403 사라 샤인들의 기적 964 00:59:43,623 --> 00:59:44,972 965 00:59:48,058 --> 00:59:49,864 사울 선생 댁이죠? 966 00:59:50,008 --> 00:59:52,467 미안하지만 이제 영업 안 해요 967 00:59:53,211 --> 00:59:54,369 그래도 부인과 나 968 00:59:55,113 --> 00:59:57,738 우리 볼일이 아주 많이 남아 있는데요 969 00:59:58,182 --> 01:00:02,861 - 그게... - 댁 안치실에 내겐 아주 소중한 사람이 있다우 970 01:00:04,104 --> 01:00:05,741 미안하지만 누구시죠? 971 01:00:06,385 --> 01:00:07,716 '아이다 피쉬바인'이라고 해요 972 01:00:08,530 --> 01:00:09,763 그리고 부인 973 01:00:10,607 --> 01:00:13,827 부인이 내 남편을 데리고 있죠 974 01:00:18,227 --> 01:00:20,447 내 이름은 '요실러 피쉬바인'입니다 975 01:00:20,491 --> 01:00:24,046 난 마침내 죽음을 극복할 치유책을 찾았습니다 976 01:00:24,290 --> 01:00:28,613 수개월 동안 밤낮으로 조사한 끝에 지난밤 977 01:00:29,456 --> 01:00:32,081 난 드디어 생명의 대천사 978 01:00:33,125 --> 01:00:35,375 '마르티엘'님을 만났어요 979 01:00:37,129 --> 01:00:40,011 천국과 지상의 만남이 여기서 이루어진 것입니다 980 01:00:40,654 --> 01:00:44,906 오늘, 우리가 내 사랑하는 '아이다'를 천국에서 데려올 것입니다 981 01:00:45,250 --> 01:00:47,513 982 01:00:47,556 --> 01:00:50,037 983 01:00:51,448 --> 01:00:52,487 이 소리가 들리십니까? 984 01:00:54,046 --> 01:00:57,154 대천사님께서 우리더러 시작하라는군요 985 01:00:57,397 --> 01:01:00,966 니 기도가 사랑하는 아이다를 데려올 거란다 986 01:01:02,571 --> 01:01:03,995 시작하거라, 사라 987 01:01:05,400 --> 01:01:09,361 988 01:01:11,032 --> 01:01:12,586 되는구나 989 01:01:12,930 --> 01:01:14,235 990 01:01:14,279 --> 01:01:16,150 991 01:01:17,021 --> 01:01:18,979 992 01:01:19,023 --> 01:01:19,937 간지러워요 993 01:01:19,980 --> 01:01:21,982 994 01:01:22,766 --> 01:01:23,897 995 01:01:25,377 --> 01:01:26,347 뭔가 잘못됐어 996 01:01:30,617 --> 01:01:31,575 안 돼 997 01:01:31,818 --> 01:01:32,950 998 01:01:32,993 --> 01:01:34,212 999 01:01:34,255 --> 01:01:36,736 1000 01:01:36,780 --> 01:01:37,737 1001 01:01:40,566 --> 01:01:41,567 1002 01:01:48,243 --> 01:01:49,075 사라? 1003 01:01:49,618 --> 01:01:52,056 1004 01:01:56,021 --> 01:01:57,588 너는 대체 뭐냐? 1005 01:01:57,931 --> 01:01:59,541 1006 01:01:59,585 --> 01:02:00,847 1007 01:02:09,290 --> 01:02:16,254 1008 01:02:23,056 --> 01:02:25,019 아트, 계속 전화했었어 1009 01:02:25,263 --> 01:02:26,786 누가 집에 와 있어 1010 01:02:26,830 --> 01:02:27,874 1011 01:02:29,846 --> 01:02:30,690 아트? 1012 01:02:30,934 --> 01:02:32,139 여자분 말씀이 1013 01:02:32,283 --> 01:02:33,780 자기가 안치실에 계신 분 부인이래 1014 01:02:34,024 --> 01:02:34,916 클레어? 1015 01:02:35,360 --> 01:02:36,883 1016 01:02:41,409 --> 01:02:42,584 1017 01:02:42,628 --> 01:02:43,672 1018 01:02:44,686 --> 01:02:46,166 더 기다려야 하나요? 1019 01:02:47,851 --> 01:02:49,530 사랑하는 내 남편 1020 01:02:50,592 --> 01:02:52,594 얼굴이나 한번 봤음 