1 00:00:42,583 --> 00:00:45,958 옛날 옛적 아주 먼 옛날에 2 00:00:46,708 --> 00:00:48,291 머나먼 땅을 찾기 위해 3 00:00:48,375 --> 00:00:50,250 나그네가 여정에 나섰습니다 4 00:00:51,666 --> 00:00:53,375 여정 중에 5 00:00:53,875 --> 00:00:56,166 갈림길이 나왔습니다 6 00:00:57,250 --> 00:00:59,791 나그네는 어디로 갈지 알지 못했죠 7 00:01:01,291 --> 00:01:03,875 그러다가 고향 마을의 이름을 적은 8 00:01:03,958 --> 00:01:06,458 표지판을 세워야겠다고 생각했습니다 9 00:01:08,916 --> 00:01:12,791 사람은 자신의 뿌리를 모르면 10 00:01:12,875 --> 00:01:15,833 어디로 갈지 모르는 법이니까요 11 00:01:18,125 --> 00:01:20,875 과거를 알아야만 12 00:01:21,375 --> 00:01:24,166 미래를 엿볼 수 있답니다 13 00:01:26,625 --> 00:01:29,166 하지만 이건 내 얘기가 아니에요 14 00:01:31,375 --> 00:01:32,625 아바! 15 00:01:36,375 --> 00:01:40,125 "브라보, 내 인생" 16 00:01:40,208 --> 00:01:43,083 솔직히 이 보석 환상적이죠 17 00:01:43,166 --> 00:01:46,666 같은 보석이 달린 귀걸이, 팔찌, 반지 3개가 있는데 18 00:01:46,750 --> 00:01:47,916 "한 달 전" 19 00:01:48,000 --> 00:01:50,708 제일 근사한 건 목걸이예요 보세요 20 00:01:50,791 --> 00:01:52,083 이게 마음에 들어요 21 00:01:56,875 --> 00:01:57,791 해 보실래요? 22 00:02:00,875 --> 00:02:03,041 - 얼마요? - 싸게 나왔어요 23 00:02:03,125 --> 00:02:05,375 예쁘잖아요, 너무 예쁘죠 24 00:02:05,458 --> 00:02:07,875 1960년대 디자인의 빈티지예요 25 00:02:07,958 --> 00:02:10,625 곰돌이, 이거 사줘라 26 00:02:10,708 --> 00:02:13,791 60년대 향수가 어린 화려함을 마다할 사람은 없죠 27 00:02:14,375 --> 00:02:16,416 물론 독재 시절이 그립진 않지만요 28 00:02:16,500 --> 00:02:19,291 끔찍한 고문과 살인이 빈번했으니까 29 00:02:19,958 --> 00:02:22,458 - 미쳤어? - 곰돌이, 이거 갖고 싶어 30 00:02:22,541 --> 00:02:25,291 헤어스타일은 정말 환상적이었죠 31 00:02:25,375 --> 00:02:26,458 사실 거죠? 32 00:02:27,250 --> 00:02:28,291 곰돌이? 33 00:02:28,375 --> 00:02:30,208 - 자기야 - 됐어 34 00:02:54,708 --> 00:02:56,666 "퇴거 통지서" 35 00:03:09,291 --> 00:03:10,750 돌겠다 36 00:03:24,833 --> 00:03:26,666 "데보라, 제시카, 하켈 - 1998년" 37 00:03:26,750 --> 00:03:27,791 더 높이! 38 00:03:28,333 --> 00:03:30,166 더 높이! 39 00:03:30,250 --> 00:03:31,083 아가! 40 00:03:31,666 --> 00:03:33,000 엄마, 더 높이! 41 00:03:33,083 --> 00:03:34,916 - 빗방울 떨어진다 - 제시카 42 00:03:35,000 --> 00:03:36,166 그만 가자 43 00:03:36,250 --> 00:03:38,166 아이고, 너무 높잖아 44 00:03:38,250 --> 00:03:40,041 제시카, 이제 내려와 45 00:03:40,125 --> 00:03:41,458 - 제시카! 어머나! - 제시카! 46 00:03:41,541 --> 00:03:42,875 - 아가! - 우리 딸! 47 00:03:42,958 --> 00:03:44,666 - 도와줘 - 아가, 일어나 48 00:03:44,750 --> 00:03:46,458 - 제시카, 말해 봐 - 데보라 49 00:03:46,541 --> 00:03:48,416 - 나 엄청 용맹했지? - 그러게! 50 00:03:48,500 --> 00:03:51,375 그래, 용맹했어! 깜짝 놀랐잖아! 51 00:03:52,583 --> 00:03:58,000 하켈 할머니가 이걸 줘야겠다! 52 00:03:58,083 --> 00:04:00,000 - 멋지다! - 예쁘지? 53 00:04:00,083 --> 00:04:04,166 네가 용맹해서 주는 메달이야 54 00:04:04,250 --> 00:04:06,541 있잖아, 이 메달은 55 00:04:06,625 --> 00:04:10,083 우리 가족의 용맹한 여자들만 찼어, 알아? 56 00:04:10,166 --> 00:04:12,500 - 이제 너도 그중 하나네 - 맞아 57 00:04:25,458 --> 00:04:26,750 죽은 사람이 있어요! 58 00:04:29,166 --> 00:04:30,375 죽은 사람이 계세요 59 00:04:34,875 --> 00:04:37,958 악마 인형 60 00:04:43,333 --> 00:04:44,666 안녕하세요! 61 00:04:44,750 --> 00:04:48,625 안녕하세요 코파카바나 주민 여러분! 62 00:04:54,916 --> 00:04:56,500 전기 바이브… 63 00:04:56,583 --> 00:04:57,458 바이브레이터! 64 00:05:02,875 --> 00:05:03,750 내가… 65 00:05:04,416 --> 00:05:05,500 아무래도… 66 00:05:38,791 --> 00:05:40,416 "가브리에우 고우드스테인 리우데자네이루" 67 00:05:45,166 --> 00:05:46,208 "취급 주의" 68 00:05:47,875 --> 00:05:50,125 - 오게 해줘서 고마워요 - 들어와요 69 00:05:51,291 --> 00:05:53,666 오래 있지는 마요, 나 우울하니까 70 00:05:58,500 --> 00:06:01,375 우리 할머니 미리암이에요 71 00:06:01,458 --> 00:06:03,708 골동품 가게에 보낸 게 할머니 유품이죠 72 00:06:03,791 --> 00:06:07,541 이분은 할머니의 자매인 하켈 이모할머니 73 00:06:08,625 --> 00:06:10,250 하켈을 만난 적 있어요? 74 00:06:10,333 --> 00:06:11,708 안타깝게도 없어요 75 00:06:11,791 --> 00:06:14,666 두 분 사이가 틀어져서 연락을 끊으셨거든요 76 00:06:14,750 --> 00:06:15,625 왜요? 77 00:06:16,291 --> 00:06:17,166 왜냐… 78 00:06:18,375 --> 00:06:20,500 왜 우리 가족에 관심이 많아요? 79 00:06:22,541 --> 00:06:24,708 여기 이 사진, 내가… 80 00:06:26,416 --> 00:06:28,916 사진이 잘렸네요, 그렇죠? 81 00:06:29,000 --> 00:06:31,666 이건 아니지, 가브리에우! 82 00:06:32,250 --> 00:06:33,166 여기서 뭔 짓이야? 83 00:06:33,250 --> 00:06:35,541 뭔 소리야? 여긴 우리 집이잖아, 스테파니 84 00:06:35,625 --> 00:06:37,625 아니지, 우리 집이라니? 85 00:06:37,708 --> 00:06:38,708 이건 내 집이야 86 00:06:38,791 --> 00:06:41,958 내가 일해서 번 돈으로 산 내 집 87 00:06:42,041 --> 00:06:44,833 네가 일해서 돈을 벌었다고? 88 00:06:44,916 --> 00:06:47,166 사진작가인 내가 널 발굴해 줘서잖아 89 00:06:47,250 --> 00:06:48,791 언제 적 일을 아직도 들먹여? 90 00:06:49,541 --> 00:06:51,458 네이드, 가브리에우 짐 좀 싸 91 00:06:51,541 --> 00:06:52,833 이분은 네이드가 아니야 92 00:06:52,916 --> 00:06:55,166 그러면 내 집에 있는 이 아무개는 누군데? 93 00:06:55,250 --> 00:06:57,375 도우미는 아니야, 알겠어? 94 00:06:57,458 --> 00:07:00,958 전 골동품 가게에서 일해요 제시카예요 95 00:07:02,083 --> 00:07:03,125 제시카 96 00:07:03,208 --> 00:07:05,416 내 집에서 내가 일 좀 본다는데 97 00:07:05,500 --> 00:07:09,166 누가 날 내 집에서 쫓아내? 98 00:07:12,041 --> 00:07:13,416 스테파니, 이건… 99 00:07:18,000 --> 00:07:19,125 날 사랑해서 저래요 100 00:07:20,416 --> 00:07:21,250 거봐요 101 00:07:24,791 --> 00:07:26,458 마음속 깊은 곳에선 102 00:07:28,000 --> 00:07:29,416 날 사랑한답니다 103 00:07:34,666 --> 00:07:35,541 여기요 104 00:07:37,291 --> 00:07:38,291 도로 가져가요 105 00:07:42,000 --> 00:07:43,208 좀 그만해요 106 00:07:46,875 --> 00:07:47,708 안 돼! 107 00:07:47,791 --> 00:07:49,250 거기, 조심해요! 108 00:07:54,500 --> 00:07:56,083 파란불 켜졌어요 109 00:07:57,208 --> 00:07:58,333 일어나요, 아가씨! 110 00:07:59,583 --> 00:08:01,000 그러다 치이겠어요 111 00:08:01,541 --> 00:08:02,500 조심해요! 112 00:08:02,583 --> 00:08:04,208 조심해서 가세요 113 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 보도에서 보면 안 될까요? 죄송합니다! 114 00:08:16,708 --> 00:08:18,583 하켈, 미리암 115 00:08:19,375 --> 00:08:20,208 아바 116 00:08:21,083 --> 00:08:21,958 아바가 누구죠? 117 00:08:22,041 --> 00:08:25,708 몰라요, 우리 엄마라면 알겠지만 118 00:08:26,916 --> 00:08:27,791 자 119 00:08:27,875 --> 00:08:30,166 얘기를 들어볼래요? 120 00:08:30,250 --> 00:08:33,332 바로 여기서 일어난 이야기예요 121 00:08:34,125 --> 00:08:37,832 50년 전 바로 이 집에서 122 00:08:37,916 --> 00:08:41,250 잠깐, 이건 내 이야기니까 123 00:08:41,791 --> 00:08:43,000 내가 말할게요 124 00:08:43,082 --> 00:08:44,458 '마젤 토브'! 125 00:08:44,541 --> 00:08:45,875 '마젤 토브'! 126 00:08:46,375 --> 00:08:48,125 예전에 세 자매가 살았어요 127 00:08:50,000 --> 00:08:53,125 하켈, 미리암, 그리고 나 아바 128 00:08:54,833 --> 00:08:59,541 내겐 별로 사랑하지 않는 정혼자가 있었죠 129 00:09:01,208 --> 00:09:06,583 이 결정으로 가족과 연이 영영 끊어질 걸 알았지만 130 00:09:06,666 --> 00:09:09,416 난 마음을 따라야만 했어요 131 00:09:10,208 --> 00:09:14,250 내 마음은 벵자민에게 가 있었죠 132 00:09:14,333 --> 00:09:15,750 나의 벵 133 00:09:15,833 --> 00:09:19,833 인생의 멋진 모험을 함께할 내 파트너 134 00:09:20,541 --> 00:09:22,250 약속 하나 할게 135 00:09:22,833 --> 00:09:26,291 무슨 일이 있어도 우린 항상 모험을 할 거야 136 00:09:26,875 --> 00:09:27,708 항상 137 00:09:28,500 --> 00:09:29,791 나도 그걸 약속할게 138 00:09:31,541 --> 00:09:32,375 가자 139 00:09:37,083 --> 00:09:41,541 그래서 우린 야반도주를 했어요 140 00:09:41,625 --> 00:09:45,041 당시에는 엄청난 스캔들이었어요 141 00:09:45,625 --> 00:09:49,083 아바의 야반도주 후 가족끼린 대화가 끊겼고 142 00:09:49,166 --> 00:09:50,625 싸우기만 했죠 143 00:09:50,708 --> 00:09:52,000 뻔한 가족 불화요 144 00:09:52,083 --> 00:09:54,125 아바는요? 어떻게 됐어요? 145 00:09:54,208 --> 00:09:56,833 아바는 벵자민과 이스라엘로 갔어요 146 00:09:56,916 --> 00:09:58,708 연이란 연은 다 끊고 147 00:09:58,791 --> 00:10:02,000 그 사고가 있기 전까진 아무 소식도 없었죠 148 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 네? 사고라뇨, 엄마? 149 00:10:05,083 --> 00:10:07,916 네가 어릴 때라 기억 못 하는구나 150 00:10:08,708 --> 00:10:12,000 하켈 이모할머니가 차 사고로 돌아가셨단다 151 00:10:12,083 --> 00:10:13,625 네 오촌 데보라도 152 00:10:13,708 --> 00:10:14,958 청천벽력이었지 153 00:10:15,708 --> 00:10:17,500 하켈 이모할머니한테 딸이 있었어요? 154 00:10:17,583 --> 00:10:19,458 하켈 이모 딸이 아니었어 155 00:10:19,541 --> 00:10:23,666 데보라는 하켈 이모 딸이 아니라 아바 이모 딸이야 156 00:10:32,083 --> 00:10:33,000 괜찮아요? 157 00:10:35,333 --> 00:10:37,291 미안해요, 가볼게요 158 00:10:37,875 --> 00:10:39,083 가볼게요, 죄송해요 159 00:10:39,166 --> 00:10:40,916 - 물 좀 줄까요? - 죄송해요 160 00:10:41,000 --> 00:10:42,583 물 좀 마셔요 161 00:10:54,708 --> 00:10:57,791 "아바 칼치츠 브라질 사람" 162 00:10:57,875 --> 00:11:01,750 "아바 칼치츠 + 벵자민" 163 00:11:04,000 --> 00:11:05,541 "포르투갈어로 이스라엘 관광" 164 00:11:05,625 --> 00:11:08,916 "텔아비브 주재 브라질 여행사를 이용하세요" 165 00:11:09,000 --> 00:11:09,833 "호젠 투어" 166 00:11:37,291 --> 00:11:40,750 - 여보세요 - 우리 이스라엘에 가야 해요 167 00:11:40,833 --> 00:11:43,875 아뇨, 우린 다시 잘 거예요 알았죠? 168 00:11:43,958 --> 00:11:44,791 잘 자요 169 00:11:45,375 --> 00:11:46,750 아바는 우리 할머니예요 170 00:11:47,333 --> 00:11:48,958 데보라의 엄마잖아요? 