하는데요 1021 01:02:53,465 --> 01:02:54,366 부탁이에요 1022 01:02:55,249 --> 01:02:56,729 1023 01:02:58,078 --> 01:03:00,907 1024 01:03:02,517 --> 01:03:03,423 부탁드려요 1025 01:03:04,955 --> 01:03:06,608 1026 01:03:08,872 --> 01:03:10,343 걱정 마세요 1027 01:03:10,787 --> 01:03:13,354 1028 01:03:15,182 --> 01:03:18,229 1029 01:03:19,578 --> 01:03:21,536 1030 01:03:24,670 --> 01:03:29,588 1031 01:03:33,335 --> 01:03:35,686 행복한 때죠 1032 01:03:36,029 --> 01:03:38,989 1033 01:03:44,087 --> 01:03:46,132 1034 01:03:46,270 --> 01:03:48,246 너무 오래 걸리지 않게 할게요 1035 01:03:48,389 --> 01:03:49,169 네? 1036 01:03:49,913 --> 01:03:52,089 아기요 그렇게 오래 걸리지 않을 거예요 1037 01:03:53,177 --> 01:03:54,843 상황을 보면 알 수 있죠 1038 01:03:58,095 --> 01:03:59,313 1039 01:03:59,357 --> 01:04:03,535 1040 01:04:03,578 --> 01:04:04,415 이거네요 1041 01:04:05,758 --> 01:04:06,886 그걸 어떻게 아세요? 1042 01:04:07,030 --> 01:04:08,988 바로 여기 벽에 쓰여 있잖아요 1043 01:04:13,719 --> 01:04:15,590 손이 좀 안 좋은데... 꺼내 주시겠어요? 1044 01:04:17,810 --> 01:04:20,592 어... 기다리는 게 좋을 것 같아요 1045 01:04:21,335 --> 01:04:24,686 뭐 때문에요? 그냥 서랍인데요? 부탁해요! 1046 01:04:26,601 --> 01:04:27,602 1047 01:04:28,777 --> 01:04:30,910 1048 01:04:30,954 --> 01:04:35,219 1049 01:04:35,262 --> 01:04:38,091 1050 01:04:38,135 --> 01:04:39,832 이 사람 알죠? 1051 01:04:41,225 --> 01:04:42,287 몰라요? 1052 01:04:42,530 --> 01:04:45,185 1053 01:04:47,971 --> 01:04:49,146 1054 01:04:49,189 --> 01:04:50,617 요실러 대체 왜? 1055 01:04:51,061 --> 01:04:52,854 내 말 들었어야지 1056 01:04:53,498 --> 01:04:54,974 나한테 무슨 짓 한 거예요? 1057 01:04:55,717 --> 01:04:58,551 내가 그런 게 아냐 니 꿈속 일이야 1058 01:04:58,895 --> 01:05:00,674 너도 이미 젖어 들었어 1059 01:05:04,004 --> 01:05:08,461 이제 니 아이도 다른 무수한 영혼들처럼 될 거야 1060 01:05:08,905 --> 01:05:11,629 숱한 길 잃은 영혼들이 도와달라고 소리쳐 1061 01:05:12,734 --> 01:05:15,550 너만이 이 저주를 멈출 수 있지 1062 01:05:15,694 --> 01:05:17,178 너무 늦기 전에 말야 1063 01:05:17,522 --> 01:05:18,958 1064 01:05:19,002 --> 01:05:20,186 그래 그 펜던트 1065 01:05:20,829 --> 01:05:22,570 1066 01:05:26,618 --> 01:05:28,794 1067 01:05:28,843 --> 01:05:30,671 1068 01:05:30,909 --> 01:05:31,915 그거 불태워! 1069 01:05:32,058 --> 01:05:34,452 1070 01:05:34,695 --> 01:05:36,929 이거 때문에 우리가 고통받아 1071 01:05:37,672 --> 01:05:39,927 이거 때문에 고통 받을 거야? 1072 01:05:40,471 --> 01:05:42,677 뭐 해! 