171 00:11:49,458 --> 00:11:50,583 데보라가 우리 엄마예요 172 00:11:50,666 --> 00:11:52,875 엄밀히 따지면 우린 육촌이죠 173 00:11:52,958 --> 00:11:54,500 잠깐만, 뭐라고요? 174 00:11:54,583 --> 00:11:57,500 난 여태껏 가족 하나 없는 줄 알았어요 175 00:11:57,583 --> 00:12:00,708 고아인 줄 알았는데 조부모님이 살아계세요 176 00:12:01,458 --> 00:12:04,791 너무 늦기 전에 이스라엘로 찾아봬야 해요 177 00:12:04,875 --> 00:12:07,416 그래요, 그러니까… 178 00:12:08,541 --> 00:12:10,708 뿌리를 되찾고 싶은 거군요? 179 00:12:10,791 --> 00:12:14,541 아뇨, 유산 날아가기 전에 나란 존재를 알려야죠 180 00:12:14,625 --> 00:12:18,333 같이 가주면 상속받는 거 10%를 줄게요 181 00:12:18,416 --> 00:12:19,958 참 효녀네 182 00:12:21,833 --> 00:12:24,833 이스라엘에 가는 경비는 어떻게 구하려고요? 183 00:12:27,833 --> 00:12:31,708 "포르탈 두 템푸 골동품" 184 00:12:33,583 --> 00:12:34,625 제시카 185 00:12:36,625 --> 00:12:38,083 얘기 좀 해야지? 186 00:12:39,750 --> 00:12:40,750 누구한테 들으셨어요? 187 00:12:41,333 --> 00:12:44,166 - 그 악마 인형이죠? - 가게 안 카메라 188 00:12:44,250 --> 00:12:47,958 도자기였잖아, 네 월급에서 뺄게 189 00:12:48,875 --> 00:12:50,583 매달 조금씩 190 00:12:53,208 --> 00:12:54,291 여보세요 191 00:12:54,375 --> 00:12:57,250 줄리우! 잘 지냈어요, 친구? 192 00:12:57,916 --> 00:12:59,125 네, 들어왔어요 193 00:12:59,208 --> 00:13:01,875 가게에 있죠 그렇지 않아도 기다렸어요 194 00:13:04,041 --> 00:13:06,416 준비되면 가져와요 195 00:13:10,875 --> 00:13:11,958 직접 안 온다고요? 196 00:13:12,541 --> 00:13:15,166 잘됐네요, 아주 좋아요 197 00:13:20,458 --> 00:13:22,041 네, 끊겠습니다 198 00:13:33,750 --> 00:13:34,791 제시카! 199 00:13:35,625 --> 00:13:37,375 제시카! 어디… 200 00:13:47,666 --> 00:13:50,083 "빌리는 거예요 꼭 돌려놓을게요!" 201 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 안 오면 죽이려고 했어 202 00:14:13,250 --> 00:14:16,083 내가 누군데 공짜 여행을 거절하겠어? 203 00:14:16,166 --> 00:14:19,625 게다가 네 조부모 유산의 30%가 떨어지잖아 204 00:14:20,416 --> 00:14:23,375 10%라고 내 조부모님 유산에서 10% 205 00:14:23,458 --> 00:14:24,625 20% 206 00:14:25,583 --> 00:14:28,000 15%, 왜 내 옆자리로 안 했어? 207 00:14:28,083 --> 00:14:31,208 통로가 좋아 화장실 다니기 편하거든 208 00:14:32,291 --> 00:14:35,583 - 화장실을 얼마나 자주 가게? - 장거리 비행이잖아 209 00:14:35,666 --> 00:14:38,833 난 매일 적정량의 물을 마셔 210 00:14:38,916 --> 00:14:42,541 그리고 내 비뇨기는 완전 쌩쌩해 211 00:14:43,125 --> 00:14:44,416 그래, 마음껏 비웃어 212 00:14:44,500 --> 00:14:47,416 어차피 내가 너보다 오래 살 거니까 213 00:14:47,500 --> 00:14:48,916 "신경 끄기의 기술" 214 00:14:49,000 --> 00:14:50,166 나 죽겠다 215 00:14:50,833 --> 00:14:51,916 나 죽겠어 216 00:14:52,000 --> 00:14:54,416 제시카, 나 죽을 거 같아 말 좀 걸어줘 217 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 죽을 거 같아, 말 좀 걸라고! 218 00:14:57,083 --> 00:14:59,541 - 살 수 있는 길이 있어 - 뭔데? 219 00:14:59,625 --> 00:15:00,750 물 마셔! 220 00:15:01,333 --> 00:15:03,041 미치겠네 221 00:15:03,125 --> 00:15:05,166 어떡해, 난 개털에다 비행기도 처음인데 222 00:15:05,250 --> 00:15:07,583 - 네가 괜찮다고 말해야지 - 괜찮아요 223 00:15:07,666 --> 00:15:09,250 약 먹어야겠어, 약 있는 사람? 224 00:15:09,333 --> 00:15:11,333 - 나도 먹을래 - 미치겠네 225 00:15:11,416 --> 00:15:13,416 - 수면제 있어요 - 내게 약을 먹이게요? 226 00:15:13,500 --> 00:15:15,416 전형적인 수면제 사기일 거야 227 00:15:15,500 --> 00:15:18,208 내 물건을 훔치게? 이 수면제 사기꾼아 228 00:15:18,291 --> 00:15:20,208 - 잠깐! - 그냥 주세요, 선생님 229 00:15:20,291 --> 00:15:22,166 - 돌겠다! - 수면제 주세요! 230 00:15:22,250 --> 00:15:23,833 이러는 게 정상이야? 231 00:15:41,708 --> 00:15:46,125 "벤 구리온 공항" 232 00:15:46,208 --> 00:15:49,291 제시카, 이해가 안 돼 그냥 아바 집으로 가서 233 00:15:49,375 --> 00:15:50,541 네가 누군지 말해 234 00:15:50,625 --> 00:15:52,916 그러면 내가 돈을 노린다고 생각할걸? 235 00:15:53,000 --> 00:15:56,750 참 나, 돈을 노리는 거 맞잖아 236 00:15:56,833 --> 00:15:59,375 돈 달라고 손 내미는 게 손주의 특권이야 237 00:15:59,458 --> 00:16:01,208 그분들에겐 손주가 없었잖아 238 00:16:01,291 --> 00:16:03,333 - 그렇구나 - 나도 조부모는 처음이고 239 00:16:03,958 --> 00:16:05,541 이거다, 바로 이거 240 00:16:07,958 --> 00:16:10,333 - 안녕하세요 - 안녕하세요 241 00:16:10,416 --> 00:16:12,458 - 너 정말 짜증 나 - 내가 짜증 난다고? 242 00:16:12,541 --> 00:16:14,750 - 일에는 절차란 게 있어 - 참 나 243 00:16:14,833 --> 00:16:16,666 네가 만든 절차겠지 244 00:16:27,541 --> 00:16:28,500 저것 봐! 245 00:16:51,208 --> 00:16:52,833 하나도 못 읽겠어 246 00:17:11,290 --> 00:17:12,250 도착했습니다 247 00:17:15,333 --> 00:17:17,125 - 고맙습니다 - '토다' 248 00:17:17,625 --> 00:17:18,500 '토다' 249 00:17:20,250 --> 00:17:22,250 난 관광객이 싫어 250 00:17:22,333 --> 00:17:24,583 우리가 관광객이야, 넌 네가 싫어? 251 00:17:24,665 --> 00:17:28,415 엄마 서재에서 자는 신세인데 당연히 내가 싫지 252 00:17:29,583 --> 00:17:31,375 저 사람이 벵은 아니겠지 253 00:17:32,250 --> 00:17:33,291 제시카, 가브리에우? 254 00:17:33,375 --> 00:17:35,791 - 네 - 여기요, 받아요 255 00:17:35,875 --> 00:17:36,958 - 선물이다! - 환영해요! 256 00:17:37,041 --> 00:17:40,375 반가워요, 전 하미레즈고 이 투어의 가이드예요 257 00:17:40,458 --> 00:17:42,666 반가워요, 하미레즈 벌써 당신이 좋네요 258 00:17:42,750 --> 00:17:43,958 - 물병자리? - 네 259 00:17:44,041 --> 00:17:46,208 궁수자리요, 우리 잘 맞겠어요 260 00:17:46,291 --> 00:17:48,416 두 분 준비됐어요? 261 00:17:48,500 --> 00:17:52,083 이건 마법의 여정이랍니다 과거와 현재 262 00:17:52,166 --> 00:17:53,750 고대 문화, 종교 문화를 관통해요 263 00:17:53,833 --> 00:17:56,541 아무튼 멋져요 밤 문화도 끝내주고요 264 00:17:56,625 --> 00:17:57,833 - 갈까요? - 네 265 00:17:57,916 --> 00:17:59,583 - 가방 들어 드릴까요? - 네 266 00:17:59,666 --> 00:18:00,500 가져갈게요 267 00:18:01,500 --> 00:18:02,916 어이쿠! 268 00:18:05,583 --> 00:18:06,833 싫어 269 00:18:06,916 --> 00:18:08,416 진짜 싫어 270 00:18:08,916 --> 00:18:10,291 - 제발 이러지 마! - 출발! 271 00:18:10,375 --> 00:18:17,041 출발! 272 00:18:17,125 --> 00:18:21,666 출발! 273 00:18:22,375 --> 00:18:23,541 30% 274 00:18:23,625 --> 00:18:25,166 30%여야 해 275 00:18:25,250 --> 00:18:28,625 출발! 276 00:18:28,708 --> 00:18:29,583 출… 277 00:18:31,208 --> 00:18:33,916 딩동! 278 00:18:35,125 --> 00:18:36,125 샬롬! 279 00:18:36,208 --> 00:18:37,708 샬롬! 280 00:18:37,791 --> 00:18:39,625 이스라엘에 잘 오셨습니다! 281 00:18:40,500 --> 00:18:41,916 후회하지 않으실 거예요 282 00:18:42,000 --> 00:18:44,500 우리 여행사 창립자는 벵 호젠 씨인데 283 00:18:44,583 --> 00:18:47,000 보다시피 여기엔 안 계세요 284 00:18:47,083 --> 00:18:50,666 하지만 저 하미레즈는 끝까지 함께할 겁니다, 샬롬? 285 00:18:50,750 --> 00:18:51,791 출발! 286 00:18:51,875 --> 00:18:53,500 네! 갑시다! 287 00:18:54,708 --> 00:18:56,125 - 갑시다! - 출발! 288 00:18:56,875 --> 00:19:02,125 "호젠 투어" 289 00:19:02,958 --> 00:19:06,958 이스라엘에서 가장 활기찬 해안 도시 290 00:19:07,041 --> 00:19:09,041 텔아비브입니다! 291 00:19:14,916 --> 00:19:16,375 에너지 뿜뿜! 292 00:19:16,458 --> 00:19:19,083 해변으로 갈까요? 멋져요! 293 00:19:19,166 --> 00:19:21,000 활기차게 좀, 참 나! 294 00:19:21,083 --> 00:19:22,750 주목! 다 듣고 계신가요? 295 00:19:22,833 --> 00:19:24,916 한 시간 후에 돌아오셔야 해요 296 00:19:25,000 --> 00:19:26,958 - 특히 여자분들이요 - 우리요? 297 00:19:27,041 --> 00:19:30,041 아뇨, 언니들 이 사랑스러운 수녀님들이요 298 00:19:30,125 --> 00:19:32,708 세상에, 사람들이란 정말… 299 00:19:33,375 --> 00:19:36,375 저기 가는 수녀 세 분은 300 00:19:36,458 --> 00:19:39,500 아침 먹는 데 엄청 늦게 왔어요 301 00:19:39,583 --> 00:19:41,708 그런데 뭐라고는 못 하죠 302 00:19:41,791 --> 00:19:43,625 수녀복 입으려면 얼마나 힘들겠어요 303 00:19:43,708 --> 00:19:47,500 머리랑 목이랑 이 아래까지 아주 겹겹으로 껴입잖아요 304 00:19:48,083 --> 00:19:50,541 호젠이 당신 성인가요? 305 00:19:50,625 --> 00:19:52,958 당연히 아니지 하미레즈 아니에요? 306 00:19:53,041 --> 00:19:54,833 아뇨, 이름이 하미레즈예요 307 00:19:54,916 --> 00:19:57,291 그래요? 그럼 성은 뭔데요? 308 00:19:57,375 --> 00:19:58,500 성도 하미레즈요 309 00:19:59,000 --> 00:20:01,250 이름이 하미레즈 하미레즈예요? 310 00:20:01,333 --> 00:20:02,333 주니어요 311 00:20:02,416 --> 00:20:03,708 그러면 호젠은 누구예요? 312 00:20:03,791 --> 00:20:05,791 벵이요, 벵 호젠 사장님 313 00:20:05,875 --> 00:20:07,541 전부 다 그분 거예요 314 00:20:07,625 --> 00:20:09,666 이젠 투어에 참여 안 하세요 315 00:20:09,750 --> 00:20:13,041 돌아다닐 기운이 별로 없으셔서요 316 00:20:13,125 --> 00:20:15,500 근데 문제가 생기면 출동하시죠 317 00:20:15,583 --> 00:20:16,500 - 하미레즈! - 하미레즈! 318 00:20:16,583 --> 00:20:17,875 여기 누드 해변이에요? 319 00:20:17,958 --> 00:20:20,125 아니, 우리 천사들 320 00:20:20,208 --> 00:20:23,041 여긴 누드 해변 아니야, 참 나 321 00:20:23,125 --> 00:20:25,083 이 해변에서 발가벗었다간 322 00:20:25,166 --> 00:20:27,083 이 언니가 무척 곤란해진단다 323 00:20:27,166 --> 00:20:29,083 언니가 곤란해지는 거 싫지? 324 00:20:29,166 --> 00:20:30,916 - 알겠니? - 하미레즈! 325 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 - 봐요 - 같이 놀아요! 326 00:20:32,083 --> 00:20:34,708 - 수녀님들이 기운도 뻗치지 - 어서요! 327 00:20:34,791 --> 00:20:37,500 전 가볼게요, 재밌게 노세요 328 00:20:47,500 --> 00:20:48,375 안 돼! 329 00:21:00,625 --> 00:21:02,333 안 돼요! 기다려요! 330 00:21:02,416 --> 00:21:04,625 물에서 나와요! 이러면… 331 00:21:04,708 --> 00:21:06,666 안 돼요! 여기로 나오라고요! 332 00:21:06,750 --> 00:21:08,291 그러면 안 돼요! 안 돼! 333 00:21:08,375 --> 00:21:11,083 물에서 나와요! 미치겠네! 334 00:21:11,166 --> 00:21:13,375 우리 때문에 소란이 일어났어 335 00:21:13,458 --> 00:21:15,500 나와요! 물에서 나오라고! 336 00:21:15,583 --> 00:21:16,541 그러면 안 돼요! 337 00:21:16,625 --> 00:21:18,875 내가 꼭 들어가야겠어요? 얼른 와요! 338 00:21:18,958 --> 00:21:22,666 거기 둘, 찍지 마! 339 00:21:22,750 --> 00:21:24,000 어서 나와요! 340 00:21:24,500 --> 00:21:25,750 나오라고! 341 00:21:28,958 --> 00:21:30,250 잠시만요 342 00:21:30,333 --> 00:21:31,541 잠깐, 잠시만요 343 00:21:32,291 --> 00:21:33,750 내 변호사 불러줘요! 344 00:21:33,833 --> 00:21:34,833 그냥 타기나 해 345 00:21:34,916 --> 00:21:38,291 - 얘 변호사 없어요 - 네, 경관님, 그게요… 346 00:21:40,875 --> 00:21:41,875 돌겠네! 347 00:21:53,166 --> 00:21:54,791 잘 해결됐어요 348 00:21:54,875 --> 00:21:56,541 두 분 다행인 줄 아세요 349 00:21:56,625 --> 00:22:00,333 벵이 서장님과 친하셔서 착오였다고 설명하셨어요 350 00:22:00,416 --> 00:22:02,958 - 어쨌든 전 나가 볼게요 - 벵이 왔어요? 351 00:22:03,041 --> 00:22:05,666 네, 서장님과 계세요 전 나가 볼게요 352 00:22:08,958 --> 00:22:11,958 네 할머니 마음을 훔친 모험가를 만날 준비 됐어? 353 00:22:12,041 --> 00:22:14,708 오토바이 타고 여기로 들어오면 멋지겠다 354 00:23:12,875 --> 00:23:15,291 이스라엘에서 가장 활기찬 해안 도시! 355 00:23:15,375 --> 00:23:17,250 야, 언제 말할 거야? 356 00:23:17,791 --> 00:23:19,375 지금은 때가 아니야 357 00:23:20,208 --> 00:23:23,541 에너지와 태양, 재미로 가득한 곳 358 00:23:23,625 --> 00:23:26,083 여기서 모든 게… 359 00:23:27,083 --> 00:23:29,375 지금이 딱인 거 같은데 360 00:23:31,541 --> 00:23:33,333 너무 떨려 361 00:23:33,416 --> 00:23:34,250 가봐 362 00:23:34,791 --> 00:23:35,666 알았어 363 00:23:37,833 --> 00:23:39,083 할 수 있어 364 00:23:39,166 --> 00:23:40,833 - 할 수 있다 - 할 수 있다 365 00:23:40,916 --> 00:23:43,583 장소마다 놀라운 운치가… 366 00:23:47,375 --> 00:23:48,875 준비됐어요? 367 00:23:51,166 --> 00:23:52,750 여기 정말 아름답네요 368 00:23:57,500 --> 00:23:59,541 할 얘기가 있어요 369 00:24:00,958 --> 00:24:02,333 그게 뭐냐면… 370 00:24:04,083 --> 00:24:05,958 어떻게 말을 꺼낼지 모르겠네요 371 00:24:10,458 --> 00:24:12,541 29년 전… 372 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 벵? 373 00:24:17,166 --> 00:24:20,166 미안해요 집에 문제가 좀 있어서 374 00:24:20,791 --> 00:24:23,458 - 아바에게 뭔 일 있어요? - 날 떠났어요 375 00:24:24,583 --> 00:24:25,625 들었어? 376 00:24:25,708 --> 00:24:27,666 잠깐, 아내 이름을 어떻게 알죠? 377 00:24:28,750 --> 00:24:30,291 - 말씀하셨어요 - 내가요? 378 00:24:30,375 --> 00:24:32,166 그럼요, 저도 들었는걸요 379 00:24:35,000 --> 00:24:35,916 얘기하고 싶으세요? 380 00:24:39,333 --> 00:24:42,833 매주 수요일은 수프 먹는 날이에요 381 00:24:43,416 --> 00:24:46,916 오늘의 수프는… 382 00:24:47,583 --> 00:24:48,708 렌틸콩수프겠지 383 00:24:50,583 --> 00:24:53,250 매달 두 번째 수요일엔 384 00:24:53,333 --> 00:24:55,625 언제나 렌틸콩수프잖아 385 00:24:56,666 --> 00:24:58,250 맛있게 먹어 386 00:25:04,125 --> 00:25:05,125 벵 387 00:25:06,625 --> 00:25:07,625 우리 나갈까? 388 00:25:08,500 --> 00:25:10,291 - 언제? - 지금 당장 389 00:25:11,125 --> 00:25:12,458 이 시간에? 390 00:25:12,541 --> 00:25:14,708 고작 7시 30분이야, 벵 391 00:25:14,791 --> 00:25:16,750 나가서 뭐 해? 392 00:25:16,833 --> 00:25:17,916 몰라 393 00:25:18,458 --> 00:25:21,875 저녁 먹고 산책하고 춤추자 394 00:25:22,583 --> 00:25:23,791 여행을 하든가! 395 00:25:24,708 --> 00:25:25,750 근데 아바 396 00:25:26,541 --> 00:25:28,083 오늘은 수프 먹는 날이잖아 397 00:25:32,916 --> 00:25:35,208 매달 두 번째 수요일엔 398 00:25:35,791 --> 00:25:38,583 언제나 렌틸콩수프지 399 00:25:39,875 --> 00:25:40,916 수프요? 400 00:25:41,000 --> 00:25:44,083 알아요, 막 스펙터클하진 않죠? 401 00:25:46,625 --> 00:25:48,916 완두콩수프를 끓일 걸 그랬어요 402 00:25:51,750 --> 00:25:53,583 그러곤 어떻게 됐어요? 403 00:25:55,083 --> 00:25:57,666 오늘은 카레를 좀 넣었어, 알아? 404 00:25:58,250 --> 00:26:00,000 미치겠다, 벵 405 00:26:00,625 --> 00:26:04,083 수프 얘기 좀 그만할 수 없어? 406 00:26:05,416 --> 00:26:07,666 우리 꼬부랑 늙은이 아니야 407 00:26:08,541 --> 00:26:10,166 적어도 난 아니라고 408 00:26:14,458 --> 00:26:15,291 벵 409 00:26:17,708 --> 00:26:20,083 처음 이스라엘에 왔을 때 기억나? 410 00:26:20,166 --> 00:26:22,166 나한테 한 약속 기억해? 411 00:26:23,000 --> 00:26:24,458 다 옛날 일이야 412 00:26:25,458 --> 00:26:30,083 늘 모험하며 살겠다고 약속했잖아 413 00:26:30,750 --> 00:26:32,791 그 뒤로 많은 게 변했어, 아바 414 00:26:33,833 --> 00:26:35,000 알아 415 00:26:37,041 --> 00:26:41,208 하지만 무슨 일이 있어도 모험을 할 거라며? 416 00:26:43,083 --> 00:26:43,916 벵은 417 00:26:44,583 --> 00:26:45,416 어디 있어? 418 00:26:47,125 --> 00:26:49,416 그때 그 남자는 어디 있어? 419 00:26:50,208 --> 00:26:52,458 내가 사랑에 빠졌던 그 남자 420 00:26:53,541 --> 00:26:56,333 내가 모든 걸 포기하고 결혼한 남자 421 00:27:21,500 --> 00:27:22,708 아무 대꾸도 안 하셨어요? 422 00:27:22,791 --> 00:27:24,083 뭐라고 해요? 423 00:27:24,916 --> 00:27:25,875 아내 말이 맞아요 424 00:27:25,958 --> 00:27:28,833 난 결혼할 때 그 남자가 이젠 아니에요 425 00:27:30,041 --> 00:27:34,041 수요일 밤엔 수프 먹는 게 좋은 늙은이가 됐다고요 426 00:27:34,125 --> 00:27:35,250 웃기죠? 427 00:27:36,250 --> 00:27:40,125 네, 그러고 보니 부인이 떠나실 만했네요 428 00:27:40,208 --> 00:27:43,083 - 뭐냐, 제시카? - 벵 말에 동의한 것뿐이야 429 00:27:43,958 --> 00:27:45,666 부인이 어디로 갔는지 아세요? 430 00:27:46,625 --> 00:27:47,625 몰라요 431 00:27:48,583 --> 00:27:50,166 근데 편지는 남겼더라고요 432 00:27:57,166 --> 00:27:58,500 사랑하는 벵 433 00:27:59,875 --> 00:28:02,541 우리 인생이 순탄치 않았다는 거 알아 434 00:28:03,375 --> 00:28:06,375 우린 많은 슬픔을 함께 나눠 마셨지 435 00:28:07,250 --> 00:28:11,375 너무 많이 마셔서 당신은 우리가 누군지 까먹었어 436 00:28:12,000 --> 00:28:16,583 우리의 여정을 돌아보며 기억해 내봐 437 00:28:17,291 --> 00:28:20,875 행복이 어떤 건지 기억해 봐 438 00:28:22,125 --> 00:28:24,166 내 사랑을 담아 439 00:28:25,416 --> 00:28:26,541 아바로부터 440 00:28:31,625 --> 00:28:33,083 전화는 해봤어요? 441 00:28:33,166 --> 00:28:35,375 여러 번, 근데 안 받아요 442 00:28:35,458 --> 00:28:38,458 말도 안 돼요 행방을 알 만한 친구는 없나요? 443 00:28:38,541 --> 00:28:41,500 - 사라도 전화를 안 받아요 - 그러니까 그 말은 444 00:28:41,583 --> 00:28:46,208 아바가 사라라는 친구와 뒹굴고 있다는 거죠? 445 00:28:46,291 --> 00:28:48,083 - 너 왜 그래? - 당연히 아니죠 446 00:28:48,166 --> 00:28:50,041 둘은 오래된 친구예요 447 00:28:50,125 --> 00:28:53,666 아니, 그게 나도 오래된 친구랑 결국에… 448 00:28:53,750 --> 00:28:54,791 그래, 알았어 449 00:28:54,875 --> 00:28:56,666 아바의 전화기를 추적할 수 있죠? 450 00:28:56,750 --> 00:28:57,875 무슨 말이에요? 451 00:28:57,958 --> 00:28:59,500 전화 줘 보세요, 이거 받아 452 00:29:02,000 --> 00:29:04,541 스테파니의 3번 애인에 대해 이렇게 알아냈죠 453 00:29:07,125 --> 00:29:10,208 나오네요 위치 정보를 공유하시네요 454 00:29:10,291 --> 00:29:13,000 잠깐, 아바가 어디 있는지 보여요? 455 00:29:13,083 --> 00:29:15,166 네, 여기요, GPS에 따르면… 456 00:29:16,666 --> 00:29:17,708 예루살렘에 있어요 457 00:29:17,791 --> 00:29:19,083 우리 예루살렘으로 가고 있어 458 00:29:19,166 --> 00:29:21,583 - 맞아 - 같이 가시면 아바를 찾을 거예요 459 00:29:21,666 --> 00:29:23,291 - 맞아요 - 맞아요 460 00:29:23,375 --> 00:29:24,333 같이 가요 461 00:29:25,125 --> 00:29:26,375 아니에요 462 00:29:26,875 --> 00:29:29,458 난 내 침대에서 내 베개 베고 자야 해요 463 00:29:29,541 --> 00:29:31,625 우리도 아바를 찾고 싶으니까 같이 가시죠 464 00:29:31,708 --> 00:29:32,833 같이 가요, 벵 465 00:29:32,916 --> 00:29:34,291 - 같이 가요 - 같이 가요 466 00:29:34,375 --> 00:29:35,625 같이 가요! 467 00:29:35,708 --> 00:29:37,875 - 같이 가요! - 같이 가요! 468 00:29:37,958 --> 00:29:38,958 같이 가요! 469 00:29:39,041 --> 00:29:41,458 벵도 예루살렘에 같이 가자고 해요 470 00:29:42,166 --> 00:29:48,625 같이 가요! 471 00:29:48,708 --> 00:29:50,000 안전한 여행 되십시오 472 00:29:50,583 --> 00:29:53,333 안전한 여행 되세요 투어는 재미있을 겁니다 473 00:29:54,083 --> 00:29:55,291 같이 가실 줄 알았어 474 00:29:55,875 --> 00:29:58,875 - 나중에 봬요 - 이런 풍경일 줄은 몰랐어 475 00:29:58,958 --> 00:30:00,083 딩동! 476 00:30:00,958 --> 00:30:03,750 우리도 여기서 내리면 어때요? 477 00:30:03,833 --> 00:30:08,291 이 아름다운 저녁을 여기… 478 00:30:08,375 --> 00:30:09,500 여기가 어디라고? 479 00:30:09,583 --> 00:30:10,416 몰라 480 00:30:11,125 --> 00:30:12,333 "야파 거리" 481 00:30:12,416 --> 00:30:14,750 - 자파군요! - 야파! 482 00:30:14,833 --> 00:30:17,000 야파! 야파를 즐기자고요! 483 00:30:17,083 --> 00:30:18,708 일정표를 따라야 해요! 484 00:30:18,791 --> 00:30:20,958 알지만 딱 한 시간만요 485 00:30:21,041 --> 00:30:23,083 - 우린 누릴 자격 있죠? - 있죠 486 00:30:23,166 --> 00:30:25,416 - 맞아요! - 안 돼요 487 00:30:25,500 --> 00:30:28,083 아니, 잠깐만요, 지켜볼 거예요! 488 00:30:28,166 --> 00:30:31,583 - 딩동! - 맞아요! 489 00:30:31,666 --> 00:30:32,541 저기요! 490 00:30:34,708 --> 00:30:36,291 잠깐만이에요, 알죠? 491 00:30:36,791 --> 00:30:39,000 얼른 가요! 놀아야죠 492 00:30:39,083 --> 00:30:41,791 어서 갑시다, 가요, 수녀님들 493 00:30:41,875 --> 00:30:43,583 이쪽이요, 다들 갑시다 494 00:30:45,166 --> 00:30:47,291 이런데도 내가 영업을 못 한다고? 495 00:30:47,375 --> 00:30:48,208 가자 496 00:30:49,958 --> 00:30:51,791 - 벵! - 벵! 497 00:30:51,875 --> 00:30:52,791 같이 가요 498 00:30:53,416 --> 00:30:55,416 야파에 있게 됐어요! 499 00:30:55,500 --> 00:30:58,583 이 도시의 멋진 곳을 구경할까 해요 500 00:30:58,666 --> 00:31:00,791 - 식당 - 맞아, 식당… 501 00:31:04,916 --> 00:31:08,750 하지만 벵에게 맡길게요 장소를 고르시면 따라가죠 502 00:31:10,083 --> 00:31:11,291 갑시다! 503 00:31:11,375 --> 00:31:13,333 이쪽이에요! 504 00:31:13,416 --> 00:31:15,916 수녀님들, 따라오세요! 