불태워 버려! 1073 01:05:43,461 --> 01:05:45,245 1074 01:05:48,727 --> 01:05:49,815 1075 01:05:49,858 --> 01:05:52,209 1076 01:05:52,252 --> 01:05:55,255 1077 01:05:55,299 --> 01:06:02,262 1078 01:06:05,483 --> 01:06:06,614 1079 01:06:06,658 --> 01:06:08,790 1080 01:06:08,834 --> 01:06:09,922 1081 01:06:09,966 --> 01:06:13,230 1082 01:06:13,273 --> 01:06:14,753 1083 01:06:21,081 --> 01:06:22,413 왜 이래, 어서 1084 01:06:26,025 --> 01:06:28,854 1085 01:06:28,897 --> 01:06:31,639 1086 01:06:34,381 --> 01:06:35,513 1087 01:06:38,298 --> 01:06:42,911 1088 01:06:42,955 --> 01:06:46,045 1089 01:06:46,089 --> 01:06:52,573 1090 01:06:55,968 --> 01:06:57,230 1091 01:06:57,274 --> 01:06:58,449 1092 01:06:59,493 --> 01:07:01,191 1093 01:07:01,234 --> 01:07:05,195 1094 01:07:06,109 --> 01:07:08,459 1095 01:07:08,502 --> 01:07:12,550 1096 01:07:18,121 --> 01:07:20,558 1097 01:07:21,602 --> 01:07:25,215 1098 01:07:25,258 --> 01:07:27,217 1099 01:07:27,913 --> 01:07:28,749 어떡해! 1100 01:07:29,393 --> 01:07:31,699 1101 01:07:31,743 --> 01:07:35,747 1102 01:07:36,748 --> 01:07:37,923 1103 01:07:37,966 --> 01:07:38,829 안 돼! 1104 01:07:39,272 --> 01:07:40,404 1105 01:07:41,144 --> 01:07:42,145 1106 01:07:42,188 --> 01:07:44,712 1107 01:07:44,756 --> 01:07:45,487 클레어? 1108 01:07:45,931 --> 01:07:47,437 - 아트? - 가까이 와 1109 01:07:47,976 --> 01:07:48,708 아트? 1110 01:07:48,752 --> 01:07:50,370 더 가까이 와! 1111 01:07:51,241 --> 01:07:52,285 1112 01:07:52,329 --> 01:07:53,417 1113 01:07:53,460 --> 01:07:54,461 1114 01:07:54,505 --> 01:07:55,593 1115 01:07:55,636 --> 01:07:58,074 1116 01:07:58,117 --> 01:07:59,640 1117 01:07:59,684 --> 01:08:05,472 1118 01:08:05,516 --> 01:08:07,561 1119 01:08:10,129 --> 01:08:15,569 1120 01:08:17,441 --> 01:08:22,576 1121 01:08:27,799 --> 01:08:30,584 1122 01:08:33,457 --> 01:08:37,287 1123 01:08:38,375 --> 01:08:41,291 1124 01:08:41,334 --> 01:08:46,992 1125 01:08:51,562 --> 01:08:52,954 1126 01:08:53,825 --> 01:08:55,043 1127 01:08:55,087 --> 01:08:58,395 1128 01:08:59,700 --> 01:09:00,658 1129 01:09:01,746 --> 01:09:07,491 1130 01:09:07,534 --> 01:09:09,232 1131 01:09:09,275 --> 01:09:10,194 클레어? 1132 01:09:10,537 --> 01:09:12,539 1133 01:09:14,237 --> 01:09:15,956 아서, 뭐 하는 거예요? 1134 01:09:18,589 --> 01:09:19,451 사라? 1135 01:09:19,894 --> 01:09:21,896 1136 01:09:22,636 --> 01:09:23,777 클레어는 어딨지? 1137 01:09:24,421 --> 01:09:26,379 1138 01:09:31,341 --> 01:09:33,234 클레어, 클레어 1139 01:09:33,578 --> 01:09:34,949 제발, 클레어! 1140 01:09:35,593 --> 01:09:38,339 클레어 눈 떠, 제발 뭔 짓을 한 거냐? 1141 01:09:38,783 --> 01:09:40,437 뭔 짓을 한 거야? 1142 01:09:40,480 --> 01:09:41,568 1143 01:09:42,587 --> 01:09:44,202 - 그래, 그래 - 아트, 뭔가 잘못됐어 1144 01:09:44,545 --> 01:09:46,352 그래, 우리 여기서 나갈 거야 1145 01:09:47,095 --> 01:09:49,228 1146 01:09:49,272 --> 01:09:53,189 1147 01:09:54,320 --> 01:09:58,585 1148 01:09:58,629 --> 01:09:59,934 1149 01:10:05,244 --> 01:10:07,551 생명을 구하려면 생명을 바쳐야죠! 1150 01:10:07,594 --> 01:10:08,726 1151 01:10:08,769 --> 01:10:10,162 1152 01:10:10,206 --> 01:10:11,616 아트, 뭔가 잘못됐어! 1153 01:10:11,859 --> 01:10:13,070 잘못됐다구 1154 01:10:13,513 --> 01:10:14,906 1155 01:10:16,429 --> 01:10:20,041 1156 01:10:20,085 --> 01:10:22,522 1157 01:10:27,110 --> 01:10:28,676 우리 거래할까요? 1158 01:10:31,314 --> 01:10:32,880 1159 01:10:40,584 --> 01:10:43,326 1160 01:10:43,369 --> 01:10:44,327 1161 01:10:47,199 --> 01:10:48,896 1162 01:10:49,728 --> 01:10:51,208 더 이상 고통도 없고 1163 01:10:52,439 --> 01:10:53,932 두려움도 없을 거예요 1164 01:10:56,108 --> 01:10:57,683 아이를 너한테 가져다주길 원하는구나 1165 01:11:00,673 --> 01:11:01,509 안 돼 1166 01:11:01,953 --> 01:11:03,563 1167 01:11:03,607 --> 01:11:06,349 1168 01:11:06,392 --> 01:11:11,179 1169 01:11:11,223 --> 01:11:12,268 1170 01:11:12,311 --> 01:11:17,447 1171 01:11:17,490 --> 01:11:18,544 닥쳐! 1172 01:11:19,187 --> 01:11:20,537 1173 01:11:20,580 --> 01:11:25,455 1174 01:11:25,498 --> 01:11:28,936 1175 01:11:32,897 --> 01:11:36,857 1176 01:11:41,601 --> 01:11:43,951 1177 01:11:46,202 --> 01:11:47,594 제발 끊지 마세요 1178 01:11:48,695 --> 01:11:50,175 1179 01:11:54,788 --> 01:11:56,747 1180 01:12:02,274 --> 01:12:05,582 1181 01:12:11,009 --> 01:12:12,115 테이프 보여다오 1182 01:12:14,992 --> 01:12:15,926 나가! 1183 01:12:21,598 --> 01:12:22,773 1184 01:12:26,559 --> 01:12:27,321 사라! 1185 01:12:27,865 --> 01:12:30,563 1186 01:12:30,607 --> 01:12:32,583 너는 대체 뭐냐? 1187 01:12:32,826 --> 01:12:34,567 1188 01:12:36,439 --> 01:12:39,429 이거, 이게 1189 01:12:41,444 --> 01:12:42,488 여기 있다는 거냐? 1190 01:12:44,185 --> 01:12:45,261 그런 거 같아요 1191 01:12:48,059 --> 01:12:49,478 아내를 데리고 갔어요 1192 01:12:50,322 --> 01:12:52,890 1193 01:12:55,240 --> 01:12:56,250 어떻게 하죠? 1194 01:12:59,275 --> 01:13:01,119 아는 카발라(유대 신비주의) 학자가 하나 있다 1195 01:13:01,507 --> 01:13:02,465 1196 01:13:10,037 --> 01:13:11,430 1197 01:13:11,474 --> 01:13:12,536 헤이미쉬 선생 1198 01:13:12,779 --> 01:13:13,867 1199 01:13:13,911 --> 01:13:14,773 아서 1200 01:13:15,956 --> 01:13:17,393 1201 01:13:17,436 --> 01:13:22,354 1202 01:13:25,370 --> 01:13:26,514 이게 뭐요? 1203 01:13:28,534 --> 01:13:29,622 일종의 표지죠 1204 01:13:29,666 --> 01:13:32,625 1205 01:13:32,669 --> 01:13:36,512 이 동그라미 안에 있는 사람이 제물이 되는 일종의 제단이에요 1206 01:13:40,324 --> 01:13:41,717 그것에 희생물을 바쳤소? 1207 01:13:42,374 --> 01:13:42,975 네? 1208 01:13:43,019 --> 01:13:44,946 선생 부인이 이 표지 안에 있었소? 1209 01:13:46,204 --> 01:13:46,905 어... 1210 01:13:47,248 --> 01:13:48,946 1211 01:13:48,989 --> 01:13:50,730 모... 