505 00:31:16,500 --> 00:31:18,791 사진 찍고 싶으시대요, 찍으세요 506 00:31:18,875 --> 00:31:19,708 멋져요 507 00:31:20,500 --> 00:31:22,041 저쪽이에요 508 00:31:22,125 --> 00:31:23,541 - 저쪽 - 우회전! 509 00:31:24,541 --> 00:31:25,958 오른쪽으로 갈게요 510 00:31:26,958 --> 00:31:28,583 어서 가요 511 00:31:29,250 --> 00:31:31,708 - '르카임'! - '르카임'! 512 00:31:32,583 --> 00:31:33,958 건배라는 뜻인가요? 513 00:31:34,041 --> 00:31:36,708 '르카임'은 '인생을 위하여'란 뜻이에요 514 00:31:37,208 --> 00:31:39,083 인생을 위한 건배죠 515 00:31:40,083 --> 00:31:41,250 인생을 위하여! 516 00:31:41,333 --> 00:31:43,541 인생을 위하여! 517 00:31:43,625 --> 00:31:44,750 이제 뭐가 통하네요 518 00:31:44,833 --> 00:31:45,958 금방 올게요 519 00:31:47,833 --> 00:31:48,833 벵 520 00:31:49,458 --> 00:31:52,041 아바와 이스라엘로 와서 산 건 어땠나요? 521 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 우시려나 봐 522 00:31:58,208 --> 00:32:00,125 아뇨, 안 울어요 523 00:32:02,416 --> 00:32:06,500 우린 새출발하려고 1973년에 왔어요 524 00:32:07,500 --> 00:32:10,791 아바는 모든 걸 두고 왔죠 정혼자며 가족이며 525 00:32:12,458 --> 00:32:14,166 사회적 지위까지 526 00:32:15,416 --> 00:32:17,333 - 유산, 전부 다요 - 유산이요? 527 00:32:20,583 --> 00:32:22,041 여기에 왔을 때 528 00:32:22,625 --> 00:32:24,625 우린 떨어져서는 못 살았어요 529 00:32:25,916 --> 00:32:28,791 우리 둘이서 세상에 맞섰죠 530 00:32:29,625 --> 00:32:31,125 우리 약속 기억해? 531 00:32:32,541 --> 00:32:33,375 당연하지 532 00:32:34,166 --> 00:32:37,833 무슨 일이 있어도 우린 항상 모험을 할 거야 533 00:32:38,458 --> 00:32:39,291 항상 534 00:32:40,541 --> 00:32:42,833 우리의 모험은 이제 시작이야 535 00:32:47,375 --> 00:32:48,708 나 임신했어 536 00:32:56,083 --> 00:32:59,041 임신이요? 아기 이름은 뭐였어요? 537 00:32:59,125 --> 00:33:00,750 이제 우시려나 봐 538 00:33:00,833 --> 00:33:02,750 이제 곧… 벵! 539 00:33:02,833 --> 00:33:05,541 됐다, 한 시간을 더 끌어야 하나 했네 540 00:33:05,625 --> 00:33:06,875 뭐? 벵? 541 00:33:06,958 --> 00:33:07,791 피곤하신가 봐요 542 00:33:08,333 --> 00:33:10,750 - 피곤하셔서 그래요 - 나도 그래요 543 00:33:10,833 --> 00:33:12,083 무슨 짓을 했냐? 544 00:33:12,166 --> 00:33:14,291 - 수면제를 줬어 - 수면제라니? 545 00:33:14,375 --> 00:33:16,500 비행기에서 그 아저씨가 준 수면제 546 00:33:16,583 --> 00:33:18,875 - 설마 - 웬만해선 안 쓰러지신다잖아 547 00:33:18,958 --> 00:33:20,958 - 또라이, 이건 아니지 - 그래 548 00:33:21,041 --> 00:33:23,583 - 이 방법밖엔 없었어 - 벵? 549 00:33:23,666 --> 00:33:25,708 좋아요, 술도 마시고 재밌게 노셨네요 550 00:33:25,791 --> 00:33:28,125 아니, 이 손은 뭔가요? 551 00:33:28,208 --> 00:33:30,791 - 갑시다, 가요 - 뛰지 좀 마 552 00:33:30,875 --> 00:33:32,291 같이 가서 기분 좋으시대요 553 00:33:32,375 --> 00:33:33,208 잠깐만요 554 00:33:34,208 --> 00:33:37,875 그 멋진 선글라스 어디서 났어요? 555 00:33:37,958 --> 00:33:41,208 벵, 진짜 세련됐어요 사장님답지 않아요, 멋져요 556 00:33:41,291 --> 00:33:43,458 이 여행이 끝나면 나도 저런 거 쓰고 싶네요 557 00:33:43,541 --> 00:33:45,666 알겠죠? 멋져요, 벵 558 00:33:46,416 --> 00:33:47,541 가자 559 00:33:52,666 --> 00:33:54,625 문제없어요, 다 좋아요 560 00:34:18,708 --> 00:34:20,666 - 맙소사 - 여기에 그냥 둬? 561 00:34:21,250 --> 00:34:22,250 어쩌려고? 562 00:34:22,333 --> 00:34:25,583 여기서 재우면 납치된 줄 아실 거야 563 00:34:25,666 --> 00:34:28,875 납치가 맞네, 우린 납치범이야 564 00:34:28,958 --> 00:34:32,583 미치광이처럼 쳐다만 보면 납치범이 아닌 게 돼? 565 00:34:32,666 --> 00:34:35,583 아니, 어쩌려고? 생각 있어? 말해 봐 566 00:34:35,666 --> 00:34:38,500 - 담요 갖다줘 - 너 때문에 못 살아 567 00:34:39,583 --> 00:34:41,208 이스라엘 술은 어떨까? 568 00:34:41,291 --> 00:34:42,916 - 아라크! - 아라크! 569 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 - 헐, 비싼 술 흘리지 마 - 아라크! 570 00:34:45,083 --> 00:34:47,000 가짜 유대인인 너를 위하여 571 00:34:47,083 --> 00:34:49,041 너도 가짜 유대인이잖아 572 00:34:49,125 --> 00:34:50,833 왜 이래! 마셔 573 00:34:52,583 --> 00:34:53,833 안 돼, 못 마시겠어 574 00:34:54,708 --> 00:34:55,666 대박! 575 00:34:58,791 --> 00:34:59,750 대박! 576 00:35:00,791 --> 00:35:02,375 - 그 끔찍한 사탕 - 으악! 577 00:35:02,458 --> 00:35:05,291 - 무슨 사탕? - 파란 사탕, 다들 싫어하는 578 00:35:05,375 --> 00:35:07,208 - 아니스 맛 나는 거 - 아니스 579 00:35:07,291 --> 00:35:08,291 진짜 그러네 580 00:35:08,375 --> 00:35:09,916 이 술 세다 581 00:35:10,000 --> 00:35:12,416 맛없는데 괜찮네 582 00:35:14,333 --> 00:35:15,333 한 잔 더요! 583 00:35:15,416 --> 00:35:16,416 한 잔 더 584 00:35:21,541 --> 00:35:22,708 - 자 - 아라크! 585 00:35:22,791 --> 00:35:24,958 흘리지 말라니까 586 00:35:29,375 --> 00:35:30,500 - 건배! - 아라크! 587 00:35:35,750 --> 00:35:37,125 병째 줘요 588 00:35:58,291 --> 00:35:59,333 여기! 589 00:35:59,416 --> 00:36:01,875 한 병 더! 590 00:36:04,291 --> 00:36:07,083 - 하나, 둘, 셋, 아라크! - 아라크! 591 00:36:16,833 --> 00:36:18,291 좀 더 따라봐 592 00:36:19,958 --> 00:36:20,958 자 593 00:36:30,875 --> 00:36:32,166 여기 봐 594 00:36:34,000 --> 00:36:35,875 - 그만해 - 여기 좀 봐! 595 00:36:44,083 --> 00:36:44,916 아라크! 596 00:36:45,416 --> 00:36:46,708 - 아라크! - 이거 세다 597 00:36:51,916 --> 00:36:53,416 뭐 물어봐도 돼? 598 00:36:54,791 --> 00:36:56,916 사고 나던 날 너도 차에 있었어? 599 00:36:58,250 --> 00:36:59,791 난 아빠랑 있었어 600 00:36:59,875 --> 00:37:01,291 잠깐만, 그러면… 601 00:37:02,000 --> 00:37:04,166 네게 아빠가 있네 602 00:37:04,250 --> 00:37:05,458 아빠 없는 사람도 있냐? 603 00:37:05,541 --> 00:37:07,166 말이 좀 그렇다 604 00:37:07,250 --> 00:37:10,166 다만 우리 아빠는 날 보육원에 버리고 갔단 사실 605 00:37:11,333 --> 00:37:14,875 7살 때 날 버리곤 사라졌어 606 00:37:15,875 --> 00:37:17,583 - 안됐다 - 아니야 607 00:37:19,416 --> 00:37:21,041 - 외로웠겠어 - 아무렇지 않았어 608 00:37:22,333 --> 00:37:24,541 인생의 귀한 교훈을 얻었지 609 00:37:24,625 --> 00:37:26,250 정말? 뭐? 610 00:37:26,333 --> 00:37:27,958 아무도 믿지 마라 611 00:37:29,708 --> 00:37:33,500 아무도 믿지 말라니? 너 아무도 안 믿어? 612 00:37:34,250 --> 00:37:36,500 사람들은 늘 날 실망시키거든 613 00:37:37,083 --> 00:37:38,083 결국에는 614 00:37:40,208 --> 00:37:41,375 괜히 흥만 깼네 615 00:37:46,958 --> 00:37:48,875 차라리 실망을 감수하겠어 616 00:37:52,125 --> 00:37:54,208 스테파니를 예로 들자면 617 00:37:54,958 --> 00:37:57,375 날 막 대했지만… 618 00:37:59,416 --> 00:38:01,333 혼자인 게 더 나빠 619 00:38:03,625 --> 00:38:04,583 그렇게 생각해? 620 00:38:08,041 --> 00:38:08,875 응 621 00:38:08,958 --> 00:38:12,250 혼자라는 건 과소평가된 경향이 있어 622 00:38:27,250 --> 00:38:28,666 - 안 돼! - 우린 육촌이야 623 00:38:28,750 --> 00:38:30,583 그래, 우린 육촌이라고 624 00:38:30,666 --> 00:38:33,541 우리 가족에서 막장 드라마는 이제 그만 625 00:38:33,625 --> 00:38:35,250 약속하자 626 00:38:36,000 --> 00:38:37,708 우린 절대 안 잔다 627 00:38:37,791 --> 00:38:38,625 약속? 628 00:38:39,791 --> 00:38:41,166 - 약속? - 거래? 629 00:38:43,041 --> 00:38:45,083 우린 절대 안 잔다 630 00:38:45,166 --> 00:38:47,250 - 절대로 - 절대로 631 00:38:47,333 --> 00:38:48,583 건들지 마 632 00:38:50,375 --> 00:38:51,541 누구세요? 가시죠 633 00:38:52,416 --> 00:38:53,375 됐고 634 00:38:56,458 --> 00:38:59,333 - 떨어질 뻔했어! - 죽을 필요까진 없어 635 00:39:13,166 --> 00:39:14,000 왜? 636 00:39:14,708 --> 00:39:17,791 안 돼! 637 00:39:17,875 --> 00:39:20,583 아이고, 머리야! 네가 약속을 깼어 638 00:39:20,666 --> 00:39:22,875 - 어떻게 된 거야? - 아니야, 네가 깼지 639 00:39:22,958 --> 00:39:25,958 맹세와 술을 섞다니, 어리석었어 640 00:39:26,041 --> 00:39:27,875 소리 좀 낮춰요 641 00:39:29,208 --> 00:39:30,708 - 이게 뭐야? - 나 숙취가 있어요 642 00:39:30,791 --> 00:39:32,375 어제 무슨 일이 있었어요, 벵? 643 00:39:32,458 --> 00:39:35,125 - 여기서요 - 우리가 뭔 짓을 했죠? 644 00:39:35,208 --> 00:39:38,958 진탕 취해서 와선 그냥 바로 뻗었어요 645 00:39:39,958 --> 00:39:42,208 주여, 감사합니다 646 00:39:42,291 --> 00:39:44,666 내가 어쩌다 여기에 있죠? 647 00:39:45,791 --> 00:39:46,666 벵 648 00:39:47,833 --> 00:39:49,791 얘기 좀 해요 649 00:39:52,125 --> 00:39:53,375 벵은… 650 00:39:55,583 --> 00:39:58,416 - 음주 문제가 심각해요 - 내가요? 651 00:39:58,500 --> 00:40:00,625 - 아니에요 - 아니야? 652 00:40:00,708 --> 00:40:01,583 아니에요 653 00:40:03,291 --> 00:40:05,958 실은 우리가 오시라고 했어요 654 00:40:06,041 --> 00:40:08,541 말로 설득한 거지 약으로 안 했어요 655 00:40:08,625 --> 00:40:10,750 - 말로요 - 맞아요, 왜냐하면… 656 00:40:12,125 --> 00:40:14,500 벵이 아바를 찾는 게 저희에게 중요해서요 657 00:40:15,333 --> 00:40:17,166 잠깐만요, 왜요? 658 00:40:18,625 --> 00:40:21,000 그게 아바가 원하는 거니까요 659 00:40:22,000 --> 00:40:25,833 아바의 편지대로 벵이 기억해 내야 해요 660 00:40:25,916 --> 00:40:27,500 기억해 내야 해요, 벵 661 00:40:28,750 --> 00:40:30,791 아바를 찾아야 해요 662 00:40:35,375 --> 00:40:37,250 내 아내를 찾읍시다 663 00:40:46,291 --> 00:40:48,166 여러분, 따라오세요 664 00:40:48,250 --> 00:40:51,083 이 깃발을 보고 따라오세요 호젠 투어! 665 00:40:55,125 --> 00:40:56,250 호젠 투어! 666 00:40:56,333 --> 00:40:58,000 - 가브리에우 - 사진 찍을까요? 667 00:40:58,083 --> 00:41:00,500 이쪽으로 가야 해요, 가죠 668 00:41:01,083 --> 00:41:02,500 자, 이쪽으로 오세요 669 00:41:02,583 --> 00:41:04,708 - 봤죠? 재빠른 거 - 네 670 00:41:12,333 --> 00:41:13,250 잠깐만요 671 00:41:14,708 --> 00:41:16,000 이쪽이에요 672 00:41:16,500 --> 00:41:18,958 아바가 아주 가까이에 있어요 오세요 673 00:41:22,083 --> 00:41:23,083 여기요 674 00:41:23,750 --> 00:41:24,875 이쪽으로 가시죠 675 00:41:32,625 --> 00:41:34,958 사장님, 여기서 일하세요? 676 00:41:35,458 --> 00:41:37,750 이 비뚤어진 부채는 얼마예요? 677 00:41:37,833 --> 00:41:38,750 얼마예요? 678 00:41:41,875 --> 00:41:43,875 이게 부채가 아니라고? 679 00:41:44,833 --> 00:41:46,166 모자네! 680 00:41:47,416 --> 00:41:48,458 기발하네요! 