모르겠어요 1212 01:13:52,297 --> 01:13:53,768 요실러 선생 시신은 어딨소? 1213 01:13:54,212 --> 01:13:55,518 1214 01:13:55,561 --> 01:13:58,303 1215 01:13:58,346 --> 01:13:59,561 그게 풀려나왔어요 1216 01:14:00,205 --> 01:14:01,580 봉인이 풀리고 봉함이 뜯겨 나간 거죠 1217 01:14:02,024 --> 01:14:03,216 그게 대체 뭐요? 1218 01:14:06,093 --> 01:14:07,743 태아를 죽이는 자 1219 01:14:10,167 --> 01:14:11,198 아이를 빼앗는 자예요 1220 01:14:16,103 --> 01:14:17,714 1221 01:14:17,857 --> 01:14:20,695 요실러 선생이 벌인 일 끝을 봐야 해요 1222 01:14:21,339 --> 01:14:22,445 이거 나머지는 어딨소? 1223 01:14:22,588 --> 01:14:24,460 - 저... - 이거 떨어져 나간 조각은 어딨어요? 1224 01:14:27,245 --> 01:14:30,470 은폐되고 감금되기 전 1225 01:14:31,014 --> 01:14:34,435 '아비주'는 가족을 잃고 절망한 사람들을 현혹해 1226 01:14:35,079 --> 01:14:38,639 아이를 제물로 바치게 하고 극심한 고통을 가했어요 1227 01:14:39,083 --> 01:14:40,432 급기야 야훼께서 개입하여 1228 01:14:41,868 --> 01:14:43,461 아브라함에게 이삭을 희생물로 바치라 1229 01:14:44,131 --> 01:14:45,546 요구하셨을 때까지 그랬어요 1230 01:14:46,090 --> 01:14:47,770 그후 아비주의 영은 결박되어 감금되었는데 1231 01:14:48,845 --> 01:14:50,803 요실러 선생이 풀어 준 거죠 1232 01:14:52,009 --> 01:14:53,502 아비주는 허상으로 우릴 유혹합니다 1233 01:14:54,246 --> 01:14:56,335 실재하지 않는 것들을 느끼게 합니다 1234 01:14:56,379 --> 01:14:58,742 어떤 모습으로든 변신하고 자신이 원하는 것을 얻어냅니다 1235 01:14:58,985 --> 01:15:01,205 저 표지 안에 있었던 아이가 그런 경우죠 1236 01:15:02,223 --> 01:15:04,801 하지만 이 펜던트로 아비주를 결박할 수 있어요 1237 01:15:05,544 --> 01:15:08,155 그리고 기도로써 아비주의 영을 펜던트에 가둘 수 있어요 1238 01:15:10,157 --> 01:15:12,712 선과 악이 우리의 왕국에 얼마나 들어올지는 1239 01:15:12,856 --> 01:15:14,858 오직 우리 자신만이 결정해요 1240 01:15:16,207 --> 01:15:17,600 그러고 나서 어떻게 죽입니까? 1241 01:15:17,643 --> 01:15:18,992 1242 01:15:19,036 --> 01:15:20,211 죽일 수는 없어요 1243 01:15:20,254 --> 01:15:22,430 1244 01:15:23,388 --> 01:15:24,463 선생이 아비주를 가두는 겁니다 1245 01:15:24,607 --> 01:15:25,456 어떻게요? 1246 01:15:25,999 --> 01:15:31,439 1247 01:15:33,572 --> 01:15:34,678 요실러 선생이 한 것처럼 1248 01:15:42,189 --> 01:15:49,022 1249 01:15:53,723 --> 01:15:55,202 그렇게 하면 아내를 구할 수 있을까요? 1250 01:15:57,553 --> 01:15:58,615 우리 아기도요? 1251 01:16:03,210 --> 01:16:07,345 1252 01:16:09,173 --> 01:16:15,266 1253 01:16:15,309 --> 01:16:16,420 시간이 별로 없어요 1254 01:16:16,563 --> 01:16:18,826 카임 선생, 이렇게 하는 것 말고 뭔가 다른 방법이 있지 않겠소 1255 01:16:18,870 --> 01:16:20,120 다른 방법은 없어요 1256 01:16:21,464 --> 01:16:24,571 반드시 결박 의식 전부를 끝내야 해요 1257 01:16:25,015 --> 01:16:28,018 내가 재로 동그라미를 그리면 멈추지 않습니다 1258 