681 00:41:49,750 --> 00:41:50,583 제시카? 682 00:41:52,083 --> 00:41:52,916 제시카? 683 00:41:55,875 --> 00:41:57,000 세 번에 나눠서 내요? 684 00:41:57,875 --> 00:41:59,458 '코바'가 뭐예요? 685 00:41:59,541 --> 00:42:00,916 근데… 686 00:42:03,250 --> 00:42:05,708 제시카! 687 00:42:05,791 --> 00:42:08,250 - 뭐 해? - 협상 중이야 688 00:42:08,333 --> 00:42:10,333 어느 나라 언어로? 이건 왜 사게? 689 00:42:10,416 --> 00:42:12,750 - 돈의 언어로 - 가자 690 00:42:12,833 --> 00:42:15,125 - 돌아오는 길에 살게요 - 감사합니다 691 00:42:15,208 --> 00:42:17,458 돌아오는 길에 사주긴 개뿔! 692 00:42:17,541 --> 00:42:19,416 그냥 구경하는 거였어요 693 00:42:19,500 --> 00:42:21,083 아뇨, 그냥 둘러본 거예요 694 00:42:55,125 --> 00:42:56,250 거의 다 왔어요 695 00:42:58,416 --> 00:42:59,416 여기 696 00:43:00,291 --> 00:43:01,291 다 왔다 697 00:43:04,416 --> 00:43:09,166 "샤레 체덱 의료 센터 예루살렘" 698 00:43:11,083 --> 00:43:13,333 - 뭐래? - 히브리어가 가물가물해 699 00:43:13,416 --> 00:43:15,583 - 바르미츠바용으로 배운 거라 - 뭐? 700 00:43:15,666 --> 00:43:18,750 입원 환자 중 아바 호젠은 없다네요 701 00:43:18,833 --> 00:43:21,375 다시 확인해 보라고 하세요 다시 확인해요 702 00:43:24,916 --> 00:43:26,458 확인 중인가요? 703 00:43:26,541 --> 00:43:29,875 - 그 이상한 말은 뭐야? - 바르미츠바는 종교의식이야 704 00:43:30,583 --> 00:43:31,416 바에서 해? 705 00:43:31,500 --> 00:43:32,958 바는 없어 706 00:43:37,083 --> 00:43:39,083 아바라는 환자는 없대요 707 00:43:39,166 --> 00:43:40,708 아바의 전화기가 여기 있어요 708 00:43:43,458 --> 00:43:44,958 전화기가 여기 있다고요 709 00:43:45,541 --> 00:43:48,291 - '바'라면서 바에서 안 해? - 바는 없다고 710 00:43:48,375 --> 00:43:51,291 13세 소년이 성인 남성이 되는 통과 의례야 711 00:43:51,375 --> 00:43:54,416 꿈도 야무져라 넌 서른이 돼서도 성인은 못 돼 712 00:43:54,500 --> 00:43:55,583 돌겠다 713 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 따라와요 714 00:44:06,458 --> 00:44:07,291 아바? 715 00:44:23,125 --> 00:44:26,166 이런 전개는 상상도 못 했어 716 00:44:26,250 --> 00:44:27,166 윽박지르지 마요 717 00:44:27,250 --> 00:44:28,333 이 사람 아바가 아니에요 718 00:44:28,416 --> 00:44:29,250 혼내지 마세요 719 00:44:29,333 --> 00:44:31,875 여긴 사라라고요 아바 친구이자 마녀! 720 00:44:32,750 --> 00:44:34,000 그래도요 721 00:44:34,083 --> 00:44:38,250 윽박지르면 안 되죠 끔찍한 사고를 당하셨나 본데 722 00:44:38,333 --> 00:44:39,916 사고는 무슨? 723 00:44:40,541 --> 00:44:42,083 성형 수술을 받은 거예요 724 00:44:44,708 --> 00:44:46,083 지방 흡입술도 725 00:44:46,166 --> 00:44:49,416 얼굴이 매끈해져도 당신이 예뻐질 리 없어 726 00:44:54,000 --> 00:44:54,833 마녀! 727 00:44:57,791 --> 00:44:59,208 죄송해요 728 00:44:59,291 --> 00:45:02,291 제 꿈도 나이 들어서 성형 수술 많이 하는 거예요 729 00:45:08,333 --> 00:45:10,208 전화기를 사라한테 주다니 730 00:45:10,291 --> 00:45:11,708 해도 해도 너무하네 731 00:45:11,791 --> 00:45:13,583 왜 이러는지 모르겠어요 732 00:45:13,666 --> 00:45:16,625 좀 있으면 결혼 50주년인데 733 00:45:17,250 --> 00:45:18,750 무서운 숫자들이 있긴 해요 734 00:45:19,333 --> 00:45:21,416 많은 걸 다시 생각하게 하거든요 735 00:45:22,083 --> 00:45:23,458 어떤 숫자가 무서워요? 736 00:45:24,583 --> 00:45:25,583 23이요 737 00:45:29,083 --> 00:45:31,416 아바가 어디로 가는지 이젠 모르겠어요 738 00:45:31,500 --> 00:45:34,208 딴 전화기가 있다 해도 클라우드와 연동이 안 돼요 739 00:45:34,291 --> 00:45:36,166 클라우드? 무슨 구름이요? 740 00:45:36,250 --> 00:45:37,208 클라우드라는 건… 741 00:45:38,083 --> 00:45:39,250 아니에요, 벵 742 00:45:39,333 --> 00:45:40,958 그럼 이제 어디로 가죠? 743 00:45:46,875 --> 00:45:49,750 여기는 통곡의 벽이에요 744 00:45:49,833 --> 00:45:51,875 그렇다고 우는 곳은 아니에요 745 00:45:52,500 --> 00:45:55,500 이곳에서 기도도 하고 간구도 올리죠 746 00:45:57,250 --> 00:45:58,666 나도 간구하러 왔어요 747 00:46:19,625 --> 00:46:20,458 됐어요 748 00:46:21,375 --> 00:46:22,583 구름에 올라갔어요 749 00:47:06,916 --> 00:47:08,333 정말 유감이에요 750 00:47:55,583 --> 00:47:56,666 계획은? 751 00:47:57,458 --> 00:47:58,916 계획이 필요해 752 00:48:01,916 --> 00:48:03,166 그거 아바 전화기야? 753 00:48:04,250 --> 00:48:05,625 아니, 내 거야 754 00:48:07,208 --> 00:48:09,250 어젯밤에 취했을 때 755 00:48:09,750 --> 00:48:11,916 스테파니에게 음성 메시지를 보냈어 756 00:48:15,250 --> 00:48:16,375 답은 왔어? 757 00:48:17,708 --> 00:48:19,875 그거 질투야, 제시카? 758 00:48:20,875 --> 00:48:22,166 - 야 - 농담이야 759 00:48:23,250 --> 00:48:24,875 답 안 왔어, 다행이지 760 00:48:25,875 --> 00:48:26,708 아야 761 00:48:28,666 --> 00:48:31,416 아파요, 힉, 날 죽일 셈이에요? 762 00:48:34,416 --> 00:48:36,333 손을 뒤로 뻗어요, 그렇죠 763 00:48:39,625 --> 00:48:40,458 잠시만요 764 00:48:46,250 --> 00:48:47,208 가브리에우 765 00:48:48,708 --> 00:48:51,333 안녕, 스테파니! 잘 지내? 766 00:48:51,416 --> 00:48:52,750 내가 누구게? 767 00:48:53,791 --> 00:48:55,833 거침없는 가비야 768 00:48:55,916 --> 00:48:57,250 거침없는 가비를 알아? 769 00:48:57,750 --> 00:48:58,875 모르지? 770 00:48:58,958 --> 00:49:00,416 곧 알게 될 거야 771 00:49:03,291 --> 00:49:07,125 안녕, 스테파니! 잘 지내? 772 00:49:07,208 --> 00:49:08,583 내가 누구게? 773 00:49:09,500 --> 00:49:11,333 거침없는 가비 774 00:49:11,416 --> 00:49:15,833 거침없는 가비는 바람피운다 그것도 육촌이랑 775 00:49:18,125 --> 00:49:21,041 네가 네이드로 착각한 여자랑 776 00:49:21,625 --> 00:49:24,250 안녕, 스테파니! 잘 지내? 777 00:49:24,333 --> 00:49:25,833 내가 누구게? 778 00:49:25,916 --> 00:49:28,458 내가 누군지나 알아? 779 00:49:28,541 --> 00:49:29,791 거침없는 가비죠 780 00:49:35,666 --> 00:49:37,583 - 스테파니야? - 아니, 이건 아바 전화야 781 00:49:37,666 --> 00:49:39,208 알림이 울렸어? 782 00:49:39,291 --> 00:49:41,916 - 벵! - 방금 신용카드로 물건을 샀어요 783 00:49:42,000 --> 00:49:43,916 - 어디서요? - 에일라트요 784 00:49:44,666 --> 00:49:47,166 내 간구를 구름에 올렸다고 했잖아요 785 00:49:49,500 --> 00:49:50,791 에일라트로 갑시다 786 00:49:56,750 --> 00:49:59,333 "호젠 투어" 787 00:49:59,416 --> 00:50:02,208 - 갈게요! - 이따 봐요 788 00:50:03,750 --> 00:50:05,125 잠깐만요, 기다려요! 789 00:50:05,208 --> 00:50:07,500 저기요! 이 언니 얘기 좀 듣고 가요 790 00:50:07,583 --> 00:50:10,875 저도 자아 발견 여행 팬인 거 사장님도 아시죠 791 00:50:10,958 --> 00:50:11,833 사장님은 절 아세요 792 00:50:11,916 --> 00:50:14,583 '먹고 기도하고 사랑하라'를 백만 번은 봤거든요 793 00:50:14,666 --> 00:50:17,125 '먹고' 부분에선 지루해서 졸았고 794 00:50:17,208 --> 00:50:21,125 '사랑하라' 부분은 좀 우울하고 쓸쓸하지만… 795 00:50:21,208 --> 00:50:22,125 딩동! 796 00:50:23,041 --> 00:50:25,500 정말 거기에 세 분만 가시게요? 797 00:50:25,583 --> 00:50:27,875 나쁜 일이 생길 게 뭐 있겠어요? 798 00:50:46,958 --> 00:50:50,375 아바가 여기에 왔다면 어디에 있을지 알아요 799 00:51:28,750 --> 00:51:31,541 - 어디로 가는지 알죠, 벵? - 당연하죠 800 00:51:38,625 --> 00:51:40,208 팔로워 여러분 801 00:51:40,291 --> 00:51:43,833 왜 홍해가 홍해인지 아세요? 802 00:51:43,916 --> 00:51:44,750 아세요? 803 00:51:44,833 --> 00:51:47,250 너무 멋지네요, 인플루언서라니! 804 00:51:47,333 --> 00:51:50,666 언니들, 뭐예요? 내가 찍어줄게요 805 00:51:51,208 --> 00:51:52,750 좋아, 어디 보자 806 00:51:52,833 --> 00:51:54,083 치즈! 807 00:51:54,166 --> 00:51:56,250 됐다! 808 00:51:56,333 --> 00:51:57,458 좀 볼게요 809 00:51:58,541 --> 00:52:01,750 자기는 사진마다 표정이 다 똑같아! 810 00:52:01,833 --> 00:52:03,000 이래야 잘 나와 811 00:52:03,500 --> 00:52:04,416 가볼게요 812 00:52:06,000 --> 00:52:07,916 어떻게 길을 잃을 수가 있어요? 813 00:52:08,000 --> 00:52:09,625 아뇨, 거의 다 왔어요 814 00:52:10,750 --> 00:52:14,458 돌아가야 할 거 같아요 해도 져서 위험하다고요 815 00:52:14,541 --> 00:52:16,833 다 내가 알아서 해요 816 00:52:16,916 --> 00:52:20,791 40년 전에 아바와 이 길을 걸었어요 817 00:52:20,875 --> 00:52:23,916 그러니까요, 40년 전이니까 많은 게 바뀌었겠죠 818 00:52:24,000 --> 00:52:25,166 많은 게 바뀌었지만 819 00:52:25,250 --> 00:52:28,541 솔로몬왕의 광산은 그 자리에 그대로죠 820 00:52:28,625 --> 00:52:32,833 난 솔로몬의 광산이 파도 파도 나오는 첩인 줄 821 00:52:34,166 --> 00:52:35,583 그러다 남이 들을라 822 00:52:38,500 --> 00:52:40,208 계속 갑시다, 어서요 823 00:52:42,958 --> 00:52:43,875 여기예요 824 00:52:45,458 --> 00:52:47,333 여기가 맞아요! 825 00:52:47,416 --> 00:52:50,708 - 진짜로 여기라고요 - 못 믿겠어요, 벵 826 00:52:50,791 --> 00:52:53,250 헷갈려서 뭐가 뭔지 모르잖아요 827 00:52:53,333 --> 00:52:55,291 나라고 여기 오고 싶어서 왔어요? 828 00:52:55,375 --> 00:52:58,250 나도 집에서 렌틸콩수프를 마저 먹고 싶었다고요 829 00:52:58,333 --> 00:53:00,166 오늘은 수프 먹는 날 아니잖아요 830 00:53:00,250 --> 00:53:03,500 렌틸콩수프를 드시려면 다음 수요일까지 기다리세요 831 00:53:03,583 --> 00:53:05,083 가고 싶어요? 그러면 가요! 832 00:53:05,166 --> 00:53:06,583 - 벵이나 가요! - 당장 가라고! 833 00:53:06,666 --> 00:53:09,125 - 왜 소리 질러요? - 여긴 왜 왔어요? 가라고! 834 00:53:09,208 --> 00:53:11,750 에이, 그만들 해요! 835 00:53:11,833 --> 00:53:14,041 가브리에우, 네가 애야? 싸우게? 836 00:53:14,125 --> 00:53:17,208 벵, 아직 노망도 안 났으면서 왜 그래요? 837 00:53:17,291 --> 00:53:19,291 안아줘요, 너도 벵을 안아 838 00:53:19,375 --> 00:53:20,375 같이 안아요 839 00:53:25,125 --> 00:53:26,125 제시카 840 00:53:26,875 --> 00:53:29,500 - 움직이면 안 돼 - 뭐? 어떡해! 841 00:53:29,583 --> 00:53:32,541 - 안 돼! 움직이지 말라고! - 떼줘! 842 00:53:32,625 --> 00:53:35,416 - 가만히 좀 있어! - 얼른 떼! 843 00:53:36,208 --> 00:53:38,250 - 떨어졌어! - 머리핀이야 844 00:53:38,333 --> 00:53:40,208 그냥 머리핀이네 845 00:53:56,250 --> 00:53:59,166 '벵, 아바, 데보라' 846 00:54:08,166 --> 00:54:10,666 데보라, 이리 와서 이름 적어 847 00:54:11,375 --> 00:54:14,791 와, 여기 진짜 멋지다 848 00:54:15,375 --> 00:54:16,291 여기요, 엄마 849 00:54:20,291 --> 00:54:21,125 잘했네 850 00:54:21,208 --> 00:54:22,958 저 작은 병들 보이지? 851 00:54:23,041 --> 00:54:25,333 사람들이 여기 와서 병에 이름을 넣어 852 00:54:25,416 --> 00:54:26,916 다시 여기로 올 수 있게 853 00:54:27,000 --> 00:54:29,458 끝까지 쭉 넣어야 해 854 00:54:31,833 --> 00:54:32,666 봤지? 855 00:54:45,875 --> 00:54:47,791 아바가 여기 있을 줄 알았어요 856 00:55:06,625 --> 00:55:07,750 이런! 857 00:55:09,875 --> 00:55:13,166 - 이런 - 안 돼요, 배터리가 나갔어요? 858 00:55:13,250 --> 00:55:15,541 배터리가 나간 게 아니라고 말해줘요 859 00:55:15,625 --> 00:55:18,041 네, 배터리가 나간 거 아니에요 860 00:55:18,125 --> 00:55:19,791 신호 잡히는 사람? 861 00:55:21,625 --> 00:55:22,958 - 잠깐 - 안 돼 862 00:55:23,541 --> 00:55:24,875 - 안 잡혀 - 헐 863 00:55:26,208 --> 00:55:30,708 걱정 마요, 하미레즈가 우리가 없는 거 알아챌 거예요 864 00:55:30,791 --> 00:55:31,958 너무 멋져요! 865 00:55:32,041 --> 00:55:35,500 살면서 그럴 때가 있잖아요 866 00:55:35,583 --> 00:55:39,041 부족한 게 하나도 없다고 느낄 때 867 00:55:39,125 --> 00:55:40,791 지금 제 기분이 그래요 868 00:55:40,875 --> 00:55:42,291 부족한 게 하나도 없어요 869 00:55:44,500 --> 00:55:45,916 불에 가까이 와요 870 00:55:46,875 --> 00:55:48,750 새벽이 되면 더 추워질 거예요 871 00:55:50,000 --> 00:55:52,541 아침이면 도움을 받아서 갈 수 있겠죠 872 00:55:53,708 --> 00:55:54,791 자, 앉아 873 00:55:56,458 --> 00:55:57,708 이건 여기에 둘게 874 00:56:04,375 --> 00:56:08,083 오늘 밤 베두인족에게 납치되면 안 될 텐데 875 00:56:10,708 --> 00:56:13,083 족장에게 성 노예로 팔리긴 싫어 876 00:56:13,166 --> 00:56:14,375 그건 걱정 안 해도 돼 877 00:56:14,458 --> 00:56:16,083 그래? 네가 뭘 안다고? 878 00:56:16,166 --> 00:56:18,458 - 넌 족장의 타입이 아니야 - 내가? 879 00:56:18,541 --> 00:56:20,541 네가 그걸 어떻게 알아? 880 00:56:20,625 --> 00:56:23,000 네가 족장을 알아? 취향을 아냐고? 881 00:56:23,083 --> 00:56:24,958 모르면서, 웃겨 882 00:56:28,750 --> 00:56:30,250 - 그거 뭐야? - 아라크 883 00:56:32,125 --> 00:56:33,375 지금 아라크를 마시게? 884 00:56:33,458 --> 00:56:35,291 액체잖아, 탈수될까 봐 885 00:56:36,500 --> 00:56:38,416 그러셔? 그 액체는 어디서 났데? 886 00:56:38,500 --> 00:56:41,833 난 모험가라 기본 생존 도구는 늘 챙겨 887 00:56:41,916 --> 00:56:44,000 - 그래, 깜빡했네 - 호젠 투어 병에 쟁여놨지 888 00:56:45,083 --> 00:56:48,208 이봐요, 사막 한가운데 있으면서 889 00:56:48,791 --> 00:56:51,333 술을 마시는 건 안 좋아요 890 00:56:52,750 --> 00:56:53,791 혼자서 891 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 벵! 892 00:57:03,708 --> 00:57:05,958 - 없어요 - 벵이 다 마셨어 893 00:57:09,541 --> 00:57:11,500 거침없는 벵! 894 00:57:11,583 --> 00:57:14,041 예전엔 더 거침없었죠 895 00:57:14,125 --> 00:57:16,416 거침없었지만 이젠 늙었어요 896 00:57:17,000 --> 00:57:18,625 아니, 안 늙으셨어요 897 00:57:18,708 --> 00:57:20,958 난 벵이 살아온 모든 걸 경험하고 싶어요 898 00:57:21,041 --> 00:57:21,875 전부 다! 899 00:57:21,958 --> 00:57:24,916 어떤 건 절대로 권하고 싶지 않네요 900 00:57:26,166 --> 00:57:29,041 살다가 일어나는 어떤 일은 901 00:57:30,416 --> 00:57:32,291 사람을 완전히 바꿔놓거든요 902 00:57:33,708 --> 00:57:36,250 다신 예전으로 못 돌아가요 903 00:57:39,125 --> 00:57:41,000 누군가를 잃으면 그래요 904 00:57:41,875 --> 00:57:43,208 사랑하는 사람이요 905 00:57:50,791 --> 00:57:53,458 난 아바가 알던 그 남자가 이젠 아니에요 906 00:57:55,791 --> 00:57:57,958 그래서 떠난 걸까요? 907 00:57:59,333 --> 00:58:00,208 아뇨 908 00:58:02,416 --> 00:58:04,041 내가 먼저 떠났죠 909 00:58:06,041 --> 00:58:06,916 영혼으로 910 00:58:12,083 --> 00:58:13,500 할 말이 있어요 911 00:58:13,583 --> 00:58:16,083 꼭 해야 할 얘기예요 912 00:58:22,083 --> 00:58:23,958 - 지금? - 당장 말해 913 00:58:25,416 --> 00:58:26,250 벵 914 00:58:30,916 --> 00:58:33,375 지금 돌아가시면 너무 무례한 거 아니니? 915 00:58:36,666 --> 00:58:39,125 - 벵! - 무슨 일이에요? 916 00:58:41,458 --> 00:58:44,750 아바는 왜 브라질의 가족과 연락을 끊었을까요? 917 00:58:44,833 --> 00:58:47,583 네, 가족과 있기에 아바가 아까웠죠 918 00:58:48,500 --> 00:58:49,333 그리고요? 919 00:58:50,125 --> 00:58:51,958 그리고요? 벵! 920 00:58:54,625 --> 00:58:56,750 왜요? 왜 아바가 아까운데요? 921 00:58:56,833 --> 00:58:57,875 몰라요 922 00:58:57,958 --> 00:59:02,583 나랑 도망치려고 정혼자를 버려서 그런가 보죠 923 00:59:02,666 --> 00:59:05,291 아바는 모험가였어요, 항상 924 00:59:05,375 --> 00:59:07,833 몰라요, 입양아라서 그런가? 925 00:59:07,916 --> 00:59:09,291 누가 알겠어요? 926 00:59:27,541 --> 00:59:30,250 엄밀히 따지면 우린 육촌이 아니야 927 00:59:51,500 --> 00:59:53,333 이건 아니다 928 00:59:53,416 --> 00:59:55,750 - 다시 입어 - 사막에선 벗진 말자 929 00:59:55,833 --> 00:59:57,333 옷 입고 할게 930 01:00:07,500 --> 01:00:08,583 깜짝이야! 931 01:00:08,666 --> 01:00:12,083 제시카, 나 족장에게 팔리려나 봐 932 01:00:12,166 --> 01:00:13,250 거봐! 933 01:00:13,750 --> 01:00:15,250 태워 드려요? 934 01:00:30,083 --> 01:00:32,166 하미레즈를 가만 안 둘 거야 935 01:00:33,500 --> 01:00:37,583 우릴 경매장으로 넘기려는 속셈 아닐까? 936 01:00:37,666 --> 01:00:39,416 - 무슨 경매? - 우리 937 01:00:39,500 --> 01:00:40,958 우린 경매에 오를 거야 938 01:00:41,041 --> 01:00:42,708 그만해, 경매에 안 올라 939 01:00:42,791 --> 01:00:44,916 - 아야! - 그만해! 짜증 나 940 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 엉덩이 아파 941 01:00:50,916 --> 01:00:52,041 내려가고 싶어 942 01:00:55,458 --> 01:00:58,166 - 내려가고 싶어, 차라리 내릴래 - 뭐? 943 01:00:58,250 --> 01:01:00,791 차라리 걷는 게 나아, 제시카 944 01:01:00,875 --> 01:01:02,833 - 하지 마 - 저기요 945 01:01:02,916 --> 01:01:04,708 저기요! 저 가고 싶어요 946 01:01:04,791 --> 01:01:07,375 - 아니, 가긴 어딜 가? - 가고 싶어! 947 01:01:07,458 --> 01:01:10,333 - 안 돼! - 가고 싶어! 당장 갈래! 948 01:01:10,416 --> 01:01:13,125 - 안 된다고! - 지금 당장 갈래 949 01:01:30,916 --> 01:01:31,750 여기요! 950 01:01:32,708 --> 01:01:35,041 여기요! 호젠 투어! 951 01:01:35,125 --> 01:01:36,458 여기요! 952 01:01:38,416 --> 01:01:39,958 - 맙소사! - 잠깐만 953 01:01:42,208 --> 01:01:43,250 뒤로 왔네 954 01:01:43,333 --> 01:01:44,750 어떡해, 난 죽었다 955 01:01:44,833 --> 01:01:46,541 안녕하세요, 혹시… 956 01:01:47,250 --> 01:01:48,833 나중에 얘기해 957 01:01:48,916 --> 01:01:50,333 나중에 얘기하죠 958 01:01:50,416 --> 01:01:52,708 올라가세요, 어떡해 959 01:01:52,791 --> 01:01:55,416 - 어머나, 이게 뭔 냄새래? - 와 960 01:01:55,500 --> 01:01:57,291 가요, 난 죽었다 961 01:01:58,333 --> 01:01:59,333 출발 962 01:02:20,375 --> 01:02:21,208 딩… 963 01:02:22,500 --> 01:02:23,416 동! 964 01:02:25,000 --> 01:02:27,791 다음 정차할 곳은 사해예요 965 01:02:27,875 --> 01:02:30,916 맞아요 딱 제 모습 같네요, 죽은 바다 966 01:02:31,500 --> 01:02:33,875 상식 애호가를 위한 재밌는 상식 967 01:02:33,958 --> 01:02:38,291 사해는 바다가 아니라 엄청나게 짠 호수예요 968 01:02:38,375 --> 01:02:40,500 지구에서 가장 낮은 곳이기도 하죠 969 01:02:40,583 --> 01:02:41,458 저처럼요 970 01:02:43,125 --> 01:02:44,375 안타깝네요 971 01:02:55,916 --> 01:02:57,583 난 집에 가고 싶어요 972 01:02:59,083 --> 01:03:00,083 이해해요 973 01:03:00,875 --> 01:03:03,083 야파의 집 얘기가 아니에요 974 01:03:04,666 --> 01:03:08,375 그 집은 아바 없이는 아무것도 아니니까 975 01:03:10,791 --> 01:03:12,083 아바가 내 집이에요 976 01:03:13,791 --> 01:03:15,583 우리가 아바를 찾을 거예요 977 01:03:16,250 --> 01:03:17,333 꼭 찾을 거예요 978 01:03:18,791 --> 01:03:19,750 진짜로요 979 01:03:28,791 --> 01:03:29,625 왜? 980 01:03:30,375 --> 01:03:31,208 들어갈래? 981 01:03:32,291 --> 01:03:33,333 들어가자 982 01:03:33,416 --> 01:03:34,250 들어갈래요? 983 01:03:34,333 --> 01:03:35,541 들어갑시다 984 01:03:39,833 --> 01:03:42,791 - 나 떴어 - 조심해, 눈에 안 들어가게 985 01:04:04,833 --> 01:04:06,041 - 안녕 - 들어와 986 01:04:06,125 --> 01:04:07,625 들어와, 할 얘기 있어 987 01:04:11,125 --> 01:04:12,166 있잖아 988 01:04:13,291 --> 01:04:14,375 우리가 처음 만났을 때… 989 01:04:14,458 --> 01:04:16,416 우리 그냥 친구로 지내자 990 01:04:17,916 --> 01:04:18,791 육촌도 좋고 991 01:04:19,583 --> 01:04:21,208 그냥 육촌으로 지내자 992 01:04:22,333 --> 01:04:23,166 그래 993 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 동감이야 994 01:04:26,750 --> 01:04:30,541 네가 한 말을 생각해 봤거든 995 01:04:33,916 --> 01:04:36,333 난 혼자라는 걸 두려워하긴 싫어 996 01:04:37,916 --> 01:04:40,916 솔직히 혼자라는 건 과소평가된 경향이 있어 997 01:04:42,708 --> 01:04:46,083 사람들은 늘 날 실망시키지 결국에는 998 01:04:55,583 --> 01:04:57,500 - 안녕하세요 - 안녕하세요 999 01:04:57,583 --> 01:05:00,625 - 어떤 일로 오셨나요? - 그게 말이죠 1000 01:05:00,708 --> 01:05:03,750 여기 직원인 제시카에 대해 전부 알고 싶어요 1001 01:05:04,333 --> 01:05:06,666 그건 저도 그래요 저도 알고 싶답니다 1002 01:05:09,375 --> 01:05:10,416 벵이 죽었을까? 1003 01:05:10,916 --> 01:05:13,541 야, 넌 벵을 28번이나 죽이고 남았어 1004 01:05:13,625 --> 01:05:16,291 스트레스가 만병의 원인인데 스트레스받으셨잖아 1005 01:05:16,875 --> 01:05:17,750 떠나셨을까? 1006 01:05:18,750 --> 01:05:20,500 - 제시카와 가브리에우예요? - 네 1007 01:05:22,916 --> 01:05:24,750 - 뭐래? - 모르겠어 1008 01:05:25,875 --> 01:05:27,125 어떡해 1009 01:05:27,208 --> 01:05:28,125 열어 봐 1010 01:05:32,541 --> 01:05:34,458 죽었어, 떠났어? 1011 01:05:40,000 --> 01:05:41,083 이게 다 뭐야? 1012 01:05:41,583 --> 01:05:43,333 바트미츠바 같아 1013 01:05:43,416 --> 01:05:46,125 - 뭐? - 여자용 바르미츠바 1014 01:05:47,125 --> 01:05:48,958 저기 진짜 바가 있잖아, 봐 1015 01:05:49,041 --> 01:05:49,916 벵이다 1016 01:06:00,833 --> 01:06:01,875 안녕하세요! 