01:16:28,061 --> 01:16:29,149 1259 01:16:29,193 --> 01:16:30,368 1260 01:16:31,238 --> 01:16:32,426 동그라미 안에 들어가요 1261 01:16:33,545 --> 01:16:34,764 1262 01:16:34,807 --> 01:16:35,895 1263 01:16:35,939 --> 01:16:36,983 1264 01:16:37,027 --> 01:16:38,376 1265 01:16:38,419 --> 01:16:40,770 1266 01:16:40,813 --> 01:16:43,903 1267 01:16:44,991 --> 01:16:47,820 1268 01:16:49,692 --> 01:16:51,171 1269 01:16:52,520 --> 01:16:54,566 1270 01:16:54,810 --> 01:16:56,734 - 서둘러라 - 최대한 그러고 있어요 1271 01:16:56,777 --> 01:16:58,109 이것이 뭔지 우린 모르잖니... 1272 01:17:00,572 --> 01:17:01,417 헤이미쉬 아저씨 1273 01:17:02,966 --> 01:17:04,750 1274 01:17:04,794 --> 01:17:06,865 왜 내 말을 안 듣는 거냐? 1275 01:17:08,319 --> 01:17:09,912 주여, 제발! 1276 01:17:10,408 --> 01:17:11,275 아빠? 1277 01:17:13,603 --> 01:17:15,143 아트... 아서? 1278 01:17:15,487 --> 01:17:17,284 어째서 니가? 1279 01:17:18,851 --> 01:17:20,336 아비주가 원하는 걸 해라 1280 01:17:21,419 --> 01:17:22,638 내가 바보였다 1281 01:17:24,509 --> 01:17:27,630 날...날 두고 가지 마라, 제발! 1282 01:17:29,031 --> 01:17:30,546 며늘아기를 구해! 1283 01:17:30,689 --> 01:17:32,691 1284 01:17:32,735 --> 01:17:33,914 뭐 하는 거야? 1285 01:17:34,258 --> 01:17:35,386 야, 아서! 1286 01:17:36,129 --> 01:17:37,322 - 아서! - 아버지를 뵀어요 1287 01:17:37,465 --> 01:17:38,793 아니, 아냐! 1288 01:17:39,437 --> 01:17:41,613 뭘 봤든 간에 니 아버지가 아니야 1289 01:17:43,267 --> 01:17:44,134 자, 이거 1290 01:17:44,877 --> 01:17:46,313 1291 01:17:46,923 --> 01:17:47,867 꽉 쥐어라 1292 01:17:50,100 --> 01:17:51,610 니 아버지 거야 1293 01:17:52,154 --> 01:17:52,911 알았지? 1294 01:17:54,800 --> 01:17:58,369 1295 01:17:59,762 --> 01:18:02,895 1296 01:18:04,201 --> 01:18:05,342 동그라미 마저 그리고 1297 01:18:05,985 --> 01:18:06,986 그 안에 있어라 1298 01:18:08,858 --> 01:18:10,903 1299 01:18:10,947 --> 01:18:12,862 1300 01:18:12,905 --> 01:18:14,167 1301 01:18:14,211 --> 01:18:15,908 1302 01:18:15,952 --> 01:18:17,127 1303 01:18:18,184 --> 01:18:19,333 헤이미쉬 아저씨! 1304 01:18:20,347 --> 01:18:21,871 1305 01:18:21,914 --> 01:18:23,263 1306 01:18:24,569 --> 01:18:25,470 아저씨! 1307 01:18:28,094 --> 01:18:30,836 1308 01:18:31,750 --> 01:18:32,538 안 돼! 1309 01:18:32,882 --> 01:18:34,666 1310 01:18:34,710 --> 01:18:37,495 1311 01:18:38,322 --> 01:18:39,297 헤이미쉬 아저씨! 1312 01:18:39,540 --> 01:18:40,977 1313 01:18:42,413 --> 01:18:45,068 1314 01:18:48,375 --> 01:18:50,464 1315 01:18:51,117 --> 01:18:52,815 1316 01:18:54,817 --> 01:18:56,166 1317 01:19:02,389 --> 01:19:03,739 1318 01:19:06,872 --> 01:19:13,096 1319 01:19:13,139 --> 01:19:17,100 1320 01:19:18,231 --> 01:19:20,103 1321 01:19:20,973 --> 01:19:23,149 1322 01:19:24,020 --> 01:19:27,675 1323 01:19:27,719 --> 01:19:28,481 아트? 1324 01:19:30,213 --> 01:19:31,001 아트 1325 01:19:32,302 --> 01:19:33,117 클레어 1326 01:19:34,160 --> 01:19:35,945 1327 01:19:35,988 --> 01:19:37,642 1328 01:19:37,685 --> 01:19:38,991 1329 01:19:39,035 --> 01:19:40,123 1330 01:19:40,166 --> 01:19:41,341 1331 01:19:41,385 --> 01:19:42,560 1332 01:19:43,256 --> 01:19:44,605 1333 01:19:44,649 --> 01:19:46,042 1334 01:19:46,085 --> 01:19:48,087 1335 01:19:48,131 --> 01:19:50,307 1336 01:19:50,350 --> 01:19:53,092 1337 01:19:53,136 --> 01:19:58,489 1338 01:20:00,317 --> 01:20:01,492 1339 01:20:01,535 --> 01:20:02,667 1340 01:20:04,147 --> 01:20:05,278 1341 01:20:06,323 --> 01:20:07,846 1342 01:20:08,978 --> 01:20:10,414 1343 01:20:11,458 --> 01:20:12,351 클레어! 1344 01:20:12,895 --> 01:20:14,005 - 도와줘 - 클레어! 1345 01:20:14,248 --> 01:20:15,098 아트! 1346 01:20:15,941 --> 01:20:18,291 1347 01:20:19,815 --> 01:20:20,559 아트! 1348 01:20:20,903 --> 01:20:21,691 클레어! 1349 01:20:22,034 --> 01:20:23,427 1350 01:20:24,558 --> 01:20:25,321 아트! 1351 01:20:27,344 --> 01:20:28,475 아트, 제발! 1352 01:20:32,689 --> 01:20:33,520 아트! 1353 01:20:34,264 --> 01:20:41,097 1354 01:20:45,479 --> 01:20:46,254 아트! 1355 01:20:46,798 --> 01:20:49,714 1356 01:20:49,757 --> 01:20:51,238 제발, 도와줘! 1357 01:20:52,282 --> 01:20:55,938 1358 01:20:56,939 --> 01:20:59,811 1359 01:20:59,855 --> 01:21:01,726 1360 01:21:01,769 --> 01:21:08,733 1361 01:21:09,995 --> 01:21:14,608 1362 01:21:15,609 --> 01:21:18,612 1363 01:21:22,355 --> 01:21:23,166 아멘 1364 01:21:24,009 --> 01:21:27,795 1365 01:21:28,971 --> 01:21:30,146 1366 01:21:30,189 --> 01:21:31,538 1367 01:21:33,801 --> 01:21:35,978 1368 01:21:39,459 --> 01:21:41,461 1369 01:21:46,945 --> 01:21:48,468 1370 01:21:48,512 --> 01:21:50,383 1371 01:21:50,427 --> 01:21:52,472 1372 01:21:54,997 --> 01:21:56,999 1373 01:21:57,042 --> 01:21:58,739 1374 01:21:58,783 --> 01:22:00,002 1375 01:22:00,045 --> 01:22:02,395 1376 01:22:02,439 --> 01:22:03,614 1377 01:22:06,008 --> 01:22:08,793 1378 01:22:13,180 --> 01:22:14,747 아트! 1379 01:22:17,628 --> 01:22:20,065 1380 01:22:24,435 --> 01:22:25,519 안 돼! 1381 01:22:29,031 --> 01:22:32,773 1382 01:22:34,601 --> 01:22:36,125 1383 01:22:37,456 --> 01:22:38,314 아저씨 1384 01:22:39,084 --> 01:22:39,985 아저씨 1385 01:22:43,262 --> 01:22:46,091 1386 01:22:48,615 --> 01:22:50,487 1387 01:22:51,140 --> 01:22:53,142 1388 01:22:56,536 --> 01:22:58,364 1389 01:23:00,932 --> 01:23:03,500 1390 01:23:07,447 --> 01:23:08,409 어서 해요! 1391 01:23:08,653 --> 01:23:09,959 난 못 한다 1392 01:23:10,002 --> 01:23:10,803 할 수 없어 1393 01:23:12,689 --> 01:23:14,839 - 제발요! - 아서, 난 못 해 1394 01:23:14,877 --> 01:23:15,856 해요! 1395 01:23:18,041 --> 01:23:18,929 하라구요! 1396 01:23:20,343 --> 01:23:21,909 1397 01:23:24,347 --> 01:23:26,566 1398 01:23:29,526 --> 01:23:31,310 1399 01:23:32,920 --> 01:23:35,575 1400 01:23:37,055 --> 01:23:39,362 1401 01:23:41,612 --> 01:23:43,383 동그라미 안에 있었어야지 1402 01:23:43,627 --> 01:23:45,933 1403 01:23:46,847 --> 01:23:49,546 1404 01:23:49,589 --> 01:23:52,288 1405 01:23:57,641 --> 01:23:59,817 1406 01:23:59,860 --> 01:24:01,949 1407 01:24:02,994 --> 01:24:05,692 1408 01:24:17,791 --> 01:24:20,272 1409 01:24:23,362 --> 01:24:25,451 1410 01:24:35,157 --> 01:24:37,420 1411 01:24:45,515 --> 01:24:48,300 1412 01:24:51,912 --> 01:24:53,871 1413 01:24:53,914 --> 01:24:55,525 1414 01:24:58,310 --> 01:25:01,008 1415 01:25:31,169 --> 01:25:33,258 1416 01:25:39,830 --> 01:25:41,788 1417 01:25:56,225 --> 01:25:56,926 아트! 1418 01:25:57,878 --> 01:25:58,666 클레어 1419 01:25:59,898 --> 01:26:01,291 세상에나! 괜찮은 거야? 1420 01:26:01,434 --> 01:26:02,696 - 응, 당신도 괜찮아? - 응! 1421 01:26:02,740 --> 01:26:04,189 - 아기도 괜찮고? - 응 1422 01:26:04,233 --> 01:26:05,051 좋지 1423 01:26:05,595 --> 01:26:07,423 1424 01:26:09,816 --> 01:26:11,601 1425 01:26:12,932 --> 01:26:13,677 클레어? 1426 01:26:15,170 --> 01:26:16,606 1427 01:26:18,723 --> 01:26:22,023 감독 올리버 파크 1428 01:26:23,247 --> 01:26:26,947 각본 행크 호프만 1429 01:26:31,316 --> 01:26:39,475 1430 01:26:40,025 --> 01:26:48,553 1431 01:26:49,121 --> 01:26:57,336 1432 01:26:58,322 --> 01:27:06,632 1433 01:27:07,431 --> 01:27:15,629 1434 01:27:16,105 --> 01:27:20,953 1435 01:27:21,197 --> 01:27:29,286 1436 01:27:29,510 --> 01:27:32,410 "디 오퍼링" 1437 01:27:33,634 --> 01:27:37,534 닉 블러드 - 아서(아트) 역 1438 01:27:38,558 --> 01:27:42,358 에밀리 와이즈먼 - 클레어 역 1439 01:27:43,782 --> 01:27:47,482 폴 케이 - 헤이미쉬 역 1440 01:27:48,606 --> 01:27:52,306 앨런 코더너 - 사울 역 1441 01:28:34,744 --> 01:28:41,446 1442 01:28:43,883 --> 01:28:50,629 1443 01:28:53,153 --> 01:28:59,682 1444 01:29:02,467 --> 01:29:08,778 1445 01:29:11,433 --> 01:29:18,135 1446 01:29:20,050 --> 01:29:24,968 1447 01:29:25,011 --> 01:29:31,583 1448 01:29:33,759 --> 01:29:46,381 1449 01:29:49,253 --> 01:29:54,214 1450 01:30:47,311 --> 01:30:52,098 1451 01:31:19,561 --> 01:31:23,739 1452 01:33:03,839 --> 01:33:08,365