1017 01:06:02,583 --> 01:06:03,541 우리 왔어요 1018 01:06:03,625 --> 01:06:04,958 내 친구 랍비예요 1019 01:06:05,041 --> 01:06:07,375 - 포르투갈어 할 줄 아세요? - 네! 1020 01:06:14,583 --> 01:06:17,416 여긴 왜 왔어요? 여기 가족을 아세요? 1021 01:06:17,500 --> 01:06:19,250 아뇨, 하지만 하이메 랍비를 알죠 1022 01:06:19,333 --> 01:06:21,208 생일 축하해요! 1023 01:06:26,208 --> 01:06:28,000 여기 좀 봐, 제시카! 1024 01:06:30,375 --> 01:06:32,375 찍어! 1025 01:06:39,000 --> 01:06:40,416 제시카는 유대인 아니에요? 1026 01:06:41,666 --> 01:06:44,208 벵, 얘기하자면 길어요 1027 01:06:44,291 --> 01:06:47,000 자기가 유대인이라는 걸 얼마 전에 알았답니다 1028 01:06:47,083 --> 01:06:48,791 바트미츠바도 안 했어요 1029 01:06:48,875 --> 01:06:49,708 진짜요? 1030 01:06:51,166 --> 01:06:53,583 제시카가 운이 좋네요 1031 01:06:55,458 --> 01:07:01,083 제시카는 히브리어인데 '신의 은총'이란 뜻이죠 1032 01:07:02,041 --> 01:07:05,666 제시카는 '지씨'란 말에서 왔고 1033 01:07:05,750 --> 01:07:08,000 부를 의미해요 1034 01:07:08,083 --> 01:07:08,916 내가 원하는 거네요 1035 01:07:10,000 --> 01:07:13,375 우리 딸의 바트미츠바도 여기서 열었어요 1036 01:07:14,916 --> 01:07:19,125 제시카, 이 12개의 초는 각각 1037 01:07:19,208 --> 01:07:21,833 제시카가 살아온 해를 상징해요 1038 01:07:21,916 --> 01:07:23,125 초가 모자라네요 1039 01:07:25,125 --> 01:07:28,416 이 초 하나하나를 제시카 인생에서 1040 01:07:28,500 --> 01:07:31,041 중요한 사람에게 바치세요 1041 01:07:31,625 --> 01:07:35,333 친구일 수도, 가족일 수도 있어요 1042 01:07:40,041 --> 01:07:42,208 제게는 아무도 없어요 1043 01:07:46,208 --> 01:07:48,416 아주 어릴 때 엄마를 잃었어요 1044 01:07:49,416 --> 01:07:53,083 인생에서 가장 중요한 사람은 저 자신이라고 생각해요 1045 01:07:54,083 --> 01:07:55,833 의지할 사람이 없었으니까요 1046 01:07:59,666 --> 01:08:01,583 - 제가 분위기 망쳤죠? - 아니에요 1047 01:08:02,708 --> 01:08:03,791 그럼 계속하죠 1048 01:08:05,166 --> 01:08:06,916 이 12개 초에 1049 01:08:09,166 --> 01:08:11,625 혼자 불붙이기는 싫어요 1050 01:08:12,125 --> 01:08:16,666 그래서 이 순간을 두 사람과 함께하고 싶어요 1051 01:08:16,750 --> 01:08:20,000 느닷없이 제 마음을 훔쳐 간 사람들이죠 1052 01:08:22,416 --> 01:08:24,082 벵과 가브리에우 1053 01:08:25,166 --> 01:08:27,332 - 올라오라고 해도 돼요? - 물론이죠 1054 01:08:27,416 --> 01:08:28,457 올라와요! 1055 01:08:37,832 --> 01:08:39,000 쑥스럽지? 1056 01:08:39,082 --> 01:08:40,125 나도 1057 01:08:45,291 --> 01:08:47,041 - 제가 먼저 불을 붙일까요? - 네 1058 01:08:56,666 --> 01:08:58,666 - 소원을 빌어요? - 맘대로 해요 1059 01:09:10,791 --> 01:09:11,791 축하해요 1060 01:09:30,582 --> 01:09:33,625 잠깐만, 육촌지간 아니에요? 1061 01:09:33,707 --> 01:09:36,125 괜찮아요, 얘 할머니가 입양됐대요 1062 01:09:47,625 --> 01:09:49,625 말해봐, 제시카 아가씨 1063 01:09:49,707 --> 01:09:50,791 뭘? 1064 01:09:50,875 --> 01:09:52,832 기분이 어때? 1065 01:09:53,541 --> 01:09:56,583 이제 여자가 됐잖아 1066 01:10:00,791 --> 01:10:02,166 재미있어 1067 01:10:02,250 --> 01:10:03,416 재미있어? 1068 01:10:03,500 --> 01:10:05,208 난 이미 몇 잔 했어 1069 01:10:05,791 --> 01:10:07,208 있잖아 1070 01:10:09,208 --> 01:10:11,416 난 혼자서도 괜찮다고 생각했어 1071 01:10:13,291 --> 01:10:14,458 근데 지금은… 1072 01:10:16,083 --> 01:10:18,041 이전의 삶으로 1073 01:10:19,708 --> 01:10:20,625 못 돌아가겠어 1074 01:10:27,625 --> 01:10:29,458 더는 혼자인 거 싫어 1075 01:10:33,750 --> 01:10:35,875 이 모든 게 우연이 아니라고 봐 1076 01:10:39,125 --> 01:10:40,333 펜던트 1077 01:10:42,791 --> 01:10:44,916 우리 가족의 황당한 이야기 1078 01:10:48,416 --> 01:10:49,458 이번 여행 1079 01:10:54,166 --> 01:10:55,708 다 목적이 있었어 1080 01:11:01,833 --> 01:11:03,833 혼자이고 싶다며? 1081 01:11:31,125 --> 01:11:31,958 잠깐만 1082 01:11:33,333 --> 01:11:34,958 - 자석이 지워졌어? - 응 1083 01:11:35,833 --> 01:11:37,166 아놔 1084 01:11:37,250 --> 01:11:39,875 - 이름이요? - 제시카요 1085 01:11:41,750 --> 01:11:43,041 507호실이군요 1086 01:11:43,958 --> 01:11:44,791 네 1087 01:11:49,083 --> 01:11:49,916 여기요 1088 01:11:50,416 --> 01:11:51,791 - 고마워요 - 고마워요 1089 01:12:20,916 --> 01:12:21,958 이게 뭐죠? 1090 01:12:26,708 --> 01:12:27,958 설명할게요 1091 01:12:29,416 --> 01:12:30,541 당신 누구야? 1092 01:12:30,625 --> 01:12:32,666 우린 아바의 가족이에요 1093 01:12:32,750 --> 01:12:34,916 - 아바는 가족이 없어 - 있어요 1094 01:12:35,666 --> 01:12:37,500 아바는 가족과 연을 끊었어 1095 01:12:38,250 --> 01:12:39,875 근데 딸이 있으셨잖아요 1096 01:12:40,875 --> 01:12:41,708 데보라 1097 01:12:43,458 --> 01:12:44,958 데보라는 이제 여기에 없어 1098 01:12:46,000 --> 01:12:48,458 데보라의 딸은요? 벵의 손녀 1099 01:12:50,333 --> 01:12:51,833 지금 뭐라는 거야? 1100 01:12:54,166 --> 01:12:55,583 손녀는 무슨? 1101 01:12:56,541 --> 01:12:57,458 진짜로요 1102 01:12:58,291 --> 01:13:01,041 아바도 가족이 없다고 하셨지만 보세요 1103 01:13:02,541 --> 01:13:04,625 손녀랑도 연을 끊으셨어요? 1104 01:13:06,250 --> 01:13:07,166 손녀? 1105 01:13:11,416 --> 01:13:14,291 우리한테 원하는 게 뭐야? 돈이야? 1106 01:13:17,708 --> 01:13:18,833 23 1107 01:13:20,458 --> 01:13:21,583 23, 뭐? 1108 01:13:23,625 --> 01:13:25,208 전 그 숫자가 무서워요 1109 01:13:26,250 --> 01:13:28,583 엄마가 돌아가신 나이거든요 1110 01:13:31,291 --> 01:13:33,375 나 혼자 결정을 내릴 수 있는 나이예요! 1111 01:13:33,458 --> 01:13:36,750 아직 철도 안 든 애가 뭘 알아? 1112 01:13:36,833 --> 01:13:38,750 아빠, 난 브라질에서 살고 싶어요 1113 01:13:38,833 --> 01:13:41,375 브라질로 가서 거기 대학에 다닐래요 1114 01:13:41,458 --> 01:13:42,583 그러고 싶어요! 1115 01:13:42,666 --> 01:13:44,500 엄마, 아빠도 원해서 여기 온 거잖아요 1116 01:13:44,583 --> 01:13:47,541 그때는 상황이 완전히 달랐어 1117 01:13:48,041 --> 01:13:49,541 우린 누구의 도움도 못 받았어 1118 01:13:49,625 --> 01:13:50,750 그럼 나도 돕지 마요! 1119 01:13:50,833 --> 01:13:54,166 딸이 혼자 타국에 가겠다는 걸 돕진 않을 거다 1120 01:13:55,750 --> 01:13:59,458 혼자가 아니에요 하켈 이모네서 지내면 돼요 1121 01:13:59,541 --> 01:14:00,666 데보라 1122 01:14:01,875 --> 01:14:03,208 너 하켈이랑 연락하니? 1123 01:14:04,000 --> 01:14:07,250 네, 엄마와 이모 간 불화는 20년이나 묵었어요 1124 01:14:07,333 --> 01:14:08,916 이젠 용서해야죠 1125 01:14:09,791 --> 01:14:10,791 데보라 1126 01:14:11,375 --> 01:14:13,375 난 절대 용서 못 한다 1127 01:14:13,875 --> 01:14:14,708 절대로 1128 01:14:15,500 --> 01:14:16,333 데보라 1129 01:14:17,666 --> 01:14:20,166 그 집에 가면 1130 01:14:21,125 --> 01:14:24,083 다시는 우리랑 얘기 못 할 줄 알아 1131 01:14:52,166 --> 01:14:53,708 전 데보라의 딸이에요 1132 01:14:55,875 --> 01:14:58,625 네 여권을 봤어, 성이 다르던데 1133 01:14:59,291 --> 01:15:00,625 아빠 성이에요 1134 01:15:04,500 --> 01:15:05,666 전 벵의 손녀예요 1135 01:15:15,541 --> 01:15:16,375 벵 1136 01:15:17,208 --> 01:15:19,416 손녀라고 했는데… 1137 01:15:22,166 --> 01:15:23,750 이런 법이 어디 있어 1138 01:15:26,125 --> 01:15:29,000 다 뻘짓이었던 거야 1139 01:15:29,750 --> 01:15:33,000 1만㎞를 날아와서 거절만 당했잖아 1140 01:15:33,625 --> 01:15:37,000 사람들은 늘 날 실망시켜 맨날 하는 말이지만 1141 01:15:37,083 --> 01:15:38,541 - 잘 들어 - 늘 실망만 시켜 1142 01:15:38,625 --> 01:15:40,291 진정해, 응? 1143 01:15:43,166 --> 01:15:45,875 넌 사람을 찾으러 1만㎞를 날아왔어 1144 01:15:45,958 --> 01:15:47,250 그 사람은 벵이 아니야 1145 01:15:48,875 --> 01:15:52,791 우린 세 번째 펜던트의 주인을 찾으러 왔잖아 1146 01:15:52,875 --> 01:15:54,500 그러니까 그 주인을 찾아야지 1147 01:15:55,291 --> 01:15:56,125 어떻게? 1148 01:15:56,833 --> 01:16:00,833 투어 일정표인데 여기가 우리가 갔던 곳이야 1149 01:16:00,916 --> 01:16:03,958 텔아비브, 예루살렘 에일라트, 유대 1150 01:16:04,041 --> 01:16:05,750 이 장소의 공통점이 뭐게? 1151 01:16:06,500 --> 01:16:07,875 다 허탕만 친 곳이네 1152 01:16:09,000 --> 01:16:13,041 그렇긴 한데 벵이 과거 얘기 한 거 기억나? 1153 01:16:13,125 --> 01:16:15,708 이곳은 다 추억이 깃든 곳이야 1154 01:16:15,791 --> 01:16:18,166 그러네, 텔아비브에서 아빠가 된다는 소식을 들었고 1155 01:16:18,250 --> 01:16:20,666 네 엄마는 예루살렘의 병원에서 태어났어 1156 01:16:21,666 --> 01:16:24,458 솔로몬왕의 광산에는 세 사람 이름이 든 병이 있었지 1157 01:16:24,541 --> 01:16:27,916 맞아, 네 엄마는 바로 여기서 바트미츠바를 치렀어 1158 01:16:28,000 --> 01:16:31,666 이 모든 곳에 두 사람의 추억이 있단 거야 1159 01:16:31,750 --> 01:16:33,958 아바도 편지에 그렇게 적었어 1160 01:16:35,125 --> 01:16:38,083 기억해 내봐 1161 01:16:38,916 --> 01:16:42,375 기억이 나거든 내게로 와 1162 01:16:43,000 --> 01:16:45,041 내가 어디 있는지 알게 될 거야 1163 01:16:45,625 --> 01:16:46,875 벵이 기억해 내야 해 1164 01:16:47,625 --> 01:16:49,708 투어는 이곳들을 지나왔어 1165 01:16:49,791 --> 01:16:52,166 하지만 아바는 늘 한발 앞섰지 1166 01:16:53,000 --> 01:16:56,250 우리가 아바보다 먼저 마지막 장소에 가야겠네 1167 01:16:56,333 --> 01:16:57,541 - 그러면 되겠다 - 그거지 1168 01:16:57,625 --> 01:16:59,750 그거야, 그럼 가자 1169 01:17:01,166 --> 01:17:03,958 내 면허가 1종이라고 말했던가? 1170 01:17:04,041 --> 01:17:05,458 - 1종이 뭔데? - 가자 1171 01:17:05,541 --> 01:17:07,041 - 뭐? 기다려! - 가자 1172 01:17:52,875 --> 01:17:54,458 어서, 가브리에우! 가자! 1173 01:18:12,041 --> 01:18:12,958 고마워요 1174 01:18:13,500 --> 01:18:14,458 빨리, 가브리에우! 1175 01:18:16,166 --> 01:18:17,583 저쪽이야! 1176 01:18:18,208 --> 01:18:20,000 - 저쪽 맞지? - 그런 거 같아 1177 01:18:51,958 --> 01:18:52,875 보여? 1178 01:18:55,625 --> 01:18:58,041 네 계획은 거지 같아 1179 01:19:09,666 --> 01:19:10,583 제시카 1180 01:19:14,125 --> 01:19:15,250 저분인 거 같아 1181 01:19:15,916 --> 01:19:17,291 봐, 저분 같아 1182 01:19:22,166 --> 01:19:24,125 맞아, 아바야 1183 01:19:25,166 --> 01:19:26,041 어서 가! 1184 01:19:32,416 --> 01:19:33,375 아바! 1185 01:19:34,333 --> 01:19:36,791 제발 뛰어내리지 마! 1186 01:19:37,416 --> 01:19:39,291 당신 잘못이 아니야 1187 01:19:39,916 --> 01:19:41,875 데보라는 자기 길을 따른 거야 1188 01:19:42,458 --> 01:19:44,166 당신 잘못이 아니라고! 1189 01:19:45,125 --> 01:19:48,125 우리 딸의 죽음은 우리 잘못이 아니야, 아바! 1190 01:19:53,916 --> 01:19:55,041 아바! 1191 01:19:59,125 --> 01:20:00,125 아바! 1192 01:20:14,958 --> 01:20:16,000 전 아바의 손녀예요 1193 01:20:25,500 --> 01:20:27,166 엄마가 해준 얘기가 있어요 1194 01:20:29,333 --> 01:20:31,000 이 펜던트는 우리 가족 중 1195 01:20:32,041 --> 01:20:34,208 용감한 여자만 찼다고요 1196 01:21:06,083 --> 01:21:06,916 하지만… 1197 01:21:10,041 --> 01:21:13,166 딸이 있다는 얘기는 못 들었는데 1198 01:21:14,958 --> 01:21:17,125 저도 할머니가 있는 줄 몰랐어요 1199 01:21:38,666 --> 01:21:39,875 우리 할머니야! 1200 01:21:45,208 --> 01:21:46,208 우리 할머니! 1201 01:22:15,250 --> 01:22:16,291 조심하세요 1202 01:22:18,791 --> 01:22:19,791 제시카 아라우주? 1203 01:22:19,875 --> 01:22:21,416 네, 무슨… 1204 01:22:21,500 --> 01:22:23,708 - 당신을 체포합니다 - 무슨 일이에요? 1205 01:22:23,791 --> 01:22:26,958 - 체포 영장이 있습니다 - 영장이라뇨, 무슨? 1206 01:22:27,041 --> 01:22:29,125 - 브라질로 소환됐습니다 - 무슨 일이냐고요? 1207 01:22:29,208 --> 01:22:31,000 - 무슨 일이야? 제시카! - 가죠 1208 01:22:31,083 --> 01:22:32,666 - 돌려놓으려고 했어 - 뭘? 1209 01:22:32,750 --> 01:22:35,583 여기 오려고 보석을 전당 잡혔는데 1210 01:22:35,666 --> 01:22:37,500 어떻게든 돌려놓으려고 했어 1211 01:22:37,583 --> 01:22:38,875 난 도둑이 아니에요 1212 01:22:39,791 --> 01:22:40,625 "경찰" 1213 01:22:40,708 --> 01:22:41,541 죄송해요 1214 01:22:43,333 --> 01:22:44,375 타세요 1215 01:23:02,166 --> 01:23:03,541 보석을 훔쳤다잖아 1216 01:23:03,625 --> 01:23:06,833 - 사기꾼이야 - 사기꾼이 아니야 1217 01:23:06,916 --> 01:23:11,750 보석 한 점을 전당 잡힌 것뿐이야 이스라엘에서 우릴 찾으려고 1218 01:23:11,833 --> 01:23:15,125 벵, 그 애는 우리 손녀라니까 1219 01:23:15,625 --> 01:23:18,250 우리 딸의 아이야 1220 01:23:20,500 --> 01:23:23,000 데보라에게 딸이 있었다면 우리한테 말했을 거야 1221 01:23:23,916 --> 01:23:24,750 과연? 1222 01:23:25,250 --> 01:23:26,458 정말 그렇게 생각해? 1223 01:23:27,125 --> 01:23:30,416 우리 관계가 그렇게 애틋하고 개방적이었어? 1224 01:23:30,500 --> 01:23:31,333 벵 1225 01:23:32,666 --> 01:23:36,750 제시카의 눈은 데보라의 눈과 판박이야 1226 01:23:38,208 --> 01:23:41,916 모험심도 있는 게 당신한테 물려받았나 봐 1227 01:23:44,958 --> 01:23:47,958 그건 당신 희망 사항이지 현실이 아니야 1228 01:23:48,041 --> 01:23:49,208 아니야, 이 양반아 1229 01:23:49,291 --> 01:23:53,083 난 현실을 두 눈 똑바로 뜨고 보고 있어 1230 01:23:54,625 --> 01:23:58,166 벵, 난 이제 당신이 누군지도 모르겠어 1231 01:24:02,333 --> 01:24:04,625 나도 이젠 내가 누군지 모르겠어 1232 01:24:09,416 --> 01:24:10,291 가브리에우! 1233 01:24:10,375 --> 01:24:11,208 "이혼 증명서" 1234 01:24:13,291 --> 01:24:15,291 끝났어! 1235 01:24:15,375 --> 01:24:17,541 이제 이혼은 마무리됐어 네가 이겼어 1236 01:24:17,625 --> 01:24:19,166 내가 이겼다니? 1237 01:24:19,250 --> 01:24:23,541 필사적으로 원했잖아 나랑 함께하는 거 1238 01:24:25,541 --> 01:24:27,500 스테파니, 내 말 잘 들어 1239 01:24:28,458 --> 01:24:29,875 너한테 버림받고 1240 01:24:31,000 --> 01:24:33,208 난 중동으로 여행을 왔어 1241 01:24:33,791 --> 01:24:34,875 난 노인을 납치했고 1242 01:24:35,458 --> 01:24:37,041 사막에서 낙타를 탔고 1243 01:24:37,625 --> 01:24:39,375 족장에게 팔릴 뻔했어 1244 01:24:40,166 --> 01:24:41,375 버스도 훔쳤어 1245 01:24:41,458 --> 01:24:43,125 다 며칠 만에 일어난 일이야 1246 01:24:43,791 --> 01:24:45,500 네가 없으니 모든 게 뒤죽박죽이야 1247 01:24:47,791 --> 01:24:50,958 하지만 난 너랑 필사적으로 함께하고 싶은 적은 없었어 1248 01:24:51,791 --> 01:24:55,083 그저 필사적으로 혼자가 아니려고 한 것뿐 1249 01:25:26,708 --> 01:25:28,625 텔아비브행 항공기가 준비됐습니다 1250 01:26:09,708 --> 01:26:12,375 퇴실할게요, 66호실이요 1251 01:26:16,500 --> 01:26:19,791 다음에 다시 뵐 때까지 안전하게 여행하세요 1252 01:26:21,625 --> 01:26:24,541 손님, 어떤 분이 봉투를 남기고 가셨어요 1253 01:26:34,541 --> 01:26:40,125 "데보라, 제시카, 하켈 - 1998년" 1254 01:26:40,875 --> 01:26:43,166 잠깐만요! 1255 01:26:43,250 --> 01:26:44,250 제시카! 1256 01:26:44,791 --> 01:26:46,166 잠깐만! 1257 01:26:46,250 --> 01:26:48,416 - 잠깐만요! - 제시카! 1258 01:26:48,500 --> 01:26:49,708 잠깐만요! 1259 01:26:52,875 --> 01:26:54,041 잠깐만요! 1260 01:26:54,833 --> 01:26:56,166 - 잠깐만요! - 제시카! 1261 01:26:56,250 --> 01:26:58,166 잠깐만이요, 제발! 1262 01:27:01,125 --> 01:27:03,000 보석값은 내가 낼게요 1263 01:27:03,083 --> 01:27:05,458 브라질 대사관과 얘기할게요 1264 01:27:05,541 --> 01:27:08,416 - 뭐래? - 입술 읽는 거 젬병인데 1265 01:27:08,500 --> 01:27:11,250 영장이 있습니다 달리 방법이 없어요 1266 01:27:12,458 --> 01:27:14,458 크기와 관련된 거 아닐까요? 1267 01:27:14,541 --> 01:27:15,916 비행기에 태워야 해요 1268 01:27:23,500 --> 01:27:24,500 우리 손녀딸 1269 01:27:25,708 --> 01:27:27,708 넌 이제 혼자가 아니야 1270 01:27:28,500 --> 01:27:32,708 브라질행 첫 비행기를 탈 테니까 우리 리우데자네이루에서 보자 1271 01:27:45,583 --> 01:27:47,125 다 괜찮을 거야 1272 01:27:53,458 --> 01:27:57,083 가죠, 리우데자네이루행 비행기가 텔아비브에서 대기해요 1273 01:28:22,666 --> 01:28:26,333 여기는 관제탑 1번 활주로로 이동해도 좋다, 오버 1274 01:28:43,291 --> 01:28:44,166 뭐야? 오토바이? 1275 01:28:48,791 --> 01:28:49,708 벵이다! 1276 01:28:49,791 --> 01:28:51,291 우리 사장님이요! 사장님! 1277 01:28:54,500 --> 01:28:56,416 벵 1278 01:29:15,708 --> 01:29:17,958 저 비행기에 탄 사람은 내 손녀요 1279 01:29:18,041 --> 01:29:21,291 내 눈에 흙 들어가기 전엔 저 비행기 못 떠 1280 01:29:22,541 --> 01:29:24,000 마찬가지예요! 1281 01:29:24,083 --> 01:29:26,458 나의 벵이 돌아왔다! 1282 01:29:29,291 --> 01:29:31,708 1번 활주로 이륙을 허가한다 1283 01:29:31,791 --> 01:29:34,125 - 비행기에 치이면 좋겠다 - 맞아 1284 01:29:35,291 --> 01:29:37,708 영공을 벗어나면 교신하라, 오버 1285 01:29:39,916 --> 01:29:41,083 저기요, 벵? 1286 01:29:41,166 --> 01:29:42,958 짚고 넘어갈 게 있어요 1287 01:29:43,708 --> 01:29:44,958 예비책이 있는 거죠? 1288 01:29:45,875 --> 01:29:47,708 우리가 죽는 게 예비책인가요? 1289 01:29:47,791 --> 01:29:49,625 보석값은 내가 이미 냈어 1290 01:29:50,125 --> 01:29:53,958 인신보호영장이 발부될 때까지 시간만 벌면 돼 1291 01:29:56,125 --> 01:29:59,416 브라질 사법 제도를 너무 믿으시네요 1292 01:29:59,500 --> 01:30:03,458 1번 활주로 이륙 허가 3,000피트로 비행하겠다 1293 01:30:18,625 --> 01:30:19,791 난 죽을 거야 1294 01:30:32,666 --> 01:30:34,958 즉시 이륙을 중단하라 1295 01:30:35,041 --> 01:30:37,166 정부 지시가 떨어졌다 1296 01:30:37,250 --> 01:30:38,458 이륙을 중단하라, 오버 1297 01:30:38,541 --> 01:30:39,666 멈추라잖아요 1298 01:30:40,333 --> 01:30:44,666 관제탑, 이륙 중단 한다 감속 후 활주로를 나가겠다, 오버 1299 01:30:47,916 --> 01:30:49,541 성공했어! 1300 01:30:49,625 --> 01:30:51,458 아이고, 신이시여! 감사합니다! 1301 01:30:52,416 --> 01:30:54,833 축복받은 키스예요 감사합니다, 주님! 1302 01:31:22,750 --> 01:31:23,833 내 손녀 1303 01:31:25,583 --> 01:31:27,500 구름이 내 기도에 응답했어 1304 01:31:28,916 --> 01:31:29,875 구름? 1305 01:31:29,958 --> 01:31:31,250 무슨 구름? 1306 01:31:31,958 --> 01:31:33,041 말하자면 길어요 1307 01:31:39,250 --> 01:31:41,458 행복이 어떤 건지 생각나게 하소서 1308 01:31:43,208 --> 01:31:44,875 네가 생각나게 했어, 제시카 1309 01:31:46,375 --> 01:31:47,291 정말 고맙다 1310 01:31:48,583 --> 01:31:49,666 천만에요 1311 01:31:50,416 --> 01:31:51,250 할아버지 1312 01:31:55,541 --> 01:31:56,625 할머니 1313 01:32:38,291 --> 01:32:41,750 단체 포옹, 너무 좋네요 1314 01:32:41,833 --> 01:32:43,250 집에 가요 1315 01:32:43,333 --> 01:32:44,250 좋았어! 1316 01:32:44,333 --> 01:32:46,458 대단해! 1317 01:32:46,541 --> 01:32:48,125 너무 좋은 우리 수녀님들! 1318 01:32:51,916 --> 01:32:53,125 사랑해, 육촌 1319 01:32:54,291 --> 01:32:55,500 - 싫어 - 뭐? 1320 01:32:55,583 --> 01:32:57,625 '사랑해'라니, 기분 잡치잖아 1321 01:32:58,208 --> 01:32:59,208 그냥 키스나 해 1322 01:33:08,416 --> 01:33:09,833 우리가 한데 모인 이곳은 1323 01:33:10,416 --> 01:33:13,375 제게는 매우 신성한 곳입니다 1324 01:33:14,458 --> 01:33:16,375 두 사람의 결합을 축하합니다 1325 01:33:17,291 --> 01:33:19,208 그 많은 어려움에도 불구하고 1326 01:33:20,166 --> 01:33:22,916 함께하기로 한 두 사람이죠 1327 01:33:24,166 --> 01:33:29,583 어떻게 두 사람이 영원히 함께하겠단 결심을 할까요? 1328 01:33:30,125 --> 01:33:32,666 그건 저도 모르겠어요 진짜 수수께끼죠 1329 01:33:33,375 --> 01:33:36,125 서로의 공통점 때문은 아닐까요? 1330 01:33:38,833 --> 01:33:42,041 서로 정반대되는 모습 때문일 수도 있죠 1331 01:33:43,708 --> 01:33:46,708 어쩌면 두 사람이 함께하기로 마음먹는 건 1332 01:33:47,208 --> 01:33:49,625 신께서 그렇게 만드셨기 때문입니다 1333 01:33:52,625 --> 01:33:55,500 진짜로 신과의 연합을 선택한 사람도 있고요 1334 01:33:58,208 --> 01:33:59,083 아바 1335 01:33:59,583 --> 01:34:00,583 사랑하는 벵 1336 01:34:02,083 --> 01:34:07,125 앞으로 서로에게 한 약속을 계속해서 지켜나가길 바랍니다 1337 01:34:08,750 --> 01:34:10,083 두 분의 삶이 1338 01:34:11,208 --> 01:34:12,916 언제나 모험으로 가득하기를 1339 01:34:17,958 --> 01:34:22,791 경험이란 실수의 또 다른 이름이에요 1340 01:34:24,041 --> 01:34:30,166 하지만 그런 실수 때문에 삶이 특별하고 소중해진답니다 1341 01:34:31,500 --> 01:34:36,083 실수로 우린 힘겨워하지만 또 그를 통해 배우고 1342 01:34:36,833 --> 01:34:38,333 앞으로 나아가죠 1343 01:34:39,625 --> 01:34:41,583 '마젤 토브'! 1344 01:34:41,666 --> 01:34:43,500 인생을 위해 건배! 1345 01:34:43,583 --> 01:34:45,541 인생을 위해 건배! 1346 01:35:38,041 --> 01:35:43,375 "브라보, 내 인생" 1347 01:42:44,458 --> 01:42:49,458 자막: 김진숙